Transkription der Handschrift B von Rudolfs von Ems 'Alexander' (Brüssel, Koninklijke Bibliotheek van België – Bibliothèque royale de Belgique (KBR), Ms. 18232, 1425-1428)

Angefertigt im Rahmen des DFG-Projekts "Rudolf von Ems, 'Alexander'. Edition, Übersetzung, Kommentar" Leitung: Prof. Dr. Elisabeth Lienert; Transkription/Korrekturen: Elisabeth Lienert, Catharina B. Haug, Mona Badke, Simone Apel, Ramona Theßmann. TEI/xml-Fassung erstellt mithilfe von Transkribus, bearbeitet von Catharina B. Haug, Ramona Theßmann.

1v
2r
RJche ſelde vn*~d(e) hohe*~n ſin
Das iſt von gotte ein groß gewin
De*~n got alſo beſynnet
Das er ſelde gewi*~nnet
Jſt ſy ſvnder ſelden pflicht
Hoher kunſt ich ahte nicht
<S>o wurt ſy gar vernichtet
Obe ſelde ir nicht ȥű pflichte
Orthabevnge recht’er kvnſt
Jſt ſelde heiles gl<ú>ckes <...> [...]
2va
Der ſú noch ſelden werben kan
Das ime got glúckes gan
Der kunſt geleite ſ<e>lden reit
W’er iht tichtet redet od’er ſeit
Der muͦs kunſt by ſelden tragen
Oder ſine kunſt der ſelde entſagen
Oft erg<’ert> ouch die geſchiht
Das man dem kunſte riche ſiht
Dem ſelten iſt dȥdas heil geſchehen
Das ſine kunſt ſelig ſy geſehen
Loͤbelich vn*~d(e) guͦt getihte
Das findet ie die ſlihte
Das es die ſelde rihtet
Vn*~d(e) es glúcke rihtet
Florieret ſelde kunſt ire kraft
So edelt ſich die meiſt’erſchaft
Vn*~d(e) wurt die kunſt gekreftet
Der ſin gemeiſt’er ſcheftet
Nuͦ wȥwas ich als ich eht noch bin
Alſo gemuͤt dȥdas ich den ſin
Je dar uff arbeite
Das got ȥuͤ geleite
Geruͤhte fuͤgen min’er kunſt
Selde vn*~d(e) edeler h’ercȥen gunſt
Sol des glúckes walten
Vn*~d(e) mir den pris behalten
Vff den ich ſus gearbeitet han
So wil ich uff den ſuͤſſen wan
Vn*~d(e) uff des lones gewin
Arbeiten ab’er minen ſin
Vn*~d(e) wil úch bescheiden hie
An diſſer offentúre wie
Ein der tugent richeſt man
Der ritters na*~mmen ie gewan
<...> welte pris vn*~d(e) erwarp
Wie [...]warp <vnd wie er v’erdarp>
Wie <er> ȥuͦ der welte wart geborn
2vb
Was ime ſund’ers wȥwas erkorn
Der welte hoͤheſte wurdekeit
Wie er die wurdekeit erſtreit
Das ſin lop ſin na*~mme ſin leben
An lobe ȥuͦ vmmuͦſſe Note: 1 Haste zu viel. iſt gegeben
Den dúrſten vn*~d(e) den wiſen
Wer wurdekeit wil briſen
Der muͦs dem ſtolcȥen tegen wis
Briſen vn*~d(e) ſinen bris
Er wȥwas geboren von hoh’er art
Das vor ſin’er ȥyt niema*~n wart
Geboren uff die erde
Der mit ſo hohem werde
So mange*~n ȥunge*~n wart erkant
Jn hat manig man genant
Vn*~d(e) von im offentúre geſeit
Mit lúgen vn*~d(e) ouch mit worheit
Der doch nút reht hat geſeit
Von ime die rehte worheit
Dar vmbe han ich gefliſſen mich
Alle mine tage ſit dȥdas ich
Dihtens begunde
Wie ich die mere funde
Wie der tugent riche
Alexander der wunderliche
Wunders vff d’er erden hie
Mit wunderlich’er kraft begie
Dar an hat die worheit mir
Erfuͦllet mines h’ercȥen gir
Jch bin es nuͦ ȥuͦ en<d>e komen
Vn*~d(e) <h[.]n> v<a/o>*~n worheit v’ernu*~mmen
W[..] ſine ellenhafte hant
Betwang vil lúte vn*~d(e) manig lant
Als vns hat bewiſet des
Der wiße areſtoteles
Der den ſtolcȥen tegen ȥoch
3ra
Der valſche miſſe wende floch
Vn*~d(e) dem er ȥuͦ aller ȥyt enbot
Sin glúcke vn*~d(e) ſin not
Vn*~d(e)was im wunders ie geſchach
Als er im vn*~d(e) vns v’eriach
Alſo brieffe ich die geſchihte
Alſo vnſȥer beder worheit giht
KAn ich nuͦ vollebringen
Mit ſinneklichen dingen
Des mich die mere wißet
Briſen do des priſet
V<o>hten do es vihtet
Slihten do es ſlihtet
Wund’ern do es wundert
Sund’ern do es ſundert
Die bóßen von den beſten
Kan ich die wol gegeſten
Die mir die geſchrift vor beſtet
Vn*~d(e) ȥuͦ beſte<*~n>t geſtet
So wil gege*~n den meren ſtegen
Vn*~d(e) wil úch ſagen w’er der tegen
Von art vn*~d(e) von geburt bas
Als ich an der offentúr las
Die hat mich bewiſet ſo
Das hie vor in egipto
Was ein edel kuͦnigrich
Dem do niema*~nwas gelich
An liſten vn*~d(e) an manheit
Was man von ȥober liſte ſeit
Dar an wȥwas ſin kunſt gros
Das niergent lebte ſin genoß
By der ȥyt úb’er alles lant
Der was nottononabus gen[.]nt
Gewaltig vn*~d(e) h’ere
Noch kúniklich’er ere
Was ſine geburt geheret
Wil kunſt wȥwas er geleret
Het er iergent valſchen wang
3rb
Sunder ſines hercȥen dang
Das ſeit vonime dis mere nút
Wan es im von worheit giht
Er were aller d’er liſte vol
Die man von wiſheit wiſſen ſol
Von nigramancie
Vn*~d(e) von aſtronomie
Kunde er wȥwas er wolte
Was man befinden ſolte
Dar noch kunde er wol lieſſen
Ouch kunde er wol entſlieſſen
Der dunckeln reterſchen wart
Er hatte an wicȥen groſſen hart
Das er die troͮme reht riet
Jr komende worheit gar beſchiet
Ouch kunde er wol von liſten das
Wie man der dinge lenge mas
Von geomatrie
Die kunſt wȥwas ſine amie
Vn*~d(e) er ir reht’er amis
Er wȥwas vil wiſȥer den wiße
Sin kunſt ir ȥil ſo hohe uff ſtieß
V́ber alle die man do kunde hies
Das es ir dekeine nie
Geuohen moͮhte noch gevie
Mit kúnſte richen ſinnen
Was er wolte ie beginnon
Dar an wȥwas ſin hoher ſin
Ein kúnſtenrich’er úber gerin
Alſus wȥwas er dȥdas iſt war
Vor groſſen ſorgen manig iar
Bewart mit ſine*~n liſten
Sin liſte kundent in wol friſten
Das in in mange*~n ȥiten
Nieman kunde an geriten
Noch m<oͤ>hte in ſinem lande
Wan er vor hin bekande
3va
Siner vigende getat
Vn*~d(e) wen ir vigentlich’er
Jht arges hat uff in gedaht
So hat er ſchier an ende braht
Wie ime gelingen ſolte
Was ime geſchehen ſolte
[.]ar an warnet in ſin liſte
[.]n diſſer ſelben iores friſte
<W>as egipte das lant
[.]n ſolicher wiſheit bekant
<D>as diſſe liſte groſſer do
<W>orent vil dan and’erſwo
<W>as irdenſche wißheit
<V>on aſtronomie geſeit
<V>n*~d(e) von der ſternen craft
<D>as kundent ſú von meiſt’erſchaft
<V>on abrahams lere gar
Als er ſú lerte vn*~d(e) brahte dar
Sus totent ſú der welte kunt
[.]iſſer ſelben liſte funt
<M>it worheit alſo ſú kundent
[.]n*~d(e) ſú die liſte fundent
Nuͦ ſeit vns die geſchrift alſo
Das in den ſelben ȥiten do
Was der groͤſte gewalt
[...]uff der erde*~nwas geȥalt
[...]<d>em lande ȥuͦ pariſia
[...]<w>altekliche drug do da
[...]<k>únigriches crone
[...]hoher wurde ſchone
[...]vollekomender wigant
[...]artexerſes wȥwas genant
[...]dem ſeit vns and’erſwa
[...]laſtica hiſtoria
[...]<w>’er geheiſſen oth<a/o>s
[...]hette n<o>ttenab<u>s
[...]<la>nt genome*~n ma*~nge*~n tag
[...]<n>ohe by ſinem lande lag
3vb
Des ȥúrnet er ſere vn*~d(e) was ime leit
Mit groſſer craft er uff in reit
Als er in wolte riten an
Do kam gefare*~n ein ſin man
Vn*~d(e) warnet in gein w’er alſus
Rich’er kúnig nectanabus
Du ſolt dich bereiten ȥuͦ wer
Artexerſus iſt mit her
Jn din riche geritten riche
Er lit gewaltekliche
Jn dinem lande er wil dich here*~n
Du muͦſt dich manlichen weren
Oder du wurſt gar v’erhert
Von ſiner craft der ſich nút w’ert
Alle ſine ritt’erſchaft
Wil ich dir ne*~nnen vn*~d(e) ir kraft
Die yme iſt mit helffe by
Parti vnde medy
Sint mit groſſen kreften da
Die von meſſopotania
Hant groͤßlich ſich us genome*~n
Vn*~d(e) ſint ym ȥuͦ helffe komen
Do lit gewaltekliche
Siria dȥdas riche
Mit einem wu*~nnenklichen her
Die von caldia ſint mit wer
Durch in komen in dȥdas lant
Manige*~n ſtolcȥe*~n wigant
Hant die von ir cania da
So hant die von arabia
Groß her mit hohe’er richeit
Sich hant mit kreften dar bereit
Strites mit groſſer ſchar
Boͤſſoferi ſint komen dar
Mit mangem tegen us erkorn
Jn ſine helfe hant geſworn
Aug<u/n>i von araphagi
4ra
Die ellenthaften bra<t/c>teij
Sint do mit werlicher hant
Die beſten han ich dir genant
Noch hart’er mangen w’erden man
Des ich nút wol genennen kan
Jch ſach dis kreftige her
Vnſer lant one wer
Brennen rouben vn*~d(e) hern
Jr menige kan ſich niht erweren
BEna*~mmen ſprach der kúnig do
Mich ducket des dȥdas mir din dro
Nie freiſchlich’er freiße iehe
Dan úbels mir von ime geſchehe
Haſtu we’r ſo were dich
Ouch kan ich wol gedencken mich
Wie ich mich behuͦten ſol
Plig du din’er veſten wol
Mit wißlicher huͦte
Mit ſo vigentlichem muͦte
Heſtu diſſe mer ein teil geſaget
Du weiſt doch wol ein lowe vͦrat
Anne wer wilde manigen hircȥ
Du ſolt wol glou<b>en mirs
Das an des mannes hercȥen ſtat
Was er frumkeit begat
Jr menge vorhte ich cleine
Ouch bin ich als eine
So arm noch ſo vngemuͦt
Jch h<ab> herſchaft vn*~d(e) guͦt
Jch bin mit ſolich’er w’er geweßen
Das ich mit eren bin geneßen
Bicȥ har in allen minen tagen
Du ſolt dem lanth’erren ſagen
Das ſú manlich’er w’ere
Pflegent gegen der vigende here
Vn*~d(e) ellenthafte huͦte
4rb
Mit libe vn*~d(e) ouch mit guͦte
Súllent ſú mit wiſſen han in huͦte
Jr lant ir lip ir lúte ir guͦt
VOn dem kúnige huͦb ſich dan
Diſſer fúrſte vn*~d(e) ſin man
Wie ȥorn yme diſſe mere
An diſſem h’erren we’ere
Er forhte ie doch d’er h’erren craft
Vn*~d(e) ire werliche ritt’erſchaft
Nuͦ wȥwas in den ȥiten
Jn alle der welte witen
Gewurcȥelt ſere des túfels ſpot
An die touben aptgot
Bettet alles dȥdas do wȥwas
Nieman gottes lere las
Wan wo die Juden worent
Do in den ſelben ioren
Die lebtent in d’er alte . E .
Noch gottes gebot vn*~d(e) nieman me
Dis wȥwas lang vor der friſt
E dȥdas vnſȥer h’erre ihusJesus criſt
Neme an ſich die menſcheit
Als vns der wore gloube ſeit
Der túfel het die heidenſchaft
Gebunden mit ſolich’er kraft
Das er den lúten antwurte bot
Noch ire froge ȥuͦ aller not
Vs der apt got munde
Mit worten alle ſtunde
Nuͦ ging der kúnig drate
Jn eine ke*~mmenate
Vn*~d(e) kume*~n vn*~d(e) wolte ſehen
Geuinde rehte vn*~d(e) ſpehen
Wie ym ſolte gelingen
Er hies im balde bringen
Ein becken regen waſſers vol
4va
Obe ich úch rehte ſagen ſol
Wie er befant die geſchiht
Als vns die obend<úr>e giht
Was ym do ſolte geſchehen
Als ich diſſe mere hoͤre iehen
So ſage ich úch wie ers befant
Ein hol<c/t>ȥ iſt erenus genant
Das nieman úber brúnnet
Wie heis es gewinnet
Des nam er in die hant ein ris
Er begunde mange wis
Sine kunſt erȥoͤugen alle dar
Mit kunſt twang er den túfel dar
Das er kam vn*~d(e) lerte
Sin los dȥdas es ſich kerte
Dar nach als ym ſolte ergon
Er ſach als ich v’ernomen han
Sin lob an allen enden
Noch v’erluſt ſich wenden
Sin loſſen allenthalp v’erlos
Der vigende los den ſig erkos
Ȥuͦhant als im dȥdas los v’ertruͦg
Vn*~d(e) im des ſiges wan er ir buͦg
Er begunde machen
Mit wiſſentlichen ſachen
Von waſſe cleine ſchiffelin
Die ſin vorbilde ſolten ſin
Vn*~d(e) ſines vngelúckes los
Die ſa<c/t>ȥete er fúr ſich uff den flos
Die er im nam beſunder
Die gingent alle vnder
Sin los glúckes nie v’eriach
Wie dicke er mit kunſt geſach
So kunde er im nút v’eriehen
Danne dȥdas yme ſolte vnheil geſchehen
Owe gedohte der kúnig do
Wie wencket mir glúcke ſo
Was iſt der <goͤtte rache uff mich>
4vb
Mit dem gedancke huͦb er ſich
Fúr ſinen got an ſin gebet
Was eben maße ie getet
Den der kúnftigen geſchiht
So befant er anders niht
Wanne lip v’erloren ere vn*~d(e) guͦt
Do gerie im ſin muͦt
Mohte er den lip geſunt bewaren
Das er ſin rich lieſſe varn
Von forhte entweich ime alle ſine maht
Dar noch an d’er and’ern naht
Nam er als ich hoͤr ſagen
Was er ie moͤhte getragen
Von golde vn*~d(e) von geſteine
Sus fuͦr er dan alleine
Also v’erborgen er entran
Das es nie kein ſin man
Jn ſime lande do befant
Er leite an ſich do wis gewant
Als er alle ſine tage
Were geſin ein wiſſage
Sin hor hies er ſniden abe
Was er notdúrftig habe
Ȥuͦ ſinen liſten ſolte han
Des wolte er húnd’er im nút lan
Do mitte er dicke vil gewan
Do er der richet entran
Do muͤſte er mitte gewinne*~n
Wenne er muͦſte entr<innen>
Lúte guͦt herſchaft lant
Vn*~d(e)was im<...>icheit wȥwas benant
Sin ouge niem’er me geſach
Er fuͦr do ſin fluht geſchach
Jn poluſim dȥdas lant
Dar inne wȥwas er vil unbekant
<Wer> er von geburte wȥwas
5ra
Siner ȥouber buͦch er do las
Vn*~d(e)was der lúte wißage
Noch ſin’er durfte beiage
Als er vrlob do genam
Jn der moren lant er do kam
Vn*~d(e)was ein wiſſage ouch da
Gen meſſope<t>ania keret er ſa
Nuͦ lant úch rehte wißen wie
Es im húnder ime ergie
Do er von ſine*~m lande entran
Sine moge vn*~d(e) ſine man
Gingent fuͦr iren großen got
Vn*~d(e) botent in durch ſin gebot
Mit irem gebet manige ſtunde
Das er in reht tete kunde
Die endhaftige mere
War in komen were
Nectanabus ir h’erre wis
Do ſprach d’er gut ſerapis
Jr geſehent in niemer mer
Von perſia d’er kúnig her
Der ſol gewaltekliche
Betwingen uw’er riche
Das kan niema*~n vnd’erſt<e>n
Es muͦs nuͦ werden vnderton
Ne<c/t>anabus h<o>t es v’erlorn
Doch wurt von ime ein ſun geborn
Der ſol har noch h<...> wider komen
Der im dȥdas lant hat gen<omen>
Den ſol er twingen vn*~d(e) dis lant
Do mahte<*~n>t ſú ſo ȥuͦ hant
Einen ſtein vil wol herhaben
Vn*~d(e) hieſſent dar an mit buͦſtaben
Schriben wie es kome*~nwas
Dar an man die gehuͤgede las
5rb
Des kúnges vn*~d(e) ouch ſolte leßen
Wie es dar noch ſolte weßen
5v
[5v] J
Alſo der kúnig von perſia in Egipten kam vnd das lant an ſich het genomen
5va
JN diſſen ſelben ȥiten ſa
Was der kúnig von perſia
Mit kreften in Egipten komen
Vn*~d(e) hette an ſich das lant genomen
Nectanabus al dort bleip
[...]macȥe do inne er lange ter dreip
5vb
Sine ȥouberliche<n> liſte
Mit kunſt durch ſin geniſte
Ein kúnig philippe wȥwas genant
Der wȥwas do kúnig úber dȥdas lant
Der hatte ein mi*~nnenkliches wip
Die ime liep wȥwas als der lip
6ra
Von minnen vn*~d(e) von liebe wȥwas
Die wȥwas geheiſſen olimpias
Edelichen vn*~d(e) hoch gemuͦt
Jn wiplicher kúſcher guͦt
Wite erkant von húbſchen ſitten
Jr man der kúnig wȥwas vs geritten
Mit her in froͤmde lant mit kraft
Er hatte groſſe ritterſchaft
Braht in froͤmde riche
Er twang vil kreftekliche
Mit ſiner Ellenthafter hant
Lúte vil vn*~d(e) manig lant
Das ſú im wurdent vndertan
Die kunigen wȥwas gelon
Do heime als e<s> billich wȥwas
Vff des kúniges palas
Was ſú noch irem willen wol
Vnd lebete als eine frouwe ſol
Die ſchoͤne b<y> kúſche pfliget
Gegen der man ſich húte bewiget
Wil die wibes kúſche pflegen
Man ſol ſich húte an ſú bewegen
M<it> wiplich’er huͦte
Was die w’erde guͦte
Gelobet in werdem priße
Nectanabus der wiſe
Was do la<n.>ge dȥdas er nie
Der frouwen kunde gefie
Wie dicke man ir das gefuͦg gewoch<ge> Note: gewoch<ge>: Korr. von anderer Hand.
6rb
Wie hohe wiſheit er truͦge
Vnd wie meiſterlichen ſin
Das wolte ſú g’erne ſehen in
Nuͦ duhte in gar ein ȥageheit
Das er ſo lange meyt
Vn*~d(e) er in kunde nie gewan
Alſus ging der wiße man
Beſunder uff den pallas
Do ſú mit frouwe*~n uffe wȥwas
Mit richeit wol geȥieret
Do wart geſalwieret
Der meiſter wiße alſo ich ſyNote: Korr. von anderer Hand. in ſach
Gnode er ȥúhtlichen ſprach
Sú hies in ſitȥen es er ſas nider
Vere er ſas ſú hies in wider
Sicȥen noher bas ȥuͦcȥ ir
Das wȥwas vol ſines hercȥen gir
Sin hochgeburt mit wicȥen
Hies in do noher ſicȥen
Sin arbeit ſin v’erlornes guͦt
Sin habeloſe armuͦt
Sin kranckes leben noch herſchaft
Want in des nút der mynne c<l/k> kraft
Wolte ſine ſinne
So twingen noch ire mi*~nne
Das er von allen ſinen ſinnen
Die frouwe wolte mi*~nnen
Kvnde ich nuͦ mine ſinne
Dar uff dȥdas ich die minne
Wolte brieffen vn*~d(e) ſagen
6va
Die man ſach ſin hercȥe tragen
Gein der frouwe*~n liebe kraft
So muͤſte ich haben Note: Streichung mit anderer Tinte meiſterſchaft
Han der ich erloſſen bin
Wolte ich der mi*~nne craft an in
Pruͤfen dȥdas wurde alle lang
Jr mi*~nne ſin gemuͤte twang
Die mi*~nne ȥuͦ imgeſlichen kam
Sin gemuͤte ſú im nam
So gar das der wiße man
Gedohte clein dar an
Wie manig kumberliches leit
Er muͤſte han mit erbeit
Sin’er not v’ergaß er gar
Von mi*~nnen nam er nihtes war
Von d’er lieben frouwen ſin
Der kúniglichen kúngin
Die wȥwas ſin liep ſin leit ſin not
Sine froͮude ſin’er mi*~nne dot
Sin h’ercȥe ruͦrt ire’r mi*~nnen ſchoß
Des hercȥen vn*~d(e) der ȥungen ſlos
Was ir ſtrengen mi*~nne bant
Jr mi*~nne ſich ſin vnd’erwant
So <h>ercȥekliche dȥdas er gie
Das [.]<r> by ſinnen kum lie
Al<s> es noch mange*~m man ergat
De<n> <m>i*~nne craft nút ledig lat
Jr <.>oter munt ȥuͦ dem meiſter ſprach
[...]ter ſit man mir v’eriach
<.> [...]du keme har in dis lant
6vb
Sit hat g’erne dich erkant
Mir iſt ſo mange wißheit
Von din’er hohen kunſt geſeit
Das ich dich g’erne han geſehen
Du ſolt mir reht v’eriehen
Biſtu von Egipta
Von dem hoͤr ich ſagen ſa
Das ſú kúnſten riche ſin
Er ſprach io liebe frouwemin
Vs egipten lant ich bin
Jch habe ſo vollebrohten ſin
Das ich die troͤme kan v’erſton
Vn*~d(e) weis wol wie ſú ſullent ergon
Mir iſt der ſternen louff erkant
Vn*~d(e) wie iegelich’er iſt genant
Das iſt mir kunt vn*~d(e) ouch der liſt
Wie iegelich’er genaturet iſt
Der vogel geſang erkenne ich wol
Vn*~d(e)was ire meinu*~nge betúten ſol
Das v’ernim ich uff dȥdas ȥil
Jch habe hoh’er kunſt ſo vil
Das ich ȥuͦ rehte wol kan ſpehen
Das einem kynde ſol beſchehen
Das nuwelichen wurt geborn
Die ſelben liſte hant geſworn
Mir vn*~d(e) dem v<o> Egipten lant
Sint die liſte wol erkant
Alſus ſprach der wiſe man
Die frouwe ſach er ab’er an
Mit lachendes hercȥen ſinne
7ra
Do ſprach die kúniginne
Meiſter guͦt du ſolt mir iehen
Was din ougen am mir hant erſehen
Das du ſo vil froͤuden heſt
So du mich ane ſ<i>heſt Note: i aus e korr. oder umgekehrt.
Als er de’r rede gefraget wart
Jn duhte das er uff die vart
Gewiſſet were der mi*~nne
Jn lertent ſine ſinne
Das er nuͦ ſprechen ſolte
Sit yme nuͦ die ſtatte wolte
Fuͤgen ſo gefuͤge ſtunt
Das er mit fuͦgen tete kunt
Der frouwen ſine hohe pin
Er ſprach vil liebe frouwe min
Din hohe ſchoͤne wiſet mich
Das ich mit truwen meine dich
Durch wȥwas uff den liebe*~n wan
Den ich ȥuͦ diner liebe han
Tuͦ hin die rede ſú iſt gar ein wiht
Sú mag v’erfohen niemer niht
Wie doch ſo leiſte ich din gebot
Sú moͤhte er weren niem’er ein got
Er muͤſte g<uͤ>tlichen dich
Schouwen ob er w’er als ich
Dir vnd<e>rtan gar als ich bin
Sú ſprach haſtu alſ<o> wiſen ſin
Alſo du mir haſt geſeit
So lo mich diner wißheit
An dir befinden ettewas
Gerne frouwe tuͦn ich das
Do ȥoch er us dem buͦſem ſin
7rb
Ein wol gemachet teffelin
Ȥuͦ guͦter moſſen cleine
Von wiſſem helffenbeine
Gar ſchone geȥieret
Das wol gemuſieret
Von ſilber vn*~d(e) von golde wȥwas
Dar an er kúnſteklichen las
Wie die ſternen vmbe gant
Vn*~d(e)was ſú naturen hant
Vn*~d(e) wie der himel vmbe gat
Vn*~d(e) vmbe gonde ȥeichen hat
Svs wȥwas die hime<lſ>pere
Mit wißlicher lere
Von meiſt’erlichen buͦſt<a>ben
An die tofel ergraben
Drige kreiße ſtundent dar an
Dar an vant d’er wiße man
Hoh’er meiſterſchaft genuͦg
Der erſte kreis ȥwoͤlff ȥeichen truͦg
Die do ȥwoͤlff falten v’ernun<ſ>t
Truͦgent an der ſelben kunſt
Ouch truͤge die figure
Der rehten nature
Der luͦne vn*~d(e) der ſunnen gar
Der and’er kreis ouch ȥoͤugete dar
Der dirte ſúben ſternen
An den man ſolte lernen
Meiſterlich’er ſelden ſpehen
Das vant man an d’er ſterne*~n jehen
Das vant man al gemeine
Das by vier edel ſteine
Die der ſúben ſternen kraft
7va
Erȥoͤugetent vn*~d(e) der meiſterſchaft
Die menſchlich’er wißheit
Sint ȥuͦ húte uff geleit
Vn*~d(e) wie ir leben ſol ergan
Vn*~d(e) der lip ein ende han
Die ȥeich<e>n ſtundent dran geſchriben
Die den louff vmbe tribent
An den got alle leben ſchreip
Vn*~d(e) naturende vmb treip
An diſſer tafeln nam do war
Die frowe dȥ er alſo gar
Was an liſten volleko*~mmen
Sú ſprach ich han wol v’ernomen
Lieber meiſter das din liſt
An wicȥen vollekomen iſt
Wiltu dȥdas ich gloube dir
Was du mir ſeiſt ſo ſage mir
Die ſtunt die ȥyt vn*~d(e) ouch den tag
Jn d<em> die geburt gelag
Das dirre welte wart geborn
Fili<p> der kúnig vſerkorn
Jn <w>urdekeit fúr alle man
Wi<e> din mu*~nt dȥdas geſagen kan
S<o> wil ich glouben dir
<Wa>s du do noch geſageſt mir
Das wuſte ſú ouch wie es geſchach
Sine kunſt gew’erlich v’eriach
Alles wie es wȥwas geſchehen
Das ſú mit worheit muͦſte iehen
Der meiſt’er ſprach ȥuͦ der kúnigin
Nuͦ<n> ſage mir liebe frouwe min
Sol ich dir iht mere ſagen
7vb
Jo meiſt’er mi*~n ich muͦs dir clage*~n
Mine groͤſten ſwere
Eine v’erholene mere
Das mich hat beſweret
Das von mir iſt gemeret
Mir iſt von rehter worheit
Von mine*~m lieben man geſeit
Er hababe des v’ermeſſen ſich
Das er v’erſtoſſen welle mich
Kem er iem’er wid’er hein
Niht wa*~n durch ein cleines mein
Das ich noch vnberhaft bin
Nuͦ lo mich dinen hohen ſin
Beſchouwe*~n vn*~d(e) die wißheit
Die dir von witȥen iſt bereit
Vn*~d(e) hilff mir das dȥdas nút geſchehe
Das man mich iht do fúr erſehe
Das ich ſolle v’erſmehet ſin
Das kein ander kúngin
Des landes crone by mir trage
Frouwe ſprach er lo die clage
Es iſt ein lúgen du biſt betrogen
Wer dirs ioch hat gelogen
Doch wurt ein teil der rede war
V́ber ettelich iar
Das man in dich v’erſtoſſen ſiht
Das doch kúrtȥlichen geſchiht
Wanne er welle od’er enwelle
So muͦs er din geſelle
Noch din ſelbes willen weßen
Er mag one dich nút geneßen
8ra
Wo mit truwen liep geſchiht
Durch dirre frouwen hercȥe liep
Betrog ſú holder minne diep
Noch liebes ſtetem liebe
Wart ſú von liebe diebe
Betrogen ein teil belibet
Das ſú wart bediebet
Von h<a>ln d’er mi*~nne diebe
Das kam von dem liebe
Das ir der h<o>lnder mi*~nne diep
Gehieſſe ſtete ir liebes liep
Dem ſelben mi*~nne diebe
Wart des kúnges liebe
Noch ſime ſteten liebe ein liep
Des frouwet ſich d’er mi*~nne diep
Ne<t>tabus der wiße man
Die frowe ſo groſſes began
Den meiſter ſú beſante ȥuͦ ir
Meiſter ſprach ſú nuͦ r<a>te mir
Ȥuͦ mine*~n ſorge*~n die ich han
Du weiſt wol wȥwas ich han getan
Nuͦ rot wie ſol ich hie von komen
Wie wurt die ſwere mir genomen
Wan ſo d’er kúnig wider kompt
Entſchuldige*~n mich cleine fruͦmpt
[...]<n> ich leid’er ſchuldig bin
Nuͦ iſt min groͤſt’er vngewin
Das ſich an mir die Note: die: ü. Z., von anderer Hand. geſchicht // alſo ſchinberlich<e>*~n ſycht Note: alſo ſchinberlich<e>*~n ſycht: neben der Zeile/R., von anderer Hand. Ju liest Also schruwecliche*~n sycht.
Das iſt min hercli hoͤheſtes hercȥer ſer
Owe wȥwas ſol ich clagen mer
Wan dȥdasich bin v’erſeret
8rb
Vn*~d(e) ſich mine clage meret
Jſt das din groͤſte arbeit
Vn*~d(e) din hoͤheſtes hercȥe leit
Des maſtu vil wol geneßen
Liep du ſolt nút trurig weßen
Wis uff mine truwe fro
Sprach d’er wiße meiſt’er do
Der got am<e>n hilfet mir
Wes ich in bit vn*~d(e) fuͤget dir
Das du durch diſſe ſchulde
Dines ma*~nnes hulde
Niem’er maht v’erließen
Du ſolt din leit v’erkießen
Vn*~d(e) on alle ſorge ſin
Jch ſchaffe liebe frowe min
Das alle ſwere dich v’erbirt
Vn*~d(e) din l<eit> dir benome*~n wirt
Das habe uff min<e> <tru>we dich
Al<s> huͦb <er ȥuͦ felde> ſich
Vn*~d(e) ſuͦch<ete mangʼer> hande Crut
Do mit<te> er ſin<e>s hercȥen trut
Von ſorgen w<o>lte bringen
Mit ȥouberlichen dingen
Sinen liſt er ſchouwe*~n lies
Das ſaff er us dem crute ſties
Vn*~d(e) twang den túfel do mitte
Noch ſinem alten ȥouber ſitte
Das er philippe dort betrog
Vn*~d(e) mit dem ſelben liſte im log
Do mitte ſin wip wȥwas betrogen
8va
Dar noch ſchiere wȥwas vnlang
Das der meiſter den túfel twang
Das er in rehte lerte
Wie er ſich v’erkerte
Vn*~d(e) er ſich kunde machen
Mit ȥouberlichen ſachen
Ȥuͦ einem trachen er kam
Dis geſchach Note: geſchach: ach ü. Z. (von anderer Hand?). dis bilde er nam
An ſich do wart er michel ſus
Alſus ſleich er durch dȥdas hus
Hin do die ſchoͤne olinpias
Des wunſche*~ns ris <a>ne ſchone ſas
Ȥuͦ ha<*~n>t als er ȥuͦ ir kam
Sin bilde er aber wid’er nam
Vnd w’art der ſelbe d’er er e wȥwas
Do er kam uff den palas
Die frouwe tugentriche
Entpfing in mi<*~n>nenkliche
Er kuſte ſú dȥdas galt ſú ſa
Den got den er hette da
Den gap er ir dȥdaswas ſin lip
Alſus leite in dȥdas ſchoͤne wip
An iren arm d’erwas vil wis
An ir wȥwas gar des wúnſches ris
Sus lag <der> ſy Note: ſy : Korr. ü. Z. von anderer Hand. by dem gotte
Do wart der got vn*~d(e) d’er botte
Getrucket vil úber <vor> Note: <vor> : Korr. ü. Z. von anderer Hand. alle*~n gotten
Es w’art ime mi*~nnenklichen erbotten
Jch wene es we’r ir beder gunſt
Das die alte vn<*~d(e)> die nuwe kunſt
Noch reht’er lieplicher art
8vb
Ge<uͤ>bet von in beyden wart
Das ſumde er ſich nút langer
E dȥdas ſú wurde ſwang’er
Kindes von ſinem <bi>lde libe Note: libe: Korr. von anderer Hand.
Er ſprach ȥuͦ dem w’erden wibe Note: wibe: be korr. von anderer Hand.
Hercȥe liebe frouwe du
Haſt entpfangen vo*~n mir nuͦ
Den rehten ſchirme*~n din
Diſſe <fruht> dracht Note: dracht : Korr. ü. Z. von anderer Hand, darunter <fruht> gestr. ſol ſelig ſin
Vn*~d(e) w’erden alſo ſigehaft
Das ſú niem’er ma*~nnes craft
Mit ſige*~n úber winden mag
Alſus nahete d’er tag
Der meiſter balde von ir gie
Die kúnigin er tragende lie
Sus hatte ſú d’er liſt betrogen
Jr hatte ir guͦt’er wan erlogen
Ouch ſolte in dem ſinne hie min
Der meiſter mit d’er kúnigin
Wanne er wolte kome*~n ȥuͦ ir
So ſprach er liebe frowe dir
Kunt din got ſus od’er ſo
Sú ȥieret ſich vn*~d(e)was ſin fro
So huͦp er ſich ȥuͦ ir dar
Do die frouwe wart gewa[.]
Das ſine wicȥen ſú betrog
Vn*~d(e) ir ſo ſpehelichen log
Sú begunde in ouch betriegen
Vn*~d(e) an drutſchefte liegen
Liep lúget liebe niht
9ra
Den túfel dȥdas er ſchouwen
Sich lies die werden frouwen
Jn dem bilde als er ſeite
Vn*~d(e) er ſich ȥuͦ ir geleite
Vn*~d(e) ir ȥuͦ wibe pflege
Vn*~d(e) ſo er ir by gelege
Das er den ſpreche alſo
Frouwe du ſolt weßen fro
Las alle dine ſwere
Du haſt den ſchirmere
Entpfangen der dich ſchirmet wol
Vn*~d(e) dich vo muͤge beſchirmen ſol
Dis ſolte alles ſo geſchehen
Sú ſolte in irme tr<oͤ>me ſehen
Dis ſelbe bilde als es geſchach
Des nahtes ſú es alles ſach
Philippe ir man d’er tegen wiß
Wie dȥdas er truͤge hohen pris
Sine liebe dúre gekouffet Note: gekouffet: ge ü.Z. wart
Do er wȥwas an der herfart
Geminnet wart der got durch in
Vff der miete gewin
Vn*~d(e) uff des lones hohen ſolt
Das er ir ſolte weßen holt
Sú hette es and’ers nút getan
Do fúr ſúllen wirs han
Jren got die frowe des nahtes ſach
Als ir gewor’er troͮm v’eriach
Do der morgen ane vie
Der meiſter ȥuͦ d’er frouwen gie
Do ſeite ſú ime ȥuͦ mere
9rb
Was ir getroͤmet w’ere
Dis wuſte ich e vil wol
Noch bas ich es beweren ſol
Du haſt nút den dr<oͤ/oͮ>m geſehen
Die worheit ſol dir noch geſchehen
Den ſelben got erȥoͤugete ich dir
F<uͤ>geſtu an die ſtette mir
Das ich mag heimeliche ſin
So tuͦn ich dir die worheit ſchin
Der got wil hint ȥuͦ dir komen
Vn*~d(e) het dȥdas bilde an ſich genomen
Das er als ein trache gat
Die ſelbe forme er gohes lat
Vn*~d(e) oͤuget ſich dir in min wis
Er wil w’erden din amis
Dar noch iem’er mere
Wil er dir guͦt vn*~d(e) ere
Hohen vn*~d(e) meren
Mit kún<c>klichen eren
Hilfet des <d/m>in<*~n> helffe dir mir
So wil ich g’erne f<uͤ>gen dir
Ein heimlich weßen ȥuͦ dirre friſt
Do du vil heimelichen biſt
Sú hies in lon vil trote
Jn eine kemenote
Die genuͦg heimeliche wȥwas
Dar inne er ſine*~n ȥouber las
Sus wȥwas v’erendet dirre tag
Die frowe wachende lag
Das ſú geſehen wolte
Wan ir got komen ſolte
9va
Er wurt dir holt als er ie wȥwas
Wan er ſwere one dich genas
Owe ſprach die frouwe do
Meiſter min w’er ehte alſo
Das der vil liebe h’erre min
Muͤſte alſo betwungen ſin
Wan er ȥornig w’ere
Das er ȥuͦ hant v’erbere
Gegen mir ſinen iahes has
Fúr große ſelde wolte ich das
Mir ſelber bruͤffen es iſt niht
Nuͦ ſage ich dir wie es geſchiht
Sprach der meiſt’er hoch gemuͦt
<Ein> Note: <Ein>: Sú Ju. got der vil gnoden tuͦt
Der wil dir noch by geligen
Von des gewalt ſoltu geſigen
An dine*~m man ȥuͦ aller ȥyt
Wan er dir nuͦ by gelit
So muͦſtu ſiges ſin gew’ert
Dar noch als es din h<’er>cȥe gert
Der wil dich werhaft machen
Mit goͤttelichen ſachen
Wil er dar ȥuͦ demuͤtigen ſich
Das er wil berhaft machen dich
Meiſter min wie heiſſet er
Das wil ich ſagen ſprach der
Der riche man alle ȥyt
Den lúten guͦtes richeit git
Sage mir wie iſt er geſtalt
Er iſt niht ȥuͦ jung noch ȥuͦ alt
9vb
Noch ȥuͦ gruͦs noch ȥuͦ kranck
Noch ȥuͦ kurcȥ noch ȥuͦ lang
Jn rehter moſſe iſt er erkorn
Er het ȥwei krumbe rindes horn
Dar an ſin’er ſtirnen do
Sin bart iſt wol gemúſchet gro
Sus iſt ſin bilde gedan
Wo man yme sol ȥuͦ oppfer gon
Der hoͤbet dir din crone
Du ſolt dich hint ſchone
Gein ſinre cunft wol cronen
Vnd dich noch wúrde ſchouwen ſchon<e*~n> Note: ſchon<e*~n> : Korr. von anderer Hand.
Nim an dich din beſte kleit
Vn*~d(e) wis im alſo bereit
Alſo dime gotte wol ȥeme
Vn*~d(e) er fúr guͦt von dir neme
Suͦ ſprach ſol ich den got geſehen
Als du mir haſt v’eriehen
So wil ich dich betten an
Fúr got vn*~d(e) ouch nút fúr ein man
Vrlop nam der meiſter do
Von der frouwe*~n ging er ſo
Er huͦb ſich dar er wolte dan
Vil manig crut er gewan
Vn*~d(e) wurcȥe manig’er ſlahte
Noch ȥouberlicher ahte
Crut vn*~d(e) wurcȥe er alles ſties
Das ſaff er us trucken hies
Mit ȥouberlicher liſt craft
Twang er ſine meiſterſchaft
10ra
Des louwen houbet iſt ſin iſt die tugent Note: tugent: g korr. aus w?
Der pflegen ſol ſine milte iugent
Er wuͦrt ſo werde lebende
Jn ſolichen eren ſwebende
Das wel<t/c>lich iſt dȥdas iema*~n lebe
Der ȥyt des lop ſo hohe ſwebe
E dȥdas des troumes vnd’erſcheit
Dem kúnge wurde alle do geſeit
Do kam mit vigentlichen ſitten
Geſchart vn*~d(e) uff in geritten
Der kúnig mit den ſinen
Die lieſſent an im ſchinen
Mit kreften vigentliche craft
Die ellenthafte ritterſchaft
Ritten des landes fúrſten an
Philippe vn*~d(e) ſin man
Bereitent ſich ȥuͦ ſtrite ſa
Sich huͦb ein herte ſtrit al da
Gros vngemach leit vn*~d(e) not
Do lag vil manig’er dot
Den man dor nach muͤſte clagen
Man ſach den fliehen diſſen iagen
Do wȥwas der ſlag hie wȥwas der ſtich
Der lanth’erre ſo w’erte ſich
Das philippe der ellens riche
Mit den ſine*~n entwichen
Noch dem vigenden ſige iach
Do im ſin craft ȥerbrach
Do kam ein drache in ſine ſchar
Geflogen an ſin helffe dar
Den in der meiſter ſande
[...]<ſin> ſelbes lande
[...]<r>frouwete
[...]ete
10rb
Das er mit creften ſo ȥuͦ hant
Geſigete vn*~d(e) ſú úberwant
Die vigende fluhent der ſtrit ȥ’ergie
Der ſluͦg den der diſſen vie
Sus wȥwas der ſtrit ȥergangen
Der vigende vil gefangen
10va
Vn*~d(e) ir ir mi*~nne wȥwas erlogen
Philippe lag mit groſſer craft
Vn*~d(e) mit weltlich’er ritterſchaft
Groſlich in betania
Des landes kúnig was ouch da
Paſſe<im/an>ia mit her
Der twang er ſit er wie ſin her
Groſſes wider ſacȥes pflag
Des nahtes do philippe lag
An ſinem bette er do entſlieff
Sine*~m hercȥen lute rieff
Sin fr<oͤ>md’er troͮm vil ſpehe
Jn duhte dȥdas er ſehe
Das aman der groſſe got
Mit dem der meiſter det den ſpot
By ſime wibe lege
Vn*~d(e) ir ȥuͦ wibe pflege
Vn*~d(e) dar noch ſp’rach er alſo
Frouwe du ſolt weßen fro
Din man iſt by dir gelegen
Philippe der vil w’erde tegen
By dem du ſwanger biſt
Die fruht die von im komen iſt
Wurt har noch in dem lande breit
Das iſt ein kint des wurdekeit
Es wurt rich vn*~d(e) here
Do by geduhte in mere
Das der truͦg ein vingerlin
Do mitte er der kúnigin
Beſlúſſe ire clare wipheit
Das ir muͦſte ſin vʼerſeit
Drutſchaft vncȥ an ſine*~n lip
Jn duhte des wie er ſin wip
Alſo beſigelt hette
10vb
Das ſú blibe ſtete
Mit eime edeln ſteine
Do wȥwas des liehten ſunnen wagen
Ergraben an ich wil úch ſagen
Obe ir mirs gloubent
Ein ſw’ert eins lowe*~n houbet
Was ouch in dem ſteine ergraben
Dirre liſt wart erhaben
Das ſú philippen alſo trugent
Vn*~d(e) ym uff die rede lugent
Das ſú in wol moͤhtent triegen
Vn*~d(e) an den ſchulden liegen
Philippe der riche tegen
Begunde den tr<oͧ>m vil hohe wegen
Er wȥwas erwachet ſo ȥuͦ hant
Was ſin rot fúr in beſant
Der tr<oͦ>me dúttere
Seit er ȥuͦ mere
Was i<n> dem troͮme ſach
Der wiſeſte vnd’er in do ſprach
Philippe h’erre mi*~n du ſolt
Dime gotte weßen holt
Benamen es iſt eine worheit
Das din wip von eime gotte treit
Niht von menſchen libe
Dir wurt von dinem wibe
Geborn ein ſun des na*~mme wert
Bliben ſol des hercȥe gert
Jiem’er werend’er eren Jch wil ȥuͦ dúhte kere*~n
Das ſw’ert vn*~d(e) ouch den ſunne wagen
Die rehte byſchaft von in ſagen
Er ſol gewaltekli<ch> [...]
Twingen <a>ll [...]
11r
[11r] ij
Alſo der kúnig philippe den ſtrit gewan in bytania vn*~d(e) vil volckes erſlagen
wart vn*~d(e) ime
/
ein trache halff vechten
11ra
MJt ritt’erſchaft geſigete da
Philippe in bytania
Das lant wart ime do ȥinſhaft
Do kerte er mit der ritt’erſchaft
Wider heim ȥuͦ lande do
Sins glúckes worende fro
Die ſinen als in wol geȥam
Das der den ſig mit eren nam
11rb
Als er nuͦ hin heime komen wȥwas
Er ging hin uff den palas
Die kúnigin ime wider gie
Vil minenkliche in enpfie
Er kuſte ſú ſú kuſte ouch in
Ȥuͦ handen gingent ſú do hin
Ȥuͦ ein ander ſicȥen
Er ſprach mit ſchone*~n wicȥen
11va
Ach hercȥe trut nuͦ wiße mich
Wie iſt es komen vmbe dich
Wem haſtu hercȥe liebes wip
Fúr mich gegeben dinen lip
Sú ſweig vn*~d(e) ſach mit ſchame dar
Vn*~d(e) nam ſin blucklichen war
Er ſach ſú ȥertlichen an
Frouwe ſprach der wiße man
Die goͤtte hant gewaltes vil
Do von ich nuͦ nút ȥúrne*~n wil
Min ouge in eime troͮme ſach
Das dir gewalt von im beſchach
Durch dȥdas ſol man dir die geſchiht
V’erwiſſen noch v’erkeren niht
Wen wȥwas der goͤtte wille g’ert
Des wurt ir hoher nam*~me gew’ert
Du biſt vnſchuldig nuͦ bis fro
Ker dich an niem*~ens dro
Was man nuͦ von dir von mach myt Note: mach myt: Korr. ü. Z. von anderer Hand. mir gdrowe*~n Note: gdrowe*~n: we*~n korr. von anderer Hand.
Du ſolt din gemuͤte frowen
Ane has gelag der ȥorn
Den die frouwe hoch geborn
Hatte vmb iren lieben man v’erſchult
Hat ſú ȥorn von im gedult
Das wiſſent nuͦ vil lúte niht
W’er aber weis die geſchiht
Wie dȥdas vnſchuldige wip
<T>ruͦg den ſchuldehaftigen lip
<D>er wiſſet im nút dȥdas der ȥorn
<S>o ſchiere wȥwas von im v’ercorn
[..]l mange*~n lantman ich han
[.]’er im ein ſoliche lugetan
[.]r ȥurnde lihte vn*~d(e) hette es has
<N>uͦ w’er ſolte ime wiſſen bas
11vb
Obe er lip ſele vn*~d(e) leben
Ȥuͦ voge vng’erne wolte geben
Vmbe einen ſolichen erbe knaben
Do wurde ein . e . erhaben
Das lieht dort heimliche ergie
Nuͦ lant úch fuͦrbas ſagen hie
Do die mere wart gelan
Man ſach den kúnig ȥuͦ tiſche gan
Mit ſinen landh’erren da
Do kam d’er ȥouber’er ieſa
Gegangen durch den palas
Jn eines trachen bilde er do wȥwas
Vn*~d(e) fuͦr ſo foͤrhtekliche
Das arm vn*~d(e) dar ȥuͦ riche
Erſchrockent ſere do er hie
Die rihte gegen dem tiſ<c>e gie
Vn*~d(e) die kúnigin ſas
Sine*~n ſlich er gege*~n ir do mas
Vn*~d(e) leite ſin houbet uff ire ſchos
Das hetten<t> fúr ein w<u>nder <g>ro<s>
Alle die do ſoſſent <d>as ſahent Note: <d>as ſahent: Korr. von anderer Hand.
Mit ſtete ſú dȥdas jahent
Dis we’r denne vor hin geſchehen
Sú muͤſtens fúr ein wunder iehen
Ȥuͦ ſinen h’ lanth’erren ſprach
Der kuͦnig do dis ſus geſchach
Jr h’erren do ich im ſturme
Was do kam mir dirre wurme
Ȥuͦ helfe mit vil groſſer were
Er halff mir gegen d’er vigende here
12ra
Vncȥ ich den ſig an in gewan
Vn*~d(e) ich geſchiet mit eren von dan
Dis muͤſte ouch der kúnigin
An fuͤge ein vnſchulde ſin
Das alſo beſunder Ȥu n-gayt dy<rr/n>e wondȥer
Das gap glouphaftige*~n guͦt moit Note: moit: Korr. von anderer Hand, R.
Dem h’erren gege*~n d’er frouwen guͦt
Dar noch do dis alſus wȥwas
Do ſas uff ſinem palas
Der kunig philippe alleine
<Do kam ein> <f>oͤgelin cleine
Vn*~d(e) sas <ym> vff die ſchos ſin
Nuͦ sach er wȥwasdas foͤgelin
Hie mitte wunders meinde
Vn*~d(e)was es mitte beſcheinde
<Es> leit im in die ſchos ein ey
Do ſties er hin es brach enȥwei
Des begunde in wunder han
Er <...> dar us ein wúrmelin gan
Das gar dȥdas ey alvmbe gie
<Die> wid’er vart es do gevye
Gegen dem ſelben bruche hin
Do es us gie do wolte es in
Als es das houbet drin gebot
Vor in dem ey wȥwas e<s> tot
Den kúnig muͤſte wund’er han
Durch wȥwas dis wund’er w’er getan
Wan es noch wund’er hette
Wem got dȥdas wunder tete
Es wȥwas ouch beȥeichenlich
Der kúnig kerte dannan ſich
12rb
Vn*~d(e) rieff ſine*~n meiſt’er dar
Das ſú des wunders neme*~nt war
Er hies beȥeichenliche ſú
Noch d’er beȥeichenu*~nge hie
L<e>ſſen Note: Nach L<e>ſſen Fleck? Korr. von anderer Hand? balde dȥdas geſchach
Der wiſeſte vnd’er in do ſprach
Herre ich weis von liſten wol
Was die wund’er betúten ſol
Ein ſun wurt von dir geborn
Der ȥuͦ erben wurt erkorn
Noch dir in dem lande din
Den dútet ſus dis wúrmelin
Das ey iſt ſinwel erkant
Das betútet aller welte lant
Die ſin hant ſol twingen
Ȥinſlichen muͤſſent dingen
Mit in alle riche
Mit craft gewaltekliche
Sol er alle lant vmbe faren
Des wúnſches vn*~d(e) der ſelden baren
Alle der welte vnmuͤſſekeit
Wurt er an priße fúr geleit
Er ſol mit craft vn*~d(e) ouch mit tug<ent>
Jn ſiner lobericher jugent
Beiage*~n ein lop dȥdas iem’er w’ert
Sin hoher nam nút endes g’ert
An dem werden prieſe
So dan der degen wiße
Ȥuͦ lande wendet ſin kunft
Noch vil hoher ſigenuft
12va
Sin jung’er lip v’erdirbet
Sin bluͤgende jugent ſtirbet
Alſus muͦs er ſterben
Vn*~d(e) in dem wúnſche v’erderben
Do ich dis eben mas las
Jch gahe vn*~d(e) gihe dȥdas ſú wȥwas
Rehte gebymaſſet dar
Wer es ni*~mmet ȥuͦ rehte war
Der muͦs mir d’er volge iehen
Wil er die worheit ane ſehen
Das ey vn*~d(e) das komende kint
Glich dem kúnig ſippe ſint
Das kint er ime ȥuͦ kinde nam
Das von dem ȥouber kam
Das ey brahte im dȥdas voͤgelin
Der vogel muͦs gelichet ſin
Dem wißen ȥouberer
Des ȥouberliche mere
Jn einen erben hant ertrogen
Der vogel der im geflogen
Brohte im beȥeichenlich
Das kint an ſelden riche
Die ffere erborne ſippe
Nam im der kúnig philippe
Ȥuͦ noher ſippe uff den wan
Das er von gotte w<o>nde han
Die vere erborne komende fruht
Das wúrmelin wȥwas des voͤgelins ȥuht
Der im beȥeichenliche gab
Der groͤſten ſelden vrhap
Die ime ie do vor geſchach
Als er in ſinen froͤuden iach
Die wolte im ſchiere nuͦ geſchehen
12vb
Das er die worheit muͤſte iehen
Ouch muͤſte nohen d’der tag
Das die kúnigin gelag
Noch wiplicher arbeit
Sú muͤſte noch gewonheit
Die vor wȥwas vn*~d(e) iem’er ſider
Ȥuͦ kemenaten ligen nider
Frouwe*~n die ir ſoltent pflegen
Noch wiplich’er ere wege*~n
Vil ſere wewe*~n ir began
Sú ſante noch dem wißen man
Sú ſprach owe meiſter min
Wie we mir iſt der hoͤheſten pin
Han ich die frouwe ie gewan
Frouwe ſprach der wiße man
Heis dich balde in kurcȥ’er friſt
Von diſſer ſtat do du biſt
Tragen od’er du biſt tot
Wan von d’er ſunnen louffe not
Hant die vier elementa
Die frouwe truͦg man danna*~n ſa
An eine beſſer beſtat
Der meiſt’er ir do pflegen bat
Noch wiplich’er <l>ere wol
Der man do ȥuͦ bedúrffen ſol
Als er von ir gegange*~n was
Dar noch vil ſchiere ſú genas
Von ir wart ein ſun geborn
Dem ſit noch wúnſche wart erkorn
Der welte loͤbelicher pris
Er wart an manheit alſo wis
Das man muͦs iem’er brie<ſ>en
13ra
An wúrdekeit die wiſen
Nuͦ balde das geſchach
Das der meiſter e v’eriach
Der luft begunde duben
Ertbiden ſich do huͦben
Es wart ein vngewitt’er gros
Ein groſſer dund’er lute erdos
Der mang’er dunre ſtrale
Lies an dem ſelben male
Dicke one moſſe dicke
Wurdent groſſe blicke
Hagel ſtark’er vigende vil
Regen vſſer moſſen ȥil
Vinſter nebel manig vngemach
Man uff der erden herten ſach
Ein alſo lange wile gros
Das vil noch <alle die> welt v’erdros
Die lúte wondent <ſin> v’erlorn
Alſus wart dis kint geborn
Von dem die mere <erhaben> ſint
Vil ſere erſchrocken vmb <das> kint
Der kúnig vn*~d(e) ſin <man>
Ȥuͦ hant ging <er> ȥuͦr frouwen dan
Do diſſe not wȥwas vollebroht
Er ſprach frouwe ich han g<edoht>
Das man v’er<li>ere dȥdas kint
Wen mir die mere gewiſet ſint
Das es mich vil cleine beſtat
Doch wȥwas min got gefuͤget hat
Das muͦs ich g’erne ſtete lan
Vn*~d(e)das kynt ȥuͦ eine*~m kinde han
Des ſin gebot mich nút erlat
13rb
Das iſt got d’er mirs gegeben hat
Jch foͤrhte ſere die not
Die ſin geburt der welte erbot
Jch wene wol ſin leben wil
Den lúten fuͤgen kumb’ers vil
Durch die wolte ich v’erlieren in
An ſin’er geburt ich bin
Ermanet eines kindes hatte ich e
Sin tot tuͦt mir iem’er we
Wan ich ſin ſol w’erden ermanet
Als iens kint wȥwas genant
Alſo heis ouch dis ander
Das kint wart alexander
Vor den fúrſten do genant
Die frouwen noment ſo ȥuͦ hant
Das kint an ſelden riche
Vn*~d(e) ȥuge*~nt es mi*~nnenklichen
Sú buttent im in wid’er ſtrit
Ȥertlich’er ere ȥuͦ aller ȥyt
Welich’er ie geſchach dȥdas heil
Das ſus gevie das die Note: die: ü. Z., von anderer Hand?was geil
Vn*~d(e) bot im trutliche ere
Sú <mi<*~n>>te*~nt es vil ſere
Die <eyne> Note: <eyne>: ü. Z., von anderer Hand? fúr die ander
Sus ȥugencȥ alexand’er
Die edeln juncfrouwen
Das man in moͤhte ſchouwen
Wie wund’erlich er wȥwas getan
Des muͦſte groſſe wund’er han
Alle die es ſohent
Von worheit ſú dȥdas iohent
13va
Das alſo wund’erlichen lip
Gebere nie der welte ein wip
Mit ſo geſtaltem libe
Kam nie man E von wibe
Es wȥwas in fremd’er wißheit
Der goͤtte kunſt an in geleit
Fúr alle man alleine
Der <ſe>lbe knabe Note: knabe: Korr. ü. Z. von anderer Hand. wuͦhs vil cleine
Wȥ ime d’er lip vn*~d(e) nút ȥuͦ kleine lang
Vil wol geſtalt vn*~d(e) harte krang
Was er mit ſchoͤnem libe clor
Ȥottehte rot wȥwas im ſin hor
Als eim lowen vn*~d(e) vil dicke
Er hette froͤmde aneblicke
Vnder ſinen ougen
Jm wȥwas gar one lowen
Ein ouge ſwarcȥ dȥdas and’er gel
Wis ſpicȥ ſinewel
Worent ime die ȥene ſin
Die húffelin gobent roten ſchin
By mi*~nnencklich’er farwen blanck
Sin munt wȥwas la*~ng
Mit wolgeſtaltem liebe clein
Wuͦſſent ime arme vn*~d(e) bein
Ein ſo gros hercȥe nie gewan
Vor ſin’er ȥyt ſo clein ein man
Als er wuͦhs an dem libe ſit
Von ſiner kintlicher ȥyt
Wie er n<o>ch wund’erlich’er art
Geboren dirre welte wart
Vn*~d(e) wie ſin muͦt’er ſin genas
Wie wunderliche ſine forme wȥwas
Vn*~d(e) wie er gar von wunder kam
Do von er den vrſprung nam
13vb
Des han ich úch ein teil geſeit
Mit ellenthafter worheit
Sit es mit wunder wart getan
Was wir von ime geleſen han
So mag ouch des nút wunder*~n mich
Was er ſelbe wunder*~n mich
Vn*~d(e) obe er ſine*~n gere<n> gering
Kerete an wund’erliche ding
Vn*~d(e) obe er ſich an wund’er lie
Obe es im wund’erliche ergie
Das muͤſte ich an ein wund’er lan
Es muͤſte ime wunderliche ergan
Alſo die ſelden berende dugent
Der wúnſch d’er wun*~neberenden jugent
Begunde ſin geſinde
An dem wúnſchen ſ<uͤ>ſſen kinde
Vn*~d(e) alle valſchheit dan v’ertreip
Vn*~d(e) ſtete an ime bleip
Gar noch wúnſchlicher art
Vn*~d(e) alſo er ſúben ior alt wart
Man tet es ȥuͦ ſchuͦlen ſa
Der wiße Caleſtena
Naximenea von a<t/c>hene
Die wißen meiſter ȥwene
Sich ſin vnderwundent
Was ſú von wunder kundent
Das het ſin wißlich’er ſin
Geleret ſchier wol von in
Sin amme ale<t/c>rinis wȥwas
Die buͦſtaben im vor las
Sin meiſt’er hies pal<im/ún>e₉us
Von Muſica was al<ci>pius
Sin Meiſt’er der in lerte
14r
[14r] iij Note: Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung
14ra
Wie er die ſtúme kerte
Vn*~d(e) wie im ſolte ſin erkant
Der liſt wie man die done fant
Geometrie lerte in do
Menecles der wiſe alſo
Wie man dȥdas mes d’er erden
Solte erkennende werden
Der rede wiſheit wiſe wort
Vn*~d(e) den richeſten hort
14rb
Ane wider rede an worten ſin
Wol erkennen dȥdas lerte in
Der wiße aneximenes
Sin magȥog wȥwas leonides
Der kúnſte bluͦme an wiſheit
Von dem alle pfafheit ſeit
Wart im an den ſtunden
Ȥuͦ in hoheſten meiſt’er funden
14r
Alſo Alexand’er in ſin’er jugent wart ariſtotiles ȥuͦ eime meist’er geben
das er in ſolte vil
kunſt leren vn*~d(e) groſſe wiſheit
14va
ARiſtotoles der wiße
Der n<o>ch wúnſchliche*~m priße
Der hoͤheſten kunſt in wiſete
Die man ȥuͦ kúnſte priſete
Rehte kunſt h’erlichen ſin
Wol geboren leret er in
Mit witȥen ȥuht by milte pflegen
Nuͦ ſach er dȥdas der wiße tegen
Alſo riches ſinnes wȥwas
Was er yme ie vor gelas
Das er dȥdas ſchier<a> kunde gar
Ouch ſach er das er nihtes war
So g’erne nam ſo ritt’erſchaft
Vn*~d(e)das er ſin’er ſinne craft
An niht ſo g’erne kerte
So wan er in lerte
Ritt’ers leben vn*~d(e) ſtrit
Der lere g’erter ȥuͦ aller ȥyt
Do ſprach der wiſe meiſter guͦt
Herre ſit dȥdas du den muͦt
An ritt’erſchaft wilt keren
So wil ich dich leren
Wie du ſolt ein h’erre ſin
Jch ſihe wol alle die ſinne din
Hant all’er buͦche kunſt geben
Vncȥ an ritt’erliches leben
Sit dȥdas din h’ercȥe ger
So ker din ere noch lere h<e>r
[.]n*~d(e) er in kintlich’er jugent
[.]olekomene manes dugent
[.]<n*~d(e)> wie du ſolt woffen tragen
[...]<n>en kintlichen tagen
[...]wol gfange*~n an
[...]<e>ntrich’er man
[...]lt’er din
14vb
Den willen du mit w’ercken ſchin
Vn*~d(e) mercke wȥwas min lere iehe
Sich dȥdas man dich gefoͤlgig ſehe
Des ich dir nuͦ wil v’eriehen
Des los din hercȥe willig ſehen
Jn wicȥen ſol din wißes leben
Din h’erren han ȥuͦ rote geben
Du ſolt ſo willekliche leben
Das din ſin in kúnne rot geben
Die du ſihſt mit wicȥen leben
Der leben ſol dir lere geben
So du werdeſt ein h’erre
So ſich dȥdas vil vere
Die ȥwicȥunge*~n knehte ſin
Dem heimlichen rote din
Welicher rot ȥwo ȥungen trage
Der vor dir das beſte ſage
Das boͤſte húnd’er dir von dir
Des tuͦ dich abe vn*~d(e) volge mir
Die vngengen anne ȥuht
Den ir <.>n geborne fruht
Den troſt mit rehte habe genomen
Das ſú <nút> hoher ſúllent komen
Die geh<ohe> niemer
Wan geſchicht dȥdas iem’er
Das der vnedel hohe gat
Dan es im ȥuͦ maſſen ſtat
So tuͦt er alſo ein gieſſe tuͦt
Der us der rehten waſſer fluͦt
Vn*~d(e) us dem diche túſet
Wan es von regen ergúſſet
Der tuͦt den ſchaden als er geſchiht
Der rehte r<un>s tuͦt ſchaden niht
15ra
Wan d’er ni*~mmet rehte*~n ſtrich
Sine rihte fúr ſich
So ſiht man ie die gieſſen
Schedelichen usflieſſen
Die gieſſen g’erne ergieſſen
Do ſú mit ſchaden flieſſent
Sus tuͦt gemahte ere
Die ſchadet michels mere
Von vngeſchlaht dan von d’er art
Die <mit/nút> adel iſt bewart
Der von vnadel iſt geborn
Wurt d’er an gewalt erkorn
So t<r>umbet er vnd loſet gar
Vn*~d(e) <nimet> niema*~ns war
Er iſt gar tugende one
Jn v́ppeclichem wone
Wurt er alſo los gemuͤt
das er ſich ſetȥet durch ſin guͦt
Wider ſin herſchaft<.> gar
Die in gehoͤhet hat bicȥ har
Dem er arm wȥwas heimelich
Von dem <kerte> richer ſich
Vnd tuͦt in toubes ore
Ein <ſynne>loſer tore
V<.>neme bas des armen clage
<Den der gehoͤhete> vnedel ȥage
Dem alle demuͦt iſt ein wicht
Er k<an> ouch werden milte niht
Wan gehes <v><...>ges guͦt
Machet ſelten dem<uͦ>t
Es nimet demuͦt alle ir art
Vnd g<.>t ſo groſſe hoffart
Das die l<ú>te alle beſunder
Sint <als ein mer w<under>>
<Vnwert in ſmeher ouge*~n ſehe>
Noch <doͤrſcher antwurte iehe>
15rb
Dem gahe herſchaft wurt erkorn
Der von vnadel iſt geboren
Wiſſeſt ouch das valſcher rat
Mange*~n ma*~n v’erderbet hat
Der ſelten miſſetete
Werent valſche rete
Die la dir gar vnheimeliche ſin
Nuͦ weneſtu lihte h’erre min
Vn*~d(e) gedenckeſt liht’er des an mir
Das ich wider rate dir
Alle die vnedeln mein ich niht
Die man ſich ſelben edeln ſiht
Die ſoltu hoͤhen dȥdas iſt mi*~n rat
Als es dȥdas reht gebotten hat
W’er habe tugentrichen muͦt
Habe er lant geborn noch guͦt
Den ſoltu hoͤhen vn*~d(e) im geben
Durch ſin tugentriches leben
Ein man d’er groſſer tugent pfliget
Vn*~d(e) alles valſches ſich bewiget
Des tugent ſchirmet ſine*~n lip
Vmbe w’erde ma*~n vn*~d(e) w’erde wip
Das er ſcheltenes w’erde erlan
Wie úbel ſin lip ſy getan
Geſlaht<’er> lip heim<uͤ>te lant
Jn welher f<uͤ>re erkant
Das ſchirmet ſo des ma*~nnes ȥuht
Das geſwiget ſin’er fruht
Vn*~d(e) ſines landes vntot
Wes hercȥe gan*~ncȥe truwe hot
Tugent iſt ein edelkeit
Die alles lobes crone treit
W’er die mit ſtete truwe*~n habe
Des <ge>tuͦ dich niem<’er> abe
15va
Alſolles rates ſoltu pflegen
J<o>nes rotes dich bewegen
Der valſch’er herſchaft pfliget
Vn*~d(e) gancȥer tugent ſich bewiget
Duͦ dime gerihte rehte
Dem ritt’er <vn> als Note: als: ü. Z., von anderer Hand? dem knehte
Dem lieben als dem leiden
Werde ein krieg durch ſcheiden
Braht an dȥdas gerihte din
So tuͦ reht gerihte ſchin
Dem arme*~n als dem richen
Du ſolt rihten glichen
Dem lant ma*~n als dem mage
Des gerihtes wage
Wolteſtu der ſitten pflegen
Das din gerihte wolte wegen
Dem lieben liep dem leiden leit
So muͤſte es wol vo*~n worheit
Vngerihte ſin genant
Es ſol glich ſin vn*~d(e) reht erkant
Sich das iema*~nnes guͦt
Dinen ſt<a>ten kúnges muͦt
Mit ſiner miete erweiche dir
Wis durch hoh’er muͤte gir
Nieman an dem gerihte holt
Durch ſilber noch durch golt
Ȥuͦ riht’er du nút wol ȥimeſt
Gewoneſtu dȥdas du muͤte nimeſt
W’er muͤte ſich geſindet
Reht vn*~d(e) . e . entvindet
Vn*~d(e) machet den rihtere
Valſch vn*~d(e) vngewere
Der ſch<a>den wurt die gritekeit
Der tugent alle ir ere entreit
Vn*~d(e) leit ſú in ir valſchen bant
15vb
Vn*~d(e) tuͦt vnrecht fúr reht erkant
Wo landes h’erre*~n muͤte g’ert
Vn*~d(e) vnrehtȥ durch muͤte wert
Des hoff wurt ſchier on alles reht
Do wurt dȥdas vnrecht ſelten ſleht
Wan wȥwas iegelich’er tuͦt
Das wurt wol reht hat er guͦt
W’er nuͦ mit ſenfteklichen ſitten
Des dich der notdurft bitte*~n
Du ſolt hochfart neigen
Dem ſtarcken ſtercke erȥoͤugen
Fuͤre dine vigentliche craft
Vff dinen vigent mit vigentſchaft
Pflig froͤude mit glimpfe
Ȥuͦ erneſte vn*~d(e) ȥuͦ ſchimpfe
So mahtu groſſes ettewas
Wol beiagen deſt’er bas
Ob es alſo din h’errcȥe g’ert
Du wurdeſt es deſt<e> e gew’ert
Alſus ſol din gerihte ergan
<So> <maſtu> guͦt vn*~d(e) ere han
Dem ma*~nne es ſeleklichen gat
Der ſin reht mit rehte hat
Obe <ſich gege*~n> dine<*~m> heile
Ein ſpil gege*~n ſtrite teile
Das lip guͦt ſel<e vn> <ere>
Gelte ſo ſol din lere
Wiſlich<en> <ſ...> <mit> ſinnen
Wiltu dȥdas ſpil gewinnen
Es iſt geſchehen harte vil
Das ein wol gew<u>ne*~n ſpil
Dannoch lihte w’art v’erloren
Das <ge>w<y>nne<n wȥwas> erkoren
16ra
Alſo iſt vmbe ritt’erſchaft
Hant dine vigende groͤſſer craft
Dan by dir din helffe habe
Du ſolt nuͦ erſchrecken abe
Du ſolt ȥuͦ allen ȥiten
Mit geilem muͦte riten
Vn*~d(e) in dine*~n jungen tagen
Gegen dem ſtrite dine woffen tragen
So dich din her in froͤuden ſiht
So wurt im vnfroͤude niht
So du dine vigende ane ſihſt
Wie gr<oͤ>ſſer crefte du in giſt
So ſoltu mit froͤlichem ſitten
Gebieten trouwen mane*~n bi<t>ten
Die dinen dȥdas ſú <nú>t v’erȥagent
Jch wil dir gewerlichen ſagen
Das nút fúr forhte iſt ſo guͦt
So h’erren vnu’erȥ<age>t’er muͦt
So din h’erre mit ſorge<*~n> lebet
Vn*~d(e) in groſſe<n> noͤten ſtrebet
Ob <den> der <hʼerre ritet>
Vn*~d(e) <fro von lichen stritet>
Vn*~d(e) die ſine*~n uff strite<*~n> mant
So <muͤſte er iem*~er> ſin <geſchant>
Der im den entrúnne
E er die fluht gewinne
Sus l<at> er die er forhte ſchar
Die forhte von <muͦ..> <gar>
Vn*~d(e) ſtritent froweliche
Vncȥ ir hʼerre iſt e<l>ens riche
Du ſolt die vigende nút ſparn
Ȥuͦ vordʼerſt iemʼer uff ſú varn
Fliehent ſú ſo iage du n<o>ch
So wurt den dinen mit dir g<a>ch
16rb
Geſchehe es lihte dȥdas dicke ergat
Das dich die v́ber craft beſtat
Das du muͦſt entrinnen
So flúch mit ſolichen ſinnen
Das man w<e>ne dȥdas du iageſt
Vn*~d(e) niht durch úber craft v’erȥageſt
Du ſolt d’er wicȥen walten
Das du ſolt enthalten
Jn der fluht ie gegen dem her
Vn*~d(e) ſecȥen dich ȥuͦ wer
Du ſolt ein ſchilt ſin din’er ſchar
Das du vor den and’ern dar
Der erſte dar der júngeſte dan
Das alſus habent dine man
An dir ie gewiſſen ſchilt
Das din vigent befilt
E dȥdas du komeſt an die ſchar
So ſoltu reht neme*~n war
Was ir ſariande ſy
Vn*~d(e)was in ritter halte by
Vn*~d(e) in welicher manheit
Sú ȥuͦ ſtrite ſint bereit
Vn*~d(e) wie ſú ſint geȥieret
Vn*~d(e) geȥimieret
So du dȥdas reht habeſt erfaren
So ſoltu ſú nyt Note: nyt: ü. Z. lenger ſparen
Gahe uff ſú mit frech’er vart
Vn*~d(e) ſich dȥdas ſú ſint vngeſpart
Twinget dich do ȥuͦ din muͦt
Als es die h’erren dicke tuͦt
Das du beſicȥeſt eine ſtat
Die ſich hat gege*~n dir geſat
S<o> wage lip guͦt vnd man
16va
Du vareſt mit dinen eren dran
So ſú dan ergebent ſich
So nim ir ſilber vn*~d(e) ir golt
Vn*~d(e) gip den dinen ſolichen ſolt
Das ſú mit geilem hercȥen
Der friſchen wunden ſmercȥen
Moͤgent deſt’er bas v’ertragen
Du ſolt in mit dem guͦte entſagen
Mit gebend’er hant mit ſuͤſſen ſitten
Obe ſú hant not durch dich erlitten
Vn*~d(e) ſiechen vngeſunden
Soltu mit guͦte ire wunden
Salben binden heilen
Mit gabe iren kumber veilen
Das du iegelichen kouffeſt abe
Was er durch dich erlitten hab
Vn*~d(e) das er dar noch niem’er mere
Gedencke an ſin’er wunden ſere
Den arme*~n ſoltu riche ſin
Vn*~d(e) teile mit in die habe din
Die ouch by dir geſunt beſtan
Fúr dich gen dem do de beſtan
Den ſoltu als den wunden geben
Wan durch dich ſtot in d’er woge ir leben
Habeſtu des guͦtes niht
Das vil dicke geſchiht
So geheis in doch mit guͦte
<M>it krefteklichem muͦte
Geheis in b wol bicȥel dir dȥ guͦt
Vollenden helffe dinen muͦt
Die gebende mit guͦte
Sy dir in dinem muͦte
So dan dir dȥ guͦt
[W]erde Note: [W]erde: Loch, Rest von W. ſo ȥ<i>uge dinen gebenden muͦt
Hilff den armen vs ir not
16vb
Wan armuͦt iſt der ſu<n*~ne> dot
Vn*~d(e) iſt des mannes ſelde ein ſchuͦr
Jr geſelleſchaft iſt ſur
Sú nimet dem man froͤude vnd muͦt
Die armuͦt mangem leide tuͦt
Vn*~d(e) fuͤget ma*~ngem hercȥeleit
So beiaget des h’erren miltekeit
Selde ere vn*~d(e) guͦt
Der welte gúnſtlich’er muͦt
Die gebende hant der milte na*~mme
Decket laſterliche ſcha*~mme
Vn*~d(e) hoͤhe*~nt des geſlehtes fruht
Vn*~d(e) bluͤme*~nt wol des h’erren ȥuht
So den h’erren not beſtot
Vn*~d(e) er gunſt mit helffe h<o>t
So hilffet ſin’er miltekeit
Des dienſt im we<’r u’er>ſeit
Er darff ȥuͦ were nút haben
Keine feſte’r mure noch graben
Dan dem gemeine gunſt beſt<a>t
Vn*~d(e) <rite’rſchaft mit willen hat>
Hie by <ſoltu beſſȥern dich>
<Wis hochgemuͦt vn*~d(e) heimelich>
Vn*~d(e) habe <iegelichen> man
Als es ſin f<uͤ>ge erwerben kan
Du ſolt vnſt<e>te gar begeben
Vn*~d(e) in ſolicher ſtete leben
Das man dich in d’er m<a>ſſe
Vinde als ma*~n dich loſſe
Habe hefteklichen muͦt
Der fride ſy boͤße od’er guͦt
So die welt mit friden ſte
So wirp ſo der fride us ge
Das man denne dir geſte
17ra
Obe ein not dich ane gie
Vff dienſt dienen vn*~d(e) geben
Soltu ſo liebeſtu din leben
Die kargen h’erren ſchirmet niht
Wie man ſú ſich veſten ſiht
Jr veſte one gebende hant
Hie by ſoltu ſin gemant
Das valsch’er wibe ſynne
Niht triegent dine ſynne
Lo valſche geſelleſchaft
Niht brechen din’er tugende craft
Valſchliche wibes mynne
Krenckent w’erde ſynne
Vn*~d(e) iſt des hercȥen ſiͤchtum
Vnde der gedenck an allen rum
So durent man kuſche wip
Hercȥe muͦt ſynne vnd lip
Vnde ſtercket duge*~nt ir lobes craft
Die andern ſoltu eren
Doch dich an nút keren
Wis vor <trun>ckenheit behuͦt
Die tugent vn*~d(e) eren ſchaden tuͦt
Sú iſt der ſchanden urhap
Vn*~d(e) ein leſterliches grap
Wellicher eren
Wolteſt an dich keren
An valſche myn*~ne vn*~d(e) an wyn
Vn*~d(e) von <in> twingen ſin
<Twúngeſtu> den all<e> lant
Du wereſt doch ein kneht gena*~nt
Vn*~d(e) m<oͤ>chteſt fry geheiſſen ſin niht
Gistu diſſen beiden pflicht
Sú lerent dich v’erniht<en>
Vn*~d(e) dine tugent entri<h>ten
Jch wil dir ſagen wie es ergat
17rb
So dich die trunckenheit beſtat
So enweiſtu was du w’erden ſolt
So wurſtu dem du were holt
Vil lihte gram vn*~d(e) gehas
Diſſe bede rotent das
Das di<n> du niht beſcheidenliche verſt
Lip vn*~d(e) guͦt an eren v’erȥerſt
Sú lerent dich vnrehte*~n ȥorn
Der vil beſſer were verborn
Vnd der dich noch ſere
Muͦs ruwen iem’er mere
Vrl<ú>ge v́bel ſprechen
Leret alles trunckenheit
Die ſige dir ſmehe vn*~d(e) leit
Mit ȥúhten flis dich reht’er ſcham
Do von wurdiget ſich din nam
Wer lant vn*~d(e) lúte pflegen ſol
D<er ſol> ſich behuͤten wol
<...> ſinen muͦtwillen gar
<Noch> ſinem willen nút vollebar
<.w>acher muͦt wille tuͦt
<Den> hʼerren ſelten hochgemuͦt
Lo dich leren dȥdas iſt min rat
Diner fordern getat
Rehtes leben vn*~d(e)das die reht
Jn dinem lebende werdent ſleht
So das du reht rihteſt
Vnrecht ȥuͦ rehte ſlihteſt
Du ſolt in ſolichen ſitten ſin
W<o> den herſchaften din
<R>eht vn*~d(e) e<.> ſy hin genomen
Das ſú mit dir wider k<o>ment
17va
Du ſolt ouch goͤtteliche gebot
Von hercȥen mi*~nnen vn*~d(e) ouch den got
Der alle ding geſchaffen hot
Jn des gewaltes alles ſtat
Den ſoltu my*~nnen w’er der ſy
Des namen ſy dir ſtete by
Vn*~d(e) mynne den fúr alle goͤtte
Noch der rehten e gebotte
Rihte d’er ſchuldigen getat
Alſo altes reht gebotten hat
Du ſolt mit ſchoͤnen liſten
Din leit mit rehten friſten
Bicȥ das din ȥorn v’erendet ſich
Recheſtu in ȥorne dich
So muͤſte der vn*~d(e) diſſer iehen
Es wer in ȥorn geſchehen
Ȥorn iſt ein hagel rehter ȥuht
Vn*~d(e) von beſcheidenheit ein fluht
Durch das ſoltu din rechen ſparn
Bicȥ dȥdas der ȥorn ſy hin gefarn
Du ſolt ouch dar noch niem’er mere
Gerechen dines leides ſere
So dir din leit benomen ſy
Wonet dir ſoliche wúre by
So wurt an lobe ein iemer leben
Dinem na*~mmen vn*~d(e) dir gegeben
Jn guͦten wercken volge ſchin
So volget iemer mere
Dir ſolich pris vn*~d(e) ere
Die dinen na*~mmen erent
Vn*~d(e) dine ſelde merent
Liepliche in ſinem muͦte enpfie
Dis kint die ſuͤſſe lere hie
17vb
Muͦt hercȥe ere vn*~d(e) ſynne gar
Keret es gegen diſſer lere dar
Der wiſe meiſter ſeite
Mit lere vnd ouch mit rate
Sine ſuͤſſe lere dar
Die hundert valte fruͦcht Note: fruͦcht: uͦ ü. Z. gebar
An dem ſelden knaben
Von dem die mere ſint erhaben
Do dis alles alſus was
Ariſtotoles der las
Ein buͦch heiſſet etica
Das gegunde er dihten ſa
Do ſiner meiſterlichen art
Der junckh’erre befolhen wart
Das buͦch leret ſoliche ſitte
Do ſich <dirre welte mitte>
Seleklichen <ein ſelig> man
Gehulden vn*~d(e) gelieben kan
Des leret <er> in kurcȥem ȥil
Gehes <alſo reht.> vil
Das ſin kunſt wart alſo gros
Das do keiner ſin ſ<chuͦ>lgenos
Volge antwurten kunde
Sin lip vil fruͦge begunde
Dar an des wúnſches ſeld<en> <en>barn
Sit er kunde volle varn
An rede an wicȥen an ſnelheit
Er die gelerten úberſtreit
Sin hohe kunſt wȥwas manigfalt
Als er wȥwas ȥwoͤlff ior alt
Man lert in ritterlichen ſchimpff
18ra
Dar ȥuͦ manger hande glimpff
Schirmen vn*~d(e) ſtriten
Behendeklichen riten
Von ȥabel kurcȥe wile vil
Vn*~d(e) do ȥuͦ mit feder ſpil
Geboren hoͤffeliche
Der knabe muͦtes riche
Lerte alles dȥdas man wolte
Was man kúnnen ſolte
Des wȥ er iahes vollekomen
Vn*~d(e) hatte es ſchier an ſich genomen
Nach d’er affentúre ſage
Nuͦ ſas der kúnig an einem tage
By der frowen vn*~d(e) ſach
Vil ſnelheit die von im geſchach
Er ſprach ſun mich frou<we>t an dir
Das die ſelde ȥoͤuget mir
Den wúnſch an den geberden din
Das hat erfrouwet die ſynne min
Lieb’er ſun wer es alſo
Des wolte ich iemer weſen fro
Das du werdeſt mir gelich
Sit das du biſt ſo ſelden rich
So gerte mer ich fr<oͮ>uden niht
Wan diner lieben anegeſiht
Das wer mins heiles hoͤheſter troſt
Vn*~d(e) d [...] mich von ſorgen erloſt
Sit das nuͦ nit mag erg<o>n
Jch wil dich doch ȥuͦ kinde han
Nuͦ der kúnig danna*~n ſchiet
Der frouwen forhte ir do geriet
Das ſú ȥwúfeln began
Sú ſante noch dem wißen man
18rb
Jͬir ſundern frúnt nectabo
Der kam ȥuͦ ir gegangen do
Sú ſprach meiſt’er <nú/mi>m war
Noch din’er wicȥe vn*~d(e) erfar
Wes der kúnig philippe do
Gedehte do er ſprach alſo
Sun du biſt ſo ſelden rich
Solteſtu mir ſin gelich
Des were min gemuͤte fro
Des antwurtete ir der meiſt’er do
Selden riche frouwe min
Du ſolt one ſorge ſin
Vil guͦten willen er do treit
Als mir dȥdas ein ſt’erne treit ſeit
Den ich nuͦ h lange har abe
Jn ſinem louffe erkennet habe
Der ſeit niht dan das beſte mir
Von dinem h’erren vn*~d(e) von dir
Nuͦ ȥwúfel niht vn*~d(e) habe uff mich
<Es> ergat wol vmbe dich
<Er> troſte ſú an fr<oͮ>uden ſo
Diſſen troſt erhorte do
Alexand’er der ſas da
Ȥuͦ dem meiſter ſprach er ſa
Jch wolte wiſſen gerne
Meiſter obe der ſt’erne
An dem du vindeſt craft
An dem himel ſy behaft
Jo h’erre mi*~n vnd lert er dich
Jo diſſe kunſt die wolte ich
Wiſſen vnd lernen
18va
Kanſtu an dem ſternen
Reht vinden vn<*~n>d ſehen
Was dir har noch ſol geſchehen
Jo liebes kint ich ouch das
Meiſter ſage mir fúrbas
Seit er dir froͮude vn*~d(e) not
Ȥuͦ júngeſt vmbe dinen dot
Wie du ſolt verderben
Jo wie ſoltu ſterben
Weiſtu dȥdas jo h’erre wol
Jch weis wȥwas mich toͮten ſol
Min kint des ich reht vatt’er bin
Das iſt ein kúnſtenricher ſin
Maſtu mich geleren das
Jo h’erre min ich kan es bas
Dan nieman des ich kunde han
Du ſolt nuͦ ſchiere mit mir gan
So man den tag verendet ſehe
So wiße ich dich uff die ſpehe
Wie man den louff erkennet wol
Do man den liſt ane vinden ſol
Den lere ich dich erkennen
Vn*~d(e) ȥuͦ rehte nennen
Wie dir der louff ſol ſin erkant
Vn*~d(e) wie die ſternen ſint genant
Sus hat er e<in> ȥuͦ dem tage genomen
Man ſach den balde komen
Note: Vor Des: <Du>, R., von anderer Hand.Des tages lieht vil gar v’erſwein
Die vinſter naht vil truͤbe ſchein
Sich <oͮ>ugete gar der ſternen brehen
Do dis begunde der meiſter ſehen
19r
[19r] iiij
Als ariſtoteles vn*~d(e) alexander miteinander gingent fúr die ſtat uff einen hohen ſtein vn*~d(e) alexander
die kunſt lerte an den ſternen ſehen
19ra
ER vn*~d(e) alexander
Gyngent miteinander
Fúr die ſtat uff einen ſtein
Der <i>n vnmoſſer hoͤhe ſchein
Sú ſtundent by einander da
Vil vorder uff des ſteines bra
Der meiſter an die ſterne*~n ſach
Ȥuͦ dem ſternen er do ſprach
Alexander liebes kint
Sich uff die ſternen ſint
Geſtalt vn*~d(e) wie ſú geordent ſigent
19rb
Vn*~d(e) noch ire ordenu<*~n>ge vmb gingent
Jch ſihe einen ſternen brehen
An dem han ich wol geſehen
Das er drureklichen ſtot
Das dútet große miſſetot
Der heiſſet ſtella erculis
Du ſolt bename*~n ſin gewis
Das ſin trureklicher ſchin
Niht ane ſache mag geſin
Der iſt ſo genaturet
Das er vil ſere truret
Von vnrehter miſſetat
19va
Der wider die nature hat
Stella mercurij
Das erſte ſtot dem mone by
Man ſiht in froͤlichen brehen
Wan iht vnrechtes ſol geſchehen
Den ſihe ich nuͦ mit froͤuden ſton
Wunderliche wol geton
Stot im ſtella jouis by
Diſſe ſternen alle dy dry
Beȥeichent groſſe miſſetat
Die bename*~n ſchier ergat
Wan an der ſtat wurt miſſetan
Do es niemer ſolte ergan
By name*~n ſprach der knabe do
Din kunſt hat ſich mir geoͤuget ſo
Das ich muͦs iehen dȥdas din liſt
Ein grunt veſte aller wiſheit iſt
Obe du dȥdas weiſt von worheit
Das du ſeiſt vnd haſt geſeit
Mag dȥdas niema*~n vnderfaren
Oder dich do mitte bewaren
Das din ende niht werde erkant
Von dines lieben kindes hant
Nein es niht es muͦs ergan
Als ich dir geſaget han
Nút anders mein es muͦs ſus weßen
Jch kan hie vor niht geneſen
Der k[..]be duncken do began
Obe er den kúnſtenrichen man
Mit keinen dingen
Ȥuͦ lúgen moͤhte bringen
Er gedohte ich weis vo*~n worheit wol
Das dich din kint nút doͤten ſol
Min muͦter dich nie gebar
Alſus lieff mit ȥorne dar
19vb
Der edel wol geborne knabe
Vn*~d(e) ſties den meiſter abe
Das er viel dȥdas ſin hercȥe brach
Der knabe ſchimpliche ſprach
Nuͦ lige do ſynneloſer gouch
Ein lúgen us dinem hercȥen rouch
Die hat dich ertoͤtet nuͦ
Vnſynniger do w dore wolteſt duͦ
Wiſſen dȥdas ȥuͦ himel wȥwas
Durch das din kunſt mit ȥouber las
Vff der erden mangen liſt
Das du nuͦ ſus v’erdorben biſt
Dar an iſt rehte dir beſchehen
Wie haſtu dich ſus vmbe ſehen
Von rehte ouch ſus beſchiht
Der ſich nút wol vmbe ſiht
Vff riht er ſich do dis geſcha<..>
Er lebete dannoch vn*~d(e) ſprach
Es het erȥ<oͮ>uget ſich an mir
Das ich von minnem dode dir
Seite dȥdas mir iſt geſchehen
Nuͦ mahtu die worheit iehen
Das ich dir nút gelogen han
Du biſt min kint on allen wan
Jch bin von dir dot gelegen
Do lieff hin abe der ſtolcȥe degen
Sinen vatt’er vant er tot
Sin truwe ime do gebot
Das es im mit iam<’er>s truwen
Begunde in ſere ruwen
Den tote*~n er do ligen lie
Ȥuͦ ſiner muͦter er do gie
Vn*~d(e) hies im ſagen mere
20ra
Wer ſin vatt’er were
Sú ſprach das iſt philippe
Der iſt mir verre ſippe
Sage mir nuͦ wer was min vatt’er
Er twang ſú das ſú ſeite alſus
Din vatter iſt nectenabus
By dem wart ich ſwang’er din
Du muͦſt ſin kint von reht ſin
Wan du nút anders vatters haſt
Obe du in des nút genieſſen laſt
Das muͤſtu miſſewende han
Du ſolt es in genieſſen lan
Ȥarte liebe muͦt’er min
Das moͤhte wol din du*~mpheit ſin
Die dich von rehten wicȥen ſchiet
Vnde dinem hercȥen das riet
Das du in ȥuͦ froͮ<n/u>de erkúr
Das du nút alle dine ere v’erlúr
Des mahtu wol weßen fro
Sun es fuͦget ſich alſo
Was d<ra>n geſchach dȥdas tet ſin liſt
Muͦter min ſin ȥouber iſt
Gelegen vn*~d(e) verdorben
Sin leben iſt erſtorben
Von <mynen> handen lit er dot
<WȥWas dir> din dumb<er m>uͦt gebot
<Das> iſt ȥuͦ rehtem ende komen
Sin ende hat <er> von mir genomen
Den [.]u mir ȥuͦ vatt’er giſt
Nuͦ hey<s> obe du getruwe biſt
Dine <tr>uwe erȥoͤugen
Dem ar<.>en doten veigen
Dis geſchach als er ſú hies
Do frouwe in do nút langer lies
Sú hies den tote*~n bringen
20rb
Mit heimelichen dingen
Vn*~d(e) hies in heimeliche da
Heimeliche begraben dȥdas geſchach do ſa
Von ſiner kunſt leit er die not
Von ſinem kinde leit er den tot
Der ſin fúr wicȥe des note
Das er den vatter dote
Es do by wȥwas by den ſelben tagen
Als ich dye Note: dye: ü. Z., von anderer Hand. mere hoͤre ſagen
Ein fúrſte in capidocia
Der kam ȥuͦ <m>encȥedonia ſa
Vn*~d(e) brahte an dem ſelben ȥil
Dem kúnige groſſer goben vil
Vnde ein ros dȥdas . E . nieman
Schoͤners keins nie gewan
Noch das ſtercker wer erkant
Das was bú<c/t>efal genant
Genuͤge ſagent ȥuͦ mere
Das ſelbe ros das were
Von roſſen vn*~d(e) ouch von griffen komen
Das han ich von im v’ernomen
Ein froͤmdes ȥeichen es truͦg
Jm wȥwas gebrant an einen buͦg
Eines froͤſches houbet
Jm was ob irs gloubet
Gewaſſen us d’er ſtirnen ſin
Ein gefuͤges hoͤrnelin
Es as die lút alſam ein houwe
Es wȥwas vil ſtercker danne ein lowe
Oder kein helffant
Es wȥwas ein yſnyn bant
Verſmidet vn*~d(e) gebunden
Do hies es an den ſtunden
20va
Der kúnig lan in einen ſtal
Der wȥwas von iſen úber al
Begattert vn*~d(e) beſlagen wol
Dirre wunne*~nkliche vol
Wart durch das behalten ſo
Wer in den ſelben ȥiten do
Alſo v’erwúrckete ſin leben
Das man ȥuͦm tode im ſolte geben
Das es in eſſen ſolte
Obe man in doͤten wolte
Fúr ſinen got der kúnig gie
Durch gebettes willen hie
Do ſprach an der ſelben ſtunt
Der túfel us des gottes munt
Kúnig philippe ich wil dir ſagen
Wer noch dir ſol die Crone tragen
Jo herre mi*~n got dȥdas beg’er ich
So wil ich bewiſen dich
Wen ſin din ros ſich riten lot
Das mange*~n man v’erderbet hot
Das ſol des landes crone
Noch <dir tragen> ſchone
Dar <vmbe wart es aber bas>
Behuͦt das man be<funde das>
Wer das rich <ſolte han>
Wenne es der kúnig m<u>ſte <lan>
Vber <fúncȥehen jar>
Was alexander dȥdas iſt wa<r>
Gewaſſen dȥdas er wolte
Vil noch vn*~d(e) waſſen ſolte
Er was komen an groſſe craft
Vil wiſe vn*~d(e) harte manhaft
Was er noch wunſche worden
Mit kúnſt<.>licher o<r>d<en>
Hat in ariſtotoles
20vb
Liberales ſeptem artes
Geleret dȥdas er kunde
Mit wiſheit uff von grunde
Der ſúben liſte meiſter ſchefte
An den aller welte craft
Mit den die welt vmbe gat
Grunveſte vn*~d(e) vrhap hat
Es wȥwas alles wandels gaſt
Nihtes niht an im gebraſt
Das an vollebroht’er tugent
Ein kint ſol han in ſin’er jugent
Er wȥwas an ſelden us genomen
An al<l>en Note: al<l>en: 2. l andere Tinte, von anderer Hand korr. aus alten? túgenden us genomen vollenkomen Note: vollenkomen: Korr. von anderer Hand.
Die mannes túgende ie us genam
Des ȥuht an ſelden volle kam
21ra
Der kúnſte riche heinrich
Des ſtam het wol gebreitet ſich
Den vns ſin hohe wiſheit
Ȥuͦ anefange hat geleit
Druͦ kunſtenriche bluͦme*~n ris
Hant ſich dar uff in mange wis
Vil ſpehelichen ȥerleitet
Vn*~d(e) bluͦmen geſpreitet
Das eine iſt ſleht vn*~d(e) guͦt
Des fruht den hercȥen ſanfte tuͦt
Do iſt nút wurmeſſiges an
Das ſties der wiſe hartman
Der kúnſteriche were aue<s>ere Note: aue<s>ere: Korr. von anderer Hand.
Mit manger ſuͦſſen mere
Das ander ris iſt druff geȥogen
Starck vn*~d(e) in mange wiſe gebogen
Wilde guͦt vn*~d(e) doch ſpehe
Mit mange*~m froͤmdem ſpruche wehe
Das hat geimpfet uff den ſtam
Von eſchebach her wolferam
Mit wilden <a>ffentúren
<Kunde er> die kunſt wol ſtúren Note: Oberlängen von Kunde er erhalten; nach B 2177 mechanischer Verlust (ca. 13 Vv.).
[...]
21rb
Der ſus mynnen ſmertȥen
Wie guͤtet es der guͦten guͦt
Der hochgemuͦten hoch gemuͦt
Das ſties der wiße gotfrit
Vo*~n ſtroßburg der nie falſchen trit
Mit valſche in ſineʼr rede getrat
Wie iſt ſo eben ſleht geſat
Sine fúnde ſint riche ſynne*~n rich
Wie iſt ſo gar meiſterlich
Sin driſtram wʼer den ie gelas
Der mag wol hoͤren das er was
Ein ſtroter ſuͦſſer rede was worte
Vn*~d(e) wiſer ſinne eine porte
Wie kunde er ſo vil dihten
Gerihte crúmben ſlihten
Briſen beder hande lip
Bede man vnde dar ȥuͦ wip
Wie truͦg im ſo hohe gunſt
Jn tútſcher ȥungen ſo rehte kunſ<t>
Got ime der kunſt wol gunde
Das er ſú ſo wol kunde
R<..h>er ſynne iſt vil geleit
An vnſer kunſt mit wiſheit
Wir dihtent vn*~d(e) rimen
Wir wenent das wir limen
Nit dan mit der rime
Der hohen ſynne lime
Dar an ſint wir ein teil betrogen
Vns hat der wan dar an geloge<n>
Wir gerent das wir ire*~n ſteinen
Den eden vn*~d(e) den reinen
Glichen vnſer kuntʼerfeit
Alle vnſer arbeit
Iſt nuͦn an wilde w<a/o>rt ge<di>gen
Die vor <vns> wurdent geſwigen
21va
Vn*~d(e) ſelten ie me vʼernomen
An die wellen wir nuͦ komen
Doch iſt der meiſter mere
An den ich ſuͦche lere
Von heimſfurt her Cuͦnrat
Der wol von gotte d gedihtet hat
Den darff nút ruwen ſin werck
Her wirich von grauenberg
Jſt an eine*~m mere
Worden lobe bere
An dem hat ſin meiſterſchaft
Erȥoͤuget hoher ſynme Note: ſynme: 1 Haste zu viel (statt ſynne ). craft
Das laſſen wiße lúte iehen
Die reht gedihte kúnn<e>t ſpehen
Von ȥeſinghoffen her Vͦlrich
Sol ouch an wicȥen beſſern mich
Der vns das mere vnde getad
Kúnſtenlichen gedihtet hat
Wie lancȥelet mit wurdekeit
<Man>gen hohen pris erſtreit
<Eines> fundes hat ged<a>ht
Der wurt n<iem>ʼer vollebraht
Von ſt<eina>ch h<er blicker>
<De. funt .>ſt los vn*~d(e) alſo her
Das aller dichtere ſin
<Kan niemʼer vollebringen in
Das iſt der loße vmbe hang
Wer er fúnff duſent elen lang
Man kunde in allen molen niht
Bicȥ das gedihtes út geſchiht
So mag man molen die geſchiht
Als iegeliche offenture giht
D<o vo>n mag dȥdas nuͦt geſchehen
Das er <út> endes mag iehen
Aller offentuͦre crone
Tr<ei>t durch iren nab na*~mmen ſchóne
21vb
Sin die alſo meiſterlich
Do ſú ir meiſter heinrich
Von dem dúrlin hies
Der diſſer offentúre uf Note: uf: ü. Z. ſties
Ein ȥil uber alle mere
Sy diſſe rede gewere
So loſſen wir der krone
Den na*~mmen ſtan vil ſchone
Dumpheit ſtroffen vn*~d(e) ſpot
Die welt erkenne*~n mynnen got
Des libes vn*~d(e) der ſele*~n heil
Weltlicher eren teil
Jn diſſer welte kúrtȥʼer tragen
Lerte kúnſtekliche beiagen
Der ſynneriche frygedang
Dem ane valſchlich*~en wang
Alle rede volge iach
Was er in tútſcher ȥunge*~n ſprach
Ein ȥwig der kunſt geſtoſſen hat
Her vl<te> der guͦte Cuͦnrot
Das iſt ouch lobe bere
Das er beſchiet die mere
<Wie florin vnde bl> [...] Note: B 2271 nur Oberlängen erkennbar, danach mechanischer Verlust (Rest des Verses und ca. 13 weitere Vv.).
[...]
22r
[22r] V
Als alexander von ſchuͦlen kam vn*~d(e) ȥuͦ dem úbeln roſſe ging das mange*~n/m hette die hende abe
gebiſſen vn*~d(e) es ȥoͤumete vn*~d(e) es uff den hoff reit fúr die herren
22ra
AN eine*~m tage do dis was
Vnd er ȥuͦ ſchuͦle gelas
Vnd by den junch’erren <g>ie
<Sin> wunder er in des nút lye
Vnd in die wunderlich du*~nt
Er ging do das ros dort ſtu*~nt
Vn<*~d(e)> wolte erfaren vn*~d(e) ſehen
Was im halt ſolte geſchehen
Was das ros dete do
Durch den g<u>ttern bot er do
Die hant gegen dem roſſe dar
<Des> nam es guͤtliche war
22rb
<Dem> heilde muͦtes rich<.>
Kerte es frúntliche
Mit ligenden <on> oren ſine hant
Do ȥerſluͦg er ſine bant
Vn*~d(e) gie ȥuͦcȥ im in den ſta[.]
Vnde begreiff i<m> úber al
Den rúcken es lie ſich an die kre kn<i>[.]
Vor im ſach er ligen hie
Fuͤſſe vil vn*~d(e) mange hant
Wan im ȥuͦ ſpiſe wȥwas genant
Vnfert<ig>er lúte leben
<Die> ime wurdent fúr gege<ben>
22va
Der es in driger jore ȥil
Dar vor het geſſen vil
Er ſas druff do es ſich lie
So fletekliche uff ſine knye
Vff den hoff kam er geritten
Mit ſo hoͤffelichen ſitten
Das ich wol von worheit weis
Das ritt’erliche púneis
Noch reht’er manlicher art
Von ritt’ern nie geritten wart
Als im von worheit iahent
Alle die es ſahent
Vn*~d(e) als im noch diſſe mere giht
Wer es noch geſchriben ſiht
LOſa me’rcka diſſe ſchal
Begunde r<uͤ>ffen úber al
Der eine vn*~d(e) der ander
Der junckh’erre alexander
Hat mit ritterlicher ſitten
Das ros geȥoͤmet vn*~d(e) geritten
Sehent h’erre wȥwas wil werden dran
Benamen ein ellenthafter man
Des landes wúnſchlicher draſt
Der noch die ſinen tuͦt erloſt
Von aller ȥinſlicher ſcham
Sin iem’er werender hoher nam
Sol noch mit hoher wurdekeit
Jn den landen werden breit
Er kan ſo wol geboren
Do ſprochent die do worent
Als er hin von dem roſſe trat
Es ſtunt ſtille an ſin’er ſtat
Das es <von ſt> [...] Note: <von ſt>: Oberlängen von ſt erkennbar, danach mechanischer Verlust.
22vb
Keinem man vnfuͦre kunt
Fúr das er ſich ſin an genam
Von ſiner forhte wart es ȥam
Was der wol geborn . E .
Je an geſach mit ȥorne
Das muͤſte ſo ȥuͦ hant v’erȥagen
Vn*~d(e) von ime ſoliche forhte tragen
Das es den ſtrit mit foͤrhte*~n lie
Vn*~d(e) von im mit forhten gie
Nuͦ der kúnig das erſach
Von groſſen froͤuden er do ſprach
Alexander er liebes kint
An dir gar beweret ſint
Die wunder der die goͤtte mir
Je getotent kunt von dir
Jch ſihe gewerliche
Das du min kúnigriche
Solt noch minem libe han
Das ſol dir w’erden vndertan
Hie wurt <keine> ander
Kuͦnig dan alexander
Der ſol noch mir der crone pflegen
<Do ſprach ... che> tegen
Vatt’er <min> [...]
Vnd obe e [...]
So hilff i<.> [...]
Mir das ic [...]
Moͤge in f<r> [...]
Mit craft [...]
Vil g’erne ſu<n> [...]
[...]Note: Nach B 2358 mechanischer Verlust (ca. 4 Vv.).
23ra
Mit libe vn*~d(e) ouch mit guͦte
Moͤgeſt miltekliche varn
Vn*~d(e) din miltekeit bewarn
Jch wil machen dir bereit
Mit vil groſſer richeit
Ȥuͦ Roſſe viercȥig tuſent man
Der iegelicher ſtriten kan
Dir einem vs geſundert
Der <b>eſten ros hundert
Die iema*~n úber alle lant
Finden mag die ſol din hant
Ȥuͦ lobe halten vn*~d(e) geben
Du ſolt ſo richeliche leben
Das dich nieman úber gebe
Noch rehtem lobe der nuͦ leb
JN diſſen ſelben ȥiten
Beſante <ich> er Note: er: Korr. ü. Z. von anderer Hand. vil witen
Noch mange*~m wigande
Philippe in ſinem lande
Welich knabe als alt geſehen
Das man im muͦſte <jehen>
Er h<a>t vier vn<d ȥwenȥig ...>
Der muͤſte komen <dȥdas ...>
<Jn alexanders húlfe dar>
<Die hies der kúnig bereiten gar>
Wer ſich nút mochte bewarn
Von armuͦt vn*~d(e) niendert varn
Dem wart bewitet do ȥuͦ hant
Guͦt bereitſchaft ir gewant
<J>egelichem noch ſin’er art
Do ſwuͦrent ſú die herfart
Das ſú mit allexander ritten
Vn*~d(e) mit dienſtlichen ſitten
Niemer von im kemen
23rb
Vn*~d(e) niem’er in genemen
Keine*~n h’erren ander
Wan den <j>ungen alexander
Vil guͦte war der kúnig nam
Was ime ȥuͦ richeit wol geȥam
Er ahtet wenig uff den ſchaden
Er hies im mangen ſoͤmer laden
Mit ſilber vn*~d(e) mit golde wol
Vn*~d(e)was man dar ȥuͦ bedoͤffen ſol
Das iemant var mit richeit
Des wart do vil vn*~d(e) me bereit
Dan ich úch wil ſagen hie
Do dis alles us er gie
Vn*~d(e) das her ȥuͦ ſa*~mmen kam
Alexander von danna*~n ſchiet
Vn*~d(e) die durch in dar worent komen
Vnd die er an sich hat genome*~n
Jvnge fúrſten h’erren gros
Grofen frygen hertȥogen genos
H<a>ttent in ir <ki>nt gelan
Durch rechte ȥuht ȥuͦ im getan
Der nie kein’er von im kam
Fúr das er ſich ſin an genam
Die wile dȥdas er lebete
So richliche er in gebete
Das ſú alle gliche
By im wúrdent riche
Heimeliche mynne er nie gewan
Keines ȥagehaften man
We<r> wȥwas ellenthaft erkant
Den begunde er ſ<o> ȥuͦ hant
23va
Von hercȥen vnd von ſynnen
Vil frúntlichen mynnen
Wan alle ȥagheit in floch
Do von muͤſtent die er ȥoch
Alle durch den ſtolcȥen tegen
Ellenthaftes muͦtes pflegen
Von macȥedonie fuͦr dȥdas her
Mit ſo ritt’erlicher wer
Das ſú mit krefteklichen ſitten
Durch mange wite genge rittent
Sú komen an d’er ſelben ȥyt
Geuaren an den panenſen ſtrit
Mit den ſtreit ein werlicher man
Vn*~d(e) hatte in geſygen an
Der kúnig niclaus
Ein kúnig wȥwas geheiſſen alſus
Aridia wȥwas ſin lant
Do der mit worheit befant
Das alexanders ritt’erſchaft
Fuͦr mit alſolicher craft
Er bereitete ſich ȥuͦ wer
Jn ſinem lande er lag mit her
Vn*~d(e) wolte ſich mit creften were*~n
Obe in die macȥe*~n woltent heren
Ob ſich vnſȥer ſtolcȥ’er tegen
Jht uff den ſtrit hat bewegen
<J>[.] dȥdas iſt war er wȥwas bereit
Mit alſo groſſer richeit
Das im nihtes gebraſt
Des landes wurt vn*~d(e) ouch ſin gaſt
Begunnent ſere gahen
23vb
So v<a>ſte einander nahen
Das bedenthalp ir ritterſchaft
Sach vn*~d(e) kos der and’ern craft
Von den h’erren wart do ſa
Ein hantfride genomen da
Bicȥe nicolaus ſehe
Was alexander ihehe
Vff in das er muͤſte ſo
Mit ir*~m ſundren rote do
Rettent ȥuͦ einander
Nicolaus vn*~d(e) alexand’er
Do des landes wurt erſach
Den gaſt er duhte in al ȥuͦ ſwach
Do er ȥuͦ ime nahete
Vil harte er in v’erſmahete
Er ſprach herre ſagent mir nuͦ
Wer ſint die dine<n> wer biſtu
Die ritt’er gar hie mit mir ſint
<E> Note: gestr.? Jch des <kúnig philippen kint>
Jch heiſſe <alexander>
Smeheliche <...>
Fuͦr wen h [...]
D<a>s ſoltu <re [...]
Do antwur [...]
Du biſt nico [...]
Der kúnig [...]
Der bin ich ſ [...]
Nuͦ was h<a> [...]
Sol dir iht [...]
Von dem du ſolt ver<lieſ>en
24ra
Den mahtu hie wol kieſen
La din ſmeheliche dra
Sprach alexander macida
Wer wes wie es ergat
V́ber ſprechen nút wol ſtat
Sus habe nút ſo hohen muͦt
Der ſich úber ſprichet dȥdas iſt nút guͦt
Wer úber ſich ȥuͦ hohe hat
Obe dem die hohe ſliffen lat
Er nimet lihte ſolichen val
Von der hoͤhe ȥuͦ tal
Das es wider niem’er me
So hohe mag komen als er was . E .
Alſus mag geſchehen dir
Wiltu dich úber ſprechen gege*~n mir
Glúckes rat muͦs ſcheiden
Den krieg vnder vns beiden
Der rede antwurtete alſus
Der kúnig nicolaus
Er ſprach du haſt war geſeit
Min kúnikliche <a>delkeit
Iſt ſo hohe ſo groß v’ernomen
Das ich ȥuͦ hohe nút mag k<o>men
[...] ich kume des bin ich wert
Do [...] min muͦt der hoͤhe gert
Wie m<oͤ>hte ich <a>[.] <m>yner gir
Ȥuͦ hohe komen an priße dir
Durch was [...]tu komen har
Das ſage mir das iſt min ger
Weneſtu betwingen mich
Pfy dumber wiht das ſcham<*~m>e dich
Da[.] du geſtriten weneſt mir
Jo weis ich rehte wan ich dir
Den lip ſpien an
Oder kein froͤmder man
24rb
Das do du vor forhten ſtúrbeſt
On alle wer v’erdúrbeſt
Sin ȥorn ſunde’rdas nút me
Gegen ſinem antlicȥ er do ſpe
Dis nym du doͤrſcher wiht ȥuͦ dir
Des biſtu kume wert von mir
Dumber gouch nuͦ ſcham dich
Das du v’ertriben weneſt mich
Alexander ſich enthielt
Wan er groſſer ȥúhte wiͤlt
Sin ȥuht enthielt im ſinen ȥorn
Do ſprach der h’erre wol geborn
Das ware her haſtu v’erlorn dich
Geſwachet ſere vnd niergent mich
Du haſt von mir vn*~d(e) ich von dir
Fride den ſoltu bas von mir
Bas han dan ich von dir han
Du haſt vil ſwachlich getan
Des gib ich dir wol ȥuͦ lon
Su*~mmer min hoͤheſter got amo*~n
Du muͦſt mir es ȥuͦ buͦſſe ſtan
Sol ich geſunt min leben han
Ich wil dir lip ere vnd guͦt
Dar vmbe nemen dȥdas iſt min muͦt
Doch wil ich dir wiſſen lan
Wie úbel du mir haſt geton
Obe dus ȥuͦ lúcȥel habeſt din here
Er ſprach ich wil ich wil ſoliche were
Das du mir rúmen muͦſt min lant
Do ſchieden ſú ſich ȥuͦ hant
In <ir re>iſe ȥuͦ irn ſchar<n>
Sú hieſſent ſich vil wol bewarn
Vncz uff den kúnftigen ſtrit
Die naht vncz uff des tages ȥyt
24va
Entſlieff do wenig ieman
Sú hieſſent vaſte rieman
Jr halſberg vn*~d(e) ir <j>ſen gewant
Der ellenthafte wigant
Der ie noch lobes eren vaht
Die ſinen ſcharte gar die naht
Wo ſú ſoltent riten
Vn*~d(e) wie ſú ſoltent ſtriten
Das wart beſetȥet do
Mit ſ<uͤ>ſſer bette vn<*~n>d mit dro
Manete alexander ſine man
Das ſú gedahtent dar an
Das ſú durch pris dar in da<s> <l>ant
Hatte ritters na*~mme geſant
Do globetent ſú dem kúnige ſo
Jr helfe helfliche do
Vff gie der tag der kúnig her
Bereiten ſchier ſich ȥuͦ wer
Von beiden <...> kam dar
Manig wol bereite ſchar
Vff einander> <in den ſtrit>
Sich huͦp an der ſelben <ȥyt>
Ein ſtrit des manig degen balt
An ſinem libe ſere engalt
Do nohete man<ges> vngewin
Die macȥen datent wider in
Die von aradia
Do brahte alexander ſa
Starcke nuwe ritterſchaft
Die mit v<i>gentlicher hoher craft
Kam geh<urtet> in den ſtrit
Do wart an d’er ſelben ȥyt
Vff ſú geſprenge bú<t/c>efal
Das mahte manig bluͦtig mal
Vnde fr<u>mete mange wunde rot
24vb
Do wuͦs der lant lúte dot
Der viel hie der ander dort
Drige wunt der ander mort
Mit frefel alexander ſtreit
Bu<t/c>efaln ſin ros er reit
Hin uff den kúnig do er hielt
Vil groſſe vnmuͦſſe wielt
Er ſtach uff in ȥwey ſper
In freuenlichen ritters ger
Kerte ſich der wigant
Gegen dem allexander ȥuͦ hant
Die hoch gemuͦten jungen
So ſere uff einander trungent
Das den ſtolcȥen heil<d/t>e*~n Note: heil<d/t>e*~n: korr. von anderer Hand (aus d<e>?). galt balt
Jr ſtryt nút dan das leben galt
25r
[25r] vj
Als der junge alexander ein groſſen ſtrit det mit den von Macȥedonie mit dem kúnge
bu<t>efal
25ra
S<O vigent>liche ſy do ſtriten
<Mit ſo ȥornlichen ſitten>
Das ſú beidenthalp ſ<.>den
<Von einander do wurdent beladen>
<Vnſer werder degen guͦt >
<...te frólich>en muͦt
<... ſi. min erſter ſtrit>
<De... miner kindes ȥyt>
<... h... ie do her erſtreit>
25rb
Durch ritt’erliche wúrdikeit
Al hie geſchicht vn*~d(e) ſol geſchehen
So ſol ich hie loſſen ſehen
Minen manlichen muͦt
Sus trang der ſtolcȥe d<egen> guͦt
Vff den kúnig vn*~d(e) ſluͦg den <nider>
Was ie ſluͦg h<..> wider
Das wȥwas bucefal ein wint
<Des vn*~d(e)> der ſelden ki<nt>
25va
Es uff den man mit ȥorn<.> truͦg
Durch den helm er in ſluͦg
Das es in ſterben lerte
Swinde er do kerte
Jm wȥwas ȥuͦ fliehende vil gach
Alexander drang im noch
Vn*~d(e) ſluͦg in dȥdas er tot lag
Das er in ſo ringe wag
Das galt er mit dem tode da
Das her von aridea
Floch vn*~d(e) wart ſigelos
Der junge tegen den ſig erkos
Als das glúcke wolte
Das im gelingen ſolte
Das wȥwas des heildes erſte craft
Die er begie mit ritterſchaft
Vn*~d(e) die erſte getat
Die dem heilden erworben hat
Das ſin lop iem’er ſtete wʼert
Bicȥ das die welt niht en<des gert>
L<o>nt úch von im noch ſagen <ein> teil
Do im geſchach dȥdas groſſe heil
Die doten hies er al uff haben
Vn*~d(e) mit dem kúnige begraben
Die veſten ergobent ſich [...]
Vnde dar noch vil gar das l<...>
Die lanth’erren do k<o>ment
Von ſiner hant ſú n<o>ment
Jr lehen vn*~d(e) das riche
Noch ȥinſe dienſtliche
Sin herre was riche worden da
Gein mac<...> kerter ſa
D<er herre> mit den ſinen do
<Die> lant <l...> worent <fro>
<Des jungen heildes ſygenunft>
25vb
Vnde ire lieben frúnde kunft
Vil menig ieman er verlos
Do er al dort den ſig erkos
Nuͦn wart an der ſelben ȥyt
Das mer in dem lande wit
Das alexander were komen
Vn*~d(e) hatte hohen ſig genomen
Das frouwete*~nt ſich geliche
Arm vn*~d(e) dar ȥuͦ riche
Jn began ſin heil wol lichen
Sú begúnden froͤudenrichen
JN diſſen ȥiten do dis was
Die kúnigin olinpias
Verſtoſſen wȥwas vn*~d(e) hin geleit
Von der cronen wúrdekeit
Ein frouwe hies caliapatra
Die was ȥuͦ kúnigin da
Gecroͤnet vn*~d(e) ſolte ſin
Des kuniges wip ein kúnigin
Do kam alexander
Die lant herren vant er
Sicȥen gar ȥuͦ tiſche hie
Do er in den palaſt gie
Er wart entpfangen ſchone
26ra
Gewin der lieben muͦter min
Einen man das du ſolt ſin
Vngeladet von mir dar
Diſſer rede neme*~nt war
Alle die do ſoſſent
Diſſe rede ſú do moſſent
Dem kúnige wer widerſeit
Mit ſus v’erdohter wiſheit
Sol das ieman duncken guͦt
Das ich wene nút enduͦt
Das du vil lieb’er h’erre min
Dir den glichen ſun din
V’erſtoſſeſt din’er richeit
Der dir gliches antlicȥ treit
Den gab er caliopatra
Vnd*~d(e) ſol ein ander ſicȥen dar
An dinen herlichen gewalt
Der dir iſt vngelich geſtalt
<So> wil es mich ouch duncken guͦt
Sprach ein fúrſte hoch gemuͦt
Der was geheiſſen liſias
Alexander ȥornig was
Das er im ſin riche
<S>o rehte freueliche
[...]Note: Nach B 2704 ca. 9 Vv. mechanischer Verlust.
26rb
Vn*~d(e) lieff im ȥ<oͤ>rnlichen noch
Dem heilde wȥwas <ȥuht fluht nút> gach
Gegem dem ſlag<e er> ſtille ſtunt
Als ie die wol gehercȥete<*~n> tuͦnt
Vnd wol vnfor<ht>liche ſehen
Was im ſolte do geſchehen
Vil ſpoͤtlich er des endes ſach
Do des kúnges ȥorn geſchach
Innnne*~n des das <kúgnig> Note: <kúgnig>: Streichung unsicher. <kunig> wag
Gegen allexander <ſin>en ſlag
Er viel dȥdas im ſin ſwert entbraſt
Vnde dȥdas ſin groſſer ȥorn laſt
Gegen alexander gar ȥergie
Wan er lag vnu’erſunnen hie
Der edel tugent riche
S<p>rach vil ſchimpflichen
Ȥuͦ ſinem won vatter do
W<ie> welleſt herre kúnig ſo
Du biſt da har geſtande noch
<Vn>de ſtúnde uff dinen fuͦſſen <n>och
<Bi>cȥ das din ellenthafte> hant
<B>etwang vil manig riches lant
<M>it craft in Eropa
D<e>s wart ein teil gelachet da.
Doch m<uͦ>ſten ſemliche clagen
Den fúrſten der do wȥwas erſlagen
Den alexander do erſluͦg
Den kúnig man ȥuͦ bette truͦg
Jr beder vigentlicher nyt
Schiet alſo dȥdas hochgezyt
Die kúnigin caliopotra
Mit leide war gecr<oͤ>net da
Wie vatt’er glich dem ſun was
Das lant behuͦp olinpias
26va
Jr ſun der vngeliche
Behabt ir wol das riche
Vnde dar ȥuͦ guͦt ere vn*~d(e) lant
Jr nam wart vil wite erkant
Jn mangen froͤmden landen
Die ſú vo*~n im erkanden
AN dem andern morgen
Gie mit vil cleine*~n ſorgen
Alexander drate
Hin gegen dem kemenate
Do der kúnig inne lag
Des noch an eime teile pflag
Die ȥórnliche ſiecheit
Von der ich úch han e geſeit
Die von dem volcke komen was
Den er viel uff den palas
Der junge tegen ſas fúr in
Er ſprach vatter min ich bin
Her ȥuͦ dir komen ich wil dich bitten
Das du noch vetterlichem ſitten
Guͤtliche v’erhoͤreſt hie
Was ich reden wil mit dir
Das tuͦn ich g’ern<e> nuͦ ſprich an
Herre ſprach der wiße man
Do du muͦter wol
Dinem wibe wan die ſol
Mit truwen mynnen han von dir
Vn*~d(e) du guͤtliche von ir
Truwe ȥuͦ allen ȥiten han
Der haſtu nút wol getan
Nuͦ tuͦ ir bas vn*~d(e) bis ir holt
Als du von rehte ſolt
Liſia der iſt erſlagen
Den ſoltu ȥuͦ moſſen clagen
Was dem geſchach dȥdas tet <...>not
26vb
Das vnrecht ab’er dir gebot
Das du mich ſlahen wolteſt
Wan du bedencken ſoltest
Das er v’erſprech min riche
Das ich vil ȥimeliche
Noch dir ſol erben vn*~d(e) wil
Wie der lúte rede vil
Verteilet mir dȥdas riche din
So wil ich doch din erbe ſin
Vnd din ſun was alle ſa<i>gent
Die mir mit haſſe tragent
Was die vom mir múge*~nt ſagen
Das ſag in ich wil die crone tragen
Svn ſprach der edel kúnig do
Jch weis wol es muͦs ſin alſo
Du ſolt der bette ſin gewert
Als du haſt an mich begert
Den kúnig er ligen lie
Ȥuͦ ſiner muͦter er do gie
Er ſprach liebe muͦter dich ich
Han mit dem kúnige dich
Verſuͦnet er hat ſinen ȥorn
Frúntlichen gegen dir v’erkorn
Nuͦn iſt reht dȥdas iegelich wip
Tragen fr<ouwe>lichen lip
Vnde <nún/min/irm> man ſin vndert<an>
Nuͦ ſoltu ȥuͦ dem kúnige gan
Vnde ſuͦne mit im ſelbe<r/n> [..]ch
Do begunde die frouwe ſich
Ȥieren ſchon ſú gie dan
Ȥuͦ dem kunige irem lieben m<a>n
Niemant mere wȥwas do ſa
Sú ſuͦntent ſich frúntliche da
Der frouwen ſuͦne lag ir ſwere
Jr kint <...> ir <ſchir>mere
27ra
Als ir von im geheiſſen wȥwas
Dem kúnige was Note: was: ü. Z., von anderer Hand. olinpias
Lieber dan do vor ie
So groſſer liebe er ir gevie
Das er nie nihtes úber ſach
Das an ir wille kúr geſchach
Was ſú g’erne wolte ſehen
Das muͤſte ſchier ſin geſchehen
Philippe wart in kurcȥer ſtunt
Geil vn*~d(e) friſch als e geſunt
Des wúrdent alle die ſinen fro
Nuͦ was in den ȥiten do
Der erden groͤſte richeit
Als ich ouch han hie vor geſeit
Mit gewalte in perſea
Der do truͦg die crone da
Der was darus genant
Dem ȥinſ<e*~n>t ſicher hundert lant
Vn*~d(e) d<ar ȥ>uͦ fúnfcȥig cronen
Die m<u>ſtent leiſten ſchone
Was in der h’erre ie gebot
<Artexerſes> der was tot
<Dem Nect>abus entran
<Darius> der riche man
<...gewalte...>
<..lle.k...che...>
<...lant>
<Der h.t.. botten dar geſant>
<Die ...ent>
<... ſoltent>
<Als .. gewonet ...>
<Do vor in manige*~n joren>
<Wan er dem degen vnu’erȥaget>
<Nie do vor wart> geſaget
<Von philipp...lande>
27rb
Darius ſú ſande
Noch ȥinſen in philippen lant
Das im der wurde Note: wurde: ekorr. aus <ge>. nuͦ ſant geſant Note: geſant: Korr. von anderer Hand.
27va
Als alexand’er ſú geſach
Mit ſchimpfe er ȥuͦ de*~n botte*~n ſprach
Jr herren ſagent mir
Was tuͦnt ir hie was muͦtent ir
Wir ſint noch ȥinſe geſant
Jn macȥedonie uw’er lant
Das det der kúnig darius
Do antwurtete der h’erre alſus
Nuͦ ſehent das ir nút lange ſpart
Von hinna*~n heim die wider vart
Vn*~d(e) ſagent uw’erm herren ſo
Do philippe macedo
Was one ſun do wȥwas alhie
Eine henne die geleite nie
Kein ey dan das gúldin was
Was man ȥuͦ ſamen ie gelas
Goldes úber alle lant
Das wart im ȥuͦ mole geſant
Nuͦ iſt das huͦn u*~nberhaffte
Das iſt geſchehen vo*~n Note: vo*~n: ü. Z., von anderer Hand. der craft
Das der kúnig hat ein kint
Des billicher die eyger ſint
Dan yemans von perſia
Die botten ſchiedent dannan ſa
Vn*~d(e) ſagtent noch ȥiten da
Jrme herren diſſe mer alſa
Von dem h’erren vnu’erȥagt
Muͦſte im ſin der ȥins v’erſagt
Wie der vnu’erȥagete
Den ȥwúſchent v́erſagete
Vnder des do dis ergie
Als ich han geſaget hie
Do wart ie wart von worheit
Dem kúnige phylippe geſeit
Vnd vil gewerliche erkant
27vb
Das jor menig das lant
Jn ȥuͦ h’erren wolte lan
Das wȥwas im bitȥ dar vndertan
Dis begunde muͤgen in
Do ſante er alexandern hin
Mit ſiner werden ritterſchaft
Er hoͤhet im ſin craft
Mit mangem wigande
Jn allem ſinem lande
Er im die <v>eſten us las
Was do w’erder ritter was
Die muͤſtent mit dem jungen man
Alle gon armenie dan
Sus ſchiet der wiſe wigant
Von macȥodonia ſo ȥuͦ hant
G<o>n armenie mit dem her
Er fuͦr mit ſo groſſer wer
Das er gewaltekliche
Kam in das ſelbe riche
Vn*~d(e) lag ouch mit gewalte al<d>a
Das lant erloubete er do ſa
Was der man fúnde das er das
Neme one menliches has
Do worent die veſten vngeſpart
Do dis riche <e>rlobet wart
Do huͦp ſich [...]
V́ber arm [...]
Die veſten [...]
Jn allem <..> [...]
Schier<e wa> [...]
Betwung [...]
Die veſten [...]
Do komen [...]
Vn*~d(e) buͦſten [...]
Noch alexanders <hulde>
28ra
Ergab ſich alles das lant
Vnde ſwuͦr im hulde ȥuͦ hant
Doch wart der h’erren vil vertriben
Die veſten die do gancȥ bliben
Die hies der ellenthafte man
Beſecȥen gar er kerte dan
Gon macȥedonie gegen dem her
Nuͦ was mit ritterlicher wer
Von bitinie pauſania
Koment in macȥedonia ſa
Den muͦte ſere die ſicherheit
Die philippe an ime erſtreit
Als ich úch han hie vor geſaget
Do der degen vnu’erȥaget
Vernam vn*~d(e) wol befant
Das die <v>eſten úbers lant
Mit alexander worent gar
Er kam gefarn mit groſſer ſchar
Philippen er vnhohe wag
Der do in egea lag
Er reit in crefteklichen an
<D>en ellenthaften man
<T>ruͦg er vigentlichen has
Siner veſte er vil b<es>[..]
<...> <kl>eine wer <...> [...]
28rb
Do er muͦs v’erlieſen an
Vnde ettewen gewinnen
Mit wiſlichen ſinnen
So man vͤben manheit
Do uber craft ȥuͦ hohe treit
Der kúnig philippe ſer engalt
Das an manheit ſo ſere was balt
Er reit mit ſinem cleinen wer
An das creftriche her
Vn*~d(e) det ſchaden vil ada alda
Do kam payſania
Ge<b>urt mit groſſer ritt’erſchaft
Do der vigende craft
Philippe erſach der werde man
Gegen ſiner lecȥe <reit e>r er dan
Do kam der kúnig ſelbe her
Durch ſinen lip ſtach er ein ſper
D<ie> ſ<inn>e*~n endrunnen alle aldo
<Jres> ſchaden worent ſú fro
<D>en ſú ſo ſchedeliche kurn
Do ſú irn h’erren verlurn
Sú duh<te> ir ſelde an im verlorn
Nach diſſem ſelbe*~n ſtrite ſa
Kerte pauſania
Gen jona der houbet ſtat
Die ſine er dar wenden bat
Wan do die ſchoͤne olimpias
Alexanders muͦt’er was
Durch das vil my*~nnenkliche wip
Hatte er allen ſinen lip
Kumber arbeit vn*~d(e) not
Als ir mynne ym gebot
28va
Er wȥwas in ſinem muͦte
Mit libe vn*~d(e) ouch mit guͦte
Geſin der frouwen ritter ie
Das doch vil cleine in v’erfie
Do von er vngemuͦte truͦg
Do er iren lieben man erſluͦg
Er wolte mit gewalte han
Die frouwe riche vn*~d(e) wol getan
Die ſtat greiff er one wer
Do kerter mit ſinem her
Gegen des kúniges palaſt
Do die frouwe uffe was
Vn*~d(e) des kúnges lúte vil
Do vant er an dem ſelben ȥil
Groſſe wer ſú wertent ſich
Mit wer die was ſo werlich
Das er in an den ſtunden
Niht vil geſchaden kunde
Er ſtreit ſú vigentliche an
Dar an er doch nút vil gewan
Sú wertent ſich ſo ſere
Das ir lip vn*~d(e) ir ere
An wer niht wart verſert
Des wart ir craft wol geeret
S<vm>ne*~ndaswas <vn’erw>egen
Alexander der degen
Der helfe in ſolte bringen
Mit helflichen dingen
Er gohete balde mit der kunft
Noch der richen ſigenu<m>ft
Die der ellenthafte man
Jn armenie dort gewan
Was er ȥuͦ macȥedonie komen
28vb
Vff der vart hat er v’ernonomen
Wie es alles wȥwas geſchehen
Als ich úch han v’eriehen
Do ſtreich der durch das riche
Mit wer ſo creftekliche
Do ſú begundent nohen
Sú iltent balde gohen
Vn*~d(e) woftent ſich uff der vart
Ritterliche vnde wol geſchart
Koment ſú mit ȥornes ſitten
Ȥuͦ den vigenden geritten
Der fundens vn*~d(e) worent vil
Do wart ein vigentliches ſpil
Erhaben an den geſten
Die boͤſten vn*~d(e) die beſten
Muͤſtent alle ligen tot
Als alexander gebot
Do die uff dem palas
Vernoment dȥdas in komen was
Jr h’erre alexander
Der eine vn*~d(e) ouch der ander
Lieffent ȥuͦcȥ in fúr die dúr
Do kam alexander fúr
Vff ſin<em> pu<c/t>efal gerant
Er ſl<u>g mit ſin ſelbe<s> hant
Den kúnig da<.> [...]<...> [...]
Do was riche<r> [.]<wunder> [...]
Den ſinen al<le> g<liche>
Sú wurdent froͤudenriche
Die geſte wurdent alle erſlagen
Jn wart die vnȥuht niht v’er tragen
Das ir h<ere> iren herren ſluͦg
29ra
D<e>s lop vil hohe wurde truͦg
Alexander frogete hie
Do der ſtrit alſo ȥergie
Wo ſin vatter were
Do ſagete man im ȥuͦ mere
Ein ritter cluͦg er lebet noch
Mit dem tode rúnge er doch
Noͤtlich an der walſtat
Der herre ſich dar wißen bat
Philippe dannoch lebete
Mit dem tode er ſtrebete
Als in alexander vant
Sinen helm er abe bant
Das harnſch er im abe ȥoch
Den alle ȥagheit ie floch
Erbeite vn*~d(e) ging ȥuͦ dem kunige da
D<e>s tot mahte in als vnfra
[...] riche man
[...]
<De> [...]
Sun [...]
Das ich nuͦ <lide> [...]
Jch weis von rehter wor<h> [...]
Das ich niemʼer mag geneſen
Du ſolt gemant weſen
D<as> du behalteſt den r<o>t
Des <...>derwiſet hat
Der vil <wiſe meiſter> din
Lo dir den groſſen kumber min
Her<t>ȥekliche ſin geclaget
Do ſprach der degen vnu’erȥaget
Jch wil dir manliche ſagen
Das ich den kúnig han erſlagen
29rb
Der dines dodes ſchuldig iſt
Von dem ſus geborn iſt biſt
Jſt das war ja ſunder wan
An im ich dich geróchen han
So nim ich frőlichen tot
Sprach der kúnig in ſiner not
Nuͦ clage ich cleine minen verluſt
Er leinete ſich an alexanders bruſt
Das wort er kum volle ſprach
E das im ſin hercȥe brach
Es was kum volle ſprochen
Sin hercȥe wȥwas im gebrochen
Ȥuͦ dirre clegelichen not
Do der kúng Note: kúng: i-Punkt über n, aber keine entsprechende Haste. nam den dot
Koment die do worent gar
Mit vil trureklicher ſchar
Do was an dem ſelben tag
Niht dan jamʼer vn*~d(e) clag
Die toten wurdent uff erhaben
Sú wurdent riliche begraben
[...] kúnige beide
[...] hercȥe leide
[...] <hoch> <g> [...]
Beide man v<n...>
Muͦſtent pau<ſanie. ...>
Den alexander hat erſlagen
An im wȥwas manliche ȥuht
Er wȥwas geborn vo*~n hoher fruht
Sin vatter hies ceraſtes
Der ie der my*~nne laſtes
Von werden wiben truͦg genuͦg
Als in von reht ſin reht an truͦg
Von ſinem vatter oreſte
29va
Den man gebriſet veſte
Die wile dȥdas er lebende was
Die kúnigin olinpias
Clagete ſtille vn*~d(e) uber lut
Din kúnig ir hercȥe liebes trut
Vn*~d(e) alle die do worent
Vil clegelich geboren
Was an dem lanthʼerren do
Sú ſprachent alle glich alſo
We dir we verfluͦchter dot
Der verlúſteklichen not
Die du dem lande haſt getan
Sit wir von dir vʼerlorn han
Philippen des herlichen getat
Mangen pris er erworben hat
Aller miner meiſter kúr
Wil ich diſſe mer legen fúr
Vn*~d(e) wil ſú flehen vn<*~d(e)> bitten
Das ſú noch meiſterlichen ſitten
Jr hohe kunſt mir ȥoͤugen
Vnde demuͦteklichen neigen
Jr oren ir kúnſtenrichen hercȥe*~n her
Vn*~d(e)erckent wȥwas mi*~n hertȥe ger
Jch wil den werden guͦten
Flehecl<i>chen muͦten
Das [ſú] Note: [ſú]: Loch, Buchstabenreste erkennbar. frúntliche war
Nemen ob ich hie miſſe var
Das vil lihte muͦs ergan
Wan ich mich an genomen han
Mit dumbes hercȥen ſtúre
So richer offentúre
er geȥwúfalten den ſin
Des ich erloſſen eines bin
Sú gebe mir arbeite ȥuͦ vil
29vb
Do von ich lere ſuͦchen wil
Wan ich mich nút geliche
Mag den kúnſten richen
Jch ger aller ire lere
Min kunſt hat meiſter mere
Dan ir ie wurde har an mich
An kunſt verſtont alle ſich
Kúnne*~nt ſinge*~n dihten
Mit rimen ſinne ſlihten
Des iſt nuͦ vil es was nie me
Vor vns in allen ȥiten E
Doch ſtot die kunſt alleine
Wie ſú ſy gemeine
Alleine als ich úch ſagen wil
Kúnſtenricher lúte iſt vil
Die doch nút koment an dȥdas ſpor
Das vns iſt getrette*~n war
An meiſterlicher ſprúche craft
Vnd an hoher meiſterſchaft
Sus iſt die kunſt alleine
Wie das <sy> Note: <sy>: ü. Z. ſus ſige <g>em<eine> [...] Note: <g>em<eine>: nur Oberlängen erkennbar.
Jr hort iſt g<a.> [...]
Vns allen [...]
K [...]
<D> [...]
<D> [...]
Wanne nie [...]
Geſprechen <k> [...]
Do man vns [...]
Vff den kúnſt [...]
An dem gedi<h> [...]
Von Veldecke <d> [...]
Der rehter ri<.> [...]
30ra
Wen er wil der ſtrickkere
So machet er guͦte mere
Sante Margreden leben
Hat vns gefuͤge fúr geben
Min frúnt her wecȥel das gihe ich
Von durnhein her vͦlrich
Hat als ein beſcheiden man
Gefuͦge vn*~d(e) wol gefangen an
Noch ſo wol geendet das er hat
Ein lop das by dem wißen ſtat
Des ich gihe vn*~d(e) iehen ſol
Sú hant geſchriben alle wol
Kunde min kunſtloſer ſin
Komen an ein teil noch in
Das leider noch nút mag ergan
Wan ich nút hoher kúnſte han
Do von han ich ir lere
Geflehet alſo ſere
Sú ſint lebendig odʼer tot
Got helffe in mir iſt ire lere not
Das ſú min ȥwig nút werffent abe
Das ich uff geſtoſſen habe
Do ich das mere beſchiet
Wie vil noͤtiger diet
Der guͦte gerhart loſte
Von groſſem vntroſte
<Vn>[.] <...> guͦte joſ<...>aht
<...> [...]<ames> rat
<Den gottes ..> [...]
<Do er ſich got.> [...]
<Vnd wie ſic> [...]<hei>denſchaft
<Be><...> gottes craft
D<er> guͦte ſan<t> euſtachius
Mag min ȥw<ig> bliben ſus
So wil ich fú<rb>as ſp<re>chen hie
30rb
Do ich hie vor diſſe mere lie
Vn*~d(e) wil us ſenden einen man
Ob ich in wol gepriſen kan
Des pris ſo hohen pris beiaget
Das vor in nieman was betaget
Der ſolichen pris beiagete
Der hoͤher ie betagete
30v
[30v] vij
Als der kúnig philippe gestarp vnd wart alexander ſin ſun gekroͤnet vn*~d(e) ſwuͦre*~nt
ime die lant rich vnde arm
30va
SVs koment an das mere
Do der vnwandelbere
Kunig philippe wart geleit
Noch kunicklicher wurdekeit
Die lanthʼerren worent do
Vn*~d(e) kroͤntent irn jungen herren do
Den edeln alexandern
Die einen vnde die andern
Wie ir na*~mme wart genant
Swuͦrent im ſo ȥuͦ hant
Mit ſchulden ſtete ſicherheit
Do ſprach der degen vil gemeit
30vb
Verne. [...]
Arm <v> [...]
Fr<ú>n [...]
Den <ic> [...]
Wer <h> [...]
Von <k> [...]
Oder <.> [...]
Sú ſ<i> [...]
Die <mi> [...]
Die ſúllent alle forhte lan
Vnde f<oͤ/uͤ>rhtent <nút> <di>e heidenſchaft
31ra
Jch ruͤme wol das mine craft
Das mich niema*~n angeſiht
Das er doͤrffe foͤrhten iht
Wil er myr rehter frúntſchaft iehen
So getar mich nieman an geſehen
Der mich ȥuͦ vigende wil han
Das wiſſent on allen wan
Durch das bitte ich úch das ir
Dienent vn*~d(e) helffent mir
Das wir ſú twingent ich vn*~d(e) ir
Das ſú úch dienent vn*~d(e) mir
Das weis ich wol es muͦs geſchehen
Wellent ir mir ſteter helffe iehen
Ein ſinnenricher fúrſte ſprach
Do diſſe rede alſo geſchach
Alexander herre min
Wer han Note: han: n mit anderer Tinte (von anderer Hand?) korr. mit dem vatter din
Da<s> Note: Da<s>: s mit anderer Tinte korr.? gestr.? har mit arbeitlichen ſitten
Dicke ma*~nge not erlitten
Vnd ſint ein teil von creften komen
Vns het der krefte vil benomen
Das alter vn*~d(e) die arbeit
Die vns m<uͤ>ſt ſin bereit
Do wir in jungen ioren
Jn arbeiten worent
Durch vnſers li<e>ben hʼerren not
Dines v<att>ers der iſt dot
Das [...]<.>mʼer vn<ſer> clage
Nuͦ nim ob<e e>s dir wol gehage
Ȥuͦ dir junge ritterſchaft
Der junge Note: junge: Ju liest jungen*~n. waſſende craft
Habe<n> die ſullent mit dir varn
Vnd wir heim das lant bewarn
So helffent ſ<ú> dir ſtriten dort
Die rede was ir aller wort
31rb
Ir hʼerren uwʼer rot iſt guͦt
Doch ſprich ich was der alte tuͦt
Das tuͦt er gar mit wißheit
Den jungen man ȥuͦ hoch treit
Sin frecheit us der moſſen dan
Der dumbe vn*~d(e) ouch der wiße man
Die ſúllent mit einander varn
Des jungen frefel ſol bewarn
Des alten man des wiſe<r/n> rat
Der ſich wol genietet hat
Vnd dannan hat ſich ſelber braht
Dar der junge hat gedaht
Ȥuͦ komen ob er dar mag komen
Wurt im das leben nút benomen
Sus ſprach der degen h<och>gemuͦt
Mit úch ſullen wir ſin behuͦt
Dar vmbe ich úch nuͦ muͦte
Mit lere uwer huͦte
Rjcher lere muͦs ich pflegen
Wan ich mangen ſtolcȥen degen
Mit minen creften wil beſton
Geſchiht es des ich willen hon
Nuͦ helffent wicȥekliche
Beſetȥent mir dȥdas riche
Noch irme rate das ergie
Sinen meiſter er do lie
Den wiſen ariſtotelem
Sinen rat beualch er dem
Noch der lantherren ger
Ein fúrſte hies antipater
Der was rich vn*~d(e) wiſe erkant
Dem befalch er ſa das lant
Den lantherren er gebot
Das ſú nemen ȥuͦ aller not
Des meiſters rat das lobet ir munt
Vrlop nam er an der ſtunt
31va
Von ſinen fúrſten wart erkant
Muͦter mag man vn*~d(e) lant
Sin ouge niemʼer me geſach
Fúr das ſin ſcheiden dem geſchach
Den fúrſten er die kúnigin
Befalch er die liebe muͦtʼer ſin
Die weinde do ſú ſach ir barn
Den edeln fúrſten von ir varn
Das weinde ariſtotoles
Nuͦ was tragakarites
Ein Jnſel nohe do gelegen
Dar kerte ſa der ſtolcȥe degen
Do hattent den ȥiten da do
Der heiden got appollo
Ein bethus do fuͦr er hin
Vnde wolte betten an do in
Vnde bede lip ere vn*~d(e) leben
Sinem gotte do ergeben
Do lies ſin groß oppfer do
Sinen marſchalck ſante er ſo
Gon ſicilie mit her
Er twang vil lande by dem mer
Mit gewalteklicher hant
Das was ermilio genant
Alexander fuͦr mit craft
Mit ſinʼer groſſen rittʼerſchaft
Hin gon kriechen in das lant
Gon tebe ſante er do ȥuͦ hant
Das im die ſtat mit wúrdekeit
Vierhundert ritter wol bereit
Sant im ſin her fart
Bereit noch ritt’erlicher vart
Dis vʼerſprach die ſelbe ſtat
Was er gebot oder bat
D<o> wart er entwert an
Sú hattent vier duſent man
Die by im worent gewoffent wol
31vb
Dar ȥuͦ was die ſtat alle vol
Groſſer werlicher ſchar
Do kam alexander dar
Geȥoget mit ſinem groſſen her
Er vant ſú mit vil ritter wer
Sú ſlúſſent ȥuͦ die búrgetor
Vn*~d(e) fuͦrent uff ir geber erbar
Vn*~d(e) rittent ſpoͤtlichen dort
Har abe niht dan ſchalt wort
Vn*~d(e) har us an der ȥyt
Mit worten irn werlichen ſtrit
Do ſprach er ſmierliche
Jr ſint ſo elens riche
Das ir in diſſen ȥiten
Mit mir wollent ſtriten
Jr habe<nt> úch vil wol bewart
Vn*~d(e) uwʼer ſtat alſo vʼerſpart
Das nieman úch geſchaden kan
Doch iſt nút manlich wo der man
Jn fluhte bútet ſinen ſtrit
Oder alſo ir vʼerborgen ſit
Sich birget vn*~d(e) ſchiltet
Do ſchelten niema*~n giltet
Tuͦnt eins von ȥweigen dingen
Jch wil mit ſtrite úch twingen
Oder ir <gebent úch an mich> Note: <gebent úch an mich>: nur Oberlängen erkennbar.
Des wer [...]
Nuͦ frid [...]
Do hies [...]
Duſent [...]
Die por [...]
Mit we<r> [...]
Das den [...]
Der beſt<e> [...]
An man [...]
32ra
Schickete er vor den ſchútȥen dar
Gewoffent gewerliche dar gar
Das ſú gebent guͦt geberg
Fier duſent an die antwerck
Do man ſú treip an den graben
Do wart der ſtrit mit ȥorne erhaben
Sú wurfent vnde ſchuſſent hin
Sú her us die hin in
Katȥen igel ſú dar triben
Do by die mange*~n nút bliben
Vnd vederer der man bedarff
Der mange*~n in die ſtat hin in warff
Der woltent ſú bedoͤrfen
Vil dúrne ſú ȥerwurfent
Otteſicher ein fúrſte her
Begunde ſume*~n ſich nút ſer mer
Er ſchickete vigentliche ſtrit
An die ſtat vil lange ȥyt
Was er ir do gehas
Do ſumde er ſich nút lengʼer das
Er wúrfe krieſche fúr do in
Den jnnern nohete vngewin
Sú fielent von den ȥinnen hie
Das uſſer her ȥur muren gie
Mit bickeln vn*~d(e) mit brenden
Do hies an allen enden
Alexander der werde man
Die muren brechen ȥúnden an
Do <...>nt an der were
Die y<n...n> von dem v́ſſern here
Die ſtat wȥwas gewunnen
Dar noch vil ſchier vʼerbrunnen
Manig ellenthafter degen
Was an der wer do dot gelegen
Die dannoch lebende worent da
Die ergabent ſich dem kúnige ſa
32rb
Die ſtat er ȥerbrechen hies
So gar das do nieman lies
Jn der grunt veſte einen ſtein
An dem die ſtat gebuwen ſchein
Sus fuͦr der kúnig dannan
Mit allen ſinen mannen
Gegen der ſtat ȥuͦ k<o>rentin
Die wolte wider in nút ſin
Vil frúntliche ſas er da
Die burger botent in do ſa
Das er mit ſchimplicher craft
Jr waſſende ritterſchaft
Mit ritters ſchimpf ȥierte
Vn*~d(e) mit in battelierte
Das ſú mit ſchimpflichʼer wer
Lertent wol ir junges [...]
Vehten vn*~d(e) ir junges her
Ȥuͦ erneſte vigentliche bern
Vil guͦtliche er die bette enpfie
Von den burgern hie
Die battel huͦp ſich an
Von mangem wolgehercȥete*~n man
Von ſtoltȥen werden frouwen
Huͦb ſich do michel ſchouwen
Vaſte in den ring do drungen
Die ellenthaften jungen
Do wart alda ein michel ſchal
Sú begundent úber al
Striten ſchirmen ringen
Mit craft uff einander tringen
Slahen vn*~d(e) ſtechen
Mit ſwerten ſchilte brechen
<Der> warff do hie den andern nider
<Der> treip ienen ſchier wider
Der uff den mit ȥorne trang
Diſſe rotte jhene twang
32va
[32va] Das ſú muͤſtent entwichen
Do muͤſte an alle*~n lobe richen
Clitemach ein wiſe man
Der e von tebe dar entran
Es was von im ſo guͦt getan
Das der werde t<e>ban
Beiaget ir aller pris vil gar
Do nam ſin alexander war
Er ſaget im groſſen dang
Das im ſo manlichen gelang
Er fraget in wie er wer gena*~nt
Ane heymuͦt vn*~d(e) one lant
Jſt min <name> herre min
Lieb<'er> heilt <wie> mag das ſin
Do ſpr<ach der> werde wigant
Jch hatte <heymuͦt> vn*~d(e) lant
Vs dem ich geborn hies
Bitȥ d<i>n gewalt mich des v‘er> ſties
Der herre do erkan<t>e
Das er <t>ebe nante
Er hies in croͤnen ſo ȥ<uͦ> h>ant
Vn*~d(e) lech im ſtatt vn*~d(e) ouch das lant
Do ſach der ellenth<a... .an>
Der kúnig <..> Note: Nach kúnig: Flecken? 2 Buchstaben unleserlich? komerl<...> an
Von froͤuden er vil ſere <erſc>hrac<k>
Das er in ſo h<o>he wag
Er ſprach lieb<er her>re mi>
Solt<.> <ich la>ndes hʼerre ſin
Dar <ȥuͦ ..r> ich ein teil ȥuͦ kr<...>
Din <hoher kúnigklicher geda<..>
Noch fúrbas l<on>es kan ge<wern>
De<.> ich ȥuͦ dir gedúre gern
<Der k...> ſ<m>erlic.. .prach>
<Was ruch ich du...>
<Verſm...kran...>
<J...>
<Vn...>
32vb
Jch weis wol was ich mag gehan
Alſus gab er dem helde balt
V́ber die ſtat den gewalt
Das er ſú buwete vn*~d(e) ſolte ſú han
Dis geſchach es wart getan
ȤEbe wider gemachet wart
Von korentin uff ſine vart
Huͦb ſich alexander ſa
Jn eine ſtat hies blatea
Kam er do da er gewaltig was
Ein fúrſte hies ſtraſagras
Der gerte ſin ȥu Note: ȥu: ü. Z., andere Tinte (andere Hand?). herren niht
Durch die ſelbe geſchiht
Vertreip er den werden man
Von ſiner ſtat er im entran
Vn*~d(e) fuͦr gon atene ſa
Vnd clagete ſinen kumber da
Vn*~d(e) ſine groſſe ſwere
Wie er vertriben were
Do entpfingent in guͤtliche
Die burger muͦtes riche
Vnde buttent im gehalten do
Gegen alexander alſo
Das er im vmbe die ſchiht
D<u>rfete entſitȥen niemer niht
D<o> was <alexander ȥorn>Note: nur Oberlängen erkennbar.
Das <er> [...]
Vnd<e> ſ [...]
S<o . > [...]
An <diſ [...]
Vnde das geg<e> im ge<...>
Das von in <wurdent> <b><...>
Vn<frúnt><...> Note: Ju liest in oder an, Vn ist aber eindeutig zu erkennen.
J<N vigent... ȥorne>
33ra
Was do der hochgeborne
Gegen atene der ſtat
Das ſú hattent ſich geſat
Wider in in ſolicher were
Vnde ſine craft vn*~d(e) ſine here
Alſo gar vnhohe wag
<No> Wie nohe im ȥuͦ heren lag
Der ȥorn er enthielt ſich dran
Der edel tugentriche man
Wolte an in E vʼerſuͦchen
Ob ſú woltent geruͤchen
Gegen im keiner buͦſſe do
Er ſchreip in ſine brieffe alſo
Hulde vn*~d(e) gúnſtlichen muͦt
Dar ȥuͦ liebe vn*~d(e) alles guͦt
Enbutet Note: Punkt über t, kaum ú. alexander hie
V́ch atene ich ſage úch wie
Jn der frúntſchaft als es nuͦ ſtat
Vnde uwer rat gedienet hat
Jch wil muͦten úch das ir
Mit kúniklichen eren mir
Sendent ȥehen meiſter wis
Die an kúnſten den hoͤheſten pris
Habent vn*~d(e) rotes craft
Von retorica an meiſterſchaft
Das ſú mines rotes pflegen
<Vnd><…>egen
<…> <m>ich gewern
<…><fúrbas> gern
<W>an das i<r herren> heiſſent mich
Tuͦnt ir d<es> nút ſo wil ich
V̒ch ſweren uff minen <ey>t
Vn*~d(e) uff d<er> goͤt<te> heil<e>k<ei>t
Das ich alſo ȥuͦ <ú>ch v<ar>
Das úch uwer veſten ga<r>
33rb
Atene alſo ȥerbriche
Das ich mich an úch riche
Das gege*~n úch wurt geſprochen
Min ȥorn wurt gerochen
Atener entpfingent do <.>
Die ſelbe botſchaft alſo
Sú huͦbent ſich vil trate
Ȥuͦ mangem ſundern rate
Wie ſú des hʼerren botſchaft
Antwurtetent noch wiſlicher craft
Nuͦ was ein meiſter vnder in
Der truͦg in kúnſten vil hóhen ſin
Demaſtenus was er genant
Wis an philoſophia erkant
Dem hat e der perſen guͦt
Gar vʼerleitet ſinen muͦt
Der i<r> Note: Laut Ju ir durchgestr. riet ateneren
Das ſú vngehorſam werent
Alexander <vn*~d(e) de>n ſinen
Do lies an wiſhei<t ſch>inen
Ein <meiſt>er hies eſtilus Note: Ju liest anscheinend escilus (Eskilus, keine B-Lesart im App.).
Sin <lere> er ſprach alſus
Vil lieben frúnt wert vn*~d(e) guͦt
Jch wil úch ſagen minen muͦt
Vn<de> was mir aller beſt behaget
S<it> <...> ſ<o>licher craft betaget
Das úch mag uwer craft genere*~n
Vor alexander vn*~d(e) erweren
So rat ich das ir úch generen
Vor im vn*~d(e) uwer ere werin
Kvmt aber úch ſin fr<u>ntſchaft <.a>s
So volgent mir vn*~d(e) w<...>en <d>as
Alhi<e> ſ<..> w<ille> <...> von úch <ergie>
<Jr> habe<..> wol vʼernommen <...>
<Das der ...ltigeſte ...>
33va
Der kúnges na*~mme ie gewan
Xerſes der riche
Was gewaltekliche
Der hoͤheſte kúnig in perſea
Wart ſigelos in ellada
Nuͦ<n> vert mit alſo groſſer wer
Des richen alexanders her
Das er twinget alle lant
Vns iſt allen wol erkant
Das er manlichen iſt behuͦt
Mit mange<.> heilde hochgemuͦt
<Vn/Er> Note: Ju liest Nuͦ, schwerlich N. vert mit einem groſſen volcke her
Mit craft úber wal want er
Tebe ȥuͦ rehter not
Vor <im nie> ſich<erh>eit gebot>
Er hat mit ritterlichen ſitten
Vil ge<walte>s úber ſtritten
Das er uff aller ſiner vart
Nie ſigelos geſehen wart
<Wie wellent ir dem geſigen an>
<Wellen> ir de<n> durch einen man
Verw<a>ſſen vn*~d(e) verlieſſen
Vnde ȥuͦ frúnt verk<...>
Den er har vertriben hat
Das iſt gar one mynen rat
Alexander hat den ſin
Er hat niht vertriben in
One rechte ſchulde
Von ſiner werden hul<de>
Wellent ir in <..rch den> beſtan
Das muͦs one mich ergon
Wer allexander hie beſtat
Mit mynem rat es nút <er>gat
WAs der w<i>ſ<e> meiſter ſ<prach>
33vb
Vnde weller craft er in veriach
Das was alles gar ein wiht
Sú woltent ſich dran keren niht
Das ȥurnde alexander do
Den von Atena erbot er ſo
Das es frúntliche dar
Wolte ſin mit ſiner ſchar
Vnde niht anders dan durch rat
Nuͦ wer im ſo groſſe miſſetat
An ſiner bette dor erbotten
Er ſwuͦr in des by ſinen gotten
Er wolte ſú ȥerſtoͤren
Vn*~d(e) an iren willen hoͤren
Der wiſen meiſter lere
Er drowete in alſo ſere
Das ſú ȥuͦ forhten koment
Do ſú die trouwen vʼernoment
Sú bereitetent ſich ȥuͦ were
Do kam mit ſinem groſſen here
Der kúnig alexander
Mit were atene vant er
Nuͦ hat er einen meiſter do
Von alter was er worden gro
A<netenn>es Note: Ju liest Anetimies. hies er der
D<e>s kúniges meiſter <w> [...]
Jn ſiner ki [...]
Vnd h<e>tt <...> [...]
Wan er ſelb [...]
Vnde von ric [...]
DEr f [...]
Vn [...]es ſigenuft
An fr<ún>den vn*~d(e) an mage*~n da
<...>de an der ſtat er hies ſich ſa
34ra
Dragen fúr das burge dor
Do wolte er alexanders vor
Vff gnode bitten
Do kam an den ȥiten
Geſchart noch ritterliche<m> Note: ritterliche<m>: letzte Haste gestr.? ſitten
Mit ſiner ritterſchaft geritten
Ȥuͦ vorderſt alexander reit
Das er vil ſelten ie vʼermeit
Als er den meiſter geſach
Noch gruͦſſe er ȥúhteklichen ſprach
Meiſter min was ſchaffeſt duͦ
Vor diſſem tor ich ſihe dich nuͦ
So rehte trurig ſin
Do bitte ich uff die gnode din
Durch was du mich alten man
Die ſunne loſſeſt ſchinen an
Do hort er wol an ſinem ſitten
Das er wolte vmbe Atene bitten
Das wolte er fúr komen do
Ȥuͦ ſinem meiſter ſprach er ſo
Meiſter was du bitteſt mich
Das tuͦn ich niht vn*~d(e) wil durch dich
Doch tuͦn was do gegen ſtat
Des mich din bette nút erlat
Was man ſiht gegen der bette ſton
Das <wil ich> tuͦn die bette lon
<Do> ſprach <...> ſo wil ich
<G...>edekliche bitten dich
<...as du din> laſter richeſt
Atene gar ȥerbrecheſt
Das der burger miſſetat
Vmbe dich vil wol gedienet hat
Du ſolt ſú niemer lon geſtan
34rb
Sú hant dir ſo großleit geton
Das du dich rechen ſolt an ir
Vnde ſolt ſtete lon an mir
Das du mir geheiſſen haſt
Als du dich ſelber wol verſtaſt
Dis muͤſte ſin des er in bat
Das tet er nút ſus was die ſtat
Beſchirmet vnd wol behuͦt
Do ſprach der hʼerre hoch gemuͦt
Jch ſihe wol wȥwas der junger kan
Do en iſt niht ſolicher wiſheit an
Sin meiſter kunde mere
Witȥe vnde hoher lere
Atene ſy nuͦ fry gelan
Nuͦ ſy als gelobet han
Min ȥorn der ſy hin geleit
Als es din hohe wiſheit
An mir hat erworben
Sin kunſt iſt vnuʼerdorben
Wer ſin kunſt ſo leiten kan
Das er geeret wurt dar an
Nach dirre ſynne kerte dan
Der kúnig er lie ſin man
Bliben in die ſtat er reit
Mit kúnicklicher wurdekeit
Enpfingent in wurdekliche
Die burger riche
Den meiſter er mit gabe us ſchiet
Der in an ſine hulde riet
Vnde gab im riche gobe gros
Siner truwen er genos
Do hort er von dem meiſter ſa
Von diſpuſim ſo<f/ſ>iſmata
<...> hort ſich da<g>geſten
An wiſheit gar die beſten
34va
Wan d<o> der vlis der kunſte was
By der ȥyt dem man do las
Do was anetennes
Vnde der wiſe domeſtenes
Der hohe kunſtege dometricus
Der wiſe reder eſchibis
Den nam er do ȥuͦ rot geben
Jn welicher wiſe er ſolte leben
Dar an ſin wille nút bleip
Jr iegelicher im ſchreip
<ſin> lere vn*~d(e) ſinen rat
Getruwelichen on miſſetat
Sa<u/n>ſagoras der wiſe man
Sin hulde ouch do gewan
Wes in die meiſter boten
V́ber alle die im totent
Das lies er alles vmbe ſine bette
Was in ir keiner dete
DO rihtete atenere
Sú benoment im die ſwere
Der er hett uff ſú <d> gedaht
Do das alles was vollebr<a>ht
Er kerte dan mit ſiner diet
Sin gemuͤte im do riet
gen lac<o>domonie
Die von macȥedonie
Kertent frólichen do hin
Vff guͦtes vn<*~d(e)> eren gewin
Jn des vil werden kúniges h<er>
Do ſatȥete ſich die ſtat ȥuͦ wer
Sú ſprachent wir ſint muͦtes <riche>
Den von atene nút gliche
Die bede lip vnde leben>
Alexander hant gegebe<n>
34vb
Vil crefteriche wȥwas ir wer
Von dem lande vn*~d(e) von dem mer
Vnde ouch von der richen ſtat
Allenthalben wol beſat
Das wart dem hʼerren vnuʼerȥagt
Alexander do geſagete
Er begunde vaſte nohen
Mit her ȥuͦ in gohen
Die tor worent beſloſſen
Die burger vnuʼerdroſſen
Vff ir gewer do woren
Sú kundent wol geboren
Mit wer vil manliche
Do kam der muͦtes riche
Der kúnig alexander dar
Mit ſiner werlichen ſchar
Vnde herbergete uff das felt
Er kam dar uff ein ſolich golt
Das er in gúlte an hoher craft
Frúntſchaft oder vigentſchaft
Vff die rede er do bleip
Sin botſchaft er yn do ſch<rei>p
Jn welichem muͦte ſú bliben
Sus wart die botſchaft geſchriben
Matȥedomoniere
Wil wiſen he<i>den mere
Mynne*~n gunſtl<i>chen muͦte
Obe ir wellent vnde alle<s> <.uͦt>
Enbútet úch philippen k<i>nt
Alexander dem noch ſint
Alle die worden vndertan
Die in woltent ie beſton
Jr herren ich bin komen her
Alſo das ich an úch ger
35ra
n="3795"Mit myner bette das ir
Minen ȥins bereitent mir
Vn*~d(e) ir ȥuͦ hʼerren habent mich
Tuͦnt ir dȥdas nút ſo tuͦn ich
V́ch ſchaden kumber vnde leit
Vnde dar ȥuͦ lip vnde guͦt
Hant ir von mir ob ir das tuͦt
Obe úch die bette nút behaget
35rb
So ſy úch frúntſchaft widerſaget
Nuͦ dȥdas die brieffe komen
Vnd die burger vʼernomen
Was in der herre wol geborn
En botten hatte es was in ȥorn
Sú vʼerſprochent ſin gebot
Sú hatens gar fúr ein ſpot
35r
[35r] Note: Ungezählt.
Als alexander hies ruͤffen vnder die ſchar das ſich iederman bereitete ȥuͦ dem
ſtrite vnde der ſtrit lange werte
35va
Als alexander vernam
Jr rede vn*~d(e) jm ſin botſchaft kam
Er hies ruͦffen in die ſchar
Das ſú ſich waffetent gar
Do bereitet ſich der hʼerre
Gegen der ſtat vn*~d(e) gegen dem mere
Mit frechen helden jungen
Die gegen der porten trungent
Vor den ſchúcȥen an den graben
An ſú wa<rt> der ſtrit erhaben
Wie man den do ſchieſſen ſach
Wie do warff wie do brach
Das antwerck die mure nider
Wie die hin in wie die hin wider
W<ur>ffent vn*~d(e) ſchuſſent
Engultent vn*~d(e) genuſſent
Das were ȥuͦ ſagen<de> ȥuͦ l<a.g>
Mit krieſchem f<ú>re er <.> [...]
Die frechen helde uff d [...]
Das ſú vʼerȥagetent [...]
Wan die ſch [...]
Do <...> [...]
Do <.> [...] gele<g>en
<...> [...] <...> manig de<gen>
<.>ú w<.r>ffent uff <die> burgetor
<F>úr alexander do vor
<L>ieffent vn*~d(e) erg<o>bent ſich
Sin muͦt was ſo gnedeklich
Das er ſú ȥuͦ h<u>lden <nam>
Wie ȥoͤrnlichen er dar kam
Ȥuͦ hant wart im ſin ȥorn benomen
Do ſú worent fúr in komen
DEr kúnig ȥuͦ den burgʼern ſprach
<Do er> ſú <ſich e>rgeben ſach
35vb
Jr hʼerren wer dis e getan
Das wer úch guͦ ich wolte úch lan
Stete friheit one not
Do ich úch das frúntlichen enbot
Do vʼerſmohetent ir die bette myn
Nuͦ wil ich aber der beſſer ſin
Vn*~d(e) wil uwer ſicherheit
Nemen gar on uwer leit
Wan es iſt nút manlich
Wer ȥuͦ allen ȥiten richet ſich
An úbel mit vng<uͤ>te
Wer rehte demuͤte
By manlichen ſitten treit
Das iſt ein manliche manheit
Ȥuͦ rehte úbel vn*~d(e) guͦt
Das iſt ein manlicher muͦt
Xerſes der riche
Der wart vnkúnickliche
Von uwʼern vordern vʼeriaget
Als uwʼer frúnt úch hat geſaget
Geſigen ane wer an mir
Nuͦ hat uch das heil betrogen
Vn*~d(e) ȥuͦ úch myner craft gelogen
Den g<oͤtten> <opferte> er do ſa
Ȥuͦ l<obe groſlich oppf.. ..>
Das ſu <...>[..]<.>
So <gr.ſſ. h....>t[..]<...>
Ein ſtat iſt ȥ<...> [...]
Dar fuͦr der ſto<lcȥ>[..]<wig>ant
Vnde twang ouch die mit> ſinʼer craft
Er fuͦr mit ſiner ritterſchaft
gon biſſancȥ an der ſelben ȥit
Do nuͦ conſtantinopel lit
Die ſit der kúnig conſtantin
36ra
Mante nach dem namen ſin
Do lag er ſú betwang
Ge<m/in> pante ſin gemuͤte drang
Dar fúr er vn*~d(e) twang ouch die
Sin gemuͤte er in niht erlie
Gon calcedonie wolt er farn
Die moͤhtent ſich des nút bewarn
Mit reic richeit noch mit veſtʼer gir wer
Er twang ſú mit ſinem her
Als er gewan die ſelbe ſtat
Sin her er balde keren bat
Gein einer ſtat hie abdria
Die twang er vn*~d(e) ſas alda
Vncȥel er die ſtat vn*~d(e) das lant
Twang mit ellenthafter hant
Als er das lant an ſich genam
Do kerte er in hoſtiam
Das was ein riche jnſel wit
Die twang er an der ſelben ȥyt
Dar noch er in olinte fuͦr
Die jnſel ime ouch hulde ſwuͦr
Do dis geſchach der werde man
Fuͦr g<e>n ſaldeopel dan
Das wȥwas ein ſtat veſte vn*~d(e) guͦt
Mit richer wer vil wol behuͦt
Die wart im ouch vndertan
Sin reiße lies er gan
V́ber ein waſſer das was groß
Das d<urch> die ſelbe jnſel flos
Das iſt <..nis> genant
Das er do groſſen ȥadel fant
Roß lúte littent not
Als in der ȥadel gebot
Nuͦ was der kúniges wille
Das er do lege ſtille
Vncȥe er den goͤtten ſin gebet
36rb
Gedete als er mit oppfer det
Do nieman do v́bers lant
Do keiner ſlahte ſpiſe fant
Do hies der herre wiße
Von der richelichen ſpiße
Die er mit ime brahte dar
Bereiten wurtſchaft ſiner ſchar
Do clagetes in was leyde
Das ſú keine weide
Den roſſen vinden kundent
Noch nyergent feile fúnde<n>
Des worent ſú vʼerdorben
Jre roß vil geſtorben
Der kúnig alexander ſprach
Als er ſú do von reden ſach
Geſellen min gehabent <ú>ch [...]
Nieman durch das v<ʼer>ȥwúfeln ſol
Obe im ein ros erſtirbet
Wem eins hie verdirbet
Dem wil ich ȥw<ey> fúr eins geben
Ob ich ſolte die ȥyt geleben
Wem got by myr geſuntheit gebe
Der clag niht armuͦt die wile ich lebe
36v
[36v] ix
Als alexander in einen walt walt kam mit ſime her vn*~d(e) an ving ȥuͦ iagende
36va
DEr troͤſten ir gemuͤte alſo
Des troſtes wart dȥdaser vil fro
Ein wilde iſt lo<e>nus Note: lo<e>nus: Ju liest locnus. gena<*~n>t
<Da>r kertent ſú ȥuͦ hant
Do funde*~nt ſú an dem ſelben ȥil
Weide wildes viſche vil
Vn*~d(e) groſſe kurtȥewile
Vmbe ſich vil manige mile
Mit froͤuden ſú do jageten
Nuͦ <ſy> ſú do lange da<g>eten
36vb
Mit groſſer kurtȥewile alſo
Do kam evmilio
Der fúrſtliche wigant
Der gon ytalia was geſant
Der hatte crefteckliche
Jtaliſche riche
Betwungen johe*~nt die mere
Nuͦ hattent romere
Geſant alexander dar
Ȥwey duſent heilde dem ſinʼer ſchar
37ra
Den man es manheit wȥwas kunt
Vnde goldes ȥehen duſent pfunt
Mit einer liehten crone
By eumilione
Vnde hattent mit ſicherheit
Des geſwornen vil mangen eit
Das ſú im gewanten niemer
Vn*~d(e) im dientent iemʼer
Jn diſſen ſelben ȥiten
Beſamelte*~nt ſich vil witen
Ȥuͦ ſamen alexanders man
Die hat er hin vn*~d(e) dan
Mit groſſer wer in mange lant
Durch twingen . E . von geſant
Er hatte kúnigkliche craft
Doch nút ȥuͦ groſſe ritterſchaft
Ȥuͦ roſſe funfthalp duſent man
One die er ſit gewan
Diſſe fuͦrte er von lande
Driſig duſent ſariande
Vn*~d(e) ouch ȥwey tuſent dar by
Nuͦ hoͤrent was der ſchiffe ſy
Die das hoch gemuͦte her
Soltent tragen uff dem mer
Wo ſú woltent keren hin
Vff guͦtes vn*~d(e) eren gewin
Achȥig vnde hundert
Die geſchrift eins wunders wundert
Welles wunderlichʼer ſy
Das die frecheit wante by
By einem alſo cleine*~n man
Das er ie den muͦt gewan
Das er aller riche
So rehte froͮliche
Je getorſte began
Weder dirre dumbe wan
37rb
Sy groſſer oder der gedang
Oder das er alle riche twang
Wer kan an diſſen beden
Des wunders vns beſcheiden
Es was heil vnde manlich muͦt
Die beyde worent do ȥuͦ guͦt
Heil volget dem muͦte
Vnd gap dem muͦte ȥuͦ guͦte
Als alexander ſin man
Gar ȥuͦ ſamene gewan
Do kerter von danna*~n ſa
Hin gon úber mer gon africa
Vnde twang das ſelbe riche
Mit craft gewaltekliche
Als er das lant an ſich gewan
Jn ein jnſel kerter dan
Die heiſſet <efra micida>
Vnde iſt gelegen by africa
Jn einem berge hoch
Das ſich gein groſſer hoͤhe ȥoch
Do wolte er noch l<on>e
Sine*~m/n g<oͦ>tt<en> an manen
Mit k<ú>nſtlichen d<in>gen
Ein groß oppfer bringen
Vnde wolte in frogen mere
Wie ſin glúcke were
Des nahtes do der herre entſlieff
Sin hoͤheſter got im rieff
Vnde ſprach alſus hin ȥuͦ im
Alexander nuͦ <v’ern>im
Sag an k<an>ſtu út geſagen
Mahtu d<i>ſſen berg getragen
Nein <i>ch war ſolte ich in
<Dra>gen von der ſtette hin
37va
Din gehúgede vn*~d(e) din nam
Der groſſe vn*~d(e) ouch der lobeſam
Sullent an den creften din
Als vnuʼerwandelt iemʼer ſin
Als diſſer wandel berg nút wandels hat
Der iemʼer ſtete in ſtete ſtat
Sjnen got er aber bat
Das er im an der ſelben ſtat
Ȥoͤugete ſin verderben
Wie er ſolte ſterben
Do ſprach dir wurt fúr gegeben vergeben Note: vergeben: Korr. von anderer Hand.
Mit gift endeſtu din leben
Doch wer dem menſchen heil
Vnde moͤhte des wol werden geil
Das es <..> arbeit vn*~d(e) on not
Solte wiſſen ſinen tot
Nuͦ han ich dir die worheit
Vmbe dinen tot geſeit
Du muͦſt arbeit erkennen vil
So das geſchiht ſo git ein ȥil
Din leben in der beſten tugent
Die gewinnen ſol din jugent
Der herre do erwachete
Der troͮm in trurig machete
Er ſorget vmbe ſinen tot
Sinem her er gebot
Das ir ein teil fuͤre da
[...]<ſc>halin vnde gon li<l>ia
[...]<l>ant betwingen
<D> [...]nge
Dem der w [...]<ſw>uͦr
Mit her gon <jta> [...]
Vnd twang die lant <.> [...]<f>t
Das ſú im wurdent ȥinsſ<h> [...]
Nuͦ worent ȥuͦ den <ȥ> [...]
Ȥuͦ dem kunige dario
37vb
Die lantfúrſten entrunnen
Den do was an gewunnen
Beide lúte vnd lant
Gar von alexanders hant
Die clagetent groſſe ſwere
Die im geſchehen were
Was ſú mit kúmberlichen ſitten
Von alexanders kumbers litten
Do frogete er ſú der mere
Wie ſin antlicȥ were
Sú ſagtent von dem herren balt
Rehte wie es wer geſtalt
Wieer was geſtalt
Vnd wie ſin lip ſy was gestalt getan
Do begunde in wunder han
Das ein ſo cleinʼer lip beſlos
Ein hercȥe an muͦte an craft ſo gros
Je doch begunde er ſmahen in
Durch vnwert ſante er jm hin
Einen ſchimpflichen val
Von golde rich vn*~d(e) úber ȥal
Vnde ein krumbe ruͦte
Von golde harte guͦte
Geſchaffen als ein leneſtap
Durch ſpot er im do by gap
Von golde ein riches tefelin
Do mitte er by der muͦter ſin
Haͤtte kintlichen ſchimpff
Durch einen ſchimpflich ſchimpff glimpff Note: glimpff: Korr. von anderer Hand, R.
Vn *~ d(e) eine*~n brieff den ſolt er leſen
Er hies in gemant weſen
Das er an dem brieffe las
Hoͤrt was daran geſchriben was
Obe aller welte kúnigen gros
Ein kúnig ein crone ein v́bergnos
38ra
Darius der riche
Der goͤtte <o>bengliche
An almehtiger wurdekeit
Der crone ob allen kúnigen treit
Noch frúntlichem rehte
Enbutet ſinem knehte
Alexander ſolichen muͦt
Der ſy úbel er ſy guͦt
Den ſin kintliche gedat
Vmbe in nuͦ gedienet hat
Vil dumber knabe von worheit
Jſt mir von dir geſeit
Das du in diſſen ȥiten
Mich welleſt an riten
Vnd habeſt durch dine*~n d<oͤ>rſche*~n wan
Schaden mir ein teil getan
Ouch iſt das geſaget mir
Das du habeſt geſellet dir
Ȥuͦ helfe vmútȥe Note: vmútȥe: 1 Haste zu wenig (statt vnnútȥe). diebe
Die durch des roubes liebe
Mit dir roubende varn
Nuͦ ſoltu dich vil wol bewarn
W<e>n ſolte dienen der mit craft
Aller dirre welte ritterſchaft
Du hatteſt dannoch ſtrites niht
Der helffe dir mit helffe giht
Min helfe iſt one ȥill Note: ȥill: 2. l von anderer Hand.
Der ſterne*~n menge úber vyll Note: vyll: von anderer Hand.
Vnde d<es> wilden meres gries
Was des <..> ȥuͦ ſchade geſties
Das vngeruͦwete mere
Glichet ſich nút dem here
Das mir by mit helffe ſt<o/e>t
Vn*~d(e) nemer mich verlot
Diſſe ſoltu reht dich verſtan
Vnde din dump gemuͤte lon
38rb
Myn wicȥe mir geraten hat
Das ich durch dine miſſetat
Dir diſſe ruͦte ſante
Das du din kintheit erkante
Das man dir ſol din vnreht weren
Dich als ein kynt mit ruͦten beren
Der balle beȥeichent kindeſpil
Do mitte ſoltu ballen vil
Vnde ſo die ȥyt vʼertriben
Durch vuͤge ſoltu ſchriben
An dis cleine teffelin
Wis by der lieben muͦt’er din
Vnd leg dich ruͦwen uff ir ſchos
Du biſt der tumpheit geno[.]
Vil wol ich dir geraten kan
So du gewacheſt ȥuͦ Note: ȥuͦ: ü. Z. eine*~m man
Das du getúreſt ſehen an
Einen wol gehercȥeten man
So kom du vindeſt volle hant
Dar vmbe du biſt us geſant
Far wider heim vnde fúrbas nút
Wie man dich fúrbas ſtrichen ſiht
So ſende ich minen botten dar
Vnde heiſſe dich vn*~d(e) dine ſchar
Vahen vn*~d(e) bringen
So mahtu nút gedingen
Anders dan dȥdas du din leben
Muͦſt noch r<oͤ>ubers rehte geben
Alſo die be niht als kúniges kint
Alle die mit dir ſint
Die muͤſſent liden diſſen dot
Mir iſt erkant din not
Du biſt arm des guͦtes
Die dorheit dines muͦtes
Wenet das dir werde gelan
38va
Das groſſe guͦt das ich han
Des alle die welt mich wol erlot
Die niht den armuͦt gegen mir hot
Alexander lag mit craft
Er hatte groſſe ritterſchaft
Braht in terra ȥetim
Diſſe botſchaft brohten ym
Des kúnges man von perſea
Vn*~d(e) gobent im die brieffe alſa
Mit dem cleinot geſant
Er nam vn*~d(e) las ſo ȥuͦ hant
Oͤffenlichen vor der ſchar
Das ſus alle hortent gar
Die ſin ſere erkannen Note: erkannen: 1 Haste zu viel (statt erkamen).
Do ſú die rede vʼernomen
Die botſchaft mahte ſú vnfro
Do durſte ſú der hʼerre alſo
Geſellen vnde frúnde min
Lant uwʼer clagende forhte ſin
Sagent iſt úch das út kunt
Das ein vil bellender hunt
Selten groſſen ſchaden tuͦt
Sin manheit iſt vil ſelten guͦt
Der ſich ȥuͦ vil ruͤmen wil
Sy des mannes manheit vil
Das las er ander lúte ſagen
Sich ruͤmet nieman den die ȥagen
Der brieff hat vns die worheit
Beȥeichenlichen ein teil geſeit
Er giht er habe goldes vil
Dar noch ich gʼerne ſtriten wil
Wir ſtritent witȥekliche
Erſtriten wir ſint riche
Vn*~d(e) ouch die richeit vn*~d(e) den ſolt
Wurdens ſin herſchaft vn*~d(e) ſin golt
So múgent wir riliche
Betwingen alle riche
38vb
Vil kúndekliche troſte er do
Die ſinem mit dem troſte alſo
Das ſú ȥuͦ froͤuden kement
Do ſú den troſt vernement
Die botten hies er fohen
Vnde hies ſú alle hohen
Sú ſproch owe herre guͦt
Durch dinen tugentrichen muͦt
Was iſt vnſer ſchulde
Gegen diner werden hulde
Do antwurtete der hʼerre alſus
Do ſant úch uwer darius
Ȥuͦ mir vn*~d(e) ſeit ich were
Ein diep vn*~d(e) ein ſchachere
Wer der geberde reht tuͦt
Der ſleht den man vn*~d(e) ny*~mmet ſin guͦt
Do von muͤſſent ir dȥdas leben
Mir vmbe uwer habe geben
Die botten ſprochent ſo ȥuͦ hant
Gnode hʼerre ym was vnkant
Din gewalt din herſchaft
Vn*~d(e) din kúnikliche craft
Sit aber wirs geſehen hant
Wiltu vns ȥuͦ lande leben lan
Wir machent dich vil wol erkant da heyme in vnſſers here*~n lant Note: da – lant: von anderer Hand, R.
Do man dich nie erkande
Wir lobent dich mangem lande
Nach ir bette ergie
Die botte*~n er do leben lie
Er hatte in vngʼerne iht getan
Wan das er wolte ſchouwen lan
Das er kunde ernſt vn*~d(e) ſchimpff
Ȥuͦ ſchimpfe vn*~d(e) ȥuͦ ernſte glimpf
Er bot in groſſe wúrdekeit
Nuͦ was der imbes bereit
Er ſas nider vnde enbeis
39ra
Groſſer gaſtunge er ſich fleis
Gegen den richen botten da
Des kunges von perſea
Nuͦ ſú by im ſoſſent
Froͤlich mit im oſſent
Sú ſprochent liebʼererre min
Wil es in dinen hulden ſin
Das du vns deſter holder ſigeſt
Obe du vns duſent ritter gibeſt
E . wir dir gebent gefangen ſa
Den richen kúnig von perſea
Do ſprach er vmbe des herren leben
Wurt úch nút ein man gegeben
Min hohe craft iſt nút crang
Jch twinge in on ſinen dang
Jch wolte in ouch gefange*~n han
Das es <nú/mi>t vntruwen wer getan
Er mag ſich doch nút generen
Noch mit ſinʼer craft erweren
Er muͦs ſich an mich ergeben
Oder ich nym ym aber das leben
Ȥvͦ hohe wag der degen balt
Des kúniges herlichen gewalt
Der ym die brieffe ſande
Wie vil im groſſer lande
An dienſtlicher wurdekeit
Dienſtes muͤſtent ſin bereit
Als <im/nu> Note: Ju liest nu. der morgen tagete
Der werde vnuʼerȥagete
Hies ſin brieffe ſchriben alſo
Des vattʼer kúnig philippe was
Sin muͦter frouwe olimpas
Von Macȥedonie die kunigin
Enbútet noch dem gruͦſſe ſin
39rb
Von perſea dem kúnige riche
Der on craft wil ſin geliche
Den ſelben dienſtlichen muͦt
Der ſy úbel oder guͦt
Der im von in geſchriben was
Als ern an ſinen brieffen las.
Es was ein dumplicher gedang
Der dich ſo groſſer dumpheit twang
Das du goͤtten richen
Wondeſt dich gelichen
Got der lebet yemer
Vnde erſtirbet niemer
So muͦs din lip vʼerderben
Vnd mit dem tode erſterben
Nuͦ nim war vn*~d(e) ſich
Wie du haſt gelichet dich
Du biſt todig als ich bin
Dar vmbe rotet mir myn ſin
Das ich dich wil riten an
Als einen todigen man
Geſchiht dan die ſelde dir
Das du geſigen maht an mir
Dar an bei<age>ſtu cleinen pris
Wan mich din munt in diebes wis
So ſchalt vn*~d(e) mich priſete
Als dich din vnfuͦge wiſete
Sol aber ich min leben han
Vnd dȥdas ich dich ſol beſtan
Croͤnet den die ſelde mich
Vnde dȥdas ich úber winde dich
So han ich pris vn*~d(e) <e>re
Vn*~d(e) biſ<tu> iemer mere
An diner hoher wurdekeit
Vertrucket vn*~d(e) hin geleit
39v
[39v] x Note: Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung.
39va
Weneſtu wie jung ich bin
Das ich nút habe ſo wiſen ſin
Das ich beȥeichenliche
Verſto din gabe riche
Die ȥuͦ minem cleineitʼer mir
Mit brieffen wart geſant von dir
Der balle iſt ſinewel erkant
Das beȥeichent alle lant
Vnde aller welte vmbe kreis
An dem ich von worheit weis
Das es wurt noch alles min
Was mir duͦ die ruͦte ſchin
39vb
Das wil ich nút vʼerſwigen
Das tútet das mir nigen
Muͦſſen uff der erden
Mit dienſtlichen werde
Alle die den pris bejagent
Das ſú der erden crone dragent
Das defelin betútet wol
Das man mir einen ſchriben ſol
Ȥuͦ dienſte minen handen
Dens Note: Den aus Deys korr. ȥins von allen landen
Den erſte*~n ȥins hat ſus min hant
Entpfangen den mir git din lant
[39v] Als der kúnig Alexander den botten golt vn*~d(e) ſilber gab vn*~d(e) ſú herliche wider heim
sante irme herren
40ra
Phylippe wanliches kint
Dem alle valſcheit wȥwas ein wint
Hies die botten alſo lan
Das er ſin ere muͤſte han
Er gab in ſilber vn*~d(e) golt
Des wurdent im die perſen holt
Vil groͤßlicher er ſú ſante
Mit goben heim ȥuͦ lande
Sú ſchiedent von dem wiſen man
Wider heim froͤlich dan
Nuͦ ſú ȥuͦ lande worent komen
Vnd darius hat vʼernu*~mmemen
Vnde rehte gelas
Was im dar enbotten was
Es was im leit vn*~d(e) rehte ȥorn
Ȥwein richen fúrſten wol geborn
Der hies einer brunus
Der andʼer anthiochus
Hies er gebieten an dȥdas leben
Das ſu im gefangen ſoltent geben
Den hoch gemuͦten wigant
Der mit werlicher hant
Der ſo froliche
Wer gefarn in ſin riche
Durch ſinen kintlichen ſin
Er hies ſo ſú gefingent in
Sú ſoltent in im bringen
Mit meiſterlichen dingen
Wolte [...]<n> den heiſſen bere<n>
Die ki<n> [...]<.>en dumpheit weren
Vnde ſenden den der muͦtʼer ſin
Der loberichen kungin
D<i>s moͤhte nút ſoliche weſen
Hie vor moͤhte er <wol ge>neſen Note: <wol ge>neſen: wolnur Oberlängen erkennbar (Loch), ge undeutlich.
Wan er <mit ſoli>cher <huͦt>e w<a>s Note: mit ſo<li>cher hteilweise nur Unterlängen erkennbar (Loch), uͦ<t>e w<a>steilweise undeutlich.
Das er von forhten wol genas
40rb
Geruchent irs ich tuͦ<n> úch kunt
Wie ſich die fúrſten an der ſtunt
Erberten dirre botſchaft
Sú enbuttent alexanders craft
Alſus mit iren brieffen ſa
Dem kúnige von perſa
Jch der fúrſte primus
Vnde ouch din man anthiochus
Ebe Enbietent lieber herre guͦt
Dir vnſern dienſtlichen muͦt
Herre mi*~n din hoch gewalt
Vnde din herſchaft manig valt
Sol wiſſen vn*~d(e) erkennen wol
Wer alexander vohen ſol
Der muͦs ſin mit groſſer wer
Mit ſolicher craft fert ſin her
Das niema*~n ſich gefriſten kan
Vor im hʼerre dinen man
Kame*~n durch dich mit vns dar
Mit vil wunnenklicher ſchar
Vnd hant des niht vʼermitten
Wir habent ſere mit in geſtritten
Da von haſtu mit vns vʼerlorn
Manigen degen wol geborn
Die von im ſint gelegen tot
Herre vns iſt diner helffe not
Ob wir vns ſullent vor im erwerin
Wiltu in kintliche beren
Das w<u>rt ſere er erochen
Sine craft hat ȥerbrochen
Vnſer veſten vn*~d(e gar vʼerbrant
Er hat vʼerwuͦſtet dine lant
Mit roube vn*~d(e) ouch mit brande
W<an/ar> in vnſȥerme lande
<J>nnen des das darius
40va
Enpfie die ſelben brieffe alſo
Vn*~d(e) er rehte úber las
Was dran im enbotten was
Do kam ein botte ſo ȥuͦ ſtunt
Vnde det dem kúnge aber kunt
Das alexanders ritterſchaft
Lege mit gar groſſer craft
An einem waſſer das iſt gros
Das durch das ſelbe rich flos
Das iſt granicus genant
V́ber alle die veſten die lant
Hattent ſich geſamelt dar
Die lantherren mit groſſer ſchar
<Ni>eman ein fúrſte rich
Plag do gewaltekliche
Der lande die von perſea
Der riche kúnig hatte da
Der hatte manlicher wer
Geſamelt dar ein michel wer
Vnde ſtrit an der ſelben ȥyt
Mit alexander einen ſtrit
Do manig degen wol geborn
Bethalben wol geborn wart vʼerlore*~n Note: wart vʼerlore*~n: Korr. von anderer Hand.
Den man lange muͤſte clagen
Der hertȥoge wart ſelber erſlagen
Vnd ander manig werder man
Der ich nút genennen kan
E das die ſelbe mere
Wie es ergangen were
Darius er fuͦr dar
Er hies ſine bea<n/u>ea ſo
Den edeln hochgelobten man
Alexander ſcriben dan
Darius der wiſe
Der riche in hohem priſe
40vb
Der richeſt des guͦtes
Der beſte hohes muͦtes
Der kúniges nam ie gewan
Enbútet ſinem ȥinſman
Alexander als es ſtat
Den gruͦs den er gedienet hat
Mit willeklichem muͦte
Ȥuͦ úbel oder ȥuͦ guͦte
Vnd wȥwaserſchuldet hat ſin muͦt
Es ſige úbel oder es ſige ge guͦt
Mich wundert dȥdas du wicȥe haſt
Vnde wol von wicȥen dich vʼerſtost
Das dich der wicȥe ſo befilt
Das du nút reht wiſſen wilt
Das min nam iſt wite erkant
Vff der erden úber alle lant
Vn*~d(e) ouch von den hohen goͮtten
Was dorheit hat dir dȥdas gebotten
Das du ſo ſere vʼerlieſeſt dich
Wie du an guͦte ge<w>uͦſteſt Note: gewuͦſteſt: w aus m korr. mich
Das rotet dir din dumber muͦt
Jo moͤhteſtu wol han vʼer guͦt
Moͤhte Macȥedonie dir
Bliben one not von mir
Du ſolteſt wol ȥuͦ buͦſſe ſton
Das du haſt gegen mir geton
Wanne wen du mich fliehen muͦſt
Wie vngerne du es duͦſt
So muͦſtu die gnode min
Suͦchen durch die forhte din
So vindeſtu gnoden niht
Sit man dich <mit/nút> búſſen ſiht
Nuͦ wil ich din cra<f>[.]
Vn*~d(e) mine groſſe herſchaft
Mit eben moſſe ȥoͤugen hie
41ra
Das ſoltu reht mʼercken hie
Min gewalt vnȥalhaft iſt
Jch ſende dir an diſſer friſt
Einen hentſchuͦch der vol
Mageſomen der dir ſol
Kúnden was ich fúrſten han
Die mir ſint dienſtes vndertan
Mahtu des mageſamen
Mit rehtʼer ȥal geramen
So mahtu ouch getrahten
Die herren vnd*~e geahten
Der dienſt ich ȥuͦ helffe han
Vn*~d(e) die mir muͦſt geſtan
Wan ſú alle ir ere hant
Von mir do von ſú mir geſtant Note: Vor geſtant 1 Haste gestr.
Findeſtu niht úber al
Des ſamen endehafte ȥal
So vare wider vn*~d(e) ſich
Das du des behuͤteſt dich
Das dȥdas niemʼer me geſchehe
Vnde kein man niemer von dir geſehe
Hin ȥuͦ alexander kamen
Die botten mit dem ſamen
Des kúniges von perſea
Do hies er die brieffe ſa
Leſen oͤffenliche
Der hʼerre dúgentriche
greiff in den hentſchuͦch ſo ȥuͦ ſtunt
Vnd warff des ſamen in den munt
Smirende as er in do
Schimpfende ſprach er alſo
Vor allem geſinde
Das lúte ſint harte linde
Jr iſt vil doch ſint ſú weich
Die forhte von dem ſchimpfe entweich
Den ſinen allen gliche
41rb
Sú wurdent froͤudenriche
Do dis getet der wiſe man
Sú ſohent alle ein ander an
Alſus hies er dario
Schriben ander brieffe alſo
Mynnen vnde dienſtlichen gruͦs
Dar noch als es nuͦ weſen muͦs
Enbút ich alexander hie
Dir dario nuͦ mercke wie
Vnde was ich dyr enbieten wil
Wir hant brieffe harte vil
Ein ander geſchicket vn*~d(e) geſant
Wir ſint einander wol erkant
Doch nút andʼers dan bedenthalp noch iehe
Wie vnſer beder ouge ſehe
Vns beiden nie geiehe
Das ſú den andern ſehe
Jch bin din doch ȥuͦ ſehene do
Wan es gefuͤget ſich alſo
Das du mir ſicherheit muͦſt iehen
Vnde ich dich ſol gefangen ſehen
Oder ſo du din lant
Entpfohen muͦſt vo*~n miner hant
Von worheit mich das wund<ʼer>n mag
Das ſich din ruͦm ſo hohe wag
Do du den mageſomen mir
Santeſt har nuͦ wil ich dir
Senden gegen dem ſamen din
Ein cleines pfeffer koͤrnelin
Das ſol mir mine craft
So gros iſt myne ritterſchaft
An frecheit vn*~d(e) an ritters wer
Wider dinem groſſen her
Wan vns begriffet der ȥorn
Sam das cleine pfeffer korn
D<e>s mageſomen hohe ȥal
Mit r<e>ſſe Note: Ju liest rosse. ſwendet úber al
41va
Din her iſt groß din craft niht wiße
Min cleines her hat hohen pris
Das ſol dich úberwinden
Din craft muͦs vor mir vʼerſwinden
Wan ich noch ie v́ber want
Din her das vor mir verſwant
Sit dirre bottſchaft wurdent ſa
Die botten hin gon perſia
Geſant vnd mit dem krone korne Note: korne: ü. Z.
Jn gab der wolgeborne
Vil groſſer goben riche
Vnd lie ſú kúnickliche
Alexander fuͦr ȥuͦ hant
Jn arabian das lant
Des ſelben landes pflag da
Ein hercȥoge hies amonta
Do der gewerliche vʼernam
Das alexander do kam
Er ſacȥete ſich gegen im ȥuͦ wer
Mit einem werlichen her
Der berg cluſe er im fúr vie
Das in nieman da durch lie
Wan mit manger arbeit
Ȥuͦ júngeſt do was er bereit
Mit den beſten úbers lant
Was er do were by creften fant
Die fuͦrte er gegen dem wiſen man
Mit groſſer craft reit er in do an
Vnde ſin werliches her
Das vant er mit groſſer wer
Die geſte das lant <wertent> herete*~n Note: herete*~n: Korr. von anderer Hand.
Die lantlúte ſich wertent
Nuͦ was der hercȥoge amonta
Bereitet an einem morge*~n ſa
Mit einʼer wunnenklichen ſchar
Kam er vil fruͤge getrungen dar
Er fuͦrte werde rotten gros
41vb
Der welte wurdekeit genos
Hatte ſich E wol bewart
Vn*~d(e) ſine ritterſchaft geſchart
Vff bu<tt>efaln was er komen
Des wart do ſchaden vil genomen
An mangem ellenthaften man
Der ſin ende do gewan
Do huͦp ſich an der ſelben ȥyt
Von beiden ſcharn ein hertʼer ſtrit
Die daten nuͦn die andern hin
Jene diſſe wider in
Der lag hie tot der wunt
Die dirten doͤtlich vngeſunt
Sú moͤhtent nút geſcheiden ſich
Als die geſchrift wiſet mich
E das ſú der abent ſchiet
Bedenthalb ſach man die diet
Alſo noch ſige ringen
Mit ritterlichen dingen
Das do wart nieman ſigelos
Noch do nieman den ſig erkos
Dis tribent ſú gar drige tage Note: drige tage: von anderer Hand?
Do was alexanders clage
Das ſine geſelleſchaft das her
Lie ſo lange in hoher wer
Das erarnete vil manig man
Der nút den ſchaden dran gewan
Der froͤudeberenden ſunnen ſchin
Moͤhte do getruͤbet ſin
Von der clegelichen not
Das do ſo manig man dot
Do bebgunde [sic!] fliehen ſa
Der riche hertȥoge amonta
Mit den ſinen er entran
Vnſer degen den ſig gewan
42ra
Der ſigeloſe flúhte pflag
Er floch naht vn*~d(e) ouch den tag
Das er ruͦwe nie gewan
E das der ſchadenhafte man
Kam fúr den kúnig perſea
Die botten fant er dannoch da
Die er alexander hat geſant
Er hatte den brieff in der hant
Der in brahte hin wider was
Die botſchaft er dannoch las
Vnde frogte ſú der mere
Was ſin antwurt were
Do er den mageſomen hie
Mit ſiner botſchaft enpfie
Den ſagtens im das er ſprach
Do er den mageſomen ſach
Jr iſt vil doch ſint ſú weich
Dem kúnige ein teil ſin froͤude entweich
Do ſú im gobent im das korn
Das im der degen wol geborn
Hatte ȥuͦ Antwurte geſant
Er nam vnd as es als ȥuͦ hant
Er ſprach hat ſin ritterſchaft
gegen minen herre*~n ſo gros craft
So vil dis korn reſſe hat
Gegen jenʼer craft ſo wil ſin rat
Min her úber winden
Er kan die liſte vinden
Das er vns úber windet
So gahe antwurte er vindet
TRurende Note: Ju liest Trurende. antwurtet im do ſa
Der vʼeriagete amonta
Entruwen lieber herre guͦt
Er hat als ellenthaften muͦt
Das ſich im niema*~n kan erwern
Noch von ſinʼer craft generen
42rb
Wie lútȥel doch der ſinen ſy
Manlich ellen want ym by
Herre jch hatte dinen man
An mich genomen ich reit in an
Do hatte er ſich ȥuͦ wer bereit
Drige tage er mit mir ſtreit
Das nieman do den ſig gewan
Ȥuͦ júngeſt ich im kum entran
Des twang mich arbeit vn*~d(e) not
Die <mine> logent alle tot
Er verlos do nieman
Wan wenig ieman
Hoch glúcke mit im vert
Manig heil iſt im beſchert
Dar ȥuͦ by hochgemuͤte
Dúgende riche guͤte
Das ſchein wol an den minen
Er gebot den ſinen
Die doten abe dem velde uff haben
Vnde hies ſú guͤtliche begraben
Die wunden hies er heilen
Vnd ſin guͦt mit in teilen
Vnd tet in guͦt vn*~d(e) eren vil
Wer tugent vn*~d(e) ere ſuchen wil
Der findet ſú benamen do
Vil bas an im dan anderwo
Do der kúnig darius
Erhorte dis mere alſus
Er was leidig vn*~d(e) vnfro
Von den ſelben meren do
Alexander fuͦr mit craft
Mit ſiner groſſen ritterſchaft
Durch die minre aſiam
Jn frigiam das lant er kam
Betwang er die beden lant
42va
Sardis iſt ein ſtat genant
Die ſacȥete ſich wider in ȥuͦ wer
Die belag des kúnges her
Ȥuͦ júngeſt er ſú on irn dang
Mit craft gewalteklichen twang
Die ſinen wurdent riche do
Jn dem lande ȥuͦ frigio
Noch heideneſchem gebotte
Lobet allexander ſine gotte
Wan es iſt billich das ein man
Der weltliche ere erwerben kan
Was er glúckes beiage
Das er des gotte gnode ſage
Wan was wir heiles múgent han
Das ſol alles an im ſtan
On in mag geſchehen niht
Wan was vnrehtes iht geſchiht
Das <..h.> [..] alles von im kam
<...> den vrhap an im nam
Gn<.>de muͦs ouch von im komen
Die hat vr<h.p> an im genomen
DEr wenet han gelúcke an y*~n
Das iſt ein doͤrlicher ſin
Har an gedohte alexa*~ners tuge*~nt
Was er beiagete in ſiner jugent
Glúckes eren wúrdekeit
Des wart ie got danck geſeit
Als ſin <o>rde Note: Ju liest erde. kunde
Sus brahte er an den ſtunden
Den goͤtten groß oppfer do
Von froͤuden oppferte er in do
Nuͦ hatte er in der pflege ſin
Vil edele junghʼerlin
Die ȥoch er kúnikliche
Do der tugent riche
42vb
Das oppfer brohte ſyne*~n gotte*~n
Ȥuͦ dienſte hat er gebotten
Einen fúrſtenlichen knaben
Das er ime do ſolte haben
Nebent im ein rouch vas
Das kint ſtunt ſtille vn*~d(e) huͦp das
Nuͦ viel dem jungen hʼerren guͦt
Vff dem arm us der gluͦt
Ein kole der vil ſere bran
Do gedorſte es ſich nút wenden an
Das es im danna*~n werte
Vnde ſich do von generte
Das kint ſich niergent wante
Wie ſere der kole brante
Von forhte det es niergent wang
Als es die meiſterſchaft betwang
Des nam alexander war
Er ſach des endes dicke dar
Das er rehte erſehe
Obe diſſe ȥuht geſchehe
Von meiſterſchaft das wart im kunt
Do begunde er ſo ȥuͦ ſt<un>t
Das oppfer langen deſte bas
Vntȥe das er wol befúnde das
Ob es vor forhte muͦſte doln
Den ſere búrnenen kolen
Alſus lerte er geborn
Mit ȥuht die by im worent
Er mahte ſú herliche
Ȥúhtig vn*~d(e) guͦtes riche
Die herren alle falſcheit floch
Do man ſú herliche ȥoch
Jn túgentlcher meiſterſchaft
Do worent ſú ſo tugenthaft
Das man noch ȥuͦ mere ſeit
43r
[43r] xj Note: Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung.
43ra
Von der alten wúrdekeit
Wer tuͦt ſo wol in diſſen tagen
Das man múge von im ſage
43rb
Har noch als wir in diſſen tagen
Von den alten hoͤrent ſagen
[43r] Als alexander kerte v́ber ein waſſer hies die phlvm vnde vant ein gros volck was
von troye dar komen
43va
Alexander kerte do da
V́ber ein plu*~m hies ſcamandra
Do vant er ein ſchar
Die was von troye komen dar
Die fuͦrent gegen im alle hin
Vnd ergobent ſich an in
Do ſprach der heilt gewere
Selig ſint troͤyere
Jr lob ir na*~mme iſt wit erkant
Sú genement úber alle lant
Do ſprach ein wiſer meiſter ſa
Der wȥwas mit den droͤygern da
Der hies clitomedus
Was der wiſe omerus
Von dr<oͤ>ygere wúrdekeit
Jn den landen hat geſeit
Das mag ich ſagen mir von dir
Als ſich din ſel ȥoͤyget mir
Der ſchreip ouch ſider lange ȥil
Alexanders wunder vil
Do kertent ſú von dannan ſa
Jn aſaiam von aſaia
Schier wart das her geſant
Jn eloſpotum das lant
Das betwang er im was gach
Vff ſine vigende dar nach
Vnd durch fuͦr vil lande
Mit roube vn*~d(e) ouch mit brande
Twang er die herren ſicherheit
Als vns die ouentúre ſeit
DO kam geware botſchaft ſ<a>
Dem kúnige von perſ<ea>
Das nohe in ſinem lande
43vb
Mit frechen wigande
Lege Alexander
Vil ſchiere do beſander
Von allen ſinen landen dar
Moge man vn*~d(e) fúrſten gar
Die ſines rates ſoltent pflegen
Oxiatres ein richʼer degen
Sin bruͦder wart ouch dar geſant
Der kam durch in in das lant
Vnde ander wiße heilde guͦt
Den er ſeite ſinen muͦt
Vnd die er nam ȥuͦ rotgeben
Wie er tuͦn vn*~d(e) ſolte leben
Vnde wie er werben ſolte
Wan Alexander wolte
Jn one ȥwúfel riten an
Darius der riche man
Sprach do mir wart geſeit
Von erſte das alexander reit
Mit gewalte in min lant
Vnde vil der minen twang
Do iach ich das er were
Ein ahter vnde ein roͤubere
Vn*~d(e) ſante in durch ſpiles gelimpf
Kindes kurtȥewile vn*~d(e) ſchimpf
Do bin ich betrogen an
Jch drouwete dem vil wiſen man
Als ein kint wolte ich in <b>eren
Jch wene des wil er ſich weren
Er iſt wiſe vnde Ellenthaft
Heil volget ſinʼer craft
44ra
Er beginnet vns ſo nohen
Jr ſúllent das nút vʼerſmahen
Jr gebent mir wißen rat dar ȥuͦ
Wie ich lebe vn*~d(e) wie ich tuͦ
Er tribet vns von perſia
E wir in von ellada
Wellent wir vns nút vmbe ſehen
Vns mag wol ſchade von im beſchehen
Exiatres der bruͦder ſin
Sprach hʼerre vn*~d(e) bruͦder mi*~n
Du haſt ſo hohen gewalt
Alexander nuͦ geȥalt
Das ich mich vʼerſton nút wol
Was man dir gegen im roten ſol
Das du ȥwúfelſt doch das du din lant
Behaben múgeſt vor ſiner hant
Vnde er dribe von perſia
E wir in von ellada
Wer mag gedroͤſten den man
Der ſich nút ſelber troͤſten kan
Duncket dich ſin leben guͦt
So ſoltu tuͦn als er tuͦt
Wan er vrlúge hat
Vnde ſin ding mit forhten ſtot
So ſendet er nút ſin her
Gegen <de>n vigenden ȥuͦ wer
Alſo ein ſinnericher man
Griffet das ding mit wicȥen an
Er iſt ſo manliche gemuͦt
Das er weder lip noch guͦt
Spart noch geruwen ſtot
Wan ein cúnber Note: cúnber: 1 Haste zu wenig (statt cúmber). in beſtot
Er lot ſin ding an nieman
44rb
Wan bekúmbert in yeman
Das weret er ſpate vn*~d(e) fruͦ
Vn*~d(e) arbeitet ſich dar ȥ<uͦ>
Es ſy naht es ſy tag
Das im gearbeiten niema*~n mag
Vncȥe ers alles v́ber komet
Das in an ſelden ofte fru*~mmet
Vnde kan doch ſin ein herre wol
Das er ein herre weſen ſol
Alſus beiaget er ere
Des muͦs im iemʼer mere
An ſelden an eren
Guͦt ſelde vn*~d(e) ere meren
SAgent an ſprach der kunig do
Jr hant ouch alexander ſo
Gelobet het er ſo wißen ſin
Das er iſt wiſſer dan ich bin
Jo hʼerre ſprach ein fúrſte wis
Er hat mit wiſe ritters pris
Nuͦ wo von iſt dir das erkant
Du hatteſt mich hʼerre geſant
Noch ȥinſe in ſin riche
Do tet ſo lobekliche
Der herre was er wolte
Als man es wúnſchen ſolte
Do von duncket mich vil guͦt
Obe es die herren alleſament tuͦnt tut
Das du dich mit diner wer
Beſamelt wol gegen ſinem her
Es dienet doch din eines hant
Wol funfcȥig vnde hundert lant
Die diner herſchaft ſch<ó>ne
Ȥinſent ire crone
44va
An die dir ſint gelegen
Die bringent mangen ſtolcȥen degen
Parti vn*~d(e) von medi
Vnde dir ſint geſeſſen by
Jn dinen landen hie vn*~d(e) do
Von perſea vn*~d(e) von j<u/n>dea
Vnde als meſſepotania ein ſtat
Des lant lúte ſint ritters dat
Hant dicke werliche getan
Die ſoltu helfliche han
Vnd die von ſamaritanie
Vs diner ſtat in niffe
Komet ouch werliche rittʼerſchaft
Appollunades der craft
Hat kunſt an ritterlichʼer wer
Die ſoltu han von úber mer
Wurt dannoch din craft ſo gros
Das dich kein din genos
Mit ſinen creften mag beſton
Do der rot wȥwas geton
Die herren wurdent des in ein
Das ſú alle fuͦrent heim
Vnde wúrben vmbe helffe ſa
Darius von perſia
Vil noch einig bleip
Wan er ſine botten treip
Von lande ȥuͦ <la>nde
Die er noch helffe vs ſande
Vil witen do geworben hot
Die crefteriche her vart
Jn die ȥyt do das ergie
Als ich úch han geſaget hie
Do ſante alexander
Eine*~n fúrſten er hies cleander
Des truwe er ſtete erkande
44vb
Gegen licia dem lande
Mit ſilber vn*~d(e) mit golde
Do mitte er werben ſolde
Noch werden ſoldieren
Frechen vnde fieren
Von polop<o/e>n*~neſe dar
Solte er mit ſolde groſſe ſchar
Vnde von pamphilie bringen
Mit werlichen dingen
Brahte er ſit vil groſſe craft
Alexanders ritterſchaft
Jn eine ſtat nuͦ komen was
Die was geheiſſen celenas
Jlicus hies ein waſſer gros
Das durch die ſelbe veſte flos
Die lag vil werliche
Lúte vnde guͦte riche
Was ſú noch dis meres ſage
Die werete ſich vor im ſehcȥig tage
Vnde er gap ſich im do
Des was der hoch gemuͦte fro
Die ſtat beſacȥete er wol mit her
Gewaltekliche durch das lant
Ein ſtat iſt <c>ardym genant
Do flúſſet by gangarius
Ein waſſer iſt geheiſſen ſus
Der ergap ſich hoch ioſa
Der erden tiltey aſia
Jſt niendʼert engʼer den ouch hie
Do durch das lant das waſſer gie
Ponte vn*~d(e) ouch celicia
Der ȥweigʼer mer ſach ſcheiden da
Als do der túgentriche man
Die ſelbe ſtat an ſich gewan
45ra
Jn das bette hus ging er
Sin lieber got her Jupiter
Hatte das bette hus alda
Dar gap er ouch den goͤtten ſa
Nuͦ bedahte er alſus
Wo der kúnig darius
Were vn*~d(e) ſin man
Do wolte er in riten an
Der Edel tugu*~ntriche
Bedohte ouch wicȥekliche
Wie er bewarte die lant
Die do vor betwang ſin hant
Ein fúrſte hies amphoter
Jn hoch gemuͤte was er her
Der wart mit ſchiffen ȥuͦ hant
Gon eleſponta geſant
Mit lúten vnde mit guͦte
Das er des landes huͦte
Hageloch vnde loſpus
Ȥwen hʼerren hieſſent ſus
Der iegelicher was ein degen
Die hies er herliche pflegen
Siner helffere
Wo er notdúrftig were
Ȥuͦ ſtúre gab er in ȥuͦ ſtunt
Goldes fúmff hundert pfunt
Ȥuͦ kr<ie>chen was antipatʼer
Des <ſelb>en landes pflag ouch er
Vil werlich als er kunde
Sehs hundert tuſent pfunde
Sante er dem ȥuͦ ſolde
Von ſilber vnde von golde
Nuͦ was gewaltekliche
Alexander der riche
45rb
Mit creften in an<t/c>ire komen
Do wart guͦtes vil genomen
Das die geſte funden
An den ſelben ſtunden
Huͦb ſich der wandels frie
Hin gon paphlaganie
Dem ſelben lande wonte by
Die werliche weneti
Die geſchrift vns ettewa vʼergiht
Doch weis ichs von worheit niht
Dis ſelbe lut das were
Von den venediere
Von er den na*~mmen [...]
Wan ſú vo*~n erſte komen
Das lúte vnde ouch das lant
Ergobent ſich ouch do ſo ȥuͦ hant
Als alexander dar kam
Jr giſel er mit eide*~n na<m> Note: na<m>: 3. Haste abgeschnitten.
Ein fúrſte hies calas
Der von art ein fú[.]ſte w<a>[.]
Vnd an wer ein frecher deg<e>[.]
Den hies er des landes pflegen
Dem lies er guͦt vn*~d(e) groſſe wer [...]
Gon capodocie fuͦr das her
Jn das kúnigriche
Mit craft gewaltekliche
DO dis geſchehen wȥwas alſus
Do befant der kúnig darius
Erſt das mema*~n was erſla<g>e[.]
Als ir mich E hortent ſagen
Des wart er leidig vn*~d(e) vnfro
Alle die geding lies er do
Die an den fúrſten lag
Wan dirre ſolicher tugent pflag
Nuͦ beſamelt er ſich wite
45va
Jn den ſelben ȥiten
Als die worheit wiſet mich
Ȥuͦ babilonie er leit ſich
Bicȥ das ſich do ſine ritterſchaft
Beſamelte gar vnde alle ſine craft
Des nahtes do er kam aldar
Er brahte in ſin eines ſchar
Ȥehen tuſent heiden guͦt
An ritterſchaft mit wer behuͦt
Die in der veſten logent
Vnde hohes muͦtes pfluͦgent
Dis worent die lantlúte gar
Die ſú dem kúnge brohtent dar
Des morgens do der tag uff gie
Vnde die ſunne vaſte uff gie
Do ſach man ȥuͦ ſigen ſa
Das groſſe her von perſia
Der was hundert tuſent komen
<V>on den worent us genomen
[...]ſig tuſent die do [.]ittent
[...]<h>arneſche vn*~d(e) ouch ȥuͦ roſſe ſtritte*~nt
[...]<b>encȥig tuſent ſariande
[...]<.>dia dem la<n>de
[...]ȥehen tuſent rittʼer dar
[...]riande ſchar
[...]<m>a*~n Note: <m>a*~n: 2 Hasten des m sichtbar. fúnfcȥig tuſent gon
[...]<ht>ent die von bar<t/c>hon
[...]ey tuſent rittʼer mere niht
Die offentúre von im giht
Wol ſú werent muͦtes riche
Vnde fuͦrent doch lihtekliche
Sú fuͦrtent nút dan ſchilte
Nihtes ſú gevilte
Vnde pfil in iren handen
Vnder iren ſarianden
Was ȥehen tuſent nút vil mer
45vb
Sú fru*~mten manig hertȥe ſere
Wo ſú mit vigentlichen ſitten
Soltent ſtriten oder ſtritten
Die von armenie brohte*~nt dar
Eine wunenckliche ſchar
Suben tuſent heilde wert
Der ȥuͦ roſſe wȥwas uff ſtrit gegert
Mit viercȥig tuſent ſarianden
Die von hira<m/ni>e komen
Ȥuͦ roſſe ſehs tuſent man
Was ſú mit in fuͦrtent dan
Sariande das iſt mir kunt
Ȥehen tuſent vier ſtunt
Die worent werliche bre bereit
Vff ſtrites wan mit manheit
Mit harnſch vnde mit lancȥen
Scharpfen vn*~d(e) glancȥen
Sú woren werlich vnde ſtolcȥ
Semelich druͦgent holcȥ
Das was ſo wunderliche art
Das es mit fúre gehertet wart
Vnde dan als ein ſtahel ſneit
Vnde kein wappen meit
Jn der werlicher ſchar
Kam ouch ȥwey duſent rittʼer d<o/a>[.]
Do hattent die von caſpia
Nút dan vier hundert rittʼer dar
Vnde ahte tuſent man ȥuͦ f<uͦ>ſſ
Die mangen dotent buͦs
Vnde fru*~mtent clagende ſiechen
Driſſig tuſent kriechen
Worent ȥuͦ dem kúnige komen
Vnde hattent ſolt vo*~n im genomen
Do Alexander ſú vʼertreip
Vnde ire herſchaft im bleip
46r
[46r] xij Note: Zählung der Federzeichnung unter dem Text.
46ra
Die worent ouch werlich da
Der perſen hat ouch anderſwa
Vil groſſe her die koment niht
Das fuͦget ſich von der geſchiht
Das in der ellenthafte man
Ȥuͦ gohes kam geritten an
46rb
Vnde in das niht wart kunt getan
Bactrian vnde ſogdian
Von j<u>dea vol groſſe her
Vnde von dem roten leber mer
Vil manig wildes ein lant
Des na*~mme vns iſt vil vnbekant
[46r] Als alexander Sariden einen kryechen v'ertreip von dem lande
46va
SAriden ein kryeche hies
Den alexander e verſties
Das mere giht er were
Der perſen helffere
Er was ein Ellenthafter helt
Ȥuͦ rehter manheit us erwerlt
Den nam dʼer kúnig vn*~d(e) ſprach
Do er die here ȥuͦ ſigen ſach
Nuͦ ſich nuͦ mercke diſſe craft
Bena*~mme*~n diſſe ritterſchaft
Vn*~d(e) diſſe wu*~nnencklichen her
Die fuͤre ich vil wol one wer
Vncȥ an der weltes ȥil
Ob ich ſú dar fuͤren wil
Nuͦ mʼercke diſſe richeit
Jr ros ir han harnſch vndercleit
Jſt alles alſo riliche
Des ich wol ruͦmen mich
Das vor mir e kein man
So mangen degen nie gewan
Vnde lihter niemʼer me getuͦt
Wo iſt nuͦ Alexanders muͦt
Sin droͮwen ſin freuelichʼer ſchin
Er ſolte wiſſen das ich bin
Ein keyſer aller kúnige gros
Vnde nierge*~nt lebet min genos
Er wenet er ſulle mich beſton
Als er vil lúte hat geton
Das noch ȥuͦ kinden iſt gewant
So manig herſchaft vn*~d(e) lant
So hohe wer ſo riches guͦt
So manig degen hoch gemuͦt
Mag mich vor im beſchirme*~n wol
Das ich wol getruwen ſol
Jn iſt not wil er ſich wern
46vb
Alſus rilichen hern
Das er guͦter ſinne pflege
Vnde ſiner dumpheit ſich erwege
Ȥuͦ diſſem kreftigen her
Hoͦret nút kintliche wer
DO ſprach der krieche das iſt war
Doch han ich alexanders jar
So wol erkennet ſinen ſin
Das ich es im worden bin
Er h<et>t glúcke an wicȥen kunſt
Der gotte vn*~d(e) ouch der welte gunſt
Sin hercȥe niemʼer fro beſtat
Wan wenne er ein tugent begat
Note: R. li. von B 5165 Verweis auf doppelte Verse unterer R. Was hilffet guͦt one muͦt
Er hat muͦt vn*~d(e) guͦt
Sin [..] enſt iſt alles geordent wol
Vnde ſtot alles als es ſol
Er iſt an túgenden us genomen
An all<en> dingen volle komen
Er kan die ſin leren
Entwichen vnde keren
Herteklichen riten
Frevelichen ſtriten
Das kúnnent ſú manliche
Der herre iſt elnes riche
Wie úbel er habe getan
Bename*~n wil er dich beſtan
Du kanſt dich mit diſſen hʼeren
Niemʼer ſiner craft erweren
Do von wil ich rote*~n dir
Obe du welleſt volgen mir
Vnde gip richen ſolt
Vnde mache dir die lúte holt
Oder er muͤget dine here
Mit ſiner manlichen were
Note: Nach B 5186 (unterer R.) von jüngerer Hand: waȥ hilffet goit <ony> moit / Er hait moit vnd goit / ſyn dienſt iſt alles geordent wol / vnd ſtaet alles als is ſoll / er iſt an toegenden vſgenomen / an allen dyngen vollekomen / er kan die ſyne leren / vntwychen vnde keren (vgl. B 5165–5172).
47ra
DEr kúnig ȥoͤrneklichen ſprach
Do diſſe rede alſo geſchach
Jch ſihe vn*~d(e) hoͤre wol an dir
Du biſt mit truwen niht by mir
Du haſt beſcholten mine craft
Vernihtet mine herſchaft
Das muͦs dir an das leben gan
Jch ſol leren dich verſton
Was du mit herren reden ſolt
Das du biſt alexander holt
Vnde getruwer dan mir
Das han ich wol gehoͤrt an dir
Als es veriehen hat din munt
Er hies in fuͤren an der ſtunt
Vnde ime das houbet ſlahen abe
Des hatte er ſit gros vngehabe
Do er die worheit befant
Des er im .E. det kant
Es wart ie ſo ſwere
Wie es ȥuͦ ſpote were
Der ruwe was do gar vʼerlorn
Als iſt es vmbe gahen ȥorn
Der iſt nuͦ nút anders guͦt
Wan das er ofte ſchaden tuͦt
Der hʼerre wart begraben do
Der kúnig wȥwas leidig vn*~d(e) vnfro
Das der ȥorn ie geſchach
Vnde er niht den die worheit ſprach
Ein fúrſte hies varnafahus
Dem hat der kúnig darius
Beuolhen der ſolte dirre ſchar
Die von frómden landen dar
Durch ſine bette worent komen
Vnde hattent ſolt von im genomen
47rb
Der hatte ir lange dar gepflegen
Ennodes hies ein junger degen
Dem beualch er ſú ȥuͦ hant
Gut herſchaft vn*~d(e) lant
Das nieman hatte e gelan
Das mahte er jenem vndertan
Der ir do vor mangen tag
Mit wer vil ritterlichen pflag
Do der tag ein ende nam
Vnde die naht mit der tr<uͦ>be kam
Der kúnig in eime troͮme ſach
Kúnftig ein teil das ſit geſchach
Jn duhte er ſehe brinnen
Der moſſen herberge ynnan
Jr lieht ir fúr reinʼer ſchin
Duhte in ſo ſchinende ſin
Das man ſehe ire brehen
Alexander ſolte er ſehen
Ȥuͦ cȥim balde f<uͦ/uͤ>ren dar
Jn alſolichen cleiden dar
Als er truͦg in den ȥiten
Dar noch ſach er in riten
Durch babilonie har hin
Dar noch ſach er in ȥucken im
Das er in nút mer erſach
Als dis wunder geſchach
Als es g<a>ʼr begunde dagen
Er ſante noch den wiſſagen
Das ſú beſchieden die geſchiht
Was des troͮmes geſiht
Betúten ſolte dȥdas geſchach
Jr iegelicher im veriach
Anders danne im wurt gedaht
Alexander wurde im braht
47va
Gefangen vngewerliche
Vnde das im alle riche
Soltent werden vndertan
Das ſeitent ſú war an wan
Sin gemuͤte droſte er do
Des troͮmes wȥwas ſin hercȥe fro
Den er ȥuͦ hohen fr<oͮ>yden wag
Jn meſſipotonia lag
Das her vn*~d(e) alle ſine rittʼerſchaft
Er lag mit wunenklicher craft
Dannoch in babilonie als e
Wellent ir ich ſage úch me
Von des kúniges richeit
Wie er ſolte ſin bereit
Wan er <.>uͦ v́rluge wolte
Vnde ſelber ſtriten ſolte
Sin geȥelt was riche
Geȥieret kúnickliche
Hoch ſinew<e>l als ein topf
Jn eine*~n/m criſtallen koppfe knopfe
Was es ged<o/a>hte vn*~d(e) muͤſte ſin
Lieht reht als der ſunnen ſchin
Jn mangerhande varwen rich
Gebarieret vngelich
Was es mit fremdeklichen ſitten
Rilich vn*~d(e) wol ȥerſnitten
Gel gruͤn rot wil als ein ſwan
Durch ſus gedan hingen dran
Gúlden ſche<i>lleʼrn Note: ſche<i>lleʼrn: teilweise Korr. von anderer Hand.
Sine keppelen
Hat da by die wȥwas vil riche
An richeit dem geȥelte gliche
Von dinne ein alter was
Dar uff man ſang vn*~d(e) las
Ȥuͦ dienſte gar ſinen goͤtten
47vb
Als es was ſiner e gebotten
Des pflagen ſin wiſſagen
Die by in waren by den tagen
Sú truͦgent die cappelle enbor
Jn dem her vil ſchone enbor
Mit ſanfter ȥungen in was nit ga [...]
Den gingent ȥúhteklichen noch
Vil werder junckherlin
Die von art muͤſtent ſin
Edel vn*~d(e) riche
Gecleidet wu*~nnenkliche
Der was eben dȥdas iſt war
So mangʼer als g tag ein jar
Ȥuͦn anbaht vs geſúndert
Fúnff vnde ſehcȥig vn*~d(e) drú hundert
Dar noch fuͦr ein krancȥ wagen
Der ir heiltuͦm ſoltent tragen
Dar uff ſtot ein her van
Do lag vil groſſe richeit an
Den ȥúgen blanke kaſtelan
Starck hoch vn*~d(e) wol getan
Die die hattent in ir pflege
Vnde ſú wiſetent uff dem wege
Die truͦgent alle wiſſe gewant
Gúlden g<oͤ>iſcheln in der hant
Noch den uff ſchiben ȥehen ſlitten
Die do noch kunicklichen ſitten
Worent riliche bereit
Rich in groſſer richeit
Von ſilber vnd von golde
Die iegelicher ſolde
Vor ſiner ſchar den fanen trage*~n
Als ich die worheit horte ſagen
By den fuͦr ȥwoͤlff geſlahte her
48ra
Gerottieret mit iren wer
Die worent ȥuͦ den beſten us genomen
Die ſach man noch iren vanen komen
DO kam der vndoͤdigen ſchar
Die worent alſo werhaft gar
Vnde an craft als us erkorn
Das des were wol geſworn
Das ſú niemer ſtúrbent
Noch one wer vʼerdurbent
Der was ȥehen tuſent man
Die truͦgent vor dem kunige an
Riche cleider alle ȥyt
Pfeller vnd ſemit
Mit golde richlich wol beſlagen
So ſú den ſoltent tragen
Harnſch ſo wart ritter nie
Bas gemachet dan ouch ſú
Noch den fuͦrte ein ander ſchar
Funfcȥehen duſent heilde dar
Die hieſſent dirophore
Was ich han geſprochen E
Von jenʼer rilicher ſchar
Das was geȥwiſeltig gar
Mit richeit an der ſchar alhie
Des kuniges moge hieſſent die
Sú truͦgent giht die worheit
Kleider als des kúniges cleit
Noch den ging der her wagen
Der den kúnig ſolte tragen
Des gatter vn*~d(e) ſchele was
Silber wis als ein glas
Do der kúnig inne reit
Mit úberwegener ir richeit
Vff bl<uͤ>meten ſiden
Ȥwen appotgoͤte itel gúldin
Die worent all gemeine
48rb
Von edelme geſteine
Meiſterliche wol durch leit
Die ſtundent als die gſchrift vns ſeit
Enbor ie der weder halben ſin
Die gobent alſo liehten ſchin
Das man wonde ſú lebten
Dor obe ſchoͤne ſwebetent
Ȥwen aren gs gros von golde
Der ietweder ſolde
Dem kúnige schaden ſchatten machen
Mit rilichen ſachen
Spant ein pfehe ſchon drobe
Geſtalt noch keyſerlichem lobe
Was des kúniges gewant
Jn ſolicher richeit erkant
Das nieman beſſers wer gewan
Er truͦg einen mantel an
Der was ein edel badekin
Rich fogel gúlden
Worent ſchon druff genat
Vnd vil dicke ȥerſat
Der rock von pfeller wȥwas geſnitten
Es worent cleine heftelin
Dis muͤſtent edel ſtein ſin
Von berlin vin vndertragen
Von golde rilch gar dirch ȥagen Note: dirch ȥagen: Ju liest (falsch) durchzogen.
Was ſin gurtel den er truͦg
Vnde beſſer dan guͦt genoch Note: genoch: von anderer Hand korr. aus genuͦ<.>.
Er truͦg uff ein huͤtelin
Das was alles gemein guldyn Note: guldyn: von anderer Hand.
Eine blowe liſte es vmbe vie
Die wol geſteinet dar vmbe gie
Nuͦ gobent alſo liehten ſchin
Crone fúrſpang vingerlin
Das ich ſú nút pruͤffen wil
48va
Wan richeit was dan daran ſo vil
DEs kúniges wagen was behuͦt
Mit ȥehen tuſent heilde*~n guͦt
Die ſach man ſcharpfe glefe*~n t’rage*~n
Den wart die veſte beſlagen
Mit ſilber vncȥel an das yſen
Den hoch gemuͤten wiſen
Solten wol behuͦten die
Von geburte worent ſú
Die h<oͮ/oͤ>heſten die man do fant
V́ber al des kúniges lant
Noch den man kúnig ȥoch
Vierhundert ſchoͤn vnde hoch
Vnde des kúniges wappencleit
Dar an lag groſſe richeit
Driſſig duſent ſariande dye beſt
Die beſten von dem lande
Die ſchar al vmbe vingent
Bewaffent ſú gyngent
War die ſchar ſolte riten
Vmbe ſú ȥuͦ a<l>len ſiten
Sus was der kúnig uff der fart
Ȥuͦ beden ſitten wol bewart
Ouch was des kúniges ſitte alſo
By den ſelben ȥiten do
Wan er ȥuͦ ſtrite ſolte varn
Mit alſus gewanten ſcharen
Das ſin wip die kúngin
Jn der reiſe muͦſte ſin
Die brohte mit ir in i re ſchar
Des landes fúrſten dar
Die fuͦr mit ſolichʼer richeit
Als ich han vo*~n irem ma*~nne geſeit
Durch was des ſitte wer gedaht
48vb
War vmbe ſú dar wurdent braht
Das kan ich úch geſagen niht
Wan das min ſin wol vʼerſiht
Es geſchehe durch das
Sich iegelicher deſte bas
Mit wer wol muͤſte geſten
Ander gedaht ȥuͦm beſten
Wanner ſin frowe
Den dienſt lies ſú ſchouwen
Der durch ſú geſchehe
So ſus one ſehe
Durch eine*~n ſitten es ouch geſchach
Do man den kúnig riten ſach
Durch twingen us ſo wȥwas der degen
Als lang vnder wegen
Das es die ſine*~n gar vʼerdros
Ouch was ſin richeit ſo gros
Das er wȥwas heime war er fuͦr
Als im der erden dirteil ſwuͦr
Durch das fuͦrte er die kúnigin
Jn der geſelleſchaft ſin
Vn*~d(e) ander fúrſtinne vil
Der ich nuͦ nút nennen wil
Hoch geborn vil riche
Do fuͦrent vil riliche
Mit kúnicklichen dingen
Der was von kemerlingen
Ein michel her geſelleſchaft ȥuͦ
Die pflogent ir ſpot vn*~d(e) fruͦ
Die man do ȥuͦ lande
Die ſpadune lande
Wa das her ſich nider lie
So lag die ritterſchaft alhie
Vnde doͤrt hin dan die frouwen
So ritent ie durch ſchouwen
49ra
Die Ritter ȥuͦ in v́bers velt
Durch kurcȥewil in ir geȥelt
Wo ſú ouch fuͦrent uff die der vart
Do wȥwas das ouch vil wol bewart
Das mit keinen dingen
Sú nieman ſolte dringen
Sú fuͦrent ſchon in was nút gach
Des kúniges ka*~mmerʼer fuͦr in nach
Die wȥwas riliche guͦt
Sinen hort ſehs hundert m<uͦ>len Note: m<uͦ>len: 1. Haste des m und ° über u von anderer Hand. truͦg
Vnde drú hundert ke*~mmel gros
Die ſoͤmer vaſte vmbe <ſ>los
Mit wer der frechen ſchúcȥen craft
Do ȥogete noch die ritterſchaft
Vnde der ſariande her
Vil wol bereit mit richʼer wer
Sus fuͦr der kúnig durch die lant
Wan er mit ſins ſelbes hant
Solte vnde wolte ſtriten
Vnde an die vigende riten
Sines landes rehte des ſitten iach
Vil ſelten es im not geſchach
Wan das nuͦ erſte kumber hie
Von Alexander er in ane gie
Nuͦ han ich wol hie geſeit
Von der groſſen richeit
Die der kúnig von perſia
Fuͤren ſolte vn*~d(e) fuͦrte da
Nuͦ giht die Ofentúre
Dis were den kriechen dúre
Sú fuͦrtent niht ſo riches guͦt
Suͦ fuͦrtent aber hohen muͦt
Die perſen fuͦrtent riches guͦt
49rb
Die macȥen freche wer entreit
Der perſen hoher richeit
Jn priße mit hohem muͦte
Den ſú hattent mit guͦte
Als es hernoch ſolte ſchinen
Nuͦ huͦp ſich mit den ſinen
Der kúnig alexander ſa
Von Capidocia er lie da
Einen werlichen degen
Des des landes ſolte pflegen
Der was jſtammes genant
Gen Celicie an das lant
Huͦp ſich der tugentriche man
Einen degen er gewan
Die lag Celicie nohe by
Do twang er Caſtratiri
Alſus worent genant
Die feſten gar die er fant
Wan ſú buwete Cirus
Do im der kúnig creſus
Jn lidea do vor endran
Vnde er den ſig an im gewan
Als alexandʼers ritterſchaft
Wart an dem lande ſigehaft
Gen Celicie er gedahte
Dem gebirge er nohete
Das es mit mange<'r> vel gros
Das ſelbe lant vil wol b<e>ſlos
Es was ein engʼer pyle
Vil by wol fúnff mile
Dis w<a>rent der Clúſe enge wege
Nuͦ hatte do in ſiner pflege
49va
Axames der wigant
Cilicie das ſelbe lant
Do der von worheit vʼernam
Das alexander do kam
Er kos im us der veſten
Die richeſten vn*~d(e) die beſten
Vnde beſacȥete ſú ȥuͦ hant
Dar nach reit er in das lant
Vnde lie do niergent hus ſton
Das die │ geſte út moͤhtent han
Kein gemach ȥuͦ bliben do
Ȥuͦ den perſen kerte er ſo
Wer er ſin geſin ſo hoch gemuͦt
Das er das lant hette behuͦt
Er wer alſo vil ſanfte erwert
Das es wʼer iemʼer vnferhert
Wanne dȥdas gebirge vn*~d(e) ouch das mer
Gab dem lande ſoliche wer
Das man ſtroſſe in das lant
Nút dan ȥuͦ drin wegen vant
Vnde der der witeſte wȥwas
Als ich die ofentúre las
Do rittent kume vier man
By einander one dryngen an
Byramus vnde Ciram₉us Note: Ju liest Cúanus (ir ziemlich eindeutig).
Ȥwei waſſer heiſſent ſus
Flieſſent durch das lant
Vns tuͦt die offentúre erkant
Das lant weʼr guͦt vn’d(e) geſunt
Die berge hieſſent taurrimunt
Von den das lant beſloſſen lag
Das manger guͦten veſten pflag
Nuͦ wart von rehter worheit
Alexander do geſeit
49vb
Das der kúnig darius
Hatte ſich beroten ſus
Das er an der ſelben ſtunt
Das gebirge taurimunt
Wolte ergriffen mit dem here
Das gebirge lag ȥuͦ were
So wol mit edeln veſten
Das ouch vor allen geſten
Was one wer behalten ie
Die landes ſtroſſe dar úber gie
Die worent veſte vn*~d(e) enge
An wite an breite an lenge
Was es von frúhte veiſſet vn*~d(e) guͦt
Vnde gar mit veſten wol behuͦt
Vn*~d(e) ouch mit heilden guͦten
Die des gebirges huͦtent
WAs alexander dete do
Diſſer mere wart er vnfro
Das im ȥuͦ rehte wȥwas geſeit
Des gebirges edelkeit
Er gedohte ergriffent wir es <E> var
Wir ſicȥen obe in hohe enbor
Vnde tuͦnt in leit we one ſchaden
Des weren ſú von vns erladen
Vnde wir des kum odʼer niht von in
Als in das kam in ſinen ſin
Do hies der edel wiſe man
Das er balde ȥ<o/a>gen dan
Des morgens von dem planie
Er fuͦr gein dem montanie
Den tag wite gaher yle
Drige vn*~d(e) fiercȥig mile
Der vierde vn*~d(e) nie an eine gant
Die tútſche lant ȥwo mile hant
50ra
Vor den bergen uff das lant f<e>lt Note: f<e>lt: Korr. von anderer Hand.
Sluͦgent ſú uff ir geȥelt
Des obendes die do die ſchar
Den tag geſtrichent was aldar
Die naht blibent ſú do ſa
Sú knuͦrieten ſich da
Mit gemahelicher eiſe
Noch der groſſen tagereiſe
DEs morgens do der tag uff tra*~ng
Do wȥwas das twel vil vnlang
Von dem her an dirre ſtat
Sú trungent uff durch die enge*~n pfat
Das es in werte nieman da
Sú ergriffen dȥdas gebirge ſa
Darſis ein guͦte ſtat
Vff die mantange wȥwas geſat
Die antwurtete alexander ſich
Die geſchrift die worheit wiſet mich
Der tag wʼer one moße heis
Die groſſe er erbeit vnde der ſweis
Det dem her mit hitȥe leit
Nuͦ hette ſich die ſchar nút geleit
Jn die ſtat vnde uff das velt
Sach man hútten vnde geȥelt
Vff ſlahen allenthalben
Vff den hohen alben
Ein waſſȥer durch das rich flos
Das was ȥuͦ guͦter moſſen gros
Das was der friſche Cydenus
Von dem ſeit die geſchrift alſus
Es were an moſſe kalt
Alexander den degen balt
Gluſtete er wolte dar inne baden
Wan er mit hicȥen was beladen
50rb
Nuͦ ȥoch er abe ſin gewant
Walle heis ſprang alle ȥuͦ hant
Jn den phlum von hicȥe enbran
Do geſtunt dem wiſem man
Von diſſer kuͤle als das bluͦt
Das dem ſtolcȥen heile guͦt
Der lip ſo gar erkaltet was
Das was wunder dȥdas er genas
Er muͤſte gar von glúcke weßen
Solte er i<e>mʼer geneßen
50v
[50v] Als alexander ſiech was vnde ime phylippe der meiſt'er in der arcȥonie haff das er
genas mit ſiner groſſen kunſt die er kunde
50va
Jn groſſer vnmaht er do lag
Das her von leide jomers pflag
Die ſine*~n wurdent alle vnfro
Sú ſprochent alle glich alſo
W<e> owe was ſol dis ſin
Sol vns der liebe hʼerre min
So wunderliche ſterben
50vb
So muͤſſen wir vʼerderben
An im wȥwas gar vnſer troſt
Sin troſt det vns von not erloſt
Owe vʼerni*~mmet darius
Das vnſer troſt vʼerdirbet ſus
So twinget vns ſin groſſer ȥorn
Das wir alle ſint vʼerlorn
51ra
Sprach der eine vnde der ander
Nů wart alexander
So vil bas das er ſprach
Das doch vil kume geſchach
Sin beſter arcȥot wart geſant
Der was philippe genant
Dem claget er do ſin arbeit
Vnde ſine groſſe ſiecheit
Der arcȥot ſprach gehabe dich wol
Din gneſen troͤſten ſol
Vns alle dȥdas wurt niht ȥuͦ lang
Jch wil geben dir einen trang
Das du ȥuͦ hant in kurcȥʼer friſt
Geſunt vn*~d(e) wol geneſen biſt
Gehabe dich wol vnde troͤſte dich
Dine . not . kum gar uff mich
Jch bůſſe dir die ſwere din
Mit d<en> hohen wicȥen min
Mit diſſem ſuͤſſen troſte
Der arcȥot mange*~n loſte
Von jemerlichʼer hercȥe not
Do er im diſſen troſt gebot
Nuͦ was in alexanders ſchar
Von armenie komen dar
Ein richer fúrſte wol erkant
Der was parniem₉us genant
Der trůg mit haſſe ȥuͦ aller ȥyt
Dem arcȥot vil groſſen nit
Das hat er nie vmbe in vʼerſchult
Wan das im alexander holt
Was vnde heimeliche alle tage
Das wȥwas ſin nyt vn*~d(e) ouch ſine clage
Niht dan durch nyt was er im gram
Do er den troſt vo*~n im vʼernam
51rb
Er dahte wie das h dahte
Das er vʼerlieſen moͤhte
Jme ſines herren hulde
Vmbe etteliche ſchulde
Alexander ſante er da
<S>inen brieff vn*~d(e) mante in ſo
Das er ſich huͦte wolte er leben
Die gyft wolte yme philippe geben
Das ȥuͦ wʼer er gemuͤtet ſus
Das ime der kúnig darius
Wolte ſin do<h>[..]ʼ(e)r geben
Obe er neme [...] leben
Von der rede nút erſchrack
One aller ſlate forhte er lag
Die naht er one <ȥ>wifel ſlieff
Dem arcȥot er one ȥwúfel hielt de*~n brieff
Wan er wuſte in ſo ſt<ete>
Das er im niht de<te>
Wan eren vn*~d(e)gůtes
Er wȥwas alſolichen můtes
Das er mit werender truwe
Was ȥuͦ allen ȥiten nuwe
Do der morgen ane vie
Der arcȥot mit dem tracke gie
Vnde bot es im der werde man
Tranck es vn*~d(e) ſach in an
Do ſprach dʼer meiſter hʼerre min
Dring los allen ȥwúfel ſin
Das geſchach der wigant
Gab im den brieff in die hant
Als der arcȥot do gelas
51va
Das von im do geſchriben was
Er ſprach hʼerre lieber man
Hie bin ich vnſchuldig an
Er iſt an truwen gar vʼerȥaget
Der dis von mir hat geſaget
Er bat mich des vn*~d(e) warp mit mir
Das ich ſolte vʼergeben dir
Vnde wil er nů vnſchuldig ſin
Der kúnig ſpʼrach uff die truwe dyn Note: dyn: d aus m korr.
Erkante ich gantȥe*~n alleſant Note: alleſant: ſa korr. (aus fu?).
Do ich dine arcȥenie drang
Vnde dir dannoch die botſchaft <b>ot
Die uff dich ſeite dinen dot
Parmeni₉us der fúrſte engie
Den machet den arcȥot hie
Schuldig an allen logen
Vnder des kuniges oͮgen
Alexander was geſunt
Den herren hies er ſo ȥů ſtunt
Enthoubte*~n vor den fúrſten ſa
Jn allen ȥů einʼer forhte da
Wan er in reht ſchuldig vant
Des in der arcȥ<ot> úber want
Des wart er ſchuldig ſunden
Sus was er úber wunden
DO Alexander wol genas
Jn <m>ſopo<t>anie was
Das g<ro>ſſe her vo*~n perſia
Durch das ſelbe rich da
E<n/u>frates das waſſer flos
Das wȥwas one moſſe gros
Von dem paradyſe <es> gat
Als vns die geschrift bewiſet hat
51vb
Dar úber ȥogete er das her
Vnde der perſen groſſen her wer
Noch der ouentúre ſage
Rittent ſú wol fúnff tage
E das ſú moͤhtent úber komen
Nuͦ hatte darius vʼernomen
Das Alexander was geſunt
Vnde das er was uff dauremu*~nt
Der mere wart er niht ȥuͦ fro
Gen ſilicie wart er fro
Do wol ergriffen das lant
Do hatte es alexanders hant
Betwungen vn*~d(e) gar beſat
Ȥuͦ ſolos in der houbt ſtat
Sas alexander do mit craft
Er vn*~d(e) alle ſine rittʼerſchaft
Hattent richer froͤuden vil
Ein hoch<e/c>ȥyt mit ſpil
Begingent ſú iren goͤtten do
Sú worent ires glúckes fro
Was er ritter úber lant
Vnde richer hʼerren vant
Die richete er in ſicherheit
Nam er ir h<elf>fe in was bereit
Die hocheȥyt ein ende nam
Geware botſchaft im do kam
Vn*~d(e) ſeite im alſus
Der perſen alicarnu<s>ſus
Hatte guͦt lant vn*~d(e) leben
Sinʼer rittʼerſchaft ergeben
Ouch wart im geſeit do by
Das kavnuͦ vn*~d(e) Mindy
52ra
Jm worent warder vndertan
Des muͤſte er mange frouͤde han
Piramus do nohen ran
Der edel tugentriche man
Sin her dar úberȥogen bat
Gein Caſtebalo der ſtat
Dar leite er ſich vn*~d(e) in mallen
Do kam gefarn parmenion
Den hat er e von im geſant
Das er beſehe das lant
Der hatte ylſon die riche ſtat
Gewunne*~n vnde wol beſat
Dar fuͦr der kúnig ſelber do
Parmenio riet im alſo
D<a>s er gein den perſia
Mit dem vrlúge ſeſſe da
Vnde ſiner helffer do bitte
Gewalteklichen er do ſtritte
Dan ob es were ein witer lant
Dem rote volgete er ȥuͦ hant
Vnde ſas mit ſiner ritterſchaft
Aldo gein werlicher craft
Die ſine*~n ſach man ſtrichen
Witen in den richen
Wo man ko*~mmen ſach ſin her
Do worent die lant one wer
Wo den ſine*~n uff der vart
Jm ieman braht gefange*~n wart
Den mahte er gůtes riche
Vnde lies in minnenkliche
Er gab in ſilber vn*~d(e) golt
Jm wart ſo vil der lúte holt
Das er von mange*~m werden man
Gunſt vn*~d(e) ſichʼerheit gewan
Noſtady ein fúrſte hies
52rb
Dem lant vn*~d(e) lúte es genies
Der kúnig lech von perſia
Der hatte ſine botte*~n ſa
Sinen hʼerren geſant
Vnde det im ſus die mere erkant
Herre lieber hʼerre min
Jch noſtady der fúrſte din
Kúnde dir die mere
Vnde die vil groſſe ſwere
Die du mit arbeitlichen ſitten
Von alexander haſt erlitten
An lúte vn*~d(e) an lande
An mangem wigande
Die von im hant erlitten not
Diner fúrſten lige*~nt dot
Ȥwene die hie v́bers lant
Worent die richeſten erka<n>t
Vnde bin ich doͤttliche<n> wunt
Von ſiner hant vn*~d(e) vngeſunt
Coſarij din li<e>ber man
Mit groſſen wunden kum entran
Dem ſint ouch die ſine*~n erſlagen
Jch wil dir von worheit ſagen
Die beſten alle gliche
Hie úber aldin riche
Sint in ſine helffe komen
Der het er ſich angenomen
Vnde hat in lúte vn*~d(e) lant
Geluhen nuͦ mit ſiner<e> han<.>
Der h<e>lffe <wille>klichen hat
Die groſſe ſtat <ȥuͦ> midr<a/i>t hat
Jſt vnde das <bet>hus vʼerbrant v́<bʼer..>
Er hat <vʼer>wuͦſt<et> gar din <l...>
52va
Mit roube vnde ouch mit brande
Lit er in diſſem lande
DO der kunig darius
ernam die botſchaft alſus
Er enbot hin wider dan
Dem ſelben fúrſten ſinem man
Das er gein alexanders her
Bereitete ſich myt ſiner wer
Vnde er in ȥuͦ h<e>lfe dar
Geſante werliche ſchar
Wan er ȥuͦ buͦſſe muͤſte ſtan
Des im wer von im getan
Vnder des do das geſchach
Do kam ein fúrſte unde ſprach
Ȥů Alexander alſo
erre ni*~n Note: ni*~n: 1 Haste zu wenig (statt min). ich vil fro
Das ic<h> dich ſol ȥuͦ hʼerren han
Jch was dem kúnige vndertan
Von perſia den hʼerren wʼert
Der hat dicke an mich begert
Groſſer dinge die d<et> ich
Sines willen fleis ich mich
Des gedanckete er mir nie
Nuͦ bin ich uff gnode hie
So das ich gʼerne diene dir
Wiltu mit willen volge*~n mir
Jch fuͤge dir in dine hant
Vil diner vigende vn*~d(e) ir lant
Vn*~d(e) ſlahe durch dich den perſan
Wil er dir nút ſin vndertan
Oder <ic>h gibe dir eigenliche
Den kúnig vn*~d(e) alle ſine riche
Der rede A<m>twurtete alſo
Alexander macedo
52vb
Des willen wil ich gʼerne dir
Lonen doch iſt nút min gir
Das ich vntruwen ger
On vntruwe ſo bin ich her
Kome*~n nuͦ ſoltu niht ſparn
Du ſolt ȥuͦ dinem hʼerren varn
Vnde tuͦ dem dine helfe ſchin
er dem rehten herren ſin
Vntruwe tuͦt wie moͤhte ſin der
Truwe leiſten dem den er
Nie geſach noch kúnde hat
Wer den mit vntruwen lat
Dem er truwe leiſten ſol
Der tuͦt dem froͤmden ſelten wol
Do von wil ich gelouben niht
Das din munt mir an helfe giht
Wer dir geleit nút geben
Du muͤſteſt drum lan din leben
Dem galt er ſinen willen wol
Mit rede mit guͦte als man noch ſol
Ettelichem ſin valſcheit
Die der vngetruwe treit
An den kúnig von perſea
Koment ȥwen fúrſten ſa
S<p>icher vnde ſapteſy
Die worent beide wandels fry
Vnde clagetent michel erbeit
Vnde angeſtliches hercȥeleit
Wie alexander ſú vʼertreip
Vnde wie ir herſchaft in bleip
DEm kúnige wart do ſere
Die clage vnde ouch die mere
Die nuͦ aller tegeliche
53ra
Von Alexander mertent dich
Der ſine*~n leit vn*~d(e) ir not
Jm vil groſſe forhte bot
Von úber můte hies er do
Schriben ſine brieffe alſo
Der kúnig keyſer darius
Enbútet Alexander ſus
Sinen ȥins kneht
Sine hulde noch dem reht
Als er vmbe in gedienet hat
Vnde gege*~n im ſin frúntſchaft ſtat
Din hoffart vn*~d(e) din úbermuͦt
Die dir noch groſſen ſchaden tuͦt
Hat des von dir bewiſet mich
Das du nút anders fliſſeſt dich
Wan das din torheit rotet dir
Wie das du dich genoſſeſt mir
Vnde welleſt mich an riten
Vnde weneſt mir geſtriten
E das geſchehe ſo wurt geſehen
Ein wunder das nút mag geſchehen
Das der oſter oriens
Werde der weſter occidens
Vnde ſich bedenthalp fuͤge alſo
Das meridies werde aqwilo
Vnde allenthalp ir ȥeichen ſich
Wandelnt in der andern ſtrich
So das oſtert weſtert ge
Vnde weſtert stot do oſtert ſte
Der d<o> weders mag ergon
Jetweders můs in ſtette ſton
Die Eben moſſe mercke wol
Nieman das gelouben ſol
Noch wene*~n das dȥdas út geſchehe
Das ma*~n die wandelu*~nge ſehe
Alſo kume mag ergon
53rb
Das du mir múgeſt widerſton
Mir iſt ouch nie von dir geſeit
Das du dich groſſer wúrdekeit
Fliſſeſt gegen den minen
Vnde in loſſeſſt ſchinen
Dicke milteklichen muͦt
Vn*~d(e) in gebeſt riches guͦt
Das tů wie vil du welleſt
Des wurt vil wenig iemʼer dir
Dang geſaget durch ſú von mir
Ouch bin ich durch das din niht
Was <l>eides in von dir geſchiht
Duͦ in liep oder leit
Dir wurt cleiner dang von mir geſeit
Důſtu in wol das iſt gar ein wiht
Jch wil dir wenig dancke*~n iht
Noch <i>echen obe du in úbel tůſt
Wan du noch entpfohen muͦſt
Einen lon ders lonet
Din wurt niht geſchonet
Vmbe dine gůttat
Die in din guͦt erbotten hat
Vnde was in leides wurt getan
Des ſoltu lan geliche han
53v
[53v] xiiij
Als alexander ein brieff wart geſant von dem keyſer darius vnde meinde er ſolte
ime ȥinſhaftig ſin
53va
Als alexandʼer wart erkant
Die botſchaft die im wȥwas geſant
Die brieffe las der wiſe man
Durch ſpot er ſmieren began
Das darius des ruͦmes pflag
Das er ſich ſo hohe wag
Vnde alſo in die ſine craft
Do hies er ſine botſchaft
53vb
Mit ſuͦs gnoden brieffen da
Schriben dem kunige ſa
Minne vn*~d(e) gruͦs liep vnde guͦt
Dienſt frúntlichen muͦt
Enbúte ich alexander hie
Dir dario nuͦ mʼercke wie
Wie ane mich dins hercȥe*~n rat
Minne vnde gruͦs geſuchet hat
54ra
Als ſy dir von mir bereit
Min dienſtliche ſtetekeit
Du haſt mir diner brieffe vil
Geſant den ich antwurten wil
Als das dir von miner hant
Wurt nů <m>ere kein brieff geſant
Was ſol nuͦ die geſchrift hin vnde her
Jch wil dir botſchaft ſin ein wer
Vnde ſelber komen dar
Dir mine*~n wille*~n kunden gar
Wan ich wil bena*~mmen dich
Riten an vnde wil ouch mich
Slieſſen des vmbe willen din
Mit allen den creften min
RJcher kúnig du haſt geſehen
Was den dinen ſige geſchehen
Von mir guͦtes das es mir
Gedancket werde nút von dir
Das reht vnde billiche
Wan ich es getet nie durch dich
Min ſitte iſt alſo getan
Das ich nie man von mir lan
One gůt wers růchet
Das ers an mich ſůchet
Welle er der bette beheren ſich
Das er bittet ſo bitte ich
Das er laſſe ſich geȥemen
Das er min guͦt geruche nemen
Was ſolte eines herren leben
Der niht vmbe ere wolte geben
Das iſt min ſitte do von ich han
Dinen botten liep getan
Das kein din botte von mir nie
54rb
Durch dine gabe forchte gabe enpſie
Noch durch dine frúntſchaft
Mir iſt der ſitte alſo an behaft
Das ich das nút gemiden kan
Jch muͦs iegelichem man
Noch ſinem werde riche ſa
Das er von mir ſcheide fra
Die botten machet er riche
Vnde gab in kúnikliche
Jrm herren er ſú ſante
Rilich von dem lande
Jnnen des die botten hin
Fuͦrent do was húnder in
Alexander der riche
Mit rate fliſſekliche
Wo er einen botten neme
Der im wol geȥeme
Den er ſante dario
Dar von im ſagete alſo
Das er guͦt ere vnde leben
An ſine gnode ſolte ergeben
Oder aber mit im ſolte ſtriten
Do vant er an den ȥiten
Niema*~n der in dohte
Dem ers getruwen moͤhte
Den heilt vnwandelbere
Gluſtet das er were
Selber der es dete
Vnde das dʼer tegen ſtete
Beſehen w<o>lte reht ire craft
Jr ſuͦre vn*~d(e) ouch ir rittʼerſchaft
Des muͦtwillig in betwang
54va
Sin vil wunderlich gedang
Gnuͤge lobte*~n im die fart
Do aber im ȥuͦ muͦte wart
Er lie ſú ledig alle an in
Das reit ſin wunderlicher ſin
Vnde ſin manlicher muͦt
Der in von ȥagheit det behuͦt
Vnde an manliche*~m muͦte
Den wiſen ie behuͦte
DO hůp ſich von dem rate do
Der kúnig alexander ſo
Hin wȥwas geſcheiden der tag
Des nahtes do dʼererre lag
Slaffende an dem bette ſin
Sines hercȥen ouge*~n ſchin
Jn dorme ſinen got er do ſach
Amone*~n von dem riche er ich E ſprach
Jn rilicher wúrdekeit
Myt rilichen cleidern wol becleyt
Sun Alexander ſprach do
Du ſolt ſin von hercȥen fro
Jch ſol dir helffe tůn erkant
Lege an dich ſus getone gewant
Vnde far noch dinem muͦte
Des hoͤheſten gottes huͦte
Wil dir ſin mit helffe by
Vnde dich ſorgen machen fry
Mit ſinʼer goͤttelichen craft
Die frowete ſich die botſchaft
Der kúnig alexander
Den hohen troſt erkanter
Das er von gotte wer<e> komen
Sus was im der ſchlaff benomen
54vb
Vnde ſin ſoliches ſorgen
Do kam der ander morgen
Vff ſtunt alexander morgen
Sinen rat beſant er
Vnde ſeite wȥwas ſin trome ſach
Vnde ſin got ȥuͦcȥ im ſprach
Do rietent ſú alle glich alſo
Das er der botſchaft were fro
Vnde das er niemer gelieſſe
Was ſin goͤttin hieſſe
Das leiſte er gar des er nút lies
Er leiſte was ſin got in hies
Min marſchalck eqil<y/ij>o
Ein hʼerre was geheiſſen ſo
Des truwe hat hohe craft
Er was mylte vn*~d(e) geworhaft
Kúne werhaft vnde wiſe
Er hette hohen ma*~nnes pris
Des truwe vn*~d(e) manheit
Die an ſin lop ie was geleit
Was alexander wol erkant
Durch das beſante er in ȥuͦ hant
Er ſprach marſchalck du heis mir
Ein roß bereite*~n vnde eins dir
Vnde var mit mir als ich var
Wurt es nieman gewar
Das iſt wol in dem willen min
Gern hʼerre das ſol ſin
Dis was ſchiere do bereit
Alexander wart becleit
Als er den got gecleidet ſach
Jn ſinem tr<oͮ>m als ich E ſprach
55ra
Nuͦ die ros wurdent broht
Als es do vor was gedoht
Sú rittent miteinander dan
Alexander vnde ſin man
Do man ſolte ſloffen gan
Dis wart verholn getan
Diſſe bede helde wert
Fůrtent anders niht den ſwert
Ȥuͦ wer gege*~n vigentlichen ſitten
Ȥwey ellenthafte ros ſú ritten
Vnde eins ȥoch er an der hant
Evmiligon der wigant
Dis was ſines hercȥen muͦt
Er wolte mytte ſin behuͦt
Obe in ieman muͦt
Das es an flúhet ſin huͦt
Ein waſſer heiſſet ſtranga
Das flúſſet durch das rich da
Das iſt gros vnde ſnel
Harte ſtrenge niht ȥuͦ hel
Dieff in gůter moſſe breit
Die geſchrift gewerliche ſeit
Jme ſy die natur erkorn
Das es iemʼer ſy gefron
So der tag ein ende git
Den winter vnde die lange ȥyt
Das mans gan vnde riten mag
So dan ſchinet der tag
So ȥergot es dȥdas iſt ſo gar
Das des nieman wurt gewar
Das machet froſt vnde kalter ſne
Des iſt in den ȥiten me
55rb
Jn den ſelben bergen da
Dan in den landen anderſwa
An das kam alexander
Wol úber for fand er
Das waſſer was nuͦ ſtarck das is
Do ſprach der riche degen wis
Marſchalck alhie ſoltu ſin
An diſſem waſſer beiten min
Nein hʼerre nuͦ lo mich mit dir
Nein dis komet rehter mir
Nein es hʼerre wenne min hant
Sol dir helffe tůn bekant
Obe man dich in noͤten ſiht
Vnde ob es dir not geſchiht
Das weis ich wol blib ouch du hie
Das kum*~met vns bas den helt lies er hie
Bliben er reit úber hin
Als im do vor geriet ſin ſin
Sin hochgemuͤte in des betwang
Ȥuͦ ſiner wurde ſelde trang
Die kunde wol betwingen
Vnſelde von im tringen
JNnen des do dis was ſus
Der riche kúnig darius
Lag mit kúniklichʼer craft
Mit ſinʼer groſſen rittʼerſchaft
Jn des landes houbt ſtat
Die hat er werlich beſat
Die wȥwas geheiſſen oncha
Den kúnig von perſia
Was ȥuͦ andeſ<uv>le benant
So ſú koment in dȥdas lant
55va
Sú was veſte vn*~d(e) riche
Dar goheter fliſſekliche
Alexander der reine
Er ilte balde alleine
Vncȥe an die veſten búrget<o>r
Do vant er groſſe wahte vor
Mit ſchalcklicher huͦte
Do der hochgemuͦte
Ȥuͦ in begunde nohen
Sú iltent balde iahen
Vnde frogetent wer er wʼere
Allexandʼers kammerʼer
Bin ich ſprach der wiße degen
Er hat ſich des gege*~n mir vʼerwegen
Das er mir getruwet wol
Dar vmbe ich im wʼerben ſol
Dar vmbe er mich hat hʼer geſant
Als er das ſprach do kam ȥuͦ hant
Der kúnig dari₉us geritten
Der was mit wiſlichen ſitte*~n
Vs geritten vnde ſpehen
Sin her vnde des craft beſehen
Vnde hat ander ſelben ȥyt
Sich bereit uff einen ſtrit
Als er in kurcȥen ȥiten
Schiere w<o>lte ſtriten
R<uͦ/uͤ>ffende der kúnig ſprach
Als er alexandern ſach
Bis wilkom wʼer biſtu
Das ſoltu mir nů ſagen nů
Alexanders kamer’er
Nůn was ſint dine mer
Do wirbe ich ſines hercȥe*~n ger
Durch was biſtu geſant alher
55vb
Jch bin darius genant
War vmbe du biſt har geſant
Das ſage du ich bin ein man
Der im nút groſſer eren gan
Das iſt wor das iſt im ein cranckes leit
Sin lip ouch vil lútes treit
H<a>lders hercȥe dan dir
Das ſoltu wol gelouben mir
Wie redeſtu ſo nuͦ wie rede ich
Din rede iſt alſo froͤlich
Die du mir ȥuͦ antwurte*~n giſt
Als ob du alexander ſiſt
Owe dȥdas wolte*~n ſo die goͤtte
Das ich er wer ich bin ſin botte
Durch wȥwas het er dich her geſant
Du ſolt crone herſchaft lant
Lip vn*~d(e) guͦt an in ergeben
Vnde noch ſinʼer hulden leben
Oder aber mit im ſtriten
Wie lange ſol er riten
Vff dich vnde du ſtille ligen
Los in mit vollʼer craft geſigen
Oder ſigelos beliben
Wie lange ſol er es triben
Weneſtu dich vor im erner<e>n
Vn*~d(e) vor ſinʼer craft erweren
So ſtrit eins gohen oder her
Das iſt das ich mit botſchaft ger
Das la geſehen als ers ger
Das in din wille das gewer
Kumet Note: Kumet: auch Stellvertreter k. er ſich ſus
Sprach der kúnig darius
56ra
Das er nů welle bitte*~n
Obe ich in welle an riten
Jo ſprach Alexander da
Er wart nie nihtes alſo fro
Der bette ich in mit willen gewer
Das war vil balder dan er ger
Wurt ſin úber můt erſchat
Jch bin nů vil unerſchraht
An forhte vn*~d(e) vnbeſſen
Du ſolt hynaht eſſen
Mit mir wan dʼererre din
Nimet Note: Nimet: t aus r korr. an ſich die botten min
Vnde tůt in groſſer eren vil
Do von ich niht enberen wil
Du muͤſſeſt ȥů der ſpiſe min
Geladen willekliche ſin
Dis geſchach ſú rittent dan
Wer den ȥuht richen man
Alexandern an geſach
Mit rehtʼer worheit er des jach
Sú ſoltent do ȥů gotte han
Den got der were als er getan
Sú wondent alle glich alſo
Er wer ir got appollo
Wan der ſtolcȥe degen balt
So wunderliche wȥwas geſtalt
Vnde doch do by ſo ſchoͤne was
Jr iegeliches ſin das las
Er moͤhte ir werder got wol ſin
Wan ſo wunderliche*~n ſchin
An ſchon an ȥuht an wißheit
Was an ſine*~n lip geleit
Jn die ſtat die heilden rittent
Mit geſellichem ſitten
56rb
Groſſer li<e/>htʼer genuͦg
Man gege*~n den heilden ſchone truͦg
Nuͦ ſú erbeiſſet worent hie
Vil groſſer li<e/c>htʼer vor in gie
Alexander hies do lan
Sin ros gebunden ſtille ſtan
Er wolte dannoch riten
Des tages aldo nút biten
Dis ergie ſin wille es was
Do gingent ſú uff den palas
Als ſú kome*~nt an die ſtegen
Darius der <ri> riche degen
Fuͦrte alexander an der hant
Do gedohte er ſus duͦt er mir erka*~nt
Min ſin beȥeichenliche
Das perſia dȥdas riche
Min vil ſchiere werden ſol
Das hat mir beȥeichent wol
Dirre degen riche erkant
Ȥuͦ dem erſte*~n er die ȥeſewe hant
Hat gegen*~n mir gebotten hie
Mit dem geda*~ng er fúr ſich gie
Froͤlich uff den pallas
Der herliche geȥieret was
Von ma*~ner groſſer richeit
Nuͦ wȥwas das eſſen bereit
Der edel kúnig riche
Hies do kúnikliche
Die ſine*~n in herlich<ʼer> craft
Bereiten groſſe wurtſchaft
Das es dem bo<ten> ſunder ſpote*~n
Wúrde alſo herliche erbotten
56va
Das er in richeit Jehe
Wan er ir richeit ſehe
Sus hies der kúnig here
Den fúrſten vnde herre*~n biete*~n gros ere
Mit ſchalle fliſſecliche*~n richeit
Es wʼer tri<*~n>cke*~n Note: tri<*~n>cke*~n: insgesamt 1 längerer Nasalstrich über icke. oder eſſen
Das was dar ȥuͦ gemeſſen
Das ma*~n es trůg fúr die ſchar
Niht anders dan in golde dar
Gelútert vnde gereinet
Ergraben wol geſteinet
Muͤſtent alle die koͤppfe ſin
Glancȥ als der ſchin
Was der wende wider glaſt
Hey gedohte der wiſe gaſt
ſo dis iemʼer weren nůn
Wan es iſt ſo gar gúldin
Do mitte dʼererre vmbe gat
Der dirre lande crone hat
Jr iegelicher do began
Gegen dem ellenthafte*~n man
Mit haffe reden ſchallen
Do antwurtete er in allen
So kúndekliche das er ſie
Geſweigete an ire*~n worten ie
Do wundʼerte ſú ſere
Das ſú wiſſecliche lere
By craft in hoher kúndekeit
So cleine*~m lip was bereit
Vnde alſo hohes hercȥen ſin
Sú ſprochent <alle> wider in
Er were wol beſinnet
Den ſú hatte*~nt gemi*~nnet
Alexander gedohte do
Jn ſinem gemůte alſo
56vb
Bena*~mmen dirre groſſe flis
Jſt niht den durch ein <i>ettewis Note: <i>ettewis: Ju liest rettewis.
Gegen mir mit ſchalle uff geleit
Das ſú mich mit irre richeit
V́ber ſchallent dȥdas iſt ir muͦt
Jr rede vnde ir ſchalheit iſt nút guͦt
Wil mine craft beſweigen
Moͤhte ich das wol geneigen
Mit úberſchalle ich dete das
Alſus gedohte er fúrbas
Wie er ir rede neigete
So das er ſú geſweigete
Nuͦ hatte ma*~n halb geſſen da
Do man alexander ſa
Den kopf als er getrang den win
Vnde ſties in in den bůſen ſin
Das ſůs d<o>ch alle noment war
Do brohte im der ſchencke dar
Das trincken hoͤffeliche
Jn eine*~m koppfe riche
Dar an vil geſteines lag
Das man in hoher koſte wag
Do ſach man allexandern
Den kopff als e den andʼern
Jn ſinen bůſen trengen
Dis wolte do lengen
Der ſchencke br<a>hte ime abʼer dar
Den dirten koppff vo*~n golde gar
Gelútert vn*~d(e) gereinet
Rilich vn*~d(e) wol geſteinet
57r
[57r] xv
Als alexander Obe des kúniges diſch as vnde ſú ein ander verſchribe*~n hettent vnde in
der kúnig nút kante vnde alexander alles das ſilberin geſchirre das fúr in
geſecȥet wart in ſinen buͦſem ſties das es der kúnig ſach
57ra
DO dahte ſo der wiſe degen
Mit ſchalle wolte er úbʼer wege*~n
Die ſchallekliche richeit
Als ich han h<..>'> hie vor geſeit
Wie er behielt die koͤppfe alda
Alſo ſties er den dirten ſa
Jn ſinen bůſen das geſchach
Das ſich der kúnig ſelber ſprach
57rb
Sag an war vmbe iſt di<ß> get [...]
Das du nút laſt die koͤppe ſtan
Vnde dȥdas du ſú birgeſt ſo
Des antwurtete a<lle>xander do
Her han ich miſſetan
Das ich ſú mir behalte*~n han
Do bin ich vnſchuldig mitte
Alexanders hoffe ſitte
57va
Wolte mich es niht erlan
Des ſitte iſt alſo getan
Was man do ſecȥet fúr dem man
Das man im dȥdas mit willen gan
Wie rilich ſú der kopff wie gůt
Wil das geȥeme*~n ſinem muͦte
Das er in habe er treit in hin
Das das niemant wendet in
Vnde es vngʼerne niema*~n ſiht
Jch ſihe wol des iſt hie niht
Dar vmbe wil ich ſú widʼer geben
Noch ienem ſitten wolte ich leben
Des ich gewan von kinde uff han
Sit mich hie betrúget mi*~n wan
So wil ich ȥuͦ dem herren min
Der kan wol milte mit dem guͦte ſin
Niht ſere mich das wu*~nern wil
Habent ir groſſer richeit vil
Wan ir úch in dem muͦte
Niht ſene*~nt denne noch guͦte
Min herre iſt milte er het de*~n muͦt
Das er ſich wendet clein vmb guͦt
ER hatte es úbr ſchallet do
Mit dirre kundekeit alſo
Das ſú mere kúnden
Sus w<o>re*~nt ſú úbʼerwunden
Die fúrſten vnde des kúniges ma*~n
Sú ſohe*~nt alle ein ander an
Sú ſprochent hey dis wʼer ſitte
Do ſich ein hʼerre liebete mitte
An den wer dienſt wol geleit
Der do lebet in ſolicher wurdekeit
Vnde der do wʼer alſo gemůt
57vb
Das er teilte alſo ſin guͦt
Ach ſolter vnſȥer herre weßen
Wir moͤhte*~nt wol by im geneßen
Solte im des landes richeit
Vnd vnſȥer crone ſin bereit
Wir wurdent alle hʼerren
So kunde vns niht geweren
Anopolus ein fúrſte her
Begunde ſ<inn/úm>e*~n ſich nit mer
Er ſehe ie kúndekliche dar
Alexanders nam er war
Sin antlit wȥwas im erkant
Er was ir einer der do geſant
Do vor in Macȥedonie was
Noch ȥinſe als ich úch hie vor las
Ȥů dem er ſprach mit byſchaft
Die henne were vmvʼerhaft
Die ym gúlden eyg’er vil
Leite do fur alle ȥil
Der gie ȥuͦ dem herren hin
Dem kúnige vnde ȥoͤugete in
Er ſprach herre dirre botte
Das wil ich dir ſwere*~n by gotte
Das iſt alexander
Bename*~n vn*~d(e) kein ander
Wie ſehent alexandʼern
Vnde keine*~n botten andʼern
Alexander der degen
Kunde guͦtʼer ſinne pflege*~n
Er ſach das ſú ſin nome*~n w<ar>
Vnde ie kúntliche ſohent dar
Wan er iht redet von eine*~m man
Der ſiht in vnder ſtunden an
58ra
V́berwendeſch durch die bra
Das geſchach ouch im alda
Sú ſohent dar vn*~d(e) aber dan
Do das geſchach der wiße man
V́ber das geſtuͤle er ſprang
E das in kein gedrai*~ng Note: gedrai*~ng: 1 Haste zu wenig oder zu viel.
Jrrete do was der degen
Ȥůr dúr us kome*~n an die ſtege*~n
Eine*~n kneht er aldo vant
Der ein vakkeln in der hant
Hatte die vil ſchone bran
Die ȥuhte im der kuͤne man
Vnde ſlůg ſú ime úbers hoube ie
Do er ſú ime vngʼerne lie
Ȥů ſime roſſe er balde lieff
Do ſprang er uff vil lute <er> rieff
Bede dirre der vnde der
Woffen kera her
Habe fúr hin ker nach
Do was in uff den h<o>ff vil gach
E ſú er fúrent mere
Was diſſer rede were
Do was er fúr die porten komen
Do ſú hattent wol vʼernomen
Die geſchiht der worheit
Sú hattent ſchiere ſich bereit
Doch niht ſo ſchiere der hʼerre jung
Hatte eine*~n lange*~n vor ſprung
Genome*~n úber den witen plon
Sú lieſſent balde noch im gan
Er geſach wol vn*~d(e) ſú nút
Des brahten danna*~n die geſchiht
Der viel dort der hie
Der v́ber den der úber die
58rb
Sú fundent ſich dʼer degen wis
Fant dannoch gefroren dȥdas ys
Do reit er úber von der not
Lag das roß uff dem yſe dot
Wan es ȥuͦ tode wȥwas geritten
Do muͤſt es noch den alten ſitten
Balde tagen dȥdas geſchach
Den tag ma*~n ſere uff tringe*~n ſach
Das ys was gar ȥuͦr gamgen Note: gamgen: 1 Haste zu viel.
Do der tag uff gefangen
Nů wȥwas der marſchalck da*~nnoch hie
Vnde beitete ſin als er in lie
Das ros hat er behalte*~n da
Dar uff ſas alexander ſa
Gegen dem her ſú wider rittent
Mit vil herlichem ſitten
Wurdent ſú entpfange*~n wol
Als noch ein ſchar irn hʼerren ſol
Enpfohen one miſſetat
An dem ir ere ir ſelde ſtat
Ouch worent als ich han vʼernomen
Von der fluht in heime komen
Die den vnuʼerȥageten
Alexander jageten
Vn*~d(e) ſeitent vo*~n dem wißen man
Wie kúndekliche er in entran
Der kúnig erſchrack dʼer mere da
Vil leidig was er vnd*~d(e) vnfra
Verdocht beg<vm> Note: Ju liest began (gestr.). begu*~n<de> er ſicȥen
Vnde gedohte vo*~n den wicȥen
Vnde von der hohen manheit
Die alexander was bereit
Er was in groſſe ſorge braht
58va
Do er alſus ſas vʼerdaht
Vor <im/yn> Note: im aus yn korr. oder umgekehrt. ſtunt uff dem palas
Ein ſúle die gar gúldin was
Die exers der riche
Hies machen kúndekliche
Do er des landes crone
Trůg mit gewalte ſchone
Die noch im als er wolte
Sin gehúgede weſen ſolte
Die viel do do ſú der hʼerre an ſach
Er weinde clegeliche er ſprach
Owe mir we was ſol dis ſin
Jch foͤrhte dȥdas die ere min
Welle kurcȥlichen ȥúrgon
Vnde ein leides ende han
Sit dis gehúgede alſo ȥúrgot
Der mange*~n bris er worben hot
Do beſamelte ſich an eine*~m tage
Noch dʼer entwurte ſage
Der kúnig alexander
Der eine vnde ouch der andʼer
Wer do ritter wȥwas gena*~nt
Der wart an den rot beſant
Nuͦ fúr in worent komen
Als in die botſchaft was vʼernomen
Alexander hoher trat
Hoher an eine hoher ſtat
Do er das wol úber ſach
Vil geȥ<oͤ>genliche er do ſprach
Verneme*~nt alle gliche hie
Vn*~d(e) lant úch rehte ſagen wie
Vn*~d(e) war ich wȥwas geritten
Vnde han des nút vʼermitten
Jch han erfare*~ner vigende craft
58vb
Jch as mit in ir fuͦr ich ſach
Deſwer ir muͦt <i>ſt alſo ſwach
Das ſú an wer verdorben ſint
Noch ſwinder den ein bloͤdes kint
Wir hant wißlicher lere
Werlicher lúte mere
Danne die von perſia
Des han ich ein teil alda
Befunden mit gewarʼer jehe
Vn*~d(e) mit gewiſſer ougen ſpehe
Benamen ſú muͤſſent ſiges jehen
Oder ich kan niht reht ſpehen
D<E>r Note: D<E>r: E aus i korr. oder umgekehrt. iſt vil liehter mer ein teil
Dan vnſȥer iſt des weſent geil
Das iſt wor vn*~d(e) ſolle*~nt erſchreke*~n nih[.]
Das man me lúte by im ſiht
Dan mit vns hie doch nút iſt
Vnſer werlicher liſt
Jr menge cleine forhten ſol
Wir úber winde*~nt ſú vil wol
Sú habent guͦt vnde gros ere her
Wir habent nút vnfreche wer
Vnſer muͦtes riches her
Sol ir vngemuͦte wir
Gar vʼertrucken wan ir her
Hat clein gegen vnſȥer wer
Sú hant her gar one muͦt
So hant wir muͦt vnde guͦt
Sol er werben vnſȥer muͦt
So hant wir muͦt vnde guͦt
Sú múgen wir mit dem guͦte
Noch vnſȥern hohen gute muͦte
Gewinne*~n pris vnd ere
Sus volgent minʼer lere
59ra
Wan wer guͦt vnd ere
Mit eines mannes lere
Erwerben ſol die lere
Er folge er hat es ere
Ob er den rat in leret
Der in an ſelden eret
Sus haltent ouch an mine*~n rat
Jch a rate úch one miſſetat
Volgent mine*~m rat
Fruͤge vnde dar ȥuͦ ſpat
Wil ich úch folge ſin bereit
Wan es wʼer wiſe wißheit
Mich beſſer lere leret
Dan ich tuͦ das eret
Vns bedenthalb an ere*~n wol
uwer rat vns wiſen ſol
Wie wir vnſer her geſcharent
Vnde vns uff eine*~n ſtrit bewarent
Vnde wie wir ſo geritent
Vn*~d(e) guͦt vn*~d(e) ere erſtritent
Das man iemʼer mere
Briße vnßvnſer werliche ere
Jr wiſſent vil wol dȥdas iſt war
Das wir nů mere dan ein jar
Mit den vigenden ſtrittent
Vnde mit gewalte rittent
Jn der perſen lant ſtriten
Han wir geſtritte*~n mange*~n ſtrit
Das wir geſigetent alle ȥyt
Nů múge*~nt wir ere vnde guͦt
Allererſt beiage*~n ſint hoch gemuͦt
Vn*~d(e) ſehent das wir alſo varent
Das wir wiſſent vns bewarn
Des rates wurdent ſú alle fro
Sú ſprochent alle glich alſo
59rb
Herre das ſol ſt<o>n an dir
Was du wilt das wollen wir
Strit wir helffent ſtriten
Rit wir helfent riten
Mit wir helfent miden
Lit wir helfent liden
Was du wilt dȥdas wellen wir
Das du tůſt dȥdas volge*~n wir dir
Die din williche
Niema*~n iſt alſo riche
Man diene dir willeklicher
An craft iſt niemant richer
Der rede wart dʼer herre fro
Sú ſchiedent von dem rate do
DO dis ergangen was alſus
Vnde der riche darius
Witen in dem lande lag
Mit groſſer herſchaft der er pflag
Do kam Cimodes aldar
Der ſiner ſchar
Pflegen ſolte als er in hies
Als ich úch vor wiſſen lies
Vnde riet im alſo
Das er ſolte keren do
Jn meſſopotanie wider
Vnde er ſich lies nider
Durch des landes wite
Vnd er ſich do ȥuͦ ſtrite
Bereit mit ſinʼer wer
Oder das er ſin her
Hieſſe teilen úber al
Obe an in geſchehe ein val
Das ſú nút alle l<e>gent dot
Jn der werlichen not
59va
Es wer ein angeſtliche not
Legent wir hie von forhte dot
Striten loſſent enden ſich
Dar es ſol enden ſich das rat ich
Das lengen vns nút anders frú*~m/nnt Note: frú*~m/nnt: 1 Haste zu wenig.
Dan das es vns ȥuͦ ſchaden kumpt
Do wart gefolget drate
Des wißen fúrſten rate
Ein teil ſunder wider ſacȥ
Des kúniges richʼer ka*~mmer ſchatȥ
Wart gon dameſtage geſant
Jn cilicie das lant
Fuͦr er mit alden kreften ſin
Sine muͦtʼer vnde die kunigin
Vn*~d(e) ſin frowen fůrte dan
Der tugentriche man
Ȥuͦ ſim her nuͦ mit im komen was
Ȥuͦ amani<t/c>as pylas
Do man in ſurre gat
Vnde celicie ende hat
ȤWúſchent den ȥwen lande*~nwas
Der perſen her als ich e las
Alexander ſande
Jn allem ſinem lande
Wart lute die ſoltent ſpehe*~n
Das lant die her vil wol beſehen
Die ritte*~nt har vn*~d(e) dar
Sú ſohent in der perſen ſchar
Vil manig rich hoch geȥelt
Vnde ſchine*~n gar die velt
Jn einem liehten glaſte
Als ob ſú bra*~ntent vaſte
Von geȥelte vnde vo*~n ſchilten
Vff allen diſſen gevilden
59vb
So wite lag der perſen her
Vor dem gebúrge vnd vor dem her
Das ſú es nie kundent úber ſehen
Das ſú von worheit muͤſtent jehen
Do hies er im die rittʼerſchaft
Ahten gar vn*~d(e) alle ire craft
Vnde wo im an der ſelbe*~n ȥyt
Gewarlich wer der ſtrit
Do riͤttent ſú im an dʼer ſtunt
Bliben uff gar uff tauremunt
Nů was gegen der vigende craft
Alexander ſorgehaft
Vnde gege*~n ir wʼerliche*~n maht
Jn ſinen ſinne*~n ahtende
Sin ding vn*~d(e) betrahtende
Sit er gege*~n ſo groſſem her
Hatte ſo gar cleine wer
Des begunde er ſorge*~n
Die naht vncȥ an den morgen
Wen iegeliche dege*~n iſt er wis
Wil er beiagen rittʼers pris
Der muͦs dicke forhte han
Wie das werde alſo getan
Das er behuͤte ere vnde guͦt
Er iſt ein ȥage der ſin duͦt
Der gede*~ncket in ſine*~n ſinne*~n
Mag eht ich entrinnen
So bin ich wol kome*~n hin
Ein wiſer degen let den ſin
Wie er ſo wiſliche var
Das er mit wicȥen ſich bewar
Sus det ouch alexandʼer ie
Groſſe ding beging er nie
60ra
Mit driſſig duſent kriechen
Die fru*~mmetent mangen ſiechen
Den was der vnoͤ<i>dig her
Ȥuͦ geſchicket mit ir wer
Ein fúrſte ſolte ſtriten
Ȥuͦ ſinern vinſtern ſiten
Ariſtomedes ein heilt
Ȥuͦ rehten túgenden us erwelt
Der ȥwencȥig tuſent heilde us las
Der iegelicher ȥuͦ roſſe was
Vnde alſo manig ſariant
Der ſtolcȥe degen wit erkant
Was von taſſalie geborn
Das ſelbe lant hat er vʼerlorn
Es gewan im alexander an
Vn*~d(e) vertreip in von dan
Ȥv́ſchent den ȥwein ſcharn
Wolte der kúnig ſelber farn
Mit drin duſent ſine*~n mage*~n
Die ſines libes pflogent
Noch diſſen ſcharn ȥogete dan
Ȥů fůſſe viecȥig duſent man
Noch den ſolte ſtriten da
Die ritt’erſchaft vo*~n mede<a>
Der ſolte oxiartes der degen
Des richen kúniges brůder pflege*~n
Vn*~d(e) wiſlich im vor riten
By den ſoltent ſtriten
Die von hir<r>camie kome*~nt dar
Mit mangʼer werlichen ſchar
Dar noch rotiere er die her
Gegen dem gebirge vn*~d(e) gegen dem mer
Gege*~n dem lande vn*~d(e) gegen der habe
Wo die ſtroſſen gingent abe
60rb
Dar ſante er ȥuͦ huͦte
Ȥwencȥig tuſent heilde guͦte
Das ſú dʼer wege pflagent
Vnde do die fluht vʼerlagent
Niht weʼr dan uber felt
Sluͦg ma*~n den frouwe*~n ir geȥelt
Durch ir gemach fúr vngemach
Des ma*~n vo*~n ſtrite ſich vʼerſach
DO wart mit worheit vʼernome*~n
Der kúnig darius weʼr komen
Fúr das gebirge mit dem her
Do gebútte Note: gebútte: Ju liest gebúrte. wol mit her wer
Alexander gar die wege
Die veſte er nam in ſine pflege
Vn*~d(e) ȥoch die montanie
Hin nider in die planie
Er hies an der ſelben ȥyt
Machen eine lecȥe wit
Das us ſú be gobent rittʼerſchaft
Vnde wan ſú von uber craft
Wurdent in wider getan
Das ſú moͤhtent růwe han
Vncȥe eine geſelleſchaft geſtritte
Die ander aber us geritte
Do ordenierete er alda
Sine groſſen rotten ſa
Ȥuͦ foͤrderſt mit ſchúcȥen dar
Schihte er ſine beſte ſchar
Die man in ſinem lande
Die pfalange*~n nande
Die ſoltent im do ſtriten*~n vor
Ein fúrſte hies nicanor
Des vatter wȥwas permenion
Der ſolte uff rittʼerlichen lon
60va
Ȥuͦ ſiner ȥeſewen ſtriten
Noch dem ſoltent riten
C<e/o>nas vn*~d(e) perdi<ct>as
Meliager vn*~d(e) amintas
Petolome₉us der wiſe
Der ie an rittʼers briße
Was vollekome*~n vn*~d(e) vnbetrage*~n
Diſſe fúnff hercȥogen
An der ȥeſewen ſiten ſtritte*~n
Vor irn ſcharn ſú do ritten
Schiltes halp bewart es ſus
Parmenion vn*~d(e) craturus
Die ſolte*~nt in do ſtrite*~n by
Wer im ȥuͦ geſchiget ſy
Die moſſen vn*~d(e) rotte gros
Die ſiner helffe nút verdros
Die hat er do an ſich genomen
Die was do von teſſalio komen
Von peloponenſe ein ſchar
Die ellander brahte dar
Noch diſſen ſelben geſten reit
Als vns die ouentúre ſeit
Es ſoltent die von dracia
Vn*~d(e) die von crete worent da
Ȥuͦ jungeſt ſtriten do noch den hʼerren
Der berge ſtroſſe hies er weren
Von agrion ein krieckes her
Die worent mit her úber mer
Dem helde můtes riche
Kome*~n do nuweliche
Die v’ertribent ſchiera dan
Jene ȥwencȥig tuſe*~nt man
Die darius der wigant
Ȥů lage hette dar geſant
60vb
DO ȥogete alexandʼer dan
Den berg ȥů dale vn*~d(e) ſine man
Hin do die lecȥe was bereit
Als ich han vor geſeit
Do wart von den hʼe(r)ren ein ſchal
Der wite*~n in den landen hal
Der perſen ruͦff vil lute dos
Jr ſchal ir ſingen was vil gros
Das wider ſchalle*~n vil gar
Des werden alexanders ſchar
Jr getoͤne was vil manigfalt
Gebirge ſtein vn*~d(e) walt
Begunde noch in klingen
Ȥwyfalt getoͤne bringe*~n
Wan was ſú vor hin ſunge*~nt
Die berge es noch in clungent
Als ie der walt antwurte git
So man drin ruͤffet alle ȥyt
Nuͦ die perſen hortent do
Das ȥwúfalt getoͤne alſo
Sú wonden an dem ſelben ȥil
Jr were ȥwyfalt alſo vil
So ſú by den ȥiten dar
Brohtent hers ſus drog ſú gar
Alexanders ſelden craft
An dem ſin na*~mme was ſigehaft
SO ſú begundent nohen
So nohe das ſú ſohent
Bedenthalp úbers velt
Ritterſchaft huͤten vn*~d(e) geȥelt
Gegen einander ſchinen
Alexander ſprach ȥuͦ den ſinen
Note: Zwischen fol. 60 und 61 beschriebener Zettel:
fruntlich liebe nebe etȥo aff dis buoch brenger dis
breiffs to myr quaem duo was ich genſſelich jn der
meinonge*~n vnd geſtalt to vch gen blanckenheim to kome*~n
vnd ſo qaem myr ein ȥedell va*~n Joha*~n broell den ſenden
ich vch hee myt dar vmb ſo hain ich Joha*~n vo*~n der
broell to myr beſcheyden noch deſen affen myt eme
to ſpreiche*~n des yt neit alſo to ſchreyben als ir va*~n ferſtain
<ſombt> vnd vch will noch deſ<ſ>en affent to naicht off morn
fro*<~/u>ge by vch to lanckenheim kome*~n vnd form bas recht doin
get bewan vch myn hant ſchreftt frederich va*~n
ſtambreff etc.
61ra
One wißen ſúr gedang
Als in ſin wiſheit betwang
Der forhte in ſinnen
Brohte er niema*~n innen
Er was froͤuden riche
Die ſine*~n alle gliche
Hies er ſich bereiten dar ȥuͦ
An dem dirten tage fruͦ
Wolte er ſtriten dȥdas er jach
Das wȥwas ſin wille dach
Sine goͤtte er helfe hat
Mit oppfer an der ſelben ſtat
Do huͦb ſich gege*~n dem ſtrit alſo
Manger hande vnmuͦſſe do
Von den heilden wiſen
Hie veſtende yſen
Die dienſthaften knehte
Noch dienſtlichem rehte
Dientent ſú den rittern da
Hie vn*~d(e) doͤrt vnde anderſwo
Man manger hande vnmuͦſſe
Vff ſines herren helm er do bant
Sin clein<..>tʼer als ers ſolte han
Vnde ſacȥte es als er ſolte ſtan
Do was mangʼer hande wʼerg
Der rieme do der halſberg
Der den helm der die hoſſen
Man moͤhte andʼert loſen
Harneſch noch blancker wiſe verwen
Gnuͦge ir ko<u/n>fertúr pflegen
Vnde druffe ire w<o>ffen veſten
Von den werden geſten
61rb
Sach ma*~n groſſe vnmůſſe ergan
Vnde uff ſtrit geberde han
Als es lihte noch ergot
Do ma*~n ſtrites willen hat
61v
[61v] xvj
Als kúnig Darius ſin her hies ſcharen vnde wolte gegen alexander riten
Vnde wolte mit ime ſtriten
61va
Nvͦ hies der kúnig darius
Scharen ſin her alſus
Ȥuͦ ſiner rehte*~n ſiten
Solte ein dege*~n riten
Der was nar<a>baȥenes genant
Ein ellenthafter wigant
61vb
Mit dem ſoltten die ſchútȥen ȥogen
Mit armbraſten vn*~d(e) mit bogen
Obe ich der ȥale bruͤffen ſol
Jr was ȥwencȥig tuſent wol
Die fúrte nabarȥenus
Noch dem ȥogete cymodes
62ra
Nuͦ ſtolcȥen heilden ſint gemant
Durch was wir ſint us geſant
Vnde werbent húte vmbe ere
Noch rittʼerlichʼer lere
Wer húte by mir vʼerȥaget
Dem ſy min frúntſchaft wider ſaget
Wer hie flúhet der iſt doch dot
Wer wil fliehen der not
Er muͦs doch ſigelos geligen
Wer aber mir húlfet geſigen
Der wiſſe gewerliche
Der wiſſe dȥdas ich in iemʼer riche
Mit helffe vn*~d(e) mit guͦte
Das iſt myr wol ȥuͦ muͦte
Jch fuͤge im ere vn*~d(e) guͦt
Wer hie hat vnuʼerȥagete*~n muͦt
Vff die gedinge helffent mir
Das wir gewinne*~nt ich vn*~d(e) ir
Den roub teile ich ich ſage wie
Was gewu*~nnen werde hie
Das ſúllent die ſarianden han
Die gefangene*~n wil ich lan
Die werden rittʼer vnuʼerȥaget
Schetcȥe*~nt wie in wol behaget
Nů ellenthaften heilde guͦt
Habent vnuʼerȥagete*~n muͦt
Vnde dienent durch den willen min
Jegelicher ſiner frúndin
Von der wiplichen g<uͦ>te
Er trage hoch gemuͤte
Durch der willen vn*~d(e) durch mich
Fliſſe ſolichʼerercke ſich
Das ſú vn*~d(e) ich vn*~d(e) ir gewin
An hoch gemuͤte richent jn
62rb
Von in wurt es hie guͦt geton
Solichen lon ſol er hon
Von mir die wile ich mag geleben
Wer welle lihen vn*~d(e) geben
Ob er geheiſſen ſy ein man
Der loſſe húte ſehen an
Vn*~d(e) ob ſich ſo das er an
Ritter lobe niht erlam
Dvͦnt alſo ir ie dotent
Helffent vn*~d(e) rotent
Den dumben die wiſe ſin<t> Note: ſin<t>: t radiert?
Das ſú tuͦnt ir manheit ſchin
Jr ſúlle*~nt in allen ȥwúfel nemen
Ȥwúfel ſol vns nút geȥemen
Dis globte*~nt ſú alle gliche da
Do bereitete*~nt ſú ſich ſa
Jegelicher als er ſolte
Vnde als er ſtrite*~n wolte
Wicȥe vn*~d(e) manliche craft
Was an der werden rittʼerſchaft
Jr herre hohʼer wiſheit pflag
Ȥuͦ dem helde das an im lag
Das ander her lie ſich gar an ſine
An ſine vnhafte ſchar
Das ſú der hattent ſo vil braht
Nút anders wart von im gedaht
Wan obe ſú alle riche
Beſtunden vigentliche
Sú wolte*~nt an in geſigen
Niemʼer ſigelos geligen
Hie was wicȥe ſelde craft
An alexanders rittʼerſchaft
Doͤrt was menge vn*~d(e) hoher můt
Myt ſelden doch nút ſo behůt
62va
Das ſú noch wicȥen kundent varn
Vnde ſich mit wer ȥuͦ not bewarn
Sus was aldo geſcheiden
An diſſen ſcharn beiden
Selde vn*~d(e) manliche gedaht
Jr ding ſich gar geweget hat
Vngelich tat ſú tatent
Vngliche ere ſú hattent
RItterſchaft ſol wicȥe pflege*~n
Wan iegelich ellenthaftʼer dege*~n
Muͦs alle ſine manheit lan
An ſelden ſelde vn*~d(e) an glúcke ſtan
Vnde muͦs mit wicȥen ſich bewarn
Wan er ſol manliche farn
Als det alexander ie
Was er an manheit begie
Vnde manlicher getat
Das tet er ſelten one rat
Ouch fru*~mmete ſin lere
Vnde ouch ſin rat vil ſere
Dan was ir keinʼer riet
Den er ȥuͦ ſinem rat vs ſchiet
Do von was er an ritterſchaft
Je ſelig vn*~d(e) ſigehaft
Mit ſine*~m rat aber wart
Die rittʼerſchaft alſo geſchart
Mit ſuͤſſer manu*~nge
Der tugentriche junge
Schickete dar vil ſariande
Der beſten die er bekande
Ein halp in der lecȥe
Der rittern ȥuͦ eine*~m mecȥe
Mit lancȥen vn*~d(e) mit geren
Wo ma*~n ſú wolte an keren
Das ſú enthieltent do mit craft
Der perſen groſſe rittʼerſchaft
62vb
Vnde vnſer halp <mit/nut> komen
E das ſú vʼernomen
Obe in die mere wolte komen
Das ſú hattent den ſig vʼernomen
DO dis alles wȥwas geſchehen
Vnſer herre begunde ſehen
Die vigende ȥůcȥ in uff dȥdas felt
Jr huͦten ſlahen vn*~d(e) ir geȥelt
Do begundent die geſte
Jr lecȥe machen veſte
Vnde ſich bereite*~n uff den ſtrit
Die naht vncȥel des tages ȥyt
Die naht ging hyn als dȥdas geſchach
Vnde man es do dagen ſach
Sich waffente die ritterſchaft
Jr herren troͤſtliche craft
Mante ſú der wúrdekeit
Die in von art wȥwas an geleit
Vnde hies ſú ſteteklichen farn
Mit ritterſ creften ſich w bewarn
Bereit mit rittʼerlichen ſitten
Do ſú ſtarcken ir krefte mitte
Nuͦ kúrcȥlich ſú oſſent
Vil wenig ſú do ſoſſent
Jr ros vʼerdahtent ſú vil wol
Alſo noch gen dem ſtrite ſol
Sú bundent helm uff houbt
Obe ir mirs gloubent
So wart mit rittʼerliche*~n ſitten
Soliche geberde nút vʼermitten
Die wol mit ellens richʼer craft
Geȥimet wʼerder rittʼerſchaft
Die erſte ſchar bereitet wart
Als ſú do vor was geſchart
Der der fúrſte nicanar
63ra
Streit vn*~d(e) ſolte ſtriten var
Jr baner was gebunde*~n an
Noch der reit mangʼer werder ma*~n
Mit uff geworffen ſperen
Die do ſtrites wolte*~nt geren
Ob ich die werden wiſen
Dar noch ſolte briſen
Als ſú aldo ȥimierte*~n ſich
So muͤſte ich ſere arbeiten mich
Fúrbas lihter dan ich kan
Mange*~n hochgelobten man
Sach man wol geȥieret alda
Do koment die vo*~n perſia
Nabarȥanus ſú fůrte dar
Mit mangʼer werlicher ſchar
Vaſte uff die le<t/c>ȥe vncȥ uff den graben
Do wart der ſturm mit ȥorn erhaben
Do was des ſchalles galmes dos
Do mangʼer buſin harte gros
Do wȥwas do bedenthalp vil
To<u/n>ber ſchallunge*~n ſeiten ſpil
Aldo vil lute erklungen
Do ſú ȥuͦ einander trungent
Man ſach die ſchútȥen vor hin ȥogen
Mit armbraſt vn*~d(e) mit bogen
Die dotent groſſes ſchaden vil
Do wore*~nt an dem ſelben ſpil
Mit wer vil ſtriticliche
Die heilde můtes riche
Gegen der ſuchunge ſa
Bereit vn*~d(e) entpfinge*~nt da
Die ſcharn mit ſtichen gros
Mit herte*~n ſlegen har us ſchos
Von der Macȥe*~n gewer
Der ſchúcȥen werliches her
63rb
Sú trungent uff ſú vaſte hin
Den v́ſſern nohete vngewin
Das ſchůff der fúrſte ni<c>ſanor
Der ſtreit den ſinen ſchone vor
Als ſú ȥuͦ ſamene wore*~nt kome*~n
Von den ſenwe*~n wart vʼernonomen
Gros ſchal vn*~d(e) michel ſnuͦrren
Die roten ſich do wurren
Von den ſchúcȥen do vʼerlos
Manger der ſin ende kos
Der todes kumber leit
E dȥdas er Ȥuͦ wer bereit
Die perſen hatte*~nt ſchier vʼerlorn
Mange*~n tege*~n wol geborn
Das ſú den muͦtes richen
Muͤſtent balde entwichen
Werlos dotent ſú ſú gar
Wider ȥuͦ der perſen ſchen ſchar
Die mange*~n ſtolcȥen helt vʼerlorn
Die macȥen werden ſig erkorn
Bicȥ cimodes ȥerdrante ire craft
Mit der groſſen ritterſchaft
Die von kriechen dar worent komen
Der er ſich hat an genomen
Durch den kúnig von perſia
Der kam do getrungen da
Der perſen ȥuͦ helffe dar
Mit der vndoͤdigen ſchar
Do wart dʼer ſtrit mit ȥorne gros
Diſſer ſlůg jenʼer ſchos
Der ſtach dirre húrte dirre warff
Do geſchach wȥwas ma*~n bedarff
Ȥů vigentlichen ſache*~n
Die ſper begundent krachen
Rehte als ein dunre ſluͤge da
63va
Do doten die von perſia
Die macȥen ein teil wider dan
Do ȥarte ſich uff mangen man
Richer baner genuͦg
Was man do cleineit’er truͦg
Die ſach man ſere ſchroten
Vnde velle*~n mangen toten
Cenos vn*~d(e) pedicos
Pertolome₉us vn*~d(e) amintas
Vn*~d(e) der werde meloger
Brohte*~nt do mit frecher wer
Die ſcharn der ſú ſoltent pflegen
Mangen ellenthaften degen
Brohte*~nt ſú in den ſtrit
Do hůp ſich an der ſelben ȥyt
Angeſt arbeit vn*~d(e) not
Do lag manig dege*~n dot
Do pflag der vndoͤdigen her
Alſo vigentlicher wer
Mit ſlege*~n vn*~d(e) mit ſtichen
Das die fúnff fúrſten wichent
Vnde in von teſſallie kam
Eine groſſe ſchar die benam
Den vndoͤdigen gar iren na*~mmen
Des na*~mmen wart muͤſte an in lamen
Wan ir do ſo vil erſtarp
Das der na*~mme an in verdarp
Man ſach ſú an der ſelben ſtunt
Vallen dot erſlagen vnȥalhaft
Von alexanders ritterſchaft
Der kryechen do vil dot lag
Der Cimodes der fúrſte pflag
Des hers vil wenig do gnas
Das in den ȥwen rotten was
Die der fúrſte <t>imodes
Brahte vn*~d(e) nabarȥenus
Svs was in dem ſtrite
Des kúniges ȥeſewe ſitte
63vb
Entbloͤſſet ſere vn*~d(e) úber ritten
V̒ber trungen vn*~d(e) úberſtritten
Bicȥe groſſe ſchar vn*~d(e) mange*~n helt
Ȥuͦ rehter monet vs erwelt
Brohte Areſtomedes dar
Jn mangʼer werlichʼer ſchar
Mit richer baner vil
Do wart an dem ſelben ȥil
Von im ſo gros die úber craft
Das alexanders ritterſchaft
Gegen der lecȥe det entwichen
Vnde worent doch ſo ellensriche
Das die vigende mit ſchaden
Wurdent an irre fluht beladen
Do ſprang alexander
Die rehte ȥyt erkant er
Das er nuͦ riten ſolte
Obe er den ſinen wolte
Helffe bringen an dʼer ȥyt
Alſus ſprang der in den ſtrit
Mit groſſer wer vil manigfalt
Des manig werder man engalt
Vnd ir lúcȥel do gnos
Mit vil mangʼer r<o>te gros
Drang er vnde die ſinen noch
Gegen dem kúnige wȥwas im goch
Exiatres der fúrſte her
Begunde ſúme*~n Note: ſúme*~n: Ju liest sinnen. ſich nút mer
Er kam gefarn vil ſchiere
Mit maniger panier
Vn*~d(e) mit richen korfúrſten dúren
Der fru*~mte an dem vngehúren
Mange vnuʼerklagete klage
Noch der offentúre ſage
Vil groſſer rotte brohte der
Do wart mit ſchilte vnde mit ſper
Gekouffet ritters na*~mme alſo
64ra
Das manig hʼercȥe was vnfro
Do der froͤudenriche
Kam vil froͤliche
Mit vil groſſer geȥierde
Kam der fúnff ſchar der fierde
Die alexander hat geſchart
Gegen den vigenden uff die fart
Do kraters vn*~d(e) permenion
Kouſte*~nt hohen rittʼerslon
Mit mangʼer ſtrengen arbeit
Do was die fúnfte ſchar bereit
Noch wúnſche werlich gar
Die ſchar cleandʼer brahte dar
Do kam der kunig von perſia
Die groſſe rotten dru*~n ge*~n ſa
Hin uff dȥdas wite gefilde
Durch ſtochen wart vil ſchilte
Durch ſlagen manger herter helm
Der hohe ſtiebende meln
Wart von rotem blůte nas
Ob er ſtoup iht fúrbas
Das muͤſte gar ein wunder ſin
Der liehten woppenroͤcke ſchin
Der gancȥen ſchilte gleſten
Wart alſo von den geſten
Ȥerhouwe*~n das ſú wurdent gar
Nút andʼers danne noch blůte gefar
Das wuͤſte angeſtliche not
Do lag mang degen dot
Der durch die do gab das leben
Die hochgem<ů>te im ſolte geben
<V>nde die im lebte vn*~d(e) er ir
<bi>cȥel dar noch mi*~nnclicher gir
Nů wȥwas der degen gemeit
Alexander bereit
Mit helden guͦt geruͤwete*~n guͦt
Wol bereit vn*~d(e) hochgemůt
Kerte der můtes herte
64rb
Hin vmbe an dȥdas geferte
Do ſin her mit ȥorne faht
Búcȥel val was wol bedaht
Mit lihten decken yſerin
Sin ſchilt ſin helm gab liehten ſchin
Vn*~d(e) ander ſin gerete gar
Vff die rede kerte dar
Das er mit nuwe*~n helden <ſ>ie
Wolte vʼerbarrige*~n hie
Vn*~d(e) uff ſú ȥuͦ rúcke komen
Obe aldo wurde ir ſchal vʼernomen
Das ſú vʼerȥagete*~nt ſo das her
Das ſú wondent das ir wer
Groſſer wer vn*~d(e) ir craft
Dan ſú habete*~nt rittʼerſchaft
Dis geſchach es wart getan
Sus hurtete vaſte uff den plon
Der kúnig alexander
Mit wer die ſinne vant er
Die hatte*~nt vʼerȥagete craft
Sú worent frech vnde ellenthaft
Die er mit ime brohte dar
Ȥuͦ rúcke gahete er uff die ſchar
Vn*~d(e) hurrete vaſte in dȥdas gedrang
Sin hant vil lúte flúhte twang
Do er dar getrungen kam
Sigelichen pris er do nam
64v
[64v] xvij
64va
Alexandʼer lute ſchrey
Vff die ſchar do tra*~ncȥ enȥwey
Die rotte hie vnd*~e dort
Der roſſe ſchoͤlm vnde mort
Wuͦhs aldo ir lag vil dot
nieman do fúr ſchriben bot
gefangen ſich durch ſicherheit
64vb
Der ritter iegelicher ſtreit
Niht wan fúr dȥdas ſtreben
Wolte iema*~n bris erwerben
Dar warp iht dan das er gnas
Der ſariande vnmůſſe was
Das ſú gein im gnoſſen
Mit herten ſlegen groſſen
65ra
Vnde ouch mit ſachen drungen
Noch ſige ſere rungen
Die alexander der hat da
Der ſariande von perſia
Begunden fliehen diſſe jagen
Do můſte ir beſte wer vʼerȥagen
Ouch begon der ritterſchaft
Swúnden werliche craft
Sú vielent var tauremunt
Dot vn*~d(e) doͤtlichen vngeſunt
Do ſang ein froͤlich ſigeliet
Alexander uff die diet
Das ſú fliehen lertent da
Nů wȥwas alda von perſia
Komen ein ſtolcȥer degen wis
Der dicke beiagete hohen pris
Der ie mit ma*~nnes manheit
An den dege*~n geleit
DO der alexander craft
Sach aber ander rittʼerſchaft
Der ellenthafte wiſe man
Banier vn*~d(e) ſchilte gewan
Die vs alexanders
Ein rittʼer hatte braht aldar
Do mitte reit der muͦtes fier
Vnder alexanders banier
Vnde ſtreit gege*~n den ſinen
Vnde lie do fúr ſich ſchinen
Das er der frúnde were
Der wiſe degen mere
Drang hin do alexandʼer hielt
Mit ſtrite vil vnmuͦſe wielt
Vnde gab im eine*~n ſolichen ſlag
Das er gege*~n dem houbte wag
Durch den helm uff dȥdas h<e>r ſ<c>he ſchnier
Sunder twal vnde harte ſchier
Kerte ſich der kúnig dan
65rb
Vff den ellenthaften man
Der bot im ſin ſicher herheit
Der was ȥuͦ nemende bereit
Der kunig allexander
Jn eine veſte ſunder
Diſſen fúrſtenlichen degen
Vnd hies ſin gefangen pflegen
Vnde kerte wider in den ſtrit
Er ſlůg vil manige ſtroſſe witen
Er begunde mit ȥorne ſtriten
Die enge ime muͤſte witen
Kvm in dem getrenge
Wit in groſſer enge
Frunte alexander da
Er frumte an den von perſia
Das mange*~n ſterben lerte
Vnde det ſú wider vmbe dan
Von perſia des kúnges man
Begundent von den wißen
Vallen vn*~d(e) riſen
Als das loub ȥuͦ herbeſte ȥyt
So der ſum*~mer ende git
Do lag von alexanders hant
Manig werlichʼer wigant
Ein richʼer fúrſte atti<ci>es
Der hertȥoge remútteres
Sa<cc>aȥes von egipto
Do logent dot vor im do
Vnde anders manig werder man
Den ſin ende do gewan
Sunder malie
Vnde ane kumpanie
Nuͦ ane nuwe rittʼerſliſt
Der durch gewin nů funden iſt
Wart do durch lobes bris geſtritten
Do began mit rittʼers ſitten
65va
Jegelich kúnig die ſinen manen
Do hiewent den wagen von in
Alexanders ritter nider
Sú kertent fúr vn*~d(e) wider
Vnde frumptenmanig vngemach
Do das der perſen kúnig ſach
Er ſacȥte ſich mit ſinem her
Gegen den vygenden ȥuͦ wer
Do vielent von den geſten
Die krancken vn*~d(e) die beſten
Als manig frecher helt
Gegen den vigenden uſerwelt
Das ſú wurdent ſigelos
Vnde vnſer her den ſig erkos
DO wart an der ſelben ſtunt
Darius ſo ſere wunt
Das er vʼerȥagete an ſinʼer craft
Das entſas die ritteſchaft
So ſere das ſú ſchiere
Druhtent ir banier
Vnde ſú begunden keren
Jre ros fliehen leren
Den perſen was ȥuͦ fluhte gach
Do jagete alexander noch
Sin werde hant den ſig erſtreit
Wer do ſin ſicherheit
Durch bris vʼerſprach vn*~d(e) do bot
Der muͦſte liden ſa den dot
Jn begunde kumber nohen
Slahen doͤten vohen
Sach ma*~n die werden geſte da
Des kúniges her von perſia
Do alexanders manheit
Mit ſinʼer craft den ſig erſtreit
Er hies das werloße her
65vb
Vohen durch die vner vnwer
Die do wȥwas an in beiaget
Jr craft was alſo gar vʼerȥaget
Das ir iegelicher hie
Entſchumpfierete vn*~d(e) vie
Wie mangen er wolte
Von ſilber vn*~d(e) von golde
Deſchach do manig gros gewin
Gefangen fuͦrtent ſú ſy hin
Der mecȥen her do vil gewan
Do der perſen her entran
Vnde one wer do uff der vart
Erſlagen vn*~d(e) gefange*~n wart
DO unſȥer dege*~n wol geboren
Hatte den werden ſig erkorn
Die ſinen gohetent úbers fe[..]
Jn der frowen geȥelt
Do ſú dannoch logent
Vnde mangen ſorgen pflugent
Sú fingent ſú der frowen her
Hattent wiplich wer
Weinen wipliche vngehabe
Do noment ſú die ritter abe
Ouch hattent ſú vʼergeſſen gar
Der ſchoͤne die ſú brohtent dar
Sú wore*~nt Jomers riche
Vnde lebte*~nt clegeliche
Jrre frúnde dot det ſú vnfro
Die ritter troſtent ſú do
Das troͤhſten wȥwas in gar ein wiht
Es moͤhte ſú getroͤſten niht
Sú logenden gevangen weſen
Obe der kúnig were geneſen
Lebete er ſo wer im gar verſeit
66ra
Jr vngemach ir clage ir leit
Des kunde in nieman droſt gegeben
Das ſú gloubetent ſin leben
Do ſere frohtent ſú der not
Das er were gelegen dot
WEr die frowen weren
Das wil ich úch bemeren
Sygabis die guͦte
Die mit reine*~m můte
Was gelobet vncȥel dar
Die den werden kúnig gebar
Dari<₉us> Note: Nach Dari<₉us> größeres Spatium, kein Textverlust. von perſia
Die hatte ȥwo irre doͤhter da
Die in den ſelben jaren
Vil lande frouwen woren
Die truͤgent mi*~nnenklichen lip
Do was ouch des kúniges wip
Von perſia die kúnigin
Vnd ir kint dye den bluͦmen ſchin
Obe aller wibe ſchoͤne trůg
Wo man der beſten do gewuͦg
Do was ſú die eine
Die eine in einer meine
Des wortes ſich erwerte
Das es ir lop nút herte
Das wort iſt ſus enwere das
Es machet ſnelles lop vil las
Wan es mit vingʼer ȥoͤuge
Lebendes lop tůt feige
Dis wort wȥwas ir vil gar benomen
Jr lop was gancȥ vn*~d(e) vollekomen
Roͤſanen die gůte hies
Die valſchen pris von ir ſties
Sú wȥwas in ſuͤſſer kúſche gůt
Schone húbſch hoch gemůt
66rb
Note: B 7462: 2 Vv. in einer Zeile, durch Spatium getrennt. Des was die edel guͦte | gelobet in hohem muͦte
Ouch wȥwas do frowen mere
Drige kúnigen here
Der vatter artexerſes was
Von dem ich úch hie vore las
Ouch ſeit vns das mere al alſo
Das gefangen were do
Des kúniges brůder wip fúr wor
Vnde eine ir dohter die was clor
Vnde jluͤen ein jungʼer heilt
Den ȥuͦ einem fúrſten hat erwelt
Der riche kunig darius
Des vattʼer hies artabaſus
Parpaſus des wip was da
Ein fúrſten <|> von perſia
Gefange vn*~d(e) <l> ein knabe ir kint
Memmones drige doͤhtʼer ſint
Gefange*~n noch der worheit
Von dem ich han e geſeit
Das in do vor in kurcȥen tage*~n
Alexander hette erſlagen
DEr do nie gefangen ſy
Ellenthafter ſúrſten dry
Das was ariſtogeton
Der oft erwarp vil hohen lon
An ritterlichem priße
Er was an manheit wiße
Der ellenthafte dropides
Vnde lo<n/u>chierates
Vs kryech von ettene
Hatten die fúrſten ȥwene
Vnde ouch der dirte groſſe ſchar
Den perſen broht ȥuͦ helſe dar
Der riche paſſippus
Vnde der werde <oni/Mú>ſag₉us
66va
Vnde <oni>omaſtorides
Vn*~d(e) callicadides
Worent in babilonie
Von lacedomonie
Den perſen ȥuͦ helffe komen
Als ich von worheit han vʼernomen
Die worent ouch gefangen da
Do ſante alexander ſa
Den frowen ȥuͦ droſte dan
Einen fúrſten ſinen man
Der was mittenes genant
Jr ſproche wȥwas im wol erkant
Vnde hies ſagen in alſus
Das der riche kunig darius
Entru*~nnen lebende were
Ouch hies er in ȥuͦ w mere
Von worheit endelich ſagen
Wer do wȥwas lebendig erſlagen
Wan im die hʼerre vn*~d(e) das lant
Vnde die ſproche was erkant
Als er den hʼerren ſante hin
Jm kam ein ȥwúfel in de*~n ſin
Er fúrſte det vil wis
Beginge lihter den vnbris
Das er ſú nút droſte
Vn*~d(e) von iren ſorgen loſte
Er ſante laonaton dar
Der ſolte in die worheit gar
K<ú>nden vnde ſú droͤſten wol
An ire klegelichen dol
Der fúrſte gahete <ml> úbers felt
Hin fúr das frowen geȥelt
Er vn*~d(e) ander ſine ma*~n
Druͦgent dannoch harnſch an
Do ſú vʼerbeiſſet woren
66vb
Do wart das geboren
Von den frouwen jomerlich
Sú vʼerſohent alle ſich
Sú muͤſtent lip vn*~d(e) leben
Aller erſt vʼerlieren vn*~d(e) geben
Sú gedohtent das der wigant
Dar vmbe were dar geſant
Jn das geȥelt er gie
Do fielent fúr in uff die knie
Die frowen ſelden rich
Do ſprach vil drureklich
Des richen kúniges muͦtʼer
Selig hʼerre guͦter
Din ſelde richer lip
Ere an vns alle werde wip
Vnde los vns leydes nút geſchehen
Vncȥel wir den kúnig ſehent
Min kint das wir vʼerloren haben
Vncȥel das wir in begraben
So dů den ſo ȥuͦ hant
Dar vmbe du biſt har geſant
DO froget er der mere
Mitrenen den dúttere
Was die kúnigen wert
An in hette begert
Do ſeite er im wȥwas ſú ſprach
Was ſú bat vn*~d(e) was ſú jach
Do hies er der frowen ſagen
Jr ſun wʼer niht erſlagen
Er wer lebende komen hin
Vnde were er uff ir vngewin
Niht dar geſant noch durch <h/l> ir leit
Was ſú hatte wurdekeit
Dar gehabt vn*~d(e) eren
67ra
Das wolte ir gʼerne meren
Der kúnig Alexander d<a>
Des wart die kúniginne fro
Geſtillet wart ein teil ir clage
Dar noch an dem andʼern tage
Enbot alexander den frouwen
Wolte es ir wille ſchouwen
Er wolte ſú vil gerne ſehen
Moͤhte es mit irem willen geſchehen
Sú enbuttent im ſú werent es geil
Vnde hatte*~nt es fúr ein michel heil
DO reit der werde reine
Von den ſine*~n eine
Mit epheſtione dan
Sinem heimlicheſten man
Jn der frowen pevelan
Do ȥoͤugete in ein ſpadym
Der kúnigin ſiner frowen
Do ſú in begundent ſchouwen
Er gefiel ir bas vn*~d(e) bas
Vil minne<i/r>cliche one has
Jahent im vil werdekeit
Den edeln frouwen vil gemeit
Er o<u>h vil hohes priſes iach
Do er die junckfrouwen ſach
Er mi*~nte ſú fúr alle wip
Jm nam ir mi*~nclicher lip
Vs ſines hercȥen ſynne
Aller werden wibe mi*~nne
Wie ſelten er ie doch geritte
Do man noch wibes lone ſtritte
Jch wene er were alles ernſthaft
Alles an ſinʼer rittʼerſchaft
Sin ritter det ſin arbeit
Die er in mangen ſtrite*~n leit
Geſchehe nút anders dan durch guͦt
67rb
Durch werdes lop durch hohen muͦt
Vnde ſelten durch die wip
Er mi*~nte iren werden lip
Wan ſú ſo gar noch wunſche was
Des wúnſches ſchoͤn ein ſpiegelglas
Des holdes hercȥe truͦg er ir
Jn ſinem libe in ſuͤſſer gir
Galt ſú dȥdas niht das det ir ſcham
Vnde ir megentlicher nam
Sit das er was an ritterſchaft
So wert vnde ouch ſo ellenthaft
An dúgenden alſo wis
So hoch gelobet one priſe
So reiner ȥuht ſo milte val
So ſolte er genieſſen wol
Sinʼer ſelde vn*~d(e) ſinʼer dugent
Vmbe alle wip vnde vmbe die
Von der ich han geſprochen hie
Der er nuͦ ſas mit willen by
Das er wurde vngemuͦtes fry
Wo der túgentriche man
Noch wibes lone in mi*~nne bran
Pris vn*~d(e) rehter túgende kunſt
Sol beiagen wibes gunſt
Wer ſo noch ſelden werben kan
Das im die ſelde iren na*~mmen gan
DO ſprach die alte kúnigin
Alexander herre min
Du heiſſeſt vns die frouwe*~n din
Du maht wol vnſer here ſin
Wan dir die goͤtte hant gegeben
Ein alſo ſeldenriches leben
Das du betwungen haſt den man
Dem ere niema*~n an gewan
Das hat din ȥuht gedienet wol
Die weltliche ere erwerben ſol
67va
Wir ſoltent ere bieten dir
Das were wol vnſers hercȥen gir
Dan das wir gefangen ſin
Wir gerent der gnoden din
Wir worent wúrtin hie genant
Do wir koment in dis lant
Nuͦ heiſſen wir hie geſte
Do ſprach der muͦtes veſte
Jr ſollent hie mit froͤuden weſen
Jr moͤgent wol by mir geneſen
Wan úch bename*~n leydes niht
Von den mine*~n hie geſch
Jr moͤgent in dem gewalte min
Noch wol wúrtin geheiſſen ſin
Was ir gebietent úber mich
Wan was ir wellent dȥdas wil ich
An eren vn*~d(e) an guͦte
Jch wil in minʼer hůte
Han uwʼer guͦt vn*~d(e) uwʼern lip
Nuͦ hatte al do des kúnges wip
Ein knaben was ſehs ior alt
Schoͤne ȥúhtig wol geſtalt
Wis vnde kúndes kintheit
Dem jungen hʼerren vil gemeit
Satte alexander uff ſin ſchos
Sin ȥarten was mit liebe gros
Das an dem wolgebornen knaben
Ȥúhteklichen wart erhaben
Er ſprach ȥuͦ Epheſione
Vmbe die richeſten crone
Die uff der erden iſt erkant
Han ich gnůg riche pfant
Jch gihe des vn*~d(e) iſt min won
Der kúnig loſſe nih verſton
Die edeln fruht die ſuͤſſen kint
Die alle hie by mir ſint gfange*~n ſint
67vb
Sus ſprach der tugentriche
Mit froͤuden hoͤffeliche
68r
[68r] xviij
Also der kvnig vrlop nam ȥů den frowen vndʼer dem geȥelt
68ra
VRlop nam der kúnig ſa
Vs dem geȥelte ging er da
Vnde hies die wʼerden frowe*~n gar
Vnde alle die gefangen ſchar
Jn guͦte feſten f<uͤ>ren hin
Noch irm rehte ſchuͦff er in
Vnde ir bliben vn*~d(e) ir gemach
Der frouwen ma*~n wol pflegen ſach
68rb
Vnde alſo hoͤffeliche
Das es der tugende riche
Můſte han gemeinen dang
Sin ȥuht in ie des beſten twang
Ouch pflag ma*~n der gefangen wol
Vnde wȥwas dan man ir pflegen ſol
Wie vil der were úber al
Das kúndet vns der mere ȥal
Sehcȥig duſent heilde guͦt
68va
Die worent alle hochgemuͦt
Das ſú manheit kundent pflegen
Jn dem ſtrite was gelegen
Do vnſer herre den ſig gewan
Ȥuͦ Roſſe ȥehentuſent man
Hundert duſent ſariande
Die hette us mangen lande
Darius in ſinʼer ſchar
Geſamelt vil witen dar
Die andʼern danna*~n wore*~nt komen
Flúhtig als ich han vʼernomen
Der was manger werder wunt
Den des dodes vngeſunt
Sit die ſelbe wunde erwarp
Das er von der wunden ſtarp
Nieman was alſo geneßen
Der aldo was geweſen
Wan der in der fluht genas
Oder gefangen was
Nů horte*~nt ir mich wol ſagen
Das gʼerne wolte han erſlagen
Ein ritter alexandʼern
Dar noch úberwandern
Vn*~d(e) hies in wol behalten
Vnde ſin gefangen walten
Den beſante er fúr ſich do
Frogende ſprach er alſo
Sag an des ich froge dich
Durch was wolteſtu ſlahen mich
Do antwurtete er der rede alſus
Do gehies mir darius
Er gebe mir die dohtʼer ſin
Ben<e>m ich dir das leben din
Do ſprach der kúnig riche
Vil geȥ<oͤ>genliche
Nů han ich dohter vn*~d(e) ſin wip
Vnde ein wip die ſinen lip
68vb
Dirre welte gebar
Vil by die fúrſtinne gar
Die in ſinem lande ſint
Muͦter ſweſter niftel kint
Dar ȥuͦ hat beiaget min heil
Siner richeit groſſen teil
Vnde vil ſiner lande
Sit ich nuͦ han ȥuͦ pfande
Das er nuͦ aller liebeſte hat
So ſoltu tůn als es nuͦ ſtat
Var enweg vnde diene ime da
Heis in dir lonen anderſwo
Wan du muͦſt ſin entwert
Das du haſt ȥuͦ lone gert
Er lie den ellenthaften man
Mit groſſer gobe von im gan
Der dahte ȥuͦ lande wider
Vnde pruͤfete den hʼerren wider
Vnde pruͤffete den herren ſider
Wie tugentrich er were
Vnde wie gar vnwandelbere
>Alexander hies beſehen
Was im were geſchehen
Do der ſtrit was geneſen
Weder wer dot oder geneſen
Die das aldo beſohent
Von worheit ſú do johent
Das driſſig vn*~d(e) fúnfhundert
Ȥuͦ manheit us geſundert
Der heilde die do ȥuͦ roſſe ſtrittent
Werlich noch ritterſſitten
Worent do gelegen dot
Jn der vigentlichen not
Sariande me dan ſo vil
Do hies er an dem ſelben ſpil
Die ſine ligen an der ſtat
69ra
Die doten er begraben bat
Die hies er heilen al ȥuͦ hant
Vnde in die ſtette fuͤren dan
Die vigende vnde ſine man
Dar noch beging er ſinen goͤtten
Als es was ſiner e gebotten
Eine groſſe hochȥijt
Mit gůtem willen ſunder nit
Oppferte er groͤßliche
Vil manig oppfer riche
Als er gediende ſinen goͤtten
Jm wart von w<o>rheit enbotten
Das durch behalten was g<o>n Note: g<o>n: ü. Z. dams
Des kunges hort geſendet was
Vnde ſine cleineyter gar
Do ſante er vil balde dar
Permenionem ſinen man
Der hůp ſich werlichen dan
Bereit in manlichʼer wer
Vnde mit im ſin ſunder her
Das er hatte in ſiner pflege
Do horte er ſagen uff dem wege
Das der kúnig von perſia
By den ſoͤmern hatte da
Bereit vil ellenthafte ſchar
Do wolte er nút genenden dar
Er was ſo werlich
Niht komen in dȥdas rich
Er muͤſte groͤſſer helffe han
Solte er die geſte do beſtan
Nů er in ſolichem ȥwúfel was
Der burggʼrafe von damas
Sante alexander eine*~n botten
Vn*~d(e) ſwůr im dȥdas by ſine*~n goͤtten
Wolte er im ſenden dar
Ȥů wer nút ein gefuͤge ſchar
69rb
Er wolte im antwurten ſa
Des kúniges hort von perſia
Mit ſiner hant veſte er dȥdas ſwuͦr
Permenion wider fuͦr
Der bot der im das geſant
Die brieffe las er alſo ȥuͦ hant
Vn*~d(e) ſach was dran geſchriben was
Do kerte balde gege*~n damas
Noch der ofentúre ſagen
Kam er an den fierden tagen
Fúr die veſten dar gerant
Do das der burggʼrafe befant
Des kúniges ka*~mmerʼer er bat
Das ſú fuͤrent von der ſtat
Sú moͤhtent bliben da
Do rumtent ſú die veſten da ſa
>DO kam permenion geritten
Mit ſo vigentlichen ſitten
Das ſú hattent wol geſworn
Sú muͤſtent alle ſin vʼerlorn
Sú lieſſent lidig uff dem wege
Die ſoͤumer ſt<o>n vnde vs ir pflege
Vnde was in ȥuͦ flúhte gach
Permenion in rante noch
Sú wurffent alle glich ir habe
Durch lihterunge von in abe
Das ſú moͤhtent komen hin
Do wart gewunnen gros gewin
Do der ellenthafte man
Das groſſe guͦt an ſich gewan
Die ſtat ergap ſich im ouch do
Des wart ſin gemuͤte fro
Der perſen her gefangen wʼart
Vil nohe gar uff dirre fart
Das e von im gon da<m>as
Geſant mit den ſoͤumern wȥwas
69va
Permenion dem kúnige enbot
Wie er on aller ſlahte not
Gewan die ſtat vn*~d(e)das guͦt
Der edel kúnig hoch gemuͦt
Enbot im hin wider dan
Das er als ein wiſer man
Solte riliche leben
Bede lihen vnde geben
Das er mit ſiner milten hant
Gewinne*~n moͤhte an ſich die lant
Er gebot im vn*~d(e) bat
Das er behielte wol die ſtat
Vnde er mit erg<ú>digʼer hant
An ſich gewinne wol die lant
Wan die eregʼernde hant
Betwúnget lúte vn*~d(e) lant
Mit gebenden handen
Geſiget man an den landen
Wem ȥuͦ gebene ſtot die hant
Hat er rich vn*~d(e) lant
Der mag mit gebenden handen
Geſigen an den landen
Sus endet ſich der erſte ſtrit
Den do by der ſelben ȥyt
Der kúnig alexander ſtreit
Als die ander offentúre ſeit
Mit eine*~m dem richeſten man
Der kúniges na*~mme ie gewan
Das ander buͦch ſich endet
Nů hoͤrent ſúrbas ſagen wie
Das dirte buch ſich hoͮbet an
Von dem edeln wiſen man
LAnge rede in dumbʼer ſinne griß
Mahte den dumbe*~n ſelte*~n wiß
Kurcȥe rede in kurcȥer wiſe
Die briſet ie de wiſe
69vb
Mit kurcȥen wiſen
Lant ſich die wiſen wiſen
Die dumben dicke wiſent
Do ſú die wiſen wiſent
Wer kangen ſin
Mit kurcȥen worten des gewin
Mag wol in ir richen ſinnen
Der wißen lop gewinnen
Kunde ich nuͦ mit den wiſen
Langes lop gebriſen
Mit kurcȥen worten das det ich
So das es were loͤbelich
An nahe gender ſuͤſſe ſleht
An gemeinen worten reht
Vnde an vrdrucȥes cleine fuͤge
Wo man es ȥuͦ oren truͤge
Den ergʼernden liben
Manne*~n vn*~d(e) wiben
Alſo min meiſter meʼr gebent
Den kúrcȥewile die ſo lebent
Das ime one die mere
Die ȥijt vil langʼer weʼr
Nuͦ ſpreche ich bas vn*~d(e) were es Note: es: ü. Z. fro
Nuͦ iſt den meren nht Note: nht: 1 Haste zu wenig; i-Punkt über n, aber keine entsprechende Haste. alſo
Das man ſú kurcȥliche
Muͤge ouentúre riche
Mit wiſſelichen ſachen
Kurcȥ vn*~d(e) guͦt gemachen
Wan diſſe offentúre
Hat alſo mange ſtúre
Von miſlichen bůchen
Wer ir noch welle ſůchen
Der mag des die worheit giht
Geſcheide*~n gohes do von niht
Wanne wer das vollefuͤren wil
70ra
Von Anegenge vncȥe an dȥdas ȥil
Wie alexanders milte hant
Jn ȥwoͤlff joren alle lant
Betwang uff der erde
Ȥů dienſtlichem werde
Der muͦs den meren wo volle varn
Vnde die vart ouch ſo bewarn
Das beide der vn*~d(e) der iht gehe
Der die latine geſchriben ſehe
Es ſy ein kunſtloſer man
Der des gedihtes erſte began
>DO von mag ich niht komen abe
Des ich mich an genomen habe
Das muͦs werden volle broht
Geſchiht eht es als ich han gedoht
Das mir got gan ſo vil tage
Das ich diſſe mere volle ſage
Wer es vʼernemen denne wil
Dem ſage ich vrlúge vil
Vnde ie doch dar vnder
So manigfaltig wunder
Das doch weder ſit noch E
Nieman gelas von wunder me
Das ſagen wir ȥuͦ ſiner ȥyt
So der wunder ȥyt gelit
Vnde vns die ouentúre dar
Bringet mit iren meren gar
Das loſſent hie ich wil úch ſagen
Wie er twang in ſinen tagen
Den richen kúnig von perſia
Vnde manig riche anderſwa
Was im glúckes wurt beſchert
Wo er von dem ſtrite vert
Do ſage ich wil úch geȥemen
Das irs gerůchet von mir vʼernement
>DO darius der riche man
70rb
Von dem kúnigriche kum entran
Jn eine veſten was er komen
Als ich die mere han vʼernomen
Die was geheiſſen oncha
Fier tuſent kriechen worent da
Werlich geſin durch in
Alſo entran er ȥuͦ in hin
Sú vʼerbundent ſine wunden
V́ber eufraten er reit
Den gedang er nút vʼermeit
Er gedahte an mange groſſe ſchar
Die E mit im was komen dar
Vnde wie er hatte do vʼerlorn
Mangen degen wol geborn
Vnde wie er in das riche
Kam gewaltekliche
Vnde er nů ein on alle diet
Flúhtig von dem lande ſchiet
Von vngemuͤte er ſere ſchre
We mir vʼerflucheten man owe
We mir das ich ie wart geborn
Wie hat der himelſche ȥorn
Die goͤtte uff mich gereiſſet ſo
Das ſú mich machent ſus vnfro
Wie war iſt min ſelde komen
Wer hat mir ſú hin genomen
Wer hat vʼerderbet ſus die hant
Die do har vil manig lant
Jm min gebot betwungen hat
Das ir heil alſus ȥergat
Die dinne ſtunt dȥdas iſt mir kunt
Alle bicȥe an ein ſtunt
Das hundert ior geſamelt iſt
Das ȥergat in kurcȥer friſt
Eines tages ende hat
Das manig jar wol fúr ſich gat
70va
Das iſt an mir worden ſchin
Do troſten im die clage ſin
Die ſinen vn*~d(e) bottent in alſo
Das er were niht ſus vnfro
Vn*~d(e) er ſich ſelben troſte
Sin hercȥe us ſorgen loſte
Niht vil vʼerfing in dirre troſt
Er was von ſorgen vnerloſt
>JEgeliche ſwere git
Vngemuͤte ȥuͦ aller ȥyt
Vnrehter gewalt leit vn*~d(e) not
Jſt manlicher froͤude*~n dot
So das niht úber craft den man
Beginnet ſere dringen an
Vnde mit im hercȥen lange
So gedencket er im vil ange
Wie er ſich do vor gener
Vnde ſich der arbeit erwer
Alſus geſchach ouch dario
Sin vnheil mahte in alſo vnfro
Das er gedahte in jndia
Sůchen des kúniges helffe da
Der was parrus genant
V́ber jndia das lant
Sach man in do by den tage*~n
Der driger lande crone tragen
Des mitteln vnde des erſten
Des richeſten vnde des herſten
Das ſint drú die richeſten lant
Jegeliches Jndea genant
Die worent poren vnderton
Man ſach von im crone han
Mangen kúnig der ſin lant
Muͤſte ȥinſen ſiner hant
Durch des herlichen gewalt
Den ich han von im geȥalt
70vb
Was im der kúnig vo*~n perſia
Kúnden ſinen kumber da
Den er mit arbeitlichem ſitten
Von alexander het erlitten
Vnde mant in ſinʼer herſchaft
Vnde ſiner kúniklichen craft
Vmbe die vil groſſen arbeit
Die er von alexander leit
DEr kúnig enbot im ale ȥuͦ hant
Das er wolte ſin gemant
Sinʼer arbeite alſo
Das er muͤſte weßen fro
Do by hies er ime machen kunt
Er were ſiech vnde vngeſunt
Er keme ime helfflichen dar
Ouch muͤſte er beiten froͤmder ſchar
Die im entſeſſen wʼere
Er húlffe ime ſere ſwere
So rechen das er niemʼer mere
Von alexander hercȥe ſere
Getruͤge mit gewaltes were
Noch von keines ma*~nnes ſwʼere
Alſo darius vʼernam
Die botſchaft vn*~d(e) ſú widʼer kam
So ſere frouwete in dirre troſt
Das er wonde ſin erloſt
Von clegelichʼer pinen
Do rietent im die ſinen
Das er mit ſinem guͦte
Noch alexanders muͦte
Loſte die gefangen dan
Die frowen vnde ſine man
Do enbot der kúnig darius
Dem wiſen alexander ſus
Das er gedehte an ſin heil
Vnde des von gotte were geil
71ra
Vnde ſich genuͤgen lieſſe
Das man maße hieſſe
Vnde mit gefuͤgen dingen
Jn lieſſent von im bringen
Die haften die von ſiner craft
Jn ſinen banden worent behaft
Ȥů loͤſunge bot er im do
Vil groſſen hort der in <b>oͤtra
Do vor mit groſſer richeit
Jme ȥů ſamene was geleit
Vnde das im were vndertan
Suſis vn*~d(e) terra madian
Das riche kúnigriche
Das ſolte lidekliche
Der hoch gemůte junge
Han ȥů ledigunge
Vmbe ſweſter vn*~d(e) můtʼer vn*~d(e) ſin wip
Vnde vmbe der jungen frowen lip
Vnde ſiner dohter die do was
An ſtete ein ſteter adamas
Der wúnſche an wibes clorheit
Als ich han vor geſeit
Vnde wan er die gefangen ſchar
Erloſte von iren banden gar
Das er im veſten ſolte
Wie er im veſten wolte
Sine frúntſchaft wʼer ime vnuʼerſeit
Sin vigentſchaft wer im bereit
Vnders er gn gerůchete
Vnde als ers an in ſůchete
71v
[71v] xix
Als der kúnig alexander ȥuͦ ſurie in das lant kam mit eime groſſen volcke
71va
Nuͦ was als ich han vʼernomen
Der kúnig alexander komen
Ȥuͦ ſurie in das lant
Den fúrſten den ich han genant
Parmenion mit dem was
Der roͮp gewunnen ȥuͦ damas
71vb
Der kam in werliche
Das ſelbe kúnigriche
Befalcher dem helt balt
So vil es twang ſin gewalt
Ein kúnig der hies ſ<c>ra<t/c>o
Der pflag einer jnſeln do
72ra
Note: 72: neue (der Blatt-, nicht der Versfolge entsprechende) Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 73); verbunden (fol. 72 neu gehört hinter fol. 73 neu). Sú brahtent niht minen
Einander der vnmimen Note: vnmimen: 1 Haste zu wenig (statt vnminnen).
Wan das iegelicher jach
Er were der herſchaft ȥuͦ ſwach
Als er den beteilte ſich
So was es nút vnwiſlich
Obe er den andʼern ouch vʼerſpreche
Den er vngʼerner hohen ſach
Noch der crone den ſtrit
Schiet vndʼer in gemeinʼer niht
Epheſtion der fúrſte ſprach
Nuͦ ſihe ich das ich nie geſach
Jch ſach by mynen ȥiten
Je noch eren ſtriten
Vnde bede lip vnde leben
Noch gůte an die woge geben
Das ſihe ich vʼerſprechen hie
Jch wene das geſchehe nie
Su ſprochent lieber hʼerre wert
Dirre kronen nieman gert
Wan des geſlehte iſt vs erkorn
Von kúniges kúnne geborn
Nů ſagent obe úch wone by
Jeman der d<es> van kúniges art ſy Note: ſy: Korr./Ergänzung ü. Z. von anderer Hand.
Sú ſprochent alle gliche alſus
Ja herre da balo<nim>us
Der iſt von geburt ein herre
Der iſt ſiner fruht niht ferre
Der iſt an herſchaft vn*~d(e) an habe
So gencȥliche komen abe
Das er in groſſer armuͦt
Jſt armeklichen one guͦt
Do was im noch dem armen gach
Sú ȥoͤugetent dem herren noch
72rb
Do e<in/m> einthalb in der ſtat
Sinen crut garten jat
Sú lieffent alle noch im hin
Vnde kurent ȥuͦ hʼerren in
DO ſú hyn ȥuͦ im koment
Die in ȥuͦ eine*~m kúnige noment
Gros was ſin vnmůs
Sú ſpr<o>chent noch dem gruͦs
Weſche dich vil ſelger man
Nim dich des kúnigriches an
Vnde habe ſteten kúniges muͦt
Wis vor valſcheit behůt
Vnde habe ſenfte kúniges ſitte
Do ereſt du din rich mitte
Do vʼerſach er ſich an in
Das ſú werent ane ſine
Vnde durch ir vnȥuht gebot
An in kertent diſſen ſpot
Er ſprach lont uwer ſpotten ſin
War vmbe ſpottent ir min
Sú ſprochent alle gliche do
Herre min es iſt niht ſo
als Note: als: R., von anderer (jüngerer) Hand. Du an vns nuͦ wenen wilt
Obe dich der herſchaft nút befilt
So nim des riches gewant
Do wůſch er ſich ȥuͦ hant
Man ſa<t/c>ȥte im uff die krone
Mit Epheſtione
Kam er mit kúniclichem ſitten
Hin ȥuͦ hoffe dar geritten
DO diſſe mere úber al
Jn dem kúnigriche erſchal
Sú ſprochent ſmaheliche alſu[.]
Jſt abdalominus
72va
Noch kuniklichem orden
Landes hʼerre worden
Der in ſolicher armuͦt
Was one wert vn*~d(e) one guͦt
Wer dan groͤſſer eren ſich
V́berkumet das iſt vnſegelich
Es iſt eine groſſe miſſetot
Vnde ein vnwiſſentlicher rot
Das ſin kúnig iſt gegert
Fúr mangen groſſen fúrſten wert
Der rede der vil groſſe nit
Wart von nyde ſo wit
Das es fúr alexander kam
Als er den wider rat vʼernam
Das es niht dan durch nit geſchach
Ȥů dem nuwen kúnige er ſprach
Herre ich wil raten dir
Das dir wol ſtat nuͦn volge mir
Wis meſſig vn*~d(e) ſtete
Mynne getruwe rete
Wis wol geȥogen ſenfte guͦt
Vnde habe doch werlichen muͦt
Pflig úbel vn*~d(e) guͦt
Dar nach als man ſůchet an dich
Der ſitte iſt dir vil loͤbelich
Du ſolt im iemʼer me geſtan
Der dir diſſe ere hat getan
Vnde wis im gʼerne nuwe
Mit ſteteklicher truwe
Mich wundert wie du one guͦt
Dine groſſe armůt
Je dar in dinen dagen
Mit ſolicher ȥuht moͤhteſt getragen
Jch wil uff mine truwe jehen
Das nieman nút ſol an dȥdas guͦt ſehen
72vb
Man ſol die tugent anſehen an
Der mit truwen pfliget ein man
DO ſprach der kúnig here
Herre diner lere
Die du haſt geraten mir
Wil ich gʼerne dancken dir
Vnde wil ir volgen ȥuͦ aller ȥyt
Der wille mir vil nohe lit
Herre ich wil antwurten dir
Des dich gewundert hat von mir
Das ich ſo groſſe armuͦt
Als gar moͤhte one muͦt
Je moͤhte vʼertragen vnde vertruͦg
Do duhte mich gar genuͦg
Der vil armen habe min
Als ich ſú habende moͤhte ſin
Wan er iſt niht ein dumber man
Der armůt wol vʼerdulten kan
Vnde alſo mit armuͦt vert
Das er armuͦt mit eren ȥiert
Jch neme dȥdas mir d<a>hte
Das ich vertragen moͤhte
Mit ſolicher wurde riches gůt
Als ich vertrug min armuͦt
Vnde alſo wicȥekliche
Kunde han min riche
Mit den eren als ich leit
Min groſſe armekeit
Du duhteſt ſú alle gliche
Das er vil wicȥekliche
Sich alda hatte gedaht
Vnde ſine rede volle braht
Jm lech der kúnig ſo ȥuͦ hant
Bede ſtat vn*~d(e) ouch das lant
Des ſtra<t>o vil mangen tag
73ra
Note: 73: neue (der Blatt-, nicht der Versfolge entsprechende) Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 72); verbunden (fol. 73 neu gehört vor fol. 72 neu). Die was genant aradus
Vns ſeit die offentúre ſus
Das ſich das ſelbe rich da
Ergebe an alexander ſa
Strato der riche man
Von dem lande kume entran
Den vʼertreip parmenion
Jn der ſtat ȥuͦ meratan
Der kúng Note: kúng: i-Punkt über n, aber keine entsprechende Haste. alexander lag
Mit froͤuden hohes muͦtes pflag
Vff richʼer wúrdekeit gewin
Do koment im die brieffe hin
Des kúniges von perſia
Do die geleſen wurdent da
Die macȥen worent alle fro
Sú rietent alle gliche do
Der ſůne ſolte ime wol geȥemen
Er ſolte die loſunge nemen
DEr kúnig alexander ſprach
Ȥuͦ de*~n botte*~n do die rede geſchach
Jr hʼerren ſagent wiſent mich
Hat das uwer herre ſich
Beraten das er ſich ergebe
Vnde noch minen hulden lebe
So han ich ſin richeit wol
Das ich des im nút dancken ſol
Es ſy im liep es ſy im leit
Mir iſt ſin herſchaft vnuʼerſeit
Obe er wil betwungen weſen
Wil er aber vor mir geneſen
So wer ſo wer ſo manlich ſich
Das er mit gewalte mich
Twinget gar de willen ſin
Vnde n<a>m an den willen min
Mit creften mir die gefangen abe
Vnde ſin herſchaft die ich habe
73rb
Die ich den ſinen anertwang
Die rede was an ir aller dang
Jr iegelicher wider riet
Von den fúrſten er do ſchiet
An ſin heimeliche
Der edel werde riche
Hies ſine brieffe ſchriben do
Von perſia dem kúnige alſo
RJcher kúnig here
Du ſolt dich nút mere
Der vnfůge lan geȥemen
Das du ſolleſt dich des an nemen
Din craft an herſchaft ſy ſo gros
Das niergent lebe din genos
Du giſt ie kúniges na*~mmen dir
Vnde vʼergiſſeſt des an mir
So du kúng Note: kúng: i-Punkt über n, aber keine entsprechende Haste. heiſſeſt dich
So heiſſe ouch einen kúnig mich
Wan mir min herſchaft
Nieman dan der goͤtte craft
Genemen kan als ich
Vertribe vn*~d(e) han ver<k> Note: Ju liest gestr. verl.ertriben dich
Du búteſt mir lúte vnde lant
Die getwungen hat min hant
Vnd wilt mir geben das ich han
Das iſt ein wunderlicher wan
Das du giſt das dir nút beſtat
Jch tuͦn dir den beſten rat
Welleſt du die haften din
Loͤſen von den handen min
So rat ich das du dich ergebeſt
Vnde niht ſo lange gegen mir ſtrebeſt
Wiltu herre heiſſen mich
Vnde an mich ergeben dich
Vnde von mir dine riche han
So wil ich dich l<o>n beſtan
73va
Vnde wil mit gůten truwen dir
Bas tun wen du teteſt mir
Do du wolteſt uff min leben
Din dohter han gegeben
Das iſt wor das iſt vnritterlich
Welleſtu wol rechen dich
So ſoltu rechen dich an mir
Als ich es ane vohe an dir
Jch tuͦ dir mit vntruwen niht
Was leides dir von mir geſchiht
Das krencket nút die truwe min
Des willen wil ich iemʼer ſin
Alſus ſante er gon peʼrſia
Die botten mit den brieffe*~n ſa
Vnde gab in großliche
Sú wurdent guͦtes riche
Des ſú von ime noment
Do ſú hin wider koment
Vn*~d(e) ir hercȥe vʼernam
Diſſe botſchaft do ſú kam
Er wart vil trurig vn*~d(e) vnfro
Die ſinen rietent im do
Das er entpfinge ſin lant
Gar von alexanders hant
Do ſprach der degen ſtete
E das er das dete
Er wolte e kinde frúnde vn*~d(e) wip
erlieren vnde ſinen lip
Der můt den ſinen wider ſtunt
Sú dotent als die noch tůnt
Die gerner ſich woltent ergeben
Dan mit vrlúge leben
Nů was des wúnſches ſelde*~n barn
Gon ſydonie gevarn
Jn fe<ni/m>e<c/t>en das lant
Wa<r>t <t/c>eſippen geſant
73vb
Der betwang mit kreften do
Die werlichen biblo
Jn ſidonie ouch kúnig was
S<c/t>ra<t/c>o von dem ich ouch E las
Der permenione entran
Do er im das lant an gewan
Nuͦ hieſchencȥ einen andʼern
Kúnig an alexandʼern
Do ſprach er guͤtliche one has
Das er gerne dete das
Er gebot Epheſtione
Das er des landes crone
Selber haben ſolte
Oder geben wem er wolte
Der in dar ȥuͦ duhte guͦt
Der wiße degen hoch gemuͦt
Hatte frúnde in der ſtat
Den er gebot vn*~d(e) bat
Das ir einer neme
Die crone ob ſú ime geȥeme
Die vʼerſprochent alle
Mit glichem ſchalle
Wan es an dʼer ſtunde
Dem andern niema*~n gunde
Wer es geweſen einer fro
So fuͤget es ſich ie alſo
Das im es gundent die andʼern niht
Als es vil dicke geſchiht
Wo eben moſſe gliche
Frúnt ſint gliche riche
Vnde ein ander eben herre
Wo do guͦt vn*~d(e) ere
Jr eine*~m geſchehen ſol
Das tůt den andern ſelten wol
74ra
Do vor vil gewaltekliche pflag
Das wart er hercȥekliche fro
By dem erſten lebete er do
Als dem in troͮme geſchiht
Vnde es dar noch entpfindet niht
Sus wande ab<e>dalemus
Das im getroͮmet were alſus
Vncȥel im die worheit wart erkant
Vnde er des guͦtes rehte entpfant
Sit kunde er geleben wol
Alſo ein kúnig leben ſol
Noch kúniklichem muͦte
Mit eren vnde mit guͦte
DO dis alſus beſchehen was
Der riche fúrſte am<n>tas Note: am<n>tas: 1 Haste zu wenig, amutas (so Ju) denkbar.
Kam ȥuͦ tripole gefarn
Vnde wolte ſelber das bewarn
Das im die ſtat wurde vndertan
Er hette des vil guͦten wan
Was er betwange es were ſin
Das det er mit geberden ſchin
Alſo er trypole gewan
Gen kipper fuͦr der wiſe man
Vnde twang ouch die mit ſiner hant
Do noch fůr er in Egypten lant
Vnde ſeite ȥuͦ mere da
Wie der kúnig von perſia
Was krefte<k>liche úberſtritten
Von alexander úber ritten
Vnde wie ſacates wer erſlagen
Der do ſolte die crone tragen
Vnde wie der perſen herſchaft
Wer gelegen vn*~d(e) ir craft
Vn*~d(e) wie ſú an den ſtunden
An den perſen funden
Keinen helflichen troſt
74rb
Woltent ſú ſin von ſorgen erloſt
Das ſú im g<e>bent ſicherheit
Das im ir dienſt were bereit
DEs rotes antwurtete*~nt ſú alſo
Die herren von Egyipto
Sú ſprochent wie der iſt gena*~nt
Des gewalteklicher hant
Sich ȥinſen andern riche
Dem ſúllen wir dienſtliche
Helffe vn*~d(e) ſicherheit
Ȥuͦ allen ȥiten ſin bereit
Sú <ʼer>gobent Note: er>gobent: r-Haken vor gobent funktional? ſich dem h<e>lde balde
Durch alexanders gewalt
Do fuͦr er dannan ſo ȥuͦ hant
Jn paluſi<u*~m> lant
Der des landes ſolte pflegen
Der was ein ellenhafter degen
Macȥates was er genant
Darius hatte in dar geſant
Mit einem werlichen her
Der pflag mit manlicher wer
Des landes die wile er lebende was
Den erſlůg am<n>tas Note: am<n>tas: 1 Haste zu wenig, amutas (so Ju) denkbar.
Vnde ſine helffere gar
Die mit im koment dar
DO ſameltent ſich ſa
Des kúniges man von perſia
Die von dem ſtrite entrunnen
Sú woltent han gewunnen
Wider in irs herren hant
Sine verlornen lant
Sú hůbent ſich mit groſſer craft
Mit frechen helden werhaft
Gegen lidia dem lande
Mit mangem wigande
74va
Solte es Antigonus der degen
Durch alexanders bette pflegen
Der fúrſte muͦtes riche
Pflag es vil kreftekliche
Den ſůhten mit gewalte dar
Die fúrſten mit vil groſſer ſchar
Die ving er alle vn*~d(e) erſluͦg
Alexanders ſelde truͦg
Allenthalben ſchone
Des glúckes crone
Er hatte ie dȥdas gr<oͤ>ſte heil
Vnde der ſelden beſten teil
Des kunde in an den ȥiten
Nieman úber ſtriten
Was in kumbers ane gie
Do von ſchiet er mit ſelden ie
Als ich die ofentúre las
Ein ellenthafter fúrſte wȥwas
Ariſtomenes genant
Dirre degen wit erkant
Fuͦr mit ſchiffen úber mer
Er fuͦrte ein creftig her
Gegen Eleſponte d<e> amphotʼer
Pflag der riche fúrſte her
Vnde wolte dem wiſen man
Mit craft das lant gewunnen han
Das ſtunt ȥuͦ wer in ſiner pflege
Do ſú worent uff dem wege
D<e>s vil wilden hohen meres
Do kam vil ſchiff eins groſſen heres
Vff d<ie> von perſia dort her
Das <der> fúrſte antipater
Alexander ſande
Von ſine*~m eigenen lande
Das her von macȥedonie kam
Als ir hercȥoge vʼernam
74vb
Das vor in vff dem mere alda
Fuͦrent die von perſia
Ȥuͦ in hies er keren dar
Mit ſiner wol bereiten ſchar
Vnde mahte dȥdas groſſe her
So werlos vn*~d(e) oneh wer
Das ſú ſluͦgent wen ſú wolten
Vnde wen ſú vohen woltent
Das der gefangen ſchier wart
Die kriechen wurdent uff der fart
Guͦtes alſo riche
Das ſú vil riliche
Ȥuͦ helſe irem herren koment
Mit gůte das ſú im noment
75r
[75r] xx
Als der kúnig darius den fúrſten farnabaſus mit Hundert ſchiffen ſante in die lant
vnde das volck wider betwingen wolte das ime alexander an hette gewunnen
75ra
EJn fúrſte hies farnabaȥus
Den der kúnig darius
Mit hundert ſchiffen ſande
Von lande ȥuͦ lande
Die der degen wol geborn
Hat in den ȥiten do verlorn
Das er die wider twinge
Der ellenthafte junge
Fuͦr als in der kúnig bat
75rb
Ȥuͦ kyͤnn <y>n die riche ſtat
Siph<u/n>e vn*~d(e) andʼern er do gewan
Farnabaſus der werde man
Dis worent riche ein lant
Der fúrſte gab mit ſinʼer hant
Vil kúnigkliches ſoldes
Silbers vn*~d(e) goldes
Brahte er mange*~n ſoͤmer dar
Do mitte erwarp er groſſe ſchar
75va
Vnde det ſider lange ȥil
Alexander leides vil
Vnd lies an den ſinen
Groſſe truwe ſchinen
Durch ſins herren vngemach
Das im e Note: e: durch senkrechte Striche abgetrennt. von im geſchach
Hagis ein richer kúnig hies
Den alexander E vʼerſties
Von lacedonie
Der fuͦr gon macȥedonie
Vnde reit gewaltekliche
Jn dem kunigriche
Mit ahte duſent heilden guͦt
Die worent werlich behuͦt
Den kúnig alexandern an
Das werte antepater ſin man
Er ſluͦg den richen kúnig ſider
Vnde vʼertreip die ſinen wider
Nů lag der wandels frie
Alexander in ſurie
Das ſelbe kúnigriche
Vil gar wurdent ȥinſhaft
Wan tier alleine die mit craft
Was ritterlichen wol behaft beſat
Es was die richeſte ſtat
Die do in ſurie lag
Alſo groſſer were ſú pflag
Das ſú nieman forhte do
Nů hat es ſich gefuͤget alſo
Das ſú hattent do ȥuͦ hant
Alexander geſant
Eine crone die wȥwas gúldin
Die ſin priſente ſolte ſin
Durch minne nút durch rehten ſolt
Sú worent im durch ſruntſchaft holt
Vnde niht durch ſine forhte forte Note: Korr. von anderer Hand.
Diſſe rede antwurtete
75vb
Der ſtat des herren fruntſchaft
Der degen wiſe vn*~d(e) ellenthaft
Sprach ȥuͦ den botten do ȥuͦ ſtunt
Důnt dem von tyre von mir kunt
Das ich in vil kurcȥem ȥil
Durch gebet dar komen wil
Vncȥe ich geoppfer minen goͤtten
Do ſprochent tyres botten
Herre wiltu komen dar
Man lat dich noch dine ſchar
Niergent komen in die ſtat
Fúr die veſten iſt geſat
Ein bette hus do ſoltu
Dinen got an betten nuͦ
Man lat dich in die ſtat nút komen
Alſo hant wir den rot vʼernomen
Alexander do ſprach
Do diſſe rede alſus geſchach
Sint ſú den alſo gemůt
Das ſú werent mir min gůt
Sú m<uͤ/uͦ>ſſent mich benamen lan
Ȥuͦ in riten vnde gan
Es ſy in liep es ſy in leit
Vnde m<uͤ/uͦ>ſſent weßen mir bereit
Dienſtes noch dem willen min
Jſt es in leit es muͦs doch ſin
Die botten ſprochent fúrbas me
Herre min ſú duldent E
Was in mag von dir geſchehen
E . das ſú din ȥuͦ herren jehent
Die botten fuͦrent wider do
Sú ſagetent doͤrt die mere alſo
Wes alexander ſich vʼermas
Do tweltent ſú nút fúrbas
Sú bereitent ſich ȥů were
Von dem lande vnde von dem mere
76ra
Was die ſtat ſo veſte erkant
Das nieman ſtercker veſten fant
Dicke muren tieffe graben
Dúrne veſte hoch erhaben
Vil lúte herſchaft vn*~d(e) guͦt
Was do vnde ellenthafter muͦt
Nuͦ was dar gon tyre komen
Als ich han die mere vʼernomen
Groſſe herſchaft von kartago
Do die frowe dido
Lange do vor was geſin
Eine gewaltige kúnigin
Die ſtat von tyre geſtiftet was
Jr reht man gar ȥuͦ tyre las
Vnde wie ſú ſolte geſtan
Do von was ſú dar vndertan
Dienſtlicher helffe gar
Sú koment jargelichen dar
Als in d<a>n was gebotten
Vn*~d(e) húlffent do begon irn goͤtten
Eine groſſe hochȥijt
Lobelichen ſunder ſtrit
Dar hatten die von kartago
Brahte in ſchiffen vff dem mere
Ein vil wunnenkliches here
Jn manlicher manheit
Stritlichen wol bereit
Ouch was alexanders ſchar
Krefteklichen komen dar
Vnde ſas vil werliche da
Sin botten ſante er ſa
Noch ſúne in die ſtat ȥuͦ in
An den enterten ſú do in
Sú ſluͦgent ſú gar one wer
Vnde wurffent ſú do in das mer
Das er der herre ane ſach
76rb
Die ſmocheit vn*~d(e) das vngemach
Clagete do mit ȥorne
Der edel wol geborne
Es worent by der ſelben ȥyt
Als vns die geſchrift vrkúnde git
In jheruſalem die iuden da
Den enbot der kúnig alſo
Obe ſú gʼerne woltent leben
Was ſú <nit> Note: <nit>: ü. Z., von anderer Hand?, aus nuͦ (so Ju, gestr.) korr.? ȥinſes ſoltent geben
Dem kúnige von perſia
Das ſú den in bereitent ſa
Ȥuͦ hant vn*~d(e) vil ſchiere
Die beſten ſoldiere
Die ſú hattent vnder in
Das ſú die balde ſante hin
Wol bereit uff ſinen ſtrit
Nuͦ pflag ir ȥuͦ der ſelben ȥyt
Ein ewarte hies jadus
Den nennet vns die geſchrift alſ₉us
Der was in dem glouben reht
Vnd ein geworer gottes kneht
Vnder des lere woren
Die juden in den joren
Die lebtent in der alten E
Noch gottes gebot nieman me
Dis was des kunne des judas
Der patriarche ein vrhap was
Von dem kúnne was ouch dauit
Vnde von dem lange ſit
Die reine maget vs erkorn
Sante marie wart geborn
Die den keyſer aller engel ſchar
Noch der menſcheit gebar
Nuͦ der erwelten gottes diet
Die im criſt ȥuͦ kúnne us ſchiet
76va
Koment alexanders botten
Als in do vor was gebotten
Vnde hieſchent dienſtliche an ſú
Den ȥins von ir lande hie
Dar ȥuͦ die beſten ritterſchaft
Die gewinnen m<oͤ>hte ir Craft
Do ſprach de wiße jaddus
Die wile der kúnig darius
Lebet dem hat vnſȥer eit
Geſwore gewiſſe ſicherheit
Die wile er lebe vn*~d(e) wir ouch leben
Das wir in iemʼer geben
Den ȥins vn*~d(e) in ȥuͦ herren haben
Des moͤgen wir im nút gon abe
Wir haben es geſworen by gotte
Jn alexanders gebotte
Wellen wir vil gʼerne ſton
Das aber wir geſworen hon
Das brechen wir durch nieman
Twinget es vns aber yeman
Wir legent dot e vnſer eit
Brechent ſine ſicherheit
Wir leiſtent ſines willen vil
Obe er der dinge muͦten wil
An den wir den hoͤheſten got
Beſwerent niht noch ſin gebot
Des ſol ouch er nút muͦten
Den edeln hʼerren guͦten
Súlt ir des bitten dȥdas ſin muͦt
Vns ſy gnedeklichen guͦt
JAddus der wiſe guͦte man
Sante ſus die botten dan
Durch ſines eides ſtetekeit
Hat er in den ȥins verſeit
Ȥuͦ tyre fuͦrent wider do
Die botten vnde ſagetent ſo
76vb
Das die juden woltent geben
Gerne lip vnde leben
E das ſú woltent irn eit
Br<e>chent vn*~d(e) ir ſicherheit
Das was dem kúnige ſwere
Do er erfuͤre die mere
Er ſprach drowelichen loſſent ſin
Sol ich geſunt das leben nin Note: nin: 1 Haste zu wenig (statt min).
Noch keine wile han
Jch lere ſú wol verſtan
Wie ſú ſich wicȥe nieten
Vnd was ſú mir enbieten
Vnde wem ir dienſt ſol Note: sol: l korr. von anderer Hand. geȥemen
Vnde wen ſú ȥuͦ herren nemen
Vnde wo in ir dumber muͦt
Sol ſin v́bel oder guͦt
So mir dis houbet vn*~d(e) min got
Jch gebuͤſſe in ſo den ſpot
Das er in niemʼer me geſchiht
Doch wil ich von tyre niht
E das ich ſy Note: ſy: ü. Z., von anderer Hand. betwinge
Jn minen dienſt bringe
So kan ich ſú ouch twingen
Vnd Note: Vnd: aus Vns korr. us irem ſpotte bringen
Alexander ȥornes pflag
Do er an ſinem bette lag
Des nahtes do der tag verſwein
Die vinſter naht vil truͤbe ſchein
Er ſlieff im war ein troͤm erkant
Jn duhte wie er in der hant
Ein win trúbel hette
Vnde wie der dege*~n ſtete
Den wurffe mit vnwerde
Vor im uff die erde
Vnde wie er mit den fuͦſſen ſin
77ra
Dar uff ging vnde dar us druckete win
Do der ander morgen kam
Der meiſter er im einen ma nam
Vnde ſeite als ich han vʼeriehen
Das er in dem troͮme hette geſehen
Do ſprach der wiße ariolus
Din droͮm betútet ſich alſus
Den trúbel den du wúrffe hin
Vnde dar noch ȥerdrúheſt in
Das mag die ſtat wol ſin
So ſol der win
Betúten das bluͦt dȥdas hie vʼergoſſen wurt
Die ſtat vil kum verſwirt
Der ſchade der in kurcȥer friſt
Von diner kraft ir kúnftig iſt
Sus wurt beweret die geſchiht
Vnde dines troͮmes geſiht
Nuͦ hat<ten> <d>ie von der ſtat
Jr dur<n>e werliche beſat
Mit ſtarckem geſchútȥe guͦt
Worent ir gewer wol behuͦt
Vnde wol bewart mit wer <ir dor> jnbor Note: jnbor: Korr. von anderer Hand.
Alexander ſas do vor
Vn*~d(e) gedohte wie er kunde
Wie er die liſte fúnde
Das er in ſchaden dete
Do vant der degen ſtete
Mit kunſt do keiner ſlahte liſt
Do mit er an der ſelben friſt
Jn iht geſchaden m<oͤ>hte
Das es ȥuͦ ſchaden doͮhte
Jn m<oͮ>hte nieman neher komen
Als ich von worheit han vʼernomen
Wan das ein ſtarcker bogen vil gros
Vil kum ȥuͦ dem here geſchos
Von der veſte vier ſtunt
Das es ein vogel wurde wunt
77rb
Ouch Hattent ſú mit groſſer wer
Vil wol bewart das wilde mer
Sine ſchiff worent geſant
Durch twingen us in froͤmde lant
Vnde was keines ime do by
Dis was die ſtat do ſorgen fry
Die jndern dotent dicke leit
Dem úſſȥern her mit arbeit
Das clagete der wiſe degen
Nuͦ was vor der ſtat gelegen
Bibanus ein herberge
Do hies manig antwerg
Vnde oley hohe machen an
Die der tugentriche man
Hies uff ſtarcken ſchiben
Gegen dem graben triben
Als man ſú ȥuͦcȥ im getreip
Jr keines do gantȥ bleip
Sú ſchuſſen kriechen fúr dar
Vnde vʼerbrantent ſú vil gar
Vnde tribent dan groſſen ſpot
Durch ir boſheit gebot
Den edeln rittern hoch geborn
Fůgete das den groͤſten ȥorn
Vnde worent deſte reſſer ie
Mit mangʼer ſundʼer wer an ſú
Alexander machen bat
Ȥwene dúrne fúr die ſtat
Die worent ſtarck von holtȥe gros
Dar us man ȥuͦ allen ȥiten ſchos
Vff die jnnern dúrne hin
Vnde dotent dicke ir ſchútȥen in
Do des werckes wart gedaht
E danne es wur volle braht
Do geſchach in ofte ſchade
77va
Vs geleiden von dem ſtabe ſtade Note: ſtade: Korr. von anderer Hand.
Das wart in ſchier benomen
Do das werck was vollekomen
DO alexanders ritterſchaft
Vor tyre lag mit groſſen craft
Das vrlúge was one fride
Jn der veſten woren ſmide
Die man ir pfile wúrcken ſach
Ein michel wunder do geſchach
Do ein ſmit do wolte
Wúrcken als er ſolte
Vnde das yſen in der gluͦt
Gluͤgende was als es noch tuͦt
Jn der eſſe huͦb ſich an
Ein bluͦt bach die dar us ran
Do diſſe mere wart geſeit
Sú erſchrockent es was in leit
Vnde gobent doch in ſelber droſt
Das ſú wurdent ſchiere erloſt
Mit pfilen vnde mit ſwerten
Der ſú ȥuͦ were do gertent
Do dis wunder dort geſchach
Ein ritter uſſerthalben ſach
Ein wunderliches wunder gros
Bluͦt us einem brote flos
Das er ȥerſneit mit ſiner hant
Es wart dem kúnige ſo geſant
Der hies ſinen wiſſagen
Den wiſeſten durch wunder tragen
Er hies ariſtander
Er ſprach alexander
Herre min ich weis wol
Was dis wunder dútten ſol
Were worden dis brot
Vſſerhalp von bluͦte rot
Vnſer ſelde veigete
77vb
Das es ſich innan erȥoͮugete
Das gat den innan an ir leben
Das ſú ȥuͦ júngeſt muͤſſent geben
Vmbe die groſſe miſſetot
Die dir die ſtat erbotten hat
DEs troſtes wȥwaser kúnig fro
Jn ſinen ſinnen gedohte er ſo
Wie er verhagete ſo die habe
Das im ſo vil ȥuͦ leide trabe
Jht geſchehe als e geſchach
Jm wart leit vn*~d(e) vngemach
Getan vil oft vn*~d(e) michel ſchade
Vs der habe vn*~d(e) von dem ſtade
Dis vngemach im ſere war
Do hies er ime bringen dar
Groſſe vn*~d(e) lange boͤme
Mit mangem ſweren ſoͤme
Hies er mit ſteinen ſo ȥuͦ ſtunt
Sú ſencken an des meres grunt
Er hies ſú binden vaſte
Mit doulden vn*~d(e) mit aſte
Sencken alle gemeine
Mit mangem groſſen ſteine
An des meres grunt alhin
Do ȥwúſchent hies er fúllen in
Holcȥ vn*~d(e) ſteine v́ber al
Vncȥ es úber dȥdas waſſer ſwal
Vn*~d(e) ſtarcke <f>loſ brucken gros
Enthielt die man dar úber ſchos
Vff die ſelben brucken
Starcken vn*~d(e) nút lucken
Wart manig antwerck geſat
Alſo nohen by der ſtat
Das ſú ȥuͦ ein ander ȥuͦ aller ȥyt
Schuſſent ſere in wider ſtrit
78ra
Alexander ſchamte ſich
Vnde duhte in miſſewendelich
Das ſin kuniklicher name
Leit von einer ſtat die ſcha*~mme
Vnd er bicȥ dar mit ſiner hant
Betwang ſo manig riches lant
Er dahte ich wil von hinnan varn
Vnde den lantſchal bewaren
Das beyde der vn*~d(e) der iht jehe
Wie gros laſter mir geſchehe
Das mit frefelicher gicht Note: gicht: korr. aus gir von anderer Hand.
Du die ſtat ȥů tyre nicht Note: nicht: korr. aus <nút> von anderer Hand.
Der hercȥoge ped<ec>as
Der von art ein fúrſte was
Vnde crateron der wigant
Die beſant er ſo ȥů hant
Vnde beualch ir wiſer wer
Das geſeſſe vn*~d(e) ouch das her
Vnde hies ſú nit <w>a*~n Note: nit <w>a*~n: korr. von anderer Hand danne*~n komen
E ſú den sig hatte genomen
Vnde die ſtat betwunge ir hant
Jn arabia das lant
Hůp ſich alexander do
Vnde lie beſ<e>ſſen tyre alſo
Als alexander dannan kam
Als er brinnen begal
Das her groſſen ſchaden nam
Die her vſſern die innern hin<in> Note: <in>: von anderer Hand.
Dag naht was vnder in
Vnde alle ſtunt vn*~d(e) alle ȥyt
Nyt vn*~d(e) frideloſer ſtrit
Das do weder halp die diet
Frúntſchaft noch <ir> ruͦwe ſchiet
Die jnnern ſich berietent ſo
Obe ſú keiner liſte do
78rb
Kundent do gedencken
Do mitte ſú vertrencken
Moͤhtent wol der vſſern her
Ein altes ſchiff uff dem mer
Hieſſent ſú laſten vaſte
Mit mangem ſweren laſte
Sant vnde ſteine gnuͦg
Man an das ſchiff ȥuͦ laſte truͦg
Holcȥ ſwebel vnde bech
Do das ſchiff wart gerech
Vnde uff dem mere gefúllet flos
Sich huͦbent ſtarcke winde gros
Vnd wotent gegen der v́ſſern ſchar
Des endes krefteklichen dar
Do das vſſer antwerg ſtunt
Die jnnern totent als noch tuͦnt
Die mit not begriffen ſint
Sú rihtetent das ſchiff in den wint
Vnde huͦbent ſich vil ſwinde
Des nahtes noch dem winde
Als ſú begunden nohen
Sú jltent bade gohen
Das ſelbe ſchiff ȥúntent an
Vn*~d(e) kerten in ir barcken dan
Die ſú mit in dar brohtent
Do ſú den liſt erdohtent
Das ſchiff do vil ſere bran
Als es brinnen began
Der wint es an die antwerck truͦg
Das fúr ſo vaſte vmbe ſich ſluͦg
Das antwerg vʼerbrunnen gar
Vnde das alexanders ſchar
Leit angeſt vn*~d(e) groſſe not
78va
Do lag manig degen dot
Der in dem fúr vn*~d(e) in dem mer
Verdeʼrben muͤſte on alle wer
Diſſe leitliche arbeit
Wart alexander geſeit
Der mere wart ſin hercȥe vnfro
Von arabia kerte er do
Gon tyre aber wider dan
Do hies er aber ſin man
Mit krefteklichen ſachen
Ein ander antwerck machen
Vff die ſwelle ſo ȥuͦ hant
Do jenes uff wȥwaserbrant
Vnde det in ſchaden michel me
Vnde groſſers leides vil dan . E .
Die jnnern heilde mere
Santent ir duͦchere
Vnder die floſſe an den grunt
Vnde hieſſent wo in wurde kunt
Das die boͮme hattent bant
Das ſú die loſtent ȥuͦ hant
Das ſú mit kreften hattent
Starcke winde woren
Vn*~d(e) leitent groſſe hocken dran
Ȥuͦ den ſchiffen wider dan
Groſſe ketten gingent
Dar an die kropfen hingent
Noch was es wint ſtille
Do huͦb ſich gros gewille
Von ſtarcken winden uff dem mere
Do dahte an ſine wiſe wer
Das innre her mit liſtigʼer craft
Mit ſtarcke*~n enckern behaft
Jr ſchiff in der Note: i-Punkt verrutscht. habe alda
78vb
So begunden ȥiehen alda
Sú ȥugent vnde ȥugent vaſte
Von dem <oͤ>bern laſte
Vnde von den ſtarcken winden
Begundent ſich entbinden
Jn der grunt veſte die bant
Alſo ein boͮm weich ȥuͦ hant
Was an den was gebunden
An den ſelben ſtunden
Weich die grunt veſte
E das es ieman weſte
Do was ir vil ertruncken
Die antwerg gar veʼrſuncken
79r
[79r] xxj
Als alexander mit hundert vn*~d(e) mit lxxxx k<r>elen uff das mer kam gevarn vnde
wolte ȥuͦm ſtrite
79ra
Als alexander das geſchach
Es was im leit vn*~d(e) vngemach
Vnde det im hercȥekliche we
Weder er nuͦ beſte
Oder dannan kere
Vnde er die ſtat nut mere
79rb
Muͦte des bedahte er ſich
Jn duhte es were ȥegeklich
Obe ſich ein die ſtat erberte alſo
Des vngelúckes was vnfro
Der kúnig alexander
Der hercȥoge cleander
Dem er do vor ſande
Vmb lude ȥu ſynem lande Note: Vmb - lande: unterer R., von anderer Hand.
79va
Der kam gefarn uff dem mer
Vnde fuͦrte ein werliches her
Jn núncȥig vn*~d(e) hundert kyeln
Die mere wol gefielen
Alexander vn*~d(e) den ſinen
Das lies er do wol ſchinen
Den fúrſtem muͦtes riche
Enpfing er mi*~nnenkliche
Vnde lech im mit ſinʼer hant
Lúte vn*~d(e) guͦt vn*~d(e) lant
DO deilte alexandʼer
Vnde der hercȥoge Cleander
Die ſchiff in ȥwey vn*~d(e) oͧch dȥdas her
Al vmbe die ſtat uff das mer
Wo ſú ſoltent ſtriten
An der winſtern ſiten
Der werde kúnig von kipper*~n was
Der was geheiſſen patageras
Vn*~d(e) Crateron der wiſe degen
Der ȥuͦ ȥwein ſiten ſolte pflegen
Der hercȥoge cleander
Der kúnig alexander
Der ſolte an der ſelben ȥyt
Von dem lande geben ſtrit
Do die ſcharn wurdent geſchart
Die ſtat was vil vngeſpart
Die mange groſſe not gewan
Man ſtreit ſú allenthalben an
So vigentlichen ſere
Das ſú niht mere
Get<o>rſtent ſecȥen ſich ȥuͦ wer
Mit iren ſchiffen uff dem mer
Die ſchiff gewu*~nnent in do an
Des richen alexanders man
Vnde vʼerſangtent ſú ȥuͦ hant
79vb
Sú hattent mit in das lant
Mangen vederere
Brahte die heilde mere
Eines liſtes do begunden
Mit kreften ſú bunden
Ȥuͦ ȥwey ſchiff aneinander
Der hercȥoge Cleander
Vff die ſchiff wol brucken hies
Ein gedúlle man dar vmbe ſties
Von dicken dofeln holcȥen
Dar innerthalben ſolte*~n ſin
Die ſchútȥen vn*~d(e) die antwerg
Das dúlle was in eine*~m/n berg
LAnge vederere
Worent giht die mere
Vff die ſchiff einbor geſat
Die ȥuͦ allen ȥiten in die ſtat
Die ſteine*~n fúr wurffen dar
Die brantent vn*~d(e) brochent gar
Was veſte by der mure was
Hus dúrne vn*~d(e) palas
Ouch machete alexanders her
Ein ander antwerg uff das mer
Mit kúndeklichen wicȥen
Sú hieſſent boͮme ſpicȥen
Vnde ſlieſſen vor an die galin
Die muͦſten wol be<f>aln ſin
Mit ſtahel vn*~d(e) mit yſen gar
Wan es kam mit kreften dar
Es ſties alle die muren nider
Das antwerg hieſſen ſú den wider
Was ſú der mure brachen
Vnde tages nider ſtachen
Das wider machetent ſú die naht
80ra
Mit ȥorne man ſú ane faht
Doch was ir wer vil manlich
Sú wertent rittʼerliche ſich
Die galine ſchaden nament
Vil ofte ſo ſú koment
Mit ſolicher craft ſú ſtachent
Das ſú ſelber ȥúrbrachent
Vnde lúte dicke vil verdarp
Wie vil der gelietten ſtarp
So vant man ie den andʼern
Die durch alexandern
Huͦbent an der ſelben ȥyt
Jn den galinen diſſen ſtrit
DO tyre was mit ſolichʼer not
Die ir alexander bot
Der ſú beſas mit groſſer craft
Do kam gewore botſchaft
Der ritterſchaft von kartago
Kartago wʼer beſeſſen do
Mit groſſen kreften logent da
Die von ſiracuſa
Vnde wer affrica das lant
Von in verherget vn*~d(e) verbrant
Des wurdent die tyrer vnfro
Do gertent die von kartago
An alexandern ſo ȥuͦ hant
Das er in wider in ir lant
Gebe ein geleite
Vnde in das niht vʼerſeite
Des gewʼerte er ſú do ſa
Die ritterſchaft nam vrlop da
Vnde fuͦrent heim ȥuͦ lande dan
Mangen werhaften man
Lieſſent ſú do bliben
Mit kinden vnde mit wiben
80rb
Worent ſu gon tyre komen
Als ir e habent wol vʼernomen
Das ſu leiſtent iren goͤtten
Das im von altʼer was gebotten
Als es ſich gefuͤgete alſo
Das die ſchar von kartago
Was ȥuͦ lande wider heim
Vnde wurdent die von tyre in ein
Das ſú pflegen ſolichʼer wer
Das man nit ſpreche ſit dȥdas her
Ȥuͦ lande von ire helffe ſchiet
Sit was es eine verlorne diet
Jr her vil ſelten ruͦwe pflag
Es wʼere naht oder tag
So buwetens ie die veſte wider
Die die antwerg brochent nider
So der wint das uſſer her
Jrrete ſtrites vn*~d(e) das mer
Dar noch von winden ſtille flos
So wȥwas ie ir wer ſo gros
Als die vſſern koment
Das ſú ſchaden noment
So man die antwerg treip an ſú
So worent ſú mit kreften hie
Vn*~d(e) ȥugent mangen vnd wider
Vnde vͬdereʼr do nider
Do úber lut ſú vaſte
Mit groſſem úberlaſte
Des richen alexanders ſchar
Sú drungent ie dar vn*~d(e) dar
Mer vnde me herhaft
Ja Je mit waſſender craft
Mit ſtolcȥen heilden jungen
Bicȥel ſú ſú úber trungen
80va
Vnde ir wer wart alſo krang
Das ſú gingent an iren dang
Vnde an die múren ȥuͦ aller ȥyt
So ſú den úſſern gabent ſtrit
GEgen dem lande vor de*~m tor
Do alexander ſas vor
Do worent die grabe*~n vol
Vnde úber brucket alſo wol
Das man vntȥ an die mure gie
So wertent ſú die muren ie
Sú dotent freche wer erkant
Sú noment leim ſtein vn*~d(e) ſant
Vnde gluͤgetens reht als ein gluͦt
Vnde wuͬfens uff die heilde guͦt
Vnde valligendes waſſer
Do was keiner ſo laſſer
Es kunde in wol twingen
Das er muͤſte ſpryngen Note: ſpryngen: r ü. Z.
Hie vor kunde nút geweren
Do ſú es ȥuͦ wer begunden gern
Sú erȥoͤigetent vil noch das her
Vil me dan mit andʼern wer
Mit diſſen ſelben liſten
Muͦſtent ſú ſich friſten
bicȥ das ſú aber úber craft
An gie von der ritterſchaft
Do dis alles was geſchehen
Eines tages lie ſich ſehen
By den ſchiffen uff dem mer
Das inre vn*~d(e) das uſſer her
Ein ſtarckes mer wunder gros
By den ſchiffen es uff ſchos
Vs dem mere mit ſolicher craft
Das bedenthalp die ritterſchaft
Ȥuͦ foͤrhtenlichen ſorgen kam
80vb
Do man ſin k<uͦ>nft vʼernam
Die here worent noch vʼerȥaget
Die geſchrift gewalteklichen ſaget
Ob alle winde watent
Das ſú der craft nút hatent
Das ſú ſo wegetent dȥdas mer
So gar vʼerȥagetent ȥwey her
So das ſelbe wunder
Sú bekumberte albede ſunder
Es was vil lang vnmaſſen gros
Man ſach es Obe dem waſſer blos
Mit f<uͤ>ſſen ſwimende gon
So wunderliche was es geton
Das vor den ȥiten nieman
Der forme kúnde nie gewan
Man muͤſte im die habe lan
Alle die wile ma*~n es ſach dar inne gan
Das nieman von der weder ſchar
Vor ime getoͮrſte komen dar
Wie es geſchaffen were
Das ſaget nút diſſe mere
Wan es ſo eigentliche niht
Kam an ir anegeſiht
Beidenthalb ſú iohent
Die das wunder ſohent
Sin kunft die wer beȥeichenlich
Sú troſtent ſinʼer kunfte ſich
Die v́ſſern iohent dȥdas die ſtat
Wurde ſchieran froͤuden mat
Die jnnern iohent aber ſus
Das in ir got neptinus
Hatte dar geſant ȥuͦ wer
Sine helffe us dem mer
Vnde hattent do in wider ſtrit
81ra
Durch den got ein hochȥijt
An dem dirten tage dar noch
Do was dem uſſern her vil goch
Gegen der ſtat uff eine*~n ſtrit
Do huͦb ſich ȥuͦ der ſelben ȥyt
Den ſinen alexander var
Mit groſſer craft vncȥ an die dar
Wan ein ſchar aldo geſtreit
So was die ander vil gereit
Do mit heilden nuwen
Die dar ȥuͦ vaſte wol huwen
Die muren ſú brachen
Do hiewent vn*~d(e) ſtochen
Die innren her us vn*~d(e) ſú hin in
Do wuͦs vil manges vngewin
Vn*~d(e) iemʼer clegeliche not
Was ie gelag der uſſern dot
Dar uff ahtetent ſú cleine
Sú drungent alle gemeine
Ȥuͦcȥ in mit glicher wer
Von dem lande vn*~d(e) von dem mer
Was man gewarff oder geſchos
Des die inren nút vʼerdros
Das wȥwas den andʼern nút ein wiht
Mit glicher ſinne pfliht
Ȥuͦ den doren in drungent
Die ellenthaften jungen
Vnde gingent in die dúrne ȥuͦ in
Von den oben hohen hin
DO hies der ellens riche ma*~n
Allenthalben ȥúnden an
Sich hattent kint vn*~d(e) wip
Durch beſchirmen den lip
Jn das bette hus geȥogen
Die heilde an manheit vmbetrogen
Worent alle in ir were
81rb
Nuͦ wȥwas in alexanders here
Die von ſidonie dar gefarn
Mit vil werlichen ſcharn
Die ſchirmetent tyre
Jn wȥwas ir kumber ſwere
Wan ietweder ſtat do var
Geſtiftet hette Agenar
Sú fingent do vn*~d(e) fuͦrtent dan
Fúnfcȥehen duſent man
Sehs duſent heilde loge*~nt do t<o>t
Alexander do gebot
Es were man oder wip
Wer durch behalten ſinen lip
Jn die bette hus wʼer komen
Als ir habent E vʼernomen
Das der fride hatte
Vn*~d(e) das man den nút dete
Ȥwey duſent hies er fohen
Vnde hies die alle hohen
Das was jomʼer vn*~d(e) not
Wie vil do lúte lege dot
Rich vn*~d(e) arm úber al
Das iſt uſſerhalb der ȥal
Die aldo von kartago
Jn tyre helffe do
Dannoch worent geweſen
Die lies der kúnig gar geneſen
Vnde lie ſú heim ȥuͦ lande
Sus wart aldo ſin ande
Gerochen vnde ſin vngemach
Das ime von der ſtat geſchach
Die richeſten vnde die beſten do
Wurde*~nt von den geſte*~n ſo
Verderbet niema*~n do genas
Do die ſtat gewunnen was
81va
An der angeſtlichen wer
Wan die in alexanders her
Die von ſidone nertent
Vnde ſú heimliche wertent
DO hies der elle*~nthafte man
Tyre do er ſú gewan
Ȥerbrechen alle gemeine
Stein obe ſteine
Wart nierge*~nt geloſſen da
Die gefangene*~n wurdent ſa
Hin vn*~d(e) har wit in das lant
Ȥerteilet vnde gar vʼerſant
Vier wuchen vn*~d(e) ein halbes ior
Was do geweſen das iſt wor
Das alexander mit her
Die ſtat beſas mit richer wer
Die vorhte dȥdas der wiße man
Die ſtat alſo mit craft gewan
Betwang in vil kurtȥem ȥile
Dar vmbe de bylande vile
Wan ſú ſo ſtarcke ſo riche was
Was man liſſet vnde ſit las
Latyneſcher buͦſtaben
Die wurdent do von erſt erhaben
Do ſú der wiſe agener
Geſtiftet hatte E da var
Jr craft ir herſchaft was ſo wit
Das von in wart geſtiftet ſit
Kartago in africa
Tebe in boecia
Wem ſú kúſchʼer iſt erkant
Dem iſt tyre ſure genant
Wie ſú gemachet wurde wider
Vnde wie das geſchehe ſider
Das wil ich us der ahte min
81vb
Ȥuͦ ſagende nuͦ loſſen fin
Die ofentúre haben ſol
Jr here der bedarff ir wol
Das man iht aller hande wege
Dar inne ȥuͦ wiſſende pflege
SchOnde Note: SchOnde: ch größer, rot, von anderer Hand. rede huͦb ſich do mit craft
Alexanders ritterſchaft
Die ergab ſich ſo ȥuͦ hant
Wie er baſacȥete ſin lant
Socrotes ein wiſer degen
Solte do ſilicie pflegen
Vnde die neheſten jnſeln gar
Twingen do mit ſiner ſchar
Was lande tyre gelegen was
Der pflag ouch philotas
Vnde twang die neheſten by lant
Do wart epeſtion geſant
Durch twingen us mit groſſem her
Jn vil ſchiffen uff dem mer
Cleander vn*~d(e) phitogeras
Was hers mit den kome*~n was
Die ſante er werliche
Anderhalb in die riche
Jn phalogenie was
Der riche fúrſte <c>alas
Vnde hatte ouch der bylande vil
Betwungen an dem ȥyl
Die ofentúre ſeit alſus
Das der fúrſte amigenus
Lacamone ſolte pflegen
Was dem lande wȥwas gelegen
Die twang amigenus
Der hercȥoge balacrus
Betwa*~ng milte die ſtat
Die hatte darius beſat
82ra
Mit einem fúrſten wit erkant
Der was hidarnes genant
Den vʼertreip er dannan ſa
Stat vn*~d(e) lant gewan er da
Zageloch vn*~d(e) anphoter
Die ȥwen riche fúrſten her
Worent uff das mer gefarn
Mit vil werlichen ſcharn
Jn ſehcȥig vn*~d(e) hundert ſchiffen
Sú hattent gar begriffen
Mit ir elenthafter hant
Alle die witen by lant
Die do ȥwuſchent africa
Logent vn*~d(e) ȥwúſchent antiocha
Ȥuͦ kron lag farnabaſus
Den der kúnig darius
Do vor hatte dar geſant
Wo der von worheit befant
Der macȥen helffere
Den det er mange ſwere
Vnde fuͦgete in arbeite gnuͦg
Jr helfer fing er vn*~d(e) ſluͦg
Wo er begriffen kunde ſa
Nuͦ wider fuͦren in da
Die mit richen dingen
Alexander ſoltent bringen
Den ȥins von mange*~m lande
Die den ȥins im ſanden
Die fing er vn*~d(e) ſluͦg ſú gar
Nuͦ hatte er in ſiner ſchar
Ȥwene fúrſten riche
Die worent werliche
Mit im komen in das lant
Apolomides de wigant
Der von art ein fúrſte was
82rb
Vn*~d(e) ouch ottonagaras
Ein herrere gros von perſia
Den lies er die gefangen da
Vnde die ſtat in das riche
Huͦb er ſich kreſtekliche
Vnde det den macȥen ſchaden vil
Dar noch kúrcȥlich in dem ȥil
Kam er ȥuͦ kr<un>e wider dan
Do koment alexanders man
Hegeloch vn*~d(e) anphoter
Myt mangen heilden muͦtes her
Ȥuͦ kron fúr die veſte ſa
Vnde ſoſſent mit gewalte da
Sú funden do der fúrſte her
Jn vil manlicher wer
Was geſchehe vnder in
Den vſſern her den jnnern hin
Das mag ich hie nút geſagen
Wer do gefange*~n vn*~d(e) erſlagen
Wart das wil ich hie lan
Es wart do vil vn*~d(e) me getan
Dan ich úch welle ſagen hie
Ouch wil ich úch kúnden wie
Den innern nohete vngewin
Sú enthullent vnder in
Jr ȥorn wart ſo vigentlich
Das ſú woffetent ſich
Vff ein ander uff die wer
Do deilte ſich der perſen her
Vff einander vigentlich encȥwey
Do die macȥen das geſchrei
Vn*~d(e) das geſchelle vʼernoment
Fúr die tor ſú koment
Vnde hiewent ſú ſo nider
Das ſich do nieman ſatȥte wider
82va
Vnde es nieman wart gewar
Vncȥel ſú koment mit ir ſchar
Jn die ſtat gedungen
Do wurde gar betwungen
Sunder dang vn*~d(e) one wer
Von perſia des fúrſten her
Do wart erſlagen manig man
Des ich niht genennen kan
Die ellenthaften fúrſten dry
Wurdent ouch gefangen ſa
Nuͦ fundent vnſȥer fúrſten da
Ȥwoͤlff ſchiff uff dem mer
Die truͦge gewanlich wer
Heilde vnwandelbere
Wol d<ir> dryſſig ſchiff lere
Sú by den ſelben fundent
Der ſú ſich vnder wundent
Vnde fingent alle die ſchar
Die die ȥwoͤlff ſchiff brahtent dar
Do wart ſchaden vil genomen
Durch ſolt die perſen worent komen
Drú duſent kriechen in das lant
Die fingent ſú ouch alle ȥuͦ hant
DO dis geſchehen was alſus
Der hercȥoge ariſtomeus
Von dem <m>de<mn>ea lande
Den man ſo frech erkande
Das er ſinen rotten
Roubet die galiotten
Den macȥen ȥuͦ allen ȥiten leit
Det vn*~d(e) manig arbeit
Dem fuͦrent werliche by
Piratici lemby
Das was ein galiotten her
Sú roubetent lant vn*~d(e) mer
Der ſelbe fúrſte wuſte niht
Vmbe die groſſen geſchiht
Die ȥuͦ krone was geſchehen
82vb
Die perſen wolte er han geſehen
Vnde wolte alexanders man
Mit irm rotte ritten an
Des tages gahet er uff der fart
Do die ſtat gewunne*~n wart
Gegen der veſten mit der ſchar
Alſus kam er des nahtes dar
Do frogtent in die waht’ere
Wer do komen wʼere
Sú ſprochent ariſtomeus
Jſt alda farnabus
Den wolten wir vil gʼerne ſehen
Vnde vnſers willen im vʼeriehen
Wie er geriete vns das wir
Soltent ſarn noch ſiner gir
Ja dʼer iſt hie doch ſloffet er
Wer im ȥuͦ ȥuͦ ſprechende ger
Der beite ſin vncȥe morne fruͦ
Wir bringent in dem fúrſten ȥuͦ
Sú ſprochent dȥdas ſol ſin getan
Wir ſullent in gʼerne ruͦwen lan
83r
[83r] xxij
Als alexanders volck ein ſtat vn*~d(e) en lant gewunnent vn*~d(e) ihrlm*~Jerusalem vn Alexander ſinen
botten riche botten brot gap
83ra
DJrre mere worent geyl
Die wahter ir lieff ein teil
Ȥuͦ den fúrſten riche
Vnde ſagete*~nt in heimliche
Die geworen mere
Wie do komen were
Der in die groͤſte arbeit
83rb
Je tet vn*~d(e) das groͤſte leit
Do machete ſich uff die ſchar
Heimeliche vn*~d(e) ſtille gar
Vnde bereite*~nt ſich ȥuͦ were
Jn der habe vn*~d(e) uff dem mere
Vmbe griffen ſú die ſchar
E das ſú es wurdent gewar
83va
Do fuͦrtent ſú gefangen dan
Den fúrſten vnde ſine man
Caros vn*~d(e) atene
Der was ȥuͦ mitelene
Mit ȥwein duſent perſen komen
Vn*~d(e) hatte an ſich die ſtat genomen
Den beſoſſent do mit craft
Die fúrſten vn*~d(e) die ritterſchaft
Vn*~d(e) twunge*~nt in das er die ſtat
Jn gab vn*~d(e) ſú geleites bat
Jn imbrun das by lant
Das gobent ſú im do ȥuͦ hant
Do dem hʼerren vnuʼerȥaget
Alexander wart geſaget
Diſſe froͤide kere mere
Der wiſe vnwandelbere
Gab den ſinen durch ir not
Groſſe vn*~d(e) riche bottenbrot
Cares der fúrſte danna*~n ſchiet
War mit der werlichen diet
Alexander nuͦ ſy komen
Der er ſich hette an genomen
Das wil ich úch machen kunt
Er fuͦr an der ſelben ſtunt
Gewaltekliche one wer
<J>om jheruſalem mit dem her
JAdus vn*~d(e) die juden gar
Mit forhten worent do die ſchar
Gegen der ſtat nohen began
Jaddus der vil guͦte man
Der ſorhte ſere den dot
Ein vaſten er gebot
Kúſcheklichen drige tage
Mit gebet ir ſ<ú>nde clage
Jn flehender demuͤte
Flehent ſú der guͤte
83vb
Die nie wart úber guͤtet
Noch úber demuͤtet
Vnde die kriſt v́ber guͤte
Das er ſich demuͤte
Durch vnſer frúntliche erbeit
Jn moͤnſchlicher bloͤdekeit
Das ſú in helffe tete ſchin erkant
Jr oppfer brohtent ſú ȥuͦ hant
Vnſȥerme ſchoͤppfere
Das er ſú von ire ſwere
Durch ſine guͤte loſte
Mit ſinem troſte
Das geſchach w<o>n g<o>t noch nie
Die ſinen in n<oͤ>ten gelie
Des nahtes do dis ſus geſchach
Der biſchoff ſlieff ein ſtimme ſprach
Hin ȥuͦ im in dem ſloffe alſo
Du ſolt wachen Note: wachen: w aus b korr., von anderer Hand? bis vil fro
Wan ich wil ſin by dir ȥuͦ wer
Fruͤge ſo alexanders her
Kum*~met ſo ſúllent ir dȥdas nit lon
Jr ſúllent gege*~n im vil ſchone gon
Vn*~d(e) alle tragen wis gewant
So demuͤt ich ſo ȥuͦ hant
Sinen ȥornigen muͦt
Das er úch wurt ſanfte vn*~d(e) guͦt
Vnde im des wurt ȥuͦ muͦte
Das er úch kumet ȥuͦ guͦte
Als do der ander morgen erſchei[n] Note: erſchei[n]: 1 Haste des n sichtbar, dann abgeschnitten.
Die juden wurdent des in ein
Das ſú dotent als in got
Gebotten hat ſin gebot
Leiſtent ſú mit fliſſe
Sich huͦbent alle wiſſe
Mit denuͦt Note: denuͦt: 1 Haste zu wenig (statt demuͦt). fuͦr die ſtat alhin
Ein búhel iſt genant ſophin
84ra
Do iſt ein gaſſe uff geſ<a>t
Dar abe ſiht man in die ſtat
Do ſtundent ſú uff vnde bitten
Vncȥ alexander kam geritten
Der biſchoff was vil wol bekeleit
Noch goͤttelicher wúrdekeit
Mange ſtole guldin
Truͦg er die gobent liehten ſchin
gelútert vn*~d(e) gereinet
Von golde wol geſteinet
Mit mangem jochande
Obe dem wiſen gewande
Truͦg er ein jnfel gúldin
Die gab von golde liehten ſchin
Von gúlden buͦſtaben
Was in ebreheſchem dran gegraben
<B>etragramatan der name
Gottes der vil lobeſam*~me
Die andʼern alle glich ││waren auch vill hey<r>lych Note: waren – hey<r>lych: von anderer Hand, hey<r>lychu. Z.
Von wiſſe wis als ein ſne
Gecleidet noch der alten . E .
Hattent ſú ſich us genomen
Vnde woltent von der ſtat nút komen
E das ſú war genomen
Das die maſſen Note: maſſen: <.>atȥedonier ü. Z., von anderer Hand. komen
DO ſú ſohent alexandern
Vere von den andern
Ritten mit werlicher kraft
Noch ime die groſſe ritterſchaft
Mit vigentlichen ſitten kom*~men
Er hatte ſich ferre vs genomen
Vnde reit hin vor ſiner ſchar
Als er kam ȥuͦ dem jnnern dar
Die ſinen hie <heiſte> Note: heiſte: ü. Z., von anderer Hand. der wigat
Stille ha<l>ten ſo ȥuͦ hant
Er beiſſet er vor dem juden hie
84rb
Fúr den biſchoff er do gie
Als er geſach den na*~mmen gottes
Durch die lere ſines gebottes
Bett er den namen an
Den by im truͦg den der guͦte man
Er bot im mange ere
Noch goͮttelicher lere
Des wart des gottes lúte vil fro
Sú ſprochent alle gliche alſo
Der eine vn*~d(e) ouch der ander
Kúnig alexander
Got loſſe dich mit ſelden leben
Vnde ruͦche dir mit fr<oͤ>uden geben
Jemer werender ſelden deil
Vnde fuͤge das ere vnd heil
Niemer werde dir benomen
Bis vns vn*~d(e) gotte wilkomen
Das ſaget in der hʼerre dang
Guͤtlichen one valſchen wang
DO das parnomenion erſach
Ȥuͦ alexander er do ſprach
Alexander hʼerre min
Nuͦ ſage mir durch die hulde din
Durch was haſtu diſſen man
So fleheklichen gebettet an
Vn*~d(e) manger heiſſet hʼerre dich
Dem diſſe lúte ȥinſent ſich
Er ſprach ich wil dich wiſſen lan
Durch was ich es habe getan
Jch erte in nút ich erte got
Vnde des hoͤheſten gottes gebot
Jn des botſchaft er hie ſtat
Vnde ſinen na*~mmen by im hat
Do mir ȥuͦ erſte ȥuͦ muͦte wart
Jch wolte varn uff min fart
Vnde wolte twingen alle lant
84va
Mir wart der hoͤheſte got erkant
Der ſchein mir in der ſelben wot
Jn der er hie fúr got ſtot
Vnde hies mich one forhte varn
Sin kraft wolte mich bewarn
Vnde wolte perſian das lant
Mir geben gar in mine hant
Vnde beide hie dort vn*~d(e) hie da
Gar die riche in aſia
Der hat gnoden alſo vil
Das ich des nút ȥwúfeln wil
Wes ich beginne es muͦs ergan
Die wile ich ſin hulde han
Den han ich gebetten an
Vnde an ime geeret diſſen man
Sit ich in dem gewande
Nieman ſit erkande
Wan alhie do mir dȥdas gewant
Die gottes byſchaft tuͦt erkant
DO kertent ſú hin wider in
Gon jheruſalen von ſophin
Alſo er kam hin in die ſtat
Den biſchoff er ſich wiſen bat
Jn des gottes tempel ſa
Das geſchach er gab alda
Sin oppfer got er erte
Als in der biſchoff lerte
Nuͦ dis alles was geſchehen
Der ewart lies den kúnig ſehen
Ein buͦch do was geſchriben an
Was daniel der wiſe man
Der gottes wiſſage ie geſprach
An dem er geſchriben ſach
Das einʼer kyrchen gewalt
So gros vn*~d(e) ſo manigfolt
Werden ſolte das ſin hant
84vb
Betwúnge perſian das lant
Das ſo froͤmde by den tagen
Das es muͤſte worheit ſagen
Wiſſagen úber lut
Danyel der gottes drut
Do der ewart gelas
Die rede als ſú geſchriben was
Alexander wart vil fro
Jn ſinem muͦte gedahte er do
Das er der krieche were
Von dem die ſelbe mere
Die goͤtteliche wiſheit
Er ſprach ir herren wes ir gert
Das ſint ir von mir gewert
Nuͦ ſprechent wȥwas ir wellent gʼern
Des wil ich úch gewern
Sú ſprochent liebʼererre min
Súllen wir des gewiſſe ſin
Das din gnode vns wil wern
Des wir an dich wellent begʼern
Der kúng ſprach benamen ja
Der juden biſchoff ſprach do ſa
Herre ſo los vns die E
Die wir hant von Moyſe
Vnde vom dem hoͤheſten gottes gebot
Leyſten one forhte got
Der kúnig ſprach das ſy getan
So ruͦche vns lieber herre lon
Das ſúbende jor von ȥinſe fry
Vn*~d(e) was in babilonie ſy
Juden oder anderſwa
Jn m<e>dia oder in perſia
Das herre nieman von ir . E
Ge<t>yben moͤgen von nihtes me
85ra
Wellen wir nuͦ an dich gʼern
Will vns din hulde des gewern
So iſt vns die gnode din
Gnedeklichen worden ſchin
So ſprach der degen ſtete
Das er das gʼerne dete
Do frowete ſich die gottes diet
Das ſú got alſus beriet
Sú ſprochent hʼerre ſi<t> dȥdas du
Dich an vns haſt geeret
Noch goͤttelicher lere
So wellen wir ein ere
Vnde an lobe ein lebendes leben
Durch hohen namen geben
Do by man din gedencken mag
Vncȥ an den júngeſten tag
Was vnder vns leuiten ſy
Jn dem geſlehte von levy
Der ſol iemʼer einer ſin
Noch dir genant den na*~mmen din
Wellen wir in vnſȥere . E
Dem geſlechte iemer me
Ȥuͦ eim erbe durch dich lan
Das ſy durch din ere getan
Sus muͦs din na*~mme genuwet ſin
Jn der groſſen gehúgede din
Vn*~d(e) ſol niemʼer ȥergan
Die wile got lot vnſer e ſtan
Der Rede was der kúnig fro
Der eren danckete er in do
Die juden lobetent ſere got
Vnde ſin goͤttelich gebot
Das er ſú alſo loſte
Mit ſinem ſuͤſſen troſte
Alexander dannan ſchiet
Er lie durch iſrahelſchen diet
85rb
Einen ſtolcȥen wigant
Der was adrona<c>hus genant
Dirre fúrſteliche degen
Solte ir vnde des landes pflegen
Die ſtette gegen im fuͦren
Jn ſine helfe ſú ſwuͦren
V́ber alles das kúnigriche
Vnde enpfingent in geliche
Mit einem muͦte hie vnde da
Nuͦ was alda von perſia
Saraballa geſant
Ȥuͦ einem ritter úbers lant
Das det der kúnig darius
Der E wart jaddus
Hatte eine*~n bruͦder by im do
Des gemuͤtes ſtunt alſo
Wie er das reht erwúrbe
Wan ſin bruͦder ſtúrbe
Das er ewarte were
Die gerenden hercȥen ſwere
Sin hercȥe dicke in ſorge ſties
Maneſſes der ſelbe hies
Dis was der juden wille niht
Von der ſelben geſchiht
Nam er im ȥuͦ wibe ſa
Sarabellen dohter da
Das er in mit gewaltes craft
Gehúlfe dirre herſchaft
Dis gelobete er im es geſchach
Das reht er mit gewalte brach
Vnde haf half im one reht des na*~mmen
Des muͦſtent ſich die juden ſcha*~mmen
Sú hieſſent in die frowe lan
Oder von gottes ambaht gan
Do was ime das ſchoͤne wip
Lieber dan ſins ſelbes lip
85va
Vnde wȥwas ir alſo gʼerne by
Das er das ambaht lies durch ſú fry
Durch der frowen minne
Von hercȥen vn*~d(e) von ſinne
Wan er in ſinen ſinnen
Die ſchoͤne muͤſte minnen
DO moͤhte er nút bliben da
Mit der ſchoͤnen jſacha
Fuͦr er ȥuͦ ſinem ſweher da
Von iheruſalem der was vil fro
Der wonte im monte garriȥim
Ein gegen gab er im
Die was abigaſa genant
Die buwete er ȥuͦ hant
Nuͦ gab ſaraballa
Den juden groſſe gabe da
Do mitte er ir mangen ſchiet
Von ir E . vn*~d(e) von ir diet
Das ſú ȥuͦ ſiner dohterman
Jn ſine gegene fuͦrent dan
Vn*~d(e) woltent do bliben
Mit heidenſchen wiben
Sú alda geſaſſent
Jr . E. ſú gar vʼergoſſent
Do ſach ſaraballa
Das ſú begundent waſſen da
By ſinem ſweher vn*~d(e) by im
Er wolte in monte gar<aȥ>im
Mit rilichen ſachen
Ein ſolichen tempel machen
Als das in jheruſalem do was
Do man gottes dienſt las
Das do .e. dorobabel
Wider buwete vnde iſrahel
Das nabuchodonaſar
85vb
Lange brach do vor
Salomons tempel nider
Noch dem wart dis gemachet ſider
Ein ſoliches woltent ſú
By in han gemachet hie
WOltentent ſú das machen ſus
Das muͤſte der kúnig darius
Lon mit ſiner hulde ergon
Oder ſu muͤſtent es varn lon
Des hattent ſú e lange ȥil
Mit guͦte dicke engolten vil
Das ſú ȥuͦ keinen ſtunden
Es nie erwerben kunden
Das muͦte ſú vn*~d(e) tet in we
Sú woltent eine ſunder .E.
Von den juden ſcheiden
Juden noch heiden
Worent ſú vil ma*~nge ȥyt
Do vor vn*~d(e) lange ſit
Hies man ſú ſamariten
Sú hattent in den ȥiten
Jn ir . E. niht mere
Der goͤttelichen ere
Wan die fúnff buͦch hʼer moyſe
Jr ſunder leben vn*~d(e) ir. E.
Hattent laſſen in den tagen
Die buͦch die reinen wiſȥagen
Sú woltent juden heiſſen niht
Geſchach den juden leides iht
So johent ſú an den ȥiten
Samariten ſú hieſſent ſamariten
Wan ober ir ding noch wúnſche gie
Geſchach in wol ſo iohent ſú
Sú werent ouch der ſelben diet
Die got von egipten ſchiet
Sus worent ſú geſcheiden
86r
[86r] xxiij Note: Zählung der Federzeichnung unter dem Text.
86ra
Von juden vn*~d(e) von heiden
Sú hattent bedenthalb gegeben
Juden vn*~d(e) heiden leben
86rb
Vn*~d(e) lebtent doch gar wider got
Vnde wider alle ſine gebot
[86r]
Alſo ahte duſent helde gegen alexander koment vnde in enpfingent gar herlich
86va
DO die ſelbe ſchar vʼernam
Das alexander do kam
Sú fuͦrent im engege*~n ſa
Do brohte ime ſaraballa
Ahte tuſent heilde guͦt
Jn frecher wer vil hoch gemuͦt
Vnde bot im ſinen dienſt ſo
Des was alexander fro
Nuͦ bottent ſú in das er ſú
Das tempel lieſſe machen hie
Als er das gebetten wart
Er lobet in an der wider far
Wolte er in das vrlop geben
Obe er die ȥyt ſolte leben
Doch det ers durch ir helffe ſit
Sú buwetens es ſtunt lange ȥyt
Jheruſalem ȥerbrochen wart
Do ſú roͤmere brochen
Gottes vn*~d(e) an ir an den r<o>chen
Ouch <b>otent ſú in mere
Das er die ſelben ere
Jn gebe vn*~d(e) das fryge leben
Das den juden was gegeben
Er ſprach nuͦ ſ<a>gent mir mere on ſtrit
Obe ir ouch rehte juden ſit
Do vʼeriahent ſú des im
Das maneſſes vn*~d(e) affraim
Werent des geſlehtes ſtaim
An den ir fruht den vrhap nam
Sú getorſtent ſich nút meren
Das ſú juden werent
Sú getorſtens ouch vʼerſprechen niht
Von der ſúntlichen geſchiht
Das ſú hattent ſich ergeben
Sunders in ein ſunder leben
86vb
DO ſprach der ȥúhten riche
Vil geȥoͤgenliche
uwer ȥwifel iſt gar gros
Das ir ſint der juden genos
Das ich heiſſen wil das ir
Wider fart vn*~d(e) dienent mir
Jch gihe das ich das frige leben
Niht wan den juden han gegeben
Werent ir juden úch were bereit
Das wiſſen die ſelbe wúrdekeit
Das ſint ir nút ſus jehent ir
Nuͦ farent hin vnde dienent mir
Die hattent bedenthalb verlorn
Den kúnig ir . e . vn*~d(e) got úberkorn
Das rach alexander gotte
Er wart gena*~nt von gottes gebotte
Gottes geyſch wan er rach
Was gotte ȥuͦ leide do geſchach
Durch das was er vs geſant
Das got reche ſine hant
Das vnreht worheit diet
Die ſich von gottes glouben ſchiet
Got von dem ellenthaften man
Sinen knehten fride gewan
Die im worent vnder tan
Sinen ȥorn lies er gan
Von ſinʼer hant úber alle die
Sich von ime gebrachent ie
Vil mangʼer gotte richeit
An dem der gotte brichet
Sine lere vn*~d(e) ſin gebot
Dem es doch wenig da*~ncket got
Als alexander geſchach
Der gottes ȥorn vnde an den rach
Vnde es doch nie getet durch in
87ra
Wan durch lobes gewin
Vnd das got ſin wunder
An im ȥoͤugete by ſunder
NEchende den gottes ȥorn
Fúr der degen wol geborn
Von lande ȥuͦ lande
Als in got ſelbes us ſande
Sine forhte wuͦhs hie vn*~d(e) da
Nuͦ was der kúnig von perſia
Mit leide ȥuͦ allen ſtunden
Wan in hatte úberwunden
Der kúnig alexander
Der fúrſten vil beſanden
Die ime worent vndertan
Der hercȥoge von boatran
Der was beſſus genant
Sin richeit was wite erkant
Das der kúnig ſine craft
Forhte an ſiner herſchaft
Das er nieman ſo ſere entſas
Obe er an in kerte has
Die lúte von batrian
Die beſſus worent vndertan
Worent wunderlichʼer ſitte
Jn forhte ȥuͦ allen ȥiten mitte
Niht wen vrlúge vn*~d(e) ſtrit
Man kunde ſú keine ȥit
Gege*~n wer vinden vnbereit
Das volk vil manig lant erſtreit
Das ire kraft wart vndʼertan
Sú m<uͦ>ſtent <lo> Roubes ſich began
Sú hattent ander glúcke niht
Als die ofentúre giht
Bi ſe<cc/tt>ia do lege ir lant
Von perſia des kúniges hant
Lech das lant den fúrſten wert
87rb
Noch manheit als es wȥwas gegert
DO kam der fúrſte beſſus
Als im der kúnig darius
En botten hat vn*~d(e) bat
Ȥuͦ babilonie in die ſtat
Den bat des richen kúniges munt
Das er ime dete kunt
Sine*~n rat vn*~d(e) ſinen muͦt
Wie ſin gewerbe in duhte g<uͦ>t
Die riet der fúrſte ſo ȥuͦ hant
Do er krone richeit vn*~d(e) lant
Lieſſe an eine wage
Vn*~d(e) frúnde ma*~n vn*~d(e) mage
Lieſſe leren arbeit
Bicȥ das er hercȥeleit
Noch eren úber wúnde
Er n riet wo er den fúnde
Der durch reht im húlffe niht
Als es vil ofte geſchiht
Das er den <mit/nút> ſolde
An ſich gewinne*~n ſolte
Obe er ſich weren wolte
DEm rote do volget ſchin
Jn allen kúnigrichen ſin
Der kúnig ſich beſande
Von mangem frómden lande
Man ſach die botten ſtrichen ││ bald ȥu alle*~n ryche*~n Note: bald – ryche*~n: von anderer Hand, R.
Jn beren Note: Ju liest keren. dar her vn*~d(e) hin
Als es was gebotten in
Vnde wúrbent vil groͤſliche
Vmbe groſſe helffe riche
Die merte ȥuͦ allen ȥiten ſich
Von tage ȥuͦ tage tegelich
Den perſen wuͦhs ir ritterſchaft
Sú runden ſich ir groſſen kraft
87va
Vnde hattent manger hande dro
Wie alexander do lebete do
Sin heil noch ſin ere
Gefrouwete in nie ſo ſere
Das er úber ſpreche ſich
Wie das ſú vnmuͤgelich
Er muͦs vil guͦtʼer ȥúhte han
Des ding ma*~n ſiht noch wúnſche gan
Mag ſo die ȥuht an im geſigen
Das er die ȥunge lat geligen
Vnde úberiges ſprichet niht
Der naturen warheit giht
Das niht ſo lihte were
Das man doch habe ſo ſwʼere
So das ein man die ȥungen
Habe alſo betwungen
Das ſú die rede verbere
Die niht ȥuͦ ſagende were
V́berige wort verbar
Der kúnig alexander gar
Er ſweig ſtille er lie ſin drowen
Man ſach in ſin gemuͦte frowen
Er de<t> die werg vn*~d(e)erbar die wort
Sin ȥuht was aller ȥúhte hort
Ȥuͦ not er doch mit wicȥen ſprach
Wie mans an in fordern ſach
Er hies ȥuͦ allen ȥiten ſpehen
Die figende vn*~d(e) ir kraft beſehen
Svs kam der ſelden riche
Mit kreften werliche
Fúr die ſtat ȥuͦ gaȥa
Betis von perſia
Ein fúrſtenlicher wigant
Was dar ȥuͦ hercȥogen geſant
Dem was als ich vʼernome*~n han
Die ſtat vnde das lant vndertan
87vb
Die ſtat was werliche behuͦt
Mit mangen heilde hoch gemuͦt
Vn*~d(e) mit riches buwes craft
Do ſas der degen ellenthaft
Alexander mit dem her
Er vant do manliche wer
Was antwerg er brohte dar
Die vʼerbrantent ſú vil gar
Weller hande ſtrit er ie
Mit den ſinen kerte an ſie
So was ir wer ſo gros bereit
Das er ſchaden von in leit
Der ofentúre worheit giht
Das alexanders wunder<s/s> Note: wunders: sgestr.? iht
Moͤhte by der ȥyt geſehen
Es muͤſte vo<re> Note: Ju liest von. ein worheit ſehen
Das im mit rehte by ſchaft
Erȥoͤugete vor des wunders craft
Do ſo das ſelbe ime geſchach
Einen rappen man do ſach
Fliegen obe dem herren hin
Der lie vallen do uff in
Einen ertholden d<a>
Den fuͦrte er in ſine cla
Sus flog er fúrbas da
Vff eines durnes knopff er ſas
Der was mit lime wol bedaht
Der Rappe fliegende faht
Als er gʼerne weʼre von dan
Do klebtent im die fuͤſſe dran
Wan die hicȥe wȥwas ſo gros
Das er ſmelcȥende ſlos
Als er wolte wider
So haftet im dȥdas gefidʼer
Vnde lies in niht uff ſine fart
88ra
E das er do gefangen wart
DO wart Ariſtander
Be<ſa>nt alexander
Froget in beſunder
Was dis groſſe wunder
An im betúten ſolte
Vnde was es niemen wolte
Er ſprach die ſtat die muͦs ſich dir
Ergeben das gloube du mir
Doch ſoltu ȥuͦ dirre ȥyt
Nút hoͤben an die ſtat den ſtrit
Es ſy gewerlich das rat ich
Wan ich wol vʼerſihe mich
Dir muͦs ein ſchade wider varn
Do vor ſoltu dich bewarn
La diſſen tag mit friden farn vn*~d(e) ſin
Das rot ich uff die truwe min
Der fryde wart geſtellet hie
Do der morgen ane vie
Do was mit groſſer manheit
Das her uff ſinen ſtrit bereit
Bedenthalb uff ein ander
Sich woffente Alexander
Gegen ſtrites wer mit richer craft
Do huͦb ſich die rittʼerſchaft
Mit ſchieſſen vn*~d(e) mit ſlegen gros
Der ſluͦg der warff der ſtach ſchoys Note: ſchoys: Korr. von anderer Hand.
Do wuͦhs angeſtliche not
An mange*~m der do nam den dot
Do trang alexander vor
Den ſinen vaſte vncȥ an das dor Note: das, dor: as, o korr. von anderer Hand.
Vnde tet den jnnern ſchaden vil
Vn*~d(e) me dan ich úch ſagen wil
ARabs ein werder wigat
88rb
Was dar von perſia geſant
Durch lobeliches ritters pris
Er was kuͤne an ſtriten wis
Do der alexandern ſach
Wie er ſluͦg vn*~d(e) ſtach
Er drang ȥuͦ ime vaſte in hin
Vn*~d(e) ſluͦg vil mangen ſlag uff in
Er vn*~d(e) alexander
Sluͦgent vaſte uff einandʼer
Der perſen krefteklichen wag
Vff alexander einen ſlag
Das er vil by die craft im nam
Als er ȥuͦ kreften wider kam
Er ſluͦg den ſtolcȥen heilde wert
Die hant in der er truͦg das ſwert
Das ſú verre fuͦr doͤrt hin
Do ſchos von der ſtat uff in
Ein ſchúcȥe vigentliche
Dem herten muͦtes riche
Gie der pfil vncȥe an das ȥein
Durch das lincke aſſel bein
Vnde das im von der wunde
Vil by omehten begunde
Vn*~d(e) vnkreften an der ȥyt
Do kam die naht vn*~d(e) ſchiet den ſtrit
Vil manig werlicher degen
Was des tages tot gelegen
Den man ſach ſin ere weren
Bedenthalb in den heren
Was ſchaden vil genome*~n da
Sus was der ſtrit geſchehen da
DEm kúnige wart do ſa ȥuͦ hant
Sin beſter arcȥot beſant
Philippe der uff tauremumt Note: tauremumt: 1 Haste zu viel (statt tauremunt).
88va
Dar vor mahte in geſunt
Der ȥoch dem eren gerenden man
Den pfil us der wunden dan
Sine wunde er vʼerbant
Vnde heilte ſchier den wigant
Als er begunde geneßen
Vnde geneſen vil noch weſen
Dar noch an einem morgen fruͦ
Hies er die antwerg triben ȥuͦ
Die oben hohe vncȥ an den graben
Do wart an die ſtat erhaben
Der ſtrit mit groſſem ȥorne
Der edel wol geborne
Lyhen vn*~d(e) geben bot
Der ſinen claget er ſin not
Vn*~d(e) mante ſú vnde lie ſú ſehen
Was im leides wȥwas geſchehen
Das reiſſete iren has vn*~d(e) iren nit
Vff den vigentlichen ſtrit
Sú wurdent bedenthalb mit ſchaden
Har us vn*~d(e) hin in beladen
Die ſtat vil <w>enig iht genos
Was man her us warff vn*~d(e) ſchos
Die werhaften jungen
An die mure drungen
Vnde dribent do die jnnern wider
Vnde hiewent do die mure nider
Vnde ȥuntent allenthalben an
Do wart der ellenthafte man
Alexander ſo ȥuͦ ſtunt
Von einem wurffe ſere wunt
Den warff mit kreften uff in ſa
Botis von perſia
Do wart ouch doͤtliche*~n vngeſunt
Vnde van groſſe*~n wunde*~n wunt
88vb
De*~n fingent alexandʼers man
Vnde fuͦrtent in gefange*~n dan
Die ſtat wart ie ſo ȥuͦ hant
Ȥerbrochen vn*~d(e) gar verbrant
Do wurdent in den ſelben tagen
Ȥehen duſent man erſlagen
One ander volk dȥdas vngeſpart
Do was des vil vʼerderbet wart
BOtys den ich han genant
Wart alexander ſo ȥuͦ hant
Braht als er in geſach
Der kúnig ȥoͤrneklichen ſprach
Fuͤre hin jch Note: jch: korr. wil in Note: in: ü. Z., von anderer Hand.erderben
Vn*~d(e) laſterlichen ſterben
Do noment ſú den wunden
An wilde ros in ſú bunden
Die ȥugent in noch des kúnges ger
Durch die ſtat hin vn*~d(e) her
Vn*~d(e) ȥer fuͦrtent in ȥuͦ hant
Als vʼerdarp der wigant
Do hies der kúnig ſine ſchar
Die ſtat nider brechen gar
Vncȥ an die grunt veſte
Do rumtent es die geſte
Sú kertent werliche ȥuͦ hant
Mit kreften g<o>n Egipten lant
Do dis alſus geſchehen wȥwas
Der hercȥoge am<n>tas Note: am<n>tas: wohl Hastenfehler, amutas denkbar.
Mit ȥehen ſchiffen was geſant
Ȥuͦ Macȥedonie in das lant
Das er nuwe ritterſchaft
Brehte mit werlicher craft
Vnd aber werlicher her
Sinem herren úber mer
89ra
Vnde ſine*~n erbe landen
Die in ȥuͦ herren nanden
DO der ellenthafte degen
Was in botſchaft vnder wegen
Do was alexander komen
Als ich die worheit han vʼernomen
V́ber eine volle wuchen
Do gaȥa was gebrochen
Jn peluſ<iu*~m> das lant
Der můtes riche wigant
<L>ie ſine ſarande da
Mit den ritteʼrn kerte er ſa
Jn Egipten das lant
Do ſamelte ſich ſo ȥuͦ hant
Die herren von dem riche
Sú entpfingent minnenkliche
Jren lieben hʼerren do
Sú worent ſin ȥuͦ hʼerren fro
Nuͦ der kúnig do geſach
Des vatters ſule als ich e ſprach
Die ſú dem wiſen man
Vff rihtent da do er endran
Dar an vil wol geſchriben was las
Wie er entran vnde kúnftig was
Alexanders ſigenuft
Vnde in Egipten ſine kunft
Er frogete ſú wes ſú were
Do ſagetent ſú ime die mere
Alles von dem wißen man
Vnde wie er von dem lande entran
Vnde wie der gotte worheit
Jn hatte das fúr wor geſeit
Er ſolte ein kint ſenden dar
Dem ſú ſoltent dienen gar
Vnde das lant vnde ſin herſchaft
89rb
Der ſú betwang mit ſinʼer craft
Wen ſú das kint ſoltent ſehen
Vnde wen das ſolte geſchehen
Des belangte ſú lange ſtunt
Vncȥ in wart die worheit kunt
JCh bin mit ſelden her bekomen
Jch von worheit han vʼernomen
Sprach der degen wol geborn
Das myr ȥuͦ vatter was erkorn
Ne<t>tabus der wiße degen
Den man ſach uwerre krone pflegen
Dys Note: Dys (aus Svs?), vnd (ü. Z.) korr. von anderer Hand. hat erfrowet wol minen muͦt noch vnd ſin
Das ich nuͦ weis wer ich bin
Dis lant ſol von rehte ſin
Noch vetterlichem erbe <hie> Note: Ju liest das gestrichene Wort als bin. min
Sus viel er fúr den ſtein alhie
Die geſchrift er vaſte ȥuͦ im gevie
Er kuſte ſú mit froͤuden er las
Das dar an geſchriben was
Nuͦ hatte er mage vil alda
Von gebúrte die koment ſa
Vnde gruͦſſete*~nt in frúntliche
Dis worent fúrſten riche
Die ſin ȥuͦ moge worent fro
Hulde ſwuͦrent ſú im do
Gar die lantherren da
Aſta<t/c>e von perſia
Den hatte darius geſant
Ȥuͦ hercȥogen dar in dȥdas lant
Oren vnde menphy
Ȥwey waſſer gros worent do by
Die ſchiedent ſinen gewalt
Aſta<t/c>e der degen balt
Mit craft gegen alexander fuͦr
89va
Jn ſine helffe er do ſwuͦr
Vnde ergab an in vil gar
Lant herſchaft vn*~d(e) ſchar
Vnde wes er was gewaltig da
Das er dar brohte us perſia
DO alexander niema*~n fant
V́ber die neheſten by lant
Der wider in were
Der hohe vnwandelbere
Mit ſinem her ȥuͦ rate wart
Das er uff der ſelben vart
Gein hamones walde
Do wolte keren balde
Ein bettehus darinne was
Als ich an dem buͦche las
Da do alle heidenſchaft
Jr glouben hoͤheſte craft
Namen vn*~d(e) ir reht vil gar
Vil muͤgelich was das komen dar
Wan von hicȥe was das lant
So fúr heis vn*~d(e) ouch das ſant
Das es vil ſere brande
An grieſe vn*~d(e) ouch in ſande
Die von der heiſſen ſunnen
Jn hicȥen ſere brunnen
Rihten ſich die wege dar
Dem kúnige wider i<r> rietent gar
Die lant lúte diſſe vart
Wan es im do ȥuͦ muͦte wart
Do muͤſte es vnwendig weßen
Er ſolte ſterben oder geneſen
Er wolte doch dar keren
Sinen goͤtten ȥuͦ eren
Wan hamon vn*~d(e) alle gotten
Wan die ere do gebotten
89vb
Das in der forſt gewihet was
Vnde man irn dienſt dar inne las
90ra
Alexander was nuͦ komen
Mit den die er an ſich hatte genome*~n
Jn paludy*~m/n marcotim
Mit preſente koment ȥuͦ im
Botten die hattent im geſant
Cirenem das riche lant
Das ſwuͦr ſiner herſchaft
Jemer weſen ȥinſhaft
Des was der hochgemuͦte fr<a>
Jn ſinem muͦte gedahte er da
Volle fuͤren die fart
Der im .e. ȥuͦ muͦte wart
Sus nam er ȥuͦ ime ſine man
Den andern tag huͦb er ſich dan
Durch mange wuͤſte wilde
Jn holcȥ noch in gefilde
Do kein ſchatte kuͤle bare
Jn dem ſande fuͦr die ſchare
Als man ſú ſehe in waſſer ſin
Beder waſſer vnde win
Begunden von hicȥe wallen Note: wallen: w von anderer Hand aus v korr.
Vff den ſomen allen
Von der hicȥe was das her
Vil by vʼerȥaget vn*~d(e) one wer
Sú wondent alle weßen dot
Fúr die ſinen ſich do bot
Ein wolcken dicke vnmoſſen gros
Das ſolichen regen nider gos
Das alexanders ritterſchaft
Wider kam ȥuͦ ir beſten craft
Sus f<uͦ/uͤ>gete ſich noch ſelden ie
Was alexander ane vie
Was alexander <ane> gie Note: Was – ane: wohl gestr., gie nicht gestr.; Flecken
Got wolte in noch fúrbas bewarn
Das er begunde irre varn
90rb
Do kam vil rappen fúr die ſchar
Vff den weg geflogen gar dar
Die wiſetent ſú den rehten weg
Gegen der goͤtte wege ſteg
Hie was der rehte vrhap
Der anefang irs glouben gap
Es hies der goͤtte geſtuͤle
Senfter luft vil kuͤle
Was in dem walde ȥuͦ aller ȥyt
Die vogel ſungent wder ſtrit
Mit richen froͤuden manigfalt
Ȥierte ſich der goͤtte walt
Wie das geſchaffen ſy
Ander ſitten lit im by
Etiopia das lant
Do die moren ſint erkant
Sunder gen arabia
Jſt ein lant gelegen da
Das heiſſet dragoendis
Vns die ſagt Note: ſagtü. Z., von anderer Hand? ofentúre gewis
Es reichete vncȥ an das rotte mer
Do wonet oſtert halp ein her
An den moren nohe by
Die heiſſet die geſchrift ſomeij
Nordert ſint naſamones
Von den bin ich gewiſet des
Das ſú niht den roubes pflegent
By dem walde ſint gelegen
Hamony ein wilde diet
Do die ȥuͦ der wilde geriet
Sú mahtent veſte diſſen walt
Mit richem buwe valt
Drige muren dru*~mbe gingent
Die den walt vmbe fingent
90va
Die ir kempfen woren
Jn den ſelben joren
Die la<e>gen ȥuͦ ringe vmbe ſú
Jn den ſelben muren hie
Logent ire wip vn*~d(e) ire kint
Nuͦ worent do als noch ſint
Jre E warten by iren goͤtten
Als es ir E gebotten
Ein burne in guͦter moſſen gros
Flú<ff>et do als do ſlos
Der heiſſet der ſunnen Note: ſunnen: u aus y korr. (oder umgekehrt?). brunne
Des morgens ſo die ſunne
Vff got der burne iſt la
Vnde begúnnet kalten ſa
Noch der ofentúre ſage
Wurde er ſo kalt ȥuͦ mitte*~n/m tage
Das niema*~n ſin getrincken mag
So danne endet ſich der tag
So wurt er warm ȥuͦ mitter naht
So wallet er in ſolicher maht
Das er niht ȥuͦ nůtȥe Note: nůtȥe: ů, tz korr. von anderer Hand. komet
Vnde ſin niema*~n ȥuͦ núcȥe fru*~mmet
Man wolte denne ſiden mitte
Durch diſſen wunderlichen ſitten
Hant ſú den ouch fúr einen got
Vnde durch des túfels gebot
Sin oppfer vn*~d(e) ſin geb<e>t
Der kúnig do den goͤtten det
Von dem wart im troſt gegeben
Die wile das er ſolte leben
Das er alle riche
Alſo gewaltekliche
Twingen ſolte in ſine craft
Do ſú jm wurdent ȥins haft
Do koment die ich han genant
V́ber alle die neheſten lant
90vb
Vnde ſwuͦrent im hulde da
Do kerte er von danna*~n ſa
Von hamone kerter ſa
Jn die jnſel ȥuͦ pharo
Vnde in mariotim
Dye ſyne Note: Dye ſyne: Korr. (aus dine sinne?) von anderer Hand. rietent im
Es wer im gar das beſte
Moͤhte er eine veſte
Gemachen in dȥdas riche
Das er gewaltekliche
Behabete deſte bas die lant
Die veſten buwete er ȥuͦ hant
Sines gewaltes vrhap
Sinen na*~mmen er ir gap
Sú hies der wandels frie
Noch im alexandrie
Die ſtoſſet an Ej Egipten lant
Sú iſt der lande ſlos genant
Egipte vn*~d(e) babilonie
Die von macȥidonie
Begunden ſú ſo veſten
Das ſú vil by ȥuͦr beſten
Vnde ȥuͦ der richſten wart erkant
V́ber heidenſche lant
Jn dirre ſelben jores ȥil
Was do gewúrmes alſo vil
Das ſú das rich do wuͤſten
Vnde das die lúte muͤſtent
Das lant vnvʼerhaft loſſen ligen
Jn moͤhte niema*~n an geſigen
Der ellenthafte wiſe man
Mit liſten gedencken do began
Wie er gedehte einer wer
91ra
Von der die ſtat vn*~d(e) ſin her
Jemer fride hatten
Vnde das in die wurme iht daten
Do ſante er in Egipten lant
Do der gottes wigant
Der heilge jheromias
Der wiſſage begraben was
Vn*~d(e) hies do ſin gebeine
Das heilige vn*~d(e) das reine
Nemen vn*~d(e) bringen dar
Vnde hies in die muͤren gar
Al vmbe legen das ergie
Sit das geſchach ſit wart doch nie
Jn der ſtat dȥdas hoͤre ich iehen
Eittʼerhafter wurm geſehen
Des giht die rehte worheit
Als vns die geſchrift hat geſeit
Ouch iſt von im geſchriben ſo
Das er in Egipto
Hatte mit groſſer richeit
Eine ſtat groſſe geleit
Der iſt der ſelbe na*~mme erkant
Alexanderi Note: Alexanderi: i von anderer Hand. iſt ſú genant
Ein fúrſte was geheiſſen ſus
Der werde fúrſteſchalus
Dem befalch er die ſtat
Egipte*~n lant er pflegen bat ││eyne*~n furſte*~n hoch erkant Note: eyne*~n – erkant: von anderer Hand, R.
Der was perceſtes genant
Plimones ein richer degen
Mit driſſig ſchiffen ſolte pflegen
Des ph pfhlumes der fúr da<nn>at
Jn das mer durch egipten gat
Der iſt geheiſſen nilus
Der werde appollonis
Solte mit richen dingen
Der lande ȥins im bringen
91rb
Ȥuͦ alexandrie in die ſtat
Als er gebot vn*~d(e) in bat
DO er ȥuͦ alexanderi Note: alexanderi: i von anderer Hand. lag
Mit ſchimpfe groſſer froͤude*~n er pflag
Nuͦn man ſach mit froͤuden ſin
Vil edele junckhʼerlin
Als noch die jungen gʼerne ſint
Hector parmeones kint
Stoͤrte ir aller froͤude do
Sich fuͤgete ein vnglúcke alſo
Das der junchʼerre guͦt
Fuͦr uff des wilden wages fluͦt
Vn*~d(e) wolte durch kurtȥewile baden
Sin cleines ſchiff wart úberladen
So ſere das er vʼerſang
Vnde der junckhʼerre ertrang
Das fuͤgete in allen jomers not
Vmbe des junghʼerren dot
Huͦb ſich an dem ſelben tage
Von dem her eine michel clage
Wan alexander E. nie wart
D<e>kein Note: D<e>kein: <e> von jüngerer Hand aus o korr. junckhʼerre alſo ȥart
Wen ein leitlich vngemach
Geſchiht als es do geſchach
Do ſtot vil gʼerne ein anders by
Jo leyder das es alſo ſy
Dis wart ouch bewʼert da
Mit einem groſſen leide ſa
Dem kúnige wart von worheit
Ein leitliche mer geſeit
Andromachus der wigant
Wer alſo lebendig verbrant
Das hattent in den ȥiten
Getan die ſamariten
DEm kúnige wurdent ſwere
91va
Die clagelichen mere
Sine botſchaft er ſande
Gon ſurie dem lande
Mit groſſer werlicher ſchar
Vnde hies die verdeʼrben gar
Von den der fúrſteliche degen
Adromachus was dot gelegen
Ouch hies er verderben ſa
Die fúrſten von midenmea
Das was ariſto<me>us
Vn*~d(e) der freche erſelaus
Die ȥuͦ krom anphotʼer
Fie der riche fúrſte her
Vnde ſin geſ<e>lle hageloch
Den alle ȥagheit ie floch
Dem koment mere
Jm ſanten antenere
Jr giſel vn*~d(e) ir botſchaft
Die . E . mit weʼrlicher craft
Was us ſinen hulden
<S>ú Note: <S>ú: S aus N korr. buttent noch iren ſchulden
Jr dienſtliche ſicherheit
Der was der degen vil bereit
Vnde enpfie ſú ſo ȥuͦ hant
Er lies in wider gar die lant
Noch manheit die in ſine man
Do vor hettent gewunnen an
Vil lantherren det er ſam
Jr aller ſicherheit er nam
Jm ſicherten vil fúrſten da
Des kúniges von perſia
Sv́ hatte darius geſant
Hin ȥuͦ Crúte in das lant
Von perſia ein michel her
Vnde fúrte ſpartent úber mer
Werliche groſſe ritterſchaft
91vb
Die mit vigentlicichʼer craft
Twungent das ſelbe riche
Dar wart vil kreftekliche
Anphater mit her geſant
Das er loſte das lant
Wider in ſine hʼerren hant Note: hant: h aus l korr., wohl von anderer Hand.
Das ime was vil nohe genomen
Nuͦ wȥwas gewiſſe botſchaft komen
Dem kúnige von perſia
Wie es was ergangen da
Vnde das alexander do
Were komen von egipto
Vnde in africa nuͦ lege
Vnde hohes muͦtes pflege
Noch kúniglicher ere
Do ȥwúfelte er vil ſere
Was im nuͦ weʼr(e) das beſte
Ob er der werden geſte
Jn meſſepotanie bitte
Vn*~d(e) in babilonie ſtrite
Oder obe er ſolte entwichen
Gen ſinen veſten richen
Die er hatte in perſia
Doch was das lant vil veſte alda
Von ȥwein waſſeʼrn gros
Der ietweders do nohen flos
Eufratres vn*~d(e) tigeris
Ouch was der kúnig vil gnos gewis Note: gewis: Korr. von anderer Hand.
Der Note: Der: D aus V korr. von anderer Hand. komender ritterſchaft
Von licia dem lande
Die man wʼerhaft erkande
Von patraa von jndia
Den forhte er ſin ȥuͦ were da
Wan ſú dar von irn richen
92ra
Ȥuͦ were muͦſtent ſtrichen
Ȥuͦ júngeſt er ſich doch bereit
Das der w<er>haften diet
Aldo wolte bitten
Vnde mit in do ſtriten
SO wuͦhs vn*~d(e) wuͦhs des kuniges her
Von tage ȥuͦ tage richʼer mer
Vnde ie groͤſſer bas vn*~d(e) bas
Wan ſine forhte ſere entſas
Von allexander laſter
Je vaſter vn*~d(e) vaſter
Begundent die her meren ſich
Mit kreften d<e>glich
Des wart der perſen vil geil
Me Note: Me: korr. aus Nie. den úbers halbe teil
Wart dȥdas her groͤſſer da
Dan do vor in Cilicia
Do der ſturm geſtritte was
V<.>r vor tauremu*~nt als ich e las
Dar kam vil mangʼer froͤmder gaſt
Obe iht edem here*~n braſt
An geȥierde an werlicher craft
Vn*~d(e) an vnuʼerȥagetʼer ritterſchaft
Das wart do gebuͤſſet ſa
Das es geȥwúfalte<tt> Note: geȥwúfalte<tt>: tt von anderer Hand korr. aus n. wart da
Das man e ſolte eine han
Das vil lihtʼer wart gelan
Durch die ȥal der groſſen ſchar
Der ſo vil wȥwas komen dar
Das ſú wondent an der ȥyt
Aller dirre welte geben ſtrit
Wan ſú der ſelbe wan betrog
Vn*~d(e) in die gewiſheit log
Sú bereitent ſich vil us myn Note: myn: Korr. von anderer Hand, ü. Z. ȥuͦ wer
Dan obe ſú hattent cleinʼer her
92rb
DO ſich ȥuͦ babylonie gar
Geſamelte die groſſe ſchar
Von froͤmden landen verre
Der welte dirteils here
Darius der riche man
Fuͦr in meſſepotanie dan
Do kam dȥdas her vil gar ȥuͦ im
Er ȥogete v́ber tygerym
Das waſſer von dem paradiſe
Nuͦ fuͦr mit ime ein fúrſte wiſe
Was ſatropotes genant
Sin marſchalck der von ſinʼer hant
Hatte guͦt mit eren
Den hies er fúr hin keren
Mit duſent heilden wol bewart
Die wege geſ<o>hen uff der fart
Do gebot der kúnig alſus
Das der fúrſte maceus
Sehs duſent heilde neme
So alexander keme
Vnde im an geferte
Der waſſer fuͦrte werte
Ouch hies er die riche
Vor wuͤſten Note: wuͤſten: w aus m korr. von anderer Hand/Tinte. alle gliche
Do durch alexander dar
Solte farn mit ſinʼer ſchar
Das do die ſinen fúnden niht
Mit der ſelben geſchiht
Wanter in erwenden ſus
Ein waſſer heiſſet licus
Do was der kúnig vn*~d(e) ſin man
Mit iren kreften kome*~n an
Bewart noch ritterlicher art
Eine brucke do geſlagen wart
Do ȥoge*~n ſy Note: ſy: korr. von anderer Hand (aus ſus)? úber ſehs dage
92va
Noch der ofentúre ſage
DEr kúnig herbergete da
Jn der ſtat ȥuͦ arbela
Das ander dort vn*~d(e) hie
Als es iederman gevie
Als herbergete er do
Ein waſſer heiſſet b<oͤ>melo
Do lag das her úber al
Ȥuͦ herberge vff vnde ȥuͦ dal
Vff eine*~m/n wu*~nnen klichen plan
Eben ſleht vn*~d(e) wolgetan
Jn ſo witʼer ougen weide
Das die vil wi<t>en heide
Nieman gahes úber ſach
Sú was herte vn*~d(e) flach
Was ſtoͤcke vn*~d(e) ſtuden dran
Stunt die hies der wiſe man
Alle der ſarianden ſchar
Slihten abe rúten gar
Wan er do wolte ſtriten
Vnde der wigende bitten
Ouch gebot er an das leben
Den lant lúten ſú ſoltent geben
Behten guͦtem Note: guͦtem: m korr. aus n oder umgekehrt? mercket do
Das dotent die lantlúte ſo
Den ſchuͦff er fryde dannan vn*~d(e) dar
Vil ſchalckliche was die ſchar
Alda mit groſſer richeit
Gegen alexanders her bereit
DO dem herren vnuʼerȥaget
Alexander wart geſaget
Mit rehtʼer worheit alſus
Das der kúng darius
Hatte ein alſo manliche her
Mit groſſer mehtiger wer
Er dohte wie das moͤhte weſen
92vb
Wan ir ſo lúcȥel was geneſen
Jn dem eren strite erſte*~n ſtrytte Note: erſte*~n ſtrytte: Korr. von anderer Hand.
Wer in kurcȥer ȥite
Je mer des gedahte
Das er ȥuͦ ſamene brehte
So gros her in kurcȥen tagen
Vn*~d(e) ir e ſo vil wȥwas erſlagen
Vnde alſo vil gefangen
Von den er hatte entpſange*~n
Truwe vn*~d(e) ſtete ſicherheit
Der helffe im muͦſte ſin bereit
Durch die ſelbe geſchiht
Wonte ire craft glouben niht
Die ſinen er doch beſande
Von mangem froͤmdem lande
Koment im die ſinen dar
Mit mangʼer wunenkliche*~n ſchar
Der er mit guͦte ouch vil gewan
Do kam der hochgemuͦte man
Mit den ritterſcheften gros
Hin do eufratres d<a> flos
Das waſſer von dem paradiſe
Der hochgeborne herre wis
Mit ſinen den ſich bereit
Obe ellenthafte diet
Mit keinen dingen
Dar úber moͤhte bringen
Wanne niergent úbers waſſer hie
Keiner ſlahte brucke gie
Do kunde niema*~n im vʼeriehen
Das es moͤhte geſchehen
Wan es es wȥwas ſnell vn*~d(e) breit
Do riet im ſin wiſheit
Das er hies balde machen
Mit krefteklichen ſachen
93ra
Groſſe kettin yſerin
Er vant do cleine ſchiffelin
Do inne er úber ȥiehen bat
Die kettin An die ander ſtat
Vnde in die erde ȥwigken
Mit ſtarcken nageln dicken
Sus wart eine brucke bereit
Swebende úbers waſſer breit
Geſtraht vn*~d(e) doch ein deil gebogen
Die ſinen hies er úber ȥogen
Do ȥwúfeltent ſú ſere
Dort an dem úber kere
Sú getorſtent niht vor forhten dran
Do hies der ergerende man
Das vihe vor hin úber jagen
Do er die ritterſchaft ſach Note: ſach: ü. Z., von anderer Hand. verȥagen
Do reit er vor in allen an
Dar noch rittent ſine man
Nuͦ die ſchar was úber komen
Vn*~d(e) in die <f>orhte was benomen
Alexander kerte wider
Vnde hies die brucke howen nider
Vn*~d(e) lie ſú das waſſer flieſſen hin
D<nn> Note: Ju liest Dim gestr. die ſinen ſprochen<tt> Note: ſprochen<tt>: Ju liest ein zweites n gestr. vnder in
Owe war vmbe iſt dis getan
Es mag vns wol ȥuͦ leyde ergan
Werden wir flúhtig geſehen
Wie ſol vns denne geſchehen Note: geſchehen: ehen von anderer Hand.
War ſúllen wir dan entwichen
Wan vns in diſſen richen
Ȥuͦ fluht iſt frúnde benomen
War ſúllen wir ȥuͦ frunde komen
Wan wir ſint durch irn gewin
Durch vnſȥern frúntlichen ſin fyentliche*~n ſyn Note: fyentliche*~n ſyn: Korr. von anderer Hand.
Ȥuͦ ſchaden har geſant
93rb
Dar vmbe haſſent vns die lant
Ob ir dȥdas foͤrhtent ſprach dʼer tegen
So ſúllen ir ſloch vwer Note: vwer: Korr. ü. Z., wohl von anderer Hand. manheit pflegen
Das ir den ſig gewinnen
Vnde niht durch forhte entrinnen
Das ich die brucken ie gebrach
Das wiſſen rehte das geſchach
Durch niht wan das ir moͤhtent iehen
Solte úch die ȥagheit geſchehen
Ob ir entrinnen ſoltent
Das ir gedencken woltent
War ir die ſleht gewinnet
Vnde wo ir hin entrinnet
Das ir doch verdúrbent
Jch wolte . e . das ir ſtúrbent
Gerner in werlicher not
Dan ir in flúhte legent dot
Das ſelten edel hercȥe tuͦt
Do von habent ma*~nnes muͦt
Vnde werent úch als vmb<e> din lip
Wan ich úch frúnde kint noch wip
Niemʼer beſchouwen lon
E das wir betwungen hon
Alle lebende heidenſchaft
Mit vnſer werlicher craft
Vncȥe an der welte endes ſpil
Habent ir ſo guͦten muͦt
Das er willeklichen tuͦt
Vnde ȥornliche ſitte
So iſt úch deſter bas do mitte
Hant irs has vn*~d(e) groſſen nit
Jr hant deſter wurſer ȥyt
Sus was mit richer wiſſheit
93va
Sus was mit richer wißheit
Alexander ie bereit
Das er ȥuͦ ſchimpfe vn*~d(e) ȥuͦ not
Je die beſten antwurte bot
Von ȥagheit er loſte
Vil mangen mit dem troſte
Jn was der hohemuͦt do benomen
Sú worent in Ellende komen
Des muͤſtent ſú do ſin gewis
Eufrates vn*~d(e) tygris
Gont us dem paradis
Jrn flus ich úch wiße
Das eine nimet ſone*~n ſtrich
Durch babilonie es rihtet ſich
Dem ander iſt der flus beſchert
Durch meſſepotanie es fert
Do noch ſú ȥuͦ ſamene gont
Jrn rehten flus ſú ȥuͦ ſamene lont
Jn dephlum der fúr damiat
Nider durch egipten gat
Nuͦ ſchribent ſemliche alſus
Do das waſſer nilus
Vs go vn*~d(e) egipten lant
Fruhtig machen ſo ȥuͦ hant
Ver ſihe dirre beder flus
Vnde werden drucken als ein mus
Als es danne wider ge
Sú flúſſent wider drin als E
Jn egipten regencȥ niht
Wan das man es neſſen ſiht
Das waſſer das ich han genant
Das iſt vil lúten wol er kant
Droͤſtende die werde ſchar
Hat ſich har vnde dar
An das ſelbe waſſer breit
93vb
Alexander do geleit
94r
[94r] xxiiij
Als mace<u>s ſach det das gancȥe lant das ſin was abe burnen vn*~d(e) wol wuͤſten das
Alexander wolte komen v́ber in ȥiehen vnde dar vmbe brante er es vor abe
94ra
DO macȥeus ſach das her
V́ber ȥogen er lie die wer
Wan er moͤhte es nit bewarn
Sú woltent ȥuͦ in farn
Do reit er vor hin durch das lant
Vnde brante gar was er do fant
94rb
Er lie do niergent úber das Note: Größeres Spatium vor das. das lant
Kein hus ſtan vnuʼerbrant
Vncȥe das er ȥuͦ der perſen ſchar
Geſtrichen kam hin wider dar
An dem vierden tage dar nach
Was alexander noch im gach
94va
Mit maſſe matȥedoniere*~n Note: matȥedoniere*~n: Korr. ü. Z., von anderer Hand. vn*~d(e) mit dem krieche
Sú ſohent dȥdas lant riͤchen
Wan niergent hus do was bliben
Vnde das die lúte gar vʼertribent
Worent von dem lande dan
Do ſprach der ellenthafte man
Jch wil mich vil wol vʼerſehen
Dis ſy durch anders niht geſchehen
Wan das die perſen wonent mich
Hie mitte wenden vn*~d(e) das ich
Sú one guͦt das doch nút iſt
Sú hilffet cleine dirre liſt
Wan mir niemʼer guͦtes
Gebreſten mag noch muͦtes
Wuͦſtent ſú ȥuͦ leide mir
Sich vn*~d(e) ir lant der ſchade iſt ir
Vnde iſt min vil ſelten
Jch wil es niht engelten
Wan abʼer es min werden ſol
So wider buwe ich es wol
DO diſſe rede ergie alſo
Do koment ſine botten do
Die er fúr hatte geſant
Vnde dotent ime die mere erkant
Das es wol ſtat uff der fart
Der kúnig do ȥuͦ rote wart
Das er hies d j die fúrte ſpehen
Vn*~d(e) úber des waſſers flus geſehen
Tygris das do nohen ran
Do die ſ beſohent ſine man
Er ȥoͤugete mit ſiner ſchar
Vber das ſelbe waſſer har dar
Das in ſine flúſſe hel
Vnde alſo vnmaſſeklichen ſnell
Das es noch bolcȥes ſnelleheit fert Note: fert: von anderer Hand.
94vb
Tygris der na*~mme iſt im beſchert
Niht dan durch ſin ſnelheit
Die geſchrift gewerlich es ſeit
V́ber jndia das lant
Sú in der ſprache geſai Note: geſai: 1 Haste nach a. genant
Tygris ein ſchos den na*~mmen hat
Das waſſer wan es ſo balde gat
Nuͦ wȥwas es ane brucke da
Vor ſinen ma*~n<n>nen Note: ma*~n<n>nen: in nn 1 Haste mit anderer Tinte (von anderer Hand?) ergänzt. reit do ſa
Der kúnig allexander an
Er hielt vncȥ alle ſine man
Noch im úber koment
Die heilde ſchaden noment
Von des waſſers ſnellekeit
Littent ſú vil arbeit
Die muͤſte in do ſin vʼerkorn
Vil lúte vn*~d(e) guͦtes wart vʼerlorn
Jn des ſelben waſſers dran
Jenſit uff einem witen plan
Sluͦgent ſú uff ir geȥelt
Do koment dort har úber felt
Des kúniges wart lúte gerant
Vn*~d(e) datent gewarlichen erkant
Sarepaȥes von perſia
Were mit duſſent ma*~nnen da
Nahen uff ir vngewin
Vn*~d(e) wolte gʼerne ſchaden in
Obe er moͤhte vn*~d(e) brechen abe
Lúte oder etteliche habe
DEr kúnig wȥwas der mere fro
Er hies ein teil der beſten do
Sich bereiten ȥuͦ were
Die er fant in ſinem here
95ra
Nuͦ was von poenie do
Der búrgke <gʼraue> Note: <gʼraue>: ü. Z., von anderer Hand. Ariſtene
Den hies er mit der ſelben ſchar
Keren uff die vigende dar
Sich woffente dʼer herre wʼert
Alſo der kúnig hatte gegʼert
Vnde huͦb ſich mit vil richer weʼr(e)
Vff den marſchalck mit dem here
Als in die perſen ſohent
Sú balde ȥuͦ i<m> ſehent gohent
Do begunde fliehen gar
Nie dan das halbe teil der ſchar
Do kerte ſich der marſchalck da
Vff den kam ariſtena
Der werde burggʼrafe gerant
Der edele tege*~n wit erkant
Stach in durch die barbier
Das ſine kele durch kolier
Durch ſtochen mit der dru*~m ȥʼer fart
Die andern worent vngeſpart
Die mit ime komen dar
Die wurdent ouch erſlagen gar
Obe niht endrunen da
Do erbeiſſete Ariſtena II vnd greyff de*~n heilt*~en myt der hant Note: vnd – hant: von anderer Hand, R.
Den helm er im abe bant
Vnde ſluͦg im das houbet abe
An eren vn*~d(e) an habe
Wart do vil gewunnen
Do die worent entrunnen
Die ſagete*~nt dort die mere
Wie in gelungen were
Vnde das der marſchalck was erſlage*~n Note: was erslagen: hier von anderer Hand ergänzt, darunter (ursprüngliche Hand) gestr., wohl um Aufteilung des Verses auf zwei Zeilen rückgängig zu machen.
Was erſlagen
Sú muͤſtent vngelúcke clagen
Die macȥen muͤſtent froͤude han
95rb
Des was der perſen her erlan
Alſus was geſcheiden
An diſſen heren biden
Jr glúcke vnder in
Dort was leit mit ſere
Hie gewu*~nnen guͦt vn*~d(e) ere
Der worent ſú dort beroubet
Des marſchalckes houbet
Leite ariſtena da
Fúr alexanders fuͤſſe ſa
Des was er hercȥeklichen fro
Dem burggʼrafen lech er do
Bede lúte vn*~d(e) lant
Vnde mahte in vil wite erkant
Vnde do ȥuͦ guͦtes riche
Dar noch vil kúrcȥekliche
Do kam die naht der tag vʼerſwein
Der mone ſchin der vil liehte ſchein
Erlaſch vn*~d(e) wart rot gefar
Als ein bluͦt die groſſe ſchar
Erſchrag alle ſunder
Vnde forhtent dis wunder
Die wiſſagen begundent jehen
Benamen do muͤſte geſchehen
Das groͤſte mort das do vor . E .
Jn kinem ſtrite ergie
Dis wȥwas als ſú johent
Do die macȥen ſohent
Den liehten <t> [...]
Des wiſen al<e> [...]
Als er [...]
<D> [...]
95va
Bede lúte vn*~d(e) ros
Er kam ȥuͦ monte kardos
Das gebirge lag vor in
Do muͤſtent ſú úber hin
Ouch was in guͦtʼer moſſe gros
Tygris das waſſer flos
Einhalb ȥuͦ der lincken hant
Nider durch das ſelbe lant
Jenſite des gebirges was
Der perſen her als ich e las
Mit kunicklicher richeit
Jn das ſelbe rich geleit
Hin vndeher mit groſſen ſcharen
Die ſich wenig kundent ſparen
Wan es an den eʼrneſt gie
Nuͦ gedohte alexander hie
Sú ſint mit kúniklichem ſitten
So wiſliche in das rich geritten
So man ſú komen ſehen
Das man in des jehe
Sú hattent groſſe ritterſchaft
Dan ſú werlicher kraft
Jn die riche hattent braht
Do des wart von im gedaht
Do hies der junge degen wiß
Die ſin ſtuden vn*~d(e) ſin ris
Noch in ȥiehen vnde loub
Das von in wurde groß der ſtoub
Vnde groͤſſer den wer des heres
[...]<.> halb noch jenſite meres
[...] ſoliches her
[...]r
95vb
Mit alſo kúnickliche ſitten
Kam der macȥen her geritten
Ȥuͦ den perſen in das lant
Do in ir komen wart erkant
Vnde ſú den ſtoup erſohent
Von worheit ſú johent
Jr were vil me den ir was
Vff des gewildes gruͤnes gras Note: gras: r ü. Z.
Herbergete Alexander
Vil werliche ſant er
Sine wart lúte in dȥdas lant
Vnde hies ſwenden ſú den brant
Wo do in dem lande
Der perſen her do brande
Vff die vigende was in gach
Die brantent vor ſú laſchent nach
An den ſelben ſtunden
Vil kornes ſú do funden
Vnde wes ſú ſoltent ſich began
Das in die perſen muͤſtent lan
Vnde er moͤhten enbern
Ȥwúſchent diſſen ȥwein heren
Was feldes landes heide
Me Note: Me: aus Nie korr. dan ein dageweide
Do bedenthalb uff dʼer fart
Mere vil vʼernome*~n wart
Vn*~d(e) manger hande gúftig
Wart an dem ſelben ȥil
Geſehen ſpiehender botten vil
Die bedenthalbe brohtent in
Die mere her vnde hin
Vil fr<uͦ> an dem andʼern tage
Kam mit iamerlicher clage
Ein trurig kamerere
96ra
Der ſagete do ȥuͦ mere
Do<t/s> Note: Do<t/s>: t zu <s> geändert von anderer Hand. die liebe frowe doit Note: doit: von anderer Hand, ü. Z. were
Von perſia die kúnigin II dye nyt edeller / II mocht geſyn Note: dye - geſyn: von anderer Hand, R.
Die an dem eren erſten Note: erſten: Korr. ü. Z., von anderer Hand. ſtrite was
Gefangen alſo ich hie vor las
Die hat er braht noch im al<d>a<r>
Jn das lant mit irer ſchar
Vnde hates in eine veſte guͦt
Beholfen die was wol behuͦt
Ȥuͦ wer gein vigentlicher not
Do der kúnig er fuͦr iren dot
Er weinde vn*~d(e) was vnfro
Die groͤſten fúrſten nam er do
Vnde reit hin do die frouwe lag
Mit iamʼer er vnfroͤuden pflag
Sú hies der kúnig ſchone
Mit einʼer liehten krone
Kroͤnen keyſerliche
Der edele tugentriche
Leite ſú mit wúrdekeit
Do die frouwe wart geleit
Der andʼern weinen was vil gros
Die juncfrowen er an ſich ſlos
Guͤtliche mit den armen
Sú begundent in erbarmen
Er droſte ir gemuͤte
Mit ȥúhteklicher guͤte
Vnde bat ſú alles truren lan
Vnde ſtete froͤude han
Er ſprach benamen ſol ich leben
Jch wil úch ſoliche ergeczunge geben
Das ir wol ergecȥet múgent ſin II der edelle*~n / II mylten konigy*~n Note: der – konigy*~n: von anderer Hand, R.
Des troſtes wurdent ſú vil fro
Sú dancketent ime der rede do
Vnde ȥuͦ ſiner ȥuht die er Alhie
96rb
So ȥúhtekliche an ir begie
DEr drurige ka*~mmerʼere
Der die ſelbe mere
Vnde das klegeliche leit
Hatte alexander e geſeit
Was tyrotes genant
Er was komen ȥuͦ hant
Ȥuͦ lieben ſinen hʼerren ſa
Dem kúnige von perſia
Do der ſin vngehabe ſach
Noch gruͦſſe er trurekliche ſprach
Owe der vngehabe din
Wie dirre clagen was ſol dis ſin
Owe der gefange*~n ſchar
Sint ſú nuͦ verderbet gar
Vnde iſt vnſȥer ſelde dot
Owe diner clagenden not
Sag lieber was dir were
Er ſprach vil liebʼererre
Do iſt die liebe frowe min
Von perſia die kúnigin
Din wip die by dir ſchone
Truͦg mangʼer lande crone
Erſtorben nuͦ das iſt die clage
Die ich clage vn*~d(e) nohe trage
Dis ſint mine mere
Vnde mine trurekliche ſwere
Min junchʼerre din ſúnlin
Vnde die liebe dohter din
Din muͦter vnde din ſweſter
Sach ich lebendig geſter
Geſunt in wúrret arges niht
Wan das man ſú trurig ſiht
Vnde in groſſer ſwere
Von diſſer leiden mere
96va
DEr kúnig wȥwas der rede vnfro
V́ber al das her huͦp ſich do
Clage vn*~d(e) iemerliches leit
Jn mangʼer hande trurekeit
Darius der riche man
Vil ſere truren began
Vmbe ſin hochȥeliebes wip
Er wonde ir hieſſe nemen den lip
Der kúnig alexander
Sin hende wand er
Er ſprach owe was hab ich
Alexander wider dich
Getan das du dich nit vʼerſtaſt
Das du an mir vʼergeſſen haſt
Diner hochgelobeten tugent
Die man lobet an diner jugent
Das ſtande es iſt vnritterlich
Das du an einem wibe dich
Als vnmanlich recheſt
Vnde alle din ere brecheſt
An wiben ȥuͦ leide mir
Jch getete es niemʼer dir
Das als vnmanlich were
Do ſwuͦr der ka*~mmerʼere
By ſiner goͤtte heilekeit
Das er ir nie getete leit
Vnde er ir vncȥ an ir ȥil
Je bútte eren vil
DO nam der iomers riche ma*~n
Den ka*~mmerer by ſunder dan
Er ſprach ſag an vn*~d(e) trúge nit
Wie fuͤgete ſich die geſchiht
Das die kúnigin ſtarp
Jch weis wol das ſú verdarp
Von alexanders ſchulden
96vb
Herre by dinen hulden
Wiſſeſt vn*~d(e) gloube das
Nie frouwe wart gehalten bas
Noch mit ſo groſſer wúrdekeit
Das iſt war minʼer frowen leit
Muͦte*~n jn Note: jn: Korr. von anderer Hand. vil hercȥekliche
Der edel tugent riche
Leite ſú mit ſiner hant
Wer do fúrſte was genant
Der muͤſte ȥuͦ irre begrebede ſin
Eine krone gúldin
Satte er ir uff ſú wart geleit
Mit ſo rilicher richeit
Das man es iemʼer dancke ſol
Noch irn iemʼerlichen dol
Troſte er der andren frowen pin
Vn*~d(e) bat ſú fro noch leide ſin
Vnde lan ir iemʼerliche clage
Sy dis niht als ich dir ſage
So muͤſſe ich vʼerteilet ſin
Jemʼer me der hulden din
Do ſprach vil trurekliche
Der herre iamʼers riche
Owe leben goͤtte wert
Was vngelúckes gegert
Vnde mir deilent uwʼern ȥorn
Vnde mir des iſt ſo vil erkorn
Owe hoͤheſtʼer got was han
Jch gegen dinen hulden getan
Das mir ſo wenig liebes iht
Vnde leides alſo vil geſchiht
Herre des ergecȥe mich
Mit dirre bette ſol ich
Verlieren krone lúte lant
97ra
Das fuͤge in Alexanders hant
Des jugent ſolicher tugent pfliget
Die allen dú<cg>enden an geſiget
Vn*~d(e) la gnedekliche ergan
Das du wilt gege*~n mir willen han
Es ſy vʼerluſt oder gewin
Das fuͤge her oder hin
Als es welle die gnode din
Do der kúnig die pin
Leit ſo clegeliche
Ȥehen fúrſten riche
Die hoͤheſten úber ſin lant
Beſante er fúr ſich do ȥuͦ hant
Vnde ſuͦchete vmbe eine ſuͦne iren rot
Er ſprach nuͦ rotent als es nuͦ ſtot
< V> Mit wie gewanten ſinnen
Jch wider ſulle gewinnen
Muͦter ſweſtʼer vn*~d(e) kint
Die by alexander ſint
Sú ſprochent hʼerr obe du das wilt
So muͦſtu tuͦn das dich befilt
Vnde muͦſt im lan in ſine hant
Bede lúte vnde lant
Jn ſo richer moſſe
Das er ſú gʼerne loſſe
Er ſprach wie er ſú loſſen wil
Des wil mich duncken nút ȥuͦ vil
Nuͦ farent enweg vnde ſagent im
Was do ȥwúſchent allim
Dem waſſer groſſer lande wit
Vncȥ an den eufratem lit
Vnde alſo eleſponte ſtat
Vn*~d(e) lidig ende hat
Die richen kúnigriche
Wil ich im eigenliche
97rb
Geben wil im des geȥemen
Das er mine dohter wille Note: wille: ü. Z. neme*~n
Vnde mir die andʼern frowen lan
Minen ſun ſol er han
Ȥuͦ giſel vncȥe ein ſune in ein
Werde broht ȥwúſchent vns ȥwein
Noch wiſer fúrſten rate
Die botten fuͦrent drate
Ȥuͦ alexander do er lag
Vn*~d(e) groſſer froͤuden pflag
97v
[97v] xxv
Als alexander ſine furſten beſante vnde ȥuͦ rote mit in ging wie er ſich wolte ſtellen
Gegen den macȥiten
97va
DO die macȥen vʼernament
Das die botten koment
Sú ſeitens alexander
Die botten die beſander
Vnde dar ȥuͦ ſine fúrſten gar
Jn ſin geȥelte ȥuͦ ime dar
Die botten ſagetent do ſa
97vb
Was im der kúnig von perſia
Ȥuͦ huſſtúr vn*~d(e) ȥuͦ ſuͦne bot
Vnde das er der gʼerne von ir not
Loſte die gefangenen ſin
Dete er es ime volge ſchin
Ouch wart im danck von in geſeit
Der kúnickhen wurdekeit
98ra
Das er niemʼer werde fro
Des ruͦmes vn*~d(e) er ruͦme ſich
Das er habe úberwunden mich
Mit bette was er wolte
Vnde als er wúnſchen wolte
Die botten ſprochent ſo ȥuͦ hant
Wir ſint alſo nút har geſant
Das ſteten dir das du
Muͤſte an den kúnig nuͦ
Vnde raten ime ouch niht
Wie ers getuͦn vn*~d(e) es geſchiht
Das wurt on vnſȥern rat getan
Mag es dan alſo niht ergan
Sprach der wiße tegen wert
So muͦs harneſch vn*~d(e) ſwert
Den krieg vnder vns beden
Nach glúckeſchaft ſcheiden
Die botten noment vrlob do
Sú gertent eines friden da
Dr<u>ge tage das ſich die her
Bereiten moͤhtent wol ȥuͦ wer
Beſtetet wart der fride alſo
Die botten fuͦrent wider do
Vnde ſeitent gar vncȥ an das ort
Was ſú geworben hattent dort
Des wart der perſen her vnfro
Der kúnig ſprach ȥuͦ den ſinen do
Nuͦ ſehent wer fuͦge erkennen wil // ich hatt //geteylet ey*~n ſpill Note: ich – ſpill: von anderer Hand, R.
Gegen alexander wolte ich Note: ich: von anderer Hand, ü. Z. han
Vmbe eine ſuͦne getan
Das mag niemʼer me geſchehen
Wolte ers ioch gʼerne ſehen
Vnde wolte ers gʼern er muͤſte ſich
Ergeben on alle rede an mich
Mir wart der ſuͦne ouch ernſt niht
Das ieman durch ſin muͦt
Spreche das mir lieber guͦt
98rb
Were dan min kint
Die in ſinen banden ſint
Jch los ouch vnder vns beden
Glúcke gʼerne ſcheiden ſol
Den krieg als er ſich ſcheiden ſol
Das ſy úbel oder wol
DO diſſe rede geſchehe alſus
Der wiſe fúrſte macȥeus
Mit den duſent heilden wart
Fúr geſant das er hatte in ſiner pflege
Bede fúrte vn*~d(e) wege
Die alexander ſolte dar
Komen do mit ſiner ſchar
Jn alexanders reiſe was
Ein fúrſte der hies menidas
Den ſante er fúr vn*~d(e) hies in ſpehen
Die vigende vn*~d(e) ir craft beſehen
Mit der ritterſchaft die da
Hattent die von cicia
Das wart vil ſchiere getan
Nuͦ ſahe er wo der perſan
Macȥeus mit den ſinen lag
Der der wege veſte pflag
Do getorſte er nút fúrbas
Wan er des perſans kraft entſas
Als in macȥen komen ſach
Die ſelbe forhte ouch ime geſchach
Er wonde das do keme gar
Des wiſen alexanders ſchar
Von forhte er vʼerȥagete
Die forhte in wider jagete
Ȥuͦ den ſinen ſo ȥuͦ ſtunt
Vnde tet in worheit kunt
Das der vnwandelbere
98va
Kúnig alexander wer
Komen dar mit ſinem her
Do bereit er ſich ȥuͦ wer
Der riche kúnig darius
Er ſcharte ſin her alſus
VOn patrion die ritterſchaft
Sick er mit werlichʼer craft
Schiltes hab <f>uͦ ſine ſchar
Mit duſent Rittern die ſú dar
Hattent in den ȥiten do
Brohte kúnig dario
Den ſchilte ȥuͦ der dachen her
Noch vſſer kornes ritters her wer
Mit duſent helden uſ erleſen
Do die beſten die do ſoltent weßen
Die ſwane vnde archoſú
Den reit vier duſent heilde by
Die wurdent ȥuͦ in uff die fart
Mit hundert wagen von in geſchart
Do hies der kúnig darius
Das der fúrſte alſus
Von patrian die richen degen
Wanne dirre ſchar ſolte pflegen
Mit ahte duſent helden wert
Der maſſagiton wart gegʼert
Das ſú noch diſſen ſcharen rittent
Mit ȥwein duſent helden ſtrittent
Von ſo getan vil groſſe ſchar
Vnde die die die marden brahtent dar
Der pflag ariobaȥenus
Ein herre hies ar<im>otes
Ein das die perſen hattent da
Ȥwey hundert wagen vane*~n hoch
98vb
Wol bereit man dem noch ȥoch
Die worent vmbe vn*~d(e) vmbe wol
Ȥuͦ were geȥimet vn*~d(e) vol
Scharpfer lancȥen ſtehelin
Ruch als ein werdes merſwin
Sach man ȥogen ſú dort her
So man dinne ſach die ſper
Als vmbe raden vn*~d(e) enbor
An eigenlichem joch vor
Stahtent drú ſcharpfe ſwert
Schúcȥen frech vn*~d(e) rittʼer wert
Sach man die gar reſchen dragen
Jegelich Rat dȥdas was beſlagen
Mit yſen veſteklichen wol
Die worent ouch alvmbe wol
Krumbʼer iſen die wol ſnitten
Vnde weder bein noch ſtahel mite*~n Note: mite*~n: von anderer Hand.
Geſchlagen in die ſpeichen
Was ſú moͤhtent erreichen
Das ſnittent ſú hin one wer
Mit der perſen veſten wer her Note: her: von anderer Hand.
Noch der gariotſchen ſtreit
Ein edel degen wol bereit
Der wiſe degen fúrſte ori<ſ>ines
Der hoch gemuͦte fradates
Pflag des heres von kaſpia
Vnde von der neheſten jndia
Fuͦrte er vil wunnenkliches her
Die von dem roten leber mer
Fuͦrtent ſtolcȥe heilde fier
Die vnder ſine banier
Aldo ſoltent ſtriten
An der lincken ſiten
99ra
Die er der kúniginne not
Vnde das er ſo clegeliche*~n dot
Vnde das er durch ſinen ȥorn nie
Keine vnfuͦge an ir begie
Als in geȥigen hat ir man
Vnde er do wȥwas vnſchuldig dran
Die botten er entwichen bat
Vncȥe er ſich an der ſelben ſtat
Gen in bereit Antwurtete ſich
Sú wichent das was ȥimelich
Do ſprach der kúnig ratent an
Min frúnt vnde mine man
Wie ich gebare mich dar ȥuͦ
Was ich antwurte was ich tuͦ
DO ſwigent ſú durch die geſchiht
Sú wuſtent ſins willen niht
Sú ſohent alexander an
Parmenion der wiſe man
Sprach hʼerre ich wolte raten dir
Obe du wolteſt folgen mir
Vnde obe es riete dir din muͦt
So man dir bútet ſo gros guͦt
Vnde du die gefangenen gar
Lieſſeſt vn*~d(e) der frowen ſchar
Die by dir nuͦ ſint behaft
Vnde die gefangen ritterſchaft
Die wir fingent ȥuͦ damias
Do der perſen hort do was
Die bietent ouch lúte vn*~d(e) lant
Ȥuͦ lidigunde von diner hant
Das du die loſſeſt das iſt min rat
Jr befangniſſe vns befangen hat
Mangen ellenthaften degen
Jch meine die ir muͤſſent pflegen
Die vns ȥuͦ helfe niergent ſtan
99rb
Wan ſú vnmuͦſſe mit in han
Ouch iſt es vmbe die froͤuden ſo
Ein alte frowe vn*~d(e) junger ȥwo
Sint genuͦg dúre
Vmbe die guͦt der . E . ſtúre
Vmbe dis guͦt
Sol mit willen dich geȥemen
Du ſolt ſú willekliche nemen
Vnde die juncfrowe wert
Als der kúnig hat gegert
Noch wolte ich gʼerne volgen des
Als alim vn*~d(e) eufrates
Flieſſent das ich were
Das ȥwúſchent ane ſweʼre
Gewalteklich one riche
Dan das ich ȥwifelliche
Mich ſelber hin gon jndia
Wagen wolte vn*~d(e) gon batria
Dar kein din lant man
Kúnde nie hin gewan
Das ȥwúfelliche wolte ich <l>an
Das groͤſ<t/ſ>e Note: groͤſ<t/ſ>e: t von anderer Hand zu ſ geändert. guͦt mit fride*~n han
Das kein mi*~n frúnt an mich
Gewunnen hatte das riete ich
Dem wolte ich mich nút verren
Der wolte dirteils heren verren
Wolte ich ȥuͦ ſweher gʼerne han
Dis dete ich ſolte es an mir ſtan
DEr kúnig ſúnderliche*~n ſprach
Do des fúrſten rat geſchach
Jch neme ouch fúr ere guͦt
H<ei>tte ich parmemons muͦt
Nuͦ wil ich haben andʼern ſin
Wa<.> Note: Wa<.>: nur 1 Haste hinter a. ich alexander bin
Guͦt wil ich nút fúr ere nemen
Fúr ere ſol dir guͦt geȥemen
99va
Guͦt vnd ere wil ich han
Sol aber ich das eine lan
So los ich guͦt fur ere
Das iſt aber niht dine lere
Min ere iſt nút meʼr wile
Was guͦte ich mit heilde
Beiage das vʼerkúſe ich niht
Obe min wille mir vʼergiht
Das ich ſo die gefangen lan
Das muͦs ane guͦt ergan
Das ich ſú wolte gerner geben
An guͦt dan ich min leben
An in durch guͦt enterte
Min lob durch muͦte ſerte
Welle er mit mir ſuͤnen ſich
So ergebe er ſich an mich
Vnde entpfohe ſin lant
Mit ȥinſe gar von minʼer hant
So wurt anders niht getan
Er hies die botten fúr ſich gan
Vnde antwurten ir botſchaft ſus
Er ſprach danckent mir darius
Der groſſen wúrde die ich han
Sinen frowen getan
Das tuͦt er vil gar one not
Min ȥuht dem willen <fúr> myn Note: myn: Korr. ü. Z. von anderer Hand. gebot
Jch getet es nie durch in
Wan es mir geriet der ſin
Foͤrhtet er ouch des das ſin wip
Von minʼer hant vʼerlor den lip
Des bedarff er gegen mir niht
Mit wem mich ieman ſtriten ſiht
Der muͦs gegen mir gewarnet ſin
Vo*~n minʼer ha*~nt mag wol geneſen ſin
Ein iegelicher werloſer lip
Es ſige man oder wip
99vb
Es iſt ouch genuͦg wunderlich
E das er wenet driegen mich
So das er bútet mir die lant
Die ich doch han in miner hant
Jr múgent mir wol fryliche
Bieten diſſe riche
Wan ſú ſint dúre úch
Die ir mir habent gebotten noch
Han ich gewaltekliche doch
Das iſt wor er hat mich gewʼert
Wan er ȥuͦ dohterma*~nne min gert
Der er niht an*~ Note: an*~: eine Haste und Nasalstrich von anderer Hand/Tinte. werden kan
Sú muͤſſe dan Note: dan: von anderer Hand, ü. Z. nemen einen ſinen man
H<at>te mich der kúnig darius
Werder dan macȥeus
Sin lant fúrſte an wurde ſi
Das iſt war do iſt nút wunders by
Jch ſage úch gar den willen min
Vnder vns mag ſuͦne niht geſin
uwer herre muͤſſe ſich
One alle wider rede an mich
A<m> Ergeben eigentliche
Vnde ſine kúnig riche
Er wenet mir ere vn*~d(e) habe
Mit froͤmden guͦte kouffen abe
Sit das er ſo gewaltig iſt ſich
Je duhte ſo betwinge mich
Des er mit fleheklichem ſitte
Mich ſo flehekliche bitte
Wan er die hohen ſinne min
V́ber windet des willen ſin
So iſt ime gelungen
Vnde bin ich betwungen
Das ſol ich behuͤten ſo
100ra
Worent diſſe her geſcharet
Noch dem rotten ſú do ſtritten
Als ſú vor hin mit kreften ſtritten
AN der rehten ſiten
Scharte er die beliten
Von armenie dem lande
Die man die mindʼern nande
Die ſchickete er vn*~d(e) ir rittʼerſchaft
Ȥuͦ der babilonie kraft
Von gebir us kaſſi<o>n
Was dar uff ritterlichen lon
Manig werlich degen komen
Die wurdent ouch ȥuͦ in genomen
Das ſú by den ſelben ſcharn
Mit irn kreften ſolten farn
Noch den ſchartʼer eine ſchar
Die verre wȥwas geſtrichen dar
Worent mit den meden da
Sú hattent die von media
Do vor betwungen vn*~d(e) dar
Braht mit ellenthafter ſchar
Von ca<t>hao dem lande
Was do vil wygande
Die mit ritterlicher wer
Den perſen brohtent michel her
Die ſolte*~nt noch den ſtriten ſa
Vn*~d(e) die ſchar von plitiga
Die barten vn*~d(e) die <t>iten
Soltent dar noch ſtriten
Noch den ſolte*~nt keren
Von armenie der meren
Die her vn*~d(e) in ſtriten by
100rb
Noch die frechen caduſy
Vnde die von ſurie
Vil manges trut amige
Hat in dar ir trut amis
Geſant uff ritterlichen pris
DEr kúnig ȥuͦ im ſelber us las
Die ritterſchaft die dar was
Mit groſſen werlichen ſcharn
Von kapodocie gefaʼrn
Die ime do ſoltent ſtriten by
Vnde ouch die werden medy
Nuͦ gie vor in iegelicher ſchar
Fúnff wagen namen dar
Veſte vn*~d(e) guͦt genuͦg
Der iegeliche ſchone truͦg
Schúcȥen ritter vn*~d(e) bereit
Als ich von jenen habe geſeit
Als worent diſſe ouch hie
Ȥuͦ wer bereit ſus worent ſú
Geſchart uff werliche wer
Sus hatte iegeliches her
Sin ſunder wer al do
Do ȥogetent ſú fúrbas do ſo
Das der kúnig ſine ſchar
Beſehe vn*~d(e) ſchowete vil gar
Sine groſſe ritterſchaft
Vnde ſine kúnigkliche craft
Nuͦ hies der kúnig úber al
Das her ſu*~mmieren vn*~d(e) des ȥal
An der ſu*~mmere vn*~d(e) das
An der ſum*~me man do las
Das fúnffe vn*~d(e) fiercȥig tuſent was
100va
Der die do worent vnde ſtrittent
Ȥuͦ roſſe noch ritterlichem ſitten
Von mangem froͤmden lande
Ȥwey hundert duſent ſariande
Ȥogetent noch in uff die fart
Als was das beſchart
Als alexanders her
Geſach der perſen groſſe wer
Sú worent gar an dir vʼerȥaget
Vnde an ȥagheit betaget
Wan das er ſú troſte
Vn*~d(e) von ir ȥagheit loſte
Vn*~d(e) foͤrhteliche ſorge in nam
Do der andʼer morgen kam
Macȥeus gahete harte
An eine hohe warte
Do er Alexanders ſchar
V́berſach kúntliche gar
Jr duhte in ſo vil dȥdas er jach
Jr were me dan er do ſach
Hin wider gahete er ſa
Vnde ſeite den von perſia
Die Macȥen hettent groſſe craft
Vn*~d(e) groͤſſer ritterſchaft
Vnde richer helffe noch
Dan ſú heres hattent doch
Er jach ſú legent do er lag
Do er mit werder wege pflag
Vnde ȥoͤugete nohe vn*~d(e) naher in
Vnde das ȥuͦ ſtrite ſtunt in ſin
Vnde ſich rot<it>ierent uff den ſtrit
Nuͦ was an der ſelben ȥyt
Die hicȥe in dem her ſo gros
100vb
Das ob in ein nebel flos
So dicke vmbe des loͮmes craft
Das nieman die ritterſchaft
Moͤhte úber ſehen gar
Das brohte in ȥwifel bede ſchar
DO hies alexander ſo
Die von peonie woren do
Fúr hin ȥogen vn*~d(e) ſpehen
Die her vnde die wege beſehen
Der perſen wart lút uff enthalten
Er hies einen dieffen graben
Die ſine*~n werffen vmbe ſich
Des tages lieht lies ſinen ſtrich
Vn*~d(e) entweich der truͤben naht
Do ſuͦchete an wißlichʼer maht
Der kúnig von den ſinen rat
Wie ſú im one miſſetat
Rietent was ſú duhte guͦt
Do ſprach der degen hoch gemuͦt
Parmenion der wiſe man
Vil wol úch vn*~d(e) vns geroten kan
Was vns aller baſt komet
Vn*~d(e) ȥuͦ dem werlicheſten fru*~mmet
Die perſen froͤmde lúte hant
So froͤmde dȥdas ſú nút vʼerſtant
Meiſtig ein ander ſprache
Wiltu dine rache
Mit ȥorne gegen in keren
Jch kan dich wol geleren
Wie du an in geſigen maht
So aller truͤbeſt ſo die naht
101ra
Vnde in ruͦwen ſint die ſchar
So ſúllen wir vns bereiten dar
Mit vnſern beſten allen
So ſullen wir ȥuͦ in vallen
E ſu ȥuͦ were danne komen
Wir hant in ſo die were genomen
Das vns groͤſſers ſchaden nút
Von den vigenden geſchiht
Sú werdent erwecket
Vnde gahes uff erſchrecket
Wir hant ir alſo vil erſlagen
Das ſú gar muͤſſent vʼerȥagen
DEr wiſe poliperam
ſprach herre mi*~n permenion
Mit witȥen dich gekeret hat
Den allerwerlicheſten rat
Der vns alle duncket guͦt
Die perſen ſint ſo wol behuͦt
Moͤhte wir in lúte oder habe
Mit vnſer craft gebrechen abe
Das wer vns gar dȥdas beſte
Jo ſprach der muͦtes veſte
Der kúnig alexander do
Sage an duncket dich alſo
Jo hʼerre min ich rate alſo dir
Nuͦ darffes nieman raten mir
Das ich durch ſine liebe
Liebe als arge diebe
Die ſullent dem lip vnd guͦt
Abe ſtelen das iſt niht min muͦt
Die moͤrder ſúllent morden
Die habent ſolichen orden
Jch bin hohes muͦtes
Wúrde vnde riches guͦtes
101rb
Noch eren alſo riche
Das ich in offenliche
Mit kreften an geſtrite wol
Ein morden robe ſtelen ſol
Ein iegelich ellenthaft degen
Sol manheit mit truwen pflegen
< Der> Was húlfe mich der hohe muͦt
Ob ich mit ſolichen eren guͦt
Gewúnne nuͦ do von min na*~mme
Muͤſte dulden werende ſchame
Wer min frúntſchaft gʼerne habe
Der tuͦ ſich ſoliches rotes abe
Vnde ſehe das er mich iht lere
Das krencke mir mi*~n ere
Wan des wer ich gʼerne mich
Jegelicher bereite ſich
Wan ich dar uff in kurcȥem ȥil
Jn diſſen tagen ſtriten wil
DO diſſe rede alſus geſchach
Die herren fuͦrent an ir gemach
Ruͦwen vn*~d(e) ſlaffen
Vn*~d(e) hieſſent ouch ir waffen
Veſtigen gegen dem ſtrite ſa
Nuͦ forhtent die von perſia
Des das parmonio*~n geriet
Darius hies alle die dyet
Die Note: Die: e aus s korr. naht gewachen
Vil groſſe fúr machen
Vnde in den heren v́ber ale Note: ale: e von anderer Hand, R.
Mit drumpen hoͤben vnd myt ſchalle // da <ſlave> Note: vnd – <ſlave>: von anderer Hand, R.
Do ſlieff vil noch nieman // wenych nema*~n Note: wenych nema*~n: von anderer Hand, R.
Jr her vil groſſer huͦte pflag
Durch die naht vncȥ an den tag
Darius der wiſe man
101va
Sine goͤtte rieff do an
V́ber alexandʼern
Der wiſe ariſtandʼer<n> Note: ariſtandʼer<n>: von anderer Hand/Tinte.
Beſante er alexander do
Das er ime riete alſo
Wie er oppferte den goͤtten
Das ſiner e was gebotten
Das lert in Ariſtander
Do oppferte Alexander
Den goͤtten vmbe ir helfe ſa
Do noch ging er ſloffen da
Bicȥ das die naht ein ende nam
Vnde das der andʼern morgen kam
Parmenio*~n hin ȥuͦ im reit
Jm was ſin langes ſloffen leit
Der edel tegen wiſe
Den kúnig wahte liſe
Herre ſpracher ſloffent ir he
Wie ſloffeſt du ſo lange me
Din her iſt noch vngeſchart
Du heſt dich noch vnbewart
Wie die dinen riten
Nuͦ ſoltu morne riten
Vnde haſt dich noch dine ſchar
Noch vnbereit ȥuͦ ſtrite gar
DO ſprach der degegen wol geborn
Du maht loſſen diſſen ȥorn
Er iſt ein teil gegen mir one not
Die ruͦwe mir den ſloff gebot
Das ich mich ſorgen entluͤde
Jn den was ich e muͤde
Die hat nuͦ ende ein teil genomen
Nuͦ heis alle die fúrſten komen
Das man witen vns bewarn
101vb
Wan ſú hant eine groſſe ſcharn
Gein der ellenthaften diet
Parmenio*~n von danna*~n ſchiet
Gegen ſinʼer herberge v́bers felt
Jn alexanders geȥelt
Beſante er die fúrſten gar
Die huͦbent ſich vil ſchiere dar
Der kúnig uff beſtanden was
Die er ȥuͦ ſinem rote us las
Die warent alle im hin
Komen in ſin geȥelte fúr in
Der herre muͦtes riche
Geborte ſo froͤliche
Das ſie vʼergoſſent gar ir not
Gruͦs mit lachene in do gebot
Des gnodetent ſú im do
Sine froͤude mahte ir hercȥe fro
Vn*~d(e) werte in alle ȥagheit
Die muͤſte in ſin von im vʼerſeit
102ra
Mit craft mit figentlichʼer not
Alexander do gebot
Den fúrſten die do for an ſtriten
So die perſen ſú an riten
Das ſú danna*~n lieſſent gan
So hatten ſú vil guͦten wan
Die moſſen worent one wer
Als ſú dan ſoliche her
Ȥuͦ in gelieſſen ritten
Den ſú moͤhten ſtriten
Das uff kertent wider
Vn*~d(e) die wagen hie went nider
Vn*~d(e) uff ſú mahtent ein geſchrey
So brich in gar ir kraft entȥwey
Selber wolte er riten
An der rehten ſiten
Permenion ȥuͦ lincken reit
Mit ritterlichen wúrdekeit
Lygon ein degen wite erkant
Ȥuͦ alexander ka*~m gerant
Vn*~d(e) ſeite im ſoliche mere
Das uff dem velde were
Geſtrouwet an dem ſelben ȥil
Scharpfer fuͦs yſen vil
Do ſú ſoltent riten hin
Do hies er behalten in
Vnde hies an der ſelben ſtunt
Den ſinen tuͦn die mere kunt
Das ſú do vor ſich h<uͦ>ten
Die werden hoch gemuͦten
Der ſtolcȥen degen troſte
Von ȥwúſel er ſú loſte
Mit ſiner bette er mante ſú
Das ſú an wer vʼerȥagetent nie
102rb
Vnde das ſú des gedohtent
Jrn pris ſú volle brohtent
Das ſus iemʼer mere
Hattent pris vn*~d(e) ere
Jch droͤſte úch ſprach der degen balt Note: balt: von anderer Hand.
Kum*~met in vnſer gewalt
Perſia das riche
So muͦs ſis lidekliche
Der welte dirteil aſia
Vns ȥinſen vnde dienen ſa
Nuͦ werent úch ſú ſint ſigelos
Jr kraft nie ſig an vns erkos
Har an ſúllent ir gedencken wol
Jch weis wol dȥdas an den ſol
Vff diſſem velde vnſer not
Jr wer iſt hin ir kraft iſt dot
Nuͦ ellenthaften heilden wis
Croͤnent uwʼern hohen pris
Vnde uwʼer hoch gemuͤte // durch werde wybes g<.> [...] Note: durch - g<.>: von anderer Hand, R.
Vnde trage*~nt durch ſú hohen muͦt
Das iſt ȥuͦ mannes manheit guͦt
Dis globetent ſú dem heilde guͦt vn*~d(e)ert
Als es mitt bette wart gegert
Nuͦ was alexanders her
Geſchart mit manlichʼer wer
Der liehte tag ein ende nam
Die naht mit ire truͤbe kam
Darius ſich do vʼerſach
Der forhte als ich E vʼeriach
Das im alexanders ſchar
Jn die herberge rante dar
Er hies ſich vn*~d(e) ſine her
Behuͤten wol mit richer wer
Die ritter er beſante dar
Die do warent in ſiner ſchar
102va
Er ſprach frúnde mage man
Nuͦ gedenckent wol har an
Das wir ſo groſſe ritterſchaft
Vnde alſo manliche Craft
Alhie in vnſȥer helffe han
Vnde wolte vns die welt beſtan
Wir ſoltent doch vil wol geneſen
Wo wir flúhtig ſint geweſen
Do kam von groſſer vngeſchiht
Vnde von vnſȥer ȥagheit niht
Von niema*~n den lip vʼerlos
Vn*~d(e) rittʼerliches ende kos
Do was alexanders craft
Groß vn*~d(e) ſin rittʼerſchaft
Dan mit dem fúrſten dar
Keme werlicher ſchar
Des muͤſtent alexanders man
Jm dem <ſ/f>t ſyg erſtriten an
JN ſilicie wȥwas min her
Alſo gros vn*~d(e) mine wer
Das ich alexandʼern gar
Verſmohete vn*~d(e) ſine ſchar
Des wúrdent wir do úber ritten
Entſchimpfieret vn*~d(e) v́ber ſtritten
Das mag nuͦ niemʼer me geſchehen
Wellen wir an vnſȥer krefte ſehen
Hant vns alexandeʼrs man
Lande ein deil gewunnen an
Vn*~d(e) richer habe
Do ſúllent ir nút erſchrecken abe
Hat er vns ȥuͦ buͦſſe ſtan ſchade*~n gedain Note: ſchade*~n gedain: Korr. von anderer Hand.
Das muͦs dʼer doreht Note: doreht: kleiner (wohl funktionsloser) Haken am h. riche vns ȥuͦ buͦſſe*~n ſtan
Das muͦs der dorheit riche
Vns buͤſſen leſterliche
102vb
Welt ir einandʼer niema*~n
Je ſehs fúr einen
Hant wir gegen den macȥen hie Note: hie: ie von anderer Hand.
Nuͦ gedenckent rehte wie
Vnde war vmbe vnſȥer ſtrit geſchiht
Wir ſtritent nuͦ durch anders niht
Wan vmbe guͦt mage vn*~d(e) kint
Die vns aller liebeſt ſint
Wellent ir ma*~nnes manheit han
Sú get<oͮ/oͤ>rent niemʼer vns geſtan
Nuͦ ellenthaften heilde wis
Helffent uwʼerm ritters pris
Vnde uwʼer guͦt mi*~n ere weren
Jch wil des by den goͤtten ſweren
Das ich von diſſem plane
Das ich niemʼer ſiges ane
Oder ſigelos wil komen
Jch han werden ſig genome*~n
Oder ſigelos gelegen
Sunder der goͤtte hoͤheſtʼer ſegen
Von den ich kúnig geheiſſen bin
Vnde geſige ich hie an in
Jch laſſe ir hie an in
Jch loſſe ir einen leben niht
Dye Note: Dye: korr. aus Den von anderer Hand. man die gegen vns ſtrite*~n ſycht Note: ſycht: von anderer Hand.
Nuͦ ſint fro vn*~d(e) hoch gemuͦte
Wer mir hilffet nuͦ my*~n guͦte
Beſchirmen vn*~d(e) min ere
Jch riche in iemʼer mere
Gedenckent an die friheit // die uch altȥit iſt bereit Note: die - bereit: von anderer Hand, R.
Jch die v́ch dienet eigentliche
Wil manig wites riche
Vnde ſint ir nieman vndʼertan
103ra
Das iſt wor die wil ich <han> Note: <han>: von anderer Hand verschrieben zu hám.
Jch uͦbe mich alſo wellen ir
Getruwelichen helffen mir
Das wir ſú úber ritten II vnd ſy auch vber ſtryten Note: vnd - ſtryten: von anderer Hand, R.
Vnde ane wer geſige*~n an
Do globetent alle ſine man
Jr helffe helfekliche
Do wart er froͤuden riche
Nuͦ bedenhalb der kúnige her
Wurdent uff manliche wer
Sunder gerotieret
Gegen wer geordinyeret
Alexander ſich beriet
Obe er die hoch gemuͦte diet
Frúnt man vn*~d(e) mage
Vor der fuͦſſiſen lage
Moͤhte wiſlichen bewarn
Vnde die lage vmbe farn
Sunder leit vn*~d(e) ane not
Sinen rotten er gebot
Das ſú kerten im ſa
Hin do der kúnig von perſia
Mit ſinʼer maſenie lag
Der vil hohes muͦtes pflag
Als im mit rehtʼer worheit
Bion hatte vor geſeit
Die moſſen ſich rotieren
Jrn hohen mit ſú fuͤren
Jr gehercȥet her was
Herter dan ein adamas
Gegen der wer uff diſſen ſtat die ander ſit Note: die - ſit: Korr. von anderer Hand.
Das in do vor ſo manheit manche ȥit Note: manche ȥit:Korr. von anderer Hand.
An ſtrite ie ſo wol gelang
103rb
Das ſtarckete im manlichen gedang
Gegen wer ſú ſich bereitetent
Der ȥyt ſú kum erbeitetent
Das man den tag uff dringen ſach
<M>an Note: M aus A korr lich wȥwas ir vngemach
Vn*~d(e) ir vnmuͦſſe alda
Dar noch begunde es tagen ſa
Do bereite ſich ȥuͦ wer
Des werden alexandʼers her
Sie truͦgent ellens richen muͦt
Die ellenthaften tegen guͦt
Sach ma*~n ſchone ȥogende farn
Durch das gewilde mit irn ſcharn
An den kúnig von perſia
Der was mit groſſer froͤuden da
DO tru*~ngent bedenthalb die ſchar
Gemache wol uff ein ander dar
Do kam mit werlichʼer wer
Der frechen battʼr(i)anen her
Gegen den macȥen dar geritten
Do trungent mit werlichem ſitten
Noch in die da<c>hen uff die fart
Vn*~d(e) die do worent ȥuͦ in geſchart
Die wiſen arochoſy
Den die ſwanen rittent by
Do was mit rittʼers manheit
Klytus wʼerliche bereit
Gegen den perſen ſchone
Jn vigentlichem done
Huͦb ſich ein vigentlichʼer ſchal
Den in den rotten lúte*~n erhal
Von reiſſe notten ſůſſen
103va
Den dan begunde gruͤſſen
Do ſú ȥuͦ einander gohetent
Die rotten ſich do pflohetent
Schilte vn*~d(e) ſper von ſtichen cluͦben
Die briſen ſpreiſſen Note: ſpreiſſen: Korr. von anderer Hand, ü. Z. von den ſcheften ſtuͦben
Obe den frechen heilden ſtolcȥ
Alſo do man howen ſiht ein holcȥ
Dar us die ſpenen ſpringent
Húrten vn*~d(e) dringent
Sach man mit ritterlichʼer craft
Vff einander do die ritterſchaft
Vff die ſchar reit Clitus
Do gefuͤgete es ſich ſus
Das Clitus iren venre ſluͦg
Des hercȥe ein manliches leben truͦg
Vnde dar Noch die fier ſchar
Mit wer verȥagetent alſo gar
Das ſú one wer vʼerdurbent
Wan in die beſten ſturbent
Jr hoͤheſter venre beſſus
Entweich do ſ<v́> Clitus
Vff yn Note: yn: korr. aus im. mit ȥorne kerte
Er weich ſin wy wychen rerte
Manigen ſtolcȥen wigant
Noch im dott Note: Über dott <nider> (Ju liest ander) blass, verwischt. uff den ſant
DO kam aribaſenus
Vn*~d(e) orionibanus
Ȥuͦ helffe den batrenen
Mit den gogdianen
Vn*~d(e) mit der mardine*~n rittʼerſchaft
Die frechen worent ellenthaft
Des horte man ſú dicke manen
Mit den vier hundert wage*~n wane*~n
Von den ich han geſprochen .E.
Die ſchadetent den rotten me
103vb
Vn*~d(e) leitent mangen degen dot
Dan an der wer die man im bot
Do weich in clytus an der ȥyt
Vn*~d(e) mahte in ein ſtroſſe wit
Als er wȥwas e geraten
Dem her ſú ſchaden daten
Do wart ein nuwʼer ſchal vʼernomen
Do ſú ȥuͦn macȥen worent komen
Do wichent úbers felt hin dan
Do dannoch alexanders man
Vnde e dȥdas her gelegen was
Do kam in philotas
Der edel fúrſte hoch gemuͦt
Mit nuwen heilden wolbehuͦt
Noch ritterlicher manheit
Do wart als vns die mere ſeit
Aller erſt der ſtrit mit ȥorne gros
Was man do ſtach ſluͦg odʼer ſchos
Das ahtetent die von perſia
Ȥuͦ eine*~m cleinem ſchaden da
Sú worent an wer vnuʼerȥaget
Mit creften ſtille vn*~d(e) vnbeiaget
Sach man die karoſchen ſtan
Dar abe wart ſchaden vil getan
Von den ſú worent wol geladen
Jn kunde niema*~n geſchaden
Jn moͤhte niema*~n noher komen
Des wart do ſchaden vil genomen
Der werde philotas
Der der macȥen venre wȥwas
Det mit ſiner manheit
Den perſen vnuʼerclagetes leit
Je doch můſte er entwichen
Den werden muͦtes richen
104ra
DO dis geſchehen was alſus
Vnde der fúrſte macȥeus
Sach das philotas
Der perſen her entwichen was
Er gohete balde hin úbers felt
Jn der herbergen geȥelt
Do die gefangen logent
Der die macȥen pflogent
Er vant alexanders her
Vnbereit gegen im ȥuͦ wer
Er ſluͦg ſú alle die er do vant
Vnde brach die boͤme unde die bant
Do ſú vʼerſmidet inne woren
Do wart in gebaren
Von lieben meren froͤlich
Sú vʼerſohent alle ſich
Das alexandʼer der tegen
Were ſigelos gelegen
Des ſú der fúrſte troſte
Der ſú von banden loſte
Der wiſe heilt polidant
Ȥuͦ alexander kam gerant
Vn*~d(e) ſeite ime diſſe mere
Wie es ergangen were
Do wart der wart der werde ami*~ntas
Der von art ein fúrſte was
Jn geſant ȥuͦ helffe dar
Vnde aretes mit groſſer ſchar
Gegen der ſchar von Ci<t>ia
Die macȥeus hatte da
Den vʼeriagetent ſú dannan
Vnde erſluͦgent vill von Note: vill von: von anderer Hand, ü. Z. ſine*~n manne*~n
Vnd ouch der <t>y<c>en hercȥogen
Der wȥwas an manheit vnbetrogen
104rb
Die gefangen ſú behabete*~nt doch
Gefangen in den banden noch
DO kam mit frefelichʼer ger
Ein groß mehtig her
Mit der phalangen rittʼerſchaft
Die brahtent rittʼerliche craft
Do gehete*~nt die kar roͮſchen dar
Vff hoher hieltent do die ſchar
Bicȥ ſú die vmbe ſluͦgent
Die die karoſchen truͦgent
Do ſchrey meligates her
Vff ſie mit frefelichʼer ger
Hart uff ſú la ſú nit hin
Verſwunden iſt die wer an in
Das her uff ſie genante
Alſo ſú der fúrſte mante
Do wart das gedam*~mer gros
Dicker dan uff anbos
Der ſmide ſlege erkellen
Horte man do hellen
Die ſlege uff helmen herte
Die man do ſere berte
Das die ganeiſten dicke
Mit manges fúres blicke
Die vs den helmen ſprungent
Die macȥen do her drungent
Mit ſlegen vn*~d(e) mit ſtichen
Das ſú an die wagen wichen
Des twang ſú meliager
Do rigent ſú ſich an die ſper
Do von ſú ſchaden vil erkornt
Wan ſú do mangen heilt vʼerlurent
Das geſmide ȥerbrach
104va
Was do ſneit oder ſtach
Das an die wagen was geſlagen
Als ir mich e hortent ſagen
JN der wißen macȥen her
Begunde ſich rittʼerliche wer
Mit ſteten kreften nuwen
Die karioſchen ſú huwen
Vnde valten vn*~d(e) erſluͦgen
Die ſú ȥuͦ wer dar truͦgen<t> Note: truͦgen<t>: zweites t radiert.
Nuͦ gahete phylatas
Do aribartanes do was
Vnde twang den wißen wigant
Fluhte do mit ſinʼer hant
Do trang mit ritterlicher wer
Meliager durch das her
Do orionbates dort ſtreit
Mit ritterlicher wurdekeit
Vnde ſtach in nider uff den ſant
Do beſchuttent in ȥuͦ hant
Die ſinen vn*~d(e) lieſſent in niht hin
Das duhte ſú ein groß gewin
Das ſú in behabetent da
Do kam in guͦte helffe ſa
Die der fúrſte ori<f/ſ><in>es
Brahte vnde phrada<t/c>es
Von kaſpian mit groſſer wer
Die von dem roten leber mer
Warent der pflagent ſú da
Von der her von jndia
Mit den trungencȥ in dem ſtryt
Do huͦp ſich an der ſelben ȥýt
Mit erneſte angeſt vn*~d(e) not
Do lag ſo vil der perſen dot
Das in die macȥen fúrbas niht
Entwichen des die worheit giht
104vb
Von der Note: der: ü. Z., von anderer Hand? rehten ſitten
Koment die beliten
Vn*~d(e) von armenie dar
Den perſen brahtent groſſe ſchar
Vff die von Macȥidonie
Die von babilonie
Noch diſſen rotten drungent
Mit menige vnde mit úber Craft
Das ſú mit iren rittʼerſchaft
Verlos worden an ir wer
Vnde wichent widʼer an dȥdas her
Die perſen huͦbent groſſen ſchal
Der in dem her vil wite erhal
Vn*~d(e) ſich ſchalten in froͤlichem ſitten
Alſo ſú den ſig hattent erſtritten
Agriſpides der ſchar
Kam mit groſſen creften dar
Mit werlichem priſe
Vnde Cenos der wiſe
Der im ȥuͦ helfe wȥwas erkorn
Jn was der perſen ſchallen ȥorn
Sú brachent in lúte vnde habe
Mit ȥoͤrnlichen ſitten abe
Doch hattent ſú ſo riche wer
Das fúrbas weich der macȥen her
Vnde groſſen ſchaden noment
Wie werlich ſú koment
DO ſach ma*~n Oreſten
Mit den frechen linceſten
Den macȥen helffe bringen
Noch den ſach man dringen
Mit ir wer vil ſchiere
Die werlichen ſoldiere
105ra
Gegen der herte er kerte
Sin kunſt in ir mangen lerte
Sterben vn*~d(e) liden not
Sin ſtrit in ſoliche forhte broht
Das ſú fluhent ſo er kam
Vil mangʼer ſo do ſin ende nam
Do mahte manig dodes mal
Sin ros der freche bucȥefal
Es kunde ſtriten als ein man
Vn*~d(e) truͦg in hin her vnde dan
Es trang es ſties es ſluͦg er ſtach
Die ſchar er ȥuͦ aller ȥyt ȥúrbrach
Bede widʼer vnde fúr
Das man ſin ſtriten ſpúrte
Wo er der ſtrit hin húrte
Sú ſluͦgent ſtachent ſchuſſent gar
Nuͦ was ſo gros der perſen ſchar
Das vil ſchaden namen
Sú kundent niht geromen
Der macȥen dan vil ſelten ie
Do von der groͤſte ſchade ergie
Har vnder wuͦhs der perſen not
Sú lagent vo*~n Note: vo*~n: ü. Z. iren frúnden dot
DO frumetent mange*~n ſiechen
Die macȥen vnde die krieche*~n
Die alexander brahte dar
Wo ſú ſach der perſen ſchar
Ȥuͦ gahen vn*~d(e)erȥaget ir her
Sú ſluͦgent one wer doch wȥwas ir wer
Verdorben gegen der kriechen her
Die werden heilde hoch geborn
Fielent als das riffe korn
Von des hagels freiſe duͦt
Des hers fiel fo Note: Ju liest so. mange fluͦt
105rb
Vil klein ȥal gab duſent da
Wo der helffer von perſia
Samment ȥehen duſent lag
Die ſchar man vil ringe wag
Der ſariande wer gebot
Der vigende doͤtliche not
Jr craft began ſich nuwen
Die wagen ſú gar ȥurhouwen
Vnd valten var vn*~d(e) erſluͦgent gar
Die ſú getragen hattent dar
Wan ane die ȥwey hundert
Worent us geſundert
Fúnfe ȥuͦ iegelichʼer ſchar
Die groſſe helffe brahtent dar
Dem kunige von perſia
Die wurdent vʼerderbet da
ARmenion der wiſe degen
Der ſchiltes halb do ſolte pflege*~n
Alexanders rittʼerſchaft
Forhte in vigentlichʼer craft
Das vil er ſterben lerte
Der perſen helffe rerte
Die helffere dicke vnde dicke
Jn mangem leyden ſtricke
Was bedenthalp die ritterſchaft
Jn angeſt vn*~d(e) in not behaft
Macȥeus der der wege pflag
Vnde der die ſtroſſen e verlag
Was kome*~n vigentliche
Mit heilden muͦtes riche
Vnde trang uff alexandʼern hin
Do wante er pu<t/c>efaln uff in
Vnde twang in das er kerte
Vnde die ſinen wichen lerte
105va
Vn*~d(e) aber wider keren
Das frúmte mangen ſeren
Do trang Cenos der fúrſte dar
Vn*~d(e) durchbrach die vigende gar
Von ende ȥuͦ ende hin vnde her
Do trungent ſú hin dieſſer vn*~d(e) her der Note: der, her: Korr. von anderer Hand.
Vff einander die vnde die
Nuͦ worent freche ſchúcȥen hie
Die ſchuſſent uff ſú do ȥuͦ ſtunt
Wart er alſo ſere wunt
Das er kume genas
Do kam der fúrſte menedas
Der wiße vnuʼerdroſſen
Der wȥwas ouch noch erſchoſſen
Wan er an der ſtunden
Enphie vil groſſe wunden
Do er uff die perſen trang
So ſere das er ſú twang
Mit ſlegen vn*~d(e) mit ſtichen
Das ſú den macȥen wichen
DO gefuͦgete ſich alſus
Das der fúrſte macȥeus
Sere úber trungen wart
Do iagete er die wider fart
Vn*~d(e) floch g<o>n babilonie
Die her von Macȥidonie
Worent in waſſender craft
So wiſe vnde ſo ellenthaft
Worent ſú mit manheit
Der halb do alexander ſtreit
Das ſie mit froͤlichen ſitten
Der perſen her gar úber ſtrittent
Do kam der fúrſte pedicas
Der groſſer venre was
Mit epheſtione
105vb
Hin ȥuͦ permenione
Der vil noch wȥwas úber hert
E das mit kreften was úber wert
Mit ritterlichen dingen
Vff ſú der perſen dringen
Do huͦb ſich not vn*~d(e) arbeit
Vn*~d(e) manger hande hercȥeleit
Die frechen wiſen jungen
Mit groſſen kreften drungen
Hin vn*~d(e) her durch alle die ſchar
Vff epheſtion dar
Kam gefarn ein fúrſte ſa
Wiſe vnde wert von perſia
Durch den arm er in ſtach
Epheſtion die wunden rach
Vn*~d(e) ſluͦg in das er dot lag
Der macȥen her vil froͤuden pflag
IN groſſer vnmuͦſſen wȥwas
Der riche fúrſte perdic<t>as
Mit ſtrite*~n lange wile
Mit mange*~m ſcharpfen pfile
Wart er ouch wunt an dem tode
Do wuͦhs erſte der perſen not
Vncȥe in wart der ſig benomen
Vnde ſú von were worent komen
Mit diſſen noͤten ſach do ſus
Der kúnig darius
Mit werlichen dingen
Sin manlichʼer muͦt im gebot
Das er gʼerner lege dot
Dan dȥdas er ſolte ſehen an
Somangen ellenthaften man
Durch in lip vnde leben
Dem dode durch ſere geben
106ra
Die brohte wol bereit alher
Der werliche polliper
Die nuw komende ritterſchaft
Brohte <nu/un>weʼrliche craft
Der muͦtes riche amintas
Noch den gerotieret was
phalagrus pal<t/c>ritos
Der nie ritters pris vʼerlos
Mitte groſſen rotten in den ſtit
Kam er gedrungen an der ȥyt
Vnde fruͦmte angeſt vn*~d(e) not
Do lag ſo vil der perſen dot
Das in brach ir wer entȥwey
Do wart uff ſie ſo gros geſchrey
Das die perſen diſſen do<n>
Erhortent die von caſſion
Koment in ȥuͦ helffe dar
Mit vil krefteklicher ſchar
Noch dem die ſtarcken gertuwe
Die frechen euborte
Vnde die camoniten
Die parten vnde die ȥiten
Vnde die kuͤnen kaduſſy
Die rittent den armenien by
Von ſurie von phrigia
Die koment mit ir helffe da<r> Note: da<r>: <r> von jüngerer Hand zu e geändert.
getrungen ȥuͦ der perſen ſchar
Mit vigentlichen creften dar
DO was die craft vn*~d(e) ouch die her
So gros vo*~n ietwederunge her
Do nieman do den ſig gewan
Vnde ouch do nieman entran
Die muͦtes richen fúrſten her
Frúmetent leyt vnde hercȥeſer
106rb
An der groſſen ritterſchaft
Do wuͦhs mit ȥ<oͮ>nlicher craft
Sunder lip groß hercȥeleit
Mit angeſtlicher arbeit
An den wol gebornen
Die wiſen vßerkornen
Vil froͤlich uff einander rittent
Mit ſo vigentlichen ſitten
Das do manig heilt vʼerdarp
Der dicke hohen pris erwarp
Darius do ſelber reit
Mit ritterlicher wyrdekeit Note: wyrdekeit: y aus ú korr. von anderer Hand.
Mit uſſerwelter ſchar
Die von Capidocie dar
Jme ȥuͦ helffe worent komen
Ouch hatte er an ſich genomen
Die ſchúcȥen die im rittent by
Die perſen vn*~d(e) medy
Koment ouch mit kreffete*~n dar
Mit mangʼer ellens richer ſchar
Die roten koment do
Mit dem kunige dario
Gedrungen in die reyſe
Die wúrcketent mange freyſe
An den hoch gemuͦten
Die ſo mit wer ſich huͦten
Das ſy in Note: ſy in: von anderer Hand, ü. Z. moͤhten ni<t> geſchaden
Doch wurdent ſú ſo úberladen
Mit groſſer úber wegender wer
Das ſú entwichent dem her
Des betwang ſú darius
Do kam gefarn gecraterus
Mit der ſchar von leorenſe
Vn*~d(e) von peiopenenſe
Mit groſſer werlicher wer
106va
Von a<t>hia michel her
Brahte uff ritterlichen w l<o/a>n
Der rich fúrſte malion
DO wart vil ruch die rihte
Vil crump die rehte ſlihte
Die wite wart vil enge
Mit groſſem getrenge
Wart in des ſtrites freyſe
Gemachet manig weiße
Vn*~d(e) manig ruwelicher mag
Do wart der ȥorn vn*~d(e) ouch dʼer bog
Mit ȥoͤrnlichem ſitten gros
Da rotte ſich ȥuͦ roten ſlos
Nuͦ worent die von perſia
Mit folleklicher helffe da
Vnde mit aller ire ritterſchaft
Die úber wegende úber craft
Betwang alexanders man
Das ſú můſtent wichen dan
Vncȥel das alexander mit wer
Brohte ein Note: ein: von anderer Hand, ü. Z. hoch gemuͦtes her
Mit wol gerotenem muͦte gros
Der ſluͦg der ſtach vil maniger ſchos
Das die pfile ſo dicke flugent
Das ſú der ſun*~nen ſchin beȥugent
So gar das ir lieht vʼerſwein
Vnde abe dem ſtrite kum*~me ſchein
Die pfile ſo dicke do worent
Das ſú in ſchette borent
Do ſach man ȥuͦ in tringen
Die battelere mit ſlingen
Der iegelicher ſere warff
Was ieman ȥuͦ were bedarff
106vb
Das wart vil gar do funden
An den die ſtriten kunden Note: kunden: am Ende t ausradiert.
Der ſtach den mit kreften nider
Do drang die ſchar Note: ſchar: r ü. Z. die ander wider
Der wart ertrettet der wart erſlagen
Den ſach man ſtriten den ſach ma*~nerȥagen
Der ſluͦg den der den andern
Do ſach ma*~n alexandern
Vnde den richen perſan Note: perſan: a andere Tinte, Korr.?
Vaſte dringen uff den plan
Jetweder halp mit groſſer wer
Do wuͦhs ſchaden vil dem her
Do worent bedenthalp die ſchar
Als vʼerbarrieret gar
Das ſú ſich ſere wunden
Vnde ſich ſo verre kunden
Das ir verren mange*~m war
Der ſich war uff ſtriten dar Note: dar: r andere Tinte.
Mit lancȥen vnde mit geren
Sach man ȥuͦ ſamene keren
Der frechen ſariande her
Die rittʼer pflagent ritters wer
Die nit mit haſſe dr<uͦy>gent Note: dr<uͦy>gent: von anderer Hand aus drungent korr.
Sú ſtachent vn*~d(e) ſluͦgent
Man ſach ſú ȥorn ein tragen
Des wart do manig helt erſlagen
Als alexander befant
Das mit werlicher hant
Die ſinen not mit kumber litte*~n
Vnde doch ſo werliche ſtrittent
Das der wigende wygande Note: wygande: Korr. von anderer Hand, ü. Z. vil ir leben
Muͤſtent do ȥuͦ pfande geben
107ra
Er was in clagenʼer pine
Do rietent ime die ſine
Das er der witȥe wielte
Das er den lip behielte
Lebete er ir moͤhte werden rot
Der rot duhte in ein miſſetot
Er kerte wider in den ſtrit
Vnde werte an der ſelben ȥyt
Die ſinen vnde ouch ſin ere
Noch manlicher lere
Do huͦb ſich nuwe clagende not
Do logent erſte die beſten dot
Darius vor den ſinen ſtreit
Mit vil groſſer manheit
Vncȥ das im entwichent ſin her
Vnde dem her entweich die die wer
Die macȥen ruͦftent phia fie
Stich uff ſú ſchria ſchrey
Nuͦ hin uff vʼerȥagete ſchar
Sú ſint an wer vʼerdorben gar
Sú ruͦftent vn*~d(e) ſungent
Sú ſtieſſent vn*~d(e) trungent
Sú ſluͦgent vn*~d(e) ſtochent
Schaft vn*~d(e) ſchilt ſú brachent
Sú ſluͦgent ros vn*~d(e) man
Vnde wȥwas ſú do koment an
Vncȥ ſú vʼerȥagete*~nt an ir wer
Der ellenthaften perſen her
DO der ſchall vn*~d(e) ouch der dos
Jn den ſtriten wȥwas ſo gros
Actulus der wigant
Kerte ſich dar ȥuͦ hant
107rb
Mit dʼer ſchúcȥen frechen Note: frechen: c ü. Z. ſchar
Die von Crete koment dar
Vn*~d(e) mit dem her von agrigan
Das er ȥuͦ helffe ſolte han
Mit dem er noch den rotten ſtrite
Obe man ſú ȥuͦ rúcke an ritte
Mit ſiner groſſen craft er kam
Do er der macȥen ſchal vʼernam
Sus trang der degen werhaft
Vff der perſen rittʼerſchaft
Mit heilden wol geruͦwet gar
Die lieſſent der perſen ſchar
Mit ir wer ȥuͦ wer nit moͤhtent komen
E das in die were wart benomen
So gar das ſú begunden
Fliehen an den ſtunden
Ȥuͦ fluht was in vil gach
Des iagetent in die macȥen nach
Niemant meit die fluht alda
Der do wȥwas von perſia
Die huͦbent one wer die flucht
Sunder mit Note: Ju liest nút. frúndes ȥuht
Jagetent ſú vigentliche
Die fluht vil ſere geirret wart
Von den wagen uff der vart
Der was als ich hoͤr ſagen
So vil ȥʼerhouwe*~n vn*~d(e) ȥerſlagen
Das ſich die perſen vn*~d(e) ir man
Sere vʼerbarrierete*~nt dar an
Vnde lieſſent ſú nút komen hin
Das was ir groͤſter vngewin
107v
[107v]
Als der kúnig darius floch mit ſime her vn*~d(e) ime vil volckes noch rante die ſine vige*~nde
worent vnde in woltent erſlagen han
107va
DO fl<a>ch darius
Hin do dʼer groſſe li<t>us
Durch das ſelbe waſſȥer da
Dem kúnig von perſia
Was ȥuͦ fliehende dar úber gach
Die ſinen fluhent im do noch
107vb
Des twang ſú alexander
Von eime ſtaden an den andern
Die brucke wart geladen wol
Sú wart von menge alſo vol
Das ſú der groſſe úber laſt
Nider druhte das ſú ȥúrbraſt
108ra
Vnde ȥuͦ grunde verſang
Des heres harte vil erdrang
Ander fluht nieman genas
Wan der harte wenig was
Die do niht moͤhtent v́ber komen
Den wart das leben do benomen
Vff der witen riefiere
Do wart vʼerendet ſchiere
Der perſen groͤſte herſchaft
Aldo vʼerſwant ir beſte craft
Die ſú an mangem lande erſtritten
Mit gewalteklichen ſitten
LAnt vn*~d(e) lant hatte ire hant
Betwungen vil in was bena*~nt
Der welte manarchie
Der pflag der kúnigin von perſie
Das iſt in dútſche ſunder gewalt
Darius der degen balt
Hatte diſſe herſchaft
Geerbet vn*~d(e) mit ſiner craft
Betwungen mangen hʼerren gros
Kúnige hercȥogen genos
Das ſú ȥinſetent ſiner hant
Jn groſſe herſchaft vn*~d(e) ir lant
Das brach in alexander
Die perſon úber want er
Des ſú do vor lange vil
Noch der ouentúre ſagen wil
Wart im an der ſelben tage ȥil
Jr wer ir riliche herſchaft
Gar vʼerſwender vn*~d(e) ir craft
Des frowete ſich der macȥen ſchar
Driſſig tage teilte gar
Alexander den gewin
108rb
Der do gewun*~nen was an in
Den goͤtten er mit oppfer brohte bot
Gros ere die do worent dot
Die hies er begraben ſa
Die ſinen vnde die von perſia
Dis was ſin ſitte des er pflag
Wer wunt oder dot gelag
Des hies er noch dem rehte pflegen
Als er denne wȥwas gelegen
Wie vil der perſen wart erſlagen
Des kan ich úch niht geſagen
Wan das die ofentúre giht
Die macȥen kundent geahten niht
Mit worheit der doten ȥal Note: ȥal: aus ȥil korr. mit anderer Tinte, von anderer Hand?
Sú fundent ligen in der wal
Sehcȥig duſent erſlagen al
Die man horte clagen one ȥal
Diſſe ȥal ſú fundent
Nút fúrbas ſú kundent
Der doten ȥal gebruͤffen da
Ander helffer von perſia
Diſſe in dem ſtrite erſturbent
Der vn*~d(e) die doͤrt vʼerdurbent
Jn des groſſen waſſers fluͦt
Kundent die heilde hoch gemuͦt
Mit der ȥal geromen nie
An des dodes val ergie
Geſchrift der rehten warheit
Hant vns gewerliche geſeit
Das do do E do vor noch ie ſit
Geſchach kein ſo groſſer ſtrit
Do ſo manig man ſin leben
108va
Verlúre vn*~d(e) muͤſte geben
DO was verendet das iſt wor
Noch jenen ȥwein das dirte jor
Das erſte er die perſen an reit
Vnde mit iren helfern ſtreit
Was in den ſelben ȥiten
Jn allen diſſen ſtriten
Lúte gelegen dot wȥwas
Das ſage ich als ich es las
Fúnfcȥehen ſtunt duſent hundʼert
Wenne dirre ȥal wundert
Der ſol glouben dȥdas es got
Gebot es wȥwas ſin gebot
Vnde wolte alle die heidenſchaft
Twingen mit des heildes kraft
Durch das lies ers gon alſus
Das giht der wiſe joſephus
Das rehte vn*~d(e) der gewere
Vnde andʼer buͦche macheʼre
Der iegeliches worheit
Von in groſſe wunder ſeit
Sit er mit gottes helfe ſtreit
Vnde in die ie wȥwas bereit
De<s> Note: De<s>: ursprünglich wohl <s>, von jüngerer Hand zu r geändert. ſol man guͤtlich one has
Die ȥal gelouben deſter bas
Von der wir ſprechent
Got ſelber wolte rechen
An der vʼerforhten heidenſchaft
Sinen ȥorn mit der craft
Die mit hoher wiſheit
An alexandʼern wȥwas geleit
Vnde die er im gab durch das
Er ime reche ſinen has
Wer wider gottes gebotte lebet
Vnde wider ſine hulde ſtrebet
108vb
Vnde ime des niht ȥuͦ buͦſſe ſtat
Durch ſinen ſúntlichen rat
Dem tuͦt er ietwas
Do mitte er an ime richet das
Sus rach alexanders craft
Got an der groſſen heidenſchaft
Vnde ſinen wol vʼerdienten fluͦch
Hie endet ſich das dirte buͦch
Von alexanders gedat
Dis buͦch alhie geteilet hat
Jn mange ofentúre ſich
Wan die ouentúren ſint miſlich
Durch das nenne ich úber an
An diſſen buͦche ſoliche ȥan
Als ir mere danne eines ſy
Dem einen wonet genuͦge by
Vnde hat doch nút dan einen namen
Von dem werden lobeſamen
Wie er perſan betwang
Hoͤbet ſich des fierden ane fang
ES were vnlobebere
Wer lob mit lobe bere
dem der alwere
An hoffe ſitten were
Das wir der lobeberen
Lob mit lobe beren
Das were reht es ſolte ſin
Wem in dem gemuͦte ſin
So lip vn*~d(e) alſo mere
Sint die ſelben meren
Dem wil ich ſú hie meren
Das ſú ime wellent meren
Wie der wiſe degen wart
So hohes priſes wart gewart
109ra
Das nieman kunde werden
An ritterlichem priße
Das lop ich an in gepriße
WEr dirre welte priſes ger
Der ſol nút fúrbas den her
Keren vnde ſuͦchen
An den geworen buͦchen
Wie manger hande wurdekeit
Dem mit lobe wȥwas bereit
Die vor vns ſint geſcheiden hin
Mit fliſſe lerne das an in
Wie ſú noch eren ſtrebetent
Die wile ſú lebetent
Jn den Criſten heiden
Wer im lat beſcheiden
Wie reine ſú beheiltent
Vnde ie doch der welte pris
Beiagetent in mange wiſ
Der mag ſú wol beſſern dran
Es ſy wip oder man
Obe er der lere volge giht
Die Note: Fleck vor Die. er dar an geſchriben ſiht
Der ſelben mere han ouch ich
Eines vnderwunden mich
Das guͦtʼer lere waltet
Wer gʼerne ſú behaltet
Vnde han dem noch geſuchet vil
Als ich úch das beſcheiden wil
VOn dem die ouentúre
Lat keine ſtúre
Die han ich vil noch funde*~n gar
Noch den ich gʼerne volle var
Nuͦ horent rehte wer die ſint
Do der kunig conſtantin
Truͦg mit gewalte ſchone
Die roͤmeſche krone
109rb
Vnde er mit dem riche was
Ȥuͦ conſtantinopel als ich las
Ȥuͦ rome hatte er geben an
Die ime worent vndertan
Ȥwene rittʼere
Reht vnde vnwa*~ndelbere
Johan*~nes vnde marin₉us
Die hʼerren bede hieſſent ſus
Die ſol ein eiſwan enden
Vnde eine*~n botten ſenden
Dem keyſer hin ȥuͦ kriechen do
Nuͦ wȥwas der wiſe leo
Ȥuͦ rome ein meiſtʼer als wis
Das von kunſt der hoͤſte pris
An im ſo meiſterlichen lag
Das er mit lere ir rates pflag
Do wart ȥuͦ kriech in das lant
Ȥuͦ botten do von in geſant
Der ſolte in wißlicher kraft
Werben des riches botſchaft
DO der dem keiſer det erkant
War vmbe er wer dar geſant
Vnde der kúnig ſich beriet
Was er enbútet ſiner diet
Leo begunde ſuͦchen
An kryeſchen buͦchen
Etteliche mere
Die worent ſo gewe’re
Das er niht dete wider gotte
Ob er ir geſchrift berihte
Vn*~d(e) in latine dihte
Vnde ȥuͦ beſſerunge*~n keme
Wo man ſú vʼerneme
Noch ſiner gerenden ſuͦche
Vant er do vil buͦche
109va
Die geſchrift d<o> mit ȥyerete
Die er conplierete
By andʼern buͦchen vant er
Was von alexander
Ariſtotiles E ſchreip
Jn des rate er ie bleip
Noch des gerihte er ie dihte
Jn latineſchem rihte
Wie er geborn der welte wart
Vnde wȥwas er uff ſinʼer fart
Wunderlichʼer wunder fant
Vnde wie e<t> Note: Ju liest das gestrichene Wort als es. er mit kreften úberwant
Alle kúnigriche
Das ſeit er vil kúrcȥliche
Die geburt vn*~d(e) ſinʼer wunder
Seite er gar beſunder
Vnde lat die ſtrite vngeſeit
Die er by ſinen ȥiten ſtreit
Mit diſſen meren kerte er widʼer
Vnde ſchreip ſú diſſen hʼerren ſidʼer
DO die mere an ime bliben Note: bliben: n rot.
Vngeſeit vnde vngeſchriben
Da nam ſú Curtus ruͤffus Note: ruͤffus: us aus as korr.
Ein wiſer pfaffe hies alſus
Vn*~d(e) ſchreip ouch in latine
Gar die ſtrite ſine
Die er ſtreit mit ſinʼer hant
Vn*~d(e) wie er gar betwang die lant
Was er mit juden ie
Groſſer wunder begie
Das ſeit der wiße joſephus
Der heilge metodius
Criſtus martere
109vb
Der ſchreip von ime diſſe mere
Wie er og vnde magog beſlos
Die vʼerfluͦcheten kúnne gros
< Vn>d Vnde wʼer die frowe alinpias
Von art vn*~d(e) geburte wȥwas
Vnde wie es vmbe die frowe kam
Do alexander ende nam
Noch der vrkúnde worheit
Die iegelicher von im ſeit
Han ich geſuͦchet lange her
Vnde han Note: han: aus kan korr. noch mines hʼercȥen ger
Funden ir aller ſtúre
Die ſú die ofentúre
Gegeben hant mit worheit
Als ir geware worheit ſeit
Noch der wil ich volle varen
Die worheit an dʼer túſche bew<a>ren
Das ich dar ȥuͦ ſpreche niht
Wan des die ouentúre giht
Vnde wil fúrbas ſagen hie
Wie es noch dem ſtrite ergie
DO der ſtrit ergangen was
Von dem ich úch hie vor las
Do kam der kúnig von perſia
Jn die ſtat ȥuͦ arbela
Flúhtig wol ȥuͦ mitternaht
Jm wȥwas entwichen gar ſine maht
Er was trurig nút ȥuͦ geil
Er fant do ſiner manne ein teil
Die bat er im rat des geben
Wie er tete vn*~d(e) ſolte leben
Wan ime der edele w’erde man
Hatte gar gewunnen an
110ra
Lant veſten vn*~d(e) ſine riche
Das er vil kunne moͤhte weſen
Do er moͤhte geneſen
Jn witen landen er bereit
Sich alda mit ſin’er diet
Das er kerte ſa ȥuͦ hant
Jn ſine engeſten lant
Er forhte vnȥwúfeliche
Súſis vnde babilonie
Die von Macȥidonie
Des wiſen alexanders her
Gar betwungen one wer
Von forhten er v’erȥagete
Der ȥwúfel in v’eriagete
Das er floch gon median
Vnde wolte ſich enthalten da
Jn ſtarcken engen veſten
Vor den vnſanften geſten
DAr noch vil kúrcȥekliche
Kam der muͦtes riche
Der kúnig alexander ſa
Jn die ſtat ȥuͦ arbel
Die gap ſich in one ſtrit
Do vant er an der ſelben ȥyt
Von perſia des kúniges hort
Vier duſe*~nt marcke wert wart im dort
Goldes das der wigant
Den ſinen deilte ſa ȥuͦ hant
Vnde ander groſſer richeit vil
Nuͦ moͤhtens in alſo kurcȥem ȥil
Die doten niema*~n uff gehaben
Vnde alſo gancȥliche begraben
Der ſo vil uff der erden lag
110rb
Das dȥdas lant ſo fúlte dʼer ſmag
Das alexander mit den ſcharn
Muͤſte von lande varn
Das ſú dem ſmacke entrunent
Vnde beſſern luft gewunnent
Dú Note: Dú: Stellvertreter ſ. kertent noch der lincken hant
Gon arabie in dȥdas lant
Das hat ſo groſſe genuht
Vnde alſo berhaftige fruht
Das nieman do getar gelan
Das fihe an der weiden gan
Der eins ietwederhalb do flos
Eufratres vn*~d(e) tigris
Die rehte geſchrift tuͦt vns gewis
Das iegelicher lant der arte ſy
Das in iſt gelegen by
Meſopotanie iſt genant
Das genúhtſame lant
Das die waſſer beſlieſſent
Vnde dar vmbe nider flieſſent
Do die waſſer nider gant
J’rn flus durch ein gebirge hant
Das iſt gelegen ȥwúſchent in
Oberhalp arabie hin
Media das riche
Beſloſſen veſtekliche
Ouch ſtoſſet babilonie dran
Sú flieſſent durch egipte*~n dan
Vnde reichent gegen dem roten mere
Alexander vn*~d(e) ſin her
Kam in die veſte mennene<*~mm>
110va
Die ſelbe ſtat ergap ſich ime
Do fant er einen brunnen gros
Dar inne ſo vil limes flos
Das gar do mitte gemirret was
Babilonie als ein glas
Mahte es die mure herte
Gegen wʼerlichen geferte
Wol bewart gegen richer wer
Des richen alexanders her
Was ettelich wile da
Gegen babilonie fuͦr er ſa
Do der ellenthafte man
Gegen der ſtat nohen began
Sú fundent An den ȥiten
Vff den gefilden witen
Vil manige*~n richen palaſt
Der do vil gebuwen was
Xerſes von perſia
Hatte ſú gebuwen da
Mit vil groſſer richeit
Vnde groſſen flis dar an geleit
Nuͦ ſú die macȥen ſohent
Sú iltent balde gohent
Vnde brantent vn*~d(e) brachent ſú
Was ſú richeit fundent
Das nament ſú an den ſtunden
Do ſú des begundent
Alexander werte es in
Vnde hies ſú loſſen den gewin
Der do mit roube wȥwas erhaben
Von alter legent do begraben
Die kúnige von perſia
Die gewaltigeſten vn*~d(e) die beſten da
Mit keyſerlicher wúrdekeit
110vb
Durch das was alexander leit
Das die greber ieman uff brach
Do man ſú beg’raben ſach
Er hies in friden bannen
Von allen ſinen mannen
By dem and’ern ſchone lag
Mynus der kúnig dʼer e pflag
Des landes in aſiria
Der was ouch begraben da
So ſchone dȥdas do vor nieman
Ein ſchoͤner richer grap gewan
Die ſiten alle gemeine
Des worent edel ſteine
Eine ſite ein am*~matiſte was
Durchlúhtet luter als ein glas
Der gab vil wunnenklichen ſchin
Do worent kleine foͤgelin
Ergraben an mit liſten
Durch den am*~maſtiſten
Was der glaſt ſo lieht ſo clar
Das des lichamen har
Vnde der lip vs durch den ſtein
Wol ſihtig wȥwas vn*~d(e) ſchone ſchein
Die and’ern edel ſteine
Worent lieht vn*~d(e) reine
Vnde wunnenkliche ȥuͦ ſehen an
Gebalſamet was der ſelbe man
Der dinne lag begraben ſa
Nimus von aſiria
Sin gewalt ſo hohe ſwebete
Do vor do er lebete
Das niemanne ſo gros gewalt
Was benant vn*~d(e) ouch geȥalt
Die groſſen witen in vie
111ra
Hatte er geſtiftet do vor ye
Er hatte ſine lebenden ȥyl
Das er an kreften wȥwas ſo rich
Das im niema*~nwas gelich
Jn allen den richen
Kunde ſich im niht gelichen
DO dis geſchehen wȥwas alſus
Vnde babilonie macȥeus
Fuͦr gon alexander dan
Der wiſſe hoch gemuͦte man
Fuͦrte dar in ſiner ſchar
Die edelſten juncherren dar
Die er ȥuͦ babylonie fant
Die ſtat ergab er al ȥuͦ hant
Dem kúnige vn*~d(e) ſinem her
Sunder bette vn*~d(e) ane wer
Des was alexanders her
Der eren danckete er im do
Je ȥwene by einander rittent
Mit ȥúhteklychen hoffe ſitten
Ritterlichent wol bekleyt
Nuͦ worent giht die worheit
Die ringmur vs vn*~d(e) innan
Vol vn*~d(e) alle die ȥinnen
Wart lúte die woltent ſpehen
Den nuwen kúnig vn*~d(e) in geſehen
LOgofanes von perſia
Ein richer fúrſte wȥwas ouch da
Der wȥwas johent die mere
Des perſen kamerer
Do der geſach das macȥeus
Alexandern erte ſus Note: Hinter B 12957 etwas vergrößerter Zeilenabstand.
Er gunde im ſolicher eren niht
Als es vil lihtʼer noch geſchiht
111rb
Das er in úber ſchalte ſo
Nuͦ liehten bluͦmen hies er do
Vnde die ſtroſſen vn*~d(e) die gaſſen gar
Strowen wol ſchone gegen der ſchar
Die wende er ouch behencken bat
Gegen den geſten durch die ſtat
V́ber alle die hohen gaſſen wit
Pfeller vnde ſemit
Gabent do vil liehten ſchin
Vnde degelachen ſidin
Hies er mit koͤſtlicher kúr
Durch geȥierde hencken fúr
Do vor manig deppi<t> breit
Durch ſine bette wart geſpreit
Vff den ſtroſſen úber al
Do wart ein wunnenklicher ſchal
Von ſuͤſſem geſange da
Wan alda von baldea
Die beſten ſenger warent
Die man in den jaren
Finden kunde oder iema*~n fant
V́ber alle die neheſten lant
Die ſungent alſo ſuͤſſen geſang
Das noch in die ſtat erklang
DEr fúrſte hies burnen ouch
Mirren vn*~d(e) wirouch
Durch ſuͤſſen vn*~d(e) reinen ſmag
Als man do in den ȥiten pflag
Jn der heidenſchen E
Sie brantent ligna aloe
Was reinen ſmack mit ſuͤſſe git
111v
[111v] xxix Note: Zählung der Federzeichnung unter dem Text.
111va
Das hies er an der ſelben ȥit
Durch herſchaft an die wege ſtrowen
Froͤmde dier lebarte kowen
Hies er ȥiehen hin gegen in
Noch den reit er ſelber hin
Mit vi<l> groſſer ritterſchaft
Die noch hoͤffelichʼer craft
Schone worent geſchart
Noch den rittent uff der fart
111vb
Suͤſſer fidelere vil
Vnde floͤytier’er mit ſeiten ſpil
Vnde tanbure’r die groſſe ſchar
Huͦbent d’er vil wite erhal
Ouch lieſſent ſich do ſchowen
Die gemuͦten hohen frouwen
Geȥieret wunnenkliche
Gegen dem kúnige riche
[111v] Als der kúnig von Macȥedonie in babilonie kam vn*~d(e) wol entpfangen wart vnde
ime die lantherren ſwuͦre*~nt vn*~d(e) ir lehen entpfingent von dem kúnige etc.
112ra
DO reit in babilonie
Der kúnig von macȥidonie
Mit richeit wol geȥieret
Er wart geſalwieret
Vnde entpfangen ſchone
Mit kúniklichem lone
Lone in des edelen kúnges hant
Er lech im lúte vnde lant
Er gab im ſilber vn*~d(e) golt
Jm wurdent die lanthʼerren holt
Mit groſſer herſchaft was er da
Nuͦ ſwuͦrent im hulde ſa
Noch der ofentúre ſage
Vil noch vier vn*~d(e) driſſig tage
Vnde ſlihtet úber alles das lant
Was er vngeſlihtet vant
Die fúrſten von dem riche
Koment alle geliche
Vnde entpfingent alle ir lehen da
Was der kúnig von perſia
Lehen ſolte lihen in
Die lech er gar den fúrſten hin
Vnde entpfie ſú do ȥuͦ man
Das lant er ſus an ſich gewan
ALs er vo*~n dannan wolte farn
Do kam mit groſſer ſcharn
Der werde fúrſte am<n>tas Note: am<n>tas: 1 Haste zu wenig, amutas (so Ju) denkbar.
Noch nuwer ritterſchaft er was
Gon Macȥedonie geſant
Vnde ouch in ander lant
Vil groſſe her brohte im der
Dem kunige ſa*~nte antipat’er
Von ſinem eigenem lande
Sehs duſent heilde wol bereit
112rb
Ȥuͦ roſſe in richer manheit
Ouch hatte er dar von dracia
Sehs duſent ſariande ſa
Braht in der ſelben ſchar
Von pelopenenſe dar
Ȥwoͤlff duſent ſoldiere guͦt
Mit richer manheit wolbehuͦt
Brahte er drú duſent ritter dar
Ouch brahte er in ſinʼer ſchar
Fúnfcȥig junckhʼerlin
Die von art muͤſſent ſin
Edel fúrſten hochgeborn
Die dar ȥuͦ muͤſſent ſin vs erkorn
Das ſú des kúniges huͤten
Des edeln hoch gemuͦten
Solte*~nt ſú ȥuͦ allen ȥiten pflegen
Wo der ellenthafte degen
Kerte hin do ſoltent ſin
Die edeln junch’erlin
Ȥuͦ diſche vn*~d(e) ſo er jagete
Vnde ſo der vnu’erȥagete
Slieffe oder ſolte ſtriten
Do was er ȥuͦ allen ȥiten
Mit ire pflege wol bewart
Getruwelichen uff ſinʼer fart
DEr edel kúnig riche
Enphie vil j<mm>e*~nkliche Note: j<mm>e*~nkliche: 6 Hasten.
Mit gruͦſſe in frúntlicher craft
Die fúrſten vn*~d(e) ir ritterſchaft
Vnde wȥwas ir hercȥekliche fro
Die ſtat das lant beſacȥete er do
Ein vigentlicher wigant
Der was agatan genant
112va
Den ſa<t>ȥete uff den palaſt
Der wol mit wer geȥieret was
Dem lies er drú hundert man
Die er mit ſolde an ſich gewan
Vnde von ſinem lande
Súben hundert ſariande
Mit den der ellenthafte man
Dirre veſten ſolte pflegen
Ein fúrſte hies menetas
Der ouch von art ein fúrſte was
Der ſolte do des landes pflegen
Vnde wȥwas im lande wȥwas gelegen
Er vn vnde opolodrus
Bagaſanes vn*~d(e) macȥeus
Soltent pflegen do der ſtat
Als ſú der riche kúnig bat
Mit renes armenie pflag
Was in babilonie lag
Von ſilber vn*~d(e) von golde
Den hort gab er ȥuͦ ſolde
Der dario von perſia
Ȥuͦ ſamene wȥwas geleit alſa
DO er es aldo geſchuͦff alſo
Von babilbonie kerte er do
Jn ein guͦtes riches lant
Das wȥwas ſatrapanes genant
Des gab ſich alexander ſa
Mit den ſinen ſas er ſ da
Vncȥ er vil veſte an ſich gewan
Der Ellenthafte wiſe man
Dielte in nuͦn deilte vil gar
Siner manne vn*~d(e) alle die ſchar
Wan im niht endohte
Das er v<n>r<e>hten moͤhte
Das in dem her ȥuͦ rihten was
112vb
Nún werde fúrſten er us las
Vnde hies ir iegelichen da
Pflegen duſen ritterſchar
Der rich fúrſte adarius
Der erſten ſchar hercȥoge wȥwas
Der alicarnaſen gewan
Antiginis der wiße man
Der andern ſchar ſolte pflegen
Philotas der wiſe degen
Der dirten ſchar venre was
Der vierden pflag am<n>tas Note: am<n>tas: 1 Haste zu wenig, amutas denkbar.
Die fúnfte bewarte er ſus
Der pflag der fúrſte antigenus
Am<n>tas Note: : 1 Haste zu wenig, amutas denkbar. von linceſte
Der wiſe muͦtes veſte
Der ſehſten pflag mit wißheit
Die ſúbende ſchar wȥwas wol bereit
Der pflag teodetus
Der ahteſten ela<me>us
Die núnde kos er ſinʼer pflege
Alſus wȥwas uff ſinem wege
Alexander der iche
Bewart vil wißliche
Wo er hin durch twinge*~n fuͦr
Jegeliche ſchar irem hʼerren ſwuͦr
Das ſú des niht lieſſe
Sú tete wie er hieſſe
Ouch vʼerſichertent ſú das
Sú die ſchar mút Note: mút: 1 Haste zu viel. fúrbas
Hieſſent fruͤge noch ſpote
Wen das mit gancȥen rate
Wer mit der fúrſten wißheit
Geme<in/ni>lichent uff geleit
113ra
Jn duhte es were one miſſetat
Das er alſo witen rat
Ȥů allen ȥiten wolte han
Dis duhte in vil beſſer getan
Wenne enger wiſſelicher rat
Dicke wiſe lere hat
Mit vil lúten witer rat
Selten ſich geſamelt hat
Abultres ein hʼerre wis
Der burggʼrafe von ſuſis
Horte ſagen mere
Wie gewaltig were
Der kúnig alexander
Sinen ſun den ſante er
Jme ȥuͦ giſel ſo ȥuͦ hant
Das er im die ſtat vnde dȥdas lant
Gebe in ſinen gewalt
Des frowete ſich der degen balt
Das kynt er jnnenkliche entpfie
Vnde ſacȥete im vor den herren hie
Noch manheit der riche
Do ȥoͤigete er kroͤftekliche
An aſpein ein waſſer gros
Das durch das ſelbe rich flos
Abulites gegen im fuͦr
Jn ſine helffe er im ſwuͦr
Er gab im die ſtat vn*~d(e) das lant
Der ellenthafte wigant
Brohte im alſo als ich úch ſagen wil
Groſſer preſenten vil
Zwoͮlff groſſe helffande
Von Jndia dem lande
Vil ſneller drumdarigen guͦt
113rb
Gab im der degen hoch gemuͦt
Vnde vil ſtarcker kenbelhoch
Vnde roſſe vil die man dar ȥoch
Das brohte abulites vil gar
Ȥuͦ gabe alexander dar
Vnde entpfing von ſinʼer hant
Sine lúte vn*~d(e) ſine lant
Des in gewaltig mahte da
Bicȥ dar der kúnig von perſia
Svs fuͦr der ſtolcȥe degen wis
Der kúnig burgg’rafe von ſuſis
Der antwurtete im guͤtliche da
Des kúniges hort von perſia
Silbers ſúnfcȥig duſent pfunt
Das hies er deilen ſo ȥuͦ ſtunt
Den ſinen alle gliche
Des pflag der tugentriche
Die er do an ſich gewan
Die richte der wiſe man
Dis wȥwas des edeln hʼerren ſitte
Do liebete er ſich der welte mitte
Des pflag er do vn*~d(e) anderſwa
Gon perſi<a> vn*~d(e) gon jndia
Gedohte do der hʼerre wis
Er lies alda ȥuͦ ſuſis
Ȥuͦ helffe dem burgg’rafen guͦt
Drú duſent heilde hoch gemuͦt
By einem fúrſten der hies ſus
Der grafe arthalaus
Der ſolte des landes vn*~d(e) der ſtat
Jm helffen pflegen es wart geſat
Ȥuͦ were uff den palas
113va
Ein here der erſte fúrſte was
Xenophelus er hies
Duſent man er by dem lies
Calligrates hies degen
Den hies er ſiner ȥinſe pflegen
Die kúnigin von perſia
Lies er ſatrapia
Das was eine ſtat veſte vn*~d(e) guͦt
Den burgg’rafen hoch gemuͦt
Bat er ir pflegen er wolte dan
Dem edelen heren man
Was von macȥidonie komen
Als ich die mere han vʼernomen
Samit vnde pfeller breit
Von beden groſſe richeit
Ȥobel fech vn*~d(e) harmin
Die hies er gar der kunigin
Vnde den edelen frowen geben
Nuͦ ſach man die frowen leben
Drureklichen ſú began
Druren noch dem werden man
Sie iomert in irem muͦte
Sú noch ſůne vn*~d(e) noch irem guͦte
Das ſú hat vʼerloren
Dem edelen hʼerren hoch geborn
Alexander wart geſeit
Jr jomer vn*~d(e) ir ſenendes leit
Er kam vn*~d(e) troſte ir vngehabe
Vnde nam ſú guͤtliche dar abe
Mit ȥúhtlichem troſte
Von vnmuͦt er ſú loſte
So vil als dȥdas moͤhte ſin
Die hoch geborne kúnigin
Lies er vn*~d(e) die gefangen da
113vb
Von dannan huͦb er ſich ſa
Der ellenthafte degen guͦt
An eines groſſen waſſers fluͦt
Tygris das ich han genant
Es flúſſet durch das ſelbe lant
Ein waſſer iſt genant vaſim
Tygris heiſſet doch noch im
Von vxorem lande es gat
Tygris dȥdas waſſer noch im hat
Den na*~mmen es iſt noch im genant
Bicȥ das es komet durch das lant
ABer das ſelbe lant breit
Fuͦr der degen vil gemeit
Mit ſinem her er ka*~m ȥuͦ hant
Jn der vxoren lant
Das iſt als ich vʼernomen han
Gelegen ȥwúſchent ſuſian
Vnde der richen perſian
Jn engen gebirgen ſa
Jſt das lant gelegen
Der des landes ſolte pflegen
Der was madaces genant
Die engen ſtigen in das lant
Die werdent geſten kerten
Alſo ſú die lantlúte lertent
Als es abenden began
Der kúnig vn*~d(e) ſine man
Drungent durch die engen pfat
Vnde ſoſſent fúr die houbet ſtat
Die wȥwas mit ellenthafter wer
Wider alexanders her
Die burger von der veſten
114ra
Entpfingent do die geſte
Mit groſſem ſtrite herte
Die ſtat ſich vaſte werte
Mit werlicher ritterſchaft
Vncȥ das ſú von v́ber kraft
Wurdent wider in geton
Do ſú im nút moͤhtent wid’erſton
Vnde er mit kreften ſú beſas
Er truͦg in vigentliche has
Vnde trouwetent yn Note: yn: korr. aus im. ſere an dȥdas leben
Sú hattent ſich gʼerne ergeben
Jr ſicherheit gar vʼerſprach
Dar an in leydes vil geſchach
DEr edel tege wol geborn
Druͦg in mit haſſe groſſe*~n ȥorn
Wan ſich das lant vn*~d(e) oͧch die ſtat
Hattent wider in geſat
Do die la*~nt lúte das
Sohent das ſú ſinen has
Niht geſenft’ern kundent
Sú ſantent ȥuͦ den ſtunden
Mit bette an de<n> kúniginne
Das ſú in guͦt geruͦchete ſinne
Der hercȥoge von dem lande
Den ich hie vor nante
Hatte ir ſweſtʼer dohter da
Der ſante an ſú vn*~d(e) bat ſú ſa
<D>as ſú ime genedig werent
<V>nde ſiner worte ſwere
<L>eite gegen dem kúnige hin
<V>nde ſine hulde erwúrbe vmbe in
<D>es v’erſeite ſú ime durch das
<E>s was ir leit vn*~d(e) has
<D>as ſich das lant vnde ouch die ſtat
114rb
Wider alexander hatte geſat
Doch wart ſú v́ber wunden
Das ſú an den ſtunden
Jrn brieff dem kúnge ſante
Vnde in mit bette mante
Das er gedehte ſiner dugent
Vn*~d(e) ſiner hoch gebornen jugent
Vnde das ir lieſſe noch ir gir
Die ſtat durch ſú genieſſen ir
Als er die brieffe ane ſach
Vil geȥoͤgelichen er do ſprach
Dis tuͦn ich gʼerne dis ſol ſin
Durch die edel kúnigin
Do lies er ſú hulde han
Durch ir gebet es wart getan
Die lanthʼerren koment dar
Der ſicherheit enpfing er gar
Vnde wurdent alle ſin gewan
Als er dȥdas lant an ſich nan
Er gab in ſilber vn*~d(e) golt
Jme wurdent die lanthʼerren holt
Jr hohes lob ſú briſſetent
Die berge ſú in wiſetent
Gon perſia kúnigkliche
Hin in dȥdas kúnigriche
Das kunde er in wol lonen
Er hies permenionem
Das er do mit halber ſchar
Die lantſtroſſe kerte dar
Er wolte mit den andʼern ſcharen
Oben in dȥdas gebirge faren
Das mit einem ſtriche da
Reichete vncȥel gon perſia
114va
Die bergſtroſſe fuͦr das har
Vier tage one alle wer
DO koment an dem fúnften tage
Noch der ofentúre ſage
Jn ſú ſi<c/t>as pilas
Mit ȥwencȥig tuſent perſen was
Ariobaȥenes von perſia
Ȥuͦ wer ȥuͦ alexander da
Die lieſſent die vil groſſe ſchar
Ȥuͦ in in die enge dar
Komen gar on alle wer
Do werte ſich der perſen her
Mit vigentlichen dingen
Mit bogen vn*~d(e) mit ſlingen
Schuſſent vn*~d(e) wurffent dar
Werlichen uff der perſen ſchar
Sú lieſſent ſú niht noher ȥuͦ in
Komen noch gedringen hin
Die macȥen noher drungent
Die perſen ſú betwungen
Mit groſſen veilſen die ſú nider
Sluͦgent das ſú kertent wider
Vn*~d(e) in niht noher moͤhtent komen
Jn was ir werde gar vnbenomen
Bicȥ das ſú alexanders man
V’ertribent ſchier von in dan
Nuͦ wȥwas alexander leit
Das ſú mit ſolicher ma*~nheit
Jme erwerte*~nt ſo die wege
Nuͦ wȥwas aldo in ſinʼer pflege
Ein gevangen der erkante
Was die ſproche vn*~d(e) ouch das lant
Vnde do ȥuͦ krieſche ȥunge
Der gefangen junge
114vb
Seite uff ſine worheit
Es were eine vʼerlorne arbeit
Wer iemʼer des gedehte
Das er die her brehte
Durch die ſelbe*~n berge da
Von danna*~n vncȥel in perſia
Gingent allenthalben
Jn vnkúnden alben
Die wege durch groſſe gewilde
Durch walt one gewilde
Das ioch der ſelben berge hoch
Mit groſſer wuͤſte er in ȥoch
An das rote me’r von caricaſus
Vnder dem gebirge was
Ein wites lant vn*~d(e) ſtarcke guͦt
Mit guͦten veſten behuͦt
Vnde mit einem waſſer gros
Das durch die ſelbe gegen flos
Das iſt Araxas genant
Die wilden gebirge vn*~d(e) ouch das lant
Beſluſſent veſtekliche
Perſian das riche
Alſus det der ma*~n erkant
Bede die wege vn*~d(e) ouch das lant
Alexander frogete do
Den gefangene*~n ma*~n alſo
Du ſeiſt ſo rehte von den wegen
Vnde wie die lant ſint gelegen
Weiſtus vo*~n rehtʼer worheit
Oder hat ma*~n es dir geſeit
Geſeit niht ſere es iſt mir ku*~nt
Jch bin geweſen lange ſtunt
Ein wildener mangen tag
115ra
Do ich hie birſens pflag
Mir wurdent die berge vn*~d(e) ouch dȥdas lant
Vnde alle die wege wol erkant
Dar noch wonte ich in licia
Do fingent mich die perſen da
Do ſú gewaltekliche
Betwungent das riche
Die hattent mich vncȥ an dich
Vnde dȥdas du gefinge mich
Das iſt als ich dir han geſeit
Do ſprach der degen vnuʼerȥeyt
Nuͦ wil ich dich heiſſen lan
Die ſtige ſoltu vor vor vns gon
Vnde vns wiſen ſo wil ich
Jemer mere richen dich
Er ſprach lieber herre min
Dis duͦn ich g’erne es ſol ſin
DAs her befalch der kúnig do
Dem wiſen Cratero
Ȥuͦ ime nam er von alden ſcharn
Die mit in ſoltent farn
Der ſú ſolte wiſen dar
Er hies waffen ſich die ſchar
Do iach der leitere
Der harneſch w’er ȥuͦ ſere
Ȥuͦ tragen durch die berge da
Do ſprach alexander ſa
Nuͦ nim dir wen du welleſt han
Jch wil ſelber mit dir gan
Wan es iſt billich dȥdas ein man
Sin ding griffe erneſtliche an
er im den helfen wil
Der tuͦt es deſte gʼerner vil
Obe er jenes erneſt ſiht
115rb
Das er ſich ſelber ſumet niht
Do von wil ich wo ich kan
Min ding ſelber griffen an
Jch wil das meleager
Mit den die er brahte her
Mit vns uff dirre fart
Fúr fuͦrent noch wʼerliche art
Wol ȥehen tuſent heilde guͦt
Die mit geſchúcȥe ſint behuͦt
Vnde mit guͦtʼer bereitſchaft
Werliche in werlicher kraft
Als dis gelobet wart
Des wiſen alexanders man
Vnde ȥogetent durch die berge dan
DEr kúnig do die ſinen hies
Die er do húnder im lies
Jn den roten úberal
Liehte fuͦr vn*~d(e) groſſe ſchal
Machen ȥuͦ allen ſtunden
Das die fart iht befunden
Das er von dannan was gefarn
Die das gebirge bewarn
Soltent vn*~d(e) die wilden wege
Mit ir wʼerlicher pflege
Sus fuͦr der wiſe degen balt
Wuͤſte berge wilden walt
Mit ſine*~n ma*~nnen gar die naht
Jn vil kúmberlicher maht
Vncȥ es des morgens tagen began
Do kam der ſeldenhafte man
Jn das hoch gebirge wit
Das wȥwas ſo ſere beſnyt
Das die wege nieman ſach
115va
Das her nebent dem wege brach
V́ber den gúrtel in dem ſne
Jn dotent kalte winde we
Vnde die vnkúnden riche
Sie ſprochent alle gliche
Dis iſt eine groſſe miſſetot
Das wir durch das woltent ſchriben ſt’erbe*~n
Das wil alle ſoltent verderben
Sus komencȥ am andʼern tage
Noch der ofentúre ſage
Vff des gebirges hoͤheſtes joch
Er groſſer walt wȥwas vor in noch
Dicke vinſter vnde kalt
Alle die wege durch den walt
Entſeitent ſich den geſten
Von dicken groſſen eſten
Die ſich in einander ſtrahtent
Die wege gar bedahtent
Do durch ſtroͤuftent ſú mit not
Von arbeit worent ſú noch dat
Vncȥ das ſú anderhalben
Vff den hohen alben
Jn des gebirges wilde
Sehent ein gewilde
Dar uff lie ſich der macȥen ſchar
Ȥuͦ ruͦwe nach irem kumber gar
Wan ſú v’erarbeitet
Wurdent dar geleitet
116r
[116r] xxix
Als alexander ſin volck hies ſcharen vnde ie dem volcke ſinen houbet man mahte
116ra
DJe ſchar leite*~nt ſich dar nider
Vncȥe ſú ȥuͦ Ruͦwe kome*~nt wid’er
Vnde ſú vergoſſent gar ir not
Alexander do gebot
Das Celos vn*~d(e) philatos
116rb
Vnde dʼer wiſe amiratus
Polipe<it>on der wigant
Einhalb ȥuͦ der rehten hant
An die perſen koment
Die ſchar halber noment
116va
Der andʼern ſchar nam ſich an
Mit den huͦb ſich der wiſe man
Schiltes halb hin an die her
Das was niht bereit ȥuͦ wer
Wan vornan do ma*~n ſú an ſtreit
Alſo ich úch han do vor geſeit
Es wȥwas noch wol mitter dag
Das her vngewarnet lag
Bicȥe ſú die macȥen ſohent
Allenthalben ȥuͦ gohen
Ein halb alexandern
Ander ſite die and’ern
Sú vmbeſluͦgent mit ir wer
Jn ȥwo wis der perſen her
Wo ſú ſich kertent hin
Do lag der macȥen her uff in
Do wart dʼer ſchal vn*~d(e) ouch der dos
Vff ſú ſo krefteklichen gros
Die do ȥuͦ lantwer ſaſſent
Das ſú der wer do vʼergoſſent
DO ſluͦgent alexand’ers man
Alles das ſú koment an
Vnde lieſſent niema*~n in de*~m her
Leben der ſich bot ȥuͦ wer
Sú brachent alle ir craft entȥwey
Den groſſen ſchal vn*~d(e) geſchrey
Erhortent alexanders man
Die ſú varn ſoltent ſtriten an
Der Craterus der fúrſte pflag
Do das her dannoch lag
Die ellenthaften jungen
Die berge vaſte uff drungent
Je mit werlicher craft
Vaſt vn*~d(e) vaſte herſchaft
Bas vn*~d(e) bas ie veſter dar
116vb
Wer do ſach ligen in der ſchar
Mag bruͦder vattʼer kint
Das wag er lihte als ein wint
Sú drungent ȥuͦ in on irn dang
Allenthalben man ſú <w> Twang
Vorna*~n húndenan vnde neben
Das ſú ir muͦſtent begeben
Sú fluhent alle gemeine
Do wȥwas vil nohe eine
Ariobacȥenes der degen
Der ſinen was vil dot gelegen
Er hatte niht danne fiercȥig man
Ȥuͦ roſſe die gegen den macȥen dan
Mit dem fúrſten kertent
Vnde mangen degen rerte*~nt
Fúnff duſent ſariande
Mit dem wigande
Pflugent manlicher wer
Gegen der wiſen macȥen her
Je doch twang ſú v́ber craft
Vnde v́berwegende ritterſchaft
Das ſú lieſſent den ſtrit
Vnde fluhent an der ſelben ȥyt
Jn das lant ȥuͦ perſia
Das wȥwas gelegen nohe da
VErſipolis die riche
Was vil kreftekliche
Wol gebuwen vn*~d(e) beſat
Sú was des riches houbet ſtat
Dar floch ariȥobaȥenus
Als ich bin bewiſet des
Das er behielte alda
Do heiſſent die burgeʼr/re ſa
117ra
Flieſſent ȥuͦ der búrgetar
Den fúrſten lieſſent ſú da var
Craterus in vil ſchiere entreit
Mit den perſen er do ſtreit
Vnde ſluͦg mit ſin ſelbes hant
Den ellenthaften wigant
Vnde alle die mit im worent komen
Den wart do der lip genomen
Do antwurtete ſich dem her
Die riche ſtat on alle wer
Noch was der kúnig uff dem wege
Der do hat in ſiner pflege
Des kúniges hort von perſia
Der ſante alexander ſa
Sinen brieff vn*~d(e) hie im ſagen
Den hort wolt pflegen
Dar inne der hort wȥwas gelegen
Vnde das er deſter balder dar
Gahete mit ſiner ſchar
Oder der hort wʼer verlorn
Der edele kúnig wol geborn
Was komen vn*~d(e) ſine man
Hin do der groſſe araxes ran
Do ime die botſchaft wart erkant
Die in engegen wȥwas geſant
Nuͦ logent guͦte veſten gros
An dem woſſer do es flos
Die worent ler vn*~d(e) one wer
Des richen alexanders her
Hatte*~nt ſú ſchier gewunnen
Die lúte worant gar entrun*~nen
Jn ander beſer veſte
Die fundent ouch die geſte
Eine priſeme guͦt
117rb
Beſloſſen vaſte vn*~d(e) wol behuͦt
Do by uff dem gefilde ſtan
Die was als ich vʼernomen han
Hoch wite vnde vaſte gros
Die manige veſte mur beſlos
Do was mit vigentlicher craft
Jnne vil manig man behaft
Do was ein froͤudeloße ſchar
Sú worent an dem libe gar
Geletȥet vn*~d(e) gefangen da
Die fing der kúnig vo*~n perſia
Genuͤge an werlichen ſitten
Die uff ſinen ſchaden ritten
Genuͤge die durch giſelhaft
By im worent do behaft
Ettelichen der ſin guͦt
Mit wer hat vor im behuͦt
Vnde er danne ergriffen was
Jr keiner des genas
Jme were fuͦs oder hant
Geſlagen in ſtarcke bant
Was die ſelbe ſchar geleit
Sú hattent not vn*~d(e) arbeit
Erlitten vil vnde litten
Do ſú mit drureklichen ſitten
Hortent vn*~d(e)ernoment
Das die macȥen koment
Sú ruͦfftent alle kera ker
Wir lident not vn*~d(e) hercȥe ſere
Sy ieman do der edel ſy
Der mache vns armen hinnan fry
Durch ſinen ſeleklichen muͦt
Sy do ieman alſo guͦt
117va
Der ſol mit ſuͤſſem muͦte
Vns armen komen ȥuͦ guͦte
JAmerliche horte alſo
Der kúnig alexander do
Ruͦffen die vil arme ſchar
Er kerte mit den ſinen dar
Vnde hies ſú von der veſte gan
Lidekliche entbunden gan
Do frogete er ſú der mere
Was ir ſchulde were
Sú clagetent im ir arbeit
Vnde ſagetent als ich han geſeit
Durch wȥwas der kúnig von perſia
Sú gefangen hette alda
Do muͤſtent in erbarmen
Die fr<oͤ>udeloſen armen
Er weinde als im ſin truwe riet
Die vil liebeloſen diet
Hies er vs den banden lan
By den armen ſach er gan
Vier duſent edel kriechen
Die froͤudeloſen ſiechen
Erkante er wol do er ſú ſach
Der kúnig jemʼerlichen ſprach
Owe owe wȥwas tuͦnt ir hie
Gnode hʼerre ſprachent ſú
Du ſolt erkennen wol dȥdas wir
Ȥuͦ leide ſint gefangen dir
Vnde wir durch den dieneſt din
Behaft in diſſen banden ſin
Vnde durch dich hʼerre wol geborn
Den lip dȥdas meiſte teil hant vʼerlorn
DO ſprach der tugentriche
Noch jamʼer trurekliche
117vb
Das iſt wor was leides ir durch mich
Hant erlitten des wil ich
V́ch ergecȥen ſol ich leben
Jch mag úch nút widʼer muͦt geben
Den lip ich gibe úch ſo gros guͦt
Das ir uwer armuͦt
Vergeſſent gar ir muͤſſent gewʼert
Alles des yr an mich gert
Nuͦ beratent úch wes ir
Durch uwer arbeit muͦtent mir
Herre das ſol ſin getan
Man ſach ſú ȥuͦ rate gan
Was ſú můten woltent
Vnde wȥwas ſú bitten ſoltent
Genuͤge ſprochent vndʼer in
Jch rote das wir bittent in
Das er in vnſer riche
Vns helfe helffecliche
Genuͤge wider rettent das
Den behagete do beliben bas
GVgetema*~n der wiſe ſprach
Do diſſe ȥwúfel rede geſchach
Jr herren hette*~nt ir minen můt
Was mich har inne Note: Ju liest nine (i-Punkt verrutscht). duncket gůt
Do wir durch den heren onin
Durch den wir hie gefange*~n ſint
Woltent keren in die lant
Do wúrdent wir do fúr erkant
Das vns mit groſſer wurdekeit
Gros guͦt vn*~d(e) ere wȥwas bereit
Wir hatte*~nt guͦt vn*~d(e) můt
Nuͦ hant wir weder gůt noch muͦt
Die ſint vns beide nuͦ benomen
118ra
Wir ſint ir beider abe komen
Wer E fůr in hohem na*~mmen
Wir ſint ir beider abe komen
Der muͤſte ſich nů ſere ſchamen
Wen er in durdigen wis
Gedehte an ſinen hohen pris
Den man in ſach mit eren han
Wer do heime hatte gelan
Ein hercȥekliches liebes ſchoͤnes wip
Vnde er ir nů einen halben lip
Ȥů lande brehte wider heim
Die wúrde lihter das in ein
Das er ir wurde ſmehe
Vnde in vngʼerne ſehe
Sol ich in alten tagen min
Ein ſpot ein vingerȥoͤuge ſin
Das můs by den froͤmden weſen
Do mag ich ſpottes bas geneßen
Den by minen magen
Die mich E hohe wogent
Alſo tůt ein iegelicher man
Der ie lob vn*~d(e) ere gewan
Do von bitte*~n wir vns geben
EIn lant do wir inne leben
Vnde do wir in vnſȥern tagen
Vns inne wol múgent beiagen
DEr rede antwurtete ime alſus
Der wiſe teodetus
Er ſprach ich weis vo*~n worheit
Wer den man nút mi*~nnen ſol
Durch reht das im der ſelten guͦt
Mitt willeklichem muͦte tůt
Vnd aber dem noch fúrbas
Dem er treit vigentlichen has
Die lant lúte vn*~d(e) fingent E
118rb
Vnde datent vn*~d(e) vigentliche we
Soltent wir nuͦ by den ſin
Vnde aber dulden werende pin
Das duncket mich nút guͦt getan
Wan dem kúnige můs geſtan
Vnſer froͤude vn*~d(e) vnſer not
Stirbet er ſo ſint wir dot
Durch der lant lúte ȥorn
Muͤſſent wir hie ſin verlorn
So duͦt der frúnt dem frúnde ie wol
Der im mit truwen leiſten ſol
Do von duncket mich vil guͦt
Obe es úch allen ſament tuͦt
Das wir wider ȥuͦ den farent
Die mit truwen vns bewarent
Beide lúte man vn*~d(e) wip
Wiſſent wol das wir den lip
Vnleſterlichen hant vʼerlorn
Von den wir danna*~n ſint gefarn geborn
Tuͦnt vns vil bas danne die
Vns haſſent vn*~d(e) haſſent ie
DEr rot wȥwas als vo*~n in ȥwein
Sú moͤhte*~nt do nút v́berein
Onis e<in>e*~n kume*~n vnder in
Sú gingent fúr den kúnig hin
Do ſprach geȥogenliche
Der edel tugentriche
Was ir bittent noch an mich
Vnde wes ir muͦtent das tuͦn ich
Des werdent hie noch bas inne
Wellent ir faren ich leite úch heim
Wellent ir aber hie beſtan
So machen ich úch vndertan
Ein lant dar jnne ir úch begant
118va
Obe ir frúntliche ſitten hant
Do bereitetent ſú ſich ſa
Mit iren beſten rate da
Das ſú beliben ſoltent
Vnde niht ȥuͦ lande woltent
Dis dotent ſú dem kúnige kunt
Do gab er in ſa ȥuͦ ſtunt
Eine gegene die was wit
Die was wol gebuwen ſit
Mit edeln gůten veſten
Von den froͮmden geſten
Die bulúte gab in ſin hant
Die buwen ſoltent in dȥdas lant
Jn gab der degen wol geborn
Spiſe vihe vn*~d(e) korn
Vnde alles des ſú ſoltent leben
Er hies iegelichen geben
Drú duſent pfennige do
Sú dancketent dem kúnige ſo
Der eren gros die er in bot
Alſus vʼergoſſent ſú ir not
Vnde fuͦrent froͤlich in ir lant
Das in gab alexanders hant
DO der ander morge*~n kam
Der kúnig alle die fúrſte*~n na*~m
Vn*~d(e) ſeite in do ȥuͦ mere
Das keine veſten were
Veſter da in perſia
Dan regia vn*~d(e) parſagada
Das worent die beſten veſten ȥwo
Die do ȥuͦ lande worent do
Das hat ime von worheit
Die lant lúte da geſeit
Do von bereitete er ſich alſo
118vb
Das er des landes kerte do
Ein teil ſante er ſinʼer ſchar
Jn das lant har vn*~d(e) dar
Die v twungent alle gliche
Die veſten in dem riche
Die ſú do an den ſtunden
Vff der ferte fundent
Wan ſú by alle gemeine
Vil noch oͤde vn*~d(e) eine
Worent do in perſia
Das lúte wȥwas geflohen ſa
Jn die werlichen veſte
Die ellenthaften geſte
Die Ofentúre ſeit alſus
Das ſú der kúnig Cirus
Buwete kúniklichen da
Do er do fuͦr in perſia
Truͦg mit gewalte ſchone
Des kúnigriches krone
DEr buggʼrafe globaris
Ein ellenthaftʼer fúrſte wis
Gegen alexander fuͦr
Jn ſine hulde er im ſwuͦr
Vnde gab dem wiſen heilde balt
Die ſtete in ſine gewalt
Perſipolis die houbetſtat
Der kúnig do behuͤtet hat
Ein degen wis vn*~d(e)ert erkant
Der was nicardides genant
Vnde gab in da ȥuͦ huͦte
Drú duſent heilde gůte
Der pflag nicarcides
Der wiſe cirydates
119ra
Ein hochgelobeter wigant
Der antwurte jme ſo ȥů hant
Des kúniges hort d<o> lag
Des er mit groſſer richeit pflag
Den richete er mit gůte da
Was im der kúnig von perſia
Geluhen hatte das lech er
Dem heren d<o> noch ſinʼer hant ger
GEggen der innern perſia
Húgete alexander da
Do ime des ȥuͦ muͦte wart
Er ilte balde uff ſine fart
Die wiſen wigande
Můſtent gegen dem lande
Durch ein gebirge das wȥwas kalt
Noch groſſer wilde geſtalt
Von kaltem iſe vn*~d(e) von ſne
Wart im uff der vart vil we
Do ſú die wilde ſohent
Von worheit ſú das johent
Hie were der welte endes ȥil
Jr aller ſorge wȥwas do vil
Sú fůrent vngeferte
Gefrorne wege herte
Von ſne vn*~d(e) ouch von yſe
Der hochgemuͦte wiſe
Sach vʼerȥagen ſine man
Do reit er vor in allen an
Sú muͤſtent noch im alle hin
War er ȥogete vor in
DO kam dʼer ellenthafte degen
Von dem wilden walde wegen
Jn eine gegene lag do by
Dar inne die wilden mardy
119rb
Sohent by den ȥiten
Die kundent niht von ſtriten
Rouben vn*~d(e) vrleiges pflegen
Was in wilde was gelegen
Die muͤſtent ſin mit wer gein in
An roͮbe lag gar ir gewin
An ſlingen wȥwas ir beſte wer
Jn wilde lag dis ſelbe ler
Jr hor was lang vil ruch ir kleit
Das reichet Note: reichet: 1. e ü. Z. als die geſchrift vns ſeit
Niht fúrbas dan vncȥ an die knie
Das ſelbe lúte ȥuͦ fůſſe gie
Sú kundent ȥuͦ roſſe ſtriten niht
Riten wȥwas in gar ein wiht
Dier vnde vihe wȥwas ir nar
Die perſen hattent die ſchar
Jn gemachet ȥinſhaft
Vnde entſaſſent doch ir craft
Gegen alexander fuͦr die ſchar
Vnde ergab ſich im vil gar
Sus twang alexanders hant
Alle die neheſten lant
Die in der neheſten lagent da
Dis was die inre perſia
DO der driſſigeſte tag
Noch der ſelben ȥit gelag
Das alexander mit den ſcharn
Was von perſipolis gefarn
Do kam er aber wider dar
Vnde ȥerteilte vil gar
Den ſinen mit ſin ſelbes hant
Des kúniges hort den er do vant
Er gab an der ſelben ſtunt
119va
Jenen goldes ȥehen pfunt
Der in gewiſet hette dar
Jn das lant vn*~d(e) ſine ſchar
Der kúnig fuͦr gon mediar
Platon der fúrſte kam dar
Vnde brohte im ȥehen duſent man
Ȥuͦ roſſe die er im gewan
Von calcia dem lande
Vnd fúnff duſent ſariande
Des was alexander fro
Mit den ſcharn wolte er do
Darius den richen man
Jn den ȥiten riten an
Den richen kúnig von perſia
Der lag in <e>opotania
Von media der houbet ſtat
Die was mit richer wer beſat
Die buwete werliche
Jn dem kúnigriche
Der riche kúnig arfaxat
Als vns die geſchrift bewiſet hat
120r
[120r] xxx
Als der kúnig darius vier duſent man kriechen brohte in perſia
120ra
Nů was es ergangen ſus
Das der kúnig darius
Was in groſſen ȥwúſel braht
Vil offte wart von im gedaht
Weder er nuͦ fliehen ſolte
Oder er ſich noch wolte
Bereiten mit ſinem her
Gegen alexander ȥů wer
120rb
Driſſig duſent ſariande
Frecher wigande
Hatte der riche perſan
Die worent da von ba<c>rian
Der pflag der fúrſte beſſus
Ouch hatte kúnig darius
Vier duſent werder kriechen ſa
Die woren dar in perſia
120va
Werliche koment ſchone
Mit den wiſen patrone
Das was ein eder fúrſte guͦt
Der hatte ie getruwen muͦt
Der ſelbe fúrſte was beſant
Vnde beſſ₉us den ich han genant
Vnde nabarȥenes der degen
Die des kúniges ſoltent pflegen
Mit lere vn*~d(e) ouch mit rate
Die beſante vil drate
Der riche kúnig darius
An ſinen rot er ſprach alſus
Do ſú fúr in worent komen
Jr herren ir hant wol vʼernomen
Vnde ſelber dicke wol geſehen
Was vns leides iſt geſchehen
Vnde wie vns Alexanders hant
Lúte nim*~met vnde lant
Nů rotent vn*~d(e) ſprechent alle ȥuͦ
Vnde ſehent wȥwas ich har vmbe tů
Gar vnſer beſten veſte
Hant vns die froͤmden geſte
Mit ire craft gewunnen an
Nuͦ gewan ich nie getruwer ma*~n
Vnde lieber dan ir ſint
Mit ſteten truwen mine ȥit
Des ſúllent ir ſin gemanet an mir
Durch uwer truwe ſullent ir
Mit getruwelichem ſitte
Mir ſin mit ſtete*~n truwen mitte
Jr wiſſent wol do mir alit
Vnde der fúrſte macȥeus
Entweich vnde bagafones
Vnde ouch din dyridates
120vb
Vn*~d(e) mit rones den ich bat
Milete pflegen der richen ſtat
Die nuͦ von alexanders hant
Hant entpfangen mine hant
Do hatte*~nt ir ie nuwe
Gegen mir uwʼer truwe
Ouch ſint ir ȥwur by mir geſin
Vnde dotent mir vil helffe ſchin
Mit getruwelicher kúr
Wie ich ie den ſig vʼerlúr
Do ich mine ſtúrme ſtreit
Durch der getruwen manheit
So rotent mir wie ich nuͦ tuͦ
Mir gat aller erſte nuͦ kumber ȥuͦ
Sol ich von minen richen
Fliehen vnde entwichen
Vnde ſol ſú froͤmden lúten lan
Des muͦs ich iemʼer ſchame han
Nuͦ ratent mage vnde mine man
DEr rede antwurtete im alſus
Ein alt fúrſte artabaſus
Er ſprach wir wellent gʼerne ſin
Bereit noch dem willen din
Was du wilt das wellen wir
Vnde helffen dines willen dir
Was ſchaden vns do von geſchiht
Durch den loſſent wir es niht
Wir ſtont dir doch mit helffe by
Wie wenig vnſers heres noch ſy
Nabarȥenes antwurtete da
Des fúrſten rede vnd ſprach alſo
Herre ich ſage dinen meinen muͦt
121ra
Was mich har vmbe duncket guͦt
Du biſt leider one wer
Vnde ſint dir dine her
Erſlagen vn*~d(e) gefangen
Dine wer iſt ſo ȥúrgangen
Das du haſt leider niema*~n me
Der dir mit ſolichʼer craft geſte
Das du moͤgeſt erweren dich
Durch die rede ſo rat ich
Das du nemeſt ettewen
Antweder diſſen oder den
Obe du geruͦwet gʼerne lebeſt
Vnde dem dine lant ergebeſt
Vnde der habe alſoliche craft
Vnde gros als ritterſchaft
Das er din ere muͤge erweren
Vnde dich mit ſiner craft erneren
Der vindeſt du vil in batra
Jn gages vn*~d(e) jndia
Die dine herſchaft wol erwerent
Vnde dich von alexander nerent
HErre ich han leider wol geſehen
Obe ich des dar gejehen
Das dir die goͤtte nút beſtant
Vnde groſſen ȥorn gegen dir hant
Vnde uff die vigende geriten
Do ſint ſú ie noch dem ſchaden din
Je noch wider dich geſin
Dich hat ir helffe gar vʼerſworn
Des muͦs die armuͦt ſin vʼerlorn
Das wir an die wage
So dicke man vn*~d(e) mage
Loſſent vn*~d(e) hant gelan
121rb
Das duncket mich gar miſſetan
Sit das du dich wol vʼerſtaſt
Das du niht glúckes haſt
So duncket mich wunderlich
Das du vʼergeben arbeiteſt dich
Vnde dine lúte vn*~d(e) ouch din volck
Dem dode wilt ſo dicke geben
Do von rote ich dȥdas du das tuͦſt
Wanne du es ȥuͦ júngeſt volgen muͦſt
Sit vns gelúcke iſt ſellten by
Dan dir ſigehafter ſy
Dem gib das vrlúge in die hant
Vnde dar ȥuͦ lúte vn*~d(e) lant
Das er mit ſinʼer wer bewar
Dine ere vnde dine riche gar
Do das vrlúge ȥer gie ge
So nim das lant als .E.
Du muͦſt anders one wer
Entwichen alexanders her
Vff mine truwe dis rat ich
Wil der rat nút erſchrecken dich
Das der kúnig darius
Ergebe lúte vnde lant
Beſſo den ich han vor genant
Wan ein gewan ſ<y>pſchaft
Was vnder in niht liebes craft
DArius der wiſe ſprach
Do der rot alſus geſchach
Des war din lere vn*~d(e) ouch din rat
Nieman ȥuͦ lobe ſtat
Sol ich den minen mich ergeben
Vnde noch iren gnoden leben
So han ich leidige tage gelebet
121va
Min hercȥe in vngemuͤte ſwebet
Das ich getriben bin dar an
Das ratent mir mine man
DO der kúnig vn*~d(e) ſin ſchar
Koment ȥuͦ herbergen dar
Vnde ſich das her nider lie
Do der ſelbe tag ȥergie
Ȥuͦ dem kúnige gie ȥuͦ hant
Artabaſus der wigant
Der kúnig weinde vn*~d(e) ſprach
Do er den wiſen fúrſten ſach
Nuͦ iſt des ȥit das ich dir
Des dancke das du an mir
Behalten dine ſtete truwe
Gancȥ vnde nuwe
Getruweliche dine jar
Jch ſihe vil wol das iſt war
Jch bin vʼerraten vn*~d(e) min leben
Jch muͦs den lip den minen geben
Nabarȥenes vn*~d(e) beſſus
Hant mich vmbe legen ſus
Das ich niht komen kan von in
Jch ſihe das ich vʼerroten bin
Diſſe rede er weinende <f>ie
Das ſú iemʼerliche hie
Vil ſere weindent bede
Von jomer vn*~d(e) von leyde
Artabaſus vil ofte ſchrey
We mir vʼerweiſeten ma*~n owe
Wem wiltu lieber hʼerre mich
Lan vnde wem lan ich dich
DEr fúrſte iamers riche
Schiet danna*~n trurekliche
Mit trureklicher ſwere
121vb
Der hoͤheſte kamerʼere
Kam ouch gegangen úbers velt
Jn des kúniges geȥelt
Mit dem die ſelbe rede geſchach
Die er ȥuͦ jenen fúrſten ſprach
Der brach alleine ſine gewant
Jn das her lieff er ȥuͦ hant
Er rouffete ſich vil lute er ſchrey
Anders niht den we mir we
Mines lieben hʼerren
Sol im iht arges werren
So muͤſſent ſine riche
Verderben leitliche
Owe dir vngetruwer rat
Wie vns din valſches rate*~n hat
Den der by ſinen ȥiten nie
Kein vntruwe ie begie
Darius von perſia
Die ſine clage erhortent da
Die wondent noch der mere
Das der kúnig were
Verdorben das wȥwas jomʼers vil
Sú ȥoͤigetent jemerliches ȥil
Gros geſchrei mit jomʼers ſitten
Wart do mit clag niht vʼermitten
Von den die an den ſtunden
Dem kúnige guͦtes gundent
DJe fúrſten frogete*~nt mere
Was diſſe clage weʼre
Nabarȥenes vn*~d(e) beſſus
Man ſeite in das darius
Sich ſelber hatte ertoͤtet da
Do lieffent ſú des endes ſa
122ra
Mit iren helfʼern úbers felt
Gegen des kúniges geȥelt
Der wart in von worheit
Geſunt vn*~d(e) lebendig geſeit
Jn das geȥelte ſú gingent
Den kúnig ſú da vingent
Mit irre vngetruwen ſchar
Die in ȥuͦ helffe koment dar
Sú fuͦrtent gefangen hin
Vnde hieſſent ſo vʼerſmiden hin
Jn ſt<o>rcke gúldene bant
Do das artabaſus befant
Er wolte es gʼerne erwendet han
Do moͤhte er in niht wider ſtan
Do floch der wiſe wigant
Jn tartarien dȥdas lant
Die groſſe vntruwe vn*~d(e) den mort
Do ȥerteiltent ſú den hort
Den der kúnig brohte dar
Jrn helffern vn*~d(e) der ſchar
Vnde gab in vil richen lon
Der riche fúrſte patron
Wolte in weren die geſchiht
Do hatte er helffe gegen in niht
Vnde werlicher maht
Sus wȥwaserendet die naht
Es begunde ſchiere tagen
Mit den vngetruwen ȥagen
Von den dis mort geroten wart
Huͦb ſich der kúnig uff die fart
Verſmidet vn*~d(e) gefangen dan
Fuͦrtent in do ſine man
Alexander lag mit her
Er hatte werliche wer
122rb
Jn einʼer ſtat hies taba
Die ſinen ſagetent im da
Die geworen mere ſus
Das der kúnig darius
Wer von Cetabana
Jn geflohen gon patra
Ȥuͦ taba der macȥen ſchar
Geſtrichen von la<c>ente dar
Vnmuͤſſekliche gar den tag
Das har noch muͤde ruͦwen pflag
Vnde hatte ſich do nider gelan
Vnde babilonie bagiſtan
Ellenthafter wigant
Der kam vil balde gerant
Vnde ſeite dar ȥuͦ mere
Darius der were
Gefangen von den ſinen da
Gebunden fuͤr er gon batra
DO das der kúnig horte
Vil vig vngʼerne er ſtorte
Der ſinen ruͦwe vn*~d(e) ir gemach
Vil geȥoͤgenliche er ſprach
Jr herren min ma*~n wellent ir
Mit den truwen hie helfen mir
So machent úch uff es iſt ȥit
Sit an einem libe lit
Das groͤſte heil vn*~d(e) vns geſchiht
Obe wir vns wellent ſumen niht
So ſullen wir noch im gahen
Wie wir in gefohen
So wurt vʼerendet vnſȥer muͦt
Vnde múgent wol ere vnde guͦt
Mit ſolicher richeit beiagen
122va
Das nieman richer mag betagen
Jr hant arbeite húte erlitten
Vnde lange wege har geritten
Durch das wolte ich úch ruͦwen lan
Nuͦ tuͦnt als ir e<.> E hant getan
Vnde lident aber arbeit
Vmbe ere vnde guͦtes richeit
Gerne hʼerre das ſol ſin
Wir helffent dir des willen din
Das wurt durch arbeit niht vʼermitten
Sprochent ſú mit froͤlich ſitten
Die heilde muͦtes riche
Mit froͤuden alle gliche
DO machete ſich uff das her
Wol bereit mit richer wer
Huͦbent ſú ſich uff die fart
Do darius gefangen wart
Dar kam die ellenthafte ſchar
Do kam ȥuͦ alexander dar
Melon ein degen mere
Ein heilt vnwandelbere
Des kuniges von perſia
Der ſagete alexander da
Wie darius gefangen was
Alexander do us las
Sehs duſent heilde werhaft
Die mit werlicher craft
Mit im ſoltent riten
Der perſen ere erſtriten
Das ander her lies er alda
Vn*~d(e) huͦb ſich uff die fart alſo
Do koment ȥwen hʼerren wis
Die mit truwen hohen pris
An lobe hattent gewunnen
122vb
Die worent beide entru*~nnen
Den fúrſten do der rat geſchach
Do man den kúnig fohen ſach
Jr hercȥe an truwen nie vʼerſties
Orſiles der eine hies
Der ander mic<’r>onis
Den kúnig dotent ſú gewis
Die den kunig von perſia
Fingent das die legent da
Nahen niht ȥuͦ ferre dan
Vnde das ſú in vnde ſine man
Die nehe wiſen wolten
Die ſú noch riten ſoltent
DEr mere was der kúnig fro
Mit den ſinen kerte er do
Des endes vil balde uff die fart
Jn vier ſcharen wurdent ſú geſchart
Jm wider fuͦr bro<c>ubelus
Des vattʼer vas macȥeus
Von dem ich E geſprochen han
Der ſeite wor on allen wan
Nabarȥenus vn*~d(e) beſſus
Vnde der gefangen dari₉us
Der E wȥwas ir herre
Wer do niht verre
Vnde wolten gon hircanie farn
Oder aber in batra
Do hies alexander ſa
Secȥen ſporn ȥuͦ den ſiten
Vnde ſchuͦff es noch in riten
Mit veintlicher freiße
Bas dan rehte reiße
Die ſchar mit ile rante
Von ſtoube vn*~d(e) ouch von ſande
123ra
Wart ob in der ſtoub ſo dicke
Das ſú keine ougen blicke
Sohent noch moͤhtent do geſehen
Noch ir geferte reht geſpehen
DO die vigende ſohent
Die macȥen ȥuͦ in gohen
Sú vʼerȥagetent an ir wer
H<in> vnde her ȥerſtoub das her
Durch das wite gewilde
Jn walt vn*~d(e) in gewilde
Die fúrſten rittent an den wagen
Den man ſach den kúnig tragen
Sú hieſſent in uff machen ſich
Do ſprach der kúnig war ſol ich
Vff diſſem roſſe entrinnen
Wir wellent dich von hinnan
Fuͤren heim in vnſer lant
Do ſprach der kúnig ſo ȥuͦ hant
Jch wil nuͦ niergent ritten
Jch wil vil lieber biten
Des wißen Alexanders ſchar
Dan ich iergent mit úch far
Er iſt ſo tugentriche
Das er getruweliche
Beſſer truwe leiſtet mir
Mit ſteten truwen dan ir
Sú ſprochent es muͦs ſin alſus
Do ſprach der kúnig darius
E loſſe ich mich toͤten hie
Den wagen er vaſte vmbe vie
Do ȥoch er her ſú hin
Do ſú uff woltent machen in
Sich ſelber ſumde er vn*~d(e) ſú
<S>o lange dȥdas ſú noch vil lange hie
Mit ime ȥuͦ lange ſumdent ſich
123rb
Jr ȥornig muͦt was grimlich
Die vil vngetruwen ȥagen
Begundent ȥoͤrnliche clagen
Das ſú der kunig ſumde alſo
Sú ȥuhtent ȥoͤrnliche do
Beide meſſer vnde ſwʼert
Vnde ſluͦgent den degen wert
Sú ȥúgent in werde
Wunden uff die rede
Mit maniger ferch wunden
Lieſſencȥ an den ſtunden
Den kúnig halb dot da
Beſſus floch gon batra
Narbacȥenes der falſche man
Gon hirc<o>nie kum entran
Die andʼern har vn*~d(e) dar
Vff hundert von der perſen ſchar
Sacȥetent ſich alda ȥuͦ wer
Mit craft gegen alexanders her
Vnde woltent in noch halten ver
Do wart der fúrſte nicaner
Der Ellenthafte wigant
Mit ſinem her gein in geſant
Der ſluͦg ſú vn*~d(e) fing ſú gar
Fúr baſſer reit er dirre ſchar
Drú duſent man die er ſluͦg
Vnde ving ir vil vn*~d(e) genuͦg
Vnde frogete ſú der mere
Wo der kúnig were
Des kundent ſú geſagen niht
Do fuͦgete es ſich von geſchiht
Das in ein Note: ein: korr. aus eim<e>. werder macȥer vant
Der poliſtratus was genant
Er vant in dannoch lebende
123va
Gegen dem tode ſtrebende
Der ellenthafte degen balt
Brohte eins friſchen brunnen kalt
Vnde labete den halb doten man
Do von er ſo vil craft gewan
Das er noch von creften ſprach
Das doch vil kume geſchach
Als do der getruwe man
Von dem kúnige wolte dan
Jn ſinen ſchilt leite er in
Jm riet ſin getruwer ſin
Das er dem kúnige in ſinʼer not
Aldo gemache vn*~d(e) ere bot
Dar noch als es doͤht
Vnde er geleiſten moͤht
Der tugentriche degen wʼert
Nam des edeln kúniges ſwʼert
Ȥuͦ ſinem houbete er das ſties
Vff dem velde er in ligen lies
Den vil erbarmekliche
Der E was alſo riche
Das nieman uff der erden
Noch kúneclichem werde
So riche wȥwas den lies er ſa
Fúr den ermeſten da
Von der groͤſten armekeit
Gen alexander er do reit
Der jagete uff der vart hin noch
Jme wȥwas noch dem kúnige gach
Do kam bobiſtratus
Vn*~d(e) ſagete ime wie darius
Lag er kerte balde dar
Mit poliſtrato von der ſchar
Kerte hin ſelbe ander
Do kam alexander
123vb
Der edel degen wit erkant
Do er den kúnig ligende vant
Der mit groſſen noͤten rang
Der otteme us ſinen wunden trang
Er Rang in ſterbender not
Wan ime nohete der dot
124r
[124r] xxxj
Als der kunig darius alexander an ſiner bruſt ſiech lag vn*~d(e) ime darius ſinen
getruwen rat gab wie er ſich noch ſime tode halten ſolte
124ra
Kvme vnde iemʼerliche
Lebete der tugentriche
Do in alexander vant
Er d<a>hte in mit dem mantel ſin
Vil ſere clagete er ſine pin
Vnde ſin leitlich vngemach
124rb
Er ſprach owe mir owe ach
Biſtu der riche darius
Wer hat dich den ermordet ſus
Owe das ich ie wart geborn
Wie haſtu dinen lip vʼerlorn
Owe hʼerre dinʼer not
124va
Wer hat dir geton den dot
Owe tugentricher degen
Wie biſtu herre ſus gelegen
Nuͦ weis got das ich von man
Nie ſolichen iomʼer nie gewan
Jch hette des alſo gedoht
Wer es alſo vʼerbroht
Dugentricher heilt das ich
Mit dir wolte ſuͤnen mich
Vnde wolte dir vil gar mi*~n leben
Sicherheit mit helffe geben
Vnde iemʼer leides dich erlan
Gegen alder welte ledig geſtan
Das ſprich ich one falſchen liſt
Das mir der muͦt benomen iſt
Das iſt mir hercȥeklichen leit
Das weis er guͦte worheit
Das iemer muͤget mich
Ȥuͦ dem here lies er ſich
Vnde leinde in ſchone an ſine bruſt
Er weinde ſere ſinen vʼerluſt
Vnde ſin leitliches ende
Ab ime want er die hende
Vnde clagete er vil ſere
Mit trureklicher lere
Als ime ſine manliche truwe riet
Die ſich nie von ime geſchiet
DO ſach er alexander an
Er ſprach ȥuhtrichʼer man
Du heſt aller erſt din edel fruht
An mir geeret vnde die h ȥuht
Die der goͤtte wiſheit
An dich noch wúnſche hant geleit
An mir iſt nuͦ worden ſchin
124vb
Was ich von den túgenden din
Je do har in minen dagen
Was worheit horte von dir ſagen
Vnde dine ma*~nlich ere
Nuͦ ſoltu miner lere
Volgen als ich rate dir
Sich der welte lon an mir
Vnde wellen lon ir endes ȥit
Noch dienſte den lúten git
Was von glúcke dir beſchiht
Wie groͤſſer herſchaft man dir giht
Wie gros heil ſich dir fuͤge
So ſich das dich genuͤge
Die moſſe gar die nim fúr guͦt
Vnde habe niht vnmeſſigen muͦt
Gedencke ie der júngeſten ȥyt
Die die welt mit gruͦne git
Wie groſſe ere du beiageſt
Jn welichen ſelden du bel begaſt
So gedencke ie der gſchiht
Wie man die welt vns lonen ſiht
Das dir niht alſo geſchehe
So man din leben enden ſehe
Die moſſe ſol dich leren
Noch weltlichen eren
Werben wol mit ſinnen
So mahtu ſú gewinnen
Ere iſt ein vngetruwʼer nam
Wie kume ſich ir iema*~n ſcham*~me
Doch wer do wil on ere leben
Der muͦs got vn*~d(e) die welt begeben
Jch wil dir die vntruwe ſagen
Die man ſiht die ere tragen
125ra
Der wil ere kouffen
Der mag ir niht erlouffen
Er muͦs lip ſele vn*~d(e) guͦt
Noch ir arbeiten vn*~d(e) den muͦt
Vnde muͦs ȥuͦ allen ȥiten
Mit kumber noch in ſtriten
Als er ſú den ergriffen hat
So muͦs er haben wißen rat
Mit kúndeklichem ſinne
Das ſú im niht entrinne
Sú kum*~met dem ere gerenden man
Selten mit gemach an
Die eregeren iſt niema*~n vndʼertan
Er muͦſſe ſú mit kumber han
Vnde mit arbeiten ruͦwen
Sus pfliget ſú entrinnen
Ir gunſt iſt wanckel gemuͦt
Wan wʼer ir reht mit reht tuͦt
Vnmaſſe vn*~d(e) úber ere
Schadent dicke ſere
By der ere iſt maſſe guͦt
Vnmaſſe vnde úber muͦt
Wancket vil ofte vnder rat
Do von der hoͤheſten ſtat
Wer ere hat mit wicȥen
Des heil ſiht man geſicȥen
So muͦs úbʼer ere wancken
Vnmeſſig pris hat kurcȥen fuͦs
Jr folge iſt barte wilde
Des mahtu nemen bilde
An mir vnde mercken da by
er ich e was wer ich nuͦ ſy
Geſter was ich riche
Nuͦ lige ich iemʼerliche
125rb
Jch lebete in ſolichem werde
Das der dirte teil der erde
Mich hʼerre hies dȥdas iſt nuͦ hin
Nuͦ ſich wie ich verdorben bin
Vnde wie das an mir iſt geſchehen
Das ich dir E han vʼeriehen
Wie der welte lon geſchiht
Alſo an mir ir ſitte giht
Suͤſſer reinʼererder man
Hie ſoltu dencken an
Mich duhte ouch niht genuͦg
Vncȥe mich die ſ hoffart v́ber truͦg
Vnde mich nuͦ genidert hat
Du ſolt von mir han diſſen rat
Vnde la dir befolhen ſin
Durch mich die liebe muͦtʼer min
Vnde mine frúnt die ich nuͦ lan
Jch wil dich ȥuͦ kinde ȥuͦ kinde han
Du ſolt mir ȥuͦ erben ſin genant
Min herſchaft vn*~d(e) min lant
Sullent dir weſen vndertan
Du ſolt durch mich ȥuͦ wibe han
Roganem die dohter min
Das mag beydenthalb wol ſin
Von angeborner adelkeit
Die vnſer beider na*~mme treit
Dúgende richer wigant
Mich ſol dine ellenthafte hant
Begraben des wil ich dich bitten
Noch den kúniklichen ſitten
Als es geȥeme vns beden wol
125va
Vnde alſo man kúnige legen ſol
Lo minen lanthʼerren geſtan
Den ſitten den ſú von mir han
Jn was ie von mir bereit
Mit eren groſſe wurdekeit
Das lo bliben ſtete an in
Sit ich des úber wunden bin
Das ich von in ſcheiden muͦs
Nuͦ gebe dir mit froͤuden leben
Jr kraft di<e/r> iemʼer gebe
So gros dʼer na*~mme iemʼer lebe
Svs erſtarp ſin leben do
Des was vil leidyg vn*~d(e) vnfro
Der kúnig alexander
Sine hende wander
Er ſluͦg ſere vn*~d(e) rouffte ſich
Sine klage wȥwas vil iemʼerliche ſo
Die er vil ruwekliche do
Begie die ſinen koment do ſo
Er hies den kúnig uff machen
Mit keyſerlichen ſachen
Er vnde die fúrſten ſin
Datent groſſe clage ſchin
Den doten hies er fuͤren ſa
Gegen der richen regia
Do fuͦrte er den kúnig hin
Vnde wolte do begraben in
Die bare wolte er ſelber tragen
Do koment als ich hoͤre ſagen
Die lanthʼerren alſo
Mit iamʼerlichem ſchalle
Der kúnig ſchone wart geleit
Mit keyſerlicher richeit
125vb
Kroͤnete in alexander
Epheſtian ſander
Noch den frouwen gar
Do kam aldie gefangen ſchar
Diſſe hies er alle do lidig lan
Dis geſch das wart getan
Die koment drurekliche
Sú wurdent jomʼers riche
Do wart manig wuͦff erhaben
Do der kúnig wʼart begraben
Alexandʼer kerte dan
Er nam an ſich des kúnges man
Die ſwuͦrent ime hulde da
Do mahelte er die frowe ſa
Roſanen die ſchoͤnen
Er hies ir houbet kroͤnen
Vor den fúrſten ſchoͤne
Mit einʼer richen krone
JN der ſtat gebuwen was
Ein wu*~nnenklicher palas
Den Cirus von perſia
Mahte riliche da
Der wȥwas alle gemeine
Von edeln geſteine
Mit hoch gúlter richeit
Von golde rilich durch leit
Die wende vn*~d(e) aller de eſterich
So luter worent das man ſich
Dar inne als in einem glaſe erſach
Wes iema*~n ȥuͦ richeit iach
Do mitte wȥwas der palas
Do geȥieret als ich das las
XXX
126ra
Ein hoch gewoͤlle luter clar
Was do gemachet das iſt war
Noch des himels geſchaft
Das habetent uff mit groſſer craft
Groſſe ſúlen gúldin
Die gobent wunnenklichen ſchin
Die ſternen alle gemeine
Das worent edel geſteine
Wer do ſtunt ging oder lag
Dem gab dȥdas geſteine tag
Wer do ſtunt
Vnde ȥuͦ allen ȥiten liehtes vil
Do warp als ich úch ſagen wil
Der edel alexander da
Mit den fúrſten von perſia
Ging er vn*~d(e) mit den frowen
Die groſſe richeit ſchouwen
Do er die geȥierde ſach
Von worheit er benamen jach
Das er do vor geſ<c>hehe nie
So groſſe herſchaft als die
Er frowete ſich des guͦtes
Vnde ſines hohen muͦtes
Die herſchaft vn*~d(e)das groſſe guͦt
Gab ime froͤude vn*~d(e) hohen muͦt
DEm kúnige do ſin truwe riet
Das er die wiſeloſe diet
Guͤtliche troͤſten began
Er ſprach ir hʼerren mine man
Die mir hulde hant geſworen
Vnde ȥuͦ herren mich erkorn
126rb
Jr ſullent vnfroͤude gar begeben
Vnde durch mich in froͤuden leben
Jſt úch nuͦ ein herre dot
Das iſt wor wȥwas úch der ie gebot
Eren vn*~d(e) wurdekeit
Die iſt úch ouch vo*~n mir vnuʼerſeit
Die wil ich gʼerne meren
Vnde úch noch fúrbas eren
Den kein perſon
Dem ir worent vndʼerton
Nuͦ erent úch vn*~d(e) helffent mir
Noch loͤbelichʼer gir das wir
Mit fridelichen ſachen
Alſoliche fride machen
Das vnſȥer kúnigriche
Blibe frydeliche
So richent wir an guͦte
Wer fridelicher huͦte
Pfliget oder pflegen ſol
Dem geȥimet gerihte wol
Duͦt er reht gerihte erkant
So richet er vn*~d(e) ſin lant
er aber frides ſich begit
Der muͦs armen alle ȥyt
Vn*~d(e) die die in ſint vndertan
By jm ſiht ma*~n vntruwe uff ſtan
Wer do iſt ein rihter
Jſt ime gerihte vnmere
Rehten rihtʼern
Sol reht gerihte meren
Ein fúrſte wißlichent ſprach
126va
Do diſſe rede alſus geſchach
Herre min dȥdas wellen wir
Mit willen gʼerne volgen dir
Vns hat din kúniklichʼer troſt
Von vngemuͤte gar erloſt
Des ſin wir von dir worden fry
Was din beſter wille ſy
Das wir dir enden
Du ſolt har beſenden
Die lant fúrſten dȥdas iſt min rat
An den dis kúnigrich ſtat
Vn*~d(e) la dir guͦten rat des geben
Wie du lebeſt vn*~d(e) ſolt leben
Des volgete er er ſante
Jn alle*~m dem lande
Noch den richen fúrſten gar
Die koment alle gliche dar
Vnde ſwuͦrent imme ſa ȥuͦ hant
Hulde vn*~d(e) gabent im dȥdas lant
Vff dem palaſt in der ſtat
Was des richen ſtuͦl geſat
Als in gemachet hatte alda
Cyrus von perſia
Do wart er geſecȥet an
Der edel ȥuhtriche man
Muͦſte do gekroͤnet ſin
Mit ȥwein cronen riche
Die fúrſte*~n alle geliche
Entpfingent do von ſinʼer hant
Jr lehen ir gerihte ir lant
NAch dʼer fúrſten lere
126vb
Hies do dʼer kúnig here
Gebieten vncȥ in allada
Den lant friden von perſia
Das wȥwas manig tage weide wit
Er hies gebieten an der ȥyt
Den friden in allen an dȥdas leben
Wer in breche der ſolte geben
Den lip vn*~d(e) ander buͦſſe niht
Er hies mit gemeine pflag
Des frides reht gelichen
Den armen vn*~d(e) den richen
By dem ſwʼert vn*~d(e) by der wide
Bien er allen ſtroſſen fride
Vnde hies mit friden die bewarn
Wer dar wolte vn*~d(e) dannan farn
Das der friden hatte
Vn*~d(e) niema*~n im nút dete
Des worent die lanthʼerren fro
Der wiſe man ſprach aber do
Das ſo manig wʼerlichʼer degen
Von mir alhie iſt dot gelegen
Das iſt mir iemʼer ſweʼre
Wie liep es mir do weʼre
Es iſt mir nuͦ von hercȥen leit
Ouch wiſſent von der worheit
Moͤhte ich kouffen in dȥdas leben
Dar vmbe wolte ich gʼerne geben
Was iema*~n der nuͦ lebe
Vmbe des andʼern leben gebe
127ra
Kvnde ich mit guͦten dingen
V́ch des wol inna*~n bringen
Bena*~mmen dete ich gʼerne das
Guͦtliche on allen has
Wan ich ſol uwʼererre ſin
Nuͦ helfent durch den wille*~n mi*~n
Mir ein hochgeȥit began
Ȥuͦ der ich guͦten wille*~n han
Die bitte ich úch leiſten durch mich
Herre das iſt billich
Was du wilt dȥdas wellen wir
Vnde wellencȥ gʼerne volgen dir
Der rede danckete er in do
Des worent die lanthʼerren fro
Von perſia der fúrſten gar
Worent alle komen dar
Vnde alle die von media
Do huͦb ſich mit froͤuden da
Ein alſo riche hochgeȥyt
Obe iergent wȥwas die geſchrift vns giht
Mit ſchalle gaſtliche
Die fúrſten von dem riche
Wie domit rilichem ſitten
Wart geſchalt vnde geritten
Wie man ſú ſach mit froͤuden leben
Wie do wurdent gegeben
Das frogent den der do enphie
Wan ich wil es vʼerſwigen hie
Ein fúrſte hies duritus
Des ſweſtʼer ſun wȥwas darius
Diſſen ellenthaften degen
Bat er des jungen kindes pflegen
127rb
Des kuniges von perſia
Dem lech er das rich da
Das ſelbe kint gefangen wȥwas
Als ich in dem erſten ſturme las
Vnde mahte im das lant vnder tan
Des kúniges bruͦder dem lech ſin hant
Media das riche lant
Rich ere grofen hercȥogen
An rehten truwen vnbetrogen
Schuͦff der edel wigant
Noch rehte úber ſin lant
Dar noch er brieffe ſante
Wider heim ȥuͦ lande
Vnde hies do der kúnigin
Sagen vn*~d(e) dem meiſtʼer ſin
Gar ſin glúcke vn*~d(e) ſin not
Jn beiden er dar noch enbot
Das ſú mit froͤuden ſunder ſtrit
Der bruͦffer hochgeȥyt
Begyngent froͤliche da
Die er beging in perſia
Mit groſſen froͤuden dȥdas er gie
Die kúnigin des nit enlie
Es wurde alſo mit lobe gan
Das ſus ere muͤſtent han
Sú frouwete*~nt ſich der wurdekeit
Die alexander doͤrt erſtreit
DO ſante ime vil groͤßliche
Die edele kúnigyn riche
Groſſe priſente an der ſtunt
127va
Do by det im ſin meiſtʼer kunt
Wie er leben ſolte
Obe er behalten wolte
Sin leben ſtarck vn*~d(e) geſunt
Das det er im mit brieffen kunt
Hin wider mit den meren
Ȥuͦ dem vnwandelberen
Der frowen botten koment ſa
Dannoch lag in perſia
Der edel kúnig riche
Mit froͤuden vil groͤßliche
Sú gabent das im was geſant
Vil preſent ſo ȥuͦ hant
Die ſach der edele riche man
Durch ſinen nucȥ vil ſelten an
Er ahtete niht vff den gewin
Es hies es allen geben hin
Den ſinen allen gemeine
Reht als obe edel geſteine
Vnde golt die boume truͤgent gar
Was do nottiger ſchar
Was úber alle ſine lant
Die richete ſine milte hant
Er ȥoͤugete ſinen gebenden muͦt
Vn*~d(e) lie do niema*~n one guͦt
Er liebete ſich in von tage ȥuͦ tage
Den arme*~n buͦſter ſine clage
Der richen hohen úber muͦt
Mahte er ſenfte vn*~d(e) guͦt
Die ellenthaften jugent
Die jme die riche twungent
Det er ȥuhtriche
Leben ȥúhtekliche
127vb
Wie ir wille wȥwas getan
Er hies ſú halten vn*~d(e) lan
Vnȥuht wʼerte in dʼererre wis
Sú muͤſtent ȥúhteklichen pris
Mit ritterlichen ſinnen
Han vn*~d(e) mit ȥúhten mi*~nnen
Alexander der degen
Kunde ſolichʼer wicȥe pflege*~n
Das die lant ȥuͦ allen ſtunden
Mit wißheit an in funden
Rat vn*~d(e) wiſe lere
Do wuͦhs ſine manliche ere
Sin glúcke vn*~d(e) ouch ſin guͦt
Liebete in ſinen muͦt
Vn*~d(e) das edel reine wip
Die wȥwas im liep als ſin lip
Jr beder ȥwey ſich einden
Sú beide einander meinden
Mit ſolichʼer craft dȥdas ſich in ein
Jr beder muͦt ſich ſlos in ein
Sú wȥwas ſin vn*~d(e) er wȥwas ir
Sin wȥwas ir wille vn*~d(e) ir ſin gir
Er mi*~nte wȥwas ſú my*~nte
Sin frúntſchaft an ſú ſinte
Jr hercȥe ir wille ſinte an jn
Dirre gemeinliche ſin
Geſolte ich mit ſolichʼer craft
Das ir beder geſelleſchaft
Sich der truwen nie geſchiet
Als ir gemeine truwe riet
Der muͦt wȥwas an in beiden
Mit truwen vngeſcheiden
128r
[128r] xxxij Note: Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung.
128ra
Wo mit ſtete ein man ein wip
Mynnet vn*~d(e) ſú ſinen lip
Do mynnet ietweders muͦt
Was das ander duncket guͦt
Sus det alexander da
Groſſen fúrſten gab er ſa
128rb
Der kunigin baſen ȥwo
Vnde wȥwas der werden frowen do
Was one elich win
Die gab der kunig alle hin
Vnde lech irn man mit ſinʼer hant
Lúte guͦt vnde lant
[128r] Alſo k dem kúnige nabuchodonoſar ein troͤm getroͤymete vnde er noch allen ſinen
meiſtern ſante vnde ime hies den troͤm beſcheiden was ime getroͤmet were
128va
Nvͦ han ich úch hie vor beſaget
Das den degen vnuʼerȥaget
Danigel ſeite kúnftig
Mit kreftig ſigenu*~nftig
Mit welicher wiſheit das ergie
Das wil ich ouch ſagen hie
Es wȥwas vil manig jor hie vor
Der kúnig nabuchodonaſor
Gewaltig in aſuria
Dem was die manachia
Der erden dienſtes vndertan
Das iſt wor On allen wan
Das ſich die rede vn*~d(e) alle lant
Ȥinſetent in ſin endes hant
Wan er der rede krone pflag
Eines nahtes do er lag
Sloffende an dem bette ſin
Do ſach ſiner ougen ſchin
Einen troͮm vil ſpehe
Was er in dem ſehe
Des kunde er gedencken niht
Als vil lihte noch geſchiht
Vnde vergas es alſo gar
Das ers der ſtunt nút wart gewar
Vnde es nie fynden kunde
Do ſante er an der ſtunde
Noch allen den meyſtʼern úbers lant
Den die wicȥe was erkant
Das ſú die troͤme erſcheinden
Vns wȥwas ſú kúnftig meinden
Er ſprach ir hʼerren ſagent mir
Was droͤmde mir dȥdas iſt mi*~n gir
Sú ſprochent lieber herre min
128vb
Sag vns durch die gnode din
Den droͤm ſo beſcheinen wir
Die beȥeichenu*~nge dir
Des droͤmes ich vʼergeſſen han
Jr ſúllen den droͤm mich wiſſen lan
Oder ich heis úch den lip
Nemen dar ȥuͦ kint vn*~d(e) wip
Den lúten eigentliche geben
Jch nime úch guͦt ere vn*~d(e) leben
Oder ir ſagent mir die geſchiht
Was mines hercȥen geſiht
Jn minem ſloffe han geſehen
Vnde wȥwas mir do von ſol geſchehen
Duͦnt ir das nút ſo wiſſent das
Jch an úch gekere ſolichen has
Der uwʼer frúnt erwendet
Vnde uwʼer leben ſchendet
Sú ſprachent liebʼererre wʼert
Des du haſt an vns gegert
Das deten wir gʼerne nuͦ enkúnnen wir
Den troͮm niht beſcheinen dir
Er iſt dir iemʼer vngeſeit
Es ſage der goͤtte wiſheit
Do hies er gar vʼerderben ſú
Jr keinen er geneſen lie
Die den in den joren
Sine wiſen worent
Nuͦ wȥwas von judea
Der juden vil gefangen da
Der worent in dem hoffe ſin
Vier edel jungherlin
129ra
Der hies daniel
Der andʼer hies miſahel
Der dirte ananias
Aſarias der vierde was
Die ſuͦchete man ouch ȥuͦ ſo ȥuͦ hant
Alſo ſú ouch ſoltent ſin verbrant
Do frogetent ſú der mere
Was ir ſchulde were
Sú ſprochent wʼer ein wiſſage iſt
Den doͤtet man an dirre friſt
Obe er nút dem kúnige ſeit
Sines troͤmes worheit
Do bottent ſú in friſt des geben
Vnde das man ſú lieſſe leben
Bicȥ ſú ir gebet getetent
Vnde got gnoden betent
Das geſchach ſú botent got
Das er durch ſin hoch gebot
Jn den droͮm erſcheinde
Vnde was ſin ȥeichen meinde
Das ſú lip vnde leben
Vmbe die ſchulde niht doͤrffent geben
Do horte got das gebet
Das der kinde bitten det
Vnde ſante in ſinen ſuͤſſen troſt
Der ſú von ſorgen det erloſt
VOn gottes genoden dȥdas ergie
Do der morgen ane vie
Do wart danyel beſant
Ȥuͦ dem gottes dienſtman
Sprach der kúnig nuͦ ſagent an
Was droͮmes iſt gedroͮmet mir
129rb
Seiſtu mir dȥdas ſo wil ich dir
Jemer ſelde ere vn*~d(e) guͦt
Fuͤgen dar vmbe dȥdas iſt min muͦt
Ouch ſag ich dir ob dus nút duͦſt
Das du von mir liden muͦſt
Michel arbeit vn*~d(e) not
Jr muͤſſent alle ligen dot
Du vn*~d(e) alles dȥdas kúnne din
Wurt mir der droͮm von dir niht ſchin
Do ſprach der ſelden riche
Mit ȥúhten wicȥekliche
erre min ich wil dir ſagen
Den droͤm vnde dir niht vʼertragen
Was ſine vʼernu*~nft betúten ſol
Got iſt gnoden alſo vol
Das mich ſin goͤttelicher rat
Jn keinen noͤten lat
Des ſol ich wol getruwen im
Was dir gedroͤmde das vernim
Nv ſehe uff eine*~m felde ſtan
Ein bilde gros hoch wol getan
Das was geſtalt als ein man
Do mercke kúnftige ȥeichen an
Das houbet vn*~d(e) die kele ſin
Worent beide gúldin
Arme vn*~d(e) aſſel worent gar
Vncȥe an die bruſt noch wiſſe var
Das teil was ſilberin erkant
Hin nider do die huͦff erwant
Von den brúſten ȥuͦ tale
Do wȥwas es erin úber al
129va
Jm worent die beine ſtehelin
Jetweder fuͦs wȥwas irderin
Do ſin din hercȥe war genam
Von forhten der troͮm von dir kam
Vn*~d(e) wart dir alſo gar benomen
Das ſin vʼernunft iſt von dir komen
OWe ſelden riches kint
Wie reht vn*~d(e) gewere ſint
Dine wort es iſt alſo
Sprach der kúnig riche do
Sit nuͦ ſin din wiſſentlicher rat
Minen troͮm erroten hat
Sage mir vn*~d(e) erſcheine
Was er kúnftig meine
Das ſage ich dir herre min
Jm wȥwas das houb houbet gúldin
Das beȥeichent den gewalt
Der dir nuͦ eine*~m iſt geȥalt
Wan du mit richem werde
Die crone treiſt der erde
Noch dynem libe wurt geleit
Dine kúnigliche richeit
Jn ȥwey lant vn*~d(e) ouch din craft
So deilet ſich din herſchaft
Jn ȥwey richen die geleit
Har noch ſo nahe diner ȥyt
Ein ende git das leben din
Das ſint die arme ſilberin
Das eine lant iſt perſia
Das ander das iſt media
Do der gewalt ſit mangen tag
Gemeinliche in deilet lag
Do das bilde erin geſchein
Von der bruſt vncȥe uff das huͤffe bein
129vb
Das iſt der kriechen gewalt
Der wurt ſo gros ſo manigfalt
Das er die ſilberin kraft
Vnde aller welte herſchaft
Verdrucket mit den kreften ſin
Das betútet dȥdas deil erin
Wan der tugentriche man
Beiaget ſider mit ſinʼer hant
Den gewalt úber alle lant
Als ich ein teil hie han geſeit
Des mich der geſchrift vrkunde an treit
DAniel ſprach herre min
Die bein worent ſtehelin
Das betútet roͤmeſche riche
Das noch gewaltekliche
Die welt an ſich betwingen ſol
Man weis dȥdas von worheit wol
Das ſtahel golt ſilber vn*~d(e) er
Wendet gar in ſinʼer ker
Vnde es dribet vn*~d(e) ſnidet
Das ouch ir craft niht midet
Sus ſnidet roͤmeſch riche
Alle crefte kreftekliche
Das ſint die ſteheline*~n bein
Du ſehe dar noch eine*~n ſtein
One menſchen hende
Von eines berges ende
Vallen uff das bilde dar
Das er es ȥerdruhte alſo gar
Das es niht fúrbȥas mere ſchein
Vff dem bilde wuͦhs der ſtein
Ȥuͦ einem groſſen berge hoch
130ra
Der ſich gegen groſſer hoͤhe ȥoch
Das iſt das himelriche
Das ſo gewaltekliche
Dar noch uff die erde kunt
Das es die brehte gar ȥertru*~mmet
Des craft niht anegenges hat
Sin gewalt on ende ſtat
Das iſt der ſtein der one berg werg
Vff dem bilde wart ein berg
Har an het er gemeinet criſt
Des craft alſo gewaſſen iſt
Das er nuͦ kreftekliche
Vertrucket hat die riche
Vn*~d(e) úch hie vor geȥalt
DO hies der kúnig an botten an
Als got niht als eine*~n man
Er hies riliche machen
Mit keyſerlichen ſachen
Eine ſule als ich es las
Die noch dir gebildet was
Von der ich vor han geſeit
Jch meine diſſe worheit
Do ich die rehte meʼre lie
Vnde durch dis us dem pfade gie
Dis eine riche wȥ was vil keiſerliche
An alexander do ſin hant
Twang diſſe riche vnde alle lant
Das iſt ouch wol beȥeichenliche
Dar an dȥdas die lúte ſich
Beſſern alle ſtunt
Nieman hie vor kunde
Wan guͦt vn*~d(e) getruwe ſin
Do was die welt ouch gulin
Dar noch die truwe abe nam
130rb
Bitȥ dȥdas die welt ans ſilber kam
Dar noch wart ſú erin
Nuͦ iſt ſú leider ſtehelin
Das iſt ſtahel hert vn*~d(e) ſtarck
Die welt iſt valſch vn*~d(e) karg
Die guldin wúrdekeit
Jſt mit tuwen hin geleit
Wan es iſt der bóſte tag
Der ie bicȥe har an vns gelag
Vnde der beſte wene ich wol
Der iemʼer meʼre werden ſol
Owe wie ſol es ergan
So wir das ſtahel loſſen gan
Vnde das irdene rich habent
Wie wir den neben aben
Do die welt die ere lat
Der ſú noch ein wenig hat
Diſſe mere vnde andʼer worheit
Die von alexander ſeit
So <vo> vil gewarlicher ſage
Liebet mir von tage ȥuͦ tage
Die mere vn*~d(e) das gedihte
Das ich von Jme gerihte
Das vierde buͦch iſt vollekomen
Vnde hat ende hie genomen
Wellent ir das fúnfte hoͤb ich an
Vnde ſpreche ſo ich beſte kan
Exerſes der kunig riche
Hatte ouch das kúnigriche
Der moͤhte in alten joren ſin
Jn ſolichen kreften niht geſin
130va
Das er in kurcȥen tagen
Moͤhte in ſolicher craft beiagen
Wie ſich der hochgemuͦte
Je hohes priſes muͦte
Das er ſo gahes vn*~d(e) ȥuͦ hant
So manig lant mit ſinʼer hant
Nie betwingen kunde
Noch keme ſin kinde
Als alexander mere
Des wiſent vnde die mere
Vncȥ er mit hoher wurdekeit
Den na*~mmen vn*~d(e) den pris erſtreit
Das er hies monarchus
Der na*~mme dútet ſich alſus
Fúrſte aller kúnige einer
Obe dem keinʼer
Krone ſol by ſine*~n tr’ragen dagen
Noch im eben gliche dragen
DEr erde m<o>narchia was
Jn babilonie als ich .e. las
Von menirotes ȥyt mit cʼraft
Bicȥ das die herſchaft
Ergreiff der kúnig belus
Noch dem der kúnig nimus
Sin ſun in aſuria
Die manorchia hattent da
Noch im gewaltekliche
Jn dem kúnigriche
Sehs vn*~d(e) driſſig kunige her
Duſent jar vn*~d(e) mer
Fúnffer vn*~d(e) drú hundʼert
Do wart mit craft geſundʼert
Die herſchaft von aſiri<e>ſa
130vb
By nabuchodonoſar
Der mit craft truͤge enbor
Alle dir lande crone
Gewalteklichen ſchone
Do was ſú noch im dȥdas iſt war
Ahcȥig vn*~d(e) hundert jar
Vnde wuͦhs dar noch mit ryche ſa
Jn media vn*~d(e) in perſia
Als daniels warheit
Dem kunig hatte vor geſeit
DO begreiff ſú Cirus
Nuͦ ſeit vns die geſchriſt ſus
Fúr das dʼer edele wigant
Perſiam beſas das lant
Das ſich dar dienſtliche
Ȥinſetent alle riche
Der welte dirteil aſia
Hatte monarchia da
Vrhab vn*~d(e) hoͤbet dȥdas iſt war
Ȥwencȥig vnde ȥwey hundert jar
Bicȥ das alexanders hant
Betwang dȥdas rich vn*~d(e) ſine lant
Die man en ȥwúſchent Ciro
Sach vn*~d(e) alexander do
Des ſelben landes crone tʼragen
Die wil ich nennen vnde ſagen
Cyrus der erſte was
Als ich an der geſchrifte las
Canbiſes der wigant
Sin ſun beſas noch im dȥdas lant
Ȥwene ȥouberʼere
An hohen liſten mere
131ra
Worent dar noch dȥdas iſt war
An dem riche ȥwey jar
Jdaſpis ſun darius
Ein kúnig v́bers lant
Xerſes den ich han genant
Wart kúnig in dem riche
Noch ime gewaltekliche
Artabaſus noch dem kam
Noch dem artexerſes nam
Beide krone vnde lant
Mit gewalteklicher hant
Noch dem longianus
Xerſes vn*~d(e) ſegdianus
Darius qui et notus
Dar noch der rich aſwerus
Noch dem ochus dehant
Betwang Egipten lant
Mit craft gewaltekliche
Der ſelbe kúng Note: kúng: i-Punkt über n, aber keine entsprechende Haste. riche
Hie ouch artexerſes
Noch dem des ſun arxes
Darius noch dem die krone truͦg
Den beſſus ſin fúrſte ſluͦg
Den alexander erſte an reit
Vnde ſit beſas die richeit
Die in an geerbet was bycȥel har
Alhie han ich genennet gar
Die kúnige von perſia
Die vor alexander da
Mit kreften in irn joren
Der erden houbet worent
Alle diſſe groſſe herſchaft
Die mit manger ſunder craft
131rb
Sich hant kreftekliche
Geteilet in die riche
Erſtreit alexanderh
Durch wȥwas ich habe die genant
Die do die richeſten worent
Vor alexanders jaren
Das wil ich úch ſagen hie
Vor jme wart keiner nie
So kreftig gar noch lange ſit
Als er wȥwas by ſiner ȥyt
Do von bedoͤrft ich des wol
Obe ich dis buͦch berihten ſol
Das ich beſinnet werde bas
Krancke ſinne ſo ſint ſú las
Den ſint von jme die meʼre
Ȥuͦ lang ȥuͦ ſtarck ȥuͦ ſweʼre
Als ich úch wil beweren
Ȥuͦ lang iſt an den meren
Diſſe ofentúre
One guͦter ſinne ſtúre
Ȥuͦ ſtarck an dem gedihte
Wie man ſú wol berihte
Ȥuͦ ſweʼr den vʼerdrieſſen wil
Wen ſú koment an dȥdas ȥil
DEs han ich gar vʼerwege*~n mich
Vnde iſt das genuͦg dumplich
Wan ſo manig wiſe man
Vor mir hat genomen an
Ȥuͦ dihten die mere
Dem edelen ȥeringere
Dihtes ſiner hulden ſolt
Von herboſch ein her behtolt
Der hat als ein beſcheiden man
131va
Geuͤbet vn*~d(e) wol geſpr<o>chen dran
Vnde det beſcheidenliche erkant
Das er von ime geſchriben vant
Doch hat er gedihte niht
Des die hiſtorie von jme giht
Das der ȥehene moͤhte weſen
Als ich von ime han geleſen
Es hat ouch noch den alten ſitten
Stimpfilch nút wol beſnitten
Ein lampreht gedihtet
Von welſch in dútſch gerihtet
Vn*~d(e) hat ouch nút gar geſeit
Von jme die rehte worheit
Ein frúntlich bittolff der hat
Ouch durch ſinʼer fuͦge rat
Gedihtet ein eyſwȥwas mere
Von dem wißen wundere
Als mir vo*~n im wart geſeit
Das iſt war es iſt mir nút leit
Obe des ſpúch als eben gar
Als oben ſinen leider ſtant
So ſol er wol volle farn
Vn*~d(e) die warheit dar an bewarn
Das er von jm iht ander jehe
Wenne des er geſchriben ſehe
Wo die mere ſpellent ſich
Do ſol er hoͤren dȥdas bitte ich
Vn*~d(e) diene es iemʼer uff mi*~n ȥil
Wan ich in dútſcher ȥungen wil
Ein vrhab dirre meren weſen
Als ich die worheit han geleſen
Vert es als ich han gedaht
131vb
Sit ich han ȥuͦ ſamen braht
Alles das die geſchrift vns ſeit
Mit vngelogener worheit
Endehaftʼer mere
Von dem wiſen wunderʼere
Jſt aber ieman fúr mich komen
Vnde hat ſich des an genomen
Das er die mere dihte
N<a>ch der hyſtorie rihte
Als ich ſú geleſen han
Dem wil ich die mere lan
Hat er verren vn*~d(e) bas
Dan ich geſprochen one has
Las ich ime die mere
Sint ſú gancȥ vnde geweʼre
Hab es aber nieman ſich
Vnder wunden ſo lat mich
Gedienen werder lúte gruͦs
Den ich wil vn*~d(e) dienen muͦs
Vnde vʼerneme von mir hie
Wie es dem wunderʼer ergie
132r
[132r] xxxiij
Als der wunderʼer mit ſime volcke in perſia bleip vnde do noch ſchie in pa<i>etinen dȥdas lant
132ra
DO er mit kuniglichʼer craft
Ergreiff die groſſe herſchaft
Vnde er mit kurcȥewile alda
Beliben wȥwas in perſia
Von danna*~n ſchiet dʼer wigant
Jn paietinen das lant
132rb
Das wȥwas do cleine niht ȥuͦ wit
Nuͦ iſt es ȥuͦ dirre ȥyt
Ein houbet aller riche
Die nuͦ gewaltekliche
Ligent uber eufraten
Das ſelbe lant partinen
132va
Got einhalb an dȥdas rote mer
Die ȥiten hattens mit irm her
Betwungen do die es noch hant
Ȥwey waſſer durch das riche gant
Boriſtenes vn*~d(e) <c>anis
Die ofentúre vns duͦt gewis
Das ſich eropia
Scheide do vn*~d(e) aſia
Diſſe deile bede
Mit des waſſers vndʼer ſcheide
JN das riche wȥwas geſant Note: geſant: unterpungiert. geſat
Hermitaphilos die ſtat
Do buwete*~nt kreftekliche
Die kriechen in dem riche
Die ergabent ſich dem kúnige ſa
Vnde ouch die ſtat erhattel da
Mit froͤuden gros hochȥyt
Do huͦb ſich manig ſunder ſtrit
Von den ſinen úber al
Sú hatte*~nt manigʼer hande ſchal
Do von ſú worent gʼerne heim
Sú w<ur>dent Note: w<ur>dent: 1 Haste zu viel oder r aus n korr. alle gliche
Sit ir die kúnigriche
Betwungen hatte vn*~d(e) ouch die lant
Den ȥins gab ſins vattʼer hant
Das im des genuͤgete
Vnde nuͦ den ſine*~n fuͤgete
Vnde im ſelbʼer iemʼer mere
Do heime guͦt vn*~d(e) ere
Vn*~d(e) ſú mit ruͦwe*~n lieſſe ir tage
ertriben froͤlich one clage
Sit ſú mit ſolichʼer arbeit
Jm hulfent groſſer richeit
132vb
DO die ellenthaften diet
Dem kúnige diſſen rot geriet
Die wiſeſten beſante er dar
Er ſprach ȥuͦ der vil wiſen ſchar
Jr hʼerren mine frúnt wellent ir
Wider minen willen mir
Roten ſo duͦn ich doch niht
Wan des mir ȥuͦ dem beſten giht
Min ſin vnde ouch min wiſheit
Jch hab ouch doch hie vor geſeit
Das ich die welt betwingen ſelle
er mir des helffen welle
Der ſy mi*~n geſelle
Vnde nim gemeinʼerwas mi*~n craft
Betwinge groſſer herſchaft
Der do niht w<o>lle bliben hie
Jr wiſſent vil wol dȥdas ich nie
Do keinʼer dinge began
Mir gelúnge wol dar an
Dis iſt ouch wol erkant
Des iſt manges riches lant
Vnſern kreften vndertan
Das wir gewalteklichen han
Die han ich niht eine
Jch mache ſú gemeine
Als mir eht allen
Vns die die <c>rybunalen
An dem nie ma*~nnes hant vʼerſtreit
Dienſtliche ſicherheit
Jlliria vn*~d(e) boe<t>ia
Dracia vn*~d(e) ſprata
Polipones das riche
133ra
Vnde vns dienet eigentliche
Von eleſpent vntȥ an Janas
Vil manig lant dȥdas ie fry was
Panifilie vn*~d(e) perſia
Armenia vnde media
Vnde die richen venicen
Vnde partienen
Das iſt in vnſȥer gewalt
Was darius der dege*~n balt
Hatte vn*~d(e) ime wȥwas vndertan
Das ſol mich ouch ȥuͦ hʼerren han
Des gebriſtet mir noch vil
Das ich niema*~n loſſen wil
Narbaȥenes hirkanie hat
Jn beſſin hʼerſchaft noch ſtat
Die groſſe richeit in batra
Was hoͤren ſol in perſia
Das ſol ich von erbe han
Beſſus het ouch ſo getan
Vnde die maſſegeten gar
Jme dienet ouch die dache schar
Die ſagin vnde die j<u/n>den Note: Ju liest Juden.
Sint im noch mit kreften by
DEr herſchaft ich geſwige*~n wil
Siner vntruwe iſt ſo vil
Das ich vmb*~e ſin vʼerderben wil
Jemʼer werben wil on endes ȥil
E das ich im wolte vʼertragen
Das er mortlich hat erſlagen
Sine*~n rehte*~nerren
Solte im dȥdas nút weren
Vnde ſolte ers alſo geneſen
133rb
Valſch vn*~d(e) vngetruwe
Das mort muͦs mir nuwe
Jemʼer ſin by minen dagen
Jch rich es an de valſchen ȥagen
Es koſtet mich lant vn*~d(e) guͦt
Jch erkuͤle minen muͦt
Solte ich richeȥen ſehen
Von dem dis mort yſt geſchehen
Das wʼer ſchade mit ſchanden
Mit vnheil allen landen
Sus ſprach der ſelden riche
Do ſprochent ſú alle gliche
Was du wilt dȥdas wellent wir
Vnde helffen dines willen dir
Sit es rat nút mag geſin
Wir leiſtent alle den willen din
Des ſagete in dʼer kúnig dang
Als in ſine hohe tͮ[rv]we twang
DO dȥdas geſchach von danna*~n ſchiet
Alexander mit der diet
Die mit im dar komen wȥwas
Craterus vn*~d(e) amintas
Hies er des landes pflegen da
Mit irn ſcharn er lies im ſa
Sehs hundert ma*~n ȥuͦ roſſe bereit
Mit werlicher manheit
Vnde frecher ſchúcȥcȥen alſo vil
Er hies ſú alle die ȥil
Bliben do mit dem her
Bitȥ ſú die lant ſatȥete*~n ȥuͦ wer
Vnde vntȥ er die betwúnge
133va
Do kam der wiſe junge
Hin do man in hircanie vert
Die wege worent im erwʼert
Von wilde vn*~d(e) von gebirge gros
Do fluſſent abe als es do ſchos
Ein waſſer flúſſet durch dȥdas lant
Das ȥiobetis iſt genant
Das vn*~d(e) der groſſe rideno
Beſlieſſent dȥdas rich alſo
Das ma*~n es lihte mag erweren
Allen kúnigen vn*~d(e) iren heren
NAbarȥenes wȥwas kúnig do
Der ſante ſine brieffe ſo
Dem kúnige alexander do
Vnde enbot im alſo
Das er durch ſine hulde
erneme ſine ſchulde
Die er an dem kúnige druͦg
Von perſia den er erſluͦg
Er jach dȥdas er in ſinʼer not
Den beſten rot dem kúnige bot
Do ſwachet er in ſere
Vnde lieſſe lip vnde ere
An froͤmder lúte truwe gar
Die froͤmden worent komen dar
Vnde do er wider ir riete das
Do wolte er durch ſinen has
Jn von ſinʼer hulde
ertriben durch die ſchulde
Do were ime vnd*~e den perſen leit
Das er ſú ȥige valſcheit
Vn*~d(e) das ſú der wore*~nt one var
Mit ſteten truwe*~n manig jar
Was im durch ſin valſchen wan
133vb
Beſſ<v>s het getan
Durch ſine vngetruwe ſitte
Do wʼer er vnſchuldig mitte
DO der brieff dem kúnige kam
Vnde er die botſchaft vʼernam
Er ſprach ich gloube wol
Was ich har vmbe glouben ſol
Duͦt er im wol es iſt im guͦt
Vnde hette er niht ſo wol getan
Jch welle in fúr ſchuldig han
Alſus hies er ſine man
Sich rotte*~n balde er ȥoͤigete dan
Mit ſine*~n rotten úber al
Do komencȥ in ein langes dal
Das iſt in na*~mme*~n wis erkant
So der vns nuwe iſt erkant Note: erkant: unterpungiert. genant
Der horne Reichet eines do
Bicȥ do das lant ȥuͦ caſpia
Beſloſſen in den landen lit
Freche her vil lande wit
Stoſſent dran do nohen by
Cervete vnde moſſiri
Vnde die werlichen cabiles
Die ſtolcȥen amoſenes
Vnde die levckoſiri
Der lant iſt ander halben do by
Die ſtarcken lant dȥdas wilde mer
Be<f>lieſſent Caſpiam das lant
Als vns die geſchrift tuͦt erkant
Cabiles vn*~d(e) moſſiri
Gegen alexander fuͤren
Jn ſine gebot ſú ſworent
134ra
Vns nohet alexander ſa
Mit ſinem her gon Caſpia
Do ſante ȥuͦ in ir botten dar
Der gefange*~n juden ſchar
Die vor mange*~n joren
Al do gefange*~n woren
Vnde botent den getruwe*~n man
Das er in vrlop gebe dan
Das ſú moͤhtent mit iren ſcharen
Friliche ȥuͦ lande farn
Wanna*~n die worent komen
Obe ir des niht habent vʼernomen
So vil ich es geſchriben vant
Noch endelicher worheit
Als die heilge geſchrift vns ſeit
Vnde als es jeronimus
ſchreip vnde der wiſe joſephus
DO got die Jſrahelſchen diet
Von Egipten geſchiet
Vnde ſú das ſuͤſſe wúnſches la*~nt
Das in von gotte wȥwas geſant
Beſaſſen als er in gehies
Do er die heiden dannan ſties
Vnde in gab eigentliche
Ȥů erbe dieſelben riche
Sú kúrent rihtere
Vnde E warten gewere
Die ſú ſolten leren
Do ſú begunden meren
Vnde waſſen kreftekliche
Do in irn kúnigriche
Mit gottes helffe vncȥ an den tag
134rb
Das daniel der wiſſage
Der gewaren gottes degen
Jr mittelere ſolte pflegen
Vnde ſú durch irn duncken ſin
Hie ſ<c>hent eine*~n kúnig an in
Das wȥwas ſaul den gab er in
Vnde ſtilt do mitte irn dumben ſin
Das joch er in ȥuͦ drage bot
Eygentlich an ſtrengʼer not
Er lie ſú dienſt leren hie
Des begundent ſú e nie
Wan ſú kundent niht vʼertragen
Das ſú do vor in irn tagen
Je froͤliche lebeten
Jn frigem muͦte ſwebetent
Was lebeliches leben hat
Das mag vʼertragen guͦtat
Wan einig des moͤnſchen lip
Es ſy wip oder man
Das kan vn*~d(e) mag vʼertragen niht
Obe jme guͦtes iht geſchiht
Aldo dȥdas ſelbe in ouch geſchach
Do ma*~n ſú dienſt lernen ſach
Das ſú do vor niht kunden
Vnde nie wan do begunden
SAvl gedet wider gott
Vnde wider ſine gebot
Vncȥe er in von der krone treip
Do ſú ſú one kúnig bleip
Do wart der wiſe dauit
Ȥuͦ kúnige er k<u/n> krone noch der ȥyt
134va
Dem got det ſin helfe erkant
Vncȥe er mit im úberwant
Die vʼerflucheten heiden
Die got hatte geſcheiden
Jn ſunderlichen ſchulden
Von ſinen ſuͤſſen hulden
Dauyt der erwelte gottes
Was ein kempfe ſines gebottes
Vncȥ in got ſine tugent
Gar an alles lagen
Lie wiſſen heimeliche
Noch ime wart dȥdas riche
Dem wiſen ſalomone
Do der des richen crone
Hatte in kúniglicher pflege
Er fuͦr uff dauides wege
Bicȥ das der tempel wȥwas bereit
Mitt goͤttelicher heilekeit
Sit das er ſoliche ſchulde
Das er gottes hulde
Súndeklich in wogen lies
Das in got dar vmbe nút vʼerſties
Vnde ſine lúte lieſſe liden
Das det er durch dauiden
Das doch dem kume Note: Ju liest kunie, kein i-Punkt. ſit geſchach
An dem got die ſchulde rach
DO ſalemon der kunig ſtarp
Sin ſun noch im die crone erwarp
Mit ellenthaften kúniges hant
Der was robam gena*~nt
Jeroboam ein wiſer man
Do vor ſalamo*~ne entran
Der was ouch der ſelben art
134vb
Von dem dȥdas kuͤne erhaben wart
Vnde floch in egipten lant
Do der gewerliche entpfant
Das Salomon der wiſe man
Erſtorben wȥwas er kam erdan
Der fuͦr in jheruſalem dar
Vnde die ȥwoͤlff geſlehte gar
Von abrahams ſamen
Vnde botten robamen
Sit er ir hʼerre weʼre
Das er ein teil ir ſweʼre
Senftert vn*~d(e) ir arbeit
Die uff ſú hat geleit
Salomo*~n by ſine*~n tagen
Sú moͤhtent niht dȥdas joch getragen
Das er hatte uff ſú geleit
Mit dienſtlicher arbeit
DO der kúnig horte ir clage
Geſpreches gʼert er drige tage
Das g<o>bent ſú im ſo ȥuͦ hant
Do wurdent dar fúr in geſant
An den ſins vatter rat .E. ſtunt
Die totent als die die wiſen tuͦnt
Vnde rietent im den beſte*~n rat
Getruwelichen one miſſe tat
Sú ſprochent hʼerre mi*~n du ſolt
Dir diſſe lúte machen holt
Mit linden worten ſuͦſſen
Du maht vil gʼerne buͦſſen
Mit ſuſſer rede diner ſchar
Obe im iht wirret odʼer war
Von dines vatter ſchulden
135ra
Du maht ſú in dinen hulden
Jem’er wol behalten
Wiltu die muͤte walten
Du twingeſt ſú bas dan mit dro
Den rot die wiſen rietent do
DJe junge*~n worent do beſant
Den det er diſſen rot bekant
Die ſproche*~nt der rot iſt ein wiht
Das iſt wor du ſolt ſin volgen niht
Soltens die mit flehe han
Die dir doch ſint vndertan
Das muͤſte ſwachen dine craft
Jch foͤrhte vn*~d(e) in meiſtʼerſchaft
Súllent ſú dir dienen ſin
Alſo dotent ſú dem vattʼer din
Des kraft iſt gein dir lúcke
Dines vatter Rúcke
<M>oͤhte niht ſo gros geſin
So der minſte vinge<r> din
Den du haſt an diner hant
Dich vʼerſmohent dine lant
Frouweliche herte
Wo ſú din vatter kerte
Mit geiſtlichem do ſoltu die ſchar
Mit ſtorpi<v/o>nen ſchlahen gar
[.]in ſtap iſt ſtorpi<v/o>n genant
Als vns die worheit tuͦt bekant
Do ſint an gehangen
Mit liderin ſtangen
Groſſe k<uͦ>oppfe bligin
Das wȥwas do die groͤſte pin
Der an ieman mit arbeit
Wart durch ȥúhtigen geleit
135rb
Dar noch dem der dirte tag
Er ſchein vn*~d(e) ſin ȥyt gelag
Do wurdent aber ſo ȥuͦ hant
Die geſlehte dar geſant
Sú ſprochent herre wȥwas heſtu
Dich gege*~n vns beroten nuͦ
Do duhte in das dumbe guͦt
Als es ie die dumben tuͦnt
Vnde ſprach ȥuͦ in die ſelben wort
Die im die dumben rietent dort
Sú ſohent alle ein ander an
Sú ſprochent vns wil dirre man
<Nú>t ſwere ſenfte buͤſſen niht
Als er ſelber hie vʼergiht
Durch wȥwas ſúllen wir ouch dienen me
Dem geſlehte vo*~n jeſſe
Dan andʼern die des kúnnes ſint
Jacob hatte ȥwoͤlff kint
Die worent alle eben riche
An frúhte an edelkeit gliche
Wes was edeler judas judias
Ruben der billicher
Gewaltigʼer weʼre vnde richʼer
Dan der bruͤder kein
Der iegelichʼer jungʼer ſchein
DO der murmel wȥwas getan
Man ſach ſú von hoffe gan
An vrlob ſich danna*~n ſchiet
Von dem kúnige alle die diet
Von ein andeʼrn ſchiedent ſich do ſa
Der juden ȥwoͤlff geſlehte da
Der ȥehen bruͦder kunne gar
135va
Habetent ſich an eine ſchar
Die jerobamam
Jn ȥuͦ kúnige nam
Der fuͦrte ſú von dannan ſa
Hin gon Samaria
Die kúrin ſú mit richer
Ȥuͦ houbet ſtat ire herſchaft
Den na*~mmen ſú do namen
Von dem ſú alle komen
Jſrahel ſú nanten ſich
Sú duhte reht vn*~d(e) ȥimelich
Das in der na*~mme wurde erkorn
Von dem ſú worent ouch geborn
136ra
Vncȥ in got ir herſchaft
Brach vn*~d(e) ire beſte craft
Nuͦ wil ich die ouch nennen
Das ir ſú múgent erkennen
Die do in ſamaria
Der jſrahelen crone da
Druͦgent <f/ſ>úder Note: <f/ſ>úder: Ju liest súder. das ſich die ſchar
Der herſchaft ſcheident gar
Juroboam Note: Juroboam: Ju liest jn roboam. die erſte truͦg
Des ich úch hie vor gewuͦg
Der ging us alden gottes wegen
Der do vol vor hattent gepflegen
Die gottes erwelten vncȥ an in
Er truͦg gar vʼerkerte*~n ſin
Do der ſelbe kúnig ſtarp
Nadap noch im die crone erwarp
Noch dem richeſten da
Baaſa vn*~d(e) ela
Noch dem di<u> kro<t>e krone truͦg ȥamari
Vnde noch dem amari
Dar noch enpfie das riche
Mit kraft gewaltekliche
Ein wʼerlich degen hie achas
Jn des ȥit kam benedas
Von aſiria dem lande
Mit manigem wigande
Vnde reit mit groſſen kreften an
Achaben vn*~d(e) ſine man
Das wȥwasdas jrdenſche her
Dat det er gar one wer
Jn ere ſatȥte ſich alda
Das niema*~n wider in do wȥwas
136rb
Der wiſſage Elias
Gebot dem kúnige dȥdas er ſtritte
Vnde uff die gottes vigende ritte
Das geſchach er reit in an
Vnde ſluͦg im hundert duſent man
Die andʼern kum endrunnent
Do ſú die fluht gewunnent
Syt kam der ſelbe kúnig dar
Mit alſo vnȥalhalhafter ſchar
Das nieman dȥdas begunde
Der ſú geahten kunde
Das wȥwas by joha*~nnes ȥyt
Dar noch ime wȥwas der dirte ſtrit
Vnde ſas von ſamaria
Mit ſolichen kreften das ſich da
Ȥuͦ wer gege*~n jme niema*~n bot
Er twang ſú mit ſo groſſer not
Das ſú blibe<’?> One wer
By dem jſrahelſchen her
Der gottes wiſſage was
Eliſeus als ich es las
Der gab den ſinen droſt
Sú wurdent von der not erloſt
Obe ehte ſú den gebornen got
Mintent vn*~d(e) ſin gebot
An diſſen troſt lie ſich das her
So dȥdas ſú die ſtat mit wer
Behieltent vn*~d(e) aldo blibent
Doch wurdent ſú dar an getriben
Das man in der ſtat ein brot
Vmbe drige fierdunge bot
Vn*~d(e) man es fant vil kume alſo
Jn der veſten gab man do
136va
Obe ir mirs g<elou>bet
Eines eſels houb<et>
Vmbe fúnffcȥig pfennige
Die mit den mit den gedingen
Worent loͤtig ſilberin
Do muͤſtent ouch vʼergolten ſin
Fúnff pfennige fúr den magen
Den man ſach ein tube tragen
DO der kúnig ſo groſſe pin
Sach an den helffern ſin
Vil groſſe forhte er gefie
Eines tages es ſich ergie
Vff der mure gegen der wʼer
Dar an man kos der vigende her
Do kam vil trurekliche
Eine frowe jomʼers riche
Fúr in ſú clagete groſſe not
Ȥuͦ ſinen fuͤſſen ſú ſich bot
Sú ſprach gnode hʼerre min
Lo dir durch got geclaget ſin
Gros vnreht das mir iſt getan
Das ich dir ȥuͦ clagende han
Jch vn*~d(e) ein ander wip wir ȥwo
Wurdent des ȥuͦ rote alſo
Das wir vns bereitent
Vnde mitenandʼer eſſent
Das wir ein teil vʼergeſſent
Der vngewoͤnlichen not
Die vns der leide ho<mi>gʼer Note: ho<mi>gʼer: 4 Hasten mit i-Punkt. bot
E das wir vʼerdorbent
Vnde von hungʼer ſtúrbent
Dis geſchach dis daten wir
Do as ich min kint mit ir
136vb
Jn jamʼerlichen ſorgen
Nuͦ hat ſú irs vʼerborgen
Vnde wil des nút geben mir
Als ich ir det das clage ich dir
DEr kúnig jemʼerliche ſprach
Do diſſe clage alſo geſchach
Owe mir we ich armer man
Das ich ie den lip gewan
Wes han ich armʼer man gebiten
Er ſprach mit erneſtlichen ſitte*~n
Sit mich der wiſſage hat
Betrogen vn*~d(e) ſin valſcher rat
Des ſol er mir von rehte geben
Vmbe die ſchulde ſin leben
Eine*~n kneht ſa*~nte er do hin
Vnde hies balde ſlahen in
Do geroͮ in do ȥuͦ hant
Das er hatte geſant
Den botten vmbe ſolichen mort
Als er geheiſſen hatte dort
Die ſúnde vnde ouch ſin truwe
Brohte in in ſoliche ruwe
Jm wȥwas noch dem botten gach
Er lieff im ſnelleklichen noch
Das er dis mort gewante
Dar vmbe er in dar ſante
Nů dis geroten wȥwas alſo
Der wiſſage wȥwas heime do
Vnde ſine junger der er pflag
Mit gottes lere manigen tag
Ȥuͦ den ſprach er hie kumet ein man
Der hat ſich des genome*~n an
137r
[137r] xxxiiij
Als Judas vnde benyamin ſich ȥuͦ ſamen geſeltent vnde ir wonu*~nge ȥuͦ jheruſa<l>em was
137ra
Judas vnde benyamyn
Geſelletent ſich vnder in
Jn jheruſalem bliben die
By dem gottes tempel hie
Den bleip ȥuͦ helffe by
Ein teyl des kúnne von levi
137rb
Wanne die do by den ȥiten
Hieſſent die leviten
Jn vnſer E der die vʼerwiſet
Den der ewangeliu*~m liſet
Die blibent mit judia
Durch dȥdas gottes ambaht alda
137va
Jn jheruſalem der houbet ſtat
Do der tempel wȥwas geſat
Fúr das die jſrahelſche diet
Mit e herſchaft ſich geſchiet
Die bedenthalb do worent
Jn ȥwey hundert jaren
Vn*~d(e) fiercȥig jor vnde ſehs tage
Vn*~d(e) ahte monotte jage
Kúnige die ne*~nne ich úch hie
Wie es in allen ſit ergie
Das wʼer ȥuͦ ſagene ȥu vil
Kúrcȥlich ich ſú nennen wil
Ȥuͦ jude truͦg vil ſchone
Robam die krone
Noch dem des ſin ſun abia
Dar noch des ſun hies aſa
Der wȥwas gereht ane miſſetat
Der edele wiße joſaphat
Sin ſun noch im die crone nam
Noch dem des ſun hies iarem
Dar noch des ſun die krone enpfie
Der vs gottes gebotte gie
Der wȥwas geheiſſen joas
Den ſun annaſias
Der forhte ouch groſſe miſſetat
Matheus diſſe beide lat
Durch ir vnganheit
Vngeſchriben vn*~d(e) vngeſeit
Vn*~d(e) tuͦt nút von in erkant
Do er das kúnne hat genant
Von dem ſider wart geborn
Die reine maget ußerkorn
Die vnſȥern hʼerren gebar
Criſt keiſer aller keiſer gar
137vb
Vn*~d(e) ſprichet ſus oſias
Geboren von jeronie was
DEn ſach man noch im die crone tʼragen
Die truͦg ſin ſun noch ſinen tagen
Der wȥwas joa<c/t>han genant
Athas der gottes wigant w
Sin ſun noch im kúnig wȥwas
Noch dem eȥechias
Des ſun enpfing noch dem dȥdas lant
Der was maneſſen genant
Noch dem wart die crone
Sinem ſúne amone
Noch dem des ſun joſias
Des ſun jeromias
Wart noch dem ȥuͦ kúnige erkorn
Do vʼerhangete gottes ȥorn
Das nabuchodonaſar
Den ich genennet han hie vor
Ȥerſtoͤrte gar in herſchaft
Vnde fuͦrte ſú mit uber kraft
Jn babilonie dȥdas iſt wor
Do ſú ſider ſubencȥig jor
Gevangen jnne worent
Die man ſit noch den joren
Sach ir groͤſte herſchaft han
Die wile ich vngenennet lan
An achas do wendet ſich
Dar vmbe ich der rede mich
Von jme ȥuͦ ſagene vnderwant
Alhie han ich gar gena*~nt
Die noch ſalomone
Jn juda truͦgent die crone
138ra
Das ſú nieman geſachen
Mit worheit ſú das jahen
DO dem kúnige wȥwas geſeit
Wie es ergie die worheit
Er ſante ſine botten dar
Hie do gelegen wȥwas die ſchar
Vnde hies wȥwas ſú do funden
Das ſú das an den ſtunden
Hin brohtent in die veſte
Nuͦ hattent do die geſte
Geloſſen guͦtes harte vil
Das ſú an dem ſelben ȥil
Hattent broht alle die lant
Harneſch ſiber golt gewant
Spiſe guͦte b<e>tte genant
Von gůte kúniglichen rat
Das wart gar genomen da
Vnde in die ſtat gefuͤret ſa
Die inneren ſere drungen
Die alten ȥuͦ den Jungen
Hin do die ſpiſe komen was
Von der mange<t/r> ſit genas
Jn froͤudenrich richen ſchar
Was ouch gʼerne komen dar
Der e hatte geyehe*~n
Es kunde niemer geſchehen
Das mit wunder do geſchach
Als er die worheit erſach
Er wart ȥuͦ tode erdrungen
Dem wȥwas rehte gelungen
Wan wȥwas got wil dȥdas geſchiht
Das iſt wor vnde anders niht
DJs groſſe wunderliche heil
Mahte ſú ſo gar ȥuͦ geil
Das ſú von vnmaſſe gottes
Vergoſſent vn*~d(e) ſines gebottes
138rb
Vnde mahtent dar ir abbet got
Durch des túfels gebot
Sú tote*~nt als die ȥarten kint
Die mit ȥarte erȥogen ſint
So den ir vattʼer vil getruwet
Vnde ſú den mit ȥarte frowet
Sů tuͦnt ſú dan vil wurſt dan E
So ma*~n ie hartʼer vnde ie me
Verȥeret die vil liebe*~n kint
So ſú ie wurſcher ſitte ſint
Sus wurdent ſú ȥuͦ vnrehte erkant
Do ſú got von der not entbant
Dis han ich hie durch niht geſeit
Wan obe ir die arbeit
ernement die noch beſchiht
Das ir danne gedenckent niht
Wie tuͦt got ſus ſinʼer diet
Die er von alder welt ſus ſchiet
Wiſſent ſú gedienent wol
Das in har noch geſchehen ſol
Mit ſage als es nů lange friſt
Mit worheit geſchehen iſt
138va
Das er mich ſlahen ſol ȥuͦ hant
Dar vmbe iſt er do har geſant
Den lont do uſſe vor der dúr
Bicȥ das der kúnig ſa ko*~mmet dar fúr
So kan mir gewerren niht
Wúrt erwendet die geſchiht
Je mitte*~n ſach ma*~n den ȥuͦ gan
Der dis ſolte han getan
Dem wart die túr vʼerſtanden da
Der kúnig ſelbe kam do ſa
Vnde ſagete von der arbeit
Als im wȥwas vn*~d(e) han geſeit
Der wiſſage an den kúnig ſach
Vil geȥoͤgeliche er do ſprach
Herre nů lo din clage
Du ſihſt morne an dem tage
E das komet diſſe ȥyt
Das man ſimel melwes git
Das ein kenckel treit mit not
Bas danne man húte tuͦt ein brot
VNder des kuniges armen do
Stunt einʼerer antwurtete ſo
Der rede er ſpʼrach ich weis wol
Wer der himel ſpiſen vol
Vn*~d(e) viele dan der uff diſſen plan
Es niemʼer ſus ergan
Vnde alſo gohes geſchehen
Nuͦ ſol es dine ougen ſehen
Vnde wurſt dus doch gebeſſert nút
Wie din ouge es ane ſiht
Wan dȥdas gotte niht iſt ȥuͦ vil
Er ende wȥwas er enden wil
Aldo des ſelben wȥwas do not
138vb
Der ſunnen ſchin wart ſchiere rot
Der ȥʼergie der tag vʼerſwein
Die vinſtʼer naht vil truͦbe ſchein
Nů logent vor ſamaria
Miſſel<ſ>uͦhtege lúte da
Die twang ouch die hungʼers not
Das ſú vil nohe worent dot
Die ſprochent in iren noͤten do
Wie tůnt wir ſus alſo ligent dot
Mit ſchanden gar on ere
Sú muͤden ſich nút mere
Sú huͦbent ſich vil balde dar
Do hatte*~nt ſich die vigende gar
Von dan vʼerſtoln die naht mit fluht
Sú hattent riliche genuht
Mit in dar broht die lieſſent ſú
An der herberge hie
Das die ſieche funden da
Sú labetent ſich vn*~d(e) kerte*~nt ſa
Vil balde wider gegen der ſtat
Mit den die wahte wȥwas beſat
Den ſagetent ſú ȥuͦ mere
Wie es ergangen weʼre
Diſſe mere niergent do erwant
E das es der kúnig befant
Als ers befant er hatte wan
Es weʼre durch kúndekeit getan
Sine botten ſante er fúr
Die mit wiſlicher kúr
Jn die mere ſoltent ſpehen
Durch wȥwas die fluht weʼr(e) geſchehen
Die rantent noch vncȥ an den tag
Das ir keinʼer ruͦwe pflag
139r
[139r] xxxv
Als der kúnig achab vʼerfuͦr vn*~d(e) ſtarp vnde ſime ſúne ochȥia<*~?>s das rich ſwuͦr
139ra
DO Achab der kunig vʼerfůr
Das rich ſinem ſúne ſwůr
Der hies ochȥias
Der ouch ſoliches muͦtes wȥwas
Das er brach dȥdas got gebot
Der lag dar noch vil ſchiere dot
139rb
Er hatte vil kúrcȥlich
Do der vʼerdarp noch ſne ſine*~n tagen
Sach man ob in crone trage*~n
Den brůder ſin dʼer hies joram
Die wege die joroboam
Die mit vʼerkertem muͦte var
139va
Die trat er noch uff ſin<e>m ſper
Vnde ſo vil me noch fúrbas
Das er gediende gottes has
So ſere dȥdas er in vʼerſties
Vnde in ȥuͦ tode ſlahen hies
Eine*~nwas ie gena*~nt
Der enpfing noch im dȥdas lant
Dem gebot der wiſſage
Das er alle ſine tage
Wuͤſte vn*~d(e) ſluge
Wer jerame*~n truͤge
Ane geborne ſipſchaft
Das er der leben vn*~d(e) ir kraft
Verdarbte vn*~d(e) ir wunne
Vncȥ an das fierde kúnne
Das geſchach es můſte weſen
Er lie der keinʼer geneſen
Der vom dem kúnige wȥwas geborn
Alſus rach der gottes ȥorn
J<oͣ> Note: J<oͣ>: o (Ju liest io) rot gestrichen?, übergestelltes a rot. der ger<o>hteſte was
Den úber ȥuͦ kunige us las
Die jeraſ<t/c>helſchen diet
Fúr das ſich ir herſchaft geſchiet
Der hies ouch ſagen mere
Das jme ȥuͦ muͦte were
Das er mit truwe*~n one ſpot
Balam ire*~n gefare*~n got
Von hercȥeklichen ſinnen
Wolte vͤben vn*~d(e) mi*~nnen
Durch gottes mi*~nne er alſo lag
Vncȥe < a/cr> er do úber al ſin lant
Jn ſine*~m dienſte vant
Die banion durch die botſchaft dar
139vb
Vnde mʼertent ſich er hies ſú gar
Verbúrnen dȥdaswas gottes gebot
Er brach ouch das aptgot
Vnde ouch dȥdas bettehus do nider
Die lúte twang er ȥuͦ gotte widʼer
Vn*~d(e) an den glouben ſin
Des im got von helffe ſchin
DAr noch noch des ſelben kúniges ȥyt
Jn jſrahel die krone ſit
Trůg mit gewalteklicher hant
Der wȥwas joachas gen ant
Der lies ouch ſinʼer pflege
Gottes gebot vnde ſine wege
Do der von dʼer crone ſchiet
Do nam die jſrohelſche diet
Einen kúnig hies joas
Der by den ſelben ȥiten wȥwas
Kúnig in jheruſalem erkant
Der wȥwas ouch joas genant
Von den gename*~n beiden
Was gottes gebot geſcheiden
Jetweder wo er moͤhte
Det wȥwas ȥů úbel doͤhte
Das got nit vngerochen lie
Wan er vʼerhangete úbe ſie
Das ſú mit vigentliche*~n ſitten
Ein ander vigentliche*~n an ritten
Joas der kúnig vo*~n judea
Entweich den jſrahelen ſa
Gen jheruſalem mit fliehende hin
Vn*~d(e) ergab ſich ſit an in
Do von der ſtat gros leit geſchach
Durch die ringmur er in brach
140ra
Ȥů vier orten vier lucken wit
Die ſtundent offen lange ȥyt
Das ma*~n in der maſſe
Als uff der lantſtroſſen
Durch graben vn*~d(e) durch nure Note: nure: 1 Haste zu wenig (statt mure). hin
Moͤhte fare*~n vs vn*~d(e) in
Bicȥe ſú aber wurdent ſidʼer
Gebuwen vn*~d(e) gemachet widʼer
Do von jſrahel joas
Geſcheiden von der crone wȥwas
Vn*~d(e) in ſamaria vʼerdarp
Jeroba<o/a>m die crone erwarp
Der lebete in dʼer ſitte*~n ga<rr>
Als ſin erſter vor ſar
Der noch dem kúnig wȥwas
Der hies ȥacharias
Der fuͦr ouch uff dʼer ſelben fart
Die in an kome*~nwas von art
Die hielt er vncȥel an ſine<ʼr?> druͦn
Noch dem wart kúnig ſelluͦn
Kúnig úbers riche do
Der lebete vncȥ an ſin ende alſo
Das er ouch wenig ahte nam
Was gottes eren wol geȥam
Vnde ſinʼer ſuͦſſen E.
Noch dem wart manahe
Kúnig in ſamaria ſa
Vnde noch dem patera
Der lebet als die andʼern .E.
Do wart noch im pha<c/t>te
Kúnig in dem riche
Do der gewaltekliche
Truͦg die ſelbe crone da
140rb
Do wȥwas in judia
Achas der vil guͦte man
Der reit den ſelben kúnig an
Von ſurie raſim
Ein kúnig geſellete ſich im
Der brahte kunigliche craft
Wan er pflag groſſer ritterſchaft
Vnde wȥwas ouch ſelbe ein heiden
Mit diſſen kúnigen ſcheiden
Vnde froͤmden wiganden
Wart achas beſtanden
Der ſtreit mit in eine*~n ſtrit
Do vʼerlos er ander ȥyt
Sinen ſun der wart erſlagen
Den man ſere muͤſte clagen
Der hies ȥacharias
Nuͦ des alſo geſchehen was
Achas fuͦr an den kúnig raſim
Den heiden vnde ergap ſich im
Der ſichʼerte ȥuͦ im da
Gen pfa<c/t>te dem kúnige ſa
Vnde gege*~n dem jſrahelſchem diet
Do ſich ir vnminne geſchiet
Do ſwein des hoͤheſten gottes .E.
By dem kúnige pha<c>t<h>ee
Vnder ȥergie ſo ſere
Das er got nht Note: nht: 1 Haste zu wenig; i-Punkt über n, aber keine entsprechende Haste. mere
An in vʼertragen wolte
Er rach es alſo er ſolte
Vn*~d(e) ich úch wil beſcheiden
Ein ſtarcker kunig von aſur
140va
Manigen leiden noch gebur
Brahte er mit vigentlicher kraft
Von der wite*~n heidenschaft
In der jſrahelen lant
Sin her was alſo gros erkant
Das ſich jme niema*~n kunde erweren
Noch von ſiner kraft erneren
DEn ſant got der guͦte
Den ſinen ȥuͦ einʼer ruͦte
Der ſú noch ſinem willen
Slahen vn*~d(e) fyllen
Solte durch die ſchulde gros
Der ſú ȥuͦ tuͦnde niht vʼerdros
Sú totent dȥdas in wȥwas gebotten
Vn*~d(e) diente*~nt valſchen abbe goͤtten
Das rach vnſȥererre in
Phuͦl der kúnig fuͦrte h ir hin
Dirtehalb geſlehte ſa
Gefangen gein aſyria
Vnde ſa<t>ȥtes in ein wites lant
Das iſt caſpia genant
Do worent ſú beſeſſen ſo
Wie gʼerne ſú ȥuͦ lande do
Wolte*~nt ſin ſo muͤſtent do
Gefangen do bliben noch
Vnde ȥinſen do mit ire hant
Jrn lip dȥdas guͦt vn*~d(e) ouch das lant
Die ſúben geſlehte die noch da
Blibent in ſamaria
Die beſſertent ir leben niht
Alſo die rehte worheit giht
Sú dotent do als do vor . E .
Do ſtarp der kúnig phacte
140vb
Der was kúnig úbers lant
Der was oſ<e>e genant
Der lebete als die andʼern gar
Ein kúnig hies ſalman<a>ſſar Note: ſalman<a>ſſar: <a>ü. Z.
Von aſuria dem riche
Der reit gewaltekliche
Der jſrahele kúnig an
Des halff im ein gewaltig man
Der riche kúnig perſi<c>as
Der in Egypten kúnig was
Die beide heilde hochgemuͦt
Brohte*~nt ſoliche hers fluͦt
Das ſú dȥdas jſrahelſche her
Beſ<a>ſſent gar on alle wer
Dis iſt one lúgen war
Sú hattent ſú gar drú jar
So kreffteklichen vmbe legen
Das ſú niht m<oͤ>htent wʼer gepflegen
Ȥuͦ júngeſt fuͦrtent ſú dan
Oſeen vn*~d(e) ſine man
Vnde der ſúben geſlehte her
Gar gefange*~en one wer
Ouch in dȥdas lant ȥuͦ caſpia
Ein waſſer iſt gena*~nt geſoa
Das flúſſet durch das riche
Das rich iſt veſtekliche
Beſloſſen allenthalben
Mit veſten wilden alben
An wite an lenge gemeſſen kan
Dje kúnne wurdent alſo gar
Enweg gefuͤret mit irer ſchar
141ra
Das man do úbʼer al dȥdas lant
Niht den oͤde húſer fant
Die gar worent ȥerbrochen
Sus wart ir ſúnde gerochen
Das lant wȥwas alſo eine gar
Das man von andʼern landen dar
Lúte twang mit meiſterſchaft
Das es wurde abʼer buhaft
Der heilige thobias
Der ein gottes erweltʼer was
Ouch aldo gefangen wart
An der ſelben hine vart
Do das lant wart gewunnen
Die do der not entrunne*~n
Vnde worent komen hin
Die wuͦhſen ſit aber in
Mit ire geſlehten kome*~nt
Die vrhab an im noment
Was ſol ich ſprechen me
Ich han von im geſprochen .E.
Wie ſú lebtent in iren tagen
Durch wȥwas ſolte ich es aber ſagen
Alſus ȥʼergie der juden craft
Der zehen geſlehte herſchaft
Wuͦhs manig jor in caſpia
Sú ſoſſent ȥinſlichen da
Der perſen <ſ>únde er wider ſtreit
Manig ior vncȥ an die ȥit
Das ſú erfuͦrent mere
Das der wunderere
Alexander der wigant
Hatte*~nt úber wunden die lant
Vn*~d(e) fúr die riche dar wȥwas komen
Ouch hatte*~nt ſú von im vʼernomen
141rb
Diſſe ere die ich han geſeit
Die er mit groſſer wúrdekeit
Jn jheruſalem den juden dete
Sú ſanten ȥuͦ ime vn*~d(e)was ir bette
Das er ſú lieſſe mit iren ſcharn
Friliche ȥuͦ lande farn
Das man in niht dete
Der edel degen ſtete
Frogete do der mere
Durch welſche ſchulde werʼre Note: re: von anderer Hand.
Dis gros her gevangen da
Do ſagete in der kúnig ſa
Rehte wie es wȥwas geſchehen
Vnde als ich han vʼeriehen
Das ſú durch des dúfels ſpot
erkurent gar den hoͤheſten got
Vnde ſprachent baal ir gebet
Was im gnoden ie getet
DEr kúnig ſmierliche ſprach
Das durch nit doch guͦt geſchach
Das iſt wor ſit ſú den hoͤheſten got
Durch ir vntruwen gebot
Hant vʼerloſſen vn*~d(e)erkorn
Vnde ſit ſú durch ſinen ȥorn
So lange ſint gefangen hie
So wil ich bas beſlieſſen ſie
Helffe er in den hinnen
So ſú múgent gewinnen
Noch alſo groſſer ſchulden
Sine*~n ſuͦſſen hulden
Er hatte gewaltes alſo vil
Das ich dar an niht ȥwúfeln wyl
Gewu*~nne*~nt ſú die hulde ſin
Er lyhterte wol ir hohe pin
141va
Vnde ir wol vʼerdiente not
Den ſinen der kúnig gebot
Das ſú nemen in ir pflege
Ein enge cluſe die die wege
Wiſete kúntliche
Dar in das kúnigriche
Durch die cluſe muͤſte man hin
Gegen dem lande vs vn*~d(e) in
Worent niergent anderſwa
Den weg wolte er in mure*~n da
Als man des werckes do began
Vnde der ellenthafte man
Sach vn*~d(e)das rehte kos
Das der by wȥwas enkos
Vnde es alſo niht doͤhte
Das mans genden moͤhte
Scha*~mmen er ſich begunde
Das er nuͦ ſus erwunde
Vnde er dȥdas werg doch ane vie
Do lies er ſich uff ſine knie
Ȥuͦ gotte ſprach er ſin gebet
Vil innenkliche er das det
Obe dis weʼr(e) in dem willen ſin
Das er im dete helffe ſchin
Vnde mit goͤttelichen dingen
Jme húlffe vollebringen
Durch ſin gotheit dis wʼerck
Do ruͦhte ſich der eine berg
Ȥwoͤlff kloftern an den andʼern
Durch den alexandʼern
Got det dis groſſe wunder det
Vnde durch ſin demuͤtig gebet
Do ȥwúſchent wȥwas ein wites loch
Das ſtunt offen noch
Das hies ie ſo vʼermachen
141vb
Mit kreſteklichen ſachen
Der edel wiße wigant
Abſy<nt>eon iſt genant
Ein keme*~nt dȥdas brichet niht
Wo mitte ma*~ns vʼerſuchen ſiht
Es mag niemʼer gerißen
Fúr ſtahel er noch yſen
Waſſer noch nit das man hat
Des plaſtʼer craft ȥuͦ ſchaden ſchat
Alſus ſint ſú behalten
Vn*~d(e) muͤſſe*~nt iemʼer alten
Mit der vangniſſe da
Jn der wilden caſpia
Vn*~d(e) an die júngeſte ȥyt
Als vns die geſchrift vrkúnde git
So werdent ſú har in gelan
Die welt muͦs von in kumber han
Vnde ſchaden vil mit arbeit
Als vns der wiſſage ſeit
Von diſſem wunder ſprichet ſus
Der vil wiſe joſephus
Sit got dis groſſe wunder det
Durch eins heidens gebet
Sehent wȥwas důt got
Durch den dʼer do leyſtet ſin gebot
Jch wene vil dȥdas ȥoͤigete er da
Jch han geleſen andʼerſwa
Das diſſe lúte vn*~d(e) diſſe her
Mit einem waſſer loſſen mer
Sint an einer ſyten Note: ſyten: von anderer Hand.
Beſloſſen ȥuͦ allen ȥiten
Das mer ſy al gemeine
Sant gries vnde edel geſteine
Das geſtat niemʼer ſtille
142ra
Jn eine*~m gewille
Willet es ȥů aller ȥyt
Vor den ȥyiten .e. noch ſit
Wart nie ȥuͦ keinen ſtunden
Der liſt den lúten funden
Das ma*~n dar úbʼer moͤhte komen
Dar úber iſt in die fluht benomen
Vnde vmbe ſich allenthalben
V́ber die wilden alben
Die ſú an allen enden
Mit hohen ſtein wenden
Beſlieſſent veſtekliche da
Jn der vnkunden kaſpia
DJe gefangniſſe hat ſus geſeit
Mit endehaſter worheit
Der gewerrer joſephus
Do by ſeit metodius
Der wȥwas rehte vnde geweʼre
Ouch ein ander meʼre
Der wȥwas ȥuͦ patres in dʼer ſtat
Ȥů einem rihter geſat
Ein biſchoff noch der Criſte*~nheit
Der durch Criſt die martel leit
Der begunde ſůchen
Obe er an den bůchen
Fúnde keine mere
Der vergeſſen were
Vnde in latine niht geſchriben
Jn krieſch vn*~d(e) in obreyſchem bliben
Do vant er núcȥ mere
Die der vil gewere
Jerominus niht det erkant
Vnde ſú ouch lihter niergent vant
142rb
Vnde do von jme bliben
Vngeſeit vnde vngeſchriben
Er triffet vil kúrcȥekliche
Die ſcheidu*~nge die riche
Vnde wie ſich noch dem erſten
Die ſcheidunge*~n ho huͦbet an
Vnde wie die werenden ſol
Das hat ſin meʼr(e) gendet wol
Was der von alexandʼern ſeit
Vngelogenʼer worheit
Das wil ich úch ſagen w hie
Nuͦ hoͤre*~nt wie er ane vie
ES iſt oft kunt geton
Mit gancȥʼer worheit ane wan
Wie got noch ſine*~m werde
Geſchuͦff uff himel vnde erde
Vnde adam vʼerſties do
Do er brach das er in hies
Durch ewen ſins wibes rat
Die jme geriet die miſſetat
E<u>a noch driſſig vn*~d(e) jaren
Das ſú vs getriben warent
Sun vnde dohtʼer gewan
Caim vnde calmanam
Dar noch abeln den guͦten man
Vnde ſine ſweſter dolboran Note: dolboran: Ju liest dolworan.
Do driſſig vn*~d(e) hundert jor
Dar nach vʼerfuͦrte alle fúr war
Kaim ȥuͦ tode abeln ſluͦg
Ewa den dirten ſůn do truͦg
Das was ſait ein ſelig man
Dar noch kunde vil gewan
Die die kint geborn
142va
Noch ahte hundert jaren
Was das geſlehte von caim
Jn groſſen ſúnden vnder in
Sú leitent gottes lere hin
Vnde kerte*~nt allen iren ſin
An ſúndekliche miſſetat
Durch des leiden túfels rat
Vber driſſig vn*~d(e) núnhu*~nert jar
Do ſtarp adam dȥdas iſt war
Caim forhte ſúnden wʼerg
Er hůb ſich uff einen berg
Oſtert ȥuͦ dem paradyſe
Do wart im vigentlicher wiße
Das erſte kúnne geſcheiden
Vnder den bruͤdʼern beyden
Effrem wȥwas die erſte ſtat
Die u uff die erde ie wart geſat
Die machete caim aldort
Do er ſchuͦff dȥdas groſſe mort
Vs dem geſlehte von ſet
Wart geboren do jaret
Vnde worent duſent jor do hin
Vs dem geſlehte von caim
Kam lameht vn*~d(e) abal
Vnde der liſtwurder tabal
Lameht caim ſit erſchos
Do wart das vmbe alda gros
Von ſúnden an den ſtunden
Die liſte wurdent funden
Das ma*~n golt ſilber yſen
Mit wʼercke kunde wiſen
Als ma*~n noch kan liſte vil
Muſica vn*~d(e) ſeiten ſpil
Wart ouch do funden dȥdas iſt war
142vb
V́ber ſuben hundʼert jor
Noch jarehtes ȥiten
Begunde die ſúnden witen
Vnde wart groſſer vil dan E
Sú dotent groſſer ſúnden me
Dan ie geſchach bicȥel dar
Vor gotte vn*~d(e) vor meniten ſchar
Datent groſſer ſúnden vil
Die ich nuͦ vʼerſwigen wil
143r
[143r] xxxvj
Alſo noe vor ein arcke machte vn*~d(e) ſich forhte vor der ſintfluͦt die do komen ſolte als es ouch geſchach
143ra
HJe vor wȥwas noe behuͦt
Der mahte gegen der ſintfluͦt
Ein arcke als im gebotte*~n was
Do jnne er vnde ſin wip genas
143rb
Vnde ſiner driger ſúne lip
Vnde do ȥuͦ der ſelben wip
Vnde ye ȥwey mit geſelleſchaft
A<b/l>der geſelleſchaft die gottes kraft
143va
Geſcheff vff der erden hie
Do die ſintflůt ȥergie
Vnde alle die welt verdorben was
Wanne das by noe genas
Noe ſin oppfer brohte gotte
Vnde diende ſinem gebotte
Mit ſteten truwen one var
Do worent aber duſent jor
Noch jenen duſent joren hin
Die ſúne begundent vndʼer in
Buwen an dem ſelben ȥil
Veſte lant vnde ſtette vil
Vnde wůhſſent ſere úber al
Duſent jor dȥdas iſt ein ȥal
Vnde hieſſent miliari₉us
Die geſchrift hat es geheiſſen
DO ȥwúr die ȥal ane vie
Vnde die dirte hin gegie
Mit drin hundert joren
Die do vʼerendet worent
Noe der gottes dienſtman
Aber einen ſun gewan
Der was jornit₉us genant
Dem gab er cochen das lant
Das lit in oriente
Do ſtarp der heilige noe
Des alter geahtet wȥwas fúr wor
Fúr ſúnfcȥig vn*~d(e) núnhundert jor
Jonitus fuͦr in das lant
Das im wȥwas do vor benant
Das lit do dʼer ſu*~nne uff gat
Dem gab got ſo wiſen rat
Das er ſt<ʼr>’ranomie fant
Vnde von erſte det die liſte erkant
143vb
Sem bleip in aſaia
Des kúnen wůhs mit creften da
Cam der ſumde ſich nút me
Der wonte in me<r>ede
Das iſt noch der buͦche ſage
Do die ſunne in mittem tage
Vf reht gegen der erden ſtat
Do es des obendes vnder gat
Bicȥe dar worent alle lant
Dem eine*~n ſúne do benant
Jaffet hůb ſich ſchone
Hin gon aqwelone
Dem wart ouch mit werde
Der vierde ȥal der erden
MEmroten janitus gewan
Der babilonie erſt began
Do ȥwo vn*~d(e) ſúbencȥig ȥungen
Mit froͤmden wandelungen
Von erſte wurdent funden
An den ſelben ſtunden
Wart von Cames kúnde erkorn
Ein kúnig was von jme geboren
Der was pontibus genant
Noch dem pontus das lant
Den ſelben na*~mmen do gewan
Jonitus der wiſe man
Buwete ein ſtat in E<u>ocha
Die wȥwas geheiſſen jonata
Do ſichertent ſich ȥuͦ aller not
Pontibus vn*~d(e) nemerot
Das ȥun ȥúrnde ſere j<o>nitus
Nemerte enbot er ſus
Das er die ſelb ſicherheit
144ra
Lieſſe ſú w’er ime leit
Durch ſine bette dȥdas geſchach
Die dirte ȥal man enden ſach
Die in den ȥiten do ȥergie
Do die vierde ane vie
Do hůb ſich vrlúges not
Pontibus vn*~d(e) nemort
Rittent ſere einandʼer an
Nemort den ſig gewan
Pontibus wart úber ritten
Crefteklichen úber ſtritten
Das erſte vrlúge huͦb ſich an
Das lant mit lande ie gewan
Do hie hoch gemuͤten man
Einander beide rittent an
DO behabete memrot
Mit groſſer vrlúges not
Noch kúniglichem werde
Die monarchie der erde
Do wart in ſinʼer fruht geborn
Noch im ein kúnig vs erkorn
Der hies a<ci>ſiredes
Des ſun hies <e>reſdes
Ein ellenthaftʼer wigant
Der reit mit craft in Cames lant
Vnde wie do kreftekliche
Fier groſſe kúnige riche
Das wȥwas g<e>buſeus
Vnde ouch am*~morreus
Vnde paleſtinus
Vnde der gewaltige a<ſ>rus
Vnde vʼerwuͤſte*~nt gar ir lant
Der edel wit erkant
Wie noch ſinem dode do
Einen ſun hies cuſdro
144rb
Cames ſúne begunden
Gedencken an den ſtunden
Wie mangʼer hande hercȥeleit
Vnde wie michel arbeit
Jn hatte ereſdes getan
Sin vattʼer als ich geſprochen han
Cúſdros ſú woltent riten dran
Drú hundert duſent man
Vnde ȥwencȥig fuͤrte*~ns in ſin lant
Do ſamelte ſich der wigant
Gegen dem her ſo groſſe ſchar
Das er dȥdas her erſlůg ſo gar
Das ir nie keinʼer ſider
Kam von dem ſtrite wider
DO hůb ſich klegeliche
V́ber alle kúnigriche
Angeſt arbeit vn*~d(e) not
Fride vn*~d(e) gnode die wȥwas dot
Jn den ſelben ȥiten do
Hatte es ſich gefuͤget alſo
Das ſameſas von eocha Note: eocha: Ju scheint eotha zu lesen (Text: Êôthâ , kein Hinweis im Apparat.)
Vncȥ an die vſſern jndia
Mit den groſſen kreften reit
Das er die lant úber ſtreit
Von jndia kerte er har wider
Vnde kam in al arabie w ſider
Vn*~d(e) in die groſſen ſabaa
Mit craft beſtunden in alda
Der jſmaheln ritterſchaft
Mit groſſer v́ber craft
Das ſamſab der wiſe man
Mit lúcȥel heres vil kume entran
Das ander wȥwas im gar erſlagen
Nuͦ wil ich kúrcȥklichen ſagen
144va
Wer jſmahelen waren
Do vor in mangen joren
Got abraham dȥdas gehies
Das er im alles des meres gries
Sin kúnnes wolte meren gar
Yſaagen ſara gebar
Jacoben jſag gewan
Jacob der gottes erwelte man
Was der erſte vrhap
Der yſrahel den na*~mmen gab
An den got ſider lange ȥil
Vorhte groſſer wunder vil
Die ſúne von abrahame ſint
Koment als eliche kint
ER hatte eine dirne hies agar
Die ſelbe im einen ſun gebar
Der wȥwas geheiſſen jſmahel
Jn der wiße als iſrahel
Wůhs gegen der gottes .E.
Sus wuͦhs ſin kúne es wʼart vil me
Von dem geſlehte wʼart og
Vnde dȥdas geſlehte aſenas
Die kúnne wůhſſent fúrbas
Bicȥe driſſig geſlehte gros
Von im kam die niht vʼerdros
Sú frúnten manig vn ille
Sú ȥugent in ein wilde
Die was geheiſſen ſabia
Die wůhſſent kreftekliche da
Bicȥe das ſú ſamſaban reit
Als ich úch han hie vor geſeit
Vnde ſú den úber ſtritten
Mit kreſten ſú fúr ſich ritten
Mit ſo werlichen her
144vb
Das ſich in nieman kunde erweren
Sú twungen die lant one wer
Dort vnde her úber mer
Mit ſolichen kreften das ir hant
Muͤſtent dienen alle lant
DJs lút wȥwas algemeine
Vnmeſſig vn*~d(e) vnreine
Jr leben wȥwas vnmoͤnſchlich
Jn vihes wiße ſú nertent ſich
Jr munt keine ſpiſe ſchiet
Kein ding ma*~n ſiet ſot noch briet
Wan das die ſpiſe nos dʼer man
Als er ſú moͤhte komen an
Jn wȥwas niht vngemeine
Noch ȥuͦ eſſende vnreine
Was ſú fundent das wȥwas gar
Jr ſpiſe vn*~d(e) ir lipnar
Die vogel vn*~d(e) ſlangen
Do ſú in ir getwangen
Hattent vil by alle lant
Vie kúnige kuren ſú ȥuͦ hant
Der hies einʼer orep
Der andʼerwas geheiſſen ȥep
Ȥibe<e> vnde ſalmana
Dis ſelbe her huͦb ſich ſa
Vff die jſrahelſchen diet
Got die ſinen do beriet
Vnde ȥoͤugete in vmbe ir tͮ[rv]we lon
Jr pflag der guͦte ged<aa>n
Der reine gottes dienſt man
Die vʼerforhte*~n greiff er an
Vnde erſlůg one wer
145ra
Hvndert duſent in ir ſchar
Die kúnige gefing er gar
Vnde hies ſú hencken ſo ȥů hant
Die andʼern ſluhent in ir lant
Vnde entru*~nnent mangʼer not
Die man in uff dem wege bot
Ȥuͦ lande kam ir wenig wider
Sú moͤhtent nieman twingen ſider
Wan ir gar ȥuͦ wenig wȥwas
Vnde alſo vnmanger dort genas
Die ſelbe ſchar begunde ſit
Mit kreften waſſen mange ȥyt
Vncȥ alexandʼer wart geſant
Vs durch twingen in die lant
Vnde er hin ȥuͦ <yr>em kam
Vnde er mit worheit vʼernam
Jr leben wie dȥdas was getan
Als ich ein teil geſprochen han
Wie ſú vor mangen joren
Vs gefaren worent
Vnde vil gewaltekliche
Betwungen alle riche
Ȥů dienſtlicher arbeit
Do er ir vnreinekeit
Vnde ir geferte befant
Jn gewan dʼer wigant
Mit groſſem ſtrite ab ir lant
Vnde hies do kint wip vnde man
Fohen vn*~d(e) mit in fuͤren dan
Jn vͤbera aqʼ?lonis
Vns tůt die geſchrift gewis
Die berge die ich han genant
Beſlieſſent do dȥdas ſelbe lant
145rb
Alſo ein ſinwelre ring
Ein halb beſlúſſet ir betwing
Permontoriu*~m borevm
Ane cluſe vn*~d(e) one dru*~m
Sint die ȥwey gebirge gros
Wan er ire kluſen gar beſlos
Wan das lút behabete da
Als .E. die juden in caſpia
Mit abſinck<c>ones craft
Beſlos er die geſelleſchaft
SJ<e> waſſent do vn*~d(e waſſent ſit
Wie ſú ȥuͦr jungeſten ȥit
Vs ko*~mmen ſúllent dȥdas kundȥet ſus
Der heilige me<t>odius
Als er die mer erkante
Die Jm got ſelber ſante
Do er durch in gef<a>ngen Note: gef<a>ngen: 1 Bogen am a zu viel. lag
Do man ſin in banden pflag
Von gotte wart im kunt getan
Wie es har noch ſol ergan
Jn den júngeſten tagen
Es kúndete*~nt ouch die wißagen
Mit vʼerdohtʼer worheit
Nuͦ hat es kúrcȥlich geſeit
Vnde durnehteklichen hie
Metodius nuͦ hoͤrent wie
Jm die gottes wiſheit
Jr ko*~mmen kúnftig hat geſeit
JSmahel ſol aber komen
Als ir hant ein teil vʼernomen
Vnde ſol twingen alle lant
Die vff der erden ſint genant
145va
Von Oſtert do die ſu*~nne uff gat
Bicȥe weſtert do ſú wider gat
Vnde wurt ir joch vil ſwere
Vnde alſo vntragebere
Vnde ein werende arbeit
Moͤnſchlich erbarmhercȥekeit
Jſt jn wider ȥeme
Sú ſint gotte vngeme
Von den ſint ſú vʼermaſſen
Niema*~n wurt erlaſſen
Er werde in ire hant geben
Durch das ſúntliche leben
Jn dem nuͦ aller degelich
Der welte leben boͤſert ſich
Wan wir vnſȥers hʼerren gottes
Vergeſſent vn*~d(e) ſins gebottes
Dar vmbe lat die gottes craft
Vns die vʼerflůchete heidenſchaft
Willen durch die miſſetat
Die die Criſtenheit begat
Sú tůnt dʼer reinen criſtenheit
Alſo vnmenſchliches leit
Das man ſú gʼerner ſol vʼertragen
Dan iema*~nne ȥuͦ mere ſagen
PErſia dȥdas riche lant
Wurt uʼerwuͤſtet vo*~n ir hant
Es werdent alle die do ſint
Die gewaſſenen vnde die kint
Erſlagen vn*~d(e) gefangen da
Dis geſchiht in perſia
Coppodocia alſo geſchiht
Das wurt dʼer not erloſſen niht
Die von Cilicie werdent gar
Erſlagen von dʼer ſelben ſchar
145vb
Die von ſurie entrinnent
Das lant ſú gewinnent
Sú fingent die ſú fundent da
Crieche wurdent vn*~d(e) affrica
Erſlagen vn*~d(e) gefangen
Mit ȥinſe wurt entpfangen
Dienſtliche von ir hant
Egiptus das lant
Cicilie wurt dʼer not erlan
Das ſiht man froͤude one angeſt han
Jſpanie ir ſwʼert vʼerderbet
Die es bicȥe dar hant geerbet
Die ſlahencȥ vn*~d(e) vohencȥ da
Dútſche lant vn*~d(e) gallia
Wurt mit vrlúge an geritten
Ouch werdent roͤmʼer nút vʼermitten
Die vʼeriaget dȥdas ſelbe her
Jn wilde jnſeln in dem mer
Sus twang jſmahels kint
Die vnder den vier deilen ſint
Oſtert weſtert ſúdert nordert
Wo ir gewalt hin fordert
Do kan in niema*~n widʼerſtan
Es wurt in alles vndertan
Hie vor mag nieman geneſen
Jn jheruſalem wurt ir weßen
Do wurt von allen landen
Geſehen in iren banden
Lúte vn*~d(e) von alder diet
Die got mit na*~mmen ie us geſchiet
Den heiden vn*~d(e) der criſtenheit
Důnt ſú mangʼer hande leit
An nihte ſú erwindent
Was ſú in den kriechen ſindent
146ra
Golt ſilber vn*~d(e) geſteine
Das iſt in allen gemeime
Reht vnde guͦt er nimet die ſchar
Vnde vʼeroſſet es vil gar
Die gottes E warten ſúllen weßen
Der lont ſú keinen geneſen
Sú werdent gar von in vʼerbrant
Vnde werffent ſú den al ȥuͦ hant
Vnbegraben one pflege
Vn*~d(e) úber bruͤchet an die wege
Als es der heilige dauit
Hat geſeit vor mangʼer ȥyt
Vnde es der < pſlalt> pſaltʼer machet kunt
SJder der ȥyt wurt durch die lant
Niergent rehter weg gebant
Jr weg alſus geheiſſen wurt
Ein weg den angeſt nút verbirt
Jung alt arme Note: arme: r ü. Z. vn*~d(e) riche
Werdent clegeliche
ſúffeȥen leydig vn*~d(e) vnfro
Sú wene*~nt vn*~d(e) ſprechent ſo
Wol yn wol in die vor vns dot
Sint vn*~d(e) nit ſehent diſſe not
Dis hat der gůte paulus
Bewert vnde ſprichet ſus
An dem júngeſten ȥile
So ſich erȥoͤygen wil
er welte dʼer worheite ſunden barn
So ſiht man reht vʼerfarn
Vnde rehtes reht erwinden
Wan Jſmaheles kinden
Die geyſcheln ſúllen alle die kint
Die uff der erden wonende ſint
Dis hat ouch got gemachet kunt
Durch des wiſſagen munt
146rb
Got tet ſú kúnftig ſus erkant
Von ime wart jſmahel genant
Ein wildes dier Note: dier: r ü. Z. onager
Das wurt us einʼer wilde her
Mit wilden dieren in die lant
Durch uʼerwuͤſtunge us geſant
Mit diſſem diere meinde er die
Von den ich han geſprochen hie
DJs lant in wilden ſitte*~n vert
Es hat ſich ſuͤſſer ſitte erwʼert
Es kumet vigentlichen
Den lúten in die riche
So ſú rúment ir lant
Was in wibe wurt erkant
Dragende die ſint vʼerlorn
Das die fruht w<e>ht geborn
Jr gemach ſú gar begont
Do die gewiheten kyrchen ſtont
Vnde ligent do by dem wibe
Sú hant ir vihe bliben
By den altaren úber al
Als es geweſen ſy ein ſtal
So ȥoͤugent ſich die gottes kint
Die an gotte ſtete ſint
Vnde herte*~n an das ende
Wol one miſſewende
Got ſendet nút alſolichen leit
Dar vmbe ſinʼer Cristenheit
Das er die rehten dilgen mitte
Es geſchiht durch ſoliche ſitte
Das er die wil us ſůchen
Die ſin wellent geruͦchen
Als er mit ſinʼer worheit ſprach
Selig ſint die die vngemach
Vnde arbeit hie durch mich tragent
146va
Jch frowe ſú har noch die nů clagent
Das himelriche ich in geben wil
Den die do hertent dȥdas ȥil
DO ſú betwungen alle lant
So legent ſú an ſich ȥuͦ hant
Ȥuͦ gaſtunge die beſte wat
Die yeman in der welte hat
Sú tribent mangʼer hande ſpot
Sú ſprechent nuͦ wo iſt der got
Den die criſten bettent an
Das er in nút der eren gan
Das ſú ſprechent vnſȥer hant
Hat betwungen alle lant
Dis wurt ir ſchal ir groſſer ſpot
So tůt vnſer herre got
Als der durch miſſetat
Sin liebes kint erſlagen hat
Vnde es danne dar rittet
Vnde ȥartliche ere bútet
Vnde ſine*~n ȥorn boͤſſet
Noch leide liep in ſnoͤſſet
Vnde tuͦt ime die helffe ſin
Mit demuͤteklicher helffe ſchin
Vnde loͤſet ſú mit ſinʼer craft
Von der vʼerflůcheten heidenſchaft
Eine*~n voget er in git
Der den ȥuͦ der ſelben ȥyt
Dreit mit gewalte ſchone
Die roͤmſchen crone
Der ſelbe gottes dienſt man
Rittet ſú mit kreften an
Vnde vʼerderbet one wer
Jn Jheruſalem das ſelbe her
DO dʼer die vʼerworhten ſchar
146vb
Sygelos gemahte gar
Er nimet in allen den lip
Man vohet ir kint vn*~d(e) ire wip
Die heiſſet gar der kúnig ſa
Fuͤren hin in golgata
Do got noch der menſcheit
Den dot an dem Crúcȥe leit
Vn*~d(e) heiſſet ſú gar die do ſint
erderben ma*~n wip vnde kint
Vnder in geneſen ein menſche nit
Wan dȥdas ma*~nerderben ſiht
Dis tuͦt got durch die criſtenheit
Durch die Criſt die martel leit
Vn*~d(e) eret ſinen na*~mmen dran
Der edele kúnig der reine man
Gat noch der ſigenunft ieſa
Vn*~d(e) oppfert ſchoͤne in golgata
Des kúnigriche craft
Vnde roͤmſche herſchaft
Crúcȥe vn*~d(e) ouch die crone
So verendet ſich vil ſchone
Der ellenthafte degen balt
Vn*~d(e) roͤmſcher gewalt
So nahet kúrcȥliche
Das jrdenſche riche
Das der babylon geſach
An dem bilde als ich e ſprach
Als es e wȥwas mit worheit
Nabuchodonaſar geſeit
Danne lebet ein iegelich man
Als er mag vn*~d(e) geleben kan
147r
[147r] xxxvij
Dis ſaget von Enoch vnde Elias vnde von dem ende Criſty
147ra
SVs ſeit der wiſſage Note: Das 1. wiſſage (blass) unterpungiert. gottes wiſſage
Noch jſmaheles ende tage
Ȥuͦ jherulem úber aller dȥdas la*~nt
Werde kein holcȥ vʼerbrant
Súben jar wan das die ſchar
Jn dȥdas riche bringe aldar
Schilte wagen vn*~d(e) ſpil
147rb
Der ſelben rede iſt ein gewʼer
Der heile jer<o/e>mias
Der gottes wiſſage wȥwas
Noch iren jaren in kurcȥʼer friſt
Wurt geborn der endecriſt
Von jſraheles kúnne dan
Wie es de*~mme ſol ergan
147va
Wie es dem ſo ergon
Wie er wurt iehen er ſy got
Vnde wie vʼerbrechen ſol den ſpot
Der guͦte Elias vn*~d(e) enoch
Die druͤff ſin behalten noch
Vnde wie er den dot geleit
Von der júngeſten ȥyt
Wie got an das gerihte ko*~mmet
Vnde alle ding ȥuͦ rehte drůmet
Vnde nieman vngelonet lot
Des er vmbe in gedienet hot
Des úch oͮch ſo vil geſeit
Von der geſchrift mit worheit
Das ich es geſwigen wil
Wunderlicher mere
Von dem wißen wunderʼere
DO der ellenthafte man
Jn ſine vangniſſe gewan
Dis lute als ich ouch han geſagȥet
Sich hůb der degen vnuʼerȥaget
Von den gebirgen durch die lant
Die ich han hie vor genant
Durch wilde wůſte fúr das her
Jn den landen by dem mer
An ſú ſties ein michel walt
Do die genuht wȥwas manigfalt
Oͤppfel nuſſe win ber
Vnde viſche ſo vil fant dȥdas her
Vnde hunyges dȥdas in nihtes gebraſt
Manges groſſen ſomes laſt
Fuͦrte das her mit in dan
Do kam ein ellenthafter man
Der phraternes was genant
Der gab ſich vnde dȥdas ſelbe lant
Dar úber er gewaltig was
147vb
Jn die werlichen arvas
Kerten do die geſte
Das wȥwas ein werliche veſte
DAr kam g<o>n in egʼernus
Vnde der fúrſte Craterus
Die brahten fradeten
Vnde hattent im g<ol> geraten
Das er dem kúnige gab ſin lant
Do lech alexanders hant
Jr canie dȥdas riche hin
Dem edelen fúrſten manapin
Artabaſus der fúrſte guͦt
Der ie getruwelichen muͦt
Dem kúnige von perſia
Der kam ȥů alexander ſa
Mit einʼer wu*~nnenclichen ſchar
Nún ſúne brahte er dar
Die alle ein mů<t>ʼer by in trůg
Die worent ſchoͤne vn*~d(e) rich genůg
Kuͤne vn*~d(e) wol geȥogen balt
Fúnff vn*~d(e) núncȥig jor alt
Was der edel riche degen
Er kunde ſchoͤner ȥúhte pflegen
Sin ſun was och jlien
Der durch briſlichen lon
Jn dem erſten ſturme wȥwas
Gefangen als ich E las
Der fúrſte hatte groſſe ſchar
Von kriechen brohte mit im aldar
Die worent muͦtes riche
Do ȥogetent ritterlichen
Die werhaften geſte
Gein arnas in die veſte
Als alexander vʼernam
148ra
Das artabaſus kam
Gegen den geſten er do reit
Mit ritterlicher ſchonheit
Die jungen hʼerren mit jm rittent
Schoͤne in hoͤffelichen ſitten
Der kúnig begunde gruͤſſen
Mit ſchoͤnen ȥúhten ſuͤſſen
Do neig im artabaſus
Der riche fúrſte er ſprach alſus
Richer kúnig here
Du muͤſſeſt iemer mere
Von den goͤtten ſelig ſin
Des wunſchet dir das hercȥe min
Es iſt min hoͤheſte clage
Das mich die menige niemʼer dage
Vnde ſo das altʼer geirret hat
Das es mich nút ſchowen lat
Dine man waltig tůgent
Vnde dine loͤbeliche důgent
Mich behielt der vatter din
Mit froͤuden in dem hoffe ſin
Do ich vil ſchone bleip
Do mich ochus vʼertreip
Durch dȥdas clage ich dir den vngewin
Das ich nút ſolicher jugende bin
Das ich mit dienſte lone dir
Der eren die philippe mir
Mangen tag mit ȥúhten bot
Do mich an in vʼertreip die not
Nů wil ich dir mine kint
Befelhen die hie mit mir ſint
Die la dir befolhen ſin
Durch die hoͤheſte dúgende din
Dis tůn ich nuͦ ſprach er do
148rb
Vnde vollefuͦrte es ſit also
Das er ſú allegliche
Mahte guͦtes riche
DEr kúnig nam dʼer kriechen ſchar
Die der fúrſte brahte dar
Er ſprach ſagent mir one ſtrit
Von wannan ir von kriechen ſit
Do ſagetent ſú ime ȥuͦ mere
Lacedemoniere
Hattent ſú dar in dȥdas lant
Dem kúnig dario geſant
Vnde do der den lip vʼerlor
Das ſú do mit gemeinʼer kor
<A>n Note: <A>n: A aus J korr.? diſſen fúrſten habetent ſich
Der kúnig ſprach wiſent mich
Wie iſt es ergangen da
Do ſagetent ſú ime die meʼre ſa
D. Vn*~d(e) ſeitent do demo<t/c>ri<c/t>us
Sin ere ſehe wahſſen ſus
Es wʼer im leit vn*~ alſo vnwʼert
Das er durch ſich ſteche ein ſwʼert
Von leide do er horte ſagen
Das der perſan wȥwas erſlagen
Das clagete er vil ſchone
Der kúnig wider ſante
Rilich heim ȥuͦ lande
Als jn der werde fúrſte bat
Der ſú dar brohte in die ſtat
Sehs hundʼert die blibe ſa
Durch des kúniges bette ſa da
Ȥehen duſent lies er farn
Do kerte er mit ſinen ſcharn
Gein ir Canie dem lande
Ein lút das ich E nante
148va
Der mardin von den ich E ſprach
Sine ſicherheit ȥerbrach
Die dem kúnige wȥwas getan
Der woltens nút ſtete han
Do ſante er ſine botten an in
Die das lút her wider hin
Betwungen das was ſchier geſchehen
Als ich die worheit hoͤre jehen
KEin ir kanie fúr dȥdas her
Do ſacȥte ſich gege*~n ime ȥuͦ wer
Die heiden von dem riche
Mit kreften werliche
Die welde worent gege*~ner ſchar
Verfellet vn*~d(e)erſlagen gar
Do hies die wege rúmen
Der edele degen vnuʼerȥaget
Wo ſú worent E vʼerhaget
Das ſ<o>hent ſú die do die wege
Hattent wʼerliche in ir pflege
Sú ergabent ſich alda ȥuͦ hant
Vnde lieſſent dȥdas her in dȥdas lant
Gewalteklichen ritten
Vnde gabent an den ȥiten
Jr geſelleſchaft dem kúnige do
Die nam er vn*~d(e) bat ir ſo
Phradaten den wiſen degen
Jme behalten vnde pflegen
Der pflag ir ſchone als er in bat
Gegen des landes houbet ſtat
Was alexander do vil goch
An dem fúnften tage dar noch
Hatte*~nt ſich do ſinʼer hant
Die lúte ergeben vnde dȥdas lant
Narbaȥenes der kúnig entran
Do er das lant an ſich gewan
148vb
Er floch ȥuͦ beſſen gon batra
Jn jr<e>mie hatte alda
Der kúng ein hochȥyt
Do die ȥergie mit froͤuden ſit
Artabaſus der fúrſte wʼert
Hatte vrlobes do gegert
Den ſelben hoch gelobten man
Schihte er mit richer gobe dan
Vnde habete do die ſúne ſin
Die edeln jungherre*~n
Richet er ſit mit ſinʼer hant
Vnde lech in lúte vnde lant
Nů ſties an das riche
Ein lant wȥwas veſtekliche
Erbuwen vnde wȥwas veſte erka*~nt
Abigie hies dȥdas lant
Das gebirge vn*~d(e) mer beſlos
Ein waſſer durch das lant flos
Das hies tʼermendonta
Die des ſelben landes da
Pflagent dȥdas worent wip
Vnde hattent den wʼerlicheſten lip
Den vor den ȥiten ieman
An werlichʼer craft gewan
Vnde worent doch ſo ſchoͤne erkant
Das nieman ſchoͤner frowen fant
So gar noch wúnſche vollek<om>en
Sú worent wúnſchlich us genomen
Jn priſſe vn*~d(e) an gelaſſe
Jn wiplichʼer maſſe
Ȥúhtig ſenftig hoch gemůt
Vor miſſewende wol behuͦt
Bicȥe ſú ȥuͦ roſſe koment
Vnde harneſch an ſich noment
149ra
So hatte an ſtete an rittʼerſchaft
Nieman in geliche craft
AMaſones ſint ſú genant
Vil lihte iſt úch das wol erkant
Wie ſú mit her ȥů troͤye rittent
Vnde wie ſú mit beſten ſtrittent
Vnde mit welicher manheit
Gamille vor laurente ſtreit
Do der hercȥoge eneas
Mit kraſt aldo beſtanden was
Dis iſt lihte ouch wol beſaget
Die kúnigin wȥwas ein maget
Die do wȥwas frowe úbʼers lant
Taliſtria wȥwas ſú genant
Die wȥwas húbſch vnde wis
Mannes vn*~d(e) manheit wibes pris
Was ir mit gancȥer wurdekeit
Noch beider pris vil wol bereit
Sú was noch wiplicher dugent
Vollekomen in jr jugent
Schoͤne húbſch hoch gemůt
Senfte ȥúhtig wiſe vn*~d(e) guͦt
Jn demúteklicher guͤte
Mannes hochgemuͤte
Trůg ſú mit wʼerlichʼer craft
Sú wȥwas ſtarck vn*~d(e)erhaft
Frech noch den ſitten als ein man
Der rittʼerſchaft wol úbel kan
DJe kúnigin gewaltig wȥwas
Von dem gebirge <c/t>au<t>aſas
Vncȥe an phaſin dȥdas waſſʼer gros
Das ȥwúſchent diſſem riche flos
Die ȥinſetent ſich gar ir hant
Do die frowe befant
Das alexander do kam
Jr lant frowen ſú ȥuͦ ir nam
149rb
Sú gluſtete des moͤhte es beſchehen
Sú walte alexander ſehen
Sú ſante ir botten ſa ȥuͦ ſtunt
Die alexander dotent kunt
Die mere von dʼer frowen
Sú wolte in gʼerne ſchowen
Obe er wolte jo ſprach er
Es iſt mir lieb wan ich es ger
Dis enbot der wiſe man
Der kúnigin hin wider dan
Der mere wȥwas ir hercȥe fro
Drú hundert frowen nam ſú do
Der beſten von ir riche
Vnde vil rittʼerliche
Mit der wunnenklichen ſchar
Geȥoget in dȥdas riche dar
DO der wiſe wigant
Alexander do befant
Das die kúnigin kam
Die fúrſten er ȥuͦ im nam
Vnde ȥogete gegen ir uff die fart
Der frowen ſchar entpfangen wart
Schoͤne vnde hoͤffeliche
Alexander der riche
Die frowen ſaluierte
Jr muͦt ſich w kúnde wierte
Er ſach ſú gʼerne vn*~d(e) ſú in
Do fuͦrte er mi*~nnenclichen hin
Die mi*~nnenclichen geſte
Gegen dʼer guͦten veſte
Die des landes houbet wȥwas
Sú erbeiſſetent vor dem palas
Do wurdent ſú entpfange*~n wol
Vil ſchoͤne als ma*~n entpfohen ſol
Mit ȥúhten liebe geſte wʼert
149va
Der man ȥuͦ lieben geſten gert
Sú enpfingent ȥúhtekliche
Ju<n>chʼerren ȥúhte riche
Jr ros ſú her <g>e Note: her <g>e: im Gestrichenen g aus h oder b korr. (oder umgekehrt). herbergetent ſo
Die ſú fúr knappen hattent do
Der gnoſſchaft wʼer mir her
An reiſen do ich wʼer ein kneht
Vnde wolte minen gewalt
Geſelleklichen deylen in
Wan es worent alle fúr wor
Schoͤne juncfrowen clor
WO do by einander
Die frowe vn*~d(e) alexander
Geſelleklichen ſoſſen
Die rittʼer nút vʼergoſſent
Jr pin wurde manigfalt
Gegen den wiſen frowen balt
Mit húbſchen ſundern worten
Die rehte dar ȥuͦ hortent
Die frouwen durftent ſich nut ſcha*~mmen
Sit ſú hant rittʼers na*~mmen
Vnde ritterliche craft
Sú rettent ouch von rittʼerſchaft
Ouch wȥwas es genuͦg ȥimlich
Obe ſú vnder rettent ſich
Von wiplichen mi*~nnen
Wer mi*~nnen welle gewinnen
Wie der noch mi*~nnen diene*~n ſol
Das ſtunt in ouch ȥuͦ redende wol
Obe ein rittʼer an der ſtat
Den andʼern ſinʼer my*~nne bat
Vnd ſich in ſinen dieneſt bot
Der das vʼerkeret daſt one not
Es moͤhte beydenthalb wol ſin
Der kúnig vn*~d(e) der kúnigin
Hattent geſellekliche wort
Mit ȥúhten by ein ander dort
149vb
DO ſprach geȥoͤgenliche
Der edel kúnig riche
Liebe frowe wiſe mich
Ein deil des ich froge dich
Gerne lieber hʼerre min
Dis důn ich noch dem willen din
So ruͦche mich das wiſſen lan
Wie din leben ſy getan
Hat dine mane
Niht wie lebent ir danne
Wol wʼer ſchirmet uwʼer lant
Wir doch ſprach der wigant
Frowe gůt wie mag dȥdas weſen
Wie mag lant on man geneſen
Jch han geſehen ſelten wip
Han ſo werlichen lip
Das ſú kúnigriche
Beſchirmen wʼerliche
Mit ir craft one ma*~nnes wer
Vn*~d(e) one wʼerliche her
Do han ich doch er ſach ſú an
Frowe joch ſint ir man
Das iſt wor wir ſint wip
Vnde hant doch ſo werlichen lip
Das ſich vnſȥer niema*~n kan erweren
Mit keinʼer ſlahte heren
Frowe mi*~n nuͦ ſage mir
Vnde wiſent mich wie wʼerdent ir
Geboren one ma*~nnes lip
Ein lip iſt ma*~n vn*~d(e) wip
Von dem dȥdas menſchliche leben
Wurt dem moͤnſchen geben
Die natur niht dulden kan
Das ein wip one man
Menſchliche fruht geber
Liebe frowe ſage mir wʼwer
150ra
Was des geſlehtes vrhab
Der úch dis ſunder leben gab
DO ſprach die ȥúhten riche
Vil geȥoͤgenliche
Herre min dȥdas wil ich dir ſagen
<Vo>r vns hie vor in alten tagen
Wurdent gewaltecliche
Von Ci<c>ia dem riche
Vertriben ȥwen hʼerren wis
Die trůgent ritterlichen pris
Des wȥwas ir beyder na*~mme gewis
Der eine hies plinus
Der ander ſ<t/c>olopetius Note: Ju liest stolopetius.
Do gefuͤgete es ſich alſus
Das ſú woltent mit ir hant
Je betwingen die lant
Do durch ſú woltent faren hin
Do ſacȥete*~nt ſú ſich wider in
Vnde vʼertribent ſú von dan
So mangen ellenthaften man
erlor dʼer fúrſte ger
Das ſú vil noch one wer
Bliben in allen landen
Do ſú wurdent beſtanden
Das her ſo gar vʼerderbet wȥwas
Das ir vil wenig genas
Die truͦgent wʼerlichen lip
Sú fuͦrtent kint vn*~d(e) wip
<V>on lande hin in vnſer lant
Das vns nuͦ ȥuͦ erbene iſt bena*~nt
150v
[150v] xxxviij
Alſo die frowen von montonta an vingent ȥů ſtriten vn*~d(e) irs manes harnſch an leyte*~nt
Vnde ir manne das merteil erſlagen worent vn vnde ſú das her by nahte erſlůge*~nt
Vnde in noment wȥwas ſú do hettent etc.
150va
Svs ſoſſent vil lange do
By der montonta
Das ſú ȥuͦ allen ȥiten
Wo ſú ſolte*~nt ſtriten
Wurdent úber ſtritten ie
150vb
Vnde dȥdas ſú geſigetent nie
Vnde begundent tegelichen
An wer an kreften krencke*~n hin
Jr groͤſte*~n ma*~n ir beſten ſchar
Erſlagen wurdent alſo gar
151ra
Das ſich in der fúrſten her
Nieman bot in ma*~nnes wer
Der do hatte wʼerhaften lip
Do berietent ſich die wip
Das ſú gar v́berwinden ire man
Vnde ſú leitent harneſch an
Sit den glúcke wʼer verſeit
Die vͤben ſoltent manheit
Vnde ſú gar vʼerwiſet wʼerent gar
Vnde v<…>wet in dʼer ſchar
Das leit vn*~d(e) der groſſe ȥorn
Der <den frouwen> wȥwas erkorn
Geriet in dȥdas ſú rieten
Al<s> <.s> wȥwas geraten
Sú ſlugent alle do in dem her
Die ma*~nne des nahtes one wer
Sú lieſſent niema*~n do geneſen
Der dar ȥuͦ wȥwas us geleſen
Das er wȥwas ein man genant
Harneſch noment ſú ȥuͦ hant
Vnde fůrent in die riche lant
Alſo gewaltekliche
Vnde mit ſo werlichen ſitten
Das ſú die lant an ſich erſtritten
Die mir noch ſint vndertan
Jn kunde niema*~n wider ſtan
Noch ſinʼer ir kreften ſich <erwer>n
Vnde ſich vor in gener<n>
DO ſú mit gewaltes hant
An ſich betwungent diſſe lant
So gar dȥdas ſú one wʼer
Bliben do lie ſich one das her
Nider vil wʼerliche
Do vnſer kúnigriche
Lit dȥdas buwetent ſú ȥuͦ hant
151rb
Alſo veſte in vnſer lant
Das wir al dirre welte in brot
Niht gebent durch v́rleiges not
Obe ſú ſuͦhten vns mit her
Vnſer lant iſt in dem mer
Verſloſſen veſtekliche
Jn vnſȥer kúnigriche
Keinen weg niema*~n do hat
Wan eine ſtraſſe die drin gat
Die ſtroſſe iſt geveſtet wol
Veſtʼer dúrne ſtot ſú vol
Dis h hochgebirge ſtoſſet dran
Das ouch niema*~n erſtigen kan
Es hat nút me den eine
Stroſſe me den keine
Vnde iſt die alſo veſte
Das kunden noch die geſte
Veſter nie geſahen
Des mit worheit ſú jahent
Alle die es hant geſehen
Die muͤſſent mir die worheit jehen
Gewʼerlich wȥwas iema*~n ſaget
Das gebirge iſt ſo vʼerhaget
Mit hohen wilden alben
Mit welden allenthalben
Al vmbe an allen ſiten
Das es niema*~n erſtriten
Mit keine*~n liſten mag
Vncȥ uff die erde tage ein tag
DAs mer dȥdas vns beſlúſſet
Vmbe vnſȥer riche flúſſet
Das iſt alſo wilde erkant
Das niema*~n druff wurt geſant
Es ſy den etſwer
Antweder dirre odʼer der
151va
Von vnſȥer kúnigriche ſy
Nieman froͤmdes wonet vns by
Wan dʼer mir iſt vndertan
Vil groſſen dienſt wir han
Von fro froͤmden landen feren
Kúnig vnde edel hʼerren
Dient vns uff dúrre minen ſolt
Vnde ſint vns dienſtliche holt
Wen vndʼer vns einʼer gewinnet
Vnde in ȥuͦ frúnde nymet
Der muͦs ſtete ſin an ir
Mit ſolichʼer ſtete als ouch wir
Durch wipliche wipheit
Vns fliſſet gancȥʼer ſtetekeit
Wie dȥdas wip ſol ſonen
Das die man ſol kroͤnen
D Sú hoͤnet dȥdas vns hoͤnet
Vnde kroͤnet dȥdas vns kroͤnet
E mich ſin krone do hande
Vnde niht ſin krone*~n kronde
Als es tuͦt andre wip
E wolte ich leben vn*~d(e) lip
Geben vn*~d(e)erlieſen
Vnde in ȥuͦ frúnt erkieſen
DAr vmbe dȥdas des iht geſchehe
Das man vnſȥer ma*~n iht ſehe
Vns twingen des ſú wellen
Die wir vns geſellen
Do hant wir vnſȥer riche
Bewart ſo veſtekliche
Das ſú niemʼer ko*~mment drin
Wan wir wellent ʼneben Note: Unklarer Haken vor neben. in
Han mit glicher craft
151vb
Geliche genoſſchaft
Miſſehaget in an mir iht
Das ſelbe ouch ime von mir geſchiht
Von rehte ſúllen vnſer lant
Erben wip vn*~d(e) wibes hant
Von erſte die ſelben richeit
One ma*~nnes hant erſtreit
Die man der vns vil geȥeme*~n
Die wir ȥuͦ man wellent nemen
Hant der ahte wurde vil
Dar noch die iſt die <man wil>
Sú ſy arme oder riche
Dar noch muͦs er ir ſin geliche
Den na*~mmen iſt von des bena*~nt
Vnde gegeben ein riches lant
Das vo*~n vns v́bʼers mer hin lit
Jn dem jore ȥuͦ einʼer ȥyt
Komen wir mit groſfer ſchar
Ȥuͦ einʼer hochȥyt aldar
Durch vnſȥers rehtes gebot
Juppitʼer wiſer got
Wurt von vns do gebettet an
Do hant wir vnde vnſȥer man
Driſſig tage die hochȥyt
Alſo den ir ȥil gelit
So ni*~mmet iegeliche da
Jrn lieben man ſo hoͤbet ſich ſa
Kurcȥwile vn*~d(e) mangʼer hande ſpil
Vn*~d(e) richʼer froͤuden vil
Wir vnd vnſȥere frúnde gar
Geſten . . vns mit fliſſe dar
Guͤtliche in wider ſtrit
Der brunluft hochgeȥyt
Wert mit froͤuden xxx tage
152ra
Jn demuͤtekliche in widʼer ſtrit
Sin wir durch vnſer E gebot
Die wile wir durch vnſȥern got
Súllent die hochgeȥyt wider gan
Als ich E geſprochen han
So wir mit vnſȥer trúten
Den wellent pruͤten
So hant wir alſo groſſen ſchal
Das in den landen úber al
Niema*~n ſo riche Coſte me
Geſach vor vnſȥern ȥiten E
SO wir danne wellent
Von vnſȥern geſellen
Ȥů lande wider keren hin
Vnde wir wʼerdent des in ein
Das wir wellent ſcheiden dan
Jſt dan do kein man
Der ſin wip vngʼerne lat
Vn*~d(e) ſú gʼerne by im hat
Der gat an mich vn*~d(e) get von mir
Vrlobes das gibe ich ir
Das ſú das jor alda beſte
Es ſig der vns an ge
Not vn*~d(e) vrleiges ſitten
Das wir an werdent geritten
So muͦs er ſú ſo ȥuͦ hant
Senden h<ei> heim in vnſȥer lant
Vnde iſt by ime niht langʼer
Welhe do wurt ſwangʼer
Jſt ir alſoliche fruht erkorn
Das von ir wurt ein ſun geborn
Den lat ſú by ir das iſt war
Langʼer niht den ſúben jar
Vnde ſendet den in hin dan
Den vattʼer ſin der in ȥuͦ man
152rb
Ȥúhet vncȥ an ſine tage
Von den doͤhterlin geburt
Des frowet ſich alles vnſȥer lant
Der dohter brennet man ȥuͦ hant
Ȥeſewen halb das brúſtelin abe
Das ſú deſter ringʼer habe
Beyde ſper vnde ſwʼert
So ma*~n ir ȥuͦ ſtrite gʼert
So ſú geweſſet an ir kraft
Wiſſeſt dȥdas vnſȥer here ritterſchaft
Vncȥ an diſſen tag noch nieman
Keinen brys noch an gewan
SJt vnſȥer lip die krefte hat
Das wir in manlichʼer getat
Ritter heiſſen vn*~d(e) wip
So ſol erȥoͤigen vnſȥer lip
Mit biſchaft die worheit
Ȥeſewen halb iſt vnſer kleit
Gar noch manlichem ſitten
An vns gemachet vn*~d(e) geſnitten
Vnde gat nút ferre fúr die kmiͤe
Als du ſelber ſihſt hie
So iſt es gegen der lincken hant
Fúr wipliches kleyt erkant
Wan wir mit gancȥen ſcharn
Jn die lant durch twingen farn
So hant wir alſo groſſe her
Das wir die lant one wer
Twingent ſunder widʼer ſtrit
Ein jnſel nohe by vns lit
Do wonet jnne dȥdas iſt war
Hundert duſent megede klar
Die ſint ſo mi*~nnenkliche gefar
Das nie wibes lip gebar
Alſo gar wunſchecliche kint
152va
So die ſelben megede ſint
Die kúnne*~nt ȥuͦ allen ȥiten
So ſtritberlichen ſtriten
Das ſich in nieman kan erwʼern
Kunde ſich ir ieman genern
Vor vns dȥdas doch nieman kan
Den geſigetent ſú doch an
So wir als ich geſprochen han
Die hochgeȥit wellent began
So gibe ich ir vil mange hin
Doch los ich ſwinden nút an ir
Hundert duſent megde ȥal
Alſo vil ſy ir úber al
Jn ſolicher fuͦre iſt erkant
Vnſȥer leben vn*~d(e) vnſer lant
Als ich dir hin han geſageg
Sprach die mi*~nnenkliche maget
DEr kúnig an die frowe ſach
Vil geȥoͤgenlichen er do ſprach
Dis iſt gnůg wunderliche
Vnde wundert ſere mich
Jſt es als du haſt geſeit
Herre es iſt die worheit
Liebe frowe nuͦ ſage*~n an
Wo ſint danne die man
Das ſú niht von minʼer hant
Hie entpfohent mine lant
Was wir tůnt dȥdas iſt getan
Du ſolt vns ſolicher rede erlan
Das wir vnſȥer eigen lant
Súllent han von dinʼer hant
Wan wolte*~n wir das leben
Verlieren vn*~d(e)erner geben
Das wiſſeſt rehte E dȥdas wir
Enpfingent vnſȥer lant von dir
Wiltu aber vns twingen
152vb
Das weren wir by na*~mmen dir
Geſchiht es danne dȥdas wir
Geſigent an dir ſo muͦs din na*~mme
Dulden iemʼer werende ſcha*~mme
Vnde iſt din hohe wurdekeit
Verdrucket vn*~d(e) hin geleit
Obe abʼer din geſig an vns geſchiht
So ſprichet niema*~n andʼers nit
Wanne ſo nuͦ ſehent dirre man
Hat geſiget den frowen an
Herre du ſolt alle wip
Vnde dinen dúgende richen lip
An vns mit ȥúhten eren
Vnde die rede an vns keren
Das wir moͤgent dich geweren
Noch eren das du welleſt geren
DEr kúnig ſprach dȥdas ſy getan
Der rede wil ich úch erlan
Durch wipliche wúrdekeit
Sy die bette úch vnuʼerſeit
Nuͦ muͦten frowe mi*~n an mich
Wes du můteſt das tůn ich
Sú ſprach lieber hʼerre min
Sol ich des gewis ſin
Der kúnig ſprach by na*~mmen ja
Do ſprach die kúnigin ſa
So duͦ hʼerre dȥdas ich ger
Vnde dar vmbe ich bin komen her
Gerne liebe frowe guͦt
Nuͦ ſage mir rehte dinen muͦt
Herre úber mine lant Jſt mir niema*~n erkant
Der mir alſo wol geȥeme
Das ich ȥuͦ ma*~nne in gʼerne neme
Jch bin ein maget niht ein wip
Durch dine hohen tugent geben
153ra
Vnde noch dinem willen leben
Jch bin ſo riches guͤtes
So vollekomenes můtes
Das mir nieman iſt erkant
Dem ich lip vnde lant
So gʼerne gebe alſo dir
Durch das geſchehe die ſelde mir
Das got minem lande
Einen erben ſande
Von dinʼer fruht des wurdekeit
Wurde in hohem bryſe breit
Wurde es ein dohter myne lant
Beſchirmet als wol ir hant
Das es nie wʼerden frowen E
Gewan ȥuͦ kúnige inne me
Herre ouch wil ich bitten dich
Das du diſſer rede mich
Bedenckeſt niht gegen valſcheit
Das ich dir habe fúr geleit
Durch vnwipliche ſitten
Diſſe bette der ich bitte
An mine goͤtte ȥúhe ich das
Vnde an niema*~n fúrbas
Wan an min ſelbes ere
Jch han nuͦ niemʼer mere
An ich des des niht luge
Jch habe an allen den muͦt
Der wibes eren ſchaden tuͦt
Vnde ane vnwipliche gir
Geſprochen diſſe wort ȥuͦ dir
Wan dȥdas ich es han getan
Dar uff als ich geſprochen han
DEr kúnig ſpʼrach mit ȥúhte*~n d<o>
Frowe ich wer iem’er fro
Der mi*~nnenclichen rede din
153rb
Moͤhte es mit ſolichʼer fuͦge ſin
Das durch diſſe vnſtetekeit
Min pris iht wurde hin geleit
Frowe ich ſpriche ſunder has
Das mich nút duncket dȥdas mir bas
Geſchehen moͤhte dan an dir
Wan dȥdas ich noch minʼer gir
Han ein ſo hercȥeliebes wip
Der wurdekeit dʼer ȥuht der lip
An túgenden vollekomen iſt
Das ich ir ſundʼer valſchen liſt
Niht anders wúnſchen wolte
Obe ich ir wúnſchen ſolte
An dʼer bin ich gar gewʼert
Alles das min hercȥe gert
Solte ich beſweren die mit dir
Vnde danne beſweren dich mit ir
So das ich von dir ſchiede mich
Noch mir in jemʼer laſſe dich
Vnde ich in ſenender ſwere
Mich ſenende noch dir weʼre
So hatte ich mich vn*~d(e) úch ȥwo
Gemachet wunderliche vnfro
Wer lant vn*~d(e) lúte pflegen ſol
Dem geȥimet ſtete wol
Vn*~d(e) das er in allen ſine*~n wegen
Vn falſchlichʼer truwen pflegen
Doch wil ich gʼerne ſtete lan
Das ich gegen dir geſprochen han
Wes du mich betteſt dȥdas wil ich
Tůn one wider ſacȥ durch dich
Des wil ich gʼerne ſtete ſin
Gegen dir durch den willen din
Frouwe ker dir wider heim
153va
Vnde nim Note: nim: i-Punkt über 4. Haste verrutscht. des rot vn*~d(e) wurt in ein
Ob ich dir die worheit
Reht habe fúr geleit
Vnde ob es ſy als ich dir ſage
V́ber dry ȥehen tage
Kam in partinem ȥuͦ mir
Le do leiſte ich noch dinʼer gir
Alles das din hercȥe gert
Des wurſtu von mir gewert
DO ſprach die kúniginne
Herre dine mi*~nne
Liebet mir die wurdekeit
Die got hat an dich geleit
Nuͦ wil ich tuͦn des mich din rat
So wiſlich vnderwiſet hat
Vnde wil bas beraten dich
Wes ich aber muͦte an dich
Nuͦ gib mir vrlob lo mich farn
Die goͤtte muͦſſent dich bewarn
Sprach do der tugentriche
Do worens algliche
Der kúnig vn*~d(e) alle ſine man
Fuͦrent mit den frowen dan
Mit geſelleklichen ſitten
Sú fůr die veſte ſchone ritten
Vncȥ in dȥdas gebirge hin
Do ſchiet die rittʼerſchaft von in
Die ellenthaften geſte
Kertent gegen der veſte
Die frowen heim ȥuͦ lande
Die ſtolcȥen wigande
Bereitete*~nt ſich do ſo ȥuͦ hant
Der wiſe degen wit erkant
Kerten in partianen
Die kúnigin roſanen
Was noch bliben do
153vb
Vncȥ er aldo vʼerrihte
Sin ding vn*~d(e) gat vʼerſlihte
Mit beſſin vn*~d(e) mit den andʼern
Do ſach man alexandern
Jn dem ſelben lande tagen
Als ir mich E hortent ſagen
DO dis ȥil ein ende nam
Ȥů dem kúnige aber kam
Taliſtria die riche
Mit richeit vil groͤßliche
Jn dȥdas ſelbe riche dar
Mit einʼer wu*~nnenklichen ſchar
Die edeln frowen vil gemeit
Wurdent mit richer ſchonheit
Mit ſuͤſſem grůſſe entpfangen
Do dis wȥwas ergangen
Sú brohtent dar ȥuͦ lande
Dem edeln wigande
Groſſer preſente vil
Dar noch in vil kurcȥe*~m ȥil
Do ſú ȥuͦ einander ſoſſent
Jr rede ſú niht vʼergoſſent
Als in do wȥwas ȥuͦ muͦte
Die edel húbſche guͦte
Redete als ir ſinne ir rietent
Die rede noch irs hʼercȥen gir geriet
Ein mu*~nt ein my*~nne vnde ein dang
Sú beyde do gelich twang
Das er ſolte han gegʼert
Das lies er durch die truwe ſin
Als er e<r/i> E dʼer kúnigyn
Seite vnde ich úch han geſeit
Nuͦ můſte er ir nuͦ ſin bereit
Wa*~n ehte die my*~nne
Twinget alle ſinne
Vnde endet wȥwas ſú enden wil
154ra
Des hant wir vrkúnde vil
An manger hande bůchen
Der ehte es wil ſůchen
Der liſet des vil das wip noch man
Sich der mi*~nne erweren kan
Des ſú ſich vnder windent
Vn*~d(e) in ir bant bindent
Aldo dȥdas ſelbe ouch geſchach
Do man den tag wenden ſach
Vnde die naht ane vie
Mit froͤuden ir beyder wille ergie
Vn*~d(e)was do túgentliche
Alexander der riche
Gie des morgens ſchone
Mit einʼer richen krone
Gekroͤnet vnd die kúniginne
Die liebe frúndinne ſin
Der edel werde reine man
Truͦg pfeller vn*~d(e) ſemyt an
Gebarrieret vn*~d(e)ȥerſnitten
Er gie noch der perſen ſitten
Gekroͤnet vnde wol bekleit
Noch keyſerlicher wurdekeit
Von froͤmden landen in dȥdas lant
Was im botten vil geſant
Vnde ȥinſetent froͤmde lant alda
Der kúnig hies gebieten ſa
Das man das rehte erkante
Was er brieffe ſante
Gon aſian in den gewalte
Dar an wolte dʼer tegen balt
Das jngſygel von perſia
Senden vn*~d(e) gon E<r>opia
Sin erbe jngſigel das ergie
Das ſelbe hies er kúnden hie
154v
[154v] xxxix
Als die kúniginne vnde alexander ſich von einander ſchiedent
154va
Svs worent ſú froͤlich
Jn dem kúnigriche
Mit froͤuden viercȥehen tage
Noch der ofentúre ſage
Die kúnigin mit irre diet
Von alexander danna*~n ſchiet
154vb
Der wȥwas ir geliebet ſo
Das ſú des iemʼer weʼre fro
Moͤhte er bliben by ir ſin
Ouch det er ir den willen ſchin
Das ſú dʼer edel riche man
Von ime lies vngʼerne dan
155ra
An den ȥiten ſcheiden
Do begunde in beyden
Das in vor ſinne vn*~d(e) muͦt
Lobte vn*~d(e) ſú duhte guͦt
Jr beyden hercȥen muͤſtent jehen
Sú frouwetent we<*~n?> es niht geſchehen
Das ſú mit einem ſinne
Do vor hieſſent mynne
Das duhte ſú nuͦ gar ein has
Der jamʼer fuͤgete in beyden das
Sú muͤſtent do gebaren
Als die noch froͤude woren
Drurig als in jamʼers not
Noch froͤuden trurekeit gebot
JCh han geleßen andʼerſwo
Dan alhie dȥdas ſú do
Bewante wol ir arbeit
Die edel frouwe vil gemeit
Einen weſſel dort erwarp
Von dem ir ſweʼre vil vʼerdarp
Sú gap iren edeln maget tuͦm
Vnde irn magt duͤmlichen ruͦm
Dem wiſen wigande
Vnde wart ir vnde irme lande
Von in ein dohtʼer die mit kraft
Sit behabete ir herſchaft
Mit gewalte mangen tag
Vnde an geborne ſitten pflag
Mit kúſche in reinʼer wipheit
Ouch wȥwas irs ma*~nnes wip bris bereit
Noch an gebornen landes ſitten
Wart des niht an ir vʼermitten
Sú weʼr(e) als ſú ſolte ſin
Taliſtria dye kúnigin
Lebete ouch loͤbelich ſit
155rb
Jn irme lande mange ȥyt
Vnde wuͦhs an ir in ȥwey wis
Dirre welte hoͤheſter prys
Sú wȥwas kúſch vn*~d(e) ellenthaft
Vnde behabete ir beydʼer craft
So ſchone dȥdas ir wurdekeit
Vnde ir lob wart alſo breit
Das man do ſider vnde noch ſit
Von ire hohen wurdekeit
DO die kúnigin von danna*~n
Geſchiet vn*~d(e) der vil wiſe man
Wůhs ouch an lobe an richeit
Vnde im noch ſelden was bereit
Alles des er gerte
Das in got gewerte
Do ſacȥ er in ein vrlúge da
Mit craft uff beſſin vo*~n battra
Die alte*~n die do worent
Begunden do gewaren
Ein teil vnfroͤlich do waren do
Sú ſprochent alle gliche ſo
Noch wolte*~nt wir roten das
Vnde gefiele vns allen bas
Das wir wider kertent
Die goͤtte niht vʼerſertent
Wanne ſú von vns den dumben muͦt
Niemʼer múgent han vʼerguͦt
Vnde die vnmaſſe die wir
Hant noch vnſȥers hercȥen gir
Den dirten teil der erden
Noch voͤlleklichem werde
Erſtritte*~n gar vn*~d(e) lant
Dar vnſer ȥins ie wart geſant
155va
Das vns dȥdas nů genuͤget niht
Vnde man vns fúrbas ſtrichen ſiht
Gegen der welte ende
Vns tůt dȥdas ellende
Vil ſelten wol es tu<tt> vns we
Wir habent des vrlúges me
Engolte*~n an dem muͦte
Dan genoſſen an dem guͦte
Der mich erlieſſe der arbeit
Mich duhte miner richeit
Genůg wie wenig ir doch ſy
Der mit gemache mich do by
Lieſſe ſin dȥdas ich mi*~n leben
An die wege niht dúrfte geben
So dicke alſo wir hant geton
Vnde muͤſſeſt ſol es fúr ſich gon
DJs wȥwas ein gemeinʼer ſchal
Von den alte*~n úber al
So lange vncȥ es die junge*~n da
Begriffent vnde rettent ſa
Vn*~d(e) dirre ſchal begunde dar
Wachſen vn*~d(e) úber aldie ſchar
Vn*~d(e) ouch fúr alexander kam
Alſo er diſſe rede vʼernam
Er troſte ſú guͤtliche
Mit mangʼer gabe riche
Gab er in vil vn*~d(e) wande iren muͦt
Machen ſenfte vn*~d(e) guͦt
Do kerte*~nt ſich vil wenig an
Alte vn*~d(e) junge ſine man
Ȥů lande ſtunt ir aller muͦt
Deſter minder ahtens ufs guͦt
Do gob ehte er in riche gabe
Vn*~d(e) nan ſú guͦtliche dab drabe
Vnde liebete in die arbeit
155vb
Nuͦ wart in von worheit
Kunt getan dȥdas beſſus
Hatte ſich beraten ſus
Das er wolte die crone tʼragen
Er hies den lantlúten ſagen
Er wolte kúnig ſin genant
Er hette kúniglich gewant
An ſich geleit vn*~d(e) hatte ſa
Das riche lant ci<t/c>ia
Vnde andʼer kúnigriche gros
By danabis do es flos
An ſich betwungen mit gewalt
Das ſaget im ein degen balt
Satʼernabanes ein heilt
Der ſelbe tegen usſerwelt
Ergab ſich vn*~d(e) ſine lant
Gar in alexanders hant
Vnde enpfie har wider dan
Die ſelben lant vn*~d(e) wart ſin man
VOn dannan hůb ſich do dȥdas her
Gon pattra mit richer wer
Ritterliche vn*~d(e) wol bereit
Sú fuͦrtent ſoliche richeit
Von roube dʼer do wȥwas genomen
Das ſú niergent moͤhtent komen
Jn wegen ſoͮmere
Truͦgent alſo ſwere
Das ſú kome gingent do
Vnde das hʼer verirretent ſo
Das ſú vil gemache můſtent gon
Sus kam dȥdas her uff einen plon
Gefarn mit groſſer arbeit
Sú ginge*~nt dȥdas guͦt vor in reit
Dem diendent ſú vn*~d(e) in niht
156ra
Als es vil lihte noch beſchiht
D<i>s ſach der kúnig vn*~d(e) ſprach
Nuͦ ſihe ich das ich nie geſach
Jch ſach heilden hoch gemuͦt
Dienen lant vn*~d(e) guͦt
Nů dienent ir dem gůte
Mit libe vn*~d(e) ouch mit gůte
Ȥuͦ ſere wan ir lant dȥdas guͦt
Ritten dirre krancke muͦt
Jſt one miſſewende niht
Das man es gan vch ritten ſiht
Es irret irret vns ir hant ȥů vil vol
Die ſoͤmer man úch ringen ſol
EER hies von aller der ſchar
Das guͦt alles tragen dar
One harnſch vn*~d(e) ſpiſe
Der edel degen wiße
Hies es búrnen ſo ȥuͦ hant
Ouch ſante er in ſin lant
Von ſilber vnd von golde
Vil mangen ſoͮm ȥuͦ ſolde
Ouch ſprach der heilt ſtete
Das es dar vmbe tete
Wurdent wir beſtanden
Alhie von diſſen landen
Wir muͤgen vns gefuͤgen hern
Mit vnſȥern kreften niht erwern
Do ſprach der edel kúnig guͦt
Als vʼerriete vns dȥdas guͦt
Vnde lieſſe vns vn*~d(e) vnſȥerer
Niergent ſin bereit ȥuͦ wer
Es hies úbel vn*~d(e) niht guͦt
Das vns die wʼer neme vnde dȥdas guͦt
Beſſer iſt muͦt dan guͦt
156rb
Briſtet ehte úch niht muͦtes
Jch loſſe úch niemʼer guͦtes
Gebreſten die wile ich mag geleben
Jch wil úch ſo vil lande geben
Das ir vil menig den muͦt
Dúrffent an eine cleine guͦt
Wenden dȥdas úch niergent ſol
Hohen anders danne wol
SJt ſus gedonen troſt
Der kúnig die ſinen loſt
Von foͤrhtlicher ſweʼre gar
Do geſchach der macȥen ſchar
Ein leitliches hercȥe ſeit ſer
Nicaner der fúrſte her
Permeniones ſ<u>n erſtarp
Der oft hohen pris erwarp
Als ich úch dicke han geſaget
Wie der degen vnuʼerȥaget
Mangen hohen ſtrit erſtreit
Das klegeliche hercȥeleit
Das her in ſorge brohte da
Do fuͦr der kúnig in battra
Der edel tegen philotas
Der nicanʼers bruͦder wȥwas
Dem lies er dirthalb duſent man
Mit groſſem jamʼer fuͦr er dan
Vnd hies in ſinen bruͦder da
Begraben er huͦb ſich in battra
Sine ma*~n in ſanden
Von ſinem neheſten lande
Brieffe vn*~d(e) daten jme kunt
Sich mahte beſſus an dʼer ſtunt
Beſamelt mit vil groſſem her
Vnde hate mit vil groſſer wer
156va
Vff in vnde uff ſine lant
Das dotent jme die ſinen erkant
Ovch horte er ſagen mere
Sattibarȥenes der were
Gegen ime worden truwelos
Der in E ȥuͦ hʼerren kos
Vnde hatte ȥuͦ beſſan geſworn
Das was ime leyt vn*~d(e) alſo ȥorn
Das er die fart lie gon battria
Vnde an den fúrſten kerte ſa
Mit lihteklicher varendʼer maht
Ȥogete er alle die naht
Ein gebirge uff mit wer
Lag des ſelben fúrſten her
Den ich han genant
Als er ſin ko*~mmen do befant
Er floch ȥuͦ beſſan gan battra
Mit ȥwein tuſent ma*~nnen ſa
Die ſinen do begunden weren
Das gebirge den heren
Noher vn*~d(e) noher dar
Drungen do des kúniges ſchar
Von dem gebirge ein waſſer flos
Das iſt ȥuͦ groſſer moſſen gros
By dem lag in der wilde
Ein michel wit gefilde
Dar uff ein ſtat hies artana
Die beſas der kúnig ſa
Craterin den wiſen degen
Hies er des geſeſſes pflegen
Do hette er dryȥehen duſent man
Vnde jaget er mit den andʼern dan
Vncȥe ma*~n im ſagete mere
Das dʼer fúrſte weʼre
Entrunnen jme ȥuͦ veʼre
156vb
Do kerte dʼer herre
Wider an des fúrſten man
Gegen dem hohen gebirge dan
Do ſú mit groſſer manheit
Worent ȥuͦ wer gein im bereit
Nuͦ wȥwas gebirge gar
Bewart gein wʼerlichʼer ſchar
Vnde gegen dem helden vnuʼerȥaget
Verſlagen vn*~d(e) gar vʼerhaget
Mit ſtarcken welden dicken
Jn dirre lecȥe ſtricken
Lag die ſchar bewart ȥuͦ wʼer
Vnde totent oft dem her
Schaden vil dȥdas in niht war
Des kúniges her wȥwas gein dʼer ſchar
Ȥuͦ encȥwichene vil múgelich
Ouch werten ſo die w<a>r jaren ſich
Das ſú nit fúrbas moͤhtent kom*~men
Die hůb ſich als ich han vʼernom*~men
Winde vil der wiſe man
Hies die welden ȥúnden an
Die mit kreften brunnen
Das die vil kume entru*~nnen
Die do gegen alexanders her
Geſecȥet hettent ſich ȥuͦ wer
Jn erſchefte manig man
Vil mangʼer ouch do ȥuͦ dode kam
Genůg erfielent ſich ouch da
Sus wart dȥdas gebirge ſa
Gewunnen vn*~d(e) das ſelbe lant
Crater₉us der wigant
Sas noch vor artana
Vnd beitent alexanders da
Der kam mit vigentlichen ſitten
Fúr die veſten der geritten
157ra
Vnde brohte ir vil gefangen hie
Die er uff den bergen vie
SO die von der veſte
Sehent komen die geſte
Sú fuͦrent fúr den kúnig ȥuͦ hant
Vnde gobent ime dȥdas lant
Mit eiden ȥinſliche
Der edel můtes riche
Beſacȥete ſú er fůr do dan
Dem ellenthaften wʼerden man
Kam do rittʼerliche craft
Von kriechen nue ritterſchaft
Fúnff hundert nidert wʼert erkant
Brohte ime ȥolus in dȥdas lant
Duſent von jllyrie her
Sante jme ſin fúrſte antipatʼer
Driſſig vn*~d(e) hundert
An manheit vs geſúndert
Von teſſalia dem riche
Ouch brohte werliche
Philippe ein degen hoch gemuͦt
Dirthalb duſent heilde guͦt
Von der richen lidia
Drú hundert drancken dwas ouch da
Das lút iſt frech vn*~d(e)erhaft
Der pflag mit w’erlichʼer craft
Der groffe baȥentes
Do beſſus vn*~d(e) nabarȥenes
Sluͦgent den kúnig vo*~n perſia
Do halff er in vn*~d(e)was ouch da
DEm hattent alexandʼers man
Sin lant vil gar gewunne*~n an
Vn*~d(e) hattent in vertriben da
Gege*~ner v́ſſȥern jndia
Was er geflohen die wʼerde diet
157rb
Als im ſin forhte geriet
Vil oft wart von ime do gedaht
Wurde alexander broht
Er muͤſte lip vnde leben
Vmbe die vntruwe geben
Vnd vmbe des mordes vnfuͤge
Das er ſinen herren ſluͤge
Das her die drancken komen hie
Des ſicherheit der kúnig enpfie
Vnd iren gewerlichen eyt
Durch ſinʼer goͤtte wurdekeit
Begye der kúnig riche
Mit froͤuden froͤliche
Ein hochgeȥyt ahte tage
Noch der ofentúre ſage
Mit frowet ſich
Das im aller tegelich
Sin ding ſo ſeleklichen gie
Philotas den er do vor lie
Begraben dort den bruͦder ſin
Der kam mit clage det er ſchin
Vil groſſen jomʼer den er huͦb
Do er den bruͦder ſin begruͦb
Schiere kam dʼer Note: er: ü. Z. ix Note: ix: x aus n korr. tag Note: tag: Schnörkel am g.
Der noch der hochgeȥyt gelag
Des kúniges ſelde vn*~d(e) ere
Wůhs ie mere vn*~d(e) ie mere
Sin wurde vn*~d(e) ſiges craft
Was an ſig ſigehaft
Vnde an hohem priſe wit
Die er moͤhte erſúnderen niht
Als es vil lihtʼer noch geſchiht
Das einen hʼerren ein man
Dicke wurcket er kan
Vnde guͦtes dem n er niht wan gůt
157va
Alle ſine tage důt
Ein iegelicher getruwen Note: getruwen: n aus r geändert. man
Sinen hʼerren guͦtes gan
Důt dȥdas der vngetruwe nit
An dem man wenig truwe*~n ſiht
Do iſt niht groſſes wunder mitte
Lebet dʼer man noch ſinem ſitte
Das iſt rehtebillich
Doch fliſſe ein man des beſten ſich
Vnde ſto ſinen hʼerren by
Dar noch als er getruwe ſy
Vnde als ime truwe ſi gegeben
Wie moͤhte ein hʼerre geleben
Vnde ſo geleiten ſinen muͦt
Das alle die ſinen duhte guͦt
DEr mag ſú ouch allegliche
Niht gemachen riche
Wil aber ein man durch das
Dragen ſinen hʼerren has
Der mag Ob er vil lihte andʼers tůt
Dan in wolte duncken guͦt
Vn*~d(e) ob er ſelten ſinen rat
Ȥuͦ ſinʼer heimeliche hat
Das iſt war dȥdas iſt miſſetan
Das ſelbe ſach ma*~n dort ergan
Jn des edeln kúniges ſchar
Was ettelichʼer komen dar
Dem ſine hohe wurdekeit
Vnde ſin guͦt wȥwas ein hercȥeleit
Vnde der wonde ober ſtúrbe
Das er das guͦt erwúrbe
Das jme doch ſit vil ſure wʼart
Vnd gancȥlichen vor vʼerſpart
Wie dȥdas wart geoffenbreit
Vnd aldo bewereit
Das gefuͤgete ſich alſus
157vb
Ein hʼerre der hies danius
Der was mit alexander da
Beide da vn*~d(e) anderſwa
Bleip by ime der ſelbe man
Das er nie hin ȥuͦ im gewan
Schimpff noch heimliche ſitte
War vmbe der kúnig dȥdas mitte
Jn duhte das er were
An ſitten wandelbere
Vnſtete gar vnendehaft
Mit guͦtʼer geſelleſchaft
Vnd ouch nút wol beſcheiden
Des muͤſte er ime leyden
Vnde bot ime ſelten wurdekeit
Das wȥwas dem ſelben hʼerren leit
Vnde hatte es ofte groſſe clage
Er nam ȥuͦ jme an einem tage
Einen junckhʼerren guͦt
Dem er allen ſinen muͦt
Je tet mit heimeliche erkant
Der wȥwas nicomachus genant
Vnde bat in einig mit im gan
Do man dye bette hus ſach ſtan
Dar fuͦrte er den jungen herren do
Sú gingent d<r>in er ſprach alſo
Nuͦ gewʼer einʼer bette mich
Vnd tuͦ dȥdas ich bitte dich
Das tůn ich gʼerne ſo ſolt du
Sweren dȥdas ich dich heiſſe in
Das du nieman ſageſt
Vnde vʼerholen by dir trageſt
Das ich hie wil kúnden dir
Vnd gedencke des ich wir
Vngeſcheiden worent ie
Vnd tuͦ durch mich das ich dich hie
158ra
Gebetten han vn*~d(e) bitten wil
Das diene ich iemʼer uff min ȥil
DEr rede antwurtete doſus
Der junge hʼerre nicomachus
Du ſolt von mir ſin gewʼert
Alles des din hercȥe gert
Das gloube mir one eyt
Wiltu einen eyt von mir han
Das ſwʼer ich hie dȥdas ſy getan
So mane ich dines eides dich
Geſelle du weiſt wol dȥdas mich
Alexander geerte nie
Vnde nuͦ noch kunde nie gevie
Durch die ſelbe geſchiht
Des er mir getruwet niht
Was ich jme leides det
Min truwe blibe ſtete
Die wʼer vnȥerbrochen
Wurde es von mir gerochen
Des han ich guͤte helffe erkorn
Mir hant ȥů helffene geſworn
Ahte edel hʼern úber in
Das ich ſelbe núnde bin
Den er ouch liebe hat getan
Die wellent alle mir geſtan
Das wir v́ber drige tage
An im rechent vnſer clage
DEr edele junchʼerre ſprach
Do die rede alſo geſchach
Nuͦ ſage mi*~n vil lieber man
Wer hat gewiſet dich har an
Die den er leide hat getan
Wil abʼer ir helfe dir geſtan
Benamen jo wʼer ſint ſú
158rb
Jch wil dir ſú nennen hie
Eines iſt demetricus
Vnde po<t/c>ulaus dʼer ſins libes pflege*~n ſol
Der mag vns gehelffen wol
Antamer vn*~d(e) anpetus
Vn*~d(e) idioxenus
Joreitis vn*~d(e) atepolis
Jch wene wol wir ſint gewis
Das vns helffe ami*~ntas
Der ie hohes muͦtes wȥwas
Gedencke wȥwas du haſt geſworn
Edeler degen vs erkorn
Vnd hilff vns dȥdas dir iemʼer meʼre
Vnſer iegelicher geſte
Gedencke dȥdas des kúniges rat
Die ſinen gar vʼerraten hat
Vns vnd vnſȥer mage
Leite er an die wage
So wir mit im*~me ritten
Ere vn*~d(e) gůt erſtrittent
Das hat er vn*~d(e) lat vns niht
Ȥuͦ vnſȥer aller anegeſiht
Brante er den ſelben gewin
Den wir do gewunne*~nt do durch in
Vnſer lip vn*~d(e) vnſȥer leben
An die woge wart gegeben
Nů gedencke an dinen eyt
Vn*~d(e) an dine ſtetekeit
Vnde hilff vns durch die tugent din
Das wir ȥuͦ rote worden ſin
Nycomachus antwurtete do
Des hʼerren rede er ſprach alſo
Du ſolt mich nit ſtriten an
Des ich willen nie gewan
158va
Wan der krieg iſt gar vʼerlorn
Jch han mordes niht geſworn
Wes du rehtes bitteſt mich
Des han ich geſworen durch dich
Vil ſere ich an mir dobete
So liep iſt mir kein man
Des ich kúnde nie gewan
Das ich durch den willen ſin
ergeſſe gar dʼer truwen min
Lo ſin die rede vn*~d(e) tuͦ durch mich
Des ich han gebetten dich
Nein ich benamen ſo ſoltu
erſwigen diſſe rede nuͦ
Jch endůn ſo muͦs ich geben
Alexander mi*~n leben
Was mag ich des du haſt es wol
Verſchult das er dir lonen ſol
Des din vntruwe hat gegert
Do greiff mit ȥorne in dȥdas ſwʼert
Der vngetruwe dimus
Lo ſin ſprach nicomachus
So liep dir din ere ſin
Du ſolt gegen mir ſin kampfes fry
Mit kampfe nieman dich beſtat
Der noch ſine truwe hat
Dem biſtu niht gebere
Wie aber des niht weʼre
Dannoch geneſe ich wol fúr dir
Das du niht moͤhteſt geſchaden mir
Heime he hie noch anderſwo
Do ſchiedent ſú mit ȥorne ſo
Der vngetruwe dymyus
Vn*~d(e) nicomachus
Der vil getruwe reine
Balde nycht ȥuͦ ſainne
Lieff er ȥuͦ dem brůder ſin
158vb
Der wȥwas geheiſſen Cebalin
Vnde ſeit jme vmbe die ſichʼerheit
Als ich úch nuͦ han geſeit
159r
[159r] xl
Als der heylt Celabin fúr alexanders kemenote kam vnde in Note: in : aus ir korr. wolte ernſchliche han vnde alexandʼer
Ȥuͦ ime kam vn*~d(e) in warnete das ahte landes herren v́ber in woltent
159ra
CEbalin der mere erſchrack
Wa*~n er ouch hoher truwen pflag
Er huͦb ſich vil trote
Hin ȥuͦ dʼer kemenaten
Dar inne der kúnig riche
Was do gar heimeliche
159rb
Vn*~d(e) ſtunt vil nohe ȥuͦ dʼer túr
Vnde wolte ſpehen har fúr
Jeman ging do ȥuͦ ſtunt
Dem er die mere dete kunt
Wan es geſchaffet wȥwas alſo
Das nieman getorſte do
159va
Ȥuͦ dem kúnige hin gegon
Wan er heimliche wolte han
Wanne das tor dar ȥuͦ geſchaffet wȥwas
Die gie har us philotas
Also er ȥuͦ bal<m/in>e*~n ſach
Vn*~d(e) ſin gruͤſſen do geſchach
Er frogete in wȥwas er dete do
Do ſeite er ime die meʼre ſo
Vnde hies in dȥdas ers an der ſtunt
Alexander dete kunt
Das globte im dʼer fúrſte d hie
Ȥů dem kúnige er wider gie
Sú worent mit ſchimpfe vnder in
Philotas lie do ſchimpfen hin
Den tag dȥdas er von der geſchiht
Dem kúnige nie geſeite niht
Das geſchach vil lihte alſo
Das er ſine kroͤide do
Mit vntroͤſtlichen ſachen
Niht wolte trurig machen
Durch die ſelbe geſchiht
Wolte er es in lihter ſagen niht
Doch iſt die lihtſenftekeit nút guͦt
Die lihte groſſen ſchaden tuͦt
DO die naht ein ende nam
Vn*~d(e) der ander morgen kam
Do huͦb ſich durch die truwe ſy*~n
Der getruwe Cebalin
Durch frogen gegen dem palas
Vnde frogete obe philotas
Dem kúnige die ſicherheit
Jht hatte als er in bat geſeit
Do ſprach philotas nein ich niht
Es iſt ein dúgentliche geſchiht
159vb
Cebalin der rede erſchrack
Das leit ime vil nohe lag
Er hatte argwenig diſſen man
Ȥuͦ metͦ[ro]ne ging er dan
Alexanders ca*~mmerer
Vnde ſeite ime diſſe mere
Wie die rede wȥwas geſchehen
Wie die rede wȥwas geſchehen
Do kam der kúnig er lies in ſ<e>hen
Cebalinen do ȥuͦ ſtunt
Der det im ſelber kunt
Die mere von dʼer ſicherheit
Wie es wȥwas alles uff geleit
Als im ſin brůder det erkant
Der marſchalck wʼart beſant
Der ellenthafte attarras
Do er fúr ſú komen wȥwas
Der kúnig hies in gahen
Der moͤrder balde vohen
Ȥuͦ hoffe in bringen dar
Die meʼre ſeite er ime vil gar
Wie er hatte uff in geſworn
Es wȥwas ime leyt vn*~d(e) harte ȥorn
Er wȥwas dem vngetruwe*~n gram
Des kúniges knehte er ȥuͦ jme nam
Die huͦbent ſich gewaffent dan
Do der vngetruwe man
Dimus der valſche lagt
Vnde ſiner ruͦwe pflag
DO ſú worent vnd’er wegen
Alexandʼer der degen
Der edel kúnig riche
Sprach geȥogenliche
Getruwʼer degen Cebalin
Jch ſol dir vnde dem bruͦder din
160ra
Uwer truwen gelten ſo
Das ir ſint yemer fro
Mag eht úch gefrowe*~ndas leben
Golt ſilber lihen geben
Wie lang iſt das dir wart geſeit
Vmbe diſſe ſicherheit
An dem tage der geſter wȥwas
Wan er fúr es philotas
Ȥwor herre min ȥuͦ hant
Als ich diſſe meʼr(e) befant
Nuͦ ſich dȥdas du iht triegeſt mich
Ȥwor herre trúge ich dich
Es ſy einrehte worheit
Als ich dir nuͦ han geſeit
So můs ich vʼerteilet ſin
Der goͤtte vn*~d(e) ouch der hulden din
Jſt das war benamen ja
Nuͦ wȥwas der marſchalck ſo komen da
Der getruwe attarras
Do dymas ȥů herberge was
Do der die heilden komen ſach
Sine fúrderunge im vʼeriach
Der gewar’er mere
Das er vʼermeldet weʼre
Sin hercȥe ſich von froͤuden ſchiet
Sin hoffart im riet
Das er des todes gʼerte
Mit ſin ſelbes ſwʼerte
Wolte er ſich ſelber han erſlagen
Das werte dem valſchen ȥagen
Vil balde vingent ſú do in
Vn*~d(e) fúrtent in dem kúnigin hin
Er ſprach als er wart fúr in broht
Sag an wȥwas haſtu gedaht
160rb
Das du mich ſlahen wolteſt
Durch weliche rede duht dich
Philotas werder dan ich bin
Das du mich wolteſt durch in
Slahen vn*~d(e)das ſiner hant
Noch minʼer mir ſoltent dienen mine lant
Das doch geſchiht vil lihte niht
Nuͦ durch weliche geſchiht
Was er liebʼer dir dan ich
Das du ſus wolteſt morden mich
Do kunde er gerende niht
Vnde als ie dem ſchuldigen geſchiht
Der kúnig hies in fuͤren hin
Vnde das mort reichen úber in
Das geſchach dem valſchen ȥagen
Wart dȥdas houbt abe geſlagen
Phylotas den ich han genant
Wart fúr den kúnig do beſant
Als in Cebalin erſach
Vil vnfoͤrhtekliche er ſprach
Du haſt an mir gearnet wol
Das der kúnig rihten ſol
Das du mich wolteſt vn*~d(e) ſin leben
Jn den dot geben mich
Du wolteſt groſſe vntruwe uff dich
Geworffen han uff mich
Jch bin vil fro dȥdas ich nuͦ han
Die vntruwe von mir getan
Vnde mit rehtʼer worheit
Vff dich vn*~d(e) uff ander geleit
Antwurte du als es muͤſte
Vnde die rede dich ane ge
Vnde andeʼr(e) die helffere din
Jch wil der rede vnſchuldig ſin
160va
DAs iſt wor ſprach der kúnig do
Philotas ich wonde alſo
Das ich getruwen ſolte dir
Vnde du getruwer wereſt mir
Wen ander fúrſten die ich han
Wan du mir ane valſchen wan
Je weʼre liebʼer denne ieman
Des ich kunde noch gewan
Der fúrſte ſprach das ſol noch ſin
Ȥwore lieber hʼerre min
Mich duhtent diſſe mere
Niht alſo gewere
Noch alſo endehaft dȥdas ich
Ouch duhte mich die ſicherheit
Alſo ſwach uff geleit
Das ich mich niht kerte dan
Lieber hʼerre ſeligʼer man
Lo mich genieſſen dinʼer tugent
Vnde dinʼer hoch gelobeten jugent
Vnde habe mich an der geſchiht
Valſch noch argwenig niht
Wan ich bin one ſchulde
Jch ſol dine hulde
So lihte niht vʼerloren han
Wan ich har an niht han getan
Das ich gegen den hulden din
Jht ſúlle alſo ſchuldig ſin
Das ich die han vʼerlorn
Gnode hʼerre dinen ȥorn
Solt du von mir keren
Von dinen túgenden eren
Wan ich ome Note: ome: 1 Haste zu viel (statt one). alle valſcheit
Lie diſſe meʼr(e) vngeſeit
160vb
Der kúnig antwurte alſo
Das iſt wor der rede wʼer ich fro
Gloubetent es die andʼern dir
Du hatteſt ſchiere gerihtet mir
Jch wil dran glouben wol
Was ich dar an glouben ſol
Sprach der ellenthafte man
Sú ſchiedent von einandʼer dan
Crater₉us der wigant
Wart ȥuͦ dem kúnige do beſant
Der wȥwas dem kúnige eine
Lieber danne keinʼer
Der nitete dȥdas philotas
So heimelichen alexandʼer was
Vnde er ie tet dȥdas er im riet
Wan iegelichʼer von ime ſchiet
Ouch wart beſant nicomachus
Mit des rate dymus
Das mort vn*~d(e) ouch die valſcheit
Hatte gʼerne uff geleit
Der muͤſte vor den fúrſten hie
Sagen gar wie Es ergie
Der ellenthafte Crater₉us
Sprach wʼer es ergange*~n ſus
Das werent do geſin
Do vor dem antlicȥ din
Philotas dirre ſicherheit
Dir wart ſchuldig geſeit
Jch hatte es nút geroten dir
So vil rates ſtúnde an mir
Das du ſo gahes in
Geloſſen ſcheiden von dir hin
Er mag wol roten uff din leben
161ra
Obe du die ſchulde wilt ergeben
Du ſolt wol gelouben mir
Das er niht ȥuͦ liebe dir
Dis mort vnde diſſe miſſetat
Verſweig vn*~d(e)erſwigen hat
Parmenian der vattʼer ſin
Jſt der herſchaft din
So gewaltig alle fryſt
Das er dar uff dúgende iſt
Das noch dir wʼerdent dine lant
Jme vn*~d(e) den ſúnen ſin benant
Wie du vor den beſchirmeſt dich
Du biſt geneſen das habe uff mich
Wir hant mit vigentlichʼer craft
Noch ſo groſſe vigentſchaft
Das du dich wol behuͤten ſolt
Dis rotet dir wʼer dir iſt holt
Herre ſelden riche
So du gewaltekliche
Haſt betwingen Note: betwingen: 1 Haste zu wenig (statt betwungen). alle lant
So muͦſtu den alle ȥuͦ hant
Ein vrlúge mit in han
Das wiſſeſt fúr wor on allen wan
Wiltu ſú dar uff richen
Das mag niema*~nne glichen
Es ſy wip odʼer man
Wer dir rehter eren gan
Dem miſſegat die dumkeit
Ergat es als ich han geſeit
DO das Craterus geſprach
Jr iegelichʼer do veriach
Philotas hatte diſſen mort
Gfrúmet mit ſinem rote dort
Wer jme deiles dran vʼerȥigen
So lange hat ers nit Note: nitü. Z.erſwigen
161rb
Sú iohent des moͤrtlichen ſchaden
Hatte ſich vil wol entladen
Der getruwe Cebalin
Vnde der ander brůder ſin
Des rotes komencȥ úber ein
Das man in fing vn*~d(e) in
Hieſſe ſagen uff alle die
Dar an wurdent ſchuldig ie
Dis wart gelobet an der ſtat
Der kúnig den rat vʼerſwigen hat
Das in nieman dete kunt
Sú ſchieden do ſa ȥuͦ hant
Von dem ſelben rate hie
Do kam die naht dʼer tag ȥergie
Vn*~d(e) ein wile noch eſſene wȥwas
Leonnat vn*~d(e) perditas
Epehiſtcon vn*~d(e) craterus
Cenos vn*~d(e) errigmas
Die ſehs fúrſten wiße erkant
Der kúnig beſante ſo ȥuͦ hant
Die hieſſent die wahtere ſa
Ȥuͦ harnſche wachen da
DO hies der kúnig aldie wege
Han mit huͦte vn*~d(e) ouch mit pflege
Das ieman an der ſelben ſtunt
Parmenionem dete kunt
Wie ſin ſun philotas
Des morgens an geſprochen wȥwas
Der do wȥwas in media
Jn des kúniges dienſte da
Hatte er mit vigentlichʼer craſt
Werlichʼer ritterſchaft
Der ſtolcȥe helt atturas
Mit drin hundʼert knappen wȥwas
Die er hatte an ſich genomen
161va
Mit den wart er ſo ȥuͦ hant
Noch phylotas geſant
Do er ȥuͦ herbergen wȥwas
Do beſas attarras
Das hus dȥdas er iht keme hin
Ȥuͦ dem fúrſten trang er in
Vnde nam in uff aldie er lag
Vnde ſines ſloffes pflag
Gefangen fůrte er do dan
Ȥuͦ hoffe den ellenthaften man
Der frogete der mere
Was er ſchuldig weʼre
Sú ſprochent wir enwiſſent nit
Was der kúnig uff dich giht
DO hies an dem andʼern tage
Noch der ofentúre ſage
Der kúnig alle ſine ſchar
Ȥuͦ ſtrite ſich bereiten gar
Die ſinen woffentent ſich ſa
Der wȥwas ſúben duſent da
Die andʼern worent in die lant
Durch twingen hin vn*~d(e) her geſant
Do wart gros gemenge
Vn*~d(e) michel getrenge
Das do vor dem kúnige wȥwas
Verborgen wart philotas
Das ime nút geſchehe
So in dȥdas volck ſehe
Wan es hatte manig man dȥdas leben
Von pavels ruͤffe geben
Wie gefuͤge ſchulde er hat
Das pow povel in nút reden lat
Der in ȥů rede lieſſe komen
Jme wurde niht dʼer lip genomen
Die ſelbe forhte vn*~d(e) diſſŋen has
161vb
Ouch forhte er dȥdas ettewer
Antwart dirre vn*~d(e) der
Spreche alſo durch ſinen muͦt
Das ſwer das fohen iſt niht guͦt
Das man die fúrſten fohen ſol
Das ȥimet anders denne wol
Vnde durch rede legen in bant
Dis began der wigant
Fúr dencken als ein wiſe man
Der guͦt vn*~d(e) v́bel betrahten kan
DEr vmbe dȥdas mort ertoͤtet wȥwas
Den hies ma*~n uff den palas
Dragen alſo dot dar
Offenliche vor der ſchar
Seite der kúnig an dȥdas ort
Wie die vntruwe vnde der mort
Geroten wȥwas mit ſicherheit
Als ich han geſeit
Er ſprach ir herren mine man
Schouwent vn*~d(e) ſehent an
Wie ich úch allen die erſlagen
Was ſol ich mer hie von ſagen
Wan dȥdas mich die valſchen ȥagen
Jn ir muͦte hant erſlagen
Das ich noch lebe dȥdas iſt on irn dang
Das iſt war mi*~n leben weʼr(e) krang
Was des hoͤheſten gottes rat
Mich vor ir beſchirmet hat
Ouch wiſſent ſicherliche
Das ich iemʼer riche
Von der rat mir dȥdas leben
Die gottes helffe hat gegeben
Jch han nuͦn geleret wol
Das ich den iemʼer dancken ſol
Der truwe ſundʼer valſchen liſt
162ra
An mir gancȥ beliben iſt
Owe wȥwas hatte ich in getan
Die mich erſlagen wolte*~nt han
Vnde ich mich one wider ſtrit
Je fleis irs willen alle ȥyt
DO der kúnig das geſprach
Ein ſolich jomʼer do geſchach
Das ſú weinden v́beral
So ſere das des jomʼers ſchal
Vnder fuͦr des kúniges wort
Noch hat er niht vncȥ an dȥdas ort
Geſprochen das er wolte
Vnde aldo ſprechen ſolte
Nuͦ geſwigen ſú die das
Do ſprach der kúnig fúrbas
Jr hʼerren ich han wol geſehen
Das ich muͦs von ſchulden jehen
Das úch mi*~n leyt mit truwen beſwʼert
Uwer jamʼer groͤſſer wurt
Von vnbilde wan ich die
Vor úch han genennet hie
Von dem uff mich die ſicherheit
Komen iſt vnde uff geleit
Die ſelbe alſo ahtbere
Das mir iſt iemʼer ſweʼre
Obe ich iht andʼers da*~nne wol
Jema*~n von in ſagen ſol
Doch můs ich ir vntruwe ſagen
Wie moͤhte ich ſo gros mort vʼertragen
An den alle min ere ſtat
Die hant gefrúmet diſſen rat
Parmenion der Alte
Der ie mit gewalte
Hat mines vattʼer gewalt gehan
Aldo har gerichet han
162rb
Der hat diſſen rat getan
Vnde ſin ſun philotas
Der mir ie der liebeſte was
WO von mir dȥdas sy erkant
Do ſich philatas vndʼer want
Mines rotes vnde min
Vnde ich im det folge ſchin
Was er geriet do ryet er ſo
Das mir by den ȥiten do
Geȥeme demetri₉us
Vnde pe<t/c>ulus
Vnde dirre dimus dʼer hie lit
Das ſú nuͦ pflegen ȥuͦ aller ȥyt
Diſſem einem was ich an mich nam
Jene ȥwene ich an mich nam
Vnde befalch irn truwen mich
Als er mir riet an den han ich
Dis mort alles funden
Do ſeite an den ſtunden
Metron der kamerʼer
Cebalines mere
Nicomachus begunde ouch ſagen
Wie in dȥdas mort was an getragen
Cebalin der dirte wȥwas
Der ſeite wie philotas
Erfuͦr die mere ſo ȥuͦ hant
Do ſú wurdent im bekant
Vnd wie er das vʼeriagete
Jr keinʼer ſagete
Philotan andʼer meʼre
Nů merckent ſprach der kúnig
Sy diſſe rede bewʼert ſo
Das ich habe die mere dʼer worheit
Vff die fúrſten hie geſeit
162va
So ſúllent ir wiſſen fúr war
Das ich es rede an allen var
Nicomachus vn*~d(e) Cebalin
Muͤſſent mir vnſchuldig ſin
Die hant entſchuldiget ſich vil wol
Das ich von worheit jehen ſol
Philotas minʼer lande gert
Den hatte ich ie ſo liep ſo wʼert
Das er w<e>net noch mir ſin
Kúnig in dem lande min
Er geret vil groſſer wurdekeit
Danne jme múge ſin bereit
Sin vatter iſt in media
Der hat gewaltekliche da
Von mir groſſe ritterſchaft ̣
Vnde alſo wʼerliche craft
Das er das wol geſwuͤre
Wie balde ich vʼerfuͤre
Er hatte ſo balde was ich han
Das iſt gein mir beider wan
Nuͦ han ich der herſchaft min
Neher erben den ſú ſin
Doch moͤhte in wol werden von mir
Vil ſinʼer lande nach ir gir
Jch kunde ſú noch eren weren
Eren vnde guͦtes wȥwas ſú gern
Nů wil ich úch waͦ loſſen ſehen
Ein wortȥeichen dȥdas můs úch jehen
Des ein teil worheit
Das ich uff ſú han geſeit
Diſſen brieff han ich dʼer wart geſant
Von permeniones hant
Sinen ſúnen vnd úch man
Das ir úch nút lan
V́ch dȥdas ir uwʼern gering
162vb
Dan dar an kerent dȥdas uwʼer ding
Noch gancȥem nucȥe fúr ſich ge
Dar noch der uwer nieman me
Stant ie dar noch úch ſelber by
Wie es vmbe die andʼern ſy
Es ſy hʼerre oder lant man
Des ſúllen ir niema*~n ſehen an
Erwerbent dar vmbe alle ȥit
Des ir bedúrffent ſit
er der brieff volleko*~mmen
Als ir in habent vʼernomen
So wer ir ding geworben ſo
Das ich es ſpote wurde fro
Philotas wart niht genant
Do nicomachus befant
Das mort vnde die ſichʼerheit
Das er do niht wart geſeit
Schuldig an dʼer geſchiht
Deſter frygʼer iſt er niht
Su worent einvaltig
Vnde er alſo gewaltig
Das er von forhten vngeſeit
Bleip an der ſicherheit
Dymus ſin forhte enſas
Vnde vʼerſweig ime vmbe das
JCh wil úch mer wiſſen lan
Was mir philotas hat getan
Niht in irn hulden wȥwas
Dar vmbe det er mir den has
Vn*~d(e) er vn*~d(e) ſine mage
Mir leitent mange lage
Do leiſtete er ime geſelleſchaft
Mit geſelleſchaft craft
Fúrbaſſer dan er det ſit
163ra
Attalus wȥwas min wider ſtrit
Do gab er one den willen min
Vff minen lip die ſweſter ſin
Ouch ȥoch er mich den ſinen ſpot
Das ich wolte weſen got
Vnde menſche iht mere
Mange groſſe valſcheit
Erdoht vn*~d(e) uff mich geleit
Dis druhte ich ime ȥuͦ guͦte
Gar nider in minem muͦte
Nuͦ ſint die wort ȥuͦ mercken ko*~mmen
Als ir habent vʼernome*~n
Nuͦ blibent ſrúnt an wen ſol ich
Min leben loſſen vn*~d(e) mich
An eine*~n der dis hat getan
Hatte ich min ere gar gelan
Vnde minen lip vn*~d(e) min leben
Vnde mines heres den beſten teil geben
Media min richeſtes lant
Stot ȥů mole in ſines vattʼer hant
Das ich niht foͤrhten ſolte
Das iſt mir nů ȥuͦ forhten komen
Als ir ſehent vnde hant vʼernomen
War ſol ich mich ȥiehen
Ȥuͦ wem ſol ich fliehen
Wan an den den ich wol
Getruwe vn*~d(e) getruwe*~n ſol
Jch mag erweren niht wellent ir
Brechen uwʼer truwe an mir
So ich alle min ere han
Vn*~d(e) minen lip an úch vʼerlan
DJs han ich geſeit durch dȥdas
Sich iegelicher deſter bas
Kúnne von worheit vʼerſtan
Das ich durch můtwilen niht han
163rb
Geſprochen diſſen hʼerren an
Jch wil úch hʼerren mine man
Die ſchulde rihten lan
Vnde ſú hie lan ȥuͦ rehte ſtan
Der mir vnſchuldig wart geſeit
Das den iht geſchehe dȥdas weʼre mir leit
Wer ouch ſchuldig wurt funden mir
Min gerihte ich nút vʼerbir
Als vnſer reht har komen iſt
Do wart an dʼer ſelben friſt
Philotas uff den hoff geſant
Der was vʼerſmidet in ſtarcke bant
Do das volck in komen ſach
Jr iegelichʼer ȥuͦ dem andʼern ſprach
Nuͦ ſehent wʼer philotas
Nuͦ ſy odʼerer er hie vor was
Niht wan geſtʼer vor dem tage
Do wȥwas er fro nuͦ hat er clage
Nuͦ ſol man groſſe ſweʼre ſehen
Die ſinem vattʼer iſt beſchehen
Wie iſt vʼerdorben etter
Sin ſun vn*~d(e) nicamʼer
Der ein edel fúrſte was
Wie ſtot nů philotas
Sin ſun ein fúrſte riche
Leyder iemerliche
Húnder ime iſt manige falſcheit
Vff in vnde ſine kint geſeit
Bynamen ob ſú ouch ſchuldig ſint
Es ſy vatter oder kint
Sú ſúllent vo*~n ſchulden vmbe dȥdas
Von alder welte dud*~en has
Wan wo der iſt getruwe niht
An dem man truwe ſich vʼerſiht
163va
Des vntͮ[rv]we ſol an yn nút wʼerden alt
Sint ſů ouch ſchuldig dran niht
So weʼre nút gůt geſchehe in iht
DJs rettent alle gliche
Arm vn*~d(e) dar ȥuͦ riche
Mit gemeinen worte*~n da
Cenos der fúrſte ſprach alſo
Hat philotas das getan
So wil ich im dȥdas nút geſtan
Es ſúlle ime gan an den lip
Wie dȥdas ſin ſweſtʼer ſy mi*~n wip
Wer minen hʼerren ni*~mmet das leben
Das hat vns jme den dot gegeben
Jo ſprach der kúnig dȥdas loſſe ich
Nuͦ vil ſchiere hoͤren dich
Das ſol er ȥuͦ hant arnen hie
Einen ſtein er gevie
Vnde wolte uff in geworffen han
Alexandʼer ſprach lo ſtan
Man ſol ime one ſchulde niht
Tůn als man ſchuldig ſiht
Vn*~d(e) in des mordes úberſeit
Mit des gerihtes worheit
Wer weis obe er ſoliche rede hat
Das er vnſchuldig hie beſtat
Das ȥúhe ich an den hoͤheſten got
Mit rehten truwen one ſpot
Mag er vnſchuldig werden hie
Das mir geſchach nie
Wil er alhie ȥuͦ rehte ſtan
Das wir ȥuͦ lant rehte han
Philotas nuͦ wiſe mich
Wiltu lan rihten úber dich
Noch der macȥen rehte
Fúrſten rittʼer knehte
Jſt mangʼer hie der mich one not
163vb
Niht gʼerne git in den dot
Das er uff mich iht ſpreche
Do mitte er ſin lantreht breche
Reht ich gʼerne dulden wil
Hie iſt froͤmder lúte vil
Den macȥedonie dȥdas lant
Vnde ſin reht iſt vnbekant
Der reht vn*~d(e) der macȥen reht
Jſt mir alles <o/e>bena*~n ſleht
Vnde wil gʼerne foͤlgig ſin
Důſtu mir reht dʼer rehte din
Reht wil ich vʼerſprechen niht
Jch frowe mich wo mir reht geſchiht
164r
[164r] xlj
Alſo alexander philotes ledig mahte dȥdas man in nit endote vnde man die hʼerren ſolte
loſſen das reht beſehen
164ra
DEr kúnig ſprach nuͦ ſehent an
Arm vn*~d(e) rich mine man
Vnde merckent do by
Obe dis niht argwenig ſy
Obe dirre hʼerre der hie ſtat
Des landes reht vʼerſprochen hat
164rb
Von dem er búrtig iſt erkant
Vnde ſůchet reht vmbe andre la*~nt
Sol er deſter vnſchuldigʼer weſen
Er mag des mordes wol geneſen
Jch weis nút wie es dar vmbe iſt
Antwurte en er an der friſt
164va
Der rede als es in ane ge
Jch wil nuͦ niht ſprechen me
Vohent balde dȥdas iſt min ger
Jene vn*~d(e) bringent ſú ouch her
Die ouch ſicherlichen ſin
Des mordes uff das leben min
Das geſchach do ſa ȥuͦ hant
Man leite in an herte bant
DEr ellenthafte philotas
Der alſus an geſprochen wȥwas
Antwurte oͤffenliche do
Des kúniges rede er ſprach alſo
Jr hʼerren die gnoſen min
Die von art ouch fúrſten ſin
We Vnde wʼer die ſint die hie ſtant
Vnde vʼernunft mit wicȥen hant
Lont úch allen dȥdas geȥemen
Das ir geruchent mich vʼernemen
Jegelicher geleben mag
Das er vil lihte noch den tag
An ime ſelber geſiht
Das ime ouch alſo geſchiht
Als mir nuͦ iſt beſchehen
Jr ſullent úch deſter bas beſehen
Das ieman uff mich ſpreche
Do mitte er ſin reht breche
Vn*~d(e) lont ſo liep úch nieman ſin
Das ir uff die ere min
Sagent durch has keine lúgen
Die har noch úch ſchaden múgen
Obe er durch nyt wʼerde vʼerlogen
Wurt durch mich uwʼer reht gebogen
Das muͤſſent ir noch minen tagen
Als crumbes iemʼer dragen
Noch ſchulden noch vnſchulden
Der hʼerren willen dulden
Sol ein hʼerre ſinen has
164vb
An in leit vn*~d(e) in ȥorn
An gerihte ſin vʼerlorn
Lieben frúnt dȥdas múge*~nt ir
Vngʼerne erfynden hie an mir
Jch wil mit willen dulden
Reht noch minen ſchulden
Die hoͤrent durch den groͤſten got
Suͦſſer wort vn*~d(e) rede vil
Kan ein man der ſprechen wil
Dem andʼern an ſin ere
Mit cra*~ncker wicȥen lere
Mag ein herre ſinen man
Mit gewalte ſprechen an
Gedencke eht wȥwas im wol bedahte
Vnde wie er das uff in geſagete
Die rede ſchiere volle fert
Do ſú gewalt niema*~n wert
Do muͦs er ſin ein wiſe man
Der wol ȥuͦ not antwurten kan
Do ime gewalt vnde wißheit
V́ber craft an wicȥen treit
Min got iſt ſo gewege
Das ich in ȥu rihte ere
Wil an diſſen ſchulden han
Nuͦ mʼerckent wȥwas ich hab getan
Das ich habe die ſicherhet
Mit minem rate uff geleit
Des hat dʼer kúnig mich geȥigen
Do wart ich aber gar vʼerſwigen
Ȥů dem erſten do die ſicherheit
Wart nicomacho geſeit
Das iſt wor ſo moͤhte ouch Cebalin
Niht wiſſen me dʼer ſchulden min
Wanne das er ſeite die wort
Die vʼernomen hatte dort
165ra
DO ich fúr mine*~nerren kam
Vnde er die vnſchulde vʼernam
Er lie mich an dʼer getat
Vnſchuldig nuͦ hat valſcher rat
Durch nyt mich vʼerraten gegen im
Das ich ime in ſchulden bin
Obe ich nuͦ ſchulde hatte
Mit helffe vnde mit ratte
So weʼr(e) das wunderlich genug
Das ich in nút ȥuͦ tode ſluͦg
Vnde ich ſin ſo dicke pflag
Do er einig by mir lag
Vnd ime weʼr(e) geſin ein gancȥes her
So er ſo lag ſloffende one wer
Was dymus ſo gewaltig min
Das ich mit der helffe ſin
Jn diſſem hoffe ſolten leben
So muͦs ich mich wol begeben
Der eren die ich <mú>ch ie gewan
Er were vil gʼerne mi*~n man
Geſin des luͤgen ich nuͦ niht
Hatte ich in geliben iht
Solte ich ſin der ſicherly*~ng
Das iſt wor dȥdas wer ein armes ding
Vn*~d(e) iſt můtwille wʼer es ſeit
Wan es iſt ein vnworheit
Ouch hat der kúnig vo*~n mir gejehen
Das ime ſy leit vo*~n mir geſchehen
Er giht do amintas
One ſine hulde wȥwas
Das ich ſin helfere
Do by den ȥiten were
Do weis er wol dȥdas das niht iſt
Wan ich fleis mich alle friſt
165rb
Wie ich in ȥuͦ hulden brehte
Vnde wȥwas im heimliche durch das
Vnde nie des kúniges has
Vncȥ ich ime ſine hulde erwarp
Vnde ſin ȥorn gege*~n im vʼerdarp
Er hat ouch geiehen ſus
Do der fúrſte attalus
Vs ſinen hulden muͤſte ſin
Do gab ich ime die ſweſtʼer mi*~n
Die was do vor e ſin wip
Do ȥúhe ich an ſins ſelbes lip
Dem halff ich ouch ȥuͦ hulden
Von gedigenen ſchulden
Truͦg er ouch des kúniges has
Jn der vnfrúntſchaft ich ſtille ſas
Vncȥ alexander geinret wart
Das er mit lúgenlichʼer art
Vs ſinen hulden wʼart getriben
Er giht ein brieff weʼr vns geſchriben
Mir vn*~d(e) den lieben man
Minem bruͦder do ſtúnde an
Das wir vnſȥern gering
Niht kertent wan an vnſȥern ding
Das iſt vns allen wol erkant
Das wir des ſelben ſint gemant
h Min herre dȥdas niht ȥurnen ſolt
Důn ich mine*~n dingen wol
Obe im dȥdas ſchaden niht
Noch ȥuͦ leide geſchiht
Der mir ſeit druwe*~n durch das
Der treit mir one ſchulde has
DEr kúnig hat fúr miſſetat
An mir groͤſliche dȥdas mi*~n rat
Jm geriet dȥdas dymus
Were vn*~d(e) dametrius
165va
By ime do wuſte ich niht an
Keinen falſch des ieman
Begunde hant die miſſetan
Solte ich dir an ſchulde han
Das wʼer ein angeſtliche geſchiht
Jch w<u>ſte ir vntruwe niht
Sú wiſſent wol dȥdas ich es nie
Geriet noch vntruwe begie
Was vns ioch dar vmbe geſchiht
Jch vn*~d(e) min vattʼer habent niht
Minem hʼerren getan
Er welle vns denne engelten lan
Das wir in entwichent nie
Wan es an den ernſt gie
Vnde do mi*~n bruͦder ector
Vnde ouch nican<e>r
Jn ſinem dienſte ligent dot
Vnde das wir beide mange not
By im in angeſtlichen ſitten
Lydent vnde hant erlitten
Sv́llent wir des engelten
Das geſchiht doch ſelten
Vnde getruwes herren hant
Der kúnig giht ſine lant
Welle ich in nemen vn*~d(e) giht do by
Das ich wider wʼertig ſy
Der rehte die ſin riche hat
Obe iema*~nne ein ding widʼer ſtat
Vnde doch dar noch iomʼer treit
Wie mag dȥdas weſen wʼer es ſeit
Der hat gar geſcheiden
Mit einem von in beyden
Die worheit wan es mag niht ſin
Als tůt vns der hʼerre min
Obe ich im ſchuldig ſy erkant
So úber rede mich hie ȥuͦ hant
165vb
Vnde loſſe mich dȥdas leben
Vor den fúrſten ȥuͦ bůſſe geben
Mich wundert war vmbe ers ſpar
Jch bitte in dȥdas er volle far
One můtwillen an mir
Tuͦ mir reht dȥdas iſt min gir
Sy das ein vnworheit
Das ich habe alhie geſeit
So wil ich aber ſchuldig weſen
Vnde des todes vngeneſen
Mag eines wortes niht mich andaran
V́ber reden kein man
Jch wil in banden gʼerne ſin
Vncȥ ich alle die rede min
Mit minen goͤtten erȥúge
Das ich ein wort niht lúge
Wurde ich ſchuldig do geſeit
So wil ich gʼerne ſin bereit
Das ich noch rehten ſchulden
Gerihtes han vil dulden
Jſt das niht <i..> Note: <i..>: Fleck. ſol ledig weßen
Vnde gerihtes ſin geneſen
DO diſſe rede alſo geſchach
Ein hʼerre ſtunt vff vn*~d(e) ſprach
Man ſol vnſchulde han fúr guͦt
Wer úbel one ſchulde tuͦt
Do man ſol gerihte han
Das iſt wor vn*~d(e) niht wol getan
Durch muͦtwillen nieman ſol
Die fúrſten velſchen dȥdas ſtot wol
Do ſprach philotas das muͦte ioch
Rehtes úber gnuͤget mich
Alexander der degen
Hin fuͤren vn*~d(e) ſin wol pflegen
Gefange*~n vncȥ er an dȥdas ort
Vollefuͦrte ſin wort
166ra
So můs er groͤſſer han
Danne wir noch wiſſent hie
Mahtu wol befinden die
Das ſoltu gʼerne fliſſig ſin
Das rote ich ſicher hʼerre mi*~n
DEr Rot gefiel dem kúnige wol
Als man dem wiſſen volgen ſol
Cenos wart dohin geſant
Vnde epeſthion Note: epeſthion: h aus y korr. do ȥuͦ hant
Vnde ſeitent ime die mere
Vn*~d(e) ſprochent vns iſt ſweʼre
Das wir dir nuͦ muͤſſent ſagen
Das wir gʼerner vʼertragen
Woltent da*~nne dir tuͦn kunt
Do ſprach philotas ſo ȥuͦ ſtunt
Jch hoͤr wol ich han vʼerlorn
Den lip durch des kúniges ȥorn
Sú ſprochent jo muͦs eht ſin
Nů ſag vns alle die ſchulde din
Vnde die mit dir ſint dran geweßen
Wan du maht doch niht geneſen
Das ſwar ich han mit worheit
Min ſchulde gar geſeit
Wo húte ȥuͦ uwʼer anegeſiht
Das wil der kúnig glouben niht
Was mag ich des do ſoltu iehen
Alles wie es ſy geſchehen
Vnde ſage wer die ſtunde by
Vnde wʼer des rotes ſchuldig ſy
So lat dich min hʼerre leben
Vnde wil die ſchulde dir vʼergeben
Důſtu dȥdas niht ſo biſtu dot
Sú worent nuͦ welichen dar
Von Macȥedonie geſant
Do ſprach der edele wigant
Amintas nuͦ hoͤre wie
166rb
Dich die brieffe an ſprechent hie
Die mir min muͦter ſande
Von minem eigenen lande
Er ſprach hʼerre ich hoͤre wol
Das ich hie antwurten ſol
Das ȥuͦ minem deile als es nuͦ ſtat
Vnde die rede mich ane gat
JR hʼerren alle riche
ernement alle gliche
Das mine vn*~d(e) uwer aller wort
erre kúnig wir hant bekart
Sit dir angeſt vn*~d(e) not
Vns ſint die liebeſten vil nohe dot
Werder degen nuͦ han wir
Den lon enpfangen von dir
Dar uff dir noch dienen ie
Die dir ȥuͦ not gewichent nie
Vff not vn*~d(e) michel arbeit
Was dir ie von vns bereit
Truwe vn*~d(e) dienſtlichen nuͦt Note: nuͦt: 1 Haste zu wenig (statt muͦt).
War noch der man ſin arbeit tuͦt
Wurt ime dar noch gelonet wol
Fúr guͦt ers enpfohen ſol
Als iſt es vns ergangen
Wir hant von dir entpfangen
Swer vn*~d(e) foͤrhtliches leit
Not angeſt vnde arbeit
Die was ie vnſȥer hercȥen gir
Das wir dar noch dienent dir
Doch důt der ſelbe lon nút wol
Der in ȥuͦ lone enpfhohen ſol
Den mag ſin wol vʼerdrieſſen
Des wir ſoltent genieſſen
166va
Vnde erȥoͤigete ſine worheit
Als er e hette uff geleit
Vnde vor gerihte ſich vʼermas
Ouch hies der kúnig alles das
Er mit ime brahte dar in dȥdas lant
Ȥuͦ hoffe antwurten ȥuͦ hant
Vnde ȥiehen in ſinen gewalt
Bolonen eine degen balt
Vncȥ er die ſchulde truͦg
Oder ſich der ſchulde entſluͦg
Mit ſiner goͤtte worheit
Als es ſin munt hatte uff mich geleit
SO der ſelbe tag ȥergie
Vnde die naht ane vie
Dem fúrſten leite ma*~n ȥuͦ hant
Gebunden in ſtercker bant
Dan er do vor lege
Man hies das man ſin pflege
Vigentlicher do dan E
Vnd im mit banden dete we
Durch die argwenige getat
Do beſante ſinen rat
Der kúnig alexander dar
Die beſten von ſinʼer ſchar
Er ſprach ir hʼerren mine man
Vnde mine frúnt nuͦ rotent an
Wie ich wʼerbe vn*~d(e) wie ich tuͦ
Hie hoͤret wiſliche fůge ȥuͦ
Loſſe ich den fúrſten gneſen
So forhte ich vʼerkrancket weſen
Von ſinem vattʼer vn*~d(e) von im
Obe aber jm dȥdas leben mi*~n/m Note: mi*~n/m: 1 Haste zu viel (statt ni*~m).
Do entſicȥe ich iema*~n an
Wanne mine frúnt vn*~d(e) mi*~n man
Das ſú mir es ȥuͦ vneren
Noch miſſewende keren
166vb
Sú ſprochent alle er ſ<o>l das leben
Vmbe diſſe ſchulde geben
Vnde loͤſe du von forhten dich
Das iſt nút vnbillich
Epheſtion der wiſe ſprach
Do diſſer rot alſo geſchach
erre wiltu folgen mir
So rote ich vil vngʼerne dir
Das du nemeſt im dȥdas leben
Wan im vrlop iſt gegeben
Vnde iſt wol da*~nne hulde
Mag er ſin vnſchulde
Beweren als er hat geiehen
erre mi*~ndas lo geſchehen
Nim ouch hie von dinʼer ſchar
Wen du wilt vnde ſende den dar
Vn*~d(e) heis im ſagen du welleſt nit
Sin gerihte an der geſchiht
Du welleſt in fúr ſchuldig han
Es muͦs im an dȥdas leben gan
Das heis ime bringen
Mit ſo getruwen dingen
Des er wene in ſinʼer not
Er muͤſſe liden den dot
Als er da*~nne ſich vʼerſiht
Das er múge geneſen niht
So vʼergiht er ſo ȥuͦ hant
Vnde tuͦt ſine ſchulde erkant
Vnde nennet alle die
Die dar an wurdent ſchuldig ie
Obe aber er vnſchuldig iſt
So vʼerfohet kein leiſt
Das im ſo groſſes iht geſchehe
Das er ſchulde vʼeriehe
Wiſſeſt hat er das getan
167r
[167r] xlij
Alſo amytas ſich vʼerantwurtete vor dem kúnige alexander gar redeliche
167ra
AMintas der wiſe man
Wart ouch do geſprochen an
Das er were genennet dort
Do das nn<oͤ>rtliche Note: nn<oͤ>rtliche: nn 1 Haste zu viel (statt m<oͤ>rtliche). mort
Vnde die vnrehte ſicherheit
Wurde uff den kúnig uff geleit
Dem kúnge enbot ouch die můter ſin
Olinpias die kúnigin
167rb
Das er vor diſſen fúrſten ſich
Huͦte das wer wiſlich
Wan has vn*~d(e) nyt
Mit falſchen truwen alle ȥyt
Die brieffe las man vor der ſchar
Sú worent nuwelichen dar
Von Macȥedonie geſant
167va
Des muͤſſent wir engelten
Wir gerůwetent ſelten
DO der kúnig das vʼernam
Vnde ime die ſelbe meʼre kam
Do wart aber ſo ȥuͦ hant
Philotas aldar beſant
Der můſte oͤffenliche gar
Die mere ſagen vor der ſchar
Der kúnig ſprach nů hoͤrent an
Wie mange wis mich mine*~n man
Hant vʼerrote*~n mi*~n ȥyt
Durch anders niht dan durch nyt
Aldo wart metry₉us Note: metry₉us: y₉ aus us korr.
Vnde alle die die darin₉us
Hat ſchuldig genant
Gar vʼerſteinet alȥuͦ hant
Wan der fúrſte ami*~ntas
Vnde philotas ouch do wȥwas
Wan ſú beide bewʼertent ſider
Vnſchulde vn*~d(e) erwurbent widʼer
Das man ſú niht dan gůtes
Ȥech vn*~d(e) getruwes muͦtes
Vnde worent noch gefangen do
Die wurdent fúr gefuͤret ſo
Simo*~n vn*~d(e) amintas
Vnde polomo*~n der einʼerwas
Der brůdʼer ſin dʼer entran
Do der kúnig Note: kúnig: ein Bogen am g zu viel. ſo ſere began
Mit ſinen hoͤheſten froͤ<n/u>den
Ȥúrnen er floch dannan
Der ſelbe junchʼerre ouch was
Gefangen broht als ich es las
168ra
Do ſprach der edel wigant
A<nny>tas Note: A<nny>tas: nny geändert aus min. nů hoͤre wie
Dich die brieffe an ſprechend hye Note: hye: korr. aus wie.
Die mir min muͦter ſande
Von Minem eigenen lande
Er ſprach hʼerre ich hoͤre wol
Das ich hie ȥů antwurten ſol
Ȥů minem teil als es n<uͦ> ſtat
Vnde die rede mich ane gat
DJenſtliche arbeit
Solte gůt vnde wurdekeit
Den man ȥů lande bringen
Dar noch ſach ich ie ringen
Nů i<ſt> es vil vnȥimelich
<Sol> der man arbeiten ſich
Noch arbeit not ȥů lone han
Das iſt ſere miſſetan
erre dʼer kúnig ob ein man
Dem andʼern het gůtes getan
Vnde etteliche valſcheit
Durch ſinen has uff in ſei<t>
Sol der dar vmbe ſchuld<ig ſin>
Wie ȥimet dȥdas den túgenden din
Lieber hʼerre gůter
Ob ich gegen dinʼer můter
Vmbe vnſchulde vʼerleidet bin
Das iſt ein angeſtlich gewin
Sol ich ȥů hant durch jenes has
Gegen dir ſchuldig ſin das
Lieber hʼerre min wiſſe wir
Getruwelich dienent dir
One valſch vntruwen
Stete vn*~d(e) nuwen
168rb
So ſage vns nút truwelos
Wer ſin truwe nie vʼerkos
Dem iſt ein hercȥekliches leit
Wer in ȥihet valſcheit
Wiltu genuͤgen volgen
Das du wilt ſin erbolgen
Den ſú vil lihtʼer vigent ſint
Werent wir denne dine kint
Alle die man by dir ſiht
Du moͤhteft vns getruwen niht
HErre du ſolt ſin gemant
Wie du mich ſanteſt in din lant
Das ich dir mit nuwʼer craft
Brehte muwe Note: muwe: 1 Haste zu viel (statt nuwe). ritterſchaft
Do brohte ich dir mangen helt
Der dir wʼer iemʼer vnerkant
Gogias der wigant
Hagateus vn*~d(e) gorg<.><l/t>an
Sint durch mich dir vn<dʼer>tan
Sehs hundʼert ritter die brohte ich
Jn froͤmde rich her durch dich
Von minem eigenen lande
<Vnd> ſehs duſent ſariande
Vnd entweich dir noch nie
Wo dich kumber ane gie
Jſt das vntruwe dȥdas det ich
Das wil ich offeliche mich
Vor allen kriechen ruͤmen
Vnd mich des ſelben bluͤmen
Das ich andʼern valſch nie
Mit vntruwen gege*~n dir begie
Wie geriht iſt genant
Was iema*~n ȥuͦ gerihte fant
Das wil ich alles dulden
168va
Das ich mit diſſen ſchulden
Vnſchuldig bin vnde nie gewan
Den muͦt dʼer ſchulde hatte dran
Mit werten noch mit worten
Weder fruͤge noch ſpote
Noch mit keinen dingen
Das wil ich hie fúr bringen
Noch der fúrſten lere
Durch min ſelbes ere
DO dis ami<t>as geſprach
Jer iegelicher veriach
Es wʼere(r)re ritterſchaft
Sin rede weʼr(e) guͦt vn*~d(e) vff reht
Das es weʼr(e) ir aller wort
Das er geſprochen hat dort
Je mitten do ȥuͦ gingen
Die polemonen fingent
Den bruͦder ſin do er entran
Die brohtent in her wider dan
Gefangen fúr den kúnig do
Sú ſprochent alle gliche alſo
Es weʼr(e) argwenig do er floch
Do mans an dȥdas gerihte ȥoch
Die man des mordens ane ſprach
Do in ſin bruͦder komen ſach
Er ſprach vnſinnygʼer tore htʼer man
Wer wiſet dich von erſte dar an
Das du flúheſt was haſtu
Getan dem kúnige nuͦ
Din fluht hat groſſen nein uff dich
Geleit vnde ſchulden vil uff mich
Das du vʼerteilet muͤſeſt ſin
Wem lieſſeſt du die bruͤder din
Wolteſtu machen das mir
168vb
Schuldig wurdent gar mit dir
Din vngetruweliche ȥagheit
Hat von ſchulden vs geleit
Jn argwenige ſchulde
Gegen alexanders hulde
POlemon dʼer wiſe degen
Kunde guͦter ſitte pflegen
Er was in bluͤgender jugent
Ein kint ein man in gancȥʼer tugent
Vor miſſewende wol behuͦt
Der wiſe reine degen gů
Enthielt ſich ſchone vnde ſprach
Do er den bruͦder ȥúrnen ſach
Brůder das du ſtroffeſt mich
Das han ich vil wol vmbe dich
erſchult mit dinʼer angeſiht
Doch bin ich ſo ſo ſchuldig nút
So vngefuͤge ich han getan
Doch wil ich úch alle wiſſen lan
Wo von vn*~d(e) mine fluht geſchach
Do ich mine moge ſach
Vohen vnd die bruͤder min
Do wolte ich des gewiſſe Note: gewiſſe: ſſe aus s geändert. ſin
Man wolte niema*~n lon geneſen
Der vnſers kúniges moͤhte weſen
Vnd wuſte nút vmb was
Wir duldeten alſo graſſen has
Do ſach ich fliehen lúte vil
Mit der floch ich der ſchulde wil
Schuldig hie mich ſelber j<e>hen
Was dar vmbe ſúlle geſchehen
erre kúnig dȥdas ſol ich
Dulden das iſt billich
Jch ſol in den ſchulden ſin
169ra
Die vnſchuldigen bruͤder min
Súllent niht engelten obe ich han
Wandelberes iht getan
DO ſprochent ſú alle glich
Herre kúnig riche
Du ſolt in dinen hulden lan
Die fúrſten ſú hant getan
Do von ſú dinʼer hulde enberent
Alle die dinen die hie ſin
Du ſolt die groſſen fúrſten din
Vmbe ein vnkúnde geſchiht
Jn groſſe ſchulde werffen niht
Ere vns der bette durch die dugent
Diner hoch gelobeten jugent
Vnde habe die edeln hʼerren wiſe
Durch dinen kúniglichen priſe
Vnſchuldig vn*~d(e) durch alle die
Mit dir ſint <e> ye uff ire knie
Fielencȥ alle geliche ſa
Die der kúnig hatte alda
Vil ſchone er ſprach dȥdas ſy getan
Ouch wil ich ſú fúr vnſchuldig han
One gerihte vn*~d(e) one eyt
Vnd wil ſú mit worheit
Vnſchuldig han an der getat
Der aber mich vʼerraten hat
Der muͦs mir in den ſchulden ſin
Sit das er uff das leben min
Alſo mangen valſchen rat
Geraten vn*~d(e) gefrúmet hat
Symon vnde amy*~ntas
Poleon vnd philotas
Wurdent lidig ſo ȥuͦ hant
Man loſte abe in alle die lant
169rb
Sú vʼerſmydet worent in
Sú gyngent fúr den kúnig hin
Der lie ſú haben hulden
Vnde hatte fúr vnſchulden
Das er uff ſú ſchulden jach
Do die ſúne do geſchach
Der kúnig ging beſunder dan
Vnde ſante noch einem ſinem man
Der wȥwas ein wiſer wigant
Der ſelbe hies poledoman
Er ſprach ich wil dich wiſſen lan
Durch was ich dich beſendet han
Mir iſt an diſſen ſtunden
Des libes ſchuldig funden
Parmenion der valſche rat
Mir den lip vʼerraten hat
An dem wil ich rechen mich
Vnd wil vʼerſchulden vmbe dich
Das du vareſt g<o>n media
Vnde du minen fúrſten da
Antwurteſt diſſen brieff von mir
Dar vmbe wil ich han von dir
Ȥuͦ gyſel beide bruͤder din
Das ich gewiſſe moͤge ſin
Das du mirs nút abe geſt
Mit ſunder wancken fúr dich ferſt
MJtte des cleondern
Von mir vnde die andʼern
Das ſú friſten das nút me
Sú tůnt als hie geſchriben ſte
Wiſſeſt reht wie es niht
Noch dem willen din geſchiht
Das es mir ihte wurt vnder varen
So mag nieman dȥdas bewaren
Din bruͤder muͤſſent geben
169va
Beide lip vn*~d(e) leben
Vnde wo ich gevohe dich
Das ſoltu han gewis uff mich
Vnd vff min ere vn*~d(e) uff min leben
Jch wil dir ȥuͦ geſellen geben
Ȥwene ellenthafte heilde wis
Die hant ouch ritterlichen pris
Die von arabie hie ſint
Der beider wip vn*~d(e) ir kint
Wil ich ouch ȥuͦ giſel han
Vncȥ es werde getan
Die wurdent beiden dar geſant
Den wart die ſelbe rede erkant
Vnde muͤſtent es geloben ſa
Do ſante er gon media
Die brieffe by den heilden drin
Cleandern vn*~d(e) den fúrſten hin
Vnde hies er die giſel ſa
Behalten uff gewiſheit da
Nů was ein eben hicȥig nit
Mit groſſem haſſe lange ȥyt
Vnder alexandʼers ritterſchaft
Die fúrſten die mit irre kraft
Jn media da ſaſſen
Vil eben hicȥe maſſen
Mit vigentſchaft gegen einandʼer
Parmenion vn*~d(e) Cal Cleander
Si<t>aleos vnd agaton
Nuͦ hatte parmenion
So groſſe wʼer ſo mangen man
Das ſú in nie getoͤrſtent an
Griffen oͤffenliche
Ouch wȥwas der kúnig riche
So moͤrtekliche ir meiſter hie
Das ſú vnȥuht begingent ie
Vnd truͦgent heimeliche gar
Was eine ȥuͦ dem andʼern ie gewar
Als vns die worheit tuͦt erkant
169vb
Die botten koment in dȥdas lant
Noch der ofentúre ſage
Dar noch an dem eilften tage
Vnde antwurtete*~nt die brieff<a/e> da
Des richen kúniges fúrſte da
DO man die brieffe do gelas
Was in der reiſe fúrſten was
Dan parmenionet dat
Alexanders brieffe gebot
Die ſohent alle einander an
Sú ſprochent ſehent wie dirre man
Sich vn*~d(e) vns vʼerroten hat
Vnd ſin vngetruwʼer rat
Des ſol er niemʼer komen hin
Nuͦ ſehent wie wir begriffent in
Wol hie nohen lit ein walt
Dar durch ſinen dagalt
Der fúrſte ritet degelich
Durch kurcȥe wile ergecȥen ſich
Do ſúllen wir in gewinnen
Er mag do nit e*~ntrinnen
Gewarnet ſúllen wir komen dar
Wurde er der botſchaft gewar
Er ſacȥte ſich gege*~n vns ȥuͦ wer
Er hat ſo vil frúnde in dem her
Das er vnſȥern hʼerren
Wol moͤhte gewern
Das ſúllen wir vil wol bewarn
Vnd miteindʼer vndʼer varn
Als es vns an dirre friſt
Gebotten vn*~d(e) geheiſſen iſt
Ouch gedenckent des dȥdas her
Jn ſine*~m muͦte wȥwas ie der
Vns hatte gʼerne vʼertriben
170ra
Wo dȥdas iſt an ime bleiben
Das er lies durch die geſchiht
Er moͤhte vollebringen niht
DO der andʼer morgen ſchein
Vnde die fúrſten úber ein
Des rotes koment vnder in
Vff des hʼerren vngewin
Jltent ſú vil balde
Gewoffent gegen dem walde
Vnde logent aldo vn*~d(e) beitten
Vncȥel dȥdas ȥuͦ in kam geritten
Der edel fúrſte riche
Vnde ſú do begundent ſagen
Das der fúrſte wȥwas erſlagen
Das klagetent klegeliche
Arm vnd do ȥuͦ riche
Vnd iltent gege*~n dem walde dar
Mit mangʼer wol bereitʼer ſchar
Vnd woltent do gerochen han
Was jme ȥuͦ leide wȥwas getan
DO dȥdas cleander befant
Der ellenthafte wigant
Hůb ſich gegen ime vil balde
Vnde frogte ſú der mere
Was ime beſchehen were
Do lit parmenion erſlagen
Das wurt niemʼer vn<s> Note: vn<s>: s verwischt, evtl. korr. aus b; Ju liest vnb. betragen
Nů worent gemachelche
Sprach der fúrſte riche
Jch loſſe úch ein wortȥeichen ſehen
Das hie nút anders iſt geſchehen
Wan das alexandʼer hies
Den brieff er ſú do ſchouwen lies
Do wȥwas vil gar geſchriben an
170rb
Wie der kunig ſine man
Vff den fúrſten gemant
Vnd wie gewarlich er befant
Das er hatte jme ſin leben
Verroten vn*~d(e) hin geben
Vnd wie er ſú dȥdas rechen bat
Der fúrſte ſprach an dʼer ſtat
Wer ſich des wil nemen an
Der muͦs mit dem ſelben man
Des groſſen mordes ſchuldig weſen
Vnde mag ich doch vil wol geneſen
170v
[170v] xliij
Als eime doten ritter kúnige wart ſin houbet abe geſlagen in einem walde vnde man das
houbet alexander brohte
170va
DO diſſe rede vʼernamen
Die dar uff komen
Das ſú den fúrſten rechent do
Die ſprochent alle gliche alſo
Wie leit vns nuͦ ſy geſchehen
Sit das wir reht hant geſehen
Das er dem kúnige hat getan
So muͤſſent wir es ſcheiden lan
Wie es andʼers were
170vb
Das wʼer vns iemʼer ſweʼre
Sus jltent ſú vil balde
Von dannan gegen dem walde
Do der tote fúrſte lag
Des dot dȥdas her vil hohe wag
Man ſlůg ime dȥdas houbet abe
Das ander teil truͦg ma*~n ȥuͦ gʼrabe
Als es gebot cleander
Dem kúnige alexander
171ra
Gůt lúte <vn>de ouch das lant
Antwurtete ſich ime ſo ȥů hant
DO beſſus die mere vʼernam
Das alexander do kam
Vnde dȥdaS jme ſo kurcȥen tagen
Was ſa<t>ernabas erſlagen
Vnde des edeln kuniges ſchar
Was komen úber waſſer dar
Vnde dȥdas jme do vndertan
Was das lant ȥů ſuſian
Der mere er alſo ſere erſchrag
Das er keinʼer froͤuden pflag
Wan als ein gar vʼerdorben
Vnd vil h lihte iſt ſchuldig ettewes
Antweder dis oder des
Das mit vntruwen iſt beſchehen
Vnde ſich lot vngʼerne ſehen
Do man gedencket der getat
Die ſin lip beg<a>ngen hat
Vntruwe iſt one truwe niht
Jn eine wis wan man ir ſiht
Dienen das iſt nút vʼerlorn
Wer ir ȥuͦ dienſte iſt geborn
Dem lonet ſú willekliche
Sú iſt lones alſo riche
Das ſú wol iegelichem man
N och ſinem borge gelten kan
Wer iren willen gʼerne tuͦt
Vnd ir dienet dienſtlichen muͦt
Dem lonet ir ſelber ie
Das reht gebrach ſú noch nie
Als es ein alt geſproche*~n wort
Beweret hat das ſprichet dort
Vntruwe manigfalt
Die mag niemʼer werden alt
171rb
Sol ſú aber werden alt
Sú iſt ȥuͦ dem tode geȥalt
Aldo dȥdas ſelbe ouch geſchach
Beſſin der ſin truwe brach
An ſinem rehten hʼer<r>en
Dem wolte er nuͦ weren
Wie nuͦ dȥdas horen rehte wie
Er den vntruwen lon enpfie
Ein ſin frúnt wȥwas by ime do
Der ȥweiger liebe wȥwas alſo
Das ſú gar in irn jaren
Vngeſcheiden waren
Truwen vn*~d(e) muͦtes
Libes vn*~d(e) guͦtes
Der wȥwas ſpintamenes genant
Do der von worheit befant
Das alexander komen was
Jn ſin gemuͤte er ofte las
Wie er gediene ettewas
Alexander vmƀbe das
Er ime genedig were
Er gedohte ime iſt vnmere
Vntruwe vnd haſſet die
Nů wart kein vntruwe nie
Groſſer her an diſſer friſt
Wan der beſſus ſchuldig iſt
Gefohe ich den vn*~d(e) gibe in ime
Do weis ich wol dȥdas ich nyme
Solichen lon den er mir git
Das ich alle mine ȥyt
Mit ſ<o/e>lden iemʼer mere
Han bede guͦt vn*~d(e) ere
Jn den ſelben ȥiten da
Spitanie de<s> mort alſo
171va
Ȥů rechene gedaht
Als er ſit vollebraht
Do enwuſte er wen er ſolte han
An den er ſich getoͤrſte lan
Wen ȥwene den er ſo ȥuͦ ſtunt
Det den ſelben willen kunt
Der hies einʼer Catenes
Der ander Dotaphernes
Die ſprochent do nuͦ helffent wir
Mit willeklichem muͦte dir
Als gůte her geſellen
Wan dȥdas wir nút wellent
Brechen vnſȥer truwen craft
Durch niema*~ns geſelleſchaft
Er ſprach dar vmbe lont úch ſagen
An dem vngetruwen ȥagen
Nieman vntruwe begat
Wan er keine truwe hat
Jr ſúllent wol glouben dran
Jch durch keiner ſlahte has
Nyemʼer dis getete
Were er getruwe vn*~d(e) ſtete
Jr ahte gloubeten im do
Ȥů helffende des wȥwas er fro
Sú ſprochent nuͦ ſoltu gewis
Wie mag mit gefuͤge dis
Das kan ich geſchaffen wol
Wie es ſich wol fuͤgen ſol
Vnd gruweliche ergan
Jch <r>y rite mit im uff den plon
Vnd wil úch do vʼerleiden
Jch ſage im von <úc>h beyden
Das ir in wellent fohen
So heiſſet er gahen
171vb
So ſúllen ir ſeſſe ſin gewant
Das úch des ſy mit truwen ga<.>[.]
Das ir in balde ſtrichent noch
Mit allen die mit úch hie ſint
Vnde mir in der reiſe min
Gewoffent wol des lat er nit
Als er úch ȥwene geſiht
So heiſſet er úch frogen
So ſullent ir noch vns gohen
Vn*~d(e) iſt úch ein gefuͤges wort
Wan ir uwʼer moge dort
Die úch ſint von hʼercȥen liep
Fuͤren ſehen als ein diep
Obe ir den von irn noͤten hin
Helffent als ſúllent ir in
Gahen vn*~d(e) twingen
Vnde alexander bringen
So richet er vns iemʼer
Das lobeten ſú mit eiden ſa
Glich mit einem muͦte da
DO der ander morgen ſch [...]
Do wart ſpitamenes in [...]
Das er mit dem fúrſt [...]
Ȥů felde als es wȥwas uff geleit
Vn*~d(e) ſeit ime das tananas
Vnd ouch da<c>a<u/n>ernes
Vff in hatten geſworen
Do begreiff in ſolichen ȥorn
Das er ſin ſelbes gar vʼergas
Noch in ſante er durch ſine*~n h<a>[.]
Do die vj vʼernoment
Das noch in botten koment
Sú woffetent ſich ſo ȥů hant
172ra
Svs ſuͦr das her fúr ſich den tag
Ein hoher berg vor in lag
Dar úber die lantſtroſſe gie
Die nút gefolgen moͤhte die
Hies der kúnig bliben ſa
Vff dem ſelben berge da
Die den erſten dohten
Das ſú gevolgen moͤhten
Die hies er mit im gahen
Alſus begunde er nohen
<D>o Oxus dȥdas waſſer gros
[.]urch das ſelbe rich flos
Do herberge ime enpfange*~nwas
Der marſchalck artarras
Hatte an den ſelben ſtunden
Jn dem lande funden
So vil ſpiſe das die ſchar
Genůg hatten ſpiſe gar
Das ir generte mangen ſit
Das was vil nohe vff veſper ȥyt
Das der obent nohete
Der riche degen gahete
Jn dem her fú vnd wider
Vnd hies do ſú dȥdas ſú ſich lieſſe*~nt ni<d>ʼer
Das man in ſchůff guͦt gewin
Mit richʼer ſpiſe dȥdas beſchach
DEr edel tugentriche man
Fuͦr noch dem harnſch an
Als er geritten wȥwas den tag
Keiner ruwe er nie gepflag
E das er der vnmugender ſchar
G<e>ſante uff den berg al dar
Spiſe waſſer wines vil
So vil dȥdas ſú in kurcȥem ȥil
Koment widʼer an ir maht
V den tag wȥwas er vncȥ er an die naht
Das er nie nihtes enbeis
172rb
Keinʼer růwe er ſ [...]
Sinem libe al [...]
E das wil gar [...]
Sine wahte v<.> [...]
Do man den ta<g> [...]
Do was ſin eſſen [...]
Er as noch ſin’er a<r> [...]
Slieff er mit r [...]<n>cȥ an den tag
An der herberge [...] er lag
Wolte er den tag do ſtille
Ligen dȥdaswas ſin wille
Ȥuͦ jme geſamelte ſich gar
An die herberge ſine ſchar
Vnde lieſſent ſich by im nidʼer
Vncȥe ſú ȥuͦ kreften wider
Vnde des ouch ȥuͦ kreften gar
Obe in do vor iht arges war
Das wȥwas uſſerhalb ir clage
Dar noch an dem andʼern tage
Wart des heres ein te<il> geſant
Das waſſer uff allen dȥdas lant
Do f<un>dencȥ an hůte
Gewinnes vil vn*~d(e) guͦte
Vnd groſſe ſchiff ein michel teil
Verborgen des ſú worent geil
Die brohtent ſú dem kúnige do
Das was ir kunft von hercȥen fro
Die ſchiff frowet ime den můt
Noch fúrbas dan dȥdas groſſe guͦt
Wanne ſú vil lúte me*~nte dragen
Jndewendig ſehs tagen
Was das her gar v́berkomen
Als ich han von worheit vʼernomen
Jn das lant ȥuͦ ſuͤſſion
Do wart jme ſchiere vndʼertan
172v
[172v] x<l>v Note: Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung.
172va
Als er<e> [...]
Herre d [...] vil
Er ſprach [...]<.>il
Jlent helffen [...]
Sú dotent als [...]
172vb
Vnde gedahtent an den ſtunden
Do ſú ire ſúne funden
Vnde hulffent in von durſtes not
Sú werent andʼers ſchiere dot
[172v]
Als der kúnig <m>[..] <v>olcke v́ber einen hohen berg muͤſte ȥiehen
173ra
Mit [...] vigentliche
M<a> [...]<ch> die fúrſten riche
Ei [...] <a>s mit ȥorne dragen
Wi [...] eine wer erſlagen
Er [...]ſo manlicher wer
Das [...]ern mange not
Mit [...]<i>chen ſlegen dot
Jr <k> [...] <vn>gliche ſchein
Muͦt ſt [...]<k>e dar ȥuͦ mahte
Der eine[..] <m>úgenden creften faht
Der ander mit todes not
Wan dem nohet dʼer tot
Sin craft begunde doben
Der tot begunde in rowben
Muͦtes ſynne crefte gar
Er wart bleich vnde tot var
Vnd hies als e wȥwas uff geleit
Von ſinen rotten ſicherheit
Sú ſprochent liebʼererre min
Das tuͦn wir gʼerne dȥdas ſol ſin
Du ſolt von vns ſin gewʼert
Alles des din hercȥe gert
Lip guͦt harnſch lant
Was E diende ſinʼer hant
Das ſol dich nuͦ ȥuͦ hʼerren han
Dir iemʼer weſen vndertan
Der rede wȥwas der fúrſte fro
Dem kúnige enbot er ſú do
Der frouwete ſich noch meʼre
Dan dem geſchach die ere
Jenʼer fúrſte wȥwas begraben
Gein battra hattent ſich erhaben
Die fúrſten <m>it werlichen ſitten
Die ime dis guͦt die ere erſtritten
<.>nde die vil hohe wurdekeit
Nuͦ dem kún<i>ge wart geſeit
173rb
Jr kunft er wart von hercȥen fro
Vil froͤlich enpfing er ſú do
Vnde lech erig<n/u>o das lant
Das jme erſtreit ſine wʼerde hant
Der alte artabaſus wȥwas da
Dem lech der kúnig do
Mit krone kúnigliche
Battriam dȥdas riche
Den ȥwein mahte er vndʼertan
Das riche lant ȥuͦ ſprat<a>n
BEſſus entrunnen wȥwas
Jn ſogdian als ich es las
Vnde wonde ſich enthalten da
Der kúnig bereitete ſich ie ſa
Mit ſiner ellenthafter wer
Do mahte ſich uff dȥdas her
Vnde vo fuͦr gegen der matonien
Jn die wilden ſuſitanien
Do det in durſt vn*~d(e) hicȥe we
Vnd ſo we das in v<or> .e.
Nie wurſt von hicȥe we
Nie wurſt uff alder vart
Von keinen noͤten wart
Sú worent braht in groſſe vnmaht
Wan dȥdas mit kuͤle ſú die naht
Mit ſenften dowen brohte widʼer
Do ſú ſich hattent geſlagen nider
Die naht wȥwas in vil wol bicȥ fruͦ
Das in der tag nohete ȥuͦ
Vnd die hicȥe wuhs als E
So wart in abʼer von hicȥen we
Die ſtolcȥen heilde wiſe
An trincken vn*~d(e) an ſpiſe
Groſſen ma<i>gel Note: ma<i>gel: 1 Haste hinter a, 1 Haste zu wenig (statt mangel). dolten
Was trinckens ſú holten
Ful waſſer dȥdas trunckent ſú in
173va
Das muͤſte in alſo ſuͤſſe ſin
Vnd alſo guͦt duncken
Das ſús ſo vil getrunckent
Das ſús behalten moͤhtent niht
Als dicke noch geſchiht
Vnde danne logent fúr tot
So der kúnig ſach die not
Er wart ſorgen riche
Vnde durte hercȥekliche
WEr er alſo geſchaft
Was vmbe ſine ritterſchaft
Do bottent in dȥdas ſin man
Das er mit yna*~n von dan
Fuͤre us dem wilden lande
Wan in dem dúrren ſande
Nieman kein waſſer vant
Do was ſin marſchalck fúr geſant
Das er herberge enpfinge ſa
Wo es in beſte duhte da
Der hatte herberge genomen
An ein waſſer wȥwas er komen
Das wȥwas oxus genant
Vnd got fúr ſogian dȥdas lant
Ȥwene die mit jme aldar
Fuͦrent in der ſelben ſchar
Die hattent an den ſtunden
Fryſches waſſer funden
Vnde ȥwey batel gefúllet wol
Das ſú beide worent vol
Vnd ſtrichent mitte gein dem her
Wol bereit ȥuͦ ma*~nnes wer
Sohent ſú alexandʼern dar
Der frogete ſú der mere ſa
Vnd wȥwas ſú by jme trůgent da
DO ſeitent ſú ime die mere
Wo dʼer marſchalck weʼre
Vn*~d(e)das ſú truͤgent brunnen
Wo habent ir den gewunnen
173vb
Sú ſprochent liebʼererre
Es iſt in der moſſen verre
Das du ȥuͦ naht vn*~d(e) din ſchar
Ku*~mment ȥuͦ herberge dar
Wem hant ir dȥdas waſſer broht
erre min wir hant gedoht
Ȥwein vnſȥern kinden
Obe wir ſú lebendig vindent
Die húte mit manlichen ſitten
Mit dir gewoffent ſint geritten
Vnde gent es ouch mit willen di[.]
Obe du wilt ſo gent ouch mir
Der bette wȥwas ir wille ſnel
Do nam der eine das barel
Vnd ein koͤppfel dȥdas er truͦg
Von maſer ſchoͤn vn*~d(e) gůt genuͦ[.]
Das fúllet er vn*~d(e) bot es jme
Er ſprach hʼerre min nuͦ nim
Vnd tring es tuͦt dir alſo wol
So vnſȥerercȥe dirs gúnnen ſol
So weis ich reht dȥdas dir nit
<L>eides nů hie von mir geſchiht
DO der edel wigant
Genam dȥdas trincken i [...]
Wie er von durſte vn [...]
Litte ȥúhtekliche er do ſprach
Jch wil úch benamen ſagen
Jch mag niemʼererdragen
Das ich es trincke eine
So iſt es ouch ȥů cleine
Das ich es mag geteilen nit
Den die man ouch mit mir Note: Ju liest mir als gestr., jedoch eher Fleck als Streichung. <kum> [...]
Durch das wil ich erwinden
Bringent uwʼer kinden
Den brunnen ir hant mir ſo wo[.]
Geton das ich úch lonen ſol
Jemer mer des muͦtes
174ra
Můt iſt er fri ſo iſt gar ein
Wiht wȥwas er durch guͦt
Je getet ȥúhte mit libe vn*~d(e) ouch
Mit guͦte Selde vn*~d(e) eren wilde ſint
Des han wir harte vil geſehen
Jr gunſt ir lere lat ir kint
Selten ſich ſo ſtete ſpehen
Sú tůnt ſere ir ougen blint
So ſú in ſtete ſolten jehen
Jr ȥuͦ in ſtete ſolten jehen
Jr ȥuͦ ker iſt als ein wint
Sú kúnnen dicke fúr dʼer ſchehen
So man ſú haben ſolte
Stete an ir hohen ſolde
DEr wiſe meiſtʼer gotfrit ſang
Das gleſſene glúcke
Des ſterke iſt bloͤde vn*~d(e) crang
Ouch brehte es ein cleine ſtúcke
Wan es ſú aller beſte
Glúcke g<e> balde an vn*~d(e) abe
Vnd ſy vil ſelten veſte
Vil lihtʼer dan mans behabe
Loſſe es ſich vns vinden
Vn*~d(e) ſi ſin gunſt vil ſelten lang
Es kan vil johes Note: johes: j aus n [?] korr. ſwinden
Ouch ſprach meiſter frigedang
Glúcke welle danne ȥuͦ dem man
So húlffet nút wȥwas er kan
Doch dar vmbe ſol ein man
Noch ſelden wʼerben wo er kan
Wan das harte vil geſchiht
War noch man den man wʼerben ſiht
Das im dȥdas lihtʼer aller meiſt
Wurt noch rehtʼer volle iſt
174rb
Vff den gedingen wil ouch ich
Fúrbas mit dem gedihte ſich mich
Vnde uff gnode arbeiten
Vnd diſſe meʼr(e) bereiten
Obe ein tugentricher lip
Es ſy man odʼer wip
Jht hoͤre dran dȥdas im behage
Das er mir gunne mine tage
Guͤtlichen one has
Solt vn*~d(e) eren deſter bas
Vynde er ſinen willen nyht
Das vil lihtʼer geſchiht
So loſſe er durch ſin ere
Das er mirs niht vʼerkere
Vnde loſſe es durch ſin ere
Ob ers iergent hat geleßen
Vnd ers nyt gʼerne hoͤre
Das er durch das nyt ſtoͤre
Die mere dem der wil geȥemen
Das er gerůche ſú vʼernemen
Er go dar von wʼer niht ſy
Mitt willen diſſen meren by
Vnd loſſe die ſú hoͤren ſagen
Den ſú mit willen wol behagen
Nů ſcheiden aber die lute ſich
Jr ſitte ſint vil miſlich
Einʼer hoͤret gʼerne
Wie diethʼ(e)rich von bʼerne
Mit craft in froͤmden landen ſtreit
Von artuſes hobeſcheit
Wil ouch einʼer horen ſagen
Einer von den tagen
Einʼer wil vo*~n my*~nnen
Einer von wiſen ſynnen
Von gotte ouch einer hoͤren wil
174va
Den ſitten het ouch lúte vil
Das in iſt alles ſagen ein wiht
Der in von ribaldige niht
Seit dȥdas iſt gnůger ſitte
Schiedent ſich die lúte mitte
Den allen mag ich nút geſagen
Die meren gar die in behagen
Beide diſſem dem vn*~d(e) dem
ererne dȥdas von mir vʼernem
Wie alexander gelang
Wie er alle riche twang
Vnd wȥwas er wunders begie
Dem wil ich es ſagen hie
DO der ellenthafte degen
Parmenion wȥwas gelegen
Alexandʼer der wigant
Beſacȥte wiſliche die lant
Die er betwang mit ſinʼer wer
Jn ever gottes fúr dȥdas her
Vnde blibent fúnff tage al da
Do kam dem kúnige ſa
Von dʼer ſinen wer
Das ſú groſſe ſweʼr(e)
Ein teil mit vigentlichen ſitten
Von ſinʼer vigende einem litten
Das was ſacȥabarȥenes
Jch han úch beſcheiden des
Wie er in ſine húlffe ſwuͦr
Vnde dar noch ȥuͦ beſſin fuͦr
Der hat ſin ritterſchaft
Beſcheiden mit werlicher craft
Erig<u>us vn*~d(e) artabaſus
Caranus vn*~d(e) andronicus
Die ſinʼer lande pflogen
Die neheſten ime logen
174vb
Diſſe vier fúrſten gar
Beſtunt mit kreften vn*~d(e) ir ſchar
Der ſelbe tegen wit erkant
Als alexandʼer befant
Er ſante werlich her
Ȥů helffe dar vnd ouch ȥuͦ wʼer
Sehs hundert heilde hoch gemuͦt
Vnde ouch ȥuͦ wer vil wol behuͦt
Vnde ſehs duſent ſariande
Frecher wigande
SEhcȥig tage twang ſin hant
Der ſtarcken e<n>ergente*~n hant
Vnd gab ime ȥuͦ hercȥogen da
Einen heilt von perſia
Der was genant ani<o/e>nidas
Der ſines ſwehʼers ſchriber wȥwas
Jn der arachoſien lant
Fůr alexander do ȥuͦ hant
Das wȥwas parmeniones ſchar
Er mit ime brohte dar
Der in pflag leonidas
Ȥwey hundʼert junckhʼerren do wȥwas
Sehs duſent kriechen wol behuͦt
Brohte der hʼerre alſo gůt
Die hattent mit wʼerlichʼer hant
Vor jme betwungen dȥdas lant
Die globent jme dȥdas riche
Mit kraft gewaltekliche
Der ſelben ſchar nam er ſich an
Niema*~n gab der wiſe man
Vier duſent ſariande ſa
Den lies er ȥuͦ hercȥogen da
Er lies ime ȥuͦ roſſe ſehs tuſent man
Jn ein lant kerte er dan
175[I]ra
Note: Fehler in der Zählung: fol. 175 doppelt (Zusätze [I] bzw. [II] von den Transkribenten). Dar inne ein lút iſt wonhaft
Das hat gar vil werlicher kraft
Ein wildes volck iſt es erkant
Sú ſint parmedes genant
Jr wilde iſt us geſcheiden
Vert von alexandʼern heiden
Wie dȥdas lant ſi geſtalt
Nordert iſt es alſo geſtalt
Das es gedin fruht gebirt
Wan die von kelte gar vʼerdirbt
Man ſiht es weſterthalben gan
<A>n dȥdas lant ȥů batrian
ȥúſchent da ȥwey deilen da
Stoſſet dran jndia
Das kalte lant hat húſer nit
Wan das ma*~ns in der erden ſiht
Den wintʼer bliben
Mit kinden vn*~d(e) mit wiben
Jme tůt die hicȥe alſo we
Kumet ſú drin als vns dʼer ſne
Obe ſú húſer
Obe ſú húſer wolte han
Die moͤhtent nút von ſne geſtan
Do von wan in des iſt vʼerȥigen
Muͤſſent ſú in der erden ligen
Gar wunnenkliche
Do der kúnig riche
Kam dar in dȥdas ſelbe lant
Was not vn*~d(e) arbeit iſt genant
Das muͤſte alexanders her
Alles dulden one wer
Froſt muͤde vnde vnrat
Als vns die geſchrift bewiſet hat
Fůr die ſelbe kelte dar
175[I]rb
Muͤſte varen des kúniges ſchar
Sú worent vil nohe gar erfroren
Wan das der degen wol geboren
Die ſchar hies fúr ſich triben
Mit růwen nit lies bliben
Jn muͦte ſere ir arbeit
Ettewen er vor in reit
Nuͦ noch ettewen in mitten
Je mit helflichen ſitten
Sin rat ſin hohe wiſheit
Sin vnrůwe ſin arbeit
Vn*~d(e) ſin manlicher ſchin
Halff in von den noͤten hin
Sú werent andʼers alle tot
Vnde littent ſus vil mange not
Bicȥ das ſú koment do das lant
Ein wenig wermʼerwas erkant
Do die ſtolcȥen heilde jung
Fundent der wilden lúte ding
Als der roch ſú wiſete dar
Do die wilden lúte die ſchar
Sach gewoffent es erſchrack
So ſere dȥdas do mangʼer lag
Dot vnd vnuʼerſunnen
Genůg ir ouch entrunnen
Vncȥ in der kúnig fride bot
Do ſú ſohent das ir not
Ferendet wȥwas vn*~d(e) in niht war
Sú brahtent dem kúnige dar
Preſente vil vnd ſpiſe er ſchar Note: er ſchar: unterpungiert. dem her
Sú gobe*~nt im dȥdas lant on wer
Der kúnig beſacȥte do ȥuͦ wer
Noch ir bette do dȥdas la*~nt
175[I]va
Alexander kerte dan
Von dem lande vn*~d(e) ſine man
An das gebirge Caucaſas
Das ſchrere ſchrencket Note: ſchrencket: r ü. Z. ſich als ich las
Mit ſo langen ſtrichen da
Das aſaia vn*~d(e) affrica
Mit ſinem joche ſcheident ſich
Ein halb an des gebirges ſtrich
Stoſſet caſpia dȥdas lant
Das gebirge nimet ȥuͦ hant
Den vnderſcheit vn*~d(e) Note: vn*~d(e): ü. Z. ſtercket in
Die lenge vn*~d(e) an Celicie hin
Dar an ſtoſſet Tauremu*~nt
Der tuͦt die vnder marg kunt
Ara<c>es vnde ci<t>ia
Ȥiln ir vnder ſcheide da
Des ſtrich capidocie uff ſtat
Dar nider vncȥ in armenie gat
Was gat durch alle lant
Die in aſia ſint erkant
Die gont von den gebirgen dar
Jn fier mʼer mit na*~mmen dar
Jn dȥdas rote mer jn dȥdas von pa*~nt
Jn das do die jrcanien want
Vnd in dȥdas mer von Caſpia
Die ſprungent uff den bergen da
Do lit manig wites lant
Des na*~mme iſt vns vil wite vnbekant
DAs her fuͦr ſúbencȥig tage
Noch der ofentúre ſage
Durch des gebirges o<u/n>gen wege
Die es hattent in dʼer pflege
Die fuͦrent an den kúnig hin
Vnde ergabent ſich an in
Mit einem muͦte v́ber al
175[I]vb
Sú fundent manig ſuͤſſes dal
Das in dem gebirge lag
Do der ahcȥehende tag
Erſchein do kam dȥdaser ȥuͦ hant
Jn das gebirge do manig lant
Wol erbuwe*~n vn*~d(e) guͦt
Sties mit veſten wol behůt
Sú fundent an der ſelben ȥyt
Einen ſtein veſte vn*~d(e) wit
Der wȥwas ſinewel vnde gros
Gebirge vn*~d(e) lant beſlos
Dar uff buwete*~nt die geſte
Eine werliche veſte
Die ſit gewaltekliche
Behabete do die riche
Der bʼerg alexandrie
Hies ſú der wunder frige
An die ſtoſſen bactrian
Als ich es geleſen han
Do beſſus die crone truͦg
Der ſinen rehten hʼerren ſlůg
175[II]ra
Dis ſchůff den fúrſten ouch erſlagen
Den ich úch han hie genant
Do Alexander befant
Alles wie es komen was
Ein fúrſte hies leonidas
Ein vil hochgemuͦter degen
Den hies er de<r> roten pflegen
Der parmenion e pflag
Ritterlichen mangen tag
Vnde ſante by ime brieffe dar
Das ſich parmeniones ſchar
Schiet von einander
Ouch hies er cleander
Das er vn*~d(e) ſin man
Sich von jn<a>n ſchiedent dan
Das dekein vn*~n mi*~nne
Mit vigentlichem ſinne
Sich durch den ȥorn huͤbe da
Das geſchach ſú ſchiedent ſa
Die hʼeren voneinander
Ein halb wȥwas cleander
Vnde ab anderhalb leonid₉us
Der jenʼer rote fúrſte was
Sus fuͦte ſich noch ſelden ie
Das alexander ane vie
Das er do von mit ſelden ſchiet
Sin wicȥe alſo ȥuͦ ſelden riet
Das er do von mit ſelden ſchiet
Das er nie nihtes gewan
Jme gelúnge wol dar an
Sin hoͤher pris ſin ſelde wȥwas
Stete als ein herter adamas
Die gleſſene ſelde ie floch
Die ſtete ſelde in noch ir ȥoch
175[II]rb
Eht uff vn*~d(e) eht uff vncȥ vff das rat
Das er ſo hohe wart geſat
Vnde alſo verre us genomen
Das niema*~n ȥuͦ ime moͤhte komen
Dis wʼerte gar vncȥ an den tag
Das ſin liebes kint genas
Das jme arges nie gewar
Er úber wúnde es ie vil gar
Mit ſelden ſelekliche
Des wȥwas er ſeldenriche
Vnd iſt vns noch ſin getat
Die jme vil lobes erworben hat
An lobe ſuͤſſe vnde loͮbelich
Das fúnfte bůch hie endet ſich
Vnde iſt reht vollekomen
Als ich die worheit han vʼernomen
Des ſehſten ich mit ſellden hie
Begúnnen wil nuͦ hoͤrent wie
Note: 1 Leerzeile zum Ende von Buch V.
AN ſelden ſtat die beſte kunſt
Wie iema*~n kan uff ſelden gunſt
Der welte gunſt den got des g [...]
Das er ſú hat obe er ſin begu*~nſt des ie ge [...]
Des ie gewan
Das er in rat
Mit dʼerernu*~nft da wendet an
Wie er beiage dʼer welte pris
Jn ſinʼer ȥyt vn*~d(e) ſo betage dȥdas er dȥdas ris
Das ſelbe git ȥuͦ rehte drage
Vnde ir amis wʼerde an ſtrit
Das man dȥdas ſage jn welichʼer wis
Sin ſelde wit von dir gewurcȥelt ſy von dir
Geſchiht die er getůt wem ſelde
Jſt by dem hilffet iht ſin reinʼer
175[II]va
Wart das houbet do geſant
Alſus vʼerdarp der wigant
Vnde lie frúnt vn*~d(e) man
Vnde wer ſin kunde ie gewan
Noch ime kunde ie gewan
Noch jnnenklicher not
Man clagete ſere ſinen tot
Durch die vil hohe wurdekeit
Die an ſin lop ie was geleit
RArmenio<.> der fúrſte wis
Truͦg gemeinlichen pris
Man iach in dȥdas er were
Wile vn*~d(e) vnwan<de>lbere
Milte kuͤne tugenthaft
Er hatte ſo werliche craft
Das alexander ſelten ie
Groſſe ding one in begie
Das jme villihte geſchach
Do man in pris erſtriten ſach
Er hatte wiſheit vnde rat
Sin hercȥe er von ime geſchiet
Als er die getot geriet
Er was ouch ie der erſte dran
Der rates vn*~d(e) getat ie began
Er wȥwas arm er wȥwas ouch rich
Sin muͦt den beyden wȥwas gelich
D<en> armen heimlich guͦt
Den rich rich vn*~d(e) hoch gemuͦt
Die ime alſo wontent mitte
Lieſſent in bliben nút
Als vns die ofentúre giht
Jn rehtʼer lobes groͮſſe
Mit úber wegender moſſe
Pinde er ſich creftekliche
Vff alexanders riche
175[II]vb
Vnde habete mit wiſlicher craft
An ſich dar uff die ritterſchaft
Offenliche vn*~d(e) dogen
Sit wart es one logen
Wan er dʼer gaſte pflag
Die ſich gegen allexandʼer wag
Vnde wolte ime glichen ſich
Wie dȥdas were v<nm>úgelich
Do moͤhte [...]gerichen
Durch d [...]<u>ſte entwichen
Der ellenthafte fúrſte wis
Was von alter wol geſtalt
Er wȥwas ſúbencȥig jor alt
Sin hoch climende wurdekeit
Wuͦhs vn*~d(e)was a [...] geleit
Das twan<g> [...] <w><..>te
Hoh [...]e
<H>ohen vnde moſſen <...>
Das duhte in billich
Die ſitte vn<...>ſten nit
Die er ſo druh<te> alle ȥyt
Lies in nút ſo hohe ſweben
Vnmuͦſſe vʼerlor im dȥdas leben
Die ſit vnde do vor ſelten ie
Lange in moſſe fúr ſich gie
Alſus geſchach dem fúrſten wʼert
Wer noch úber moſſe gert
Den ſol man vnder moſſen wern
Man ſol gefuͤgʼer fuͤge gʼern
Es iſt nút guͦt vn*~d(e) gar ȥuͦ vil
Wer ſich dem glichen wil
Dem er ſich nit glichen ſol
Geſchiht dem anders denne wol
Das ſol man in dʼer moſſen clagen
176r
[176r]
Alſo beſſus der kúnig ſin abgotte An bettete do er enpfant das alexander mit gewalte
kam in ſin rich vnd ime ſin lant wolte an gewinnen
176ra
DEr fúrſte erſchrack do er vʼernam
Das alexander do kam
Vnde ſo gewaltekliche
Verbuwete ſine riche
Sin goͤtte er an der ſtat
Mit oppfer irre gnaden bat
Das ſú ime húlffent deſter bas
176rb
Dar noch do er ȥuͦ diſche ſas
Mit ſinen lieben frúnden gar
Die jme ȥuͦ helffe koment dar
Von wine groſſer wȥwas ir craft
Danne von irn ritterſchaft
Doch forhtent ſú der klu kriechen her
176va
Vnde dȥdas ſo cleine wȥwas ir wer
Der wart ſpehe beſſus
Gegnuͤgede ſchallen er ſprach alſus
Was wil mir alexander an
Gewinnen vn*~d(e) ſine man
Das er uff mich ilet ſa
Das ſwor des wurt er nút ȥuͦ fra
Mir komet in vil kurcȥem ȥil
Schier groſſer helffe vil
Die ſinen vn*~d(e) die ſ dachen
Die mich noch nie vʼerſprachen
Su ſtúnden mir mit helffe by
So tůnt ouch die Coraſiny
Die jnden vn*~d(e) die ȥiten
Die ſint uff von den ſiten
Der aſſeln lengʼer gar
Den ieman in der kriechen ſchar
Die ſint mir alle vndertan
Jch wil faren in ſo gedian
Das iſt ein wol beſloſſen lant
Oȥus iſt vns ein blos <b>ant
Das vmbe dȥdas lant flúſſet
Gebirge vn*~d(e) ouch beſlúſſet
Mit veſten ȥuͦ allen ſitten
Aldo wil ich bitten
Der helffe die mir komen ſol
Der rot gefiel in allen wol
Vnde rietent es ouch alle gar
Do truͦg man in aber trincken dar
Win morras lutertranck
Syropel mette dȥdas ſú twang
Mit ſchalle ȥuͦ mangʼer hande dro
Wie maht ſin geneſen do
Alexandʼer vn*~d(e) ſin her
Die wurtſchaft in one wer
Des ſelben ouch noch me Note: me: Ju liest nie, kein i-Punkt. geſchiht
176vb
Das man den wißen von wine ſiht
Manhaft vn*~d(e) riche
Dem ein dunber iſt gliche
So jme der hohe můt ȥergat
Den er von dem wine hat
Nuͦ ſas obe dem tiſche da
Cobares von media
Das wȥwas ein wʼerder dege*~n wis
Der hatte an kunſt vil hohen pris
Vnde an meiſterlichʼer craft
Er was getruwe vn*~d(e) ellenthaft
Er ſprach ir hʼerren alle
Jr ſint in groſſem ſchalle
Nuͦ folgent mir ich rote das
Obe iema*~n hie durch ſinen has
Sy ȥuͦ redende als <g/j>ach
Das er rede dȥdas er har nach
Den kriechen loͤ<u>cken můſſe
Mange rede iſt ſuͤſſe
Die lihte .e. es ein ende ny*~mmet
V́ber můt nút wol ȥimet
Dem der do nút mag rechen
Man ſol wol glichen
Die ruͤmſer den gieſſent
Die man hoͤret lute dieſſen
Sus tůt die rumſere
Die ruͤmlicher mere
Mit ſchalle ȥuͦ allen ȥiten pflegent
Vn*~d(e) ſich ȥuͦ hohe an priſe wegent
Die groſſen waſſer gemache gant
Die vil craft one diſen hant
Als tuͦt ein iegelich degen
Der kan gůtʼer ȥúhte pflegen
Note: <H>Erre: Stellvertreter h, Lombarde nicht ausgeführt. <H>Erre dů ſolt dȥdas rote ich
177ra
Note: 177: neue Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 178, noch ältere Zählung: 176); 177 fehlt in der alten Zählung. Geſeit die jme vil ſwere
Worent vnde vnmaſſen leit
An ſich hatte er ſich erheit
Pelopene<n/u>s ȥerbrochen
Ouch hatte in gar vʼerſprochen
Latomie das lant
Die do vor diente*~nt ſinʼer hant
Ouch hatte er an den ȥiten
Sagen dȥdas die ȥiten
V́ber den groſſen kanaim
Woltent ſecȥen widʼer in
Vnd beſſen ȥuͦ húlffe komen
Ouch hatte er alda vʼernomen
Das ſine helffere
Littent groſſe ſweʼre
Artabaſus vn*~d(e) arig<u>us
Caranus vn*~d(e) andronicus
Das dete ſalcȥabernes
Der vngetruwe nabarȥenes
Was vnder der gelegen dot
Von diſſem littent ſú vil not
DEr kunig wȥwaser meʼr(e) vnfro
Wie dȥdas vrlúge do
Geſcheiden wurde dȥdas ſage ich
Als die worheit wiſet mich
Die Ellenthaften ary
Stundent do dem fúrſten by
Die brahtent manliche wer
Hin gegen alexanders her
Do ſú mit vigentlichen ſitten
Vff ein ander vil geritten
Mit roube vn*~d(e) ouch mit brande
Die wʼerden wigande
Strittent an der ſelben ȥyt
Miteinander einen ſtrit
Do manig degen vs erkorn
177rb
M<ů>ſte han den lip vʼerlorn
Der werlich vʼerlos den lip
Sú mahtent ruwig manig wip
Der ir vʼerlvſt gab werende clage
Nuͦ fuͤgete ſich an eine*~m tage
Das man ſú mit geſcharten ſcharen
Sach gegen einander ȥogende varen
Vff einen wunnenklichen plan
Man ſú heln ȥuͦ houbte han
Vnd hieltent gegen einandʼer
Die mit alexander
Vff dem felde waren
Der vigentlichen gebaren
Was gein den andʼern rittʼerliche
Ouch kunden wol die andʼern ſich
Gebaren als ſú ſoltent
Do ſú ſtritten wolte*~nt
Vnde ie ȥuͦ ſprengen an die ſchar
Vn*~d(e) uff einander herte dar
Catibarȥenes do reit
Mit manlichʼer manheit
Fúr ſin ſchar vnd winckete ſa
Den ſinen das ſú hieltent da
Dis geſchach der wigant
Sinen helm her abe gebant
Vnde ſtapf<ete> gegen dem her Note: B 20645 Falte.
Fridelich vn*~d(e) one wer
Gerte er von in frydes hie
Vnd gab in friden den nament ſú
Beidenthalb dȥdas geſchach
Der heiden hercȥoge do ſprach
Jr hʼerren alexandʼers man
Jr hant úch des genomen an
Das ir went vertriben mich
Obe ich mag dȥdas wer ich
Wan ich noch vʼergolten han
177va
Was ir mir leides hant getan
Das iſt geſchehen harte vil
Ein ſpil ich úch hie teilen wil
Uwer ſint wol fier hie
Die noch an wer vʼerȥagetent nie
Der wil ich einen hie beſtan
Die andʼern ſúllent friden han
Ȥů beiden ſitten in dem her
Jch wil mit ritterlicher wer
Vff diſſem velde erſterben
Oder werenden pris erwerben
Dar uff ich wil mich feilen
Jch wil es úch noch us teilen
Danne ich hab hie getan
Jch wil helm ȥuͦ houbete lan
Alhie dem kempfen min
Vnd wil ich bloſſes houbtes ſin
Das nement ir gʼerne ſint <i>r wis
Jr ſehent wol min hor iſt gris
Das mag mich deſtʼererner vil
Beſtan der mit mir ſtriten wil
ORigenus antwurtete do
Des fúrſten rede er ſprach alſo
Herre des du haſt begert
Des ſoltu ſin gewert
Du haſt es mir geteilet wol
Jch bin der mit dir ſtriten ſol
Wie du mich nuͦ wilt beſton
Das ſelbe reht wil ich han
<W>iltu abʼer woffen dich
[..]s ſoltu finden gar an mir
[...] du wilt ſo folge ich dir
[.]<n> niht andʼers als ich dir ſag
er des andʼer<n> pris beiage
Dem ſol ie ſo ſin benant
Sin pris ſin lip ſin guͦt ſin lant
Der heiden ſprach des bin ich fro
<.>eſtʼer wart der fride do
177vb
Beydenhalb von in ȥwein
Das ſú noch ritterlichem ſitten
Gewaffent miteinandʼer rittent
Wan es den ſtolcȥen heilden balt
Niht anders dan dȥdas leben galt
Dar ȥuͦ ſelde ere vn*~d(e) guͦt
Die beyden heilde hochgemuͦt
DO die ſtolcȥen heilde wis
Sich durch ritterlichen pris
Vff die dieſt bereitent da
Sú tribent gen einandʼer ſ<a>
Die roß vaſte mit den ſporn
Die wiſen fúrſten hochgeborn
Begundent ſunder wencken
Die ſper gegen einandʼer ſencken
Die ſunder falliere*~n gar
Wurdent hertekliche dar
Getriben von ietweders hant
Erigenus der wigant
Wart geſtochen an dʼer ſtunt
Das er von der dieſt wunt
Jn die lincken aſſel wart
Noch rittʼers rittʼerlicher art
Er die ſelbe wu<n>de rach
Sinen kouffgenos er ſtach
Nebent den <ſ/f>intelin in
Das man durch die kelen in
Die druȥig blůtig ragig ſach
Jetweders ſper aldo ȥerbrach
Vff die heſſem in den ſant
Koment die ros von ir han[.]
Wider uff ſú ſpringen
Mit nide uff einander dringen
Die ellenthaften fúrſten wʼert
Sú ȥuhtent beide ſo die ſwʼert
Die ſú by in fuͦrtent da
Sú ſlůgent vff einander ſa
178ra
Note: 178: neue Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 179). Des vil wol beroten dich
Wie du dich dem kúnige entwúrreſt
Vnde dich vor ſiner craft erwereſt
Die wege die du faren wilt
Die ſint ouch ſinʼer craft geȥilt
Die ſ maſt im nút die ſtroſſe erweren
Wil er ſú faren mit ſinen heren
Du als dich noch hant getan
Die in wolte<*~n>t ie beſtan
Vnde gip dich vn*~d(e) din lant
Gar in alexandʼers hant
Wan du dich niemʼer ime <ʼerv>erſt
Jn welles lant du hin verſt
Es mag vor ſinen liſten
Niema*~n ſich gefriſten
Dem er gehas vn*~d(e) vigent iſt
Dem frum*~men de weder kraft liſt
Er můs von jm ſin vʼerlorn
Die rede wȥwas dem fúrſten ȥorn
Das er můs gein in ſin ſo krang
Von dem diſche er uff ſprang
Vnd wolte in gʼerne erſlagen han
Der in hat do vʼerlan
Jme behaten ſin man
Cobares heimliche entran
J<m> alexandʼers her er fůr
Sine húlffe er ime do ſwůr
Vnd ſeite jme alle die mere
Wie es <ergange*~n weʼre>
Vnd wie er <dar> <…>ran
Alexander do <gew><..>
An ſich d<...>
Vnde <...>
178rb
DO dis geſchehen wȥwas alſus
Ȥů wer hatte beſſus
Ahte duſent ma*~n bereit
Mit werlichʼer manheit
Die vorſ<o>hent ſich des wege<r>*~n dencke*~n ſol
Das alexander iemʼer dar
Getoͤrſte faren mit ſinʼer ſchar
Vnde dȥdas er E g<o>n jndia
Fůr den gen battra
Wan in des kúnigriches pflege
Ginge*~nt ſo muͤgeliche wege
Von der ſelben geſchiht
Woltent ſú des bitten niht
Das man ir iht bedorfte hie
Mit dem willen woltent ſú
Gedienen wol des fúrſten ſolt
Das er in gebe vn*~d(e) weʼr(e) holt
Als wȥwas in wane vncȥ an die ſtunt
Das in wart von worheit kunt
Das die macȥen kamen
Do ſú ir kunft vʼernoment
Sú fluhent von irem hʼerren ſa
Werlos lieſſent ſú in da
Der lies ouch ſin veſten varn
Wan er moͤhte ir nút wol
Vn*~d(e) hůp er ſich in ſ<a>gdian
Vnde jme woltent do geſtan
Die ſchiff hies er vʼerbrennen gar
Die in getrage*~n hattent dar
Vnd hies vʼerſlahen alle die wege
<Vnd> <...> <brucken vn<...> Note: Nach B 20794 2 Vv. unleserlich.
< [...]>
< [...]>
178va
Svs ſeit die worheit vnd die geſchrift
Alexander ſine ſtift
Lies alexander wol behůt
Mit ſuben duſent heilden guͦt
Gon battrian in dȥdas lant
Hůb ſich der edel wigant
Das floch dȥdas lant one wʼer
Vnde vʼerbarg vor dem her
Vnder der erden alſo gar
Spiſe vn*~d(e) korn dȥdas die ſchar
Lange do al úber das lant
Keiner ſlahte ſpiſe vant
So we wart in vo*~n hungʼer da
Das ſú ſtieſſent ſeſema
Vn*~d(e) von dem ſaffe nʼertent ſich
Die lipnar wȥwas vil armeklich
Doch gap ma*~n es eine*~n kruͦg
Des ȥuͦ eine*~m ſoͤme wȥwas genůg
So man in bot vil ringe
Vmbe ȥwey hundert pf<enni*~n> ge
<Vn>d<e> hunges alſo vil
Vmbe drú hund’ert an dem ȥil
Fier hundert pfe<nni>ge galt
So vil als ich han geȥalt
Wines ob in iema*~n fant
Ȥuͦ kouffende úber aldȥdas lant
Sú oſſent lange wile
Viſche us dem tile
Daswas ein bach der aldo ran
Der kúnig vn*~d(e) ſin man
Arme vn*~d(e) richemal der ſchar
Hattent kein lipnar
Wan als ich han geſeit
Diſſer ſelben armekeit
Dem here ouch ſchiere gebraſt
Do hies der ellenthafte gaſt
178vb
Die ſoͤmer ſlahen die oſſent ſú
Do in e ſpiſe in alle engie
Nů wil ich úch ſagen lan
Wie das lant ȥuͦ patrian
Geſchaffen wȥwas vn*~d(e) wie es lit
Als vns die geſchrift vn vrkúnde git
Einhalp iſt es ein wites lant
Von mangʼer frúhte vil ſuͤſſe erkant
Do gebriſtet nihtes niht
Des man ȥů ſuͤſſer richeit giht
Vnde des ieman ȥů wúnſche weis
Einhalb iſt es alſo heis
Das niema*~n von hicȥe do
Mag bliben andʼerſwo
Gein pant mag lebendes nit geneſen
Noch in dem lande weſen
Das komet von ſtarcken winden
Der ſus ſo gros iſt vn*~d(e) ir dos
Das ſú den teil des landes
So vol fúllent ſandes
Das die berge vnde die tal
Werdent obenan úber al
Wer den weg wil in dȥdas lant
Dem iſt keine ſtroſſe erkant
Wan dȥdas er noch den ſternen
Den weg dar in můs lernen
Als die marnʼer uff dem mere
Der edelhalb es wol ȥuͦ were
DEs ſelben landes houbt ſtat
Vnd ein gebirge iſt geſat
Das iſt parapi<n>s genant
Obpotrůs flúſſet durch dȥdas lant
Do do die alexander lag
Mit groſſer wʼerd<e> er in pflag
Do wurdent ime ȥwey mere
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons N CC BY-NC-ND 4.0 Lizenzvertrag - Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung 4.0 International.