Bl. 57v Fferonica O S usser got alle deyne gnodē ich begere S ende mir von hȳ mel deynen engil hyr d as ich eyn buch wol mache dÿr von deyme angesichte here wol spreche vnd singe wy sich von J herusalem hen keȳn R ome quam vnd d em krancken keyser seyne zeuche be nam fferoníca nenne ich ouch des buchs stam A ne gotiß hulffe mag ich das selbe nicht vorbrengyn j n gotis ere wil ich den lewten kun digen J n gotis namen hebe ich das buch hy an A p irs horit mit ȳni keit frawen adir man d em kan an dem tage keȳ leyt bestan w il her an gotis forchte stan vnde lebe ane zūden h yr vor eȳ keyser gewaldiglichen J n rome sas czu rissen vnd czu vallin an seȳ pallas d orynne syt man wachÿn nessiln vnd grasz S eyn fensterwerg ist ym czu stort czu brachin vnde czu vallin d es keysers namen ist sich tyberius genant A l noch der tyber wirt ym seyn name Bl. 58r bekant J m dynē fursten konige grouen vnd alle dy lant h y offin ich ouch des buches ort das irs sullet wissen her hatte eyne zeu che dy ym nymant kunde gebus sin C zwelff meist' worn alle an ym vorczweifilt gar d y zeuche hatte her getragen wol vier vnd czwenczig jor O uch was her faul von beynē das sage ich euch vorwor her was lam das sage ich forth an henden vnd an fussen j n hey den lande wart gekawft eyne mayt S y gebrocht keȳ rome alz vns dy schrifft sag Ʒ dy romer hatten sy vm fremde mere ge froget wÿ isz stunde yn der hey denschafft v nd der J uden lande d y mayt sprach ich sage euch al= lis das ich weis Mich fing eẏn heyde vnd brochte mich ferre yn eynen kreysz G ot eyme edeln romer yn seyn h'cze reÿsz das h' mich löste mit kawfenschacz mit seydem gewande S chone mayt nw saget vns schone mere Bl. 58v W as so wedir fure euch yn dem lande dort was mir wedir fur das hat ir gehort S ayt vns das wirs den keyser losen wissen fort wye lange wort ir yn der heydenschaft adir wenne qwomet ir here Got hot den J uden eyn meister dort ge sant man spricht her sey komen ausz krichin lant W en her an rurt mit seyner meisterlichen hant j st her sich her wirt gesūth w as seu che her hot uff erden ouch spricht man das das j hesus sey der name seÿn P ylatus sprach her wer ko men obir reÿn h er kan lawter wassir machyn czu guttem weȳ her ist lang wol spricht seȳ muŧ O uch hot her gut geberde de wor= heit wil ich nicht lenger vorhen gen E yn teil der iuden halden en vor eynen got das andir teil eim schimp aws ym hot d as dritte teil das fint eynē falschin rot wẏ en yn korczir czeit von seyme leben brechtin E denne der krancke keÿ ser dese rede vor nam V ff seyme bette do her lag beyde sich vnd lam Bl. 59r W y schire her von seynē fursten balde rot nam wen her hatte ste tis bey ym dy besten romer alle S y sprochen was gebewtistu edeler key ser her was ist deyn wille sage vns deynes herczen gyr philosian sprach vil edeler h're losz wissen mich S age vns h're deyn syn wye vns der rot gefalle wir seyns be trubet keyser vmb d eyne zeuche d as dy czwelff meist' an dir vorczwei filt han vnd mit eryn kunsten dir nw abe stan d es seyn betrubet key sir alle deyne man weyp vnde kint h're das vornym dy Romer alle gleiche d er keysir sprach ich clage ouch alle meyne not d as mich alle tage wil ttin meyns selbist blut vnd mich nicht nemē w il ym der reyne todt d er key sir sprach o we ouch durch mey ne swere V il edeler hr^ keysir wir wissen eynē man d er ist yn seynē kunsten zo wol geton B edarftu seȳ uff eynē tag her sal dyr kōmen h erre wiltu en han her mag dir wol werden d y weyle ich mag Bl. 59v gefaren reyten adir gen vnde mit gesundem leibe uf meynen fussen gesten wo ich en finde ich wil en an beten vnd fleen d as h^ mich nicht gewegeren mag was ich en bete uf erden d er keyser sprach philosian bys nicht czu las J ch swere dyr bey meyner cronē thustu das das magistu vnd dy deynē dyste bas kegin mir vormo gen vnd deyne kinder alle philo sian nym mit dyr silb' vnd golt N ym edil gesteyne vil vnd das czu reichim solt T ryt yn eyn schiff nym mit dir allis dastu wilt R osz vnd pherd nym seyden gewant ffare hin mit schalle wiltu hen czy en eyn der j uden lant Vindistu en do so brenge en vns mit libe her d u salt en obir geben noch deynes herczen ger j st ymant eȳ dem lan= de der ym sey gefer wirp eynen frede das vor nym bey halse vnde bey hande j st her eyn got so saltu en an beten lon d u salt gebittē phaffin vnd frawen vnd man vnd allin fursten das man ym seyhe Bl. 60r vnderthon O ff das her sich gnedic lich obir vns hy irbarme P hilosian vor nym du vnser rede ebin Mit schatcze saltu en obir geben hot ymant vordinet den tod den sal man lossin bey dem leben d as salt du gebyten den reichin vn den ar men uff das her vnser leben mache rechte philosian du salt den iuden sagen das j st ymant yn dem lan de der uff en trage hasz S o saltu von vnser wegen vormogen das das du en vortreibist aws dem reiche M it alle seyme geslechte p hilosian trat yn eyn schiff vnd schit von dā ne her hatte vnder seynē panyr we wenne sechczig man d y ym al le von des keysers wegen worn vndirthon d es fur er yn das was sers dos d o obir der tyber vnd her was uff der reyse wol eȳ gātcz jor E ynen wint^ vnd eynē zmer das ist wor S o lange das her mit seynem schiffe qwam dar d o warff her seynē ancker aws al yn des meres grunde S y richten czu vnd wolden farin czu lande V ff Bl. 60v stackten dy des keysers fan do sy qwomen dar d es worden seȳ dy iuden gewar vorleyde ruften sy ausz hort vnd hort weyp vnd kint ir leyt was grosz sy wūden ere hende d y iuden worn snelle vnd do S y nicht seȳ wy schire sy boten zantē czu J herusalem der tag was heilig dy J uden worn al le do heyme d er bothe ryf des keysers fan czu lande komen wer d y Juden hatten lange vor gehort Das d y romer welden haben ir ere vorstort d es worden sy yn erem h^ czen zere betrubet do pylatus das vornam S ey hercze qwam yn swe re S y richten czu alle mit grosen eren d y iuden lissen alle ir ding do vndirwegen Mit eyme gro= sen gesange gyngē sy ym enke gen S o lange bas eyne schar d' andern mochte begenen S y riffen alle weip vnd man S eyt wilko mē ir romischen hr^n philosian der danckte pylato do M it czuch tiglichen worten sprach her also W ir d anckē gote vnd seynt seyn Bl. 61r d er mossen fro d as wir hy sinth J ch bin gewest eyn jor uff desir reyse P ylatus sprach ir furste do wir vornomen das des keysers boten czu lande wer komen her sprach A ch wir sulns alle haben guten fromen weip vnd kint das ist allir wor witwen vnd weysin O uch ich mich der liben mere jch habe gerichtet fumffczig j or yn desir stat vnd yn der iude lande das ny noch ny des keysers roth her czu vns qwam A lz ir mit libe bey mir gat das ist mir lip das euch der wint hot gesant czu vns al her philosian furten sy uf des keysers sal d y iuden hattin eynē grosen schal S y dinten ym mit gro ser czucht so rechte keyserlichen S y satczten en uff eȳ kussen das was balkeÿn S y trugen ym vor G ranat vnd den blancken weẏn E yn gulden beģken das was vol der fingerleȳ S y worn alle vor golde rot vnd von gesteyne reich P hilosian sasz uf dem stule vnd gedochte wy her des keysers Bl. 61v botschafft griffe weisiclichin an V or ym stunden J uden heyden wol taw sint man ouch stūt vor ym des key sers uff geracktir fan S y mustē thuen was her gebot ouch briue her mit ym brochte p hilosian nam pylatū bey der hant w istu worūme der keyser mich hot awsz gesant d as wir komen sint yn dese fremde lāt d as wil ich dich gar endelich awsz desin briuen vorrichtin d er keysir vnd dy romer haben wol vornomē S y lyssen czyen vnd das mit nich te vorsewmen S y wissin das eÿ meis ter sey her komen der kan alle zeuche vortreiben v nd mit wortē slichten h ' kan dy totin lewte mach in leben O uch spricht man dort das J hesus sey der name seȳ h' kan awsz lawterem wassir machin den reẏnen weẏn wo finde ich den das sage mir durch den willen deȳ S o wil ich dir yn grossir libe des keysers holde geben p ylatus ir sc hra gk vnd qwam yn grose not V or yōmer wart h' bleich vorleide Bl. 62r wart h' rot h ^ sprach vil edeler furste der man ist tod vorwore sage ich euch das vnd neme ys uff mey ne trawe d o irschrag der edel hr' p hilosian her sasz vnd sach pylatū also fintlich an h er sprach wy mochte irsterben zo eyn behende man wff en so warff her grosen hasz S eyn hercze qwam yn rewe wy mochte eyn man zo behende irsterben der dy toten kunde mach en leben dy lamen geende d ē blin den ir gesichte geben p ylatus dese rede merkte ebin d u salt mich bescheydin bas dysz reich ist nicht deyn eygin p ylatus schrey nw horit J r iuden obir al dy sich ge sāmilt haben her in desin sal d er furste clayt mir vnsers hrn^ key sers qwol O uch fraget h' mich vm eynen man der sey yn desim lan de d as habe ich en berichtet yn desir korczen frist d as der selbi ge man alhy gestorben ist d as ist al wor an ym hatte her scharf fe list S eyne kūst dy her an ÿm Bl. 62v trug d y was so manchir hande v on seyme tode wil ich nicht wissen d er furste frogete dy selbin iuden do C enturius her A nnas vnd Cay phas dy drey worn bey seyme tode noen d o her starp habe ich vorno men vor leide dy steyne rissen der furste sprach ich habe pylatū des gefroget J ch bete euch das ir mir dy worheit sayt O uch zo habe ich ny vnsers hrn^ keysers not geclaÿt das clage ich euch allen das ir mirs helfet keren D er keyser vnd dy romer wissen das eyn meister wonet hy nicht ferre adir none beÿ S agit ys mir w y ys vm den meister seÿ S o thut ir mir libe an vnd ewerem rechtin hrn^ S int ich bin noch ym her komen vnd en brenge mit eren dort b renge ich en heym zo get alle ewer ere fort brenge ich seȳ nicht ich forchte ewer ere w't czu storet w eip vnd kint vnde alle man d y nemē seȳ keynen fromen d er iuden Bischoff trat her vor her C ayphas her sprach Bl. 63r P ylatus worwm redistu das w^ iuden sullen v nsern hasz wff den selbin man haben gelet d as wil ich bescheiden G rosze gewalt tustu vns vor desim fursten hir T ag vnd nacht vnd alle stunden ye vnd ÿ S o was yo stete deȳ rot do bey h' furste das sey euch gesaÿt dy schult ist deyn eygin h er lebete noch tete seyn gestrengisz gerichte j ch weysz das wol das ich das horte v nd sach her wer gotis kint also her mit seynē munde sprach vnd her doch stetiglichin vnser feyer brach das habe ich nw gar d ic ke gs geclayt d as hilt her also gar vor nicht A nnas der sprach uff der selbigen fart ouch wūtte mich her sere wen her hatte vns iuden me wen halp bekort M it swarczir kūst tet her das vnd dor czu mit kokeleye j ch kante seynē vatir der was eyn czȳmerman vnd seyne muter dy vns vm lon span O uch lasz her selbir spene alz ich gedencken kan S eyner kunst was her eyn h're vnd der nygromanczyen Bl. 63v M ich obirwūderte seyn^ scharffin list her was eyn meistir v nd kunde das gestirne sehin her woste was von angange was gescheen O uch kūde her vnsern heymelichin rot aws speen weyse wort vnd alle grūde der herczen wol woste P ÿ latus sprach ir furste ich wil euch sagen was her machte dy blinden sehende v nd den sichin bas dorvmb sẏ werlich uff en trugen has S ye brachtin doruf tag vnd nacht wÿ si en mochten getoten P ylatus sch ir furste ich wil euch sagen mee S y gaben em schult her wer eȳ czu storer erer E e S y wurchtin yn mit peyczen vnd mit besin we das ich das gerichte sas d as muste ich thun mit notin d y iuden hilden vm en eyn gedinge C ayphas brochte seyner iūger eynē an das her vorkawfte ihesū den vil gu ten man d as weys got wol ich habe keyne schult dor an S y go ben en vm eynē cleynē schatcz v nd vm dreyssig phennige C en turio der ritter was noe do bey Bl. 64r wolt yrs wissen h^re wy ys darvm sey d er selbige man gap des key sers czol freÿ S eyne mūcze her ge bot das man sy sulde geben wir J uden worn alle mit sehenden ow gen blint her sprach mit seynem mūde h er wer got l kint h' hette gewalt sterne woge vnd wint d as qwam her yn grose not vnd ging ym an seȳ leben p ylatus ich ge dencke wol das du sprochist d o wir iuden j n der synagogen worn v nd du vns czu sampne ludist mit eynē jeger horn d as worden dey ne dyner awsz der mosen czorn d o man dich nicht wissen lysz dor vm du dich an ym rochist d er furs te sprach ich sage euch rede dy sint gar slecht her sey konig ritter adir knecht d as nymant torste lan wissen eȳ got l recht d as man zo leichte eynen guten man a ne schult sulde vorterben j r iuden ir wert alle gerecht bleben S o dorffte man euch vnd ewer kinth z o endelich nicht vorterben p yla tus sprach d as wil ich mich ent= Bl. 64v schulden d y gemeyne ryff ir furs te horit vns noch bas p ylatus sprach do her obir en das gerichte sasz ich mag dich toten adir lossen leben horistu das her lysz en zere mit pey czen slon J hesus nicht sprechin wolde d er furste sprach p ylatus das hostu wol gehort das man dich obir czewget sulche wort das du vor hangin host den swinden mort des saltu hewte an desim tage des keysers seȳ gefangin j r rom^ nemet pylatū gefangin alczu hāt lleget ym vb seyne beyne starc ke bant S mÿt en mit seynē halse veste an eyne want wo her den leichnam hot begraben d ornoch sal mich vorlangen wer brengit mich dar do ich en vinde begraben d er weise mich gar endelich czu desir stūt d em wil ich gebē czu lone wol tawsint phūt o uch sal her hewte noch desim tage des keysers hulde haben J oseph vnd nycodem 9 dy sprochen beyde also V il edeler furste gehabet euch wol vnd seyt fro wir wellin euch Bl. 65r mit libe brengē aldo d o wir den leichnam hattē begraben mit wer de yn groser ere wir begruben en yn czyndil czu der selbigen stűnt d as sogen wol sechs ritter an S y kundens nicht gekeren S int ist her werlich mit gewalt irstandin d o her awsz dem grabe trat der selbige reyne degin A l des kauwf te wir me wen hūdert phūt wir begruben en yn der andern nacht her irstūt d as sage wir her hup uff seyne hant vnd gap en den se gin S y sogens wol vnd kundens nicht geregen her ging weg v nd trug den fan yn der hant l lucas der weyse vnd cleophas dy czew geten alle mitenandir w ŷ wissen werlich hr^ das her hy bey vns was J n eynē gadim her vns fāt dy thor dy worn geslossin o uch ging her werlich mit vns uf eynē wege K keygen emaus wir worn mude vnd trege von seyn' martir h er vns selbir rede phlag d o wart vnser hertcze entbrant w ir worn seyn nicht vordrossin wir boten Bl. 65v en her sulde bey vns bleiben h er bleip bey vns vnd nam das brot J n seyne hant her gesenete vnd brach czu hant wart her bekant v or vnsern owgen her vns sichtig lichin vorswant d as neme wir uff den hochten eÿt bey vnsers selbis libe her furste welt ir horn wir weln euch sagen mere hy worn lewte komē von G allilea dy sagē en czu hȳmel farn an alle we das en dy wolken uff nomen vnd czogē en yn dy hoe d er engil von dez hȳ mel qwam alczu hant J r man von G allilea was ist ewer stant das ir uff seht wir han genomē das allir tewerste phant das euch al len hot irlost von des tewfils tro gene das ist al wor ap irs vns wel let glewbin von seyner hȳmel fart her ist czu der helle komen d o schuff h' seynē willē vnd g r osen fromen d em tewfil hatte her al le seyne gewalt benomen d as bes te das yn der hellen was das hot her aws gerobet d er furste reysz seȳ gewant vnd wart czornig h' sprach O we das ich uf erden ȳ Bl. 66r wart geborn S al ich meyne lange reyse also haben vorlorn d as musz ich mer gote clagen j n seynē obir sten trone her sprach o we owe das mich meyne muter y gebar N w bin ich lenger aussen gewest wen eyn jor N w tar ich nicht ko men mit libe wedir dar S al ich sust vorterben lan des edeln richters crone des musz ich czeittir yn dez hȳmel schreyen d as ir iuden hat vor terbit das vil reyne vnd auch d y romer alle mit gantczin traw ern meynē d ornoch obir tawsint ior sult irs beweynē j r alle von abrahams stam dy eygen vnd dy vrczen l longinus der blinde ritt' sehende wart d er furste sprach ich wil euch brengē uf eyne fart J ch weys eyn edels weip das ist von edeler art d y hot eȳ tuch do steth an vnsers hrn^ angesich te das habe ich bey ir geseen czu mācher stunt S y gebe ys h're nicht vm lant noch vb tawsint phūt O uch wer ys an syt yst her sich her wirt gesūth wil sy dir ys nicht gerne lon zu nymsz ir yo Bl. 66v mit nichte wiltu h're ich wil ir boten senden O uch bete ich dich vor das du ir tust keyne gewalt Js hot alle dy rechte forme vnd seyne gestalt G lewbe mir ys hot nÿ meysters hant gemolt d u salt ys ir nicht nemen vnd sy do methe phendin d er furste sprach longi ne ich dancke guter mere llosz dy fraw snelle komen her j ch wil werlich irfullin alle deyne ger M ā sal ir thun keyne gewalt d es ge be ich dir meyne trawe wy snelle worden fertige boten awsz gesanth M an hys dy fraw komē balde al czu hant F feronica ist das edil weip genant do sy der furste an gesach seyne frewde her begunde czu vor newen d ese rede begūde her czu kū digen her sprach fraw mir hot ge sayt eyn edil man j r hot eȳ tuch do stet vnsers hrn^ antlitcz an das gebit mir ap ychs vm euch vor dynē kan d as wil ich euch genissē lon mit alle ewern frūden F fero nica irschrag vnd qwā ȳ erbeit Bl. 67r d o her sy bat do wart ir ny noch ny so leit S y lockete seȳ yn der gantczȳ worheit sy vormeyt d er furste sch o we vnd ach nw geschach mir ny zo bange F feronica vornym du vn ser rede ebin j ch mag dich toten los ssen adir leben wilt du mir nicht mit libe das selbe cleynet geben S o salt du dich mir selbir in desim tage geben gefangin S y sprach h're ich wil do bey irsterben uff deȳ drew en achte ich werlich nicht eȳ kaff J ch weÿs wol das mirs got meyn h're gap J ch wil ys behalden bas ich kome yn meyn grab J ch habe mich vorczegen lant lewte vnd och der erben d er furste sprach froni ca glewbe mir Allis was ich dir globe das wil ich halden dyr J ch wil beyde euch brengen yn grose ere dy do wart y an gelet dem ÿ sraheylichem volke her sprach fro nym mit dir das selbige ge want M ache dich bereÿt mit mir czu faren yn dy lant j ch wil euch beyde brengen yn d as beste lanth ffraw bys gemeÿt dir sullē dynē ritter vnd knechte off das ich Bl. 67v etwas methe czu lande brenge d er furste sprach fronica ich wil dir sagen mere dy dir ausz der mossen wol behagen wiltu czyen dorvm saltu nymande fragen M ache dich bereyt vnd czeuch mit mir vnde sewme nicht dy lenge d y fronica sprach h're ich thu dir sorgin busz d u salt mit mir armen weibe gen czu hausz M it alle deynē volke wollen vnd barfusz d u salt ys to gtlichin entphoen mit czuchten vnd wirden d er furste sprach fraw das geschit alczu hant wy snelle worden botin ausz gesant S o wirt dy stat aws allen torn uf das lant dy j uden vnd heyden qwomen do czu rosse vnd auch czu pherden S y czogen nedir also mit grosim san ge S y hatte tuch yn eyner laden yn dem bette stro d o ys der furs te an gesach her wart gar fro N w moget ir horen wy her sch czu seynē volke do J r Romer alle gemeyne bewart vns vor gedran ge das hausz dy iuden dy heyden vm rungen d y esil sich mit den Bl. 68r pherden do drungē M it eyner grosen stȳme S y keȳ enandir sun gen das dy mewler vnd dy pher de worden nasz d y eyne schar sang lawte ayos d y andir mit lawter stȳme otheos dy weybisnamen gemeyniglich yskiros D er gemey me hawffin athanatas eleyson ÿ mas S y czeigete ys ym zo yn gro sen eren das tuch was viereckicht leynē v nd dorczu weÿs d er furs te legete ys an grosz gebete vnd alle seynē fleysz h her vil nedir czu der erden crewczewysz h er sprach gnode got meȳ scheppir vnd meyn h're h er lysz gebiten das sy tretin von den pherden v nd fallit nedir uf ewer kny czu der erden vnd helfit mir an ruffe n vnd beten den vil werden der ir iuden so lesterlich hot vorterbit Ffronica nam d as tuch yn ere hende M it grosen erin eren sy ys czu schiffe trug philo sian gap d en iuden eynē fluch vnd sprach J r iuden iūg vnd alt ir alle dorvm sterbet p ylatū nam her mit ym gefangin An Bl. 68v eyner keten furte man en alz eȳ hunt vorsuwert was ym nasen owgen vnd der mūt h er lysz en tyff legen yn seynes schiffes grūt v nd lysz en veste smeden mit sey me halse an eyne stange d er furs te der gesante der iuden nicht vnd schit von dan h er nam mit ym dy seynē willen haben geton p ylatū v nd dy edil fraw f ronica her fur bys an den achten tag d as sy czu der tyber qwamen d y tyber fur her uff nicht ferre von d' stat d o her mit seyme volke czu lande trat N w moget ir horen wy her seyn gesynde bat d as sy dy fraw al do zo lange yn ere hute nemen N w horet wy her sprach czu der vil herin fferonica G ot hot irfullit vnser ger das wir mit frewdē seȳ komen obir mer v nd vns der wint gesundes leibes hot gebrocht alh' B leybet hy ich wil euch entphoen mit hirschafft vnd mit erin p hilo sian hatte boten awsz gesant vnd lÿs dy romer wissen vnd thuen Bl. 69r bekant w ÿ das her wedir komē wer ausz heyden lant d y Romer worn alle fro vnd trotin ausz mit schalle d y gemeyne iūg vnd alt der gant cze rot d y furten en mit groser ere durch dy stat also lange bys sy uff des keysers feste trotin h ' korte sich vm vnd sprach also G ot dancke ewch ir Romer alle D o trat h' vor den keyser also linde Seȳ blut irschrag do her den key sir an gesach M it sussin senftin worten d as her czu ym sprach E de= ler keyser mir ist leit deȳ vnge mach d ach frew ich mich vnd bin seyn fro das ich euch lebinde vinde D er keyser warff seyne owgin uff vnd sach yn an bistu das icht meȳ roth p hilosian w o bistu so lange gewest mit deynē man M ir ist noch dyr das ist wor gewest gar rechte bange her sprach h're das ist mir leyt j ch habe uf desir rey se gehabet grose erbeit J ch neme nicht das gut das dy gantcze werlit treth d as ich sulche hette Bl. 69v eyn ĭor vnd wer ouch ausz lange P hilosian was guter mere sagist du mir Bistu mit deyme volke czu lande komen A dir hostu key nen grosen schaden genomen hos tu irfullet deynen willen vnd vnseren fromē Brengistu den meist' sage mir ouch mit dir al here N eyn ich h're ich habe gele din grosse not D o ich dar qwam dy hirschafft mir grose ere irbot J ch frogete vm en sy ij sageten mir her wer tod D y iuden en mit pylatus roth hattin en getot N v sage mir getrawer furste p hilo sian was hatte her den iuden czu leyde geton das sy vorterbit han den vil guten man S age was was seyne schult adir was hatte sy dorczu genotet h 're andirs nicht wenne seyne gute lere p hilosian nw sage was hostu vornomē von wanne synt dy sachin ȳmer czu komen D as sy dem gutē manne seyn lebin haben genomen S age mir getrawer man das horte ich Bl. 70r g^ne mere hr^ d y iuden goben pÿ lato alle schult d y gemeyne iūg vnd alt was ym nicht holt d y qwe ler dy got fingen d y hatten herre vorschult d as haben sy hirre vor geczeugit d y iuden alle gemeyne N w sage mir philosian getrawer W as totistu wedir pylato vm das das her seynē neit v nd seynē grosē has h atte kegen dem guttem mā = ne gewant d er snode vnd der vn reyne J ch bin betrubet keysir we rlich vm dy mere j ch lysz pylatū foen alczu hant vnd lysz ym legȳ vm seyne beyne starke bant v nd lys en smeden an meynes schiffes want v nd habe en bewart vnd en dir alhere d er keyser sprach was sal mir der vngetrawe hūt losz yn snelle werffin yn des tyfē merisz grūt h er sprach O we sal ich nȳmer werden gesūth J st dir icht wissende adir dort worden kūt k anstu mir das nicht gethun gleich mir vil armē v nd kranckē vnd das man mir das leben leng^ friste S al ich armir ȳmer lange Bl. 70v S ichin so des langē legers kan nȳmer werden fro j ch byn vorgā gen rechte zam eyn vortorben stro d as uf dez velde leit vnd w't czu mis te phylosian des keysers rat czu sampne luth h er sprach vil edeler keysir habet guden mut J ch hof fe noch alle ewer ding werdē gut D es sult ir gutten globen han vnd haben got vor owgen J ch habe mit mir gebrocht eyn weybisnaz d ÿ hot eÿn tuch do stet vnsers h'rrē antlitcz an d as solt ir h're wirdig lichen lossen entphoen O uch sult irs an beten lon vnd sult d or an glewbÿn J ch satczte meyne cron ir czu phande A llis das sy hot das hot sy gelossin d ort vnd ist mir her noch gefolget h ^re uff meyne wort J r werdet gesūt welt ir dor an glewbin d as cleynet habe ich h^re yn meynē schiffe gebrocht czu lande d er keyser sprach wo ist nw / meȳ / allo / getrawer rat J st ymant der irkeyne libe czu mir hot d er sal gebytten uf dez Bl. 71r lande v nd eȳ der stadt das man sich richte czu mit fanē v nd mit kerczen M an sal gebitten eȳ der stat vnd uf das lant das man fas te feyer bete alczu hant d y lewte sich snelle czirten yn ir beste ge want M an sal ys morne entphoen mit allin reynē h^czen d y grouē sullen ys ouch thun M an sal ge biten den begebin vnd vnbegebin Man sal ys erm dy tage dy wir ȳmer leben werde ich gesūt noch desin tage mere E yn grosz valk gar frü bey des schiffes borth S y sungen nawen gesang der do ny was nie gehort p hylosian trat czu schiffe fort h er sprach fraw lobesam lot ewer cleynet schawen F fronica stūt uf vnd was also ge meÿt S y hatte an gethon ir allir beste cleit S y ging do hin do sy das cleynot hatte gelet S y czeige te ys gar wonniglich dē mānen vnd den frawen S y nam das cley not y n ere hant M it dem furs ten trat sy frolich uf das lanth Bl. 71v vnd trug vor ir mit ȳnickeit das phant d o wart ir dy allir erste ere bekant A lle dy sy an sogen dy kny ten uff dem sande A lle dy off dem felde worn ferre vnd none dy sun gen mit lawter stȳme misericordia dy māne drungen vor dy frawē dar S y furten sy mit groser ere of des keysers feste d er furste sprach got dancke euch ir romer obir al M it der frawen trat her vorbas in den sal do der krangke keyser lag in groser qwol h er sprach vil liber keyser hir J ch brenge dir vil libe geste d o dy fraw vor dem bette stūt S y legete ym das tuch obir nase vnd ouch den mūt wff stūt der kr ancke keyser vnd wart gesūth S eȳ fleich was an allin vnslasz gl eich eynē cleynē kinde d er key ser vil uf seyne knÿ vnd korte sich an das ost dys ist werlich wor got vnd meyn trost d er mich hot hew te awsz groser zeuche irlost den wil ich hewte an beten lon N och desim tage mere ffronica stūt uff vnd kūdigete got l wort d o ys der keyser mit ȳnickeit hatte Bl.72r gehort h er sprach fraw ich wil dor an glewben fort her sprach fraw lobesam was worn seyne gute lere d as pater noster was das allir erste gebete das was dy lere dy got seynē iūgern tete l losset euch tewfin vnd weset an gantczim glo ben stete dÿ sint dy lere dy got seynē iūgern tete S eyt geduldig vnd habit euch lip so larte got dy seynē der keyser lysz sich tew fin vnd glewbig wart llangesz dinst wart an ym ny gespart S eȳ hert cze wart an gotliche libe ge k art her sprach alle meyne man J r sullet got eren B ey den geczeiten eyn keyser was d er sey euch be kant vespesianus was seȳ name genant A n f fronica her grose ge node fant d o von sich vnsers hr n ^ dinst voste begūde czu meren h er hatte eyne zeuche dy vormols nÿ was gehort D y wespin wontin ym yn der nasen seȳ d o vō h' leit grosen yōmer angist vnd peyn d or uff ym wart geleget das tuch Bl. 72v D y wespin czogen ym awsz d' nasen Jr nest wart vorstorret d o das gro se czeichin geschach do dy peȳ eyn ende nam vnd seȳ vngemach her vil nedir uf seyne kny her sprach gelobet sey hirre got yn dem o= birsten trone der keyser das ende lich nichten lysz ffronica her snelle vor sich brengen lysz h er sich balde vmb dese ding berichten hys von wanne ir das antlitcz komen wer frone S y sprach ys gap mir got meyn liber h're h er beging uf de sir erden ny keyne missetat dÿ juden geissilten en A n dem crew cze leit her dy not S y slugen en das seȳ leip wart vor blute roth d as totin sy durch neyt vnd hasz vnde seyne gute lere d er keysir do awsz grȳmigim mute sprach Nw weysz got das mir nÿ so leide geschach d orwm wil ich rechin dys grosse vngemach N w wol uf vnd seyt bereÿt J r Romischen hr^n der keyser do nicht lenger beÿt h er flete uf dy grose sehe Bl. 73r breyt her sprach J herusalem ich wil dich vm keren j r iuden ir hot kegin mir gebrochin was ging euch ir snoden iuden do= methe an das ir getotit hat j he sū den vil guten man d er des todes werlich ny keyne schult ge wan wisset vor wore j s wirt an euch gerochen d o der keyser yn dem lande wart gehort her stifte rop brant vnd mort d ye iuden hatten alle keyne wore fort her vorczerte wilt vnd czam vnd alle creaturē B urge torme mawern do czu storit wart d em volke do gelonet wart noch erer art S y musten alle faren eyne yemmerliche fart J n note zere des keysers czorn S eyne gute was en tewre her beweiste en seynē czorn gar fleissig d en key ser seyne synnē vnd seyne witcze larte A lso vnser h're vm dreyssig phēnige vorkawft war N och erer snoden iudischen art llysz h^ gebyn vm eynē phēnig der iudē me wen dreyssig A lz ir vor hy vor Bl. 73v molsz gehort hot wy das lant vnd dy stad czu stort wart d er keyser machte sich wedir uf dy heym fart h er sprach czu en vnd lobete got yn seynē obirsten reiche f fronica noch al do czu rome ist wer sy mit ynnickeit an gesyt d es sal her seȳ gewÿsz h er wirt nȳmer gescheiden von vnserem h'ren J hesu C rist keȳ heilgetum uf erden ist das sich moge irgleichin d orvm sulle wir sy gerne eren wenne wir an vnse rym letczten ende legen v nd vns der werlde frewde haben gar vor czegen v nd sullen vnsern sinden an gesegen d as vns das allen ge sche das helfe vns vnser h're j hus X pūs M anet dich du czartir got w en von deynē angesichte das lth gesungen hot d as du ym vor gebist alle seyne missetat wore rewe vnd lawt^ beichte an seynem letczten ende d eyn heyliger leich nam musse vnser letczte speyse seȳ d as bete ich dich mache vns von allen sunden freÿ j n allen notin wo wyr seȳ do bysz vns bey des heiligen geistis flāme licht yn Bl. 74r vnser hercze sende d as wir irful lit werden j n gotis lere das ich dich bete d u worysz lamp du von dem hȳmel yn eyner mayt hercze qwo mist v nd alle sunden hy off erden off sich nam N och desim leben gip vns h're deÿn reich d urch deyner muter ere A . m . e . n : -