Bl. 57v
Fferonica
O
S
usser got alle deyne gnodē
ich begere
S
ende mir von hȳ
mel deynen engil hyr
d
as
ich eyn buch wol mache dÿr von
deyme angesichte here wol spreche
vnd singe wy sich von
J
herusalem
hen keȳn
R
ome quam vnd
d
em
krancken keyser seyne zeuche be
nam fferoníca nenne ich ouch des
buchs stam
A
ne gotiß hulffe mag
ich das selbe nicht vorbrengyn
j
n
gotis ere wil ich den lewten kun
digen
J
n gotis namen hebe ich das
buch hy an
A
p irs horit mit ȳni
keit frawen adir man
d
em kan
an dem tage keȳ leyt bestan
w
il
her an gotis forchte stan vnde
lebe ane zūden
h
yr vor eȳ keyser
gewaldiglichen
J
n rome sas czu
rissen vnd czu vallin an seȳ pallas
d
orynne syt man wachÿn nessiln
vnd grasz
S
eyn fensterwerg ist
ym czu stort czu brachin vnde
czu vallin
d
es keysers namen
ist sich tyberius genant
A
l noch
der tyber wirt ym seyn name
Bl. 58r
bekant
J
m dynē fursten konige
grouen vnd alle dy lant
h
y offin
ich ouch des buches ort das irs
sullet wissen her hatte eyne zeu
che dy ym nymant kunde gebus
sin
C
zwelff meist' worn alle an
ym vorczweifilt gar
d
y zeuche
hatte her getragen wol vier vnd
czwenczig jor
O
uch was her faul
von beynē das sage ich euch vorwor
her was lam das sage ich forth
an henden vnd an fussen
j
n hey
den lande wart gekawft eyne
mayt
S
y gebrocht keȳ rome alz
vns dy schrifft sag
Ʒ
dy romer
hatten sy vm fremde mere ge
froget wÿ isz stunde yn der hey
denschafft
v
nd der
J
uden lande
d
y mayt sprach ich sage euch al=
lis das ich weis Mich fing eẏn
heyde vnd brochte mich ferre
yn eynen kreysz
G
ot eyme edeln
romer yn seyn h'cze reÿsz das
h' mich löste mit kawfenschacz
mit seydem gewande
S
chone
mayt nw saget vns schone mere
Bl. 58v
W
as so wedir fure euch yn dem
lande dort was mir wedir fur das
hat ir gehort
S
ayt vns das wirs
den keyser losen wissen fort wye
lange wort ir yn der heydenschaft
adir wenne qwomet ir here Got
hot den
J
uden eyn meister dort ge
sant man spricht her sey komen
ausz krichin lant
W
en her an rurt
mit seyner meisterlichen hant
j
st
her sich her wirt gesūth
w
as seu
che her hot uff erden ouch spricht
man das das
j
hesus sey der name
seÿn
P
ylatus sprach her wer ko
men obir reÿn
h
er kan lawter
wassir machyn czu guttem weȳ
her ist lang wol spricht seȳ muŧ
O
uch hot her gut geberde de wor=
heit wil ich nicht lenger vorhen
gen
E
yn teil der iuden halden en
vor eynen got das andir teil eim
schimp aws ym hot
d
as dritte
teil das fint eynē falschin rot wẏ
en yn korczir czeit von seyme leben
brechtin
E
denne der krancke keÿ
ser dese rede vor nam
V
ff seyme
bette do her lag beyde sich vnd lam
Bl. 59r
W
y schire her von seynē fursten
balde rot nam wen her hatte ste
tis bey ym dy besten romer alle
S
y
sprochen was gebewtistu edeler key
ser her was ist deyn wille sage
vns deynes herczen gyr philosian
sprach vil edeler h're losz wissen
mich
S
age vns h're deyn syn wye
vns der rot gefalle wir seyns be
trubet keyser vmb
d
eyne zeuche
d
as dy czwelff meist' an dir vorczwei
filt han vnd mit eryn kunsten dir
nw abe stan
d
es seyn betrubet key
sir alle deyne man weyp vnde
kint h're das vornym dy Romer
alle gleiche
d
er keysir sprach ich
clage ouch alle meyne not
d
as
mich alle tage wil ttin meyns
selbist blut vnd mich nicht nemē
w
il ym der reyne todt
d
er key
sir sprach o we ouch durch mey
ne swere
V
il edeler hr^ keysir wir
wissen eynē man
d
er ist yn seynē
kunsten zo wol geton
B
edarftu seȳ
uff eynē tag her sal dyr kōmen
h
erre wiltu en han her mag dir
wol werden
d
y weyle ich mag
Bl. 59v
gefaren reyten adir gen vnde
mit gesundem leibe uf meynen
fussen gesten wo ich en finde ich
wil en an beten vnd fleen
d
as h^
mich nicht gewegeren mag was
ich en bete uf erden
d
er keyser
sprach philosian bys nicht czu las
J
ch swere dyr bey meyner cronē
thustu das das magistu vnd dy
deynē dyste bas kegin mir vormo
gen vnd deyne kinder alle philo
sian nym mit dyr silb' vnd golt
N
ym edil gesteyne vil vnd das czu
reichim solt
T
ryt yn eyn schiff
nym mit dir allis dastu wilt
R
osz
vnd pherd nym seyden gewant
ffare hin mit schalle wiltu hen czy
en eyn der
j
uden lant Vindistu en
do so brenge en vns mit libe her
d
u salt en obir geben noch deynes
herczen ger
j
st ymant eȳ dem lan=
de der ym sey gefer wirp eynen
frede das vor nym bey halse vnde
bey hande
j
st her eyn got so saltu
en an beten lon
d
u salt gebittē
phaffin vnd frawen vnd man vnd
allin fursten das man ym seyhe
Bl. 60r
vnderthon
O
ff das her sich gnedic
lich obir vns hy irbarme
P
hilosian
vor nym du vnser rede ebin Mit
schatcze saltu en obir geben hot
ymant vordinet den tod den sal
man lossin bey dem leben
d
as salt
du gebyten den reichin vn den ar
men uff das her vnser leben mache
rechte philosian du salt den iuden
sagen das
j
st ymant yn dem lan
de der uff en trage hasz
S
o saltu von
vnser wegen vormogen das das du
en vortreibist aws dem reiche
M
it
alle seyme geslechte
p
hilosian
trat yn eyn schiff vnd schit von dā
ne her hatte vnder seynē panyr
we wenne sechczig man
d
y ym al
le von des keysers wegen worn
vndirthon
d
es fur er yn das was
sers dos
d
o obir der tyber vnd
her was uff der reyse wol eȳ gātcz
jor
E
ynen wint^ vnd eynē zmer
das ist wor
S
o lange das her mit
seynem schiffe qwam dar
d
o warff
her seynē ancker aws al yn des
meres grunde
S
y richten czu
vnd wolden farin czu lande
V
ff
Bl. 60v
stackten dy des keysers fan do
sy qwomen dar
d
es worden seȳ
dy iuden gewar vorleyde ruften
sy ausz hort vnd hort weyp vnd
kint ir leyt was grosz sy wūden
ere hende
d
y iuden worn snelle
vnd do
S
y nicht seȳ wy schire sy
boten zantē czu
J
herusalem der
tag was heilig dy
J
uden worn al
le do heyme
d
er bothe ryf des
keysers fan czu lande komen wer
d
y Juden hatten lange vor gehort
Das
d
y romer welden haben ir ere
vorstort
d
es worden sy yn erem h^
czen zere betrubet do pylatus das
vornam
S
ey hercze qwam yn swe
re
S
y richten czu alle mit grosen
eren
d
y iuden lissen alle ir ding
do vndirwegen Mit eyme gro=
sen gesange gyngē sy ym enke
gen
S
o lange bas eyne schar d'
andern mochte begenen
S
y riffen
alle weip vnd man
S
eyt wilko
mē ir romischen hr^n philosian
der danckte pylato do
M
it czuch
tiglichen worten sprach her also
W
ir
d
anckē gote vnd seynt seyn
Bl. 61r
d
er mossen fro
d
as wir hy sinth
J
ch bin gewest eyn jor uff desir
reyse
P
ylatus sprach ir furste do
wir vornomen das des keysers
boten czu lande wer komen her
sprach
A
ch wir sulns alle haben
guten fromen weip vnd kint das
ist allir wor witwen vnd weysin
O
uch ich mich der liben mere jch
habe gerichtet fumffczig
j
or yn
desir stat vnd yn der iude lande
das ny noch ny des keysers roth
her czu vns qwam
A
lz ir mit libe
bey mir gat das ist mir lip das
euch der wint hot gesant czu vns
al her philosian furten sy uf des
keysers sal
d
y iuden hattin eynē
grosen schal
S
y dinten ym mit gro
ser czucht so rechte keyserlichen
S
y satczten en uff eȳ kussen das
was balkeÿn
S
y trugen ym vor
G
ranat vnd den blancken weẏn
E
yn gulden beģken das was vol
der fingerleȳ
S
y worn alle vor
golde rot vnd von gesteyne reich
P
hilosian sasz uf dem stule vnd
gedochte wy her des keysers
Bl. 61v
botschafft griffe weisiclichin an
V
or
ym stunden
J
uden heyden wol taw
sint man ouch stūt vor ym des key
sers uff geracktir fan
S
y mustē thuen
was her gebot ouch briue her mit
ym brochte
p
hilosian nam pylatū
bey der hant
w
istu worūme der
keyser mich hot awsz gesant
d
as
wir komen sint yn dese fremde lāt
d
as wil ich dich gar endelich awsz
desin briuen vorrichtin
d
er keysir
vnd dy romer haben wol vornomē
S
y lyssen czyen vnd das mit nich
te vorsewmen
S
y wissin das eÿ meis
ter sey her komen der kan alle
zeuche vortreiben
v
nd mit wortē
slichten
h
' kan dy totin lewte mach
in leben
O
uch spricht man dort das
J
hesus sey der name seȳ h' kan
awsz lawterem wassir machin den
reẏnen weẏn wo finde ich den das
sage mir durch den willen deȳ
S
o wil ich dir yn grossir libe des
keysers holde geben
p
ylatus ir
sc
hra
gk vnd qwam yn grose not
V
or yōmer wart h' bleich vorleide
Bl. 62r
wart h' rot
h
^ sprach vil edeler
furste der man ist tod vorwore sage
ich euch das vnd neme ys uff mey
ne trawe
d
o irschrag der edel
hr'
p
hilosian her sasz vnd sach
pylatū also fintlich an
h
er sprach
wy mochte irsterben zo eyn behende
man wff en so warff her grosen
hasz
S
eyn hercze qwam yn rewe
wy mochte eyn man zo behende
irsterben der dy toten kunde mach
en leben dy lamen geende
d
ē blin
den ir gesichte geben
p
ylatus dese
rede merkte ebin
d
u salt mich
bescheydin bas dysz reich ist nicht
deyn eygin
p
ylatus schrey nw
horit
J
r iuden obir al dy sich ge
sāmilt haben her in desin sal
d
er
furste clayt mir vnsers hrn^ key
sers qwol
O
uch fraget h' mich vm
eynen man der sey yn desim lan
de
d
as habe ich en berichtet yn
desir korczen frist
d
as der selbi
ge man alhy gestorben ist
d
as
ist al wor an ym hatte her scharf
fe list
S
eyne kūst dy her an ÿm
Bl. 62v
trug
d
y was so manchir hande
v
on seyme tode wil ich nicht wissen
d
er furste frogete dy selbin iuden
do
C
enturius her
A
nnas vnd Cay
phas dy drey worn bey seyme tode
noen
d
o her starp habe ich vorno
men vor leide dy steyne rissen der
furste sprach ich habe pylatū
des gefroget
J
ch bete euch das
ir mir dy worheit sayt
O
uch zo
habe ich ny vnsers hrn^ keysers
not geclaÿt das clage ich euch
allen das ir mirs helfet keren
D
er keyser vnd dy romer wissen
das eyn meister wonet hy nicht
ferre adir
none
beÿ
S
agit ys mir
w
y ys vm den meister seÿ
S
o
thut ir mir libe an vnd ewerem
rechtin hrn^
S
int ich bin noch ym
her komen vnd en brenge mit
eren dort
b
renge ich en heym zo
get alle ewer ere fort brenge ich
seȳ nicht ich forchte ewer ere w't
czu storet
w
eip vnd kint vnde
alle man
d
y nemē seȳ keynen
fromen
d
er iuden Bischoff trat
her vor her
C
ayphas her sprach
Bl. 63r
P
ylatus worwm redistu das w^
iuden sullen
v
nsern hasz wff den
selbin man haben gelet
d
as wil
ich bescheiden
G
rosze gewalt tustu
vns vor desim fursten hir
T
ag vnd
nacht vnd alle stunden ye vnd ÿ
S
o was yo stete deȳ rot do bey h'
furste das sey euch gesaÿt dy schult
ist deyn eygin
h
er lebete noch
tete seyn gestrengisz gerichte
j
ch
weysz das wol das ich das horte
v
nd sach her wer gotis kint also
her mit seynē munde sprach vnd
her doch stetiglichin vnser feyer
brach das habe ich nw gar
d
ic
ke
gs
geclayt
d
as hilt her also
gar vor nicht
A
nnas der sprach
uff der selbigen fart ouch wūtte
mich her sere wen her hatte vns
iuden me wen halp bekort
M
it
swarczir kūst tet her das vnd dor
czu mit kokeleye
j
ch kante seynē
vatir der was eyn czȳmerman vnd
seyne muter dy vns vm lon span
O
uch lasz her selbir spene alz ich
gedencken kan
S
eyner kunst was
her eyn h're vnd der nygromanczyen
Bl. 63v
M
ich obirwūderte seyn^ scharffin list
her was eyn meistir
v
nd kunde
das gestirne sehin her woste was
von angange was gescheen
O
uch
kūde her vnsern heymelichin rot
aws speen weyse wort vnd alle
grūde der herczen wol woste
P
ÿ
latus sprach ir furste ich wil euch
sagen was her machte dy blinden
sehende
v
nd den sichin bas dorvmb
sẏ werlich uff en trugen has
S
ye
brachtin doruf tag vnd nacht wÿ
si en mochten getoten
P
ylatus sch
ir furste ich wil euch sagen mee
S
y gaben em schult her wer eȳ czu
storer erer
E
e
S
y wurchtin yn mit
peyczen vnd mit besin we das ich
das gerichte sas
d
as muste ich
thun mit notin
d
y iuden hilden
vm en eyn gedinge
C
ayphas
brochte seyner iūger eynē an das
her vorkawfte ihesū den vil gu
ten man
d
as weys got wol ich
habe keyne schult dor an
S
y go
ben en vm eynē cleynē schatcz
v
nd vm dreyssig phennige
C
en
turio der ritter was noe do bey
Bl. 64r
wolt yrs wissen h^re wy ys darvm
sey
d
er selbige man gap des key
sers czol freÿ
S
eyne mūcze her ge
bot das man sy sulde geben
wir
J
uden worn alle mit sehenden ow
gen blint her sprach mit seynem
mūde
h
er wer got
l
kint h' hette
gewalt sterne woge vnd wint
d
as
qwam her yn grose not vnd ging
ym an seȳ leben
p
ylatus ich ge
dencke wol das du sprochist
d
o
wir iuden
j
n der synagogen worn
v
nd du vns czu sampne ludist mit
eynē jeger horn
d
as worden dey
ne dyner awsz der mosen czorn
d
o man dich nicht wissen lysz dor
vm du dich an ym rochist
d
er furs
te sprach ich sage euch rede dy sint
gar slecht her sey konig ritter
adir knecht
d
as nymant torste
lan wissen eȳ got
l
recht
d
as man
zo leichte eynen guten man
a
ne
schult sulde vorterben
j
r iuden
ir wert alle gerecht bleben
S
o
dorffte man euch vnd ewer kinth
z
o endelich nicht vorterben
p
yla
tus sprach
d
as wil ich mich ent=
Bl. 64v
schulden
d
y gemeyne ryff ir furs
te horit vns noch bas
p
ylatus sprach
do her obir en das gerichte sasz ich
mag dich toten adir lossen leben
horistu das her lysz en zere mit pey
czen slon
J
hesus nicht sprechin
wolde
d
er furste sprach
p
ylatus
das hostu wol gehort das man dich
obir czewget sulche wort das du
vor hangin host den swinden mort
des saltu hewte an desim tage
des keysers seȳ gefangin
j
r rom^
nemet pylatū gefangin alczu hāt
lleget ym vb seyne beyne starc
ke bant
S
mÿt en mit seynē halse
veste an eyne want wo her den
leichnam hot begraben
d
ornoch
sal mich vorlangen wer brengit
mich dar do ich en vinde begraben
d
er weise mich gar endelich czu
desir stūt
d
em wil ich gebē czu
lone wol tawsint phūt
o
uch sal
her hewte noch desim tage des
keysers hulde haben
J
oseph vnd
nycodem
9
dy sprochen beyde also
V
il edeler furste gehabet euch
wol vnd seyt fro wir wellin euch
Bl. 65r
mit libe brengē aldo
d
o wir den
leichnam hattē begraben mit wer
de yn groser ere wir begruben en
yn czyndil czu der selbigen stűnt
d
as sogen wol sechs ritter an
S
y
kundens nicht gekeren
S
int ist
her werlich mit gewalt irstandin
d
o her awsz dem grabe trat der
selbige reyne degin
A
l des kauwf
te wir me wen hūdert phūt wir
begruben en yn der andern nacht
her irstūt
d
as sage wir her hup
uff seyne hant vnd gap en den se
gin
S
y sogens wol vnd kundens
nicht geregen her ging weg
v
nd
trug den fan yn der hant
l
lucas
der weyse vnd cleophas dy czew
geten alle mitenandir
w
ŷ wissen
werlich hr^ das her hy bey vns
was
J
n eynē gadim her vns fāt
dy thor dy worn geslossin
o
uch
ging her werlich mit vns uf eynē
wege
K
keygen emaus wir worn
mude vnd trege von seyn' martir
h
er vns selbir rede phlag
d
o wart
vnser hertcze entbrant
w
ir worn
seyn nicht vordrossin wir boten
Bl. 65v
en her sulde bey vns bleiben
h
er
bleip bey vns vnd nam das brot
J
n seyne hant her gesenete vnd
brach czu hant wart her bekant
v
or vnsern owgen her vns sichtig
lichin vorswant
d
as neme wir
uff den hochten eÿt bey vnsers
selbis libe her furste welt ir horn
wir weln euch sagen mere hy worn
lewte komē von
G
allilea dy sagē
en czu hȳmel farn an alle we das
en dy wolken uff nomen vnd czogē
en yn dy hoe
d
er engil von dez hȳ
mel qwam alczu hant
J
r man von
G
allilea was ist ewer stant das
ir uff seht wir han genomē das
allir tewerste phant das euch al
len hot irlost von des tewfils tro
gene das ist al wor ap irs vns wel
let glewbin von seyner hȳmel
fart her ist czu der helle komen
d
o schuff h' seynē willē vnd g
r
osen
fromen
d
em tewfil hatte her al
le seyne gewalt benomen
d
as bes
te das yn der hellen was das hot
her aws gerobet
d
er furste reysz
seȳ gewant vnd wart czornig h'
sprach
O
we das ich uf erden ȳ
Bl. 66r
wart geborn
S
al ich meyne lange
reyse also haben vorlorn
d
as musz
ich mer gote clagen
j
n seynē obir
sten trone her sprach
o
we owe
das mich meyne muter y gebar
N
w bin ich lenger aussen gewest
wen eyn jor
N
w tar ich nicht ko
men mit libe wedir dar
S
al ich sust
vorterben lan des edeln richters
crone des musz ich czeittir yn dez
hȳmel schreyen
d
as ir iuden hat
vor terbit das vil reyne vnd auch
d
y romer alle mit gantczin traw
ern meynē
d
ornoch obir tawsint
ior sult irs beweynē
j
r alle von
abrahams stam dy eygen vnd dy
vrczen
l
longinus der blinde ritt'
sehende wart
d
er furste sprach
ich wil euch brengē uf eyne
fart
J
ch weys eyn edels weip das
ist von edeler art
d
y hot eȳ tuch
do steth an vnsers hrn^ angesich
te das habe ich bey ir geseen czu
mācher stunt
S
y gebe ys h're nicht
vm lant noch vb tawsint phūt
O
uch wer ys an syt yst her sich
her wirt gesūth wil sy dir ys
nicht gerne lon zu nymsz ir yo
Bl. 66v
mit nichte wiltu h're ich wil ir
boten senden
O
uch bete ich dich vor das du
ir tust keyne gewalt Js hot
alle dy rechte forme vnd seyne
gestalt
G
lewbe mir ys hot nÿ
meysters hant gemolt
d
u salt ys
ir nicht nemen vnd sy do methe
phendin
d
er furste sprach longi
ne ich dancke guter mere llosz
dy fraw snelle komen her
j
ch wil
werlich irfullin alle deyne ger
M
ā
sal ir thun keyne gewalt
d
es ge
be ich dir meyne trawe wy snelle
worden fertige boten awsz gesanth
M
an hys dy fraw komē balde al
czu hant
F
feronica ist das edil weip
genant do sy der furste an gesach
seyne frewde her begunde czu vor
newen
d
ese rede begūde her czu kū
digen her sprach fraw mir hot ge
sayt eyn edil man
j
r hot eȳ tuch
do stet vnsers hrn^ antlitcz an das
gebit mir ap ychs vm euch vor
dynē kan
d
as wil ich euch genissē
lon mit alle ewern frūden
F
fero
nica irschrag vnd qwā ȳ erbeit
Bl. 67r
d
o her sy bat do wart ir ny noch ny
so leit
S
y lockete seȳ yn der gantczȳ
worheit sy vormeyt
d
er furste sch
o
we vnd ach nw geschach mir ny
zo bange
F
feronica vornym du vn
ser rede ebin
j
ch mag dich toten los
ssen adir leben wilt du mir nicht
mit libe das selbe cleynet geben
S
o salt du dich mir selbir in desim
tage geben gefangin
S
y sprach h're
ich wil do bey irsterben uff deȳ drew
en achte ich werlich nicht eȳ kaff
J
ch weÿs wol das mirs got meyn
h're gap
J
ch wil ys behalden bas
ich kome yn meyn grab
J
ch habe
mich vorczegen lant lewte vnd och
der erben
d
er furste sprach froni
ca glewbe mir Allis was ich dir
globe das wil ich halden dyr
J
ch
wil beyde euch brengen yn grose
ere dy do wart y an gelet dem ÿ
sraheylichem volke her sprach
fro nym mit dir das selbige ge
want
M
ache dich bereÿt mit mir
czu faren yn dy lant
j
ch wil euch
beyde brengen yn
d
as beste lanth
ffraw bys gemeÿt dir sullē dynē
ritter vnd knechte off das ich
Bl. 67v
etwas methe czu lande brenge
d
er
furste sprach fronica ich wil dir
sagen mere dy dir ausz der mossen
wol behagen wiltu czyen dorvm
saltu nymande fragen
M
ache dich
bereyt vnd czeuch mit mir vnde
sewme nicht dy lenge
d
y fronica
sprach h're ich thu dir sorgin busz
d
u salt mit mir armen weibe gen
czu hausz
M
it alle deynē volke
wollen vnd barfusz
d
u salt ys to
gtlichin entphoen mit czuchten
vnd wirden
d
er furste sprach fraw
das geschit alczu hant wy snelle
worden botin ausz gesant
S
o wirt
dy stat aws allen torn uf das lant
dy
j
uden vnd heyden qwomen do
czu rosse vnd auch czu pherden
S
y
czogen nedir also mit grosim san
ge
S
y hatte tuch yn eyner laden
yn dem bette stro
d
o ys der furs
te an gesach her wart gar fro
N
w moget ir horen wy her sch
czu seynē volke do
J
r Romer alle
gemeyne bewart vns vor gedran
ge das hausz dy iuden dy heyden
vm rungen
d
y esil sich mit den
Bl. 68r
pherden do drungē
M
it eyner
grosen stȳme
S
y keȳ enandir sun
gen das dy mewler vnd dy pher
de worden nasz
d
y eyne schar sang
lawte ayos
d
y andir mit lawter
stȳme otheos dy weybisnamen
gemeyniglich yskiros
D
er gemey
me hawffin athanatas eleyson ÿ
mas
S
y czeigete ys ym zo yn gro
sen eren das tuch was viereckicht
leynē
v
nd dorczu weÿs
d
er furs
te legete ys an grosz gebete vnd
alle seynē fleysz
h
her vil nedir
czu der erden crewczewysz
h
er
sprach gnode got meȳ scheppir
vnd meyn h're
h
er lysz gebiten das
sy tretin von den pherden
v
nd fallit
nedir uf ewer kny czu der erden vnd
helfit mir an ruffe
n
vnd beten den
vil werden der ir iuden so lesterlich
hot vorterbit Ffronica nam
d
as
tuch yn ere hende
M
it grosen erin
eren sy ys czu schiffe trug philo
sian gap
d
en iuden eynē fluch
vnd sprach
J
r iuden iūg vnd alt
ir alle dorvm sterbet
p
ylatū
nam her mit ym gefangin An
Bl. 68v
eyner keten furte man en alz eȳ
hunt
vorsuwert
was ym nasen
owgen vnd der mūt
h
er lysz en
tyff legen yn seynes schiffes grūt
v
nd lysz en veste smeden mit sey
me halse an eyne stange
d
er furs
te der gesante der iuden nicht
vnd schit von dan
h
er nam mit
ym dy seynē willen haben geton
p
ylatū
v
nd dy edil fraw
f
ronica
her fur bys an den achten tag
d
as
sy czu der tyber qwamen
d
y tyber
fur her uff nicht ferre von d' stat
d
o her mit seyme volke czu lande
trat
N
w moget ir horen wy her
seyn gesynde bat
d
as sy dy fraw
al do zo lange yn ere hute nemen
N
w horet wy her sprach czu der vil
herin fferonica
G
ot hot irfullit
vnser ger das wir mit frewdē seȳ
komen obir mer
v
nd vns der wint
gesundes leibes hot gebrocht alh'
B
leybet hy ich wil euch entphoen
mit hirschafft vnd mit erin
p
hilo
sian hatte boten awsz gesant vnd
lÿs dy romer wissen vnd thuen
Bl. 69r
bekant
w
ÿ das her wedir komē
wer ausz heyden lant
d
y Romer worn
alle fro vnd trotin ausz mit schalle
d
y gemeyne iūg vnd alt der gant
cze rot
d
y furten en mit groser
ere durch dy stat also lange bys
sy uff des keysers feste trotin
h
'
korte sich vm vnd sprach also
G
ot
dancke ewch ir Romer alle
D
o
trat h' vor den keyser also linde
Seȳ blut irschrag do her den key
sir an gesach
M
it sussin senftin
worten
d
as her czu ym sprach
E
de=
ler keyser mir ist leit deȳ vnge
mach
d
ach frew ich mich vnd bin
seyn fro das ich euch lebinde vinde
D
er keyser warff seyne owgin uff
vnd sach yn an bistu das icht meȳ
roth
p
hilosian
w
o bistu so lange
gewest mit deynē man
M
ir ist
noch dyr das ist wor gewest gar
rechte bange her sprach h're das
ist mir leyt
j
ch habe uf desir rey
se gehabet grose erbeit
J
ch neme
nicht das gut das dy gantcze
werlit treth
d
as ich sulche hette
Bl. 69v
eyn ĭor vnd wer ouch ausz lange
P
hilosian was guter mere sagist
du mir Bistu mit deyme volke
czu lande komen
A
dir hostu key
nen grosen schaden genomen hos
tu irfullet deynen willen vnd
vnseren fromē Brengistu den
meist' sage mir ouch mit dir al
here
N
eyn ich h're ich habe gele
din grosse not
D
o ich dar qwam
dy hirschafft mir grose ere irbot
J
ch frogete vm en sy ij sageten
mir her wer tod
D
y iuden en mit
pylatus roth hattin en getot
N
v
sage mir getrawer furste
p
hilo
sian was hatte her den iuden czu
leyde geton das sy vorterbit han
den vil guten man
S
age was
was seyne schult adir was hatte
sy dorczu genotet
h
're andirs nicht
wenne seyne gute lere
p
hilosian
nw sage was hostu vornomē von
wanne synt dy sachin ȳmer czu
komen
D
as sy dem gutē manne
seyn lebin haben genomen
S
age
mir getrawer man das horte ich
Bl. 70r
g^ne mere hr^
d
y iuden goben pÿ
lato alle schult
d
y gemeyne iūg
vnd alt was ym nicht holt
d
y qwe
ler dy got fingen
d
y hatten herre
vorschult
d
as haben sy hirre vor
geczeugit
d
y iuden alle gemeyne
N
w sage mir philosian getrawer
W
as totistu wedir pylato vm das
das her seynē neit
v
nd seynē grosē
has
h
atte kegen dem guttem mā
=
ne gewant
d
er snode vnd der vn
reyne
J
ch bin betrubet keysir we
rlich vm dy mere
j
ch lysz pylatū
foen alczu hant vnd lysz ym legȳ
vm seyne beyne starke bant
v
nd
lys en smeden an meynes schiffes
want
v
nd habe en bewart vnd
en dir alhere
d
er keyser sprach
was sal mir der vngetrawe hūt
losz yn snelle werffin yn des tyfē
merisz grūt
h
er sprach
O
we sal
ich nȳmer werden gesūth
J
st dir
icht wissende adir dort worden
kūt
k
anstu mir das nicht gethun
gleich mir vil armē
v
nd kranckē
vnd das man mir das leben leng^
friste
S
al ich armir ȳmer lange
Bl. 70v
S
ichin so des langē legers kan
nȳmer werden fro
j
ch byn vorgā
gen rechte zam eyn vortorben stro
d
as uf dez velde leit vnd w't czu mis
te phylosian des keysers rat czu
sampne luth
h
er sprach vil edeler
keysir habet guden mut
J
ch hof
fe noch alle ewer ding werdē gut
D
es sult ir gutten globen han vnd
haben got vor owgen
J
ch habe mit
mir gebrocht eyn weybisnaz
d
ÿ
hot eÿn tuch do stet vnsers h'rrē
antlitcz an
d
as solt ir h're wirdig
lichen lossen entphoen
O
uch sult
irs an beten lon vnd sult
d
or an
glewbÿn
J
ch satczte meyne cron
ir czu phande
A
llis das sy hot das
hot sy gelossin
d
ort vnd ist mir her
noch gefolget
h
^re uff meyne wort
J
r werdet gesūt welt ir dor an
glewbin
d
as cleynet habe ich
h^re yn meynē schiffe gebrocht
czu lande
d
er keyser sprach wo
ist nw
/
meȳ
/
allo
/
getrawer rat
J
st ymant der irkeyne libe czu
mir hot
d
er sal gebytten uf dez
Bl. 71r
lande
v
nd eȳ der stadt das man
sich richte czu mit fanē
v
nd mit
kerczen
M
an sal gebitten eȳ der
stat vnd uf das lant das man fas
te feyer bete alczu hant
d
y lewte
sich snelle czirten yn ir beste ge
want
M
an sal ys morne entphoen
mit allin reynē h^czen
d
y grouē
sullen ys ouch thun
M
an sal ge
biten den begebin vnd vnbegebin
Man sal ys erm dy tage dy wir
ȳmer leben werde ich gesūt noch
desin tage mere
E
yn grosz valk
gar frü bey des schiffes borth
S
y sungen nawen gesang der
do ny was nie gehort
p
hylosian
trat czu schiffe fort
h
er sprach fraw
lobesam lot ewer cleynet schawen
F
fronica stūt uf vnd was also ge
meÿt
S
y hatte an gethon ir allir
beste cleit
S
y ging do hin do sy
das cleynot hatte gelet
S
y czeige
te ys gar wonniglich dē mānen
vnd den frawen
S
y nam das cley
not y
n
ere hant
M
it dem furs
ten trat sy frolich uf das lanth
Bl. 71v
vnd trug vor ir mit ȳnickeit das
phant
d
o wart ir dy allir erste ere
bekant
A
lle dy sy an sogen dy kny
ten uff dem sande
A
lle dy off dem
felde worn ferre vnd none dy sun
gen mit lawter stȳme misericordia
dy māne drungen vor dy frawē dar
S
y furten sy mit groser ere of des
keysers feste
d
er furste sprach got
dancke euch ir romer obir al
M
it
der frawen trat her vorbas in den
sal do der krangke keyser lag in
groser qwol
h
er sprach vil liber
keyser hir
J
ch brenge dir vil libe
geste
d
o dy fraw vor dem bette stūt
S
y legete ym das tuch obir nase
vnd ouch den mūt wff stūt der kr
ancke keyser vnd wart gesūth
S
eȳ fleich was an allin vnslasz gl
eich eynē cleynē kinde
d
er key
ser vil uf seyne knÿ vnd korte sich
an das ost dys ist werlich wor got
vnd meyn trost
d
er mich hot hew
te awsz groser zeuche irlost den
wil ich hewte an beten lon
N
och
desim tage mere ffronica stūt
uff vnd kūdigete got
l
wort
d
o
ys der keyser mit ȳnickeit hatte
Bl.72r
gehort
h
er sprach fraw ich wil dor
an glewben fort her sprach fraw
lobesam was worn seyne gute lere
d
as pater noster was das allir
erste gebete das was dy lere dy
got seynē iūgern tete
l
losset euch
tewfin vnd weset an gantczim glo
ben stete dÿ sint dy lere dy got
seynē iūgern tete
S
eyt geduldig
vnd habit euch lip so larte got
dy seynē der keyser lysz sich tew
fin vnd glewbig wart llangesz dinst
wart an ym ny gespart
S
eȳ hert
cze wart an gotliche libe ge
k
art
her sprach alle meyne man
J
r
sullet got eren
B
ey den geczeiten
eyn keyser was
d
er sey euch be
kant vespesianus was seȳ name
genant
A
n
f
fronica her grose ge
node fant
d
o von sich vnsers hr
n
^
dinst voste begūde czu meren
h
er
hatte eyne zeuche dy vormols nÿ
was gehort
D
y wespin wontin
ym yn der nasen seȳ
d
o vō h' leit
grosen yōmer angist vnd peyn
d
or uff ym wart geleget das tuch
Bl. 72v
D
y wespin czogen ym awsz d' nasen
Jr nest wart vorstorret
d
o das gro
se czeichin geschach do dy peȳ eyn
ende nam vnd seȳ vngemach her
vil nedir uf seyne kny her sprach
gelobet sey hirre got yn dem o=
birsten trone der keyser das ende
lich nichten lysz ffronica her snelle
vor sich brengen lysz
h
er sich balde
vmb dese ding berichten hys von
wanne ir das antlitcz komen wer
frone
S
y sprach ys gap mir got
meyn liber h're
h
er beging uf de
sir erden ny keyne missetat dÿ
juden geissilten en
A
n dem crew
cze leit her dy not
S
y slugen en
das seȳ leip wart vor blute roth
d
as totin sy durch neyt vnd hasz
vnde seyne gute lere
d
er keysir
do awsz grȳmigim mute sprach
Nw weysz got das mir nÿ so leide
geschach
d
orwm wil ich rechin
dys grosse vngemach
N
w wol uf
vnd seyt bereÿt
J
r Romischen
hr^n der keyser do nicht lenger
beÿt
h
er flete uf dy grose sehe
Bl. 73r
breyt her sprach
J
herusalem ich
wil dich vm keren
j
r iuden ir
hot kegin mir gebrochin was
ging euch ir snoden iuden do=
methe an das ir getotit hat
j
he
sū den vil guten man
d
er des
todes werlich ny keyne schult ge
wan wisset vor wore
j
s wirt
an euch gerochen
d
o der keyser
yn dem lande wart gehort her
stifte rop brant vnd mort
d
ye
iuden hatten alle keyne wore
fort her vorczerte wilt vnd czam
vnd alle creaturē
B
urge torme
mawern do czu storit wart
d
em
volke do gelonet wart noch erer
art
S
y musten alle faren eyne
yemmerliche fart
J
n note zere
des keysers czorn
S
eyne gute
was en tewre her beweiste en
seynē czorn gar fleissig
d
en key
ser seyne synnē vnd seyne witcze
larte
A
lso vnser h're vm dreyssig
phēnige vorkawft war
N
och
erer snoden iudischen art llysz h^
gebyn vm eynē phēnig der iudē
me wen dreyssig
A
lz ir vor hy vor
Bl. 73v
molsz gehort hot wy das lant vnd
dy stad czu stort wart
d
er keyser
machte sich wedir uf dy heym fart
h
er sprach czu en vnd lobete got
yn seynē obirsten reiche
f
fronica
noch al do czu rome ist wer sy mit
ynnickeit an gesyt
d
es sal her seȳ
gewÿsz
h
er wirt nȳmer gescheiden
von vnserem h'ren
J
hesu
C
rist
keȳ heilgetum uf erden ist das sich
moge irgleichin
d
orvm sulle wir
sy gerne eren wenne wir an vnse
rym letczten ende legen
v
nd vns
der werlde frewde haben gar vor
czegen
v
nd sullen vnsern sinden
an gesegen
d
as vns das allen ge
sche das helfe vns vnser h're
j
hus
X
pūs
M
anet dich du czartir got
w
en von deynē angesichte das
lth gesungen hot
d
as du ym vor
gebist alle seyne missetat wore
rewe vnd lawt^ beichte an seynem
letczten ende
d
eyn heyliger leich
nam musse vnser letczte speyse seȳ
d
as bete ich dich mache vns von
allen sunden freÿ
j
n allen notin
wo wyr seȳ do bysz vns bey des
heiligen geistis flāme licht yn
Bl. 74r
vnser hercze sende
d
as wir irful
lit werden
j
n gotis lere das ich dich
bete
d
u worysz lamp du von dem
hȳmel yn eyner mayt hercze qwo
mist
v
nd alle sunden hy off erden
off sich nam
N
och desim leben gip
vns h're deÿn reich
d
urch deyner
muter ere
A
. m . e
.
n
: -