LETTERS UPON THE POETRY AND MUSIC OF THE ITALIAN OPERA; ADDRESSED TO A FRIEND. BY THE LATE MR JOHN BROWN, PAINTER. EDINBURGH: PRINTED FOR BELL AND BRADFUTE; AND C. ELLIOT AND T. KAY, No 332, STRAND, LONDON. MDCCLXXXIX. ERRATA. P. 9. l. II. for II volarmi read Involarmi. P. 63. l. 14. for te read ti. Ibid. l. 15. for l'ammiro read t'ammiro. Ibid. l. 16. for te read ti. P. 80. l. 11. for Their read Here. P. 91. l. 5. for miè read mi è. P. 92. l. 3. for carefully read carelessly. P. 99. l. 2. for cambio read camiò. Ibid. l. 13. for there read thou. P. 102. l. 10. for smanie read smania. P. 106. l. 7. for ascoltar read ascoltai. P. 126. l. 6. for affected read effected. P. 133. l. 1. for le read la. Ibid. l. 3. for aquista read acquista. ADVERTISEMENT. THIS little piece is the composition of one of the greatest artists that ever was in Scotland; who, besides his superior excellence in his profession, which was Drawing, the principal part of Painting, was very learned in all the Italian Arts; and particularly in their Poetry and Music, the subject of this little work, more learned, I believe, than any man in Great Britain. As Beauty is pretty much the same in all the Fine Arts, there being a cognation, as Cicero expresses it, by which they are connected and related more or less to one another, Mr Brown has shown, in this work, that he knew very well what Beauty was in Writing as well as in other Arts; for there is in his stile a copiousness and elegance, and withal an accuracy of expression, which are seldom to be met with in the compositions of this age; and, both for matter and stile, I will venture to set this little piece against any thing that has been written en the subject of the Fine Arts in modern times; and, I am persuaded, it would have been still more perfect in every respect, if he had lived to publish it himself. He has explained most accurately every thing belonging to the Italian Opera, beginning with the Recitative, by which the business or action of the Opera, the principal thing in all dramatic performances, is carried on; and then proceeding to the Airs or Songs, by which the sentiments and passions of the Dramatis Personae are expressed. These Airs he has divided and explained so accurately as to show very clearly 'that there is no affection of the human breast,' (to use his own words, and I cannot use better), 'from the slightest and most gentle stirring of sentiment, to the most frantic degree of passion, which some one of these classes' (of Airs) 'is not aptly suited to express Letter 8. in the beginning. .' He has also shown how the descriptive part in the Opera is executed, and of what good use the Orchestra is there, which is so indiscreetly employed in the British Operas Page 88. 89. . In this passage, he has very justly censured our taste in Operas. And, in another passage Page 115. 116. , he has said, that 'the admiration bestowed in Britain on difficulty and novelty, in preference to beauty and simplicity, is the effect, not of the decline, but of the total want of taste, and proceeds from the same principles with the admiration of tumbling and rope-dancing, which the multitude may gaze on with astonishment, long before they are susceptible of the charms of graceful and elegant Pantomime, these feats of agility having exactly the same relation to fine dancing that the above mentioned Airs have to expressive Music.' And, in the same passage, he observes, that this admiration of the new and difficult, which begins to prevail in Italy, is a symptom of the decline of the Arts there; so that he appears to me to have had a taste, not only superior to what is to be found in Britain, but even to the taste at present in Italy, the country of the Fine Arts; and I have heard from others, as well as from him, that the burletta, and the taste for the ridiculous, is prevailing very much in Italy, than which there can be no surer sign of the decline of genius and taste in a nation. But the serious Italian Opera, as he has described it, and as it is acted in Rome, though it may not be so perfect as it formerly was, is still the most perfect junction of Poetry, Music, and Action, (or Dancing, as the ancients called it, which, among them, was an Art of Imitation, as well as Poetry and Music), the three finest of the Fine Arts, that is now to be found in the world, and such as only can give us any idea of Attic Tragedies, of stateliest and most regal argument, (to use an expression of Milton), with which that learned and elegant people were so much delighted, and, upon the representation of which they bestowed the greatest part of the revenue of their state. This work, therefore, of Mr Brown, will give great pleasure, not only to the Connoisseurs in Music, but also, I hope, to all the admirers of ancient Arts; and I am sure that all those who were acquainted with him, and knew him to be a man of great worth as well as genius, will be very glad to encourage this publication for the benefit of his widow and child. The following character, written by a learned and ingenious friend of the deceased Mr BROWN, appeared in a periodical publication a short time after his death. JOANNES BROWN, Pictor eximius, nonis Septembribus anno salutis 1787, Edinae urbis suae natalis, diem obiit supremum, anaos natus triginta quinque. Neminem fere virum illo praestantiorem novi, quique magis sive ingenio five arte elucebat. Annos plus decem in Italia, Romae praesertim Florentiaeque, degebat, ipsis in artium ingenuarum nobiliumque domiciliis, studia ista quibus ab ineunte aetate se imbuerat recolens, ad veterum sese magistrorum exemplar effingens, eorumque vestigiis inhaerens; avitas artis suae laudes, avitamque dignitatem aemulatus. In iis vero studiis tantum indies proficiebat uti suorum Romae degentium seu aequaret seu vinceret praestantissimos. Post labores in Italia peractos, optimarum artium scientia imbutus, Aonioque Musas vertice deducens, Edinam tandem suam patriosque lares revisit. Neminem fere adhuc Scotia pictorem viderat quem suo in gremio fotum posset gloriari, quemque simul Graecis artibus Romanisque florentem patriae suae Dii ipsi redonare viderentur. At non eadem qua decebat gratia, neque eo quo dignissimus fuit honore, patria sua Brounium excepit: Multi quidem viri honesto loco nati, disertissimus quisque, quique artibus liberalibus in urbe liberalissimis studiis affluente studebant, Brounium sibi asciverunt comitem, amicum adamarunt. Quanquam vero multorum amicitiam caritatemque sibi Brounius conciliaret, at non simul et patrocinium desertae quasi apud Scotos et hactenus incultae disciplinae consecutus est. Huc accedebat quod pingebat tantum Brounius, neque, ut usu fit, picturis suis colores inducebat; quippe quem saepe disserentem audivi, colores qui picturis posset faciem prae se antiquam ferentibus inducere praeter Titianum extitisse neminem. Hanc itaque artis suae partem nunquam attingere voluit Brounius, pingendo solum contentus. Hinc quod plerisque patrocinatur, commendatio ei vulgaris defuit; neque quo se liberius effunderet ingenio suo spatium est concessum. Pauci enim sunt qui animum pictura pascere inani volunt, cui desunt prorsus pigmenta et blandimenta ista quibus vulgus hominum adeo captatur. Brounio parva res erat, neque sibi ipse patrocinari valebat. Londinum adeundi consilium hinc iniit, ubi morbo correptus patriam iterum revisit, animamque heu! inter amicorum lacrymas demum efflavit. Quae a Brounio punctis tenuibus pingebantur maxime praecellebant. Nihil quidem his praestantius quisquis unquam viderit, nihil elegantius, pulchrius, formosius, dulcius,—limatius nihil neque magis exquisitum. Testis est, formosissima illa formosissimae virginis ********* effigies: Testis est, quam Dominae Keith Stewart imaginem Brounius exaravit: Testis denique, quae Ducissae de Gordon facies est expressa pulcherrime. Neque Brounio pingendi tantum facultas aderat, utpote qui et alias literatissimus extitit. Latine haud parum doctus, nec Graece, quod nunc usu fit, prorsus nesciebat. Linguam Italicam mire callebat, suavissimaeque istius loquelae delicias tum perpendebat criticus, tum collaudabat amator exponebatque. Germanicam quoque linguam Florentiae degens edidicit, penitissimosque sermonis hujusce nervosi virilisque fontes accessit. Nihil quidem fere hoc genus non tentavit Brounius, nihil quod tentavit non est consecutus. Grammaticae hinc artis doctissimus extabat, dictionisque indagator acutissimus. De judicio electioneque verborum, de sententiis concinnandis struendisque, de omni denique orationis elegantia simul et sanitate, disseruit sagacius nemo, neque existimavit aequius. Inerat enim Brounio multa ad explicandum facundia, ad indagandum judicandumque prudentia mira. Musices amantissimus simul Brounius atque solertissimus erat. Carmina Italorum divina et ipsum modulantem audivi, sonosque elicientem dulcissimos. Musicam vero contemplationem rationemque adeo percalluit, uti scientiam istam bellissimam sibi quasi propriam vindicasse, jure videretur. Hac scientia instructus ad linguarum diversarum, suae praesertim Italicae, indoles ac rythmum indaganda accessit, conamine felici, successu felicissimo. Non defuerunt quidam, neque ii ineruditi ac plane maligni, qui arrogantiam quandam Brounio ac petulantiam exprobrabant. Animus scilicet erectus et excelsus, fortunae novercali animose obluctans, speciem scurrae non facile admittebat; serviliorisque obsequii crimen effugienti periculum est ne plus aequo superbire nonnullis videatur. At nihil magis a Brounii ingenio quam insolentia abhorrebat, quae liberrime sentiebat libere dicentis. Amicis suavissimus, blandissimus, modestissimus, vivebat; simplicissima mente, et vera fide, ejusque demum indolis nihil five de sese gloriosius jactantis, neque aliorum detrahentis laudibus. Summus ab optimis viris, quorum consuetudine usus est, gratissimusque Brounio nostro honos deferebatur. Quin et ipse etiam Burkius Scotiam iterum visens, quum Edinburgum accessisset, Brounium adiit, quippe qui literatissimum eum, optimisque artibus florentem, acceperit. Ad hanc vero famam sustinendam amplificandamque Brounio vita defuit. Honores virescentes cito arescent. Quid enim quod ex sanctis amicorum mentis recessibus memoriaejus nunquam exulabit? Quid, quod ante oculos illis semper obversetur, pectoribusque Brounii vivat imago? Brevis haec gloria atque mortalis est, neque quae apud posteros vigeat. At viventi Brounio, neque in medio ipso curfu abrepto, summa posterorum laude condecorato, famae gloriaeque aeternitas contigisset. Quoniam vero iniquissimo fato accidit, ut famam sibi superstitem non pepererit Brounius,—amici certe est amico munere fungi—gratissimo illo quidem, sed, eheu, inani! LETTER I. MY LORD, IN order to give your Lordship a distinct idea, not only of the various kinds of verse made use of by the Italians in their Opera, but of the principles also by which the application of that variety is directed, I find it necessary to take into consideration the union of poetry and music, which is peculiar to this species of drama. The nature of this union seems to have been well understood by their best dramatic writers, and they have seldom lost sight of it in their works; whilst those of our poets, who have written Cantatas or other compositions for music, appear either to have been not at all acquainted with it, or, if they were, to have totally disregarded it. The Italians have, with great propriety, considered, that the speeches in the drama, whether in dialogue or soliloquy, must be either such as are expressive of passion and sentiment, or such as are not so. On this real distinction, and not, as with us, on the mere caprice of the composer, is founded their first great division of vocal music into recitative and air. It is evident, on the slightest consideration, that, in the progress of the drama, many passages must necessarily occur, such as simple narration of facts, directions given, plain answers made to plain questions, sometimes abstract truths or moral reflections;—none of which, as they contain nothing of passion or sentiment, can ever become the subject of musical expression. Simply to have spoken these passages, however, and then abruptly to have set up a singing, when any pathetic part presented itself, would have produced exactly that barbarous jumble of prose and poetry, of music and dissonance, which characterizes the English comic opera. To avoid this, and, at the same time, not idly to bestow the charms of fancy and feeling, where embellishment and expression would be improper, the Italians have invented that species of singing termed by them simple recitative. Its name almost sufficiently explains its nature: It is a succession of notes so arranged as to coincide with the laws of harmony, tho' never accompanied but by a single instrument, whose office is merely to support the voice, and to direct it in its modulations. Though, for the sake of this accompanyment, recitative is, like other music, divided into bars, yet are not these bars, as in other music, necessarily of equal lengths; the notes of which they are composed being subjected to no precise musical measure, but regulated, in this respect, almost wholly by the natural prosody of the language. Thus, this kind of recitative answers completely its end: It detains the audience very little longer than the spoken recital would do; and, being music itself, the transition from it to the higher and more interesting parts is perfectly natural, and agreeable to the ear According to your Lordship's opinion that there is scarcely any such thing as long and short syllables in modern languages, the notes of the Italian recitative would be all of equal lengths. To obviate this objection, I must take notice, that what your Lordship would call the accented syllable, they esteem the long one; and whatever may be the case in speech, in pronouncing the recitative, they most certainly render it longer, in the proportion, generally, of two to one. Thus, the words ămō, tălōr, cĕdē, fĭnī, tŏrnāi, in which the accent is laid on the last syllable, are, in recitative, positively iambics, the first syllable being expressed by a quaver, the other by a crotchet, thus, ămō, tălōr, 톼텮톺텥 톼텮톺텥 &c. the last of which characters is the sign of a duration of time, exactly double the length of that denoted by the first. Those again which have the accent on the first syllable, as āmŏ, bēnĕ, ciēlŏ, trōmbă, 톺텥톼텮 톺텥톼텮 톺텥톼텮 톺텥톼텮 are trochaics. All the Articles of two syllables, such as delle, alli, &c. and the Pronouns personal when joined with another monosyllable, such as mene, celo, vela, tissi, glielo, &c. may, with the strictest propriety, be considered as each a pyrrhic foot, which, in recitative, would accordingly be expressed bv two quavers, mĕnĕ, cĕlŏ, 톼텮톼텮 톼텮톼텮&c. The words dōcĭlĕ, flēbĭlĕ, mōrmŏră, 톺텥톼텮톼텮 톺텥톼텮톼텮 톺텥톼텮톼텮 are thus real dactyles, whilst such as these again, tĭmōrĕ, ŏnōrĕ, &c. 톼텮톺텥톼텮 톼텮톺텥톼텮 are, to all intents and purposes, each a foot, consisting of a short, a long, and a short syllable. Nay, I may go so far as to say, that no species of foot occurs in the ancient poetry which is not frequently to be found in the Italian recitative, in which three successive short, three successive long syllables, and often four of each are to be found, and, indeed, all the possible varieties in which long and short syllables can be combined together. Now, though it be allowed that the Italian verse is formed, not by the number of feet, but of syllables, it is fair to conclude, that this manner of reciting it, by which not only various combinations of them are formed, but their respective length and brevity positively ascertained, must not only give additional beauty and variety to the verse, but render the pronunciation itself more clear and explicit. . The verse appropriated to recitative is of a mixed kind, consisting of the heroic line of eleven syllables, and of a line of seven syllables, with now and then a rhyme. In the intermingling, however, these lines with each other, as well as with respect to the introduction of the rhymes, the poet is entirely left to the guidance of his own ear and sentiment. This kind of mixed verse, from the variety of the cadences which it affords, seems well calculated to give to the recitative as marked a resemblance to common speech as is consistent with the dignity and beauty of numbers; whilst the sparing and judicious introduction of rhyme, either to finish more highly some beautiful passage, or more strongly to point some remarkable assertion or reflection, serves to preserve throughout the piece a proper degree of unity of effect, by preventing that irksome and unnatural dissimilarity between the recitative and the airs, which would, in some degree, be the consequence of the want of this kind of medium. Upon the whole, it appears admirably well suited to the less important parts of a production so refined and artificial as the Opera, whose object, like that of the arts of painting and sculpture amongst the ancients, is not so much the exact imitation of nature, as the union in as high a degree as possible of what is beautiful with what is natural. LETTER II. MY LORD, IN the former sheets I have endeavoured to explain to your Lordship the nature of simple recitative, and to describe the kind of verse appropriated to it. I proceed now to treat of the higher parts of vocal music, those, namely, which are adapted to the more interesting and pathetic passages of the drama. With respect to these, distinctions have been likewise made by the Italians, which seem perfectly well founded. They must, in the first place, have observed, that all those passages in which the mind of the speaker is agitated by a rapid succession of various emotions, are, from their nature, incompatible with any particular strain, or length of melody; for that which constitutes such particular strain is the relation of several parts to one whole. Now, it is this whole which the Italians distinguish by the name of motivo, which may be translated strain, or subject of the air, and which they conceive to be inconsistent with the brevity and desultory sense of those ejaculations, which are the effect of a high degree of agitation. Air they think even inadmissible in those passages, in which, though the emotions be not various, yet the sentences are broken and incoherent. To give an instance: The following speech, tho' terror be uniformly expressed by the whole of it, seems not at all a subject fit to be comprehended under, or expressed by one regular strain: Bring me unto my trial when you will.— Dy'd he not in his bed?—Where should he die? Oh! torture me no more—I will confess.— Alive again!—then shew me where he is; I'll give a thousand pounds to look on him. —He hath no eyes;—the dust hath blinded them— Comb down his hair—look! look! it stands upright Like lime-twigs set to catch my winged soul.— Give me some drink, &c.— SHAKESPEARE's Henry VI. But, whilst the Italians conceived such passages to be incompatible with that regularity of measure, and that unity of strain which is essential to air, they felt, however, that they were of all others the most proper subject for musical expression: And, accordingly, both the poet and musician seem, by mutual consent, to have bestowed on such passages their chief study; and the musician, in particular, never fails to exert on them his highest and most brilliant powers. It is to them they adapt that species of recitative termed recitativo instrumentato, or recitativo obligato,—accompanied recitative. In this kind of recitative the singer is, in a more special manner, left to the dictates of his own feelings and judgment with respect to the measure: He must not indeed reverse the natural prosody of the language, by making short what should be long, or vice versa ; but he may not only proportionally lengthen the duration of each syllable, but he may give to particular syllables what length he pleases, and precipitate considerably the pronunciation of others, just as he thinks the expression requires. The march of the notes is very different in this from that of the common or simple recitative; delicacy, pathos, force, dignity, according to the different expressions of the words, are its characteristics. It is in this species of song that the finest effects of the chromatic, and, as far as our system of musical intervals is susceptible of it, even of the enharmonic scale, are peculiarly felt; and it is here also that the powers of modulation are most happily, because most properly, employed, by changes of tone analogous to the variety of the matter, in a wonderful manner enforcing and characterizing the transitions which are made from one subject or emotion to another. Here, too, the whole orchestra lends its aid; nor are the instruments limited to the simple duty of supporting and directing the voice. In this high species of recitative it is the peculiar province of the instrumental parts, during those pauses which naturally take place between the bursts of passion which a mind strongly agitated breaks into, to produce such sounds as serve to awake in the audience sensations and emotions similar to those which are supposed to agitate the speaker. Here, again, another fine distinction is made by the Italians, between the descriptive and the pathetic powers of music. These last are proper to the voice, the former to the orchestra alone. Thus, the symphonies which accompany this kind of recitative, besides the general analogy they must have to the immediate sentiments, and even to the character, of the speaker, are often particularly descriptive of the place in which he is, or of some other concomitant circumstance which may serve to heighten the effect of the speech itself. Suppose, for example, the scene to be a prison; the symphonies, whilst they accord with the general tenor of the words, will paint, if I may be allowed the expression, the horrors of the dungeon itself:—And I can assure your Lordship that I have heard symphonies of this kind strongly expressive of such horrors. Again, suppose the scene by moon light and the general tone of the passion plaintive, the sweetness, the serenity, and, (though to those, who have never experienced the effects of music in this degree, it may seem paradoxical to say so), even the solitude, nay, the silence of the scene, would make part of the ideas suggested by the symphonies. Should a storm be introduced, the skilful composer would contrive to make the rain beat, and the tempest howl most fearfully, by means of the orchestra: Nay, in a scene such as that of the dying Beaufort, which I have quoted above Page 13. to your Lordship, the musician, following close the wild ravings of the speaker, would, during the pauses of the speech, call forth from the instruments such sounds as would thrill with terror the audience, by realizing, in a manner, to their sense and feeling, the horrible apprehensions of his distracted mind. But the combined powers of melody and harmony are never more effectually felt than when, in this kind of recitative, they are employed to mark some very striking transition. In a scene of madness, for example, where the imagination of the speaker is supposed to start from a gloomy desart to flowery meads, the orchestra would, by an immediate change of measure, of melody, of harmony, perhaps of sounds too, mark the transition—would proceed to spread out the smiling landskip, to adorn it with gayest flowers, to awake the zephyr, and, in short, give to the audience, by means of a wonderful analogy of sounds, the most lively representation of the new image which is supposed to have taken possession of the madman's mind.—These are effects of what I have ventured to call the Descriptive, or Imitative, powers of music. With respect to the transitions of passion, such as from tenderness to jealousy, from joy to anger, &c. these belong to the Pathetic powers of music, and are the peculiar province of the vocal part. Often, in the middle of a very agitated Recitative, on the occurrence of some tender idea, on which the mind is supposed to dwell with a kind of melancholy pleasure, the music loses, by degrees, the irregular character of Recitative, and resolves gradually into the even measure and continued melody of Air,—then, on a sudden, at the call of some idea of an opposite nature, breaks off again into its former irregularity. This change from Recitative to Air, and thence to Recitative again, never fails, when properly introduced, to have a very striking and beautiful effect. Whilst it is the business of the orchestra thus closely to accompany the sentiments and situation of the singer, the actor, in his turn, as there is no note without a meaning, must be continually attentive to the orchestra: During those intervals, in which the instruments may be said to speak, his action must be in strick concert with the music; every thing must tend to the same point; so that the poet, the musician, the actor, must all seem to be informed by one soul.—If your Lordship, to the natural voice of passion, and the proper and graceful expression of action, imagines, thus united, the intrinsic charm of sound itself, and the wonderful powers of melody and harmony, I hope you will join with me in opinion, that the effect produced by such union is much richer, much more beautiful, much more powerful and affecting, than any that can be produced by simple declamation. Though, in passages of this description, the language ought certainly to rise with the subject, yet the verse which is here made use of, is of the same kind with that employed in the common Recitative, as being that which has the greatest variety, and suffers the fewest restrictions, and, as such, the best adapted to the irregular nature of such passages.—Having thus endeavoured to explain to your Lordship the nature of recitative, simple and accompanied, of those distinctions on which they are respectively founded, and of the species of verse in which they are written, I proceed to treat of Air, and of the different kinds of versification which are employed in it. As to the principles which direct the choice in adapting particular measures to particular airs, I shall have nothing to say, they being exactly the same with those by which the lyric poet adapts the verse to the various subject of an ode;—the heroic to the grave and sublime;—that which still partakes of dignity, though rather smooth than grand, to the tender and pathetic;—that which is more violent and unequal, to the highly impassioned parts;—and that which is of the airy dancing kind, to the lighter and more lively passages of the piece: Distinctions, which, it may be observed, are evidently consequences of the original union of poetry and music. I am well aware, that great part of what I have here said of the power of the Italian music would, to many, perhaps to most people, appear the language rather of enthusiasm than of any thing else: Perhaps it partly is so; for my own feelings, on the authority alone of which I speak, may, in some degree, proceed from enthusiasm. Whether this be the case, or whether the effects I mention be completely real, but take place in consequence of certain sensibilities, so partially distributed among mankind, that, perhaps, even the lesser number are susceptible of these effects, I do not presume to determine. If this last be the case, (and there is no absurdity in supposing it to be so), it is evident, however, that those who profess so great a degree of sensibility to the powers of music, will be very apt to appear affected and enthusiastic to the rest of mankind, who are, surely, in some degree, justified for calling in question the existence of pleasures to which, possessing the same organs, all in seeming equal perfection, they find themselves perfect strangers: Whilst, on the other hand, those who acknowledge the power of music, will think they have a complete right to assert the reality of that of which they have so feeling a conviction. For my own part, I am firmly persuaded, that what I have ventured to advance to your Lordship touching the effects of music, is not at all exaggerated with respect to the feelings of thousands besides myself: Nay, it is my opinion, that, were musical entertainments arrived to that degree of perfection to which they might be brought, they could not fail of producing effects much more powerful than any I ever had an opportunity of experiencing. LETTER III. MY LORD, RECITATIVE and Air may be considered as genera in music, and the different kinds of each as species. What I have already had the honour of submitting to your Lordship's perusal, on the subject of Recitative, may serve partly to explain the nature of Air. All those passages where the transition from one emotion to another is sudden and violent, and which, therefore, can neither, on account of their brevity, make each a whole of itself, nor, by reason of their variety, be made parts of the same whole, are expressed in Recitative. Those, on the other hand, in which one sentiment pervades a whole sentence composed of different parts, become proper subjects for Air; and, indeed, every complete musical strain may, with great justness, be termed a sentence or period in melody.—Before proceeding to speak of the different kinds of Airs, it may not be improper to say something of the Symphony by which they are in general preceded. This Symphony is the enunciation, by the orchestra, of the strain or subject, what the Italians call the motivo of the Air; and when not improperly introduced, (which it always is when the sense admits not of any pause), serves several useful purposes;—it gives time to the singer to breathe, already, perhaps, fatigued by a long recitative;—it often fills up, with propriety, a natural pause, and always finely prepares the audience for what is to come after, by enabling them, having thus once heard the strain, to listen with more intelligence, and, of consequence, with more interest and pleasure to the song. Besides, the general use of the Symphony, renders the omission of it, on particular occasions, beautiful and striking.—Thus, for example, at the end of a Recitative, or at the beginning of a scene, when the audience are expecting, as usual, the preparatory Symphony to the Air, they are suddenly surprised by the violent burst of some impetuous passion, which admitted of no possible pause. The propriety of having, in such a circumstance, omitted the Symphony, comes forcibly on the mind, as, vice versa, the effect of the omission here confirms the propriety of using it where the sense allows it to be introduced. Sometimes, again, the Symphony is omitted in a very different manner, tho' with equal propriety: When, for instance, in an accompanied recitative, after a succession of very different emotions, some sentiment is supposed to take possession of the mind, related to that which is to be the subject of the Air, and to which it is afterwards led by a gradation of kindred emotions:—The progress, in this case, from Recitative to Air, is so gentle, that the audience frequently find themselves melting into tears at the affecting and continued melody of the Air, before they are aware that the Recitative is ended. This imperceptible transition is effected sometime by subjecting the recitative itself to musical measure, and making the notes of it, by degrees, take a resemblance to those of the Air. At other times, it is brought about by introducing, in the instrumental parts, during the pauses of the Recitative, passages of the strain which is to make the subject of the Air: Sometimes by both these means. The effect of this gradual transition is always very fine, and, as your Lordship will observe, is, in part, derived from that habitual distinction which the audience are accustomed to make between Recitative and Air.—As to the Airs themselves, your Lordship will conceive that they are as various as their subjects. These are every possible sentiment, affection, or passion, the expression of which is extended through one sentence of a certain length: such sentences as these,— I love—I fear his wrath—I mourn her loss —though all proper subjects for musical expression, being evidently too short to afford matter for a strain or melody, which, however simple, must still be composed of parts, the relations of which to one another, and to one whole, constitute, indeed, the essence of such strain.—The Air, though it must contain at least one complete sentence, is not, however, limited to one alone: It is often composed of two, sometimes of more parts; but these, whether related by analogy or by contrast to the principal one, must each strictly belong to the same whole. The Airs are divided, by the Italians, into certain classes; these classes are originally founded on real distinctions, drawn from the nature of the various affections of the mind; but musicians, who, like other artists, are seldom philosophers, have distinguished them by names relative to the practice of their own profession.—The principal are the following: Aria Cantabile, —by pre-eminence so called, as if it alone were Song: And, indeed, it is the only kind of song which gives the singer an opportunity of displaying at once, and in the highest degree, all his powers, of whatever description they be. The proper subjects for this Air are sentiments of tenderness. Aria di portamento, —a denomination expressive of the carriage, (as they thus call it), of the voice. This kind of Air is chiefly composed of long notes, such as the singer can dwell on, and have, thereby, an opportunity of more effectually displaying the beauties, and calling forth the powers of his voice; for the beauty of sound itself, and of voice in particular, as being the finest of all sounds, is held, by the Italians, to be one of the chief sources of the pleasure we derive from music. The subjects proper for this Air are sentiments of dignity. Aria di mezzo caratttre. —Your Lordship can be at no loss to understand this term; though I know no words in our language by which I could properly translate it. It is a species of Air, which, though expressive neither of the dignity of this last, nor of the pathos of the former, is, however, serious and pleasing. Aria parlante, —speaking Air, is that which, from the nature of its subject, admits neither of long notes in the composition, nor of many ornaments in the execution. The rapidity of the motion of this Air is proportioned to the violence of the passion which is expressed by it. This species of Air goes sometimes by the name of aria di nota e parola, and likewise of aria agitata ; but these are rather sub-divisions of the species, and relate to the different degrees of violence of the passion expressed. Aria di bravura, aria di agilita, —is that which is composed chiefly, indeed, too often, merely to indulge the singer in the display of certain powers in the execution, particularly extraordinary agility or compass of voice. Though this kind of air may be sometimes introduced with some effect, and without any great violation of propriety, yet, in general, the means are here consounded with the end. Rondo —is a term of French origin, unknown, I believe, till of late to the Italian musicians. It relates merely to a certain peculiarity in the construction of the song, in which the composer, after having properly established the subject, carries it through a variety of tones, every now and then returning to the principal strain or part, and always concluding with it. Cavatina —is an expression which likewise relates to the form alone, meaning an Air of one part, without repetition. These, to the best of my remembrance, the classes into which the Italians divided Air. I shall now say something of each class; and, in doing so, I hope to give your Lordship some idea of the great extent as well as precision of the Italian music, and to show, that, though the names of these classes be evidently taken from circumstances of practice, yet these circumstances, if properly attended to, will be found to be strictly connected with, and, indeed, to originate from distinctions of a higher kind, which must have been previously made with respect to the nature of the passions, and their effect on utterance and expression. Whether the Italian composers, in observing these distinctions, have been guided by some system, or have been merely influenced by feeling, I cannot take upon me to say. I am rather, however, inclined to think that the latter is the case; in the first place, because I never heard of any such system existing among them, and, because I have been personally acquainted with several of their finest composers now living, that had no idea of it; and, again, because I think, that, to the want of such a system can be alone attributed the gross deviations (which, even in the works of their greatest masters, are sometimes to be met with), from its most obvious and most essential principles. LETTER IV. MY LORD, THE aria cantabile is emphatically so called, as being the highest species of Song. It is that indeed which affords the singer an opportunity of displaying, in the execution of it, all his powers and skill;—if he has voice, if he has feeling, if he has taste, if he has fancy, if he has science—here he has ample scope for the exertion of them all. The subject proper for this air is the expression of tenderness. Though this be an expression which always tends to sadness, yet the sadness is of that pleasing kind which the mind loves to indulge: Thus, the memory of pleasures that are past, the complaints of a lover absent from his faithful mistress, and such like, are proper themes for this air. Hence it arises, that the aria cantabile, whilst it is susceptible of great pathos, admits, without prejudice to the expression, of being highly ornamented; for this plain reason, that, though the sentiments it expresses are affecting, they are, at the same time, such as the mind dwells on with pleasure; and it is likewise for this reason that the subject of the cantabile must never border on deep distress, nor approach to violent agitation, both of which are evidently inconsistent with ornament. The motion of this air, though not so solemn as that which belongs to still graver subjects, is very slow, and its constituent notes, of consequence, proportionally long; I say constituent notes, in order to distinguish those which the singer introduces as ornamental from those which constitute the melody itself. These last are, in general, very few, extremely simple in their march, and so arranged as to allow great latitude to the skill of the singer. The instrumental parts are, in this kind of song, restricted to almost nothing; for, though the accompanyment is of use to the singer because it supports the voice, yet ought it to be kept so subordinate to the vocal part, as never, during the song, to become the object of attention. The singer who attempts the cantabile should be endowed, in the first place, with a fine voice, of the sweet and plaintive kind, that the long notes, of which this song is composed, may, of themselves, delight the ear: He ought to have great sensibility, that he may nicely feel and express in an affecting manner the sentiment: He should possess, besides, great taste and fancy, highly to ornament the melody, and, thereby, give to it that elegance which is essential to this kind of song: An accurate judgment is likewise necessary, to keep his fancy within due bounds; and he ought to be a perfect master of the science of counter-point, that he may know precisely what liberties he may take with respect to the harmony of the other parts. As the productions of science are, at least in part, justly esteemed by the degree of utility which attends them, so those of art may be by the degree of pleasure they afford. Now, it is the superior degree of pleasure (which proceeds from the joint exertion of so many powers of nature and art in the aria cantabile ) that gives to it the pre-eminence over every other kind of song; for your Lordship will observe, that, in listening to an air of this description, though the mind is all awake to feeling, yet are the emotions it experiences of that gentle kind which unfit it neither for the contemplation of beauty, nor for the admiration of art; on the contrary, they serve to dispose it more effectually for both. Thus, many of the noblest faculties of the mind are gratified at once; we judge, we admire, we feel, at the same instant of time; and, I may even say, we are, at the same instant, sensibly feasted; for there is no doubt but there is a charm, not only in the harmony of sounds, but even in the beauty of sound itself, which acts physically on the machine, and may be considered as actually producing a sensual gratification. The following are examples of the cantabile from Metastasio: In the first, a lover, complaining to his friend of the cruelty of his mistress, concludes the recitative by saying, Ma quanto, ah, tu nol sai, quant' è tiranna. But thou knowest not, alas how unkind she is. AIR. Jo lo so, che il bel sembiante Un istante, oh dio, mirai, E mai piu da quell 'istante Non lasciai di sospirar. I know it, who, but for a moment, beheld that lovely countenance; and never, from that moment, hare ceased to sigh. Jo lo so; lo sanno queste Valli ombrose, erme foreste, Che han da me quel nome amato, Imparato a replicar. I know it; and these shady vales, these solitary woods, which have learned from me to repeat her beloved name, know it also. In this second, a young warrior, about to take leave of his weeping mistress, thus addresses her: Frena le belle lagrime, Idolo del mio cor; No, per vederti piangere, Cara, non ò valor; Ah non destarmi almeno Nuovi tumulti in seno; Bastano i dolci palpiti Che vi cagiona amor. Cease those gentle tears, my soul's idol; if I see thee weep, my fortitude forsakes me. Ah, forbear to awake in my bosom new tumults; the soft palpitations are sufficient which love causes there already. I have only now to add, on the subject of this air, that I should be sorry, from what I have said of the ornament essential to it, to have given rise to an opinion in your Lordship, which the general practice of singers is, I own, but too apt to confirm, namely, that the cantabile is little else than a string of flourishes, originating almost entirely in the caprice of the performer. This is very far from being the case: Though the melancholy expressed by the cantabile be of that soothing kind which the mind loves to indulge, and is, therefore, not incompatible with some exertions of the fancy, yet are these exertions clearly limited, both with respect to number and quality, by the sense of the words; some admit of more, some of less ornament. The expression of tenderness, as has been already observed, is that which peculiarly characterises this air; and just in proportion as this expression is allied to sentiments of hope or pleasure, or tends rather towards sadness and despondency, it admits more or less of being ornamented.—As to the exact quantum, no precise rules can be given:—This, it is evident, must always depend on the nice judgment of the performer; and it is certain, that, the greater his feeling, and the more correct his taste, the more sparing he will be in the application of embellishments.—Those, he makes use of, will resemble in kind and number, not those ornaments which, without distinction, overload the whole surface of a Gothic building, but those with which the Greeks adorned their architecture, which in times of the purest taste, were never so many as to disguise, in any degree, the appearance of simplicity, nor so prominent as to disturb the symmetry of the great component parts of the edifice. Having mentioned architecture, a very striking analogy presents itself to me between the Corinthian order and the aria cantabile. As in this order it appears evidently to have been the intention of the inventor to unite, as far as they are consistent with each other, beauty and utility; so it seems the object of the cantabile to unite, in the same manner, beauty and expression. Thus, elegance and refinement are equally the character of both,—in both have the same kind of limitation;—in the former, any thing, however beautiful in itself, that militated against utility, would have been inadmissible;—in the latter, any ornament, however graceful in itself, that ran counter-to, or, in the least, diminished the expression, would be unpardonable;—for utility is the first principle of architecture, and expression is the great end of music. This analogy might be carried a great deal farther, but, I am afraid, I have already exhausted your Lordship's patience. LETTER V. MY LORD, THE second class of Airs to be considered, is the aria di portamento, —a term expressive of a certain way of managing the voice. It means, that the voice must be strongly supported, and artfully managed, through the long notes, of which this air is composed, the motion of which is graver than that of any other species. In the cantabile the notes are also long; but their march is, in general, gradual and gliding: Here, on the contrary, the intervals ought to be bold, striking, and unexpected. In the former, the gentle dying away,—here, the grand swell of the voice ought to be principally attended to. In short, pathos and elegance are the characteristics of the cantabile, —grandeur and sublimity of the portamento. The great object, which musicians seem to have had in view in this kind of air, is to give full scope to the voice to display, in the highest degree, its powers and beauties;—as the Italians very emphatically express it, "far pompa della voce." In the general definition of this air, I took notice to your Lordship of the high value which the Italians put on the beauty of voice itself; and, indeed, the effect of a powerful, and, at the same time, harmonious voice, in the execution of an air of this kind, is such, as, I believe, must be felt before it can be conceived. Every sentiment, which proceeds from greatness of mind, or that speaks the admiration of what is itself sublime, is a proper ground-work for this air. The sentiment expressed by it may be accompanied with sensibility, but must be calm, and undisturbed by passion. This being the case, your Lordship will see, that the subject of the portamento is of a nature too serious and important to admit of that degree of ornament which is essential to the cantabile. Like the Doric order in architecture, though it rejects not ornament altogether, yet it must owe its effect chiefly to its simplicity and grandeur. If your Lordship will allow me, in another way, to illustrate the specific difference of these two classes, I might say that, were Venus to sing, her mode of song would be the cantabile ; the portamento would be that of the Queen of gods and men. Your Lordship will be sensible, that, though the line between these two classes be distinctly drawn, yet they may, more or less, partake, sometimes, of the nature of each other. Some sentiments, for example, of a female lover, all gentleness and sensibility, may yet be accompanied with a degree of nobleness, which, if properly felt by the composer, may induce him to give a grandeur to the music that will make it partake, more than usual, of the stile of the portamento : As, on the other hand, circumstances may be imagined in which the most heroic sentiments, from the mixture of some tender affection, may, without losing their dignity, be expressed by strains somewhat more approaching to the cantabile than the general character of the air allows: But these, indeed, are nice shades of distinction, which escape the controul of fixed rules, and can be appretiated only by correspondent feelings. The peculiar qualities necessary for the proper performance of this air are, first of all, a powerful and beautiful voice; for, without this, no skill, no taste, no feeling even, can ever render long notes supportable, much less make them a source of delight. Secondly, a clear and unequivocal pronunciation, by virtue of which, notwithstanding the length of the notes, the articulations, with which they began, may be so strongly impressed on the memory, as to render the sense easily followed and understood. Lastly, A graceful manner of acting, without which, in that kind of "action soutenue," which the great length of the notes requires, the deportment of the actor must indeed be aukward in the extreme. I proceed now to give your Lordship some examples of these airs, beginning with one of the most serious kind, and, by its nature, the farthest removed from the cantabile: —It is likewise taken from Metastasio:—In the Oratorio of the passion of Christ: Dovunque il guardo giro, Immenso Dio, te vedo Nell' opre tue l'ammiro, Te reconosco in me. Where'er I turn my eyes, Great God, I see thee; I revere thee in thy works; I feel thee in myself. La terra, il mar, le sfere Mostran il tuo potere; Tu sei per tutto, e noi Tutti viviamo in te. The earth, the sea, the heavens, shew forth thy power; thou art over all, and we all live in thee. The following example is from the opera of Attilius Regulus, by the same author. It is put in the mouth of the Roman Consul, on hearing Regulus insist on being sent back to Carthage. Oh qual fiamma di glorià e d'onore Sento scorrer per tutte le vene, Alma grande, parlando con te. Oh! What a flame of glory and honour I feel run through every vein, thou great soul, in conversing with thee. No, non vive si timido core Che in udirti, con quelle catene Non cambiasse la sorte d'un re. No, there lives not a soul so vile, who, hearing thee, would not exchange with these chains even the fortune of a monarch. Here is a third from the same opera:—The daughter of Regulus seeing her father so much occupied by the great public object he had in view, that he appears dead to that paternal fondness which she had before experienced from him, says,— Ah! father, Why are you so much changed? To which he answers, closing the recitative, My fortunes are changed,—I am still the same. AIR. Non perdo la calma Fra i ceppi, o gli allori: Non va sino ali' alma La mia servitu. Whether bound in chains, or encircled with laurels, I lose not my serenity, my servitude reaches not the soul. Combatte i rigori Di forte incostante In vario sembiante L'istessa virtu. The same virtue, under different appearances, combats the rigour of inconstant fortune. LETTER VI. MY LORD, THE aria di mezzo carattere comes next to be considered. The subjects proper for this kind of air are many, and very different, its particular character being neither the pathetic, the grand, nor the passionate, but the pleasing. There may be an almost infinite variety of sentiments, very pretty and very interesting, which are not, however, of sufficient importance to be made the subject either of the cantabile or the portamento :—The aria di mezzo carattere comprehends all such.—From the great variety which this air, of consequence, embraces, as well as from the less emphatic nature of the sentiments to which it belongs, its general expression is not so determined as that of the former closses; yet, with respect to each individual air, the expression is far from being vague or dubious, and though some greater latitude be here granted to the fancy of the composer, nothing is given to his caprice, the sense itself of the words clearly ascertaining, in point both of degree and quality, the expression. The degree ought to be in exact proportion to the placidity or warmth of the sentiment, and its particular cast ought to be regulated by the nature of that passion to which the sentiment is naturally allied; for sentiments are but gentler degrees of passion. Thus, this class of airs, whilst it retains its own particular character, may, by turns, have some affinity with almost all the other classes; but, whilst its latitude is great in respect of variety, its limitations, with regard to degree, are obvious;—it may be soothing, but not sad;—it may be pleasing, but not elevated;—it may be lively, but not gay. The motion of this air is, by the Italians, termed andante, which is the exact medium of musical time between its extremes of slow and quick. As the vocal part is never supposed here to be so beautiful and interesting as in the higher classes, the orchestra, tho' it ought never to cover the voice, is not, however, kept in such subordination to it;—it is not only allowed to play louder, but may be more frequently introduced by itself, and may, on the whole, contribute more to the general effect of the air. This kind of song is admirably well calculated to give repose and relief to the mind, from the great degree of attention and (with respect to myself, at least, I might say) agitation excited by the higher and more pathetic parts of the piece:—They possess the true character which belongs to the subordinate parts of a beautiful whole, as affording a repose, not the effect of a total want of interest, but of an interest which they call forth of a different and more placid kind, which the mind can attend to with more ease, and can enjoy without being exhausted. I could wish it were in my power to give here three or four examples of this air, the more clearly to evince to your Lordship that this air, whilst it retains perfectly its own peculiar character, may sometimes approach, in its expression, the cantabile, sometimes the portamento, and sometimes the parlante, —but having but one volume of Metastasio by me, I cannot make that selection of examples which I could wish. The following is from the sacred composition of the death of Abel; and, as your Lordship will observe, partakes of the nature of the cantabile. —Abel speaks: Quel buon pastor son io Che tanto il gregge apprezza, Che, per là sua salvezza, Offre se stesso ancor. I am that good shepherd, who so loves his flock, that, in defence of it, he offers his own life. Conosco ad una ad una Le miè dilette agnelle; E riconoscon quelle Il tenero pastor. I know one by one my pretty little lambs; and they, in return, know each their tender shepherd. LETTER VII. MY LORD, FROM what has been said of the foregoing classes, it is evident, that none of them are at all calculated to express any emotion which approaches to agitation. Their peculiar charasteristics, dignity, tenderness, elegance, are suitable to the more temperate and finer feelings; their subject, in short, is sentiment rather than passion. This last, however, affords yet a very wide field for musical expression; and, perhaps, it is not going too far to say, that the more violent the passion, the more apt the expression of it is to receive additional energy from the power of music. The kind of airs which go under the general denomination of aria parlante is that whose peculiar province is to express violent emotions of all kinds. As, on the one hand, the necessary connection between the subject of the portamento, the cantabile, and the aria di mezzo carattere, with the respective length of notes, and, of consequence, slowness of measure, which has been mentioned as characteristic of each of these classes, is evident; so, on the other hand, the incompatibility of emotions, in any degree violent, with slow and deliberate utterance, is equally evident. The circumstance, from which this class takes its denomination, being the acceleration of speech, common to all emotions whatever of the impetuous kind, it comprehends, of consequence, a vast variety with respect both to quality and degree:—It may be said to take up expression just where the aria di mezzo carattere leaves it. Some airs of this last class, of the liveliest cast, may approach indeed so near to some of the parlante of the least agitated kind, that it might, perhaps, be difficult to say to which class they belonged; but, as soon as the expression begins to be in any degree impetuous, the distinction is evident, as the degree of passion to be expressed increases the air, assumes the name of aria agitata, aria di strepito, aria infuriata. Expressions of fear, of joy, of grief, of rage, when at all impetuous, to their highest and most frantic degress, are all comprehended under the various subdivisions of the class.—Their rhythm has its peculiar province, the effect of this kind of airs depending, perhaps, chiefly on its powers. The instrumental parts are here likewise of great efficacy, particularly in the expression of the more violent passions, giving, by the addition of a great body of sound, and by the distinctness and rapidity of their execution, a force and energy to the whole, which could never be the effect of a voice alone, however flexible, however powerful; and if it be allowed, that the beating of a drum has, in consequence of certain principles of sound and rhythm, a considerable effect on the mind, and that ten drums have a proportionably greater effect than one, it must, I apprehend, be also allowed, that sounds more beautiful, and as distinct, nay, infinitely more capable, from their duration, to mark the rhythm by distinguishing pause from length of note, must have a similar effect on the mind,—finer, however, and more powerful, in proportion to their superior beauty, accuracy, and other advantages. The instruments here, far from being restricted to the mere support of the voice, are called in to co-operate with it in producing one and the same effect, but with greater power than that which could be produced by the voice alone. I am well aware, it may be objected here, that the greater the force of the instruments the more they will be apt to overpower the voice, and, of consequence, to destroy the principal source of expression, namely, the sense of connection between the words and the notes; and, perhaps, it may not be very easy to convince those, who are not conversant with music, how it is possible this should not be the case. All those, however, who have been accustomed to hear good music well performed, will be satisfied, on recollection, that, in this kind of airs, they have often heard a very numerous orchestra exert all its powers, without in the least covering the voice, or disguising the sense: And the reason is simply this, that what is called the "fortissimo," or extreme force of the orchestra, is not continued uniformly throughout the accompanyment, which would, indeed, have the effect of completely drowning the voice,—but that this extreme exertion is instantaneously called forth, either in those particular notes which are peculiarly significant of the rhythm, such as the first of the bar, &c. or on some note or notes where the sense itself requires it; after which the piano or hush of the orchestra immediately takes place, bearing the voice, excepting in such instantaneous lightnings of sound, if I may be allowed the expression, eminently superior throughout, nor ever playing for any length of time with the same continued, or with increasing force, excepting in the case of some climax in the expression, where the words have either been already heard, or in which, at least, their sense, even were they not distinctly heard, cannot, from the general tenor of the air, be mistaken. This extraordinary swell from all the parts of the orchestra is, in general, practised with great success at the conclusion of such airs, in which, supposing the words even not to be understood, (any further than they can be guessed at from the context, and by the action of the speaker), the effect they are intended to have on the audience is more happily obtained than it could be by the clear articulation of them, unaccompanied by that torrent of passion, if I may so speak, which may be produced by this united exertion of all the instrumental parts.—For it must be likewise observed that passion, when very violent, is expressed not so much by the words of the speaker as by other signs,—the tones of the voice, the acton of the face, and the gesture; insomuch, that I am confident I have heard many airs of this kind, in which, had the actor, without speaking a note, looked and acted his part with propriety, nobody would have been at a loss to judge either of the kind or of the degree of passion by which he seemed actuated. Rousseau, somewhere in his works, makes a very ingenious observation, the truth of which the Italian composers seem evidently to have selt,—That, as violent passion has a tendency to choak the voice, so, in the expression of it by musical sounds, a roulade, which is a regular succession of notes up or down, or both, rapidly pronounced on one vowel, has often a more powerful effect than distinct articulation:—Such passages are sometimes introduced in airs of this kind; and, though I cannot help giving my assent to Rousseau's observation, yet I must, at the same time, confess, that they are too apt to be abused, and that, if continued for any length of time, they have always appeared to me unnatural. Upon the whole, I hope, however, it must be evident, even to those who are not conversant with music, that, in the expression of the more violent passions, the instrumental parts my have a greater latitude than in other kinds of airs, in which the emotions being more moderate, the expression of them depends proportionally more on the force of the words, and less on the tone and action with which they are accompanied. But, whatever may be the effect of airs of this kind, when properly led by the circumstances of the piece and explained by the character of the speaker, your Lordship must see with what impropriety they are introduced, as is frequently the case, in our concerts, where, without the audience being apprised either of the interest of the piece, or the nature of the characters, they are sung by a fellow standing bolt upright, with one hand in his side, and the other in his breeches-pocket, and where, into the bargain, the unmerciful scrapers of our orchestra, taking the advantage of the fortissimo, which they find now and then written above the notes of their parts, seem to vie with one anothers, who shall most effectually overpower, throughout, both the voice of the singer, and the melody of the song. It is this kind of ignorant selection, and murderous execution, which give sensible people a distaste to Italian music in general; nor can they surely be blamed for thinking it absurd, that a man should say what cannot, in the nature of things, be heard, and that all that violent fracas and noise of instruments is a most ridiculous accompanyment to the affected immobility and unmeaning simper of the singer. But to return to the subject;—your Lordship will perceive, that between those most violent expressions, and those that are least so, which this class comprehends, there must be an almost infinite variety, in respect both of kind and degree. I shall, therefore, content myself with giving your Lordship examples of the principal divisions only, and shall begin by that kind which I mentioned before as taking up expression, where the aria di mezzo carattere leaves it, and as being of this nature, that it might even be sometimes difficult to decide which of these classes it belonged to. Del sen gli ardori Nessun mi vanti: Non soffro amori; Non voglio amanti; Troppo miè cara La libertà. Let no one boast to me the ardours of his bosom: I suffer not loves; I am adverse to lovers; my liberty is too dear to me. Se fosse ognuno Cosi sincero, Meno importune Sarrebbe il vero Saria pui rara L' infedeltà. If every one were as sincere, truth would be less offensive, and infidelity more rare. If the words of this air were put in the mouth of a gay young girl, thus carefully signifying her insensibility to ove and her desire of liberty, it might with propriety be so composed as to rank with the Airs di mezzo carattere, and would be well expressed by that pleasing, though unimpassioned, cantileno, which is characteristic of that class. But if, on the other hand, we suppose them spoken with a degree of earnestness to an importunate lover, in order to get rid of him, it must, in that case, certainly be so composed as to belong to the first division of the aria parlante. In the following example no such uncertainty can take place, the degree of passion, or of interest, at least, expressed by it, referring it plainly to this last class: Achilles speaks it, about to leave Deidamia: Dille che si consoli, Dille che m' ami e dille, Che parti fido Achille Che fido tornerà. Tell her to be comforted; tell her to love me; and tell her, that Achilles left her faithful, that faithful he will return. Che a suol bei occhi soli Fia che 'l mio cor si stempre. Che l' idol mio fù sempre Che l' idol mio farà. That her charms alone shall have the sovereignty of my heart; that she ever was, that she ever shall, be my only love. In order to be as explicit as possible, I shall give your Lordship two other examples from the same piece, which, with regard to the expression, seem nearly equal in degree, though widely different in kind.—Deidamia, reproaching Achilles for want of affection, says: No, ingrato, amor non senti; O se pur senti amore, Perder non vuoi del cor▪ Por me la pace. No, ungrateful! thou feelest not love; or if, indeed, thou feelest it, thou art not willing, for my sake, to lose the peace of thy bosom. Amai; se te 'l rammenti, E puoi senza penar, Amare e disamar Quando ti piace. Perhaps thou lovest; but remember, thou can'st not love, and, without pain, cease to love at pleasure. The other is put in the mouth of Achilles, on his suspicion of being deprived of his raistress by a rival: Il volarmi il mio tesoro! Ah dov' è quest' alma ardita? A da togliermi la vita Che vuol togliermi il mio ben. Rob me of my treasure! Ah, where is this presumptuous soul? He must first take my life who would rob me of my love. M' avvilisce in queste spoglie Il poter di due pupille; Ma lo so ch'io sono Achille, Ma mi sento Achille in sen. The power of too bright eyes disgraces me in these weeds; but I know—I feel, that I am Achilles. Though the general acceleration of speech common to each of these Airs, and which, therefore, brings them under the same class, be, perhaps, nearly equal in both, yet the skilful composer will nicely discriminate, not only between the warlike audacity of Achilles, and the feminine softness of Dudanio, but also between the expression of disappointed affection in the former, and of jealous resentment in the latter. I beg leave to offer the two following examples also, as approaching, in degree, to the foregoing, though very different in kind; the first partaking somewhat of the tenderness which is characteristic of the cantabile; the second of the dignity which belongs to the portamento. Parto, non ti sdegnar; Si madre mia da te; Gli affetti a moderar Quest' alma impara. I go, be not offended; yes, my mother, I go; this soul shall learn from thee to moderate its affections. Gran Colpa pur non è Se mal frenar si pŭò, Un figlio che perdè Un figlio che trovò Si cara madre. Surely it is no heinous fault that a son cannot easily command himself, who lost, who found, so dear a mother. In the following Air, Xerxes, on being reconciled to Themistocles, thus addresses him: Contrasto assai piú degno, Se vuoi, comincierà; Or che la gloria in noi L'odio in amor cambio. A much nobler combat, if thou wilt, shall commence betwixt us; now that glory has changed our hatred into love. Scordati tu lo sdegno Jo le vendette obblio Tú mio sostegno ed io Tuo difensor saro. Forget there thy enmity, I will bury in oblivion my resentment; thou shalt be my support, I will be thy protector. In the following examples, the violence of the expression being increased, the music assumes the denomination of aria agitata. L'alma delira, Par che manchino Quasi i respiri, Che fuor del petto Mi balza il cor. My soul grows delirious with excessive joy; I pant for breath, my heart seems to jump from my bosom. Quant' è piu facile Ch'un gran diletto Giunga ad uccidere Che un gran dolor. How much more apt is excess of joy to kill, than excess of grief. I cannot pass by this example, however, without observing to your Lordship, that the second part of the Air, is by no means proper for musical expression: It ceases to be the language of passion; and is, besides, a reflection which no person, in such a state as the first part indicates, would naturally make. In setting the Opera to Music, a judicious composer would strike it out altogether. The next example, though evidently different, with regard to the kind of expression, belongs to the same sub-division of this class. Gia l'idea del giusto scempio Mi rapisce, mi diletta. Gia pensando alla vendetta Mi commincio a vendicar. Already the idea of the just slaughter delights me; already, thinking of my vengeance, I begin to be revenged. Gia quel barbaro quel empio Fa di sangue il suol vermiglio Ed il sangue del mio figlio Gia si sente rin facciar. I see the impious wretch already dye the earth with his blood; already the murder of my son stares him in the face. The examples I am next to give your Lordship, are of that kind which takes the name of aria di smanie; for which I do not recollect any phrase in English exactly equivalent: It is an appellation given to the expression of such emotions as take away, in some degree, the right use of reason, and begin to border on insanity. Non vedi tiranno Ch' io moro d'affanno Che bramo che in pace Mi lasci morir. Seest thou not, tyrant, that I die of grief, and only wish thou wouldst suffer me to die in peace. Ch'o l'alma si oppressa Che tutto mi spiace, Che quasi me stessa Non posso soffrir. That my soul is so oppressed, that every thing is hateful to me, that I can no longer suffer even myself. Dimmi crudel dov' è: Ah non tacer cosi. Barbaro Ciel perchè Infino a questo di Serbarmi in vita. Tell me cruel—Where is she? Ah do not thus be silent, barbarous Heaven! Ah, Why didst thou prolong my life to this day. Corrasi—Ah! dove? oh Dei! Chi guida e passi miei Chi, almen, chi, per mercè La via m' addita. Let me run,—Where? oh God! Who will guide my steps; who, for pity's sake, will direct me? RECITATIVE. —Fuggi Sebaste, ah dove Faggiro da me stesso? ah porto in seno Il carnefice mio: dovunque vada Il terror, lo spavento Seguiran la mia traccia La colpa mia, mi starà sempre in faccia. Fly Sebaste—ah whither shall I fly from myself? Alas! I carry in my bosom my executioner; wherever I go horror follows my steps; my guilt must ever stare me in the face. AIR. Aspri remorsi atroci Figli del fallo mio Perche si tardi, oh Dio! Mi lacerate il cor. Cruel heart-rending remorse, offspring of my crime; Why, oh God, so late dost thou tear my bosom? Perche funeste voci, Ch'or mi sgridate appresso, Perche vi ascolto adesso, Ne v'ascoltar fin or? Ye fatal voices, which now howl around me, if deaf to you hitherto, why do I listen to you now? The last division of this class of airs is that which is adapted to the expression of passion, of whatever kind, when become frantic; and is properly termed aria infuriata. RECITATIVE. —Non piŭ, Mandane, Il mio furor mi avanza, Non ispirarmi il tuo, fremo abbastanza. —No more, Mandane, inspire me not with thine, my own fury is sufficient. AIR. Men bramosa di stragi funeste, Va scorrendo l'Armene foreste Fera tigre che i figli perdè. With less thirst for blood and slaughter, the fierce tyger, robbed of its young, scours the Armenian forests. Ardo d'ira, di rabbia deliro Smanio, fremo, non odo, non miro Che le furie che porto con me. My wrath consumes me, I rave, I rage, I hear and see nothing but the furies, which I carry with myself. Rendimi il figlio mio: Ah! Mi si spezza il cor; Non son piu madre, oh Dio; Non ò piu figlio. Give me back my son;—oh, my heart bursts;—no longer am I a mother;—oh God, my child is no more. Fra mille furori Che calma non anno, Fra mille timori Che intorno mi stanno, Accender mi sento, Mi sento gelar. Surrounded by a thousaud furies which know no calm, by a thousand terrors which incessantly pursue me, by turns I freeze, I burn. I hope I have been able, by the foregoing examples, to give your Lordship some idea of the nature, extent, and variety of this class of airs, as well as of the reason why so great a variety is comprehended under the same general denomination; a circumstance which, without due attention to its cause, would appear absurd and contradictory. Before I conclude, it is proper to take notice to your Lordship, that the words of an air may be so written, as to afford subject for two, or even three, of the classes hitherto mentioned, not in a mixed manner, but severally, of which my memory furnishes me with the following example: Pria ch'io rieda al campo, Pensa ch'io son Romano; Che d'una spada il lampo, No, non mi fa terror. Before I return to the camp, remember I am a Roman; that I rejoice in danger of battle. Sposa, Signor, che affanno! Deh tergi i vaghi rai Che sol nel dirti addio Vacilla il mio valor. Spouse,—Sir,—what misery!—for pity's sake dry up these tears; only, in bidding thee adieu, my constancy is shaken. Empio destin tiranno: O cento smanie in seno, O cento furie al cor. Cruel, barbarous fate; a thousand torments rend my bosom; I have a thousand furies in my heart. This air, your Lordship sees, is divided into three different parts; the first of which, expressing dignity of sentiment, belongs to the portamento ; the second, expressing tenderness, to the cantabile ; and the third, expressing rage, to the last division of the aria parlante. LETTER VIII. MY LORD, FROM what I have said of the aria di portamento, the cantabile, the mezzo carattere, and the different sub-divisions of the aria parlante, I hope I have, in some degree, made it plain to your Lordship, that there is no affection of the human breast, from the slightest and most gentle stirring of sentiment, to the most frantic degrees of passion, which some one of these classes is not aptly suited to express. If this be true, other classes must be either bad or superfluous: This, in fact, is the case of the aria di agilità, or aria di bravura, as it is sometimes called; in treating of which, it will be almost sufficient to repeat to your Lordship the description I gave of it in the general enumeration of the different classes: It is an air composed chiefly, indeed too often merely, to indulge the singer in the display of certain powers in the execution, particularly extraordinary agility or compass of voice. In such a composition, the means are evidently confounded with the end of the art; dexterity, (if I may be allowed the expression), and artifice, instead of serving as the instruments, being made the object of the work: Such are the airs which, with us, we so frequently observe sung to ears erect, and gaping mouths, whilst the heart, in honest apathy, is carrying on its mere animal function: And of this kind, indeed, are all the attempts, in the different arts, to substitute what is difficult or novel for what is beautiful and natural. Where there has ever been a genuine taste for any of the arts, this aptness to admire what is new and difficult is one of the first symptoms of the decline of that taste; such is at present the case in Italy with respect to all the arts; but the admiration bestowed in Britain on difficulty and novelty, in preference to beauty and simplicity, is the effect, not of the decline, but of the total want of taste, and proceeds from the same principles with the admiration of tumbling and ropedancing, which the multitude may gaze on with astonishment long before they are susceptible of the charms of graceful and elegant pantomime, these feats of agility having exactly the same relation to fine dancing that the above mentioned airs have to expressive music: They are, therefore, I conceive, incompatible with the nature of a serious drama; but in the burletta, or comic opera, in which much greater liberties may be taken, I think I have, sometimes, heard them introduced with success. In a comedy, a pretty frolicsome coquette may be supposed to cut an elegant caper, at once to show her legs and to display her skill in dancing; nay, such a stroke might be characteristic, and therefore proper: So a gay fashionable lady might, with a kind of graceful levity, express, by an air of this kind, some of her pretty capricious humours, equally unintelligible with the music itself, the merit of both consisting merely in the prettiness of the manner ; for this kind of music, tho' incapable of any expression excepting that, perhaps, of gaiety in general, may yet have all the beauty which can be given to it by a fine voice running, with ease and velocity, though an arrangment of notes, not in itself unpleasing, just as the humour of the lady, though perhaps rather unmeaning, may be accompanied with many graces of countenance, figure, voice, and motion. Now, the union of all this with the music, produces often, without any violation of propriety, a very happy effect on the stage; but your Lordship will observe with what absurd impropriety these airs often make a part of our concerts, where all this elegant flirtation of face and figure is forbidden, and where these fanciful and exuberant sallies are gravely pronounced by a lady standing at the harpsicord with downcast, or, at best, unmeaning eyes, and without the smallest apparent tendency to motion. LETTER IX. MY LORD, Have now endeavoured to give your Lordship as distinct an idea as I could of the simple and accompanied Recitative, and of all those classes of Airs which have names in Italian, and which I mentioned in the first general enumeration I made of them. There is, however, another species of Airs, which I have not classed with them, because it has no particular denomination, though it appears to me well deserving of that distinction: But this is easily accounted for, when it is considered, as I took occasion to observe in the beginning, that the names of these classes are all taken from circumstances of the practical part of the art. The Airs alluded to here are those whose subject is a simile, and which I shall venture to call Airs of Imitation: These, though essentially different from all those before mentioned, yet, from some circumstance of similarity in the practical part, have been referred to one or other of the above classes. Though, upon the whole, similes of any length be perhaps seldom admissible in dramatic poetry, being in general repugnant to the genuine expression of passion, yet sometimes they may be introduced without impropriety, more particularly in the musical drama, which, like all the other arts, justly claims some license in practice, with respect to that beauty which is its chief object, or that species of pleasure which it is peculiarly calculated to inspire. I hope, upon the whole, your Lordship will agree with me that it is evident that there are sufficient grounds to go upon to justify the attempt of imitative music as distinct from passionate; and that the introduction of airs of this last kind must, in consequence of the variety they give, tend to beautify the whole, and render it more complete. I must confess, however, that I have often seen them used too frequently in the same piece; and that the effect of them can never be completely fine when they are not dictated by, and accompanied throughout, with some sentiment or passion of the speaker.—The following is an example in point. RECITATIVE. —In ogni sorte L'istessa è la virtù; l'agita è vero, Il nemico destin, ma non I'opprime; E quando e men felice, è piu sublime. In every state virtue is the same; adverse fate, it is true, agitates, but cannot oppress it; and when it is least happy, it is then most sublime. AIR. Quercia annosa, su l'erte pendici, Fra il contrasto di venti nemici, Pin secura, piu salda fi fa. The knotted oak, which, high on the rugged cliffs, braves the contending winds, becomes by them more firm and more secure. Che s'el verno di chiome le sfronda, Piu nel suolo col piè si profonda, Forza aquista, se perde belta. And if the winter despoils it of its leaves, it makes it sink deeper in the earth its roots, and it acquires strength in proportion as it loses beauty. In the foregoing example, the image of the oak itself on the high cliffs, the raging of the winds, and the dignity of the sentiment in the speaker, all conspire to produce the same effect of grandeur. But I have seen airs, in which the subject of the passionate part was different from that of the imitative, so contrived, as to keep each most distinctly separate from the other, whilst, at the same time, the union of both made one beautiful whole. Handel, in his Oratorio of Acis and Galatea, has produced a master-stroke of this kind.—Galatea, addressing herself to the birds that are supposed to be singing around her, says, Hush, hush, ye little warbling quire, Your thrilling strains Awake my pains, And kindle fierce desire. In this example, there is no comparison made; the imitative part is only suggested by the sense, and the composer has taken the hint in adapting the music to it, and has indeed done it with the utmost propriety as well as ingenuity. It is plain, in this air, that, if the imitation of any thing is to be at all attempted, it must be that of the warbling quire: And it is as plain, that the passionate expression of the speaker has not even the most distant relation to the singing of birds;—to have set the voice a singing, in imitation of the birds, or, whilst the voice sang the passionate part, to have made the birds sing either in unison, or in direct harmony, with the voice, would have been each equally absurd. It would seem, indeed, at first sight, almost impossible to reconcile two things so different; yet this great genius, by confining each part to its proper province, has so artfully managed the composition, that, whilst the vocal part most feelingly speaks the passion, a little flagellet from the orchestra carries on, throughout, the delightful warbling of the quire, and though perfectly different in sound, melody, and rythm, from the notes sung by the voice, instead of distracting the attention from it, or confounding the expression, serves to add new beauty and grace to the effect; just as your Lordship may conceive a naked figure so veiled with some light and transparent vestment floating to the wind, as at once completely to reveal the figure, and, by its undulating folds, add new charms both to the motion and the form. Nothing can put in a stronger light the discrimination which I before made to your Lordship, of the passionate and imitative powers of music, than the above mentioned air, or more clearly evince the propriety of assigning the first to the voice alone, and of confining the instruments to the other only. This principle, indeed, long before it was perhaps ever thought of, either by philosophers or composers, must have been generally felt; and even the powers of the great Handel could not compensate its violation in composition; for, in the very same opera, a little after, when Galatea is made to convert Acis into a stream, and, after the symphony has made a fine imitation of the winding of the stream through the vale, he makes Galatea repeat it with her voice; and, though the music of the air be, in other respects, beautiful in the extreme, yet I do not believe it was ever performed without appearing tedious, even to those who never dreamed of this principle; and, to those who were acquainted with it, at once tedious and absurd. In the first example I gave your Lordship of these airs of imitation, the comparison is itself the subject, and the nature of the sentiment coinciding perfectly with it, only serves to increase, perhaps, the general pathos, without forming, in any degree, a separate subject.—The second contains plainly a double subject, contrived with wonderful art to go on together, to set off each other, and to form one beautiful whole. There is still a third kind of these airs, that holds a middle place between those two, in which, there being no express comparison, the imitative part, as in the last, is only suggested by the words, but being, as in the first, of the same quality, as it were, with the sentiment, does not make the immediate subject of the music, but is kept subordinate to the expression of the passion or sentiment. The following air is of this species: Intendo, amico rio; Quel basso mormorio Tu chiedi in tua favella Il nostro ben dov' è. I understand thee, gentle river; in that plaintive murmur, thou inquirest with me where our love is gone. As the comparisons which make the subject of these airs, or, as the objects of which they only suggest the imitation, may be sublime, elegant, gay, boisterous, &c. so they may severally have a relation to some one or other of the classes before mentioned, the portamento, the cantabile, the mezzo carattere, and the different divisions of the aria parlante, —and, of consequence, may be referred to them; the division which I have made of music into passionate and imitative being rather of a philosophical kind, whilst that by which the Italians have formed the different classes of their airs originates, as I have said, in circumstances of practice only. So just is their division, that, to give a distinct idea of any of these airs, we must say it is an air of imitation of the portamento stile, or of the cantabile, &c. FINIS.