Transkription der Handschrift M von Rudolfs von Ems 'Alexander' (München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 203, 1. Hälfte 15. Jahrhundert) Angefertigt im Rahmen des DFG-Projekts "Rudolf von Ems, 'Alexander'. Edition, Übersetzung, Kommentar" Leitung: Prof. Dr. Elisabeth Lienert; Transkription/Korrekturen: Elisabeth Lienert, Catharina B. Haug, Mona Badke, Simone Apel. TEI/xml-Fassung erstellt mithilfe von Transkribus, bearbeitet von Catharina B. Haug, Ramona Theßmann. 1 v sehs buͤcher vo *~ dem grossen meyster Alexander 2 r Hie vohet sich an das bůch dȥ do genant ist der grosse herre alexander vnd seit dis bůch sin leben gantȥ vnd wȥ er ie gedet by syme leben dȥ vindet man gantȥ vnd gar har ynne geschriben ston [Federzeichnung] R Jche R Jche R : Schmuckinitiale selde hoher sin Dȥ ist von gotte ein groß gewin Den nů got also besynnet Dȥ er selde gewynnet Hohe kvnst ist achte nicht Jst sy svnder selden pflicht So wurt sy gar v ʼ nichtet Obe selde ir nicht ȥů pflichtet 2 va A rthabunge rechter kunst Jst selden heil glúckes gunst Der sie noch selden werben kan Das y *~ me got glúckes gan D er kunst geleite selden treit Wer icht dichtet oder seit Der můs kunst by selden tragen Oder sine kunst der selden entsage *~ M jcke er goͣt ouch die geschicht Das man den kúnstenrichen sicht Dem selten ist das heil beschehen Das sine kunst selig sy gesehen L oͤbelich vnd ouch gůt gedicht Das vindet ye die Richt Als es die selde dichtet Vnd es glúcke richtet G lorieret selde kunst ire krafft So edelt sich die meisterschafft Vnd wurt die kunst gekrefftet Der sin gemeisterschefftet N ů was ich echt als ich noch bin Als gemůt das ich den sin Je dar uff arbeite Das got ȥů geleite Gerůchte fuͤgen miner kunst Selde vnd edeler h ʼ rtȥen gunst Sol des glúcke walten Vnd mir den brieff behalten Vff dem ich sus gearbeit han So wil ich vff den suͤssen wan 2 vb Vnd vff des lones gewin Erbeiten aber min sin Vnd wil úch bescheiden hie An dirre ouentúre ouentúre: u aus f korr. (oder umgekehrt). wie Ein der túgenricheste man Der Ritt ʼ na *~ men ye gewan Dirre welte pris erwarp Wie er warp wie er v ʼ darp Wie er ȥů der welte wart geborn Wie jmme besund ʼ wart erkorn Der welte hoͤheste wúrdekeit Wie er die wúrdekeit erstreit Das sin lop sin na *~ me sin leben An lobe ȥů mosse ist v ʼ geben Den tumben vnd den wisen Wer wúrdikeit wil prisen Der můß den stoltȥen tege *~ wis Prisen vnd sine *~ pris Er was gebore *~ von hoher art Das vor sinen ȥyten nie man *~ wart G eboren vff diser erde Der mit so hohem werde So manig ʼ ȥunge *~ wart erkant Jn hat manig man genant Vnd von jm *~ e ouentúre geseit Mit lúgen vnd ouch mit worheit Der doch nit recht het geseit Von jm *~ e die rechte worheit Durch des han ich geflissen mich Alle mine tage sit das ich 3 ra Dichtens ye begunde Wie ich die mere fúnde Wie der túgenderiche Allexander der wund ʼ liche Wunders vff der erden hie Mit wunderlich ʼ crafft begie Dar an hat die worheit mir Erfúllet mins h ʼ rtȥen gyr I ch bin es nů wol ȥů ende kome *~ Vnd han von worheit v ʼ nu *~ me *~ Wie sine ellenthaffte hant Betwa *~ g vil lút vn *~ manig la *~ t Also vns hat bewiset des Der wise aristotiles Der den stoltȥen tegen ȥoch Der valsch missewe *~ de ie floch Vnd dem er ȥů all ʼ ȥyt enbot Sin glúcke vnd sin not Vnd was jm *~ e wu *~ d ʼ s ie geschach Als er jme vn *~ er vns v ʼ iach Also priefe ich die geschicht Als vns ir beid ʼ worheit gicht M ag ich nů vollebringe *~ Mit sy *~ neclichen dingen Des noch die mere wiset Kan ich prisen do es priset Vechten do es vichtet Slichten do es slichtet 3 rb Wund ʼ n do es wundert Sundern do es sundert Die boͤsen von den besten Kan ich die wol gegesten Die mir die geschrifft vor bestet Vnd ȥů den besten gestet So wil ich gegen den mere *~ stege *~ Vnd wil úch sagen w ʼ der tege *~ Von art vnd von gebúrt was Als ich die ouentúre las Die het mich bewiset so Das hie vor in Egipto Was ein edel kúnigrich Dem do niema *~ was glich An listen vnd an manheit Was man von ȥoͮber listen seit Dar an was sin kunst so groß Das niergan lebete sin genoß By der ȥyt v́ber alles lant Der wȥ Nectonabis genant Gewaltig vnd here Noch kúniglich ʼ lere Was sin geburt erhoͤrt Vil kúnste was er gelert D et er yergen valsche *~ wang Sunder sins h ʼ tȥen danck Des seit von jm *~ e dise mere nicht Was es jm *~ e von worheit geschicht 3 va Er were all ʼ der listen vol Die man von wißheit haben sol Von Nigramancie Vnd von astronomie Kunde er wȥ er wolte Wȥ man befinden solte Dar noch kunde er wol niessen Ouch kunde er wol entsliessen Der dunckel rett ʼ schen wort Er hette an wisen sollichen hort Das er die tromie rechte reit Jr ku *~ me *~ den worheit gar bescheit Ouch kunde er wol von listen das Wie man der dinge lenge mas Von geometrye Die kunst was sine Amye Vnd er ir rechter amis Er was vil wiser dan *~ wis Sin kunst ir ȥil so hohe vff stieß V́ber alle die man die kúnig hies Das es ir deheiner nie Gevohen moͤchte noch gefie Mit kúnstenrichen synne *~ Wes er ye wolte begynnen Dar an was sin hoher sin Ein kúnstenrich ʼ v ʼ borgin A lsus was er das ist wor Von grossen vorchten manig jor 3 vb Bewart mit sinen listen Sin list kunde jn wol fristen Das in manigen ȥyten Niema *~ kunde an geriten Moͤchte in sime lande Wan er vorhin bekante Siner vigende getat Wan ir vigentlicher Rat Jcht arges hette vff jn gedacht So hette er schier an ende brocht Wie jm *~ e gelinge *~ solte Wie jme geschehen wolte Dar an warnet jn sin list Jn dirre selben jores frist Was Egypta das lant Jn sollicher wise bekant Das diser liste groͤsser da Worent vil den *~ anderswa Was jrdensche wisheit Von Astronomye geseit Vnd von der st ʼ nen krafft Das kunden sie noch meist ʼ schafft Noch Abrahams lere gar Als er sie lerte vnd brochte dar Sus doten sie der welte kunt Dirre selben liste funt Mit worheit als sie kundent Vnd sie die liste fundent Nů seit vns die geschrifft also 4 ra Das jn den selben ȥiten do Was der groͤste gewalt Der vff der erden wȥ geȥalt Jn dem lande jn persya Gewalteclich trůg er da Des kúnigriches krone Mit hoher wúrde schone Ein vollekom *~ en ʼ wigant Der artaxerses wȥ genant Von dem seit vns anderswa Scolastica hystoria Er were geheiss ŋ achus Der hette Nectanabus Ein lant geno *~ men manig ŋ tag Das nohe by sime lande lag Das ȥúrne er sere vn *~ wȥ jm *~ e leit Mit grosser krafft wȥ er bereit Als er jn wolte Riten an Do kam gefaren ein ʼ sin sin : unklar, ob i -Strich oder r -Haken; Ju hat keine Lesart, liest also offenbar ohne –er. man Vnd warnet jn gegen w ʼ alsus Richer kúnig Nectanabus Du solt dich bereiten ȥů wer Attraxarses ist mit her Geritten jn din Riche Er lit gewaltecliche Jn dime lande er wil dich h ʼ n Dů můst dich manlich w ʼ n Oder du můst gar v ʼ hert 4 rb Von sin ʼ krafft der sich nit wert Alle sine Ritterschafft Wil ich dir nemen vnd ir krafft Die jm *~ e ist mit helffe by Parti vnd medi Sint mit grosser krefften da Die von Mesopitonia Hant sich großliche vs geno *~ me *~ Vnd sint jm *~ e ȥů helffe ku *~ men Do lit gewalticliche Syria das Riche Mit eime wu *~ neclichen her Die von Caldea sint mit wer Durch jn ku *~ men jn die lant Manige *~ stoltȥen wigant Hant die von jrcaa da So hant die von arabia Groß her mit hoher Richeit Sich hant mit kreffte *~ dar bereit Sites ouch mit grosser schar Bosophori sint ku *~ men dar Mit manigem tegen vß erkorn Jn sine helffe hant gesworn Agy vnd ariophagy Die ellenthafften baractey Sint do mit werlicher hant Die besten han ich dir genant Noch hat er manigen w ʼ den man Der ich nit wol gene *~ nen kan 4 va Jch sach dis krefftige her Vnser lant one wer Brennen Rouben vnd hern Jr menige kan ich nit erwern B y na *~ men sprach der kúnig do Mich duncket des das mir din tro Me foͤrchticlich ʼ freise iehe Wan v́bels mir von jn beschehe Hast du wer so were du dich Ouch kan ich wol bedencken mich Wie ich mich behuͤten sol Pflicg du diner vesten wol Mitt gar wislicher hůte Mit so vorchteclichem můte Hast du dise mere ein teil gesaget Du weist doch wol ein teil v ʼ iaget One wer vil manigen hirtȥ Du solt wol gloͤben mirs Das an des ma *~ nes h ʼ tȥen stat Was er fru *~ mekeit begot Jr menige voͤrchte ich cleine Ouch bin ich nicht als eine So arm noch so vngemůt Jch habe herschafft vnd gůt Ich bin mit sollicher wer gewesen Das ich mit eren bin genesen Vntȥe her in allen mine *~ tagen Du solt den landes h ʼ ren sagen Das sie manlicher wer 4 vb Pflegen gegen d ʼ vigende her Vnd ellenthaffter hůte Mit libe vnd mit gůte Súllent sie noch ir witȥen han behůt Jr lant ir lip ir ere ir gůt U on dem kúnige hůb sich dan Dirre fúrste vnd sin man Wie ȥorn jm *~ e dise mere An disem h ʼ rn were Er vorchte ie doch d ʼ viende crafft Vnd ir werliche Ritterschafft Nů was by den ȥyten Jn aller der welte witen Gewurtȥelt sere des túfels spot An die toͮbe abgot Bettet alles das do was Niema *~ gottes lere las Wan *~ wo die juden woren Do jn den selben joren Die lebeten jn der alten . E . Noch gottes gebotte nieman me Dis was lange noch der frist E das vnser h ʼ re Jhesus Crist Geneme an sich die menscheit Als vns der gloube seit Der túfel hette die heidenschafft Gebunden mit sollicher krafft Das er den lúten antwurt bot Noch ir bette in aller not 5 ra Vs der abgoͤtte munde Mit worten alle stunde Nů gie der kúnig drate Jn eine ke *~ menate Vnd wolte kúnnen vn *~ sehen Bevinden rechte vn *~ spehen Wie jm *~ e solte gelingen Er hies jm *~ e balde bringe *~ Ein becken regen wass ʼ s voul Ob ich úch rechte sagen sol Wie er beuant die geschicht Als vns die ouentúre gicht Was jm *~ e solte do geschehen Als ich dise mere hoͤre jehen S o sage ich úch wie er beua *~ t Ein holtȥ ist euenus genant Das niemer verbrúnnet Wie heis es gewinnet Des nam er jn die hant ein Ris Er begunde jn manige wis Sine kunst erȥoͤgen alda Mit kúnste twang er den túfel sa Das er kam vnd lerte Sin los das es sich kerte Dar noch als jm *~ e solte ergan Er sach als ich v ʼ nu *~ men han Sin los an allen enden Noch verluste sich wenden Sin liessen allenthalben v ʼ los 5 rb Der viende los den sig erkos ȥů hant als jn das los betroͮg Vnd jm *~ e des siges wan er slůg Er begunde machen Mit wislichen sachen Von wachsse kleine schiffelin Die sine vorbilde soltent sin Vnd sines vnglúckes los Die setȥete er fúr sich uff den floß Die er jm *~ e nam besunder Die gingent alle vnder Sin los glúckes nie v ʼ iach Wie dicke er mit kúnste gesach So kunde er jm *~ e nicht v ʼ iehen Wan das jm *~ e solte vnheil geschehe *~ O we gedochte d ʼ kúnig da Wie wencket min glúcke sa Was ist der gotte rache vff mich Mit dem gedancke hůb er sich Vúr sinen got an sin gebet Was eben maß er ye getet Gegen der kúmfftige *~ geschicht So beuant er anders nicht Wa *~ n lip v ʼ loren ere vnd gůt Do geriet jm *~ e sin můt Moͤchte er den lip gesunt bewarn Das er sin Riche ließ varn Von vorchte entweich jm *~ all sin macht Dar noch an der andern nacht 5 va Nam er als ich hoͤre sagen Was er ye moͤchte getragen Von golde vnd von gesteine Sus fůr er danna *~ alleine Also v ʼ borgen er entran Das es nie dekein sin man Jn sime lande do beuant Er leite an sich wis gewant Als er alle sine tage Wer gesin ein wissage Sin hor hies er sniden abe Was er ȥů nottúrfftig ʼ habe Ȥů sinen listen solte han Des wolte er húnd ʼ jm *~ e nit lan Do mit er dicke vil gewan Do er der Richeit entran Do muͤste er mitte gewinnen Wan er muͤste entrinnen L úte gůt h ʼ rschafft vn *~ lant Vnd was jm *~ e Richeit wȥ bena *~ t Sin ougen niemer me gesach Er fůr do sin fliht geschach Jn pelus das lant Dar jnne was er vil vnbekant Wer er von gebúrte was Sin ȥouberbůch er las Vnd was der lúte wissage Nach siner dúrste beiage Vnd als er vrlob do genam 5 vb Jn der moͤren lant er kam Vnd was ein wissage ouch da Gegen macedonien kert er da Nů lont úch rechte wisen hie Wie es doͤrt húnder jm *~ e ergie Do er von sime lande entran Sine mage vnd sine man Gingent vúr jren grossen got Vnd boten jn durch sin gebot Mit jrme gebette manige stunt Das er jn rechte dete kunt Die endehaffte mere War ir h ʼ re ku *~ men were Nectanabus ir h ʼ re wis Do sprach der got serapis Jr gesehent in niemer mere Von persia der kúnig here Der sol gewaltecliche Betwingen uwer Riche Das kan niema *~ vnderston Es můs jmme w ʼ den vnderton Nectanabus hat es v ʼ lorn Doch wurt von jm *~ e ein sun geborn Der sol her noch her wid ʼ ku *~ men Der in dis lant nů hat genu *~ men Den sol er betwinge *~ vn *~ dis lant Do machten sie so ȥů hant Einen stein vil wol ergraben Vnd hies in dar an mit bůchstabe *~ 6 ra Verbunden, nach Versfolge: fol. 7 vor fol. 6. Das ich die troͮme kan v ʼ stan Vnd weis wol wie sie súllen ergan Mir ist der sternen louff erkant Wie ir igelicher ist gena *~ t Das ist mir kunt vnd ouch d ʼ list Wie er genaturet ist Der vogel gesang erke *~ ne ich wol Vnd wȥ ir meynu *~ ge trúten sol Das v ʼ ni *~ me ich vff das ȥyl Jch han hoh ʼ kunste so vil Das ich ȥů rechte wol kan spehen Was eime kinde sol geschehen Das nuwelinge *~ wurt geborn Die selben liste han gesworn Mir vnd den von egipten lant Den sint die liste wol erkant Alsus sprach der wise man Die frowe sach er aber an Mit lachendes h ʼ tȥen synne Do sprach die kúniginne Meister gůt du solt mir iehen Was dine ouge *~ an mir hant ersehe *~ Das du dir so vil froͤden gichst Wan du mich ane sichst A lso er der rede gefrogt wart Jn duchte das er vff die vart Gewiset were der mi *~ ne Jn lerte sine sinne Das er noch nů sprechen solte 6 rb Sit jm *~ e die state wolte Fuͤgen so gefuͤge stunt Das er mit gefůge dete kunt Der frowen sine hohen pin Er sprach vil liebe froͮwe min Dine hohe schoͤne wiset mich Das ich mit truwen meine dich Durch was vff den lieben wan Den ich ȥů diner liebe han Dů hin die rede sie ist gar ein wicht Sie mag v ʼ uahen niem ʼ nicht Was doch so leiste ich din gebot Vnd moͤcht oucht nicht erwere *~ kein got Er muͤste goͤtlichen dich Schowen ob er were als ich Dir vndertan gar als ich bin Sie sprach hastu so Richen sin Als du mir hast geseit So lo mich diner wißheit An dir befinden etwas Gerne frowe důn ich das Do ȥoch er vß dem bůsen sin Ein wol gemachet tefelin Ȥů gůter masse cleine Von wissem helffenbeine Gar schoͤne geȥieret Das wol gemusieret Von silber vnd von golde was Dar an er kúnsteliche las 6 va Wie die sterne *~ vmbe gant Vnd was sie nature hant Vnd wie der hy *~ mel vmbe gat Vnd vmbegonde ȥeichen hat S vs was die hy *~ mel spere Mit wislicher lere Von meisterlichen bůchstaben An das tefelin gegraben Drige kreiße stundent dar an Dar an vant der wise man Hoher meisterschafft genůg Der erste kreiß ȥwoͤlff ȥeichen trůg Die die ȥwoͤlff walten v ʼ nunst Trůgent an der selben kunst Ouch trůg die vige Der rechten nature Der lune vnd ouch der sunne *~ gar Der ander kreiß ouch ȥoͤgete dar Der dirte súben sterne An den man solte lernen Menschlich ʼ selde spehe Die vant man an der sterne *~ gehe Mit worheit alle gemeine Do by vier edele steine Die der súben st ʼ ne crafft Erȥoͤgetent vnd der meist ʼ schafft Die menschlich ʼ wißheit Sint ȥů hůte vff geleit Vnd wie ir leben sol ergan Vnd der lip ein ende han 6 vb Die ȥehen stunde *~ t dar an geschrib *~ Die den louff vmbe triben Jn den got alle leben schreip Vnd nature *~ de vmbe treip I N dirre tofeln na *~ do war Die frowe das er als gar Was an listen volleku *~ men Sie sprach ich han wol v ʼ nu *~ men Lieber meister das din list An witȥen volleku *~ men ist Wiltu das ich gloͮbe dir Was du mir seist so sage sage: s aus g korr. mir Die stunt die ȥyt vnd ouch den tag Jn dem geburt lag Das dirre welte wart geborn Philipp ₉ der kúnig vß erkorn An wúrdekeit vúr alle man Wie das din munt gesegen kan So wil ich glouben dir Was du do noch sagest mir Dis wuste sie ouch wie es geschach Sine kunst gewerlich v ʼ iach Alles wie es was geschehen Das siemit worheit muͤste iehen Der meister sprach ȥů der kúnigin Nů sage mir liebe frowe min Sol ich dir icht mere sagen Jo meister min ich můs dir clagen Mine grosten swere Ein vorchtecliches mere 7 ra Schriben wie es ku *~ men was Dar an man die gehúgde las Des kúniges vn *~ ouch solte lesen Wie es dar noch solte wesen I N disen selben ȥyten sa Was der kúnig von ꝑ sia Mit krefften in egypten ku *~ men Vnd hatte an sich das lant genu *~ me *~ Nectanabus aldort bleip Jn macedonie *~ er lange treip Sinen ȥouberlichen list Mit kúnste durch sin genist E jn kúnig philipp ₉ wȥ gena *~ t Der was do kúnig v́ber dȥ lant Der hatte ein mi *~ neclichs wip Die jm *~ e liep als am der lip Von mi *~ nen vnd von liebe wȥ Die wȥ geheissen olymphias Edel schoͤne vnd hochgemůt Vnd in wiplich ʼ kúsche gůt Wit erkant von húbeschen sitten Jr man der kúnig wȥ vß geritt ŋ Mit her in froͤmde lant mit crafft Er hatte große Ritterschafft Bracht in froͤmde Riche Er twang vil crefftecliche Mit siner ellenthaffter hant Lúte vil vnd manig lant Die kúnige wurden jm *~ e vnd ʼ tan 7 rb Die kúnigin wȥ gelan Do heime als es billich wȥ Vff des kúniges palas Was sie noch jrme wille *~ wol Vnd lebete als ein frowe sol Die schone ȥucht die kúsche pfliget Gegen der man hůt sich bewiget Wil die wibes kúsche pflegen Man sol sich hůte an sie bewege *~ M jt wiplich ʼ hůte Was die vil w ʼ de gůte Gelobet in hohem prise Nectanabus der wise Was do lange das er nie Der frowen kunde gefie Vil dicke man ir des gewůg Wie hohe wißheit er trůg Vnd wie meisterliche *~ sin Des wolte sie g ʼ ne sehen in Nů duchte jn gar ein ȥageheit Das er sie lange vermeit Vnd er ir kúnde nie gewan Alsus ging der wise man Sunder vff dem palas Do sie mit frowen vff sas Mit Richeit wol geȥiert Do wart gesaleuiert Der meister wis do sie in sach Gnade er ȥuchteclichen sprach 7 va Sie hies in sitȥen er sas nider Wer er sas sie hies in wider Sitȥen bas noher ȥů jr Das wȥ wol sins h ʼ rtȥen gir Sin hochgeburt mit witȥen Hies in do naher sitȥen Sin arbeit sin verlornes gůt Sin habelosene armůt Sin kranckes leben noch h ʼ rschaft Wante in des nicht d ʼ mi *~ nen crafft Wolte sine *~ sinne So twinge *~ noch ire mi *~ ne Das er von allen sinnen Die frowe wolte mi *~ nen U Vnde ich nů mine sinne Dar vff das ich die minne Wolte priefen vnd sagen Die man sach sin h ʼ rtȥe tragen Gegen der frowe liebe crafft So muͤste ich hohe meisterschafft Han der ich erlossen bin Wolte ich der mi *~ nen crafft an jn Pfrren das wúrde alȥů lang Jr mi *~ ne sin gemuͤte trang Die mi *~ ne ȥů jn geslichen kam Sin gemuͤte sie jm nam So gar das der wise man Gedochte cleine dar an Wie manig kúmberliches leit 7 vb Er muͤste han mit arbeit Siner not v ʼ gas er gar Von mi *~ nen na *~ er nichtes war Wan der lieben frowen sin Die mi *~ necliche kúnigin Die was sin liep sin leit sin not Sine froͤde sinre sinne dot Sin h ʼ rtȥe růrte ir mi *~ ne schos Des hertȥen vnd der ȥungen slos Was ir strenge mi *~ nebant Jr mi *~ ne sich sin sin : ü. Z. vnderwant So h ʼ rtȥeclichen das er gie Das sie in by witȥen kume lie Als es noch manigen man ergat Den mi *~ nen Crafft nicht ledig lat I R roter mu *~ t ȥům meist ʼ sprach Meister sit man mir v ʼ iach Das du her keme in dis lant Sit hette ich g ʼ ne dich bekant Mir ist so manige wißheit Von ir hoher kúnste geseit Das ich dich g ʼ ne han gesehen Du solt mir rechte v ʼ iehen Bist du von egipto Von dem hoͤr ich sagen so Das sie kúnsteriche sin Er sprach ia liebe frowe min Von egipten lande ich bin Jch han so vollebracht den sin 8 ra Do seite sie jm *~ e ȥů mere Was ir getroͮmet were Er sprach das wust ich . e . vil wol Noch bas es sich beweren sol Du hast nicht wan den troͮm gesehe *~ Die worheit sol dir noch geschehen Den selben got erȥoͤge ich dir Wogest du die stat mir Das ich mag heimeliche sin So důn ich dir die worheit schin Der got wil húte ȥů dir ku *~ men Vnd hat des bilde an sich geno *~ men Das er als ein drache gat Die selbe forme er gahes lat Vnd oͤget sich dir in mi *~ ne wis Er wil werden din amis Der noch iemer mere Wil er dir gůt vnd ere Hohen vnd meren Mit kúniglichen eren H ilffet des din helffe mir So wil ich g ʼ ne fuͤgen dir Ein heimelich wesen an dirre frist Das du vil heimeliche bist Sie hies in lan vil drate Jn ein ke *~ menate Die jm *~ e genůg heimeliche wȥ Dar jnne er sine *~ ȥoͮber las Vns was verendet der tag 8 rb Die frowe wachende lag Das sie besehen wolte Wen ir got ku *~ men solte Dar noch schiere wȥ vnlang . E . der meister den túfel twang Das er in rechte lerte Wie er sich verkerte Vnd er sich kunde gemache *~ Mit ȥouberlichen sachen Ȥů eime trachen vnd er kam Dis geschach dis bilde er nam An sich do wart ein michel sus Alsus sleich er durch das hus Hin do die schoͤne olimpias Des wúnsches Ris an schoͤne was Ȥů hant als er hin ȥů ir kam Sin bilde er aber wider nam Vnd wart der selbe der er was Do kam er vff den palas Die frowe tugende riche Empfing in mi *~ necliche Er kuste sie das galt sie sa Den got den er hate da Den gab er ir das was sin lip Alsus leite in das schoͤne wip An iren arm der was vil wis An ir was gar des wúnsches flis Sus lag der botte by dem gotte Do wart der got vnd der botte 8 va Getúret vil v́ber allen goͤtten Es wart im *~ e mi *~ neclichen enbotte *~ ch I R., von neuerer Hand (Bleistift). wene es wer ir beider gunst Das die alte vnd nuwe kunst Nach rechter liebelich ʼ art Geuͤben von in beiden wart Des sumete er sich nicht leng ʼ E das sie wart swanger Kindes von sime libe Er sprach ȥů dem w ʼ den wibe Hertȥe liebe froͮwe du Hast empfange *~ von mir nů Den rechten schirmer din Dise frucht sol selig sin Vnd werden also sigehafft Das sie niemer ma *~ nes crafft Mit sige v́berwinden mag Alsus nahete der tag Der meister balde von ir gie Die kúnigin er tragen lie Sus hette sie der list betrogen Jr hatte ir gottes wan erlogen Ouch lebete noch dem willen sin Der meister mit der kúnigin Wan *~ er wolte ku *~ men ȥů ir So sprach er liebe frowe dir Ku *~ met din got sus oder so Sie ȥierte sich vnd was des fro 8 vb So hůb er sich ȥů ir dar Do die frowe wart gewar Das sin wissen sie betroͮg Vnd ir so speheliche loug Sie begunde in ouch betriegen Vnd an drútschafft liegen D iep lúget liebe nicht Wo mit truwe lieb geschicht Durch dirre frowen h ʼ rtȥe liep Betrůg sie helender mi *~ ne diep Noch liebes stete *~ me liebe Wart sie von liebes diebe Betrogen ein teil beliebet Das sie wart bediebet Von hellender mi *~ ne diebe Das kam von dem liebe Das in der hellender mi *~ ne diep Gehies stete ir liebes liep Dem selben mi *~ nen diebe Wart des kúniges liebe Noch sime steten liebe ein liep Des frowete sich der mi *~ nen diep Nectanabus der wise man Die frowe do grůssen began Den meister sie besante ȥů ir Meister sprach sie nů Rote mir Ȥů minen sorgen die ich han Du weist wol was ich han getan 9 ra Nů Rate wie sol ich hie von kome *~ Wie wurt die swere mir benome *~ Wan so der kúnig wid ʼ ku *~ et Vnschuldigen mich cleine fru *~ met War ich leider schuldig bin Nů ist min grosser vngewin Das sich an mir die geschicht Leider mag v ʼ bergen nicht Das ist min hoͤheste h ʼ rtȥe ser Owe wȥ sol ich clagen mer Wan das ich bin v ʼ seret Vnd sich min swere meret I st das din hoͤheste arbeit Vnd din groͤstes h ʼ rtȥeleit Des machtu vil wol genesen Liep du solt nicht trurig wesen Wis vff mine truwe fro Sprach der wise meister do Der got amon der hilffet mir Wes ich in bitte vnd fuͤget dir Das du durch dise schulde Dines ma *~ nes hulde Niemer macht verliesen Du solt din leit verkiesen Vnd one alle sorge sin Jch schaffe liebe frowe min Das alle swere dich v ʼ birt Vnd dir din leit benu *~ men wurt Das habe vff mine truwe dich 9 rb Alsus hůb er ȥů velde sich Vnd sůchte manigerhande krut Do mitte er sines hertȥen drut Von sorgen wolte bringe *~ Mit ȥouberlichen dingen Sinen list er vs schowen lies Das saff er vs dem crute sties Vnd twang den túfel do mitte Noch sinen alten ȥoͮbersitte Das er pfilippus dort betruͤge Vnd mit dem selben liste ime lúge Do mit sin wip was betrogen Do ir ir mi *~ ne was an erlogen P hilipp ₉ lag mit gross ʼ crafft Vnd mit werlicher ritterschafft Groͤslich in bitimia Des landes kúnig wȥ ouch da Pausaa mit her Den twang er sider wie sin wer Grosses widersatȥes pflag Des nachtes do pfilipp ₉ lag An sinem bette vnd er entslieff Sime h ʼ rtȥen lute rieff Sin froͤmder troͮm vil spehe Jn duchte wie er sehe Das amon der grosse got Mit dem der meister det den spot By sime wibe lege Vnd ir ȥů wibe pflege 9 va Vnd dar noch sprach ȥů ir also Froͮwe du solt wesen fro Din man ist by dir gelegen Philipp ₉ der vil werde tegen By dem du swang ʼ worden bist Der frucht die von jme kome *~ ist Das ist ein kúnig des wúrdikeit Wurt her noch jn den landen breit Es wurt Riche vnd here Do by duchte in mere Das der got truͤge ein ving ʼ lin Do mit er der kúnigin Besluß ire clore wipheit So das ir muͤste sin v ʼ seit Trutschafft vntȥ an sine *~ lip Jn duchte des wie er sin wip Also besigelt hette Das sie bliben stete Muͤste vntȥ an Jn eine Mit eime edeln steine Do was des liechte *~ sunne *~ wage *~ Ergraben an ich wil úch sagen Ob ir mir es gloubent Ein swert eins loͮwen houbet Was ouch in den stein ergraben Dirre liste wart erhaben Das sie philippu *~ also trugen Vnd i *~ me vff die rede lúgen 9 vb Das sie in wol moͤchtent triegen Vnd an den schulden liegen P hilipp ₉ der wise tegen Begunde den troͮm vil hohe wege *~ Es was erwachet so ȥů hant Was sin Rot fúr in gesant Der troͤme tutere Den seite er ȥů mere Was er in dem troͮme sach Der wiseste vnd in do sprach Philippe h ʼ re min du solt Dime gotte wesen holt Bena *~ men es ist ein worheit Das din wip von gotte treit Nicht von menschen libe Dir wurt von dime wibe Geborn ein sun des na *~ me w ʼ t Bliben sol des hertȥe gert Jemer worden der eren Jch wil ȥů dúte keren Den swert vnd ouch den sine *~ wage *~ Die rechte bischafft von ime sage *~ Er sol gewaltecliche Betwinge *~ alle riche Des loͮwen houbet des die tuge *~ t Der pflegen sol sine milte juge *~ t Er wurt so werde lebende 10 ra Jn solichen eren swebende Das vnmúgelich ist dȥ iema *~ lebe Der ȥyt des lop so hohe swebe E das des troͮmes vnd ʼ scheit Dem kúnige wer alda geseit Do kam mit vientlichen sitten Geschart vnd vff in geritten Der kúnig mit den sinen Die liessent an jme schinen Mit crefften vientliche crafft Die ellenthafften ritterschafft Rittent des landes fúrsten an Philipp ₉ vnd sin man Bereiten sich ȥů strite sa Sich hůb ein hertt ʼ strit alda Gros vngemach leit vn *~ not Do lag vil manig tegen tot Dem man dar noch muͤste clage *~ Man sach den fliehen disen iagen Do was der slag alhie d ʼ stich Die landesh ʼ ren so weretent sich Das philipp ₉ der ellentrich Mit den sine *~ det den twich Vnd noch den wiga *~ ten siges iach Do jme vil by sine crafft ȥ ʼ brach Do kam ein trach[.] in sine schar Geflogen i *~ me ȥů helffe dar Den jm *~ e der meister sande 10 rb Von sin selbes lande Der trache in sere froͮwete Die vigende er so ȥerstroͮwete Das er mit crefften so ȥů hant Gesigete vnd sie v́berwant Die vigende fluhent der strit ȥ ʼ gie Der slůg den der disen vie Sus was der strit ȥergangen Der vigende vil gefange *~ M jt Ritterschafft gesigete da Phylipp ₉ in bithania Das lant wart jm *~ e do ȥinßhafft Do kerte er mit Ritterschafft Wider heim ȥů lande do Sines glúckes warent fro Die sinen als es in wol geȥam Das er den sig mit eren nam Als er hin heim ku *~ men was Vnd er gie vff den palas Die kúnigin j *~ me wider gie Vil mi *~ necliche sie in emphie Er kuste sie sie kuste ouch in Ȥů handen ginge *~ t sie da hin Ȥů einander sitȥen Er sprach mit schone *~ witȥen Liebe trut nů wise mich Wie ist es ku *~ men vmb dich We *~ me hastu h ʼ rtȥe liebes wip 10 va Vúr mich gegeben dinen lip Sie sweig vnd sach mit scham dar Vnd nam sin bloͤdeclichen war Er sach sie ȥartticlichen an Frowe sprach der werde man Die goͤtte hant gewaltes vil Do von ich nicht nů ȥúrnen wil Mine ouge *~ in eime troͮme sach Das dirre gewalt von jme beschach Durch das sol man dir die geschicht Verwissen noch v ʼ keren nicht Wan was der goͤtte wille gert Des wurt jr hoher na *~ me gewert Du bist vnschuldig nů bis fro Kere dich an niema *~ s troͮ Was man muͤge dir von mir getroge *~ Du solt din gemuͤte frowen O Ne has gelag der ȥorn Den die frowe wolgeborn Hatte vmb iren lieben man v ʼ schult Hatte sie ȥorn von jme gedult Das wissen nů vil lúte nicht Wer aber weis die geschicht Wie das vnschuldige wip Trůg den schuldehafften lip Der wisset jm *~ e nicht dȥ d ʼ ȥorn So schiere was von jm *~ e v ʼ korn Vil manigen lantman ich han 10 vb Wer jm *~ e ein solich ding getan Er ȥúrnete es lichte vn *~ hetȥ has Nů wer solte jm *~ e wissen das Obe er sele lip vnd leben Ȥů wage vng ʼ ne wolte geben Vmb ein sollichen erbe knaben Do wúrde . E . ein ȥorn erhaben Das nicht dort heimelich ergie Nů lont fúrbas sagen hie Do die mere wart gelan Man sach den kúnig ȥů tische gan Myt sine *~ landesh ʼ ren da Do kam der ȥouber ʼ ie sa Gegange *~ durch den palas Jn eines trachen bilde er was Vnd fůr do voͤrchtecliche Das arm vnd dar ȥů Riche Ersrockent sere do er hie Derichte gegen dem disch gie Do die kúnigin sas Sine *~ slich gegen ir mas Vnd leit irs hoͮbet vff ir schos Dis hetten fúr ein wund ʼ gros Alle die es sohent Mit statte sie des johen Des wúrde e . von in geschehen Sie muͤsten es vúr ein wund ʼ iehen Z ů sine *~ landes h ʼ ren sprach Der kúnig do dis sus geschach 11 ra Jr h ʼ ren do ich imme sturm Was do kam mir dirre wurm Ȥů helffe mit vil grosser wer Er halff mir gegen der vie *~ de her Vntȥ ich den sig an in gewan Vnd ich geschiet mit eren dan Dis muͤste ouch der kúnigin An fuͤge ein vnschulde sin Das also besunder Treip so manige wunder Das gab gloubehafftige *~ můt Dem h ʼ ren gegen der frowen gůt Dar noch do dis alsus was Do sas vff sine *~ palas Der kúnig philipp ₉ alleine Do kam ein voͤgelin cleine Vnd sas i *~ me vff die schos sin Nů sach er wȥ dis voͤgelin Hie mitte wunders meinde Vnd was es mit bescheinde Es leite mitten in die schos ein ey Das sties er hin es brach enȥwey Des begunde in wund ʼ han Er sach dar vß ein wúrmel gan Das gar das ey alvmbe gie Die widerfart es do gefie Gegen dem selben bruche hin Do es vs gie do wolt es in Als es das houbt drin gebot 11 rb Vor in dem eyge lag es dot Den kúnig muͤste wunder han Durch was das wund ʼ wer getan Als er noch wunder het Wen got die wunder noch dete E s was ouch gar beȥeiche *~ lich Der kúnig kerte danna *~ sich Vnd rieff sinem meister dar Das sie des wund ʼ s nement war Er hies beȥeichenliche sie Noch der beȥeichenu *~ ge hie Liessen balde das geschach Der kúnsteriche do sprach H ʼ re ich weis von listen wol Was dis wunder dúten sol Ein sun wurt von dir geborn Der dir ȥů erben wurt erkorn Nach dir in dem lande din Den dútet sus dis wúrmelin Das ey ist sinnewel erkant Jme werdent vndertan all lant Die sine hant sol betwingen Ȥinßliche muͤssen dingen Mit jm *~ e alle Riche Mit krafft gewaltecliche Sol alle lant vmbevarn Des wúnsches vnd der selden barn Aller der welte muͤssikeit Wurt er an prise vúr geleit 11 va Er sol mit crafft vnd ouch mit tuge *~ t Jn siner lobericher jugent Beiagen ein lop das iem ʼ wert Sin hoher nam nicht endes gert An dem werden prise So da *~ n der tegen wise Ȥů lande wendet sine kumfft Noch vil hoh ʼ sigenumft Sin jung ʼ lip verdirbet Sin bluͤgende jugent erstirbet Alsus můs er verderben Vnd in dem wúnsche ersterben D o ich die eben maße las Jch iach vnd gihe das sie was Rechte geebenmasset dar Wer es ni *~ met ȥů rechte war Der můs mir des volge *~ iehen Wil er die worheit ane sehen Das ey vnd ouch das ku *~ me *~ de kint Glich dem kúnige sippe sint Das kint er jm *~ e ȥů kinde nam Das von dem ȥoͮberer kam Das ey brochte jm *~ e das voͤgelin Der vogel můs glichet sin Dem wisen ȥoͮberere Des ȥoͮberliche mere Jme eine eben hant betrogen Der vogel der jm *~ e kam gefloge *~ Bracht jm *~ e beȥeichenliche 11 vb Das kint an selden riche Die verre erborne sippe Nam jm der kúnig philippe Ȥů naher sippe durch den man Das er von gotte wonde han Die v ʼ re erborn ku *~ me *~ de frucht Das wúrmel was des vogelȥ ȥucht Die jme beȥeiche *~ liche gap Der groͤsten selden vrhap Die jm *~ e ie do vor geschach Als er in sine *~ froͤden jach Die wolte im *~ e schiere nů geschehe *~ Des er von worheit můste iehen O uch muͤste nahen der tag Das die kúnnegin gelag Noch wipplich ʼ arbeit Sie muͤste noch gewonheit Die do vor was vnd iem ʼ sid ʼ Ȥů ke *~ menate ligen nider Die frowe die ir solte pflegen Noch wiplich ʼ lere wegen Vil sere wertent ir began Sie sante noch dem wisen man Sie sprach owe meister min Wie we mir ist den hoͤhesten pin Han ich den wip ie gewan Frowe sprach der wise man Heis dich balde in kurtȥer frist Von dirre stat an der du bist 12 ra Tragen oder du bist dot Wan von der sunne *~ loͮffe not Hant die vier ellementa Die frowe drůg man denna *~ sa An ein besser bettestat Der meister ir do pflegen bat Noch wiplich ʼ lere wol Der man dar ȥů bedoͤrffen sol Als er von ir gegange *~ was Dar noch vil schiere sie genas Von ir wart ein sun geborn Dem sit nach wúnsche wart erkorn Der welte loͤbebelich ʼ pris Er wart an manheit als wis Das man in iem ʼ můs prisen An wúrdikeit den wisen N ů vil balde das geschach Des der meister . e . veriach Der lufft begunde truͤben Ertbideme *~ sich do huͤben Es wart ein vngewitt ʼ groß Ein grosser dunre lute erdos Der manige *~ dunre strale Lies an dem selben male Dicke an maße dicke Wurdent große blicke Hagel starcker winde vil Regen sund ʼ maße ȥil Vinster nebel manig vngemach Man vff der erden herten sach 12 rb Ein also lange wile gros Des vil noch alle die welt v ʼ dros Die lúte wonden sin verlorn Alsus wart dis kint geborn Von dem die mere h ʼ haben sint Vil sere erschrocken vmb dȥ kint Der kúnig vnd sine man Ȥů hant ging er ȥů der froͮwen dan Do dise not was vollebrocht Er sprach frowe ich han gedocht Das man verliese das kint Wan mir die meren gewissen sint Das es vil cleine mich bestat Doch was min got got gefuͤgt hat Das můs ich g ʼ ne stete lan Vnd das kint ȥů eime kinde han Des sin gebot mich nicht erlot Das ist got der mir es geben hat I ch voͤrchte sere die not Die sin geburt der welte erbot Ich wene wol sin leben wil Den lúten fuͤgen kumb ʼ s vil Durch das wolte ich verlies ŋ in An siner geburt ich bin Ermant eins kindes hette ich . e . Des dot důt mir jem ʼ we Wenne ich sol werden sin ermant Als gines kint were genant Als hies ouch das ander 12 va Das kint wart alexand ʼ Von dem fúrsten do gena *~ t Die frowen noment so ȥů hant Das kint an selden riche Vnd ȥugent es mi *~ necliche Sie butten jm *~ e in wider strit Ȥertlich ere ȥů aller ȥyt Weller ie geschach das heil Das sus gevie die was geil Vnd bot jm *~ e trútliche ere Vnd mi *~ neten es vil sere Die eine vúr die ander Sus ȥugent alexander Die edeln jungfrowen Do man in moͤchte schoͮwen Wie wunderlich er was getan Des muͤste groß wund ʼ han Alle die es sohent Von worheit sie des johent Das also wunderlichen lip Gebere jm *~ e der welte ein wip Mit so gestaltem libe Kam nie man von wibe E s was in froͤmder wisheit Die gottes kunst an in geleit Fúr alle man alleine Der volle wůchs vil cleine Was im *~ e der lip vn *~ nicht ȥů lang Vil wol gestalt vnd harte rang 12 vb Was er mit schone *~ libe clar Ȥottecht hor rot wȥ jm sin har Als eime loͮwen vnd vil dicke Er hatte froͤmden aneblicke Vnd vnder sine *~ ouge *~ Jme was gar one loͮgen Ein ouge swartȥ das and ʼ gel Wis spitȥig sim *~ el mel Warent jme die ȥene sin Die húffel gobent Roten schin By mi *~ neclicher varwe blang. Sin mu *~ t was Rot sin kele lang Mit wol gestaltem libe cleine Wůchssent jm *~ e arm vnd beine Ein so groß h ʼ re nie gewan Vor siner ȥyt so cleine ein man Als es wůchs an dem heilde sit Von siner kintlich ʼ ȥyt Wie er noch wunderlich ʼ art Geborn dirre welte wart Vnd wie sin můter sin genas Wie wunderlich sin forme was Vnd wie es gar von wu *~ d ʼ kam Do von er den vrhap nam Des han ich vch vch : korr. aus i. ein teil geseit Mit endehaffter worheit Sit es mit wund ʼ wart getan Was wir von jm *~ e gelesen han So mag ouch des nicht wu *~ d ʼ n mich Was er selber wunderlich 13 ra Vnd ob er sinen gering Lerte an wunderliche ding Vnd ob er sich wunder lie Ob es im *~ e wu *~ derlich ergie Das můs ich one wunder lan Es muͤste im *~ e wunderlich ergan A ls die selde bere *~ de tuge *~ t Der wúnsch d ʼ wu *~ nenbere *~ d ʼ juge *~ t Begu *~ de sin gesinde An dem wúnsches suͤssen kinde Vnd alle valscheit dan v ʼ tribe *~ Von im *~ e vnd stete an jm *~ e blib *~ Gar nach wúnschlich ʼ art Als er súben jor alt wart Man det es ȥů schůlen sa Der wise kalestena Naxmienaa von athene Die wisen meister ȥwene Sich sin vnderwu *~ dent Was sie von wißheit kunde *~ t Das hat sin wúnschlich ʼ sin Gelert schier wol von in Sine amme alatrinis was Die bůchstabe *~ im *~ e vorlas Ein meister hies polinic ₉ Von consicia was alipus Sin meister der in lerte Wie er die sti *~ me kerte Vnd wie jm *~ e solte sin erkant Der list wie man die toͤne va *~ t 13 rb Geometrie lerte in do Menecles der wise also Wie man die maße der erden Solte erkenne *~ werden Der rede wißheit wise wort Vnd den richesten hort An wider rede an worten sin Wol erkenne *~ das lerete in Der wise anaximenes Sin mageȥog was leonides Der kúnste blůme an wißheit Von dem alle pfaffheit seit Wart jm *~ e an den stunden Ȥům hoͤhesten meister funden Aristotiles der wise Der noch wúnschlichem prise Der hoͤhesten kúnste wisete Die man ȥů kúnste prisete R echte kunst herlichen sin Wol geborn lerte er in Mit witȥen ȥucht by milte pflegen Nů sach er das der junge tegen Also riches sinnes was Was er im *~ e ie vor gelas Das er das schiere kunde gar Ouch sach er das er nichtes war So g ʼ ne nam dan Ritterschafft Vmb das er sine *~ sinne *~ craft An nicht so g ʼ ne kerte 13 va So wan er in lerte Ritters leben vnd strit Der lere gerte er ȥů all ʼ ȥyt Do sprach der wise meist ʼ gůt H ʼ re sit das du den můt An Ritterschafft wilt keren So wil ich dich leren Wie du solt ein h ʼ re sin Jch sihe wol alle die sinne din Hant aller bůche kunst v ʼ gebe *~ Vntȥ an Ritterliches leben Sit das din h ʼ rtȥe des gere gere : korr. aus gert. So ker din ore noch lere here Vnd lere in kintlich ʼ jugent Volleku *~ me *~ e ma *~ nes tugent Vnd wie du solt woffen tragen Jn dine *~ kintlichen tagen Hast du so wol gefange *~ an Das du ein tugender Rich ʼ man Wurst in dem alter din Den willen dů mit w ʼ cken schin Vnd mercke was mine lere iehen Sich das man dich gevoͤlgig sehe *~ Des ich dir nů wil v ʼ iehen Des lo din h ʼ rtȥ willig sehen N witȥen sol din wises leben Die h ʼ ren han ȥů Rotgeben Du solt so wisliche *~ leben 13 vb Das din sin in Rat kúnne gebe *~ Die du sehest mit witȥe leben Der leben sol dir lere geben So du wurdest ein h ʼ re So sich das du vil verre Die ȥweygu *~ ge knechte sin Dem heymeliche Rote din Wel Ratgebe ȥwo ȥunge *~ trage Der vor dir das beste sage Das beste húnd ʼ dir von dir Des tůge dich abe vn *~ volge mir Die vngange *~ ane ȥucht Den ir one geborne frucht Den trost mit recht haben geno *~ me *~ Das sie nicht hoher súlle ku *~ me *~ Die gehoͤhe niemer Wan geschicht es iem ʼ Das der vndedel hoher gat Den als es jm *~ e ȥů mass ŋ stat So důt er als ein giesse důt Der vs der rechten wassers flůt Vnd als ein dich dússet Wan es von Regen erflússet Der důt den schaden als er geschicht Der rechte Runs dút schaden nicht Wan der ni *~ met slechte *~ strich Sine richte fúr sich So sicht man ye die giessen 14 ra Schedelichen vßfliess ŋ Die giessen g ʼ ne ergiessen So sie mit schaden fliessen S us důt gemacht ere Die schadet michels mere Von vngeslacht dan von d ʼ vart Die nit edel ist bewart Der von vnadel ist geborn Wurt er in gewalt erkorn So dumbet er vnd loset gar Vnd ni *~ met niemans war Er ist gar tugende one Jn v́ppeclichem wone Wurt er also los gemůt Das er sich setȥet durch sin gůt Wider der h ʼ rscheffte gar Die in gehoͤhet hat bitȥ dar Dem er arm was heimelich Von dem kerte der richer sich Vnd důt im *~ e toubes ore in sinneloser tore Verneme bas des arme *~ clage Dan der gehoͤhete vnedel vnedel : erstes e ü. Z. ȥage Dem alle demůt ist ein wicht Er kan ouch milte werden nicht Wan gehes v́beriges gůt Machet selten demůt Es ni *~ met demůt alle ir art Vnd git so große hochfart 14 rb Die lúte alle besund ʼ Sint alle ein merwund ʼ Vnwert in smeher ouge sehe Noch toͤrscher antwurt iehe Dem gahe h ʼ rschafft wurt erkorn Der von vnadel ist geborn Wissest ouch das valsch ʼ Rat Manigen man verderbet hat Der selten missetete Enwerent valsche Rete Die lo dir gar vnheimelich sin Nů wenest du lichte h ʼ re min Vnd gedenckest des an mir Das ich wider rote dir Alle die vnedele mein ich nicht Die man sich selben edeln sicht Die solt du hoͤhen das ist min Rat Als es das Recht gebotten hat Wer habe tugende Richen můt Habe er lant geburt noch gůt Den solt du hoͤhen vn *~ solt jm gebe *~ Durch sin tuge *~ de Riches leben Ein man der gantȥer túgende pfliget Vnd alles valsches sich bewiget Des tugent schirmet sine *~ lip Vmb w ʼ de man vnd vmb wip Das er scheltendes wurt erlon Wie v́bel sin Rich ist geton Geslechte lip heimuͤte lant 14 va Jn wellich ʼ fůr das ist erkant Das schirmet so des ma *~ nes ȥůcht Das man swiget siner frucht Vnd sines landes vndat Welles h ʼ rtȥe gantȥe túgende hat Des lip ist also volleku *~ men Das jm *~ e schelten ist benu *~ men Tugen ist ein edelkeit Die alles lobes crone treit Wer die mit steten truwen habe Des gedů dich niem ʼ abe Alsolliches rotes soltu pflegen Jenes Rotes dich bewegen Der falscher herschafft pfliget Vnd gantȥer túgende sich bewiget T ů din gerichte recht Dem Ritt ʼ als dem knecht Dem lieben als dem leiden Were ein krieg durch scheiden Brechte an das gerichte din So dů recht gerichte schin Dem arme *~ als dem richen Du solt rechte glichen Dem lantma *~ als dem mage Des gerichtes wage Woltest du der sitte pflegen Das din gerichte wolte wegen Dem lieben liep dem leiden leit 14 vb So muͤste es wol von worheit Vngerichte sin gena *~ t Er sol glich sin recht erkant Das sich jema *~ s gůt Dines steten kindes můt Mit siner miete erweichen dir Wis durch hoher miete gir Niema *~ an dem gerichte holt Durch silber ȥů vnrecht vn *~ durch gol Ȥů Richter du nit wol geȥimest Gewonest du dȥ du miete ni *~ mest Wer miete sich besindet Recht vnd . e . sie entwinget Vnd machet den Richtere Valsch vnd vngewere Der schand ŋ wurtȥe die gritikeit Der tugen all ire ere entreit Vnd leit sie jn valschen bant Vnd dut vnrecht vúr recht erka *~ t Wo landes h ʼ ren miete gert Vnd vnrechts durch miet wert Des hoff wurt schier on all recht Do wurt das vnrecht selte *~ slecht Wan was iegelich ʼ důt Das wurt wol recht vn *~ het er gůt Vnd solte ein demuͤte Pflegen rechter guͤte Vernim mit semfftecliche *~ sitte 15 ra Das dich der nothafft bitte Du solt hochfart neigen Dem starcken stercke erȥoͤgen Fuͤre dine vientliche crafft Vff den vient mit vientschafft Pflicg froͤden mit glimpfe Ȥů ernste vnd ȥů schimpfe So macht du grosses etwas Wol beiagen deste bas Ob es alsus din h ʼ rtȥe gert Du wurdest es deste ee gewert Alsus sol din gerichte ergan So macht du gůt vn *~ ere han Dem manigem selecliche ergat Der sin recht mit rechte hat O b sich gegen dime heile Ein spil an stete teile Das gůt lip selde vnd ere Gelte so sol din lere Wislichen spilen mit sinnen Wilt du das spil gewinnen Es ist geschehen harte vil Das ein gar gewu *~ nen spil Dannoch lichte wart v ʼ lorn Das gewu *~ nes was erkorn Also ist es vmb Ritterschafft Hant dine viende große crafft 15 rb Dan *~ by dir dine helffe habe Do ensolt du nicht erschrecken abe Du solt ȥů allen ȥiten Mit geilem můte Riten Vnd in dinen jungen tagen Gegen strite dine woffen tragen So dich din her mit froͤden sicht So verirret jm *~ e vnfroͤde nicht So du die viende ane sehest Wie große crafft du jn iehest So solt du mit froͤlichen sitten Gebieten troͮwen ma *~ nen bitten Den dine *~ das sie nicht v ʼ ȥagen t Jch wil dir gewerlich sagen Das nicht vúr vorcht ist als gůt So h ʼ ren vnu ʼ ȥageten můt So das her mit sorgen lebet Vnd in grossen noͤten strebet Ob dan *~ der h ʼ re Ritet Vnd freuelichen stritet Vnd die sinen vff strite mantt mantt : erstes t aus e korr. So muͤste er jem ʼ sin geschant Der jme den entrinne E der die flucht gewinne Sus lag die vnu ʼ forchte schar Die vorchte vs dem můte gar Vnd stritet freueliche 15 va Vntȥ ir h ʼ re ist ellentriche Du solt die viende nicht sparn Ȥů voͤrderst yem ʼ vff sie varn Fliehent sie so iage in noch So wurt den dinen mit dir goch Geschehe es als es lichte ergat Das dich die v́bercrafft bestat So das du můst entrynne *~ So flúch mit sollichen sinnen Das man wene du jagest Vnd nicht durch v́bercrafft v ʼ ȥagest Du solt der witȥe walten Das du solt enthalten Jn der flucht je gegen dem her Vnd solt setȥen dich ȥů wer Du solt ein schilt sin diner schar Das du vor den andern dar Der erste siest der júngeste dan Das alsus haben dine dan man An dir ie gewissen schilt Des dine viende bevilt E das du ku *~ mest an die schar So solt du rechte neme *~ war Was ir seriande sy Vnd was in Ritter halte by Vnd in wellicher manheit Sie ȥů strite sin bereit Vnd wie sie sint geȥiert Vnd geȥiemert 15 vb So du das rechte habest ervarn So solt du sin nicht leng ʼ sparn Gohe vff sie mit frecher vart Vnd sich das sie sin vngespart Z winget dich dar ȥů din můt Als es die h ʼ ren dicke důt Das du besitȥest eine stat Die sich hat wider dich dich aus sich korr. gesat So woge gůt lip moge man Du varest mit dinen eren dan So sie dan *~ ergebe sich Vff die gnode din an dich So nim din silber vn *~ din golt Vnd gip den dinen sollichen solt Das sie mit geileme h ʼ rtȥen Der frischen wunden smertȥen Múge deste bas vertragen Du solt mit dem gůte entsagen Mit gebender hant in suͤssen sitten Ob sie hant not durch dich erlitte *~ Den siechen vngesunden Solt du mit gůte erwunden Salben v ʼ binden vnd heilen Mit gabe ir kumb ʼ veilen Das du iegelichem kouffest gabe Was er durch dich erlitten habe Vnd das er dar noch niem ʼ mer Gedencke an siner wunden ser 16 ra Den armen solt du Riche sin Vnd teile mit jn die habe din Die ouch by dir gesunt bestan Durch dich gegen dem tode gan Den solt du also den wunden gebe *~ Wan durch dich stot in woge ir leb *~ Habest du des gůtes nicht Das vil dicke geschicht So geheis in doch mit gůte Mit troͤstelichem můte Geheis in wol bitȥ dir das gůt Vollenden helffen dinen můt Die gebende hant mit gůt Sy dir in dem můt So dan *~ werde dir das gůt So ȥoͮge dinen gebenden můt H Ilff dem armen vss ʼ not Wan armůt ist der súnde dot Vnd ist des ma *~ nes froͤde ein schúr Jr geselleschafft ist súr Sie ni *~ met dem man froͤde vn *~ můt Die armůt manigem leide důt Vnd fuͤget michel h ʼ rtȥe leit So beiaget des h ʼ ren miltekeit Selde heil ere vnd gůt Der welte gúnstlichen můt Die gebende hant der milte na *~ me Deckent lesterliche scha *~ me 16 rb Vnd hoͤhent des geslechtes frucht Sie bluͤment wol des h ʼ ren ȥucht So den h ʼ ren not bestat Vnd er gunst mit helffe hat So hilffet sinre miltekeit Des dienstes jm *~ e were v ʼ seit Er darff ȥů wer nicht haben Dekeine vester mure noch graben Dan *~ dem gemeine *~ gunst gestant Vnd Ritterschafft mit willen hant Hie by solt du bessern dich Wis hochgemůt vnd heimelich Vnd habe iegelichen man Als es sine fuͤge erwerben kan Du solt vnstete gar begeben Vnd in sollicher stete leben Das man dich jn der massen Vnde als man dich lassen Habe helffeclichen můt Der fride sy boͤse oder gůt So die welt mit friden ste So wirp das ob der fride vß ge Das man dan *~ dir geste Ob ein not dich ane ge Vff dienste dienen vnd geben Solt du so liebest du din leben Die karigen h ʼ ren schirme *~ t nicht Wie man sie sich vesten sicht Jr veste Ju liest beste. one gebende hant 16 va Hie by solt du sin gemant Das valscher wibe mi *~ ne Jcht triegent dine sinne La valsche geselleschafft Nicht brechen dinre dúgende crafft Valschliche mi *~ ne Krenckent werde sinne Vnd ist des h ʼ rtȥen siechtům Vnd der gedencke one allen Rům So toͤrent dem ma *~ ne kúsche wip Hertȥe můt sinne vnd lip Vnd sterckent tugen ir lobes crafft Der mi *~ ne vnd ir geselleschafft Die andern solt du eren Dich doch nicht an sie keren Wis vor drunckenheit behůt Die tugen vn *~ eren schaden důt Vnd sie ist der schand ŋ vrhab Vnd ein lesterliches grap Welleclich ʼ eren Woltest du dich keren An valsche mi *~ ne vn *~ an win Vnd von jn betwungen sin Twingest du den *~ alle lant Du werest doch ein knecht gena *~ t Vnd moͤchtest fry geheissen nicht Gist du disen beiden pflicht Sie kúnne *~ t dich v ʼ nichten 16 vb Vnd dine dugent entrichten I ch wil dir sagen wie es ergat So dich die tru *~ ckenheit bestat So enweist du was du werbe *~ solt So wurst du dem du were holt Vil licht gram vnd vil gehas Dise beide rotent das Du nicht bescheidenlichen verst Lip vnd gůt ane ere ȥerest Sie lerent dich vnrechten ȥorn Der vil besser were v ʼ born Vnd der dich dar noch sere Můs Ruwen jem ʼ mere Vrlúgen v́bersprechen Leit one ere rechen Leret alles tru *~ ckenheit Die sy dir smehe vnd leit Mit ȥúchten fliß dich recht ʼ scha *~ me Do von wurdet sich din na *~ me Der lant vnd lúte pflegen sol Der sol sich behuͤten wol Der sinen můtwillen gar Noch siner gir icht vollevar Swacher můtwille důt Den h ʼ ren selten hochgemůt La dich leren das ist min Rat Diner vordern gedat Rechtes leben vnd das die recht Jn dime lebende w ʼ dent slecht 17 ra So das du rechte rietest Vnrecht ȥů rechte slichtest Du solt in sollichen sitten sin Wo den herschefften din Recht vnd . e . sin hin geno *~ men Das sie mit dir widerku *~ men Du solt ouch goͤtliche gebot Von h ʼ rtȥen mi *~ nen vnd den got Der alle ding geschaffen hat Jn des gewalt es alles stat Den solt du mi *~ nen w ʼ der sy Des na *~ me sy dir stete by Vnd mi *~ ne den vúr alle goͤtte Noch der rechten . e . geboͤtte Rechte der schuldigen gedat Als altes recht gebotten hat Du solt mit schoͤnen listen Din leit rechen fristen Bitȥ das din ȥorn v ʼ ende sich Rechest du in ȥorne dich So muͤste der vnd dirre gehen Es we ʼ in ȥorn geschehen Ȥorn ist ein hagel recht ʼ ȥucht Vnd von bescheidenheit ein flucht Durch das solt du din rechen sparn Bitȥ das der ȥorn sy verborn Du solt ouch dar noch niem ʼ mer Gerechen dines leides ser 17 rb So dir din leit benu *~ men sy Wonet dir solliche fůre by So wurt < e / a>n an lobe ein iem ʼ leben Dine *~ na *~ men vnd dir geben Důst du sus der lere min Jn gůten wercken volge schin So volget jem ʼ mere Dir sollich pris vnd ere Die dinen na *~ men erent Vnd dine sele merent L ieplich in sine *~ můte emphie Dis kint die suͤssen lere alhie Mit h ʼ rtȥe ere vnd synne gar Kerte es gegen der lere dar Der wise meister satte Mit lere vnd ouch mit Rate Sine suͤssen lere dar Die hundertfalt frucht gebar An dem selden Richen knaben Von dem dise mere sint erhaben Do dis alles alsus was Aristotiles der las Ein bůch heisset Ethica Das begunde er dichten sa Do siner meist ʼ lich ʼ art Der jungh ʼ re befolhen wart Das bůch lerte sollichen sitte Das sich dirre welte mitte Ein selicliche ein selig man 17 va Gehulden vnd gelieben kan Des lerte er jn kurtȥem ȥil Gehes als Rechte vil Das sin kunst wart also groß Das dekein sin schůl genos Jme wor geantwurten kunde Sin lip vil vnúge begunde Dar an des wúnsches selde barn Sider kunde volle varn An rede an witȥe an snelheit Er die gelerten v́berstreit Sine hohe kunst was manigvalt Als er wart ȥwoͤlff jor alt Man Man aus Wan korr. lerte in Ritt ʼ lichem schimpff Vnd manlichem glimpff Schirmen vnd striten Behendeclichen Riten Von ȥabel kurtȥwil vil Vnd do by mit veder spil Gebaren hoͤfelichen Der knabe můtes Riche Lerete alles das man wolte Was jema *~ kúnne *~ solte Das was er gehes volleku *~ men Vnd hette es schiere an sich geno *~ me *~ Nach der ouentúre sage Nů sas der kúnig an eime tage By der frowen vnd sach 17 vb Vil snelheit die von ime geschach Er sprach mich froͮwet sun an dir Das die selde ȥoͤget mir Den wúnsch an den geberd ŋ din Das het gefrowet die sinne min L ieber sun wer es also Des wolte ich iem ʼ wesen fro Das du werest mir glich Sit das du bist so selden Rich So g ʼ te ich mere froͤden nicht Wan diner lieben anegesicht Das wer mines heiles hoͤhest ʼ trost Es dete mich von sorgen erlost Sit des nů nicht mag ergan Jch wil dich doch ȥů kinde han Nů der kúnig danna *~ schiet Der frowen vorchte ir do geriet Das sie ȥwúfeln do began Sie sante noch dem wisen man Jr sunder frúnt Nectanabo Der kam hin gegange *~ ȥů ir do Sie sprach meister nů nim min war Noch dine *~ witȥen vnd erfar Wes der kúnig pphilipp ₉ do Gedechte do er sprach also Sun du so selden Riche Soltest du min sin gliche Des were min gemuͤte fro 18 ra Des antwurtete d ʼ meist ʼ do Selige Riche frowe min Du solt one vorchte sin Vil gůten willen er dir treit Als mir ein sterne seit Den ich nů lange h ʼ abe Jn sime louffe erkennet habe Der seit nicht wa *~ n das beste mir Von dem h ʼ ren vnd von dir Nů ȥwúfel nicht vn *~ habe vff mich Das es ergat wol vmbe dich E r troste sie an froͤden so Disen trost erhorte do Alexander der sas da Ȥů dem meister sp ʼ ch er sa Jch wolte wissen gerne Meister ob der sterne An dem du vindest dise crafft An dem hi *~ mel were behafft Ja h ʼ re min vnd lerte dich Ja dise kunst die wolte ich Wissen vnd lernen Kanst du an den sternen Rechte vinden vnd ersehen Was dir hernoch sol geschehen Ja liebes kint ich kan ouch das Meister sage mir fúrbas Seit er dir froͤde vnd not 18 rb Ȥů júngest vmb dinen dot Wie du solt verderben Ja sage wie solt du sterben Weist du jo das h ʼ re wol Jch weis weis wol das mich doͤten sol Min kint des ich recht vatt ʼ bin Das ist ein kúnstericher sin Macht du mich geleren das Ja h ʼ re wan ich kan es bas Wan iema *~ des ich kúnde han Du solt nů schiere mit mir gan Do men den tag v ʼ endet sehe So wise ich dich vff die spehe Wie man den louff erkennet wol Do man den list an vinden sol Den lere ich dich erkenne *~ Vnd rechte ne *~ men Wie dir der louff sol sin erkant Vnd wie die sternen sint genant S vs hette ein ȥil der tag genome *~ Man sach den oben balde kome *~ Des tages liecht vil gar v ʼ swein Die vinster nacht vil truͤbe schein Sich oͤgete gar der sterne *~ bre c hen Do dis began der meist ʼ sehen Er vnd allexand ʼ < g / y > Gingen mitteinander Fúr die stat vff einen stein 18 va Der in vnmaß hohe schein Sie stundent byeinander da Vil vorder vff deis steines bra Der meister an die sterne *~ sach Ȥů dem knaben er sprach Alexander liebes kint Gestalt vnd wie sie geordent sta *~ t Vnd noch ire orden vmbegant Jch sihe ein sterne brehen Jn dem han ich wol gesehen Das er trurlichen trurlichen : 2. r ü. Z. stat Das tútet große mißetat Der heisset stella Erculis Du solt by na *~ men sin gewis Das sin trurlicher schin Nicht one schulde mag gesin Der ist so genatúret Das er vil sere trúret Von vnrechter missetat Do wider die nature hat Stella Mercurij Das er stat dem meine by Man sicht in froͤlliche brehen Wan icht vnrechts sol geschehen Den sihe nů mit froͤden stan Ȥúchtecliche wol getan Stat jm *~ e stelle jobis by 18 vb Dise sterne *~ alle dry Verȥeichent große mißetat Die by na *~ men schier ergat Wan an der stat wurt missetan Do es niemer solte ergan S y na *~ nen sprach der knabe do Dine kunst hat sich mir geoͤget so Das ich můs jehen das din list Ein grunt veste aller wißheit ist Ob du dis weist von worheit Das du seist vnd hast geseit Mag das yeman vndervarn Oder dich do von bewarn Das din ende werde erkant Von dines liebes kindes hant Nein es nicht es můs ergan Als ich dir gesaget han Nicht anders nein es můs sus wes ŋ Jch kan hie vor by nút geneßen Der knabe gedencken do began Obe er den kúnsterichen man Mit dekeine *~ dingen Ȥů lúge moͤchte bringen Er dochte ich weis von worheit wol Das ich din kint nit doͤten sol Din dot von miner hant geschicht Wan du bist vatter nicht Noch ich din kint das weis ich wol 19 ra Das ich des nit ȥwúfeln sol Min můter mich dir nie gebar Alsus lieff mit ȥorne dar Vnd sties den meister abe Der edele wolgeborne knabe Das er viel das sin h ʼ rtȥe brach Der knabe schimplichen sprach Nů lig du synneloser gouch Ein lugen vß dime hertȥen rch Die hat dich ertoͤtet nů Vnsinniger tor woltest du Wissent das ȥů hi *~ mel was Durch das din kunst mit ȥoͤb ʼ las Vff der erden manig list Das du nů sus verdorben bist Dar an ist rechte dir geschehen Wie hast du dich sus vnbesehen Wan rechte goͤche sus geschicht Der sich nit wol vmbesicht U ff richte r aus n korr., Ju liest nichte. er sich do dis geschach Er lebete dannch vn *~ sprach Es hat erȥoͤget sich an mir Das ich von mime tode dir Seite das ist mir geschehen Nů macht du die worheit sehen Das ich dir nicht gelogen han Du bist mi mi : 7 Hasten, davon 1 evtl. gestr. (nur verlängerter i-Strich?); Ju: mim. kint one allen wan 19 rb Jch bin von dir tot gelegen Do lieff hin abe der stoltȥe tegen Sinen vatter vant er tot Sine truwe jm *~ e do gebot Das es mit jam ʼ s truwen Begunde in sere Ruwen Den doten er do ligen lie Ȥů siner můter er do gie Vnd hies jm *~ e sagen mere Wer sin vatter were Sie sprach das ist philippe Der ist mir verre sippe Sage mir nů wer wȥ min vatter Er gebot wenig batter Er twang sie das sie seite alsus Din vatter ist Nectanabus By dem wart ich swanger din Du můst sin kint von rechte sin Wan du nicht anders vatt ʼ s hast Ob du in des nit geniess ŋ last Des muͤssest du missewende han Du solt es in geniessen lan Z wor liebebe můter min Das moͤchte wol die tumpheit sin Die dich von rechten witȥen schiet Vnd dime h ʼ rtȥen das geriet Das du jn ȥů frúnde erkúr Das du nicht alle dine ere v ʼ lúr 19 va Des macht du wol wesen fro Sun es fuͤget sich also Was dar an geschach das det sin list Můter min sin ȥouber ist Gelegen vnd verdorben Sin leben das ist erstorben Von minen handen lit er dot Was dir din tumber sin gebot Das ist nů Rechte volleku *~ men Sin ende hat von mir genomen Den du mir ȥů vatter gist Nů heis obe du getruwe bist Dine truwe erȥoͤgen Dem argen tot veigen Dyß geschach als er do hies Die frowe in do nicht leng ʼ lies Sie hies den doten bringen Mit heimelichen dingen Vnd hies in heimeliche da Begraben das geschach do sa Von siner kunst leit er do not Von sime kinde lag er dot Den sin vnwitȥe des note Das er den vatter dote E s was do by den selben tagen Als ich des mere hoͤre sagen Ein fúrste jn Cappodocia Der kam ȥů Macedomie sa 19 vb Vnd brochte an dem selben ȥil Dem kúnige grosser goben vil Vnd ein ors das . e . nieman Schoͤners kynne nie gewan Noch das starcker were erkant Das was buceal genant Genuͤge sagent ȥů mere Das selbe ors das were Von Rosse vnd ouch von griffen ku *~ me *~ Das han ich von jme v ʼ nu *~ men Ein froͤmde ȥeichen es drůg Jm *~ e was gebrant an eine *~ bůg Eines froͤschen houbet Jm *~ e was ob ir es gloͮbet Gewaßen vß der stirnen sin Ein gefuͤge hoͤrnelin Es as die lúte alsam ein hoͮwe Es was vil starcker dan ein loͮwe Oder dekein helffant Es was in jsene bant Versmidet vnd sere gebunden Do hies es an den stunden Der kúnig lan in einen stal Der was von jsen v́ber al Begattert vnd geschrigelt wol Dirre wu *~ nencliche voͮl Wurt durch das behalten so Wer jn den selben ȥiten do 20 ra Also v ʼ wurrete sin leben Das man jn ȥů dem tode solte gebe *~ Das es in essen solte Obe man jn doͤten wolte F úr sinen got der kúnig gie Durch gebettes willen hie Do sprach an der selben stunt Der túfel durch des gottes munt Kúnig philipp ₉ ich wil dir sagen Wer noch dir sol die crone tragen Ja h ʼ re min das ger ich So wil ich bewisen dich Wen din ors sich Riten lat Das manigen man v ʼ derbet hat Der sol des landes crone Noch dir tragen schone Dar vmbe wart es aber bas Behůt das man befúnde das Wer das Riche solte han Wenne es der kúnig muͤste lan V́ber fúmffȥehen jar Was alexander das ist war Gewachssen das es wolte Vil noch vnd wachssen solte Er was ku *~ men an große crafft Vil wise vnd harte manhafft Was er noch wúnsche worden Mit kúnsteclichem orden 20 rb Hatte in aristotiles aristotiles: ti ü. Z. Liber <.> septem artes Geleret das er kunde Mit wißheit vff von grunde Der súben liste meisterschafft An den alten witȥen crafft Mit den die welt noch vmbe gat Grunteste vnd vrhab hat Er was alles wandels gast Nichtes nicht an jm *~ e gebrast Das an vollebrochter tugent ein kint sol han jn siner jugent Er was an selden vs geno *~ men An den alten túgenden volleko *~ men Die ma *~ nes tugent ie vs genam Des ȥucht an selden vollekam I N eime tage do dis was Vnd er ȥů schůlen gelas Vnd by den jungh ʼ ren gie Sin wunder in des nicht enlie Als ie die wunderlichen důnt Er ging do das ors dort stunt Vnd wolte erfaren vnd sehen Was jm *~ e do solte geschehen Was dis ors dete da Durch den gattern bot er sa Die hant gegen dem orse dar Des nam es guͤtlichen war 20 va Dem heilden můtes Riche Ȥů jm *~ e kerte es frúntliche Mit ligenden oren sine hant Do ȥerslůg er sine bant Vnd ging ȥů jm *~ e in den stall Er begreiff im *~ e v́ber all Den Rúcke es lies sich an die knie Vor jm *~ e sach er ligen hie Fuͤsse vil vnd manige hant Wan im *~ e ȥů spise was bevant Vnuertiger lúte leben Die Jme wurdent fúr gegeben Der es in drier jar ȥil Do vor hette gessen vil Er sas dar vff do es sich lie So lechtecliche vff sine knie Vff den hoff kam er geritten Mit so hoͤfelichen sitten Das ich wol von worheit weis Der Ritterliche puneis Noch Rechter manlicher art Von Rittern nie geritten wart Als jm *~ e von worheit johent Alle die es sohent Vnd als im *~ e noch dis mere gicht Wer es sus geschriben sicht Z osa mercke disen schal 20 vb Began do Ruͤffen v́berall Der eine vnd ouch der ander Der jungh ʼ re allexander Hatte mit Ritterlichen sitten Das ors ȥiert geȥoͤmet vn *~ geritte *~ Sehent h ʼ re wȥ wil w ʼ den dran Byna *~ men ein ellenthaffter man Des landes wúnschlicher trost Der noch die sine *~ důt erlost Von aller ȥinßlicher scha *~ me Sin iem ʼ werend ʼ hoher na *~ me Sol noch mit hoher wúrdekeit Jn den landen werden bereit Er kan so wol geboren So sprochent die do woren Als er hin von dem orse trat Es stunt stille an siner stat Das es von stette niergent gie Wan das ers vant als ers e lie Es gedet nie vúr die stunt Dekeynen man vnsitte kunt Fúr das er sich es an genam Von siner vorchte wart es ȥam Was der wol geborne Je an gesach mit ȥorne Das muͤste so ȥůhant v ʼ ȥagen Vnd von jm *~ e soliche vorchte trage *~ 21 ra Das es den strit mit vorchte *~ lie Vnd von jm *~ e voͤrchteclichen gie N ů d ʼ kúnig dis ersach Von grossen froͤden er sprach Alexander liebes kint An dir gar beweret sint Die wunder die die goͤtte mir Je getatent kunt von dir Jch sihe geherliche Das du min kúnigriche Solt nach mime libe han Das sol dir werden vnd ʼ tan Hie wurt dekein ander Kúnig wan *~ allexander Der sol noch mir d ʼ crone pflege *~ Do sprach der tugende riche tege *~ Vatter min ob du das wilt Vnd ob es dich nit beuilt So hilff in disen ȥiten Mir das ich vßgeryten vßgeryten: y aus u korr. Múge in froͤmde riche Mit crafft gewaltecliche Vil gerne sun das důn ich Du solt wol bereiten dich Gar noch dem můtwillen din Nim so vil der habe min Das du noch dime můte 21 rb Mit libe vnd mit gůte Múgest miltecliche varn Vnd dine miltekeit bewarn Vnd wil machen dir bereit Mit vil großer Richeit Ȥů orse viertȥig tusent man Der iegelicher striten kan Dir eine s gesundert Der besten orse hund ʼ t Die iem ʼ v́ber alle lant Vinden mag die sol din hant Ȥů lobe halten vnd geben Du solt so Riliche leben Das dich ieman v́bergebe Nach rechtem lobe der nů lebe I N disen selben ȥiten Besante sich vil witen Noch manigem wigande Philipp ₉ in sinem lande Weller knabe was als alt gesehen Das man jm *~ e muͤste iehen Er hette vier vnd ȥwencȥig jar Der muͤste ku *~ men das ist war Jn allexander helffe dar Die hies der kúnig bereiten gar Wer sich moͤchte nicht bewarn Von armůt vnd niergent varn 21 va Dem wart bereit so ȥů hant Gůte bereitschafft yserin gewa *~ t Jegelichem noch siner art Do sworent sie die hervart Das sie mit allexander ritten Vnd mit dienstlichen sitten Niemer von jm *~ e kemen Vnd niemer jn genemen Dekeinen h ʼ ren ander Wan *~ den Jungen allexander Vil guͤte war der kúnig nam Was jm *~ e ȥů Richeit wol geȥam Er achte wenig vff den schaden Er hies jm *~ e manigen soͤmer laden Mit silber vnd mit golde wol Wes man dar ȥů bedúrffen sol Das jeman var mit Richeit Des wart do vil vnd me bereit Denne ich úch welle sagen hie Do dis alles sus ergie Vnd das her ȥů sa *~ mene kam Allexander vrlop nam Vnd die dar warent durch jn ku*~me*~ Die er hette an sich geno *~ men K únige fúrsten h ʼ ren gros Grouen h ʼ rtȥogen genos Hetten jm *~ e ir kint gelan Durch rechte ȥucht ȥů Jme getan 21 vb Der nie dekeiner von jm *~ e kam Fúr das er sich sin an genam Die wile das er lebete So Riliche er in gebete Das sie alle gliche By jm *~ e wurdent Riche Heimeliche mi *~ ne er nie gewan Dekeines ȥagehafften man Wer Jm *~ e was ellenthafft erkant Den begunde er so ȥů hant Von h ʼ tȥen vnd von sinnen Vil frúntlichen mi *~ nen Wan *~ alle ȥageheit in floch Do von muͤsten die er ȥoch Alle durch den stoltȥen tegen Ellenthafftes můtes pflegen Von Macedonie fůr das her Mit so Ritterlicher gewer Das sie mit creffteclichen sitten Durch manige wite gegen Ritten Sie komen an der selben ȥit Geuarn an der ponensin strit Mit den streit ein werder man Vnd hatte in gesiget an Der kúnig Nicolaus Ein kúnig was geheissen sus Aridea was sin lant Do der mit worheit beuant 22 ra Das allexanders Ritt ʼ schafft Fůr mit alsolicher crafft Er bereite sich ȥů wer Jn sime lande er lag mit her Vnd wolte sich mit crefften wern Obe in die massen wolten hern O be sich vnser stoltȥer tegen Jcht vff den strit hette bewege *~ Jo das ist wor es was bereit Mit also grosser Richeit Das jm *~ e nichtes gebrast Des landes wurt vn *~ ouch sin gast Begunde sere gahen So vaste ein ander nahen Das beidenthalb die Ritterschaft Sach vnd kos der and ʼ n crafft Von den h ʼ ren wart da sa Ein hant fride geno*~me*~ da Bitȥ Nicolaus sehe Was allexander gehe Vff in das er in wuͤstete sa Mit ir sunder Rate da Rittent sie ȥů einander Nicolaus vnd allexander Do des landes wurt ersach Den gast er duchte in alȥůswach Do er ȥů jm *~ e nahete 22 rb Vil harte er in v ʼ smohete Er sprach h ʼ re sagen mir nů Wer sint die dine *~ w ʼ bist du Die Ritt ʼ gar mit mir hie sint Jch bin des kúniges philipp ₉ kint Jch heisse allexander Smehelich sprach der ander Vúr wen hast du mich ersehen Das solt du rechte mir v ʼ iehen Do antwurtete allexand ʼ sus Du bist Nicolaus Der kúnig von aridea Der bin ich sprach d ʼ kúnig sa Nů was hast du hie verlorn Sol dir icht schaden sin erkorn Von dem du solt verliesen Den macht du hie wol kiesen I o dine smeheliche dro Sprach allexand ʼ Macedo Wer weis vor wie es ergat V́ber sprechen nicht wol stat Sus habe nicht so hohen můt Der sich v ʼ sprichet das ist nit gůt Wer v́ber sich ȥů hohe gat Obe den die hoͤhe sliffen lat Er ni *~ met villichte alsollichen val Von der hoͤhe ȥů tal 22 va Das er wider niemer me So hohe ku *~ met als er was . e . Alsus mag geschehen dir Wilt du versprechen dich gegen mir Glúckes rot můs scheiden Den krieg vnder vns beiden Der rede antwurte jm alsus Der kúnig Nicolaus Er sprach du hast wor geseit Min kúnigliche edelkeit Jst so hohe so gros v ʼ nu *~ men Das ich ȥů hohe nicht mag ku*~me*~ Wie ich ku *~ me des bin gewert Do von min můt der hoͤhe gert Wie moͤchte ich noch miner gir Ȥů hohe ku *~ men an prise an dir Durch was bist du ku *~ men her Das sage mir das ist min ger Wenest du betwingen mich Pfy dumbes wicht des scham dich Das du striten wenest gegen mir Jo weis ich rechte wenne ich dir Den lip wolte spiehen an Oder dekein froͤmder man Das du von vorchten stirbest Vnd one wer verdirbest Sin ȥorn svmet das nicht me Gegen sime antlitȥ er spe 22 vb Dis nim vil toͤrsches wicht ȥů dir Des bist du kume wert von mir Tumber goͮch nů scha *~ me dich Das du vertriben wenest mich A lexander sich enthielt Wan er grosser túgende wielt Sin ȥucht enthielt jm *~ e sine *~ ȥorn Do sprach der herre wol geborn Das ist wor h ʼ re du hast dich Geswachet sere niergent mich Du hast von mir vn *~ ich von dir Fride den solt du von mir Zwischen M 2323 und 2324 Verweiszeichen auf den fälschlich umgestellten, hierher gehörigen Vers M 2328. Du hast vil swachliche getan Des gibe ich dir wol ietȥe lan Su *~ mer min hoͤhester got amon Du můst mir es ȥů bůsse stan Verweiszeichen vor M 2328: gehört hinter M 2323. Bas han den ich in von dir han Sol ich gesunt min leben han Jch wil dir lip ere vnd gůt Dar vmbe nemen das ist min můt Dch wil ich dir wchssen lan Wie v́bel du mir hast getan Obe du ȥů lútȥel hast din her Er sprach ich han wol solliche w ʼ Das du mir rúmen můst min lant Do schiedent sie sich so ȥů hant Jn ire reise ȥů jre scharn Vnd hiessent sich vil wol bewarn 23 ra Vff den kúnfftigen strit Die nacht vns an des tages ȥyt Enslieff do wenig yeman Sie hieschen vaste rieman Jr halsberge vnd ir yserin gewa *~ t Der ellenthaffte wigant Der ye noch lobes eren vacht Die sine schar gar die nacht Wo sie soltent Riten Vnd wie sie solten striten Das wart gesetȥet alles da Mit suͤsser bette vn *~ mit dro Manete alexander sine man Das sie gedechtent dar an Das sie durch pris dar in das la *~ t Hette Ritters na *~ me gesant Do lebetent sie dem kúnige so Jr helffe helffecliche do U ff gie der tag Der kúnige her Bereite schier sich ȥů wer Von beidenthalb kam al dar Manige wolgeȥierte schar Vff die andern in den strit Ouch hůb an der selben ȥyt Ein strit des manig degen balt An sime libe sere engalt Do nohete maniges vngewin vngewin: vn aus vti korr. 23 rb Die matȥen dotent wider in Die von aridea Do brochte alexander sa Starcke nuwe Ritterschafft Die mit vientlicher crafft Kam gehurtet in den strit Do wart an der selben ȥyt Vff sie gesprenget bitȥ val Das machte manig blůtig mal Vnd fro *~ mete manige *~ tegen dot Do wůs der lantlúte not Der viel hie der ander mort Mit freuel alexander streit Butȥeval sin ors er reit Hin vff den kúnig do er hielt Vil grosser vnmosse wielt Er stach vff jm *~ e enȥwey sin sper Jn freuelicher Ritters ger Kerte sich der wigant Gegen allexand ʼ ȥů hant Die hochgemuͤten jungen So sere vffeinand ʼ trungen Das den stoltȥen heilden balt Jr strit nicht wan das leben galt S o vientlichen sie do stritten Mit so ȥoͤrnelichen sitten Das sie beidenthalb mit schaden Von einander wurde *~ t do v ʼ laden 23 va Vns ʼ werder tegen gůt Hette freuelichen můt Er dochte sit min erster strit Den in miner kindes ȥyt Min hant ie do her erstreit Durch Ritterliche werdikeit Alhie geschicht vnd sol geschehen So sol ich hie lossen sehen Minen manlichen můt Sus trang der stoltȥe tegen gůt Vff den kúnig vnd slůg in nider Was er ie geslůg do wider Das was buȥeual ein wint Des wúnsches vnd der selden kint Es vff den man mit ȥorne trůg Durch den helm er in do slůg Des es in sterben lerte Tobende er do kerte Jme was ȥů fliehende vil gach Alexander trang jm *~ e nach Vnd slůg in das er tot lag Das er in . e . so lichte wag Das galt er mit dem tode da Das her von aridea Floch vnd wart sigelos Der junge degen den sig erkos Also das glúcke wolte Das in glúcken solte Dis was des heildes erst crafft 23 vb Die er begie mit Ritt ʼ schafft Vnd die erste gedat Die dem heilde erworben hat Das sin lop iem ʼ stete w ʼ t Bitȥ das die welt nicht endes gert L ont úch von jm *~ e noch sag ŋ ein teil Do jm *~ e beschach das groß heil Die doten hies er alle vffhaben Vnd mit dem kúnige begraben Die vesten ergabent sich ȥů hant Vnd dar noch vil gar das lant Die landesh ʼ ren do koment Von siner hant sie nament Jr lehen vnd das Riche Noch ȥinse dienstliche Sin her was Rich worden da Gegen Macedonie M aus m korr. kerte sa Der h ʼ re mit den sinen da Die lantlúte warent fro Des jungen heildes sigenunft Vnd ir lieber frúnde kumft Vil wenig yeman er verlos Do er aldoͤrt den sig erkos Nů wart an der selben ȥyt Die mere in dem lande wit Das alexander were ku *~ men Vnd hette hohen sig geno *~ men Des froͮwetent sich gliche Arm vnd dar ȥů Riche 24 ra Jn began sin heil wol lichen Sie begundent froͤde Richen I N disen ȥiten do dis wȥ Die kúnigin olimpias Verstossen was vnd hin geleit Von der cronen wúrdikeit Eine frowe hies Cobiopatra Die was ȥů kúnigin alda Gekroͤnet vnd solte sin Des kúniges wip ein kúnigin Do kam alexander Die landes h ʼ ren vant er Mit froͤden vff dem palas Do die brunlufft vff was Mit froͤlichem schalle Die landes h ʼ ren alle Sossent gar ȥů dische hie Do er in den palas gie Er wart empfangen schone Eine gúldine crone Trůg der h ʼ re an siner hant Ȥů dem kúnige sprach d ʼ wigant Herre vnd lieber vatter min Dise crone die sy din Die ich dir han brocht alhie Es ist die erste die ich ie Mit mie selbes hant erstreit Do by sy dir vúr wor geseit 24 rb Das ich die hochgeȥit durch dich By dir wil sin wen ab ʼ ich Gegen der lieben můter min Einen man das du solt sin Vngeladet von mir dar Dise rede mercketent gar Alle die do sossent Die rede sie do mossent Dem kúnige wer wider seit Mit sus verdachter wißheit S ol das ieman duncken gůt Das es wenig niemen důt Das du vil lieber h ʼ re min Dir den glichen sun din Verstossest diner Richeit Der dir gliche angesicht treit Den Caliopatra gebar Vnd sol ein ander sitȥen dar An dinen herlichen gewalt Der dir ist vngelich gestalt So wil es mich ouch duncken gůt Sprach ein rise do hoch gemůt Der was geheissen lisias Alexander ȥornig was Das er jm *~ e sin Riche So rechte freueliche Verteilete one alles loͤgen Vnder sin selbes oͤgen 24 va Einen stecken er dar gie Vnd gab im *~ e eine *~ sollichen slag Das er ȥů hant do gelag Vnd vúr das nie me wort geschach Do das der kúnig philipp ₉ ersach Er sprang vff vnd ȥuckt ein swert Vnd ȥurne gegen dem heilde wert Er rief jm *~ e ȥornecliche nach Dem h ʼ ren was ȥů fluchte nit gach Gegen dem slage er stille stunt Als ie die wol gehertȥeten důnt Vnd wolte vnfoͤrchtecliche sehen Was jm *~ e solte do geschehen Vil spoͤtlichen er des endes sach Do des kúniges ȥorn geschach I nne *~ des der kúnig wag Gegen allexander sine *~ slag Er viel das jm *~ e das swert enbrast Vnd das sin grosser ȥornes last Gegen allexander gar ȥer gie Wan er lag vnú ʼ sunnen hie Der edele tugende Riche Sprach vil schimpfliche Ȥů sinen wan vatt ʼ da Wie vellest du h ʼ re kúnig sa Du bist doch h ʼ re gesunt noch Vnd stúnde vff dine *~ fuͤssen doch Bitȥ das din ellenthaffte hant 24 vb Betwang vil manig Rich lant Mit Crafft in europa Des wart ein teil gelachet da Doch muͤsten in semeliche clage *~ Den fúrsten der do was erslagen Den allexander do erslůg Den kúnig man ȥů bette trůg Jr beider vientlicher nit Schiet alsus die hochgeȥyt Die kúnigin Caliopatra Mit leide wart gecroͤnet da Wie vatter glich ir sun was Das lant behalten olimpias Jr sun der vngeliche Behabete ir wol das Riche Vnd dar ȥů gůt ere vnd lant Jr na *~ me wart gar witen erka *~ t Jn manigen froͤmden landen Die sie von jm *~ e erkanden A N dem andern morgen Ging mit vil cleine *~ sorgen Allexander vil drate Hin gegen der ke *~ menaten Do der kúnig jnne lag Des noch an eime teile pflag Die ȥornliche siecheit Von der ich úch e han geseit Die von dem valle ku *~ men was Den er viel vff dem palas 25 ra Der junge tegen sas vúr jn Er sprach vatter min ich bin Her ȥů dir ku *~ men ich wil dich bitte *~ Das du n/ch vetterlichen sitten Guͤtliche vernemest mir Das ich reden wil mit dir Das důn ich g ʼ ne nů sp ʼ ch an H ʼ re sprach der wise man Do tů lieber miner můter wol Dime wibe wan die sol Mit truwen mi *~ ne hin von dir Vnd dů getruweliche von jr Truwe ȥů allen ȥiten han Der hast du nů nicht wol getan Nů dů ir bas vnd wis ir holt Als du von Rechte solt Lisias der ist erslagen Den solt du ȥů mossen clagen Was dem geschach des gie mich not Das vnrecht aber dir gebot Das du mich slahen woltest Wenne du bedencken soltest Das er v ʼ sprach min Riche Das ich vil ȥi *~ meliche Wie der lúte rede vil Verteile mir das riche din So wil ich doch din erbe sin Vnd din sun was sie alle sage *~ t 25 rb Die mir út mit haß tragent Wo die jungen von mir sagen Das sagen ich wil hie crone trage *~ S un sprach der edele kúnig da Jch weis wol es můs sin also Du solt der bette sin gewert Als du hast an mich begert Den kúnig er do ligen lie Ȥů siner můter er do gie Er sprach liebe můter ich Han mit dem kúnige dich Versuͤnet er hat sinen ȥorn Frúntliche gegen dir verkorn Nů ist recht das iegelich wip Trage *~ de flehender lip Vnd jrme ma *~ ne sy vndertan Nů solt du ȥů dem kúnige gan Vnd suͤne mit jm *~ e selber dich Do began die frowe sich Ȥieren schone sie gie dan Ȥů dem kúnige irme lieben man Nieman mere was do da Sie suͤnetent sich frúntlich sa Der frowen suͤnete ire swere Jr kint vnd ir schirmere Als ir von jm *~ e geheissen was Dem kúnige wart olimpias Lieber da *~ n do vor ye 25 va So große mi *~ ne er ir gevie Das er nie nichtes das v́b ʼ sach Dar an ir wille kúr geschach Was sie g ʼ ne wolten sehen Das muͤste schiere sin geschehen P hilipp ₉ wart in kurtȥ ʼ stunt Gon vnd wol als e gesunt Des wurdent alle die sine *~ fro Nů was in den ȥiten do Der erde groste Richeit Als ich úch han hie vor geseit Mit gewalte in persia Der do trůg die crone da Der was drius gena *~ t Dem ȥinsetent hund ʼ t lant Vnd dar ȥů fúmftȥig crone Die muͤstent leisten schone Was in der herre ie gebot Artexersis der was dot Dem e Nectanabus entran Darius der riche man Twang vil gewaltecliche Alle criesche Riche Vnd macedonie das lant Der hatte botten dar gesant Die do nemen solten wolten Den ȥins als sie solten Als sie gewonet gewonet: g korr. e waren 25 vb Do vor in manigen joren Wan er dem tegen vnu ʼ ȥaget Nie do vor do wart v ʼ saget Von philipp ₉ lande Daryus sie sande Noch ȥinse in philipp ₉ lant Der jme der wúrde nů gesant A ls alexander sie gesach Mit schimpfe er ȥů den botte *~ sp ʼ ch Jr herren sagent Rechte myr Was důnt ir hie vnd můtent yr Wir sint noch ȥinse gesant Jn macedonie uwer lant Das det der kúnig darxus Do antwurtete in der h ʼ re alsus Nů sehen das ir nit leng ʼ spart Von hinna *~ heim die widerfart Vnd sagent uw ʼ me h ʼ ren so Do philipp ₉ Macedo Was one sun do was alhie Ein henne die geleite nie Dekein ey was das gúldin wȥ Was man ȥů sa *~ mene ye gelas Goldes v́ber alles dis lant Das wart jm *~ e do gesant Mir ist das hůn vnberhafft Das ist geschehen von der crafft Das der kúnig het ein kint 26 ra Des billich ʼ die eig ʼ sint Den yema *~ s von persia Do botten schiedent danna *~ sa Vnd sagetent noch ȥyten da Jrme h ʼ ren dise mer alsa Von dem h ʼ ren vnu ʼ ȥaget Muͤst ym *~ e der ȥins sin v ʼ saget Wie der vnu ʼ ȥagete Mit witȥen in v ʼ sagete U Nder U : Stellvertreter v. des do dis ergie Als ich úch han gesagt hie Do wart von rechter worheit Dem kúnige philipp ₉ geseit Vnd vil gewerlich erkant Das armenie das lant Jn ȥů h ʼ ren wolte lan Das was jm *~ e bitȥ dar vnd ʼ tan Dis begunde muͤgen jn Do sante er allexand ʼ hin Mit siner werden Ritterschafft Er hoͤhete im *~ e sine crafft Mit manigem wigande Jn allem sime lande Er jm *~ e die besten gar vß las Was do werder Ritter was Die muͤstent mit dem ju *~ gen man Alle gegen armenie dan Sus schiet der wise wigant Von M acedonie *~ so ȥů hant 26 rb Gegen armenie mit dem her Er fůr mit so grosser wer Das er gewaltecliche Kam in das selbe Riche Vnd lag ouch mit gewalt da Das lant erloͮbete er do sa Was der man fúnde das er das Neme one menegeliches has Do worent die vesten vngespart Wenne das Riche erloubet wart Do hůb sich Roup vnd brant V́ber armenie das lant Die vesten man gar brande Jn allem dem lande S chiere wart das Riche Betwungen alle gliche Die vesten sie ȥerbrochent gar Do koment die landes h ʼ ren dar Vnd buͤssetent alle ir schulde An allexanders hulde Ergab sich alles das lant Vnd swůr jm *~ e hulde so ȥů hant Ouch wart der h ʼ ren vil vertribe *~ Die vesten die do gantȥ bliben Die hies der ellenthaffte man Besetȥen gar er kerte dan Gegen bacedonie mit dem her Nů was mit Ritterlich ʼ wer Von bytinie pausania 26 va Ku *~ men in macedonien sa Den můte sere die sicherheit Die philippus an jm *~ e gestreit Als ich úch han hie vor gesaget Do der degen vnu ʼ ȥaget Vernam Vernam: n aus a korr. vnd wol befant Das die besten v́ber das lant Mit allexander worent gar Er kam gefaren mit grosser schar Philippu *~ er vnhohe wag Der do in Egea gelag Er reit in creffteclichen an Den ellenthafften werden man Drůg er vientlichen has Siner vesten er vil besas Vil kleine wer philipp ₉ her Er was doch mit richer wer Do man sin Rich herete Vil manlich er das werete A N eime tage do des geschach Philippu *~ man vs riten sach Also ir ȥů freuelicher můt Dem man vil dicke schaden důt Etwe *~ ne ouch pris vnd ere Noch des glúckes lere Vil ofte wigete der man Do er můs verlieren an Vnd etwenne gewy *~ nen Mit wislichen sinnen 26 vb Sol man vͤben manheit Do v́bercrafft ȥů hohe treit Der kúnig philipp ₉ sere engalt Das er mit tumpheit wȥ so balt Er reit mit siner cleine ner Jn das crefftige riche her Vnd det schaden vil alda Do kam pausania Gehurt mit grosser Ritt ʼ schafft Do der vigende v́bercrafft Philippus er sach der werde man Gegen siner letȥe wolte er dan Do kam der kúnig selbe her Vnd stach durch sinen lip ein sper Die sine *~ entru *~ nent alle da Jres schaden worent sie vnfra Den sie so schedeliche kurn Vnd iren herren do verlurn De< . > De< . > : Fleck, Ju liest Des. jn ȥů kúnige was erkorn Sie duchte ir selde an jme v ʼ lorn N och disem selben strite sa Kerte pausania Ȥů jonas gegen der hoͮbet stat Die sine er sich dar wenden bat Wan *~ do die schoͤne olimpias Allexanders můter was Durch das vil mi *~ necliche wip Hatte er allen sine *~ lip Kumber arbeit vnd not Als ir mi *~ ne jm *~ e gebot 27 ra Er was in sinem můte Mit libe vnd ouch mit gůte Gesin der frowen d < ec > ritt ʼ ie Das in vil kleine doch v ʼ fie Do von er vngemuͤte trůg Do er iren lieben man erslůg Er wolte mit gewalte han Die frowe Rich vnd wol getan Die stat ergreiff er one wer Do kerte mit sime her Gegen des kúniges palas Do die frowe vff was Vnd des kúniges lúte vil Do vant er an dem selben ȥil Grosse wer sie wertent sich Mit wer die was so manlich Das er in an der stunde Nicht vil geschaden kunde Er streit sie vientlichen an Dar an er doch vil nicht gewan Sie weretent sich so sere Das ir gůt vnd ir ere One wer nicht wart v ʼ sert Des wart ir crafft wol geert I Nnen des was vnderwegen Allexander der tegen Der helffe in solte bringen Mit helffeclichen dingen 27 rb Er gohete balde mit d ʼ kunft Noch der Richen sigenunft Die der ellenthaffte man Jn armenie doͤrt gewan Was er ȥů macedonie *~ ku *~ men Vff der vart hat er v ʼ nu *~ men Wie es alles was geschehen Als ich v́ch nů han veriehen Do streich er durch das Riche Mit were vil crefftecliche Do sie begunden nahen Sie iltent balde gahen Vnd woffetent sich vff die vart Ritterliche vnd wol geschart Koment sie mit ȥornes sitten Ȥů den vigenden geritten Der fundens vngewarnevil Do wart ein angestliches spil Erhaben an den gesten Die boͤsen vnd die besten Muͤsten alle ligen dot Als allexander gebot Do die vff den palas Vernome *~ das in ku *~ men was Jr h ʼ re allexander Der eine vnd ouch der ander Lieffent ȥů in fúr dúr Do kam allexander fúr 27 va Vff sime buȥeval gerant Er slůg mit sin selbes hant Den kúnig das er tot gelag Das was ein h ʼ rtȥelieber tag Den sinen alle gliche Sie wurdent froͤden riche Die geste wurdent alle erslagen Jn wart die vnȥucht nicht v ʼ trage *~ Das ir h ʼ re iren h ʼ ren slůg Des lop vil hohe wúrde trůg A llexander frogete hie Do der strit also ȥergie Wo sin vatter were Do sagete jm *~ e ȥů mere Ein Ritt ʼ sus er lebete noch Mit dem tode rang er doch Notlich an der walestat Der herre sich dar wisen bat Philippus dennoch lebete Mit dem tode er strebete Als in allexander vant Sinen helm er abe bant Den harnsch er abeȥoch Den alle ȥageheit ye floch Er erbeissete vn *~ gie ȥů de *~ kúnige do Des dot macht in also vnfro Das der selde riche man Vil sere weinen began 27 vb Der kúnig ȥů allexand ʼ sprach Sun nů sich dis vngemach Das ich nů lide vnd liden sol Jch weis von rechter worheit wol Das ich niemer mag genesen Nů solt du gemanet wesen Das du behaltest wol den rat Des dich vnderwiset hat Der vil wise meister din La dir den grossen kumb ʼ min Hertȥecliche sin geclaget Do sprach der tegen vnu ʼ ȥaget Jch wil dir ne *~ melichen sagen Das ich den kúnig han erslagen Der dines todes schuldig ist Von dem du sus gelegen bist Jst das wor jo sunder wan An jm *~ e ich dich gerochen han So ni *~ me ich froͤlichen dot Sprach der kúnig in siner not Nů clage ich cleine mine *~ v ʼ lust Er leite an allexanders brust Das wort er kume vollesprach E das der tot sin h ʼ rtȥe brach Es was nicht vollesprochen Sin hertȥe wart ȥerbrochen Z ů dirre clagelichen not Do der kúnig nam den tot 28 ra Koment die do worent gar gar: g korr. aus d oder umgekehrt. Mit vil trurlicher schar Do was an dem selben tage Nicht wan iomer vn *~ clage Die doten wurden vff erhabe *~ Do wurdent riliche riliche: ch korr. aus lh. begraben Die edeln kúnige beide Mit clagendem h ʼ rtȥeleide Manig hochgemůter lip Beide man vnd dar ȥů wip Muͤstent pausanien clagen Den allexander hette erslagen An jm *~ e was manliche ȥucht Er was geborn von hoher frucht Sin vatter hies Cerastes Der ie der mi *~ nen lastes Von werden wiben drůg genůg Als in sin recht von recht an trůg Von sinem vatter oreste Den man priset veste Die wile das er lebende was Die kúnigin olimpias Klagete stille vnd v́berlut Den kúnig ir h ʼ rtȥeliebes drut Vnd alle die do worent Vil jamerliche geborent Was an den landesh ʼ ren do Sie sprochen alle glich also 28 rb We dir we verflůche dot Der verlusteclicher not Der du dem lande hast getan Sit wir von dir verloren han Philipp ₉ des herlichen getat Manigen pris erworben hat Vor 2942 1 Leerzeile. A lle miner meister kúr Wil ich dise mer legen fúr Vnd wil sie flehen vnd bitten Das sie noch meisterlichen sitten Jr hohe kunst mir ȥoͤgen Vnd demuͤticlich neigen Jre oren ir kúnsteriche h ʼ rtȥe her Vnd merckent wes min h ʼ rtȥe ger Jch wil den werden guten Fleheclichen můten Das sie frúntliche war Nement obe ich hie missevar Das villichte můs ergan Wan ich mich an geno *~ men han Mit tumbes h ʼ tȥen stúre So Richer ouentúre Wer geȥwiualt der sin Des ich erlossen eines bin Sie gebe mir arbeit ȥů vil Do von ich lere sůchen wil Wan *~ ich mich nicht gelichen 28 va Mag den kúnsterichen Jch ger aber der lere Min kunst hat meister mere Denne ir ie wúrde har an mich An kunst verstant alle sich Snnen singen dichten Mit Rime sinne slichten Des ist nů vil es wart nie me Vor vns in allen ȥiten . e . Nů stat die kunst alleine Wie sie sy gemeine Alleine als ich úch sagen wil Kúnstenricher lúte ist vil Die doch nit ku *~ ment an die spor spor: o aus i korr. Das vns ist getretten vor An meisterliche sprúche crafft Vnd an hoher meisterschafft Vns ist die kunst alleine Wie sie sie gemeine Jr hort ist gar verreinet Vns allen doch gemeinet K vnst ist vns allen wol erka *~ t Doch sint ir wege vil vngebant Des vns gemeine volge gicht Wan nieman nů so gůtes nicht Gesprechen kan so man do sprach Do man vns kunst vor beltȥen sach Vff dem kúnstenrichen stam 28 vb Von dem gedichte vrhab nam Von veldich der wise man Der rechter Ryme aller erste began Der kúnsteriche heinrich Des stam het wol gebreitet sich Den vns sine hohe wißheit Ȥů aneua *~ ge hat geleit Drú kunsterichen blůmen Ris Hant sich dar vff manige wis Vil spehelich ȥerleitet Vnd blůmen ȥerspreitet Das eime ist slecht suͤsse vn *~ gůt Des frucht den hertȥen samffte důt Do ist nicht wurmessiges an Das sties der wise hartman Der kúnsteriche owere Mit manigen suͤssen mere Das ander ris ist dar vff geȥoge *~ Starg vnd manige wis geboge *~ Wilde gůt doch spehe Mit froͤmden sprúchen wehe Das hat geboltȥet vff den stam Von eschbach her wolffram Mit wilden oventúren Kunde er die kunst wol sturen Des gebent gebent : erstes e aus o korr. sine ouentúre d d : (unnötiger) Stellvertreter gestr. den kurtȥewile gůt sture obe obe: o Stellvertreter (nach oben verrutscht), Lombarde nicht ausgeführt. ich nů prisen wolte 29 ra Als ich solte vn *~ als ich wolte Das dirte volleku *~ men ris So muͤste ich sin an kúnsten wis Das ist slecht spehe gůt wilde recht Sin suͤsse blůt eben vnd slecht Wehe reine volleku *~ men Das Ris ist eine vnd vs geno *~ me *~ Von kúnsterichen sinnen Wie seit sus von mi *~ nen Wie suͤsset es den h ʼ rtȥen Der suͤsse mi *~ ne smertȥen Wie guͤtet es der gůten gůt Der hochgemůten hochgemůt Das sties der wise goͤtfrit Von stroßburg der nie valschen trit Mit valsche in siner rede getrat Wie ist eben slecht gesat Sin funt sin rich sin ich sin ich Wie ist so gar meisterlich Sin tristam swer den ich gelas Der mag wol hoͤren das er was Ein schroͤter suͤsser worten Vnd wiser sinne eine porten Wie kunde er so wol dichten Gedichten krúmbe slichten Brisen beiderhande lip Beide man vnd w ʼ de wip 29 rb Wie drůg jm *~ e so hohen gu *~ st Jn dútscher ȥungen rechte kunst Got der kunst wol gunde Das er sie so wol kunde R icher synne ist vil geleit An vnser kunst mit wisheit Wir dichtent vnd Rúmen Wir wenent das wir limen Nacht wan *~ der Rimen Der hohen sinne limen Dar an sint wir wir: r aus b oder l korr. ein teil betrogen Vns hat der won dar an gelogen Wir gern das wir steinen Den edeln vnd den einen Gelichen vnser guntrefeit Alle vnse ʼ arbeit Jst nů an wilde wort getigen Die vor vns worent ie v ʼ swige *~ Vnd selten ie me vernemen An die wellen wir nů ku *~ men Noch ist der meister mere An den ich sůche lere Von heimesfurt h ʼ r Cůnrat Der wol von gotte gedichtet hat Den darff ruwen nicht sin werg Her wirich von Grafenb ʼ g Jst an einem mere Worden lobe bere 29 va An dem hat sin meisterschafft Erȥoͤget hoher sinne crafft Des lossent wise lúte iehen Die recht gedichte kúnne *~ t spehen Von ȥeȥnthofen her vͦlrich Sol ouch an witȥen bessern mich Der vns des mere vnd die gedat Kúnsteliche gedichtet hat Wie lanȥolet mit werdikeit Manigen hohen pris erstreit Eines fundes hat gedacht Der wurt niemer vollebracht Von stebach her bliker De< . > funt ist los vnd also her Das alle tichte ʼ sin Kan niemer vollebringen in Der ist der lose vmbehang Wer er fuͤnff tusent elen lang Man kunde in vollemolen nicht Bitȥ des gedichtes icht geschicht So mag man molen die geschicht Als iegelich ouentúre gicht Do von mag des nicht geschehen Das er icht endes múge iehen A ller ouentúre crone Treit ouch ir na *~ me schone Sit die also meisterlich So sie ir meister heinrich 29 vb Von dem túrline hieß Der dirre ouentúre vff sties Ein ȥil v́ber alle mere So dise rede gewere So lossen wir der crone Den na *~ men ston vil schone Tumpheit stroffen vnd spot Die welt erkenne *~ mi *~ nen got Des libes vnd der seilen heil Welclich ʼ eren teil Jn dirre welte kurtȥen tagen Lerte kúnsteliche beiagen Der sinneriche frigedang Dem one valschen wang Alle rede volge iach Wes er in tútscher ȥungen sprach Ein ȥwig der kunst gestossen hat Her vlec der gůte Cůnrat Das ist ouch lobebere Do er beschiet das mere Wie florin vnd flansher Was sůsse vnd vnd ʼ wilent súr Jr liepliche geselleschafft Vnd wie der stre *~ gen mi *~ ne crafft Cliesintwang des rt sůch ich Wo min vnkunst sumet mich Sin hebete min frúnt also on An gefuͤger sprúche don 30 ra Die sint genůg gůt vnd recht Von kemenate her albrecht Der kunst getet witer schoͮwe Her heinrich von linowe Hat ouch vil suͤsse arbeit An den waller geleit Wan er wilde strickere So machet er gůte mere Sant Margreden leben Hat vil gefuͤge gegeben Min frúnt h ʼ r wetȥel dȥ gihe ich Von turhein her vͦlrich Hat also ein bescheiden man Gefuͤge vnd wol gefange *~ an Noch so wol geendet dȥ er hat Ein lop das by den wisen stat Des ich gihe vnd gehen sol Sú hant gesprochen alle wol Kunde min kúnsteloser sin Ku *~ men an ein teil nach in Das leider nů nich mag ergan Wan *~ ich nicht hoher kúnste han Do von hant ire lere Gelechtet also sere Sie sient leben oder tot Got helffe mir ȥů lere not Das sie min ȥwig nicht werffe *~ t abe Das ich vff gestossen habe Do ich das mere beschiet 30 rb Wie vil noͤtig ʼ diet Der gůte gerhart loste Von grossem vntroste Vnd wie der gůte josaphat Sich durch barlaames Rat Den gottes gnode kouffte Do er sich gotte doͮffte Vnd wie sich von der heidenschafft Bekerte noch der gottes Crafft Der gůte sant Eustachus Mag min ȥwig bliben alsus So wil ich fúrbas sprechen hie Do ich hie vor dise mere lie Vnd wil vß senden eine *~ man Ob ich in wol gebrieen kan Des pris so hohen pris beiaget Das vor jm *~ e niema *~ was betaget Der sollichen pris beiagete Der hoher ie betagete S us koment an das mere Do der vnwandebere Kúnig philipp ₉ wart geleit Noch kúniglicher wúrdikeit Die landes h ʼ ren worent da Vnd kroͤnetent iren jungh ʼ ren sa Den edeln allexandern Die einen vnd den andern Wie ire na *~ me we ʼ genant 30 va Swůrent jm *~ e so ȥůhant Mit huse in stete sicherheit Do sprach der tegen vil gemeit Verneme *~ t alle gliche Arm vnd dar ȥů Riche Frúnde moge vnd man Den ich wol aller eren gan Wer hie von Macedonie *~ sy Criechen vnd thelagij Oder ir von dracia Sie sient hie oder and ʼ swa Die mich ȥů herren wellent han Die súllent alle vorchte lan Vnd foͤrchten nicht die heidenschaft Jch Ruͤme des wol mine crafft Das mich niema *~ angesicht Das er dúrffe foͤrchten icht Wil er mir rechter frúntschaft iehen So getar mich nieman angesehen Der mich ȥů vige *~ de welle han Das wissent war one allen wan Durch das bitte ich úch das ir Dienent úch vnd helffent mir Das wir sie twingent ich vn *~ ir Das sie v́ch dienent vnd mir Das weis ich wol es můs geschehe *~ Wellen ir mit stet ʼ helffe iehe *~ E Jn sinnericher fúrste sprach 30 vb Do dise rede alsus geschach Allexander lieber h ʼ re min Wir hant mit dem vatt ʼ din Do her mit arbeiten sitten Dicke manige not erlitten Vnd sint ein teil von creften ku *~ men Vnd hat der crefte vil benome *~ Der alter vnd die arbeit Die vns . e . muͤstent sin bereit Do wir in jungen joren Jn vrlúgen woren Durch vnsers lieben herren not Dines vatter der ist nů dot Das ist iem ʼ vnser clage Nů nim ob es dir wol behage Ȥů dir junge Ritterschafft Der jugent wachssende crafft Habe die súllent mit dir varn Die lant súllen wir hie bewarn So helffent sie dir striten doͤrt Die rede was ir aller wort Jr herren uwer rede ist gůt Doch spriche ich was der alte důt Das důt er gar mit wisheit Den jungen man ȥů hohe treit Sin frecheit vß der mas ŋ dan Der tumbe vnd ouch d ʼ wise man Die súllen miteinand ʼ varn 31 ra Des jungen freuel sol bewarn Des alten ma *~ nes wisen Rat Der sich es wol genietet hat Vnd da *~ nan hat sich selben brocht Dar der junge hat gedacht Ȥů ku *~ mende ob er dar mag ku *~ me *~ Obe im *~ e das leben nicht wurt genome *~ Sus sprach der tegen hochgemůt Mit úch súllen wir sin behůt Do von ich úch nů můte Mit lere v́ber hůte R icher lere můs ich pflege *~ Wan ich manige *~ stoltȥen tegen Mit minen crefften wil bestan Geschicht es als ich willen han Nů helffent witȥecliche Besetȥen mir das Riche Noch ire rote das ergie Sinen meister er do lie Den wisen aristotilem Sinen rt befalch er dem Noch der lantherren ger Ein fúrste hies antipater Der was rich vnd wise erkant Dem was w befalch er das lant Den landesherren er gebott Das sie nement ȥů aller not Des meisters rat des lebte ir mu *~ t 31 rb Vrlob nam er so ȥů stunt Von sinen fúrsten wert erkant Můter mage . man . noch lant Sin ougen niemer mer gesach Fúr das sin scheiden dan geschach Den fúrsten er die kúnigin Befalch die liebe můter sin Die weinde do sie sach irn barn Den edeln h ʼ ren von ir varn Das weinde ouch aristotiles Nů was tragakarites Ein jnsel nohe do gelegen Dar kerte so der stoltȥe tegen Do hatte in den ȥiten do Der heiden gt appollo Ein bette hus do fůr er hin Vnd wolte betten do an in Vnd beide lip ere vnd leben Sine *~ goͤtten do ergeben Do lies er sin gros opfer do Sinen marschalck sante er da Gegen sicilie mit her Er betwang vil lant by dem mer Mit gewalteclich ʼ hant Der was Eumilio gena *~ t A llexander fůr mit craft Mit siner grossen Ritterschafft Hin ȥů kriechen in das lant 31 va Gegen tebe sant er so ȥů hant Das im *~ e die stat mit wúrdikeit Vierhundert Ritt ʼ wol bereit Sante in sin hervart Bereit noch Ritterlicher art Dis versprach die selbe stat Was er gebot oder bat Do wart er enteret an Sie hettent viertusen man Die by in ȥů yser woren wol Dar ȥů was die stat gar voͮl Grosser werlicher schar Do kam allexander dar Geȥogen mit sime grossen her Er vant sie mit vil grosser wer Sie slussent ȥů die búrge tor Vnd fůren vff ir gower enbor Vnd rettent spoͤtliche dort Her abe nicht wan scheltwort Vnd buttent her vs an der ȥyt Mit worten iren werlichen strit Do sprach er smierliche Jr sint so ellentriche Das ir an disen ȥiten Mit mir wol moͤgent striten E r E r : Stellvertreter j. hant úch so wol bewart Vnd uwer stat also v ʼ spart Das nieman v́ch geschaden kan 31 vb Doch ist nicht manlich wo d ʼ man Jn fluchte bútet sinen strit Oder als ir nů v ʼ borgen sit Sich birget vnd schiltet Do schelten niema *~ giltet Důnt eins von ȥwein dinge *~ Jch wil mit strite v́ch twinge *~ Oder ergeben v́ch an mich Der werten sie mit schalle sich Nů fride vs wast do geschit Do hies der kúnig an der ȥit Tusent Ritt ʼ gahen Die porten vmbevohen Mit werlichen schútȥen sa Das die strit erhůbent da Der besten ȥwentȥig hund ʼ t An manheit vß gesundert Schickete er vor den schútȥen dar Gewoffent werliche gar Das sie geben gůt geberg Vier tusen an die antwerg Do man sie treip an den graben Do wart der strit mit ȥorne erhabe *~ Sie wurffent vnd schussent hin Sie her vs vnd sie hin jn Katȥel ygel sie dar triben Do by die menigen nicht beliben Vnd vederer der man bedarff 32 ra Der manig ʼ in die stat hin warff Der wolte sie bedúrffen Vil dúrne sie ȥerwurffen S tesicher ein fúrste her Begunde sume *~ nicht sich mer Er schickete vientlichen strit An die stat vil lange ȥit Was er yr do vor gehas Do sumete er nicht lenger das Er warff kriesch fúr dar jn Den jnnern nohete vngewin Sie vielent von den ȥúnen hie Die vssen her ȥů der mure *~ gie Mit bickeln vnd mit brenden Do hies in allen enden Der ellenthaffte werde man Die Mure brechen ȥúnden an Do verȥagete an der wer Die ynnern von dem vss ʼ n her Die stat was gewu *~ nen Dar noch schiere verbru *~ nen Manig ellenthaffter tegen Was an der wer do dot gelegen Die dennoch lebende worent do Die ergobent sich dem kúnige so Die stat er gar ȥerbrechen hies So gar das do nieman lies Jn der gruntveste eine *~ stein 32 rb An dem die stat gebuwen schein Sus fůr der kúnig dannen Mit allen sinen ma *~ nen Gegen der stat ȥů korintin Die woltent wider in nicht sin Vil frúntliche sas er da Die burger boten in do sa Das er mit schimpflich ʼ craft Jr wachssende Ritterschafft Mit Ritterschimpfe ȥierten Vnd mit i i : Strich am n von anderer (neuerer) Hand. baalierten Das sie mit schimpflich ʼ wer Lerten wol ir junges her Vechten vnd sich kúnnen wern Ȥů ernste vientlichen hern U il U : Stellvertreter v. guͤtliche er die bette empfie Von den burg ʼ n hie Die batele hůb sich an Von manigem wol gehertȥeten man Von stoltȥen werden frowen Hůp sich do michel schowen Vaste in den Ring do trunge *~ Die ellenthafften junge *~ Do wart aldo ein michel schal Sie begunden v́beral Striten schirme *~ Ringe *~ Mit crafft vff ein ander tringe *~ Slahen vnd stechen Mit swerten schilte brechen 32 va Der warff hie den and ʼ n nider Der treip ginen schier wider Der vff den mit ȥorne trang Dise rotte gine twang Das da sie muͤste entwichen Do muͤste an lobe richen Clitemach ein wise man Der e von deby dar entran Es wart im *~ e so gůt getan Das der vil werde Tebian Beiagete ir aller pris vil gar Do nam sin allexander war Er sagete jm *~ e vil grossen dang Das im *~ e so manliche gelang Er frowete wie er we ʼ genant Ane heimůt one lant Jst min na *~ me h ʼ re min Lieber heilt wie mag das sin Do sprach der werde wigant Jch hatte heimůt vnd lant Von dem ich geborn hies Bitȥ din gewalt es mich v ʼ sties Der h ʼ re do erkande Das er deby nante Er hies in kroͤnen so ȥů hant Vnd lech im *~ e die stat vn *~ dȥ lant Do sach der ellenthaffte man Den kúnig kúmeclichen an 32 vb Von froͤden er vil sere ersrag Das er in so hohe wag Er sprach lieber h ʼ re myn Wolte ich landes h ʼ re sin Dar ȥů wer ich ein teil ȥů krang Din hoher kúniglicher gedang Noch fúrbas lones kan gewern Den ich ȥů dir kúnne gern Der kúnig smierlich sprach Was Růche ich dunckest du dich ȥů swach Versmohest du din kranckes lebe *~ Jch weis vil wol wo ich sol gebe *~ Vnd halten vnd lan Jch weis wol wȥ ich mag gehan Alsus gab er dem heilde balt V́ber die stat den gewalt Das er sie buwete vn *~ solte han Dis geschach es wart getan T ebe wider mechtig wart Von korintin vff sine vart Hůb sich alexander sa Jn eine stat hies platra Kam er do da gewaltig was Ein fúrste hies strasagoras Der gerte sin ȥů h ʼ ren nicht Durch die selben geschicht Vertreip er den werden man Von siner stat er im *~ e entran 33 ra Vnd fůr gen atene sa Vnd clagete sinen ku *~ ber da Vnd sine grossen swere Wie er vertriben w ʼ e Do empfingen in guͤtliche Die burg ʼ můtes Riche Vnd butten im *~ e gehalten do Gegen alexander also Das er im *~ e durch die geschicht Durffte entsehen niem ʼ nicht Das was allexander ȥorn Das er von in was v ʼ korn So balde vnd sie in vmen So geher vnd nu *~ men An disen fúrsten brochten Vnd des gegen jm *~ e gedochten Das er do wúrde ynnen brocht Frúntschafft als es was gedocht I n vientlichem ȥorne Was do der wol geborne Gegen atene der stat Das sie hatte sich gesat Wider im *~ e in sollicher wer Vnd sin crafft vnd ouch sin her Als gar vnhohe wag Wie nohe im *~ e ȥů h ʼ tȥen lag Der ȥorn er enthielt sich dran Der edele tugentriche man 33 rb Wolte an in . e . besůchen Obe sie woltent gerůchen Gegen im *~ e dekeiner bůsse do Er schreip in sine briefe also Hulde vnd gunstliche *~ můt Vnd dar ȥů liep vnd alles gůt Enbůt ich alexander hie V́ch von atene ich sage úch wie Jn der frúntschafft als es nů stat Vnd uwer rot gedienet hat Jch wil muͤten v́ch das ir Mit kúniglich ʼ eren mir Sendent ȥehen meister wis Die an kunst den hoͤhesten pris Habent vnd an rates crafft Von Rethorica an meisterschaft Das sie mines Rotes pflegen Vnd mir an wiser lere wegen Wellen ir der bette mich gew ʼ n So wil ich v́ch nit fúrbas g ʼ n Danne das ir herre heissent mich Důnt ir des nit so wil ich V́ch sweren des vff minen eyt Vnd vff der goͤtte heilikeit Das ich also ȥů úch var Das ich vwer veste gar Atene also ȥerbriche Das ich mich an v́ch Riche 33 va Das gegen v́ch wurt gesprochen Min ȥorn sy wol gerochen A tener empfingent do Die selben botschafft also Sie hůbent sich vil drate Ȥů manigem sundern Rate Wie sie des he ʼ rn botschafft Antwurten noch wißlich ʼ crafft Nů was ein meister vnder in Der trůg von kunst vil hohen sin Demostenes was er gena *~ t Wis an philoȥophie erkant Dem hette . e . durch persen gůt Gar verleidet sinen můt Der riet ateneren Das sie vngehorsam weren Allexander vnd den sinen Do lies an wisheit schinen Ein meister hies estelus Sin lere er sprach alsus Vil lieben frúnt wert vnd gůt Jch wil úch sagen minen můt Was mir aller best behaget Sint yr in sollicher crafft betaget Das v́ch mag vwer crafft genern Vor alexander vnd erwern So Rote ich v́ch das ir v́ch genert Von jm *~ e vn *~ uw ʼ ere wert K eme aber v́ch sin frúntschafft bas 33 vb So volgen mir vn *~ werben das Alhie von v́ch sin wille erge Jr hant wol vernu *~ men . e . Das der gewaltigeste man Der kúniges na *~ men ie gewan Exerses der Riche Was gewaltecliche Der hoͤheste kúnig in persia Wart sigelos in elleda Nů vert mit also grosser wer Des Richen allexanders her Das er twinget alle lant Vns ist allen wol bekant Das manlichen ist behůt Mit manigem heilde hochgemůt Der kúnig allexander Mit crafft v́ber want er Tebe die ȥů rechter not Vor im *~ e i -Punkt fehlt (häufiger), also nie ebenso möglich wie me. sicherheit gebot Er hat mit ritterlichen sitten Vil gewaltes v́berstritten Der er vff aller siner vart Nie sigelos gesehen wart Wie wellen ir dem gesigen an Wellen ir in durch einen man Verwesen vnd verkiesen Vnd ȥů frúnt verkiesen verkiesen: k unterpungiert. Den er her vertriben hat Das ist gar one minen Rat 34 ra Alexand ʼ der hat den sin Er hette nicht vertriben in One rechte schulde Wan siner werden hulde Wellen ir in durch den bestan Das můs one mich ergan Wer alexander hie bestat Mit mime Rate es nicht ergat W as der wise meister sprach Vnd weller crafft er in v ʼ iach Das was in vil gar ein wicht Sie enwolten sich dar an keren nicht Das ȥurne alexander do Den von atene enbot er so Das er frúntliche dar Wolte sin mit siner schar Vnd nicht anders dan *~ durch rot Nů we ʼ im *~ e so große missetat An siner bette dort enbotten Er swůr in des by sine *~ gotten Er wolte sie ȥerstoͤren Vnd one iren willen hoͤren Der wisen meister lere Er trogete in also sere Das sie ȥů vorchten komen Do sie die tro v ʼ nomen Sie bereitent sich ȥů wer Do kam mit sime grossen her Der kúnig alexander 34 rb Mit wer atene vant er Nů hat er eine *~ meister da Der was von alter worden gra Anaimenes hies der Des kúniges meister was er Jn siner kintheit gewesen Vnd hette vil von kunste gelesen Wan er selbe kúmfftig was Vnd von Richen kúnsten las D er vorchte alexand ʼ s kunst Vnd sines heiles sigenunft An frúnde vnd an mage *~ da Vnd an der stat er hies sich sa Tragen vúr das búrge tor Do wolte er alexanders vor Vff gnode bitten Do kam er an den ȥiten Geschart noch Ritterlichen sitten Mit siner Ritterschaft geritten Ȥů voͤrderst alexander reit auch Noch grůße er ȥúchteclichen sp ʼ ch Meister min was schaffest du Vor diseme tor ich sihe dich nů So rechte truliche sin Nů bitte ich vff die gnode din Durch was du mich alten man Die sunne lossest schine *~ an Do horte er wol an sinen sitten Das er wolte vmb atene bitten 34 va Dis wolte er v ʼ uahen Ju liest vernahen. da Ȥů sinem meister sprach er sa Meister wes du bittest mich Des dun ich nicht vn *~ wil durch dich Doch důn was do gegen stat Des mich dine bette nicht erlat Was man sicht gegen d ʼ bete stan Das wil ich důn die bete lan D o sprach der h ʼ re so wil ich Genedeclichen bitten dich Das du din laster richest Atene gar ȥerbrichest Das der burger missetat Vmbe dich vil wol gedienet hat Du solt sie niem ʼ lan gestan Sie hat dir so gros leit getan Das du dich rechen solt an ir Vnd solt stete lon an mir Das du mir geheissen hast Als du dich selber wol verstast Dis muͤste sin das er in bat Des det er nicht sus wȥ die stat Beschirmet vn *~ wol behůt Do sprach der h er re hochgemůt Jch sihe wol wȥ der jung ʼ man Do enist nicht sollicher wisheit an Sin meister kúnne mere 34 vb Witȥe vnd hoher lere Atene sy nů fry gelan Nů sy als ich gelobet han Min ȥorn der sy hin geleit Als es dine hohe wisheit An mir hat erworben Sin kunst ist vnu ʼ dorben Wer sine kunst so leiten kan Das er geeret wurt daran N och dirre sůne kerte dan Der kúnig er lie sine man Bliben in die stat er reyt Mit kúniglicher wúrdikeit Emphingen in wúrdecliche Dir burge ʼ Riche Den meister er mit gabe vß schiet Der jn an sine hulde Riet Vnd gab im *~ e riche gabe gros Siner truwen er genos Do horte er von den meistern sa Von dispusim Cofisata Er horte sich do gesten An wisheit gar die besten Wan *~ do der Flis der kúnste was By der ȥyt den man do las Do was anaȥimenes Vnd der wise damastenes Der kúnstige demetrius 35 ra Der wise reder eschilus Den nam er da ȥů Ratgeben Jn wellich ʼ wise er solte leben Dar an sin wille nicht bleip Jr iegelicher jm ʼ~ e do schreip sine lere vnd sine *~ rat Getruwelichen one missetat Strasogaras der wise man Sine hulde do gewan Wes in die meister baten V́ber al die jm *~ e icht daten Das lies er alles vmb ir bete Was im *~ e ir dekeiner dete D o richtete er atenere Sie bename *~ t im *~ e die swere Der er hatte vff sie bedacht Do dis was alles vollebracht Er kerte dan mit siner diet Sin gemuͤte im *~ e Riet Gegen lacedemonie Die von Macedonie Kertent froͤliche do hin Vff gůtes vnd eren gewin Jn des vil werdes kúniges her Do setȥete sich die stat ȥů wer Sie sprach wir sint můtes riche Den von atene nicht gliche Dis beide lip vnd leben Alexander hant ergeben 35 rb Vil crefterich was ir wer Von dem lande vnd von dem mer Vnd ouch von der richen stat Allenthalben wol besat besat: a aus t korr.? Das wart dem h ʼ ren vnu ʼ ȥaget Alexander do gesaget Er begunde vaste nahen Mit sime her ȥů gahen Die tor worent beslossen Die burg ʼ vnu ʼ drossen Vff ir gewer da waren Sie kundent wol geboren Gegen wer vil manliche Do kam der můtes Riche Der kúnig allexander dar Mitt siner werlichen schar Vnd herbergete vff das velt Er kam dar vff solich gelt Das er in gúlte an hoher craft Frúntschaft oder vientschaft Vff die rede er do bleip Sine botschaft er in schreip Jn wellichen můte sie beliben Sus was die botschaft geschribe *~ M acedomoniere Vil wisen heilden mere Minne vnd gúnstlichen můt Obe ir wellent vnd alles gůt 35 va Enbútet v́ch philipp ₉ kint Alexander dem noch sint Alle die werden vnderton Die in woltent ie beston Jr herren ich bin ku *~ men her Also das ich an úch ger Mit miner bette das ir Mine *~ ȥins bereittent mir Vnd ir ȥů herre *~ habent mich Důnt ir des nit so důn ich V́ch schaden kumber vnd leit Ere frúntschafft wúrdikeit Vnd dar ȥů lip vnd gůt Haben ir von mir ob ir dis tůt Ob úch die bette nicht behaget So sy v́ch frúntschaft widersaget Nů das die briefe koment Vnd die burge ʼ v ʼ noment Was in der h ʼ re wolgeborn Enbotte *~ hatte es was in ȥorn Sie versprochent sin gebot Sie hettent es gar fúr eine *~ spot A lso alexander vernam Jr rede vnd im *~ e die botschaft ka *~ Er hies ruͤffen in die schar Das sie woffetent sich gar Do bereitete sich das her Gegen der stat vn *~ gege *~ dem mer 35 vb Mit frechen heilden junge *~ Die gegen den porten trunge *~ Vnd vor den schútȥen an die grabe *~ An sie wart der strit erhabe *~ Wie man den do schiess ŋ sach Wie do warff wie do brach Das antwerg die mure nider Wie die hin jn vnd sie herwid ʼ Wurffen vnd schussent Engulten vnd genussent Des we ʼ ȥů sagene ȥů lang Mit kriescheme fúr er twang Die frechen heilden vff dem mer Das sie v ʼ ȥagetent an ir wer Wenne die schiff sere bru *~ nen Do die worent gewu *~ nen Do was ir beste gewer gelege *~ Gnade rieff do manig tegen Sie wurffent vff die búrgetor Vúr allexandern do vor Liessent sie vnd ergabent sich Sin můt was so gnedeclich Das er sie in sine hulde nam Wie ȥoͤrneclichen er dar kam Ȥůhant wart im *~ e sin ȥorn benome *~ Do sie worent vúr in komen D er kúnig ȥů den burg ʼ n sp ʼ ch Do er sie sich ergeben sach 36 ra Jr h ʼ ren we ʼ dis e getan Das wer úch gůt ich wolt úch lan Stete friheit one not Do ich v́ch das frúntlich *~ enbot Do smehetent ir die bette min Nů wil ich aber d ʼ bess ʼ sin Vnd wil uwer sicherheit Neme *~ gar one uwer leit Wan *~ e es ist nicht manlich Wer ȥů allen ȥiten Richet sich An v́bel mit vnguͤte Wer rechte demuͤte By menlichen sitten treit Das ist ein manlich manheit Ȥů Rechte v́bel vnd gůt Das ist ein manlicher můt Exerses der Riche Der wart vnkúntliche Von vwern vordern hie v ʼ iaget Als vwer frunt v́ch hant gesaget Jch wene wol sus wondent ir Gesigen one wer an mir Nů hat v́ch das heil betrogen Vnd an miner crafft gelogen Den goͤtten opferte er do sa Ȥů lobe groͤßlich opfer da Das sie im *~ e an dem glucke sin 36 rb So große helffe dotent schin E in stat ist ȥiȥicus genant Dar fůr der stoltȥe wigant Vnd twang ouch sie mit sin ʼ crafft Er reit mit siner Ritterschafft Gegen Byȥantȥ an der selben ȥit Do nů Constantinopel lit Die sit der kúnig Constantin Nante noch dem na *~ men sin Do lag er vntȥ er sie betwang Gegen ponte sin gemuͤte trang Dar fůr er vnd twang ouch die Sin gedang in nicht erlie Gegen Calcedonie wolt er varn Die moͤchte sich des nicht bewarn Mit richeit noch mit vester wer Er twinge sie mit sime her Als er gewan die selbe stat Sin her er balde keren bat Gegen ein ʼ stat hies abdria Die twang er ouch er sas alda Vntȥ er die stat vnd ouch dȥ lant Betwang mit ellenthaffter hant Als er das lant an sich genam Do kerte er in ostiam Das was ein Riche jnsel wit Die twang er an der selben ȥit 36 va Dar noch in olinte fůr Die jnsel im *~ e ouch hulde swůr D o dis geschach der w ʼ de man Fůr gegen Saldeopildan Das was eine stat veste vn *~ gůt Mit Richer wer wol behůt Die wart im *~ e ouch vndertan Sine reise lies er gan V́ber ein wasser das wȥ groß Das durch die selbe jnsel floß Das ist ȥonis genant Das her do grossen ȥadel vant Rosse vnd lúte littent not Als in der ȥadel do gebot Nů was des kúniges wille Das er do lege stille Vntȥe er den goͤtten sin gebet Gedete als er mit opfer det Do niema *~ alda v́ber dȥ lant Dekeiner slachte spise vant Do hies der h ʼ re wise Von der rilichen spise Die er mit im *~ e brochte dar Bereit eine wurschaft sin ʼ schar Do clagetent sie in was leide Das sie dekeine weide Den Rossen vinden kunden 36 vb Noch in der jnseln funden Des werent sie verdorben Jr orse vil erstorben Der kúnig alexand ʼ sprach Als er sie do von reden sach Gesellen min gehabent v́ch wol Niema *~ durch das v ʼ ȥwifeln sol Obe im *~ e ein Roß erstirbet Wen eines hie verdirbet Dem wil ich ȥwey vúr eins gebe *~ Obe ich sol die ȥyt geleben Wem *~ e got by mir gesuntheit gebe Der clage nicht armůt vntȥ ich lebe E r getroste in ir gemůt also Des trostes wart dȥ her vil fro Ein wilde ist lenus gena *~ t Dar kertent sie do so ȥůhant Do fundent sie an dem selbe *~ ȥil Weide wildes vische vil Vnd groß kurtȥewile Vmbe sich vil manige mile Do mit froͤden sie das jagete *~ t Nů sie do lange tagetent Mit gůter kurtȥwile also Do kam E<úni>lio E<úni>lio : eine Haste zu wenig. Der fúrstecliche wigant Der gegen Trabie wȥ gesant 37 ra Der hette crefftecliche Jtalische Riche Betwunge *~ iehent die mere Nů hettent Roͤmere Gesant alexander dar Ȥwei tusent heilde in sin ʼ schar Den ma *~ nes ma *~ heit was kunt Vnd goldes ȥehen tusent pfunt Mit einer liechten crone By eúmilione Vnd hettent mit sich ʼ heit Des gesworn vil manigen eit Das sie im *~ e gewanckete *~ t niem ʼ Vnd im *~ e dientent jemer I N disen selben ȥiten Sa *~ metent sich vil witen Ȥů sa *~ men alexanders man Die hette er hin vnd dan Mit grosser wer in froͤmde lant Durch twingen . e . von ime gesa *~ t Er hette kúniglicher crafft Doch nit ȥů grosse Ritterschafft Ȥů orse fúmftehalb tusen man One die er sit gewan Dise fůrte er von lande Drissig tusent Sariande Vnd ouch ȥweitusent do by Nů hoͤrent was d ʼ schiffe sy 37 rb Die das hochgemuͤte her Soltent tragen vf dem mer Wo sie woltent keren hin Vff gůtes vnd eren gewin Achtȥig vnd hundert Die geschrifft eines wund ʼ s wu *~ d ʼ t Weder es wunderlich ʼ sy Das die frecheit wonete by Einen also obeigen man Das er ie den můt gewan Das er also alle Riche So rechte freueliche Je geturste bestan Wan *~ dirre tumbe wan Sy grosser vnd ouch d ʼ gedang Oder das er alle riche twang Wer kan an disen beiden Des wunders vns bescheiden Es was heil vnd manlich můt Die beide worent dar ȥů gůt Heil folgete dem můte Vnd gab den můt ȥů gůte A lso alexander sine man Gar ȥů sa *~ mene gewan Do kerte er von danna *~ sa Hin v́ber mer gen affrica Vnd twang das selbe riche Mit crafft gewalticliche 37 va Als er das lant an sich gewan Jn eine jnsel kerte er dan Die heisset Ephranictida Vnd ist gelegen by Effrica Jn eime gebirge hoch Das sich gegen grosser hoͤhe ȥoch Do wolte er noch lone Sime gotte amone Mit kúniglichen dinge *~ Ein gros oppfer bringe *~ Vnd wolte in frogen mere Wie sin glúcke were Des nachtes do der h ʼ re entslieff Sin liebester got im *~ e Rieff Vnd sprach alsus hin ȥů im *~ e Allexander nů v ʼ ni *~ me Sage an kanst du mir icht gesage *~ Macht du disen berg getragen Nein ich nicht war solte ich in Tragen von der stette hin Din gehúgede vnd dine ma *~ Der grosse vnd ouch der lobesam Súllen an den crefften din Also vnu ʼ wandelt sin Als dirre berg nicht wandels hat Der iem ʼ stete in stete stat S inen got er aber bat Das er im *~ e an der selben stat 37 vb Ȥoͤgete sin verderbin Wie er solte ersterben Do sprach der got dir wurt v ʼ gebe *~ Mit gifft endest du din leben Doch we ʼ dem menschen ein heil Vnd moͤchte das wol wesen geil Das es one arbeit vn *~ one not Solte wissen sine *~ dot Nů han ich dir die worheit Vmb dine *~ dot geseit Du můst arbeit erkenne *~ vil So das geschicht so git ein ȥil Din leben in der besten tugent Die gewinne ~ sol dine jugent Der h ʼ re do erwachete Der troͮm in trurig machte Er sorgete vmb sine *~ dot Sime her er do gebot Das es ein teil fuͤre sa Gen stalon vnd gen lilia Vnd im *~ e die lant betwúnge Der můtes Riche iu *~ ge Dem der welte pris geswůr Mit her gen ytoe *~ fůr Vnd twang die crafft mit sin ʼ craft Das sie im *~ e wurdent ȥinshaft N ů worent by den ȥiten da Ȥů dem kúnige daria 38 ra Die lantfúrsten entru *~ nen Den do was angewu *~ nen Beide lúte vnd lant Gar von alexanders hant Die clagete groß swere Die in geschehen we ʼ Was sie mit ku *~ berlichen sitten Von alexander kumb ʼ s litten Do frogete sie der mere Wie sin angesicht were Sie sagetent von dem h ʼ ren balt Rechte wie er was gestalt Do begunde in wunder han Das ein so clein ʼ lip beslos Ein h ʼ rtȥe an můte an craft so gros Je doch begunde er smehen in Durch unwert sante er im *~ e hin Einen schimpflichen bal Von golde riche vnd v́beral Vnd eine crumbe Růte Gúldene harte gůte Geschaffen als ein leit stab Durch spot er im *~ e do by gab Von golde ein riches tefelin Do mitte er by der můter sin Hatte kintlichen schimpf Durch eine *~ schimpflichen glimpf Vnd eine *~ brieff den solt er lesen 38 rb Er hies in gemanet des wesen Das er an den briefen las Hoͤrent wie er geschriben was O be alle d ʼ welte kúnigin gros Ein kúnig ein crone ein v́b ʼ genos Darius der Riche Der gotte eben gliche An almechtiger wúrdikeit Der crone obe allen crone *~ treit Nach kúniglichem rechte Enbútet sime knechte Alexander solichen můt Der sy v́bel oder sy gůt Den sin kintliche dat Vmbe in im *~ e gedienet hat Vil dumb ʼ knabe von worheit Jst mir das von dir geseit Das du in disen ȥiten Wellest mich an riten Vnd habest durch dine *~ doͤrschen wan Schaden mir ein teil getan Ouch ist das gesaget mir Das du habest gesellet dir Ȥů helffe vnnútȥe diebe Die durch des roͮbes liebe Mit dir Roͮbende varn Nů solt du dich vil wol bewarn Vnd solt dienen dir mit crafft 38 va Aller dirre welte Ritterschaft Du hettest denne noch strites nicht Der helffe die mir helffe gicht Mine hohe craft i<./..> one ȥal Der sterne *~ menige v́beral Vnd des wilden meres gries Was des ie ȥů stade gesties Das vngerůwete mer Gelichet sich nicht dem her Das mir by mit helffe stat Vnd niemer mich verlat Des solt du rechte dich v ʼ stan Vnd din tump gemuͤte lan M yn witȥe mir geroten hat Das ich durch dine missetat Dir dise růte sante Das dine kintheit erkante Das man dir sol din vnȥucht wern Dich als ein kint mit růten bern Der bal beȥeichet kindes spil Do mit solt du ballen vil Vnd so die ȥit verdriben Durch fuͤge solt du schriben An dis kleine tefelin Wis by der lieben můter din Vnd lege dich růgen vff die schos Du bist der tumpheit genos Vil wol ich dir geroten kan 38 vb So du gewechssest ȥů eine *~ man Das du gedúrest sehen an Einen wol gehertȥeten man So kum du vindest volle hant Dar vmbe du bist vß gesant Var wider heim vn *~ virbas nicht Wie man dich verrer strichen sicht So sende ich mine botten dar Vnd heisse dich vnd in die schar Vohen vnd bringe *~ So macht du nicht gedingen Anders wan das du din leben Můst noch roͮbe recht geben Also diebe nicht als kúniges kint Alle die die mit dir do sint Die muͤssent liden disen dot Mir ist vil wol erkant die not Du bist arm des gůtes Die dorheit dines můtes Wenet das die werde gelan Das große golt das ich han Des alle die welt mich wol erlat Die nicht wan armůt gegen mir hat A lexander lag mit crafft Er hatte große Ritterschafft Bracht in terre Tetim Dise botschafft brochtent ȥů jm Des kúniges man von persia 39 ra Vnd gab im *~ e die briefe sa Mit den cleinoͤt ʼ n dar gesant Er nam vnd las sie so ȥůhant Oͤffenliche vor der schar Das sie es alle hortent gar Die sine *~ sere erkomen Do sie die rede v ʼ nomen Die botschaft macht sie vnfro Do troste sie der h ʼ re also Gesellen vnd frúnde min Lont vw ʼ clagende vorchte sin Sagen an ist v́ch das icht kunt Das ein vil bellend ʼ hunt Selten grossen schaden důt Sin manheit ist vil selten gůt Der sich ȥů vil geruͤmen wil Sy des ma *~ nes manheit vil Das los ander lúte sagen Sich ruͤmet nieman dan die ȥagen Der brieff hat vns die worheit Beȥeichenliche ein teil geseit Er gicht er habe goldes vil Dar noch ich g ʼ ne striten wil Wir stritent witȥecliche Erstriten wir sin riche Vnd ouch die richeit vn *~ den solt Wurt vns sin herschaft vnd sin golt So múgen wir riliche 39 rb Betwingen alle riche U il kúndecliche troste er do Die sine *~ mit dem troste so Das sie ȥů froͤden kome *~ t Do sie den trost v ʼ nome *~ t Die botten hies er vohen Vnd hies sie alle hohen Sie sprochen owe h ʼ re gůt Durch dine *~ tugentrichen můt Was ist diner schulde Gegen diner wegen hulde Do antwurtete in der h ʼ re alsus Do sante v́ch vwer darius Ȥů mir vnd seite úch were Ein diep vnd ein schechhere Wer der gewerde rechte důt Der slecht den man vnd ni *~ met dȥ gůt Do von muͤssen ir das leben Mir vnd vwer habe geben Die Die: i aus a korr. botten sprochen sa ȥů stunt Gnade h ʼ re im *~ e was vnkunt Din gewalt dine herschaft Vnd dine kúnigliche craft Sit wir es aber gesehen han t Wilt du ȥů lande vns lebende lan Wir machent dich vil wite erkant Vnd dine *~ na *~ men in die lant Do man dich nie erkande Wir lobent dich in manigem lande 39 va N och ire bette das ergie Die botten er do leben lie Er hette in vngerne icht getan Wan *~ das er wolte schowen lan Das er kunde ernest vnd schimpf Ȥů schimpfe vn *~ ȥů erneste glimpf Er bot in grosse wúrdikeit Nů was der jmbes bereit Er sas v́ber vnd enbeis Grosser gastunge er sich fleis Gegen den Richen botten da Des kúniges von persia Nů sie by im *~ e sassent Froͤliche mit jm *~ e ossent Sie sprachen lieber h ʼ re min Wil es in dinen hulden sin Das du vns bist des hold ʼ ist Obe du vns tusent Ritt ʼ gist Wir gebent dir gefangen sa Den Richen kúnig von persia Do sprach er vmb des h ʼ ren leben Wurt v́ch nicht ein man gegeben Sine hohe craft ist nicht so krang Jch twinge in one sinen ge dang Jch wolte in nicht gefangen han Das es mit vntruwen wer getan Er mag sich doch nit generen Noch mit siner kraft erweren 39 vb Er muͤsse sich an mich ergeben Oder ich ni *~ me aber im *~ e das leben U nhohe U : Stellvertreter v. wag der tegen balt Des kúniges herlichen gewalt Der im *~ e die briefe sande Wie vil im *~ e grosser lande An dienstlicher wurdikeit Dienstes muͤstent sin bereit Als im *~ e der morgen dagete Der werde vnu ʼ ȥagete Hies sine briefe schriben so Allexander M acedo Des vatter kúnig philipp ₉ was Sine můter frowe olimpias Von Macedonie die kúnegin Enbútet noch dem grůsse sin Von persia dem kúnige Riche Der got an crafft wil sin gliche Den selben dienstlichen můt Der sy v́bel oder gůt Der im *~ e von im *~ e geschribe *~ was Als er an sine *~ briefe las Es was ein dumplich ʼ gedang Der dich grosser dumpheit twang Das du gotte den richen Wonest dich glichen Got der lebet iemer Vnd erstirbet niemer So můs din lip v ʼ derben 40 ra Vnd mit dem tode ersterben Nů nim war rechte vnd sich Wie du gotte glichest dich Du bist doͤtig als ich bin Dar vmbe rotet mir min sin Das ich dich wil riten an Als einen toͤtigen man Geschicht den *~ e die selde dir Das du gesigen macht an mir Dar an beiagest du cleine *~ pris Wan mich din můt in diebes wis So schalt vnd vnprisete Als dich dich: ch aus g korr. din vnfůg wisete S ol aber ich min leben han Vnd das ich dich sol bestan Croͤnet denne die selde mich So das ich v́ber wúnde dich So han ich pris vnd ere Vnd bist du iemer mere An diner hohen wúrdikeit Verdrúcket vnd hin geleit Wenest du wie dump ich bin Das ich nicht habe so wisen sin Das ich beȥeichenliche Verste die gabe riche Die ȥů eime cleinoͤte mir Mit briefen wart gesant von dir Der val ist sinnewel erkant 40 rb Das beȥeichet alle lant Vnd aller der welte vmbekreis An dem ich von worheit weis Das es wurt noch alles min Was mir dů die růte schin Des wil ich nicht verswigen Es dútet das mir nigen Muͤssent vff der erde Mit dienstlichem werde Alle die den pris beiagent Das sie der erden crone tragent Das tefel betútet wol Das man mir eine schriben sol Ȥů dienste minen handen Den ȥins von allen landen Den ersten ȥins hat sus min hant Empfangen den mir git din lant P hilippen wanliches kint Dem alle valscheit wȥ ein wint Hies die botten also lan Das er es ere muͤste han Er gab in silber vnd golt Des wurden im *~ e die persen holt Vil groͤsliche er sie sande Mit gabe heim ȥů lande Sie schiedent von dem wisen man Wider heim froͤlich dan Nů sie ȥů lande worent ku *~ men 40 va Vnd darius hatte v ʼ nu *~ men Vnd rehte gelas Was im *~ e dar enbotten was Es was im *~ e leit vnd harte ȥorn Ȥwein Richen fúrsten wolgeborn Der hies einer primus Der ander furste anthiochus Hies er gebieten an das leben Das sie im *~ e gefangen solten geben Den hochgemůten wigant Der mit so werlicher hant Wer also freueliche Geritten in sin Riche Durch sinen kúntlichen sin Er hies sie so sie gevingen in So solten sie in im *~ e bringe *~ Mit meisterliche *~ dinge *~ Wolte er in den heissen bern Die kintlichen dumpheit wern Vnd senden den der můter sin Der lobes richen kúnigin Dis moͤchte lichte so wesen Hie vor moͤchte wol genesen Wan *~ er mit sollicher hůte was Das er von vorchten ye genas G erůchen ir es ich důn úch kunt Wie sich die fúrsten an der stunt Erwerten dirre botschafft 40 vb Sie enbuttent alexand ʼ craft Alsus mit iren briefen sa Dem kúnige von persia Jch der fúrste p ʼ mus Vnd ouch din man anthiochus Enbietent lieber h ʼ re gůt Dir vns ʼ n dienstlichen můt Herre min din hoher gewalt Vnd dine herschaft manigualt Sol wissen vnd erkenne *~ wol Wer allexander vohen sol Der můs sin mit grosser wer Mit sollichen krefften vert sin her Das niema *~ sich gefristen kan Vor im *~ e h ʼ re dine man Koment durch dich mit vns dar Mit vil wu *~ neclicher schar Vnd hans des nicht v ʼ mitten Wir habent sere mit im *~ e gestritte *~ Do von hast du mit vns v ʼ lorn Manigen tegen wol geborn Die von im *~ e sint gelegen dot H ʼ re vns ist diner helffe not Obe wir vns súllent ime erwern Wiltu in kintlichen bern Das wurt sere errochen Sine crafft hat ȥerbrochen Vnser vesten vnd gar verbrant 41 ra Sie hat verwustet dine lant Mit roͮbe vnd ouch mit brande Vert er in vns ʼ me lande I nnen des do darius Emphie die selben briefe alsus Vnd er rechte v́berlas Was im *~ e dar an enbotte *~ was Do kam ein botte so ȥů stunt Vnd det dem kúnige aber kunt Das er alexanders ritterschaft Lege mit vil grosser kraft An eime wasser das ist gros Das durch dȥ selbe rich flos Das ist granicus gena *~ t V́ber alle die nechste lant Hattent sich besam *~ ent dar Die landesh ʼ ren mit gross ʼ schar Memmon ein furste Rich Pflag do gewaltclich Der lande die von persia Der riche kúnig hette alda Er hatte in ma *~ licher wer Gesa *~ ment ein vil michel her Vnd streit an der selben ȥyt Mit alexander eine *~ strit Do man den tegen wol geborn Bedenthalben wolt verlorn Den man lange muͤste clagen 41 rb Der h ʼ rtȥoge wart selber erslage *~ Vnd ander manig werder man Den ich nicht wol genenne *~ kan E das die selbe mere Wie es ergange *~ were Darius befúndo do Er hies sine briefe also Dem edeln hochgelobeten man Alexander schriben dan Darius der wise Der Riche in hohem prise Der richeste des gůtes Der hoͤheste hohes můtes Der kúniges na *~ men ye gewan Enbuttent sinem ȥinsman Alexander als es stat Den grůs den er gedienet hat Mit willeclichem můte Ȥů v́bel oder ȥů gůte Vnd was verschuldet hat sin můt Es sie v́bel oder sy gůt M ich wundert das du witȥe hast Vnd wol von von: n aus l korr. sinne *~ dich v ʼ stast Das dich der witȥe so bevilt Das du nicht recht wissen wilt Das min na *~ me ist wite erkant Vff der erde v́ber alle lantt Vnd ouch von den hohen goͤtten 41 va Was dorheit hat dir dȥ gebotten Das du so sere flissest dich Wie du an gůte wuͤstest mich Das ratet dir din tumber můt Jo moͤchtest du wol han vúr gůt Moͤchte macedonie dir Bliben one not von mir Du soltest wol ȥů bůsse stan Das du hast gegen mir getan Wan wen du mich fliehen můst Wie vng ʼ ne du das důst So můst du die gnode min Sůchen durch die vorchte din So vindest du gnode nicht Sit man dich nů nit buͤssen sicht Nů wil ich dir mine craft Vnd mine große herschaft Mit eben moß ȥoͤgen hie Das solt du rechte mercken wie Min gewalt vnȥalhaft ist Jch sende dir an dirre frist Ein hantschůch der ist voul Mandesame *~ der dir sol Kúnden wȥ ich fúrsten han Die mir sint dienstes vnd ʼ tan Macht du des Mandesamen Mit rechter ȥal geromen So macht du ouch betrachten 41 vb Die h ʼ ren vnd geachten Deer dienst ich ȥů helffe han Vnd die mir muͤssent gestan Wanne sie alle ir ere hant Von mir do von sie mir gestant U indest U : Stellvertreter v. du nicht v́beral Des somen endehafte ȥal So var wider vnd sich Das du des behuͤtest dich Das man das iemer me gesehe Das dise dumpheit dir geschehe Hin ȥů alexander komen Die botten mit dem somen Des kúniges von persia Do hies er die briefe sa Lesen oͤffenlich Den herren dugende rich Greiff in den hentschůch so ȥů stu *~ t Vnd warff des somen in den mu *~ t Smierende as er in do Schimpflichen sprach er also Vor ʼ allem dem gesinde Dis lút ist harte linde Es ist vil doch ist es weich Die vorchte von dem schimpfe entweich Den sinen alle gliche Sie wurdent froͤde *~ riche Do dis gesprach gesprach: e ü. Z. der wise man 42 ra Sie sohent alle einand ʼ an Alsus hies er dario Schriben ander briefe do Minne vnd dienstlichen grůs Dar noch als es nů wesen můs Enbút ich allexander hie Dir dario nů mercke wie Vnd was ich dir enbieten wil Wir hant briefe harte vil Ein ander gastlich gesant Wil sint einander wol erkant Doch nicht dan bedenthalb noch iehe Wie vns ʼ beide ouge sehe Vns beden nie geiehe Das sie den andern sehe I ch bin din doch ȥů sehende fro Wenne es fuͤget sich also Das du mir sicherheit můst iehe *~ Vnd ich dich sol gefangen sehen Oder so du dine lant Emphohen můst von min ʼ hant Von worheit mich des wund ʼ n mag Das sich din rům so hohe wag Das du den mandesamen mir Santest her nů wil ich dir Senden gegen dem samen din Ein kleines pfefferkoͤrnelin Das sol dir kúnden mine craft 42 rb So Reȥe ist dir min Ritterschaft An frecheit vnd an ritters wer Wider dime grossen her Wenne vns begriffet der ȥorn Sam das cleine pfefferkorn Das mandesamen hohen ȥal Mit Reȥe swendet v́beral Din her ist gros an craft nich wis Min kleines her hat hohen pris Das sol dich v́berwinden Dine craft můs vor mir v ʼ swinde *~ Wan *~ ich noch ie v́berwant Din her das vor mir ie v ʼ swant M it dirre botschaft wurden sa Die botten hin gen persia Gesant vnd mit dem korne Jn gab der wolgeborne Vil grosser gobe riche Vnd lie sie kunicliche Alexander fůr ȥů hant Jn arabiam das lant Des selben landes pflag da Ein hertȥoge hies amonta Do der gewerlichem vernam Das alexander do kam Er setȥete sich gegen im *~ e ȥů wer Mit eime werlichen her Der berge cluse er im *~ e verfie 42 va Das in do durch niema *~ lie Wan mit manig ʼ arbeit Ȥů júngest do was er bereit Mit den besten v́ber das lant Was er do wer by creften vant Die fůrte er gegen dem wisen man Mit grosser craft reit er in an Vnd sin werliches her Das vant er mit grosser wer Die geste das lant herten Die lantlúte sich werten N ů was der h ʼ rtȥoge amonta Bereit an eine *~ morgen sa Mit einer wu *~ neclicher schar Kam er vil fruͤge getru *~ gen dar Er fůrte werde Rotten gros Der welte wúrdekeit gnos Hat sich . e . wol bewart Vnd siner Ritterschaft geschart Vff buȥeualen was er ku *~ men Des wart do schaden vil geno *~ me *~ An manigem ellenthaften man Der sin ende do gewan Do hůb sich an der selben ȥit Den beiden scharn ein michel strit Die tatent nů die and ʼ n hie Jne dise dise wider ie 42 vb Der lag hie dot der and ʼ wunt Der dirte doͤtlich vngesunt Sie moͤchtent nicht gescheid ŋ sich Als die geschrifft bewiset mich E das sie der oben schiet Beidenthalb sach man ir diet Also nach sige gen Mit Ritterlichen dingen Das do wart niema *~ sigelos Noch do niema *~ den sig erkos Dis dribent sie gar drige tage Do was alexand ʼ s clage Das sin geselleschafft das her Lie so lange in hoher wer Das arnete vil manig man Der nicht wan schaden gewan Der froͤdenberender su *~ nen schin Moͤchte do getruͤbet sin Von der clegelichen not Das so manig man lag dot Do begunde fliehen sa Der riche hertȥoge amon da Mit den sinen er entran Vns ȥ dege *~ ge den sig gewan D er sigelose flúchte pflag Er floch nacht vnd dag Das er růge nie gewan 43 ra E das der schadehafte man Kam fúr den kúnig von persia Die botten vant er da *~ noch da Die er alexander hatte gesant Er hatte den brief in der hant Der im *~ e brocht hin wider was Die botschaft er da *~ noch las Vnd frogete sie der mere Was sin antwurt we ʼ Do er den mandesame *~ hie Mit siner botschaft emphie Do sagete *~ t sie im *~ e das er sp ʼ ch Do er den same *~ ane gesach Jr ist vil doch sint sie weich Dem kúnige ein teil der froͤd ŋ entwich Do sie gobent im *~ e das korn Das im *~ e der degen wolgeborn Hatte ȥů antwurte gesant Er na *~ vnd as es so ȥů hant Er sprach het sine Ritterschaft Gegen mime h ʼ so große craft So vil die korn Reȥe hat Gegen iem ʼ craft so wil sin Rat Min her v́berwinden Er kan die liste vinden Das er vns v́berwindet So gehe antwurt er vindet 43 rb I R frúnde antwurte *~ t im *~ e sa Der verȥaget amonta Entruwen lieber h ʼ re gůt Er hat also ellenthaften můt Das sich im *~ e niema *~ kan erwern Noch von siner craft genern Wie lútȥel d doch der sine *~ sy Ma *~ lich ellenthaft ist im *~ e by H ʼ re ich hette dine man An mich geno *~ men ich reit in an Doch hette er sich ȥů wer bereit Drige tage er mit mir streit Das niema *~ do den sig gewan Ȥů júngest ich im *~ e kume entran Des twang mich arbeit vnd not Die mine *~ mine *~ : i ü. Z. logent alle dot Er verlor do niema *~ Wen vil wenig iema *~ Hoch glúcke mit im *~ e vert Manlich heil ist im *~ e beschert Dar ȥů by hochgemuͤte Tugende riche guͤte Das schei schei : aus l oder h korr.? wol an den minen Er gebot do sinen Die toten abe dem velde vßhabe *~ Vnd hies sie guͤtlichen begrabe *~ Die wunden hies er heilen Vnd sin gůt mit in teilen 43 va Vnd det in gůt vnd eren vil Wer tugen vnd ere sůchen wil Der vindet do by na *~ men da Vil bas an im *~ e dan and ʼ s wa D o der kúnig darius Erhorte dise mere alsus Er was leidig vn *~ vnfro Von den selben meren do Alexander fůr mit craft Mit siner grossen Ritterschaft Durch die innren asian Jn frigiam das lant er kam Do twang er die beide lant Sardis ist ein stat gena *~ t Die setȥete sich wider in ȥů wer Die besas des kúniges her Ȥů júngest er sie one dang Mit craft gewalteclich twang Die sine *~ wurdent Riche da Jn dem lande in friga Noch heidelicher heidelicher : Nasalstrich von neuerer Hand (Bleistift?) über dem zweiten e. . e . gebotte Lobete alexander sine goͤtte Wan es ist billich das ein man Der welte ere erwerben kan Was er glúckes beiage Das er das gotte gnode s cl age s cl age: s aus cl korr. One in mag geschehen nicht Wan wo vnrechts icht geschicht 43 vb Das recht ie von im *~ e alles kam Wan es den vrhab an im *~ e nam Gnode můs ouch von im *~ e ku *~ me *~ Die hat vrhab an im *~ e genome *~ W er do wenet gluck han on in Das ist ein toͤrlicher sin Hie heran gedochte alexand ʼ s tuge *~ t Was er beiagete in siner jugent Glúckes eren wúrdikeit Das wart ie gotte dang geseit Als sin orden kunde Sus brochte er an d ʼ stunde Den goͤtten groͤslich oppfer da Von froͤden oppfer in sa Nů hat er in der pflege sin Vil edele jungh ʼ relin Die ȥoch er kúnigliche Do der tugende riche Das oppfer brochte sinen goͤtten Ȥů dienste hette er gebotten Eine *~ fúrstelichen knaben Das er im *~ e do solte haben Neben im *~ e ein roͮchfas Das kint stunt stille vn *~ hůb das Nů viel dem jungh ʼ ren gůt Vff den arm vs der glůt Ein kole der vil sere bran Do geturste es sich nit we *~ den an 44 ra Das es im *~ e da *~ nan w ʼ te Vnd sich do von generte Das kint sich niergent wande Wie sere der kole brande Von vorchten det es nierge *~ t wa *~ g Als es die meist ʼ haft betwang Das na *~ alexander war Er sach des endes dicke dar Das er rechte ersehe Obe dise ȥucht geschehe Von meisterhaft das wart im *~ ku *~ t Do begunde er so ȥů stunt Das opfer lenge *~ deste bas Das er wol befúnde das Obe es von vorchte muͤste doln Den sere gluͤgenden koln Alsus lerte er geborn Mit ȥucht die by im *~ e woren Er machte sie herliche Ȥucht vnd gůtes Riche Die h ʼ ren alle falscheit floch Do man sie so herlichen ȥoch Jn tugentlicher meisterschaft Do worent sie so tugenthaft Das man noch ȥů mere seit Von der alten wúrdikeit Wer důt so wol in disen tagen Von den alten herren sagen 44 rb A lexand ʼ kerte do V́ber ein pflom hies Sama *~ dro Do by vant er ein schar Die was von Troie ku *~ men dar Die fůrent alle gegen im *~ e hin Vnd ergabent sich an in Do sprach der heilt gewe ʼ selig sint troyere Jr lop ir na *~ me ist witen erkant Sie sint geneme v́ber alle lant Do sprach ein wise meister sa Der was by troyeren da Der hies Clitoedus Unklarer Strich über , Ju liest Clitoniedus. Was der wise omerus Von troier wúrdikeit Jn den landen hat geseit Das mag ich sagen me von dir Als sich dine selde ȥoͤget mir Der schreip ouch sider lange ȥil Alexanders wunders vil Do kertent sie von danna *~ sa Jn asiam von asia Schiere wart das her gesant Jn Ellespontam das lant Das betwang er im *~ e was goch Vff sine viende dar noch Vnd durch fůr vil lande Mit Roube vnd ouch mit brande 44 va Twan d g Twang: g aus d korr. er die h ʼ ren sicherheit Als vns die ouentúre seit D o kam gewere botschaft sa Dem kúnige von persia Das nohe in sine *~ landen Mit frechen wiganden Lege alexander Viel schiere besander Von allen sinen landen dar Moge man vnd fúrsten gar Die sines Rotes soltent pflegen Oxiatres ein richer tegen Sin brůder wart ouch dar besant Dem kam durch in in das lant Vnd ander wise heilde gůt Den er do seite sine *~ můt Vnd die er nam ȥů rotgeben Wie er dete vnd solte leben Vnd wie er werben solte Wan alexander wolte Jn one ȥwúfel Riten an Darius der Riche man Sprach do mir wart geseit Von erste das alexander reit Mit gewalte in min lant Vnd vil der minen v́berwant Do iach ich das er were Ein echter ein Roͮbere 44 vb Vnd sante jm *~ e durch spiles glimpf Kindes kurtȥwile vnd schimpf Do bin ich betrogen an Jch trogete dem vil wisen man Als ein kint wolte ich in bern Jch wene des wil er sich wern Er ist wise vnd ellenthaft Heil volget siner craft Er begi *~ net vns so nahen Jr súllent des nit v ʼ smahen Jr geben mir wisen Rot dar ȥů Wie ich lebe vnd was ich dů Er tribet vns von persia E wir in von Elleda Wellen wir vns nicht vmbesehen Vns mag wol schade von im *~ e geschehe *~ O xiatres der brůder sin Sprach herre vnd brůder min Du hast so hohen gewalt Alexander nů geȥalt Das ich mich v ʼ stan nicht wol Was man dir gegen im *~ e roten sol Du ȥwúfelst doch das din lant Behaben muͤgest von siner hant Vnd er tribe vns von persia E wir in von elleda Wer mag getroͤsten den man Der sich nit selbes getroͤsten kan Duncket dich sin loben gůt 45 ra So soltu důn als er důt Wan er vrlúge hat Vnd sin ding mit vorchten stat So sendet er nicht sin her Gegen den vigenden ȥů wer Also ein sinnericher man Griffet er es mit witȥen an Er ist so manlich gemůt Das er dewed ʼ lip noch gůt Spart noch vil gerůwen lat Wan in kumber anegat Er lot sin ding an niema *~ Wan bekúmbert in iema *~ Das wert er spot vnd frů Vnd erbeitet sich dar ȥů Es sy nacht oder tag Das im *~ e geerbeiten nieme *~ mag Vntȥe er es alles v́berku *~ met Das im *~ e an selden ofte fru *~ met Vnd kan doch sin ein herre wol Do er ein herre wesen sol Alsus beiaget er ere Des můs im *~ e iemer mere An selden vnd an eren Gůt selde vnd ere meren S agen an sprach der kúnig do Jr hant alexander so Gelobet hat er so wisen sin 45 rb Das er ist wiser dan ich bin Jo h ʼ re sprach ein fúrste wis Er hat mit wisheit Ritters pris Nů wo von ist dir das bekant Du hettest herre mich gesant Noch ȥinse in sin Riche Do det so selecliche Der herre was er wolte Als man es wúnschen solte Do von duncket mich vil gůt Obe es die alsan*~nen alsan*~nen : 1 Haste zu viel, nn statt m mit Nasalstrich. důt Das du dich mit diner wer Besa *~ mest wol gegen sime her Es diene s doch din eines hant Wol fúmffȥig vnd hund ʼ t lant Die diner herschafft schone Je ȥinsent ire Crone An die dir sint gelegen Die bringent manigen stoltȥen tege *~ Party vnd medy Vnd die dir sint gesessen by Jn dinen landen hie vnd da Von persa vntȥ jn jnda Vnd also mesopotamie stat Des lantlúte ritters dat Hant dicke werlich getan Die solt du helffecliche han Vnd die von semirame Vs diner stat von Ninive 45 va Ku *~ met ouch werliche Ritt ʼ schaft Appolloniades der krafft An kunst hat Ritterlicher wer Die solt du han von v́ber mer Wurt dennoch din craft so gros Das dekein din genos Dich mit sine *~ creften mag beston Do der rot was geton Die h ʼ ren wurdent des in ein Das sie fůrent alle heim Vnd wurbent vmbe helffe sa Darius von persia Vil noch einig bleip Wan er sine botten treip Von lande ȥů lande Die er noch helffe vs sande Vil witen do geworben wart Die crefften riche herfart I N der ȥit do dis ergie Als ich v́ch han gesaget hie Do sa *~ te alexander Eine *~ fúrsten hies Cleander Des truwe er stete erkande Gegen licia dem lande Mit silber vnd mit golde Do mit er werben solde Nach werden soldiern Vrechen vnd vieren 45 vb Von pelopon *~ ese dar Soldete er mit solde große schar Vnd von pamphile bringen Mit werlichen dingen Brcht er sit vil grosse craft Alexanders Ritterschaft Jn eine stat nů ku *~ men was Die was gena *~ t Celanas I llicus hies ein wasser gros Das durch die selbe vesten flos Die lag vil werliche Lúte vnd gůtes Riche Was sie nach des meres sage Die werte sich in Sechtȥig tage Vnd ergab sich im *~ e da Des was der hochgemůte fro Die stat besetȥete er wol mit wer Er hůb sich mit sime her Gewaltecliche durch das lant Ein stat ist Cordini gena *~ t Do flússet by Sangarius Ein wasser ist geheissen sus Die ergab sich im *~ e sa Der erde dirteil asia Jst niergent eig ʼ den ouch hie Do durch das lant dis wass ʼ gie Ponte vnd ouch Cilicia Der ȥweig ʼ mer sich schiedent da 46 ra A ls der túgende riche man Die selbe stat an sich gewan Jn dem bethuse ging er Sin lieber got jupiter Hatte das bethus alda Der gab er ouch den goͤtten sa Nů bedochte er sich alsus Wo der kúnig darius Were vnd sine man Do wolte er in riten an Der edel tugenriche Bedochte ouch witȥecliche Wie er bewarte wol die lant Die do vor betwang sin hant Ein fúrste der hies emphoter Jn hochgemuͤte was er her Des was mit schiffen so ȥů hant Jn Ellesponte gesant Mit lúten vnd mit gůte Das er des landes hůte Hegeloͤch vnd lespus Ȥwene h ʼ ren hiessent sus Der iegelicher was ein degen Die er werlichen pflegen Hies sine helffere Wo es dúrfftig we ʼ Ȥů stúre gab er in ȥů stunt Goldes fúmffhundert pfunt Ȥů kriechen was anthipater 46 rb Des selben landes pflag ouch er Vil werliche als er kunde Sechs hund ʼ t tusent pfunde Sante er dem ȥů solde Von silber vnd von golde N vͦ was gewaltecliche Alexander der riche Mit creften in an tire ku *~ men Do wart gůtes vil geno *~ men Das die geste funden t An den selben stunden Hůb sich der wandels frye Gen paphlagonie Dem selben lande wonete by Die werliche veneti Die schrifft vns etwe *~ ne v ʼ gicht Doch weis ich es von worheit nicht Die selben lúte das were Von dem venediere Von erste den na *~ men noment Vnd wo sie von erste dar koment Das lúte vnd ouch das selbe lant Ergobent sich do so ȥů hant Als alexand ʼ dar kam Jr gisel er mit eiden nam Ein fúrste der hies Calas Der von art ein fúrste was Vnd an wer ein frecher degen Den hies er des landes pflegen 46 va Dem lies er gůt vn *~ große wer Gen Cappidoca fůr das her Jn das kúnigriche Mit crafft gewaltecliche D o dis geschehen was alsus Do beuant der kúnig darius Erst das Memmon wȥ erslagen Als ir mich e hortent sagen Des wart er leidig vnd vnfro Alle die gedinge lies er do Die an dekeine *~ fúrsten lag Wan dirre sollicher dúgende pflag Nů besamete er sich vil witen Jn den selben ȥiten Als die worheit wiset mich Ȥů babilonie er leite sich Bitȥe das sich do sin Ritterschafft Besa *~ mete gar vnd alle sine craft Des nachtes do kam er aldar Er brochte in sin eigen schar Ȥehen tusent heilde gůt An Ritterschaft mit wer behůt Die in der vesten logent Vnd hohes můtes pflagent Dis worent die lantlúte gar Die sie dem kúnige brochtent dar Des morgens do der tag gevie Vnd die su *~ ne vaste vff gie Do sach man ȥů sigen da 46 vb Das grosse her von persia Der was hundert tusent ku *~ men Von den worent vßgeno *~ men Drissig tusent die do rittent Ȥů harnsche vnd ouch ȥů orse rstritte *~ t Súbe *~ ȥig tusent Sariande Von media dem lande Koment ȥehen tusent Ritt ʼ dar Jn der sariande schar Sach man fúmfȥig tusent gan Do brachtent die von barcan Ȥwei tusent Ritter mere nicht Die ouentúre von in gicht Sie werent můtes Riche Vnd fuͤrent doch lichtecliche Sie fůrtent nicht wan schilte Nichtes sie bevilte Vnd pfile in iren handen Vnder ire sarianden Was ȥehen tusent nicht vil mer Die fru *~ metent manig h ʼ rtȥe ser Wo sie mit vientlichen sitten Soltent striten oder striten Die Hinter Die größeres Spatium, keine Rasur. ie von armenie brochtent dar Eine wu *~ necliche schar Súben tusent heilde wert Der ȥů orse was vff strite gegert Mit vierȥig dusent sarianden Die von hircanie sanden 47 ra ȥů orse sechs tusen man Was sie mit in fůrten dan Sariande das ist mir kunt Ȥehen tusent vier stunt Die worent werlich bereit Vff strites wan mit worheit Mit harnsch vnd mit lantȥen Scharpfen vnd glantȥen Sie worent werhaft vn *~ stoltȥ Súmelich truͤgen holtȥ Das was so wunderlicher art Das es nit fúr gehertet wart Vnd dan *~ also ein stahel sneit Vnd dekeine woffen meit Jn der werlichen schar Kam ouch ȥweitusen ritt ʼ dar Do hettent die von Caspia Nicht wan vierhund ʼ t ritt ʼ da Vnd acht tusent man ȥů fůs Die manigem dotent froͤde bůs Vnd fro *~ metent clagenden siechen Drissig tusent kriechen Worent ȥů dem kúnige ku *~ men Vnd hattent solt von im *~ e genome *~ Do alexander sie verdreip Vnd ire herschaft im *~ e bleip Sie worent ouch werlich da 47 rb Die persen hettent ouch and ʼ s wa Vil grosser her die kome *~ nicht Das fuͤgete sich von der geschicht Das in der ellenthafte man Ȥů gohes kam geritten an Vnd in des nicht wart kunt getan Bactrian vnd Sogdrian Von j udea vil grosse her Vnd by dem grossen leber mer Vil manig wildes ein lant Des na *~ me ist vns vil vnbekant S ariden ein kriechen hies Den alexander e versties Das mere gicht er were Der persin helffere Er was ein ellenthaffter man helt Ȥů rechter manheit vß erwelt Den nam der kúnig vnd sprach Do er die her ȥů sigen sach Nů sich nů mercke dise craft By na *~ men dise Ritterschafft Vnd dise wu *~ neclichen her Die fuͤre ich vil wol one wer Vntȥe an der welte ende ȥil Ob ich sie dar fuͤren wil Mercke dise Richeit Jr ors ir harnsch vnd ir cleit 47 va Jst alles also Rilich Das ich des wol mag ruͤmen mich Das vor mir e dekein man So manigen tegen nie gewan Noch lichte niem ʼ me gedůt Wo ist nů alexanders můt Sin drowen sin freuelich ʼ sin Er solte wissen das ich bin Ein keiser aller kúnige gros Vnd niergent lebet min genos Er wenet er súlle mich beston Als er vil lúte hat getan Das noch ȥů kinden ist gewant Das manig herschaft vnd lant So hohe we ʼ so riches gůt So manig degen hochgemůt Mag mich von im *~ e beschirme *~ wol Des ich wol getruwen sol Jm *~ e ist not wil er sich wern Alsus Rilichen hern Das er gůter sinne pflege Vnd siner dumpheit sich bewege Ȥů disem creftigen her Hoͤret nicht kintlich kintlich: t aus e korr. wer D o sprach der krieche dȥ ist wor Doch han ich alexanders her So wol erkenne *~ sinen sin Das ich innen worden bin 47 vb Er hat glúcke an witȥe kunst Der goͤtte vn *~ ouch der welte gunst Sin hertȥe niem ʼ fro bestat Wan wen er ein tugent begat Was hilffet gůt ane můt Er hat můt vnd gůt Sin ding ist alles geordent wol Vnd stot recht eben als es sol Er ist an dúgenden vßgeno *~ men An allen dinge *~ volleku *~ men Er kan die sine *~ leren Entwichen vnd keren Húrtecliche Riten Froͤlichen striten Des kúnne *~ sie manliche Der herre ist ellentriche Wie v́bel er mir habe getan Bena *~ men wil er dich bestan So kanst du dich mit disen hern Niemer siner craft erwern Do von wil ich roten dir Obe du wellest volgen mir So gib rilichen solt Vnd mache dir die lúte holt Oder er muͤget dine her Mit siner manlichen wer D er kúnig ȥoͤrnlichen sprach Do dise rede alsus geschach Jch sihe vnd hoͤr wol an dir 48 ra Du bist mit truwen nicht by mir Du hast behalten mine craft Vernichtet mine herschaft Das můs ir an das leben gan Jch sol leren dich v ʼ stan Was du mit h ʼ ren reden solt Das du bist alexander holt Vnd getruwer denne mir Das han ich wol gehoͤrt an dir Als es veriehen hat din munt Er hies in fuͤren so ȥů stunt Vnd im *~ e das houbt slahen abe Des hat er sit groß vngehabe Do er die worheit befant Das er im *~ e det e bekant Es wart im *~ e ie so swere Wie es so spote we ʼ Die ruwe was do gar verlorn Als ist es vmbe iehen ȥorn Der ist ȥů nicht anders gůt Wan das er ofte schaden důt Der herre wart begraben da Der kúnig was leidig vn *~ vnfro Das der ȥorn ie geschach Vnd er nicht wan die worheit sp ʼ ch E in fúrste hies farnabaȥus Dem hatte der kúnig darius Bevolhen der soldier schar 48 rb Die von froͤmden landen dar Durch sine bette warent ku *~ men Vnd hatte solt von im *~ e genome *~ Der hatte er lange dar gepflege *~ Timodes ein jung ʼ degen Dem befal er sie ȥů hant Gůt herschaft vnd lant Das Memmon hat e gelan Machte er im *~ e vndertan Der ir do vor manigen tag Mit wer vil ritterlichen pflag Do der tag ein ende nam Vnd die nacht mit truͤbe kam Der kúnig in eime troͮme sach Kúmftig ein teil des sit geschach Jn duchte er sehe brenne *~ Der massen herbergen inne *~ Jr liecht ir fúrner schin Duchte in so schine *~ de sin Das man verre sehe ir brehen Alexander solte er sehen Ȥů im *~ e balde fůrent dar Jn alsolichen cleiden gar Als er drůg in den ȥiten Dar noch sach er in Riten Durch babilonie her vnd hin Da sach er im *~ e ȥúcken in So rechte gehes das geschach 48 va Das er in nicht mere sach A ls es do begunde tagen Er sante noch den wissagen Das sie beschiedent die geschicht Was des trmes gesicht Betwingen solte das geschach Jr iegelicher im *~ e veriach Anders dan es we ʼ gedacht Alexander wurdent bracht Geuannge *~ vnwerliche Vnd das im *~ e alle riche Soltent werden vndertan Dis seitent sie gar ane wan Sin gemuͤte troste er do Des troͮmes was sin h ʼ rtȥe fro Den er ȥů hohen froͤden wag Jn mesopotamie lag Das her vnd alle sine Ritt ʼ schaft Er lag mit wu *~ neclicher craft Da *~ noch in babilonie als ie Wellent ir ich sage v́ch fúrbas me Von des kúniges Richeit Wie er solte sin bereit We *~ ne er ȥů vrluge wolte Jm *~ e selber striten solte Sin geȥlt geȥlt : 2. e aus a korr. was Riche Geȥiert kúnigliche Hoch sinnewel als ein dopf 48 vb Jn eine *~ Cristallen knopf Was es bedecket der muͤste sin Recht alsam der su *~ nen schin Von manig ʼ hande varwe rich Geborigiert vngelich Was es mit froͤmedelichen sitten Rilich vnd wol ȥersnitten Gel gruͤn rot wis alsam ein sne Durch suͤsses getoͤn hingen e Gúldene Coellen Vnd sine Cappellen Hette er do by die was vil rich An richeit dem geȥelt glich Von silber dar inne ein alter was Dar obe man sang vnd las Ȥů dienste gar sine *~ goͤtten Als es was siner e gebotten Des pflegen sine wissagen Die by im *~ e woren in den tagen S ie trůgen die cappellen vor Dem her vil schoͤne enbor Mit semfter ȥucht in was nit gach Den gingent ȥúchtcliche nach Vil werde jungh ʼ rin Die von art muͤstent sin Edel vnd Riche Geteilet vil wu *~ necliche Der was ebene das ist war 49 ra So manig ʼ als tag ein jar Ȥů dem ambacht vngesund ʼ t Fúmff vnd sechȥig vnd drúhund ʼ t Noch den fůr ein kantȥwagen Der ir heiltům solte tragen Dar vff was ir her van Do lag vil große richeit an Den ȥugent bla *~ cke Castelan Starck hoch vnd wolgetan Die die hatten in ir pflege Vnd sie wisetent vff dem wege Die trůgent alle wiß gewant Gúldene geischel in der hant Noch den vff schiben ȥehen slitte *~ Die noch kúniglichen sitten Worent Rilichen bereit Riche in grosser Richeit Von silber vnd von golde Der iegelicher solde Vor siner schar den vanen trage *~ Als ich die worheit horte sagen By den fůr ȥwoͤlff geslechte her Gerotiert mit ir wer Die worent ȥů den besten vs geno *~ me *~ Die sach man noch ir vane ku *~ me *~ D o kam der vntoͤtigen schar Die worent als werhaft gar Vnd an kraft als vs erkorn 49 rb Das des were wol gesworn Das sie niemer stúrben Noch one wer verdúrben Der was ȥehen tusen man Die trůgent vor dem kúnige an Riche cleider alle ȥit Pfoͤller vnd semit Mit golde rich beslagen So sie solten tragen Harnsch so wart ritt ʼ nie Bas gemachet den ouch sie Noch den fůr ein ander schar Fúmfftȥehen tusent heilde dar Die hiessent dirophore Was ich han gesprochen e Von iner Rilichen schar Das was geȥwifalt vil gar Mit Richeit an der schar alhie Des kúniges mage hiessent die Sie trůgent gicht die worheit Cleider als des kúniges cleit Nach den ging der her wagen Der den kúnig solte tragen Das gegetter vn *~ das geschgol wȥ Silber wis liecht als ein glas Do der kúnig ynne reit Mit v́berwegender Richeit Vff bluͤmeten siden 49 va Ȥwene abgoͤtte gar gúldin Die worent alle gemeine Von edelm gesteine Meisterliche wor durch leit Die stundent als die schrifft vns seit Enbor ietweder halben sin Die gobent als liechten schin Das man wonde sie lebeten Dar obe schone swebeten Ȥwene are gros von golde Der ietweder solde Dem kúnige schetwen machen Mit Rilichen sachen Spante ein pfoͤller drobe Gestalt noch keiserlichem lobe Was des kúniges gewant Jn sollicher Richeit erkant Das niema *~ bessers nie gewan Er trůg eine *~ mantel an Der was ein edel baldeckin Riche vogel gúldin Worent schoͤne dar vff genat Vnd vil dicke ȥersat Der Rock von pfoͤller was ȥersnitte *~ Do worent die nete an gemitten Es worent cleine heftelin Dis muͤstent edele steine sin Von berlin Riliche vndertragen 49 vb Von golde wehe gar durch slage *~ Was sin gúrtel den er trůg Vnd besser denne gůt genůg Er trůg vff ein huͤtelin Das was alles gu *~ min Ein blowe liste es vmbe vie Die wol gesteinet dar vmbe gie Nů gobent also liechten schin Crone fúrspang vingerlin Das ich sin nicht pruͤfin wil Wan richeit dar an was so vil D es kúniges wage *~ was behůt Mit ȥehen tusen heilden gůt Die sach man scharpfe glene *~ trage *~ Den worent die scheffte beslagen Mit silber vntȥ an das ysen Den hochgemůten wisen Wolten wol behuͤten die Von gebúrte worent ie Die hoͤhesten die man do vant V́ber al des kúniges lant Noch dem man den kúnige ȥoch Vier hundert ars schone vnd hoch Vnd des kúniges woffen cleit Dar an lag große richeit Drissig tusent sariande Die besten von dem lande Die schar alle vmbefingen 50 ra Gewoffent sie gingen War die schar solten Riten Vmbe sie ȥů allen ȥiten Sus was der kúnig vff der vart An beden siten wol bewart Ouch was des kúniges sitte also By den selben ȥiten do Wen er ȥů strite solte varn Mit alsus gewonten scharn Das sin wip die kúnigin Jn der Reise muͤste sin Die brochte er mit in in ir schar Des landes fúrstinne dar Die fůr mit sollicher Richeit Als ich han von ir man geseit D urch was des sitten w ʼ e erdocht Vnd sie dar wúrde brocht Des kan ich v́ch gesagen nicht Wan das min sin sich wol v ʼ sicht Es geschehe durch das Sich iegelicher deste bas Mit wer wol muͤste gestan An der gedat ȥům besten Wan *~ er sine frowen Den dienst ließe schowen Der durch sie geschehe So sie es ane sehe Durch eine *~ sitten es geschach 50 rb So men den kúnig Riten sach Durch twinge *~ vs so was d ʼ tegen Als lange vnderwegen Das es die sine *~ gar verdros Ouch was sin Richeit als gros Das er was heime war er fůr Als im *~ e die erde dirteil swůr Durch das fůrte er die kúnigin Jn der gesellescheffte sin Vnd ande ʼ fúrstinne vil Der ich nů nicht ne *~ nen wil Hochgeborn vil Riche Die fůrent riliche Mit kúniglichen dinge *~ Den was von kamerlinge *~ Ein michel her geschaffet ȥů Die pflagen in spote vnd frů Die man do ȥů lande Die spadune nande W o das her sich nider lie So lag die Ritterschafft alhie Vnd dorthin dan die frowen Sie ritten ie durch schowen Die Ritter ȥů in v́ber das velt Durch kurtȥewile in ir geȥelt Wo sie ouch fuͤrent vff der vart Do was das vil wol bewart Das mit dekeine *~ dingen 50 va Sie nieman solte bringe *~ Sie fůrent schone in wȥ nit goch Des kúniges ka *~ mer ʼ fůr in noch Die was rilich gemůt Sinen hort sechs hund ʼ t mul trůg Vnd drúhund ʼ t kembel gros Die soͤime ʼ r -Haken? zu i gehörig? er vaste vmbeslos Mit wer der frechen schutȥen Craft Do ȥogete noch die Ritterschaft Vnd der syrande her Vil wol bereit mit richer wer Sus fůr der kúnig durch die lant We *~ ne er mit sin selbes hant Solte wolte nuwent striten Vnd an die viende Riten Sines la *~ des recht des sittes iach Vil selten es im *~ e not geschach Wan das nů erste kumber hie Von alexander hie ane gie Vnd er das recht muͤste began Durch not des landes sitte han N ů han ich v́ch alhie geseit Von der grossen richeit Dis der kúnig von persia Fuͤren solte vnd fůrte da Nů gicht die ouentúre Dis wer den kriechen dúre Sie fůrtent nicht so riches gůt 50 vb Sie fůrtent aber hohen můt Diepersen fůrtent riches gůt Die massen wer vnd hohen můt Der frechen macen wer entreit Der persen hoher Richeit Jr pris mit hohem můte Den sie hatten mit gůte Als es her noch sol schine *~ Nů hůb sich mit den sine *~ Der kúnig alexander sa Von Cappodocie er lie da Eine *~ werlichen degen Der des landes solte pflegen Der was ystamenes genant Gegen Cilicie in das lant Hůb sich der tuge *~ de riche man Eine gegen er gewan Die lag Cilicie nohe by Do twang er castra iry Alsus worent genant Die vesten gar die er vant Wan sie buwetent syrus Jn lidia do vor entran Vnd er den sig an im *~ e gewan A lso alexanders Ritterschaft Wart an dem lande sigehaft Gen Cilicie er gohete 51 ra Dem gebirge er nohete Do es mit manigem velse gros Das selbe lant vil wol beslos Es was ein enge pile Vil by wol fúnff mile Dis worent der cluse enge wege Nů hatte do in siner pflege Axames der wigant Cicilie das selbe lant Do der von worheit v ʼ nam Das alexand ʼ do kam Er kos im *~ e vs den vesten Die richesten vnd die besten Vnd besetȥete sie ȥů hant Dar noch reit er in das lant Vnd lie do niergent hus gestan Das die geste icht moͤchtent han Dekein gemach beliben da Ȥů den persen kerte er sa Wer er sin so hochgemůt Das er das lant hette behůt Er were als vil samfte erwert Das es we ʼ iem ʼ vnu ʼ hert Wan das gebirge vnd ouch dȥ mer Gab dem lande soliche wer Das man stroße in das lant Nicht wen drin wegen vant 51 rb Vnd der witeste was Als ich die oue *~ túre las Do rittent kume vier man By einander one tringe *~ an Piramus vnd Cidius Ȥwei große wasser wasser hess ŋ sus Fliessent durch das selbe lant Vnd důt die oue *~ ture genant Das lant we ʼ gůt vnd vil gesunt Die berge heissent Taorimunt Von den das lant belossen lag Das manig ʼ gůter veste pflag N ů wart von recht ʼ worheit Alexander do geseit Das der kúnig darius Hate sich beroten sus Das er an der selben stunt Das gebirge Taorimu *~ t Wolte er griffen mit dem her Das gebirge lag ȥů wer So wol mit edeln vesten Das es vor allen gesten Was an wer behalten ie Der lant strosse dar úber gie An wite an breite an lenge Was es von fruchte veisset vn *~ gůt Vnd gar mit vesten wol behůt Vnd ouch mit heilden gůten 51 va Vnd des gebirges hůten W as alexander s dete do Dirre mere wart er fro Do jm *~ e ȥů rechte was geseit Des gebirges edelkeit Er gedochte ergriffen wir es for Wir sitȥent obe in hohe enbor Vnd důnt in leit wol one schade *~ Des werdent sie von vns beladen Oder wir kume oder nicht von in Als jm *~ e das kam in sine *~ sin Do hies der edele wise man Das her vil balde ȥogen dan Des morgens von der plenyge Er fůr gegen der mu *~ tanie Den tag mit geher ile Drige vnd vierȥig mile Der vier vnd me an eine gant Die tútsche lant ȥů milen hant Vor den bergen vff das velt Slůgent sie vff ir geȥelt Des obendes do die schar Dem dag gestrichen was aldar Die nacht beliben sie da sa Sie krierten sich da Mit gemachelicher eise Noch der grossen tage reise 51 vb D es morgens do d ʼ tag vff tra *~ g Do was das quele *~ vil vnla *~ g Von dem her an dirre stat Sie tru *~ gen vff den enge *~ pfat Das es in nieman werte da Sie engriffent das gebirge sa Tarsus von gůte eine riche stat Vff die Montanie was gesat Die antwurt alexander sich Die schrift der worheit wiset mich Der tag we ʼ one maße heis Die große arbeit vnd der sweis Dem her det mit hitȥen leit Nů hette sich die schar geleit Jn die stat vnd vff das velt Sach man hútten vnd geȥelt Vffslhen allenthalben Vff den hohen alben Ein wasser durch dȥ riche flos Das was ȥů gůter moße gros Das was der frische Cidius Von dem schrifft seit alsus Es w ʼ one mosse kalt Alexandern den degen balt Geluste er wolte dinne baden Wan er mit hitȥe was v́berladen Nů ȥoch er habe sin gewant Wol heis sprang er alle ȥůhant 52 ra Jn den pflum von hitȥe er bran t Do gestunt dem wisen man Von dirre kuͤle also das blůt Das dem stoltȥen heilden gůt Der lip so gar erkaltet was Das wunder wȥ ob er genas Es muͤste ouch von glúcke wesen Solte er iem ʼ genesen I n grosser vnmacht er do lag Das her von leide iom ʼ s pflag Die sinen wurden alle vnfro Sie sprochen alle gliche also We owe was sol dis sin Sol vns der lieber herre min So wunderlichen sterben So muͤssen wir verderben An im *~ e was gar vns ʼ trost Sin trost det vns von vorchte *~ erlost Owe verni *~ met darius Das vnser trost verdirbet sus So twinget in sin grosser ȥorn Das wir alle sint verlorn Sprach der eine vn *~ der ander Nů wart alexander So vil bas das er sprach Das doch vil kume geschach Sin bester arȥot wart besant 52 rb Der was philipp ₉ genant Dem clagete er so sin arbeit Vnd sine große siecheit Der artȥot sprach gehabe dich wol Din gnesen troͤsten sol Vns alle des wurt nicht ȥů la *~ g Jch wil geben dir eine *~ trang Das du ȥů hant in kurtȥer frist Gesunt vnd wol genesen bist Gehabe dich wol vnd troͤste dich Diner not kum gar vff mich Jch buͤsse dir die swere din Min den hohen witȥen min M it disem suͤssen troste Der arȥot manigen loste Von iemerlicher h ʼ rtȥe not Do er in disen trost gebot Nů was in alexanders schar Vor armenie ku *~ men dar Ein Richer fúrste wol erkant Der was pormenus genant Der trůg mit hasse ȥů aller ȥit Dem artȥote vil grossen nit Das hatte er nie vmbe in v ʼ schult Wa s das im *~ e alexander holt Was vnd heimeliche alle tage Das was sin nit vnd ouch sin clage Nicht wan durch nit wȥ er im *~ e gram 52 va Als er den trost von im *~ e v ʼ nam Er gedochte wie das dochte Das er verlierem moͤchte Jm *~ e sines herren hulde Vmb etliche schulde Alexander sante er do Sine briefe vnd mante in so Das er sich hůte wolte er leben Die gifft wolte im *~ e philipp ₉ gebe *~ Dar ȥů wer er genietet sus Das im *~ e der kúnig darius Wolte sine dochter geben Oder er neme im *~ e sin leben U on der rede er nicht erschrag One aller hande vorchte er lag Die nacht er one ȥwifel slieff Dem arȥot er behielt den brieff Wan er wuste in so stete Das er im *~ e nicht dete Wan ere vnd gůtes Er was alsoliches můtes Das er mit werender truwe Was ȥů allen ȥiten nuwe Do der morgen ane vie Der artȥot mit dem trancke in gie Vnd bot es im *~ e der werde man Trang es vnd sach in an Do sprach der herre meist ʼ min 52 vb Tring las allen ȥwúfel sin Das geschach der wigant Gab im *~ e den brief in die hant Als der arȥot do gelas Das von im *~ e geschriben was Er sprach herre lieber man Hie bin ich vnschuldig an Er ist an truwen gar v ʼ ȥagt Der dis hat von mir gesagt Er bat mich des vn *~ warp mit mir Das ich durch in vergebe dir Vnd wil er nů vnschuldig sin Der kúnig sprach die truwe din Erkante ich gar one allen wang Do ich die ertȥenie trang Vnd dir dar noch die botschaft bot Die vff dich seiten minen dot Parmenius der fúrste in gie Den machte der artȥot hie Schuldig on alles loͤgen Vnder des kúniges ougen Alexander was gesunt Den herren hies er so ȥů stunt Houbeten vor den fúrsten sa Jn allen ȥů ein ʼ vorchte da Wan er in rechte schuldig vant Des in der arȥot v́berwant Des wart er schuldig funden 53 ra Sus was der v́berwunden E o Lombardenfehler, Stellvertreter d. alexander wol genas Jn mesopotanie was Das grosse her von persia Doch das selbe riche da Euffrates das wasser flos Das ist one mossen gros Von dem paradise es gat Als vns die geschrift gewiset hat Do v́ber ȥogete das her Vnd der persen grosse wer Noch der oue *~ ture sage Rittent sie wol fúmff tage E das sie moͤchten v́berko *~ men Nů hatte darius verno *~ men Das alexander was gesunt Vnd das er was vff Tarimu *~ t Der mere was er nicht ȥů fro Gen ȥilicie wolte er do Vnd wolte ergriffen dȥ lant Do hette es alexanders hant Betwungen vnd gar besat Ȥů Salon in der houbt stat Sas alexander do mit craft Er fúnde alle sine Ritterschaft Hetten richer froͤden vil Eine hochgeȥit mit spil Begingent sie iren goͤtten do 53 rb Sie woren ires glúckes fro Was er Ritter v́ber das lant Vnd richer herren vant Die richter ir sicherheit Nam er ire helffe wȥ im *~ e bereit D ie hochgeȥit ein ende nam Gewere botschaft im *~ e do kam Vnd seite im *~ e alsus Der persen alicarnasus Hette gůt lant vnd leben Siner ritterschafft gegeben Ouch wart im *~ e geseit do by Das Carini vnd Mindi Jme worent worden vndertan Des muͤste er manige froͤde han Der edele tuge *~ de Riche man Sin her dar v́ber ȥogen bat Gen Castabulo der stat Dar leite er sich vnd in Mallen Do kam gevarn parmenien Den hatte er e von im *~ e gesant Das er besehe das lant Der hatte yssen die stat Gewu *~ nen vnd wol besat Dar fůr der kúnig selbe do Parmenien Riet im *~ e also Das er gegen den persia Mit dem vrlúge satȥete da 53 va Vnd sinen helffer do bútte Gewerlich er do stritte Dan *~ obe es we ʼ ein witer lant Dem rote volgete er sa ȥůhant Vnd sas mit siner Ritterschaft Alda gegen werlicher craft D ie sinen sach man strichen Witen in den Richen Wo man ku *~ men sach sin her Do worent die lant one wer Wo von den sine *~ vff der vart Jme iema *~ bracht gefange *~ wart Der macht er gůtes riche Vnd lies in mi *~ necliche Er gab in silber vnd golt Jm *~ e wart so vil der lúte holt Das er von manigem werden man Gunst vnd sicherheit gewan Nostadus ein fúrste hies Dem lande vnd landes genies Der kúnig lech von persia Der hatte sine botten sa Sinen het t en gesant Vnd det im *~ e sus die mere erka *~ t Herre lieber herre min Jch Nostady der fúrste din Kúnde dir die mere Vmbe die vil grossen swere 53 vb Die du mit arbeitlichen sitten Von alexander hast erlitten An lúten vnd an lande An manigem wigande Die von im *~ e hant erlitten not Dine fúrsten ligen dot Ȥwene die hie v́ber das lant Worent die Richesten erkant Vnd bin ich doͤtliche wunt Von siner hant vnd vngesunt Coaxari din lieber man Mit grossen wu *~ den kume entran Dem sint ouch die sine *~ erslagen Jch wil dir von worheit sagen Die besten alle gliche Die v́ber alle dine Riche Sint in sine helffe ku *~ men Der hatte er sich an geno *~ men Vnd hatte in lúte vnd lant Geluhen nů mit siner hant Der helffe er willecliche hat Die grosse stat ȥů Mutridat Jst vnd das bethus verbrant Er hat verwuͤstet gar die lant Din mit Roͮbe vnd ouch mit bra *~ de Lit er in diseme lande D o der kúnig darius Verna *~ die botschaft alsus 54 ra Er enbot hin wider dan Dem selben fúrsten sine *~ man Das er gegen alexanders her Bereite sich mit siner wer Vntȥe er im *~ e ȥů helffe dar Gesante werliche schar Wan ȥů bůssen er můste stan Das im *~ e we ʼ von im *~ e getan Vnder dem do das geschach Do kam ein fúrste vnd sprach Ȥů alexander also Herre min ich bin vil fro Das ich dich sol ȥů herre *~ han Jch was dem kúnige vndertan Von persia dem herren wert Der hatte dicke an mich gegert Grosser dinge die det ich Sines willen fleis ich mich Des gedanckete mir nie Nů bin ich vff gnode hie So das ich gerne diende dir Mit willen wilt du volgen mir Jch fuͤge dir in dine hant Vil diner vigende vn *~ ir lant Vnd slahe durch dich den persan Wil er dir nicht sin vndertan Oder ich gibe dir eigentliche Den kúnig vnd alle sine Riche 54 rb D er rede antwurte im *~ e also Alexander macedo Des willen wil ich g ʼ ne dir Lone *~ doch ist nicht min gir Das ich vntruwen ger One vntruwe bin ich her Ku *~ me nů solt du nicht sparn Du solt ȥů dime h ʼ ren varn Vnd dů du dem dine helffe schin Wer dem rechten h ʼ ren sin Vntruwe tůt vnd moͤchte der Truwe leisten dem den er Nie gesach noch kinde hat Wer den mit vntruwen lat Dem er truwe leisten sol Der důt dem froͤmden selten wol Do von wil ich glouben nicht Das mir din mu *~ t an helffe gicht Wer dir geleite nicht gegeben Du muͤstest dar vmbe lan din leben Dem galt er sine *~ willen wol Mit rede mit můte als man noch sol Entlichsen die valscheit Die der vntruwe treit An dem kúnige von persia Koment ȥwene fúrsten sa Spiher vnd saptesy Die worent beide wandels fry 54 va Vnd clagetent michel arbeit Vnd angestliche hertȥeleit Wie alexander sie verdreip Vnd wie ir herschafft im *~ e bleip D em kúnige wart do swere Die clage vnd ouch die mere Die im *~ e aller tegelich An alexander meretent sich Der sinen leit vnd ir not Jm *~ e vil grosse vorchte bot Von v́ber můte hies er do Schriben sine briefe also Der kúnig keiser darius Enbútet alexander sus Sine ȥins knechte Sine hulde noch dem rechte Als er vmb in gedienet hat Vnd gegen im *~ e sine frúntschaft stat Din hochfart vn *~ din v́bermůt Die dir noch grossen schaden důt Hat des von dir bewiset mich Das du nicht anders flissest dich Wan das din dorheit Rote dir Das du dich genossest mir Vnd mich an wellest riten Vnd wenest mir gestriten E das geschehe so wurt gesehen Ein wunder das nit mag geschehe *~ Das der oster oriens 54 vb Wúrde der wester occidens Vnd beidenthalb sich fuͤge also Das Meridies werde aquilo Vnd allenthalben erȥeiche *~ sich Wandel in der and ʼ n st ʼ ch So das wester oster ge Vnd wester stat in oster ste t Der ietweders mag ergan Jetweders můs in stete ston D ie eben mosse mercke wol Niema *~ das glouben sol Noch wenen das es icht geschehe Das man die wandelu *~ ge sehe Als kume mag ergan Das du mir múgest wid ʼ stan Mir ist ouch mer von dir geseit Das du grosse wúrdikeit Flissest gegen minen Vnd in lassest schine *~ Dicke milteclichen můt Vnd in gebest Richeß gůt Das dů wie vil du wellest Wie du dich in gesellest Des wurt vil wenig iem ʼ dir Danck gesagt durch sie von mir Ouch bin ich des din vigent nicht Was leides in von dir geschicht Tů in liep oder leit 55 ra Dir wurt ein dang von mir geseit Tůst du in wol das ist gar ein wicht Jch wil dir es wenig dancken icht Noch iehen ob du in v́bel důst Wen du doch emphohen můst Eine *~ lon der es lonet Din wurt nicht geschonet Vmbe dine gedat Die in din gůt gebotten hat Vnd was in leides wurt getan Des soltu lon gliche han A ls alexander wart erkant Die botschaft die im *~ e wȥ gesa *~ t Die briefe las der wise man Durch spot er smieren began Das darius des Růmes pflag Das er sich so hohe wag Vnd als nider sine craft Do hies er sine botschafft Schriben dem kúnige sa Mit sus gedanen briefen da Minne vnd grůs liebe vn *~ gůt Dienstlichen dienst vnd můt Enbút ich alexander hie Dir dario nů mercke wie An mich dines h ʼ rtȥen Rat Minne vnd grůs gesůchet hat Als sy dir von mir bereit 55 rb Din dienstliche stetikeit Du hast mir diner briefe vil Gesant den ich antwurten wil Als das dir von miner hant Wurt niem ʼ mer briefe gesant Was ist nútȥe die geschrifft nů hin nů h ʼ Jch wil der botschafft sin ein wer Jch wil selber ku *~ men dar Dir mine *~ willen kúnden gar Wan ich wil byna *~ men dich Riten an vnd wil ouch mich Flissen des vnwillen dich din Mit allen den crefften min R icher kúnig du hast geiehen Was den dine *~ sy geschehen Von mir gůtes das es mir Gedancket werde nicht von dir Das ist recht vnd billich Wan ich gedet es nie durch dich Min sitte ist also getan Das ich nieman von mir lan One gůt war es růchet Das er es an mich sůchet Wil er der betten beheren sich Das er bitte so bitte ich Das er loß sich geȥemen Das er min gůt gerůche neme *~ Was solte eines h ʼ ren leben 55 va Der nicht vmbe ere wolte geben Das ist min sitte do von ich han Dine botten liep getan Dekein din botte von mir nie Durch dine vorchte ohe ohe: g aus h korr. oder umgekehrt. emphie Noch durch dine frúntschafft Mir ist der sitte als anbehaft Das ich des nicht gemiden kan Jch můs iegelichem man Noch sime werde richen so Das er von mir scheide fro Die botten machte er riche Vnd gab in kúnigliche Jrn herren er sie sande Riliche von dem lande I nnen des die botten hin Fůrent do was húnder in Alexander der riche Mit rote flissecliche Wo er eine *~ botten neme Der im *~ e wol geȥeme Den er sante dario Der von ym *~ e sagete also Das er gůt ere vnd leben An sine gnode solte ergeben Oder aber mit im *~ e striten Do vant er an den ȥiten Nieman der im *~ e dochte 55 vb Dem er es getruwen moͤchte Den heilt vnwa *~ delbe ʼ Glust das er we ʼ Selber der es dete Vnd das der degen stete besehen wolte recht ir crafft Jr fuͤre vnd alle ire Ritterschaft Des můtwillen in betwang Sin vil wunderlich gedang Genuͤge lobeten in die vart Do aber es im *~ e ȥů můte wart Er lie sie ledig alle one in Das Riet sin wunderlicher sin Vnd sin manlicher můt Der in von ȥabenheit det behůt Vnd an me *~ lichem můt Den wisen ie behůt D o hůb sich von dem Rate so Der kúnig alexander do Hin was gescheiden der tag Des nachtes do der h ʼ re lag Slaffende an dem bette sin Sines h ʼ rtȥen ougen schin Jn troͤme sine *~ got er sach Amonen von dem ich e sp ʼ ch Jn Rilicher wúrdikeit Mit Rilichen cleidern wol beleit Sun alexander sprach er do 56 ra Du solt sin von h ʼ rtȥen fro Jch sol dir helffe důn erkant Lege an dich sus getan gewant Vnd vare noch dinem můte Des hoͤhesten gottes hůte Wil dir sin mit helffe by Vnd dich von sorgen machen fry Mit siner goͤtlichen crafft Do frowete sich der botschaft Der kúnig alexander Den hohen trost erkander Das er von gotte we ʼ ku *~ men Sus wart im *~ e der slaff benome *~ Vnd sin sorgliches sorgen Do kam der ander morgen Vff stunt alexander Sinen Rat besander Vnd seite was sin troͮm e sach Vnd was sin got hin ȥů im *~ e sp ʼ ch Do rietent sie alle glich also Das er der botschaft we ʼ fro Vnd das er niergent geliesse Was sin got in hiesse Das leistete er gar dȥ er nicht lies Er leistete das in sin got hies S in Marschalck egulio Ein here was geheissen so Des truwe hette hohe craft 56 rb Er was milte vnd worhaft Kuͤne worhaft vnd wis Er hette hohen ma *~ nes pris Des truwe vnd manheit Die an sine *~ lip was geleit Was alexander wol erkant Durch das besante er in ȥů hant Er sprach marschalck du hest mir Ein ors bereit eins dir Vnd var mit mir als ich var Wurt es nieman war Das ist wol in dem willen min Gerne herre das sol sin Dis was schiere do bereit Alexander was becleit Als er den got sich cleiden sach Jn sime troͮme als ich e sprach An die ors wurdent brocht Als es do vor was gedocht Sie Rittent miteinander dan Alexander vnd sine man Do man solte sloffen gan Dis wart verholen getan Dise beide heilde wert Fůrtent anders nicht dan swert Ȥů wer gegen vientlichen sitten Ȥwey ellenthafte ors sie ritten Vnd eines ȥch an siner hant 56 va Gegen elio dem wigant Dis was sines hertȥen můt Er wolte mitte sin behůt Obe in ieman můte Das es an flucht sin hůte E in wasser heisset stranga Das flússet durch das Riche da Das ist gros vnd snel Harte drete vnd nicht ȥů hel Dieff in gůter mossen breit Die geschrifft gewerliche seit Jm *~ e sy die nature erkorn Das es iem ʼ sy gefrorn Do der tag ein ende git Den winter vnd in lange ȥit Das man es gon vnd Riten mag So den *~ e erschinet der tag So ȥergot das is so gar Das es niema *~ wurt gewar Das machet frost vnd kalter sne Des ist in den ȥiten e Ȥů den selben bergen da Den in den landen anderswo An das kam alexander Wol v́berfrorn vander Das wasser nů starck das is Do sprach der riche degen wis Marschalck alhie solt du sin 56 vb An disem wasser leite min Nein herre min lo mich Mit dir An disem nicht es ku *~ met rechte mir Nein es h ʼ re wan mine hant Sol dir helffe důn erkant Obe man dich in noͤten sicht Vnd obe es dir not geschicht Das weis ich wol wis echt du hie Das ku *~ met vs bas den heilt er lie Bliben er reit v́ber hin Als ime do vor geriet sin sin Sin hochgemuͤte des betwang So ȥů siner wúrde selde trang Die kunde wol betwinge *~ Vnselde von im *~ e Ringe *~ I nne *~ des do dis wȥ sus Der kúnig riche darius Lag mit kúniglicher craft Mit siner grossen Ritterschaft Jn des landes hbet stat Die hette er werliche besat Die was geheissen oncha Die kúniginne von persia Was sie ȥů asidole benant Sit sie koment in das lant Sie was veste vnd Riche Dar gahete flissecliche Alexander der Riche 57 ra Er ilete balde alleine Vntȥe an die vesten búrgetor Do vant er grosse wachte vor Mit schalcklicher hůte Do der hochgemůte Ȥů in begunde nohen Sie iletent balde gohen Vnd frogetent wer er we ʼ Alexanders ka *~ merere Nů was sint dine mere Do wirp ich sines hertȥen gere Jch bin darius genant War vmbe du sist her gesant Das sage echt du ich bin ein man Der im *~ e nicht grosser eren gan Das ist wor dȥ ist im *~ e ein kra *~ ckes leit Sin lip ouch vil lúten treit Holdes herȥe den dir Das solt du wol glouben mir Wie redest du so nů wie rede ich Vnd redest also freuelich Die du mir ȥů antwurte gist Als du alexander sist Owe das wolten so die gotte Das ich er we ʼ ich bin sin botte Durch was hat er mich her gesant Do solt du crone herschaft lant Lip vnd gůt an in ergeben 57 rb Vnd noch sinen hulden leben Oder aber mit im *~ e striten Wie lange sol er Riten Vff dich vnd du stille ligen Los in mit voller crafft ge gesige *~ Oder sigelos bliben Wie lange sol er es triben Wenest du dich von im *~ e genern Vnd dich siner craft erwern o strit es io hin oder her Das ist das ich mit botschaft ger Eines dages er dir gert Das er werde des gewert Das lo geschehen als er ger Das in din wille des gewer D uͤmet Lombardenfehler, Stellvertreter r. er sich denne sus Sp ʼ ch der kúnig darius Das er min welle biten Obe ich in welle an riten Ja sprach alexander da Er wart nie nichtes als fro Der bete ich in mit willer wer Das ist wor vil balde dan er es ger Wurt sin v́bermůt erstaht Jch bin noch vil vnu ʼ schracht An vorchten vnd vmbesessen Du solt hint essen Mit mir wan der herre din 57 va Nim *~ et an sich die botten sin Vnd důt in grosser eren vil Do von ich nit entwesen wil Du muͤsest ȥů der spise min Geladen willecliche sin Das geschach sie Rittent dan Wer den ȥucht richen man Alexandern do gesach Mit rechter worheit er das iach Sie soltent do ȥů gotte han Den got der were als er getan Sie wondent alle gliche also Es we ʼ ir got appollo Wan der stoltȥe degen balt So wunderlichen was gestalt Vnd ouch do by schoͤne was Jr iegelichs sin das las Es moͤchte ir werder got wol sin Wan *~ so wu *~ neclicher schin An schone an ȥucht an wisheit Wer an sine *~ lip geleit I N die stat die heilde Ritte *~ Mit geselleclichen siten Grosser liechter genůg Man gegen den heilden schone trůg Nů sie erbeisset worent hie Vil grosser liechter vor in gie 57 vb Alexand ʼ hies do han han: a aus i korr. Sin ors gebunden stille stan Er wolte dennoch Riten Des tages alda nit biten Dis ergie sin wille es was Do ginge *~ t sie vff den palas Als sie koment an die stegen Darius der Riche degen Fůrte alexander an der hant Do gedochte er sus Mir důt erkant Min sin beȥeichenliche Das persia das Riche Min vil schiere werden sol Das hat mir beȥeichet wol Dirre tegen rich erkant Ȥů dem ersten er die ȥesewen ha *~ t Het gegen mir gebotten hie Mit dem gedancke er fúr sich gie Froͤlich vff den palas Der herlich geȥieret was Von maniger grosser richeit Nů was das essen do bereit Der edele kúnig Riche Hies do kúnigliche Die sine *~ in herliche craft Bereiten in grosse ritterschaft Das es dem botten sund ʼ spotten 58 ra Wúrde also Rilichen gebotte *~ Das in Richeit gehe Wen *~ e er in Richeit sehe S vs hies der kúnig here Sich mere vnd aber mere Mit schalle flissen Richeit Was vúr die herren wart geleit Es we ʼ drincken oder essen Das was dar ȥů gemessen Das man es drůg vor die schar Nicht anders wan *~ in golde gar Erlútert vnd gereinet Ergraben wol gesteinet Muͤstent alle die koͤppfe sin Glantȥ alsam der sun *~ en schin Was der wende widerglast Hie dochte do der wise gast Sol dis iem ʼ werden min Wan es ist so gar vil din Do mitte der herre vmbe gat Der dirre lande crone hat Jr iegelicher do began Gegen dem ellenthaften man Mit hofereden schallen Do antwurtete er in allen So kúndecliche das er sie Gesweiget an ir worte nie 58 rb Do wund ʼ te sie so sere Das so wisliche ere By craft in hoher wúrdikeit So cleine *~ libe was bereit Vnd also grosses hertȥen sin Sie sprochen alle vnder in Er we ʼ wol besinnet Den sie do hettent gemi *~ net A lexander dochte da Jn sime gemuͤte also Byna *~ men dirre grosse flis Jst nicht wan durch ein yttewis Gegen mir mit schalle vff geleit Das sie mich mit ir Richeit V́ber schallent das ist min můt Jr rede ir losheit vnd ir gůt Wil im *~ e craft gesweigen Moͤchte ich das wol geneigen Mit v́ber schall dete ich das Alsus gedochte er fúrbas Wie er ire rede neigete So das er sie gesweigete Nů hat man halb gessen da Do man alexander sa Den kopf als er getrang den win Vnd sties in in den bůsen sin Das sie es doch alle neme *~ war 58 va Do brochte im *~ e der sche *~ cke dar Das drincken herliche Jn eime kopfe Riche Dar an vil gesteines lag Das man ir richer koste wag Do sach man alexandern Den kopf als e den andern Jn sine *~ bůsen trengen Dis wolte do nit lenger Der schencke er brochte im *~ e ab ʼ dar Den dirten kopf von golde gar Gelútert vnd gereinet Riliche vnd wol gesteinet D o dochte so der wise tege *~ Mit schalle wolte er es v́berwege *~ Die schackeliche richeit Als ich v́ch han hie vor geseit Wie er behielte koͤppfe da Alsus sties er den dirten sa Jn sine *~ bůsen das geschach Das sach der kúnig selbe vn *~ sp ʼ ch Sage an war vmb ist dis getan Das du nicht lost die koͤpfe stan Vnd das du sie birgest so Das antwurte allexand ʼ do Herre han ich missetan Das ich sie mir behalten han 58 vb Do bin ich vnschuldig mitte Alexanders hofesitte Wolte mich es nicht erlan Des sitte ist also getan Was man do setȥet vúr den man Das man im *~ e des mit willen gan Wie riche sy der kopf wie gůt Wil das geȥemen sinen můt Das er in habe er treit in hin Das es nieman wendet in Vnd es vng ʼ ne niema *~ sicht Jch sihe wol das ist hie nicht Durch das wil ich sie wider gebe *~ Noch inen sitten wolte ich lebe *~ Des ich gewenet von kinde bin Sit mich hie trúget der gewin So wil ich ȥů dem herren min Der kan vnkleine an gůte sin Nicht sere mich des wund ʼ n wil Habent ir grosser Richeit vil Wan ir úch in dem můte Nit senent wan noch gůte Min hertȥe ist milte er hat den můt Das er sich wendet cleine an gůt E r hette es v́ber schallet do Mit dirre kúndikeit also Das sie nicht mere kunden 59 ra Sus worent v́berwunden Die fúrsten vnd des kúniges man Sie sohent alle einand ʼ an Sie sprochent hey dis w ʼ ein sitte Do sich ein herre liebete mitte An den wer dienest wol geleit Der lebete in solicher wúrdikeit Vnd der we ʼ also gemůt Das er teilete alsus sin gůt Ach solte er vnser herre wesen Wir moͤchten wol by im *~ e genesen Solte im *~ e des landes richeit Vnd vns ʼ crone sy bereit Vnd wir wurdent alle h ʼ ren So kunde vns nicht geweren Anepolis ein fúrste her Begunde sumen sich nicht mer Er sehe ie kúnigliche dar Alexanders nam er war Sin anegesicht wȥ im *~ e erkant Es was ir einer dar gesant Do vor in Macedonie was Noch ȥinse als ich v́ch hie vor las Ȥů dem er sprach mit bischaft Die henne wer vnberhaft Die im *~ e gúlden ʼ eig ʼ vil 59 rb Leite do vor alle ȥil Der gie ȥů dem h ʼ ren sin Ȥů dem kúnige vn *~ ȥoͤgete in Er sprach herre dirre botte Des wil ich sweren dir by gotte Das ist alexander By na *~ men derkein ander Wir sehent alexandern Dekeine *~ botten andern D lexander Lombardenfehler, Stellvertreter a. der tegen Kunde gůter sinne pflegen Er sp sach das sie sin nome *~ t war Vnd ie kúnigliche sohent dar Wan wer icht redet von eine *~ man Der sicht in vnderstunden an V́ber wendig durch die bra Dis geschach ouch im *~ e alda Sie sohent dar vnd aber dan Do das gesach der wise man V́ber das gestuͤle er sprang Je das in dekein gedrang Jrrete da do was der tegen Ȥů der túren vs ku *~ men an die stege *~ Eine *~ knecht er alda vant Der ein vackel an der hant Hette die vil schone bran Die ȥuckete im *~ e der kuͤne man 59 va Vnd slůg im *~ e v́ber dȥ hoͮbt die Do er sie vngerne lie Ȥů sime orse er balde lieff Do sprang er vff vil lute er rief Bede dúrre der vnd der Woffen woffen kera her Habe fúr hin kera nach Do was in vff den hof vil gach E sie befundent mere Was dirre rede were Do was er fůr die porte ku *~ me *~ Do sie hettent wol vernome *~ Die geschicht der worheit Sie hettent schiere sich bereit Do nicht so schiere der h ʼ re ju *~ g Hette eine *~ langen vorspru *~ g Geno *~ men v́ber den witen plan Sie liessent balde noch im *~ e gan Er sach wol vnd sie nicht Des brachte in denne *~ die geschicht Der viel dort der ander hie Der v́ber den der v́ber die Sie sumete *~ t sich der tegen wis Vant dannoch gefrorn das is Do reit er v́ber von der not Lag das orß vff dem yse dot Wan es ȥů tode was geritten 59 vb Do muͤste es noch den alten sitten Balde tagen das geschach Den tag man sere vff tringe *~ sach Das is was gar ȥergange *~ Do der tag was gevange *~ N ů was der marschalck da *~ noc[ . ] hi[ . ] Vnd beite sin als er in lie Das ors hatte er behalten da Dar vff sas alexander sa Gegen dem her sie wider Ritte *~ Mit vil herlichen sitte *~ Wurdent sie empfange *~ wol Als noch ein schar irn h ʼ ren sol Empfahen one missetat An den ir selde ir ere stat Ouch worent als ich han v ʼ nome *~ Von der flucht hin widerkome *~ Die den vnu ʼ ȥageten Alexander iageten Vnd seitent von dem wisen man Wie kúndecliche er in entran Verdacht begunde er sitȥen Vnd docht von den witȥen Vnd von der hohen ma *~ heit Die alexander wȥ bereit Er was in große sorge brocht Do er also sas verdocht 60 ra Vor im *~ e stunt vff dem palas Eine súle die gar gúldin was Die exerses der Riche Hies machen kúndeclichen Do er des landes crone Trůg mit gewalt schone Die nach im *~ e als er wolte Sin gehúgede wesen solte Die viel do sie der h ʼ re ane sach Er weinde clegelich er sprach Owe owe was sol dis sin Jch voͤrchte das die ere min Welle kúrtȥecliche ȥergan Vnd ein leidig ende han Sit des gehúgede hie ȥergat Der manigen pris erworben hat D o besante sich an eime tage Noch der ouentúre sage Der kúnig alexander Der eine vnd ouch der ander Wer do Ritter wȥ genant Der wart an den Rot besant Nů sie worent vúr in ku *~ men Als in die botschaft wȥ v ʼ nu *~ men Alexander hoher trat Enbor an einer hoͤhe stat Do er das her wol v́bersach Vil geȥoͤgenlich er sprach 60 rb Vernement alle gliche hie Vnd lont v́ch rechte sagen wie Vnd war ich wȥ geritten Vnd han des nicht v ʼ mitten Jch habe ervarn der viende craft Vnd wol besehen die Ritterschaft Jch as mit in ir fuͤre ich sach Das ist wor ir můt ist swach Das sie an wer verdorben sint Noch herter dan *~ ein bluͤge *~ des kint Wir hant wißlicher lere Werlicher lúte mere Den *~ e die von persia Des han ich ein teil teil: i ü. Z. alda Befunden mit gewerer iehe Vnd mit gewisser ouge *~ spehe By na *~ men sie muͤssent siges iehen Oder ich kan nicht recht spehen I R ist vil lichte mer ein teil De *~ ne vns ȥ sedes wesen geil Das ist wor vns sol erschrecken erschrecken: k aus h korr. nicht Ob man me lúte by in sicht Denne mit vns sy hie des doch nit ist Vnser werlicher list Jr menige cleine voͤrchten sol Wir v́berwinden sie vil wol Sie habent gůt vnd gros her So hant wir můt by frecher wer 60 va Vnser můtes Riches her Sol ir vngenuͤte wer Gar verdrúcken wan ir her Hat cleine craft gegen vnser wer Sie hant her gar one můt So hant wir můt ir riches gůt Sol erwerben vnser můt So hant wir můt vnd gůt Erwirbet vnser frecher můt Der viende Riches gůt So múgen wir mit dem gůte Noch vnserm hohen můte Gewinnen pris vnd ere Sus volgent miner lere Wan wer gůt vnd ere Mit eines ma *~ nes lere Erwerben sol des lere Volge er hat sin ere Obe er den rat in leret Der in an selden eret S vs halten v́ch an mine *~ rat Jch Rote v́ch one missetat Volgen mime Rate Fruͤge vnd dar ȥů spate Wil ich v́ch volge sin bereit Wan vwer wise wißheit Mich besser lere leret Dan ich důn das eret 60 vb Vns beidenthalbe *~ an eren wol Vwer rot vns wisen sol Die wir vnser hern gescharn Vnd vns vff eine *~ strit bewarn Vnd wie wir so geriten Gůt vnd ere erstriten Das man iem ʼ mere Prise vnser werliche ere Jr wissent vil wol es ist war Das wir nů mer dan *~ ein jar Mit den vienden stritten Vnd mit gewalt ritten Jn der persen landen Mit stoltȥen wiganden Hant wir gestritte *~ manige *~ strit Das wir gesigete *~ t alle ȥit Nů moͤgen wir ere vnd gůt Al s erst beiage *~ sint hochgemůt Vnd sehent das wir also gevarn Das wir mit witȥen vns bewarn Des Rates wúrdent sie alle fro Sie sprochen alle gliche also Herre das sol stan an dir Was du wilt das volgen wir Strit wir helffent striten Rit wir helffent Riten Mit wir helffens miden Lit wir hellfens liden 61 ra Was du wilt das wellen wir Das du důst das volgen wir Die dine willecliche Nie man ist also Riche Man diene dir willecliche An crafft ist niema *~ riche Der rede wart der h ʼ re fro Sie schiedent von dem Rote do I v dis ergange *~ was alsus Vnd der Riche darius Witen in dem lande lag Mit grosser herschafft d ʼ er pflag Do kam timodes aldar Der siner soldener schar Pflegen solte als in hies Als ich v́ch hie vor wissen lies Vnd Riet im *~ e also Das er solte keren do Jn mesopotamie wider Vnd er sich do liesse nider Durch des landes wite Vnd er sich do ȥů strite Bereite mit siner wer Oder das er sine her Hiessent teilen v́ber al Obe an in geschehe ein val Das sie nit alle legent dot Jn der werlichen not 61 rb Es wer vil besser das der schar Ein teil verdúrbe denne sie gar Muͤstent do verderben Obe sie soltent sterben Vnd sigelos geligen Solte in alexander an gesigen Das wise we ʼ mit vorchten Vil ȥwúfels an in brochten Den kúnig duchte do den Rat Ein ȥageheit vnd ein missetat Jch wil wider keren nicht Er sprach weßhalb mir geschicht Jch habe wol also grosse her Das sich alexanders wer Gegen mir nit gefristen mag Mit wer eine *~ halben tag Der matȥen froͤde ich merte Och ich im *~ e widerkerte Wanne alexander iehe Das es durch flucht geschehe M imodes der wise sprach H ʼ re min das ich das iach Der rat we ʼ dir weclich Das wonde ich vn *~ duchte mich Sit des kalten winters ȥit Nohet schiere vnd vff vns lit So hette din her hie ȥů enge 61 va Wilt du hie sin die lenge Wan das gebirge ist hie ȥů kalt Gebirge wilde vnd walt Jst one lant dem her ein slag Do es sich nicht enthalten mag Es we ʼ eine angestliche not Legen wir hie von vroste dot Stritent lont es enden sich Dar es súlle enden das Rat ich Das ligen nicht vns and ʼ s fru *~ met Wan das es vns ȥů schaden ku *~ met Do wart gefolget drate Mit des wisen fúrsten Rate Ein teil sunder wider satȥ Des kúniges Richer ka *~ mer schatȥ Wart ein damast so gesant Jn Cilicie das lant Fůr er mit allen den creften sin Sin můter vnd die kúnigin Vnd sine frowe fuͤrten dan Mit im *~ e der tuge *~ de Riche man Sin her mit im *~ e nů ku *~ men was Ȥů amanices pilas Do man in surien gat Vnd Cilie ein ende hat Z wúschent den ȥwein landen wȥ Der persen her als ich es las Alexander sande 61 vb Jn allem dem lande Wart lúte die soltent spehen Das lant die her wol besehen Die Rittent her vnd dar Sie sohent in der perschen schar Manig Riches hoch geȥelt Vnd schine *~ gar die velt Jn eime liechten glaste Als obe sie bru *~ nen vaste Von geȥelte vn *~ von schilden Vff allen den gefilden Vil witen lag der persen her Von dem gebirge vntȥ an dȥ mer Das sie es nie kundent v́bersehen Das sie von worheit muͤstent iehen Do hies er im *~ e ir Ritterschaft Achten gar vnd alle ire craft Vnd wo in an der selben ȥit Gewerlichest wer der strit Do rietent sie im *~ e do ȥů stunt Bliben alle vff Taurimu *~ t Nů was gegen der vige *~ de craft Alexander sorghaft Vnd gegen ir werliche macht Sunder slieff er alle die nacht Jn sin *~ en achtende Ding vnd betrachtende Sit er gegen so grosseme her 62 ra Hette gar so cleine wer Des begunde sorgen Die nacht bitȥ an den morge *~ Wan iegelich tegen ist er wis Wil er beiagen Ritters pris Der můs dicke vorchte han Wie das were also getan Das er behůte ere vnd gůt Er ist ein ȥage der des nit důt Er dencket in sine *~ sinnen Mag echt ich entri *~ nen So bin ich wol ku *~ men hin Ein wiser tegen leit den sin Wie er so wißliche var Das er mit witȥen sich bewar Vns det ouch alexande ie Grosse ding beging er nie One wisen fúr gedang Als in sine wißheit betwang Der vorchte in sine *~ sinnen Brachte er niema *~ ynne *~ Er was froͤden Riche Die sinen alle gliche Hies er bereiten sich dar ȥů An dem dirten tage frů Wolte er striten des er iach Das was sin wille dis geschach Sine goͤtte er helffe bat 62 rb Mit opfer an der selben stat D o hůb sich gegen dem strite sa Maniger hande vnmůß da Von den heilden wisen Sie vestetent die ysen Die diensthaften knechte Noch dienstlichem rechte Dientent sie den Ritt ʼ n da Hie vnd dort vnd anders wa Man manig ʼ hande vnmůß vant Vff sines herren helm der bant Sin cleinoͤte als er es solte han Vnd setȥete es als es solte stan Do was manig ʼ hande werg Der riemete do den halsberg Der den helm die hosen Men moͤchte anderthalben losen Harnsch noch blancker wiße vege *~ Genůge ir ouenture pflegen Vnd dar vff ir woffen besten besten: e aus o korr. Von den werden gesten Sach man grosse vnmůß ergan Vnd vff strit geberde han Als es lichte noch ergat Do man strites willen hat N vͦ hies der kúnig darius Scharn sine her alsus Ȥů siner rechten siten 62 va Solte ein tegen striten Der was nabarȥanes genant Ein ellenthafter wigant Mit dem solten die schútȥen ȥogen Mit arbrosten vnd bogen Obe ich der ȥal briefen sol Jr was ȥwentȥig tusent wol Die fůrtent nabarȥones Noch dem ȥogete timodes Mit drissig tusent kriechen Die fro *~ metent manigen siechen Den was der vntoͤtigen her Ȥů geschickt mit ir wer Ein fúrste solte striten Ȥů siner lincken siten Aristomedes ein heilt Ȥů Rechten dúgenden vßerwelt Der ȥwentȥig tusent heilde vs las Der iegelicher ȥů orse was Vnd als manig sariant Der stoltȥe tegen wite erkant Was von Tessalie geborn Das selbe lant hette er verlorn Es gewan im *~ e alexand ʼ an Vnd verdreip in von dan Z wúschen disen ȥwein scharn Wolte der kúnig selber varn Mit drútusent sinen mogen 62 vb Die sines libes pflagen Noch disen scharn ȥogeten dan Ȥů fůsse viertȥig tusen man Noch dem solt du striten da Die Ritterschaft von media Der solte oxiatres der tegen Des Richen kúniges brůder pflege *~ Vnd wislich in vor Riten By den soltent striten Die von hircanie kom *~ en dar Mit manig ʼ Ritterlicher schar Dar noch Rotierte die hier Gegen dem gebirge vnd gege *~ dem mer Gegen dem lande vnd gege *~ d ʼ habe Vnd ge strossen gingent abe Dar sante er ȥů hůte Ȥwentȥig tusent heilde gůte Das sie der wege pflegen Vnd do die frucht verlegen Nicht verre dan v́ber das velt Slůg man der frowen geȥelt Durch ir gemach fúr vngemach Des man von strite sich v ʼ sach D o wart mit worheit do v ʼ nome *~ Der kúnig darius we ʼ ku *~ men Vúr das gebirge mit dem her Do bewarte wol mit wer Alexander gar die wege 63 ra Die veste er nam in sine pflege Vnd ȥoch von der Montanie Nider vff die plonie Er hies an der selben ȥit Machen eine letȥe wit Dar vs sie geben Ritterschaft Vnd wen *~ e sie von v́ber craft Wurden wider in getan Das sie moͤchtent Růwe han Vntȥ eine geselleschaft stritte Die ander abe vs geritten Do Rotierte alda Sine grossen Rotten sa Ȥů voͤrderst mit den schútȥen dar Schickete er sine beste schar Die man in sime lande Die pfalange *~ nande Die soltent im *~ e do striten vor Ein fúrste hies Nisanor Nisanor: r aus n korr. Des vatter was parmenion Der solte vff Ritterlichen lon Ȥů siner ȥesewen striten Noch dem solt du Riten Cenos vnd perdias Melagor vnd amintas Ptolomeus der wise Der ye an Ritters w ise 63 rb Was volleko *~ men vnd vnbetroge *~ Die fúmff hertȥogen An der ȥesewen siten striten Vor ir scharn sie do riten S chiltes halb bewart er sus Parmenion vnd Craterus Die soltent im *~ e do striten by Wer im *~ e ȥů geschickt sy Die macen vnd die Rotte gros Die siner helffe nicht verdros Die hette er do an sich genomen Die was von tassalie ku *~ men Von pelopone *~ se ein schar Die Cleander brochte dar Noch disen selben gesten streit Als vns die oue *~ ture seit Es soltent die von tracia Vnd die von Creta warten da Ȥů júngest striten noch den hern Der berge stroße hies er wern Von agrian ein kriesches her Die worent mit her v́ber mer Dem heilden můtes Riche Koment do nuweliche Die vertriben schiere dan Jne ȥwentȥig dusent man Die darius der wigant Ȥů loge hette dar gesant 63 va D o ȥogete alexand ʼ dan Ein berg ȥů tale vn *~ sine man Hin do ȥů letȥe was bereit Als ich v́ch han hie vor geseit Do wart von den herre *~ ein schal Der witen in dem lande hal Der persen růff vil lute erdos Jr schal ir sigen wart vil gros Das widerschalleten vil gar Des werden alexanders schar Jr doͤne *~ de was vil manigvalt Gebirges steine vnd walt Begunde noch in clingen Ȥweyvalt getoͤne bringe *~ Wan was sie vor in sungen Die berge es noch in clunge *~ Als ie der walt antwurt git Als man dar in ruͤffet alle ȥit Nů die persen hortent da Das ȥwifaltige getoͤne alsa Sie wondent an dem selben ȥil Jr wer wol ȥwúrnen als vil So sie by den ȥiten dar Brochten heres sus troͮg sie dar Alexanders selden craft An der sin na *~ me was sigehaft N vͦ sie begunden nahen 63 vb So nohe das sie sohen Beidenthalben v́ber das velt Ritterschaft hútten geȥelt Gegen einander schinen Alexander sprach ȥů den sinen Nů stoltȥen heilden sint gemant Durch was wir sint vs gesant Vnd werbent húte vmbe ere Die wir súllent han iemer mere Wer húte hie by mir v ʼ ȥaget Dem sy mine frúntschaft wid ʼ sagt Wer hie flúhet der ist ouch dot War er fliehen wil die not Er můs doch sigelos geligen Wer aber hilffet mir gesigen Der wisse gewerliche Das ich in iemer Riche Mit helffe vnd ouch mit gůt Das ist mir wol ȥů můt Jch fuͤge im *~ e ere vnd gůt Wer hie hat vnu ʼ ȥageten můt Vff die gedinge helffent mir Das wir gewi *~ nent ich vnd ir Den roͮp teile ich ich sage v́ch wie Was gewu *~ nen werde hie Das súllent die sariande han Die gefangen wil ich lan Die werden Ritter vnu ʼ ȥaget 64 ra Schetȥen wie in wol behagt Nů ellenthafte heilde gůt Habent vnu ʼ ȥageten můt Vnd diene *~ t durch den willen min Jegelicher siner frúndin Von der wiplichen guͤte Er trage hochgemuͤte Durch der willen vn *~ durch mich Flis alsolicher werke sich Das sie vnd ich vnd ir gewin An hochgemuͤte Richen in Wurt es hie gůt von im *~ e getan Alsolichen lon sol er han Von mir die wile ich mag gelebe *~ Wer welle lihen vnd geben Der laße húte sehen an Obe er geheissen sy ein man Vnd dů also das sin na *~ me An ritters lobe nit verla *~ me D ůnt als ir ie dotent Helffent vnd Rotent Den tumben die nicht wise sin Das sie důnt ir manheit schin Jr súllent in allen ȥwifel neme *~ Ȥwúfel sol vns nicht geȥemen Manlich ellent soͤllent wir han So mag es vns wol ergan Dis lobetent sie alle gliche da 64 rb Do bereitent sie sich alsa Jegelicher als er solte Vnd als er striten wolte Witȥe vnd manliche craft Was an der werden Ritterschaft Jr herre hoher wißheit pflag Ȥů dem heile das an ime lag Das ander her lie sich gar An sine vncȥagehaftige schar Das sie hettent dar so vil bracht Nicht anders wart von in gedacht Wan *~ e obe sie alle riche Bestúndent vientliche Sie woltent doch an in gesigen Niemer sigelos geligen Hie was witȥe selde craft An alexanders Ritterschaft Dort was manige vnd hoh ʼ můt Mit selden doch nicht so behůt Das sie noch witȥen kundent varn Vnd sich mit wer ȥů not bewarn Sus was ald gescheiden An disen scharen beiden Senlich vnd manlich gedat Jr ding sich dar geȥweiget hat Vnglich gedat sie dotent Vngliche her sie hattent R itterschafft sol witȥe pflegen 64 va Wan iegelicher ellenthafter tege *~ Můs alle sine manheit lan An selde vnd an glúcke stan Vnd mit witȥen sich bewarn Wan er sol so me *~ lich varn Als det alexander ie Was er manheit begie Vnd me *~ licher getat Das det er selten one rat Doch fro *~ mete sine lere Vnd ouch sin rot vil mere Dan *~ was dekeiner riet Den er ȥů sime Rate vßschiet Do von was er an Ritterschaft Je selig vnd sigehaft Mit sime Rote aber wart Die Ritterschaft also geschart Mit suͤsser manu *~ ge Der muͤste des Riche ju *~ ge Schicke dar vil sariande Die besten die erkande Einhalb in der letȥe Den Ritt ʼ n ȥů eime netȥe Mit lantȥen vnd mit geren geren: g aus k korr. Wo man sie wolte an keren Das sie enthieltent mit craft Der persen große Ritterschaft 64 vb Vnd vsserhalb nicht kement E das sie verneme *~ t Obe in die mere wolte ku *~ men Das sie hettent den sig geno *~ men S o Lombardenfehler, Stellvertreter d. dis was alles geschehen Vnser h ʼ re begunde sehen Die viende ȥů in vff das velt Jr hútten slůgen vnd ir geȥelt Do begundent die geste Jr letȥen machen veste Vnd sich bereiten vff den strit Die nacht vntȥ an des tages ȥit Die nacht gie hin do das geschach Als man es do tagen sach Sich woffente die Ritterschaft Jr herren troͤstliche craft Mante sie der wúrdikeit Die in von arte wȥ bereit Vnd hies sie steteclich varn Mit Ritters witȥen sich bewarn Nů was den heilden můtes vier Vil schier ein punit manschier Bereit mit Ritterlichen sitten Do sie stercketent ir kreffte mitte *~ Nů sie kúrtȥeclichen assen Vil wenig sie do sossen Jr ors verdecketent sie vil wol Als man noch gegen strite sol 65 ra Sie bunden helm vff hoͮbet Ob ir mir es gloubet So wart mit Ritterlichen sitte *~ Soliche geberde nicht v ʼ mitte *~ Die wol mit ellentricher craft Geȥi *~ met werder Ritterschaft Die erste schar bereitet wart Als sie do vor was geschart Do der fúrste Nicanor Streit vnd solte striten vor Jr banier was gebu *~ den an Nach der reit manig werd ʼ man Mit vff geworffen speren Die do strites woltent geren O be ich die werden wisen Dar noch solte prisen Als sie alle do ȥienerte *~ t sich So muͤste ich sere arbeiten mich Fúrbas lichte dan ich kan Manigen hochgemůten man Sach man wol geȥiert alda Do koment die von persia Nabarȥones sie fůrte dar Mit manig ʼ werlicher schar Vaste vff die letȥe vnd an die g ʼ ben Do wart der sturm sturm: r aus n korr. mit ȥorn erhabe *~ Do was der schal mit galmes dos 65 rb Von manig ʼ busune *~ herte gros Der was do beidenthalben vil Tamburen schellen seiten spil Alda vil lute erclungen Do sie ȥů einander trunge *~ Man sach die schútȥen vor hin ȥoge *~ Mit ar *~ brosten vnd mit bogen Die dotent grossen schaden vil Do worent an dem selben ȥil Mit wer vil stritecliche Die heilde můtes Riche Gegen der sůchunge sůchunge: g aus d korr. da Bereit vnd enpfange *~ sa Die sůcher mit stichen gros Mit herten slegen her vs schos Von der macen gewer Der schútȥen werliches her Sie tru *~ gent vff sie vaste hin Den vssern nohete vngewin Das warp der fúrste nicanor Der streit den jnnern schone vor A ls sie ȥů einander wore *~ t ku *~ men Von den senewe *~ wart v ʼ nu *~ men Gros schal vnd michel snurren Die raten sich do wurren Von dem geschutȥe do verlos Maniger der sin ende kos Der des dodes kumb ʼ leit 65 va E das er were ȥů wer bereit Die persen hettent schier v ʼ lorn So manigen tegen wol geborn Das sie den můtes Richen Muͤsten balde entwichen Warlos dotent sie sie gar Wider ȥů der persen schar Die manigen stoltȥen heilt v ʼ lurn Die macen werden sit erkurn Bitȥ timodes ȥertrante ir Craft Mit der grossen Ritterschaft Die von kriechen dar was ku *~ men Der er hette sich angeno *~ men Durch den kúnig von persia Der kam do getrunge *~ sa Den persen ȥů helffe dar Mit der vntoͤtigen schar Do wart der strit mit ȥorne gros Jener slůg diser schos Der stach dirre hurte der warff Do geschach wes man bedarff Ȥů vientlichen sachen Die sper begundent krachen Rechte als ein dunre sluͤge da Do dotent die von persia Die Macen ein teil wider dan Do ȥarte sich vff manige *~ man 65 vb Richer banier genůg Was man do cleinoͤte trůg Die sach man sere schroten Vnd vellen manige *~ toten C enos vnd perdiccas Ptolomeus vnd amintas Vnd der werde meltager Brachent do mit frecher ger Der schar der sie soltent pflegen Manigen ellenthaften tegen Brachtent sie dar in den strit Do hůb sich an der selben ȥit Angest arbeit vnd not Do lag manig degen dot Do pflag der vntoͤtigen her Also vientlicher wer Mit slegen vnd mit stichen Das die fúmff fúrsten wichen Vntȥ in von Tessalie kam Eine große schar die benam Den vntoͤtigen gar den na *~ men Des name *~ wort muͤste an in lame *~ Wan ir do so vil erstarp Das der na *~ me an in verdarp Man sach sie an der selben stunt Vallen dot erslagen wunt Sie vielent dot vnȥalhaft Von alexanders Ritterschaft 66 ra Der Timodes ein fúrste pflag Der criechen do vil dot gelag Der heren vil wenig do genas Das in den ȥwein Rotten was Die der furste timodes Brochte vnd naborȥanes S us was in dem strite Des kúniges ȥesewe site Enbloͤssete sere vnd v́ber ritten V́bertru *~ gen v́berstritten Bitȥe große schar vnd manigen helt Ȥů rechter manheit vß erwelt Brachte aristomedes dar Jn manig ʼ werlicher schar Mit Richer banier vil Do wart an dem selben ȥil Von im *~ e so gros die v́bercraft Das alexanders Ritterschaft Gegen der letȥe det entwichen Vnd worent doch so ellentriche *~ Das die viende mit schaden Wurt an ir flucht beladen Do sprengete alexander Die rechten ȥit erkander Das er nů riten solte Ob er den sinen wolte Helfe bringen an der ȥit Alsus sprengete er in den strit 66 rb Mit grosser wer vil manigvalt Des manig werder man engalt Vnd vnmanig ʼ do genas Mit vil manig ʼ rotte gros Trungen im *~ e die sine *~ nach Gegen dem kúnige wȥ ime gach A xiatres der fúrste her Begunde sume *~ sich nit mer Er kam gefaren vil schiere Mit maniger baniere Vnd mit richen Couentúren Der fru *~ mete an den gehúren Manige vnu ʼ clagete clage Noch der ouenture sage Vil grosse rotte brochte der Do wart mit schilte vn *~ mit sper Gekouffet ritters na *~ me also Das manig h ʼ rtȥe wart vnfro Das der froͤdenriche Kam vil froͤliche Mit vil grosser geȥierde Kam die fúmfte schar die vierde Die alexander hette geschart Gegen den vienden vff die vart Do Craterus vnd parmenion Koͤfften hohen Ritters lon Mit maniger strengen arbeit Do was die fúnfte schar bereit 66 va Noch wúnsche werliche dar Die schar cleander brochte gar Do kam der kúnig von persia Die grossen rotten trungent da Vff hin das wit gefilde Durch stochen wart vil schilde Durch slagen manig herter helm Der hohe stiebende melm Wart von blute do so nas Obe er stoup icht icht 2. icht: t ü. Z. fúrbas Das muͤste gar ein wunder sin Der liechten woffen roͤcke schin Der glantȥen schilte glesten Wart also von den vesten Verhowen das sie wurdent gar Nicht anders wen *~ e noch blůte var Do wůs angestliche not Do lag manig tegen dot Der durch die do gab dȥ leben Die hochgemuͤte im *~ e solte geben Vnd die ym *~ e lebete vnd er ir Bitȥ dar nach mi *~ neclicher gir N vͦ was der tegen vil gemeit Alexander do bereit Mit gerůgeten heilden gůt Wol bereit vnd hochgemůt Kerte der můtes Riche 66 vb Hin vmbe an das geuerte Do sin her mit ȥorne vacht Butȥeval was wol bedacht Mit liechten decken ysern Sin schilt sin helm gab liechten schin Vnd ander sin gereite gar Vff die rededkerte er dar Das er mit nuwen heilden sie Wolte verharren hie hie: h aus s korr. Vnd vff sie ȥů rúcke ku *~ men Ob alda wúrde ir schal vernome *~ Das sie verȥogen so das her Das sie wondent das ir wer Groͤsser were vnd ir craft Dan *~ e sie hettent Ritterschaft Dis geschach es wart getan Sus hurte vaste vff den plan Der kúnig alexander Mit wer die sine vant er Die hetten vnu ʼ ȥagete craft Sie worent frech vnd ellenthaft Die er mit im *~ e brochte dar Ȥů rúcke gohete er vff die schar Vnd hurte vaste in den getra *~ g Sin hant vil lúte fluchte twa *~ g Do er dar getrungen kam Sigelichen pris er nam A lexander lute schrey 67 ra Vff die schar er entrante enȥwei Die rotten hie vnd dort Der orse schoͤlme vnd mort Wůs alda ir lag vil dot Nieman sterben do fúr bot Geuange *~ sich durch sicherheit Der Ritter iegelicher streit Nicht wan durch das sterben Wolte iema *~ pris erwerben Der sariande vnmůs wȥ Das sie eine *~ iren genossen Mit herten slegen grossen Vnd ouch mit stichen tru *~ gen Noch sige sere Rungen Die alexander hette alda Die syrande von persia Begunde fliehen dise iagen Do muͤste ir beste wer v ʼ ȥagen Ouch began der Ritterschaft Schinen werliche craft Sie vielent da vúr Tarimu *~ t Dot vnd doͤtlich vngesunt Do sang ein froͤlich wi liet Alexander vff die diet Das sie fliehen lerte da Nů was aldar von persia Komen ein stoltȥer tegen wis Der beiagete dicke hohen pris 67 rb Der ie mit ma *~ nes manheit An den tegen was geleit D o alexanders kraft Sach vͤben an der Ritterschaft Der ellenthafte wise man Banier vnd schilt gewan Die in alexanders schar Ein Ritter hatte brocht aldar Do mit reit der můtes fier Vnder alexanders banier Vnd streit gegen den inen Er lie do fúr sich schinen Das er der frúnde we ʼ Der wise tegen mere Trang hin do alexander hielt Mit strite vil vnd muͤsse vielt Vnd gab im *~ e eine *~ solichen slag Das er gegen dem houbete wag Durch den helm vff das harnschnier Sunder twal vnd harte schier Kerte sich der kúnig dan Vff den ellenthaften man Der bot im *~ e sicherheit Der was ȥů re *~ nende bereit Der kúnig alexander Jn eine veste sander Disen fúrstelichen degen Vnd hies sin gefangen pflegen 67 va Vnd kerte er wider in den strit Er slůg vil manige stroße wit Er began mit ȥorne striten Die enge im *~ e muͤste witen K vm Lombardenfehler, Stellvertreter r. in dem getrenge Wite in grosser enge Machte alexander da Er fru *~ mete an den von persia Das manigen sterben lerte Die viende er do kerte Vnd det sie wider vmb dan Von persia des kúniges man Begunden von den wisen Vallen vnd Risen Sam das loup in herbest ȥit So der su *~ mer ende git Do lag von alexanders hant Manig werlich wigant Ein Richer fúrste aticies Der hertȥoge Rovmtres Sateces von egipto Do logent dot vor im *~ e do Vnd anders manig werder man Der sin ende do gewan Sunder malie Vnd ane kumponie Vnd one nuwen ritters list 67 vb Der durch gewin nů funden ist Wart do durch lobes pris gestritte *~ Do began mit Ritters sitten Jeweder kúnig die sine *~ mane *~ Do hiegent den wagen vanen Alexanders Ritter nider Sie kertent hin vnd wider Vnd fru *~ metent manig vngemach Do das der persen kúnig sach Er setȥete sich mit sime her Gegen den vienden ȥů wer Do vielent von den gesten Die krancken vnd die besten Als manig frecher heilt Ȥů rechter manheit vß erwelt Das sie werdent sigelos Vnd vnser herre den sig gekos Do wart an der selben stunt Darius so sere wunt Das er verȥagete an siner craft Das entsas die Ritterschaft So sere das sie schiere Drucketent ir baniere Vnd sie begundent keren Jr ors das fliehen leren Den persen was ȥů fluchte gach Do iagete alexander nach 68 ra Sin werde hant den sig erstreit Wer do sine sicherheit Durch pris v ʼ sprach vn *~ sie nit bot Der muͤste liden so den dot Jn begunde kumber nahen Slahen doͤten vahen Sach man die werden geste da Des kúniges her von persia Do alexanders manheit Mit siner craft den sig erstreit Er hies das werlose her Vohen durch die vnwer Die do was an in beiaget Jr crafft was gar v ʼ ȥaget Das ir iegelicher hie Entschumpfierte vnd vie Wie manygen manygen: y aus n korr. er wolde Von silber vnd von golde Geach Geach: sc aus g (?) korr. do manig gros gewin Gefange *~ fůrten sie sie hin Der macen her do vil gewan Do der persen her entran Vnd one wer do vff der vart Erslagen vnd gefange *~ wart D o vnser tegen wol geborn Hette den werden sig erkorn Die sine *~ goheten v́ber dȥ velt 68 rb Jn der frowen geȥelt Do sie dannach logen Vnd manig ʼ sorgen pflagen Sie vingen sie der frowen her Hette wiplicher wer Weine *~ wipliche vngehabe Do nome *~ sie die Ritter abe Ouch hetten sie vergessen gar Der schoͤne die sie brochtent dar Sie worent iomers Riche Vnd lebetent clegeliche Jr frúnde leit det sie vnfro Die Ritter trosten sie do Das troͤsten was ir gar ein wicht Es moͤchte sie getroͤsten nicht Sie loͤcketent gevange *~ wesen Obe der kúnig we ʼ genesen Lebete er so wer in gar verseit Jr vngemach ir clage ir leit Des kunde in nieman trost gegebe *~ Das sie gelobente *~ t sin leben So sere vorchten sie der not Das er we ʼ gelegen dot W er die frowen weren Des wil ich v́ch beweren Sie siganbes die gůte Die mit reine *~ můte 68 va Was gelobet vntȥ dar Die den Richen kúnig gebar Darium von persia Die hette ȥwo ir doͤchter da Die in den selben jaren l lande frowen woren Die trůgen mi *~ neclichen lip Do was ouch des kúniges wip Von persia die kúnigin Vnd ir kint das den blůmen schin Obe aller wibe schoͤne trůg So man der besten do gewůg Do was sie die eine Die eine in einer meine Des wortes sich erwerte Das es ir lob nit herte Das wort ist sus ein were das Es machet sweres lob vil las Wan es mit vingerȥeige Lebendes lob důt veige Dis wort was ir vil gar benome *~ Jr lob was gantȥ vnd vollekome *~ Rosaen die gůte hies Die valschen pris von ir sties Sie was in suͤsser kúsche gůt Schone hubesch hochgemůt Des was die edele gůte 68 vb Gelobet in hohem můte I ch was do frowen mere Drie kúnnigin *~ e h ʼ re Der vatter artaxerses was Von dem ich v́ch hie vor las Ouch seit vns des mere alsa Das do gefangen da Des kúniges brůder wip w ʼ vúr wor Vnd eine ir dochter die was clor Vnd ylian ein junger heilt Ȥů eine *~ fúrsten hette erwelt Der Riche kúnig darius Des vatter artaboȥus Pharnabeȥus des wip wȥ da Ein fúrstinne von persia Gefangen vnd ein knabe ir kint Memos drige doͤcht ʼ doͤcht ʼ : t ü. Z. sint Gefangen noch der worheit Von dem ich v́ch e han geseit Das in do vor in kurtȥen tagen Alexander hette erslagen W er do me gefangen sy Ellenthaffter fúrsten dry Das was aristotigon Der dicke erwarp vil hohen lon An Ritterlichem prise Er was an manheit wise 69 ra Der ellenthafte tropides Vnd lechicrates Vs criechen von atenene Hattent die fúrsten ȥwene Vnd ouch der dirte große schar Der persin brochte ȥů helffe dar Der Riche pasippus Vnd der werde mianus Vnd moniastorides Vnd Callicratides Woren in babilonie Von lacedemonie Der persen ȥů helffe ku *~ men Als ich von worheit han v ʼ nome *~ Die worent ouch gefange *~ da Do sante alexander sa Den frowen ȥů troste dan Einen fúrsten sinen man Der was Mitremes genant Jr sproche was im *~ e wol erkant Vnd hies in sagen alsus Das der kúnig darius Entru *~ nen lebende we ʼ Ouch hies er in ȥů mere Von worheit endeliche sagen Wer do was lebende vn *~ erslage *~ Wan im *~ e die herren vnd dȥ lant Vnd die sprache wȥ erkant 69 rb A ls er den h ʼ ren sante hin Jm *~ e kam ein ȥwúfel in den sin Er vorchte das der fúrste wis Begunde lichte den vnpris Das er sie nicht troste Vnd von ir sorge *~ loste Er sante leomiaten dar Der solte in die worheit gar Kúnden vnd sie troͤsten wol An ir clegelichen dol Der fúrste gohete v́ber das velt Hin vúr der frowen geȥelt Er vnd ander sine man Trůgent dannoch harnsch an Do sie erbeisset waren Do wart das gebaren Von den frowen iemerlich Sie versahent alle sich Sie muͤsten lip vnd leben Al erst verlieren vnd geben Sie gedachtent das der wigant Dar vmbe wer aldar gesant Jn das geȥelt er do gie Do fielent vúr in vff ir knie Die frowen jamers Riche Do sprach vil getruweliche Des Richen kúniges můter Selig herre gůter 69 va Durch dinen selderichen lip Ere an vns alle werden wip Vnd los vns leides nicht geschehen Vntȥ wir den kúnig gesehen Min kint das wir verloren haben Als wir denne in begraben So dů den do ȥů hant Dar vmbe du sigest her gesant D o frogete der mere Mitrenen den dútere Wes die kúnneginne wert An in hette do gegert Do seite er im *~ e was sie sprach Vnd wes sie bat vn *~ wȥ sie iach Do hies er den frowen sagen Jr sun wer nicht erslagen Er we ʼ lebende ku *~ men hin Vnd wer er vff ire gewin Nicht dar gesant noch durch ir leit Was sie hette wúrdikeit Dar gehebet vnd eren Das wolte er ir gerne meren Der kúnig alexander do Des wart die kúnnegin fro Gestillet wart ein teil ir clage Darnach an dem andern tage Enbot der kúnig den frowen Wolte er ir wille schowen 69 vb Er wolte sie vil g ʼ ne sehen Moͤchte es mit irme gunste geschehen Sie enbutten im *~ e sie werent sin geil Vnd hetten es fúr ein michel heil D o reit der werde reine Von den sinen eine Mit ephestione dan Sine *~ heimelichesten man Jn der frowen pauelun Do ȥoͤgete in ein spadun Der kúnigin siner frowen Do sie in begundent schowen Er gefiel in ie bas vnd ie bas Vil mi *~ necliche one has Johent sie im *~ e vil wúrdikeit Den edeln frowen vil gemeit Er ouch vil hohes prises iach Do er die jungfrowen sach Er mi *~ nete sie vúr alle wip Jm *~ e nam ir mi *~ neclicher lip Vß sines h ʼ rtȥen sinne Aller werder wibe mi *~ ne Wie selten er doch ie geritte Do man noch wibe lone stritte Jch wene er we ʼ als ernsthaft Alles an Ritterschaft Sin Ritter tat sin arbeit Die er in manigem strite leit 70 ra Geschehe nicht wan durch gůt Durch werendes lob durch hochgemůt Vnd selten durch die wip Er mi *~ nete iren mi *~ neclichen lip Wan sie so gar noch wúnsche was Der wunsch der schoͤne ein ein spiegel glas Vil holdes h ʼ rtȥe trůg er ir Jn steter liebe in suͤsser gir Det sie des nit das det ir ir: n aus r korr. scha *~ me Vnd ir magetuͤmelicher na *~ me Sit das er was an Ritterschaft So wert vn *~ ouch so ellenthaft An dúgenden also wise So hoch gelobt an prise So reiner ȥucht vn *~ milte voͮl So solte er geniessen wol Siner selde vnd siner tugent Siner hoch gelobeter jugent Vmbe alle wip vnd vmbe die Von der ich han gesprochen hie Der er nů sas nitt willen by Das er wúrde vngemuͤte fry Wo der tugende riche man Noch wibes lone in mi *~ nen bran Pris vnd rechter tuge *~ de kunst Wol beiagen wibes gunst Wer so noch selden werben kan 70 rb Das im *~ e die selde ir na *~ me gan D o sprach die alte kúnnegin Alexander h ʼ re min Du heissest vns die frowen din Du macht wol vnser herre sin Wanne dir die goͤtte hant gegebe *~ Ein also selderiches leben Das du betwunge *~ hast den man Dem ere niema *~ an gewan Das hat dine t ȥucht gedienet wol Die weltlich ere erwelen sol Wir solten ere bieten dir Das wer wol vnsers hertȥen gir Wan das wir gefangen sint Wir gerent der gnoden din Wir worent wúrtin hie genant Do wir koment in dis lant Nů heissen wir hie geste Do sprach der můtes veste Jr sullent hie mit froͤden wesen Jr moͤgent wol by mir genesen Wan úch byna *~ men leides nicht Von den mine *~ geschicht Jr moͤgen in dem gewalte min Noch wúrtin geheissen sin Wes ir gebietent v́ber mich Wan was ir wellent das wil ich An eren vnd an gůte 70 va Jch wil in miner hůte Han vwer gůt vnd uw ʼ n lip Nu hette alda des kúniges wip Ein súnlin das was sechs ior alt Schoͤne ȥúchtig wol gestalt Wis in kindes kintheit Den jungh ʼ ren vil gemeit Secȥete alexander vff die schos Sin ȥarten was mit liebe gros Das an dem wolgeborne *~ knaben Ȥúchtecliche wart erhaben Er sprach ȥů Ephostione Vmbe die richeste Crone Die vff der erde ist erkant Han ich genůg riche pfant Jch gihe des vnd ist min wan Der kúnig liesse nicht v ʼ stan Die edeln frucht die suͤssen kint Die hie by mir gefangen sint Sus sprach der tuge *~ de Riche Mit froͤden heimeliche U rloub Lombardenfehler, Stellvertreter v. nam d er kúnig da Vs dem geȥelte ging er sa Vnd hies die werden frowen gar Vnd alle die gefangen schar Jn gůte vesten fuͤren hin Noch ir rechte schůf er in Jr bliben ir gemach 70 vb Der frowen man wol pflegen sach Vnd also húbescliche Das es der tuge *~ de riche Muͤste han gemeine *~ dang Sin ȥucht in ie des besten twang Ouch pflag man der gefangen wol Vnd bas dan man e pflegen sol Wie vil der mere v́ber al Das kúndet vns des meres ȥal Die worent also hochgemůt Sechȥig tusent heilde gůt Das sie manheit kundent pflege *~ Jn dem strite was gelegen So vnser herre den sig gewan Ȥů orse ȥehen tusen man Hundert tusent sariande Die hette vs manigem lande Darius in siner hende vnd schar Gesammet vil wite dar Die andern danna *~ worent ku *~ men Flúchtig als ich han v ʼ nu *~ men Der was ouch maniger worden wu *~ t Dem des todes vngesunt Sit die selbe wunde erwarp Das er von der wunden starp Nieman was alda genesen Der die warent alda gewesen Wa *~ ne der in der flucht genas 71 ra Oder do gefange *~ was N ů hortent ir mich e wol sage *~ Das gerne wolte han erslagen Ein Ritter alexandern Dar noch v́berwandern Vnd hies in wol behalten Vnd sin gefange *~ walten Den besante er fúr sich do Frogende sprach er also Sage an das ich froge dich Durch woltest du slahen mich Do antwurte er der rede alsus Do gehies mir darius Er gebe mir die dochter sin Neme ich dir das leben din Do sprach der degen riche Vil geȥoͤgenliche Nů han ich dochter vn *~ sin wip Vnd ein wip die sinen lip Dirre welte gebar Vil by die fúrstinne gar Die in sime lande sint Můter swester nifteln kint Dar ȥů het beiaget min heil Siner richeit grossen teil Vnd vil siner lande Sit ich nů han ȥů pfande Das er aller liebest hat 71 rb So solt du důn als es nů stat Vare enweg vnd diene im *~ e da Heis in dir lonen anders wa Wan du můst nů sin entwert Des du ȥů lone hest gegert Er lie den ellenthaften man Mit grosser gabe von von: n aus m korr. im *~ e dan Der gahete ȥů lande wider Vnd merckete den h ʼ ren sider Wie túgende riche er were Vnd wie gar vnwandelbere A lexander hies besehen Was im *~ e schaden we ʼ geschehen Do der strit was gewesen Wer do we ʼ dot oder gnesen Die das alda besahen Von worheit sie iahen Das drissig vnd fúnffhund ʼ t Ȥů manheit vß gesundert Der heilde die do ȥů orse stritten Werlich noch Ritters sitten Worent do gelegen dot Jn der vientlichen not Me sariande dan *~ so vil Do hies er an dem selben ȥil Die sine ligen an der stat Die toten er begraben bat 71 va Was man by den wunden vant Die hies er heilen alȥů hant Vnd in die stette fuͤren dan Die vigende vnd sine man Dar noch beging er sinen goͤtten Als es was siner e gebotten Ein gros hochgeȥit Mit gůten willen sunder nit Opferte er groͤßliche Vil manig opfer riche Als er gediente sine *~ goͤtten Jm *~ e wart von worheit enbotten Das durch behalte *~ gegen darias Des kúniges hort gesendet was Vnd sine *~ cleinoͤte gar Do sante er vil balde dar Parmenionen sine *~ man Der hůb sich werlich dan Bereit in manlicher wer Vnd mit im *~ e sin sunder her Das er hette in siner pflege Do horte er sagen vff dem wege Das der kunig von persia by den loͮmen loͮmen : Superskript nicht eindeutig. hatte da Ȥů wer vil ellenthafte schar Das wolte er nicht geneden dar Er was so werliche Nicht ku *~ men in das Riche 71 vb Er muͤste groͤsser helffe han Solte er die geste do bestan S us er in solichem ȥwúfel wȥ Der burgg ʼ ue von danias Sante alexander eine *~ botten Vnd swůr im *~ e des by sine *~ gotten Wolte er im *~ e senden dar Ȥů wer nicht gefuͤge schar Er wolte im *~ e antwurten sa Des kúniges hort von persia Mit siner hantveste er das swůr Parmenione wider fůr Der botte der im *~ e was gesant Die briefe las er al ȥů hant Vnd sach was dar an geschriben wȥ Do kerte balde gegen danias Noch der ouentúre sage Kam er an dem vierden tage Vúr die veste dar gerant Do das der burgg ʼ ue beuant Des kúniges ka *~ merer er bat Das sie fůren von der stat Sie moͤchten nit bliben da Do Rúmetent sie die vesten sa D o kam permenion geritten Mit so vientlichen sitten Das sie hettent wol gesworn Sie muͤstent alle sin verlorn 72 ra Sie liessent ledig vff dem wege Die soͤmer ston vnd vs ir pflege Vnd was in ȥů flúchte gach Permenion in iagete noch Sie wurffent alle glich ir habe Durch lichte ringe von in abe Das sie moͤchtent ku *~ men hin Do wart gewu *~ nen gros gewin Do der ellenthafte man Das große gůt an sich gewan Die stat ergab sich im *~ e ouch da Des wart sin gemuͤte fro Der persen her gefange *~ wart Vil noch gar vff dirre vart Das e von in gegen danias Besant mit den soͤmern was Permenion dem kúnige enbot Wie er one aller slachte not Der edele kúnig hochgemůt Gewan die stat die schar dȥ gůt Enbot im *~ e hin wider dan Das er also ein wiser man Wolte riliche leben Beiden lihen vnd geben Das er mit siner milten hant Gewinne *~ moͤchte an sich die lant Er gebot im *~ e vnd bat Das er behielte wol die stat 72 rb Vnd er mit ere gerend ʼ hant Betwúnge lúte vnd lant Mit gerne gebenden handen Gesiget man an den landen Weme ȥů gebende stot die hant Hat er richeit vnd lant Der mag mit gebenden handen Gesigen an den landen Sus endet sich der erste strit Den do by der selben ȥit Der kúnig alexander streit Als die ander ouenture seit Mit eime dem Richesten man Der kúniges na *~ men ye gewan Das ander bůch sich endet hie Nů v ʼ nement fúrbas hie Das dirte bůch sich hebet an Von dem edeln wisen man Davor zwei Leerzeilen, größere Initiale. L anger rede in tumber si *~ ne wis Machet den tu *~ ben selten wise Kurtȥe rede in suͤsser wise Die wiset ye der prise Mit kurtȥen sinnen lont si Lont sich die wisen beginnen Die Tumben dicke wisent Do sie die wisen prisent 72 va Wer kan begriffen langen sin Mit kurtȥen worten des gewin Mag wol mit Richen sinnen Der wisen lop gewinnen Kunde ich nů mit den wisen Langes lob gewisen geprisen Mit kurtȥen worten das dete ich So das es wer loͤbelich An nohegender suͤsse slecht An gemeine *~ worten recht Vnd an vrdrutȥ cleine fuͤge Wan man es ȥů oren truͤge Der ergernde liben Mannen vnd wiben Als mine meister mere gebent Den kurtȥewile die so lebent Das in an die mere Die wile vil lenger weren So sprech ich bas vnd we ʼ fro Nů ist den meren nicht also Das man sie kurtȥeclichen Múge ouentúre Richen Mit wislichen sachen Kurtȥ vnd gůt gemachen Wa *~ ne dise ouentúre Hat also manige stúre Von mislichen bůchen Wer ir noch wil sůchen 72 vb Der mag des die worheit gicht Do von gescheiden gehes nicht Wan wer das vollefuͤren wil Von anegenge vntȥ an das ȥil By alexanders milte hant Jn ȥwoͤlff joren alle lant Betwang vff der erde Ȥů dienstlichem werde Der můs den meren volle varn Vnd die worheit so bewarn Das beide der vnd der icht iehe Der die latine geschriben sehe Es sie ein kúnsteloser man Der des gedichtes erste began D o von mag ich nicht ku *~ me *~ abe Des ich mich an geno *~ men habe Das muͤsse werden vollebracht Geschicht es als ich han gedocht Das mir got gan so vil tage Das ich dise mere volle sage Wer es verneme *~ dan *~ wil Dem sage ich vrlúge vil Vnd die die: d von neuer Hand (Bleistift?) gestr. doch dar vnd ʼ So manig valtige wunder Das do weder sit noch . e . Nieman gelas von wund ʼ me Das sagen wir ȥů siner ȥit So der wunder ȥit git 73 ra Vnd vns die ouentúre dar Bringent mit ire mere gar Das losent hie ich wil v́ch sagen Wie er es betwang in sine *~ tage *~ Den Richen kúnig von persia Vnd manig rich anderswa Vnd im *~ e glúckes wurt beschert War er in dem strite vert Das sage ich v́ch ich wil v́ch geȥeme *~ Das ir gerůchent von mir v ʼ neme *~ Do darius der riche man Von dem strite kume entran Jn eine veste was er ku *~ men Als ich die mere han v ʼ nome *~ Die was geheissen oncha Vier tusent kriechen warent da Werliche gesin durch in Als entran ȥů in do hin Sie verbundent sine wunden Als er wart do verbunden V́ber eufraten er reit Den gedang er nicht v ʼ meit Er gedochte an manige große schar Die mit im *~ e . e . was ku *~ men dar Vnd wie er hette do verlorn Manigen tegen wol geborn Vnd wie er in das Riche Kam gewaltecliche 73 rb Vnd er nů eine one alle die diet Flúchtig von dem lande schiet Von vngemuͤte er sere schre We mir v ʼ flůcheten man owe We das ich ie wart geborn Wie hat der heimeliche ȥorn Die gotte vff mich gereisse so Das sie mich machent sus vnfro We war ist min selde ku *~ men Wer hat sie mir hin geno *~ men Wer hat verderbet sus die hant Die do har vil manig lant Jn min gebot betwunge *~ hat Das ir heil alsus ȥergat Die ding stont das ist mir kunt Alle bitȥ an eine stunt Das hundert jor gesa *~ met ist Das ȥergt in kurtȥer frist Eines tages ende hat Das manige jor wol fúr sich gat Es ist an mir worden schin Do troͤstent im *~ e die clage sin Die sine *~ vnd boten in also Das er nicht we ʼ sus vnfro Vnd er sich selber troste Sin hertȥe vs sorgen loste Nicht vil verfing in dirre trost Er was von sorgen vnerlost 73 va D egeliche swere git Vngemuͤte ȥů aller ȥit Vnrecht gewalt leit vnd not Jst manlicher froͤden dot So das mit v́bercraft den man Begi *~ net Begi *~ net: B aus G korr. sere tringen an Vnd mit im *~ e hertet lange So gedencket er vil ange Wie er sich do vor gener Vnd sich der arbeit erwer Alsus geschach ouch dario Sin vnheil macht in als vnfro Das er gedochte in jndia Sůchen des kúniges helffe sa Der was porus genant V́ber jndiam das lant Sach man in do by den tagen Der driger lande crone tragen Des mitteln vnd des ersten Des richesten vnd des hersten Das sint drú die Richesten lant Jegeliches jndia genant Die worent poren vndertan Man sach von im *~ e crone han Manigen kúnig der sin lant Muͤste ȥinsen siner hant Durch des herlichen gewalt Den ich han von im *~ e geȥalt 73 vb Hies im *~ e der kúnig von ꝑ sia Kúnden sinen kumber sa Den er mit arbeitelichen sitten Von alexander hette erlitten Vnd mante in siner herschaft Vnd siner kúniglichen craft Vnbe die vil grossen arbeit Die er von alexander leit D er kúnig enbot im *~ e al ȥů hant Das er wolte sin gemant Siner arbeit also Das er muͤste wesen fro Do by hies er im *~ e machen kunt Er we ʼ siech wúrde er gesunt Er keme helffecliche dar Ouch muͤste er beiten froͤmed ʼ schar Die im *~ e entsessen w ʼ e Er húlffe im *~ e sine swere So rechen das er niemer mer Von alexanders hertȥen ser Getruͤge mit gewaltes wer Noch von dekeines ma *~ nes her Als darius verna *~ Die botschaft vnd sie wid ʼ kam So sere frowete in dirre trost Das er wonde sin erlost Von clegelichem pine Do rieten im *~ e die sine 74 ra Das er mit sime gůte Noch alexander můte Loste die gefangen dan Die frowen vnd sine man Do enbot der kúnig darius Dem wisen alexander sus Das er gedechte an sin heil Vnd des von gotte we ʼ geil Vnd sich genuͤgen liesse Des man ȥů masse hiesse Vnd mit gefuͤgen dingen Jn von im *~ e liesse bringen Die haften die von siner craft Jn sinen landen werent haft Ȥů losunge bot er im *~ e da Vil grossen hort der in bectra Do vor mit grosser Richeit Jm *~ e ȥů ȥů : ü. Z. samene was geleit Vnd das im *~ e we ʼ vndertan Susis vnd Terra Madian Das Riche kúnig riche Das solte ledecliche Der hochgemůte junge Han ȥů losunge Vmbe swester můter vn *~ sin wip Vnd vmbe der jungfrowen lip Siner dochter die do was 74 rb An stete ein steter adamas Der wúnsch an wibes clorheit Als ich e han von ir geseit Vnd wen er die gefangen schar Erloste von iren banden gar Das im *~ e wesen solte Wie er im *~ e wesen wolte Sine frúntschaft we ʼ im *~ e vnu ʼ seit Sine vientschaft wer im *~ e bereit Vnd weders er gerůchete Vnd als er es an in sůchete N vͦ was als ich han v ʼ nome *~ Der kunig alexander ku *~ men Ȥů surie in das lant Der fúrste den ich han genant Parmenion mit dem e was Der Roub gewunne *~ ȥů damas Der kam im *~ e werliche Das selbe kúnigriche Befalch er dem heilde balt So vil es twang do sin gewalt Ein kúnig der hies strato Der pflag einer jnsel do Die was genant aradus Vns seit die ouentúre sus Das sich das selbe rich da Ergebe alexandern sa Strato der Riche man 74 va Von dem lande kum entran Den vertreip parmenion Jn der stat ȥů Maraton Der kúnig alexander lag Mit troͮ er hohes můtes pflag Vff Richer wúrdikeit gewan Do koment im *~ e die briefe hinan Des kúniges von ꝑ sia Do die gelesen wurdent da Die macen worent alle fro Sie rieten alle gliche also Der fúrste wolte in wol geȥeme *~ Er solte die losunge nemen D er kúnig alexander sprach Ȥů dem botten do die rede geschach Jr herren sagent wisen mich Hat des uwer herre sich Beroten das er sich ergebe Vnd noch minen hulden lebe So habe ich sine Richeit wol Das ich im *~ e es nit dancken sol Es sy im *~ e lieb oder leit Mir ist sine herschaft vnu ʼ seit Ob er wil betwungen wesen Wenne aber er von mir genesen So we ʼ so manlichen sich Das er mit gewalte mich Twúnge gar des willen sin 74 vb Vnd neme an den willen min Mit creften mir die haften abe Vnd sine herschaft die ich habe Die ich den sinen an ertwang Die rede was one ir aller dang Jr iegelicher es wider riet Von den fúrsten er do schiet An sin heimeliche Der edele werde Riche Hies sine briefe schriben da Von persia dem kúnige alsa R icher kúnig here Du solt dich nicht mere Der vnfůge lon geȥemen Das du dich des súllest anne *~ men Die craft an herschaft sy so gros Das niergent lebe sin genos Du gist ie kúniges na *~ men dir Vnd vergissest des an mir So heis ouch eine *~ kúnig mich So du kúnig heissest dich We *~ ne mir mine herschaft Nieman wan der goͤtte craft Genemen kan so gar als ich Vertribe vnd han vertriben dich Du bútest mir lúte vnd lant Die betwungen hat min hant Vnd wilt mir geben das ich han 75 ra Dis ist ein wunderlich ʼ wan Das du gist das dich nicht bestat Jch důn dir den besten Rat Wellest du die haften din Loͤsen von den banden min So rote ich das du dich ergebest Vnd nicht so lange gegen mir strebest strebest: re aus er korr.? Wiltu herren heissen mich Vnd an mich ergeben dich Vnd von mir die Riche han So wil ich dich lon bestan Vnd wil mit gůten truwen dir Bas důn da *~ n du rotest mir Do du woltest vff min leben Dine dochter han gegeben Das ist wor das wȥ vnritterlich Wellest du wol rechen dich So soltu rechen dich an mir Als ich es ane vohe an dir Jch důn dir kein vntruwe nicht Was leides dir von mir geschicht Das crencket nicht die truwe min Des willen wil ich iem ʼ sin A lsus sante er gen persia Die botten mit den briefen sa Vnd gab in grosliche Sie wurdent gůtes Riche Des sie von im *~ e nomen 75 rb Do sie hin wider komen Vnd ir herre vernam Dise botschaft do sie kam Er wart vil trurig vn *~ vnfro Die sine *~ rietent im *~ e do Das er empfinge sin lant Gar von alexanders hant Do sprach der tegen stete E das er das dete Er wolte kinde frúnde vnd wip Verlieren vnd sinen lip Der můt den sinen wider stunt Sie dotent als die noch důnt Die gerne woltent sich ergeben Dan *~ mit vrlúge leben N vͦ was der wúnsches selden barn Gen sidonie gefarn Jn fenien das lant Wart Tersippe gesant Do betwang mit creften do Die werlichen bibelo Jn sydonie ouch kúnig was Strate von dem ich e las Der parmenione entran Do er im *~ e das lant an gewan Nů iehenȥ im *~ e andern Kúnig an alexandern Do iach er goͤtelich ane sach has 75 va Das er g ʼ ne dete das Er gebot Ephestione Das er des landes Crone Selber haben solte Oder geben wem er wolte Der in dar ȥů duchte gůt Der wise degen hochgemůt Hette frúnde in der stat Den er gebot vnd sie bat Das ir einer neme Die crone ob sie y *~ me geȥeme Die versprochen es alle Mit glichem schalle Wan es an der stunde Dem andern nieman gunde Wer es gewesen en*.re en*.re: i -Punkt über der ersten Haste des n. fro So fuͤgete es sich also Das im *~ e es die andern gundent nicht Als es vil dicke geschicht Wo eben húsecliche Frúnt sint gliche Riche Vnd ein ander eben here Wo do gůt vnd ere Jr eine *~ geschehen sol Das důt den andern selten wol Sie brachten nicht ynne *~ Einander der vnmi *~ nen Wan das iegelicher iach 75 vb Er we ʼ der herschaft ȥů swach Als er vertelete den *~ sich So was es nicht vnȥi *~ melich Obe er den andern ouch v ʼ sprach Den er vng ʼ ne hoͤhen sach Noch der crone den strit Schiet vnd ʼ in gemeiner nit E phestion der fúrste sp ʼ ch Nů sihe ich das nie geschach By allen mine *~ ȥiten Je noch eren striten Vnd beide lip vnd leben Noch gůte an die woge geben Das sihe sihe: h aus c korr. ich versprechen hie Jch wene das geschach nie Sie sprochent lieber herre wert Dirre crone niema *~ gert Was das geslechte ist vs erkorn Von kúniges kúnne geborn Nů sagent obe v́ch wone by Jeman der des kúnnes sy Sie sprachent alle gliche alsus Ja herre aldalominus Der ist von geburte ein h ʼ re Das ist siner frucht nit verre Der ist an herschaft vnd an habe So gentȥlich ku *~ men abe Das er in grosser armůt 76 ra > Jst armeclichen one gůt Do was im *~ e noch dem arme *~ gach Sie ȥoͤgetent dem h ʼ ren nach Do er einthalb in der stat Sine *~ krutgarten iat Sie lieffen alle noch im *~ e hin Vnd kurent ȥů eime h ʼ ren in D o sie hin ȥů im *~ e komen Die in ȥů kúnige nome *~ Gros was sin vnmůße Sie sprachen noch dem grůße Wesche dich vil selig ʼ man Nim dich des kúnigriches an Vnd habe stete an kúniges můt Wis vor valscheit behůt Vnd habe semfte kúniges sit Do erest du din Rich mit Do versach er sich an in Das sie weren one sin Vnd durch ire vnȥucht gebot An in kerten disen spot Er sprach lant vwer spotten sin War vmbe spotten ir min Sie sprochen alle gliche da Herre gůt es ist nit also Du an vns nů wenen wilt Obe dich der herschaft nicht bevilt So nim des Riches gewant 76 rb Do wůsch er sich so ȥů hant Man satte im *~ e die crone Mit Ephestione Kam er mit kúniglichen sitten Hin ȥů hofe do geritten D o dise mere v́beral Jn dem kúnigriche erschal Sie sprachent smehecliche alsus Jst abdolominus Noch kúniglichem orden Landes h ʼ re worden Der in sollicher armůt Was vnwert vnd one gůt Wer denne grosser eren sich Vúrkum *~ et das ist vnseliclich Es ist eine große missetat Vnd ein vnwislicher rat Das sin ȥů kúnige ist gegert Fúr manigem fúrsten wert Die rede der vil große nit Wart von nide also wit Das es vúr alexander kam Als er den wider Rat v ʼ nam Das er nicht wan durch nit geschach Ȥů deme mime kúnige er sprach Herre ich wil roten dir Das dir wol stat nů volge mir Wis messig vnd stete Min *~ e getruwe rete 76 va Wis wolgeȥogen semfte gůt Vnd habe doch werlichen můt Pflig v́bel vnd guͤte Wis v́bel vnd demuͤte Dar noch als man sůch an dich Der sitte ist dir vil loͤbelich Du solt iemer me gestan Der dise ere hat getan Vnd wis im *~ e gerne nuwe Mit steteclicher truwe Mich wundert wie du one gůt Dinen grossen armůt Je do her in disen tagen Mit solicher ȥucht moͤchtest v ʼ trage *~ Jch wil vff mine truwe iehen Das man nicht an das gůt sol sehen Man sol die tugent sehen an Der mit truwen pfliget ein man D o sprach der kúnig h ʼ re Herre dine lere Die du hast geroten mir Wil ich g ʼ ne dancken dir Vnd wil ir volgen ȥů aller ȥit Der wile mir nohe lit Herre ich wil antwurten dir Des dich gewundert hat an mir Das ich so grosse armůt Als gar moͤchte one gůt 76 vb Je v ʼ tragen vnd v ʼ trůg Do duchte mich do gar genůg Der vil arme *~ habe min Als ich sie habende moͤchte sin Wan er ist nicht ein tu *~ ber man Der armůt wol verdulden kan Vnd also mit armůte vert Das er armůt mit eren ȥert Jch neme das mir doͤchte Das ich vertragen moͤchte Mit solicher wúrde Riches gůt Als ich vertrůg min armůt Vnd also witȥecliche Kunde an min Riche Mit den eren als ich leit Mit grosser armekeit Do duchte sie alle gliche Das er so witȥecliche Sich alda hette bedacht Vnd sine rede vollebracht Jm *~ e lech der kúnig so ȥů hant Beide die stat vnd das lant Des strato vil manigen tag Do vor gewaltecliche pflag Des wart er hertȥecliche *~ fro By dem ersten lebete er do Als dem in troͤme gůt geschicht Vnd es dar noch befindet nicht 77 ra Sus wonde abdalominus Das im *~ e getroͤmet we ʼ alsus Vntȥ im *~ e die worheit wart erka *~ t Vnd er des gůtes recht befant Sit kunde er geleben wol Als ein kúnig leben sol Noch kúniglichem můte Mit eren vnd mit gůte D o dis alsus geschehen wȥ Der riche Fúrste amintas Kam ȥů Trippen geuarn Vnd wolte selbe das bewarn Das im *~ e die stat wúrde vnd ʼ tan Er hette des vil gůten wan Was er betwúnge es we ʼ sin Dat det er mit geberden schin Als er Trippel gewan Gen kipper fůr der wise man Vnd twang ouch sie mit sin ʼ hant Do fůr ein ʼ in egipten lant Vnd seit ȥů mere da Wie der kúnig von persia Was crefteclichen v́berstritten Von alexander v́berritten Vnd wie Sataces wȥ erslagen Der do solte Crone tragen Vnd wie der persen herschaft Wer gelegen vnd ir craft 77 rb Vnd wie sie an den stunden An den persen funden Dekeinen helffeclichen trost Wolten sie sin von sorgen erlost Das sie im *~ e gebent sicherheit Das im *~ e ir dienst we ʼ bereit D es Rates antwurtetent also Die herre *~ von egipto Sie sprochent wie ist der gena *~ t Des gewaltecliche hant Sich ȥinsent alle riche Dem súllen wir dienstliche Helffe vnd sicherheit Ȥů allen ȥiten sin bereit Sie gabent sich dem heilde balt Durch alexanders gewalt Do fůr er dannen so ȥů hant Jn pelusiu *~ das lant Der des landes solte pflegen Der was ein ellenthafter tegen Maȥeces wȥ er gena *~ t Darius hatte in dar gesant Mit eime werlichen her Das er sich solte stellen ȥů wer Des landes vntȥe er lebende wȥ Den erslůg amintas Vnd sine helffere gar Die mit im *~ e koment dar 77 va D o besa *~ metent sich sa Des kúniges man von ꝑ sia Die von dem strite entru *~ nen Sie woltent han gewu *~ nen Wider in ires herren hant Sine verlorne lant Sie hůbent sich mit grosser craft Mit frechen heilden worhaft Gen lidia dem lande Mit manigem wigande Solte es antiganus der tegen Durch alexanders bete pflegen Der fúrste můtes Riche Pflag es vil creftecliche Den sůchetent mit gewalte dar Die fúrsten mit vil grosser schar Die ving er alle vnd erslůg Alexanders selde trůg Allenthalben so schone Des glúckes crone Er hette ye das groͤste heil Vnd der selden beste teil Des kunde in an den ȥiten Nieman v́berstriten Was in kumbers ane Do von schiet er mit selden ie A ls ich die oue *~ ture las Ein ellenthafter fúrste was Aristomines genant 77 vb Dirre degen wite erkant Fůr mit schiffen v́ber das mer Er fůrte ein crefteliches her Gen ellespont das amphoter Pflag der riche fúrste her Vnd wolte dem wisen man Mit craft das lant gewu *~ nen an Das stunt ȥů wer in siner pflege Do sie woren vff dem wege Des vil wilden hoch mers Do kam vil schiffe eins grossen hers Vff die von persia doͤrt her Das der fúrste antipater Alexandern sande Von sime eigen lande Das her von macedonie kam Als ir hertȥoge v ʼ nam Das er in vff dem mer alda Fuͤrent die von persia Ȥů in hies er keren dar Mit siner wol bereiten schar Vnd machte das grosse her So werlos vnd one wer Vnd slůgen den sie wolten Vnd wen sie vohen solten Das der gefangen schiere wart Die criechen wurden vff d ʼ fart Gůtes also riche Das sie vil Riliche 78 ra Ȥů helffe irme h ʼ ren komen Mit gůte das sie nome *~ E in fúrste hies farnabaȥus Den der kúnig darius Mit hundert schiffen sande Von lande ȥů lande Die der tegen wol geborn Hette in den ȥiten do verlorn Das er die wider twúnge Der ellenthafte ju *~ ge Fůr als in der kúnig bat Ȥů kim in die Riche stat Siphe *~ vnd andere do gewan Farnabaȥus der werde man Dis worent riche ein lant Der fúrste gab mit siner hant Mil kúnigliches soldes Silbers vnd goldes Brochte er manigen soͤmer dar Do mitte warp er grosse schar Vnd det sider lange ȥil Alexander leides vil Vnd lies an den sinen Grosse truwe schinen Durch sines herre *~ vngemach Das im *~ e e von im *~ e geschach Hagis ein Richer kúnig hies Den alexander e versties 78 rb Von lacedomonie *~ Der fůr gen macedonie *~ Vnd reit gewaltecliche Jn dem kúnigriche Mit acht tusent heilde gůt Die worent werliche behůt Den kúnig alexandern an Das werte anthipater sin man Er slůg den richen kúnig sider Vnd vertreip die sine *~ wider N vͦ lag der wandels frie Alexander in Surie Das selbe kúnigriche Was im *~ e eigenliche Vil gar worden ȥinshaft Wa *~ ne Tire alleine die mit craft Was Ritterliche wol besat Es was die Richeste stat Die do in Surie lag Als grosser wer sie pflag Das sie nieman vorchte do Nů hette es sich gefuͤget so Das sie hettent do ȥů hant Alexander gesant Eine crone gúldin Die sin prisante solte sin Durch mi *~ ne nit durch rechtesolt Sie woren im *~ e durch frúntst holt 78 va Vnd nit durch sine vorchte Dise rede entworchte Der stat des herren frúntschaft Der tegen wis vnd ellenthaft Sprach dem botten so ȥů stunt Důnt den von Tir von mir kunt Das ich in in vil kurtȥem ȥil Durch gebet der ku *~ men wil Vntȥ ich geoppfer mine *~ goͤtten Do sprochent Tire botten Herre wilt du ku *~ men dar Man lot dich noch dine schar Niergent ku *~ men in die stat Vúr die veste ist gesat Ein bethus do solt du Dime *~ gt an betten nů Man lat dich in die stat nit ku *~ me *~ Also hant wir den rot v ʼ nome *~ A lexander do sprach Do dise rede alsus geschach Sint sie da *~ n also gemůt Das sie werent mir min gůt Sie muͤssent mich by na *~ men lan Ȥů in Riten vnd gan Es sy in liep oder leit Vnd muͤssent wesen mir bereit Dienstes noch dem willen min Jst es in leit es můs doch sin 78 vb Die botten sprochent fúrbas me Herre min sie dulden e Was in mag von dir geschehen E das sie din ȥů herren iehen Die botten fůrent wider do Sie sagetent doͤrt die mere also Was alexander sich vermas Do quelten sie nit fúrbas Sie bereitete *~ t sich ȥů wer Von dem lande vnd von dem mer Was die stat so veste erkant Das nieman stercker vesten vant Dicke muren dieffe graben Túrne vesteclich erhaben Vil lúte herschaft vnd gůt Was do vnd ellenthafter můt N vͦ was do ȥů Tire ku *~ men Als ich die mere han vernu *~ me *~ Grosse Ritterschaft von Cartago Do die frowe dido Lange do vor was gesin Eine gewaltige kúnigin Die stat von Tire gestifftet wȥ Jr recht man gar ȥů Tire las Vnd wie sie solte gestan Do von was sie dar vnd ʼ tan Dienestlicher helffe gar Sie koment ierlich aldar 79 ra Als in denne was gebotten Vnd hulffent do begon ir gotten Eine grosse hochgeȥit Loͤbelich sunder strit Die selbe ȥit was ku *~ men do Dar hattent die von Cartago Brochte in schiffen vff das mer Ein vil wu *~ necliches her Jn ma *~ licher manheit Striteliche wol bereit Oúch was alexanders schar Mit grossen creften ku *~ men dar Vnd sas vil werliche da Sine botten sante er sa Noch sůne in die stat alhin An den so enteretent sie do in Sie slůgent sie gar one wer Vnd wurffent sie do in das mer Das es der herre ane sach Die smocheit vn *~ das vngemach Clagete do mit ȥorne Der edele wol geborne E s worent by der selben ȥit Als vns die schrifft kúnde git Jn iherusalem die juden da Den enbot der kúnig also Das sie gerne woltent leben Was sie ȥinses soltent geben 79 rb Dem kúnige von persia Das sie den im *~ e bereitent sa Ȥů hant vnd vil schiere Die besten soldeniere Die sie hetten vnder in Das sie im *~ e balde santent hin Wol bereit vff sine *~ strit Nů pflag er ȥů der selben ȥit Ein ewarte hies jaddus Den nennet vns die schrift alsus Der was in dem gloͮben recht Ein gewerer gottes knecht Vnder des lere worent Die juden in den joren Die lebeten in der alten e Noch gottes gebotte nieman me Dis was des kúnne des judas Ein patriarche ein vrhab wȥ Won dem kúnne ouch was dauid Vnd von dem lande sid Die reine maget vßerkorn Sancta maria wart geborn Die keiser aller engel schar Nach der menscheit gebar Z vͦ der erwelten gottes diet Die im *~ e Crist ꝯ ȥů kúnne vs schiet Koment alexanders botten Als in do vor was gebotten 79 va Vnd hieschent dienstlich an sie Den ȥins von iren landen hie Dar ȥů die besten Ritterschaft Die gewi *~ nen moͤchte ire craft Do sprach der wise jaddus Bitȥ das der kúnig darius Lebet dem hat vnser eit Gesworn große sicherheit Bitȥ das er lebe vnd wir ouch lebe *~ Das wir im *~ e iemer mere geben Den ȥins vnd in ȥů herren haben Des moͤgen wir nit wol sin abe Wir hant es gesworn by gotte Jn alexanders gebotte Wellen wir vil gerne stan Das brechen wir durch nieman Twúnge aber es vns ieman Wir liessent das durch nieman Wir legen dot e vnser eit Breche sine sicherheit Wir leistent sines willen vil Obe er der dinge muͤten wil An wir den huͤhesten got Beswern nicht noch sin gebot Das sol er ouch nit muͤten Den edeln h ʼ ren guͤten Súllen ir des bitten dȥ sin můt Vns sy gnedecliche gůt 79 vb I addus der wise gůte man Sante sus die botten dan Durch sines eides stetikeit Hette er in den ȥins verseit Ȥů Tire fůrenn wider do Die botten vnd sagetent so Das die juden woltent geben Gerne lip vnd leben E das sie wolten iren eit Velschen vnd ir sicherheit Dis was dem kúnige swere Do er beuant die mere Er sprach trlich lossent sin Sol ich gesunt das leben min Noch dekeine wile han Jch lere sie vil wol verstan Wie sie sich witȥen noͤten Vnd was sie mir enbieten Vnd we *~ me ir dienst sol geȥemen Vnd wen sie ȥů herren súllen nemen Vnd wo in ir tumber můt Sol sin v́bel vnd gůt Súmer dis hoͮbet vnd min got Jch gebuͤsse in so den spot Das es niemer me geschicht Doch wil ich von Tire nicht E das ich sie betwinge Jn minen dienst bringe 80 ra So kan ich sie ouch twingen Vnd vs irme spotte bringen A lexander ȥornes pflag Do er an sime bette lag Des nachtes do der tag verswein Die vinster nacht vil truͤbe schein Er slieff im *~ e wart ein troͤm erkant Jn duchte wie er in der hant Einen trúbel hette Vnd wie der tegen stete Den wúrffe mit vnwerde Vor im *~ e vff die erde Vnd wie er mit den fuͤssen sin Dar vff ging vn *~ dar vs ging win Do der ander morgen kam Der meister er im *~ e eine *~ nam Vnd seite als ich v́ch han v ʼ iehen Was er in trme hette gesehen Do sprach der wise arionus Din troͮm betútet vns alsus Den trúbel den du wúrfe hin Vnd dar noch ȥertckeste in Das mag diser stat wol sin So sol betúten der win Das blůt das hie vergossen wúrt Die stat vil kume verswirt Der schade der in kurtȥer frist Von diner craft ir kúmftig ist Sus wurt gewert die geschicht 80 rb Vnd dines troͮmes gesicht N ů hettent die von der stat Jr túrne werliche besat Mit starcken geschútȥe gůt Worent in gewer behůt Vnd wol bewart ȥů wer ir tor Alexander sas do vor Vnd gedochte wie er kúnde Wie er die liste fúnde Das er in schaden dete Do vant der tegen stete Mit kunst dekeiner slachte list Do mitte er an der selben frist Jn nicht geschaden moͤchte Das es ȥů schaden doͤchte Jn moͤchte niema *~ noher ku *~ men Als ich von worheit han v ʼ nome *~ Wan das ein starcker wagen gros Vil kume ȥů dem her geschos Von der veste vierstunt Das es ein vogel wúrde wunt Ouch hetten sie mit grosser wer Vil wol bewart das wilde mer Sine schiff worent gesant Durch twinge *~ vff froͤmede lant Vnd was dekeines ym *~ e do by Des was die stat von sorgen fry Die yndewendig dotent dicke leit Den vswendigen mit arbeit 80 va D as clagete der wise tegen Nů was vor der stat gelege *~ Ȥibanus ein hoher berg Do hies manig antwer Vnd eben hohe machen an Die der tugende riche man Hies vff starcken schiben Gegen dem graben triben Als man sie ȥů in treip Dekeines ir do gantȥ bleip Sie schussent criesch fúr aldar Vnd brantent sie vil gar Vnd tribent denne grossen spot Durch ir losheit gebot Den edeln Ritter wol geborn Fuͤgete das den groͤsten ȥorn Vnd worent dester gri *~ mer ie Mit maniger sunder wer an sie Alexander machen bat Ȥwene túrne vor der stat Die worent starck von holtȥe gros Dar vs man ȥů allen ȥiten schos Vff die ynnern dúrne hin Vnd datent dicke ir schútȥen in Do des werckes wart gedacht E das es wúrde vollebracht Do geschach in ofte schade Vs geleit von dem stade 80 vb Das wart in schiere benu *~ men Do das werg was volleku *~ men D o alexanders Ritterschaft Vor tyre lag mit grosser craft Das vrlúge was one fride Jn der vesten warent smide Die man pfile machen sach Ein michel wunder do geschach Do ein smit do wolte Machen als er solte Vnd das ysen in der glůt Gluͤgende was als es důt Jn der esse hůb sich an Ein blůtig bach der dar vs Ran Do dise mere was geseit Sie erkomen vnd wȥ in leit Vnd goben doch in selben trost Das sie wurdent schiere erlost Mit pfilen vnd mit swerten Der sie ȥů wer do gerten Do dis wunder doͤrt geschach Ein Ritter vsserhalben sach Ein wunderliches wunder gros blůt vs eime brote flos Das er ȥersneit mit siner hant Es wart dem kúnige so gesant Der hies es sine wissagen Dem wisesten durch wu *~ der tragen 81 ra Der hies aristander Er sprach alexander Herre min ich weis vil wol Was dis wunder túten sol Were worden dis brot Vsserhalb von blute rot Vns ȥ selde veigete Das es sich innen ȥoͤgete Das gat den ynnern an dȥ leben Das sie ȥů júngest muͤssent geben Vmbe die grossen missetat Die dir dise stat enbotten hat D es trostes wȥ der kúnig fro Jn sime sinne gedochte er so Wie er verclagete so die habe Das im *~ e so vil ȥů leide trabe Jcht geschehe als es geschach Jm *~ e wart leit vn *~ vngemach Toten vil ofte vnd michel schade Vs der habe vnd von dem stade Dis vngemach im *~ e sere war Do hies er im *~ e bringen dar Grosse vnd lange boͮme Mit manigem sweren soͮme Hies er mit steine *~ so ȥů stunt Sie sencken an des meres gru *~ t Er hies sie binden vaste Mit dolden vnd mit aste 81 rb Sencken alle gemeine Mit manigem grossen steine An des meres grunt alhin Do ȥwúschen hies er fúllen in Holtȥ vnd steine v́beral Vntȥ es v́ber das wasser swal Vnd starcken flos brucken gros Enthielt die man dar vff entslos Vff die selben brucken Stark vnd nicht lúken Wart manig antwerg gesat Also nahe by der stat Das sie ȥů einander ȥů aller ȥit Schussent sere in wider strit A lexander sammete sich Vnd duchte in missewendelich Das sin kúniglicher na *~ me Leit von einer stat die scha *~ me Vnd er bitȥ dar mit siner hant Betwuang so manig rich lant Er dochte ich wil von hinna *~ varn Vnd den lant schal bewarn Das beide der vnd der icht iehe Wie gros laster mir geschehe Das mit freuelicher gir Dů die stat ȥů Tire mir Der herȥoge pordictas Der von art ein fúrste was 81 va Vnd Crateron der wigant Die besante er so ȥůhant Vnd befalch ir wiser wer Das gesetȥe vnd ouch das her Hies sie niemer dannan ku *~ men E sie den sig hettent genomen Vnd die stat betwúnge ir hant Jn arabie das lant Hůb sich alexander do Vnd lies besessen Tire also A ls alexander danna *~ kam Das her vil grossen schaden nam Die vsser her die ynnern hin Dag vnd nacht was vnder yn Alle stunt vnd alle ȥit Nit vnfrideloser vnfrideloser: vn darüber von jüngerer Hand (Bleistift)Bogen. strit Das do weder halb die diet Frúntschafft noch Růwe schiet Die ynnern sich berieten sa Obe sie dekeiner liste da Kundent do gedencken Do mitte sie ertrencken Moͤchten wol der vssern wer Ein altes schiff vff dem mer Hiessent sie lesten vaste Mit manigem sweren laste Man an das schiff ȥů laste trůg Holtȥ swebel vnd bech 81 vb Do das schiff wart grech Vnd vff dem mer gefúllet flos Sich hubent starche winde gros Vnd woten gegen der vssern schar Des endes creftecliche dar Do das vsser antwerg stunt Die jnne ʼ n dotent als noch důnt Die mit not begriffen sint Sie richtetent ir schiff in den wint Vnd hůbent sich vil swinde Des nachtes noch dem winde Als sie begundent nahen Sie iletent balde gahen Das selbe schiff sie ȥuntent an Sie kerten in ir barken dan Die sie mit in dar brachten Do sie den list erdochten D as schiff do vil sere bran Als es brúnnen began Der wint es an die antwerg trůg Das fúr vmbe sich so vaste slůg Das die antwerg verbrante gar Vnd das alexanders schar Leit angest vnd grosse not Do lag manig degen dot Der in dem fúr vnd in dem mer Verderben muͤste one alle wer Dise leitliche arbeit 82 ra Wart alexander do geseit Der mere wart sin hertȥ vnfro Von arabie kerte er do Gen Tire aber wider dan Do hies er aber sine man Mit creftelichen sachen Ein ander antwerg machen Vff die swelle so hant Do gines vff was verbrant Vnd det in schaden michels me Vnd leides vil da *~ n e D ie jnnern heilde mere Santent ire dúchere Vnder die flosse an den grunt Vnd hiessent wo in wúrde kunt Das die boͮme hettent bant Das sie die lostent so ȥů hant Das sie nicht creft hatten So starke winde waten Vnd leiten starke hocken dar an Ȥů den schiffen wider dan Grosse ketten gingen Dar an die krappfen hingen Noch was es wint stille Do hůb sich groß gewille Von starcken winden vff dem mer Do gedochte an sine wise wer Das inner her mit liste craft 82 rb Mit starken enkern wart behaft Jr schiff in der habe alda Sie begundent ȥiehen da Sie ȥugen vnd ȥugent vaste Von dem oͤbern laste Vnd von den starcken winden Begunden sich enbinden Jn der grunt veste die bant Also ein boum weich so weich ȥů hant Was an den was gebunden An den selben stunden Weich die grunt veste E das es iema *~ weste Do was ir vil ertruncken Die antwerg gar versuncken A ls alexander das geschach Es was im *~ e leit vnd vngemach Vnd det im *~ e hertȥeclichen we Weder er nů do beste Oder er danna *~ kere Vnd er nicht die stat mere Muͤgete des bedachte er sich Jn beduchte es were ȥegelich Obe sich die stat erwerte sich sa Des vnglúckes was vnfro Der kúnig alexander Der hertȥoge Cleander 82 va Den er do vor sande Gen Nica Nica: i -Haken über c verrutscht. dem lande Dem kam gefarn vff dem mer Vnd fůrte ein werliches her Jn núntȥig vnd hundert kielen Die mere wol gefielen Alexander vnd den sinen Das lies er do wol schinen Den fuͤrsten můtes Riche Empfing er mi *~ necliche Vnd lech im *~ e mit siner hant Lúte vil gůt vnd lant D o teilete alexander Vnd der hertȥoge Cleander Die schiff in ȥwey vnd ouch dȥ her Al vmbe die stat vff das mer Wo sie solten striten An der lincken siten Der werde kúnig von kipper was Der was gena *~ t pitagoras Vnd Crateron der wise tegen Der rechten siten solte pflegen Der hertȥoge Cleander Der kúnig alexander Der solte an der selben ȥit Von dem lande geben strit Do die schare wurden geschart Die stat was vil vngespart 82 vb Die manige grosse not gewan Man streit sie allenthalben an So vientlichen sere Das sie do nicht mere Geturstent setȥen sich ȥů wer Mit iren schiffen vff dem mer Die schiff gewu *~ nent in do an Des Richen alexanders man Vnd besencketent sie ȥů hant Sie hettent nit in in das lant Manigen vederere Brachtent die heilde mere Eines listes do begunden Mit creften sie funden Je bunden ȥwey schiff aneinand ʼ Der herȥoge Cleander Vff die schiff wol brucken hies Ein túlle man dar vff sties Von dicken tofeln boͤltȥin Do y *~ newendig soltent sin Die schútȥen vnd die antwerg Das túlle was in ein geberg M anigen vederere Warent gehen die mre Vff die schiff enbor gesat Die ȥů allen ȥiten in die stat By steine *~ fúr wurffent dar Die branttent vn *~ brachent gar 83 ra Was veste by der muren wȥ Hus dúrne vnd palas Ouch machte alexand ʼ s her Ein ander antwerg vff dem mer Mit kúndeclichen witȥen Sie hiessent boͤme spitȥen Vnd liessent vor an die gelin Die muͤstent wol geslagen sin Mit stahel vnd mit ysen gar Wen es kam mit creften dar Es sties alle die muren nider Das antwerg hiessent sie dan wid ʼ Was sie der muren brochen Vnd tages nider stochen Das wider machtent sie die nacht Mit ȥorne man sie an vacht Doch wȥ ir wer vil manlich Sie wertent Ritt ʼ lichen sich Die gelin schaden noment Vil offte do sie koment Mit solicher craft sie stachent Das sie selber brochent Vnd lúte dicke vil verdarp Wie vil der galioten starp So vant man ie die andern Die durch alexandern Hůben an der selben ȥit Jn den gelinen disen strit Do Tire was mit solicher not 83 rb Die ir alexand ʼ bot Der sie besas mit grosser craft Do kam gewe ʼ botschaft Der Ritterschaft von Cartago Cartago wer besessen do Mit grossen crefften legen da Die von siracusa Vnd we ʼ effricadas lant Von in verherget vn *~ verbrant Des wurdent Tirer vnfro Do gertent die von Cartago An alexander so ȥů hant Das er in wider in ir lant Gebe in in : < e > aus < ir > korr. geleite Vnd in das nicht verseite Des gewerte er sie do sa Die Ritterschaft nam vrlob da Wir fůrent heim ȥů lande dan Manigen werhaftigen man Liessent sie do bliben Mit kinden vnd mit wiben Worent sie ȥů Tire ku *~ men Als ir hant e vernu *~ men Das sie leistetent iren gotten Das in von alter was gebotten A ls es sich gefuͤgete also Das die schar von Cartago Was ȥů lande wider heim Vnd wúrdent die von tyr in ein 83 va Das sie pflegen solicher wer Das man icht spreche sit das her Ȥů lande von ir helffe schiet Sit was es im *~ e werlose diet Jr her vil selten růge pflag Es we ʼ nacht oder tag So buwetent sie ie die veste wid ʼ Jrrete strites vnd das mer Dar noch von winde stille flos So was ir wer so rechte gros Als die vssern koment Das sie schaden noment So man die antwerg treip an sie So worent sie mit creften hie Vnd ȥugen manigen vnd wider Vnd vor Tirer do nider Do v́ber lut sie vaste Mit grossem v́berlaste Des Richen alexanders schar Sie trungent ye dar vnd dar More vnd mere herschaft Je mit wessender craft Mit stoltȥen heilden jungen Bisz sie sie v́bertrungen Vnd ir wer wer ir mit Umstellungsmarkierung. wart also crang Das sie gingent one iren dang Vntȥ an die Mere ȥů aller ȥit So sie den vssern gobent strit G egen dem lande vor dem tor 83 vb Do alexander sas do vor Do worent die graben voͮl Vnd v́berbrucketen als wol Das man vntȥ an die mure gie So wertent sich die ynnern ye Sie datent Riche wer erkant Sie nament leim stein vn *~ sant Vnd gluͤgetent es recht als ein glůt Vnd wurffen es vff die helde gůt Vnd siedenes wasser Was dekein so lasser Das kunde in wol betwingen Das er muͤste springen Hie vor kunde nicht gewern Do sie ȥu wer es begunden gern Sie erȥoͤgetent vil nohe das her Harter dan *~ mit ander wer Mit disen selben listen Muͤstent sie sich fristen Bitȥ das sie aber v́ber craft An gie von der Ritterschaft D o dis alsus was geschehen Eines tages lie sich sehen By den schiffen vff dem mer Das ynner vnd das vsser her Ein starckes mer wunder gros By den schiffen es vff schos Vff dem mer mit solich ʼ craft 84 ra Das beidenthalb Ritterschaft Ȥu voͤrchtelichen sorgen kam Do man sinen dienest vernam Die her woren noch v ʼ ȥaget Die schrift gewerlich saget Obe alle winde wegeten Das sie der craft nit heten Das sie sus wegeten das mer So gar verȥageten ȥwey her So dis selbe wunder Sie kúmberte alle besunder Es was vil lang vnmssen gros Man sach es ob dem wasser blos Mit suse swú *~ mende gan So wunderliche es wȥ getan Das vor den ȥiten nieman Der forme kúnde nie gewan Man muͤste im *~ e die habe lan Vntȥe man es sach dar ynne gan Das nieman von dewederer schar Vor im *~ e getorste ku *~ men dar Wie es geschaffen we ʼ Das sagent nicht die mere Wan *~ es so eigentliche nicht Kam an ir ougen gesicht Beidenthalb sie iohent Die das wunder sohent Sin kunft die we ʼ beȥeiche *~ lich Sie trostent siner kúmfte sich 84 rb Die vssern jahent das der stat Wúrden schiere an froͤden mat Die ynneren johen aber sus Das in ir got Neptunus Hatte dar gesant ȥů wer Sin helffe vs dem mer Vnd hettent do in wider strit Durch den got ein hochgeȥit I N dem dirten dage dar noch Do was dem vssern her vil goch Gegen der stat vff eine *~ strit D hůb sich an der selben ȥit Den sinen alexander vor Mit grosser craft vntȥ an die tor Wan eine schar alda gestreit Do was die ander vil bereit Je mit heilden nuwen Die tor sie vaste hugen Die muren sie brachen Do slůgen vnd stochen Die ynnern her vnd sie hin in Do wůchs vil maniges vngewin Vnd jemer clegeliche not Was ie gelag der vssern dot Dar vff achtetent sie cleine Sie tru *~ gent alle gemeine Ȥů in mit glicher wer Von dem lande vnd von dem mer Was man gewarf oder geschos 84 va Des die ynnern nit v ʼ dros Das was den vssern gar ein wicht Mit glicher sinne pflicht Ȥů den ynnern ir trungent Die ellenthaften jungen Vnd gingen in die túrne ȥů in Von den eben hoͤhen hin D o hies der ellentriche man Allenthalben ȥúnden an Sich hettent kint vnd man vn *~ wip Durch beschirmen den lip Jn das bethus geȥogen Die heilde an manheit vnbetroge *~ Worent alle an ir gewer Nů was an alexanders her Die von sydonie gevarn Mit vil werlichen scharn Die schirmetent Tirere Jn was ir kumber swere Wan ieweder stat do vor Gestiftet hette agenor Sie vingen da n vn *~ fůrent dan Fúnfȥehen tusen man Sechs tusen heilde logen dot Alexander do gebot Er wer man oder wip Wer durch behalten sinen lip Jn die bethúser werent ku *~ men 84 vb Als ir hant e v ʼ nu *~ men Das das der fride hete Vnd das man den nicht dete Ȥwey tusent hies er vohen Vnd hies sie alle hohen Do was jomer vnd not Wie vil do lúte logent dot Rich vnd armer v́ber al Dis ist vßehalb der ȥal Die alda von Cartago Jn Tirere helffe do Dannoch worent gewesen Die lie der kúnig gar genesen Vnd lie sie heim ȥů lande Sus wart alda sin ande Gerochen vnd sin vngemach Das im *~ e von der stat geschach Die Richesten vnd die besten da Wurden von den gesten sa Verderbet nieman do genas Do die stat gewu *~ nen was An der angestlichen wer Wa *~ die in alexanders her Die von sydonie nerten Vnd sie heimeliche werten D o hies der ellenthafte man Tire do er sie gewan Ȥe ʼ brechen alle gemeine Steine abe steine 85 ra Warent niergen gelossen da Die gefangenden wurdent sa Hin vnd her wit in die lant Gefuͤret vnd gar ȥer sant Vierwuchen vnd ein halb iar Was do gewesen das ist war Das alexander mit her Die stat besas mit Richer wer Die vorchte das der wise man Die stat mit solicher craft gewan Betwang in vil kurtȥem ȥil ter ein lande vil Wan sie so starck so riche was Das das liset vnd sit las Latinscher bůchstaben Die wurdent do von erst erhabe *~ Do sie der wise agenor Gestifftet herte do vor Jr crafft ir herschaft wȥ so wit Das von ir wart gestiftet sit Cartage in effrica Tebe in boecia Wan *~ sie túscher ist erkant Dem ist Tire sus genant Wie sie gemachet wurde wid ʼ Vnd wie das geschehe sider Das wil ich vs der achte min Ȥů sagende hie lossen sin Die ouentúre haben sol 85 rb Jr herre der bedarf ir wol Das man icht maniger hande wege Dar jn ȥů wisende pflege G en Rode hůb sich do mit craft Alexanders Ritterschaft Die gab sich im *~ e so ȥů hant Wie er besetȥete sine lant Socrates ein wiser tegen Solte do Cilicie pflegen Vnd die nechste jnseln gar Twingen mit siner schar Was landes Tire gelegen was Der pflag ouch philotas Vnd twang die nechesten ein lant Do wart Epphestion gesant Durch twingen vs mit grossem her Jn vil schiffen vff dem mer Cleander vnd pitagoras Was heres mit den kúnnen kúnnen : eine Haste zuviel. was Die sante er werliche Anderhalb in die Riche Jn paphlagonie was Der Riche kúnig Calas Vnd hette ouch eime lande vil betwu *~ gen an dem selben ȥil Die ouentúre seit alsus Das der fúrste amigonus Licaoen solte pflegen 85 va Was dem lande was gelegen Die betwang antigonus Der hertȥoge Balarus Betwang milete die stat Die hatte darius besat Mit eime fúrsten wite erkant Der was hydarnes genant Den verdreip er danna *~ sa Stat vnd lant betwang er da H egeloͮch vnd Enphater Die ȥwenene Richen fúrsten her Worent vff dem mer gevarn Mit vil werlichen scharn Jn sechtȥig schiffen Sie hettent gar begriffen Mit ir ellenthaften hant Al die witen ein lant Die entschúschen effrica Logen vnd achina Ȥů k lag farnabaȥus Den der kúnig darius Do vor hatte dar gesant Wo der von worheit befant Der Macen helffere Den det er manige swere Vnd fuͤgete in arbeit genůg Jr helffe ʼ ving er vnd slůg Wo er begreiff dekeinen ie 85 vb Nů wider fůrent im *~ e die Do mit Richen dingen Alexander solte *~ bringe *~ Den ȥins von manigen landen Die den ȥins im *~ e sanden Die ving er vnd slůg sie gar Nů hette er siner schar Ȥwene fúrsten Riche Die worent werliche Mit im *~ e ku *~ men in das lant Appollinidas der wigant Der von art ein fúrste was Vnd ouch antenagoras Ein herre gros von ꝑ sia Den lies er die gefangen sa Vnd die stat in das Riche Hůb er sie creftecliche Vnd det den macen schaden vil Dar nach kurtȥlich in dem ȥil Kam er ȥů k<ún> wider dan Do koment alexanders man Hegelch vnd amphater Mit manigem heilde můtes her Ȥů kum vúr die veste sa Vnd sassent mit gewalt alda S ie fundent do der fúrsten her Jn vil manlicher wer Was do geschehe vnd ʼ in Den vssern her den ynnern hin in 86 ra Des mag ich hie nicht gesage *~ Wer do gefangen vnd erslagen Wart das wil ich hie lan Das wart do vil vnd me getan Den ich welle sagen hie Doch wil ich v́ch kúnden wie Den ynnern nachete vngewin Sie ȥerwurffen vnder in Jr ȥorn wart so vientlich Das sie wofftent sich Gegen einander vff die wer Do deilete sich der persen her Vff ander vientlichen enȥwey Do die macen das geschrey Vnd das gestúr vernoment Vúr die tor sie koment Vnd hiewen sie do nider Das sich do nieman setȥete wid ʼ Vnd es nieman wart gewar E das sie koment mit ir schar Jn die stat getrungen Do wurdent gar betwungen Sunder dang vnd one wer Von persia der fúrsten her Do wart erslagen manig man Des ich nit gene *~ nen kan Die den persen worent by Die ellenthaften fúrsten dry 86 rb Wurden ouch gefange *~ sa Nů fundent vnser fursten da Ȥwoͤlff schiff vff dem mer Die trůgent gegen manlich ʼ wer Heile vnwandelbere Wol drissig schiffe lere Sie by den selben fundent Der sie sich vnderwundent Vnd vingent alle die schar Die ȥwoͤlff schiff drůgent dar Do wart schaden vil genomen Durch solt der persen woren kome *~ Drú tusent kriechen in das lant Die vingent sie ouch so ȥů hant D o dis geschehen wȥ alsus Der hertȥoge aristonic ₉ Von Midennica dem lande Den man so frech erkande Das er mit sine *~ Rotten Roub gebotten Den Macen ȥů allen ȥiten leit Det vnd manige arbeit Dem fůrent werliche by Pyratici leby Das was ein galiotten her Die Roͮbetent lant vnd mer Der selbe fúrste wuste nicht Vmbe die grossen geschicht 86 va Die ȥů ky was geschehen Die persen wolte er han gesehen Vnd wolte alexanders man Mit irme rote Riten an Des tages gahete er vff die vart Do die stat gewu *~ nen wart Gegen der veste mit der schar Alsus kam er des nachtes dar Do frogetent die wachtere Wer do ku *~ men we ʼ Sie sprochent aristonius Jst alda farnabaȥus Den wolten wir vil g ʼ ne sehen Vnd vnsers willen im *~ e veriehen Wie er geriete vns dȥ wir Soltent varen noch siner gir Ja der ist hie doch sloffet er doch sloffet er der ist hie mit Umstellungsmarkierung. Wir in ȥů sprechende ger Der beite sin bitȥ morne fruͤ Wir bringen in den fúrsten ȥů Sie sprachent das sol sin getan Wir soͤllen in gerne Růwen lan D irre mer worent geil Die wachter ir lieff ein teil Ȥů dem fúrsten Riche Vnd sagetent im *~ e heimeliche Die geweren meren Wie do ku *~ men weren 86 vb Die in die groͤsten arbeit Je det vnd das groͤste leit Do machte sich vff die schar E das sie es wurdent gewar Do fůrten sie gefangen dan Den fúrsten vnd sine man Cares von atene Der was ȥů Mitelene Mit ȥweyn tusent persen ku *~ men Vnd hatte an sich die stat genome *~ Den besossent do mit craft Die fúrsten vnd die Ritterschaft Vnd twungen in das er die stat Gab vnd sie geleites bat Jn jubrun das ist ein lant Das gaben sie im *~ e do ȥů hant Do dem herren vnu ʼ ȥaget Alexander wart gesagt Dise froͤdebere mere Der wise vnwalbere Gab den sinen durch ir not Gros vnd Riche botten brot Cares der fúrste denna *~ schiet War mit der werlichen diet Alexander nů sie komen Der er sich hette an genomen Das wil ich v́ch machen kunt Er fůr an der selben stunt 87 ra Gewalteclich one wer Gen iherusalem mit dem her I addus vnd die juden gar Mit vorchten worent do die schar Gegen der stat nohen began Jaddus der vil gůte man Der vorchte sere den dot Eine vasten er gebot Kúschecliche drige tage Mit gebette in súnden clage Jn flehender demuͤte Flehetent sie die guͤte Die im *~ e wart v́ber guͤtet Nach v́ber demuͤtet Vnd die crist v́ber guͤte Das er sich demuͤte Durch vns ȥ súntlich arbeit Jn menschliche bloͤdikeit Das sie in dete helffe schin erkant Jr opfer brochtent sie ȥů hant Vnserme schoͤffere Das er sie von ir swe ʼ Durch sine sine: s aus d korr. guͤte loste Mit sime suͤssen troste Das geschach wan got noch nie Die sinen in noͤten verlie Des nachtes do dis sus geschach Der bischof slief eine sty *~ me sp ʼ ch 87 rb Hin ȥů im *~ e in dem sloffe also Du solt wachen wis vil fro Wan ich wil sin by dir ȥů wer Fruͤge so alexanders her Ku *~ met so soͤllent ir nit lan Jr soͤllent gegen im *~ e schone gon Vnd alle tragen wis gewant So demuͤtig so ȥů hant Sinen ȥornigen můt Das er v́ch wurt sanfte vn *~ gůt A ls der ander morgen schein Die juden wurden des in ein Das sie dotent als in got Gebotten hette sin gebot Leistetent sie mit flisse Sie hůbent sich alle wisse Mit demůt fúr die stat alhin Ein búhel ist gena *~ t Saphin Do ist ein gerúste vff gesat Dar abe sicht man die stat Do stundent sie vff vnd bitten Vntȥ alexander kam geritten Der bischof was vil wol becleit Noch goͤtlicher wúrdikeit Manige stole gúldin Trůg er die gobent liechten schin Gekúret vnd gereinet Von golde vn *~ wol gesteinet 87 va Mit manigem jochande Obe dem wissen gewande Trůg er eine jnfel sidin Die gab von steinen liechten schin Von gúldenen bůchstaben Was in ebraysch dar in graben Tetrag ʼ naton der na *~ me Gottes der vil lobesa *~ me Die andern alle gliche Trůgent stale gliche riche Von bisse wis als ein sne Gecleidet noch der alten e Hettent sie sich vs geno *~ men Vnd woltent von der stat nit ku *~ me *~ E das sie war genomen Das die Macen komen D o sohent sie alexandern Verre von den andern Riten mit werlicher craft Noch im *~ e die grossen Ritterschaft Mit vientlichen sitten ku *~ men Er hette sich verre vsgenomen Vnd Reit hin vor siner schar Als er kam ȥů den juden dar Die sine *~ hies der wigant Stille halten so ȥů hant Er erbeissete vor den juden hie Fúr iren bischof er do gie 87 vb Als er gesach den na *~ men gottes Durch die lere sines gebottes Bettete er den na *~ men an Den by im *~ e drůg der gůte man Er bot im *~ e manige ere Nach goͤtlicher goͤtlicher: t aus l korr. lere Des wart des gottes lúte vil fro Sie sprachen alle gliche also Der eine vnd ouch der ander Kúnig alexander Got losse dich mit selden leben Vnd ruͤche dir mit froͤden geben Jemer werender selden teil Vnd fuͤge das ere vnd heil Niemer werde dir benomen Wis vns gotte wilku *~ men Des sagete in der herre dang Guͤtliche one valschen wang D o das parmenion ersach Ȥů alexander er sprach Alexander herre min Nů sage mir durch die hulde din Durch was hast du disen man So fleheclichen gebetten an Vnd maniger heisset herre dich Dem dise lúte ȥinsent sich Er sprach ich wil dich wissen lan Durch was ich es han getan 88 ra Jch erete in nicht ich erete got Vnd des hoͤhesten gottes gebot Jn des botschaft er noch stat Vnd sin na *~ men by im *~ e hat Do mir von erste ȥů můte wart Jch wolte faren vff mine vart Vnd wolte twinge *~ alle lant Mir wart der hoͤheste got erkant Der schein mir in der selben wat Jn der hie sin botte stat Vnd hies mich one vorchte varn Sin craft die wolte mich bewarn Vnd wolte persiam dȥ lant Mir geben gar in mine hant Vnd beide hie dort vnd do Gar die richen in asia Der hat gnoden als vil Das ich des nicht ȥwúfeln wil Was ich begi *~ ne es můs ergan Die wile ich sine hulde han Den han ich gebetten an Vnd an im *~ e geeret disen man Sit ich in dem gewande Nieman sit erkande Wan alhie do mir dis gewant Die gottes bischaft důt erkant Do kertent sich hin wider in 88 rb Gen iherusalem von Saphin Als er kam hin in die stat Den bischof er wisen bat Jn des gottes tempel sa Das geschach er gab alda Sin oppfer got er erte Als in der bischof lerete Nů dis also was geschehen Der ewarte lie den kúnig sehen Ein bůch do was geschriben an Was daniel der wise man Der gottes wissage ie gesprach An dem er geschriben sach Das eines Criechen gewalt So gros vnd ouch so manigvalt Werden solte das sin hant Betwúnge persiam das lant Das was so froͤmde by den tagen Das es muͤste vor hin sagen Wissagende v́ber lut Daniel der gottes drut Do der ewarte gelas Die rede als sie geschriben was Alexander wart vil fro Jn sinem můte dochte er so Das er der Crieche we ʼ Von dem dise selbe mere 88 va Die goͤtliche wisheit So verre hette vor geseit Er sprach yr herren wes ir gert Des sint ir von mir gewert Nů sprechent wes ir wellent gern Des wil ich v́ch hie gewern S ie sprochen lieber here min Súllen wir des gewis sin Das dine gnode vns wil gewern Das wir an dich wellent gern Der kynig sprach byna *~ men ya Der juden bischof sprach do sa Herre so los vns die e Die wir hant von Moyse Vnd von des hoͤchesten gottes gebot Leisten one vorchte got Der kúnig sprach das sy getan So růche vns lieber herre lan Das súbende jar von ȥinse fry Vnd was in babilonie sy Juden oder anderswa Jn media vnd in persia Das die nieman von ir e Getriben moͤge nichtes me Wellen wir an dich nů gern Wil vns dine hulde des gewern So ist vns die gnode din 88 vb Gnedeclichen worden schin Do sprach der tegen stete Das er das gerne dete Do frowete sich die gottes diet Das sie got alsus beriet Sie sprachent sit das du Dich an vns hest geert nů Noch goͤtlicher lere So wellen wir ein ere Vnd an lobe ein lebendes leben leben: l aus g korr. Dime hohen na *~ men geben Do by man din gedencken mag Bitȥ an den júngesten dag Was vnder vns leuiten sy Jn dem geslechte von leuy Der sol yemer einer sin Nach dir genant den na *~ men din Wellen wir in vnser e Dem geslechte iemer me Ȥů eime erbe durch dich lan Das sy durch dine ere getan Vns můs din na *~ me genuwet sin Jn der grossen gehúgede din Vnd sol niemer me ȥergan Bitȥ got lot vns ŋ e gestan Der rede was der kúnig fro Der eren dancke er in do Die juden lobetent sere got 89 ra Vnd sin goͤtlich gebot Das er sie also loste Mit sime suͤssen troste A lexander danna *~ schiet Er lie der ysrahelischen diet Einen stoltȥen wigant Der was andromachus gena *~ t Dirre fúrstliche degen Solte ir vnd des landes pflegen Die stette gegen im *~ e fůrent Jn sin gebot sie swůrent V́ber al das kúnigriche Vnd empfingent in goͤtliche Mit eime můte hie vnd da Nů was aldar von persia Saraballa gesant Ȥů eime richter in dȥ lant Das det der kúnig darius Der ewarte jaddus Hette einen brůder do Des gemuͤte stúnde also Wie er das recht erwúrbe We *~ ne sin bruder stúrbe Das er ewarte we ʼ Die gerne des h ʼ rtȥen swere Sin h ʼ rtȥe dicke in sorgen sties Manasses der selbe hies Dis was der juden wille nicht 89 rb Von der selben geschicht Nam er im *~ e ȥů wibe da Saraballin dochter sa Das er im *~ e mit gewaltes craft Gehúlffe dirre herschaft Dis gelobete er im *~ e es geschach Das recht er mit gewalte brach Vnd halff im *~ e one recht des na *~ men Des muͤstent sich die juden scha *~ men Sie hiessen in die frowen lan Oder von gottes ambacht gan Das was im *~ e das schoͤne wip Lieber dan sin selbes lip Vnd was ir also gerne by Das er das ambacht lie durch sie fry Von hertȥen vnd von sinnen Durch der frowen mi *~ nen Wan er in sinen sinnen Die schoͤne muͤste mi *~ nen D o moͤchte er nit bliben da Mit der schoͤnen jsacha Fůr er ȥů siner swester da Von jherusalem der wȥ sin fro Der wonete in Monete Gariȥim Eine gegene gab er im Die was abigsa genant Die buwete er so ȥů hant 89 va Nů gab saraballa Den juden grosse gabe sa Do mitte er ir manigen schiet Von ir e vnd von ir diet Das sie ȥů siner dochter man Jn sine gegen fůrent dan Vnd woltent do bliben Mit heidenschen wiben Sie alda gesassent Jre e sie gar vergassent Do sach saraballa Das sie begundent wassen da By sime sweher vnd by im Er wolte in mo *~ te gariȥim Mit Rilichen sachen Ein solich tempel machen Als das in jherusalem do was Dar jnne man gottes dienst las Das do vor e ȥrobabel Wider buwete vnd ysrahel Do Nabuchdonosor Lange brach e do vor Salomonis tempel nider Nach dem wart dis gemachet wid ʼ Ein alsoliches woltent sie By im *~ e han gemachet hie S oltent sie das machen sus Das muͤste der kúnig darius 89 vb Lan mit siner hulde gan Oder sie muͤstent es lan Des hettent sie e lange ȥil Mit gůte dicke engolten vil Das sie ȥů keinen stunden Es nie erwerben kunden Das můte sie vnd det in we Sie wolten ein sunder e Von den juden scheiden Juden noch heiden Warent sie vil manige ȥit Do vor vnd lange sit Hies man Samariten Sie hetten in ir ȥiten Jn ir e nicht mere Der goͤtlichen lere Wan die funff bůch von Moyse Jr sunder leben vnd ir . e . Hettent gelossen in den tagen Die bůch der reinen wissagen Sie woltent juden heissen nicht Geschach den juden leides icht Do iohent sie an den ȥiten Sie hiessent Samariten Wan aber ir ding noch wúnsche gie Geschach in wol so iohent sie Sie werent ouch der selben diet Die got von egipten schiet 90 ra Sus worent sie gescheiden Von juden vnd von heiden Sie hettent beidenthalb begebe *~ Juden vnd heiden leben Vnd lebetent doch gar wid ʼ got Vnd wider sine gebot D o dise selbe schar v ʼ nam Das alexander do kam Sie fůren im *~ e engegen sa Do brochte im *~ e saraballa Wol acht tusent heilde gůt Jn frecher wer vil hochgemůt Vnd bot im *~ e sinen dienst do Des was alexander fro Nů botent sie in das er sie Den tempel liesse machen hie Als er des gebetten wart Er lobete in an der widerfart Wolte er in des vrlob geben Ob er die ȥit solte geleben Doch det er es durch ir helffe sit Sie butten es es stunt lange ȥit Bitȥ noch der gottes vffart Jherusalem ȥerbrochen wart Do sie Roͤmere brochen Gottes vnd ir anden rach en Ouch botent sie in mere Das er die selben ere Jn gebe vnd ouch dȥ fry leben 90 rb Das den juden was gegeben Er sprach nů sagen mir one strit Obe ir ouch rechte juden sit Do veriohent sie des im Das manasses vnd effraim Werent des geslechtes stam An dem ir frucht den vrhab nam Sie getursten sich nicht meren Das sie juden weren Sie geturstent es ouch v ʼ sprechen nicht Von der súntlichen geschicht Das sie hettent sich ergeben Sunder in ein sunder leben Do sprach der ȥúchtenriche Vil geȥoͤgeliche Vwer j ȥwúfel ist so gros Das ir sint der juden gnos Das ich v́ch heissen wil dȥ ir Wider varen vnd dienent mir Jch gihe das ich das fry leben Nicht wan den juden han gegeben Weren ir juden v́ch we ʼ bereit Dise selbe wúrdekeit Des súllen ir nicht sus iehen ir Nů varent heim vnd diene *~ t mir Die hettent beidenhalb verlorn Den kúnig ir e vnd gots v ʼ korn Das brach alexander got 90 va Er wart genant von gottes gebot Gottes goͤischel wan er rach Was gotte vnrechte do beschach Durch das was er vs gesant Das got reche sine hant Das vnrecht an der vervorchten diet Das sich von gottes gloͤben schiet Got von dem ellenthaften man Sinen knechten friden gewan Die im *~ e worent vndertan Sinen ȥorn lies er gan Von siner hant v́ber alle die Sich von im *~ e gebrochen ie Vil maniger got Richet An dem der gotte brichet Sine lere vnd sine gebot Dem es doch wenig dancket got Als alexander geschach Der gottes ȥorn vnd an den rach Vnd es doch nie gedet durch jn Wenne durch sines lobes gewin Vnd das got sin wunder Ȥoͤgete an im *~ e besunder R echende den gottes ȥorn Fúr den tegen wolgeborn Von lande ȥů lande Als in got selber vß sande Sine vorchte wuste hie vn *~ da 90 vb Nů was der kúnig von von: v aus p korr. persia Mit cleide ȥů allen stunden Wan in hette v́berwunden Der kúnig alexander Der fúrsten vil besander Die im *~ e worent vndertan Der hertȥoge von pactrian Der was besus genant Sine richeit wȥ so wite erkant Das der kúnig sine craft Vorchte an siner herschaft Das er nie man so sere entsas Obe er an in kerte sine *~ has Die lúte von bactrian Die besus worent vndertan Worent engestlicher sitte Jn wonete *~ t ȥů allen ȥiten mitte Nicht wan vrlúge vnd strit Man kunde sie dekeine ȥit Gegen wer vinden vnbereit Das her vil manig lant erstreit Das ir craft wart vndertan Sie muͤstent Roubes sich began Sie wartetent andere gúlte nicht Als vns die oue *~ ture gicht By setia da lag ir lant Von persia des kúniges hant Lech das lant dem fúrsten wert 91 ra Nach manschaft als es wȥ gert D o kam der fúrste bessus Als im *~ e der kunig darius Enbotten hette vnd bat Ȥů babilonie in die stat Den bat des Richen kúniges mu *~ t Das er im *~ e dete kunt Sinen Rat vnd sinen můt Wie sin gewerbe in duchte gůt Do riet der fúrste so ȥů hant Das er Crone Richeit vnd lant Liessent an eine wage Vnd frúnde man vnd mage Liessen ku *~ men in arbeit Bitȥ das er sin hertȥeleit Noch eren v́berwúnde Er Riet wo er den fúnde Der durch recht im *~ e húlffe nicht Als es vil dicke geschicht Das er den mit solde Mit silber vnd mit golde An sich gewinnen solde Ob er sich weren wolde D em Rate wart do volge schin Jn allem dem kúnigriche sin Der kúnig sich besande Von manigem froͤmden lande Man sach die botten strichen Jn verren kúnigrichen 91 rb Nach helffe dar her vnd hin Als es was gebotten in Vnd wurbent vil groͤsliche Vmbe große helffe Riche Die merete ȥů allen ȥiten sich Von tage ȥů tage tegelich Den persen wůchs ir Ritterschaft Sie Ruͤmetent sich ir grossen craft Vnd hettent maniger hande droͮ Wie alexander lebete do Sin heil noch sin ere Gefrogete in nie so sere Das er v́berspreche sich Wie das sie vngelich Er můs vil gůte ȥúchte han Des ding man sicht noch wúnsche gan Mag so die ȥucht an im *~ e gesigen Das er die ȥunge lot geligen Vnd v́beriges anspricht nicht Die nature worheit gicht Das nicht so lichte were Das man doch habe so swere So das man die ȥungen Hette also betwungen Das sie die Rede verbere Die nicht ȥů redende we ʼ V́berige wort verbar Der kúnig alexander gar 91 va Er sweig stille vnd lies sie troge *~ Man sach in sin gemuͤte frowen Er det die werg verbar die wort Sin ȥucht was allerȥúchte hort Ȥů not er doch mit witȥen sprach Wie man es an in vordern sach Er hies ȥů allen ȥiten spehen Die viende vnd ir craft besehen S vs kam der selden Riche Mit creften werliche Vúr die stat ȥů gaȥa Betis von persia Ein fúrsteclicher wigant Was dar ȥů hertȥogen gesant Dem was als ich v ʼ nu *~ men han Die stat vnd das lant vndertan Die stat werliche behůt Mit manigem heilde hoch gemůt Vnd mit Riches buwes craft Do das der tegen ellenthaft Alexander mit dem her Er vant do manliche wer Was antwercke er brochte dar Die verbrantent sie vil gar Wel ʼ hande strit er ie Mit den sinen kerte an sie So was ir wer so gros bereit Das er schaden von in leit 91 vb Der ouentúre worheit gicht Das alexanders wunder icht Moͤchte by der ȥit geschehen Er moͤchte ein ȥeichen vor hin sehen Das im *~ e mit rechter bischaft Erȥoͤgete des wunders craft Als das selbe im *~ e do geschach Einen rappen man do sach Fliegen obe dem herren hin Der lie vallen hin vff in Einen ertschollen sa Den fůrte er in siner cla Sus floug er von im *~ e fúrbas Vff eines turnes knopf er sas Der was mit lym wol bedacht Der Rappe fliegende vacht Als er gerne were von dan Do clebetent im *~ e die fuͤsse dran Wan die hitȥe was so gros Das es smeltȥene flos Als er wolte widere So haftet im *~ e das gefidere Vnd lies in nicht vff sine vart E das er do gefangen wart D o wart aristander Besant alexander Fragete in besunder Was dis grosse wunder 92 ra An im *~ e betúten wolte Vnd was es meine *~ solte Er sprach die stat můs sich dir Ergeben das gloube mir Doch solt du ȥů dirre ȥit Nicht heben an die stat den strit Er sie gewerlich das Rat ich Wan ich wol versihe mich Dir můsse schade wider varn Do vor solt du dich bewarn La disen tag mit friden sin Das Rate ich vff die truwe min Der fride wart bestetet hie Do der morgen ane vie Do was mit grosser manheit Das her vff einen strit bereit Beidenthalb vffeinander Sich woffente alexander Gegen strites wer mit Rich ʼ craft Do hůb sich die Ritterschaft Mit schiessen vnd mit slegen gros Der slůg der stach der schos Do wůchs angestliche not An manigem der do nam den tot Do trang alexander vor Den sinen vaste vntȥ an die tor Vnd det den jnnern schaden vil Vnd me den ich v́ch sagen wil 92 rb A rabis ein werder wigant Was dar von ꝑ sia gesant Durch loͤbelichen Ritters pris Er was kuͤne an strite wis Do der alexander sach Wie er slůg vnd stach Er trang ȥů im *~ e vaste hin Vnd slůg vil manigen slag vff in Er vnd alexander Slůgent vaste vffeinander Der persen crefteclichen wag Vff alexander einen slag Das er vil by die craft im *~ e nam Als er ȥů crefften wider kam Er slůg dem stoltȥen heilde wert Die hant in der er trůg dȥ swert Das sie verre fůr dort hin Do schos vff der stat vff in Ein schútȥe vientliche Dem herren můtes Riche Gie der pfil vntȥ an die ȥein Durch das lircke achssel bein Vnd das im *~ e von der wunden Vil by swachen begunde Die crefte an der selben ȥit Do kam die nacht vnd schiet den strit Vil manig werlicher degen Was des tages dot gelegen 92 va Den man sach sin ere wern Beidenthalb in den hern Wart schade*~ vil genomen da Sus was der strit gescheiden sa D em kúnige wart do so ȥů hant Sin bester arȥot dar gesant Philippus der vff Tarimunt Do vor machte vngesunt Der ȥoch dem er gerenden man Den pfil vs der wunden dan Sine wunden er verbant Vnd heilete schiere den wigant Als er begunde genesen Vnd genesen vil nohe wesen Dar noch an eime morgen frů Hies er die antwerg triben ȥů Die eben hoͤhe vntȥ an die graben Do wart an die stat erhaben Der strit mit grossem ȥorne Der edele wol geborne Lehen vnd gelegen bot Den sinen clagete sine not Vnd mante sie vnd lie sie sehen Was im *~ e do leides we ʼ geschehe *~ Das reissete ir has vn *~ ir nit Vff den vientlichen strit Sie wurdent beidenthalben mit schad ŋ Her vs vnd hin in verladen 92 vb Die stat vil wenig icht genos Was man her vs warff od ʼ schos Die werhaften jungen An die mere trungen Vnd driben alle die jnnern wid ʼ Die muren hiegent sie do nid ʼ Vnd ȥunttent allenthalben an Do wart der ellenthafte man Alexander so ȥů stunt Von eime wurffe sere wunt Den warff mit creften vff in sa Betis von persia Der wart ouch toͤtlich vngesunt Vnd maniger grossen wunden wunt Vnd vingent alexanders man Vnd fůrtent in gefangen dan Die stat wart ie so ȥů hant Ȥerbrochen vnd gar ȥerbrant Do wurdent in den selben tagen Ȥehen tusen man erslagen Ane ander volg das vngespart Do was des vil verderbet van B etis den ich han genant Wart alexander so ȥů hant Brocht als er in gesach Der kúnig ȥoͤrneclichen sprach Fuͤre hin er sol verderben Vnd lesterliche sterben 93 ra Do nomen sie den wunden An wilde ors sie in bunden Die ȥugent in noch des kúniges ger Durch die stat hin vnd her Vnd ȥerfůrtent in ȥů hant Alsus verdarp der wigant Dů hies der kúnig sine schar Die stat nider brechen gar Vntȥ an die grunt veste Do Rúmetent es die geste Sie kertent werliche ȥů hant Mit craft gen egipten lant Do dis alsus geschehen was Der hertȥoge amintas Mit ȥehen schiffen gesant Ȥů macedonie in das lant Das er nuwe Ritterschaft Brochte mit werlicher craft Vnd aber werliche her Synem heren v́ber mer Von sinen erbe landen Die in ȥů herren nanden D o der ellenthafte degen Was in botschefte botschefte : erstes t aus c korr. vnderwegen Do was alexander ku *~ men Als ich die worheit han v ʼ nu *~ men V́ber eine valle wochen Do gaȥa was ȥerbrochen 93 rb Jn polusium das lant Der můtes Riche wigant Lie sine syriande da Mit den Rittern kerte er da Jn egipte das lant Do sammetent sich so ȥů hant Die h ʼ ren von dem Riche Sie empfingent mi *~ necliche Jren lieben herren da Sie worent sin ȥů herren fro Nů der kúnig do gesach Des vatter súle als ich e sprach Die sie dem wisen man Vff richtetent dar do er entran Dar an vil gar geschriben was Wie er entran vnd kúmfftig was Alexanders sigenunft Vnd in egipten sine kumft Er frowete wes sie we ʼ Do c seitent sie im *~ e die mere Alles von dem wisen man Wie er von dem lande entran Vnd wie der goͤtte worheit Jm hette das vúr wor geseit Er solte in ein kint senden dar Dem sie soltent dienen gar Vnd des lant vnd sine herschaft Der sie do twang mit siner craft 93 va Wenne sie das kint soltent sehen Das wil ich mit worheit iehen Des belangete lange stunt Vntȥ in wart die worheit kunt I ch bin mit selden nů her kome *~ Jch han von worheit vernome *~ Sprach der tegen wolgeborn Das mir ȥů vatter wȥ erkorn Nectanabus der wise tegen Den man sach vwer crone pflegen Mir hat gefrowet wol min sin Das ich nů weis wer ich bin Dis lant sol von rechte sin Noch vetterlichem erbe min Sus viel er fúr den stein alhie Die schrifft er balde ȥů im *~ e vie Er kuste sie mit froͤden er las Das dar an geschriben was Nů hatte er mage vil alda Von gebúrte die koment sa Vnd gruͤssetent in frúntliche Dis worent fúrsten Riche Die sin ȥů mage worent fro Hulde swůrent im *~ e do Gar die landes herren da Astace von persia Den hette darius gesant Ȥů hertȥogen in das lant 93 vb Oran vnd Memphi Ȥwey wasser groß woren do by Die schiedent sinen gewalt Astace der tegen balt Mit craft gegen alexander fůr Jn sine helffe er im *~ e swůr Vnd ergab an in vil gar Lant herschaft vnd schar Vnd wes er was gewaltig da Das er der brochte vs persia D o alexander nieman vant V́ber alle die nechesten lant Der wider im *~ e were Dr holte vnwandelbere Mit sime her ȥů Rote wart Das er vff der selben vart Gen haminones walde Do wolte keren balde Ein bethus dar jnne was Als ich an den meren las Da do alle die heidenschaft Jr glouben hoͤheste craft Noment vnd ir recht vil gar Vil muͤlich wȥ das ku *~ men dar Wan von hitȥ was das lant So fúr heis vnd ouch der sant Das es vil sere brande Jn griesse vnd ouch in sande 94 ra Die von der heissen sunnen Jn hitȥe sere brunnen Richtetent sich die wege dar Dem kúnige wider rietent gar Die lantlúte dise vart Wan es im *~ e do ȥů můte wart Do muͤste es vnwendig wesen Er solte sterben oder genesen Er wolte doch dar keren Sinen goͤtten ȥů eren Von hammion vnd allen goͤtten Was die ere do gebotten Das im *~ e der vorst gewihet wȥ Vnd men ir dienst dar jnne las A lexander was nů ku *~ men Mit den die er hette an sich genome *~ Jn paluden Mariotym Mit prisanten komen sie ȥů im im : aus in korr. Botten die hettent gesant Cirenen das Riche lant Das swůr siner herschaft Jemer wesen ȥinshaft Des was der hochgemůte fro Jn sinem můte dochte er do Vollefuͤren die vart Der im *~ e e ȥů můte wart Sus nam er ȥů im *~ e sine *~ man Den andern tag hůb er sich dan 94 rb Durch manige wuͤste wilde Jn holtȥ noch in geilde Dekeine schetwe kuͤle bar Jn dem wide wůt die schar Als man sie sehe in wasser sin Oley wasser vnd win Began von hitȥe wallen Vff den soͤmen allen Von der hitȥe was das her Vil by verȥaget vnd one wer Sie wondent alle wesen dot Fúr die sunnen sich do bot Ein wolcken dicke vnmossen gros Das solichen regen nider gos Das alexanders Ritterschaft Wider kam ȥů der besten craft Sus fuͤgete sich nach selden ie Was alexander ane gie Got wolte in noch fúrbas bewarn Das her begunde yrre varn Do kam vil Rappen fúr die schar Vff den weg geflogen dar Die wisetent sie den rechten pfat Gegen der goͤtte bette stat Hie was der rechte vrhab Der anevang ir glouben gab Es hies der goͤtte gestuͤele Senfter lufft vil kuͤle 94 va Was in dem walde ȥů all ʼ ȥit Die vogel sungent wider strit Mit Richen froͤden manigvalt Ȥierte sich der goͤtte walt W ie das lant geheissen sy An einer siten lit ym *~ e by Ethyopia das lant Do die moͤren sint erkant Sunderlich gein arabia Jst ein lant gelegen da Das heisset Trageetidis Vns důt die ouentúre gewis Es reiche vntȥe an das Rote mer So wonet osterhalb ein her An den wonet nohe by Die heisset die schrifft simby Nodert sint Nasamones Von den bin ich gewiset des sie nicht wan Roͮbes pflege *~ t By dem walde sint gelegen Haminion eine wilde diet Do die ȥů der wilde geriet Sie machte vaste disen walt Mit Richeme buwe wol gestalt Drige muren dar vmbe gingen Die den walt vmbvingen Die ire kempfen woren Jn den selben jaren 94 vb Die langen ȥů hirst vmbe sie Jn den jnnern muren hie Lagent ir kint vnd ir wip Nů worent do als noch sit Jr ewarten by iren goͤtten Als es was ir e gebotten W ie das lant geheissen sy Vers unterpungiert. Jin in : Stellvertreter e (unter Stellvertreter w ) in der Lombarde. burne in guter moss ŋ gros Flussent do als er do flos Der heisset der sunnen burne Des morgens so die sunne Vff got der burne la Vnd beginnet kalten sa Noch der oue *~ túre sage Wurt er so kalt ȥů mitte *~ tage Das nieman sin getrincken mag So den endet sich der tag So wurt er ȥů mitternacht Wallet er in solicher macht Das er nicht ȥů Nutȥe ku *~ met Vnd nieman ȥů nutȥe fru *~ met an wolte dan sieden mitte Durch dise wunderliche sitte Hant sie den ouch vúr eine *~ got Vnd durch des túfels gebot Sin oppfer vnd sin gebet Der kúnig do den goͤtten det Von dem wart im *~ e trost gegeben 95 ra Die wile dȥ er solte leben Das er alle Riche Also geweltecliche Twingen solte in sine craft Das sie wúrden ȥinshaft Do koment die ich han genant V́ber alle die nechesten lant Vnd swůren im *~ e hulde da Do kerte er von dannan sa Von hammionie Ju liest haminionie. fůr er da Jn die jnsel ȥů phara Vnd in mereot im Sine sinne Rieten im Es wer im gar das beste Hoͤheter eine veste Gemachen in das Riche Das er gewaltecliche Behebete dester bas das lant Die veste buwete er so ȥů hant Sines gewaltes vrhab Einen na *~ men er ir gab Sie hies der wandels frie Nach im *~ e alexandrie Die stossent an egipten lant Sie ist der lande slos bant Egipti vnd babilonie Die von Macedonie Begundent sie so vesten 95 rb Das sie vil by ȥů der besten Vnd ȥů der richesten war erkant V́ber heidensche lant Jn dirre selben jar ȥil Was do gewúrmes als vil Das sie das Richesten wuͤsten Vnd das die lúte muͤsten Das lant vnbugehaft lossen ligen Jn moͤchte nieman an gesigen Der ellenthafte wise man Mit witȥen dancken do began Wie er gedechte einer wer Von der die stat vnd sin her Jemer fride heten Das die wurme in nicht deten Do sant er in egipten lant Do der gottes wigant Der heilige jeremias Der wissage begraben was Vnd hies do sine beine Das heilige vnd das Reine Nemen vnd bringen dar Vnd hies es in die mure gar Alvmbe legen das er gie Sit das geschach so wart ouch nie Jn der stat das hoͤre ich iehen Eiterhafter wurm gesehen Das gicht die rechte worheit 95 va Als vns die schrifft hat geseit Ovch ist von im *~ e geschriben so Das er in egipto Het mit grosser richeit Eine grosse stat geleit Der ist der selbe na *~ me erkant Alexandrie ist sie genant Ein fúrste was geheissen sus Der werde grafe schalus Dem beual er die stat Egipten lant er pflegen bat Einen fúrsten wit erkant Der was pecestes genant Pelimones ein Richer degen Mit drissig schiffen solte er pflege *~ Des pflumes der fúr damiat Jn das mer durch egipten gat Der ist geheissen Nilus Der werde appolleanus Solte mit Richen dingen Der lande ȥins im *~ e bringen Ȥů alexandrie in sine stat Als er im *~ e gebot vnd bat N vͦ er ȥů alexandrie lag Mit schimpfe grosser froͤden pflag Vnd ma do sach mit froͤden sin Vil edeler jungherrelin Als nach die jungen g ʼ ne sint 95 vb Ector parmeniones kint Starte ir aller sroͤde do Sich fuͤgete ein vnglúcke so Das der jungh ʼ re gůt Fůr vff des wilden woges flůt Vnd wolte durch kurtȥewile baden Sines klein schiff wart v́berladen So sere das es do versang Vnd der jungh ʼ re ertrang Das fuͤgete in allen jamers not Vmbe des jungh ʼ ren dot Hůb sich an dem selben tage Von dem her ein michel clage Wan alexander e nie wart Dekein jungh ʼ re also ȥart Wenne ein leitlich vngemach Geschicht als es do geschach Do stat vil gerne ein anders by Jo leider das es also sy Dis wart ouch beweret da Mit eime groͤssern leide sa Dem kúnige wart von worheit Ein leitliche mer geseit Andromachus der wigant Wer also lebende verbrant Das hetten in den ȥiten Getan die Samariten E em Lombardenfehler, kein Stellvertreter. kúnige wurden swere 96 ra Die clegelichen mere Sine botschaft er sande Gen syria dem lande Mit grosser werlicher schar Vnd hies die verderben gar Von den der fúrsteliche degen Andromachus was dot gelege *~ Ouch hies er verderben sa Die fúrsten von Midemmia Der was aristonius Vnd der freche Ersilaus Die ȥů kyn amphoter Ving der Riche fúrste her Vnd sin geselle hegeloch Den alle ȥageheit floch Dem kúnige kament mere Jm *~ e santent atenere Jr gisel ir botschaft Die e mit werlicher craft Wrent vs sinen hulden Die butten noch ir schulden Jr dienstliche sicherheit Der was der tegen wol bereit Vnd Emphing sie so ȥů hant Er lies in wider gar die lant Noch manschaft die in sine man Do vor e gewu *~ nent an Vil landes h ʼ ren det er sam Jr aller sicherheit er nam 96 rb Jm *~ e sichertent vil fúrsten da Des kúniges von persia N vͦ hette darius gesant Hin ȥů Crete in das lant Von persia ein michel her Vnd von spartan v́ber mer Werliche grosse Ritterschaft Die mit vientlicher craft Twungent das selbe Riche Dar wart vil creftecliche Amphoter mit her gesant Das er loste das lant Als er dar kam do fluhen sa Des kúniges man von persia Sus nam er das selbe lant Wider in sines herren hant Das im *~ e was vil noch geno *~ men Nů was gewiße botschaft ko *~ men Dem kúnige von persia Wie es ergange *~ was alda Vnd das alexander do Were ku *~ men von egipto Jn effrica nů lege Vnd hohes můtes pflege Noch kúniglicher lere Do ȥwúfelte er vil sere Was im *~ e nů were das beste Obe er der werden geste 96 va Jn mesopotanie bútte Vnd in babilonie stritte Oder aber solte entwychen Gen sinen vesten Richen Die er hette in persia Doch was das lant vil veste da Von ȥwein wassern gros Der ieweders do nohe flos Euffrates vnd Tigris Ouch was der kúnig vil gewis Verre ku *~ mender Ritterschaft Mit helffeclicher Ritter crafft Von Citia dem lande Die man werhaft erkande Von bactran von jndia Den vorchte er sin ȥů v ʼ re da Wan sie da von ir Richen Ȥů verre muͤstent strichen Ȥů júngest er sich doch beriet Das er der werhaften diet Alda wolte biten Vnd mit in do striten D o wůchs vn *~ wůchs des kúniges her Von tage ȥů tage mit richer wer Je groͤsser bas vnd bas Wan sin vorchte sere entsas Von alexanders laster Je vaster vnd vaster 96 vb Begunden die her meren sich Mit grossen creften tegelich Des wart der persen vil geil Me dan *~ v́ber das halbe teil Wart das her vil grosser da Denne do vor in Cilicia Do der sturm gestritten was Von Tarymu *~ t als ich e las Dar kam vil manig ʼ froͤmed ʼ gast Ob ichtes e dem her gebrast An geȥierde an werlicher craft An vnu ʼ ȥageter Ritterschaft Das wart do gebuͤsset so Das es geȥweiget wart do Das man e solte eine han Das vil lichte wart gelan Durch die ȥal der grossen schar Der so vil was ku *~ men dar Das sie wonden an der ȥit Alle dirre welte geben strit Wan sie der selbe won betroͮg Vnd in die gewisheit loͮg Sie retten sich vil bas ȥů wer Dan ob sie hettent cleiner her D o sich ȥů babilonie gar Gesa *~ meten die grossen schar Von froͤmeden landen verre Der welte dirteiles herre 97 ra Darius der Riche man Fůr in Mesopotania dan Do kam das her vil gar ȥů im Er ȥoͤgete v́ber Tigrim Das wasser von dem paradis Nů was mit im *~ e ein fúrste wis Der was satropates genant Sin marschalck der von siner hant Hette gůt mit eren Den hies er fúrhin keren Mit tusent heilden wol bewart Die wege besehen vff der vart Do gebot der kúnig alsus Das der fúrste Maceus Sechs tusent heilde neme So alexander keme Vnd im *~ e an dem geuerte Der wasser fúrte werte Ouch hies er in die Riche Verwuͤsten alle gliche Do durch alexander dar Solte varen mit siner schar Das do die sine *~ fundent nicht Mit der selben geschicht Wonde er in erwenden sus Ein wasser heisset lycus Do was der kúnig vnd sine man 97 rb Mit ir creften ku *~ men an Bewart noch Ritterlicher art Eine brúcke alda geslagen wart Do ȥogetent sie v́ber sechs tage Nach der oue *~ túre sage D er kúnig herbergete da Jn der stat ȥů erbela Das ander her dort vnd hie Als es ie der man gefie Als herbergete er da Ein wasser heisset boymela Do lag das her v́ber al Ȥů berge by vnd ȥů tal Vff einen wu *~ neclichen plan Eben slecht vnd wolgetan Jn so witer ougen weide Das die vil breiten heide Nieman gehes v́bersach Sie was herte vnd flach Was bremen vnd studen dar an Stunt die hies der wise man Al der Suriande schar Slichten abrúten gar Wan er do wolte striten Vnd der viende biten Ouch gebot er an das leben Den lantlúten sie soltent geben 97 va Rechte gůten merket da Das dotent die lantlúte sa Den ban er fridete dan vnd dar Vil schalckliche was die schar Alda mit grosser Richeit Gegen alexanders her bereit D o dem herren vnu ʼ ȥaget Alexander wart gesaget Mit rechter worheit alsus Das der kúnig darius Hette ein also michel her Als manliche wer Er gedachte wie das moͤchte wes ŋ Wan ir so lútȥel was genesen Jn dem eren strite Wer in so kurtȥem ȥite Jemer des gedechte Das er s ȥů sa *~ mene brechte So gros her in so kurtȥen tagen Vnd ir was e so vil erslagen Vnd als vil gefangen Von den er hette empfangen Truwe vnd stete sicherheit Der helffe muͤste im *~ e sin v ʼ seit Durch die selben geschicht Wolte er ir craft glouben nicht Die sine *~ er doch besande Von manigem froͤmeden lande 97 vb Komen im *~ e die sinen dar Mit maniger wu *~ neclicher schar Der er mit gůte ouch vil gewan Do kam der hochgemůte můte Mit den Ritterschefften gros Hin do eufrates do flos Das wasser von dem paradis Der hochgeborne herre wis Mit den sinen sich beriet Obe er die ellenthafte diet Mit dekeine *~ dingen Dar v́ber moͤchte bringen Wan niergen v́ber das wasser hie Dekeiner slachte brúcke gie D o kunde nieman im *~ e v ʼ iehen Das es moͤchte geschehen Wan es was snel vnd breit Do riet im *~ e sine wisheit Das er hies balde machen Mit crefteclichen sachen Grosse ketten yserin Er vant do cleine schiffelin Dar ynne er v́ber ȥiehen bat Die ketten an des ander stat Vnd in die erde ȥwicken Mit starcken nageln dicken Die ketten hies er strecken Mit húrden vaste decken 98 ra Sus wart ein brúcke bereit Swebende v́ber das wasser breit Gestrecket vnd ouch ein teil geboge *~ Die sine *~ hies er v́berȥogen Do ȥwúfelten sie sere Doͤrt an der v́berkere Sie geturstent nicht von vorchte *~ dran Do hies der eregerende man Das vihe vorhin v́ber iagen Do er die Ritter sach v ʼ ȥagen Do reit er vor in allen an Dar noch rittent sine man Nů die schar was v́berku *~ men Vnd in die vorchte wȥ benome *~ Alexander kerte wider Vnd hies die brucke howen nid ʼ Vnd lie sie dȥ wass ʼ fliessen hin Die sine sprochen vnder in Owe war vmb ist dis getan Es mag vns wol ȥů leide gan Werden wir flúchtig gesehen Das vil lichte můs geschehen War súllen wir dan *~ entwichen Wenne vns in disen Richen Ȥů frúnden ist die flucht benome *~ Wo súllen wir ȥů frúnden ku *~ men Wan wir sint vff ir vngewin 98 rb Durch vns ʼ n vigentlichen sin Jn ȥů schaden her gesant Dar vmbe hassent vns die lant O be ir des voͤrchten sp ʼ ch d ʼ tegen So súllent ir sollicher ma *~ heit pflegen Das ir den sig gewinnent Vnd nicht durch vorchte entri *~ ne *~ t Das ich die brucke ie gebrach Das wissent recht das geschach Durch nicht wan das ir moͤchte *~ iehen Solte die ȥageheit geschehen Obe ir entri *~ nen woltent Das ir gedencken soltent War ir die flucht gewinnent Vnd wo ir hin entrinnent Das ir doch verdúrbent Jch wolte das ir stúrbent Gerner in werlicher not De *~ ne ir in flúchte legen dot Das selten edel hertȥe důt Do von habent ma *~ nes můt Vnd werent v́ch al vmb den lip Wen ich v́ch frúnde kint noch wip Niemer e beschowen lan E das wir betwungen han Alle lebende heidenschaft Mit vnser werlichen crafft 98 va Vntȥ an der welte endes ȥil Dise rede sie úch nit ein kinde spil Haben ir so goͤtlichen můt Das ir es willeclichen důt Vnd one ȥoͤrneliche sitte So ist dester bas do mitte Haben ir es has vnd nit Jr hant dester wúrser ȥit S us was mit Richer wisheit Alexander ie bereit Da er ȥů schimpfe not Je das beste antwurt bot Von ȥageheit er loste Vil manigen mit dem troste Jn was dehein můt do benomen Sie worent in ellende ku *~ men Des muͤstent sie do sin gewis Euffrates vnd tigris Gant von dem paradise Jres flusses ich v́ch wise Das eine ni *~ met iren strich Durch babilonie es Richtet sich Dem andern ist sin flus beschert Durch Mesopotae es vert So sie ȥů sa *~ mene dan *~ gont Jren rechten flus sie ȥů sa *~ mene hant Jn den pflum der vúr daniat Nider durch egipten gat 98 vb Nů schribent súmelich alsus So das wasser Nibus Vs ge vnd egipten lant Fúchte machen so ȥů hant Versihet dirre beider flus Vnd werdent drucken als ein nus Als es dan *~ wider ge Sie fliessent wider dar in als e Jn egipten rege *~ te es nicht Wan das man es netȥen sicht Das wasser das ich han genant Das ist vil lúten wol erkant Troͤstende die werden schar Hetten sich her vnd dar An das selbe wasser breit Alexander do geleit D o Meceus sach das her V́ber ȥogen er lies die wer Wan er moͤchte es nicht bewarn Sie woltent ȥů in v́bervarn Do reit vor hin durch dȥ lant Vnd brant es gar als er es do vant Er lies do niergent v́bers lant Dekein hus ston vnu ʼ brant Bitȥ das er ȥů der persen schar Gestrichen kam hin wider dar An dem vierden tage dar nach Was alexander nach im *~ e gach 99 ra Mit macen vnd mit Criechen Sie sohent das lant Riechen Wan nergent hus do was bliben Vnd das die lúte gar vertriben Worent von den landen dan Do sprach der ellenthafte man Jch wil mich vil wol versehen Dis sy durch anders nicht geschehe *~ Wa *~ n das die persen wene *~ t mich Hie mitte wenen vnd dȥ ich Sy one gůt das doch nit ist Sie hilffet cleine dirre list Wan mir niemer můtes Gebresten mag noch gůtes Wustent sie ȥů leide mir Sich vnd ir lant der schade ist ir Vnd min vil selten Jch wil es nicht engelten Wenne es aber min werden sol So wider buwe ich es vil wol Do dise rede erging erging: er ü. Z. alda Do koment sine botten sa Die er hette fúr gesant Vnd dotent im *~ e die mere erkant Das es wol stúnde vff der vart Der kúnig do ȥů Rote wart Das er die fúrste fúrte spehe 99 rb Vnd v́ber das wasser besehe Tigris das do nohe Ran Do die besahent sine man Er ȥogete mit siner schar An das selbe wasser dar Das was in sime flisse hel Vnd also vnmessecliche snel Das es noch boltȥes snelheit vert Tigris der na *~ me ist im *~ e beschert Nicht wan von siner snelheit Die schrift vns gewerlich seit Das v́ber jndiam das lant Sie in der sprache genant Tigris ein schus den na *~ men hat Das wasser wan es so balde gat N vͦ was es one brucke da Vor sinen ma *~ nen reit er sa Der kúnig alexander an Er hielte bitȥ alle sine man Nach im *~ e v́ber kamen Die heilde schade *~ nomen Von des wassers snelheit Littent sie vil arbeit Die muͤstent do sin erkorn Vil lúte vnd gůtes wart v ʼ loren Jn des selben wassers dar an Jenesite vff einen witen plan 99 va Slůgent sie vff ir geȥelt Do koment dort her v́ber dȥ velt Des kúniges wartlúte gerant Vnd dotent gewerlich erkant Satropates von persia Wer mit tusent ma *~ nen da Nahen vff ir vngewin Vnd wolt gerne schaden in Obe er moͤchte vn *~ brechen abe Lúte oder etliche habe D er kúnig was der mere fro Er hies ein teil der vesten so Sich bereiten do ȥů wer Die er vant in sime her Nů was von peonie da Der burggrafe aristona Den hies er mit der selben schar Keren vff die viende dar Sich woffente der herre wert Als der kúnig hette gegert Vnd hůb sich mit vil richer wer Vff den marschalck von dem her Als in die persen sahen So balde ȥů in gahen Do begunden fliehen gar Me dan *~ halb teil der schar Do kerte sich der marschalck sa 99 vb Vff den kam aristona Der werde burgrafe gerant Der edele tegen witen erkant Stach in durch die barbier Das sin kele durch kolier Durch stochen mit der glefen wart Die andern worent vngespart Die mit im *~ e koment dar Die wurden ouch erslagen gar Obe sie nicht entru *~ nen da Do erbeissete aristona Ȥů dem marschalck vff den sant Den helm er im *~ e abe bant Vnd slůg im *~ e das hoͮbt abe An eren vnd an richer habe Wart do wol gewu *~ nen Die do worent entru *~ nen Die seitent doͤrt ȥů mere Wie in gelungen were Vnd wie der marschalck wȥ erslage *~ Sie muͤsten vnglúcke clagen Die macen muͤsten froͤde han Der was der persen her erlan A lsus was gescheiden An disen herren beiden Jr glucke vnder in Doͤrt was verlust hie gewin 100 ra Doͤrt was leit nit sere Hie gewu *~ nen gůt vnd ere Der worent sie doͤrt beroͮbt Des marschalckes houbet Leite aristona Fúr alexanders fuͤsse da Des was er hertȥclichen fro Dem burgg ʼ fen lech er do Beide lút vnd lant Vnd machte in vil witen erkant Vnd des gůtes Riche Dar noch vil kúrtȥecliche Do kam die nacht vn *~ d ʼ tag v ʼ swein Des mones schin d ʼ liechte schein Verlasch vnd wart rot gevar Als ein blůt die grossen schar Erschrack al besunder Vnd vorchtent dis wunder Die wissagen begunden iehen By na *~ men do muͤste geschehen Der groͤste mort der do vor ie Jn dekeinen stetten ergie D is was als sie iahen Do die macen sahen Den liechten dag sich hůben dan Des wisen alexanders man Als er sie hette geheissen 100 rb Dem her begunde heissen Wan sie in grosser hitȥen ritten Von hitȥen grossen kumber litten Beide lúte vnd ros Er kam ȥů Montes kordeos Dar gebirge lag vor in Do muͤsten sie v́ber hin Es was in gůter mossen gros Tigris das wasser flos Einhalb ȥů der rechten hant Nider durch das selbe lant Jenesite des gebirges was Der persen her als ich es las Mit kúniglicher richeit Jn das selbe rich geleit Hin vnd her mit grosser scharn Die sich wenig kundent sparn Wen es an den ernst gie Nů gedachte alexander hie Wie sie mit kúndeclichen sitten So wislich in das lant Ritten So man sie ku *~ men sehe Das man in des iehe Sie hettent groͤsser Ritterschaft De *~ ne sie werlicher craft Jn die Riche hettent bracht Do des wart von im *~ e gedacht 100 va Do hies er junge degen wis Die sine studen vnd Ris Noch in ȥiehen vnd loͮb Das von in wúrde grosser stoͮp Vnd groͤsser denne wer des hers Dise halb nach ginesite mers Gefůr nie so cleines her So wisliche in so wiser wer Das datent sie vil dicke schin Mit den hohen witȥen sin Lies alexander schinen Vil craft vnd mit den sinen M it also kúndeclichen sitten Kam der macen her geritten Ȥů den persen in das lant Do in ir ku *~ men wart erkant Vnd sie den stoͮp ersohent Von worheit sie des iohent Jr were vil mere de *~ ne ir was Vff des gevildes gruͤne gras Herbergete alexa *~ der Vil werliche sander Sine wartlúte in das lant Vnd hies wenden sie den brant Wo do in dem lande Der persen her do brande Vff die viende was in gach 100 vb Die brantent vor sie loͤschete *~ t nach An den selben stunden Vil kornes sie do funden Vnd wes sie soltent sich began Das in die persen muͤstent lan Vnd es moͤchte nicht erwern Ȥwúschent disen ȥwein hern Was veldes landes heide Me de *~ n ein tages weide Do beidenthalben vff der vart Mere vil vernu *~ men wart Vnd manigerhande mort Hin vnd her hie vnd dort Wart an dem selben ȥil Gesehen spiehender botten vil Die beidenthalben brochten in Die mere her vnd hin U il U il : Stellvertreter v. fruͤge an dem and ʼ n tage Kam mit iemerlicher clage Ein trurig kamere Der seite do ȥů mere Dot die liebe frowe sin Von persia die kúnigin Die an dem eren strite was Gefangen als ich hie vor las Die hette er brocht noch im *~ e dar Vnd dȥ lant mit siner schar 101 ra Vnd hette sie in eine veste gůt Bevolhen die was wol behůt Ȥů wer gegen vientlicher not Do der kunig bevant iren dot Er weinde vnd was vnfro Die groͤsten fúrsten nam er do Vnd reit hin do die frowe lag Mit jomer er vnfroͤden pflag Sie hies der kúnig schone Mit einer liechten crone Croͤnen keiserliche Der edele tugende riche Leite sie mit wúrdikeit Do die frowe wart geleit Der andern weinen wȥ vil gros Die jungfrowe er an sich slos Guͤtlich mit den armen Sie begunde in erbarmen Er troste ir gemuͤte Mit ȥúchteclicher guͤte Vnd bat sie alles truren lan Vnd stete froͤde han Er sprach by na *~ men sol ich leben Jch wil úch solich ergetȥen geben Das ir der werden kúnigin Wol ergetȥet muͤgent sin Des trostes wurdent sie vil fro Sie dancketent im *~ e der rede do 101 rb Vnd siner ȥucht die er alhie So ȥúchteclich an ir begie D er trurige kamere Der disen selben mere Vnd das clegeliche leit Hette alexander e geseit Was Tiriotes genant Er was ku *~ men do ȥů hant Ȥů sime lieben herren sa Dem kúnige von persia Do der sin vngehabe sach Noch gruͤsse er trurecliche sprach Owe der vngehabe din We dirre clage was sol es sin Owe der gefangen schar Sint sie nů verderbet gar Vnd ist vnser selde dot Owe diner clagender not Sage lieber was dir were Er sprach vil lieber herre Do ist die liebe frowe min Von persia die kúnigin Din wip die by dir schone Trůg manyger lande crone Ersterben nů das ist die clage Die ich clage vnd nohe trage Dis sint mine mere Vnd mine trurecliche swere 101 va Min jungh ʼ re din súnlin Vnd die liebe dochter din Dine můter vnd din swester Die sach ich lebende gester Gesunt in wurt arges nicht Wan das man sie trurig sicht Vnd in grosser swere Von disen leiden mere D er kúnig was der mere vnfro V́ber al das her hůb sich do Clage vnd iemerliches leit Jn manigerhande trurikeit Darius der riche man Vil sere truren began Vmb sin hertȥe liebes wip Er wone ir hiesse neme *~ den lip Der kúnig alexander Sin hende beide wander Er sprach owe mir wȥ han ich Alexander wider dich Getan das du dich nit v ʼ stast Das du an mir vergessen hast Diner hochgelobeten dugent Die man lobet in diner jugent Das ist wor es ist vnritt ʼ lich Das du an eime wibe dich Als vnme *~ lichen reche Vnd alle dine ere breche 101 vb An wiben ȥů leide mir Jch gebe niemer dir Das also vnmenliche were Do swůr der kamere By siner guͤte heilikeit Das er ir ie gedete leit Vnd das er ir vntȥ an ir ȥil Je bútte by im *~ e eren vil D o nam der jamerriche man Den ka *~ merer besunder dan Er sprach sage an vnd trúge mich nicht Wie fuͤgete sich die geschicht Das die kúnneginne starg Jch weis vil vil wol das sie v ʼ darp Von alexanders schulden Herre by dinen hulden Wissest vnd gloube das Nie frowe wart behalten bas Noch mit so grosser wúrdikeit Das ist wor e miner frowen leit Muͤgete in vil hertȥecliche Der edele duge *~ de riche Leite sie mit siner hant Wer do fúrste was genant Der muͤste ȥů ire begrebede sin Eine crone gúldin Sante er ir vff sie wart geleit Mit so richer richeit 102 ra Das man es im *~ e iem ʼ dancken sol Noch ire iemerlichen dol Troste er der andern frowen pin Vnd bat sie fro noch leide sin Vnd lont ir iemerliche clage Jst dis nit als ich dir sage So muͤsse ich verteilet sin Jemer mer der hulden din D o sprach vil trurecliche Der herre jamers Riche Owe lieben goͤtte wert Was vnglúckes hat gegert Das ir mir teilent vwer ȥorn Vnd mir des so vil ist erkorn Owe hoͤhester gat was han Jch gegen den hulden din getan So mir so wenig liebes icht Vnd leides als vil geschicht Herre des ergetȥe mich Mit dirre bete sol ich Verlieren crone lute vnd lant Das fuͤge in alexand ʼ s hant Des jugent sollicher túge *~ de pfliget Die allen tuge *~ den an gesiget Vnd la gnedeclich ergan Das du gegen mir wilt willen han Es sy verlust oder gewin Das fuͤge her oder hin 102 rb Als es ie die gnode din Do der kúnig dise pin Leit so clegeliche Ȥehen fúrsten Riche Die hoͤhesten v́ber sine lant Besante er fúr sich so ȥů hant Vnd sůchete vmbe eine sůne iren Rat Er sprach nů rotent als es stat Mit wie gewanten sinnen Jch wider soͤlle gewinnen Můter swester vnd kint Die by alexander sint S ie sprochent h ʼ re obe du dȥ wilt So můst du důn das dich bevilt Vnd můst im *~ e lon in sine hant Beide lúte vnd lant Jn so richer mosse Das er sie gerne losse Er sprach wie er sie lossen wil Des wil mich duncken nicht ȥů vil Nů varent enweg vn *~ sagen im Was entȥwúschen alym Dem wasser grosser lande lit Vntȥ an Euffraten wit Vnd also ellesponte stat Vnd lide ende hat Die Richen kúnigriche Wil ich im *~ e eigentliche 102 va Geben wil im *~ e des geȥemen Das er min dochter nemen Vnd mir die andern frowen lan Minen sun sol er han Ȥů gisel vntȥe ein sůn in ein Werde brocht vnder vns ȥwein Nach wiser fúrsten Rate Die botten fůrent drate Ȥů alexander do er lag Vnd grosser froͤden pflag D o die macen vernomen Das die botten komen Sie seiten es alexander Die botten die besander Vnd dar ȥů sine fúrsten gar Jn sin geȥelte ȥů im *~ e dar Die botten sagetent do sa Was im *~ e der kúnig von ꝑ sia Ȥů hussúre vnd ȥů sůne bot Vnd wie er gerne von ir not Loste die gafangen sin Dete er im *~ e des volge schin Ouch wart im *~ e danck von in geseit Der kúniglichen wúrdikeit Die er der kúniginne bot Vnd das er so clagete iren dot Vnd er durch sine *~ ȥorn nie Dekein vnfůge an ir begie 102 vb Als in geȥigen hette ir man Vnd er do was vnschuldig an Die botten er entwichen bat Vntȥ er sich an der selben stat Gegen in beriet antwurten sich Sie wichent das was ȥi *~ melich Do sprach der kúnig raten an Mine frúnt vnd mine man Wie ich mich gebore her ȥů Was ich antwúrte wȥ ich dů D o swigent sie durch die geschicht Sie wustent sines willen nicht Sie sohen alle einander an Parmenion der wise man Sprach herre ich wolte roten dir Obe du woltest volgen mir Vnd ob es riete dir din můt Sit man dir bútet so gros gůt Das die gefangene gar Liessent vnd der frowen schar Die by dir nů sint behaft Vnd die gevangen Ritterschaft Die wir vingent ȥů danias Do der persen hort do was Die buttent ouch lút vnd lant Ȥů ligende dinre hant Das du die lossest dȥ ist min Rat Jr gevengniße vs gevange *~ hat 103 ra Manigen ellenthaften degen Jch meine die ir muͤssent pflegen Die vns ȥů statten niergen stant We *~ ne sie vnmůß mit in hant Ouch ist es vmbe die frowe so Ein alte frowe vnd jung ʼ ȥwo Sint genůge dúre Vmb dis gůt der husstúre Sol mit willen dich geȥemen geȥemen: ȥe ü. Z. Du solt gewilleclichen nemen Vnd die jungfrowen wert Als der kúnig hat gegert Noch wolte ich g ʼ ne volgen des Als yster vns Eufrates Liessent das ich were Do ȥwúschen one swere Gewaltig aller Riche Dan *~ ich ȥwúfeliche Mich selber hin gen jndia Vnd wogen wolte vn *~ gein bactra Dar dekein din lantman Kúnde nie hin gewan Das ȥwúfeliche wolte ich lan Das groͤste gůt mit friden han Das dekein min frunt an mich Gewúmen Gewúmen : 1 Haste zu wenig. hette dȥ riet ich Dem wolte ich mich nit verren 103 rb Der welte dirteils herren Wolte ich ȥů sweher g ʼ ne han Dis dete ich solte es an mir stan D er kúnig sinnerlich sp ʼ ch Do des fúrsten rot geschach Jch neme vff ir ere gůt Hette ich parmeniones můt Nů wil ich han andern sin Wan ich alexander bin Gůt wil ich nicht vir ere nemen Fúr ere sol dir gůt geȥemen Gůt vnd ere wil ich han Sol aber ich das eine lan So los ich gůt vúr ere Das ist aber nicht die lere Min ere ist mir nicht veile Was gůtes ich mit heile Beiage das verkouffe ich nicht Ob min wille mir vergicht Das ich sol die gevangen lan Das můs one gůt ergan Jch wolte sie vil gerne ergeben One gůt dan ich min leben An in durch gůt enterte Min lop durch miete serte Welle er mit mir sienen sich So ergebe er sich an mich Vnd enphahe sine lant 103 va Mit ȥinse gar von miner hant Es wurt anders nit getan Er hies die botten fúr sich lan Vnd antwurtete irer botschaft sus Er sprach dancken mir darius Der grossen wúrde die ich han Sinen frowen getan Das důt er gar wol one not Sin ȥucht den willen mir gebot Jch gedet es nie durch in We *~ ne als mir riet der sin Voͤrchtet er ouch des das das: d aus s korr. sin wip Von miner hant verlúr den lip Des bedurfft er gegen mir nicht Mit we *~ me mich ieman striten sicht Der můs gegen mir gewarnet wes ŋ Von miner hant mag wol genes ŋ Ein iegelich werloser lip Es sy man oder wip E s ist ouch genůg wu *~ d ʼ lich Das ir wenent triegen mich So das ir bietent mir die lant Die ich doch han in miner hant Jr moͤgent mir wol friliche Bieten dise Riche Wan *~ e sie sint v́ch dúre Die hoͤhesten husstúre Die ir mir hant erbotten noch 103 vb Habe ich gewaltecliche doch Das ist wor er hat mich gewert We *~ ne er ȥů dochter ma *~ ne min gert Der er nicht one werden kan Sie muͤsse nemen eine *~ sine *~ man Hat mich der kúnig darius Werder de *~ n Maceus Sin lantfúrste an wúrde sie Das ist wor do enist nit wund ʼ s by Jch sage gar den willen min Vnder vns mag sůne nit gesin Vwer h ʼ re muͤsse sich Ane alle wider rede an mich Ergeben eigenliche Vnd sine kúnigriche Er wenet mir ere vnd habe Mit froͤmdem gůte kouffen abe Sit das er so gewaltig sich Je beduchte so betwúnge er mich Das er nit flehelichem sitte Mich so flehelich bitte Wenne er die hohen sinne min V́berku *~ met des willen sin So ist im *~ e gelunge *~ Vnd bin ich betwungen Das solich behuͤten so Das er iemer werde fro Des Růmes vn *~ er ruͤme sich 104 ra Er habe v́berwu *~ den mich Mit bete wes er wolte Vnd als er wúnschen solte D ie botten sprochen so ȥů hant Wir sint also nicht her gesant Das wir steten dir das du Můtest an den kúnig nů Vnd roten es im *~ e ouch nicht Wie ers gedůt vnd es geschicht Das wurt ane vns ʼ n Rat getan Mag es dan *~ also nicht ergan Sprach der wise degen wert So můs harnesch vnd swert Den krieg vnder vns beiden Nach glúcke scheiden Die botten nome *~ t vrlop da Sie gertent eines friden sa Drige tage das sich die her Bereiten moͤchten wol ȥů wer Bestetet wart der fride also Die botten fůrent wider do Vnd seitent gar vntȥ an das ort Was sie geworben hettent dort Des wart der persen her vnfro Der kúnig sprach den sinen do Nů sehent wer fuͤge erke *~ nen wil Das ich mere den *~ e ȥů vil Gegen alexander wolte han 104 rb Vmb eine sůne getan Das mag niemer me geschehen Wolte er es ioch vil g ʼ ne sehen Vnd wolte er es g ʼ ne er muͤste sich Ergeben one alle rede an mich Mir wart der sůne ouch ernst nie Wen das ich mine ȥucht begie Das ieman durch sinen můt Spreche das mir lieber gůt Were den *~ e min kint Die in sinen banden sint Jch los ouch vnder vns beiden Glúcke ouch g ʼ ne scheiden Den krieg als er sich scheiden sol Das sy v́bel oder es sy wol D o die rede geschach alsus Der wise fúrste Maceus Mit drú tusent heilden wart Vúr gesant vff die vart Das er hette in siner pflege Beide fúrte vnd wege Die alexander solte dar Komen do siner schar Jn alexanders Reise was Ein fúrste der hies Menidas Den sante er fúr vnd hies in spehen Die vigande vnd ir craft gesehen Mit der Ritterschafft die da 104 va Hattent die von Cicia Dis wart vil schiere getan Nů sach er wo die persan Maceus mit den sinen lag Der der wege veste pflag Do geturste er nicht fúrbas Wen er des persen vorchte entsas Als in Maceus ku *~ men sach Die selbe vorchte ouch im *~ e geschach Er wonde das do keme gar Des wisen alexanders schar Von vorchten er verȥagete Die vorchte in wider iagete Das den sinen so ȥů stunt Vnd det in von worheit kunt Das der vnwandelbere Kúnig alexander we ʼ Ku *~ men dar mit sime her Do bereitete sich ȥů wer Der riche kúnig darius Er scharte sin her alsus U on Lombardenfehler, Stellvertreter v. Bactrian die ritterschaft Schickete er mit werlicher craft Schiltes halb vor siner schar Mit tusent Rittern die sie dar Hetten in den ȥiten do Bracht dem kúnige dario Den schickete er ȥů der dachen her 104 vb Noch vsserkorner ritt ʼ s wer Mit dusent heilden vß gelesen Der besten die do soltent wesen Die swane vnd arachosy Den reit vier tusent heilde by Mit hundert wagen vanen geschart Vff der selben vart Do hies der kúnig darius Das der fúrste bessus Von bectrion der Riche tegen Aller dirre schar solte pflegen Mit acht tusent heilden wert Der Massageten wart gegert Das sie noch disen scharen ritten Mit ȥwein tusent heilden stritten Von sagiton vil grosse schar Vnd die die Mardine *~ Mardine *~ : M aus b (oder h ) korr. brochten dar Der pflag arioȥabanes Oriombates Pflag des hers von persia Das die persen hettent da Ȥ wey hund ʼ t wagewane *~ hoch Wol bereit man noch den ȥoch Die worent vmbe vnd vmbe wol Ȥů wer geȥinnet vnd voͮl Scharpfer lantȥen stehelin Ruch als ein wildes Merswin Sach man ȥogen sie doͤrt her 105 ra So man dar inne sach die sper Al vmbe ragen vnd enbor Jn iegelichem ioche vor Stecketent drú scharpfe swert Schútȥen frech vnd Ritter wert Sach man die garrotschen trage *~ Jegelich rat das was beslagen Mit ysen vestlich wol Die worent ouch alvmbe vol Die weder bein noch stahel mitten Die worent vff vnd nider Hundert vúr vnd wider Beslagen in die speichen Was sie moͤchtent gereichen Vnd snittent sie hin one wer Mit der persen besten her Ein edel degen wol bereit Der wise fúrste orsines Der hochgemuͤte fradates Pflag das heres van aspia Vnd von der ersten yndia Fůrte er vil wu *~ necliche her Die von dem Roten leber mer Fůrent stoltȥe heilde vier Die vnder siner banier Alda soltent striten An der lincken siten 105 rb Worent dise her geschart Noch in ȥogetent vff der vart Die her der sariande Von iegelicheme lande Noch den Rotten sie stritten Als sie vor hin mit crefften ritten D n Lombardenfehler, Stellvertreter a. die Rechten siten Scharte er die beliten Von armenie dem lande Die man die minre nande Die schickete er vnd ir Ritterschaft Ȥů der babilonie *~ craft Von dem gebirge vs Cassion Was dar vff ritterlichen lon Manig werlicher tegen ku *~ men Die wurdent ouch ȥů in geno *~ men Das sie by den selben scharn Mit iren creften soltent varn Nach den scharte er eine schar Die verre was gestrichen dar Die hies man Euboite Die ellenthafte gorte Worent mit den medin da Sie hatten die von media Do vor betwungen vnd dar Brocht mit ellenthafter schar Von kathaoni dem lande 105 va Was do vil wigande Die mit ritterlicher wer Den persen brachten michel her Die solten noch den striten sa Vnd die schar von friga Die parten vnd die ȥiten Die soltent dar noch striten Noch den soltent keren Vor armenie der meren Die her vnd in striten by Nach den die frechen Cadusi Vnd die von surie Vil maniges trut amie Hatten in der ir trut amis Besant vff Ritterlichen pris D er kúnig ȥů im *~ e selb ʼ vs las Die Ritterschaft die dar wȥ Mit grossen werlichen scharn Von Cappodocie gefarn Die soltent im *~ e do striten by Vnd ouch die werden medy Nů gie vor iegelicher schar Fúnff wagen vanen dar Veste vnd gůt genůg Der iegeliche schone trůg Schútȥen Ritter wol bereit Als ich v́ch von jnen han geseit Als worent dise ouch hie 105 vb Ȥů wer bereit sus warent sy Geschart vff werliche wer Dar ȥů het iegelichs her Sine sunder wer alda Do ȥogetent sie fúrbas da Das der kúnig sine schar Besehe vnd schowete vil gar Sine grosse Ritterschaft Vnd sine kúnigliche craft Do hies der kúnig v́beral Das su *~ mieren vnd das ȥil An der sunnen mon do las Das fúnff vnd viertȥig tusent wȥ Der die do ritten vnd stritten Ȥů orse noch ritters sitten Von manigem froͤmden lande Ȥwey hundert tusent sariande Ȥogetent noch in vff die vart Alsus was das her geschart A lso do alexanders her Geschach der persen grosse wer Sie worent gar an wer verȥaget Vnd an ȥageheit betaget Wan das er sie troste Vnd von ir ȥageheite loste Vnd voͤrchtecliche sorge nam Do der ander morgen kam Maceus gohete harte 106 ra An eine hohe warte Das er alexanders schar V́bersach kúntliche gar Jn duchte ir so vil das er iach Jr we ʼ me de *~ ne er do sach Hin wider gohete er do sa Vnd sagete den von persia Die macen hetten groͤsser craft Vnd groͤsser Ritterschafft Vnd richer helffe noch De *~ n sie heres hettent doch Er iach sie legent legent : erstes e aus o korr. do er lag Do er mit wer der wege pflag Vnd ȥogetent nahe vn *~ noher hin Vnd das ȥů strite stúnde ir sin Vnd sich rottiertent vff den strit Nů was an der selben ȥit Die hitȥe in dem her so gros Das ob in ein nebel flos So dicke von des loͮmes craft Das nieman die Ritterschaft Moͤchte v́bersehen gar Das brochte in ȥwúfel beide schar D o hies alexander sa Die von peonie *~ worent da Vúr hin geȥogen vnd spehen Die her vnd die wege besehen 106 rb Der persen wartlute enthaben Er hies einen dieffen graben Die sinen wurffent vmbe sich Des tages lyecht lies sine *~ strich Vnd entweich der truͤben nacht Do sůchte in wislicher macht Der kúnig von den sine *~ rot Wie sie im *~ e one missetot Rietent was sie duchte gůt Do sprach der tegen hochgemůt Parmenion der wise man So wol ich vns geroten kan Was vns aller best ku *~ met Vnd ȥů dem besten fru *~ met Die persen froͤmede lúte hant So froͤmde das sie nit v ʼ stant Meisteteil ein ander sprache Wilt du dine rache Mit ȥorn gegen in keren Jch kan dich wol geleren Wie du an in gesigen macht So aller druͤbest sy die nacht Vnd in Růwe sint die schar So súllen wir vns bereiten gar Mit vns ʼ n besten allen So súllen wir ȥů in vallen E sie ȥů wer den *~ e ku *~ men Wir hant in do die wer benu *~ men 106 va Das vns grosses schaden nicht Von den vianden geschicht E sie werdent erwecket Vnd gehes vff erschrecket Wir hant ir also vil erslagen Das sie muͤssent gar verȥagen D er wise polliperton Sprach h ʼ re min parmenion Mit witȥen dich geleret hat Den aller wegesten rat Der vns alle duncket gůt Die persen sint so wol behůt Moͤchten wir in lúte oder habe Mit vnse ʼ craft gebrechen abe Das wer vns gar das beste Do sprach der můtes veste Der kúnig alexander do Sage an duncket dich also Ja herre min ich rote es dir Nů darff nieman Roten mir Das ich durch sine liebe Lebe als arge diebe Die soͤllent dem man lip vn *~ gůt Abstelen das ist nicht min můt Die moͤrder súllent morden Die habent sollichen orden Jch bin hohes můtes Wúrde vnd riches gůtes 106 vb Nach eren also riche Das ich in oͤffenliche Mit crefften an gestrite wol Ein moͤrder stelen vn *~ roͤben sol Ein iegelich ellenthafter tegen Sol manheit mit truwen pflegen Was húlffe mich der hohe můt Obe ich mit sollichen eren gůt Gewúnne nů do von min nam Muͤste dulden were *~ de scham We ʼ mine frúntschaft frúntschaft : erstes t ü. Z. g ʼ ne habe Der duͤge sich soliches rotes abe Vnd sehe das er icht lere Dȥ do krencke mir min ere Wan des wer ich gerne mich Jegelicher bereite sich Dar vff we *~ ne ich in kurtȥem ȥil Jn disen tagen striten wil D o dise rede alsus geschach Die heren fůren an ir gemach Růgen vnd sloffen Vnd hiessen ouch ire woffen Bereiten gegen dem strite da Nů voͤrchtent die von persia Des parmenien geriet Darius hies alle die diet Die nacht gewoffent wachen 107 ra Vil grosser fúre machen Vnd in den heren v́beral Mit truwen heben grossen schal Do slieff vil nohe nieman Oder wenig yeman Jn her vil grosser hůte pflag Durch die nacht vntȥe an den tag Darius der wise man Sine goͤtte Růffte an V́ber alexandern Den wisen aristandern Besante alexander do Das er im *~ e riet also Wie er geoppferte den goͤtten Das siner e was gebotten Das lerete in arestander Do oppferte alexander Den goͤtten vmbe ir helffe sa Dar nach ging er sloffen da Bitȥ das die nacht ein ende nam Vnd der ander morgen kam Parmenion hin ȥů im *~ e reit Jm *~ e was sin langes sloffen leit Der edele tegen wise Den kúnig weckete lise Herre sprach er sloffest du Wie sloffest du so lange nů Din her ist noch vngeschart 107 rb Du hast dich noch vil vngewart Wie die dine *~ ritten Nů solt du morne striten Vnd hast dich vnd dine schar Noch vnbereit ȥů strite gar D o sprach der tegen wol geborn Du macht lossen disen ȥorn Er ist ein teil gegen mir one not Die Růwe mir den sloff gebot Das ich mich sorgen entluͤde Jn den was ich e muͤde Die hat nů ende ein teil genu *~ men Nů hies alle die fúrsten ku *~ men Das wir vns mit rate scharn Vnd mit witȥen vns bewarn Gegen der ellenthaften diet Parmenion von danna *~ schiet Gegen siner herberge v́ber dȥ velt Jn allexanders geȥelt Besante er die fúrsten gar Die hůbent sich vil schiere dar Der kúnig vffgestanden was Die er ȥů sime rote vs las Die worent alle ȥů im *~ e hin Ku *~ men in sin geȥelte fúr in Der herre můtes Riche Geborte so froͤliche Das sie vergossent gar ir not 107 va Grůß mit lachende er in bot Des gnodetent sie im *~ e do Sin froͤde macht ir h ʼ rtȥe fro Nů werte in alle ȥageheit Die muͤste in sin von im *~ e be < r / i > t v ʼ seit D o sie gesessen woren t Sin froͤlichs geboren Vnd sin vil guͤtlich ane blick Gehies in kúnfftigen sig Do scharte er sin her alsus Der ellenthafte Cilicus Vor den ersten rotten streit Philotes vor den andern reit Mit werlicher heildes ger Dar noch Melager Mit stoltȥen heilden ellenthaft Der pfalongen Ritterschaft Solte er fuͤren vnd ir schar Mit werlichen heilden dar Argraspites das her Streit dar noch mit richer wer Der ellenthaffte Nicanor Solte in mit witȥen striten vor Vnd der hertȥoge cens Den er im *~ e ȥů helffe kos Den fúrsten oristin Hies er den lincestin Striten vor der Ritterschaft 107 vb Hette werliche craft Poliperten ein wiser tegen Solte der soldenere pflegen Vnd der freche amintas Was nuwer Ritterschaft do was Durch in komen in das lant Der pflag ein werlich wigant Phaligrus Balacricos Den er in ȥů einen vaner kos Vnd in vor solte striten An der rechten siten Worent sus die her geschart Vor alexander vff die vart C raterus der wise degen Solte werliche pflegen Der von pelopone *~ se Vnd die schar von lacrense Noch den soltent striten sa Die von achaie worent da Vor den solte in alon Vff Ritterlichen Ritters lon Werliche Riten Die an den selben ȥiten Von tessalie worent dar Gefarn mit vil grosser schar Die wurdent noch in vff die vart Mit ir Ritterschaft geschart Den wart ȥů vaner do gegert 108 ra Philipp ₉ eines fúrsten wert Der ir hertȥoge was Die besten er do gar vs las Das sie die her vmbe rittent Vnd alda nicht anders strittent Wan das sie wol behůten Das die hochgemůten Jeman ȥů Rúcke ane wanden Wo man sie ane rande Das sie do gegen hielten Der her mit hůte wielten Das was die schar von agrian Die schútȥen wurden ȥů in gelan Die von Crete koment dar Atalus pflag der selben schar Sus worent schiltes halb die her Bewart mit ritterlicher wer D ie von jllirie worent da Vnd die her von tracia Vnd die solt von im *~ e noment Vnd durch solt dar koment Die hies er ȥů júngest varn Vnder ougen halten gegen den scharn Die rúcke wenden gegen den h ʼ ren Vnd der persen crefften wern Ȥů Rúcke vnd ouch ȥů siten Wo man sie wolte an Riten Do was das her mit manheit 108 rb Allenthalben ȥů wer bereit Mit craft gegen vientlicher not Alexander do gebot Die fúrsten die do vor hin stritten So die persen sie ane ritten Vnd ir wagen vanen fúr Schicketent mit werlicher kúr Das sie sie danna *~ liessent gon So hettent sie vil gůten won Die macen weren one wer Also sie de *~ ne solliche her Ȥů in geliessent riten Den sie moͤchtent gestriten Das sie vff die kertent wider Vnd die wegen hiegen nider Vnd vff sie machtent eine *~ geschrey So breche in gar ir craft entȥwey Die gevangen geste Lies er in gůte veste Selber wolte er riten An der rechten siten Parmenion ȥů der lincken Reit Mit Ritterlicher wúrdikeit B yon ein tegen wit erkant Ȥu alexander kam gerant Vnd seite im *~ e soliche mere Das vff dem velde were 108 va Gestrowet an dem selben ȥil Wesser fůs ysen vil Do sie do solten Riten hin Do hies er behalten in Vnd hies an der selben stunt Den sine *~ důn die mere kunt Das sie do vor sich hůtent Die werden hochgemůten Der stoltȥe tegen troste Von ȥwúfel er sie loste Mit siner bete mante er sye Das sie an wer v ʼ ȥageten nie Vnd das sie des gedechten Jren pris sie vollebrechten Das sie es iemer mere Hetten pris vnd ere Jch troͤste v́ch sprach der tegen balt Ku *~ ment jn jn : aus < a > n korr. vnser gewalt Persia das Riche So můs ouch ledecliche Der welte dirtteils asia Vns ȥinsen vnd dienen sa Nů weren v́ch sie sint sigelos Jr crafft nie sig an vns erkos Her an soͤllen ir gedencken wol Jch weis wol das sich enden sol Vff disem velde vnser not Jr wer ist hin ir crafft ist dot 108 vb Nů ellenthaften heilden wis Kroͤnent vwern hohen pris Vnd vwer hochgemuͤte Gedenckent wibes guͤte Vnd dragent durch sie hohen můt Das ist ȥů ma *~ nes manheit gůt Dis lobeten sie den heilden wert Als es mit bete was gegert N vͦ was alexanders her Geschart gegen manlicher wer Der liechte tag ein ende nam Die nacht mit ire truͤbe kam Darius sich do versach Der vorchte als ich e v ʼ iach Das im *~ e alexanders schar Jn die herberge rante dar Er hies sich vnd sin her Behuͤten wol mit Richer wer Die Ritter er besante dar Die do worent in siner schar Er sprach frúnde mage vnd man Nů gedenckent wol her an Das wir so grosse ritterschaft Vnd also manliche craft Alhie in vns ȥ helffen han Vnd wolte vns alle die welt bestan Wir soltent doch vil wol genesen Wa wir fluchtig sint gewesen 109 ra Das kam von grosser vngeschicht Vnd von vns ȥ e ȥageheite nicht Do Memmon den lip verlos Vnd Ritterliches ende kos Do was alexanders craft Groͤsser vnd sine ritterschaft Denne mit den fúrsten dar Keme werlicher schar Des muͤsten alexanders man Jm *~ e den sig erstriten an I N Cilicie wȥ min wer Als gros vnd min her Das ich alexandern gar Versmohete vnd sine schar Des wurden wir do v́berritten Entschumphiert vnd v́berstritten Das mag nů niemer me geschehen Wellen ir an vns ȥ crefte sehen Hant vns alexanders man Lande ein teil gewu *~ nen an Vnd Rilicher habe Do súllen ir nit erschrecken abe Hat er vns leides icht getan Des er sol ȥů bůsse stan Das můs der dorechte riche Vns buͤssen lesterliche Wellen ir soliche manheit han 109 rb Das ir einander wellent gestan Mit truwen einander nemen Je sesse vúr einen Hant wir gegen den macen hie Nů gedenckent rechte wie Vnd war vmbe vnser strit geschicht Wir stritent nů durch and ʼ s nicht Wan *~ e vmbe gůt mage vn *~ kint Die vns aller liebest sint Wellen ir mannes manheit han Sie getúrent niemer vns bestan Nů ellenthaften heilde wis Helffent vwern Ritters pris Vnd vwer gůt min ere wern Jch wil des by den goͤtten swern Das ich von disem plane Niemer siges one Oder sigelos wil ku *~ men Jch habe werden sig geno *~ men Oder ich sy sigelos gelegen Su *~ mer der goͤtte hoͤhester segen Von den ich kúnig geheissen bin Vnd gesige ich hie an in Jch heis ir keinen leben nicht Den man gegen vns hie striten sicht Nů sint fro vnd hochgemůt 109 va Wer mir hilffet nů mit gůt Beschirmen vnd min ere Den riche ich iemer mere Gedenckent an die friheit Die von art v́ch ist bereit V́ch dienent eigentliche Vil manig wites Riche Vnd sint ir niema *~ ne vndertan Das ist wor vntȥ ich min leben han Jch erbeite mich also wellent ir Getruwelich helffen mir Das wir den sig erstrittent Vnd wir sie v́ber rittent Vnd one wer gesigen an Das lobetent alle sine man Jr helffe im *~ e helffecliche Des wart er froͤden riche N vͦ beidenthalb der kúnige her Wurden vff manliche wer Sunder gerottiert Gegen wer gegvmdewieret Alexander sich beriet Obe er die hochgemůte diet Frúnt man vnd mage Vor der fůs yse lage Moͤchte wisliche bewarn Vnd die lage vmbe varn 109 vb Sunder leit gar one not Sinen Rotten er gebot Das sie kertent mit im *~ e sa Hin do der kúnig von persia Mit siner Masseniege lag Der vil hohes můtes pflag Als im *~ e mit rechter worheit Bione hette vor geseit Die Macen sich Rottiertent Jren hohen můt sie viertent Jr gehertȥet hertȥe was Herte als ein herter adamas Gegen der wer vff disen strit Das in do vor so manige ȥit An striten ye so wol gelang Das sterckete iren manlichen gedang Gegen wer sie sich bereitent Der ȥit sie kume b ebeitent Das man den tag vff tringe *~ sach Manlich was ir vngemach Vnd ir vnmuͤsse alda Dar noch begunde es tagen sa Do bereitete sich ȥů wer Des werden alexanders her Sie trůgent ellentrichen můt Die ellenthaften heilde gůt Sach man schone ȥoge *~ de varn Durch das gevilde durch ir scharn 110 ra An den kúnig von persia Der was mit grosser froͤden da D o trungent beidenthalb die schar Gemache wol vffeinand ʼ dar Do kam mit werlich ʼ wer Der frechen bactrianen her Gegen den macen dar geritten Do tru *~ gent mit werlichen sitten Nach in die dachen vff die vart Vnd die do worent ȥů im *~ e geschart Die wisen arachos Den die swane rittent by Do was mit Ritters manheit Clitus werliche bereit Gegen den persen schone Jn vientlichem tone Hůb sich ein vientlicher schal Der in den Rotten lute erhal Von reise notn suͤssen Der ton begunde groͤssen Ors vnd lúte beide schar Mit floͮten spil vil suͤsse dar Do sie ȥů einander gaheten Die rotten sich do flachten Schilte vnd sper von schilten cluben Die sprissen von den schefften stube *~ Obe den frechen heilden stoltȥ Als do man howen sicht ein holtȥ 110 rb Dar vs die spenen springen Hurten vnd dringen So man mit Ritterlicher craft Vffeinander do die Ritterschaft Vff die schar reit clitus Do gefuͤgete es sich alsus Das Clitus iren vaner slůg Des hertȥe ein manlich ellent drůg Vnd dar noch die vier schar Mit wer verȥagetent also gar Das sie one wer verdurben Wenne in die besten sturben Jr hoͤheste banier bessus Entweich do sich Clitus Vff in mit ȥorne kerte Er weich sin wichen rerte Manigen stoltȥen wigant Noch im *~ e dot vff den sant D o kam araparanes Vnd orinibates Ȥů helffe den pact ʼ anen Mit den sagtianen Vnd mit der mardin Ritterschaft Die woren frech vnd ellenthaft Des horte man sie dicke manen Mit den ȥweyhundert wagen vanen Von den ich han gesprochen e Die schadetent die Rotten me 110 va Vnd leiten manigen degen dot Den *~ e an der wer die man in bot Do weich in Clius an der ȥit Vnd machte eine strosse wit Als es was e geraten Dem her sie schaden daten Do wart ein nuwer schal v ʼ nu *~ me *~ Do sie ȥů den macen woren ku *~ men Die wichent v́ber das velt hin dan Do dannoch alexanders man Vnd e das her gelegen was Do kam ynphilotas Der edele fúrste hochgemůt Mit nuwen heilden heiden wol behůt Noch Ritterlicher manheit Do wart als vns die mere seit Alrest der strit mit ȥorne gros Was man do stach slůg oder schos Das achtetent die von persia Ȥů einem cleinen schaden da Sie woren an wer vnu ʼ ȥaget Mit creften stille vnd vmbe waget Sach man die garotschen ston Dar vmb wart schaden vil getan Von den sie warent wol geladen Jn kunde nieman geschaden Jn moͤchte nieman nahe ku *~ men Des wart do schaden vil genu *~ men 110 vb Der werde philotas Der der macen vaner was Det mit siner manheit Der persen vnu ʼ clagete leit Jedoch muͤste er entwichen Den werden můtes Richen D o dis geschehen was alsus Vnd der fúrste maceus Do sach das philotas Der persen her entwichen was Er gohete balde v́ber das velt Hin in der herbergen geȥelt Do die gefangen lagen Der die macen pflagen Er vant alexanders her Vnbereit gegen in ȥů wer Er slůg sie alle die er vant Vnd brach die boͤgen vn *~ di e bant Do sie versmidet inne warent Do wart ir gebaren Vol lieben meren froͤlich Sie versohent alle sich Alexander der degen Were sigelos gelegen Das sie der fúrste troste Der sie von banden loste Der wise heilt palichamant Ȥů alexander kam gerant 111 ra Vnd seite im *~ e dise mere Wie es ergangen were Do wart der werde amintas Der von art ein fúrste was Jn gesant ȥů helffe dar Vnd aretes mit grosser schar Gegen der schar von Cicia Die Maceus hatte alda Den veriagetent sie von dan Vnd slůgen im *~ e sine man Vnd ouch der Cicen Cicen: C aus ȥ korr. hertȥogen Der was an manheit vnbetroge *~ Die gefangen sie behůben doch Gefangen in den banden noch D o kam mit freuelicher wer Der fúrste Meleager Mit der phallangen Ritterschaft Die brochtent Ritterliche craft Do goheten die garreschen dar Vff hoher hieltent do die schar Bitȥ sie do vmbe slůgen Die die garraschen trůgen Do schre Meleager Vff sie mit freuelicher ger Harte vff sie la sie nicht hin Verswunden ist die wer an in Das her vff sie genande Als sie der fúrste mande 111 rb Do wart das gete *~ mer gros Dicker wan *~ e vff anebos Der smide slege erknellen Horte man do schellen Die slege vff helme herte Die man so sere berte Das die geneistern dicke Mit manigem fúres blicke Vs den helmen spru *~ gen Die macen die her tru *~ gen Mit slegen vnd mit stichen Das sie an die wagen wichen Des twang sie meleager Do rigent sie sich an die sper Do von schaden vil erkurn Wa *~ ne sie do manige *~ heilt verlurn Das gesmide gar ȥerbrach Was do sneit oder stach Das an die wagen was geslagen Als ir mich e hortent sagen I N der wisen macen her Begunde sich ritterlicher wer Mit steten creften niewen Die garotschen sie hiewen Vnd valtent vnd erslůgen Die sich ȥů wer dar trůgen No gohete philotas Do ariobaranes was 111 va Vnd twang den wisen wigant Flúchtig do mit siner hant Do trang mit Ritterlicher wer Melager durch das her Do arionabaes doͤrt streit Mit Mit: M aus W korr. werlicher manheit Vnd stach in nider vff den sant Do beschutten sie in ȥů hant Die sine *~ vnd liessent in nicht hin Das duchte sie ein gros gewin Das sie in behůbent da Do kam in nuwe helffe sa Die der fúrste orsines Brachte vnd pharadates Von Caspia mit grosser wer Die von dem roten leber mer Worent der pflagent sie da Vnd der her re von jndia Mit den trungen sie in den strit Do hůb sich an der selben ȥit Mit erneste angenst vnd not Do lag vil der persen dot Das in die Macen fúrbas nicht Entwichent das die worheit gicht U on U on : Stellvertreter v. der Rechten siten Koment die Beliten Vnd die von armenie dar Der persen brachte grosse schar 111 vb Vff die von Macedonie Die von babilonie Noch disen rotten trungen Mit menige vnd mit v́bercraft Das sie mit irer ritterschaft Werlos wúrdent an ir wer Vnd wichen wider vntȥ an dȥ her Die persen hůben grossen schal Der in dem her vil witen erhal Vnd schalleten in froͤlichen sitten Als sie den sig hetten erstritten Argispides der schar Kam mit grossen crefften dar Den der fúrste Nicanor Streit mit Ritters creften vor Mit werlichem prise Vnd Conus der wise Der im *~ e ȥů helffe was erkorn Jn was der persen schallen ȥorn Sie brochten in lúte vnd habe Mit vientlichen sitten abe Doch hatten sie so riche wer Das firbas weich der macen her Vnd grossen schaden noment Wie werliche sie koment D o sach man orestin Mit den frechen lincestin Den Macen helffe bringen 112 ra Nach den sach man tringen Mit ire wer vil schiere Die werliche soldiere Die brochtent wolbereit alder Der ellenthafte poliper Die nuwe ku *~ me *~ de Ritt ʼ schaft Brochte in werliche craft Der muͤtes riche amintas Nach dem gerotiert was Phaligrus Balaricos Der nie ritters pris v ʼ los Mit grossen rotten in den strit Kam er getrunge *~ an der ȥit Vnd fru *~ mete angest vnd not Do lag so vil der persen dot Das in brach ir wer entȥwey Do wart vff sie so gros geschrey Das die persen disen ton Erhorten die von Cassion Komen in ȥů helffe dar Mit vil crefftericher schar Nach den die starcken garte Die frechen eboite Vnd die Cacaoniten Die parten vnd die Cicen Vnd die kuͤnen Cadusy Die rittent den armenien by Von surige vnd phrigia Die koment mit iren heilden sa 112 rb Getrungen ȥů der persen schar Mit vientlichen creften dar D o was die craft vnd ouch die wer So gros von ietwederme her Das nieman noch den sig gewan Vnd do nieman entran Die můtes richen fúrsten her Fru *~ metent leit vnd h ʼ rtȥe ser An der grossen Ritterschaft Do wůchs mit ȥoͤrnlicher craft Sunder liep gros hertȥeleit Mit engestlicher arbeit An den wolgebornen Die wisen vs erkornen Vil freuelich vffeinander ritten Mit so vientlichen sitten Das do manig heilde verdarp Der dicke hohen pris erwarp Darius do selber streit Mit Ritterlicher wúrdikeit Mit siner vßerwelten schar Die von Capadocie dar Jm *~ e ȥů helffe worent ku *~ men Ouch hette er an sich genomen Die schútȥen die im *~ e ritten by Die persen vnd medy Konen ouch mit crefften dar Mit maniger ellenthafter schar 112 va Die rotten koment da Mit dem kúnige daria Getrungen in die Reise Die vorchten manige freise An den den hochgemůten Die do mit her sich hůten Das sie nicht moͤchten in geschaden Doch wurden sie so v́berladen Mit grosser v́berwegender wer Das sie entwichent dem her Des betwang sie darius Do kam gevarn Craterus Mit der schar von lorunse Vnd von pelopone *~ se Mit grosser werlicher wer Von achaia michel her Brochte vff ritterlichen lon Der riche fúrste Malcon D o wart vil ruch die slichte Viel er vmbe die rechte richte Die wite wart vil enge Mit grosseme getrenge Wart in des strites freise Gemachet manig weise Vnd manig ruweclicher mag Do wart der ȥorn vnd der bog Mit ȥorneclichen sitten gros Do rotte sich ȥů rotte slos 112 vb Nů warent die von persia Mit voͤlleclicher helffe da Vnd mit alle irer ritterschaft Die v́berwegende v́bercraft Betwang alexanders man Das sie muͤstent entwichen dan Vntȥ alexander mit wer Brochte hochgemuͤtig her Mit wol bereiten rotten gros Der stach der slůg der schos Das die pfile so dicke flugent Das sie der su *~ nen schin beȥugent So gar das ir liecht verswein Vnd obe dem strite kume schein Die pfile so die do worent Das sie in schetwe boren Do sach man ȥů in tringen Die bati ʼ lier mit slingen Der iegelicher sere warff Wes ieman ȥů wer bedarff Das wart vil gar do funden An den die striten kunden Der harte den mit creften nid ʼ Do trang die schar die and ʼ n wid ʼ Der wart ertretten der erslagen Den sach man striten den v ʼ ȥagen Der slůg den der den andern Do sach men alexandern 113 ra Vnd den Richen persan Vaste tringen vff den plan Jetweder halb mit grosser wer Do wůchs schaden vil dem her Do worent beidenthalb die schar Als gepartiert gar Das sie sich so sere wunden Vnd sich so weren kunden Das ir weren manigem war Der sich war vff striten dar Mit lantȥen vnd mit geren Do sach man ȥů sa *~ men keren Der frechen sariande her Die ritter pflagent ritters wer Die nit mit hasse trůgen Sie stochen vnd slůgen Man sach sie ȥorn an and ʼ tragen Des wart do manig heilt erslage *~ A ls alexander beuant Das mit werlicher hant Die sine *~ not mit kumber litten Vnd doch so werlichen stritten Das der viande vil ir leben Muͤstent do ȥů pfande geben Gegen der herte er kerte Sine kunst ir manigen lerte Sterben vnd liden not Sin strit in soliche vorchte bot 113 rb Das sie fluhent als er kam Vil maniger do sin ende nam Do machte manig dodes mal Sin ors der freche buȥeual Es kunde striten als ein man Es drůg in hin her vnd dan Er trang es es hurte es slůg es stach Die schar er ȥů aller ȥit durch brach Beide wider vnd fúr Jn so freuelicher kúr Das man sin hurten spúrte Wo er den strit hin hurte Sie slůgent stochen schussen gar Nů was so gros der persen schar Das sie vil schaden nomen t Sie kunden nicht geromen Der macen wan vil selten ie Do von der groͤste schade ergie Her vnder wůchs der persen not Sie logen von iren frúnden dot D o fru *~ mete manigen siechen Die macen vnd die criechen Die alexander brochte dar Wo sie sach der persen schar Ȥů gohen do verȥagete ir wer Sie slůgen one wer das her Nicht one wer doch wȥ ir wer Verdorben gegen der criechen her 113 va Die werden heilde wol geborn Vielent sam das Riffe korn Von des hagels freise důt Des heres vil do manig flůt Vil kleine ȥal gab tusent da Do der helfer von persia Samen ȥehen tusent lag Die ȥal man dannoch ringe wag Der sariande wer gebot Der viende doͤtliche not Jr crafft began sich niewen Die wagen sie gar ȥerhiewen Vnd velleten vnd erslůgen erslůgen: er ü. Z. gar Die sie getragen hattent dar Vnd one die ȥweyhundert Warent vßgesundert Fúnffe ȥů ieglicher schar Die grosse helffe brochtent dar Dem kúnige von persia Die wurdent gar verderbet da P armenion der wise tegen Der schiltes halb do solte pflege *~ Alexanders ritterschaft Vorchte in vientlicher craft Das ir vil sterben lerte Der persen helffe < k > erte rerte Die helffer dicke vnd dicke Jn manigem leiden stricke 113 vb Was beidenthalb die ritterschaft Jn angestlicher not behaft Maceus der der wege pflag Vnd die strossen e verlag Was ku *~ men vientliche Mit heilden můtes Riche Vnd trang vff alexandern hin Do wante er buȥeualen vff in Vnd twang in das er kerte Vnd die sinen wichen lerte Vnd aber wider keren Das fru *~ mete manigen seren Do trang enus der fúrste dar Vnd durch brach die viende gar Von ende ȥů ende hin her Do trungent sie hin der vnd der Vffeinander beide die vnd die Nů worent freche schútȥen hie Die schussent vff sie so ȥů stunt Do wart er so sere wunt Das er kume sit genas Do kam der fúrste menitas Der wise vnu ʼ trossen Der was ouch noch erschossen Wen er an den stunden Enphing vil grosse wunden Do er vff die persen trang So sere das er sie betwang 114 ra Mit slegen vnd mit stichen Das sie den macen wichen D o gefuͤgete es sich alsus Das der furste Maceus Sere v́bertrungen wart Do iagete er die wideruart Vnd floch gegen babilonie Die her von Macedonie Worent in wachssender craft So wis vnd ellenthaft Worent sie mit manheit Der halb do alexander streit Das sie mit freuelichen sitten Der persen her gar v́berstritten Do kam der fúrste perdicas Der grossen Rotten vaner was Mit ephestione Hin ȥů parmenione Der vil noch was v́berhert E das mit crefften wart erwert Mit Ritterlichen dingen Vff sie der persen dringen Do hůb sich not vnd arbeit An maniger hande h ʼ rtȥeleit Die frechen wisen jungen Mit grossen crefften trungen Hin vnd her durch alle die schar Vff ephistionen dar 114 rb Kam gefarn ein fúrste sa Wise vnd wert von persia Durch den arm er in stach Ephestion die wunde rach Vnd slůg in das er dot gelag Der macen her vil froͤden pflag I N grosser vnmůsse was Der Riche fúrste perdicas Mit strite lange wile Mit manigem herten pfile Wart er ouch wunt vntȥ an den dot Do wůchs erste der persen not Sie begingent schiltes amit Tusent tusent vielent samit Vntȥ in wart der sig beno *~ men Vnd sie von wer entko *~ men Mit disen noͤten sach do sus Der riche kúnig darius Mit werlichen dingen Die sinen sere Ringen Sin manlich můt im *~ e gebot Das er vil gerner lege dot Den *~ e er solte sehen an So manigen ellenthaften man Durch in lip vnd leben Dem tode durch durch: d aus p korr. sine ere geben Er was in clagender pinen Do Rietent im *~ e die sinen 114 va Das er der witȥen wielte Vnd er den lip behielte Lebete er ir moͤchte werden rat Der rat duchte in eine missetat Er kerte wider in den strit Vnd werte an der selben ȥit Die sine *~ vnd ouch sin ere Nach manlicher lere Do hůb sich nuwe clage *~ de not Do logent erste die besten dot Darius vor den sine *~ streit Mit vil grosser manheit Bitȥ das im *~ e entweich sin her Vnd dem her entwichen die wer Die macen rieffent phy a phy Hurt vff sie hin schry an schry Nů hin vff die verȥagete schar Sie sint an wer verdorben gar Sie růftent vnd sungent Sie hurtent vnd trungent Sie slůgent vnd stachent Schaft vnd schilt sie brochent Sie slůgen ors vnd man Vnd was sie do komen an Bitȥ sie verȥagetent an ir wer Der ellenthafften persen her D o der < s > al < s > al : s aus d korr., alle drei Buchstaben gestr. schal vn *~ ouch d ʼ dos Jn dem strite was so gros 114 vb Attalus der wigant Wendete sich dar ȥů hant Mit der schútȥen frechen schar Die von Crete koment dar Vnd mit dem her von agrian Das er ȥů helffe solte han Mit den er noch den rotten stritte Ob man sie ȥů rúcke an ritte Mit siner grossen craft er kam Do er der macen schal vernam Sus trang der tegen werhaft Vff der persen Ritterschaft Mit heilden wol gerůwet gar Die liessent der persen schar Mit ir wer ȥů wer nicht ku *~ men E das in wart die wer benu *~ men So gar das sie begunden Fliehen an den stunden Ȥů fluchte was in ȥů noͤten gach Do iagetent die macen nach Nieman meit die frucht alda Wer do was von persia Die hůben one wer die flucht Sunder milte frúndes ȥůcht Jagetent sie vientliche Die criechen můtes Riche Die flucht vil sere geirret wart Von den wegen vff der vart 115 ra Der was als ich hoͤre sagen So vil ȥerhowen vnd erslagen Das sich die persen vnd ir man Sere verherriertent dran Vnd liessent sie nit ku *~ men hin Das was ir groͤster vngewin D o floch der kúnig darius Hin do der grosse licius Durch das selbe riche flos Eine brucke wit hoch vnd gros Ging v́ber das selbe wasser da Den kúnig von persia Was ȥů flúchte dar v́ber gach Do fluhent im *~ e die sine *~ nach Des danckete danckete: t aus s korr. sie alexander Von eime staden an den ander Die brucke wart geladen wol Sie wart von menige als vol Das sie der grosse v́berlast Druckete nider das sie brast Vnd ȥů grunde v ʼ sang Des heres do gar vil ertrang An der flucht nieman genas Wan der vnmuͤsse wenig was Die do nicht moͤchtent v́berkome *~ Den wart das leben do geno *~ men Vff der witen Rifiere Do wart verendet schiere 115 rb Der persen groͤste herschaft Alda verswant ir beste craft Die sie an manigem lande erstritte *~ Mit gewalteclichen sitten L ant vnd lúte het ir hant Betwungen vil ir wȥ benant Der welte Monarchia Der pflag der kúnig von persia Diß ist in dútsche sunder gewalt Darius der tegen balt Hette dise herschaft Geerbet vnd mit siner craft Betwungen Manigen h ʼ ren gros Kúnige hertȥogen genos Das sie ȥinsetent siner hant Jr grosse herschaft vnd ir lant Das brach in alexander Die persen v́berwander Des sie do vor vil lange ȥil V́ber wundent lande vil Nach der ouentúre sage Wart in an dem selben tage Jr wer ir riliche herschaft Gar verswendet vnd ir craft Das froweten sich der macen schar Drissig tage deilete gar Alexander den gewin Der do gewu *~ nen wȥ an in 115 va Den goͤtten er mit opfer bot Große ere die do worent dot Die hies er begraben sa Die sinen vnd die von persia Dis was sin sitte des er pflag Wer wunt oder dot gelag Des hies er noch dem rechte pflege *~ Als er da *~ ne was gelegen W ie vil der persen wȥ erslage *~ Des kan ich v́ch nit gesagen Wan das die oue *~ túre gicht Die macen kundent geachten nicht Mit worheit der doten ȥal Sie fundent ligen in der wal Sechtȥig tusent erslagen Die man sere horte clagen Dise ȥale sie funden Nicht fúrbas sie vinden kunden Der toten ȥal gepruͤfen da An der helffer von persia Die in dem strite sturbent Der vnd die doͤrt v ʼ durbent Jn des grossen wassers flůt Kundent die heilde hoch gemůt Mit der ȥale geramen nie An den des dodes val ergie Die geschrifft der rechten worheit Hat vns gewerlich geseit Das e do vor nie sit 115 vb Geschach dekein so grosser strit Do so manig man sin leben Verluͤre vnd muͤste geben Do Do : Stellvertreter d , Lombarde nicht ausgeführt. was verendet dȥ ist war Nach ginen ȥweyn dȥ dirte iar Das er die persen erst an reit Vnd mit iren helffen streit Was in den selben ȥiten Jn allen disen striten Lúte dot gelegen was Das sage ich v́ch als ich es las Fúnffȥehen stunt Tusent hund ʼ t Wen dise ȥale nů wundert Der sol glouben das es got Gebot es was sin gebot Vnd wolte alle die heidenschaft Twingen mit des heildes craft Durch das lies er ergan alsus Das gicht der wise josephus Der rechte vnd der gewere Vnd ander bůche machere Der iegeliches worheit Von im *~ e grosse wunder seit Sit er mit gottes helffe streit Vnd im *~ e die ie was bereit So sol man guͤtlichen one has Die ȥal glouben dester bas Von der wir hie sprechen 116 ra Got selber wolte rechen An der vervorchte *~ heidenschaft Sinen ȥorn mit der craft Die mit hoher wisheit An alexandern was geleit Vnd die er im *~ e gab durch das Er im *~ e reche sinen has W er wider gottes gebot lebet Vnd wider sine hulde strebet Vnd im *~ e des nicht ȥů bůsse stat Durch sinen súntlichen Rat Dem důt er ie etwas Do mit er an im *~ e richet das Sus rach alexanders craft Got wider grosse heidenschaft Vnd sinen wol verdienten flůch Hie endet sich das dirte bůch Von alexanders gedat Dis bůch alhie geteilet hat Jn manige ouenture sich Wan die ouentúre sint mißlich Durch das neme ich v́beral An disem bůche alsolliche ȥal Als ir me den *~ e eins sy Dem einen wang wone by Vnd hat doch nicht wan eine *~ na *~ me *~ Vnd den werden lobesamen Wie er persiam betwang 116 rb Hebet sich des vierden anevang Davor 3 Leerzeilen. E s were vnlobebere Wer lob mit lobe bere Dem der alwere An hofe sitte were Das wir den lobeberen Lop mit lobe beren Das were recht es solte sin Wone in dem gemuͤte sin So lieb vnd also mere Do sint dise selben mere Das sie im *~ e wellent meren Dem wil ich hie meren Wie der wise tegen wert So hohes prises wart gewert Das nieman kunde wer den Gepriset vor den werden An ritterlichem prise Den lop ich an im *~ e prise W er dirre welte prises ger Der sol nicht fúrbas dan her Keren vnd sůchen An den geweren bůchen Wie manigerhande wúrdikeit Den mit lobe was bereit 116 va Die vor vns sint gescheiden hin Mit flisse leren das an in Wie sie noch eren strebeten Die wile das sie lebeten Juden cristen heiden Wer im *~ e das lat bescheiden Wie kúsch sie behielten Jren orden vnd des wielten Vnd ie doch der welte pris Beiagetent in manige wis Der mag sich wol gebessern dran Es sy wip oder man Obe er der lere volge gicht Die er dar an geschriben sicht Der selben mere han ouch ich Eine vnder wu *~ den mich Das gůter lere waltet Wer gerne sie behaltet Vnd han dem noch gesůchet vil Als ich v́ch bescheiden wil U on U on : Stellvertreter v. we *~ me die ouentúre Hat dekeine stúre Die han ich vil noch funden gar Noch den ich gerne vollefar Nů hoͤrent rechte wer die sint Do der kúnig Constantin Trůg mit gewalte schone Die Roͤmsche Crone 116 vb Vnd er mit dem Riche was Ȥů Constantinopel als ich las Ȥů Rome hatte er gelan Die im *~ e woren vndertan Ȥwene Richtere Rechte vnd vnwandelbe ʼ Johannes vnd marinus Die herren beide hiessent sus Die soltent ein eiswas enden Vnd einen botten senden Dem keiser hin ȥů Criechen d Nů was der wise leo Ȥů Rome ein meister also wis Das von kunst der hoͤheste pris An im *~ e so meisterlichen lag Das er mit lere ires rotes pflag Der wart ȥů kriechen in dȥ lant Ȥů botten do von in gesant Der solte in wislicher craft Werben des Riches botschaft D o der dem keiser det erkant War vmbe er dar was gesant Vnd der kúnig sich beriet Was er enbútte siner diet Leo begunde sůchen An krieschen bůchen Etliche mere 117 ra Die worent so gewere Das er nicht dete wider got Vnd wider sin gebot Obe er ir schrifft berichte Vnd in latine dichtete Vnd ȥů besseru *~ ge keme Wo man sie verneme Nach siner gerender sůche Vant er do vil bůche Die er Comptilierte Die geschrifft do mit ȥierte By andern buͤch ʼ n vant er Was von alexander Aristotiles e streit Jn des Rat er ie bleip Noch des gedichte er dichtete Jn h latinschem gerichte Wie er geborn der welte wart Vnd was er vff siner vart Wunderlicher wunder vant Wie er mit crefften v́berwant Alle kúnigliche Riche Das seit er vil kúrtȥecliche Die geburt vnd sine wunder Seite er gar besunder Vnd lat die strite vngeseit Die er by sinen ȥiten streit Mit disen meren kerte er wider 117 rb Vnd schreip sie disen h ʼ ren sider D o dise mere an im *~ e bliben Vngeseit vnd vngeschriben Do nam sie Curtus Rusus Ein wiser pfaff hies alsus Vnd schreip ouch in latine Gar die strite sine Die er dreip mit siner hant Vnd wie er betwang die lant Was er mit den juden ie Grosser wunder begie Das seit der wise josephus Der heilige Methodius Cristus martelere Der schreip von im *~ e die mere Wie er ogmogog beslos Die verfluͤchten kúnige gros Vnd wer die frowe olimphias Von art vnd von geburte was Vnd wie es vmbe die frowen kam Do alexander ende nam Noch der vrkúnde worheit Die iegelicher von im *~ e seit Han ich gesuͤchet lange her Vnd han noch mines hertȥen ger Funden ir aller stúre Die sie der ouentúre Gegeben hant mit worheit Als ir gewere worheit seit 117 va Noch der wil ich vollevarn Die worheit an dem dútsch bewarn Das ich dar ȥů spriche nicht Wan das die ouentúre gicht Vnd wil fúrbas sagen hie Wie es noch dem strit ergie D o der strit ȥergangen wȥ Von dem ich v́ch hie vor las Do kam der kúnig von persia Jn die stat ȥů arbela Flúchtig wol ȥů mitternacht Jm *~ e was entwichen gar sine macht Er was trurig nicht ȥů geil Er vant do siner manne ein teil Die bat er so so im *~ e das geben Wie er dete vnd solte leben Wan im *~ e der edele werde man Hette gar gewu *~ nen an Lantveste vnd sin Riche Also gewaltecliche Das er vil kume moͤchte wesen Do er moͤchte genesen Jn witen landen er beriet Sich alda mit siner diet Das er kerte do ȥů hant Jn sine engesten lant Er vorchte vnȥwúfeliche Das alle sine Riche 117 vb Susis vnd babilonie Die von macedonie Des wisen alexander her Gar betwungen one wer Von forchten er verȥagete Des ȥwúfel in v ʼ iagete Das er floch gen media Vnd wolte sich enthalten da Jn starcken engen vesten Vor Vor: r aus n korr. den vnsamfften gesten D ar noch vil kúrtȥclich Kam der můtes Riche Der kúnig alexander da Jn die stat ȥů erbela Die ergab sich im *~ e one strit Do vant er an der selben ȥit Von persia des kúniges hort Viertusen marck wart im *~ e dort Goldes das der wigant Den sinen teilete so ȥů hant Vnd ander grosser richeit vil Nů moͤchte in also kurtȥem ȥil Die toten nieman vff gehaben Vnd gentȥlich begraben Der so vil vff der erden lag Das das lant so voͤl wȥ von dem gesmag Das alexander mit den scharn Muͤste von dem lande varn 118 ra Das sie dem gesmag entru *~ ne *~ t Vnd bessern lufft gewu *~ nent S ie kerten noch der lincke *~ hant Gen arabie in ein lant Das hette so grosse genucht Vnd also werhafftige frucht Das nieman do geturste gelan Das vihe an der weiden gan Das ku *~ met von ȥwein wass ʼ n gros Der eines ietweders halb do flos Eufrates vnd tigris Die rechte geschrifft důt vns gewis Das iegelich lant der arte sy Das in ist gelegen by Mesopotamie ist genant Das genúchtsameste lant Das die wasser besliessent Vnd dar vmbe nider fliessent Do die wasser nider gant Jren flus durch ein gebirge hant Do ist gelegen ȥwúschen in Oberhalb arabie hin Media das Riche Beslossen vestecliche Ouch stosset babilonie dar an Sie fliessent durch egipten dan Vnd Reichent gegen dem Roten mer 118 rb Alexander vnd sine her Kam in die vesten Memmim Die selbe stat ergab sich im Do vant er einen bru *~ nen gros Dar inne so vil klobes flos Das gar do mitte gemuret wȥ Babilonie als ein glas Machte es die mure herte Gegen werlichem geuerte Wol bewart gegen Richer wer Des wisen alexanders her Was etteliche wile do Gegen babilonie fuͦr er so Do der ellenthafte man Gegen der stat nohen began Sie fundent an den ȥiten Vff dem gevilde witen Vil manigen Rilichen palas Der do vil gebuwen was Exerses von persia Hatte sie gebunden sa Mit vil grosser Richeit Vnd grossen flis dar an geleit Nů sie die macen sahen Sie iltent balde gahen Sie brantent vnd brochent sie Was sie Richeit fundent ie Noment sie an den stunden Do sie des begunden 118 va Alexander werte es in Vnd hies sie lossen den gewin Der do mit roube wȥ erhaben Von alter worent do begraben Die kúnegin von persia Die richesten vnd die groͤsten da Mit keiserlicher wúrdikeit Durch das was alexander leit Das die grab ieman vff brach Do man sie begraben sach Er hies in fride bannen Von allen sinen mannen B y den and ʼ n schone lag Der kúnig nirus der e pflag Des landes in assiria Der was ouch begraben da So schon das do vor nieman Ein Richer grab gewan Die siten alle gemeine Das woren edele steine Eine site eine amatiste was Durchlúchtig luter als ein glas Der gab vil wu *~ neclichen schin Do worent kleine voͤgelin Ergraben an mit listen Durch den amatisten Was der glast so liecht so clar Das des lichamen har 118 vb Vnd der lip vs durch den stein Wol sichtig was vnd schone schein Die andern edeln steine Worent liecht vnd Reine Vnd wu *~ necliche ȥů sehende an Gebalsamet was der selbe man Der dinne lag begraben da Nirus von assiria Sin gewalt so hohe swebete Do vor do er lebete Das nieman me so gros gewalt Was beuant vnd ouch beȥalt Die grosse wite Niniue Hatte er do vor gestifftet e Er hette sine lebenden ȥil Gewaltes vil vnd also vil Das er an creften was so rich Das im *~ e nieman was glich Jn allem dem Riche Kunde sich niema *~ nicht gliche D o dis geschehen was alsus Von babylonie Maceus Fůr gegen alexander dan Der wise hochgemůte man Fůrte dar in siner schar Die edelsten jungh ʼ ren dar Die er ȥů babilonie vant Die stat ergab er alȥůhant 119 ra Dem kúnige vnd sime her Sunder bete vnd one wer Des was alexander fro Der eren dancke er im *~ e do Die ȥwene herren teiletent gar Jn vier Rotten alle die schar Je ȥwene by einander Ritten Mit ȥúchteclichen hofe sitten Ritterlichen wol becleit Vnd worheit gicht die worheit Die Ringmure vss ŋ vnd jnnen Voͤl vnd alle die ȥinnen Wartlúte die do wolten spehen Den nuwen kúnig vn *~ in gesehen B ogofanes von persia Ein Richer furste was ouch da Der was iehent die mere Der persen kamerere Do der gesach das Maceus Alexandern erte sus Er gunde im *~ e solicher eren nicht Als es vil lichte noch geschicht Vnd das er in v́berschallete sa Mit liechten blůmen hies er da Die strassen vnd die gassen gar Stroͮwen vil schone gegen d ʼ schar Die wende er ouch behencken bat 119 rb Gegen den gesten durch die stat V́ber alle die hohen gassen wit Pfeller vnd semit Gobent do vil liechten schin Vil deckelachen sidin Hies er mit kostenricher kúr Durch geȥierde henken fúr Do vor manig tepich breit Durch sine bete wart gespreit Vff den strassen v́ber al Do wart ein wu *~ neclicher schal Von suͤsseme sange da Von alda von Caldea Die besten singer waren Die man in den jaren Vinden kunde vnd ieman vant V́ber alle die nechsten lant Die sungen also suͤssen gesang Das noch in die stat erclang D er furste hies do búrnen ouch Mirren vnd wirouch Durch suͤssen vnd reinen gesmag Als man do by den ȥiten pflag Jn der heidenschen e Sie brantent lingna aloe Was reine *~ gesmag mit suͤsse git Das hies er an der selben ȥit Durch herschaft an die wege strowen 119 va Froͤmede tyer leoparden lowen Hies er ȥiehen hin gegen in Nach den reit er selber hin Mit vil grosser Ritterschaft Die noch hoͤfelicher craft By den Rittern vff der vart Schone worent geschart Suͤsser videler vil Vnd floͤter mit floͤtem spil Vnd tamburen die grossen schal Hůbent der vil witen erhal Ouch liessent sie do schoͮwen Die hochgemůten frowen Gegestet wu *~ necliche Gegen dem kúnige Riche D o Reit in babilonie Der kúnig von Macedonie Mit Richeit wol geȥiert Er wart gesalwiert Vnd empfangen schone Mit kúniglichem lone Londe in des edeln kúniges hant Er lech in lúte vnd lant Er gab in silber vnd golt Jm *~ e wurden die landesh ʼ ren holt Vnd swůren im *~ e hulde sa Mit grosser herschafft wȥ er da Vil by wol xxxiiij tage 119 vb Nach der ouentúre sage Vnd slichtete v́ber alles lant Was er vngeslichtet vant Die fúrsten von dem Riche Koment dar alle gliche Vnd empfingent alle ir lehen da Was der kúnig von persia Lehen solte lihen in Die lech er gar den fúrsten hin Vnd empfing sie do ȥů man Das lant er sus an sich gewan A ls er von da *~ nan wolte varn Do kam mit grossen scharn Der werde fúrste amintas Noch nuwer ritterschaft er wȥ Gen Macedonie gesant Vnd ouch yn andere lant Vil grosse her brochte im *~ e der Dem kúnige sante ampoter Von sime eigen lande Sechs dusent sariande Fúnff tusent heilde wol bereit Ȥů orse in richer manheit Ouch hatte er dar von tracia Sechs tusent sariande sa Bracht in der selben schar Von peloponense dar Ȥwoͤlff tusent soldener gůt 120 ra Mit Rich ʼ manheit wol behůt Brachte er drútúsent Ritt ʼ dar Ouch brachte er in siner schar Fúmfȥig júngh ʼ rlin Die von arte muͤstent sin Edele fúrsten hochgeborn Die dar ȥů worent vs erkorn Das sie des kúniges hůtent Des edelen hochgemůten Solten sie ȥů allen ȥiten pflege *~ Wo der ellenthafte tegen Kerte hin do soltent sin By im *~ e die jungh ʼ relin Ȥů dische vnd so er iagete Wo der vnu ʼ ȥagete Slieff oder solte striten Do was er ȥů allen ȥiten Mit ir pflege wol bewart Getruwelich vff siner vart D er edele kúnig Riche Empfie vil mi *~ necliche Mit gruͤße in frúntlich ʼ craft Die fursten vnd die Ritterschaft Vnd was ir hertȥeclichen fro Die stat das lant besat er do Ein fúrsteclicher wigant Der wȥ agathon genant Den satte er vff den palas 120 rb Der wol mit der geȥierde was Dem lies er drúhund ʼ t man Die er mit selde an sich gewan Vnd von sime lande Súbenhundert wigande Mit den der ellenthafte tegen Dirre vesten solte pflegen Ein fúrste hies Menetas Der ouch von art ein fúrste wȥ Der solte do des landes pflege *~ Vnd was in dem lande wȥ gelege *~ Er vnd appollotorus Bagenanes vnd Maceus Soltent pflegen do der stat Als sie der Riche kúnig bat Mitrenes armenie *~ pflag Was in babilonie lag Von silber vnd von golde Den hort gab er ȥů solde Der dario von persia Ȥů sa *~ mene was geleit alda N vͦ er es alda beschůf also Von babilonie kerte er do Jn ein gůtes Riches lant Dȥ was satrapene satrapene: s am Wortende bereits von Schreiberhand gestr.? genant Das gab sich alexander sa Mit den sinen sas er da Vntȥ er vil vesten an sich gewan 120 va Der ellenthafte wise man Teilete in nuwe teile gar Sinen ma *~ nen alle die schar Wan im *~ e mit ein ʼ andechte Das er berichten moͤchte Das in dem her ȥů Richte *~ de wȥ Nún werder fúrsten er vs las Vnd hies ir iegelichen da Pflegen tusent Ritter sa Der Riche fúrste adarias Der ersten schar hertȥoge was Der alicarnasen gewan Ancigenis der wise man Der andern schar solte pflegen Philotas der wise degen Der dirten schar vaner was Der vierden pflag amintas D ie fúnfte bewarte er sus Der pflag der fúrste antigon ₉ Amintas von linceste Der wise můtes veste Der sechsten pflag mit wisheit Die súbende schar was wol bereit Der pflag teodetus Der achtesten ellonitus Die núnde kos er siner pflege Alsus was vff sime wege Alexander der Riche 120 vb Bewart vil wißliche Wo er hin durch twingen fůr Jegeliche schar irme herren swůr Das sie des nicht enliessen Sie deten was er hiesse Ouch versichertent sie das Sie die schar nicht fúrbas Hiessent fruͤge noch spote Wan des mit gantȥem Rate Wart mit der fúrsten wißheit Gemeinlichen vff geleit Jn duchte es were missetat Das er also wisen rat Ȥů allen ȥiten wolte han Dis duchte in besser vil getan Wan enger wislicher Rat Dicke wise lere hat Mit vil lúten witer rat Selten sich gesa *~ met hat A bulites ein herre wis Der burgg ʼ fe von susis Horte sagen mere Wie gewaltig were Der kúnig alexander Sinen sun der sander Jme ȥů gisel so ȥůhant Das er im *~ e die stat vn *~ dȥ lant 121 ra Gebe in sinen gewalt Des frogete sich der tegen balt Das kint er mi *~ neclich empfie Vnd lech im *~ e vor den fúrsten hie Noch manschaft das Riche Do ȥogete er creftecliche An aspen ein wasser gros Das durch das selbe riche flos Abulices gegen im *~ e fůr Jn sine hulde er im *~ e swů< s > Er gab im *~ e die stat vn *~ dȥ lant Der ellenthafte wigant Brochte im *~ e als ich sagen wil Grosser prisande vil Ȥwoͤlff grosse helffande Von jndia dem lande Vil sneller dre *~ medarien gůt Gab im *~ e der degen hochgemůt Vnd vil starcker kembel hoch Vnd orse vil die man dar ȥoch Das brochte abulices vil gar Ȥů gobe alexander dar Vnd emphie von siner hant Sine riche vnd sine lant Des in gewaltig machte da Bitȥ do der kúnig von ꝑ sia B s B s : Lombardenfehler, Stellvertreter s, V aus U korr. (oder umgekehrt). fůr der stoltȥe tegen wis 121 rb Mit dem burggrofen von susis Der antwurte im *~ e guͤtliche da Des kúniges hort von persia Silbers fúnfȥig tusent pfunt Das hies er teilen so ȥů stunt Den sinen alle gliche Des pflag der tugende Riche Die er do an sich gewan Die Richete der wise man Dis was des edelen h ʼ ren sitte Do liebete er sich der welte mitte D pflag er do vnd anders wo Gein persia vnd vnd gen jndia Hugete do der herre wis Er lies alda ȥů susis Ȥů helffe dem burgg ʼ fen gůt Drútusent heilde wolgemůt By einen fúrsten der hies sus Der grofe archelanus Der sol des landes vnd der stat Jm *~ e helffen pflegen es wart gesat Ȥů wer vff den palas Ein herre der ein fúrste was Exenophilus er hies Tusen man er by dem lies Calicrates hies ein tegen Den hies er siner ȥinse pflegen 121 va D ie kúnygin von persia Lies er in setrapea Das was eine stat veste vnd gůt Dem burggrofen hochgemůt Bat er ir pflegen er wolte dan Dem edeln hochgelobeten man Was von macedonie ku *~ men Als ich die mere han vernu *~ men Semit vnd pfoͤller bereit Von beiden manig riches cleit Ȥobel vech vnd hermyn Die hies er gar der kúnigin Vnd den edeln frowen geben Nů sach man die frowen leben Trurelich sie began Jamern noch dem werden man Sie iamerte in dem můte Noch sinre vnd noch irme gůte Das sie hette verlorn Den edeln herren wol geborn Alexander wart geseit Jr iamer vnd ir sene *~ des leit Er kam vnd troste ir vngehabe Vnd nam sie guͤtlichen dar abe Mit ȥúchteclichem troste Von vngemůte er sie loste So vil als des moͤchte sin 121 vb Die hochgeborne kúnigin Lies er vnd die gefangen da Von da *~ nan hůb sich do sa Der ellenthafte degen gůt An eines grossen wassers flůt Tigris das ich han genant Es flússet durch das selbe lant Ein wasser ist genant vassim Tigris heisset do noch im Von vxiorem lande es gat Tigris das wasser noch im *~ e hat Den na *~ men es ist noch im *~ e gena *~ t Bitȥ das es ku *~ met durch dȥ lant N ber N ber : Lombardenfehler, Stellvertreter v. das selbe wasser breit Fůr der tegen vil gemeit Mit sime her er kam ȥů hant Jn der vxioren lant Das ist als ich v ʼ nu *~ men han Gelegen ȥwúschen susian Vnd der richen persia Jn engem gebirge da Jst das selbe lant gelegen Der des landes solte pflegen Der was Madaces genant Die enge stige in das lant Die werden geste kerten 122 ra Als die lantlúte lerten Das es abenden began Der kúnig vnd sine man Drungen durch die engen pfat Vnd sossent fúr die hoͤbt stat Die was mit ellenthafter wer Wider alexanders her Die burg ʼ von der veste Empfingent do die geste Mit grosseme strite herte Die stat sich sere werte Mit werlicher ritterschaft Bitȥ das sie von v́bercraft Wurdent wider in getan Das sie im *~ e nicht moͤchten wid ʼ ston Vnd er mit crefften sie besas Er trůg in vientlichen has Vnd trowete in sere an dȥ leben Sie hetten g ʼ ne sich ergeben Jr sicherheit er gar versprach Dar an in leides vil geschach D er edele tegen wol geborn Trůg mit hasse grossen ȥorn Wenne sich das lant vn *~ ouch die stat Hette wid ʼ in gesat Do die lantlúte das 122 rb Sohent das sie sinen has Nicht gesemftern kunden Sie santen an den stunden Mit bete an die kúnigin Das sie in gůt gerůchete sin Der hertȥoge von dem lande Den ich v́ch hie vor nande Hette ir swester dochter do Der sante an sie vn *~ bat sie so Das sie in genedig were Vnd siner vorchten swere Leite gegen dem kúnige hin Vnd sine hulde erwúrbe vmb in Dis verseite sie im *~ e durch das Es was ir leit vnd hette es has Das sich das lant vnd ouch die stat Wider alexander hatte gesat Doch wart sie v́ber wunden Das sie an den stunden Jre briefe dem kúnige sanden Vnd in mit beten nanden Das er gedechte siner tugent Vnd siner hochgeborner jugent Vnd er liesse noch ir gir Die stat durch sie geniessen ir A ls er die briefe ane sach 122 va Vil geȥoͤgelichen er sprach Das důn ich g ʼ ne dis sol sin Durch die edele kúnigin Do lies er sie hulde han Durch ir ir: r aus s korr. bete e< . > wart getan Die landesh ʼ ren kome *~ t dar Der sicherheit empfing er gar Vnd wurden alle sine man Als er das lant an sich gewan Er gab in silber vnd golt Jm *~ e wurden die landes h ʼ ren holt Sine *~ hohen lop sie priseten Die berge sie in wiseten Gen persia kúndecliche Hin in das kúnigriche Des kunde er in wol lonen Er hies parmenionen Das er do mit halber schar Die lantstrosse kerte dar Er wolte mit den and ʼ n scharn Oben in das gebirge varn Das mit eime striche da Reichet vntȥ in persia Die bergstrosse fůr das her Vier tage one alle wer D o koment sie an dem . v . tage Noch der oue *~ ture sage Jn sytas pylas 122 vb Mit ȥwentȥig tusent ꝑ sen wȥ Ariobarcanes von persia Ȥů wer gegen alexander da Sie liessent die vil große schar Ȥů in in die enge dar Kment gar one alle wer Do werte sich der persen her Mit vientlichen dingen Mit bogen vnd mit slingen Schussent sie vnd wurffent dar Werlichen vff der macen schar Sie liessent sie nit noher ȥů in Ku *~ men noch getringen hin Die macen noher drungen Die persen sie betwungen Mit grossen velsen die sie nider Slůgent das sie kertent wider Vnd in nicht noher móchtent kume *~ Jn was ir wer vil vnbenu *~ men Bitȥ das alexanders man Vertribent schiere von in dan N vͦ was alexander leit Das sie mit sollicher manheit Jme erwertent so die wege Nů was alda in siner pflege Ein gefangen dem erkant Was die ȥunge vnd ouch dȥ lant Vnd kriesche ȥungen 123 ra Der gefangen junge Seite vff sine worheit Es were verlorne arbeit Wer iemer das gedechte Das er die her brechte Durch die selbe berge da Von danna *~ vntȥ in ꝑ sia Gingent allenthalben Jn vnkúnden alben Die wege durch grosse wilde Durch walt one gevilde Das ioch derselben berge hoch Mit grosser wuͤste sich beȥoch An das Rote mer von Cantasas Vnder dem gebirge was Ein wites lant veste vnd gůt Mit starcken vesten wol behůt Vnd mit eime wasser gros Das durch die selbe gegen flos Das ist araxes genant Die wilden berge vn *~ ouch dȥ lant Beslússent vestecliche Persiam das Riche Alsus der der man erkant Beide die wege vnd dȥ lant A lexander frogete da Den gefangen man alsa 123 rb Du seist so rechte von den wegen Vnd wie die lant sint gelegen Weist du es von rechter worheit Oder ist es dir geseit Nein nicht herre es ist mir kunt Jch bin gewesen lange stunt Ein wildener manigen dag Do ich hie birsendes pflag Mir wurdent die berge vn *~ dȥ lant Vnd alle die wege wol erkant Do noch wonete ich in licia Do vingent mich die persen da Do sie gewaltecliche Betwungent das Riche Die hattent mich vntȥ an dich Bitȥ das du gevinge mich Dis ist als ich dir han gesaget Do sprach der tegen vnu ʼ ȥaget Nů wil ich dich heissen lan Die stige soltu vor vns gan Vnd vns wisen so wil ich Jemer mer richen dich Er sprach lieber herre min Das důn ich gerne das sol sin D as her befalch der kúnigin da Dem wisen Cratero Ȥů im *~ e nam er von allen den scharn Die mit jnen soltent varn 123 va Der sie solte wisen dar Er hies woffen sich die schar Do iach der leitere Der harnsch wer ȥů swere Ȥů tragen durch die berge dar Do sprach alexander sa Nů nim dir wen du wellest han Jch wil selber mit dir gan Wan es ist billich das ein man Sine ding griffe ernstlichen an Wer im *~ e de *~ ne helffen wil Der důnt es dester gerner vil Obe er gines ernst sicht Das er sich selber sumet nicht Do von wil ich wo ich kan Min ding selber griffen an Jch wil das Meleager Mit den die er brochte her Mit vns ge vff die vart Wir fuͤrent noch werlicher art Wol ȥehen tusent heilde gůt Die mit geschútȥe sint behůt Vnd mit gůter bereitschaft Werlichen in werliche craft Also do dis gelobet wart Sich bereitetent vff die vart Des wisen alexanders man Vnd ȥogetent durch die b ʼ ge dan 123 vb D er kúnig do die sine *~ hies Die er do húnder im *~ e lies Jn den Rotten v́ber al Liechte fúr vnd grossen schal Machen ȥů allen stunden Das die vart icht befunden Do er von danna *~ wȥ gefarn Die das gebirge bewarn Soltent vnd die wilden wege *~ Mit iren werlichen pflegen Sus fůr der wise tegen balt Wuͤste wege wilden walt Mit sinen ma *~ nen gar die nacht Jn vil kumberlicher macht Vntȥ es des tages morge *~ s tage *~ began Do kam der seldehafte man Jn das hohe gebirge wit Das was so sere besnigit Ju liest besingit ( i -Punkt verrutscht). Das die wege nieman sach Das her nebent dem wege brach V́ber den gúrtel in den sne Jn datent kalte winde we Vnd die vnkúnden Riche Sie sprachent alle gliche Dis ist eine grosse missetat Das wir durch eines ma *~ nes rat Vns alle hant vn *~ vnser leben an die woge gegeben 124 ra Der durch das wolte sterben Das wir soltent verderben S vs koment sie an dem and ʼ n tage Noch der oue *~ ture sage Vff des gebyrges hoͤheste ioch Ein grosser walt lag vor in noch Der was vinster vnd kalt Alle die wege durch den walt Enseitent sich den gesten Von dicken grossen esten Die sich ȥů einander strahten Die wege gar bedachten Do durch stroͤffetent sie mit not Von arbeit worent sie noch dot Bitȥ das sie anderthalben Vff den hohen alben Jn des gebirges wilde Sohent ein geuilde Dar vff lie sich der macen schar Ȥů Růwe noch irme kumb ʼ gar Wo sie verarbeitet Wúrdent dar geleitet D ie schar leite sich do nid ʼ Bitȥ sie ȥů Růwe kament wid ʼ Vnd sie vergossent gar ir not Alexander do gebot Das Cenos vnd philotas 124 rb Vnd der wise amintas Poliperten der wigant Einhalb ȥů der rechten hant An die persen koment Die schar halber noment Der ander schar nam er sich an Mit der hůb sich der wise man Schiltes halb hin an das her Das was nicht bereit ȥů wer Wan vor do man sie ane streit Als ich v́ch han hie vor geseit Es was noch wol mitten tag Das her vngewarnet lag Bitȥ sie die macen sahen Allenthalben ȥů gahen Einhalb alexandern Anderhalb d die andern Sie vmbeslůgen mit ire wer Jn ȥwo wise der persen her Wo sie kertent sich hin Do lag der macen her vff in Do wart der schal vnd ouch d ʼ dos Vff sie so creftecliche gros Das sie der wer vergossent Die do ȥů lantwer sossent D o slůgen alexanders man Alles das sie komen an Vnd liessen nieman in dem her 124 va Do leben der sich bot ȥů wer Sie brochent alle ir craft entȥwey Den grossen schal vnd den geschrey Erhortent alexanders man Die sie versoltent striten an Der Craterus der furste pflag Do das her da *~ noch lag Die ellenthaften jungen Die berge vaste vff trungen Je mit werlicher craft Vaste vnd vaste herschaft Bas vnd bas ie vester dar Wer do sach ligen in der schar Mag brůder vatter kint Das wag er lichte als ein wint Sie tru *~ gen ȥů in on iren dang Allenthalben man sie twang Vornan húnden vnd neben Das sie ir wer muͤstent begeben Sie fluhent alle gemeine Do was vil noch eine Ariobarcanos der tegen Der sine *~ was vil tot gelegen Er hatte nicht wan viertȥig man Ȥů ors die gegen den Macen dan Mit den fúrsten kerten Vnd manigen degen serten Fúmff tusent sariande 124 vb Mit dem wigande Pflagent manlicher wer Gegen der wisen macen her Je doch twang sie v́bercraft Vnd v́berwegende ritterschaft Das sie liessent den strit Vnd fluhent an der selben ȥit Jn das lant ȥů persia Das was gelegen nahe da P ersipolis die Riche Was vil creftecliche Wol gebugen vnd besat Sie was des landes hoͤbt stat Dar floch ariobarcanes Als ich bin bewiset des Das er den lip behielte alda Do hiessent die burger da Sliessen ȥů die búrge tor Den fúrsten liessent sie do vor Craterus in vil schiere erreit Mit den persen er do streit Vnd slůg mit selbes hant Den ellenthaften wigant Vnd alle die mit im *~ e wore *~ t ku *~ me *~ Den wart do der lip benome *~ Do antwurtete sich dem her Die riche stat one alle wer Noch do was der kúnig vff de *~ wege 125 ra Der do hatte in siner pflege Des kúniges hort von persia Der sante alexander sa Sinen brieff vnd hies im *~ e sage *~ Den hort woltent gar ȥertrage *~ Die der vesten soltent pflege *~ Dar jnne der hort wȥ gelegen Vnd das er dester balder dar Gohete mit siner schar Oder der hort were verlorn Der edele kúnig wolgeborn Was ku *~ men vnd sine man Hin do der grosse araxos ran Do im *~ e die botschaft wart erka *~ t Die im *~ e engegen was gesant N vͦ logent gůte guͦte: t aus s korr. veste gro gro: s verwischt. An dem wasser do es flos Die worent ler vnd one wer Des richen alexanders her Hattent sie schiere gewu *~ nen Die lúte warent gar entru *~ nen Jn ander besser veste Nů fundent ouch die geste Eine prisune gůt Beslossen vaste vnd wol behůt Do by vff dem geuilde stan Die was als ich vernomen han Hoch wite vnd harte gros 125 rb Die manige veste mure beslos Do was mit vientlicher craft Jnne manig man behaft Das was eine froͤdelose schar Die worent an dem libe gar Geletȥet vnd gevangen da Die vie der kúnig von persia Genuͤge an werlichen sitten Die vff sinen schaden Ritten Genuͤge die durch giselschaft By im *~ e worent do behaft Ettelichen der sin gůt Mit wer hatte vor im *~ e behůt Vnd er de *~ ne ergriffen was Jr dekeiner des genas Jm *~ e wer fůs oder hant Abe geslagen in starcke bant Was die selbe schar geleit Sie hatten not vnd arbeit Erlitten vil vnd litten Do sie mit trureclichen sitten Hortent vnd vernoment Das die macen koment Sie růftent alle kere a ker Wir lident not vnd hertȥe ser Sie ieman do der edel sy Der mache vns armen hinnan fry Durch sinen tugentrichen můt 125 va Sy ieman do der sy so gůt Der sol mit suͤssem můte Vs armen ku *~ men ȥů gůte I emerlichen horte also Der kúnig alexander do Růffen die vil arme schar Er kerte mit den sinen dar Vnd hies sie von der veste lan Ledecliche enbunden gan Do frogete er sie der mere Was ir schulde were Sie clageten im *~ e ir arbeit Vnd sagetent als ich han geseit Durch was der kúnig von persia Sie gefangen hatte alda Do muͤstent in erbarmen Die froͤdelosen armen Er weinde als im *~ e sin truwe sin truwe : auf Rasur (Ju). riet Die vil liebelosen diet Hies er vs iren ba *~ den lan By den armen sich ergan Vier tusent edele Criechen Die froͤdelosen siechen Erkante er wol als er sie sach Der kúnig iemerlich sprach Owe owe was duͤnt ir hie Gnade h ʼ re sprachent sie Du solt erkenne *~ wol das wir 125 vb Ȥů leide sint gefangen dir Vnd wir durch den dienst din Behaft in disen banden sin Vnd durch dich h ʼ re wol geborn Den lip das meisteteil hant v ʼ lorn D o sprach der tugende Riche Noch jamer trurecliche Das ist wor was leides ir durch mich Hant erlitten das wilich V́ch ergetȥen sol ich leben Jch mag úch wider nicht gegeben Den lip ich gibe v́ch so gros gůt Das ir vwer armůt Vergessent gar nů sint gewert Alles des ir an mich gert Nů beratent v́ch was ir Durch vwer armůt můtent mir Herre das sol sin getan Man sach sie ȥů Rote gan Wes sie do můten woltent Vnd wes sie bitten soltent Genuͤge sprochen vnder in Jch rote das wir bitten in Das er in vnser Riche Vns helffe helffecliche Genuͤge wider rotent das Den behagete behagete: h aus g korr. do bliben bas E vemon der wise sp ʼ ch 126 ra Do die ȥwúfel rede geschach Jr herren hoͤrent minen muͤt Was mich her vmbe duncket gůt Do wir durch den herren min Durch den wir hie gefangen sin Woltent keren in die lant Do woren wir do vor erkant Das vns mit grosser wúrdikeit Gůt vnd ere was bereit Wir hattent můt vnd gůt Nů hant wir weder gůt noch můt Die sint vns beide nů benu *~ men Wir sint ir beider abe ku *~ men Wer ie fůr in hohem na *~ men Der muͤste sich nů sere scha *~ men Wa *~ er in dúrfftigen wis Gedechte an sinen hohen pris Den man in sach mit eren han Wer do heime het gelan Ein hertȥe liebes schoͤnes wip Vnd ir nů eine *~ halben lip Ȥů lande brochte wider heim Die wúrde lichte des in ein Das er ir wúrde smehe Vnd in vngerne sehe Sol ich in alten tagen min Ein spot ein vingerȥoͤge sin Das můs by den froͤmeden wes ŋ 126 rb Do mag ich spottes bas genes ŋ Dan by minen magen Die mich e hohe wagen Als důt ein iegelich man Der ie lop vnd ere gewan Do von bitten vúr vns geben Ein lant hie do wir ynne leben Vnd do wir by vnsern tagen Vns ynne moͤgent wol beiagen D er rede antwurtete im *~ e alsus Der wise Ceodeus Er sprach ich weis von worheit wol Wer den man nicht mi *~ nen sol Durch recht das im *~ e der selten gůt Mit willeclichem můte důt Vnd aber den noch fúrbas Den er treit vientlichen has Die lantlúte vns ginge *~ t e Vnd doten vns mit leide we Solten wir nů by den sin Vnd aber dulden werende pin Das duncket mich nicht gůt getan Wan an dem kúnige můs gestan Vnser froͤde vnd vnser not Stirbet er so sint wir dot Durch der lantlúte ȥorn Muͤssen wir hie sin verlorn So důt der frúnt dem frúnde ie wol 126 va Der im *~ e truwe truwe leisten sol Do von duncket mich vil gůt l es es : korr. aus Alles. v́ch allesa *~ ment ouch důt Das wir wider ȥů den varn Die mit truwen vns bewarn Beide man vnd wip Wissent wol das wir den lip Vnlasterliche hant verlorn Von den wir da *~ nan sint geborn Die vns vil bas da *~ ne die Vns hassetent vnd hassent ye D er Rot was also von in ȥwein Sie moͤchtent do nicht v́ber ein Du das ein ku *~ men vnder in Sie gingent fúr den kúnig hin Do sprach geȥoͤgeliche Der edele tuge *~ de riche Wes ir můtent noch an mich Vnd das ir bittent das důn ich Des werdent hie noch bas in ein Wellent ir varn ich sende v́ch heim Wellent ir aber hie bestan So mache ich v́ch vndertan Ein lant dar inne ir v́ch begant Obe ir frúntliche sitte hant Do bereitent sie sich sa Mit irme besten rate da Das sie bliben soltent Vnd nicht ȥů lande woltent 126 vb Dis datent sie dem kúnige kunt Do gab er in so ȥestunt Eine gegen die was wit Die wart wol gebuwen sit Mit edelen gůten vesten Von den froͤmden gesten Die bulúte \ in sine hant Gab die buwen soltent dȥ lant Jn gab der tegen wol geborn Spise vihe vnd korn Vnd alles des sie solten leben Er hies ir iegelichem geben Drú tusent pfe *~ ninge da Sie dancketent dem kúnige sa Der eren gros der er in bot Alsus vergossent sie ir not Vnd fůrent froͤlich in ir lant Das in gab alexanders hant D o der ander morgen kam Der kúnig aldie fúrsten nam Vnd seite in do ȥů mere Das dekein veste we ʼ Vester do in persia Den Regia vnd persagada Das worent die besten vesten ȥwo Die do ȥů lande worent do Das hettent im *~ e von worheit Die lantlúte do geseit Do von bereite er sich also 127 ra Das er des endes kerte do Ein teil sante er siner schar Jn das lant her vnd dar Die twungent alle gliche Die vesten in dem Riche Die sie do an den stunden Vff der verte funden Wa *~ ne sie alle gemeine Vil nach oͤde vnd eine Worent do in persia Die lúte worent geflohen da Jn die werlichen veste Die ellenthaften geste Die oue *~ túre seit alsus Das sie der kúnig Cirus Buwete kúnigliche da Do er vor in persia Drůg mit gewalte schone Des kúnigrichs crone D er burggrafe gyobaris Ein ellenthafter furste wis Gegen alexander fůr Jn sine hulde er im *~ e swůr Vnd gab dem wisen heilde balt Die stette in sinen gewalt Persipolis der houbt stat Der kúnig do behuͤten bat Einen degen wert erkant 127 rb Der wȥ nicardides genant Vnd gab im *~ e do ȥů hůte Drútusent heilde gůte Der pflag nicarides Der wise ciridates Ein ouch gelobter wigant Der antwurtete im *~ e so ȥůhant Des kúniges hort der do lag Des er mit grosser richeit pflag Den richete er mit gůte da Was im *~ e der kúnig von persia Gelihen hette das lech er Dem h ʼ ren do noch siner ger G egen der ynren persia Hugete alexander sa Do im *~ e des ȥů můte wart Er hůb sich balde vff die vart Die wisen wigande Muͤstent gegen dem lande Durch ein gebirge das wȥ kalt Noch grosser wilde gestalt Von kaltem yse vnd von sne Wart in vff der vart vil we Do sie die wilde sohent Von worheit sie das iohent Hie were der welte endes ȥil Jr aller sorge was do vil Sie fůrent vngeferte 127 va Gefrorne wege herte Von sne vnd von yse Der hochgemůte wise Sach verȥagen sine man Do reit er vor in allen an Sie muͤstent macheie alle hin War er ȥogete hin vor in D o kam der ellenthafte tege *~ Von dem wilde walde wege *~ Jn eine gegen lag da by Dar im *~ e die wildin mardy Sassent by den ȥiten Die kundent nicht wan striten Rabe vnd vrlúge pflegen Was in wilde was gelegen Die muͤstent sin gegen wer gege *~ in An roube was gar ir gewin An slingen was ir beste wer Jn wilde lag das selbe her Jr her was lang vil ruch ir cleit Das reichet als die schr[schrift?] vns seit Nicht fúrbas wan an die knie Dise selben lúte ȥů fůsse gie Sie kundent ȥů orse strit ŋ nicht Riten was in gar ein wicht Tier vnd vihe was ir nar Die persen hatten dise schar Jn gemacht ȥinßhaft 127 vb Vnd entsassent doch ir craft Gegen alexander fůr die schar Vnd ergab sich ym *~ e vil gar Sus twang alexanders hant Alle die nechsten lant Die in der wilde lagent da Dis was die ynre persia D o der drissigeste tag Noch der selben ȥit gelag Das alexander mit den scharn Was von persipolis gevarn Do kam er aber wider dar Vnd ȥerteilete do vil gar Den sinen mit sin selbes hant Des kúniges hort den er do vant Er gab an der selben stunt Ginen goldes ȥehen pfunt Der in gewiset hatte aldar Jn das lant vnd sine schar Der kúnig fůr gen Media Platon der fúrste kam do sa Vnd brochte im *~ e ȥehen Tusen man Ȥů orse wol die er im *~ e gewan Von Cilicie dem lande Vnd fúnff tusent sariande Des was alexander fro Mit den scharn wolte er do Dariu *~ den Richen man 128 ra An den ȥiten Riten an Den Richen kúnig von ꝑ sia Der lag in eobatana Von media die houbt stat Die was mit Richer wer besat Die buwete werliche Jn dem kúnigriche Der Riche kúnig arfaxat Als vns die schrift bewiset hat N vͦ was es ergangen sus Das der kúnig darius Was in grossen ȥwúfel bracht Vil ofte wart von im *~ e gedacht War er nů fliehen solte Oder ob er sich noch wolte Bereiten mit sime her Gegen alexander ȥů wer Drissig tusent sariande Frecher wigande Hatte der Riche persan Die worent do von bactrian Der pflag der fúrste bessus Ouch hatte der kúnig darius Vier tusent werder kriechen da Die worent dar in persia Werliche ku *~ men schone Mit dem wisen patrone Das was ein edeler fúrste gůt 128 rb Der hette ie getruwen můt Der selbe fúrste wart besant Vnd bessus den ich han gena *~ t Vnd nabarcanes ein tegen Die des kúniges soltent pflegen Mit lere vnd ouch mit Rote Die besante drate Der Riche kúnig darius An sinen Rat er sprach alsus Do sie fúr in worent ku *~ men Jr herren ir hant wol v ʼ nu *~ men Vnd selber dicke wol gesehen Was vns leides ist geschehen Vnd wie vns alexanders hant Lúte ni *~ met vnd lant N vͦ ratent alle vnd spreche *~ t ȥů Vnd sehent was ich her vmbe dů Gar vnser besten vesten Hant vns die froͤmden gesten Mit irer craft gewu *~ nen an Nů gewan ich nie getruwer man Vnd lieber dan ir sit Mit steten truwen mine ȥit Des súllen ir sin gemant gege *~ mir Durch vwer truwe so soͤllen ir Mit getruwelichem sitte Mit steten truwen mir mitte Do mir alicarnasus 128 va Vnd der fúrste Maceus Entweich vnd bagofanes Vnd ouch cyridaces Vnd Mitrenes den ich bat Milte pflegen der Richen stat Die nů von alexanders hant Hant empfange *~ mine lant Do hattent ir ie nuwe Gegen mir vwer truwe Ouch sint ir ȥwúrne *~ by mir gesin Vnd daten mir vil helffe schin Mit getruwelicher kúr Wie ich ie den sig verlúr Durch ich mine sturme streit Durch der truwen Manheit So roten mir wie ich nů dů Mit alrest min kumber ȥů Sol ich von minen Richen Fliehen vnd entwichen Vnd sol sie froͤmden lúten lan Des můs ich iem ʼ schande han Nů ratent mage vn *~ mine man Als mich got es v́ch an Was mir leides nů geschicht Der schade veiget v́ch and ʼ nicht D er rede antwurt im *~ e sus Ein alter furste artobaȥus Er sprach wir wellent gern sin 128 vb Bereit noch dem willen din Was du wilt das wellen wir Vnd helffen dines willen dir Was schadens vns do von geschicht Durch den lossen wir es nicht Wir stont dir noch mit helffe by Wie wenig vns ʼ s heres sy Nabarȥanes antwurte im *~ e da Des fúrsten rede er sprach alsa H ʼ re ich sage dir minen můt Was mich har vmbe duncket gůt Du bist leider one wer Vnd sint dir dine her Erslagen vnd gefangen Dine wer ist so ȥergangen Das du leider hast nieman me Der dir mit solicher craft beste Das du moͤgest erweren dich Durch die rede so rate ich Das du nemest etswen Antweder disen oder den Obe du gerůwet g ʼ ne lebest An den du dine lant ergebest Vnd derhae soliche craft Vnd also grosse Ritterschaft Das er din ere moͤge bewern bewern : korr. aus bewarn. Vnd dich mit siner craft ernern Der vindest du vil in bactra 129 ra Jn sages vnd in jndia Die dine herschaft wol erwere *~ t Vnd dich vor alexander nere *~ t H erre ich han leider wol gesehe *~ Obe ich das getar geiehen Das dir die goͤtte nicht gestant Vnd grossen ȥorn gegen dir hant Was du har noch hast gestritte *~ Vff die viende geritten Do sint sie noch dem schaden din Je nach wider dir gesin Dich hat ir helffe gar v ʼ sworn Des můs die arbeit sin verlorn Das wir an die wage wage: a aus e korr. So dicke man vnd mage Lossent vnd hant gelan Das duncket mich gar missetan Sit das du dich wol v ʼ stost Das du nicht glúckes hast So duncket mich wunderlich Das du vergeben arbeitest dich Vnd din lúte vnd ouch din leben Dem tode wilt so dicke geben Do von rote ich dȥ dus dis tůst Wan du es ȥů júngest volge *~ můst Sit vns glúcke ist selten by Der dan sigehafter sy 129 rb Dem gib das vrlúge in die hant Vnd dar ȥů lúte vnd lant Das er mit siner wer bewar Din ere vnd din riche gar So das vrlúge ȥerge So nim dine lant als e Dů můst anders one wer Entwichen alexanders her Vff mine truwe das Rate ich Wil der rot nicht erschrecken dich Dis riet er vff die rede alsus Das der kúnig darius Ergebe lúte vnd lant Besso den ich han genant Vor eime gemeinen sippeschaft Was vnder in mit liebes craft D arius der wise sprach Do der rat also geschach Das ist wor dine lere vnd din Rat Niemande ȥů lebende stat Sol ich den minen mich ergeben Vnd noch ire gnoden leben So han ich leiden tag gelebt Min hertȥe in vngemuͤte swebt Das ich getriben bin dar an Das mir nů Ratent mine man Das ich mich ire gnoden ergebe 129 va Vnd noch iren gnoden lebe Owe nů we geschach das ie By na *~ men es geschach e nie Wem bin ich nů glichet Die von mir sint gerichet Das die nů muͤtent min ȥů man E das ich keme dar an Jch wúrde e alexanders man Der lob vnd ere gewinne *~ kan Doch han ich noch ȥů Riche wer Das ich mich vil wol gener E ich wolte alsus verderben Mit eren wolte ich streben Das were noch grosser ere mir Dan ob ich solte volgen dir La dinen Rat er ist ein wicht Das ist wor ich sol sin volge *~ nicht Solte ich mich an dich ergeben So moͤchte ich vng ʼ ne leben D o darius der riche Versprach so ȥoͤrnecliche Des fúrsten Rat als er im *~ e riet Nabarȥanes von danna *~ schiet Her vs noch im *~ e gie bessus Patron vnd arobaȥus Blibent by dem kúnige da Vnd troͤstetent sin gemuͤte sa 129 vb Mit manig ʼ rede sus vnd so Doch was er leidig vnd fro Die fúrsten beide schiedent gar Von den andern dan ir schar Vnd hůbent sich vil drate Ȥů eime sundern Rate Der eine ȥů dem andern sp ʼ ch Vns solte wesen vngemach Das dirre kúnig vnsern Rat So smehelichen versmohet hat Wir soltent es niemer vertragen Wir sehen wol er můs verȥagen Jm *~ e ist entwichen alle sine craft Verdorben gar sin Ritterschaft Er ist helffelos bliben Vntȥ an vns beide ist er getriben Alle helffe vnd hat gelan Jme ist nieman vndertan An vns was vervochet das Wir moͤgent wol gedienen bas Ere vnd gůt vnd einen man Der dienstes wol lonen kan Darius kan lonen nicht Was dienstes durch in geschicht D es Richen alexanders můt Jst also edel vnd so gůt Das er durch siner dúgende Rat 130 ra Nichtes vngelonet lat Er ist getruwe vnd ellenthaft Die goͤtte hant des wúnsches craft Mit tugende richer wúrdikeit Wunscliche wol an in geleit Dem súllen wir dienen das ist min rat Sit er vns doch betwungen hat Wir důnt im *~ e nů den dienst wol Des er vns iem ʼ dancken sol Vnd ouch endeliche důt Ob wir es důnt er het den můt Das er vns iemer richet So nů der kúnig entwichet So vohent wir in vff dem wege Vnd habent in vns ȥ e pflege Bitȥ wir in alexander geben So richet vns gar sin leben Vnd fuͤget vns selde vnd ere Mit truwen iemer mere Jst aber das des nit geschicht Vnd das er vns lonet nicht So hant wir wol so veste lant Das wir mit werlicher hant Besitȥen vns werliche Des persen kúnig riche D er rat sie beide duchte gůt Durch iren vngetruwen můt Erdochten sie der freise da 130 rb Patron sach ir geberde so Jr sitte vnbehageten Dem wisen vnu ʼ ȥagenten Er hies die sine *~ ȥů aller ȥit Sin bereit vff eine *~ strit Vnd heimelich irn harnsch han Vnd den kúnig nút nút : Ju liest mit , ú -Haken wohl nur verrutscht. eine lan Er warnete den kúnig gůt Das er vor in wer behůt Do was er solliches můtes Das er in nicht wan gůtes Getruwete als er solte Nicht voͤrchten er sie wolte Nach irme rate er da *~ nan schiet Mit siner werlichen diet Wolte er varn in Bactra Sus fůr er von eobactana N vͦ was von vnmůte da Der kúnig leides vnfro Vnd also trurig das er was Von leide sich als ich es las Vff eine wage er wart geleit Ȥů orse er vil selten reit Dis duchte sie ein herschaft da Do was der lantsitte also Dis han ich v́ch hie vor gesaget Das der tegen vnu ʼ ȥaget Darius was vff dem wege 130 va Do pflagent sin do ir pflege Patron vnd artabaus Die bat der kunig darius Das sie mit werlichen sitten By im *~ e aller nechst ritten Des wertent sie den kúnig sa Patron der fúrste hatte da Vier tusent man in siner schar Vnd ginen fúrsten worent dar Drissig dusent heide ku *~ men Der sie sich hatten an geno *~ men Die wustent wol die valscheit Die sie hetten vff geleit Vnd hattent sie dar ȥů bewart Werliche vff der selben vart Als sie des helffen solten Vnd es fromen wolten P atron ȥů dem kúnige reit Er sprach herre mir ist geseit Das nieman dich erwenden kan Du wellest varen mit eime man Der dich wetlich vnd din leben Mit vntruwen wil hin geben bessus hat gesich ' t sich Vnd Nabarȥanes vff dich Das důnt sie mit geberden erka *~ t Vnd wilt du mit in ir lant Das duchte mich nicht gůt getan 130 vb Solte der Rat an mir stan Das du dich sus ergebest in Der kúnig sprach wo solte ich hin Herre min das sage ich dir Du weist von worheit wol dȥ wir Von kriechen dem lande Fúnfȥig tusent wigande Die brachtent Ritterliche Jn dine kúnigriche Die sint in vrlúges not Durch dich hie gelegen dot Ein teil ist vnser die noch lebent Vnd niemer dich gegebent Vnd dir mit truwen gestant Die wile sie das leben hant By den soltest du noch sin Das riete ich vff die truwe min Sie hant ouch noch werlich ʼ art Vil gůter vesten wol bewart D o antwurte darius Patrones rot er sprach alsus Jch weis wol das die criechen gar Getruwer sint vnd wandels bar Doch můs ich den getruwen wol Den ich wol getruwen sol Brechent die ir truwe an mir Das laster vnd die schande ist ir Jch mag vntruwe nicht fúr warn 131 ra Vnd vor vntruwen mich bewarn Ein iegelich man der ste mir by Dar noch als er getruwe sy Das důt er vnbetwungen Die rede wart vndertru *~ gen Das det der fúrste bessus Der kam getrunge *~ er sprach sus Was ist vnder v́ch die rede hie Das sagent wo von oder wie Jst vwer rede hie getan Er began sich wol verstan Das in die rede meinde Vnd sine vntruwe scheinde Wan do des vngetruwen rat Dekein vngetruwe begat Wo der by einander sich Ȥwene ston vnd reden icht Den duncket vnd het es won Es sie gar von im *~ e getan Als das selbe do geschach Bessus des selben sich versach Vnd vnderfůr ir rede sa Die sie von im *~ e rettent da D o der kúnig vnd sine schar Kament ȥů herbergen gar Vnd sich das her nider lie Do der selbe n ȥorn ȥergie 131 rb Ȥů dem kúnige gie ȥů hant Artabaȥus der wigant Der kúnige weine *~ de sprach Do er den wisen fúrsten sach Nů ist es ȥit das ich dir Dancke das du hast an mir Behalten dine truwe Mit stete gantȥ vnd nuwe Getruweliche dine iar Jch sihe vil wol es ist war Jch bin verroten vnd min leben Jch můs den lip den minen geben Nabarȥanus vnd nassus Hant mich vnbegeben sus Das ich nicht ku *~ men kan von in Jch sihe das ich verroten bin Dise rede erweindent sie Das sie iemerliche hie Vil sere weindent beide Von jamer vnd von leide Arthabasus vil offte schre We mir verweiseten man owe Wen *~ wilt du lieber h ʼ re mich Lan vnd wein los ich dich D er fúrste iamers riche Schiet da *~ nen trurecliche Mit truwelicher swere 131 va Der hoͤheste kamerere Kam ouch gegangen v́ber dȥ velt Jn des kúniges geȥelt Mit dem die selbe rede ouch geschach Die er ȥů ginen fúrsten sprach Er brache abe im *~ e sin gewant Jn das her lieff er ȥů hant Er roͤfete sich wie lute er schre Anders nicht wan we mir we Mines lieben herren Sol im *~ e icht arges weren So můssent sine riche Verderben leitliche Owe dir vngetruwer rat Wie vns din valsch verraten hat Den der by sinen ȥiten ie Dekein vntruwe begie Darius von persia Die sine clage erhortent da Die wondent nach dem mere Das der kúnig we ʼ Verdorben das was iam ʼ s vil Sie ȥoͤgetent iemerliche ȥil Gros schrey mit iomers sitten Wart mit clage do nicht v ʼ mitte *~ Von den die an den stunden Dem kúnige gůtes gunden D ie fúrsten frogetent mere 131 vb Was dise clage we ʼ Nabarȥanes vn *~ bessus Man sagete in das darius Sich selber hette erdoͤtet da Do lieffent sie des endes sa Mit iren helffern v́ber dȥ velt Gegen des kúniges geȥelt Der wart in von worheit Gesunt vnd lebendig geseit Jn das geȥelte sie gingen Den kúnig sie do vingen Mit ire vngetruwen schar Die in ȥů helffe koment dar Sie fůrtent in gefangen hin Vnd hiessent do versmiden in Jn starcke gúldene bant Do das artabaȥus befant Er wolte es gerne erwendet han Do móchte er in nicht wider stan Do floch der wise wigant Jn partienen das lant Die große vntruwe vnd d ʼ mort Do ȥerteiltent sie den hort Den der kúnig brochte dar Vnd gab in vil richen lon Der riche fúrste patron Wolte in weren die geschicht Do enhatte er helffe gege *~ in nicht 132 ra Vnd werlicher macht Sus was verendet die nacht Es begunde schiere dagen Von den vngetruwen ȥagen Von dis mort geroten wart Hůb sich der kúnig vff die vart Versmidet vnd gevange *~ dan Fůrtent in do sine man A lexander lag mit her Er horte werliche wer Jn einer stat hies taba Die sine sagetent im *~ e da Die geware mere sus Das der kúnig darius Wer von eobotana Jn geflohen gen bactra Ȥů taba wȥ der macen schar Gestrichen von laconte dar Vnmuͤssecliche gar den tag Das her noch muͤde růwe pflag Vnd hatte sich do nider gelan Von babilonie Bagistan Ein ellenthafter wigant Der kam vil balde gerant Vnd seite do ȥů mere Darius der were Gefangen von den sinen da Gebunden fůr er gen bactra 132 rb D o das der kúnig gehorte Vil vngerne er ȥerstorte Der sinen Růwe vnd vngemach Vil geȥoͤgelichen er sprach Jr herren mine man wellen ir Mit truwen húte helffen mir So machent vns vff es ist ȥit Sit an dem einen libe lit Das groͤste heil das vns geschicht Obe wir vns wellent sume *~ icht So súllen wir noch im *~ e gahen Wie wir in gefahen So wurt verendet vnser můt Vnd muͤgent ere vnd gůt Mit solicher richeit beiagen Das nieman richer mag getagen Jr hant arbeitȥ húte erlitten Vnd lange wege her geritten Durch was wolte ich v́ch růwen lan Nů důnt als ir ie habent getan Vnd lident aber arbeit Vmbe ere vnd gůtes Richeit Gerne herre das sol sin Wir helffent dir des willen din Das wurt durch arbeit nicht v ʼ mitten Sprach mit froͤlichen sitten Die heilde můtes Riche Mit froͤden alle gliche 132 va D o machte sich vff das her Wol bereit gegen richer wer Hůbent sie sich vff die vart Do darius gefangen wart Dar kam die ellenthafte schar Do kam alexander dar Melon ein degen mere Ein heilt vnwandelbere Des kúniges von persia Der sagete alexander da Wie darius gefange *~ was Alexander do vs las Sechs tusent heilde werhaft Die mit werlicher craft Mit im *~ e soltent Riten Der persen ere erstriten erstriten : er ü. Z. Das ander her lies er alda Vff die vart hůb er sich sa Do koment ȥwene herren wis Die mit truwen hohen pris An lobe hattent gewu *~ nen Die worent beide entru *~ nen Den fúrsten do der rot geschach Do man den kúnig vohen sach Jr hertȥe truwe nie versties Orsilos der eine hies Der ander Mactraeus 132 vb Dem kúnige datent sie gewis Die den kúnig von persia Vingent das die lagent da Nohe nicht ȥů verre dan *~ Das sie in vnd sine man Die nohe wisen woltent dan D er mere was der kúnig fro Mit den sinen kerte er do Des endes vil balde vff die vart Jn vier schar wurdent sie geschart Jn wider fůr Broubelus Des vatter was Maceus Von dem ich e gesprochen han Der seite wor on allen wan Nabarȥanes vnd bessus Vnd der gefangen darius Der e was ir h ʼ re Weren do nicht verre Vnd woltent das nicht leng ʼ sparn Sie woltent gen hircanie varn Oder aber in bactra Do hies alexander sa Setȥen sparen ȥů siten Vnd schuͤffent es noch in Riten Mitt vientlicher freise Bas dan *~ rechte reise Die schar mit ile rande 133 ra Von stoube vnd ouch von sande Wart ob in der stoub so dicke Das sie dekein ougen blicke Sach noch moͤchte do gesehen Noch ir geferte recht spehen D o die viende sahent Die macen ȥů in gahen Sie verȥagetent an ir wer Hin vnd her ȥerstoub das her Durch das wite gewilde Jn walt vnd in die vilde Die fúrsten Ritten an den wage *~ Den man sach den kúnig trage *~ Sie hiessent in vff machen sich Do sprach der kúnig w ʼ sol ich Vff disem orse entrinnen Wer wellent dich von hinnen Fůren heim in vnser lant Do sprach der kúnig so ȥů hant Jch wil nů niergent Riten Jch wil vil gerner biten Des wissent alexander schar Denne ich den iergent mit v́ch var Er ist so tugende Riche Das er getruweliche Besser truwe leistet mir Mit steten truwen de *~ ne ir 133 rb Sie sprachent es můs sin alsus Do sprach der kúnig darius E los ich mich doͤten hie Den wagen er vaste vmbe vie Do s ȥoch er her vnd sie hin Do sie vff woltent machen in Sich selber sumete er vnd sie So lange das sie vil nach hie Mit im *~ e ȥů lange sume *~ ten sich Jr ȥorniger můt was gri *~ meclich D ie vil vngetruwen ȥagen Begunden ȥoͤrnecliche clagen Das sie der kúnig sumete also Sie ȥucketent ȥoͤrneclich do Beide messer vnd swert Vnd luͤgent den tegen wert Sie ȥucketent in vil vnwerden Wunden vff die erden Mit maniger verch wunden Liessent sie an den stunden Den kúnig halb doͤten da Bessus floch gen Bactra Nabaȥanes der valsche man Gen hirȥae *~ kume entran Die andern her vnd dar Fúnff hundert von der persen schar Sattent sich alda ȥů wer 133 va Mit craft gegen alexand ʼ s her Vnd woltent in noch halten vor Do wart der fúrste Nicanor Der ellenthaffte wigant Mit sime her gegen im *~ e gesant Der slůg sie vnd ving sie gar Fúrbas erreit er dise schar Drútusent man die er erslůg Ving er vil vnd genůg Vnd frogete sie der mere Wo der kúnig we ʼ Des kundent sie im *~ e gesage *~ nicht Do fůgete es sich von geschicht Das in ein werder vant Der palistratus wȥ gena *~ t Er vant in dannoch lebende Gegen dem tode strebende Der ellenthaffte degen balt Brachte eines frischen burne *~ kalt Vnd labete den halb toden man Do von er so vil craft gewan Das er noch von creften sprach Das doch vil kume geschach A lso do der getruwe man Von dem kúnige wolte dan Jn sinen schilt leite er in Jme riet sin getruwer sin Das er dem kúnige in siner not 133 vb Aldo gemach vnd ere bot Dar noch als es doͤchte Vnd er geleisten moͤchte Der tuge *~ de riche tegen wert Nam des edelen kúniges swert Ȥů sime houbte er das sties Vff dem velde er ligen lies Den vil erbarmecliche Der e was also Riche Das nieman vff der erde Noch kúniglichem werde So Riche was den hies sa Fúr den ermesten da Jn der groͤsten armekeit Gegen alexander er do reit Der iagete vff der vart hin nach Jme was noch dem kúnige gach Do kam polistraus Vnd sagete im *~ e wie darius Lag er kerte balde dar Mit polistrato er kerte balde balde : Streichung von lde nicht eindeutig. von von : ü. Z. der der : aus dr korr. schar Kerte er do hin selbe ander Do kam alexander Der edele tegen wit erkant Do er den kúnig ligen vant Der mit grossen noͤten rang Der otem im *~ e vs ȥů den wu *~ d ŋ tra *~ g Er Rang in sterbender not 134 ra Wan im *~ e nohete der tot K vme vnd iemerliche Lebete der tuge *~ de riche Darius der wigant Do in alexander vant Er decke in mit dem ma *~ tel sin Vil sere clagete er sine pin Vnd sin leitlich vngemach Er sprach owe mir owe ach Bist du der Riche darius Wer hat dich dan *~ ermúrdet sus Owe das ich ie wart geborn Wie hast du dine *~ lip verlorn Owe h ʼ re diner not Wer hat dir getan den dot Owe dugende richer degen Wie bist du herre sus gelegen Nů weis got wol dȥ ich von eine *~ man Nie solichen iamer gewan Jch hette des also gedacht Wer es also vollebrocht Tugende richer heilt das ich Mit dir wolte suͤnen mich Vnd wolte dir vil gar min leben Sicherheit mit helffe geben Vnd iemer leides dich erlan Gegen aller der welte dir gestan 134 rb Das spriche ich one valschen list Das mir der můt benome *~ ist Das ist mir hertȥeclichen leit Das weis der goͤtte worheit Das es iemer muͤget mich Ȥů dem herren lies er sich Vnd leite in schone an sin brust Er weinde sinen verlust Vnd sin leitliches ende Obe im *~ e want er die hende Vnd clagete in vil sere Mit trureclicher lere Als im *~ e sin manliche truwe riet Die sich nie von im *~ e geschiet D o sach er alexander an Er sprach ȥúchte richer man Du hest alrest din edele frucht An mir geeret vnd die ȥucht Die der goͤtte wisheit An dich noch wúnsche geleit An mir ist nů worden schin Was ich von den túgenden din Je do her in minen tagen Von worheit horte gesagen Vnd dine manliche ere Nů solt du miner lere Volgen als ich Rate dir 134 va Sich der welte lon an mir Vnd wellen lon ir endes ȥit Nach dienste den lúten git Was glúckes dir geschehe Wie grosser herschaft man dir iehe Wie gros heil sich dir fuͤge So sich das dich genuͤge Die mosse gar die nim vúr gůt Vnd habe nicht vnmessige *~ můt Gedencke ie der júngesten ȥit Die die welt mit gri *~ me git Wie gros ere du beiagest Jn wellen selden du betagest So gedencke ie der geschicht Wie man die welt vns lone *~ sicht Das dir icht alsam geschehe So man din leben enden sehe Die moße sol dich leren Nach welichen eren Werben wol mit synnen So macht du sie gewinnen E re ist ein vngetruw ʼ na *~ me Wie kume sich ir iema *~ scha *~ me Doch wer do wil one ere leben Der můs gt vnd die welt begebe *~ Jch wil dir die vntruwe sagen Die man sicht die ere tragen 134 vb Wer wil ere kouffen Der mag ir nicht erlouffen Er můs lip sele vnd gůt Erbeiten noch ir vnd den můt Vnd můs ȥů allen ȥiten Mit kumber nohe striten Als er sie dan *~ ergriffen hat So můs er haben wisen Rat Mit kúndeclichem synne Das sie im *~ e icht entrinne Sie ku *~ met dem ergerenden man Mit gemache selten an Die ere ist nieman vndertan Er můs sie mit kumber han Vnd mit arbeiten nuwen Sus pfliget sie vntruwen Jr gunst ist wanckel gemůt Wan der ir recht mit rechte důt Vnmůsse vnd v́ber ere Schadent dicke sere By der ere ist moße gůt Vnmosse vnd v́ber můt Wenckete vil offte vnders Rat Von der hoͤhesten stat Wer ere hat mit witȥen Des heil sicht man gesitȥen So v́ber ere wencken můs 135 ra Vnmessig pris hat kurtȥen fůs Jr volge ist harte wilde Des macht du nemen bilde An mir vnd mercke do by Wer ich e was wer ich nů sy Gestern was ich Riche Nů lige ich jemerliche Jch lebete in solichem werde Das das dirteil der erde Mich herre hies das ist nů hin Nů sich wie ich verdorben bin Vnd wie das an mir ist geschehe *~ Des ich dir e han veriehen Wie der welte lon geschicht Als an mir ir sitte gicht S uͤsser Reiner werd ʼ man Hie soltu gedencken an Mich duchte ouch nichtes genůg bitȥ mich do hochfart v́bertrůg Vnd mich nů genidert hat Du solt von mir han disen Rat Vnd lo dir beholffen sin Durch mich die liebe můter min Vnd mine frúnt die ich nů lan Jch wil dich ȥů kinde han Du solt mir ȥů erbe sin gena *~ t Min herschaft vnd min lant Die súllent dir werden vnd ʼ tan 135 rb Du solt durch mich ȥů wibe han Rosaman die můter min Das mag beidenthalb wol sin Von angeborner edelkeit Die vnser beide na *~ me treit Dugende richer wigant Mich sol din ellenthafte hant Begraben des wil ich dich bitten Nach dem kúniglichen sitten Als es geȥeme vns beiden wol Vnd als man kúnige legen sol La mine landesherren gestan Den sitten den sie von mir han Jn was ie von mir bereit Mit eren hoher wúrdikeit Das las bliben stete an in Sit ich des v́berwunden bin Das ich von in scheiden můs Nů gebent dir die goͤtte iren grůs Vnd růchent dir mit froͤden geben Jemer seldehaftes leben Jr kraft ir iemer ere gebe So gros der na *~ me iemer lebe S vs erstarb sin leben do Des was vil leidig vnd vnfro Der kúnig alexander Sine hende die wander Er slůg sere vnd roͤffte sich 135 va Sin clage was vil iemerlich Die er vil ruwecliche da n Begie die sine koment sa Er hies den kúnig vff machen Mit keiserlichen sachen Er vnd ander fúrsten sin Den daten grosse clage schin Den doten hies er fuͤren sa Gegen der richen regia Da fůrte er den kúnig hin Vnd wolte do begraben in Die bore wolte er selber tragen Do koment als ich hoͤre sagen Die landesherren alle Mit iemerlichem schalle Der kúnig schone wart geleit Mit keiserlicher Richeit Kroͤnete in alexander Ephestionen sander Noch den werden frowen gar Do kam alle die gefangen schar Die hies er alle ledig lan Dis geschach es wart getan Do koment trurecliche Sie warent iamers Riche Do wart manig wůf erhaben Do der kúnig wart begraben Alexander kerte dan 135 vb Er nam an sich des kúniges man Die swůrent im *~ e hulde da Do mahelte er die frowe sa Rosamen die schoͤnen Er hies ir houbt Croͤnen Vor den fúrsten schone Mit einer Richen crone I N der stat gebuwen wȥ Ein wu *~ neclicher palas Den Cirus von persia Machte Riliche da Der was alle gemeine Von edelem steine Mit hochgúlter Richeit Von golde Rilich durchleit Die wende vnd aller der estrich So luter worent das man sich Dar inne als in eime glase besach Wes ieman ȥů Richeite iach Do mitte was der palas Geȥiert wol als ich es las Ein hoch geweilbe luter Clar Was do gemacht das ist wor Nach des himels geschaft Des hebeten vff mit grosser craft So grosse súlen gúldin Die gobent wu *~ neclichen schin Die sternen alle gemeine 136 ra Das worent edele steine Wer do stunt ging oder lag Dem begab das gesteine dag Vnd ȥů allen ȥiten liechtes vil Do wart als ich v́ch sagen wil Der edele alexander da Mit den fúrsten von persia Einig er vnd mit den frowen Die grossen Richeit schowen Do er die geȥierde sach Von worheit er by na *~ men sp ʼ ch Das er do vor gesehe nie So grosse herschaft als die Er frowete sich des gůtes Vnd sines hohen můtes Die herschaft vnd dȥ große gůt Gab im *~ e froͤde vnd hohen můt D em kúnige do sin truwe riet Das er die wiselose diet Guͤtlich droͤsten began Er sprach ir herren mine man Die mir hulde hant gesworn Vnd ȥů herren mich erkorn Jr súllent vnfroͤde gar begeben Vnd durch mich in froͤden sweben Jst v́ch ein herre dot Das ist wor was v́ch der ie gebot Eren vnd wúrdikeit 136 rb Die ist v́ch von mir vnu ʼ seit Die wil ich gerne meren Vnd v́ch noch fúrbas eren Den dekein ꝑ san Dem ir warent vndertan Nů erent v́ch vnd helffent mir Noch loͤbelicher gir das wir Mit fridelichen sachen Alsolichen friden machen Das vnser kúnigriche Blibe frideliche So richen wir an gůte Wer fridelicher hůte Pfliget oder pflegen sol Dem gerichte wol Důt er recht gericht erkant So richet er vnd sine lant Wer aber fride sippf git Der můs arnen alle ȥit Vnd die im *~ e sint vndertan Man sicht by im *~ e vntruwe vff stan Wer do ist ein Richte ʼ Jst im *~ e gericht vnmere Rechten Richtern Sol rechte gerichte meren E in fúrste wislichen sprach Do dise rede alsus geschach Herre min das wellen wir 136 va Mit willen gerne volgen dir Vns hat din kúniglicher trost Von vngemuͤte gar erlost Das sint wir von dir worden fry Was din bester wille sy Das helffent wir dir enden Du solt her besenden Die lantfúrsten das ist min Rat An den dis kúnigrich stat Vnd las dir gůten rot geben Wie du lebest vnd súllest leben Des volgete er er sande Jn allem dem lande Nach den Richen fúrsten gar Sie koment alle gliche dar Vnd swůrent im *~ e so ȥů hant Hulde vnd goben y *~ me dȥ lant Vff dem palas in der stat Was des riches stůl gesat Als in gemachet hatte alda Cirus von persia Do wart er gesetȥet dan Der edel ȥúchten riche man Vnd die vil suͤsse kúnigin Muͤstent da geCroͤnet sin Mit ȥwein cronen Riche Die fúrsten alle gliche Enpfingent do von siner hant 136 vb Jr lehen ir gerichte ir lant N och der fúrsten lere Hies der kúnig herre Gebieten vntȥ in ellada Den lantfriden von persia Das was manige tageweide wit Er hies gebieten an der ȥit Den friden in allen an das leben Wer in breche er solte geben Den lip vnd ander bůsse nicht Er hies mit gemeiner pflicht Des friden recht glichen Den armen vnd den richen By dem swerte vnd by d ʼ wide Bannete er allen den strass ŋ fride Vnd hies mit fride sie bewarn <.>er dar wolte vnd da *~ nan varn Das der fride hette Vnd nieman im *~ e nicht endete Des worent die lantlúte fro Der wise man sprach aber do Das so manig werlich tegen Alhie von mir ist dot gelegen Das ist mir iemer swere Wie lieb es mir do we ʼ Es ist mir nů von h ʼ rtȥen leit Ouch wissent vúr die worheit Moͤchte ich koͤffen in das leben 137 ra Dar vmbe wolte ich gern geben Was ieman der nů lebe Vmb des andern leben gebe Kunde ich mit gůten dingen V́ch des wol ynnen bringen By na *~ men dete ich gerne das Guͤtlichen one allen has Wan ich sol vwer herre sin Nů helffent durch den willen min Mir ein hochgeȥit began Ȥů der ich gůten willen han Die bitte ich leisten v́ch durch mich Herre das ist billich Was du wilt das wellen wir Vnd wellen es gerne volgen dir Der rede danckete er in do Des worent die landesh ʼ ren fro Von persia die fúrsten dar dar : aus gar korr. Worent alle ku *~ men gar Vnd alle die von media Do hůb sich mit froͤden da Ein also rich hochgeȥit Obe iergen wȥ dekeine sit So riche des enweis ich nicht Do woren als die schrift vns gicht Mit schalle gestliche Die fúrsten von dem riche Wie do mit ritterlichen sitten 137 rb Wart geschallet vnd geritten Wie man sie sach mit froͤden leben Wie do wúrde gegeben Des frogent den der die gobe enpfie Wan ich wil es verswigen hie D in D in : Lombardenfehler, Stellvertreter e. fúrste d ʼ hies Guritus Des swestersun was darius Disen ellenthaften degen bat er des jungen kindes pflege *~ Des kúniges von persia Dem lech er das Riche da Dis selbe kint gefangen was Als ich ȥů dem ersten sturme las Das hies er ouch ledig lan Vnd machte im *~ e das lant vnd ʼ tan Des kúniges brůder lech sine hant Media das Riche lant Richte ʼ grafen h ʼ rtȥogen An rechten truwen vnbe trowen Schůf der edele wigant Nach rechte v́ber sine lant Dar noch er briefe sande Wider heim ȥů lande Vnd hies do der kúnegin Sagen vnd dem meister min Gar sin glucke vnd sin not Jn beiden er dar noch enbot Das sie mit froͤden sund ʼ strit 137 va Der brunlufte hochgeȥit Begingent froͤliche da Die er beging in persia Mit grossen froͤden das ergie Die kúnigin des nicht enlie Es wúrde also mit lobe getan Das sie es ere muͤstent han Sie frowetent sich der wúrdekeit Die alexander dort erstreit D o sante im *~ e vil groͤßliche Die edele tugende riche Grose prisant an der stunt Do by det im *~ e sin meister kunt Wie er leben solte Obe er behalten wolte Sin leben starg vnd wol gesunt Das det er im *~ e mit brefen kunt Er schreip sus lieber herre min Jch der getruwe meister din Vnd din gewisser dienstman Der dir mit truwen eren gan Enbútet dir lieb vnd gůt Mit dienste gúnstlichen můt Jch wil dir Rat mit lere geben Wie du fristen solt din leben Vnd wol gesunt behalten Du solt der witȥe walten Am Ende fol. 137va 1 Leerzeile. 137 vb Zu Beginn fol. 137vb 3-4 Leerzeilen. H in wider mit den meren Ȥů den vnwandelberen Der frowen botten koment sa Da *~ noch lag in persia Der edele kúnig riche Mit froͤden vil groͤßliche Sie gabent das im *~ e wȥ gesant Vil prisande so ȥů hant Die sach der ellentriche man Durch sinen nutȥ vil selten an Er achtete nit vff den gewin Er hies es alles geben hin Den sinen alle gemeine Rechte als ob edel steine Vnd golt die boͮme troͤgen gar Was do noͤtiger schar Was v́ber alle sine lant Die richete sine milte hant Er ȥoͤgete sinen gebend ŋ můt Vnd lie do niema *~ one gůt Er lebete do von tage ȥů tage Den armen bůste er ir clage Der richen hohen v́bermůt Machte er semfte vnd gůt 138 ra Die ellenthaften jungen Die im *~ e die Riche twungen Lie der ȥúchte riche Leben ȥúchtecliche Wie ir wille was getan Er hies sie halten vnd lan Vnȥucht werte in der h ʼ re wis Sie muͤstent ȥúchteclichen pris Mit Ritterlichen sinnen Han vnd mit ȥúchten mi *~ nen Alexander der tegen Kunde solicher witȥe pflegen Das die lant ȥů allen stunden Mit wißheit an im *~ e funden Rat vnd wise lere Do wůchs sin manlich ere Sin gros glúcke vnd ouch sin gůt Liebete im *~ e sinen můt Vnd das edele reine wip Die was im *~ e liep alsam d ʼ lip Jr beider ȥwey sich einen Sie beide einander meinden Mit solicher craft dȥ von in ȥwein Jr beider můt sich slos in ein Sie was sin vnd er was ir Sin was ir wille vnd ir sin gir Jr wille was mit stete by Sinen willen wolte sy 138 rb Er mi *~ nete was sie mi *~ nete Sin frúntschaft an sie synnete Jr hertȥe ir wille sinnete an in Dir gemeinliche sin Gesellete sich mit solicher craft Das ir beider geselleschaft Sich der truwen nie geschiet Als ir gemeine truwe riet Der můt was an in beiden Mit truwen vngescheiden Wo mit stete ein man ein wip Minnet vnd sie sinen lip Do mi *~ net ietweders můt Was das ander duncket gůt Sus det ouch alexander do Grossen fúrsten gab er so Der kúnig im *~ e basen ȥwo Vnd was der werden frowen do Was ane elichen win Die gab der kúnig alle hin Vnd lech ir man mit siner hant Lúte gůt vnd lant Nů han ich v́ch hie vor gesaget Das den degen vnu ʼ ȥaget Daniel seite kúmftig Mit crafte sigenúmftig Mit welicher bischaft das ergie Das wil ich v́ch sagen hie 138 va E s was vil manige jor do vor Der kúnig Nabuchodonosor Gewaltig in assiria Dem was die Manarchia Der erde dienstes vndertan Dis ist wor one allen won Das sich die erde vnd gar ir lant Ȥinsetent sin eines hant Wan er der erde Crone pflag Eines nachtes do der lag Slaffende an dem bette sin Doch sach siner ougen schin Einen troͤm vil spehe Was er in dem sehe Des kunde er gedencken nicht Als es vil lichte noch geschicht Vnd vergas es also gar Das er es der stunt nicht wart gewar Vnd es nie finden kunden Do sante er an den stunden Noch allen den meist ʼ n vb ʼ s lant Den die witȥe was erkant Das sie die troͤme erscheinden Was sie kúmftig meinden Er sprach ir herren sagent mir Was getroͤmete mir dȥ ist min gir Sie sprochent lieber herre min Sage vns durch die gnode din 138 vb Den troͤm so bescheiden wir Die beȥeichenu *~ ge dir Des troͤmes ich vergessen han Jr soͤllent den troͤm mich wiss ŋ lan Oder ich heisse v́ch den lip Nement dar ȥů kint vnd wip Den lúten eigenliche geben Jch ni *~ me v́ch gůt ere vnd leben Oder ir sagen mir die geschicht Was mines h ʼ rtȥen gesicht Jn mime slaffe han gesehen Vnd was mir do von soͤlle gescheh *~ D vͦnt ir des nicht so wiss ŋ das Das ich an v́ch kere minen has Der vwer frucht erwendet Vnd vwer leben schendet Sie sprachent lieber h ʼ re w ʼ t Des du hast an vns gegert Das deten wir nů enkúnne *~ wir Den troͤm nicht bescheiden dir Es ist dir iemer vmbe geseit Es sage der goͤtte wißheit Do hies er gar verderben sie Dekeinen er genesen lie Die do in den joren Sine wisen woren Nů was do von judia Der juden vil gefangen da 139 ra Der worent in dem hofe sin Vier edele jungh ʼ relin Der hies eines daniel Das ander hies miȥahel Das dirte ananias Aȥarias der vierde was Die drige got sie loste Gesunt von grossem Roste Die sůchte man ouch so ȥehant Als sie soltent sin verbrant Do frogetent sie der mere Was ire schulde we ʼ Sie sprachent wer ein wissage ist Den doͤtet man an dirre frist Obe er nicht dem kúnige seit Sines troͤmes worheit Do botent sie in fristes geben Vnd das man sie liesse leben Bitȥ sie ir gebet gebetent Vnd got gnoden betent Das geschach sie botent got Das er durch sin hoch gebot Jn den troͤm erscheinde Vnd was sin ȥeichen meinde Das sie lib vnd leben Vmb die schulde icht solte *~ t gebe *~ Do horte got das gebet 139 rb Das der kinde bitten det Vnd sante in sinen suͤssen trost Der sie von sorgen machte erlost Vnd ir gemuͤte troste Vnd von den vorchten loste U on U on : Stellvertreter v. gottes gnoden dȥ ergie Do der morgen ane vie Do wart daniel besant Den ich han hie vor genant Ȥů dem gottes dienestman Sprach der kúnig nů sage an Was troͮmes ist getroͤmet mir Seist du mir das so wil ich dir Jemer selde ere vnd gůt Fuͤgen dar vmbe das ist min můt Ouch sage ich dir obe du es nit tůst Das du von mir liden můst Michel arbeit vnde not Jr muͤssen alle ligen dot Du vnd alles das kúnne din Wurt mir der troͮm von dir nicht schin Do sprach e der selden Riche Mit ȥúchten witȥecliche Herre min ich wil dir sagen Den troͮm vnd dich nicht v ʼ tagen Was sine vernumfft betúten sol Got ist gnoden also voul 139 va Das mich sin goͤtlicher rat Jn dekeinen noͤten lat Des sol ich wol getruwen im Das dirre troͤ das v ʼ nim D v sehe vff eine *~ velde stan Ein bilde gros hoch wolgetan Das was gestalt recht als ein man Do merckent kúmftige ȥeichen an Des houbet vnd die kele sin Warent beide gúldin Arme vnd achssel worent gar Vntȥ an die brust noch wiße var Das teil was silberin erkant Hin nider do die huff erwant Von den brústen ȥů tal Do was es erin v́beral Jme worent die beine stehelin Jetweder fůs was irdin Do sin din hertȥe war genam Von vorchten der troͤm von dir kam Vnd wart dir also gar benome *~ Das sine vernumft von dir ist kume *~ O we selden Riches kint Wie recht vn *~ wie gewe ʼ sint Dine wort es ist also Sprach der riche kúnig do Sit nů din wislicher Rat Minen troͤm erraten hat 139 vb So sage mir vnd erscheine Was er kúnftig meine Das sage ich dir herre min Jm *~ e was das houbt gúldin Das beȥeichet der gewalt Der nů dir eine *~ ist geȥalt Wan *~ du mit Richem werde Die crone treist der erde Noch dine *~ libe wurt geleit Dine kúnigliche Richeit Jn ȥwey lant vnd ouch din craft So teilet sich dine herschaft Jn ȥwein richen die gelit Her noch so noch siner ȥit Ein ende git git : korr. aus get. das leben din Das d sint sint: s aus d korr. die arme silberin Das eine lant ist ꝑ sia Vnd das ander Media Do der gewalt sit manige *~ tag Gemeinlich in geteilet hat Do das bilde eren schein Von der brust vff das huf bein Das ist der kriechen gewalt Der wurt so gros so manigvalt Das er die silb ʼ in craft Vnd aller der welte herschaft Verdrúcket mit den creften sin Das tútet das teyl erin 140 ra Hie meinde er alexand ʼ n an Wan der tuge *~ de riche man Beiagete sit mit siner hant Den gewalt v́ber alle lant Als ich ein teil nů han geseit Das mich der schimpf vrkúnde an treit D aniel sprach herre min Die bein worent stehelin Das betútet roͤmesch riche Das noch gewaltecliche Die welt an sich betwingen sol Man weis das von worheit wol Das stahel golt silber ere Wendet gar in sine kere Vnd es tribet vnd snidet Das es ir craft nicht midet Sus snidet roͤmesch riche Alle creffte creftecliche Das sint die stehelin bein Du sehe dar noch einen stein Ane menschen hende Von eines berges ende Vallen vff das bilde bilde: l aus r korr. dar Der ȥerdruckete es also gar Das es nicht me fúrbas schein Vff dem bilde wůchs der stein Ȥů eime grossen berge hoch Der sich gegen grosser hoͤhe ȥoch 140 rb Das ist das hi *~ melriche Das so gewaltecliche Dar noch vff die erde ku *~ met Das es die craft gar ȥertru *~ met Des craft nicht abganges hat Sin gewalt one ende stat Das ist der stein der one werg Vff dem bilde wart ein b ʼ g Hie an het er gemeinet crist Des craft also gewachssen ist Das er nů creftecliche Verdrúcket hat die riche Vnd alle die creffte vn *~ den gewalt Die ich han hie vor geȥalt D o hies der kúnig in betten an Als got nicht als ein man Er hies riliche machen Mit keiserlichen sachen Eine sule als ich es las Die nach der gebildet was Von der ich nů han geseit Jch meine dise worheit Do ich das rechte mere lie Vnd durch dis vs dem pfade gie Dis erine Riche Was vil keyserliche An alexander do sin hant Twang dise Riche vn *~ alle lant 140 va Dis ist ouch wol beȥeichenlich e Dar an das die lute sich Boͤserent alle stunde Nieman hie vor kunde Wan gůt vnd getruwe sin Do was die welt ouch gúldin Dar noch die truwe abe nam Bitȥ das die welt an dȥ silber kam Dar noch wart sie erin Nů ist sie leider stehelin Der stahel ist herte vnd starg Die welt ist valsch vnd also karg Die gúldene wúrdikeit Jst mit vntruwen hin geleit Wan es ist der boͤste dag Der ie bitȥ her an vns gelag Vnd der beste wene ich wol Der iemer mer werden sol Owe wie sol es ergan So wir den stahel muͤssent lan Vnd das irdensche rich haben Wie wir den swindent abe So die welt die ere lat Der sie noch ein wenig hat D ise mer vnd and ʼ worheit Die von alexander seit So vil geworhafter sage Liebent mir von tage ȥů tage Die mere vnd das gedichte 140 vb Die ich von im *~ e berichte Das vierde bůch ist vollekomen Vnd hat ende hie geno *~ men Wellent ir das fúnfte heb ich an Vnd spriche so ich beste kan E xerses E xerses : davor 3 Leerzeilen. der kúnig riche Hatte ouch dis kúnigriche Der moͤchte in alten ioren sin Jn solichen creften nicht gesin Das er in so kurtȥen tagen Moͤchte in solicher craft beiagen Wie sich der hochgemůte Je hohes prises můte Das er so gehes vnd so ȥů hant So manig lant mit siner hant Nie betwingen kúnde Nach mit dekeine sine fúnde Also alexander die mere Des wisent vns die lere Vntȥ er mit hoher wúrdikeit Den na *~ men vnd den pris erstreit Das er hies Monachus Der na *~ me betútet sich alsus Fúrste aller kúnige einer Obe dem dekeiner 141 ra Crone sol by sinen tagen Nach im *~ e eben gliche tragen D er erde Monarchie was Jn babilonie als ich es las Von Menorates ȥit mit craft Bitȥ das die grosse herschaft Ergreiff der kúnig belus Noch im *~ e der kúnig Ninus Die Monarchie hettent do Noch re gewaltecliche so Jn dem kúnigriche er Sechs vnd drissig kúnige her Fúnfer vnd drúhundert Do wart mit craft gesund ʼ t Die herschaft von assiria Vnd was in kaldea By Nabuchodonosor Der mit creften trůg enbor Aller dirre lande crone Gewaltecliche schone Do was sie nach im *~ e alle fúr war Achtȥig vnd hund ʼ t jar Vnd wůchs dar noch mit Richeit sa Jn media vnd in persia Als danielis worheit Dem kúnige hatte vorgeseit D o begreif sie Cirus Nů seit vns die schrift alsus 141 rb Vor das der edele wigant Ꝑ siam besas das lant Das sich dar dienstliche Ȥinseten alle riche Der welte dirteil asia Hatte Monarchia da Vrhab vnd houbt dȥ ist war Ȥwentȥig vnd ȥweihund ʼ t jar Bitȥ das alexanders hant Betwang das Riche vn *~ dȥ lant Die man ȥwúschent Ciro Sach vnd alexander do Des selben landes crone tragen Die wil ich nennen sagen Cirus der erste was Als ich an der geschrifft las Campises der wigant Sin sun besas noch im *~ e dȥ lant Ȥwene ȥouberere An hohen listen mere Worent dar noch das ist wor An dem Riche ȥwey jor Jdaspis sun darius Ein kúnig was geheissen sus Wart noch im *~ e kúnig v́ber dȥ lant Exerses den ich han genant Wart kúnig in dem Riche Noch im *~ e gewaltecliche 141 va Artabanus noch dem kam Noch dem artaxerses nam Beide crone vnd lant Mit gewalteclicher hant Noch dem logranus Exerses vnd sagtianus Darius qui et ocus Dar noch der riche asswerus Nach dem ochus des hant Betwang egiptu *~ das lant Mit craft gewaltecliche Der selbe kúnyg kúnyg : korr. aus kúrng. Riche Hies ouch artaxerses Nach dem des sun arxes Darius nach dem Crone trůg Den bessus sin fúrste slůg Den alexander erst an reit Vnd sit besas die richeit Die in an geerbet wȥ bitȥ dar Alhie han ich gene *~ net gar Die kúnige von persia Die vor alexander da Mit crefften in iren joren Der erden houbt woren A lle dise grosse herschaft Die mit manig ʼ sunder craft Sich hatte creftecliche Geteilet in die Riche 141 vb Er streit alexanders hant Durch was ich habe die gena *~ t Die do die richesten woren Vor alexanders joren Das wil ich v́ch sagen wie Vor im *~ e wart dekeiner nie So creftig gar noch lange sit Als er was by siner ȥit Do von bedurfte ich des wol Obe ich dis bůch berichten sol Das ich besinnet we ʼ bas Krancke sinne sint sie las Den sint von im *~ e die mere Ȥů lang ȥů starg ȥů swere Als ich v́ch wil beweren Ȥů lang ist an den meren Dise ouenture An gůter sinne stúre Ȥů starg an dem gedichte Wie man sie berichte Ȥů swere den verdriess ŋ wil Wen *~ e sie ku *~ met an das ȥil D es han ich gar v ʼ wegen mich Vnd ist das genuͤglich Wan so manig wise man Vor mir sich hat genu *~ men an Ȥů dichtende die mere Dem edeln ȥeringe ʼ 142 ra Dichtes durch siner huld ŋ solt Von herboltȥheim her berchtolt Der hat als ein bescheiden man Gefuͤge vnd wol gesprochen dran Vnd det bescheidenliche erkant Das er von im *~ e geschribe *~ vant Doch hat er gedichtet nicht Des die hystorie von im *~ gicht Das der ȥehende moͤchte wes ŋ Des ich von im *~ e han gelesen Es hat ouch noch den alten sitten Stúmpflich nicht wol besnitten Ein lamprecht gedichtet Von welsche in dútsche berichtet A in frúnt her bitt ʼ olf hat Ouch durch siner fuͤge rat Gedichtet ein eiswas mere Von dem wisen wunderere Als mir ist von ir geseit Das ist war das ist mir nicht leit Obe des sprúche als eben gant So eben sine lieder stant So sol er wol vollefarn Vnd die worheit dar an bewarn Das er von im *~ e nicht and ʼ s iehe Wan das er geschriben sehe Wo die mere spellent sich 142 rb Do sol er hoͤren des bit ich Vnd diene es iemer vff min ȥil Wan ich in dútscher ȥungen wil Ein vrhab dirre mere wesen Als ich die worheit habe geles ŋ Vert es als ich han gedocht Sit ich han ȥů sa *~ men brocht Alles das die schrift vns seit Mit vngelogener worheit Endehafter mere Von dem wisen wunderere Jst aber ieman fúr mich ku *~ men Vnd hat sich des angenu *~ men Das er die mere dichte Noch der historien richte Als ich sie gelesen han Dem wil ich die mere lan Hat er verrer vnd bas Dan ich gesprochen one has Las ich im *~ e die mere Sint sie gantȥ vnd gewere Hab es aber nieman sich Vnderwunden so lant mich Gedienen werder lúte grůs Dar ich wil vnd dienen můs Vnd vernement von mir hie Wie es dem wunderer ergie D o er mit kúniglicher craft 142 va Ergreiff die grosse herschaft Vnd er mit kurtȥewile alda Bliben was in persia Von danna *~ schiet der wigant Jn partienen das lant Das was kleine nicht ȥů wit Nů ist es by dirre ȥit Ein houbet also riche Die nů gewaltecliche Ligen v́ber Eufraten Das selbe lant partionen Got einhalb vntȥ an das Rot mer Die Citen hatten es mit irme her Betwungen do die es noch hant Ȥwey wasser durch dȥ riche gant Baristenes vnd Canais Die ouenture vns důt gewis Das sich Europa scheide do vnd asia Dise teile beide Mit des wassers vnderscheide I N das Riche was gesat Hecontaphilos die stat Die buwetent creftecliche Die criechen in dem Riche Die ergabent sich dem kúnige sa Vnd ouch die stat er hatte alda Mit froͤden grosse hochgeȥit Do hůb sich manig sunder strit 142 vb Von den sinen v́ber al Sie hatten manigerhande schal Do von sie werent gerne hein Sie wurden alle gliche in ein Das sie im *~ e die widervart Rietent das was vngespart Sie sprachen alle gliche Sit er das kúnigriche Betwungen het vnd ouch die lant Den ȥins gab sins vatter hant Das in das genuͤgete Vnd nů den sinen fuͤgete Vnd im *~ e selber iem ʼ mere Heime gůt vnd ere Vnd sie mit ruͤgen lies ir tage Vertriben froͤliche one clage Sit sie mit sollicher arbeit Jm *~ e hulffent grosser Richeit D o die ellenthafte diet Dem kúnige disen rat geriet Die wisesten besante er dar Er sprach ȥů der vil wisen schar Herren mine frúnt wellent ir Wider minen willen mir Rten so důn ich doch nicht Was das mir ȥů dem besten gicht Min sin vnd ouch min wisheit Jch habe úch hie vor geseit 143 ra Das ich die welt betwingen wil Vntȥe an der erde endes ȥil Der mir des helffen welle Der sy min geselle Vnd nim geteilet wȥ min craft Betwingen grosser herschaft Der des nicht welle der sy hie Jr wissent wol das ich nie Dekeiner dinge began Mir gelúnge wol dar an Das ist v́ch allen wol erkant Des ist manig rich lant Vnsern creften vndertan Das wir gewalteclichen han Die han ich nit eine Jch mache sie gemeine Als wir v́ch allen Vns dienent die driballen An den nie ma *~ nes hant erstreit Dienstliche sicherheit Jlliria vnd boecia Tracia vnd sprata Pelopone *~ se das Riche Vns dienent eigentliche Von ellespont vntȥ an jonas Vil manig lant das ye fry wȥ Eolides die Ritterschaft Hat ouch betwungen vns ʼ craft 143 rb Caria vnd lidia Capadocia vnd frigia Cilicie vnd surye Vnd papflagonie Wir hant betwungen pisidas Dat lút je hohes můtes wȥ Panphile vnd persia Armenia vnd media Vnd die Richen phenicen Vnd partienen Das ist alles in vnse ʼ gewalt Was darius der degen balt Hat vnd im *~ e was vndertan Das sol mich ouch ȥů herren han Des gebristet mir noch vil Jetȥen vff dis ȥil Nabarcanes hircanie hat Jn bessen herschaft noch stat Was hoͤren sol ȥů persia Das wil ich ouch haben alda Das sol ich von erbe han Bessus hat ouch segian Vnd die masagatin gar Jm *~ e dienent ouch der dechen schar Die sagen vnd die jndy Sint y *~ me noch mit creften by D er herschaft ich swigen wil Siner vntruwe ist so vil 143 va Das ich vmb sin verderben Jemer wolte werben E das ich im *~ e wolte vertragen Das er moͤrtlich hat erslagen Sinen rechten heren heren : erstes ü. Z. Solte im *~ e das nit weren Vnd solte er es also genesen So moͤchte er vil gerne wesen Valsch vnd vngetruwe Der mort můs mir nuwe Jemer sin by minen tagen Jch riche es an dem valschen ȥage *~ Es kostet mich lant gůt Jch erkuͤle minen můt Solte ich in Richensende sehen Von dem der mort ist geschehen Das were schade mit schanden Mit vnheil allen landen Sus sprach der selden Riche Do sprochent sie alle gliche Was du wilt das wellen wir Vnd helffent dines willen dir Sit es rat nit mag gesin Wir leistent alle den willen din Des sagete in der kúnig dang Als in sine hohe truwe twang D o das geschach von da *~ na *~ schiet Alexander mit der diet 143 vb Die mit im *~ e dar ku *~ men was Craterus vnd amintas Hies er des landes pflegen da Mit iren scharen er lies in sa Ȥů orse sechs hund ʼ t man bereit Mit werlicher werheit Vnd frecher schútȥen also vil Er hies sie alle die ȥil Bliben da mit dem her Bitȥ sie die lant satȥetent ȥů wer Vntȥ er die betwúnge Do kam der wise junge Hin do man in hircanie vert Die wege worent im *~ e erwert Von wilde vnd von gebirge gros Do flussent abe als do flos Ein wasser strichet durch dȥ lant Das ȥiboitis ist genant Das vnd der grosse richteno Beliessent das rich also Das man es lichte moͤchte erwern Allen kúnigen vnd iren h ʼ ren N Abarcanes N Abarcanes : r ü. Z. wȥ kúnig da Der sante sine botten sa Dem kúnige alexander do Vnd enbot im *~ e also Das er durch sine hulde Verneme sine schulde 144 ra Die er an dem kúnige trůg Von persia den er erslůg Er iach das er in siner not Den besten rot dem kúnige bot Do swachete er in sere Vnd lies lip vnd ere An froͤmeder lúte truwe gar Die froͤmeden worent ku *~ men dar Vnd do er wider riet das Do wolte er durch sinen has Jn von siner hulde Vertriben durch die schulde Do was im *~ e vnd den ꝑ sen leit Das er sie ȥige valscheit Vnd sie dar worent one var Mit steten truwen manig iar Getruwelich one vntruwe ku *~ men Die in ie we ʼ vil vnbenu *~ men Was im *~ e durch sinen valschen wan Bessus hette getan Durch sine vngetruwe sitte Do we ʼ er vnschuldig mitte D o der brieff dem kúnige kam Vnd er die botschaft v ʼ nam Er sprach ich gloube wol Was ich har vmbe glouben sol Důt er wol das ist im *~ e gůt Vnd hat er getruwen můt 144 rb Doch hat er nicht so wol getan Jch welle in vúr schuldig han Alsus hies er sine man Sich rotten balde er ȥogete dan Mit sinen Rotten v́ber al Do koment sie in ein langes tal Das ist in manige wise erkant So das vns ist nuwe genant Der herne reichet eines dar Bitȥ das das lant ȥů Capia Beslossen in den landen lyt Freche her vil lange wit Stossent dar an do nohe by Corcete vnd messi Vnd die werlichen Calibes Die stoltȥen anaȥenes Vnd lercosiry Der lant ist anderhalb do by Die starcke lant das wite mer Die berge vnd manig wildes her Besliessent Caspiam dȥ lant Als vns die schrifft důt erkant Calibes vnd messiry Vnd lerosiry Gegen alexander fůrent Jn sin gebot sie swůrent S vs nahete alexander sa Mit sime her gen Caspia 144 va Do santent sie im *~ e ir botten dar Der gvangenden juden schar Die vor manigen joren Alda gevangen woren Vnd botent den getruwen man Das er in vrlob gebe dan Das sie moͤchtent miren scharn Frilich ȥů lande varn Von wannen die dar w ʼ ent ku *~ me *~ Obe ich icht das haben nicht v ʼ nu *~ men So wil ich v́ch es důn erkant Als ich es geschriben vant Noch endelicher worheit Als die heilige schrift vns seit Vnd als es jh ʼ onimus Schreip vn *~ der wise josephus D o got die jsrahelsche diet Von egipten geschiet Vnd das sie wúnsche suͤsse lant Das in von gotte wȥ benant Besassent als er in gehies Do er die heiden danne *~ sties Vnd in gab eigentliche Ȥů erbe die selben Riche Sie kurent Richte ʼ Vnd ewarten gewe ʼ Die sie soltent leren Do sie begundent meren 144 vb Vnd wachssen creftecliche Do in irme kúnigriche Mit gottes helffe vntȥ an die tage Das Samuel der wissage Der gewor gottes tegen Jr mit lere solte pflegen Vnd sie durch iren dumben sin Heischen eine *~ kúnig an in Das was Saul der gab er in Vnd stillete mit irn tumben sin Das iach er in ȥů trage *~ de bot Eigentliche an strenger not Er lie sie dienstes lernen hie Des begundent sie e nie Wan sie kundent nicht v ʼ tragen Das sie do vor in iren tagen Je frilichen lebetent Jn frigem můte lebetent Was lebelichs leben hat Das mag vertragen gůt dat Wan einige des menschen lip Es sy man oder wip Das kan noch mag v ʼ tragen nicht Obe im *~ e gůtes icht geschicht Das selbe ouch in geschach Das man sie dienest leren sach Des sie do vor nicht kunden Vnd nie wan do begunden 145 ra S aul det wider got Vnd wider sine gebot Vntȥ er in von der cronen treip Do sie one kúnig bleip Do wart der wise dauid Ȥů kúnige erkorn noch der ȥit Dem got det sine helffe erkant Vntȥ er mit im *~ e v́ber want Die verflůchten heiden Die gott hatte gescheiden Jn súntliche schulden Vnd sine suͤssen hulden Dauid der erwelte gottes Was ein kempfe sines gebottes Vntȥ in got sine doͮgen Gar one alles loͮgen Lie wissen heimeliche Noch im *~ e wart das Riche Dem wisen salamone Do der des Riches Crone Hatte in kúniglicher pflege Er fůr vff dauides wege Bitȥ das der tempel wȥ bereit Mit goͤtlicher heilikeit Sit det er solliche schulde Das er die gottes hulde Súntlich in woge lies 145 rb Dar vmb in got nicht v ʼ sties Vnd in sin lúte lies liden Das lies er durch dauiden Das doch dem kúnige sit geschach An dem got die schulde rach D o Salomon der kúnig starp Sin sun noch im *~ e die crone warp Mit ellenthafter kúniges hant Der was Roboam genant Jeroboam ein wiser man Do vor salomone salomone : erstes o ü. Z. entran Der was ouch der selben art Von der das kúnne erhaben wart Vnd floch in egipten lant Do der gewerliche beuant Das salomon der wise man Erstorban was er kam her dan Do fúr in jherusalem aldar Vnd die ȥwoͤlff geslechte gar Von Abrahams samen Vnd botent Roboamen Sit er ir herre were Das er ein teil ir swere Senfterte vnd ir arbeit Die vff sie hatte geleit Salomon by sinen tagen Sie moͤchtent nicht dȥ ioch v ʼ tragen v ʼ tragen: v aus g korr. Das er hette vff sie geleit 145 va Mit dienstlicher arbeit D o der kúnig horte ir clage Gespreches gerte er drige tage Do gobent sie im *~ e so ȥůhant Do wurdent dar fúr in gesant An den sines vatter Rat e stunt Die dotent als die wisen důnt Vnd Rieten im *~ e den besten rat Getruweliche one missetat Sie sprochent herre min du solt Dir dise lúte machen holt Mit linden worten suͤssen Du macht vil gerne buͤssen Mit suͤsser rede diner schar Ob in icht wirret oder war Von dines vatter schulden Du macht sie in dinen hulden Jemer wol behalten Wilt du demuͤte walten Des ȥwingest du sie bas dan *~ mit dr Den Rat die wisen rietent so D ie jungen wurdent do besa *~ t Den det er disen rot erkant Die sprachent der rot ist ein wicht Das ist wor du solt sin volgen nicht Soltest du die mit flehen han Die dir doch sint vndertan Das muͤste swachen dine craft 145 vb Jn vorchten vnd in meist ʼ schaft Súllent sie dir diene *~ de sin Also dotent sie dem vatter din Das craft ist gegen dir jucke Dines vatter Rúcke Moͤchte nicht so gros gesin So der cleineste ving ʼ din Den du hast an diner hant Sie detent so ȥů hant Sehent sie dich ȥů linde Wise landen vnd gesinde Freuelichen herte Wo sie din vatter berte Mit geischelen do soltu die schar Mit scorpinen slahen gar Ein stab ist scorpio genant Als vns vns : aus vnd korr. die worheit důt erkant Do sint angehangen Mit liderinen strangen Grosse kroͤppfe bligin Das was do die groͤste pin Dar an iema *~ mit arbeit Wart durch ȥúchtigen geleit D ar noch do der dirte tag Erschein vnd sine ȥit gelag Do wurdent aber so ȥů hant Die geslechte dar besant Sie sprachent h ʼ re wȥ hast du 146 ra Dich gegen vns beroten nů Do duchte in ie das dumbe gůt Als es ie der tumbe důt Vnd sprach hin ȥů in die selbe *~ wort Die im *~ e die tumben rietent dort Sie sohent alle einander an Sie sprochent vns wil dirre man Mit senfte swere buͤsse nicht Als er selber hie vergicht Durch was súllen wir diene *~ me Dem geslechte von jesse Den andern die des kúnnes sint Jocob hatte ȥwoͤlff kint Die worent alle eben riche An frucht an edelkeit gliche Wes was edeler judas Dan der eilteste was Ruben des billicher Gewaltig were vnd richer Dan der brůder dekein Der iegelicher júnger schein D o der murmel wȥ getan Man sach sie von hofe gan One vrlob sich da *~ nan schiet Von dem kúnige alle die diet Der juden ȥwoͤlff geslechte da Vonnander schiedent sich do sa Der ȥehen brůder kúnne gar 146 rb Hůb sich an eine schar Jn ȥů kúnige namen Die jeroboamen Der fůrte sie von da *~ nan sa Hin gen samaria Die kurent sie mit rich ʼ craft Ȥů houbet stat ir herschaft Den na *~ men sie do namen Von dem sie alle komen Jsrahel sie nantent sich Sie duchte recht vn *~ ȥim *~ elich Das in der na *~ me wúrde erkorn Von dem sie worent geborn I vdas vnd beniamin Gesellete *~ t sich vnder in Jn israhel blibent die By dem gottes tempel hie Den bleip ȥů helffe by Ein teyl des kúnnes von leuy Wan die do by den ȥiten Hießent die leuiten Jn vnse ʼ e der die verwiset Der den ewangeliu *~ liset Die blibent mit juda Durch des gottes ambacht alda Jn iherusalem der houbt stat Do der tempel was gesat Fúr das die jsrahelschen diet 146 va Mit e mit herschaft sie geschiet Die beidenthalb do woren Jn ȥwein hundert joren Vnd viertȥig jor vn *~ sechs tage Vnd achte monot jage Kúnige die ne *~ ne ich v́ch hie Wie es in allen sit ergie Des were ȥů sagende ȥů vil Kúrtȥlich ich sie ne *~ nen wil I N I N: I aus A korr. jndia trůg vil schone Roboam die crone Noch dem des sun abia Dar noch des sun hies asa Der was recht ane missetat Der edele wise josephat Sin sun noch im *~ e die crone nam Noch dem des sun hies joram Dar noch des sun die crone enpfie Der vs gottes gebotte gie Der was geheissen joas Des sun was amasias Der vorchte grosse missetat Matheus dise beide dat Durch ir vngangheit Geschriben vnd vngeseit Vnd dút nicht von in erkant Do er das kúnne hatte genant Von dem sider wart geborn 146 vb Die reine maget vs erkorn Die vns ʼ n herren gebar Crist keiser aller keiser gar Vnd sprichet sus asias Geboren von jorome was D en sach men noch im *~ e crone tragen Die trůg sin sun noch sine *~ tagen Der was joachim genant Achas der gottes wigant Sin sun noch im *~ e kúnig wȥ Noch dem eȥechias Des sun enphie noch im *~ e dȥ lant Der was manasses genant Nach dem wart die crone Sime sune amone Noch dem des sun josias Des sun jechonias Wart noch dem ȥů kúnige erkorn Do verhengete gottes ȥorn Das Nabuchodonosor Den ich gene *~ met han hie vor Ȥerstoͤrte gar ir herschaft Vnd fůrte sie mit v́bercraft Jn Babilonie das ist war Do sie sider súbȥig jar Gefangen jnne warent Die man sit noch den joren Sach ir groͤste herschaft han 147 ra Die wil ich vngene *~ net lan lan: l aus h korr. An achas do endet sich Dar vmbe ich der rede mich Von in ȥůsagende vnderwant Alhie han ich gar genant Die nach Salomone Jn Juda Juda : e aus a korr. trůgent crone Vntȥ in got ir herschaft Brach vnd ir beste craft N vͦ wil ich die ouch ne *~ nen Das ir sie moͤgent erkennen Die do in samaria Der israhelschen crone da Trůgent fúr das sich die schar Der herschefte schiedent gar Jeroboam die erste trůg Des ich v́ch hie vor gewůg Der ging vs allen den gottes wege *~ Der do hettent dar gepflegen Die gottes erweleten vntȥ an in Er trůg gar verkerten sin Do der selbe kúnig starp Nadap noch im *~ e die crone erwarp Noch dem richesetent da Baasa vnd ela Dar noch die crone drůg ȥambry Vnd noch dem ambry Dar nach emphie das Riche 147 rb Mit craft gewaltecliche Einen werlichen tegen der hies achab Jn des ȥit kam Benadap Von assiria dem lande Mit manigem wigande Vnd reit mit grossen creften an Achaben vnd sine man Das was das israhelsche her Das det er gar one wer Sin her satte sich alda Mit creften vor samaria Das nieman wider im *~ e do wȥ Der wissage Elias Gebot dem kúnige dȥ er stritte Vnd vff die gottes viande ritte Das geschach er reit in an Vnd erslůg im *~ e hund ʼ t tusen man Die andern kume entru *~ nen Do sie die flucht gewu *~ nen S it kam der selbe kúnig dar Mit also vnȥalhafter schar Das nieman des begunde Das er sie geachten kunde Das was by jorames ȥit Dar noch im *~ e wȥ der dirte sit Vnd sas vor samaria Mit solichen creften das sich da Ȥů wer gegen im *~ e nieman bot 147 va Er tans sie mit so grosser not Das sie bliben one wer By dem jsrahelschen her Der gottes wissage do wȥ Heliȥeus als ich las Der gab den sinen trost Sie wurdent von der not erlost Obe echt sie den geweren got Minnetent vnd sin gebot An disen trost hielt sich dȥ her So das sie die stat mit ir wer Behieltent vnd alda bliben t Durch wurdent sie dar an getribe *~ Das man in der stat ein brot Vmb drye vierdunge bot Vnd man es vant vil kume also Jn der vesten gab man da Obe ir mir es gloubent Eines esels hoͤbet Vmb fúnffȥig pfenni *~ ge Die mit dem gedinge Worent loͤtig silberin Do muͤsten ouch vergolten sin Fúnff pfenni *~ ge mit dem magen Den man sach eine tumbe trage *~ D o der kúnig so grosse pin Sach an den helffern sin Vil grosse vorchte er gevie 147 vb Eines tages er sich ergie Gegen der muren vff die gewer Dar abe erkos der wigande her Do kam vil trurecliche Eine frowe iamers riche Vúr in sie clagete große not Ȥů sinen fuͤssen sie sich bot Sie sprach gnode herre min La dir durch got geclaget sin Gros vnrecht dȥ ist mir getan Das ich dir ȥů clagende han Jch vnd ein ander wip wir ȥwo Wurdent des ȥů Rote also Das wir vns berietent Vnd vnser kint brietent Vnd miteinander ossent Das wir ein teil v ʼ gossent Der vngewoͤnlichen not Die vns der leide hunger bot E das wir verdúrbent Vnd von hunger stúrbent Dis geschach das doten wir Do as ich min kint mit ir Jn iemerlichen sorgen Nů hatte sie ires verborgen Vnd wil des nicht geben mir Als ich ir det dȥ clage ich dir D er kúnig iemerliche sp ʼ ch 148 ra Do dise clage also geschach Owe mir we ich armer man Das ich ie den lip gewan Wes han ich armer man gebiten Er sprach mit clegelichen sitten Der sit mich der wissage hat Betrogen vnd sin valscher rat So sol er mir von rechte geben Vmbe die schulde nů sin leben Einen knecht sante er do hin Vnd hies vil balde slahen in Do Ruwete es in so ȥů hant Das er hatte gesant Den Den: n aus m korr. botten vmb solichen mort Als er geheissen hatte dort Die súnde vnd ouch sin truwe Brochte im *~ e manige Ruwe Jm *~ e was noch dem botten gach Er lieff im *~ e snelleclichen nach Das er den mort erwante Dar vmbe er in dar sante N vͦ dis geroten wȥ also Der wissage wȥ deheine do Vnd sine jungern der er pflag Mit gottes lere manigen dag Ȥů den sprach er hie ku *~ met ein man Der hat sich des genu *~ men an Das er mich slahen sol ȥů hant 148 rb Dar ist er do her gesant Der lant do vsse vor der túr Bitȥ das der kúnig ku *~ me do vúr So kan mir geweren nicht Vnd wurt erwendet die geschicht Hie mit sach man den ȥů gan Der dis solte han getan Dem wart die túr v ʼ standen da Der kúnig selber kam do sa Vnd sagete von der arbeit Als im *~ e was vnd ich han geseit Der wissage an den kúnig sach Vil geȥoͤgenlich er sprach Herre min la dine clage Du sigest morne an dem tage E das kume dise ȥit Das man si *~ melines git Das ein kembeltier mit not Bas dan húte ein brot U nder U nder : Stellvertreter v. des kúniges armen do Stunt einer der antwurte so Der rede er sprach ich weis vil wol Wer der hi *~ mel spise voͮl Vnd viel der da *~ ne vff disen plan Es moͤchte niemer sus ergan Vnd also gehes geschehen Nů sol es din ougen sehen Vnd wurt es doch gebessert nicht 148 va Wie din ouge es an gesicht Der kúnyg schiet von da *~ nan sich Das wer vngloͤblich Wan das got ist nicht ȥů vil Er ende was er enden wil Als des selben was do not Der sunne *~ schin wart schiere rot Der ȥergie der tag verswein Die vinster nacht vil truͤbe schein N vͦ logent vor samaria Misliche lúte da Die twang ouch die hung ʼ s not Das sie vil noch worent dot Die sprachent in iren noͤten da Wie důnt wir alsus das wir so Von hunger sterben one wer Gen wir in der heiden her Vnd lident gerner von in not Dan wir sus ligent dot Mit schanden gar on ere Sie sument sich nit mere Sie hůbent sich vil balde dar Do hattent sich die viende gar Von dan die nacht v ʼ stoln mit pfl icht Sie hattent riliche geschicht Mit in dar brocht die liessent sie An der herberge hie Das die siechen fundent da 148 vb Die lobeent lobeent : 1. t aus r korr.? sich sie kertent sa Vil balde wider gegen der stat Mit den die wachte wȥ besat Den sagetent sie ȥů mere Wie es ergangen we ʼ Dise mere niere niergent do erwa *~ g E das es der kúnig bevant Als er es beuant er hette wan Es we r durch kúndekeit getan Sine botten sante er fúr Die mit wislicher kúr Jm *~ e die mere soltent spehen Durch was die flucht we ʼ geschehe *~ Die rantent noch vntȥ an den tag Das ir dekeiner růwe pflag Das sie nieman gesahen Des sie mit worheit iohen D o dem kúnige wȥ geseit Wie es ergie die worheit Er sante sine botten dar Hin do gelegen was die schar Vnd hies was sie do funden Das sie das an den stunden Hin brochten in die veste Nů hattent do die geste Gelassen gůtes harte vil Das sie an dem selben ȥil Hattent bracht dar in dȥ lant 149 ra Harnsch silber golt gewant Spise rich bette gewat Von gůte kúniglichen rat Dis wart vil gar genu *~ men da Vnd in die stat gefuͤret sa Die jnren sere trungen Die alten ȥů den jungen Hin do die spise ku *~ men was Von der maniger sit genas Jn der froͤderichen schar Was ouch giner ku *~ men dar Der e hette geiehen Es kunde niemer geschehen Das mit wunder do geschach Als er die worheit ane sach Er wart ȥů tode ertrungen Dem was rechte gelungen Wan was got wil dȥ geschicht Das ist wor vnd anders nicht D is grosse wunderliche heil Machte sie so gar ȥů geil Das sie von vnmůssen gottes Vergassent vnd sines gebottes Vnd machtent do iren abgot Durch des dúfels gebot Sie dotent als die ȥarten kint Die mit ȥarte ergoͤchet sint So den ir vatter vil getrowet 149 rb Vnd sie dar noch mit ȥarte frowet So důnt sie noch vil wurst dan e So man ie harter vnd ie me Wer ȥartet die ȥů lieben kint So sie ie wursers sitte sint Sus wurdent sie ȥů vnrecht erkant Do sie got von der not enbant Dis han ich hie durch nicht geseit Wan ob ir die arbeit Vernement die in noch geschicht Das ir dan denkent nicht Wie det got sus siner diet Die er von aller der welte vs schiet Wissent sie gedientent wol Das in har noch geschehen sol Mit sage als es nů lange frist Mit worheit in geschehen ist D o achab der kúnig verfůr Das riche sime súne swůr Der hies acheȥias Der ouch alsoliches můtes wȥ Das er brach das got gebot Der lag dar noch vil schiere tot Er hatte vil kúrtȥeliche Die Crone vnd ouch dȥ Riche Do der verdarp noch sinen tagen Sach man eb eine crone tragen Den brůder sin der hies joram 149 va Die wege die jeroboam Gie mit verkertem můte vor Die trat er noch vff sine spor Vnd so vil me noch fúrbas Das er gediende gottes has So sere das er in versties Vnd in ȥů tode slahen hies Eine was ieu genant Der enpfing noch im *~ e dȥ lant Dem gebot der wissage Das er alle sine tage Wůstete vnd erslůge Wer iorame truͤge An geborne sippeschaft Das er der leben vnd ir craft Verderbete vnd ir wu *~ ne Vntȥe an das vierde kúnne Das geschach es muͤste wesen Er lie dekeinen do genesen Der von dem kúnige wȥ geborn Alsus rach der gottes ȥorn G o der rechteste was Den v́ber sich ȥů kúnne vs las Die israhelsche diet Fúr das ir herschaft sich geschiet Der hies ouch sagen mere Das im *~ e ȥů můte were Das er mit truwen one spot 149 vb Baalin iren geweren got Von hertȥeclichen sinnen Wolte vͤben vnd minnen Durch gottes minne er also loͮg Vntȥ er die alle dar getroug Die er do v́ber alle sine lant Jn sinem dienste vant Die koment durch die botschaft dar Vnd merkent sich er hies sie gar Verbúrnen das was gottes gebot Er brach ouch das abgot Vnd sine bethus dar nider Das lut twang er ȥů gotte wid ʼ Vnd an den glouben sin Des det im *~ e got vil helffe schin D er noch des selben kúniges ȥit Jn israhel die crone sit Trůg mit gewalteclicher hant Der was joaches genant Der lies ouch vs siner pflege Gottes gebot vnd sine wege Do der von der cronen schiet Do nam die jsrahelsche diet Einen kúnig hies joas Der by den selben ȥiten was Kúnig in iherusalem erkant Der was joas genant Von den genannen beiden 150 ra Was gottes gebot gescheiden Jetweder wo er moͤchte Det was ȥů v́bel doͤchte Das got nit vngerochen lie Das sie mit vientlichen sitten Ein ander vientlichen ane ritten Joas der kúnig von juda Entwúschete den jsrahelen sa Gen jherusalem mit fluchte hin Vnd ergab sich sit an in Do von der stat gros leit geschach Durch die nugemure er brach Ȥů vier orten vier slúcken wit Die stunden offen lange ȥyt Das man in der masse Al vff der lant strasse Durch graben vn *~ durch muren hin Moͤchte varen vs vnd in Bitȥ das sie aber wurdent sider Gebuwen vnd gemachet wid ʼ D o von jsrahel joas Gescheiden von der cronen wȥ Vnd in samaria verdarp Jeroboam die crone erwarp Der lebete in den sitten gar Alsam sin erster vor var Der noch dem kúnig was Der hies ȥacharias 150 rb Der fůr ouch vff der selben vart Die in an ku *~ men was von art Die hielt er vntȥ an sin trum Noch dem wart kúnig sellum Kúnig v́ber das Riche da Der lebete vntȥ an sin ende alsa Des er ouch wenig achte nam Was gottes eren wol geȥam Vnd siner suͤssen e Noch dem wart do Manahe Kúnig in samaria sa Vnd noch dem phaceia Der lebete ouch als die and ʼ n e Do wart noch im *~ e phatee Kúnig in dem Riche Do der gewaltecliche Trůg die selbe crone da Do was kúnig in juda Achas der vil gůte man Den reit der selbe kúnig an U on U on : Stellvertreter v. svrie rasim Ein kúnig gesellete sich ȥů im Der brochte kúnigliche craft Wan er pflag grosser heidenschaft Vnd was ouch selber ein heiden Mit disen kúnigen beiden Vnd froͤmden wiganden Wart achas bestanden 150 va Der streit mit in eine *~ strit Do verlor er an der ȥit Sinen sun der wart erslagen Den man sere muͤste clagen Der hies ȥacharias Nů dis also geschehen was Achas fuͤr an den kúnig Rasim Den heiden vnd ergab sich jm Der sicherte ȥů im *~ e da Gein phacete dem kúnige sa Vnd gegen der israhelschen diet Do sich ir vnmi *~ ne geschiet Do verswant des hoͤheste *~ gottes . e By dem kúnige phacete phacete : h aus s oder f korr. Vnd ȥergie so sere Das es got nicht mere An in vertragen wolte Er rach es als er solte Vnd ich v́ch wil bescheiden Phul Phul : h aus s oder f korr. ein Richer heiden Ein starcker kúnig von assur Manigen leiden nochgebur Brochte mit werlicher craft Von der witen heidenschaft Jn der israhelen lant Sin her was also gros erkant Das ich im *~ e nieman kunde erwern Noch von siner craft genern 150 vb D o sante got d ʼ gůte Den sinen ȥů ein ʼ hůte Der sie noch sime willen Slahen vnd villen Solte durch die schulde gros Der sie ȥů tůnde nicht verdros Sie detten das in was verbotten Vnd dientent valschen abgoͤtten Das Rach vnser herre an in Phul der kúnig fůrte ir hin Dirthalb geslechte sa Gefangen gen assiria Vnd settȥete sie in ein wites lant Das ist Caspia genant Do worent sie besessen sa Wie gerne sie ȥů lande da Woltent sin sie muͤstent dch Gefangen do bliben noch Vnd ȥinsent do mit ire hant Jr lip ir gůt vnd ouch dȥ lant D ie súben geslechte die noch da Blibent in Samaria Die bessertent ir leben noch Als die worheit gicht vn *~ gach Sie dotent do als do vor e Do starp der kúnig phacete Der do kúnig wart v́b ʼ dȥ lant Der was osee genant 151 ra Der lebete als die andern gar Ein heiden hies salmanasar Von assiria dem Riche Der reit gewaltecliche Der israhelen kúnig an Des halff im *~ e ein gewaltig man Der Riche kúnig persistas Der in egipten kúnig was Die beiden helden hochgemůt Brochtent soliche heres lůt Das sie das israhelsche her Besantent gar one wer Dis ist one liegen wor Sie hettent sie gar drú ior So gar creftecliche vmbe legen Das sie nit moͤchtent wer gepflege *~ Ȥů júngest fůrent sie dan Oseen vnd sine man Vnd der súben geslechte her Gar geuangen one wer Ouch in das lant ȥů Caspia Ein wasser ist genant geȥa Das flússet durch das Riche Das Riche ist vestecliche Mit vesten witen alben Beslossen allenthalben Vnd ist so wit das nieman An wit an lenge ermessen kan 150 rb D ie kúnne wurdent als gar Enweg gefuͤrt mit ir schar Das man do v́ber alles lant Nicht wan boͤse húser vant Die gar worent ȥerbrochen Vnde der lúte vil erstochen Das lant was als eine gar Das man von andern landen dar Lúte twang mit meisterschaft Das es wúrde aber buhaft Der heilige Thobias Der ein gottes erwelter was Ouch alda gevangen wart An der selben hinevart Do das lant wart gewu *~ nen Die do der not entru *~ nen Vnd worent ku *~ men hin Die wůchssent sit aber vnd ʼ in Mit craft in langen ȥiten Von den die samariten Mit irme geslechte komen Die vrhab an im *~ e nomen Was sol ich von den sprechen me Jch han von in gesprochen e Wie sie lebetent in iren tagen Durch was solt ich es aber sagen A lsus ergie der juden craft Der ȥehen geslechte herschaft 151 va Wůchs manig jor in Caspia Sie sossent ȥinßliche da Der persen sunder wider strit Manig jor vntȥ an die ȥit Das sie befundent mere Das der wunderere Alexander der wigant Hette v́berwunden die lant Vnd fúr die Riche dar was ku *~ men Ouch hattent sie von im *~ e v ʼ nu *~ men Die ere als ich v́ch han geseit Die er mit grosser wúrdikeit Jn jherusalem den juden dete Sie santent ȥů im *~ e wȥ ir bete Das er sie liesse mit irn scharn Friliche ȥů lande varn Das man in nicht dete Der edele degen stete Frogete do der mere Durch was schulde were Dis grosse her gevangen da Do sagete man dem kúnige sa Rechte wie es was geschehen Vnd als ich v́ch han veriehen Das sie durch des túfels spot Verkúrent gar den hoͤheste *~ got Vnd sprachent baal ir gebet Was in got gnoden ie gedet 151 vb D er kúnig smierlich sprach Das doch nicht durch gůt ges[...] Das ist wor sit sie den hoͤhesten got Durch iren vntruwen gebot Hant verlossen vnd gekorn Vnd sit sie durch sinen ȥorn So lange sint gevangen hie So wil ich bas besliessen sie Hilffet er in dan hinnen So sie múgent gewinnen Noch also grosser schulde Sine suͤssen hulde Er hatte gewaltes also vil Das ich dar an nicht ȥwúfeln wil Gewinne *~ t sie die hulde din Erlichtert wol ir hohe pin Vnd ir wol gediende not Den sinen do der kúnig gebot Das sie neme *~ t in ir pflege Eine enge cluse die die wege Wisete kúndecliche Durch die cluse muͤste man hin Gegen dem lande vs vnd in Worent niergent anderswo Den weg wolte er v ʼ muren do A ls man des werckes do began Vnd der ellenthafte man Sach vnd das rechte kos 152 ra Das der bu was endelos Vns es also nicht doͤchte Das man es geenden moͤchte Scha *~ men er sich begunde Das er nů sus erwúnde Das er das werg doch ane vie Do lies er sich vff sine knie Ȥů gotte sprach er sin gebet Vil jnnecliche er das det Obe dis were in dem willen sin Das er im *~ e dete helffe schin Vnd mit goͤttelichen dingen Jm *~ e húlffe vollebringen Durch sine gotheit das werg Do richtete sich der eine berg Ȥwoͤlff cloffter an den andern Durch den richen alexandern Got dis grosse wunder det Vnd durch sin demuͤtlich gebet Do ȥwúschen was ein wites loch Das stunt witen offen noch Das hies ie sa vermachen Mit crefteclichen sachen Der edele wise wigant Absichiten ist genant En kemet das brichet nicht Wo mitte man es v ʼ sůchen sicht 152 rb Es mag niemer gerisen Fúr stahel ere noch ysen Wasser noch nicht des man hat Des phlaters craft ȥů schaden stat A lsus sint sie behalten Vnd mssent iemer halten Mit der gevengnisse da Jn der vil wilden Caspia Vntȥ an die júngesten ȥit Als vns die geschrift vrkúnde git So werdent sie her vs gelan Gewalt můs von in kumber han Vnd schaden vil arbeit Als vns der wissage seit Von disem wunder sprichet sus Der vil wise josephus Sit got dis grosse wund ʼ det Durch eines heidens gebet Sehent was důt de *~ ne got Durch den der leistet sin gebot Jch wene vil des ȥoͤgete er da Jch han gelesen anders wa Das dis lant vnd dise her Mit eime wasserlosen mer Sin an einer siten Beslossen ȥů allen ȥiten Sant gries vnd edel gesteine 152 va Das gestat niemer stille Jn eime gewilde Willet es sich ȥů aller ȥit Vor den ȥiten e noch sit Wart nie ȥů keinen stunden Der list den lúten funden Das man dar v́ber moͤchte ku *~ men Dar v́ber ist in die flucht benu *~ men Vnd vmb sich allenthalben V́ber die wilden alben Die sie in allen enden Mit hohen stein wenden Besliessent festecliche da Jn der vnkúnden Caspia Mit endehafter worheit Sus die gefengniß hat geseit Der gewer josephus Do by seit Medodius Der rechte vnd der gewe ʼ Ouch ein ander mere Der was ȥů paters in der stat Ȥů eime Richter gesat Ein bischoff noch der Cristenheit Der durch Crist die martel leit Der begunde sůchen Obe er an den bůchen Fúnde dekeine mere Der vergessen were Vnd in latine nicht geschriben Jn kriesch vnd in ebreisch bliben 152 vb Do vant er nútȥt mere Die der vil gewere Jeronimus nicht det erkant Vnd sie ouch lichte niergent vant Vnd do von an im *~ e bliben Vngeseit vnd vngeschriben Er triffet vil kúrtȥecliche Der scheidunge der Riche Vnd wie sich noch dem ersten man Die scheidu *~ ge hůben an Vnd wie die welt verenden sol Das hat sine mer geendet wol Was der von alexander seit Vngelogener worheit Das wil ich v́ch sagen hie Nů hoͤrent wie er ane vie D s D s : Lombardenfehler, Stellvertreter . ist dicke kunt getan Mit gantȥer worheit one wan Wie got noch sime werde Geschůff hy *~ mel vnd erde Vnd wie adam got versties Do er brach das er in hies Durch wen sines wibes Rat Do ynne geriet die missetat Eua noch drissig joren Das sie vs getriben woren Sun vnd dochter gewan Cain vnd calmanan 153 ra Dar noch abelin den gůten man Vnd sine swester delboran Do drissig vnd hundert jar Dar noch verfůrent alle fúr wor Caym ȥů tode abelim slůg Eua den dirten sun nů trůg Das was set ein selig man Dar noch er kinde vil gewan Die die kint geboren Noch achthundert joren Was das geslechte von Cain Jn grossen súnden vnder in Sie leitent gottes lere hin Vnd kertent allen iren sin An súndeliche missetat Durch des leiden túfels Rat U ber U ber : Stellvertreter v. drissig vnd ix . c . jor Do starp adam das ist war Caym volbrochte súnden werg Set hůb sich vff eine *~ berg Ostert ȥů dem paradise Do wart in vientlicher wise Das erste kúnne gescheiden Vnder den bruͤdern beiden Effrem was die erste stat Die vff die erde ie wart gesat Die machte Caym aldort 153 rb Do er det das grosse mort Vs dem geslechte von set Wart geboren do joret Vnd worent tusent jor hin Vs dem geslechte von Cayn Kam lamech vnd abl Vnder der listwirke tobal Lamech Cayn sit erschos Do wart das vnbilde gros Von súnden an den stunden Die liste wúrdent funden Das man golt ere silber ysin Mit werke kunde wisen Als man noch kan liste vil Musica vnd seiten spil Wart ouch do funden das ist wor V́ber súben hundert jor Noch joretes ȥiten begunde súnde witen Vnd wart groͤsser vil dan e Sie vorchtent grosser súnden me Da *~ n ie geschehe bitȥ dar Von gotte die vermeinte schar Datent grosser súnden vil Die ich nů verswigen wil H ie vor was noe behůt Der machte gegen der sintflůt Eine arcke als im *~ e gebotten was 153 va Dar inne er vnd sin wip genas Vnd siner drier súne lip Vnd by den der selber wip Vnd ye ȥwey mit geselleschaft Aller der geschaft die gottes craft Geschůff uff der erde hie Do die sint flůt ergie Vnd alle die welt verdorben wȥ Wan das by noe genas Noe sin oppfer brochte gotte Vnd diente sime gebotte Mit steten truwen one var Do worent aber tusent jar Noch ienen tusent joren hin Die súne begundent vnder jn Buwen an dem selben ȥil Vesten lant vnd stette vil Vnd wůchssent sere v́ber al Dusent ior das ist ein ȥal Vnd heissent Maliarius Die geschrifft hat es geheissen sus D o ȥwúr die ȥale hine gie Vnd die dirte ane vie Mit dryen hundert joren Do die verendet woren Noe der gottes dienstman Aber einen sun gewan Der was joetus genant 153 vb Dem gab er Eocham dȥ lant Das lit in oriente Do starp der heilige noe Des alter geachtet wȥ vúr war Fúr fúmffȥig vnd ix c jar Joetus fuͦr in das lant Das im *~ e was do vor benant Das lit do die sunne vff got Dem gab got so wisen Rot Das er astronomie vant Vnd erste det die liste erkant Sem bleip in asia Des kúnne wuchs mit crefften da Caim der sumete sich nit me Der wonete in meridie Das ist noch der bůch sage Do die sunne in mittemtage Vffrecht obe der erde stot Da sie des obendes vnder got Bitȥ dar worent alle lant Dem eine *~ súne do benant Japfet hůb sich schone Hin gen aquilone Dem wart ouch mit werde Das vierdeteil der erde N emroten jonitus gewan Der babilonie erst began Do ȥwo vnd súbtȥig ȥungen 154 ra Mit frúmeden wandelungen Vor erst wurdent funden An den selben stunden Wart in Cames kúnne erkorn Ein kúnig was von in geborn Der was poncibus genant Noch dem pontus das lant Den selben na *~ men do gewan Joetus der wise man Buwete eine stat in Eocha Die was geheissen joeta Do sichertent sich ȥů aller not Pontibus vnd nemrot Das ȥurne sere joetus Nemrote enbot er sus Das er die selbe sicherheit Liesse sie were im *~ e leit Durch sine bete das geschach Die dirte ȥale man enden sach Die in den ȥiten do ȥergie Do die vierde ane vie Do hůb sich vrlúges not Pontibus vnd nemrot Rittent sere ein ander an Nemrot den sig gewan Pontibus wart v́berritten Creffteclichen v́berstritten 154 rb Das erste vrlúge hůb sich an Das lant mit lande ie gewan Do die hochgemůten man Einander beide ritten an D o behabte nemrot Mit grosser vrlúges not Noch kúniglichem werde Die monarchie der erde Do wart in siner frucht geborn Nach im *~ e ein kúnig vs erkorn Der hies Cucisiresdes Des sun hies Eresdes Ein ellenthaffter wigant Der reit mit craft in cames lant Vnd ving do creftecliche Vier grosse kúnige Riche Das was jobusous Vnd ouch amoreus s Vnd palestinus Vnd der gewaltige affrus Vnd verwuͤstete gar ir lant Der edele tegen wit erkant Lies noch sime tode da Einen sun hies Cusaro Cames súne begunden Gedencken an den stunden Wie manig ʼ hande hertȥe leit Vnd wie michel arbeit 154 va Jn hatte Eresdes geton Sin vatter als ich gesprochen han Cusdron woltent sie riten an Drúhundert tusen man Vnd ȥwentȥig fůrtent sie in sin la *~ t Do samete der wigant Gegen dem her so grosse schar Das er das her erslůg so gar Das ir nie dekeiner sider Kam von dem strite wider D o hůb sich clegeliche V́ber alle kúnigriche Angest arbeit vnd not Fride vnd gnode dȥ wȥ dot Jn den selben ȥiten do Hette es gefuͤget sich so Das samsab von eocha Ju scheint eotha zu lesen (Text: Êôthâ , kein Hinweis im Apparat). Vntȥe an die vssern jndia Mit so grossen crefften reit Der die lant gar v́ber streit Von jndia kerte er her wider Vnd kam in arabia sider Vnd in die grossen saboa Mit craft bestundent in alda Der jsrahelen Ritterschaft Mit so grosser v́bercraft Das samisab der wise man Mit lútȥel heres kume entran 154 vb Das ander wȥ im *~ e gar erslage *~ Nů wil ich kúrtȥlich sagen Wer jsmahelen woren Do vor in manigen joren Got Abraham das gehies Das er im *~ e als des meres gries Sin kúnne wolte meren gar Jsaagin Sara gebar Jacob ysaack gewan Jacob der gottes erwelter man Was der erste vrhab Der ysrahel den na *~ men gab An den got sider lange ȥil brochte grosser wunder vil Die súne von abraham sint Ku *~ men als geware kint E r hatte eine dirne hies agar Die selbe ym *~ e einen sun gebar Der was geheissen ysmahel Jn der wise also israhel Wůchs gegen der gottes e Sus wůchs sin kúnne es wart vil me Von dem geslechte wart og Vnd das kúnne magog Vnd das geslechte aȥenas Die kúnne wůchssent fúrbas Bitȥ drissig geslechte gros Von jm *~ e koment die nicht v ʼ dros 155 ra Sie fru *~ metent manig vnbilde Sie ȥugent in eine wilde Das was geheissen sabaa Sie wůchssent crefftecliche da Bitȥ das sie samisab an reit Als ich nů han hie vor geseit Vnd sie den v́ber ntent Mit crefften sie vúr sich rittent Mit so werlichen hern Das es in nieman kunde erwern Sie twungent die lant one wer Dort vnd her v́ber mer Mit sollichen crefften das ir hant Muͤstent dienen alle lant D ise lúte worent alle gemeine Vnmessig vnd vnreine Jn vihes wise sie nertent sich Jr leben was vnmenschlich Jr mu *~ t dekeine spise schiet Dekein ding man sot noch briet Wan das die spise nos der man Als er sie moͤchte ku *~ men an Jn was nicht vngemeine Noch ȥů essende vnreine Was sie funden das was gar Jr spise vnd ir lip nar Die vogel vnd slangen 155 rb Das sie in ir getwangen Hattent vil nohe alle lant Vier kúnige kurent sie ȥů hant Der hies einer oreb Der ander was geheissen ȥeb Ȥebe vnd salmana Dis selbe her hůb sich sa Vff die ysrahelschen diet Got die sinen do beriet Vnd ȥoͤgetent vmbe ir truwe lan Jr pflag der gůte gadeon Der reine gottes dienst man Die vervorchten greiff er an Vnd erslůg i one wer Hundert tusen in irme her Vnd viertȥig tusent dirre schar Die kúnige ving er gar Vnd hies sie hencken so ȥůhant Die ander fluhent in ir lant Vnd entru *~ nent manig ʼ not Die man in vff dem wege bot Ȥů lande kam ir wenig wider Sie moͤchtent nieman twingen sider Wan ir gar ȥů wenig was Vnd also vnmanig ʼ doͤrt genas Die selbe schar begunde sit Mit crefften wachssen manige ȥit 155 va Vntȥ alexander wart gesant Vs durch twingen in die lant Vnd er hin ȥů irme lande kam Als er mit worheit vernam Jr leben wie das was getan Als ich ein teil gesprochen han Wie sie vor manigen joren Des gefaren woren Vnd vil gewaltecliche Twungent alle Riche Ȥů dienstlicher arbeit Do er ir vnreinekeit Vnd ir geuerte beuant Er vorchte keme *~ t sie in die lant Die welt wúrde vermeinet Vnd von in gevnreinet Jn gewan der wigant Mit grossen striten abe ir lant Vnd hies do kint wib vn *~ man Vohen vnd mit im *~ e fuͤren dan Jn vbera aquilonis Vnd důt die wore worheit gewis Die berge die ich han genant Besliessent do das lant Also ein sinnewel Ring Einhalb beslússet ir getwing Ꝑ mimatorum Boreum 155 vb Ane cluse vnd ane trum Sint die ȥwey gebirge gros Wan es ir clusen gar beslos Vnd die lúte behalten alda Als . e . die juden in Caspia Mit abesinkenes craft Beslosch er die geselleschaft D ie wachssent do vnd wůchsse *~ t sit Wie sie ȥů der júngesten ȥit Vs ku *~ men súllent das kúndet sus Das heilige Macodius Ju liest Matodius. Als er die mere erkande Die im *~ e got selber sande Do er durch in gefangen lag Vnd man sin in banden pflag Von gotte wart im *~ e kunt getan Wie es her noch sol ergan Jn den júngesten tagen Es kúndetent ouch die wissagen Mit ver dachter worheit Vnd durnechtecliche hie Metodius nů hoͤrent wie Jm *~ e die gottes wißheit Jr ku *~ men kúnftig hat geseit I smahel sol aber ku *~ men Als ir ein teil e hant vernu *~ men Vnd sol twingen alle lant Die vff der erden sin genant 156 ra Von ostert do die sunne vff got Bitȥ westert do sie vnder got Vnd wurt ir joch vil swere Vnd also vntragebere Das sin trucken sere swirt Jr kunft ein kestigu *~ ge wirt Vnd eine werende arbeit Menschliche erbarmekeit Jst in wider ȥeme Sie sint got geneme Von dem sint sie verwachssen Nieman wurt erlassen Er werde in ir hant gegeben Durch das súntliche leben Jn dem nů aller degelich Der welte leben boͤsert sich Wan wir vnsers herren gottes Vergessent vnd sines gebottes Dar vmbe lot die gottes craft Vnd die verflůchete heidenschaft Wellent durch die missetat Die die cristenheit begat Sie důnt der reine *~ cristenheit Also vnmenschliche leit Das man sie gern ʼ sol v ʼ tagen Da *~ n ieman ȥů mere sagen B ersia das Riche lant 156 rb Wurt verwůstet von ir hant Es werdent alle die do sint Die gewachssen vnd die kint Erslagen vnd gefangen da Dis geschicht in persia Capadocie alsam geschicht Das wurt der not erlossen nicht Die von cilicie werdent gar Erslagen von der selben schar Die von surie entru *~ nent Das lant sie gewu *~ nent Sie vohent die sie vindent da Criechen wurt vnd affrica Erslagen vnd gefangen Mit ȥinse wurt empfangen Dienstliche von ir hant Egiptus das Riche lant Cicilie wurt der not erlan Das sicht man froͤde in angesehen Jspanie ir swert verderbet Die es bitȥ dar hant geerbet Die slahent sie vnd vohent da Dútsche lant vnd gallia Wurt mit vrlúge an geritten Ouch werdent Roͤmer nicht v ʼ mitten Die veriaget das selbe her Jn wilden inseln in dem mer Sus twingent jsmaheles kint 156 va Die vnder den vier teilen sint Ostert westert Sudert Nordert Wo ir gewalt hin vordert Do kan in nieman widerstan Es wurt in alles vndertan Hie vor mag nieman genesen Jn iherusalem wurt ir wesen Do wurt von allen landen Gesehen in ir banden Lúte vil von alter diet Die got mit na *~ men ie vs schiet Den heiden vnd den cristenheit Důnt sie manig ʼ hande leit An nichte sie erwindent Was sie in den kirchen vindent Golt silber vnd gesteine Das ist in alle gemeine Recht vnd gůt es ni *~ met die schar Vnd veroͤset es vil gar Die gottes ewarten súllent wesen Der lont sie nieman genesen Sie werdent gar von in verbrant Vnd werffent sie ȥu hant Vnbegraben one pflege Vnd vnberuͤchet an die wege Als es der heilige dauid Hat geseit vor maniger ȥit 156 vb Vnd es der salter machet kunt An deus venerunt B y der ȥit wurt durch die lant Niergent rechter weg gebant Jr weg alsus geheissen wurt Ein weg den angest nicht v ʼ birt Junge alte arm vnd Riche Werdent clegeliche Súȥig leidig vnfro Sie weindent vnd sprochent so Wol in wol in die vor vns dot Sint vnd nicht sehent dise not Dis het der gůte paulus Bewert wol er spricht sus An dem júngesten ȥil So sich der welte erȥoͤgen wil Der der worte súnden barn So sicht man ȥucht vnd recht v ʼ farn Vnd rechtes recht erwinden Von jsmaheles kinden Die geischeln súlnt an die kint Die vff der erde wone *~ de sint Dis hat ouch got gemachet kunt Durch des wissagen munt Got det sie kúnfftig sus erkant Von im *~ e wart jsmahel genant Ein wildes tier ane ager Das wurt vs einer wilde her 157 ra Mit wilden tieren in die lant Durch verwůsten vns gesant Mit disem tiere meinde er die Von den ich han gesprochen hie D is lút in vilden sitten vert Sie hant sich suͤsser sitte ernert Sie ku *~ ment vientliche Den luten in die Riche So sie rúment ir lant Was in wibe wurt erkant Tragende die sint verlorn Das die frucht icht w ʼ de geborn Jr gemach sie gar begant Do die gewichten kirchen stant Vnd ligent do by den wiben Sie lont ir vihe bliben By den altaren v́beral Also es gewesen sy ein stal So soͤgent sich die gottes kint Die an gotte stete sint Vnd hertent an das ende Wol one missewende Got sendet nicht alsoliches leit Dar vmb siner cristenheit Das er die rechte dilige mitte Es geschicht durch soliche sitte Das er die wil vs sůchen 157 rb Die sin wellent gerůchen Als er mit siner worheit sprach Selig sint die vngemach Vnd arbeit hie durch mich tragent Jch erfrowe sie her noch die nů clagent Das hy *~ melrich ich geben wil Das die do hortent an das ȥil S o sie betwingent alle lant So legent sie an sich ȥů hant Ȥu gastunge die beste wat Die ieman vindet oder hat Sie tribent manigerhande spot Sie sprechent nů wo ist der got Den die cristen betten an Das er in nicht der eren gan Das sie sprechen vnser hant Hat betwungen alle lant Dis wurt ir schal ir grosser spot So důt vns ʼ h ʼ re got Als der durch missetat Sin liebes kint erbluwen hat Vnd es dan *~ drútet Vnd ȥartliche ere bútet Vnd sinen ȥorn buͤsset Nach leide lieb im *~ e suͤsset Vnd důt in die helffe schin Mit der demuͤtigen guͤte sin Vnd loͤset sie mit siner craft 157 va Von der vnrechten heidenschaft Einen voͤgt er in git Der dan by der selben ȥit Treit mit gewalte schone Die Roͤmsche crone Der selbe gottes dienstman Ritet sie mit creften an Vnd verderbent one wer Jn ihrerusalem die selben her S o der die vervorchte schar Sigelos gemachet gar Er ni *~ met in allen den lip Man vohet ir kint vn *~ ir wip Die heisset gar der kúnig sa Fuͤren hin in golgata Do got noch der menscheit Den dot an dem crútȥe leit Vnd heisset sie gar die do sint Verderben man wip vnd kint Vnder in geniset ein mensche nicht Wan das men verderben sicht Dis důt got durch die criste *~ heit Durch die crist die martel leit Vnd eret sinen na *~ men dar an Der edele kúnig der reine man Gat noch der sigenu *~ ft ie sa Vnd oppfert schone in golgata Des Riches kúnigliche craft 157 vb Vnd Roͤmsche herschaft Crútȥe vnd ouch die crone So endet do vil schone Der ellenthafte degen balt Vnd Roͤmscher gewalt So nohet kúrtȥliche Das irdensche riche Das der babelon gesach An dem bilde als ich e sprach Als es was e mit worheit Dan lebet ein iegelich man Als er mag vnd geleben kan U Ns seit der gottes wissage Nach jsmaheles ende tage Ȥu jherusalem v́ber alles dȥ lant Werde do kein holtȥ verbrant Súben ior wan das die schar Jn das riche bringent dar Schilt wegen vnd sper Der selben rede ist ein gewer Der heilige jheremias Der gottes wissage was Noch irme ende in kurtȥer frist Wurt geborn der ende crist Von jsmaheles kúnne dan Wie es dem sol ergan Wie der wurt iehende er sy got Vnd wie er versprechen súlle den spot 158 ra Der gůte Elyas vnd enoch Die dar vff sint behalten noch Vnd wie er den dot gelit Von der júngesten ȥit Wie got an das gerichte ku *~ met Vnd alle ding ȥů Rechte dru *~ met Vnd nieman vngelonet lat Das er vmb in gedienet hat Von der geschrift mit worheit Des ist nů so vil geseit Das ich es geswigen wil Jch han úch doch ȥů sagende vil Wunderlicher mere Von dem wisen wunderere D o der ellenthafte man Jn sine gevenckeniße gewan Dise lúte als ich v́ch han gesagt Sich hůb der degen vnu ʼ ȥagt Von den gebirgen durch die lant Die ich han hie vor genant Durch wilde wuͤste fůr das her Jn den landen by dem mer An sie sties ein michel walt Do die genucht wȥ manigvalt Oͤppfel nusse vnd winber Vnd vische so vil vant das her Vnd honiges das in nichtes gebrast Maniges grossen soͮmes last 158 rb Fůrte das her mit in dan Do kam ein ellenthafter man Der pfratafrenes was genant Der gab sich vnd das selbe lant Dar v́ber er gewaltig was Jn die werlichen arnas Kertent do die geste Das was eine werliche veste D ar kam gegen im *~ e origus Vnd der fúrste craterus Die brochtent fradaten Vnd hettent im *~ e geraten Das er dem kúnige gab sin lant Do lech alexanders hant Jriame das Riche hin Dem edelen fursten Manapin Arcabasus der fúrste gůt Der ie getruwelichen můt Dem kúnige trůg von persia Der Der: e aus a korr. kam ȥů alexander sa Mit einer wu *~ neclichen schar Nún súne brochte er dar Die alle eine můter by ir trůg Die worent schone rich genůg Kuͤne wol geȥogen balt Fúnff vnd núntȥig ior alt Was der edele riche degen Er kunde schoͤner ȥúchte pflegen 158 va Sin sun was ouch ilion Der durch priselichen lon Jn dem ersten sturm was Gefangen als ich v́ch do las Der fúrste hatte grosse schar Von kriechen brocht mit im *~ e dar Die worent můtes Riche Do ȥogetent Ritterliche Die werhaften geste Gegen ares in die veste A lso alexander vernam Das artabasus do kam Gegen dem fúrsten er reit Mit Ritterlicher schonheit Die jungen herren mit im *~ e ritten Schone in hoͤfelichen sitten Der kúnig begunde gruͤssen Mit schoͤnen ȥúchten suͤssen Do neig im *~ e artabaȥus Der riche fúrste er sprach alsus Richer kúnig herre Du muͤssest iemer mere Von den goͤtten selig sin Des wúnschet dir das hertȥe min Es ist nů min hoͤheste clage Das mich die menige miner tage Vnd so der alter geirret hat Das es mich nicht schowen lat 158 vb Dine manigvaltige tugent Vnd dine loͤbeliche jugent Mich behielt der vatter din Mit froͤden in dem hofe sin Do ich vil schone bleip Do mich ochus vertreip Durch das clage ich den vngewin Do ich nicht sollich ʼ jugende bin Das ich mit dienste lone dir Der eren der philippe mir Manigen dag mit ȥúchten bot Do mich an in verdreip die not Nů wil ich dir mine kint Befelhen die hie mit mir sint Die los dir befolhen sin Durch die hoͤheste duge *~ de din Dis důn ich ȥwor sprach er do Vnd vollefůrte es sit also Das er sie alle gliche Machte gůtes Riche D er kúnig nam der Crieche *~ schar Die der fúrste brochte dar Er sprach sagent mir one strit Von wa *~ nen ir von Criechen sit Do sagetent sie im *~ e ȥů mere Lacedomoniere Hatten sie dar in das lant Dem kúnige dario gesant 159 ra Vnd do den lip verlúr Das sie mit gemeiner kúr An disen fúrsten hůbent sich Der kúnig sprach nů wisent mich Wie ist es sit ergangen ergangen : 2. g aus d korr. da Do sagetent sie im *~ e die mere sa Vnd seitent do demoritus Sine ere sehe wachssen sus Es were im *~ e leit vn *~ also vnwert Das er durch sich steche ein swert Von leide do er horte sagen Das der persen was erslagen Das clagete er vil cleine Die schar alle gemeine Der kúnig wider sande Riliche heim ȥů lande Als in der werde fúrste bat Der sie dar brochte in die stat Sechs hundert die blibent sa Durch des kúniges bete da Ȥehen tusent lies er varn Do kerte er mit sinen scharn Gegen jrcanie dem lande Ein lút das ich e nande Die mardin von den ich e sprach Sine sicherheit ȥerbrach Die dem kúnige was getan Der wolte es nicht stete lan 159 rb Do sante er sine botten hin Die das lút her wider an in Betwungent das was schier geschehen Als ich die worheit hoͤre iehen G egen jrcanie *~ fůr das her Do satte sich gegen im *~ e ȥů wer Die heiden von dem Riche Mit creften werliche Die welde worent gegen der schar Verfellet vnd verslagen gar Das muͤste die Rotten sumen Do hies die wege rumen Der edele tegen vnu ʼ ȥaget Wo sie worent e verhaget Das sohent sie die do die wege Hettent werliche in ir pflege Sie ergobent sich alda ȥů hant Vnd liessent das her in das lant Gewaltecliche Riten Vnd gobent an den ȥiten Jr giselschafft dem kúnige da Die nam er vnd bat ir sa Phradaten den wisen degen Jm *~ e behalten vnd pflegen Der pflag er schone als er in bat Gegen des landes houbt stat Was alexander do vil gach An dem fúnften tage dar noch 159 va Hettent sich do siner hant Die lúte ergeben vnd das lant N abaȥarus dem kúnige entran Do er das lant an sich gewan Er floch ȥů bessen gen bactra Jn jrcanie hette alda Der kúnig ein hochgeȥit Do die ȥergie mit froͤden sit Artabaȥus der fúrste wert Hette vrlobs do gegert Den selben hochgelobeten man Schiet er mit richer gobe dan Vnd habete do die sune sin Die edeln jungherlin Richete er sit mit siner hant Vnd lech in lúte vnd lant N vͦ sties an das Riche Ein lant was vestecliche Erbuwen vnd veste erkant Abigie hies das lant Das gebirge vnd mer beslos Ein wasser durch das Riche flos Das hies Termodnta Die des selben landes da Pflagent da dȥ worent wip Die hettent den werlichesten lip Den vor den ȥiten ye man An werlicher craft gewan 159 vb Vnd worent doch so schone erkant Das nieman schoͤner frowen vant So gar noch wúnsche volleku *~ men Sie worent wúnsclich vs geno *~ men An prise vnd an gelasse Jn wiplicher masse Ȥúchtig senftig hochgemůt Von Missewende wol behůt Bitȥ sie ȥů Rosse koment Vnd harnsch an sich noment So hette an strite an ritterschaft Nieman in gliche craft A maȥones sint sie genant Vil lichte ist v́ch das wol erkant Wie sie mit her ȥů troͤge rittent Vnd wie sie mit den criechen stritte *~ t Vnd mit manlicher manheit Gamille vor laurente streit Do der hertȥoge Eneas Mit craft alda bestanden was Dis ist v́ch lichte wol gesaget Die kúniginne was ein maget Die do was frowe v́ber dȥ lant Talistria was sie genant Die was húbsch vnd wis Mannes manheit wibes pris Was ir mit gantȥer wúrdikeit Nach beder pris e wol bereit 160 ra Sie was noch wiplich ʼ tugent Volleku *~ men in ir jugent Schone húbesch húbesch : Schnörkel am Wortende. hochgemůt Semfte ȥúchtig wise gůt Jn demuͤteclicher guͤte Mannes hochgemuͤte Trůg sie mit werlicher craft Sie was starg vnd werhaft Frech noch den sitten als ein man Der Ritterschaft wol ben ben : übergestelltes e gestr.? kan D ie kúnigin gewaltig was Von dem gebirge Caucasas Vnd an phasin das wasser gros Das ȥwúschent disen Richen flos Die ȥinsetent sich gar yr hant Do die frowe beuant Das alexander do kam Jr lantfrowen sie ȥů ir nam Sie geluste des moͤchte es beschehen Das sie alexander wolte sehen Sie sante ir boten so ȥů stunt Die alexander dotent kunt Die mere von der frowen Sie wolte in gerne schowen Obe er wolte io sprach er Es ist mir liep wan ich es ger Dis enbot der wise man Der kúnigin hin wider dan 160 rb Der mere was ir hertȥe fro Drúhundert nam sie do Der besten von ir Riche Vnd kam vil Ritterliche Mit der wu *~ neclichen schar Geȥoget in das Riche dar D er der wise wigant Alexander beuant Das die kúniginne kam Die fúrsten er ȥů im *~ e nam Vnd ȥogete gegen ir vff die vart Der frowen schar empfangen wart Schone vnd hoͤfeliche Alexander der Riche Die frowen saalymierte Jr munt sich Condemierte Er sach sie gerne vnd sie in Do fůrte er wu *~ necliche hin Die mi *~ neclichen geste Gegen der gůten veste Die des landes houbt was Sie erbeissetent vor dem palas Do wurdent sie empfangen wol Vil schone als man mit ȥúchten sol Empfohen liebe geste wert Den man ȥů lieben gesten gert Sie empfingent ȥúchtecliche Jungh ʼ ren ȥúchten riche 160 va Jr ors sie herbergetent sa Die sie fúr cnappen hattent da Der genosschaft wer mir recht An reisen do ich wer ein knecht Vnd wolte minen gewin Gesellecliche teilen in Wa *~ n es worent alle fúr war Schone jungfrowen clar D o do by einander Die frowen vnd alexander Gesellecliche sossent Die ritter nicht vergassent Jr pine wúrde manigvalt Gegen den wisen frowen balt Mit húbschen sunder worten Die rechte dar ȥů horten Die frowen geturstent sich nit schame *~ Sit sie hattent Ritters na *~ men Vnd Ritterliche craft Sie rettent ouch von Ritterschaft Ouch was es genůg ȥy *~ melich Obe sie vnder rettent sich Von wiplichen mi *~ nen Wer mi *~ ne wil gewinnen Wie der noch mi *~ nen dienen sol Das stunt in ouch ȥů redende wol Obe ein ritter an der stat Den andern sinen mi *~ ne bat 160 vb Vnd sich in sinen dienst bot Der das verkeret das ist one not Es moͤchte beidenthalb wol sin Der kúnig vnd die kúnigin Hattnt gesellecliche wort Mit ȥúchten byeinander dort D o sprach geȥoͤgenliche Der edele kúnig riche Liebe frowe wise mich Ein teil des ich froge dich Gerne lieber h ʼ re min Das důn ich noch dem willen din Gerůche mich des wissen lan Wie din leben sy getan Hat din lant icht manne Nicht wie leben ir danne Wol wer schirmet uw ʼ lant Wir do sprach der wigant Frowe gůt wie mag das wesen Wie kan lant one man genesen Jch han gesehen selten wip Han so werlichen lip Das sie kúnigriche Beschirmet werliche Mit ire craft one ma *~ nes wer Vnd one werliche her Die han ich doch er sach sie an Frowe iach sint ir nicht man 161 ra Dis ist wor wan wir sint wip Vnd hant doch so werlichen lip Das sich vns nieman kan gewern Mit dekeiner slachte wer Frowe min sage mir Vnd wisent mich wie w ʼ dent ir Geborn one mannes lip Ein lip ist man vnd wip Von dem das menslich leben Wurt dem menschen gegeben Die nature nicht dulden kan Das ein wip one man Menschliche frucht geber Liebe frowe sage mir wer Was des geslechtes vrhab Das úch dis sunder leben gab D o sprach die ȥúchten riche Vil geȥoͤgenliche Herre das wil ich dir sagen Wer vns hie vor in alten tagen Wurdent gewaltecliche Von Cicia dem Riche Vertriben ȥwene h ʼ ren wis Die trůgent Ritterlichen pris Des was ir beid ʼ na *~ me gewis Der eine der hies plinis Der scoopeus Auch Ju liest anscheinend scolopetus (Text Skôlôpêtus). Do gefuͤgete es sich alsus 161 rb Das sie woltent mit ire hant Je betwingen die lant Do durch sie woltent faren hin Do sattent sie sich wider in Vnd vertribent sie von dan So manigen ellenthaften man Verlor der selbe fúrste her Das sie vil noch one wer Blibent in allen den den : ü.Z. landen Das her so gar verderbet was Das ir vil wenig genas Die trůgent werlichen lip Sie fůrtent kint vnd wip Von lande hin jn vnser lant Das vns nů ȥů erbenne ist genant S us sassent vil lange da By termodimita Das sie ȥů allen ȥiten Wo sie woltent striten Wurdent v́ber stritten ye Vnd das sie gesigetent nie Vnd begundent tegelich An wer an creften creften sich Jr groͤsten man ir besten schar Erslagen wurdent also gar Das sich in der fúrsten her Nieman bot in ma *~ nes wer Der hette werhaften lip 161 va Do berietent sich die wip Das sie verderbetent gar ire man Vnd sie harnesch leitent an Sit den glúcke wer verseit Die vͤben soltent manheit Vnd sie verwiset we ʼ nt gar Vnd sie verwittewet in der schar Das sie vil noch one wer Blibent in allen den landen Das leit vnd der grosse ȥorn Der den frowen was erkorn Geriet in das sie datent Als es was e geraten geraten: r aus t korr. Sie slůgent alda in dem her Die man des nachtes one wer Sie liessent nieman do genesen Der dar ȥů was vs gelesen Das er was ein man genant Harnsch noment sie ȥů hant Vnd fůrent in die Riche Also gewaltecliche Vnd mit so werlichen sitten Das sie die lant an sich erstritten Die mir noch sint vndertan Jn kúnde nieman widerstan Noch iren kreften sich erweren Vnd sich von in generen Do sie nit gewaltes hant 161 vb An sich betwungent dise lant So gar das sie one wer Bliben do lies sich das her Nider vil gewerliche Do vnser kúnigriche Lit das buwetent sie ȥů hant Als veste ist vnser lant Das wir aller dirre welte ein brot Nicht gebent durch vrlúges not Obe sie sůchetent vns mit her Vnser lant ist in dem mer Beslossen vestecliche Jn vns ȥ kúnigriche Dekeinen weg nieman hat Wan eine strasse die drin gat Die strosse ist gevestet wol Vester túrne stat sie voͮl Dis hochgebirge stosset dar an Das ouch niema *~ erstúrmen kan Et hat nicht me dan eine Strasse me dekeine Vnd ist die also veste Das kinden noch die geste Vester nie gesohen Des mit worheit iahen Alle die es hant gesehen Die muͤssent mir der volge iehen Gewerliche was ieman saget Das gebirge ist so verhaget 162 ra Mit hohen wilden alben Mit welden allenthalben Alvmbe an allen siten Das es nieman erstriten Mit dekeinen dekeinen : erstes n aus p korr. listen mag Vntȥ vff die erde taget ein tag D as mer das vns beslússet Vmbe vnser riche flússet Das ist also wilde erkant Das nieman dar vff wurt gesant Es sie denne etswere Antweder dirre oder dere Von vns ʼ n kúnigrichen sy Nieman froͤmeder wonet vns by Wan der mir ist vnde ʼ tan Vil grossen dienst wir han Von froͤmeden landen verren Kúnige vnd edele herren Dienent vns vff mi *~ ne solt Vnd sint vns dienstliche holt We *~ ne vnder vns eine mi *~ net Vnd in ȥů frúnde gewinnet Der můs stete sin an mir Mit solicher stete als ouch wir Durch wipliche wipheit Vns flissent gantȥe stetikeit Wie das wip súlle hoͤnen Das die man sol croͤnen 162 rb Sie hoͤnet das vns hoͤnet Vnd croͤnet das vns croͤnet Emich Ju liest Einich , nach E vier Hasten, nur die letzte mit i -Punkt. sin croͤnen hoͤne Vnd nicht sin croͤnen croͤnde Als es důt ande ʼ wip E wolte ich leben vnd lip Geben vnd verliesen Vnd in ȥů frúnt verkiesen W ar vmbe das dis icht geschehe Das man vnser man icht sehe Vns twingen das sie wellen Die wir vns gesellen So hant wir vnser riche Bewart so vestecliche Das sie niema *~ lont kumen drin Wan wir wellent neben in Han mit glicher craft Glich genosschaft Missehaget im *~ e an mir nicht Das selbe ouch im *~ e von mir geschicht Von rechte súllent vnser lant Erben wip sit wibes hant Von erst die selbe richeit One mannes hant erstreit Die man die vns wellent geȥeme *~ Die wir ȥů ma *~ ne wellent nemen Hant in der achte wúrde vil Dar noch die ist die den man wil 162 va Sie sie arm oder Rich Dar noch můs er ir sin glich D en selben ist von vns bena *~ t Vnd gegeben ein Rich lant Das von vns v́ber das mer hin lit Jn dem jor ȥů einer ȥit Ku *~ ment wir mit grosser schar Ȥů einer hochgeȥit aldar Jvppiter vnser got Wurt vúr wor one spot Wurt von vns do gebettet an Do hant wir vnd vns ȥ man Drissig tage die hochgeȥit Als den ir ȥil geleit So ni *~ met iegeliche da Jren lieben man so habet sich sa Kurȥewile vnd manigerhande spil Vnd Richer froͤden vil Wir vnd vnser frúnde gar Gesten vnd mit flisse dar Gúfteliche in wider strit Der brunluffte hochgeȥit Wert mit froͤden drissig tage Jn demuͤticlicher súnden clage Sint wir durch vnser e gebot Die wile wir durch vns ʼ n got Súllent die hochgeȥit began Als ich e gesprochen han 162 vb So wir mit vns ʼ n drúten Den wellent bruten So hant wir also grossen schal Das in den landen v́ber al Niemer so riche koste me Gesach vor vns ʼ n ȥiten e S o wir denne wellen t Von vnsern gesellen Ȥů lande keren wider heim Vnd wir werdent des in ein Das wir wellent scheiden dan Jst dan do dekein man Der sin wip vngerne lot Vnd sie gerne by im *~ e hat Der got an mich vnd gert von mir Vnlobes das gib ich ir Das sie das jor alda beste Es sy das vns ane ge Not von vrlúges sitten Vnd wir werdent an geritten So můs er sie so ȥů hant Senden heim in vnser lant Vnd ist by im *~ e nicht lenger Welliche do wurt swanger Jst dir allsoliche frucht erkorn Das von ir wurt ein sun geborn Den lat sie by ir das ist war Langer nicht dan suben iar 163 ra Vnd sendet dan in hin dan Dem vatter sin der in ȥů man Ȥúhet vntȥ an sine tage Von den doͤchtern ich dir sage Welich wip so selig by vns wúrt Das sie ein doͤchterlin gebirt Das frowet sich alles vnser lant Der dochter búrnet men ȥů hant Ȥů der rechten siten das brústel abe Das sie dester ringer habe Beide swert vnd sper So man ir ȥů strite ger So sie gewachsset an ir craft Wissest das vnser Ritterschaft Vntȥe an disen tag nieman Dekeinen pris noch an gewan S it vnser lip die creffte hat Das wir in manlicher getat Ritter heissen vnd wip So sol er ȥoͤgen vnser lip Mit byschafft die worheit Ȥů der rechten ist vns ȥ cleit Gar noch manlichen sitten An vns gemachet vnd gesnitten Vnd get nit verre vúr dȥ knie Als du selber sichst hie So ist es gegen der lincken hant Vir wiplich kleit erkant 163 rb Wan wir mit gantȥen scharn Jn die lant durch twingen varn So hant wir also grosse her Das wir die lant one wer Twingent sunder wider strit Eine jnsel nohe by vns lit Do wonet inne das ist war Hundert tusent megede clar Die sint so mi *~ necliche gevar Das nie wibes lip gebar Als gar wúnscliche kint So die selben megeden sint Die ku *~ ment ȥů allen ȥiten So stritlichen striten Das sich ir nieman kan erwern Kumde sich ieman genern Vor vns das ieman wenig kan Dem gesigetent sie doch an So wir als ich gesprochen han Die hochgeȥit wellent began So gibe ich ir vil manige hin Doch los ich verswinden nicht an in Hundert tusent megde ȥal Als vil sie v́ber al Jn solicher fuere ist erkant Vnser leben vnd vnser lant Als ich dir hie han gesaget 163 va Sprach die mi *~ necliche maget D er kúnig an die frowen sach Vil geȥoͤgeliche er sprach Dis ist genůg wunderlich Vnd wundert sere mich Jst es als du hast geseit H ʼ re es ist eine worheit Liebe frowe nů sage an Wan sint da *~ ne dine man Das sie nicht von miner hant Hie enphahent mine lant Was wir důnt das ist getan Du solt vns solliche rede erlan Das wir vnser eigen lant Súllent han von diner hant Wan e waltent wir das leben Verlieren vnd gerner geben Das wissest rechte e das wir Enpfingent vns ʼ lant von dir Wilt aber du vns twingen Mit v́belichen dingen Das werent wir by na *~ men dir Geschicht es da *~ n also das wir Gesigent an dir so můs din na *~ me Dolden iem ʼ werden scha *~ me Vnd ist dine hohe wúrdikeit Verdrucket vnd hingeleit 163 vb Obe aber die sig an vns geschicht So sprichet nieman anders nicht Wan so nů sehent dirre man Hat gesiget den frowen an Herre du solt alle wip Vnd dinen dugentrichen lip An vns mit ȥúchten eren Vnd die rede an vns keren Das wir moͤgent dich gewern Noch eren das du wellest gern D er kúnig sprach dȥ sy getan Der rede wil ich v́ch erlan Durch wipliche wúrdikeit Sy die bette v́ch vnu ʼ seit Nů můte frowe min an mich Wes du můtest das důn ich Sie sprach lieber herre min Sol ich des gewis sin Der kúnig sprach by na *~ men ia Do sprach die kúnigy *~ sa So dů herre das ich ger Vnd dar vmbe ich sy ku *~ men her Gerne liebe frowe gůt Nů sage mir rechte dinen můt Herre v́ber mine lant Jst mir nieman erkant Der mir also wol geȥeme 164 ra Das ich ȥů man in g ʼ ne neme Jch bin ein maget nicht ein wip Jch wil dir lant vnd lip Durch dine hohe dugende geben Vnd noch dinen willen leben I ch bin so riches gůtes So vollekumendes můtes Das mir nieman ist erkant Dem ich lút vnd lant So gerne gebe also dir Durch das geschehe die selde mir Das got mime lande Einen erben sande Von diner frucht des wúrdikeit Wúrde in hohem prise breit Wúrde es eine dochter mine lant Beschirmete also wol ire hant Das es nie werder frowen e Gewan ȥů kúniginne me Herre ouch wil ich bitten dich Das du dirre rede mich Bedenckest nicht gein valscheit Das ich dir habe vúr geleit Durch vnwipliche sitte Dise bete der ich bitte An mine goͤtte ȥúhe ich das Vnd an nieman fúrbas 164 rb Wan an min selber ere Jch han nů niemen mere An den ich das erȥúge Das ich des nicht lúge Jch habe an allen den můt Der wibes ere schaden důt Vnd wie vnwipliche gir Gesprochen dise wort ȥů dir Wan das ich es han getan Dar vff als ich es gesprochen han D er kúnig sprach mit ȥúchten da Frowe ich we ʼ iem ʼ mere fro Der mi *~ neclichen rede din Moͤchte es mit solicher fuͤge sin Das durch dise vnstetikeit Min pris icht wúrde hin geleit Frowe ich spriche sunder has Das mich nicht duncket dȥ mir bas Geschehen moͤchte dan an dir Wan das ich moͤchte noch miner gir Han ein so hertȥecliches wip Der wúrdikeit der ȥucht der lip An dugenden volleku *~ men ist Das ich ir sunder valschen list Nicht anders wúnschen wolte Ob ich ir wúnschen solte An der bin ich gar gewert 164 va Alles des min hertȥe gert Sol ich besweren danne an mir So das ich von dir scheide mich Nach mir in iamer liessen dich Vnd ich in senender swere Mich senende noch dir were So hette ich mich vnd v́ch ȥwo Gemachet wunderliche vnfro Wer lant vnd lúte pflegen sol Dem geȥi *~ met stete wol Vnd das er alle sine wege Vnfalschlicher truwen pflege Doch wil ich g ʼ ne stete lan Das ich gegen dir gesprochen han Wes du mich betest das wolte ich Důn one wider satȥ durch dich Des wil ich gerne stete sin Gegen dir noch dem willen din Frowe kere du wider heim Vnd nim des Rot vnd wurde in ein Ob ich dir die worheit Rechte habe fúr geleit Vnd ob es sy als ich dir sage V́ber drútȥehen tage Ku *~ me in partione *~ ȥů mir Do leiste ich noch diner gir Alles das sin hertȥe gert Des wurst du von mir gewert 164 vb D o sprach die kúniginne Herre dine mi *~ ne Liebet mir die werdikeit Die got an dich hat geleit Nů wil ich důn das mich din rot So wißliche vnderwiset hat Vnd wil bas beraten mich Wes ich d *~ ne aber můte an dich Nů gib mir vrlob la mich varn Die goͤtte muͤssent dich bewarn Sprach do der tugende riche Do worent sie alle gliche Der kúnig vnd sine man Bereit mit den frowen dan Mit geselleclichen sitten Sie vúr die veste schone ritten Vntȥ in das gebirge hin Do schiet die ritterschaft von in Die ellenthaften geste Kertent gegen der veste Die frowen heim ȥů lande Die stoltȥen wigande Bereitetent sich do so ȥů hant Der wise den wit erkant Kerte in partianen Die kúnneginne Rosaen Was noch bliben in persia Die wolte er lon ligen da 165 ra Vntȥ er alda verichte Sine ding vn *~ gar verslichte Mit bessen vnd mit den andern Do sach man alexandern Jn den selben landen tagen Als ir mich e hortent sagen D o dis ȥil ein ende nam Ȥů dem kúnige aber kam Talistria die Riche Mit Richeit vil groͤsliche Jn das selbe riche dar Mit einer wu *~ neclicher schar Die edeln frowen vil gemeit Wurdent mit richer schonheit Myt Myt: y aus u korr. suͤssen gruͤsse empfangen Do dis was ergangen Sie brachtent dar ȥů lande Den edeln wigande Grosser prisande vil Dar noch in vil kurtȥem ȥil Do sie ȥů einander sossent Jr rede sie nit vergossent Als in do was ȥů mute Die edeln húbesche gůte Rette als ir sin mi *~ ne Riet Die rede als sie von dannan schiet Der wise degen antwurtete ir 165 rb Der rede noch ires hertȥen gir Ein můt ein mi *~ e ein gedang Sie beide do gliche twang Das sie wart do vor erwert Das er solte han gehort Das lies er durch die truwe sin Als er e der kúnigin Seite vnd ich v́ch han geseit Nů muͤste er ir nů sin bereit Wanne echt ie die mi *~ ne Twinget alle synne Vnd endet was sie enden wil Des han wir vrkúnde vil Von manig ʼ hande bůchen Der echt es wil sůchen Der lidet des vil das wip noch man Sich der mi *~ ne erweren kan Des sie sich vnderwindent Vnd in ir lant gebindent A ls das selbe ouch do geschach Das man den tag verenden sach Vnd die nacht ane vie Mit froͤden ir froͤden beid ʼ wille ergie Vnd was doch dúgentliche Alexander der Riche Gie des morgens schoͤne Mit einer richen Crone 165 va Gecroͤnet vnd die kúnigyn Die liebe frúndinne sin Der edele werde Reine man Trůg semit vnd pfoͤller an Gebarriete vnd ȥersnitten Er gie noch der persen sitten Gecroͤnet vnd wol becleit Noch keiserlicher wúrdikeit Von froͤmeden landen in das lant Was im *~ e botten vil gesant Vnd ȥinsetent froͤmde lant alda Der kúnig hies gebieten sa Das man das recht erkande Was er briefe sande Gen assia in den gewalt Dar an wolte der tegen balt Das jngesigel von persia Senden gen europa Sin erbe jngesigel das ergie Das selbe hies kúnden hie S vs worent sie froͤliche Jn dem kúnigriche Mit froͤden viertȥehen tage Nach der ouentúre sage Die kúnigynne mit ir diet Von alexander danna *~ schiet Der was ir geliebet sa Das sie des iem ʼ we ʼ fro 165 vb Moͤchte er bliben by ir sin Ouch det er ir den willen schin Das sie der edele riche man Von im *~ e lies vngerne dan An den ȥiten scheiden Do begunde in leiden Das in do vor sinne vnd můt Lebete vnd sie duchte gůt Jr beider hertȥe muͤste iehen Sye frowete wer es nicht geschehen Das sie mit eime synne Do vor hiessent mi *~ ne Das duchte sie nů gar ein has Der jamer fuͤgete in beiden das das: d aus b korr. Sie můstent do gebaren Als die nach froͤden waren Trurig als in jamers not Noch froͤden trurikeit gebot I ch han gelesen anders wa Dan alhie das sie alda Bewante wol ir arbeit Die edele frowe vil gemeit Einen wechssel doͤrt erwarp Von dem ire swere vil verdarp Sie gab iren edeln magetům Vnd iren magetuͤmlichen Rům Dem wisen wigande 166 ra Vnd wart ir vnd ir lande Vnd im *~ e ein dochten die mit craft Sit behabete ir herscharfft Mit gewalte manige *~ dag Vnd angeborn ʼ sitte pflag pflag: f aus p korr. Mit kúsche ir reiner wipheit Ouch was ir ma *~ nes pris bereit Nach angeborn ʼ landes sitten Wart des nicht von ir vermitten Sie were als sie solte sin Talistria die kúnigin Lebete ouch loͤbelichen sit Jn iren landen manige ȥit Vnd wůchs an ir in ȥwey wis Dirre welte hoͤheste pris Sie was kúsch vnd ellenthaft Vnd behebete ir ir: r aus n korr. beider craft So schone das ir wúrdikeit Vnd ir lop wart also breit Das man do sider vnd noch seit Von iren hohen wúrdikeit D o die kúnigin von dan Geschiet vnd der vil wise man Wůchs ouch an lobe an Richeit Vnd im *~ e noch selden was bereit Alles das er gerte Des in got gewerte 166 rb Do satte er ein vrlúge da Mit craft von bessen von bactra Die alten die do worent Begundent do geboren Ein teil vnfroͤliche da Sie sprochent alle glich alsa Noch wolten wir roten das Vnd geviel vns allen bas Das wir widerkeren Die goͤtte nicht vnse ʼ n Das sie sie: s aus d korr. von vns den tumben můt Niemer moͤgent han vúr gůt Vnd die vnmasse das wir Hant noch vns ʼ s hertȥen gir Das dirteil der erde Nach froͤlichem werde Erstrittent gar vnd alle lant Dar vnser ȥins ie wart gesant Des vns nů genuͤget nicht Vnd man vns strichen sicht Gegen der welte ende Vnd důt das ellende Vil selten wol vnd es důt vns we Wir habent des v́rluges me Engolten an dem můte Dan genossen an dem gůte Der mich erliesse der arbeit 166 va Mich duchte miner Richeit Genůg wie wenig ir doch sy Der mit gemache mich do by Liesse sin das ich min leben An die wage icht solte geben So dicke als wir hant getan Vnd muͤssen sol er fúr sich gan D as was ein gemein ʼ schal Von den alten v́ber al So lange vntȥe es die jungen da Begriffent vnd rettent sa Vnd dirre schal begunde gar Wachssen v́ber alle die schar Vnd es vor alexandern kam Als er dise rede v ʼ nam Er troste sie froͤliche Mit manig ʼ gaben riche Gab er in vil vnd wante iren můt Machen senffte vnd gůt Do kertent sich vil wenig an Alte vnd junge sine man Ȥů lande stunt ir aller můt Deste minre achtent sie vff das gůt Do gab er in Riche habe Vnd nam sie guͤtliche dar abe Vnd liebete in die arbeit Nů wart im *~ e von worheit Kunt Kunt: u aus a korr. getan das bessus 166 vb Hette sich beraten sus Das er wolte crone tragen Er hies den landes h ʼ ren sagen Er wolte kúnig sin genant Er hette kúnigliche gewant An sich geleit vnd hette sa Das Riche lant Ocia Vnd ander kúnigriche gros Bytanais do er flos An sich betwungen mit gewalt Das sagete im *~ e ein degen balt Satibarcanes ein heilt Der selbe tegen vsserwelt Ergab sich vnd sine lant Gar in alexanders hant Vnd emphie har wider dan Die selben lant er wart sin man U on U on : Stellvertreter v. danne *~ hůb sich do dȥ her Gen bectra mit Richer wer Ritterliche vnd wol bereit Sie fůrtent solliche Richeit Von roube der do was genomen Das sie niergent moͤchtent ku *~ men Jr wegen ir soͤmere Trůgent also swere Das sie kume gingent da Vnd das her verirrete sa Das sie vil gemache muͤstent gan 167 ra Sus kam das her vff eine *~ plan Gefarn mit grosser arbeit Sie gingent dȥ gůt vor in reit Dem dientent sie vnd es in nicht Als es vil dicke noch geschicht Dis sach der kúnig vnd sprach Nů sihe ich das ich nie gesach Jch sag ie heilden hochgemůt Dienen lant vnd gůt Nů dienent ir dem gůte Mit libe vnd ouch mit můte Ȥů sere wan ir lont das gůt Riten dirre krancke můt Jst one missewende nicht Das man v́ch gan es riten sicht Es irret vns ir habent ȥů voͮl Die swere man v́ch ringen sol E r hies von aller der schar Das gůt alles tragen dar Wan harnsch vnd spise Der edele tegen wise Hies es brenne *~ ȥů hant Ouch sante er in sine lant Von silber vnd von golde Vil manigen solt ȥů solde Wurdent wir bestanden Alhie von disen landen Wir moͤchtent vns messigen h ʼ ren 167 rb Mit vns ʼ n creften nit erwern Sprach der tegen hochgemůt Als verirret vns das gůt Vnd lies vns vnd vns ʼ her Niergent sin bereit ȥů wer Es hies v́bel vnd nicht gůt Das vns wer neme vn *~ můt Besser ist můt dan *~ gůt Do gůt eren schaden důt Habent nicht vnu ʼ ȥageten můt Jch hasse v́ch nicht one gůt Gebristet v́ch nicht můtes Jch los v́ch niemer gůtes Gebresten die wile ich han dȥ leben Jch wil v́ch so vil lande geben Das ir vil cleine den můt Dúrffent an ein cleine gůt Werden das v́ch iergent sol Hoͤhen anders da *~ ne wol M it sus gedone *~ troste Der kúnig die sinen loste Von voͤrchteclicher swere gar Do geschach der macen schar Ein leitliches hertȥe ser Nicanor der fúrste her Parmeniones sun erstarp Der dicke hohen pris erwarp Als ich úch dicke han gesaget 167 va Wie der degen vnu ʼ ȥaget Manigen hohen pris erstreit Das clegeliche hertȥeleit Das her in sorge brochte da Do fuͦr der kúnig gen bactra Der edele tegen philotas Der nicanors brůder was Dem lies er dirthalb tusent man Mit grossem iam ʼ fůr er dan Vnd hies in sinen brůder da Begraben er hůb sich gen backtra Sine man im *~ e sanden Von sinen nechsten landen Briefe vnd datent im *~ e kunt Sich hatte bessus an der stunt Besa *~ met mit vil grossem her Vnd hette Ritterliche wer Vff in vnd vff sine lant Das daten im *~ e die sine *~ erkant O uch horte er sagen mere Satibarcenes der were Gegen im *~ e worden truwelos Der in e ȥů herren kos Vnd hette ȥů bessen gesworn Das was im *~ e leit vnd also ȥorn Das er die vart lie gen bactra Vnd an den fúrsten kerte sa Mit lichtecliche varender macht 167 vb Ȥoͤgete er alle die nacht Ein gebirge vff do mit wer Lag des selben fúrsten her Den ich v́ch nů han genant Als er sin ku *~ men do beuant Er floch ȥů bessen gen bactra Mit ȥwey tusent ma *~ nen sa Die sine *~ do begundent wern Das gebirge den hern Noher vnd noher dar Trunge *~ t do des kúniges schar Von dem gebirge ein wasser flos Das ist ȥů gůter mossen gros By dem lag in der wilde Ein michel wit geuilde Dar vff eine stat hies artana Die besas der kúnig sa Crateren den wisen degen Hies er des gesesses pflegen Dem lies er drútȥehen tusen man Vnd iagete mit den andern dan Vntȥ man im *~ e sagete mere Das der fúrste were Entrunnen im *~ e ȥů verre Do kerte der herre Wider an des fúrsten man Gegen dem hohen gebirge dan D o sie mit grosser manheit 168 ra Worent ȥů were gegen im *~ e bereit Nů was das gebirge gar Bewart mit werlicher schar Vnd gegen heilden vnu ʼ ȥagt Verslagen vnd gar verhagt Mit starcken walden dicken Jn dirre letȥe stricken Lag die schar bewart ȥů wer Vnd dotent offte dem her Schaden vil das in nicht war Des kúniges her was von d ʼ schar Ȥů entwichende vil muͤlich Ouch werent so die ynren sich Das sie nicht fúrbas moͤchtent kume *~ Do hůb sich als ich han v ʼ nu *~ me *~ Winde vil der wise man Hies die welde ȥúnden an Die so mit crefften brúnnen Das die vil kume entrúnnen Die do gegen alexanders her Gesetȥet hettent sich ȥů wer Jn erstickete manig man Vil manig ʼ ouch ȥů tode bran Genuͤge erfielent sich ouch da Sus wart das gebirge sa Gewu *~ nen vnd das selbe lant Craterus der wigant Sas noch vor arcana 168 rb Vnd beitete alexand ʼ s da Der kam mit vyentlichen sitten Fúr die vesten dar geritten Vnd brachte ir vil gefangen hie Die er vff den bergen vie D o die von der veste Sohent ku *~ men die geste Sie fůrent fúr den kúnig ȥů hant Vnd gobent im *~ e die stat das lant Mit eiden ȥinsliche Der edele můtes Riche Besatte sie er fůr von dan Dem ellenthafften werden man Kam do mit Ritterlicher craft Von Criechen nuwe ritterschaft Fúmff hund ʼ t Ritter wert erkant Brocht im *~ e ȥolus in das lant Dusent von Mirie her Sante im *~ e sin fúrste antipater Drissig vnd hundert An manheit vs gesundert Von Tessalie dem Riche Ouch brachte werliche Philippe ein degen hochgemůt Dirthalb tusent heilde gůt Von der richen lidia Drúhundert knaben was ouch da Die lúte sint frech vnd werhaft 168 va Der pflag mit werlicher craft Der grofe baaȥenes Do bessus vnd nabarȥanes Sie slůgent den kúnig von persia Do halff er in vnd was ouch da D em hatten alexanders man Sin lant vil gar gewu *~ nen an Vnd hatten in vertriben da Gegen der vssern jndia Was er geflohen die werde diet Als im *~ e sine vorchte geriet Vil offte wart von in gedacht Wúrde er alexander bracht Er muͤste lip vnd leben Vmbe die vntruwe geben Vnd vmb des mordes vnfůg Das er sinen herren slůg Des her die drancken kamen hie Der sicherheit der kúnig emphie Vnd iren gewerlichen eit Durch siner goͤtte wúrdikeit Begie der kúnig Riche Mit froͤden froͤliche Ein hochgeȥit die acht tage Nach der ouenture sage Mit Richeit vnd frowete sich Das im *~ e aller tegelich Sin ding so selicliche gie 168 vb Philotas den er do vor lie Begraben doͤrt den brůder sin Der kam mit clage det er schin Vil grossen iamer den er hůb Do er den brůder sin begrůb S chiere kam der núnde tag Der noch der hochgeȥit gelag Des kúniges selde vnd ere Wůchs ie mere vnd mere Vil wúrde vnd sines siges craft Was an sige sigehaft Vnd an hohem prise wit Die ere moͤchte er sunder nit Getragen von den sine *~ nicht Als es vil lichte noch geschicht Das eime herren ein man Dicke wúrdikeit verban Vnd gůtes dem er nicht wen gůt Alle sine tage důt Ein iegelicher getruwer man Sime h ʼ ren gůtes gan Důt dis der vngetruwe nicht An dem man wenig truwe sicht Do enist nicht grosses wunders mitt Leben der man noch sime sitte Das ist recht vnd wil ich Do flisse ein man des besten sich Vnd stande sime herren by 169 ra Dar noch als er getruwe sy Vnd als im *~ e truwe sy gegeben Wie moͤchte ein herre geleben Vnd so geleiten sinen můt Das es alle die sinen duchte gůt E r mag sie ouch alle gliche Nicht gemachen Riche Wil aber ein man dan durch das Tragen sime herren has Obe er vil lichte anders důt Den *~ e in wolte duncken gůt Vnd obe er selten sinen rat Ȥů siner heimeliche hat Das ist wor das ist missetan Das selbe sach man doͤrt ergan Jn des edeln kúniges schar Was etlicher ku *~ men dar Dem sine hohe wúrdikeit Vnd sin gůt was ein hertȥeleit Vnd der wende abe erstúrbe Das er das gůt erwúrbe Vnd im *~ e doch sit vil dure wart Vnd gentȥliche verspart W ie das wart geoffenbart Vnd aldo bewart Das gefuͤgete sich alsus Ein herre der hies diumus Der was mit allexand ʼ da 169 rb Bede da vnd anders wa Bleip by im *~ e der selbe man Das er nie hin ȥů im *~ e gewan Schimpf noch heimeliche sitte War vmbe das der kúnig mitte Jn duchte das er were An sitten wandelbere Vnd vnstete vnd gar vndehaft Nicht gůter geselleschaft Nicht gůter geselleschaft Vnd ouch nicht wol bescheiden Des muͤste er ime leiden Vnd bot im *~ e selten wúrdikeit Das was dem selben herren leit Vnd hatte es dicke grosse clage Er nam ȥů im *~ e an eime tage Einen jungherren gůt Dem er allen sinen můt Je det mit heimelich erkant Der was nicomachus genant Vnd bat in eine mit im *~ e gon Do man das bethus sach stan Dar fůrte er den jungh ʼ ren da Sie gingent dar in er sprach also Nů gewere einer bete mich Vnd dů das ich bitte dich Das důn ich g ʼ ne so solt du Sweren das ich dich heisse nů 169 va Das du nieman sagest Vnd verholen by dir tragest Das ich hie wil kúnden dir Vnd gedencke des das wir Vngescheiden worent ie Vnd dů durch mich des ich dich hie Gebetten han vnd bitten wil Das diene ich iem ʼ vff min ȥil D er rede antwurte do sus Der jungh ʼ re Niconachus Du solt von mir sin gewert Alles das din bette gert Das gloͮbe mir one eit Nicht ich wil es dine sicherheit Mit eime eide von dir han Das swer ich hie das sy getan So mane ich dines eides dich Geselle du weist wol das mich Alexander gerte nie Vnd min noch kúnde nie gevie Durch die selbe geschicht Das er mir getruwet nicht Was ich im *~ e leides dete Mine truwe blibe stete Die we ʼ vngebrochen Wúrde es von mir gerochen Des han ich gůte helffe erkorn Mir hant ȥů helffende gesworn 169 vb Achte edele h ʼ ren v́ber in Des ich selbe núnde bin Das er ouch leide hat getan Die wellent alle mir gestan Das wir v́ber drye tage An im *~ e rechent vns ȥ clage D er edele jungh ʼ re sprach Do dise rede alsus geschach Nů sage mir vil lieber man Wer hat gewiset dich her an Die den er leide hat getan Wil aber ir helffe dir gestan By na *~ men ia wer sint sie Jch wil dir sie nennen hie Eines ist demetrius Vnd peculaus Der sines libes pflegen sol Der mag vns gehelffen wol Niconar vnd apobecus Vnd ydioexcenus ydioexcenus : Ju liest ydioextenus. Joceus Joceus : Ju liest Joteus. vnd acepolis Jch wil wol wenen wir sint gewis Das vns helffe amintas Der ie hohes můtes was Gedencke wes du hast gesworn Edeler degen vßerkorn Vnd hilff vns das dir iemer me Vnser iegelicher geste 170 ra Gedencke das des kúniges rot Die sine *~ gar verroten hat Vns vnd vns ȥ e mage Leit er an die wege So wir mit im *~ e riten Ere vnd gůt erstriten Das hat er vnd lat vns nicht Ȥů vnser aller angesicht Brante er den selben gewin Den wir gewu *~ nent do durch in Vnser vnd vnser leben An die woge wart gegeben Nů gedencke an dinen eyt Vnd an dine stetikeit Vnd hilff vns durch die tuge *~ de din Des wir ȥů rate worden sin N icomachus antwurte sa Des herren rede er sprach alsa Du solt mich nicht striten an Des ich willen nie gewan Wanne der krieg ist gar verlorn Jch han mordes nicht gesworn Wes du rechtes bittest mich Des han ich gesworn durch dich Vil sere ich an mir dobete Wenne ich einen mort gelobete So lieb ist mir dekein man Des ich kúnde noch gewan 170 rb Das ich durch den willen sin Vergesse gar der truwen min La sin die rede vnd dů durch mich Des ich han gebetten dich Nein ich by na *~ men solt du Verswigen dise rede nů Jch endů so muͤs ich geben Alexander min leben Was mag ich des du hest es wol Verschuldet das er dir lonen sol Des din vntruwe hat gegert Do greiff mit ȥorne in das swert Der vngetruwe diumius La sin sprach Nicomachus So lieb alle dine ere dyr sy Du solt gegen mir sin kampfes fry Mit kampfe nieman dich bestat Der noch sin truwe hat Dem bist du nicht gebere Wie aber des nicht were Dennoch genese ich wol vor dir Das du nicht moͤchtest geschaden mir Heime hie noch anders wo Do schiedent sie sich mit ȥorne do Der vngetruwe diumius Vnd Nicomachus Der vngetruwe reine Vil balde nicht ȥů seinde 170 va Lieff er ȥů dem brůder sin Der was geheissen ȥobalin Vnd seite im *~ e vmb die sicherheit Als ich v́ch nů han geseit C ebali der mere ersrag Wan er ouch hohe truwe pflag Er hůb sich vil drate Hin ȥů der kemenate Dar inne der kúnig Riche Was do vil heimeliche Vnd stunt vil nohe ȥů der túr Vnd wolte spehen obe her fúr Yema *~ ginge do ȥů stunt Dem er die mere dete kunt Wan es geschehen was also Das nieman gedúrste do Ȥů dem kúnige hin gegan Wan er heimeliche wolte han Wan der dar ȥů geschicket was Do gie her vs phylotas Als er ȥebalinen sach Vnd sin gruͤssen do geschach Er frogete was er dete da Do seite er im *~ e die mere sa Vnd hies in das ors an der stunt Alexander dete kunt Das gelobete im *~ e der fúrste hie Ȥů dem kúnige er wider gie 170 vb Sie worent mit schimpfe vnd ʼ in Philotas lie do schliffen hin Den tag das er von der geschicht Dem kúnige nie geseite nicht Das geschach lichte also Das er sine froͤde do Mit vntroͤstlichen sachen Nicht wolte trurig machen Durch die selbe geschicht Wolte er es im *~ e sagen nicht Doch ist die lichtsenfte nit gůt Die lichte grossen schaden důt D o die nacht ein ende nam Vnd der ander morgen kam Do hůb sich durch die truwe sin Der getruwe ȥebalin Durch fragen gegen dem palas Vnd frogete obe philotas Dem kúnige die sicherheit Jcht hette als er in bat geseit Do sprach philotas nein ich nicht Es ist ein trúge *~ liche geschicht Cebalin der rede erschrack Das leit im *~ e ȥů nohe lag Er hatte argwenig disen man Ȥů metrone ging er dan Alexanders kamerer Vnd seite im *~ e dise mer 171 ra Wie die rede was geschehen Do kam der kúnig er lies in sehen Cebalinen so ȥů stunt Der det im *~ e selber kunt Die mere von der sicherheit Wie es was alles vff geleit Als im *~ e sin brůder det erkant Der hofe marschalk wart gesant Der ellenthaffte attarras Do der fúr sie ku *~ men was Der kúnig hies in iohen Den moͤrder balde vohen Vnd ȥů hofe bringen dar Die mere seite er im *~ e gar Wie er hette vff in gesworn Das was im *~ e leit vnd harte ȥorn Er was dem vngetruwen gram Des kúniges knecht er ȥů im *~ e na *~ Die hůbent sich gewoffet dan Do der vngetruwe man Diumius der valsche lag Vnd siner růwen pflag D o sie worent vnderwegen Alexander der tegen Der edele kúnig riche Sprach geȥoͤgenliche Getruwer degen ȥebalin 171 rb Jch sol dir vnd dem brůd ʼ min Vwer truwe gelten sa Das ir sint iemer mere fro Mag echt v́ch gefrowen dȥ leben Golt silber lihen geben Wie lange ist das dir wart geseit Vmbe dise sicherheit One den dag der gestern was Wen beuant es philotas Ȥwor h ʼ re min ȥů hant Als ich die mere beuant Nů sich das du icht driegest mich Herre kúnig trúge ich dich Es ist eine rechte worheit Als ich dir nů han geseit So moͤchte ich verteilet sin Der goͤtte vnd ouch der hulden din Jst das wir by na *~ men ia Nů was der marschalck ku *~ men sa Der getruwe artarras Do diumius ȥů herberge was D o der die heilde ku *~ men sach Sin vúrgedang im *~ e veriach Der geweren mere Das er vermeldet were Sin hertȥe sich von froͤden schiet Sin hohe vorchte im *~ e geriet 171 va Das er des todes gerte Mit sin selbes swerte Wolte er sich selber han erslagen Das wertent sie dem valschen ȥagen Vil balde vingent sie do in Vnd fůrtent in dem kúnige hin Der sprach als er wart vúr in bracht Sage an was hettest du gedacht Do du woltest slahen mich Durch weliche rede duchte dich Philotas werder dan ich bin Das du woltest mich durch in Slahen vnd das siner hant Nach mir dientent mine lant Das ouch geschehe lichte nicht Nů durch welle geschicht Was er dir lieber dan ich Das du sus woltest morden mich Do kunde er gesprechen nicht Als ie dem schuldigen geschicht Der kúnig hies in fuͤren hin Vnd den mort rechen v́ber in Das geschach dem valschen ȥagen Wart das houbt abe geslagen P hilotas den ich han genant Wart vúr den kúnig besant Als in Cealin ersach Vil vnuoͤrhteclich er sprach 171 vb Du hast an mir gearnet wol Das der kúnig richten sol Das du mich woltest vnd sin leben Jn den dot dot: d korr. aus t ? han gegeben Du woltest grosse vntruwe vff mich Gefellet han die sol vff dich Billicher ku *~ men an dirre frist Als es ein teil geschehen ist Jch bin vil fro das ich nů han Die vntruwe von mir getan Vnd mit rechter worheit Vff dich vnd die and ʼ n han geleit Antwurte du als es nů ste Vnd die rede dich an ge Vnd ander die helffere din Jch wil der rede vnschuldig sin D as ist wor sprach der kúnig da Philotas ich wone alsa Das ich getruwen solte dir Vnd du getruwer werest mir Wan ande ʼ fúrsten die ich han Wan du mir one valschen wan Jch we ʼ lieber dan je man Des ich kúnde noch gewan Der fúrste sprach dȥ sol noch sin Ȥwor lieber herre min Mich duchtent dise mere Nicht also gewere 172 ra Noch also endehaft also ich Da vor icht solte warne *~ dich Ouch duchte mich die sich ʼ heit Als swach vff geleit Das ich mich nicht wante dran Lieber herre selig man La mich geniessen diner tugent Vnd diner hochgelobeten jugent Vnd habe mich an der geschicht Valsch noch argwenig nicht Wan ich bin one schulde Jch sol dine hulde So lichte nit verloren han Wan ich her an nicht han getan Das ich gegen den hulden din Jcht súlle also schuldig sin Das ich die súlle han v ʼ lorn Gnode herre dinen ȥorn Solt du von mir keren Vnd dine tugent eren Wan ich one alle valscheit Lie dise mer vngeseit D er kúnig antwurte im *~ e also Das ist wor der rede wer ich fro Gloubetent es die and ʼ n dir Du hettest schier gerichtet mir Jch dar an glouben wol Was ich dar an glouben sol 172 rb Sprach der ellenthafte man Sie schiedent voneinand ʼ dan Craterus der wigant Wart ȥů dem kúnige do besant Der was dem kúnige einer Lieber dan dekeiner Der nidete das philotas So heimeliche alexander was Vnd er ie det was er im *~ e riet Wan iegelicher von im *~ e schiet Ouch wart besant Nicomachus Mit des Rate diumius Ein mort vnd ouch die valscheit Hette g ʼ ne vff geleit Der muͤste vor dem fúrsten hie Sagen gar wie es ergie Der ellenthaffte Craterus Sprach wer es ergangen sus Das wir werent do gesin Das von dem antlitȥe din Philotas dirre sich ʼ heit Dir wart schuldige geseit Jch hette nicht geroten dir So vil des Rotes stúnde mir Das du so gehes hettest in Lan gescheiden von dir hin Er mag wol roten vff din leben Obe du die schulde wilt vergeben 172 va Du solt wol glouben mir Das er nicht ȥů liebe dir Disen mort vnd dise missetat Versweig vnd verswigen hat Parmemion der vatter sin Jst der herschefte din So gewaltig alle frist Das er dar vff dingende ist Das noch dir werdent dine lant Jm *~ e vnd den sinen sin bevant Wie du von den beschirmest dich Du bist genesen das habe vff mich Wir hant mit vientlicher craft Noch so grosse vientschaft Das du dich wol behuͤten solt Dis rotet dir wer dir ist holt Herre selden Riche So du gewaltecliche Hast betwungen alle lant So můst du ie so ȥů hant Ein vrluge mit in han Das wissest wor one wan Wilt du sie dar vff richen Das mag niema *~ ne lichen Es sy mag oder man Der dir rechter eren gan Den missehaget die tumpheit Ergat es als ich han geseit 172 vb D o das Craterus gesprach Jr iegelicher do v ʼ iach Philotas hatte disen mort Gefru *~ met mit sime rote dort Wer im *~ e teiles dar an verȥigen So lange hette er es nit verswige *~ Sie iohent des moͤrtlichen schade *~ Hatte sich vil wol entladen Der getruwe Cebalin Vnd der ander brůder sin Des Rotes koment sie v́berein Das man in vinge vnd in dȥ mein Hiesse sagen vff alle die Dar an wurdent schuldig ie Dis wart gelobet an der stat Der kúnig den rot verswige *~ bat Das in nieman dete kunt Sie schiedent do sa ȥů stunt Von dem selben rote hie Do kam die nacht der tag ȥergie Vnd eine wile nacht essende wȥ Leonnat vnd perdictas Ephestion vnd Craterus Cenos vnd eriguus Die sechs fúrsten wise erkant Der kunig besante so ȥů hant Die hiessent die wechter sa Ȥů harnsche wachen da 173 ra D o hies der kúnig al die wege Han mit hůte vn *~ ouch mit pflege Das iema *~ an d ʼ selben stu *~ t Parmenione dete kunt Wie sin sun philotas Des moles an gesprochen wȥ Der do was in media Jn des kúniges dienste da Hatte er mit vientlich ʼ craft Werliche Ritterschaft Der stoltȥe heilt attarras Mit drúhundert knappen was Die er hatte an sich genomen Gewoffet vúr den kúnig kume *~ Mit den wart er so ȥů hant Noch philota gesant Do er ȥů herbergen was Do besas accarras Das hus dȥ er icht keme hin Ȥů den fúrsten trang er in Vnd nam in vff do er lag Vnd sines sloffes pflag Gefangen fůrte er do dan Ȥů hofe den ellenthaften man Der frogete der mere Was er schuldig were Sie sprachent wir enwissent nicht Wes der kúnig vff dich gicht 173 rb D o hies an dem and ʼ n tage Noch d ʼ ouentúre sage Der kúnig alle sine schar Ȥů strite sich bereiten gar Die sinen woffetent sich sa Der was súben tusent da Die andern worent in die lant Durch twingen hin vnd her gesant Do wart gros gemenge Von michelm getrenge Das do vor dem kúnige was Verborgen wart philotas Das im *~ e nicht geschehe So in das pouol sehe Wan es hat manig man das leben Von pobels růff geben Wie gefuͤge schulde er hat Das povel in nicht reden lat Der in ȥů rede lies ku *~ men Jme wúrde licht licht: l aus n geändert. der lip genomen Die selbe vorchte vnd disen has Alexander dort entsas Ouch vorchte er das etwer Antweder dirre oder der Sprach also durch sinen můt Das ist wor das vohen ist nicht gůt Das man die fúrsten vohen sol Das ȥi *~ met anders dan *~ wol 173 va Vnd durch rede legen in bant Dis began der wigant Versehen als ein wise man Der gůt vnd v́bel betrachten kan D er vmb den mort ertoͤtet wȥ Den hies man vff den palas Tragen als toten dar Oͤffenlich vor der schar Seite der kúnig an das ort Wie die vntruwe vnd der mort Geraten was mit sicherheit Als ich v́ch han hie vor geseit Er sprach ir herren mine man Schowent vnd sehent an Wie ich v́ch allen sy erslag g aus h korr. en Was sol ich v́ch mere do von sagen Wan das mich die valschen ȥagen Jn irem můte hant erslagen Das ich lebe das ist one irn dang Das ist wor min leben wer krang Wan das des hoͤhesten gottes Rat Mich vor in beschirmet hat Ouch wissent sicherliche Das ich die iemer riche Von der rate mir das leben Die gottes helffe hat gegeben Jch han nů geleret wol Das ich den iem ʼ dancken sol 173 vb Der truwe sund ʼ valschen list An mir gantȥ bliben ist Owe was hette ich in getan Die mich erslagen woltent han Vnd ich mich one wider strit Je fleis iren willen mine ȥit D o der kúnig das gesprach Ein solich jomer do geschach Das sie weindent v́ber al So sere das des jomers schal Vnder fůr des kúniges wort Noch hatte er nicht vntȥ an dȥ ort Gesprochen das er wolte Vnd alda sprechen solte Nů geswigent sie durch das Do sprach der kúnig fúrbas Jr herren ich han wol gesehen Das ich můs von schulden iehen Das úch min leit mit truwen srt Vw ʼ jomer grosser wurt Vnd vnbillicher den ich die Vor v́ch han gene *~ net hie Von den vff mich die sicherheit Ku *~ men ist vnd vff geleit Die sint also achte bere Das mir ist iemer swere Obe ich icht anders dan wol Jeman von in sagen sol 174 ra Doch můs ich ir vntruwe sagen Wie moͤchte ich ir vntruwe v ʼ trage *~ v ʼ trage *~ : v aus s korr. An dem alle mine ere stat Die hant gefromet disen rat Parmenion der alte Der ie mit gewalte Hatte mines vatter lant Vnd den ich mit miner hant Alda her gerichet han Der hat disen rat getan Vnd sin sun philotas Der mir ie der liebeste was W o von mir das sy erkant Do sich philotas vnderwant Mines rotes vnde min Vnd ich im *~ e det volge schin Wes er geriet do riet er sa Das mir by den ȥiten da Geȥeme wol demetrius Vnd peculaus Vnd dirre diumius der hie lit Das sie min pflegent ȥů aller ȥit Disem einen was ich gram Gine ȥwene ich an mich nam Vnd befalch ire truwen mich Als er mir riet an den han ich Disen mort allen befunden Do seite an den stunden 174 rb Meron der kamerer Cebalines mer Nicomachus begunde ouch sagen Wie in der mort was an getragen Cebalin der dirte was Der seite wie philotas Befant die mere so ȥůhant Do sie wurdent im *~ e bekant Vnd wie er das vortagete Der dekeiner sagete Philoten an der mere Das er vnschuldig were N vͦ mercke sprach d ʼ kúnig da Sy dise rede beweret sa Das ich habe die worheit Vff die die: d aus h korr. fúrsten hie geseit So súllent ir wissen alle vúr wor Das ich es rede one allen var Nicomachus vnd Cebalin Muͤssent mir vnschuldig sin Die hant enthschuldiget sich wol Das ich mit worheit iehen sol Philotes minre lande gert Den hatte ich ie so liep so wert Das er wenig noch mir sin Kúnig in den landen min Er gert vil grosser wúrdikeit Dan im *~ e múge sin bereit 174 va Sin vatter ist in media Der hatte gewaltecliche da Von mir grosse ritterschaft Vnd also werliche craft Das er des wol geswuͤre Wie balde ich verfůre Er hette so gar was ich han Das ist gegen mir ir beider war Nů han ich den herscheften min Neher erben dan sie sin Doch moͤchte in werden wol von mir Vil miner lande noch ir gir Obe sie es mit truwen wolten gern Jch kúnde sie noch iren wern Eren vnd gůtes Werent sie stetes můtes N vͦ wil ich v́ch lossen sehen Ein wortȥeichen das můs ich iehen Das ein teil von warheit Des ich vff sie han geseit Diser brieff der wart gesant Von parmeniones hant Sinen súnen do stet an Lieben súne min ich man V́ch das ir vw ʼ n gering Dar an legent das vwer ding Noch gantȥem nutȥe fúr sich ge Dar noch der vwer niemans me 174 vb Stant ie dar an v́ch selb ʼ by Wie es vmbe die and ʼ n sy Es sy herre oder lantman Des súllent ir nieman sehen an Jr werbent dar vmbe alle ȥit Des ir bedúrffent sit Wer der brieff vollekomen Als ir in hant hie vernu *~ men So wer ir ding gewerben sa Das ich es spote wúrde fro Philotas wart nicht genant Do nicomachus beuant Den mort vnd die sicherheit Das er dar nicht wart geseit Schuldig an der geschicht Deste friger ist er nicht Sie worent einvaltig Vnd er also gewaltig Das er von vorchten vngeseit Bleib an der sicherheit Diumus sin vorchte entsas Vnd versweig in durch das I ch wil v́ch mere wissen lan Was mir philotas hatte getan Do der fúrste amintas Nicht in minen hulden was Vnd er vn sine mage Mir leitent manige lage 175 ra Do leistete er im *~ e geselleschaft Mit geselleclicher craft Fúrbas dan er dete sit Attalus was im *~ e wider strit Dem gab er one den willen min Vff minen lip die swester sin Vnd ȥoch er mich durch sine *~ spot Das ich wolte wesen got Vnd mensche nicht mere Sus hat er vff min ere Manige grosse valscheit Erdocht vnd vff mich geleit Dis druckete ich im *~ e ȥů gute Nider in minem můte Nů sint die wort ȥů den w ʼ cken kume *~ Als ir hant ein teil vernumen Nů lieben frúnt an wen sol ich Min leben lossen vnd mich An einen der dis hat getan Hette ich mine ere gar gelan Vnd min lip vnd all min heil Vnd mins hers das beste teil Media mine l richeste lant Stat in sines vatter hant Das ich nicht foͤrchten wolte Noch nie gefoͤrchten solte Das ist mir nů ȥů forchten kume *~ Als ir sehent vnd hant v ʼ nu *~ men 175 rb War sol ich mich ȥiehen Ȥů wem sol ich fliehen Wen an die den ich wol Getruwe vnd getruwen sol Jch mag erweren nicht wellent ir Brechen vwer truwe an mir So ich alle mine ere han Vnd minen lip ouch v́ch verlan D is han ich geseit durch das Sich iegelicher deste bas Kúnne von worheit verstan Das ich durch můtwillen nit han Gesprochen dise herren an Jch wil v́ch herre minen man Dise schulde richten lan Vnd sie hie lan ȥů rechte stan Der mir vnschuldig wurt geseit Das dem geschehe es wer mir leit Wer ouch wurt schuldig funden mir Mit gerichte ich nit verbir Also vnser recht her ku *~ men ist Do wart ander selben frist Philotas vff den hoff besant Der was versmidet in starcke bant Do das volg in ku *~ men sach Jr iegelicher ȥů dem andern sprach Nů sehent wer philotas Nů sy vnd wer er hie vor was 175 va Nicht wan vor gestern dem tage Do was er fro nů hat er clage Nů sol man grosse swere sehen Die sinem vatter ist geschehen Wie ist verdorben ector Sin sun vnd Nicanor Der ein edel fúrste was Wie stat nů philotas Sin sun ein fúrste riche Leider iemerliche Húnder im *~ e ist manige valscheit Vff in vnd sine geseit By na *~ men ob sie ouch schuldig sint Es sy vatter oder kint Sie súllent von schulden vmb dȥ Von aller der welte v dulden has Wan wo der ist getruwe nicht An men truwen sich versicht Des vntruwe ist ȥwúfalt Vntruwe sol nit werden alt Sint sie ouch dar an schuldig nicht So wr nit wol geschehe in icht D is rettent alle gliche Arme vnd dar ȥů riche Mit gemeinen worten da Cenus der fúrste sprach do sa Hat philotas dis getan So wil ich im *~ e des nit gestan 175 vb Es súlle im *~ e gon an den lip Wie sin swester sye sye : korr. aus sin. min wip Wer mime herren ni *~ met dȥ leben Der hat vns in den dot gegeben Jo sprach der kúnig dȥ los ich Nů vil schiere hoͤren dich Das sol er ȥů hant arnen hie Einen stein er do gevie Vnd wolte vff in geworffen han Alexander sprach lo stan Man sol im *~ e one schulde nicht Tůn e man in schuldig sicht Vnd in des mordes v́berseit Mit des gerichtes worheit Was obe er solliche rede hat Das er vnschuldig hie gestat Das ȥúhe ich an den hoͤhesten got Mit rechten truwen one spot Mag er vnschuldig werden hie Das mir geschach so liebe nie Wil er alhie ȥů rechte stan Das wir ȥů lantrechte han Philota nů wise mich Wilt du lon richten v́ber dich Noch der Macen rechte Fursten ritter knechte Jst maniger hie der mich on not Nicht gerne git in den dot 176 ra Das er vff mich echt spreche Do mit er sin recht breche Recht ich gerne dulden wil Hie ist froͤmder lute vil Den Macedonie das lant Vnd sin recht ist vnbekant Der recht vnd der macen recht Jst mir alles oͤben slecht Vnd wil gewaltig gerne sin Dust du mir recht der rechte din Recht wil ich versprechen nicht Jch frowe mich wo mir recht geschicht D er kúnig sprach nů sehen an Arm vnd riche mine man Vnd merckent do by Obe dis nicht argwenig sy Das dirre herre der hie stot Des landes recht versprochen hat Von dem er búrtig ist erkant Vnd sůchent recht vmb and ʼ lant Sol er dester vnschuldig ʼ wesen Er mag des mordes wol genesen Jch weis nicht wie es dar vmb ist Antwúrte er an dirre frist Der rede als es in ane ge Jch wil nů nicht sprechen me Vohent balde das ist min ger Gine vnd bringent sie ouch her 176 rb Die ouch sicherlinge sin Des mordes vff das leben min Das geschach do sa ȥů hant Man leite sie in starcke bant D er ellenthafte philotas Der alsus angesprochen was Antwurtete oͤffenliche do Des kúniges rede er sprach also Jr herren die genossen min Die von art ouch fúrsten sin Vnd wer die sint die hie stont Vnd vernunft mit witȥen hant Lont úch allen des geȥemen Das ir gerůchent mich vernemen Jegelicher geleben mag Das er vil lichte noch den tag An im *~ e selber gesicht Das im *~ e ouch also geschicht Als mir nů ist geschehen Jr súllent v́ch deste bas besehen Das ieman vff mich spreche Do mitte er sin recht breche Vnd lont so lieb v́ch nieman sin Das ir vff die ere myn Sagent durch has dekeine lúge Der her noch v́ch geschaden múge Obe ir durch nit werdent verlogen Wurt durch mich vwer recht gebogen 176 va Das muͤssent ir noch minen tagen Also crumbes iemer tragen Nach schulden noch vnschulden Der herren wille dulden Sol ein man vmbe das Obe ein herre sinen has An in leite vnd sinen ȥorn An gerichte sin verlorn Lieben frúnt das múgen ir Vngerne kúnnen hie an mir Jch wil nitt willen dulden Recht noch minen schulden Die hoͤrent durch den groͤsten got Vnd durch des rechtes gebot S uͤsse wort vnd rede vil Kan ein man der sprechen wil Dem andern sine ere Mit krancker witȥe lere Mag ein herre sinen man Mit gewalte sprechen an Gedenckent echte was im *~ e wol behage Vnd wie er das vff in gesage Die rede ist schiere volleuert Do sie gewalte nieman wert So můs er sin ein wise man Der wol ȥů not antwurten kan Do im *~ e gewalt vnd wisheit V́ber craft an witȥen treit 176 vb Min got ist so gewe ʼ Das ich in ȥů richte ʼ Wil an disen schulden han Nů merckent was ich habe getan Das ich habe die sicherheit Mit niema *~ ne vff geleit Des hat der kúnig mich geȥigen Do wart ich aber gar verswigen Ȥů dem ersten do die sicherheit Wart Nicomacho geseit Das ist war so moͤchte ouch Cebalin Nicht wissen me der schulde myn Wan das er seite die wort Die er verno *~ men hette dort D o ich vúr minen h ʼ ren kam Vnd er die vnschulde v ʼ nam Er lie mich an der gedat Vnschuldig nů hat valscher rat Durch nit verroten mich vnd in Das ich im *~ e in schulden bin Obe ich nů schulde hette Mit helffe vnd mit gerete So wer das wunderliche genůg Das ich in nicht ȥů tode slůg Vnd ich sin do dicke pflag Do er einig by mir lag Vnd ich im *~ e wer ein gantȥes her So er lag sloffende one wer 177 ra Was diumus so gewaltig min Das ich mit der helffe sin Jn disem hofe solte leben So moͤchte ich mich wol begeben Der eren die ich ie gewan Er were vil gerne min man Gesin des loͤcken ich nů nicht Hette ich im *~ e gelihen icht Solte ich sin des sicherling Das ist wor das wer ein armes ding Vnd ist můtwille w ʼ es seit Wan es ist ein vnworheit O uch hat der kúnig uff mich geiehen Das im *~ e sy leit von mir geschehen Er gicht do amintas One sine hulde was Das ich sin helffere Do by den ȥiten were Do weis er wol dȥ des nit ist Wan ich fleis mich alle frist Wie ich des gedechte Das ich in ȥů hulden brechte Vnd was im *~ e heimelich durch das Vnd nie durch des kúniges has Vntȥ ich im *~ e sine hulde erwarp Vnd sin ȥorn gegen im *~ e verdarp Er hat ouch gegehen sus Do der fúrste atalus 177 rb Vs sinen hulden muͤste sin Do gebe ich im *~ e die swester min Die was do vor e sin wip Das ȥuhe ich an sin selbes lip Dem halff ich ouch ȥů hulden Von vngedieneten schulden Trůg er ouch des kúniges has Jn der vnmin *~ ne ich stille sas Vntȥ alexander geret wart Das er mit lúgenlicher art Vs sinen hulden was getriben Er gicht ein brieff we ʼ vns geschriben Mir vnd dem lieben man Mine *~ me brůder do stúnde an Das wir vnseren gering Nicht kertent wan vnser ding Das ist vns allen wol erkant Das wir des selben sint gemant Min herre das nicht ȥúrnen sol Důn ich ouch mime dinge wol Obe im *~ e das ȥů schaden nicht Vnd ȥů leide geschicht Der mich seit truwelos durch das Der treit mir one schulde has D er kúnig hat vúr missetat An mir groͤslich das min rat Jme geriet das diumus Were vnd demetrius 177 va By im *~ e do enwuste ich nit an Dekeinen valsch das ieman Begunde hant die missetan Solte ich dar an schulde han Das we ʼ ein engestliche geschicht Jch wuste ire vntruwe nicht Sie wissent wol das ich es nie Geriet noch vntruwe begie Was dan vns von im *~ e geschicht Jch vnd min vatter habent nicht Minen herren getan Er welle vns dan engelten lan Das wir im *~ e entwichent nie Wen es an den ernst gie Vnd das min brůder ector Vnd ouch Nicanor Jn sime dienste ligent dot Vnd das wir beide manige not By im *~ e in angestlichen sitten Lident vnd hant erlitten S v́llen wir des engelten Das geschicht doch selten Von getruwes herren hant Der kúnig gicht sine lant Welle ich im *~ e gehen vn *~ gicht do by Das ich widerwertig sy Der rechte die sine riche ha n t Obe ieman ein ding wider stat 177 vb Vnd doch dar nach iom ʼ treit Wie mag des wesen wer dȥ seit Der hat gar gescheiden Mit einem von in beiden Die worheit wan es mag nit sin Als důt vns der herre min Obe ich im *~ e schuldig bin erkant So v́ber rede mich hie ȥů hant Vnd los mich das leben Ȥů bůsse vor den fúrsten geben Mich wundert war vmbe er dȥ spar Jch bitte in das er volle var An můtwillen an mir Tů mir recht das ist min gir Sy das eine worheit Das ich habe alhie geseit So wil ich aber schuld i g wesen Vnd des dodes vngenesen Mag eines wortes mich dar an V́berreden dekeine man Jch wil in banden gerne sin Vntȥ ich alle die rede min Mit mime gotte erȥúge Das ich ein wort nit lúge Wúrde ich schuldig do geseit So wil ich gerne sin bereit Das ich noch rechten schulden Gerichtes ban wil dulden 178 ra Jst des nicht ich sol ledig wesen Vnd gerichtes sin genesen D o dise rede alsus geschach Ein herre stunt vff vn *~ sprach Man sol vnschulde han vúr gůt Wer v́bel ane schulde důt Do man sol gerichte han Das ist wor dȥ ist nit wol getan Durch můtwillen nieman sol Die fúrsten velschen das stet wol Do sprach philotas des můte ich Rechtes v́ber genuͤget mich Alexander hies den degen Hin fuͤren vnd sin wol pflegen Gefangen vntȥ er an das ort Vollefůrte sine wort Vnd ȥúgete sine worheit Als er e hatte vff geleit Vnd vor gerichte sich vermas Ouch hies der kúnig alles das Er mit im *~ e brochte in dȥ lant Ȥů hofe antwurten so ȥů hant Vnd ȥiehen in sine gewalt Bolonen einen degen balt Vntȥ er die schulde truͤge Oder sich der schulde entsluͤge Mit siner goͤtte worheit Als es sin munt hette vff geleit 178 rb Do der selbe tag ȥergie Vnd die nacht ane vie Den fúrsten leite man ȥů hant Gebunden in stercker bant Dan er do vor lege Man hies das man sin pflege Vientliche do dan *~ e Vnd im *~ e mit banden dete we Durch die argwenie gedat Do besante sinen rat Der kúnig alexander dar Die liebesten von siner schar Er sprach ir herren mine man Vnd mine frúnde rotent an Wie ich werbe vnd wie ich dů Hie hoͤrt wisliche fuͤge ȥů Las ich den fúrsten genesen So voͤrchte ich verkrancket wesen Von sime vatter vnd von im Obe aber ich im das leben nim Do entsitȥe ich niemer an Wan mine frúnt vnd mine man Das sie mirs ȥů den eren Nach missewende keren Sie sprachent alle er solte das leben Vmbe dise schulde geben Vnd loͤse du von vorchten dich Das nicht vnbillich 178 va E phestion der wise sprach Do der rat also geschach Herre wilt du volgen mir So riete ich vil vngerne dir Das du nemest ime das leben Vnd im *~ e vrlob ist gegeben Vnd ist wol dine hulde Mag er sine vnschulde Bewaren als er hat geiehen Herre min das los geschehen Nim ouch hie von diner schar Wen du wilt vnd sende in dar Vnd heis im *~ e sagen du wellest nicht Sin gericht an der geschicht Du wellest in vúr schuldig han Das můs im *~ e an sime leben gan Des hies in minen bringen Mit so geweren dingen Das er wene in siner not Er muͤsse liden den dot Als er dan sich versicht Das er genesen múge nicht So vergicht er so ȥů hant Vnd důt sine schulde erkant Vnd nement alle die Dar an wurdent schuldig ie Obe er aber vnschuldig ist So vervohet dekein list 178 vb Das im *~ e so grosses icht geschehe Das er der schulden veriehe Wissest hat er dis getan So můs grosser helffe han Dan wir noch wissent hie Macht du wol beuinden die Des solt du gerne flissig sin Das rte ich lieber herre min D er rot geviel dem kúnige wol Als men den wisen volgen sol Cenus was do hin gesant Vnd Ephestion ȥů hant Vnd sagetent im *~ e die mere Sie sprachent vns ist swere Das wir dir nů muͤssent sagen Das wir gerner vertagen Woltent dan dir důn kunt Do sprach philotas so ȥů stunt Jch hoͤre wol ich han verlorn Den lip durch des kúniges ȥorn Sie sprachent ia das můs echt sin So sage vns alle die schulde din Vnd die mit dir sint dar an gewesen Wan du macht doch nit genesen Das ist war ich han mit warheit Mine schulde gar geseit Wol húte ȥu vwer anegesicht Des wil der kúnig glouben nicht 179 ra Was mag ich des do soltu iehen Alles wie es sy geschehen Vnd sage wer dir stúnde by Vnd wer des rotes schuldig sy So lot dich min herre leben Vnd wil die schulde dir v ʼ geben Duͤst du des nicht du bist dot Nů hilff dir selber von der not Vnd loͤcke vns hie nicht Diner schulde vnd der geschicht P hilotas antwurte do Der fúrsten rede er sprach also Das ist genůg wunderlich Das ir wellent v́berreden mich Das ich vntruwen hie vergihe vergihe : i aus e korr. (oder umgekehrt?). Das man mich mordes schuldig sehe Wenent ir vnd wolte ich han Alexander icht getan Mit vntruwen es we ʼ geschehen Man můs mich getruwe sehen Sterben oder nů genesen Sit ich getruwe bin gewesen Sol aber ich hie verderben So wil ich also sterben Das ich gegen alexander nie Dekeine vntruwe begie Mit worten noch mit rote Weder fruͤge noch spote 179 rb Mir riet ouch nieman nicht vff in Wan ich alles arges bin Gegen im *~ e vnschuldig das weis wol Min got an den ich ȥúgen sol Das ich nie můt gegen im *~ e gewan Do ich miner truwen an Vergesse vnd miner eren Wellent ir mich nů leren Das ich mich neme vntruwen an Als ein vngetruwer man Den man in valsche leben sicht Das ist one not ich volge es nicht Sol ich den lip verloren han Vmbe vwern has das můs ergan D o hiessent sie den fúrsten sa Mit slegen vnd mit fúre da Twingen das er iehe Von weme der rot geschehe Vnd obe er schuldig were Wie manigerhande swere Vnd wie kumberliches leit Vnd mit noͤten wart bereit Er bot echt ie sin loͤgen Oͤffenliche vnd tgen Seite er dekeine mere Wan das er vnschuldig were Je harter vnd ie harter Erdochtent sie vil marter 179 va Die sie an in leiten t Jn allen den arbeiten Der sie gedencken kvnden t Wart er nie schuldig fvnden Er bat sie dicke in siner not Das sie detent im *~ e den dot Vúr die grosse arbeit Die sie in hattent an geleit D o die die mere vernoment Die mit im *~ e dar e koment Das man dem fúrsten riche Det so lesterliche Jn vorchtent durch des kúniges ȥorn Alle gliche sin verlorn Sine moge vnd sine man Die not floch iegelicher dan An die gebirge har vnd dar Do wart sin des kúniges schar Ein gros gemúrmel v́beral Do der kúnig disen schal Vernam er hies in allen sagen Do man in wolte han erslagen Wer do were vnschuldig an Herre oder dienstman Dem dete er vngerne leit Des gab er in sicherheit Mit fride vnd mit geleite da Sie kertent wider vnd worent fro 179 vb Das in nieman leides nicht Wolte důn vmbe die geschicht D es morgens do die nacht ȥergie Vnd der tag ane vie Die fúrsten gingent beide da Ȥů dem kúnige vnd seitent sa Das sie dort hettent anders nich Mit dekeiner vergicht Erfaren wan das philotas Mit bete v́berwunden was Das er veriehen hette alsus Dannoch do darius Lebete vnd mit im *~ e streit Vnd an dem erste strite erleit Schimpfen túre vnd dennan floch Do keme hegeloch Nicht der do k besas Vnd riet sime vatter das Er alexander sluͤge Vnd dan crone truͤge V́ber alle die lant Die in alexanders hant Stúnden by den selben dagen Do wúrde hegeloch erslagen Vnd ouch der kúnig darius Vnd were das erwendet sus Wie das solte sin geschehen Des kunde er in nicht veriehen 180 ra Wan sie es vor ime verhelen Vnd im *~ e die schulde stelen D o der kúnig das vernam Vnd im *~ e die selbe mere kam Do wart aber so ȥů hant Philotas aldar gesant Der muͤste oͤffenliche gar Die mere sagen vor alle d ʼ schar Der kúnig sprach nů horen an Wie manige wise mich mine man Hant verraten mine ȥyt Durch anders nicht wan durch nit Alda wart demetrius Vnd alle die diumus Hatte schuldig genant Gar versteinet ȥů hant Wan der fúrste amintas Philotas ouch alda genas Wan sie bewartent beide sider Vnschulde vnd erwurbent wider Das man sie nicht wen gůtes Ȥoch vnd getruwes můtes Vnd worent noch gefangen da Do wurdent fúr gefuͤret sa Symon vnd amintas Vnd polemon der eine was Der brůder sin der entran Do der kúnig so sere began Mit sinen hoͤhesten mannen 180 rb Ȥúrnen er floch dannen Der selbe jungh ʼ re was Gefangen brocht als ich es las A mintas der wise man Wart ouch do gesprochen an Das er were gene *~ net dort Do der moͤrtliche mort Vnd die vnrechte sicherheit Wúrde vff den kúnig vff geleit Dem kúnige enbot die můter sin Olimpias die kúnigin Das er vor disen fúrsten sich Hůte das wer wislich Wan sie vmbe has vnd nit Mit valsche triegent alle ȥit Die briefe las men vor der schar Sie worent muͤliche dar Von Macedonie gesant Do sprach der edele wigant Amintas nů hoͤre wie Dich die briefe ansprechent hie Die mir min můter sande Von mime eigen lande Er sprach herre ich hoͤre wol Das ich der rede antwurten sol Ȥů mime teile als es nů stat Vnde die rede mich ane got I herren alle geliche 180 va Vernement mi *~ necliche Das mine vnd vwer alle ʼ wort Herre ku *~ ment wir hant bekort By dir angest vnd not Vnd sint die liebesten vil noch dot Werder degen nů hant wir Den lon emphangen von dir Dar vff dir noch dientent ye Die dir ȥer not entwichent ie Vff not vnd michel arbeit Was dir ie von vns bereit Truwe vnd dienstlicher můt War noch der man sin arbeit důt Wurt im *~ e dar noch gelonet wol Vúr gůt er das emphohen sol Als ist es vns ergangen Wir hant von dir empfangen Vnwert vnd voͤrchtecliches leit Not angest arbeit Das was ie vnsers hertȥen gir Das wir dar noch dientent dir Doch důt der selbe lon nicht wol Der in ȥů lone emphahen sol Den mag sin wol verdriessen Des wir soltent geniessen Des muͤssent wir engelten Wir hant gerůwet selten Sit wir von lande fůrent 180 vb Vnd dine helffe swůrent D ienstliche arbeit Solte gůt vnd wúrdikeit Den man ȥů lone bringen Dar noch sach ich ie ringen Nů ist das vil vnȥimelich Sol der man arbeiten sich Noch arbeit not ȥů lone han Dis ist sere missetan Herre kúnig obe ein man Dem andern nicht gůtes gan Vnd etliche valscheit Durch sinen has vff in geseit Solte er dar vmbe schuldig sin Wie ȥi *~ met dȥ den túgenden din Lieber herre gůter Obe ich gegen diner můter Vmb vnschulde verleitet bin Das ist ein angestlich gewin Sol ich ȥů hant durch gines has Gegen dir schuldig sin fúr das Lieber h ʼ re min bitȥe wir Getruweliche dienent dir One valsch mit truwen Steten vnd nuwen So sage vns nit truwelos Wer sine truwe nie verkos Dem ist ein hertȥecliches leit 181 ra Der in ȥihet valscheit Wilt du genuͤgen volgen Das du wilt sin erbolgen Den sie vil licht vigent sint Werent wir dan dine kint Al die man by dir sicht Du moͤchtest vns getruwen nicht H erre du solt sin gemant Wie du mich santest in die lant Das ich dir mit uwer craft Brechte nuwe ritterschaft Nů brachte ich dir manigen helt An manheit gar vsserwelt Der dir were iemer vnerkant Gorgias der wigant Hegateus vnd gorgatan Sint durch mich dir vndertan Sechs hundert ritt ʼ die brocht ich Jn froͤmede riche her durch dich Von mime eigen lande Vnd sechs tusent sariande Vnd entweich dir noch nie Wo dich kumber ane gie Jst das vntruwe das det ich Das wil ich oͤffenliche mich Vor allen den Criechen ruͤmen Vnd des mich selber bluͤmen Das ich ander valscheit nie 181 rb Mit vntruwen gegen dir begie Wie gerichte ist genant Was ieman ȥů gerichte vant Das wil ich alles dulden Das ich mit disen schulden Vnschuldig bin vnd nie gewan Den můt der schulde hette dran Mit werchen noch mit rote Deweder fruͤ noch spote Noch dekeinen dingen Das wil ich hie vúr bringen Nach der fúrsten lere Durch min selbes ere D o dis amintas gesprach Jr iegelicher do veriach Er wer herre ritter oder knecht Sin rede were gůt vnd vff recht Vnd es we ʼ ir aller wort Das er gesprochen hette dort Hie mit die ȥů gingen Die palomonen vingen Den brůder sin do er entran Sie brochten in her wider dan Gefangen fúr den kúnig da Sie sprachen alle gliche alsa Er wer argwenig das er floch Do man es an das gerichte ȥoch Die man des mordes ane sprach 181 va Als in sin brůder ku *~ men sach Er sprach vnsinniger dorechter man Wer wisete dich von erste dar an Das du flúhe was hast du Geton dem kúnige nů Din flucht hat grossen mein uff dich Geleit vnd schulden vil vff mich Das du verteilet muͤssest sin We *~ n liesse du die bruͤder din Woltest du machen das wir Schuldig wurdent gar mit dir Din vntruweliche ȥageheit Hat von vnschulden vns geleit Jn argwec schulde An alexanders hulde P olemon der wise tegen Kunde gůter sitte pflegen Er was in bluͤgender jugent Ein kint ein man in gantȥer tugent Vor missewende wol behůt Der junge reine degen gůt Enthilt sich schowe vnd sprach Do er den brůder ȥúrne *~ sach Brůder das du stroffest mich Das han ich vil wol vmbe dich Verschuldet mit dirre vngeschicht Ouch bin ich so schuldig nicht So vngefuͤge ich han getan 181 vb Jch wil v́ch alle wissen lan Wo von vnd wo min flucht geschach Do ich mine mage sach Vahen vnd die bruͤder min Do wolte ich des gewis sin Man wolte nieman lon lon : l aus s korr. genesen Der vns ʼ s kúnnes solte wesen Vnd wuste nicht vmbe was Wir duldetent als grossen has Do sach ich fliehen lúte vil Mit den floch ich der schulde ich wil Schuldig hie mich selber iehen Was dar vmbe súlle geschehen Herre kúnig das sol ich Dulden das ist billich Jch sol in den schulden sin Súllent nit engelten ob ich han Wandelbers icht getan D o sprachent sie alle gliche Herre kúnig riche Du solt in dinen hulden lan Die fúrsten sie hant nicht getan Do b von sie diner hulde enbern Ȥů rechte das solt du gewern Alle die dine die hie sin Du solt die grossen fúrsten din Vmbe ein vnkúnde geschicht Jn grosse schulde legen nicht 182 ra Ere vns der bette durch die tuge *~ t Diner hochgelobeten jugent Vnd habe die edeln herren wis Durch dine *~ kúniglichen pris Vnschuldig vnd durch alle die Mit dir hie sint vff ir knie Vielent sie alle gliche sa Die der kúnig hatte alda Vil schone er sprach das sie getan Jch wil sie vúr vnschuldig han One gerichte vnd one eit Vnd wil sie mit worheit Vnschuldig han an der getat Der aber mich verraten hat Der můs mir in den schulden sin Sit das er vff das leben min Als manigen valschen Rat Geroten vnd gefro *~ met hat S ymon vnd amintas Palomen vnd philotas Wurdent ledig so ȥů hant Man loste in abe alle die bant Do sie versmidet woren in Sie gingent vúr den kúnig hin Der lies sie haben hulde Vnd hatte vúr vnschulde Des er vff sie ȥů schulden iach Do die sůn do geschach Der kúnig gie besunder dan 182 rb Vnd sante noch eime sime man Der was ein wiser wigant Der selbe hies polidamant Er sprach ich wil dich wissen lan Durch was ich dich besendet han Mir ist an disen stunden Des libes schuldig funden Parmenion des valscher rat Mir den lip verraten hat An dem wil ich rechen mich Vnd wil verschulden vmbe dich Das du varest gen Media Vnd du minen fúrsten da Antwúrtest disen brieff von mir Dar vmbe wil ich han von dir Ȥů gisel beide bruͤder din Das ich gewis moͤge sin Das du mirs icht abe gest Mit sunder wancke fúr der stest B itte des Cleandern Von mir vnd die andern Das sie fristen das nicht me So důn als hie geschriben ste Wissest recht wie es nicht Noch dem willen min geschicht Das es wurt lichte vndervarn So mag nieman do bewarn Dine bruͤder muͤssent geben 182 va Beide lip vnd leben Vnd du wo ich gevohe dich Das solt du han gewis vff mich Vff min ere vnd vff min leben Jch wil dir ȥů gesellen geben Ȥwene ellenthafte heilde wis Die hant ouch Ritterlichen pris Die von arabia hie sint Der beider wip vnd ir kint Wil ich ouch ȥu geselle han Vntȥe es werde getan Die wurdent beide dar gesant Den wart die selbe rede bekant Vnd muͤsten es glouben da Do sante er gen Media Die briefe by den heilden drin Cleander vnd den fúrsten hin Vnd hies er die gisel sa Behalten vff gewisheit da N vͦ was ein ebenhelig nit Mit grossem has lange ȥit Vnd alexanders ritterschaft Die fúrsten die do mit ir craft Jn media do sossen Vil eben gliche massen Mit vientschaft gegenander Parmenion vnd Cleander Sitales vnd agat n 182 vb Nů hat parmenionen So grosse wer so manigen man Das sie in nie geturstent an Griffen oͤffenliche Ouch was der kúnig riche So voͤrchtecliche ir meister ie Das sie vnȥucht begingent nie Vnd drůgent heimeliche gar Was in ȥů einander ie gewar Als vns die worheit důt erkant Die botten koment in das lant Noch der ouentúre sage An dem eilfften tage Vnd antwurtetent die briefe da Des Richen kúniges fúrsten sa D o man die briefe gelas Was in der reise fúrsten was Den parmeniones dot Alexanders brief gebot Die sohent alle einander an Sie sprachent sehent wie dirre man Sich vnd vns verroten hat Vnd sin vngetruwer rat Des sol er niemer ku *~ men hin Nů sehent wie wir begriffen in Wol hie naher lit ein walt Dar in durch sinen dag alt Der fúrste ritet degelich 183 ra Durch banichen er banichet sich Do súllent wir in gewinnen Er mag do nicht entrinnen Gewarnet súllen wir ku *~ men dar Wurde er der botschaft gewar Er satte sich gegen vns ȥů wer Er hat so vil frúnt in dem her Das er minen herren Wol moͤchte geweren Das súllen wir vil wol bewarn Vnd mit im *~ e vndervarn Als es vns an dirre frist Gebotten vnd geheissen ist Ouch gedenckent des das er Jn sinem můt was ie ger Vns hette g ʼ ne vertriben Wo das ist an im *~ e bliben Das lies er durch die geschicht Er moͤchte es vollebringen nicht D o der ander morgen schein Vnd die fúrsten v́ber ein Vff des herren vngewin Gohente *~ t sie vil balde Gewoffet gegen dem walde Vnd logent alda vnd witen Bitȥ das ȥů in kam geritten Der edele fúrste riche 183 rb Er reit vnwerliche Wan er do nieman entsas Do tweletent sie nicht fúrbas Sie koment dar vff in gerant Cleander der wigant Gohete vor dem andern her Vnd stach alda durch in ein sper Dar nach ȥúckete er schiere swert Vnd erslůg den tegen wert Die mit parmenione da Warent die entru *~ nen sa Sie worent vnbereit ȥů wer Do sie koment in das her Vnd sie do begundent sagen Das der fúrste were erslagen Das clagetent clegeliche Arm vnd riche Vnd gohetent gegen dem walde dar Mit manig ʼ wol bereiter schar Vnd woltent do ge b rochen han Was im *~ e ȥů leide was getan D o das Cleander beuant Der ellenthafte wigant Hůb sich gegen in vil balde Vff das velt gegen dem walde Vnd frogete sie der mere Was in geschehen were 183 va Do lit parmenion erslagen Das wurt niemer vertragen Nů werbent stetecliche Sprach do der fúrste riche Jch los v́ch ein wortȥeichen sehen Das hie nicht anders ist geschehen Wan das alexander hies Den brieff er sie do schowen lies Do was vil gar geschriben an Wie der kúnig sine man Hette vff den fúrsten gemant Vnd wie gewerlich er benant Das er hette im *~ e sin leben Verraten vnd hin gegeben Vnd wie er sie das rechen bat Der fúrste sprach an dirre stat Han ich den mein errochen Den grossen mort ȥerrochen Wer sich des wil nemen an Der můs mit dem selben man Des grossen mordes schuldig wes ŋ Vnd mag ich doch vil wol genesen D o dise rede vernament Die dar vff dar koment Das sie den fúrsten rechent da Sie sprochent alle gliche alsa Wie leide vns sy geschehen Sit wir rechte hant gesehen 183 vb Das er der kúnig hatte getan So muͤssen wir es scheiden lan Wie es anders were Das wer vns iemer swe ʼ Sus gohetent sie vil balde Von danna *~ gegen dem walde Do der dote fúrste lag Des dot das her vil hohe wag Man slůg im *~ e das houbt abe Das ander teil trůg man ȥů grabe Als es gebot Cleander Dem kúnige alexander Wart das houbt do gesant Alsus verdarp der wigant Vnd lies frúnt vnd man Vnd wo er sin kúnde ie gewan Noch im *~ e in clegelicher not Noch clagete sere sinen dot Durch die vil hohe wúrdikeit Die an sin lop ie was geleit P armenion der fúrste wis Trůg gemeinlichen pris Man iach im *~ e das er were Wise vnd vnwandelbere Milte kuͤne dugenthaft Er hette so werliche craft Das alexander selten ie Grosse ding one in begie 184 ra Das im *~ e vil offte geschach Do man in pris erstriten sach Er hette wisheit vnd rot Der erste an rot vnd an gedat Sin hertȥe er do von nie geschiet Als er die gedat geriet Er were ouch ie der erste dran Der rotes vnd gedat began Er was arm er was ouch rich Sin můt den beiden was glich Den armen heimeliche gůt Den richen rich vnd hochgemůt D ie hochgelobeten ma *~ nes sitte Die im *~ e also wonetent mitte Liessent in bliben nicht Als vns die ouentúre gicht Jn rechter lobes strosse Mit v́berwegender masse Pinde er sich creftecliche Vff alexanders riche Vnd habete mit wislich ʼ craft An sich dar vff die ritterschaft Oͤffenlich vnd toͤgen Sit wart es one loͮgen Wan er der gastunge pflag Die sich gegen alexander wag Vnd wolte im *~ e glichen sich 184 rb Wie das were vnmúgelich Do moͤchte er nit gerichen Durch das muͤste er entwichen Der ellenthafte fúrste wis Was von alter worden gris Vnd noch dem alter wol gestalt Er was subenȥig ior alt Sin hoch túgende wúrdikeit Wůchs vnd was an prise breit Das twang in das er wolte Hoher dan er solte Hoͤhen vnd mossen sich Das trúckete in das was billich Die sitte vnd der fúrsten nit Die er trůg ȥů aller ȥit Lies in nicht ȥů hohe sweben Vnmasse verlor im *~ e das leben Die sit vnd do vor selten ie Lange in vnmasse fúr sich gie A lsus geschach dem fúrsten wert Wer noch v́ber mosse gert Den sol man vndermosse wern Men sol gefuͤger fuͤge gern Es ist nicht gůt vnd gar ȥů vil Wer sich dem glichen wil Dem er sich nit glichen sol Geschicht dem anders dan wol 184 va Das sol man in der mossen clagen Dis schůff den fúrsten ouch erslagen Den ich v́ch han alhie genant Do alexander beuant Alles wie es ku *~ men was Ein fúrste hies leonidas Ein vil hochgemůter degen Den hies er der rotten pflegen Der parmenion e pflag Ritterlichen manigen dag Vnd sante mit im *~ e briefe dar Das sie parmeniones schar Schiedent voneinander Ouch hies er Cleander Das er vnd sine man Sich von ginen schiedent dan Das dekeine vnmi *~ ne itte Mit vientlichem sitte Sich durch den ȥorn huͤbe da Das geschach sie schiedent sa Die herren voneinander Ein halb was Cleander Vnd anderhalb Cleonidas Der ginre rotten fúrste was S vs fuͤgete sich noch selden ie Was alexander ane gie Das er do von mit selden schiet Sin witȥe also ȥů selden riet 184 vb Das er nie nichtes began Jme gelinge wol dar an Sin hoher pris sin selde was Stete als ein herter adamas Die glesine selde in floch Die stete selde in noch ir ȥoch Echt vff vnd vff hin vff dȥ rat Vntȥe er so hohe wart gesat Vnd also verre vsgeno *~ men Das nieman ȥů im *~ e moͤchte ku *~ me *~ Dis werte gar vntȥ an den dag Das sines libes ȥil gelag Das im *~ e nicht arges nie gewar Er v́berwúnde es ie vil gar Mit selden selecliche Des was er selden riche Vnd ist vns noch sin gedat Die im *~ e vil lobes erworben hat An lobe suͤsse vnd loͤbelich Das fúnffte bůch hie endet sich Vnd ist rechte volleku *~ men Als ich die worheit han v ʼ nu *~ men Das sechste ich mit selden hie Beginnen wil nů hoͤrent wie Nach Buch V 3 Leerzeilen. 185 ra A N selden stat die beste kunst gar kunst gar : ü. Z. Wȥ iema *~ kan von selden ȥwar ȥwar : u.Z. Der wolte gunst vn *~ rat Dem got das gan das er sie hat Obe sin begunst des ie gewan Das er irn rat mit der v ʼ nu *~ ft wendet an et an : u.Z. Wie er beiage d ʼ welte pris in siner ȥit Vnd so betage das er das ris Das selde git Ȥů rechte trage vnd ir amis w ʼ de One strit Das man das sage in wellicher Wise sin selde wit Gewurtȥet sy von der geschicht Die er gedůt Wan selde ist by den hilffet Icht sin er reiner můt Jst er ir fry so ist gar ein wicht Was er durch gůt Je gedet ȥů gůte mit libe vn *~ mit můte Selde vnd ere wilde sint das Wil ich iehen Des hant wir harte vil gesehen Jr gunst ir lere lot ir kint Selten sich so stete spehen vint Sie tunt sere ir ougen blint 185 rb Jr ȥů kere ist als ein wint So sie in stete soltent gehen Sie kúnnent dicke vor der schehen So man sie halten wolde Stete an irme hohen solde D er wise meister goͤtfrid sang Des veste sy bloͤde vnd crang Das glesine glúcke Es breche in cleine stúcke Wan es schinet aller veste Vnd sy vil selten das beste Glúcke go balde abe vnd ane Vil lichter den man es behabe Las es sich vns vinden Es kan vil gehes swinden Vnd sy sin gunst vil selten lang Ouch sprach meister frydang Glúcke welle ȥů dem man So fru *~ met nicht alles das er kan Doch dar vmbe sol ein man Noch selden werben wo er kan Wan das harte vil geschicht War noch man den man werken sicht Das im *~ e das lichte aller meist Wurt noch rechter valleist U ff U ff : Stellvertreter v. die gedinge wil ouch ich 185 va Fúrbas mit dem gedichte mich Vff gnode mich arbeiten Vnd dise mere breiten Obe ein dúgentricher lip Es sy man oder wip Jcht hoͤre dar an dȥ im *~ e behage Das er mir gúnne mine tage Guͤtliche one has Selde vnd ere deste bas Vnder sines willen nicht Das vil lichte geschicht Do loß durch sin ere Das er mir es nit verkere Vnd losse minen lon das wesen Obe er iergen hoͤre lesen Vnd er es nicht g ʼ ne hoͤre Das er durch das nit stoͤre Die mere den die wil geȥemen Das er geruͤche sie vernemen Er ge do von wer nicht sy Mit willen disen meren by Vnd loß sie die hoͤren sagen Den sie mit willen wol behagen N vͦ scheident aber die lúte sich Jr sitten sint vil mißlich Einer hoͤret gerne Wie dietrich von Berne 185 vb Mit craft in froͤmden landen streit Von artuses húbscheit Wil ouch einre hoͤren sagen Einre von den liechten tagen Einer wil von mi *~ nen Einer von wisen sinnen Von gotte ouch manig ʼ hoͤren wil Den sitten hat ouch lúte vil Das in ist alles sagen ein wicht Der in von Ribalden icht Seite das ist genůg ir sitte Hie scheident sich die lute mitte Den allen mag ich nit gesagen Die meren gar die in behagen Bede diseme dem vnd deme Wer gerne das von mir verneme Wie alexander gelang Wie er alle riche twang Vnd was er wunders begie Dem wil ich es sagen hie D o der ellenthafte degen Parmenion was dot gelegen Alexander der wigant Besetȥete wisliche die lant Die er betwang mit siner wer Jn evargetas fůr das her Vnd twelete fúnff tage alda Do koment dem kúnige sa 186 ra Von den sinen mere Das sie grosse swere Ein teil mit vientlichen sitten Von siner viende einer litten Das was sabarcenes Jch han úch e bescheiden des Wie er in siner helffe swůr Vnd dar noch ȥů bessen fůr Der hette sine ritterschaft Bestanden mit werlicher craft Erigs vnd ariabaus Caranus vnd andronius Die siner lande pflagen Die nechst im *~ e lagen Dise vier fúrsten gar Gestunt mit creften vn *~ ir schar Der selbe degen wit erkant Als alexander das beuant Er sante in werliche her Ȥů helffe dar vnd ouch ȥů wer Sechs hundert heilde hochgemůt Mit hoher wer vil wol behůt Vnd sechs tusent sariande Frecher wigande S echtȥig tage twang sin hant Der starcken evergeten lant Vnd gab in ȥů hertȥogen da Einen helt von persia 186 rb Der was genant amenidas Der sines swehers schriber was Jn der arochosien lant Fůr alexander do ȥů hant Do was parmeniones schar Die e mit im *~ e was ku *~ men dar Dar inne pflag leonidas Ȥweyhundert jungherren der was Sechs tusent Criechen wol behůt Vor M 20539 1 Leerzeile. Die hettent mit werlicher hant Vor im *~ e betwungen das lant Die gobent im *~ e das riche Mit craft gewaltecliche Der selben schar nam er sich an Menone gab der wise man Vier tusent sariande sa Den lies er ȥů hertȥogen da Er lies im *~ e ȥů ors sechs tusen man Jn lant kerte er dan Dar inne lúte sint wonhaft Die hant vil werlicher craft Wilde lúte sint erkant Sie sint parmedes genant Jr wilde ist vs gescheiden Verre von andern heiden W ie das lant sy gestalt Nordert ist es also kalt 186 va Das es dekeine frucht gebirt Wan die von keilte gar erwirt Man sicht es westerhalben gan An das lant ȥů bactrian Ȥwúschent den ȥwein teilen da Stasset dran jndia Das kalte lant hat húser nicht Wan das man sie in der erden sicht Den winter bliben Mit kinden vnd mit wiben Jn důt die hitȥen also we Ku *~ ment sie drin als vns der sne Obe sie húser woltent han Die moͤchtent nit von sne gestan Do von wan in des ist verȥigen Muͤssent sie in der erden ligen Gar vnwu *~ necliche Do der kúnigriche Kam dar in das selbe lant Was not vnd arbeit ist genant Das muͤste alexander her Alles dulden one wer Frost muͤde vnd vnrot Als vns die schrift bewiset hat F úr die selbe keilte dar Muͤste varn des kúniges schar Sie worent vil nach gar erfrorn Wan das der degen wol geborn 186 vb Die schar hies fúrsich triben Mit růwen nicht bliben Jn můte sere ire arbeit Etwen er von in reit Nů noch vnd etwen in mitten Je mit helffelichen sitten Sin Rot sin hohe wisheit Sin vnrůwe sin arbeit Vnd sin manlicher sin Halff in von den noͤten hin Sie werent anders alle dot Vnd littent sus vil manige not Bitȥ das sie koment do dȥ lant Ein wenig wermer wȥ erkant Do die stoltȥen heilden jung Funden der wilden lúte dung Also sie der rouch wisete dar Do die wilden lúte die schar Sach gewoffent es erschrag So sere das do manig ʼ lag Dot oder vnu ʼ sunnen Genůge in ouch entru *~ nen Vntȥ in der kúnig fride bot Do sie sohent das ir not Verendet was vnd in nicht war Sie brachtent dem kúnige dar Prisante vnd spise vil dem her Sie gobent das lant one wer 187 ra Der kúnig besatte so ȥů hant Noch ire bette alda das lant A lexander kerte dan Von dem lande vnd sine man An das gebirge Cacasas Das stercket sich als ich es las Mit so langeme striche da Das asia vnd affrica Mit sime joche scheident sich Einhalb an des gebirges strich Stosset Caspia das lant Das gebirge ni *~ met ȥů hant Den vnderscheit vn *~ stercket in Die lenge vntȥ an Celicie hin Dar an stosset taffriunt taffriunt : 1. Haste des m lang nach unten gezogen (korr. aus s ?). Der důt die vnder marke kunt Des strich in Capadocie vff stat Der nider vntȥ in armenien gat Das wasser got durch alle lant Die in asia sint erkant Die gont von den gebirgen gar Jn vier mer mit na *~ men dar Jn das rote mer in das pont Jn das do die Jrcanie want Vor M 20634 1 Leerzeile. Araxerses vnd Cicia Ȥibent ir vnder scheide da Vnd in das mer von Caspia 187 rb Die springent vff den bergen da Dar an lit manig wites lant Des na *~ me vns ist vil vnbekant D as her fůr súbentȥehen tage Noch der oventúre sage Durch des gebirges enge wege Die es hatten in ir pflege Die fůrent an den kúnig hin Vnd ergabent sich an in Mit einem můte v́ber al Sie fundent manig suͤsses tal Das in den gebirgen lag Do der achtȥehende tag Erschein do kam das her ȥů hant Do an die berge manigvalt Wol erbuwen vnd gůt Sties mit vesten wol behůt Sie fundent an der selben ȥit Einen stein veste vnd wit Der was sinnewel vnd gros Gebirge er vnd lant beslos Dar vff buwetent die geste Eine werliche veste Die sit gewaltecliche Behabte do die riche Der berge alexandrie Hies sie der wandel frye An die stosset bactrian 187 va Als ich es gelesen han Do bessus do crone drůg Der sinen rechten herren erslůg D er fúrste erschrack do er v ʼ nam Das alexander do kam Vil so gewaltecliche Fúr buwete sine *~ riche Sine goͤtte er an der stat Mit oppffer ire gnoden bat Das sie im *~ e húlffent deste bas Dar noch do er ȥů dische sas Mit sinen lieben frúnden gar Die im *~ e ȥů helffe koment dar Von wine grosser was ir craft Dan von ir ritterschaft Ouch vorchtent sie der criechen her Das so cleine was ir wer Der wort spehe bessus Begunde schallen er sprach sus Was wil mir alexander an Gewinnen vnd sine man Das er vff mich gohet sa Das ist wor des wurt er nit ȥů fro Mir ku *~ met in vil kurtȥem ȥil Schiere grosser helffe vil Die saien vnd die dachen Die mich noch nie versprachen Sie stundent mir mit helffe by 187 vb So důnt die frechen Corasini Die jnden vnd die Citan Die vff von den sitan Der achsseln lenger gar Wan iema *~ in der kriechen schar D ie sint mir alle vndertan Jch wil varen in sectian Das ist ein wol beslossen lant Oxus ist vns ein slos bant Das vmb das lant flússet Gebirge vnd ouch beslússet Mit vesten ȥů allen siten Alda wil ich biten Der helffe die mir ku *~ men sol Der rat geviel in allen wol Vnd rietent es vil gar Vnd drůg man aber drincken dar Win Moras lutertrang Siropel met das sie twang Mit schalle manigerhande dro Wie moͤchte sin genesen do Alexander vnd sin her Die wurtschaft machte in one wer Des selben ouch noch vil geschicht Das men den wisen von wine sicht Manhaft vnd riche Dem ein tumber ist gliche So im *~ e der hohe můt ȥergat 188 ra Den er von dem wine hat N vͦ sas obe dem dische da Cobares von media Das was ein werder tegen wis Der hatte an kunst vil hohen pris Vnd an meisterlicher craft Er was getruwe vnd ellenthaft Der sprach ir herren alle Jr sint in grossem schalle Nů volgen mir ich rote das Jeman hie durch sinen has Sy ȥů redende als gach Das er rede das er dar nach Den Criechen loͤcken muͤsse Manige rede ist suͤsse Die lichte ein sures ende ni *~ met V́bermůt nit wol geȥi *~ met Dem der nicht mag richen Man sol wol glichen Die ruͤmer den giessen Die man hoͤret lúte diessen Sus důnt die Ruͤmere Die Ruͤmeliche mere Mit schalle ȥů allen ȥiten pflege *~ t Vnd sich ȥů hohe an prise wege *~ t Die grossen wasser stille stant Die vil Craft one diessen hant Als důt ein iegelich degen 188 rb Der kan gůter ȥúchte pflegen H ere du solt das rote ich Des vil wol beroten dich Wie an dem kúnige du dich erwerst Vnd dich von siner craft generst Die wege die du varen wilt Die sint ouch im *~ e vor geȥilt Du macht im *~ e nicht die strosse erwern Wil er sie varn mit sinen hern Dů also die noch hant getan Die in woltent ye bestan Vnd gib dich vnd dine lant Gar in alexanders hant Wan du dich niemer im *~ e erwerst Jn welle lant du hin verst Es mag von sinen listen Nieman sich gefristen Dem er gehas vnd vient ist Den fro *~ met deweder craft noch list Er muͤsse von im *~ e sin verlorn Die rede was dem fúrsten ȥorn Das er in mas gegen im *~ e so crang Von dem dische er do vff sprang Vnd wolte in gerne erslagen han Der in hette do gelan Cobares heimeliche entran Jn alexanders her er fůr endan Sine helffe er im *~ e do swůr 188 va Vnd seite im *~ e alle die mere Wie es ergangen were Vnd wie er dar ȥů im *~ e entran Alexander do gewan An sich den wisen wigant Vnd lech im *~ e lúte vnd lant D o dis geschehen was alsus Ȥů wer hette bessus Acht tusen man bereit Mit werlicher manheit Die versohent sich des wol Als man des wegesten dencken sol Das alexander niemer dar Geturste varen mit siner schar Vnd das er gen jndia Fůr dan in Bactra Wan in des kúnigriches pflege Gingen so muͤliche wege Von der selben geschicht Woltent sie des wenen nicht Das man ir icht bedurffte hie Mit dem willen woltent sie Gedienen wol des fúrsten solt Das er in gebe vnd we ʼ in holt D as was ir wan vntȥ an die stu *~ t Das in wart von worheit kunt Das die macen koment Do sie ir kumft vernoment 188 vb Sie fluhent von irme h ʼ ren sa Werlos liessent sie den da Der lies ouch sine veste varn Er moͤchte ir nicht wol bewarn Vnd hůb er sich in sogdian Vnd die im *~ e woltent do gestan Die schiff hies er verbúrnen gar Die in getragen hettent dar Vnd hies verslahen alle die wege Vnd was im *~ e brucken vnd stege Funden wart dar in das lant Die hies er brechen so ȥů hant U ns U ns : Stellvertreter v. seit die worheit vn *~ schrift Alexandrie sine stifft Lies alexander wol behůt Mit súben tusen heilden gůt Gen bactrian in das lant Hůb sich der wigant Do fluhent die lantlúte one wer Vnd verburgent vor dem her Vnder die erde als gar Spise vnd korn das sie die schar Lange do v́ber das lant Dekeiner slachte spise vant So we wart in von hunger da Das sie stiessent sesema Vnd mit dem saffe nertent sich Die lipnar was vil ermelich 189 ra Doch gab man es einen clůg Des ȥů eine *~ soͮme wȥ genůg So man in bot vil ringe Vmb ȥweyhundert pfenni *~ ge Vnd honiges also vil Vmb drúhundert an dem ȥil Vier hundert pfenni *~ ge galt So vil also ich han geȥalt Wines obe in ieman vant Ȥů koͮfende v́ber al das lant Sie assen lange wile Vische vs dem Tile Das was ein bach die aldar ran Der kúnig vnd sine man Arm vnd riche in al der schar Hettent dekeine lipnar Wan als ich v́ch han geseit Wenne als ich dir selben armekeit Dem her ouch schier gebrast Do hies der ellenthafte gast Die soͤmer slahen die ossen sye Do gine spise in abe gie N vͦ wil ich v́ch wissen lan Wie das lant ȥů Bactrian Geschaffen ist vnd wie es lit Als vns die geschrift vrkúnde git Einhalb ist es ein wites lant 189 rb Von manig ʼ frucht vil suͤsse erkant Dem gebristet nichtes nicht Des man ȥů richer suͤßheit gicht Vnd das ieman ȥů wúnsche weis Einhalb ist es also heis Das nieman von hitȥe da Mag bliben anders wa Gen pont mag lebendes nicht genesen Noch in dem lande wesen Das ku *~ met von starcken winden gros Der sus so gros ist vnd ir dos Das sie das teil des landes So sere fúllent sandes Das die berge vnd die tal Werdent eben v́ber al Wer den weg wil in das lant Dekeine strosse ist dem erkant Wan das er noch den sternen Den weg dar in můs lernen Als die marner vff dem mer Der halb lit es wol ȥů wer D es selben landes houbt stat Vnder ein gebirge ist gesat Das ist parpas genant Obectrus flusset durch das lant Do da by alexander lag Mit grosser wer der er pflag 189 va Do wurdent im *~ e ȥwo mere Geseit die im *~ e vil swere Worent vnd vnmossen leit An im *~ e hette ir sicherheit Peloponeus ȥerbrochen Ouch hette in gar versprochen Laconie das riche lant Die do vor diendent sinre hant Vnd kertent gegen dem her Frideliche vnd one wer Ouch horte er an den ȥiten Sagen das die Citen V́ber den grossen canaim Sich woltent setȥen wider im Vnd bessen ȥů helffe ku *~ men Ouch hette er alda vernu *~ men Das sin helffere Littent grosse swere Artabaȥus vnd Eriguus aranus Ju liest Earanus. vnd andronicus Das det satibaȥanes Der vngetruwe nabarȥanes Was vnder den gelegen dot Von disem bittent sie vil not D er kúnig was der mere vnfro Wie das vrlúge do Gescheiden wúrde das sage ich Also die worheit wiset mich 189 vb Die ellenthafte ar Stundent do den fúrsten by Die brochtent manliche wer Hin gegen alexanders her Do sie mit vientlichen sitten Vff einander vil geritten Mit roͮbe vnd ouch mit brande Die werden wigande Strittent an der selben ȥit Mit einander ain einen strit Do manig degen vserkorn Muͤste han den lip verlorn Wer werlich verlor den lip Sie machtent drurig manig wip Der ir verlust gab werende clage Nů fuͤgete sich an eime dage Das man sie mit gescharten scharn Sach gegenander ȥogende varn Vff einen wu *~ neclichen plon Man sach sie helm ȥů houbete han Vnd hieltent gegenander Die mit alexander Vff dem velde woren Gar vientliche geboren Was gegen den andern ritterlich Ouch kundent wol die and ʼ n sich Geboren als sie solten Do sie striten wolten 190 ra Vnd ie ȥů sprengen an die schar Vnd vffeinander hurten dar S atibarȥanes do reit Mit manlicher manheit Fúr sine schar vn *~ winke sa Den sinen das sie hielten da Dis geschach der wigant Sinen helm h ʼ rabe do bant Vnd kerte gegen dem her Frideliche one wer Gerte er von in frides hie Vnd gab in fride den na *~ men sie Beidenthalben das geschach Der heiden hertȥoge do sprach Jr herren alexanders man Jr hant v́ch des genu *~ men an Das ir wellent vertriben mich Obe ir moͤgent das wer ich Wan ich noch vergolten han Was ir mir leides hant getan Das ist geschehen harte vil Ein spil ich v́ch teilen wil Vwer sint wol viere hie Die noch an were verȥagetent nie Der wil ich eine *~ hie bestan Die andern súllent fride han Ȥů beiden siten in dem her Jch wil mit Ritterlicher wer 190 rb Vff disem velde ersterben Oder werenden pris erwerben Dar vff wil ich mich veilen Jch wil es v́ch noch bas teilen Den ich habe alhie getan Jch wil helm ȥů houbte lan Alhie dem kempfen min Jch wil mit blossem houbte sin Das nement yr gerne sint ir wise Jr sehent vil wol min hor ist grise Er mag mich dester gerner vil Bestan der mit mir striten wil E rigus antwurtete do Des fúrsten rede er sprach also Herre des du hast gegert Des solt du schiere sin gewert Du hast es mir geteilet wol Jch bin der der mit dir striten sol Wie du mich nů wilt bestan Das Das : aus Des korr. selbe recht wil ich han Wilt du blos so wil ouch ich Wilt du aber woffen dich Das solt du vinden gar an mir Wie du wilt so volge ich dir Vnd nicht wan als ich dir sage Wer des andern pris beiage Dem sol ie so sin benant Sin pris sin gůt sin lút sin lant 190 va Der heiden sprach des bin ich fro Bestattet wart der fride do Beidenthalben von in ȥwein Sie wurdent beide des in ein Das sie noch ritterlichen sitten Gewaffent mitteinander stritten Vnd in vientlicher ger Fůrtent vientliche sper Wan es den stoltȥen heilden balt Nicht anders dan das leben galt Dar ȥů selde ere vnd gůt Die beiden heilde hochgemůt Jr ors durch banichen ritten Vff den plan mit solichen sitten Als sie versůchen wolten Wie sie do varen solten D o die stoltȥen heilde wis Sich durch ritterlichen pris Vff die iust bereitetent da Sie tribent gegenander sa Die ors vaste mit den sporn Die wisen fúrsten hochgeborn Begunden sunder wencken Die sper gegenander sencken Die sunder vallieren gar Wurdent hurtecliche dar Getriben von ietweders hant Eriguus der wigant Wart gestochen an der stunt 190 vb Das er von der just wunt Jn die lincke achssel wart Noch ritters ritterlich art Er die selben wunde rach Sinen kampf genos er stach Nebent den vintelin Das man durch die kele hin Die stúcke bluͤtig ragen sach Jetweder sper alda ȥerbrach U f U f : Stellvertreter v. die hechssen in den sant Koment die ors von ire hant Wider vff sie gesprungen Mit nide vffeinander trungen Die ellenthaften fúrsten wert Sie ȥúcketent beide so die swert Die sie by in fůrtent da Sie slůgent vffeinander sa Mit ȥorne vientliche Man sach die fúrsten riche Einander has mit ȥorne tragen Wie der eine were erslagen Er pflag so manlicher wer Mit so gahender libes her Das er dem andern manige not Mit vientlichen seligen bot Mit jr craft vngliche schein Dem einen wůchs dem andern swein Můt stercke dar ȥů macht Der eine in múgenden creften vacht 191 ra Der ander in des todes not Wan dem nohete der dot Sine craft begunde toͮben Der dot begunde in roͮben Můtes sinne crefte gar Er wart bleich vnd dot var Vnd omechtig er wolte dan Eriguus der werde man Den heilt so sere erschalte Das er in toden valte Von dem orse vff den sant Eriguus der wigant Ȥů Satibarȥenes sich bot Dar er sehe obe er were dot Das wart im *~ e kunt er vant den man Doten ligen do kerte er an Vnd hiesch als e was vff geleit Von sinen rotten sicherheit S ie sprochent lieber h ʼ re min Das důnt wir gerne dȥ sol sin Du solt von vns sin gewert Alles das din hertȥe gert Lip gůt herschaft lant Was e diende sinre hant Das sol dich nů ȥů herren han Dir iemer wesen vndertan Der rede was der fúrste fro Dem kúnige enbot er sie do 191 rb Der frowete sich noch mere Dan dem geschach die ere Giner fúrste was begraben Gen bactra hatte sich erhaben Die fúrsten mit werlichen sitten Die im *~ e dis gůt die ere erstritten Vnd die vil hohe wurdikeit Nů dem kúnige wart geseit Jr kunft er wart von hertȥen fro Vil froͤllich empfing er sie do Vnd lech eriguus das lant Das im *~ e erstreit sine werde hant Der alte artabaȥus was da Dem lech der kúnig sa Mit crone kúnigliche Bactrian das Riche Den ȥwein macht er vndertan Das riche lant ȥů spartan B essus entru *~ nen was Jn sogdian als ich es las Vnd wonde sich enthalten da Der kúnig bereitete sich do sa Mit siner ellenthafter wer Do machte sich vff das her Vnd fůr gegen der Montanie Jn die wilde Sufitanie Do det in durst vnd hitȥe we Vnd so we das in do vor e 191 va Nie wurst vff aller der vart Von dekeinen noͤten wart Sie worent bracht in große vnmacht Wan das mit kuͤle sie die nacht Mit senften toͤgen brachte wider Do sie sich hattent gelassen nider Die nacht was in wol bitȥ frů Das der tag in nahete ȥů Vnd die hitȥe wůchs als e Do wart in aber von hitȥ we Die stoltȥen heilden wise An trinckende vnd an spise Große ȥadel dolden Was drinckenes sie holten Fulwasser oley vnd win Das muͤste in alles suͤsse sin Vnd also gůt duncken Das sie es so vil truncken Das sie behaben moͤchten nicht Als es dicke noch geschicht Vnd den logent vúr dot Do der kúnig sach die not Er wart sorgen riche Vnd trurete hertȥecliche D o der also angesthaft Was vnd sine ritterschaft Do botent in des sine man Das er mit dem her von dan Fre Ju liest anscheinend fůre , Diakritikum undeutlich. vs dem wilden lande 191 vb Wan in dem dúrren sande Nieman dekein wasser vant Do wȥ sin marschalck fúr gesant Das er herberge vinge sa Wo es in beste duchte da Der hette herberge genomen An ein wasser was er ku *~ men Das was oxus genant Vnd gat vúr Sogdian das lant Ȥwene die mit im *~ e aldar Fůrent in der selben schar Die hatten an den stunden Frisches wasser funden Vnd ȥwey barol gefúllet wol Das sie beide worent voul Vnd strichent mit gegen dem her Wol bereit ȥů mannes wer Sohent sie alexandern dar Riten verre vor der schar Der frogete sie der mere sa Vnd was sie by in truͤgent da D o sagetent sie im *~ e die mere Wo der marschalck were Vnd das sie truͤgent brunnen Wo habent ir den gewu *~ nen Sie sprachent lieber herre Dis ist in der moß verre Das du ȥů nacht vnd dine schar Ku *~ ment ȥů herbergen dar 192 ra Weme hant ir das wass ʼ brocht Herre min wir hant es gedocht Ȥwein vnsern kinden Obe wir sie lebende vinden Die húte mit manlichen sitten Mit dir gewoffet sint geritten Vnd gent ouch mit willen dir Obe du wilt so gent ouch mir Der bette was ir wille snel Do nam der eine das barel Vnd ein koͤppfel das er trůg Vnmoße schoͤne vnd gůt genůg Das fúllete er vnd bot es im Er sprach herre min nů nim Vnd dring es důt dir also wol So vnser můt dir es gúnnen sol So weis ich rechte das dir nicht Leides nů hie von geschicht D o der edele wigant Genam das drincken in die hant Wie er von durstes vngemach Litte ȥuchtecliche er sprach Jch wil v́ch by na *~ men sagen Jch mag niemer vertragen Das ich es drincke eine So ist es ouch so cleine Das ich es mag geteilen nicht Den die man ouch mit kumber sicht Durch das wil ich erwinden 192 rb Bringent vwern kinden Den burnen ir hant mir so wol Getan das ich v́ch lonen sol Jemer mere des můtes Als eren vnd gůtes Herre drinck wir hant sin vil Er sprach bynamen ich enwil Jlent helffent in von not Sie dotent als er in gebot Vnd gohetent an den stunden Do sie ir súne funden Vnd hulffen in von durstes not Sie werent anders schiere dot S vs fůr das her fúr sich den tag Ein hoher berg noch vor in lag Dar v́ber die lantstrasse gie Die nicht gevolgen moͤchtent die Hies der kúnig bliben sa Vff den selben bergen da Die den crefften daten Das sie gevolgen moͤchten Die hies er mit im *~ e gahen Alsus begunde er nahen Do oxus das wasser gros Durch das selbe riche flos Do herberge im *~ e gefangen was Der marschalck attarras Hette an den selben stunden Jn dem lande funden 192 va So vil spise das die schar Genůg hettent spise gar Die ir generte manigen sit Das was vil by vmb vesper ȥit Das der obent nahete Der riche degen gahete Jn dem her fúr vnd wider Vnd hies do sie sich liessen nider Das man in schuͤffe gůt gemach Mit richer spise das geschach D er edele túgende riche man Fůrte noch den harnsch an Als er geritten was den tag Dekeiner růwe er nie gepflag E das er der vnmúgende schar Besante vff den berg aldar Spise wassers wines vil So vil das sie in kurtȥem ȥil Koment wider an ir macht Den tag was er vntȥ an die nacht Das er nie nichtes enbeis Dekeiner růwe er sich fleis Sime libe als ich es las E das vil gar geschicket was Sine wachte vnd sines herres gemach gemach: mach ü. Z. Das man den tag verenden sach Do was sin essen erst bereit Er as noch siner arbeit 192 vb Slieff er mit růwe vntȥ an den tag An der herberge do er lag Wolte er den dag do stille Ligen das was sin wille Z vͦ Z vͦ: Z spiegelverkehrt. im *~ e gesa *~ meten sich do gar An die herberge sine schar Vnd liessen sich do by im *~ e nid ʼ Bitȥ sie ȥů iren kreften kome *~ t wid ʼ Vnd des ouch vergossent gar Obe in do vor icht arges war Das was vsserhalb ir clage Dar noch an dem andern tage Was des heres ein teil gesant Den phlum ȥů berge vff in dȥ lant Do fundent sie one hůte Gewinnes vil an gůte Vnd grosser schiff ein michel teil Verborgen des sie wurden geil Dis brochten sie dem kúnige da Der was ir kumft von h ʼ rtȥe *~ fro Die schiff froweten im *~ e den můt Noch fúrbas dan das gůt Wan sie vil lúte moͤchte *~ trage *~ Jnnewendig sechȥig tagen Was das her gar v́berku *~ men Als ich die worheit han v ʼ nu *~ men Vor M 21283 1/2 Leerzeile. Jn das lant ȥů susian 193 ra Do wart im *~ e schier vnd ʼ tan Gůt lúte vn *~ ouch das lant Antwúrte sich im *~ e so s ȥů hant D o bessus die mer v ʼ nam Das alexander do kam Vnd das in so kurtȥen tagen Was Satibarȥanes erslagen Vnd das des edeln kúniges schar Was ku *~ men v́ber das wass ʼ dar Vnd das im *~ e do vndertan Was das lant ȥů susian Das er dekeiner froͤden pflag Beide nacht noch dag Wan als ein gar v ʼ dorben man Der nie hohen můt gewan Vnd lichte ist schuldig etwas Antweder des oder das Das im *~ e vntruwe ist geschehen Vnd sich lot vngerne sehen Do man gedencket der gedat Die sin valsch begangen hat Vntruwe ist one truwe nicht Jn eine wise was man ir sicht Dienen das ist nicht verlorn Wer ir ȥů dienste ist geborn Dem lonet sie willecliche Sie ist lones also riche Das sie wol iegelichen man 193 rb Nach sime borgen gelten kan Wer iren willen gerne důt Vnd ir dreit getruwen můt Dem lonet sie mit ir selber ie Das recht gebrach sie noch nie Als es ein alt alt : a aus g korr. gesprochen wort bewert hat das sprichet dort Vntruwe manigvalt Die mag niemer werden alt Sol sie aber werden alt Sie ist ȥů dem tode geȥalt A ls das selbe ouch do geschach Bessen der sine truwe brach An sime rechten herren Dem wolte es erste nů weren Wie nů hoͤrent rechte wie Er der vntruwen lon enpfie Ein sin frúnt was by im *~ e do Der ȥweiger liebe was also Das sie gar in iren iaren Vil vngescheiden waren Truwen vnd můtes Libes vnd gůtes Der was spitamones genant Do der von worheit beuant Das alexander ku *~ men was Jn sin gemuͤte er ofte las Wie er gediende etwas 193 va Alexander vmb das Er im *~ e gnedig were Er dochte im *~ e ist vnmere Vndruwe vnd hasset die Nů wart dekein vntruwe nie Groͤsser her an dise frist Dan der bessus schuldig ist Geuahe ich den ich gib in m So weis ich wol das ich nim Sollichen lon den er mir git Das ich alle mine ȥit Mit selden ie mere Han beide gůt vnd ere J N den selben ȥiten do Spitanienes den mort also Ȥů rechende gedachte Als er sit vollebrochte Do enwuste er was er solte han An den er sich getúrste lan Wan ȥwene den er so ȥů stunt Det den selben willen kunt Der hies einer Catanes Der ander dataphernes Die sprochent do nů helffent wir Mit willeclichem můte dir Also gůt her gesellen Wan das wir nicht wellen Brechen vnser truwe craft 193 vb Durch niemans geselleschaft Er sprach dar vmbe lon v́ch sagen An dem vngetruwen ȥagen Nieman vntruwe begat Wan er dekeine truwe hat Jr súllent wol glouben das Jch durch dekeiner slachte has Niemer dis gedete Wer er getruwe vnd stete Jr echtewe gelobeten im *~ e do Ȥů helffen des was er fro S v́ sprochent nů solt du vns iehen Wie mag mit fuͤgen dis geschehen Das kan ich gefuͤgen wol Wie es sich wol fuͤgen sol Vnd gefuͤglich ergan Jch rite mit im *~ e vff den plan Jch wil v́ch do verleiden Jch sage im *~ e von v́ch beiden Das ir in wellent vohen So heisset er gahen Vnd besendet v́ch ȥů hant So súllent ir sesse sin gemant Das v́ch des sy mit truwen gach Das ir in balde strichent nach Mit allen den die hie mit v́ch sin Vnd mit mir in die reise min 194 ra Gewoffet wol das lant ir nicht Als er úch ȥwene sicht So heisset er v́ch vahen So súllent ir noch vns gahen Vnd ist v́ch ein gefuͤges wort Wan er uwer mayge dort Die v́ch sint von hertȥen liep Fuͤren sehen als ein diep Obe ir den von irn noͤhen hin Helffent als súllent wir in Vohen vnd twingen Vnd alexander bringen So richet er vns iemer Vnd verlat vns niemer Ds Ju liest Des. globetent globetent: g ü. Z. sie mit eiden sa Glich in eime můte da D o der ander morgen schein Do wart spitamenes in ein Das er mit dem fúrsten reit Ȥů velde als es was vff geleit Vnd sagete im *~ e das Catanes Vnd ouch dataphernes Vff in hettent gesworn Do begreiff in sollich ȥorn Das er sin selbes gar vergas Nach in sante er durch sine *~ has Do die sechsse vernoment Das noch in botten koment 194 rb Sie weffetent sich so ȥů hant Das es nieman befant Vnd fůrtent eine grosse schar Vil wol bereit noch im *~ e aldar Gine worent do gefangen Es was rechte ergangen Als er sie do vor lerte Do er wider kerte Gegen der stat do koment sie Mit gri *~ meclichem můte hie Vnd frogetent der mere Was diser rede were Do sagete man in one man Als ich hie gesaget han Sie sprochent das mag nit geschehen Súllen wir vnser mage sehen Also fuͤren gefangen hin Vff des dodes vngewin So muͤssent sie vns lassen Hie vff dirre strossen Oder sie ligent von vns dot Mit M 21443 endet Rudolfs Text. Es folgt nahtlos (im gleichen Reimpaar, lediglich einzeilige rote Lombarde) ein Auszug aus dem ‚Buch der Könige‘ mit dem Tod des Alexander I. Balas (gest. 145 v. Chr.). E sras der do gebot Eine hochgeȥit Jn dem lande wit Er vnd ander priester do Woltent wihen den tempel sa Das lút vnd opferte gewillecliche Mit grossem opfer riche 194 va Do hies esras an den tagen Moyses bůch her fúr tragen Vnd hies den luten die ȥehen gebot Lesen vnd die gerichte die got Gab vns ʼ me vatter Moysy Vff dem berge ȥů Synay Armen vnd riche Die meindent alle gliche Das es nit lenger solte bliben Man solte das bůch abe schriben Die lúte lebetent do alle recht Jr leben wart gegen gotte slecht Die hochgeȥit werte acht tage Noch der bůch sage Der kúnig darius was ein bid ʼ man Doch im *~ e sin leben nan Der kúnig alexander Ein v́bel kúnig was er An das rich er dar kam Er was ein můtwilleclicher man A lexander an das rich kan Er wart ein gewaltig ʼ man Der selbe kúnig twang vnd ʼ sich Vil manig lant vnd rich Er nam arm vnd riche Jn allen gliche Alles ir varende gůt Als was der kúnig gemůt 194 vb Er macht im *~ e die lant ȥinshaft Er gewan gůtes grosse craft By den ȥiten ȥů der vart Alexander do richense wart Anthiochus sus der was Als vns das bůch kúndet das Der gewan ein gros her Vnd fuͦr vff demetrion mit wer Als das demetrius vernam Vnd er gedachte ich wil jonacham Vnd sine lúte an mich gewinne *~ E ir alexander wurt beginnen Die vs edeler guͤte vrlug ʼ sint Als man sie in den landen vint Der kúnig sante sine botten dan Ȥu jonachan dem jungen man Vnd machte eine stete frúntschaft Die iemer weren solte mit craft Vnd gab im *~ e den gewalt Wo die Mure *~ ȥů ihrlm*~ w ʼ ent gevalt Das er die stat wider buwen solte Als veste als er wolte D ie fúrsten rietent alexand ʼ Das er sine fúrsten sante her Ȥů dem fru *~ men jonachan Vnd an sich gewúnne den man Wan er ein kuͤne man were Vnd sin lúte vnwandelbere 195 ra Er sante im eine *~ brieff da Der brieff stunt alsa Jonachas Jonachas : n aus h korr. alexander gruͤsset dich Also sinen brůder frúntlich Mit heile solt du sin Du vnd alle die lúte din Von dir wir das vernomen han Das du sigest ein creftiger man Vnd ouch so tugenthaft bist Do von das wol billich ist Das du vnser frúnt solt sin Wir wellent dir důn frúntschaft schin schin : ü. Z. Wir wellent dich fúrbas ere *~ me V́ber judam vnd iherusale Die wellent dich ȥů bischof setȥen Vnd dich dines leides ergetȥen Er sante im *~ e ouch eine *~ pfoͤll ʼ schon Vnd eine gúldene Cron Jonachan leite do ȥů hant An das gúldene gewant Vnd setȥete vff die crone Den lúten gebot er fúrsich schone Vnd sagete in die mere Wie er alexanders frúnt we ʼ D ie lúte wore *~ t der mere fro Demetrius erhorte do Das jonachas abe gie sin ʼ glúbde 195 rb Es was im *~ e leit vnd v́bede Er sante im *~ e sine *~ hohen botte *~ do Vnd eine *~ brieff d ʼ stunt also Jonachas du werder wigant Vnd dinen juden allen sant V́ch enbutet alsus Der kúnig demetrius Heil vnd alle selikeit Du hast frúntschaft mit vns vff geleit Die solt du ouch stete han So enwil ich nit lan Du vnd die juden din Muͤssent also gewaltig sin Als ir hie vor ie woren By allen vwern joren Jch wil mit minen sachen Vwer gefangen ledig machen Vnd wil v́ch den tempel vn *~ die stat Als es vor was gesat Mit mime kosten wider buwen Mit gruntfesten nuwen One allen vwern schaden Das ir sin deheinen kosten haben Er gehies im *~ e vil gůtes vnd eren Jonathas wolte sich sich : verwischt, wohl nicht gestr.? dar an nit keren Wan er vor ȥů keiner geschicht Fride an im *~ e hette gehalten nicht 195 va Do von wolte er im *~ e nit gloͮben do Er bleip an alexander also A lexander hette ein gros her Demetrius satte sich ouch ȥů wer Sie strittent do miteinander Do floch alexander Do iagete demetrius noch Das fliehende her herwiderv *~ b ȥoch Vnd hettent do vil gros heil Sie erslůgent ir das mer teil Demetrius wart erslagen Als wir die buch hoͤrent sagen Einen sun er húnder im *~ e lie Nach im *~ e der an das rich gie Der sun hies ouch demetrius Das bůch ne *~ met in alsus Ein kúnig was er ȥů der vart An sine stat gesetȥet wart Ein pfleger hies appolonia Der solte pflegen des landes ȥů syria Apollonia sante sine botten hin Ȥů jonacham vnd seitent im Du dinen spot mit vns dribest Vff den bergen du alles blibest Mache dich her abe vff das velt Vnd los dir geben wider gelt Getruwest du dine *~ túgenden wol So strit mit vns als men sol 195 vb Er sprach ȥů dem botten do Sage dime herren also Minen túgenden ich getruwen wil Jch wil ȥů im *~ e an disem ȥil Vff das velt ȥů im *~ e hin Vnd wil striten mit in Der freche jonachan Tusent vechtendes volckes gewan Er hůb sich von jhrlin*~ do Jme kam ouch helffe me so Von Symeon dem brůder sin Der det im *~ e ouch helffe schin Er brochte im *~ e ouch so vil in sin sch Als jonathas brochte dar Fúr eine stat fůr er ȥůhant Die was joppe genant Die stat appolonien was Als vns das bůch kúndet das Mit gewalte er die gewan Er lie do drútusent man I onathas fůr fúrbas do vúr eine stat hies eȥocha Do worent die lúte in entru *~ nen Die stat was schiere gewu *~ nen Die lúte fluhent in ir gotȥhus Sie moͤchtent nit ku *~ men wid ʼ drus Das gotȥhus er do verbran Do brante im *~ e acht tusen man 196 ra One kint vnd one wip Die ouch do verluren iren lip Ein kúnig hies protholomeus Den vns das bůch ne *~ net sus Der was in Cecilian Der reit alexandern an Mit eime grossen her Er gewan ouch grosse wer Sie koment einander an Protholomeus den sig gewan Alexander vnd sine man Fluhent in arabian S s S s : Lombardenfehler, Stellvertreter v. alexand ʼ s geslecht von dem sta *~ dem sta *~ : ü. Z. Stunt vff ein fúrste lobesam Des sus hies anthiochus Den vns das bůch nennet sus Der richte ȥů kriechen ȥů d ʼ vart Do alexander kúnig wart Vntȥ an anthiochen das ist wor Das worent súben vnd . c . jor By sinen ȥiten das was Ein gewaltig ʼ kúnig an dȥ rich sas Das lúte von iherusale Kerte aber von gotte als e Wan sie nit meisterschaft hette Vnd geselletent sich ab ʼ an stette Wider ȥů den heiden Wolten sie von gotte scheiden 196 rb Sie kome *~ t ȥů dem kúnige anthiocho Vnd sprochent ȥů im *~ e also Herre kúnig wir bittent dich Du vns erloubest in dime rich Dine e . ȥů behalten Vnd in des glouben walten Wir wellent verloͤcken gottes e . Was sol ich sagen me Der kúnig der erloubete in Das sie hieltent den glouben sin Der kúnig in do gebot Das sie nit gloubetent an got Das volg do gar irre wart Sie verloͤcketent gottes vff d ʼ vart Vnd dar ȥů siner e Vnd gloubetent an in nit me D er kúnig do egipten vnd ʼ sich twang Do fůr er do ȥů hant Ȥů iherusalem mit grossem her Vnd gewan das mit siner wer Er kam in den tempel sa Er brach einen gúlden alter da Er nam in dem tempel als ichs las Alle die geȥierde die dinne was Er nam ouch in der stat ȥů hant Was er silbers vnd goldes vant Vnd do hin wider heim Gro jomer do hin von erschein 196 va An den lúten ȥů iherusale Jn was angest vnd we Sie begundent sere clagen Vnd sich v́bel gehaben Wer des kúniges wille nit endet Der verlor den lip an der stet Die lúte sere verȥageten Wan sie nit kúniges enhatten Der kúnig sante sine botten dar Vnd hies die stat verderben gar Die botten koment der ȥů hant Die stat wart gar verbrant Vnd erslůgent was sie funden t Do wart gros iomer ȥů den stunden B y den ȥiten vnder den juden wȥ Ein bider man hies Mahehias Der was ein fúrste vnder in Als ich bewiset bin Fúnff súne hette der wise man Der eine hies joachan Symon vnd judas Machabeus Der vierde hies alaȥarus Der fúnffte hies als ich es las Joachas mahahias Der sas in einer stat die hies modim Der den iomer sach an im Vnd er gesach iren iomer gros Wie sere in das verdros 196 vb Er sante noch den sinen sin Vnd clagete in die grosse pin Die der kúnig anthiochus Leite an die juden sus Vnd das er in also herte wer Vnd von im *~ e littent groß swer Er sprach ouch ȥů den sine *~ sin Was sol mir nů das leben min Mich glustet ȥů leben nit mere Sich hůb do grosse swere Von Mahahias vn *~ sine *~ súne *~ do Sie wurdent alle vnfro Vnd rissent abe ir gewant Herin cleit leitent sie an ȥů hant Vnd clagete *~ t got die große pin Die in do det der kúnig schin D er kúnig sante sin bott ŋ dar Mit einer cleinen schar Ȥů dem fúrsten Mahahiam Jr einer was ein kúndig man Vil lútes er heimeliche gewan Er bat Mahahiam ȥů hant Das er das lút in dȥ gotȥhus besa *~ t Do solte er den lúten sagen das Was des kúniges botschaft wȥ Mahahias horte sine rede gar Er besante die lúte alle dar Das sie in das gotȥhus kemen 197 ra Vnd das sie do vernemen Was der botschaft were Die lúte koment alle der Vnd do dis also geschach Der botte ȥů Mahahie sprach O wol du edeler fúrste gros Es lebt in dirre stat nit din genos genos: nos u. Z. Du bist geȥiert herlich Mit bruͤdern vnd mit súnͤe *~ súnͤe *~ : sú korr./gepatzt. rich Du bist der aller herste Du solt sin der h erste Der gehorsam sy des kúniges gebotte gebotte: botte ü. Z. Nů kum her vnd oppfer sim gotte Als ander dine gnossen hant getan Jn ihrlin*~ vn *~ in judam Dine sv́ne vn *~ die bruͤd ʼ din Súllent ouch by dem opfer sin Die súlle *~ t noch dir ȥů oppf ʼ gon Sie wil d ʼ kúnig nit lon Er wil dir es dancken flißclich Mit silber vnd mit golde rich Vnd mit ander gross ʼ wúrdikeit Die an dich wurt geleit M athahias antwurtete do Mit herter stimme vn *~ also Obe alle vnse ʼ genossen Woltent sin verwossen Das sie woltent vnder in 197 rb Dem kúnige das gehorsam sin Vnd mine súne die ich han Mine bruͤder werdent im *~ e niem ʼ vnd ʼ tan Wir wellent vnser e behalten Die vnser vetter walten Got sol vns gnedig sin Wir enlassent durch deheine pin Nach durch deheine geschicht Lossen wir vnsers glouben nicht Wir wellent bliben an vnserme rechten Got sol helffen sinen knechten Ein hoher jude do was Der ging vor Mahahias Ȥů siner anegesichte Vnd oppferte do derichte Do das Mahahias gesach Es was im *~ e leit vnd vngemach Ȥorn *~ iger er do wart Er nam den juden ȥů der vart Vnd leite in im *~ e vff den alter hin Vnd slůg im *~ e abe das houbt sin Des kúniges hoͤhesten botten da Dem det er ouch alsa Do dis also geschehen was Lute rieff do Mahahias Mit einer grossen stúmmen Alle die got vnd gottes e mi *~ nen Die gont mit mir her vs 197 va Er vnd sine bruͤder rúmete *~ t dȥ hus Vnd die stat mit in Tusen man Die fůrent mit im *~ e dan Vnd liessent durch got alles dȥ Jr gůt das in der stette was Vnd fluhent an die berge hin Vnd vil lútes mit in Durch ires gloͮben will *~ sie dȥ doten Vnd wurdent des ȥů roten Das sie buwetent veste húser do An dem gebirge ho D er kúnig anthiochus Der gebot sinen lúten alsus Man sie an vechten solte Wan er des nit enberen wolte An dem samestage Noch der bůche sage So die juden viren solten Des tages sie sich nit were *~ wolte *~ Mahahias do ȥů hant Die lúte vúr sich besant Er gab den lúten den rot Er sprach vnser bruͤder die sint dot Von ire einvaltikeit Also súllen wir nit w ʼ den hin geleit Vnd also one wer ersterben Vnd gegen in also verderben Er gebot in allen sant 197 vb Dȥ in dȥ we ʼ bekant Das sie vechten soltent Wan man sie noͤten woltent An dem samstage Noch der worheit sage Also ȥů einer ander ȥijt Do kam in dar noch sit Vil lúte ȥů in hin dan Do sie hettent eine *~ houbt man Jn das gebirge ȥů Mahahian Sú gewu *~ nent wol v . Mͦ . man Do mitte wurdent die lút fúrbas me me : u. Z. Geschirmet vnd die gottes ̣e ̣ D em werden Mahahian Sin ende do nohen began Das er siechende wart Do sante er ȥů der vart Noch sinen súnen do Ȥů in sprach er also Gedenckent lieben súne dar an Wie wol vns got ht getan Das wir mit so cleine *~ her Vnser e beschirmet hant mit wer Das hat vns geholffen got Lieben kint nů werbe *~ t sin gebot Vnd werbent manlichen Der e súllen ir nút entwichen Ȥů diene *~ de gotte vns ʼ me h ʼ ren 198 ra Vnd hant sin ouch in der der: r aus n korr. (2. Haste gestr.). welt eren Vn *~ gediene *~ t von gotte lon Gedenckent an abrahan An das v ʼ sůchen dȥ im *~ e got det Vor M 21845 1/2 Leerzeile. Vnd an jobes gedultikeit Die er in grossen noͤten leit An die manheit dauides Califer vn *~ eliam An ananiam vnd aȥariam An misahel an daniel Vnd an alle vnser vorder e Wie die mit got alle ir arbeit V́berwundent mit ir selikeit Also lebent ouch ir in sine *~ gebot So ku *~ met v́ch ȥů helffe got Wer got vorchtet vn *~ mi *~ net Wie sere er dar an gewi *~ net Mahahias der werde man Ȥů sinen súnen vrlob nam Er segente sie vn *~ starb Mit grosser clage er begrabe *~ begrabe *~ : be ü. Z. wart S in sun Mahahias Seit vns dȥ bůch das Noch im *~ e an das rich kam Er was ein starcker man Vor M 21866 1/2 Leerzeile. Die bůch sagen vns das 198 rb An allen sine *~ werken er ein lewe wȥ Jm *~ e was solliche manheit erkant Er erslůg vil lútes mit sin ʼ hant By den ȥiten da Was ein fúrste in syria Der hies appollonius Den vns das bůch ne *~ net sus Der samete ein gros her Vnd fůr mit starcker wer Gegen judas Machabeo Der besamente sich ouch so Sie koment ȥů sa *~ men by der ȥit Vff eime grossen velde wit Sie strittent mit e einander do Judas erslůg appollonio Vnd nam jm sin swert vs der hant Do mit er sit manigen v́berwant Er slůg im *~ e ouch ȥů dem ȥil Siner lúte wunder vil Jr ein teil do entru *~ nen Den strit hette judas gewu *~ nen Des halff im *~ e do got Wan er behielte sin gebot Er hette vil min *~ er lúte da Denne appollonia E in fúrste hies seron Der nam ouch boͤsen lon 198 va Dem kam gegen judas mit her Judas satte sich ȥů wer Er erslůg im *~ e achthund ʼ t man Der and ʼ n vil do endran Er nam im *~ e an dem selben ȥil Gůtes vsser mossen vil Do anthiochus horte sagen Das sin volck were erslagen Vil sere ȥornig er wart Er det sinen hort ȥů der vart Ver im *~ e dienstes was benant Die im *~ e dar kome *~ t ȥů hant Er gewan mit grossem her Drú grosse crefftige her Ein fúrste hies lisias Als vns das bůch kúndet das Dem befalch er ein her Den schickete er hin mit wer Vnd sinen sun mit in dan Die soltent varen an judan Wo der ȥů der stunde Hatte sine sa *~ menu *~ ge Der kúnig die ȥweiteil nam Vnd fůr mit den hin dan Jn eufraten ȥů hant Ostert in das lant Vnd twang die vnder sich Vnd begie an in sinen gerich Do was der fúrste bisia 198 vb Der sante eine *~ fúrsten ȥů juda Der hies protholomeus Den vns das bůch ne *~ net sus Mit viertȥig tusent man Die fůrte er ȥů fůsse hin dan Mit súben tusent Ritter Jr můt was vil bitter Also das judas vernam Er sante ouch sine lúte hin dan By den ȥiten ȥiten vil manige *~ tag Jhrlin*~ do wuͤste lag Judas sprach ȥů den lúten sin Wir súllent varn gen Maspha hin hin : u. Z. Vnd súll *~ do spreche *~ vns ʼ gebet Vnd got an ruͤffen do ȥů stat Vnd in bitten der gnoden sin Das er vns důt sin helffe schin Vnd vns beschirme mit sin ʼ wer Vúr des v́beln kúniges her Wan an die helffe sin So múgen wir nit gestriten in S ie kome *~ t hin gen Mesphat Als er es hatte vs gesat Sie gingent in das gotȥhus dan Vnd leitent heren hemde an Sie gingent wúllen vn *~ barfůs Vil gros was ire bůs Vor M 21950 1/2 Leerzeile. Sie leitent esche vff ir houbt 199 ra Froͤden wurdent sie gar beroͮbt Do vastete wip vnd man Sie růftent got von h ʼ rtȥen an Das er sie beschirmen solte Got sie erhoͤren wolte Judas ȥů den lúten sprach Jr súllent haben kein vngemach Nicht leng ʼ ir nů biten Wir wellent morn mit in striten Vnd enfoͤrchtent v́ch nicht Jr gros her wurt genidert dericht Got mit vns ist Des morgens ȥů der frist Die her ȥů sa *~ men komen Die heiden den schaden name *~ Judas der gesigete in an Er erslůg der heiden dru Mͦ . man Judas den sinen do verbot Das nieman we ʼ so not Deheinen roub ȥů nemen E das sie von dem strite kemen Sie woltent striten me Jn muͤste fúrbas w ʼ den we Do der kúnig ersach das Das ir fúrste gargyas An der sigenumft wȥ geschant Do fluhent sie alle sant Sie liessent gros gůt húnd ʼ in 199 rb Vnd fluhent sie do hin Judas fůr mit den sinen noch Das gůt er alles an sich ȥoch Nieman kan gesagen das Was grosses gůtes do was Das halff im *~ e alles got Wan er det sin gebot A in A in : Lombardenfehler, Stellvertreter e. herre hies demetrius Den das bůch ne *~ net sus Ȥů rome der erȥogen wart Dem hatte anthiochus ȥů der vart Sin kúnigrich genomen Do er ȥů sinen tagen nit wȥ ku *~ men Do sin vatter erstorben was Vnd er noch ein kint was Roͤmer dotent ir eren Vnd santent dem herren Ein vil gros her Vnd santent in hin mit wer Das sie vff anthiochus varen solten Vnd in in siner stat besitȥen wolten Demetrius der junge man Die roͤmer mit im *~ e nam Vnd vil der landesherren Die an im *~ e daten ir eren Als es anthiochus beuant Er besa *~ mete sich ouch ȥů hant Vff ein velt sie ȥů sa *~ men komen 199 va Anthiochus lúte do schade *~ nome *~ Demetrius sigete in an Man brochte gefangen ȥwen man Anthiochus vnd lisiam Do das demetrius v ʼ nam Er sprach fuͤrent sie von min ʼ gesicht Jch enwil ir sehen nicht Die herren wurde *~ t bede erslage *~ Als rach got die sine *~ in den tage *~ Do sas demetrius gliche An sines vatter Riche D o judas horte sagen das Das anthiochus erslagen was Vnd demetrius gesiget hette Mit roͤmer helffe an der stette Judas sine erbern botten sande Ȥů Rome dem lande Vnd machte mit Roͤmern eine frúntschaft frúntschaft: ntschaft ü. Z. Die iem ʼ weren solte mit craft Vnd swůrent ȥů einand ʼ do Vn *~ wart die frúntschaft also Geschehe den von iherusalem Kein leit So solten in roͤmer dienst sin bereit Geschehe den von Rome icht So soltent sie in ouch helffen dericht D o wolte demetrius han Judas v́bel getan Das wantent die Roͤmere 199 vb Die Roͤmere wore *~ gewaltige ʼ Jn muͤsten alle lant ȥins geben Die vnd ʼ in soltent leben Sie betwunge *~ t mit ire craft Vnd mit ire ritterschaft S ectrius sante ein her Mit crefteclicher wer Bachaide sinen fúrsten da Das er solte vechten mit juda Judas sa *~ mete ouch ein her Vnd fůr gegen im *~ e mit wer Sie koment ein ander an Bachaide den sig gewan Judas ȥů der selben vart Von den vienden erslage *~ wart Also sin lúte ersohen das Dȥ judas erslagen was Mit gri *~ mer ȥucht Hůbent sie die flucht Jonathas vnd symeon Woltent den brůd ʼ nit húnd ʼ in lo Jren brůder sie vff hůbent Vff eine *~ j wage *~ sie in trůgent Vnd fůrtent in ȥů medin Jn die stat vn *~ bestattetent in Jn sines vatter grab wart er geleit Mit grosser wúrdikeit Sine frúnde in sere clageten Gos Gos: aus korr.? leit sie noch im *~ e hatten 200 ra Sin brůder johannas Do an das riche sas Der lúte fúrste er wart Dar noch ȥů einer vart Wart es Bachides ynnen Er gedocht wie er moͤcht begi *~ ne *~ Das er vff in keme Vnd im *~ e das leben neme Er satte im *~ e an dem ȥil Grosser loge vil Jonathas vnd die bruͤder sin Noment die flucht von in Vnd entru *~ nent von dan Die vigende jletent an jonathan Vsser ire lage Vnd slůgen in ȥů tode Die jonathan hetten erslagen Als ich die bůch horte sagen Ȥambris súne das woren t Jn den selben joren Vnd by der selben ȥit Nam ir einer ein wip Eines fúrsten dochter es was Das venam jonathas Vnd symeon der brůder sin Das sie woltent varen do hin Vnd die brut woltent fuͤren hein 200 rb Die bruͤder wurde *~ t des in ein Das sie in loge leitent vaste Sie kome *~ t mit schalle vn *~ mit gaste Mit der bruͤder her gefar Do sie ir wurdent gewar Sie rantent die ȥwene bruͤder an Die iren brůder hettent erslan Jren brůder sie do rochent Die ȥwene sie erstochent Vnd erslůgent noch do manigen man Die mit im *~ e koment her dan Sie nomen ouch alles das Das mit in gefuͤret was E lchim ₉ ein fúrste was Der kam ȥů iherusalem als ich las Was muren noch do stunt Die hies er brechen in den grunt Er hies ouch in den tempel gan Das man do nút solte lan Man solte es also ȥerfuͤren Vnd in den grunt ȥerruͤren Als er das wort volle gesprach Ein gros ȥeichen do geschach Got rach an im *~ e ȥů der vart Vrsprechig er wart Vntȥ an sinen dot bleip er alsus Er wart ouch paraliticus 200 va An allem dem libe sin Er hatte vil manige pin Von andern siechtagen Noch der bůch sagen Do starp er iemerliche Als es was billiche Das er alsus sterben solte Got sin hus geschirmen wolte Dar nach do strittent sie me Mit dem fúrsten bacheide Vnd gesigetent in an Sie erslůgen im *~ e tusen man I onathas fůr fúrbas da Fúr eine stat hies Macha Do worent die lúte in entru *~ nen Die stat was schiere gewu *~ nen Die lúte fluhent in ir gotȥhus Sie moͤchtent nit ku *~ men wid ʼ vs Das gotȥhus er do verbran Do verbrant ime acht tusen man One kint vnd one wip Die ouch verluren den lip Ein kúnig hies protholomeus Den vns die bůch nennet sus Der was in Cecilian Der reit alexandern an Mit eime grossen her Er gewan ouch grosse wer Sie koment ein ander an 200 vb Protholomeus den sig gewan Alexander vnd sine man Do fluhen in arabian Protholomeus hatte eine *~ frúnt do Jn dem lande der hies also Gadiel arabies Als vns das bůch wiset des Er slůg alexander abe dȥ hoͮbt do Vnd sante es protholomeo Das was protholomeus fro Dar noch starp protholomeo Dar noch an dem dirten tage Nach der worheit sage Do nů dot bleip alexander Ȥwoͤlff ior alt was er Kúnig in den landen gewesen Als ich han gelesen Mit flisse er geclaget wart Von sinen frúnden ȥů der vart Vs sinen súnen vnd der kint Vil kúnige noch in worden sint Hie het dis buch ein ende Got mir sine húlffe sende Amen Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons N CC BY-NC-ND 4.0 Lizenzvertrag - Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung 4.0 International .