Transkription der Handschrift B von Rudolfs von Ems 'Alexander' (Brüssel, Koninklijke Bibliotheek van België – Bibliothèque royale de Belgique (KBR), Ms. 18232, 1425-1428) Angefertigt im Rahmen des DFG-Projekts "Rudolf von Ems, 'Alexander'. Edition, Übersetzung, Kommentar" Leitung: Prof. Dr. Elisabeth Lienert; Transkription/Korrekturen: Elisabeth Lienert, Catharina B. Haug, Mona Badke, Simone Apel, Ramona Theßmann. TEI/xml-Fassung erstellt mithilfe von Transkribus, bearbeitet von Catharina B. Haug, Ramona Theßmann. 1 v [Iv] Federzeichnung (mit Beschriftung) ganzseitig. 2 r R Jche selde vn *~ hohe *~ sin Das ist von gotte ein groß gewin De *~ got also besynnet Das er selde gewi *~ net Jst sy svnder selden pflicht Hoher kunst ich ahte nicht o wurt sy gar vernichtet Obe selde ir nicht ȥű pflichte Orthabevnge recht ’ kvnst Jst selde heiles gl<ú>ckes <...> 2 va Der sú noch selden werben kan Das ime got glúckes gan Der kunst geleite slden reit W ’ iht tichtet redet od ’ seit Der muͦs kunst by selden tragen Oder sine kunst der selde entsagen Oft erg< ’ t> ouch die geschiht Das man dem kunste riche siht Dem selten ist dȥ heil geschehen Das sine kunst selig sy gesehen Loͤbelich vn *~ guͦt getihte Das findet ie die slihte Das es die selde rihtet Vn *~ es glúcke rihtet Florieret selde kunst ire kraft So edelt sich die meist ’ schaft Vn *~ wurt die kunst gekreftet Der sin gemeist ’ scheftet N uͦ wȥ ich als ich eht noch bin Also gemuͤt dȥ ich den sin Je dar uff arbeite Das got ȥuͤ geleite Geruͤhte fuͤgen min ’ kunst Selde vn *~ edeler h ’ cȥen gunst Sol des glúckes walten Vn *~ mir den pris behalten Vff den ich sus gearbeitet han So wil ich uff den suͤssen wan Vn *~ uff des lones gewin Arbeiten ab ’ minen sin Vn *~ wil úch bescheiden hie An disser offentúre wie Ein der tugent richest man Der ritters na *~ men ie gewan <...> welte pris vn *~ erwarp Wie warp Wie ȥuͦ der welte wart geborn 2 vb Was ime sund ’ s wȥ erkorn Der welte hoͤheste wurdekeit Wie er die wurdekeit erstreit Das sin lop sin na *~ me sin leben An lobe ȥuͦ vmmuͦsse 1 Haste zu viel. ist gegeben Den dúrsten vn *~ den wisen Wer wurdekeit wil brisen Der muͦs dem stolcȥen tegen wis Brisen vn *~ sinen bris E r wȥ geboren von hoh ’ art Das vor sin ’ ȥyt niema *~ wart Geboren uff die erde Der mit so hohem werde So mange *~ ȥunge *~ wart erkant Jn hat manig man genant Vn *~ von im offentúre geseit Mit lúgen vn *~ ouch mit worheit Der doch nút reht hat geseit Von ime die rehte worheit Dar vmbe han ich geflissen mich Alle mine tage sit dȥ ich Dihtens begunde Wie ich die mere funde Wie der tugent riche Alexander der wunderliche Wunders vff d ’ erden hie Mit wunderlich ’ kraft begie Dar an hat die worheit mir Erfuͦllet mines h ’ cȥen gir Jch bin es nuͦ ȥuͦ ene komen Vn *~ v *~ worheit v ’ nu *~ men W[..] sine ellenhafte hant Betwang vil lúte vn *~ manig lant Als vns hat bewiset des Der wiße arestoteles Der den stolcȥen tegen ȥoch 3 ra Der valsche misse wende floch Vn *~ dem er ȥuͦ aller ȥyt enbot Sin glúcke vn *~ sin not Vn *~ wȥ im wunders ie geschach Als er im vn *~ vns v ’ iach Also brieffe ich die geschihte Also vns ȥ beder worheit giht K An ich nuͦ vollebringen Mit sinneklichen dingen Des mich die mere wißet Brisen do des priset Vhten do es vihtet Slihten do es slihtet Wund ’ n do es wundert Sund ’ n do es sundert Die bóßen von den besten Kan ich die wol gegesten Die mir die geschrift vor bestet Vn *~ ȥuͦ beste< *~ >t gestet So wil gege *~ den meren stegen Vn *~ wil úch sagen w ’ der tegen Von art vn *~ von geburt bas Als ich an der offentúr las Die hat mich bewiset so Das hie vor in egipto Wȥ ein edel kuͦnigrich Dem do niema *~ wȥ gelich An listen vn *~ an manheit Wȥ man von ȥober liste seit Dar an wȥ sin kunst gros Das niergent lebte sin genoß By der ȥyt úb ’ alles lant Der was nottononabus gen[.]nt Gewaltig vn *~ h ’ re Noch kúniklich ’ ere Wȥ sine geburt geheret Wil kunst wȥ er geleret Het er iergent valschen wang 3 rb Sunder sines hercȥen dang Das seit vonime dis mere nút Wan es im von worheit giht Er were aller d ’ liste vol Die man von wisheit wissen sol Von nigramancie Vn *~ von astronomie Kunde er wȥ er wolte Wȥ man befinden solte Dar noch kunde er wol liessen Ouch kunde er wol entsliessen Der dunckeln reterschen wart Er hatte an wicȥen grossen hart Das er die troͮme reht riet Jr komende worheit gar beschiet Ouch kunde er wol von listen das Wie man der dinge lenge mas Von geomatrie Die kunst wȥ sine amie Vn *~ er ir reht ’ amis Er wȥ vil wis ȥ den wiße Sin kunst ir ȥil so hohe uff stieß V́ber alle die man do kunde hies Das es ir dekeine nie Geuohen moͮhte noch gevie Mit kúnste richen sinnen Wȥ er wolte ie beginnon Dar an wȥ sin hoher sin Ein kúnstenrich ’ úber gerin Alsus wȥ er dȥ ist war Vor grossen sorgen manig iar Bewart mit sine *~ listen Sin liste kundent in wol fristen Das in in mange *~ ȥiten Nieman kunde an geriten Noch mhte in sinem lande Wan er vor hin bekande 3 va Siner vigende getat Vn *~ wen ir vigentlich ’ Jht arges hat uff in gedaht So hat er schier an ende braht Wie ime gelingen solte Wȥ ime geschehen solte [.]ar an warnet in sin liste [.]n disser selben iores friste as egipte das lant [.]n solicher wisheit bekant as disse liste grosser do orent vil dan and ’ swo as irdensche wißheit on astronomie geseit n *~ von der sternen craft as kundent sú von meist ’ schaft on abrahams lere gar Als er sú lerte vn *~ brahte dar Sus totent sú der welte kunt [.]isser selben liste funt it worheit also sú kundent [.]n *~ sú die liste fundent N uͦ seit vns die geschrift also Das in den selben ȥiten do Was der groͤste gewalt uff der erde *~ wȥ geȥalt em lande ȥuͦ parisia altekliche drug do da únigriches crone hoher wurde schone vollekomender wigant artexerses wȥ genant dem seit vns and ’ swa lastica historia ’ geheissen oths hette nttenabs nt genome *~ ma *~ ge *~ tag ohe by sinem lande lag 3 vb Des ȥúrnet er sere vn *~ was ime leit Mit grosser craft er uff in reit Als er in wolte riten an Do kam gefare *~ ein sin man Vn *~ warnet in gein w ’ alsus Rich ’ kúnig nectanabus Du solt dich bereiten ȥuͦ wer Artexersus ist mit her Jn din riche geritten riche Er lit gewaltekliche Jn dinem lande er wil dich here *~ Du muͦst dich manlichen weren Oder du wurst gar v ’ hert Von siner craft der sich nút w ’ t A lle sine ritt ’ schaft Wil ich dir ne *~ nen vn *~ ir kraft Die yme ist mit helffe by Parti vnde medy Sint mit grossen kreften da Die von messopotania Hant groͤßlich sich us genome *~ Vn *~ sint ym ȥuͦ helffe komen Do lit gewaltekliche Siria dȥ riche Mit einem wu *~ nenklichen her Die von caldia sint mit wer Durch in komen in dȥ lant Manige *~ stolcȥe *~ wigant Hant die von ir cania da So hant die von arabia Groß her mit hohe ’ richeit Sich hant mit kreften dar bereit Strites mit grosser schar Boͤssoferi sint komen dar Mit mangem tegen us erkorn Jn sine helfe hant gesworn Augi von araphagi 4 ra Die ellenthaften brateij Sint do mit werlicher hant Die besten han ich dir genant Noch hart ’ mangen w ’ den man Des ich nút wol genennen kan Jch sach dis kreftige her Vnser lant one wer Brennen rouben vn *~ hern Jr menige kan sich niht erweren B Ena *~ men sprach der kúnig do Mich ducket des dȥ mir din dro Nie freischlich ’ freiße iehe Dan úbels mir von ime geschehe Hastu we ’ so were dich Ouch kan ich wol gedencken mich Wie ich mich behuͦten sol Plig du din ’ vesten wol Mit wißlicher huͦte Mit so vigentlichem muͦte Hestu disse mer ein teil gesaget Du weist doch wol ein lowe vͦrat Anne wer wilde manigen hircȥ Du solt wol glouen mirs Das an des mannes hercȥen stat Was er frumkeit begat Jr menge vorhte ich cleine Ouch bin ich als eine So arm noch so vngemuͦt Jch h herschaft vn *~ guͦt Jch bin mit solich ’ w ’ geweßen Das ich mit eren bin geneßen Bicȥ har in allen minen tagen Du solt dem lanth ’ ren sagen Das sú manlich ’ w ’ e Pflegent gegen der vigende here Vn *~ ellenthafte huͦte 4 rb Mit libe vn *~ ouch mit guͦte Súllent sú mit wissen han in huͦte Jr lant ir lip ir lúte ir guͦt V On dem kúnige huͦb sich dan Disser fúrste vn *~ sin man Wie ȥorn yme disse mere An dissem h ’ ren we ’ e Er forhte ie doch d ’ h ’ ren craft Vn *~ ire werliche ritt ’ schaft Nuͦ wȥ in den ȥiten Jn alle der welte witen Gewurcȥelt sere des túfels spot An die touben aptgot Bettet alles dȥ do wȥ Nieman gottes lere las Wan wo die Juden worent Do in den selben ioren Die lebtent in d ’ alte . E . Noch gottes gebot vn *~ nieman me Dis wȥ lang vor der frist E dȥ vns ȥ h ’ re ihus crist Neme an sich die menscheit Als vns der wore gloube seit Der túfel het die heidenschaft Gebunden mit solich ’ kraft Das er den lúten antwurte bot Noch ire froge ȥuͦ aller not Vs der apt got munde Mit worten alle stunde Nuͦ ging der kúnig drate Jn eine ke *~ menate Vn *~ kume *~ vn *~ wolte sehen Geuinde rehte vn *~ spehen Wie ym solte gelingen Er hies im balde bringen Ein becken regen wassers vol 4 va Obe ich úch rehte sagen sol Wie er befant die geschiht Als vns die obend<úr>e giht Was ym do solte geschehen Als ich disse mere hoͤre iehen So sage ich úch wie ers befant Ein holȥ ist erenus genant Das nieman úber brúnnet Wie heis es gewinnet Des nam er in die hant ein ris Er begunde mange wis Sine kunst erȥoͤugen alle dar Mit kunst twang er den túfel dar Das er kam vn *~ lerte Sin los dȥ es sich kerte Dar nach als ym solte ergon Er sach als ich v ’ nomen han Sin lob an allen enden Noch v ’ lust sich wenden Sin lossen allenthalp v ’ los Der vigende los den sig erkos Ȥuͦhant als im dȥ los v ’ truͦg Vn *~ im des siges wan er ir buͦg Er begunde machen Mit wissentlichen sachen Von wasse cleine schiffelin Die sin vorbilde solten sin Vn *~ sines vngelúckes los Die saȥete er fúr sich uff den flos Die er im nam besunder Die gingent alle vnder Sin los glúckes nie v ’ iach Wie dicke er mit kunst gesach So kunde er im nút v ’ iehen Danne dȥ yme solte vnheil geschehen Owe gedohte der kúnig do Wie wencket mir glúcke so Wȥ ist der 4 vb Mit dem gedancke huͦb er sich Fúr sinen got an sin gebet Wȥ eben maße ie getet Den der kúnftigen geschiht So befant er anders niht Wanne lip v ’ loren ere vn *~ guͦt Do gerie im sin muͦt Mohte er den lip gesunt bewaren Das er sin rich liesse varn Von forhte entweich ime alle sine maht Dar noch an d ’ and ’ n naht Nam er als ich hoͤr sagen Wȥ er ie moͤhte getragen Von golde vn *~ von gesteine Sus fuͦr er dan alleine Also v ’ borgen er entran Das es nie kein sin man Jn sime lande do befant Er leite an sich do wis gewant Als er alle sine tage Were gesin ein wissage Sin hor hies er sniden abe Was er notdúrftig habe Ȥuͦ sinen listen solte han Des wolte er húnd ’ im nút lan Do mitte er dicke vil gewan Do er der richet entran Do muͤste er mitte gewinne *~ Wenne er muͦste entr Lúte guͦt herschaft lant Vn *~ wȥ im<...>icheit wȥ benant Sin ouge niem ’ me gesach Er fuͦr do sin fluht geschach Jn polusim dȥ lant Dar inne wȥ er vil unbekant er von geburte wȥ 5 ra Siner ȥouber buͦch er do las Vn *~ wȥ der lúte wißage Noch sin ’ durfte beiage Als er vrlob do genam Jn der moren lant er do kam Vn *~ wȥ ein wissage ouch da Gen messopeania keret er sa Nuͦ lant úch rehte wißen wie Es im húnder ime ergie Do er von sine *~ lande entran Sine moge vn *~ sine man Gingent fuͦr iren großen got Vn *~ botent in durch sin gebot Mit irem gebet manige stunde Das er in reht tete kunde Die endhaftige mere War in komen were Nectanabus ir h ’ re wis Do sprach d ’ gut serapis Jr gesehent in niemer mer Von persia d ’ kúnig her Der sol gewaltekliche Betwingen uw ’ riche Das kan niema *~ vnd ’ stn Es muͦs nuͦ werden vnderton Neanabus ht es v ’ lorn Doch wurt von ime ein sun geborn Der sol har noch h<...> wider komen Der im dȥ lant hat gen Den sol er twingen vn *~ dis lant Do mahte< *~ >t sú so ȥuͦ hant Einen stein vil wol herhaben Vn *~ hiessent dar an mit buͦstaben Schriben wie es kome *~ wȥ Dar an man die gehuͤgede las 5 rb Des kúnges vn *~ ouch solte leßen Wie es dar noch solte weßen 5 v [5v] J Also der kúnig von persia in Egipten kam vnd das lant an sich het genomen [Federzeichnung] 5 va J N dissen selben ȥiten sa Wȥ der kúnig von persia Mit kreften in Egipten komen Vn *~ hette an sich das lant genomen Nectanabus al dort bleip macȥe do inne er lange ter dreip 5 vb Sine ȥouberliche liste Mit kunst durch sin geniste Ein kúnig philippe wȥ genant Der wȥ do kúnig úber dȥ lant Der hatte ein mi *~ nenkliches wip Die ime liep wȥ als der lip 6 ra Von minnen vn *~ von liebe wȥ Die wȥ geheissen olimpias Edelichen vn *~ hoch gemuͦt Jn wiplicher kúscher guͦt Wite erkant von húbschen sitten Jr man der kúnig wȥ vs geritten Mit her in froͤmde lant mit kraft Er hatte grosse ritterschaft Braht in froͤmde riche Er twang vil kreftekliche Mit siner Ellenthafter hant Lúte vil vn *~ manig lant Das sú im wurdent vndertan Die kunigen wȥ gelon Do heime als e billich wȥ Vff des kúniges palas Was sú noch irem willen wol Vnd lebete als eine frouwe sol Die schoͤne b kúsche pfliget Gegen der man sich húte bewiget Wil die wibes kúsche pflegen Man sol sich húte an sú bewegen M wiplich ’ huͦte Was die w ’ de guͦte Gelobet in werdem priße Nectanabus der wise Wȥ do lage dȥ er nie Der frouwen kunde gefie Wie dicke man ir das gefuͦg gewoch gewoch : Korr. von anderer Hand. 6 rb Wie hohe wisheit er truͦge Vnd wie meisterlichen sin Das wolte sú g ’ ne sehen in Nuͦ duhte in gar ein ȥageheit Das er so lange meyt Vn *~ er in kunde nie gewan Alsus ging der wiße man Besunder uff den pallas Do sú mit frouwe *~ uffe wȥ Mit richeit wol geȥieret Do wart gesalwieret Der meister wiße also ich sy Korr. von anderer Hand. in sach Gnode er ȥúhtlichen sprach Sú hies in sitȥen es er sas nider Vere er sas sú hies in wider Sicȥen noher bas ȥuͦcȥ ir Das wȥ vol sines hercȥen gir Sin hochgeburt mit wicȥen Hies in do noher sicȥen Sin arbeit sin v ’ lornes guͦt Sin habelose armuͦt Sin kranckes leben noch herschaft Want in des nút der mynne c kraft Wolte sine sinne So twingen noch ire mi *~ ne Das er von allen sinen sinnen Die frouwe wolte mi *~ nen K vnde ich nuͦ mine sinne Dar uff dȥ ich die minne Wolte brieffen vn *~ sagen 6 va Die man sach sin hercȥe tragen Gein der frouwe *~ liebe kraft So muͤste ich haben Streichung mit anderer Tinte meisterschaft Han der ich erlossen bin Wolte ich der mi *~ ne craft an in Pruͤfen dȥ wurde alle lang Jr mi *~ ne sin gemuͤte twang Die mi *~ ne ȥuͦ imgeslichen kam Sin gemuͤte sú im nam So gar das der wiße man Gedohte clein dar an Wie manig kumberliches leit Er muͤste han mit erbeit Sin ’ not v ’ gaß er gar Von mi *~ nen nam er nihtes war Von d ’ lieben frouwen sin Der kúniglichen kúngin Die wȥ sin liep sin leit sin not Sine froͮude sin ’ mi *~ ne dot Sin h ’ cȥe ruͦrt ire ’ mi *~ nen schoß Des hercȥen vn *~ der ȥungen slos Was ir strengen mi *~ ne bant Jr mi *~ ne sich sin vnd ’ want So ercȥekliche dȥ er gie Das [.] by sinnen kum lie Al es noch mange *~ man ergat De i *~ ne craft nút ledig lat Jr <.>oter munt ȥuͦ dem meister sprach ter sit man mir v ’ iach <.> du keme har in dis lant 6 vb Sit hat g ’ ne dich erkant Mir ist so mange wißheit Von din ’ hohen kunst geseit Das ich dich g ’ ne han gesehen Du solt mir reht v ’ iehen Bistu von Egipta Von dem hoͤr ich sagen sa Das sú kúnsten riche sin Er sprach io liebe frouwemin Vs egipten lant ich bin Jch habe so vollebrohten sin Das ich die troͤme kan v ’ ston Vn *~ weis wol wie sú sullent ergon Mir ist der sternen louff erkant Vn *~ wie iegelich ’ ist genant Das ist mir kunt vn *~ ouch der list Wie iegelich ’ genaturet ist Der vogel gesang erkenne ich wol Vn *~ wȥ ire meinu *~ ge betúten sol Das v ’ nim ich uff dȥ ȥil Jch habe hoh ’ kunst so vil Das ich ȥuͦ rehte wol kan spehen Das einem kynde sol beschehen Das nuwelichen wurt geborn Die selben liste hant gesworn Mir vn *~ dem v Egipten lant Sint die liste wol erkant Alsus sprach der wise man Die frouwe sach er ab ’ an Mit lachendes hercȥen sinne 7 ra Do sprach die kúniginne Meister guͦt du solt mir iehen Was din ougen am mir hant ersehen Das du so vil froͤuden hest So du mich ane shest i aus e korr. oder umgekehrt. Als er de ’ rede gefraget wart Jn duhte das er uff die vart Gewisset were der mi *~ ne Jn lertent sine sinne Das er nuͦ sprechen solte Sit yme nuͦ die statte wolte Fuͤgen so gefuͤge stunt Das er mit fuͦgen tete kunt Der frouwen sine hohe pin Er sprach vil liebe frouwe min Din hohe schoͤne wiset mich Das ich mit truwen meine dich Durch wȥ uff den liebe *~ wan Den ich ȥuͦ diner liebe han Tuͦ hin die rede sú ist gar ein wiht Sú mag v ’ fohen niemer niht Wie doch so leiste ich din gebot Sú moͤhte er weren niem ’ ein got Er muͤste gtlichen dich Schouwen ob er w ’ als ich Dir vndrtan gar als ich bin Sú sprach hastu als wisen sin Also du mir hast geseit So lo mich diner wißheit An dir befinden ettewas Gerne frouwe tuͦn ich das Do ȥoch er us dem buͦsem sin 7 rb Ein wol gemachet teffelin Ȥuͦ guͦter mossen cleine Von wissem helffenbeine Gar schone geȥieret Das wol gemusieret Von silber vn *~ von golde wȥ Dar an er kúnsteklichen las Wie die sternen vmbe gant Vn *~ wȥ sú naturen hant Vn *~ wie der himel vmbe gat Vn *~ vmbe gonde ȥeichen hat S vs wȥ die himepere Mit wißlicher lere Von meist ’ lichen buͦstben An die tofel ergraben Drige kreiße stundent dar an Dar an vant d ’ wiße man Hoh ’ meisterschaft genuͦg Der erste kreis ȥwoͤlff ȥeichen truͦg Die do ȥwoͤlff falten v ’ nunt Truͦgent an der selben kunst Ouch truͤge die figure Der rehten nature Der luͦne vn *~ der sunnen gar Der and ’ kreis ouch ȥoͤugete dar Der dirte súben sternen An den man solte lernen Meisterlich ’ selden spehen Das vant man an d ’ sterne *~ jehen Das vant man al gemeine Das by vier edel steine Die der súben sternen kraft 7 va Erȥoͤugetent vn *~ der meisterschaft Die menschlich ’ wißheit Sint ȥuͦ húte uff geleit Vn *~ wie ir leben sol ergan Vn *~ der lip ein ende han Die ȥeichn stundent dran geschriben Die den louff vmbe tribent An den got alle leben schreip Vn *~ naturende vmb treip A n disser tafeln nam do war Die frowe dȥ er also gar Was an listen volleko *~ men Sú sprach ich han wol v ’ nomen Lieber meister das din list An wicȥen vollekomen ist Wiltu dȥ ich gloube dir Was du mir seist so sage mir Die stunt die ȥyt vn *~ ouch den tag Jn d die geburt gelag Das dirre welte wart geborn Fili

der kúnig vserkorn Jn urdekeit fúr alle man Wi din mu *~ t dȥ gesagen kan S wil ich glouben dir s du do noch gesagest mir Das wuste sú ouch wie es geschach Sine kunst gew ’ lich v ’ iach Alles wie es wȥ geschehen Das sú mit worheit muͦste iehen Der meist ’ sprach ȥuͦ der kúnigin Nuͦ sage mir liebe frouwe min Sol ich dir iht mere sagen 7 vb Jo meist ’ mi *~ ich muͦs dir clage *~ Mine groͤsten swere Eine v ’ holene mere Das mich hat besweret Das von mir ist gemeret M ir ist von rehter worheit Von mine *~ lieben man geseit Er hababe des v ’ messen sich Das er v ’ stossen welle mich Kem er iem ’ wid ’ hein Niht wa *~ durch ein cleines mein Das ich noch vnberhaft bin Nuͦ lo mich dinen hohen sin Beschouwe *~ vn *~ die wißheit Die dir von witȥen ist bereit Vn *~ hilff mir das dȥ nút geschehe Das man mich iht do fúr ersehe Das ich solle v ’ smehet sin Das kein ander kúngin Des landes crone by mir trage Frouwe sprach er lo die clage Es ist ein lúgen du bist betrogen Wer dirs ioch hat gelogen Doch wurt ein teil der rede war V́ber ettelich iar Das man in dich v ’ stossen siht Das doch kúrtȥlichen geschiht Wanne er welle od ’ enwelle So muͦs er din geselle Noch din selbes willen weßen Er mag one dich nút geneßen 8 ra Wo mit truwen liep geschiht Durch dirre frouwen hercȥe liep Betrog sú holder minne diep Noch liebes stetem liebe Wart sú von liebe diebe Betrogen ein teil belibet Das sú wart bediebet Von hln d ’ mi *~ ne diebe Das kam von dem liebe Das ir der hlnder mi *~ ne diep Gehiesse stete ir liebes liep Dem selben mi *~ ne diebe Wart des kúnges liebe Noch sime steten liebe ein liep Des frouwet sich d ’ mi *~ ne diep Netabus der wiße man Die frowe so grosses began Den meister sú besante ȥuͦ ir Meister sprach sú nuͦ rte mir Ȥuͦ mine *~ sorge *~ die ich han Du weist wol wȥ ich han getan Nuͦ rot wie sol ich hie von komen Wie wurt die swere mir genomen Wan so d ’ kúnig wider kompt Entschuldige *~ mich cleine fruͦmpt ich leid ’ schuldig bin Nuͦ ist min groͤst ’ vngewin Das sich an mir die die : ü. Z., von anderer Hand. geschicht // also schinberlich *~ sycht also schinberlich *~ sycht : neben der Zeile/R., von anderer Hand. Ju liest Also schruwecliche *~ sycht. Das ist min hercli hoͤhestes hercȥer ser Owe wȥ sol ich clagen mer Wan dȥ ich bin v ’ seret 8 rb Vn *~ sich mine clage meret J st das din groͤste arbeit Vn *~ din hoͤhestes hercȥe leit Des mastu vil wol geneßen Liep du solt nút trurig weßen Wis uff mine truwe fro Sprach d ’ wiße meist ’ do Der got amn hilfet mir Wes ich in bit vn *~ fuͤget dir Das du durch disse schulde Dines ma *~ nes hulde Niem ’ maht v ’ ließen Du solt din leit v ’ kießen Vn *~ on alle sorge sin Jch schaffe liebe frowe min Das alle swere dich v ’ birt Vn *~ din l dir benome *~ wirt Das habe uff min we dich Al huͦb sich Vn *~ suͦch hande Crut Do mit er sins hercȥen trut Von sorgen wlte bringen Mit ȥouberlichen dingen Sinen list er schouwe *~ lies Das saff er us dem crute sties Vn *~ twang den túfel do mitte Noch sinem alten ȥouber sitte Das er philippe dort betrog Vn *~ mit dem selben liste im log Do mitte sin wip wȥ betrogen 8 va Dar noch schiere wȥ vnlang Das der meister den túfel twang Das er in rehte lerte Wie er sich v ’ kerte Vn *~ er sich kunde machen Mit ȥouberlichen sachen Ȥuͦ einem trachen er kam Dis geschach geschach: ach ü. Z. (von anderer Hand?). dis bilde er nam An sich do wart er michel sus Alsus sleich er durch dȥ hus Hin do die schoͤne olinpias Des wunsche *~ s ris ne schone sas Ȥuͦ ha< *~ >t als er ȥuͦ ir kam Sin bilde er aber wid ’ nam Vnd w ’ t der selbe d ’ er e wȥ Do er kam uff den palas Die frouwe tugentriche Entpfing in mi< *~ >nenkliche Er kuste sú dȥ galt sú sa Den got den er hette da Den gap er ir dȥ wȥ sin lip Alsus leite in dȥ schoͤne wip An iren arm d ’ wȥ vil wis An ir wȥ gar des wúnsches ris Sus lag < der > sy sy : Korr. ü. Z. von anderer Hand. by dem gotte Do wart der got vn *~ d ’ botte Getrucket vil úber : Korr. ü. Z. von anderer Hand. alle *~ gotten Es w ’ t ime mi *~ nenklichen erbotten Jch wene es we ’ ir beder gunst Das die alte vn< *~ > die nuwe kunst Noch reht ’ lieplicher art 8 vb Gebet von in beyden wart Das sumde er sich nút langer E dȥ sú wurde swang ’ Kindes von sinem < bi > lde libe libe : Korr. von anderer Hand. Er sprach ȥuͦ dem w ’ den wibe wibe: be korr. von anderer Hand. Hercȥe liebe frouwe du Hast entpfangen vo *~ mir nuͦ Den rehten schirme *~ din Disse < fruht > dracht dracht : Korr. ü. Z. von anderer Hand, darunter < fruht > gestr. sol selig sin Vn *~ w ’ den also sigehaft Dȥ sú niem ’ ma *~ nes craft Mit sige *~ úber winden mag Alsus nahete d ’ tag Der meister balde von ir gie Die kúnigin er tragende lie Sus hatte sú d ’ list betrogen Jr hatte ir guͦt ’ wan erlogen Ouch solte in dem sinne hie min Der meister mit d ’ kúnigin Wanne er wolte kome *~ ȥuͦ ir So sprach er liebe frowe dir Kunt din got sus od ’ so Sú ȥieret sich vn *~ wȥ sin fro So huͦp er sich ȥuͦ ir dar Do die frouwe wart gewa[.] Das sine wicȥen sú betrog Vn *~ ir so spehelichen log Sú begunde in ouch betriegen Vn *~ an drutschefte liegen Liep lúget liebe niht 9 ra Den túfel dȥ er schouwen Sich lies die werden frouwen Jn dem bilde als er seite Vn *~ er sich ȥuͦ ir geleite Vn *~ ir ȥuͦ wibe pflege Vn *~ so er ir by gelege Das er den spreche also Frouwe du solt weßen fro Las alle dine swere Du hast den schirmere Entpfangen der dich schirmet wol Vn *~ dich vo muͤge beschirmen sol Dis solte alles so geschehen Sú solte in irme trme sehen Dis selbe bilde als es geschach Des nahtes sú es alles sach Philippe ir man d ’ tegen wiß Wie dȥ er truͤge hohen pris Sine liebe dúre gekouffet gekouffet: ge ü.Z. wart Do er wȥ an der herfart Geminnet wart der got durch in Vff der miete gewin Vn *~ uff des lones hohen solt Das er ir solte weßen holt Sú hette es and ’ s nút getan Do fúr súllen wirs han Jren got die frowe des nahtes sach Als ir gewor ’ troͮm v ’ iach Do der morgen ane vie Der meister ȥuͦ d ’ frouwen gie Do seite sú ime ȥuͦ mere 9 rb Was ir getroͤmet w ’ e Dis wuste ich e vil wol Noch bas ich es beweren sol Du hast nút den drm gesehen Die worheit sol dir noch geschehen Den selben got erȥoͤugete ich dir Fgestu an die stette mir Das ich mag heimeliche sin So tuͦn ich dir die worheit schin Der got wil hint ȥuͦ dir komen Vn *~ het dȥ bilde an sich genomen Das er als ein trache gat Die selbe forme er gohes lat Vn *~ oͤuget sich dir in min wis Er wil w ’ den din amis Dar noch iem ’ mere Wil er dir guͦt vn *~ ere Hohen vn *~ meren Mit kúnklichen eren Hilfet des in< *~ > helffe dir mir So wil ich g ’ ne fgen dir Ein heimlich weßen ȥuͦ dirre frist Do du vil heimelichen bist Sú hies in lon vil trote Jn eine kemenote Die genuͦg heimeliche wȥ Dar inne er sine *~ ȥouber las Sus wȥ v ’ endet dirre tag Die frowe wachende lag Das sú gesehen wolte Wan ir got komen solte 9 va Er wurt dir holt als er ie wȥ Wan er swere one dich genas O we sprach die frouwe do Meister min w ’ ehte also Das der vil liebe h ’ re min Muͤste also betwungen sin Wan er ȥornig w ’ e Das er ȥuͦ hant v ’ bere Gegen mir sinen iahes has Fúr große selde wolte ich das Mir selber bruͤffen es ist niht Nuͦ sage ich dir wie es geschiht Sprach der meist ’ hoch gemuͦt : Sú Ju. got der vil gnoden tuͦt Der wil dir noch by geligen Von des gewalt soltu gesigen An dine *~ man ȥuͦ aller ȥyt Wan er dir nuͦ by gelit So muͦstu siges sin gew ’ t Dar noch als es din h< ’ >cȥe gert Der wil dich werhaft machen Mit goͤttelichen sachen Wil er dar ȥuͦ demuͤtigen sich Das er wil berhaft machen dich Meister min wie heisset er Das wil ich sagen sprach der Der riche man alle ȥyt Den lúten guͦtes richeit git Sage mir wie ist er gestalt Er ist niht ȥuͦ jung noch ȥuͦ alt 9 vb Noch ȥuͦ gruͦs noch ȥuͦ kranck Noch ȥuͦ kurcȥ noch ȥuͦ lang Jn rehter mosse ist er erkorn Er het ȥwei krumbe rindes horn Dar an sin ’ stirnen do Sin bart ist wol gemúschet gro Sus ist sin bilde gedan Wo man yme sol ȥuͦ oppfer gon Der hoͤbet dir din crone Du solt dich hint schone Gein sinre cunft wol cronen Vnd dich noch wúrde schouwen schon schon : Korr. von anderer Hand. Nim an dich din beste kleit Vn *~ wis im also bereit Also dime gotte wol ȥeme Vn *~ er fúr guͦt von dir neme Suͦ sprach sol ich den got gesehen Als du mir hast v ’ iehen So wil ich dich betten an Fúr got vn *~ ouch nút fúr ein man Vrlop nam der meister do Von der frouwe *~ ging er so Er huͦb sich dar er wolte dan Vil manig crut er gewan Vn *~ wurcȥe manig ’ slahte Noch ȥouberlicher ahte Crut vn *~ wurcȥe er alles sties Das saff er us trucken hies Mit ȥouberlicher list craft Twang er sine meisterschaft 10 ra Des louwen houbet ist sin ist die tugent tugent: g korr. aus w ? Der pflegen sol sine milte iugent Er wuͦrt so werde lebende Jn solichen eren swebende Das wellich ist dȥ iema *~ lebe Der ȥyt des lop so hohe swebe E dȥ des troumes vnd ’ scheit Dem kúnge wurde alle do geseit Do kam mit vigentlichen sitten Geschart vn *~ uff in geritten Der kúnig mit den sinen Die liessent an im schinen Mit kreften vigentliche craft Die ellenthafte ritterschaft Ritten des landes fúrsten an Philippe vn *~ sin man Bereitent sich ȥuͦ strite sa Sich huͦb ein herte strit al da Gros vngemach leit vn *~ not Do lag vil manig ’ dot Den man dor nach muͤste clagen Man sach den fliehen dissen iagen Do wȥ der slag hie wȥ der stich Der lanth ’ re so w ’ te sich Das philippe der ellens riche Mit den sine *~ entwichen Noch dem vigenden sige iach Do im sin craft ȥerbrach Do kam ein drache in sine schar Geflogen an sin helffe dar Den in der meister sande selbes lande frouwete ete 10 rb Das er mit creften so ȥuͦ hant Gesigete vn *~ sú úberwant Die vigende fluhent der strit ȥ ’ gie Der sluͦg den der dissen vie Sus wȥ der strit ȥergangen Der vigende vil gefangen 10 va Vn *~ ir ir mi *~ ne wȥ erlogen Philippe lag mit grosser craft Vn *~ mit weltlich ’ ritterschaft Groslich in betania Des landes kúnig was ouch da Passeia mit her Der twang er sit er wie sin her Grosses wider sacȥes pflag Des nahtes do philippe lag An sinem bette er do entslieff Sine *~ hercȥen lute rieff Sin frmd ’ troͮm vil spehe Jn duhte dȥ er sehe Das aman der grosse got Mit dem der meister det den spot By sime wibe lege Vn *~ ir ȥuͦ wibe pflege Vn *~ dar noch sp ’ ch er also Frouwe du solt weßen fro Din man ist by dir gelegen Philippe der vil w ’ de tegen By dem du swanger bist Die fruht die von im komen ist Wurt har noch in dem lande breit Das ist ein kint des wurdekeit Es wurt rich vn *~ here Do by geduhte in mere Das der truͦg ein vingerlin Do mitte er der kúnigin Beslússe ire clare wipheit Das ir muͦste sin v ʼ seit Drutschaft vncȥ an sine *~ lip Jn duhte des wie er sin wip Also besigelt hette 10 vb Das sú blibe stete Mit eime edeln steine Do wȥ des liehten sunnen wagen Ergraben an ich wil úch sagen Obe ir mirs gloubent Ein sw ’ t eins lowe *~ houbet Was ouch in dem steine ergraben Dirre list wart erhaben Das sú philippen also trugent Vn *~ ym uff die rede lugent Das sú in wol moͤhtent triegen Vn *~ an den schulden liegen Philippe der riche tegen Begunde den trm vil hohe wegen Er wȥ erwachet so ȥuͦ hant Wȥ sin rot fúr in besant Der trme dúttere Seit er ȥuͦ mere Wȥ i dem troͮme sach Der wiseste vnd ’ in do sprach Philippe h ’ re mi *~ du solt Dime gotte weßen holt Benamen es ist eine worheit Das din wip von eime gotte treit Niht von menschen libe Dir wurt von dinem wibe Geborn ein sun des na *~ me wert Bliben sol des hercȥe gert Jiem ’ werend ’ eren Jch wil ȥuͦ dúhte kere *~ Das sw ’ t vn *~ ouch den sunne wagen Die rehte byschaft von in sagen Er sol gewaltekli Twingen ll 11 r [11r] ij Also der kúnig philippe den strit gewan in bytania vn *~ vil volckes erslagen wart vn *~ ime / ein trache halff vechten [Federzeichnung] 11 ra M Jt ritt ’ schaft gesigete da Philippe in bytania Das lant wart ime do ȥinshaft Do kerte er mit der ritt ’ schaft Wider heim ȥuͦ lande do Sins glúckes worende fro Die sinen als in wol geȥam Das der den sig mit eren nam 11 rb Als er nuͦ hin heime komen wȥ Er ging hin uff den palas Die kúnigin ime wider gie Vil minenkliche in enpfie Er kuste sú sú kuste ouch in Ȥuͦ handen gingent sú do hin Ȥuͦ ein ander sicȥen Er sprach mit schone *~ wicȥen 11 va Ach hercȥe trut nuͦ wiße mich Wie ist es komen vmbe dich Wem hastu hercȥe liebes wip Fúr mich gegeben dinen lip Sú sweig vn *~ sach mit schame dar Vn *~ nam sin blucklichen war Er sach sú ȥertlichen an Frouwe sprach der wiße man Die goͤtte hant gewaltes vil Do von ich nuͦ nút ȥúrne *~ wil Min ouge in eime troͮme sach Das dir gewalt von im beschach Durch dȥ sol man dir die geschiht V ’ wissen noch v ’ keren niht Wen wȥ der goͤtte wille g ’ t Des wurt ir hoher nam *~ e gew ’ t Du bist vnschuldig nuͦ bis fro Ker dich an niem *~ s dro Wȥ man nuͦ von dir von mach myt mach myt : Korr. ü. Z. von anderer Hand. mir gdrowe *~ gdrowe *~ : we *~ korr. von anderer Hand. Du solt din gemuͤte frowen Ane has gelag der ȥorn Den die frouwe hoch geborn Hatte vmb iren lieben man v ’ schult Hat sú ȥorn von im gedult Das wissent nuͦ vil lúte niht W ’ aber weis die geschiht Wie dȥ vnschuldige wip ruͦg den schuldehaftigen lip er wisset im nút dȥ der ȥorn o schiere wȥ von im v ’ corn [..]l mange *~ lantman ich han [.] ’ im ein soliche lugetan [.]r ȥurnde lihte vn *~ hette es has uͦ w ’ solte ime wissen bas 11 vb Obe er lip sele vn *~ leben Ȥuͦ voge vng ’ ne wolte geben Vmbe einen solichen erbe knaben Do wurde ein . e . erhaben Das lieht dort heimliche ergie Nuͦ lant úch fuͦrbas sagen hie Do die mere wart gelan Man sach den kúnig ȥuͦ tische gan Mit sinen landh ’ ren da Do kam d ’ ȥouber ’ iesa Gegangen durch den palas Jn eines trachen bilde er do wȥ Vn *~ fuͦr so foͤrhtekliche Das arm vn *~ dar ȥuͦ riche Erschrockent sere do er hie Die rihte gegen dem tise gie Vn *~ die kúnigin sas Sine *~ slich er gege *~ ir do mas Vn *~ leite sin houbet uff ire schos Das hetten fúr ein wnder ro Alle die do sossent as sahent as sahent : Korr. von anderer Hand. Mit stete sú dȥ jahent Dis we ’ denne vor hin geschehen Sú muͤstens fúr ein wunder iehen Ȥuͦ sinen h’ lanth ’ ren sprach Der kuͦnig do dis sus geschach Jr h ’ ren do ich im sturme Was do kam mir dirre wurme Ȥ uͦ helfe mit vil grosser were Er halff mir gegen d ’ vigende here 12 ra Vncȥ ich den sig an in gewan Vn *~ ich geschiet mit eren von dan Dis muͤste ouch der kúnigin An fuͤge ein vnschulde sin Das also besunder Ȥu n-gayt dye wond ȥ Das gap glouphaftige *~ guͦt moit moit : Korr. von anderer Hand, R. Dem h ’ ren gege *~ d ’ frouwen guͦt Dar noch do dis alsus wȥ Do sas uff sinem palas Der kunig philippe alleine oͤgelin cleine Vn *~ sas vff die schos sin Nuͦ sach er wȥ dȥ foͤgelin Hie mitte wunders meinde Vn *~ wȥ es mitte bescheinde leit im in die schos ein ey Do sties er hin es brach enȥwei Des begunde in wunder han Er <...> dar us ein wúrmelin gan Das gar dȥ ey alvmbe gie wid ’ vart es do gevye Gegen dem selben bruche hin Do es us gie do wolte es in Als es das houbet drin gebot Vor in dem ey wȥ e tot Den kúnig muͤste wund ’ han Durch wȥ dis wund ’ w ’ getan Wan es noch wund ’ hette Wem got dȥ wunder tete E s wȥ ouch beȥeichenlich Der kúnig kerte dannan sich 12 rb Vn *~ rieff sine *~ meist ’ dar Das sú des wunders neme *~ t war Er hies beȥeichenliche sú Noch d ’ beȥeichenu *~ ge hie Lssen Nach Lssen Fleck? Korr. von anderer Hand? balde dȥ geschach Der wiseste vnd ’ in do sprach Herre ich weis von listen wol Wȥ die wund ’ betúten sol Ein sun wurt von dir geborn Der ȥuͦ erben wurt erkorn Noch dir in dem lande din Den dútet sus dis wúrmelin Das ey ist sinwel erkant Das betútet aller welte lant Die sin hant sol twingen Ȥinslichen muͤssent dingen Mit in alle riche Mit craft gewaltekliche Sol er alle lant vmbe faren Des wúnsches vn *~ der selden baren Alle der welte vnmuͤssekeit Wurt er an priße fúr geleit Er sol mit craft vn *~ ouch mit tug Jn siner lobericher jugent Beiage *~ ein lop dȥ iem ’ w ’ t Sin hoher nam nút endes g ’ t An dem werden priese So dan der degen wiße Ȥuͦ lande wendet sin kunft Noch vil hoher sigenuft 12 va Sin jung ’ lip v ’ dirbet Sin bluͤgende jugent stirbet Alsus muͦs er sterben Vn *~ in dem wúnsche v ’ derben Do ich dis eben mas las Jch gahe vn *~ gihe dȥ sú wȥ Rehte gebymasset dar Wer es ni *~ met ȥuͦ rehte war Der muͦs mir d ’ volge iehen Wil er die worheit ane sehen Das ey vn *~ das komende kint Glich dem kúnig sippe sint Das kint er ime ȥuͦ kinde nam Das von dem ȥouber kam Das ey brahte im dȥ voͤgelin Der vogel muͦs gelichet sin Dem wißen ȥouberer Des ȥouberliche mere Jn einen erben hant ertrogen Der vogel der im geflogen Brohte im beȥeichenlich Das kint an selden riche Die ffere erborne sippe Nam im der kúnig philippe Ȥuͦ noher sippe uff den wan Das er von gotte wnde han Die vere erborne komende fruht Das wúrmelin wȥ des voͤgelins ȥuht Der im beȥeichenliche gab Der groͤsten selden vrhap Die ime ie do vor geschach Als er in sinen froͤuden iach Die wolte im schiere nuͦ geschehen 12 vb Das er die worheit muͤste iehen Ouch muͤste nohen d ’ tag Das die kúnigin gelag Noch wiplicher arbeit Sú muͤste noch gewonheit Die vor wȥ vn *~ iem ’ sider Ȥuͦ kemenaten ligen nider Frouwe *~ die ir soltent pflegen Noch wiplich ’ ere wege *~ Vil sere wewe *~ ir began Sú sante noch dem wißen man Sú sprach owe meister min Wie we mir ist der hoͤhesten pin Han ich die frouwe ie gewan Frouwe sprach der wiße man Heis dich balde in kurcȥ ’ frist Von disser stat do du bist Tragen od ’ du bist tot Wan von d ’ sunnen louffe not Hant die vier elementa Die frouwe truͦg man danna *~ sa An eine besser bestat Der meist ’ ir do pflegen bat Noch wiplich ’ ere wol Der man do ȥuͦ bedúrffen sol Als er von ir gegange *~ was Dar noch vil schiere sú genas Von ir wart ein sun geborn Dem sit noch wúnsche wart erkorn Der welte loͤbelicher pris Er wart an manheit also wis Das man muͦs iem ’ brieen 13 ra An wúrdekeit die wisen Nuͦ balde das geschach Das der meister e v ’ iach Der luft begunde duben Ertbiden sich do huͦben Es wart ein vngewitt ’ gros Ein grosser dund ’ lute erdos Der mang ’ dunre strale Lies an dem selben male Dicke one mosse dicke Wurdent grosse blicke Hagel stark ’ vigende vil Regen vsser mossen ȥil Vinster nebel manig vngemach Man uff der erden herten sach Ein also lange wile gros Das vil noch welt v ’ dros Die lúte wondent v ’ lorn Alsus wart dis kint geborn Von dem die mere sint Vil sere erschrocken vmb kint Der kúnig vn *~ sin Ȥuͦ hant ging ȥuͦr frouwen dan Do disse not wȥ vollebroht Er sprach frouwe ich han g Das man v ’

  • ere dȥ kint Wen mir die mere gewiset sint Das es mich vil cleine bestat Doch wȥ min got gefuͤget hat Das muͦs ich g ’ ne stete lan Vn *~ dȥ kynt ȥuͦ eine *~ kinde han Des sin gebot mich nút erlat 13 rb Das ist got d ’ mirs gegeben hat Jch foͤrhte sere die not Die sin geburt der welte erbot Jch wene wol sin leben wil Den lúten fuͤgen kumb ’ s vil Durch die wolte ich v ’ lieren in An sin ’ geburt ich bin Ermanet eines kindes hatte ich e Sin tot tuͦt mir iem ’ we Wan ich sin sol w ’ den ermanet Als iens kint wȥ genant Also heis ouch dis ander Das kint wart alexander Vor den fúrsten do genant Die frouwen noment so ȥuͦ hant Das kint an selden riche Vn *~ ȥuge *~ t es mi *~ nenklichen Sú buttent im in wid ’ strit Ȥertlich ’ ere ȥuͦ aller ȥyt Welich ’ ie geschach dȥ heil Das sus gevie dȥ die die : ü. Z., von anderer Hand? wȥ geil Vn *~ bot im trutliche ere Sú >te *~ t es vil sere Die : ü. Z., von anderer Hand? fúr die ander Sus ȥugencȥ alexand ’ Die edeln juncfrouwen Das man in moͤhte schouwen Wie wund ’ lich er wȥ getan Des muͦste grosse wund ’ han Alle die es sohent Von worheit sú dȥ iohent 13 va Das also wund ’ lichen lip Gebere nie der welte ein wip Mit so gestaltem libe Kam nie man E von wibe Es wȥ in fremd ’ wißheit Der goͤtte kunst an in geleit Fúr alle man alleine Der < se > lbe knabe knabe : Korr. ü. Z. von anderer Hand. wuͦhs vil cleine Wȥ ime d ’ lip vn *~ nút ȥuͦ kleine lang Vil wol gestalt vn *~ harte krang Wȥ er mit schoͤnem libe clor Ȥottehte rot wȥ im sin hor Als eim lowen vn *~ vil dicke Er hette froͤmde aneblicke Vnder sinen ougen Jm wȥ gar one lowen Ein ouge swarcȥ dȥ and ’ gel Wis spicȥ sinewel Worent ime die ȥene sin Die húffelin gobent roten schin By mi *~ nencklich ’ farwen blanck Sin munt wȥ la *~ g Mit wolgestaltem liebe clein Wuͦssent ime arme vn *~ bein Ein so gros hercȥe nie gewan Vor sin ’ ȥyt so clein ein man Als er wuͦhs an dem libe sit Von siner kintlicher ȥyt Wie er nch wund ’ lich ’ art Geboren dirre welte wart Vn *~ wie sin muͦt ’ sin genas Wie wunderliche sine forme wȥ Vn *~ wie er gar von wunder kam Do von er den vrsprung nam 13 vb Des han ich úch ein teil geseit Mit ellenthafter worheit Sit es mit wunder wart getan Wȥ wir von ime gelesen han So mag ouch des nút wunder *~ mich Wȥ er selbe wunder *~ mich Vn *~ obe er sine *~ gere gering Kerete an wund ’ liche ding Vn *~ obe er sich an wund ’ lie Obe es im wund ’ liche ergie Das muͤste ich an ein wund ’ lan Es muͤste ime wunderliche ergan Also die selden berende dugent Der wúnsch d ’ wun *~ eberenden jugent Begunde sin gesinde An dem wúnschen sssen kinde Vn *~ alle valschheit dan v ’ treip Vn *~ stete an ime bleip Gar noch wúnschlicher art Vn *~ also er súben ior alt wart Man tet es ȥuͦ schuͦlen sa Der wiße Calestena Naximenea von ahene Die wißen meister ȥwene Sich sin vnderwundent Wȥ sú von wunder kundent Das het sin wißlich ’ sin Geleret schier wol von in Sin amme alerinis wȥ Die buͦstaben im vor las Sin meist ’ hies pale ₉ Von Musica was alpius Sin Meist ’ der in lerte 14 r [14r] iij Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung 14 ra Wie er die stúme kerte Vn *~ wie im solte sin erkant Der list wie man die done fant Geometrie lerte in do Menecles der wise also Wie man dȥ mes d ’ erden Solte erkennende werden Der rede wisheit wise wort Vn *~ den richesten hort 14 rb Ane wider rede an worten sin Wol erkennen dȥ lerte in Der wiße aneximenes Sin magȥog wȥ leonides Der kúnste bluͦme an wisheit Von dem alle pfafheit seit Wart im an den stunden Ȥuͦ in hohesten meist ’ funden 14 r Also Alexand ’ in sin ’ jugent wart aristotiles ȥuͦ eime meist ’ geben dȥ er in solte vil kunst leren vn *~ grosse wisheit [Federzeichnung] 14 va A Ristotoles der wiße Der nch wúnschliche *~ priße Der hoͤhesten kunst in wisete Die man ȥuͦ kúnste prisete Rehte kunst h ’ lichen sin Wol geboren leret er in Mit witȥen ȥuht by milte pflegen Nuͦ sach er dȥ der wiße tegen Also riches sinnes wȥ Wȥ er yme ie vor gelas Das er dȥ schier kunde gar Ouch sach er das er nihtes war So g ’ ne nam so ritt ’ schaft Vn *~ dȥ er sin ’ sinne craft An niht so g ’ ne kerte So wan er in lerte Ritt ’ s leben vn *~ strit Der lere g ’ ter ȥuͦ aller ȥyt Do sprach der wise meister guͦt Herre sit dȥ du den muͦt An ritt ’ schaft wilt keren So wil ich dich leren Wie du solt ein h ’ re sin Jch sihe wol alle die sinne din Hant all ’ buͦche kunst geben Vncȥ an ritt ’ liches leben Sit dȥ din h ’ cȥe ger So ker din ere noch lere hr [.]n *~ er in kintlich ’ jugent [.]olekomene manes dugent [.] wie du solt woffen tragen en kintlichen tagen wol gfange *~ an ntrich ’ man lt ’ din 14 vb Den willen du mit w ’ cken schin Vn *~ mercke wȥ min lere iehe Sich dȥ man dich gefoͤlgig sehe Des ich dir nuͦ wil v ’ iehen Des los din hercȥe willig sehen Jn wicȥen sol din wißes leben Din h ’ ren han ȥuͦ rote geben Du solt so willekliche leben Das din sin in kúnne rot geben Die du sihst mit wicȥen leben Der leben sol dir lere geben So du werdest ein h ’ re So sich dȥ vil vere Die ȥwicȥunge *~ knehte sin Dem heimlichen rote din Welicher rot ȥwo ȥungen trage Der vor dir das beste sage Das boͤste húnd ’ dir von dir Des tuͦ dich abe vn *~ volge mir Die vngengen anne ȥuht Den ir <.>n geborne fruht Den trost mit rehte habe genomen Das sú hoher súllent komen Die geh niemer Wan geschicht dȥ iem ’ Das der vnedel hohe gat Dan es im ȥuͦ massen stat So tuͦt er also ein giesse tuͦt Der us der rehten wasser fluͦt Vn *~ us dem diche túset Wan es von regen ergússet Der tuͦt den schaden als er geschiht Der rehte rs tuͦt schaden niht 15 ra Wan d ’ ni *~ met rehte *~ strich Sine rihte fúr sich So siht man ie die giessen Schedelichen usfliessen Die giessen g ’ ne ergiessen Do sú mit schaden fliessent S us tuͦt gemahte ere Die schadet michels mere Von vngeschlaht dan von d ’ art Die adel ist bewart Der von vnadel ist geborn Wurt d ’ an gewalt erkorn So tumbet er vnd loset gar Vn *~ niema *~ s war Er ist gar tugende one Jn v́ppeclichem wone Wurt er also los gemuͤt Dȥ er sich setȥet durch sin guͦt Wider sin herschaft<.> gar Die in gehoͤhet hat bicȥ har Dem er arm wȥ heimelich Von dem richer sich Vnd tuͦt in toubes ore Ein loser tore V<.>neme bas des armen clage vnedel ȥage Dem alle demuͦt ist ein wicht Er k ouch werden milte niht Wan gehes <...>ges guͦt Machet selten demt Es nimet demuͦt alle ir art Vnd g<.>t so grosse hoffart Das die l<ú>te alle besunder Sint > Noch 15 rb Dem gahe herschaft wurt erkorn Der von vnadel ist geboren Wissest ouch das valscher rat Mange *~ ma *~ v ’ derbet hat Der selten missetete Werent valsche rete Die la dir gar vnheimeliche sin Nuͦ wenestu lihte h ’ re min Vn *~ gedenckest liht ’ des an mir Das ich wider rate dir Alle die vnedeln mein ich niht Die man sich selben edeln siht Die soltu hoͤhen dȥ ist mi *~ rat Als es dȥ reht gebotten hat W ’ habe tugentrichen muͦt Habe er lant geborn noch guͦt Den soltu hoͤhen vn *~ im geben Durch sin tugentriches leben Ein man d ’ grosser tugent pfliget Vn *~ alles valsches sich bewiget Des tugent schirmet sine *~ lip Vmbe w ’ de ma *~ vn *~ w ’ de wip Dȥ er scheltenes w ’ de erlan Wie úbel sin lip sy getan Geslaht< ’ > lip heimte lant Jn welher fre erkant Dȥ schirmet so des ma *~ nes ȥuht Dȥ geswiget sin ’ fruht Vn *~ sines landes vntot Wes hercȥe gan *~ cȥe truwe hot Tugent ist ein edelkeit Die alles lobes crone treit W ’ die mit stete truwe *~ habe Des tuͦ dich niem< ’ > abe 15 va Alsolles rates soltu pflegen Jnes rotes dich bewegen Der valsch ’ herschaft pfliget Vn *~ gancȥer tugent sich bewiget Duͦ dime gerihte rehte Dem ritt ’ < vn > als als : ü. Z., von anderer Hand? dem knehte Dem lieben als dem leiden Werde ein krieg durch scheiden Braht an dȥ gerihte din So tuͦ reht gerihte schin Dem arme *~ als dem richen Du solt rihten glichen Dem lant ma *~ als dem mage Des gerihtes wage Woltestu der sitten pflegen Das din gerihte wolte wegen Dem lieben liep dem leiden leit So muͤste es wol vo *~ worheit Vngerihte sin genant Es sol glich sin vn *~ reht erkant Sich das iema *~ nes guͦt Dinen stten kúnges muͦt Mit siner miete erweiche dir Wis durch hoh ’ muͤte gir Nieman an dem gerihte holt Durch silber noch durch golt Ȥuͦ riht ’ du nút wol ȥimest Gewonestu dȥ du muͤte nimest W ’ muͤte sich gesindet Reht vn *~ . e . entvindet Vn *~ machet den rihtere Valsch vn *~ vngewere Der schden wurt die gritekeit Der tugent alle ir ere entreit Vn *~ leit sú in ir valschen bant 15 vb Vn *~ tuͦt vnrecht fúr reht erkant Wo landes h ’ re *~ muͤte g ’ t Vn *~ vnrehtȥ durch muͤte wert Des hoff wurt schier on alles reht Do wurt dȥ vnrecht selten sleht Wan wȥ iegelich ’ tuͦt Das wurt wol reht hat er guͦt W ’ nuͦ mit senfteklichen sitten Des dich der notdurft bitte *~ Du solt hochfart neigen Dem starcken stercke erȥoͤugen Fuͤre dine vigentliche craft Vff dinen vigent mit vigentschaft Pflig froͤude mit glimpfe Ȥuͦ erneste vn *~ ȥuͦ schimpfe So mahtu grosses ettewas Wol beiagen dest ’ bas Ob es also din h ’ rcȥe g ’ t Du wurdest es dest e gew ’ t Alsus sol din gerihte ergan guͦt vn *~ ere han Dem ma *~ ne es seleklichen gat Der sin reht mit rehte hat O be dine< *~ > heile Ein spil gege *~ strite teile Das lip guͦt sel Gelte so sol din lere Wislich sinnen Wiltu dȥ spil gewinnen Es ist geschehen harte vil Das ein wol gewne *~ spil Dannoch lihte w ’ t v ’ loren Das wnne erkoren 16 ra Also ist vmbe ritt ’ schaft Hant dine vigende groͤsser craft Dan by dir din helffe habe Du solt nuͦ erschrecken abe Du solt ȥuͦ allen ȥiten Mit geilem muͦte riten Vn *~ in dine *~ jungen tagen Gegen dem strite dine woffen tragen So dich din her in froͤuden siht So wurt im vnfroͤude niht So du dine vigende ane sihst Wie grsser crefte du in gist So soltu mit froͤlichem sitten Gebieten trouwen mane *~ biten Die dinen dȥ sú t v ’ ȥagent Jch wil dir gewerlichen sagen Dȥ nút fúr forhte ist so guͦt So h ’ ren vnu ’ ȥt ’ muͦt So din h ’ re mit sorge< *~ > lebet Vn *~ in grosse noͤten strebet Ob der Vn *~ Vn *~ die sine *~ uff strite< *~ > mant So sin Der im den entrúnne E er die fluht gewinne Sus l er die er forhte schar Die forhte von Vn *~ stritent froweliche Vncȥ ir h ʼ re ist eens riche Du solt die vigende nút sparn Ȥuͦ vord ʼ st iem ʼ uff sú varn Fliehent sú so iage du nch So wurt den dinen mit dir gch 16 rb Geschehe es lihte dȥ dicke ergat Das dich die v́ber craft bestat Das du muͦst entrinnen So flúch mit solichen sinnen Das man wne dȥ du iagest Vn *~ niht durch úber craft v ’ ȥagest Du solt d ’ wicȥen walten Das du solt enthalten Jn der fluht ie gegen dem her Vn *~ secȥen dich ȥuͦ wer Du solt ein schilt sin din ’ schar Das du vor den and ’ n dar Der erste dar der júngeste dan Das alsus habent dine man An dir ie gewissen schilt Das din vigent befilt E dȥ du komest an die schar So soltu reht neme *~ war Wȥ ir sariande sy Vn *~ wȥ in ritter halte by Vn *~ in welicher manheit Sú ȥuͦ strite sint bereit Vn *~ wie sú sint geȥieret Vn *~ geȥimieret So du dȥ reht habest erfaren So soltu sú nyt nyt : ü. Z. lenger sparen Gahe uff sú mit frech ’ vart Vn *~ sich dȥ sú sint vngespart Twinget dich do ȥuͦ din muͦt Als es die h ’ ren dicke tuͦt Das du besicȥest eine stat Die sich hat gege *~ dir gesat S wage lip guͦt vnd man 16 va Du varest mit dinen eren dran So sú dan ergebent sich So nim ir silber vn *~ ir golt Vn *~ gip den dinen solichen solt Das sú mit geilem hercȥen Der frischen wunden smercȥen Moͤgent dest ’ bas v ’ tragen Du solt in mit dem guͦte entsagen Mit gebend ’ hant mit suͤssen sitten Obe sú hant not durch dich erlitten Vn *~ siechen vngesunden Soltu mit guͦte ire wunden Salben binden heilen Mit gabe iren kumber veilen Das du iegelichen kouffest abe Was er durch dich erlitten hab Vn *~ das er dar noch niem ’ mere Gedencke an sin ’ wunden sere Den arme *~ soltu riche sin Vn *~ teile mit in die habe din Die ouch by dir gesunt bestan Fúr dich gen dem do de bestan Den soltu als den wunden geben Wan durch dich stot in d ’ woge ir leben Habestu des guͦtes niht Das vil dicke geschiht So geheis in doch mit guͦte it krefteklichem muͦte Geheis in b wol bicȥel dir dȥ guͦt Vollenden helffe dinen muͦt Die gebende mit guͦte Sy dir in dinem muͦte So dan dir dȥ guͦt [W]erde [W]erde : Loch, Rest von W. so ȥuge dinen gebenden muͦt Hilff den armen vs ir not 16 vb Wan armuͦt ist der su dot Vn *~ ist des mannes selde ein schuͦr Jr geselleschaft ist sur Sú nimet dem man froͤude vnd muͦt Die armuͦt mangem leide tuͦt Vn *~ fuͤget ma *~ gem hercȥeleit So beiaget des h ’ ren miltekeit Selde ere vn *~ guͦt Der welte gúnstlich ’ muͦt Die gebende hant der milte na *~ me Decket lasterliche scha *~ me Vn *~ hoͤhe *~ t des geslehtes fruht Vn *~ bluͤme *~ t wol des h ’ ren ȥuht So den h ’ ren not bestot Vn *~ er gunst mit helffe ht So hilffet sin ’ miltekeit Des dienst im we< ’ u ’ >seit Er darff ȥuͦ were nút haben Keine feste ’ mure noch graben Dan dem gemeine gunst bestt Vn *~ Hie by Vn *~ habe man Als es sin fge erwerben kan Du solt vnstte gar begeben Vn *~ in solicher stete leben Das man dich in d ’ msse Vinde als ma *~ dich losse Habe hefteklichen muͦt Der fride sy boͤße od ’ guͦt So die welt mit friden ste So wirp so der fride us ge Das man denne dir geste 17 ra Obe ein not dich ane gie Vff dienst dienen vn *~ geben Soltu so liebestu din leben Die kargen h ’ ren schirmet niht Wie man sú sich vesten siht Jr veste one gebende hant Hie by soltu sin gemant Das valsch ’ wibe synne Niht triegent dine synne Lo valsche geselleschaft Niht brechen din ’ tugende craft Valschliche wibes mynne Krenckent w ’ de synne Vn *~ ist des hercȥen siͤchtum Vnde der gedenck an allen rum So durent man kusche wip Hercȥe muͦt synne vnd lip Vnde stercket duge *~ t ir lobes craft Die andern soltu eren Doch dich an nút keren Wis vor ckenheit behuͦt Die tugent vn *~ eren schaden tuͦt Sú ist der schanden urhap Vn *~ ein lesterliches grap Wellicher eren Woltest an dich keren An valsche myn *~ e vn *~ an wyn Vn *~ von twingen sin den all lant Du werest doch ein kneht gena *~ t Vn *~ mchtest fry geheissen sin niht Gistu dissen beiden pflicht Sú lerent dich v ’ niht Vn *~ dine tugent entriten Jch wil dir sagen wie es ergat 17 rb So dich die trunckenheit bestat So enweistu was du w ’ den solt So wurstu dem du were holt Vil lihte gram vn *~ gehas Disse bede rotent das Das di < n > du niht bescheidenliche verst Lip vn *~ guͦt an eren v ’ ȥerst Sú lerent dich vnrehte *~ ȥorn Der vil besser were verborn Vnd der dich noch sere Muͦs ruwen iem ’ mere Vrl<ú>ge v́bel sprechen Leret alles trunckenheit Die sige dir smehe vn *~ leit Mit ȥúhten flis dich reht ’ scham Do von wurdiget sich din nam Wer lant vn *~ lúte pflegen sol D sich behuͤten wol <...> sinen muͦtwillen gar sinem willen nút vollebar <.w>acher muͦt wille tuͦt h ʼ ren selten hochgemuͦt Lo dich leren dȥ ist min rat Diner fordern getat Rehtes leben vn *~ dȥ die reht Jn dinem lebende werdent sleht So das du reht rihtest Vnrecht ȥuͦ rehte slihtest Du solt in solichen sitten sin W den herschaften din eht vn *~ e<.> sy hin genomen Das sú mit dir wider kment 17 va Du solt ouch goͤtteliche gebot Von hercȥen mi *~ nen vn *~ ouch den got Der alle ding geschaffen hot Jn des gewaltes alles stat Den soltu my *~ nen w ’ der sy Des namen sy dir stete by Vn *~ mynne den fúr alle goͤtte Noch der rehten e gebotte Rihte d ’ schuldigen getat Also altes reht gebotten hat Du solt mit schoͤnen listen Din leit mit rehten fristen Bicȥ das din ȥorn v ’ endet sich Rechestu in ȥorne dich So muͤste der vn *~ disser iehen Es wer in ȥorn geschehen Ȥorn ist ein hagel rehter ȥuht Vn *~ von bescheidenheit ein fluht Durch das soltu din rechen sparn Bicȥ dȥ der ȥorn sy hin gefarn Du solt ouch dar noch niem’er mere Gerechen dines leides sere So dir din leit benomen sy Wonet dir soliche wúre by So wurt an lobe ein iemer leben Dinem na *~ men vn *~ dir gegeben Jn guͦten wercken volge schin So volget iemer mere Dir solich pris vn *~ ere Die dinen na *~ men erent Vn *~ dine selde merent Liepliche in sinem muͦte enpfie Dis kint die suͤsse lere hie 17 vb Muͦt hercȥe ere vn *~ synne gar Keret es gegen disser lere dar Der wise meister seite Mit lere vnd ouch mit rate Sine suͤsse lere dar Die hundert valte fruͦcht fruͦcht: uͦ ü. Z. gebar An dem selden knaben Von dem die mere sint erhaben Do dis alles alsus was Aristotoles der las Ein buͦch heisset etica Das gegunde er dihten sa Do siner meisterlichen art Der junckh ’ re befolhen wart Das buͦch leret soliche sitte Do sich Seleklichen man Gehulden vn *~ gelieben kan Des leret in kurcȥem ȥil Gehes vil Das sin kunst wart also gros Das do keiner sin slgenos Volge antwurten kunde Sin lip vil fruͦge begunde Dar an des wúnsches seld barn Sit er kunde volle varn An rede an wicȥen an snelheit Er die gelerten úberstreit Sin hohe kunst wȥ manigfalt Als er wȥ ȥwoͤlff ior alt Man lert in ritterlichen schimpff 18 ra Dar ȥuͦ manger hande glimpff Schirmen vn *~ striten Behendeklichen riten Von ȥabel kurcȥe wile vil Vn *~ do ȥuͦ mit feder spil Geboren hoͤffeliche Der knabe muͦtes riche Lerte alles dȥ man wolte Was man kúnnen solte Des wȥ er iahes vollekomen Vn *~ hatte es schier an sich genomen Nach d ’ affentúre sage Nuͦ sas der kúnig an einem tage By der frowen vn *~ sach Vil snelheit die von im geschach Er sprach sun mich frout an dir Das die selde ȥoͤuget mir Den wúnsch an den geberden din Das hat erfrouwet die synne min Lieb ’ sun wer es also Des wolte ich iemer wesen fro Das du werdest mir gelich Sit das du bist so selden rich So gerte mer ich fruden niht Wan diner lieben anegesiht Das wer mins heiles hoͤhester trost Vn *~ d mich von sorgen erlost Sit das nuͦ nit mag ergn Jch wil dich doch ȥuͦ kinde han Nuͦ der kúnig danna *~ schiet Der frouwen forhte ir do geriet Das sú ȥwúfeln began Sú sante noch dem wißen man 18 rb Jͬir sundern frúnt nectabo Der kam ȥuͦ ir gegangen do Sú sprach meist ’ m war Noch din ’ wicȥe vn *~ erfar Wes der kúnig philippe do Gedehte do er sprach also Sun du bist so selden rich Soltestu mir sin gelich Des were min gemuͤte fro Des antwurtete ir der meist ’ do Selden riche frouwe min Du solt one sorge sin Vil guͦten willen er do treit Als mir dȥ ein st ’ ne treit seit Den ich nuͦ h lange har abe Jn sinem louffe erkennet habe Der seit niht dan das beste mir Von dinem h ’ ren vn *~ von dir Nuͦ ȥwúfel niht vn *~ habe uff mich ergat wol vmbe dich troste sú an fruden so Dissen trost erhorte do Alexand ’ der sas da Ȥuͦ dem meister sprach er sa Jch wolte wissen gerne Meister obe der st ’ ne An dem du vindest craft An dem himel sy behaft Jo h ’ re mi *~ vnd lert er dich Jo disse kunst die wolte ich Wissen vnd lernen 18 va Kanstu an dem sternen Reht vinden vn< *~ >d sehen Wȥ dir har noch sol geschehen Jo liebes kint ich ouch das Meister sage mir fúrbas Seit er dir froͮude vn *~ not Ȥuͦ júngest vmbe dinen dot Wie du solt verderben Jo wie soltu sterben Weistu dȥ jo h ’ re wol Jch weis wȥ mich toͮten sol Min kint des ich reht vatt ’ bin Das ist ein kúnstenricher sin Mastu mich geleren das Jo h ’ re min ich kan es bas Dan nieman des ich kunde han Du solt nuͦ schiere mit mir gan So man den tag verendet sehe So wiße ich dich uff die spehe Wie man den louff erkennet wol Do man den list ane vinden sol Den lere ich dich erkennen Vn *~ ȥuͦ rehte nennen Wie dir der louff sol sin erkant Vn *~ wie die sternen sint genant Sus hat er e ȥuͦ dem tage genomen Man sach den balde komen Vor Des: , R., von anderer Hand. Des tages lieht vil gar v ’ swein Die vinster naht vil truͤbe schein Sich ugete gar der sternen brehen Do dis begunde der meister sehen 19 r [19r] iiij Als aristoteles vn *~ alexander miteinander gingent fúr die stat uff einen hohen stein vn *~ alexander die kunst lerte an den sternen sehen [Federzeichnung] 19 ra E R vn *~ alexander Gyngent miteinander Fúr die stat uff einen stein Der n vnmosser hoͤhe schein Sú stundent by einander da Vil vorder uff des steines bra Der meister an die sterne *~ sach Ȥuͦ dem sternen er do sprach Alexander liebes kint Sich uff die sternen sint Gestalt vn *~ wie sú geordent sigent 19 rb Vn *~ noch ire ordenu< *~ >ge vmb gingent Jch sihe einen sternen brehen An dem han ich wol gesehen Das er drureklichen stot Das dútet große missetot Der heisset stella erculis Du solt bename *~ sin gewis Das sin trureklicher schin Niht ane sache mag gesin Der ist so genaturet Das er vil sere truret Von vnrehter missetat 19 va Der wider die nature hat Stella mercurij Das erste stot dem mone by Man siht in froͤlichen brehen Wan iht vnrechtes sol geschehen Den sihe ich nuͦ mit froͤuden ston Wunderliche wol geton Stot im stella jouis by Disse sternen alle dy dry Beȥeichent grosse missetat Die bename *~ schier ergat Wan an der stat wurt missetan Do es niemer solte ergan By name *~ sprach der knabe do Din kunst hat sich mir geoͤuget so Das ich muͦs iehen dȥ din list Ein grunt veste aller wisheit ist Obe du dȥ weist von worheit Das du seist vnd hast geseit Mag dȥ niema *~ vnderfaren Oder dich do mitte bewaren Das din ende niht werde erkant Von dines lieben kindes hant Nein es niht es muͦs ergan Als ich dir gesaget han Nút anders mein es muͦs sus weßen Jch kan hie vor niht genesen Der k[..]be duncken do began Obe er den kúnstenrichen man Mit keinen dingen Ȥuͦ lúgen moͤhte bringen Er gedohte ich weis vo *~ worheit wol Das dich din kint nút doͤten sol Min muͦter dich nie gebar Alsus lieff mit ȥorne dar 19 vb Der edel wol geborne knabe Vn *~ sties den meister abe Das er viel dȥ sin hercȥe brach Der knabe schimpliche sprach Nuͦ lige do synneloser gouch Ein lúgen us dinem hercȥen rouch Die hat dich ertoͤtet nuͦ Vnsynniger do w dore woltest duͦ Wissen dȥ ȥuͦ himel wȥ Durch das din kunst mit ȥouber las Vff der erden mangen list Das du nuͦ sus v ’ dorben bist Dar an ist rehte dir beschehen Wie hastu dich sus vmbe sehen Von rehte ouch sus beschiht Der sich nút wol vmbe siht V ff riht er sich do dis gescha<..> Er lebete dannoch vn *~ sprach Es het erȥuget sich an mir Das ich von minnem dode dir Seite dȥ mir ist geschehen Nuͦ mahtu die worheit iehen Das ich dir nút gelogen han Du bist min kint on allen wan Jch bin von dir dot gelegen Do lieff hin abe der stolcȥe degen Sinen vatt ’ vant er tot Sin truwe ime do gebot Das es im mit iam< ’ >s truwen Begunde in sere ruwen Den tote *~ er do ligen lie Ȥuͦ siner muͦter er do gie Vn *~ hies im sagen mere 20 ra Wer sin vatt ’ were Sú sprach das ist philippe Der ist mir verre sippe Sage mir nuͦ wer was min vatt ’ Er twang sú das sú seite alsus Din vatter ist nectenabus By dem wart ich swang ’ din Du muͦst sin kint von reht sin Wan du nút anders vatters hast Obe du in des nút geniessen last Das muͤstu missewende han Du solt es in geniessen lan Ȥarte liebe muͦt ’ min Das moͤhte wol din du *~ pheit sin Die dich von rehten wicȥen schiet Vnde dinem hercȥen das riet Das du in ȥuͦ froͮde erkúr Das du nút alle dine ere v ’ lúr Des mahtu wol weßen fro Sun es fuͦget sich also Was dn geschach dȥ tet sin list Muͦter min sin ȥouber ist Gelegen vn *~ verdorben Sin leben ist erstorben Von handen lit er dot < Wȥ dir> din dumbuͦt gebot ist ȥuͦ rehtem ende komen Sin ende hat von mir genomen Den [.]u mir ȥuͦ vatt ’ gist Nuͦ hey obe du getruwe bist Dine uwe erȥoͤugen Dem ar<.>en doten veigen Dis geschach als er sú hies Do frouwe in do nút langer lies Sú hies den tote *~ bringen 20 rb Mit heimelichen dingen Vn *~ hies in heimeliche da Heimeliche begraben dȥ geschach do sa Von siner kunst leit er die not Von sinem kinde leit er den tot Der sin fúr wicȥe des note Das er den vatter dote Es do by wȥ by den selben tagen Als ich dye dye : ü. Z., von anderer Hand. mere hoͤre sagen Ein fúrste in capidocia Der kam ȥuͦ encȥedonia sa Vn *~ brahte an dem selben ȥil Dem kúnige grosser goben vil Vnde ein ros dȥ . E . nieman Schoͤners keins nie gewan Noch das stercker wer erkant Das was búefal genant Genuͤge sagent ȥuͦ mere Das selbe ros das were Von rossen vn *~ ouch von griffen komen Das han ich von im v ’ nomen Ein froͤmdes ȥeichen es truͦg Jm wȥ gebrant an einen buͦg Eines froͤsches houbet Jm was ob irs gloubet Gewassen us d ’ stirnen sin Ein gefuͤges hoͤrnelin Es as die lút alsam ein houwe Es wȥ vil stercker danne ein lowe Oder kein helffant Es wȥ ein ysnyn bant Versmidet vn *~ gebunden Do hies es an den stunden 20 va Der kúnig lan in einen stal Der wȥ von isen úber al Begattert vn *~ beslagen wol Dirre wunne *~ kliche vol Wart durch das behalten so Wer in den selben ȥiten do Also v ’ wúrckete sin leben Das man ȥuͦm tode im solte geben Das es in essen solte Obe man in doͤten wolte Fúr sinen got der kúnig gie Durch gebettes willen hie Do sprach an der selben stunt Der túfel us des gottes munt Kúnig philippe ich wil dir sagen Wer noch dir sol die Crone tragen Jo herre mi *~ got dȥ beg ’ ich So wil ich bewisen dich Wen sin din ros sich riten lot Das mange *~ man v ’ derbet hot Das sol des landes crone Noch schone Dar Behuͦt das man be Wer das rich Wenne es der kúnig mste Vber Was alexander dȥ ist wa Gewassen dȥ er wolte Vil noch vn *~ wassen solte Er was komen an grosse craft Vil wise vn *~ harte manhaft Was er noch wunsche worden Mit kúnst<.>licher od Hat in aristotoles 20 vb Liberales septem artes Geleret dȥ er kunde Mit wisheit uff von grunde Der súben liste meister schefte An den aller welte craft Mit den die welt vmbe gat Grunveste vn *~ vrhap hat Es wȥ alles wandels gast Nihtes niht an im gebrast Das an vollebroht ’ tugent Ein kint sol han in sin ’ jugent Er wȥ an selden us genomen An alen alen : 2. l andere Tinte, von anderer Hand korr. aus alten ? túgenden us genomen vollenkomen vollenkomen : Korr. von anderer Hand. Die mannes túgende ie us genam Des ȥuht an selden volle kam 21 ra Der kúnste riche heinrich Des stam het wol gebreitet sich Den vns sin hohe wisheit Ȥuͦ anefange hat geleit Druͦ kunstenriche bluͦme *~ ris Hant sich dar uff in mange wis Vil spehelichen ȥerleitet Vn *~ bluͦmen gespreitet Das eine ist sleht vn *~ guͦt Des fruht den hercȥen sanfte tuͦt Do ist nút wurmessiges an Das sties der wise hartman Der kúnsteriche were aueere aueere : Korr. von anderer Hand. Mit manger suͦssen mere Das ander ris ist druff geȥogen Starck vn *~ in mange wise gebogen Wilde guͦt vn *~ doch spehe Mit mange *~ froͤmdem spruche wehe Das hat geimpfet uff den stam Von eschebach her wolferam Mit wilden ffentúren die kunst wol stúren Oberlängen von Kunde er erhalten; nach B 2177 mechanischer Verlust (ca. 13 Vv.). 21 rb Der sus mynnen smertȥen Wie guͤtet es der guͦten guͦt Der hochgemuͦten hoch gemuͦt Das sties der wiße gotfrit Vo *~ stroßburg der nie falschen trit Mit valsche in sine ʼ rede getrat Wie ist so eben sleht gesat Sine fúnde sint riche synne *~ rich Wie ist so gar meisterlich Sin dristram w ʼ den ie gelas Der mag wol hoͤren das er was Ein stroter suͦsser rede was worte Vn *~ wiser sinne eine porte Wie kunde er so vil dihten Gerihte crúmben slihten Brisen beder hande lip Bede man vnde dar ȥuͦ wip Wie truͦg im so hohe gunst Jn tútscher ȥungen so rehte kuns Got ime der kunst wol gunde Das er sú so wol kunde R <..h>er synne ist vil geleit An vnser kunst mit wisheit Wir dihtent vn *~ rimen Wir wenent das wir limen Nit dan mit der rime Der hohen synne lime Dar an sint wir ein teil betrogen Vns hat der wan dar an geloge Wir gerent das wir ire *~ steinen Den eden vn *~ den reinen Glichen vnser kunt ʼ feit Alle vnser arbeit Ist nuͦn an wilde wrt gegen Die vor wurdent geswigen 21 va Vn *~ selten ie me v ʼ nomen An die wellen wir nuͦ komen Doch ist der meister mere An den ich suͦche lere Von heimsfurt her Cuͦnrat Der wol von gotte d gedihtet hat Den darff nút ruwen sin werck Her wirich von grauenberg Jst an eine *~ mere Worden lobe bere An dem hat sin meisterschaft Erȥoͤuget hoher synme synme : 1 Haste zu viel (statt synne ). craft Das lassen wiße lúte iehen Die reht gedihte kúnnt spehen Von ȥesinghoffen her Vͦlrich Sol ouch an wicȥen bessern mich Der vns das mere vnde getad Kúnstenlichen gedihtet hat Wie lancȥelet mit wurdekeit gen hohen pris erstreit fundes hat gedht Der wurt n ʼ vollebraht Von stch h st los vn *~ also her Das aller dichtere sin n mag dȥ nuͦt geschehen Das er <út> endes mag iehen A ller offentuͦre crone Trt durch iren nab na *~ men schóne 21 vb Sin die also meisterlich Do sú ir meister heinrich Von dem dúrlin hies Der disser offentúre uf uf : ü. Z. sties Ein ȥil uber alle mere Sy disse rede gewere So lossen wir der krone Den na *~ men stan vil schone Dumpheit stroffen vn *~ spot Die welt erkenne *~ mynnen got Des libes vn *~ der sele *~ heil Weltlicher eren teil Jn disser welte kúrtȥ ʼ tragen Lerte kúnstekliche beiagen Der synneriche frygedang Dem ane valschlich *~ wang Alle rede volge iach Was er in tútscher ȥunge *~ sprach Ein ȥwig der kunst gestossen hat Her vl der guͦte Cuͦnrot Das ist ouch lobe bere Das er beschiet die mere B 2271 nur Oberlängen erkennbar, danach mechanischer Verlust (Rest des Verses und ca. 13 weitere Vv.). 22 r [22r] V Als alexander von schuͦlen kam vn *~ ȥuͦ dem úbeln rosse ging das mange *~ hette die hende abe gebissen vn *~ es ȥoͤumete vn *~ es uff den hoff reit fúr die herren [Federzeichnung] 22 ra A N eine *~ tage do dis was Vnd er ȥuͦ schuͦle gelas Vnd by den junch ’ ren ie wunder er in des nút lye Vnd in die wunderlich du *~ t Er ging do das ros dort stu *~ t Vn< *~ > wolte erfaren vn *~ sehen Was im halt solte geschehen Was das ros dete do Durch den gttern bot er do Die hant gegen dem rosse dar nam es guͤtliche war 22 rb heilde muͦtes rich<.> Kerte es frúntliche Mit ligenden oren sine hant Do ȥersluͦg er sine bant Vn *~ gie ȥuͦcȥ im in den sta[.] Vnde begreiff i úber al Den rúcken es lie sich an die kre kn[.] Vor im sach er ligen hie Fuͤsse vil vn *~ mange hant Wan im ȥuͦ spise wȥ genant Vnferter lúte leben ime wurdent fúr gege 22 va Der es in driger jore ȥil Dar vor het gessen vil Er sas druff do es sich lie So fletekliche uff sine knye Vff den hoff kam er geritten Mit so hoͤffelichen sitten Das ich wol von worheit weis Das ritt ’ liche púneis Noch reht ’ manlicher art Von ritt ’ n nie geritten wart Als im von worheit iahent Alle die es sahent Vn *~ als im noch disse mere giht Wer es noch geschriben siht L Osa me ’ cka disse schal Begunde rffen úber al Der eine vn *~ der ander Der junckh ’ re alexander Hat mit ritterlicher sitten Das ros geȥoͤmet vn *~ geritten Sehent h ’ re wȥ wil werden dran Benamen ein ellenthafter man Des landes wúnschlicher drast Der noch die sinen tuͦt erlost Von aller ȥinslicher scham Sin iem ’ werender hoher nam Sol noch mit hoher wurdekeit Jn den landen werden breit Er kan so wol geboren Do sprochent die do worent Als er hin von dem rosse trat Es stunt stille an sin ’ stat Das es : Oberlängen von st erkennbar, danach mechanischer Verlust. 22 vb Keinem man vnfuͦre kunt Fúr das er sich sin an genam Von siner forhte wart es ȥam Was der wol geborn . E . Je an gesach mit ȥorne Das muͤste so ȥuͦ hant v ’ ȥagen Vn *~ von ime soliche forhte tragen Das es den strit mit foͤrhte *~ lie Vn *~ von im mit forhten gie Nuͦ der kúnig das ersach Von grossen froͤuden er do sprach Alexander er liebes kint An dir gar beweret sint Die wunder der die goͤtte mir Je getotent kunt von dir Jch sihe gewerliche Das du min kúnigriche Solt noch minem libe han Das sol dir w ’ den vndertan Hie wurt ander Kuͦnig dan alexander Der sol noch mir der crone pflegen tegen Vatt ’ Vnd obe e So hilff i<.> Mir das ic Moͤge in f Mit craft Vil g ’ ne su Nach B 2358 mechanischer Verlust (ca. 4 Vv.). 23 ra Mit libe vn *~ ouch mit guͦte Moͤgest miltekliche varn Vn *~ din miltekeit bewarn Jch wil machen dir bereit Mit vil grosser richeit Ȥuͦ Rosse viercȥig tusent man Der iegelicher striten kan Dir einem vs gesundert Der esten ros hundert Die iema *~ úber alle lant Finden mag die sol din hant Ȥuͦ lobe halten vn *~ geben Du solt so richeliche leben Das dich nieman úber gebe Noch rehtem lobe der nuͦ leb J N dissen selben ȥiten Besante < ich > er er : Korr. ü. Z. von anderer Hand. vil witen Noch mange *~ wigande Philippe in sinem lande Welich knabe als alt gesehen Das man im muͦste Er ht vier vn Der muͤste komen < dȥ ...> Wer sich nút mochte bewarn Von armuͦt vn *~ niendert varn Dem wart bewitet do ȥuͦ hant Guͦt bereitschaft ir gewant egelichem noch sin ’ art Do swuͦrent sú die herfart Das sú mit allexander ritten Vn *~ mit dienstlichen sitten Niemer von im kemen 23 rb Vn *~ niem ’ in genemen Keine *~ h ’ ren ander Wan den ungen alexander Vil guͦte war der kúnig nam Was ime ȥuͦ richeit wol geȥam Er ahtet wenig uff den schaden Er hies im mangen soͤmer laden Mit silber vn *~ mit golde wol Vn *~ wȥ man dar ȥuͦ bedoͤffen sol Das iemant var mit richeit Des wart do vil vn *~ me bereit Dan ich úch wil sagen hie Do dis alles us er gie Vn *~ das her ȥuͦ sa *~ men kam Alexander von danna *~ schiet Vn *~ die durch in dar worent komen Vnd die er an sich hat genome *~ J vnge fúrsten h ’ ren gros Grofen frygen hertȥogen genos Httent in ir nt gelan Durch rechte ȥuht ȥuͦ im getan Der nie kein ’ von im kam Fúr das er sich sin an genam Die wile dȥ er lebete So richliche er in gebete Das sú alle gliche By im wúrdent riche Heimeliche mynne er nie gewan Keines ȥagehaften man We wȥ ellenthaft erkant Den begunde er s ȥuͦ hant 23 va Von hercȥen vnd von synnen Vil frúntlichen mynnen Wan alle ȥagheit in floch Do von muͤstent die er ȥoch Alle durch den stolcȥen tegen Ellenthaftes muͦtes pflegen Von macȥedonie fuͦr dȥ her Mit so ritt ’ licher wer Das sú mit krefteklichen sitten Durch mange wite genge rittent Sú komen an d ’ selben ȥyt Geuaren an den panensen strit Mit den streit ein werlicher man Vn *~ hatte in gesygen an Der kúnig niclaus Ein kúnig wȥ geheissen alsus Aridia wȥ sin lant Do der mit worheit befant Das alexanders ritt ’ schaft Fuͦr mit alsolicher craft Er bereitete sich ȥuͦ wer Jn sinem lande er lag mit her Vn *~ wolte sich mit creften were *~ Obe in die macȥe *~ woltent heren Ob sich vns ȥ stolcȥ ’ tegen Jht uff den strit hat bewegen [.] dȥ ist war er wȥ bereit Mit also grosser richeit Das im nihtes gebrast Des landes wurt vn *~ ouch sin gast Begunnent sere gahen 23 vb So vste einander nahen Das bedenthalp ir ritterschaft Sach vn *~ kos der and ’ n craft Von den h ’ ren wart do sa Ein hantfride genomen da Bicȥe nicolaus sehe Was alexander ihehe Vff in das er muͤste so Mit ir *~ sundren rote do Rettent ȥuͦ einander Nicolaus vn *~ alexand ’ Do des landes wurt ersach Den gast er duhte in al ȥuͦ swach Do er ȥuͦ ime nahete Vil harte er in v ’ smahete Er sprach herre sagent mir nuͦ Wer sint die dine wer bistu Die ritt ’ gar hie mit mir sint gestr.? Jch des Jch heisse Smeheliche <...> Fuͦr wen h Ds soltu Sol dir iht Von dem du solt veren 24 ra Den mahtu hie wol kiesen La din smeheliche dra Sprach alexander macida Wer wes wie es ergat V́ber sprechen nút wol stat Sus habe nút so hohen muͦt Der sich úber sprichet dȥ ist nút guͦt Wer úber sich ȥuͦ hohe hat Obe dem die hohe sliffen lat Er nimet lihte solichen val Von der hoͤhe ȥuͦ tal Das es wider niem ’ me So hohe mag komen als er was . E . Alsus mag geschehen dir Wiltu dich úber sprechen gege *~ mir Glúckes rat muͦs scheiden Den krieg vnder vns beiden Der rede antwurtete alsus Der kúnig nicolaus Er sprach du hast war geseit Min kúnikliche delkeit Ist so hohe so groß v ’ nomen Das ich ȥuͦ hohe nút mag kmen ich kume des bin ich wert Do min muͦt der hoͤhe gert Wie mhte ich [.] yner gir Ȥuͦ hohe komen an priße dir Durch was tu komen har Das sage mir das ist min ger Wenestu betwingen mich Pfy dumber wiht das scham< *~ >e dich Da[.] du gestriten wenest mir Jo weis ich rehte wan ich dir Den lip spien an Oder kein froͤmder man 24 rb Das do du vor forhten stúrbest On alle wer v ’ dúrbest Sin ȥorn sunde ’ dȥ nút me Gegen sinem antlicȥ er do spe Dis nym du doͤrscher wiht ȥuͦ dir Des bistu kume wert von mir Dumber gouch nuͦ scham dich Das du v ’ triben wenest mich A lexander sich enthielt Wan er grosser ȥúhte wiͤlt Sin ȥuht enthielt im sinen ȥorn Do sprach der h ’ re wol geborn Das ware her hastu v ’ lorn dich Geswachet sere vnd niergent mich Du hast von mir vn *~ ich von dir Fride den soltu bas von mir Bas han dan ich von dir han Du hast vil swachlich getan Des gib ich dir wol ȥuͦ lon Su *~ mer min hoͤhester got amo *~ Du muͦst mir es ȥuͦ buͦsse stan Sol ich gesunt min leben han Ich wil dir lip ere vnd guͦt Dar vmbe nemen dȥ ist min muͦt Doch wil ich dir wissen lan Wie úbel du mir hast geton Obe dus ȥuͦ lúcȥel habest din here Er sprach ich wil ich wil soliche were Das du mir rúmen muͦst min lant Do schieden sú sich ȥuͦ hant In ise ȥuͦ irn schar Sú hiessent sich vil wol bewarn Vncz uff den kúnftigen strit Die naht vncz uff des tages ȥyt 24 va Entslieff do wenig ieman Sú hiessent vaste rieman Jr halsberg vn *~ ir sen gewant Der ellenthafte wigant Der ie noch lobes eren vaht Die sinen scharte gar die naht Wo sú soltent riten Vn *~ wie sú soltent striten Das wart besetȥet do Mit ssser bette vn< *~ >d mit dro Manete alexander sine man Das sú gedahtent dar an Das sú durch pris dar in da ant Hatte ritters na *~ me gesant Do globetent sú dem kúnige so Jr helfe helfliche do Vff gie der tag der kúnig her Bereiten schier sich ȥuͦ wer Von beiden <...> kam dar Manig wol bereite schar Vff einander> Sich huͦp an der selben <ȥyt> Ein strit des manig degen balt An sinem libe sere engalt Do nohete man vngewin Die macȥen datent wider in Die von aradia Do brahte alexander sa Starcke nuwe ritterschaft Die mit vgentlicher hoher craft Kam geh in den strit Do wart an d ’ selben ȥyt Vff sú gesprenge búefal Das mahte manig bluͦtig mal Vnde frmete mange wunde rot 24 vb Do wuͦs der lant lúte dot Der viel hie der ander dort Drige wunt der ander mort Mit frefel alexander streit Buefaln sin ros er reit Hin uff den kúnig do er hielt Vil grosse vnmuͦsse wielt Er stach uff in ȥwey sper In freuenlichen ritters ger Kerte sich der wigant Gegen dem allexander ȥuͦ hant Die hoch gemuͦten jungen So sere uff einander trungent Das den stolcȥen heile *~ heile *~ : korr. von anderer Hand (aus d ?). galt balt Jr stryt nút dan das leben galt 25 r [25r] vj Als der junge alexander ein grossen strit det mit den von Macȥedonie mit dem kúnge buefal [Federzeichnung] 25 ra S liche sy do striten Das sú beidenthalp s<.>den <...te frólich>en muͦt <... si. min erster strit> <... h... ie do her erstreit> 25 rb Durch ritt ’ liche wúrdikeit Al hie geschicht vn *~ sol geschehen So sol ich hie lossen sehen Minen manlichen muͦt Sus trang der stolcȥe d guͦt Vff den kúnig vn *~ sluͦg den Wȥ ie sluͦg h<..> wider Das wȥ bucefal ein wint der selden ki 25 va Es uff den man mit ȥorn<.> truͦg Durch den helm er in sluͦg Das es in sterben lerte Swinde er do kerte Jm wȥ ȥuͦ fliehende vil gach Alexander drang im noch Vn *~ sluͦg in dȥ er tot lag Das er in so ringe wag Das galt er mit dem tode da Das her von aridea Floch vn *~ wart sigelos Der junge tegen den sig erkos Als das glúcke wolte Das im gelingen solte Das wȥ des heildes erste craft Die er begie mit ritterschaft Vn *~ die erste getat Die dem heilden erworben hat Das sin lop iem ’ stete w ʼ t Bicȥ das die welt niht en Lnt úch von im noch sagen teil Do im geschach dȥ grosse heil Die doten hies er al uff haben Vn *~ mit dem kúnige begraben Die vesten ergobent sich Vnde dar noch vil gar das l<...> Die lanth ’ ren do kment Von siner hant sú nment Jr lehen vn *~ das riche Noch ȥinse dienstliche Sin herre was riche worden da Gein mac<...> kerter sa D mit den sinen do lant worent 25 vb Vnde ire lieben frúnde kunft Vil menig ieman er verlos Do er al dort den sig erkos Nuͦn wart an der selben ȥyt Das mer in dem lande wit Das alexander were komen Vn *~ hatte hohen sig genomen Das frouwete *~ t sich geliche Arm vn *~ dar ȥuͦ riche Jn began sin heil wol lichen Sú begúnden froͤudenrichen J N dissen ȥiten do dis was Die kúnigin olinpias Verstossen wȥ vn *~ hin geleit Von der cronen wúrdekeit Ein frouwe hies caliapatra Die was ȥuͦ kúnigin da Gecroͤnet vn *~ solte sin Des kuniges wip ein kúnigin Do kam alexander Die lant herren vant er Sicȥen gar ȥuͦ tische hie Do er in den palast gie Er wart entpfangen schone 26 ra Gewin der lieben muͦter min Einen man das du solt sin Vngeladet von mir dar Disser rede neme *~ t war Alle die do sossent Disse rede sú do mossent Dem kúnige wer widerseit Mit sus v ’ dohter wisheit Sol das ieman duncken guͦt Das ich wene nút enduͦt Das du vil lieb ’ h ’ re min Dir den glichen sun din V ’ stossest din ’ richeit Der dir gliches antlicȥ treit Den gab er caliopatra Vnd *~ sol ein ander sicȥen dar An dinen herlichen gewalt Der dir ist vngelich gestalt wil es mich ouch duncken guͦt Sprach ein fúrste hoch gemuͦt Der was geheissen lisias Alexander ȥornig was Das er im sin riche o rehte freueliche Nach B 2704 ca. 9 Vv. mechanischer Verlust. 26 rb Vn *~ lieff im ȥrnlichen noch Dem heilde wȥ <ȥuht fluht nút> gach Gegem dem slag stille stunt Als ie die wol gehercȥete< *~ > tuͦnt Vnd wol vnforliche sehen Was im solte do geschehen Vil spoͤtlich er des endes sach Do des kúnges ȥorn geschach Innnne *~ des das < kúgnig > < kúgnig > : Streichung unsicher. wag Gegen allexander en slag Er viel dȥ im sin swert entbrast Vnde dȥ sin grosser ȥorn last Gegen alexander gar ȥergie Wan er lag vnu ’ sunnen hie Der edel tugent riche S
  • cher h teilweise nur Unterlängen erkennbar (Loch), uͦe ws teilweise undeutlich. Das er von forhten wol genas 40 rb Geruchent irs ich tuͦ úch kunt Wie sich die fúrsten an der stunt Erberten dirre botschaft Sú enbuttent alexanders craft Alsus mit iren brieffen sa Dem kúnige von persa Jch der fúrste primus Vnde ouch din man anthiochus Ebe Enbietent lieber herre guͦt Dir vnsern dienstlichen muͦt Herre mi *~ din hoch gewalt Vnde din herschaft manig valt Sol wissen vn *~ erkennen wol Wer alexander vohen sol Der muͦs sin mit grosser wer Mit solicher craft fert sin her Das niema *~ sich gefristen kan Vor im h ʼ re dinen man Kame *~ durch dich mit vns dar Mit vil wunnenklicher schar Vnd hant des niht v ʼ mitten Wir habent sere mit in gestritten Da von hastu mit vns v ʼ lorn Manigen degen wol geborn Die von im sint gelegen tot Herre vns ist diner helffe not Ob wir vns sullent vor im erwerin Wiltu in kintliche beren Das wrt sere er erochen Sine craft hat ȥerbrochen Vnser vesten vn *~ gar v ʼ brant Er hat v ʼ wuͦstet dine lant Mit roube vn *~ ouch mit brande W in vns ȥ me lande nnen des das darius 40 va Enpfie die selben brieffe also Vn *~ er rehte úber las Was dran im enbotten was Do kam ein botte so ȥuͦ stunt Vnde det dem kúnge aber kunt Das alexanders ritterschaft Lege mit gar grosser craft An einem wasser das ist gros Das durch das selbe rich flos Das ist granicus genant V́ber alle die vesten die lant Hattent sich gesamelt dar Die lantherren mit grosser schar eman ein fúrste rich Plag do gewaltekliche Der lande die von persea Der riche kúnig hatte da Der hatte manlicher wer Gesamelt dar ein michel wer Vnde strit an der selben ȥyt Mit alexander einen strit Do manig degen wol geborn Bethalben wol geborn wart v ʼ lore *~ wart v ʼ lore *~ : Korr. von anderer Hand. Den man lange muͤste clagen Der hertȥoge wart selber erslagen Vnd ander manig werder man Der ich nút genennen kan E das die selbe mere Wie es ergangen were Darius er fuͦr dar Er hies sine beaea so Den edeln hochgelobten man Alexander scriben dan Darius der wise Der riche in hohem prise 40 vb Der richest des guͦtes Der beste hohes muͦtes Der kúniges nam ie gewan Enbútet sinem ȥinsman Alexander als es stat Den gruͦs den er gedienet hat Mit willeklichem muͦte Ȥuͦ úbel oder ȥuͦ guͦte Vnd wȥ v ʼ schuldet hat sin muͦt Es sige úbel oder es sige ge guͦt M ich wundert dȥ du wicȥe hast Vnde wol von wicȥen dich v ʼ stost Das dich der wicȥe so befilt Das du nút reht wissen wilt Das min nam ist wite erkant Vff der erden úber alle lant Vn *~ ouch von den hohen goͮtten Was dorheit hat dir dȥ gebotten Das du so sere v ʼ liesest dich Wie du an guͦte geuͦstest gewuͦstest : w aus m korr. mich Das rotet dir din dumber muͦt Jo moͤhtestu wol han v ʼ guͦt Moͤhte Macȥedonie dir Bliben one not von mir Du soltest wol ȥuͦ buͦsse ston Das du hast gegen mir geton Wanne wen du mich fliehen muͦst Wie vngerne du es duͦst So muͦstu die gnode min Suͦchen durch die forhte din So vindestu gnoden niht Sit man dich bússen siht Nuͦ wil ich din cra[.] Vn *~ mine grosse herschaft Mit eben mosse ȥoͤugen hie 41 ra Das soltu reht m ʼ cken hie Min gewalt vnȥalhaft ist Jch sende dir an disser frist Einen hentschuͦch der vol Magesomen der dir sol Kúnden was ich fúrsten han Die mir sint dienstes vndertan Mahtu des magesamen Mit reht ʼ ȥal geramen So mahtu ouch getrahten Die herren vnd *~ geahten Der dienst ich ȥuͦ helffe han Vn *~ die mir muͦst gestan Wan sú alle ir ere hant Von mir do von sú mir gestant Vor gestant 1 Haste gestr. F indestu niht úber al Des samen endehafte ȥal So vare wider vn *~ sich Das du des behuͤtest dich Das dȥ niem ʼ me geschehe Vnde kein man niemer von dir gesehe Hin ȥuͦ alexander kamen Die botten mit dem samen Des kúniges von persea Do hies er die brieffe sa Lesen oͤffenliche Der h ʼ re dúgentriche greiff in den hentschuͦch so ȥuͦ stunt Vnd warff des samen in den munt Smirende as er in do Schimpfende sprach er also Vor allem gesinde Das lúte sint harte linde Jr ist vil doch sint sú weich Die forhte von dem schimpfe entweich Den sinen allen gliche 41 rb Sú wurdent froͤudenriche Do dis getet der wise man Sú sohent alle ein ander an Alsus hies er dario Schriben ander brieffe also Mynnen vnde dienstlichen gruͦs Dar noch als es nuͦ wesen muͦs Enbút ich alexander hie Dir dario nuͦ mercke wie Vnde was ich dyr enbieten wil Wir hant brieffe harte vil Ein ander geschicket vn *~ gesant Wir sint einander wol erkant Doch nút and ʼ s dan bedenthalp noch iehe Wie vnser beder ouge sehe Vns beiden nie geiehe Das sú den andern sehe Jch bin din doch ȥuͦ sehene do Wan es gefuͤget sich also Das du mir sicherheit muͦst iehen Vnde ich dich sol gefangen sehen Oder so du din lant Entpfohen muͦst vo *~ miner hant Von worheit mich das wund< ʼ >n mag Das sich din ruͦm so hohe wag Do du den magesomen mir Santest har nuͦ wil ich dir Senden gegen dem samen din Ein cleines pfeffer koͤrnelin Das sol mir mine craft So gros ist myne ritterschaft An frecheit vn *~ an ritters wer Wider dinem grossen her Wan vns begriffet der ȥorn Sam das cleine pfeffer korn Ds magesomen hohe ȥal Mit rsse Ju liest rosse. swendet úber al 41 va Din her ist groß din craft niht wiße Min cleines her hat hohen pris Das sol dich úberwinden Din craft muͦs vor mir v ʼ swinden Wan ich noch ie v́ber want Din her das vor mir verswant S it dirre bottschaft wurdent sa Die botten hin gon persia Gesant vnd mit dem krone korne korne : ü. Z. Jn gab der wolgeborne Vil grosser goben riche Vnd lie sú kúnickliche Alexander fuͦr ȥuͦ hant Jn arabian das lant Des selben landes pflag da Ein hercȥoge hies amonta Do der gewerliche v ʼ nam Das alexander do kam Er sacȥete sich gegen im ȥuͦ wer Mit einem werlichen her Der berg cluse er im fúr vie Das in nieman da durch lie Wan mit manger arbeit Ȥuͦ júngest do was er bereit Mit den besten úbers lant Was er do were by creften fant Die fuͦrte er gegen dem wisen man Mit grosser craft reit er in do an Vnde sin werliches her Das vant er mit grosser wer Die geste das lant < wertent > herete *~ herete *~ : Korr. von anderer Hand. Die lantlúte sich wertent N uͦ was der hercȥoge amonta Bereitet an einem morge *~ sa Mit ein ʼ wunnenklichen schar Kam er vil fruͤge getrungen dar Er fuͦrte werde rotten gros 41 vb Der welte wurdekeit genos Hatte sich E wol bewart Vn *~ sine ritterschaft geschart Vff buefaln was er komen Des wart do schaden vil genomen An mangem ellenthaften man Der sin ende do gewan Do huͦp sich an der selben ȥyt Von beiden scharn ein hert ʼ strit Die daten nuͦn die andern hin Jene disse wider in Der lag hie tot der wunt Die dirten doͤtlich vngesunt Sú moͤhtent nút gescheiden sich Als die geschrift wiset mich E das sú der abent schiet Bedenthalb sach man die diet Also noch sige ringen Mit ritterlichen dingen Das do wart nieman sigelos Noch do nieman den sig erkos Dis tribent sú gar drige tage drige tage : von anderer Hand? Do was alexanders clage Das sine geselleschaft das her Lie so lange in hoher wer Das erarnete vil manig man Der nút den schaden dran gewan Der froͤudeberenden sunnen schin Moͤhte do getruͤbet sin Von der clegelichen not Das do so manig man dot Do bebgunde [sic!] fliehen sa Der riche hertȥoge amonta Mit den sinen er entran Vnser degen den sig gewan 42 ra Der sigelose flúhte pflag Er floch naht vn *~ ouch den tag Das er ruͦwe nie gewan E das der schadenhafte man Kam fúr den kúnig persea Die botten fant er dannoch da Die er alexander hat gesant Er hatte den brieff in der hant Der in brahte hin wider was Die botschaft er dannoch las Vnde frogte sú der mere Was sin antwurt were Do er den magesomen hie Mit siner botschaft enpfie Den sagtens im das er sprach Do er den magesomen sach Jr ist vil doch sint sú weich Dem kúnige ein teil sin froͤude entweich Do sú im gobent im das korn Das im der degen wol geborn Hatte ȥuͦ Antwurte gesant Er nam vnd as es als ȥuͦ hant Er sprach hat sin ritterschaft gegen minen herre *~ so gros craft So vil dis korn resse hat Gegen jen ʼ craft so wil sin rat Min her úber winden Er kan die liste vinden Das er vns úber windet So gahe antwurte er vindet T Rurende Ju liest T rurende. antwurtet im do sa Der v ʼ iagete amonta Entruwen lieber herre guͦt Er hat als ellenthaften muͦt Das sich im niema *~ kan erwern Noch von sin ʼ craft generen 42 rb Wie lútȥel doch der sinen sy Manlich ellen want ym by Herre jch hatte dinen man An mich genomen ich reit in an Do hatte er sich ȥuͦ wer bereit Drige tage er mit mir streit Das nieman do den sig gewan Ȥuͦ júngest ich im kum entran Des twang mich arbeit vn *~ not Die logent alle tot Er verlos do nieman Wan wenig ieman Hoch glúcke mit im vert Manig heil ist im beschert Dar ȥuͦ by hochgemuͤte Dúgende riche guͤte Das schein wol an den minen Er gebot den sinen Die doten abe dem velde uff haben Vnde hies sú guͤtliche begraben Die wunden hies er heilen Vnd sin guͦt mit in teilen Vnd tet in guͦt vn *~ eren vil Wer tugent vn *~ ere suchen wil Der findet sú benamen do Vil bas an im dan anderwo Do der kúnig darius Erhorte dis mere alsus Er was leidig vn *~ vnfro Von den selben meren do Alexander fuͦr mit craft Mit siner grossen ritterschaft Durch die minre asiam Jn frigiam das lant er kam Betwang er die beden lant 42 va Sardis ist ein stat genant Die sacȥete sich wider in ȥuͦ wer Die belag des kúnges her Ȥuͦ júngest er sú on irn dang Mit craft gewalteklichen twang Die sinen wurdent riche do Jn dem lande ȥuͦ frigio Noch heideneschem gebotte Lobet allexander sine gotte Wan es ist billich das ein man Der weltliche ere erwerben kan Was er glúckes beiage Das er des gotte gnode sage Wan was wir heiles múgent han Das sol alles an im stan On in mag geschehen niht Wan was vnrehtes iht geschiht Das <..h.> [..] alles von im kam <...> den vrhap an im nam Gn<.>de muͦs ouch von im komen Die hat vr an im genomen D Er wenet han gelúcke an y *~ Das ist ein doͤrlicher sin Har an gedohte alexa *~ d ʼ s tuge *~ t Was er beiagete in siner jugent Glúckes eren wúrdekeit Des wart ie got danck geseit Als sin rde Ju liest erde. kunde Sus brahte er an den stunden Den goͤtten groß oppfer do Von froͤuden oppferte er in do Nuͦ hatte er in der pflege sin Vil edele jungh ʼ lin Die ȥoch er kúnikliche Do der tugent riche 42 vb Das oppfer brohte syne *~ gotte *~ Ȥuͦ dienste hat er gebotten Einen fúrstenlichen knaben Das er ime do solte haben Nebent im ein rouch vas Das kint stunt stille vn *~ huͦp das Nuͦ viel dem jungen h ʼ ren guͦt Vff dem arm us der gluͦt Ein kole der vil sere bran Do gedorste es sich nút wenden an Das es im danna *~ werte Vnde sich do von generte Das kint sich niergent wante Wie sere der kole brante Von forhte det es niergent wang Als es die meisterschaft betwang Des nam alexander war Er sach des endes dicke dar Das er rehte ersehe Obe disse ȥuht geschehe Von meisterschaft das wart im kunt Do begunde er so ȥuͦ stt Das oppfer langen deste bas Vntȥe das er wol befúnde das Ob es vor forhte muͦste doln Den sere búrnenen kolen Alsus lerte er geborn Mit ȥuht die by im worent Er mahte sú herliche Ȥúhtig vn *~ guͦtes riche Die herren alle falscheit floch Do man sú herliche ȥoch Jn túgentlcher meisterschaft Do worent sú so tugenthaft Das man noch ȥuͦ mere seit 43 r [43r] xj Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung. 43 ra Von der alten wúrdekeit Wer tuͦt so wol in dissen tagen Das man múge von im sage 43 rb Har noch als wir in dissen tagen Von den alten hoͤrent sagen [43r] Als alexander kerte v́ber ein wasser hies die phlvm vnde vant ein gros volck was von troye dar komen [Federzeichnung] 43 va A lexander kerte do da V́ber ein plu *~ hies scamandra Do vant er ein schar Die was von troye komen dar Die fuͦrent gegen im alle hin Vnd ergobent sich an in Do sprach der heilt gewere Selig sint troͤyere Jr lob ir na *~ me ist wit erkant Sú genement úber alle lant Do sprach ein wiser meister sa Der wȥ mit den droͤygern da Der hies clitomedus Was der wise omerus Von drygere wúrdekeit Jn den landen hat geseit Das mag ich sagen mir von dir Als sich din sel ȥoͤyget mir Der schreip ouch sider lange ȥil Alexanders wunder vil Do kertent sú von dannan sa Jn asaiam von asaia Schier wart das her gesant Jn elospotum das lant Das betwang er im was gach Vff sine vigende dar nach Vnd durch fuͦr vil lande Mit roube vn *~ ouch mit brande Twang er die herren sicherheit Als vns die ouentúre seit D O kam geware botschaft s Dem kúnige von pers Das nohe in sinem lande 43 vb Mit frechen wigande Lege Alexander Vil schiere do besander Von allen sinen landen dar Moge man vn *~ fúrsten gar Die sines rates soltent pflegen Oxiatres ein rich ʼ degen Sin bruͦder wart ouch dar gesant Der kam durch in in das lant Vnde ander wiße heilde guͦt Den er seite sinen muͦt Vnd die er nam ȥuͦ rotgeben Wie er tuͦn vn *~ solte leben Vnde wie er werben solte Wan Alexander wolte Jn one ȥwúfel riten an Darius der riche man Sprach do mir wart geseit Von erste das alexander reit Mit gewalte in min lant Vnde vil der minen twang Do iach ich das er were Ein ahter vnde ein roͤubere Vn *~ sante in durch spiles gelimpf Kindes kurtȥewile vn *~ schimpf Do bin ich betrogen an Jch drouwete dem vil wisen man Als ein kint wolte ich in eren Jch wene des wil er sich weren Er ist wise vnde Ellenthaft Heil volget sin ʼ craft 44 ra Er beginnet vns so nohen Jr súllent das nút v ʼ smahen Jr gebent mir wißen rat dar ȥuͦ Wie ich lebe vn *~ wie ich tuͦ Er tribet vns von persia E wir in von ellada Wellent wir vns nút vmbe sehen Vns mag wol schade von im beschehen E xiatres der bruͦder sin Sprach h ʼ re vn *~ bruͦder mi *~ Du hast so hohen gewalt Alexander nuͦ geȥalt Das ich mich v ʼ ston nút wol Was man dir gegen im roten sol Das du ȥwúfelst doch das du din lant Behaben múgest vor siner hant Vnde er dribe von persia E wir in von ellada Wer mag gedroͤsten den man Der sich nút selber troͤsten kan Duncket dich sin leben guͦt So soltu tuͦn als er tuͦt Wan er vrlúge hat Vnde sin ding mit forhten stot So sendet er nút sin her Gegen n vigenden ȥuͦ wer Also ein sinnericher man Griffet das ding mit wicȥen an Er ist so manliche gemuͦt Das er weder lip noch guͦt Spart noch geruwen stot Wan ein cúnber cúnber : 1 Haste zu wenig (statt cúmber ). in bestot Er lot sin ding an nieman 44 rb Wan bekúmbert in yeman Das weret er spate vn *~ fruͦ Vn *~ arbeitet sich dar ȥ Es sy naht es sy tag Das im gearbeiten niema *~ mag Vncȥe ers alles v́ber komet Das in an selden ofte fru *~ met Vnde kan doch sin ein herre wol Das er ein herre wesen sol Alsus beiaget er ere Des muͦs im iem ʼ mere An selden an eren Guͦt selde vn *~ ere meren S Agent an sprach der kunig do Jr hant ouch alexander so Gelobet het er so wißen sin Das er ist wisser dan ich bin Jo h ʼ re sprach ein fúrste wis Er hat mit wise ritters pris Nuͦ wo von ist dir das erkant Du hattest mich h ʼ re gesant Noch ȥinse in sin riche Do tet so lobekliche Der herre was er wolte Als man es wúnschen solte Do von duncket mich vil guͦt Obe es die herren allesament tuͦnt tut Das du dich mit diner wer Besamelt wol gegen sinem her Es dienet doch din eines hant Wol funfcȥig vnde hundert lant Die diner herschaft sch<ó>ne Ȥinsent ire crone 44 va An die dir sint gelegen Die bringent mangen stolcȥen degen Parti vn *~ von medi Vnde dir sint gesessen by Jn dinen landen hie vn *~ do Von persea vn *~ von jdea Vnde als messepotania ein stat Des lant lúte sint ritters dat Hant dicke werliche getan Die soltu helfliche han Vnd die von samaritanie Vs diner stat in niffe Komet ouch werliche ritt ʼ schaft Appollunades der craft Hat kunst an ritterlich ʼ wer Die soltu han von úber mer Wurt dannoch din craft so gros Das dich kein din genos Mit sinen creften mag beston Do der rot wȥ geton Die herren wurdent des in ein Das sú alle fuͦrent heim Vnde wúrben vmbe helffe sa Darius von persia Vil noch einig bleip Wan er sine botten treip Von lande ȥuͦ nde Die er noch helffe vs sande Vil witen do geworben hot Die crefteriche her vart Jn die ȥyt do das ergie Als ich úch han gesaget hie Do sante alexander Eine *~ fúrsten er hies cleander Des truwe er stete erkande 44 vb Gegen licia dem lande Mit silber vn *~ mit golde Do mitte er werben solde Noch werden soldieren Frechen vnde fieren Von polopn *~ ese dar Solte er mit solde grosse schar Vnde von pamphilie bringen Mit werlichen dingen Brahte er sit vil grosse craft Alexanders ritterschaft Jn eine stat nuͦ komen was Die was geheissen celenas Jlicus hies ein wasser gros Das durch die selbe veste flos Die lag vil werliche Lúte vnde guͦte riche Was sú noch dis meres sage Die werete sich vor im sehcȥig tage Vnde er gap sich im do Des was der hoch gemuͦte fro Die stat besacȥete er wol mit her Gewaltekliche durch das lant Ein stat ist ardym genant Do flússet by gangarius Ein wasser ist geheissen sus Der ergap sich hoch iosa Der erden tiltey asia Jst niend ʼ t eng ʼ den ouch hie Do durch das lant das wasser gie Ponte vn *~ ouch celicia Der ȥweig ʼ mer sach scheiden da A ls do der túgentriche man Die selbe stat an sich gewan 45 ra Jn das bette hus ging er Sin lieber got her Jupiter Hatte das bette hus alda Dar gap er ouch den goͤtten sa Nuͦ bedahte er alsus Wo der kúnig darius Were vn *~ sin man Do wolte er in riten an Der Edel tugu *~ triche Bedohte ouch wicȥekliche Wie er bewarte die lant Die do vor betwang sin hant Ein fúrste hies amphoter Jn hoch gemuͤte was er her Der wart mit schiffen ȥuͦ hant Gon elesponta gesant Mit lúten vnde mit guͦte Das er des landes huͦte Hageloch vnde lospus Ȥwen h ʼ ren hiessent sus Der iegelicher was ein degen Die hies er herliche pflegen Siner helffere Wo er notdúrftig were Ȥuͦ stúre gab er in ȥuͦ stunt Goldes fúmff hundert pfunt Ȥuͦ krchen was antipat ʼ Des en landes pflag ouch er Vil werlich als er kunde Sehs hundert tusent pfunde Sante er dem ȥuͦ solde Von silber vnde von golde Nuͦ was gewaltekliche Alexander der riche 45 rb Mit creften in anire komen Do wart guͦtes vil genomen Das die geste funden An den selben stunden Huͦb sich der wandels frie Hin gon paphlaganie Dem selben lande wonte by Die werliche weneti Die geschrift vns ettewa v ʼ giht Doch weis ichs von worheit niht Dis selbe lut das were Von den venediere Von er den na *~ men Wan sú vo *~ erste komen Das lúte vnde ouch das lant Ergobent sich ouch do so ȥuͦ hant Als alexander dar kam Jr gisel er mit eide *~ na na : 3. Haste abgeschnitten. Ein fúrste hies calas Der von art ein fú[.]ste w[.] Vnd an wer ein frecher deg[.] Den hies er des landes pflegen Dem lies er guͦt vn *~ grosse wer Gon capodocie fuͦr das her Jn das kúnigriche Mit craft gewaltekliche D O dis geschehen wȥ alsus Do befant der kúnig darius Erst das mema *~ was erslae[.] Als ir mich E hortent sagen Des wart er leidig vn *~ vnfro Alle die geding lies er do Die an den fúrsten lag Wan dirre solicher tugent pflag Nuͦ besamelt er sich wite 45 va Jn den selben ȥiten Als die worheit wiset mich Ȥuͦ babilonie er leit sich Bicȥ das sich do sine ritterschaft Besamelte gar vnde alle sine craft Des nahtes do er kam aldar Er brahte in sin eines schar Ȥehen tusent heiden guͦt An ritterschaft mit wer behuͦt Die in der vesten logent Vnde hohes muͦtes pfluͦgent Dis worent die lantlúte gar Die sú dem kúnge brohtent dar Des morgens do der tag uff gie Vnde die sunne vaste uff gie Do sach man ȥuͦ sigen sa Das grosse her von persia Der was hundert tusent komen on den worent us genomen sig tusent die do [.]ittent arnesche vn *~ ouch ȥuͦ rosse stritte *~ t encȥig tusent sariande <.>dia dem lade ȥehen tusent ritt ʼ dar riande schar a *~ a *~ : 2 Hasten des m sichtbar. fúnfcȥig tusent gon ent die von barhon ey tusent ritt ʼ mere niht Die offentúre von im giht Wol sú werent muͦtes riche Vnde fuͦrent doch lihtekliche Sú fuͦrtent nút dan schilte Nihtes sú gevilte Vnde pfil in iren handen Vnder iren sarianden Was ȥehen tusent nút vil mer 45 vb Sú fru *~ ten manig hertȥe sere Wo sú mit vigentlichen sitten Soltent striten oder stritten D ie von armenie brohte *~ t dar Eine wunenckliche schar Suben tusent heilde wert Der ȥuͦ rosse wȥ uff strit gegert Mit viercȥig tusent sarianden Die von hirae komen Ȥuͦ rosse sehs tusent man Was sú mit in fuͦrtent dan Sariande das ist mir kunt Ȥehen tusent vier stunt Die worent werliche bre bereit Vff strites wan mit manheit Mit harnsch vnde mit lancȥen Scharpfen vn *~ glancȥen Sú woren werlich vnde stolcȥ Semelich druͦgent holcȥ Das was so wunderliche art Das es mit fúre gehertet wart Vnde dan als ein stahel sneit Vnde kein wappen meit Jn der werlicher schar Kam ouch ȥwey dusent ritt ʼ d[.] Do hattent die von caspia Nút dan vier hundert ritt ʼ dar Vnde ahte tusent man ȥuͦ fss Die mangen dotent buͦs Vnde fru *~ tent clagende siechen Drissig tusent kriechen Worent ȥuͦ dem kúnige komen Vnde hattent solt vo *~ im genomen Do Alexander sú v ʼ treip Vnde ire herschaft im bleip 46 r [46r] xij Zählung der Federzeichnung unter dem Text. 46 ra Die worent ouch werlich da Der persen hat ouch anderswa Vil grosse her die koment niht Das fuͦget sich von der geschiht Das in der ellenthafte man Ȥuͦ gohes kam geritten an 46 rb Vnde in das niht wart kunt getan Bactrian vnde sogdian Von jdea vol grosse her Vnde von dem roten leber mer Vil manig wildes ein lant Des na *~ me vns ist vil vnbekant [46r] Als alexander Sariden einen kryechen v ' treip von dem lande [Federzeichnung] 46 va S Ariden ein kryeche hies Den alexander e versties Das mere giht er were Der persen helffere Er was ein Ellenthafter helt Ȥuͦ rehter manheit us erwerlt Den nam d ʼ kúnig vn *~ sprach Do er die here ȥuͦ sigen sach Nuͦ sich nuͦ mercke disse craft Bena *~ me *~ disse ritterschaft Vn *~ disse wu *~ nencklichen her Die fuͤre ich vil wol one wer Vncȥ an der weltes ȥil Ob ich sú dar fuͤren wil Nuͦ m ʼ cke disse richeit Jr ros ir han harnsch vndercleit Jst alles also riliche Des ich wol ruͦmen mich Das vor mir e kein man So mangen degen nie gewan Vnde lihter niem ʼ me getuͦt Wo ist nuͦ Alexanders muͦt Sin droͮwen sin freuelich ʼ schin Er solte wissen das ich bin Ein keyser aller kúnige gros Vnde nierge *~ t lebet min genos Er wenet er sulle mich beston Als er vil lúte hat geton Das noch ȥuͦ kinden ist gewant So manig herschaft vn *~ lant So hohe wer so riches guͦt So manig degen hoch gemuͦt Mag mich vor im beschirme *~ wol Das ich wol getruwen sol Jn ist not wil er sich wern 46 vb Alsus rilichen hern Das er guͦter sinne pflege Vnde siner dumpheit sich erwege Ȥuͦ dissem kreftigen her Hoͦret nút kintliche wer D O sprach der krieche das ist war Doch han ich alexanders jar So wol erkennet sinen sin Das ich es im worden bin Er ht glúcke an wicȥen kunst Der gotte vn *~ ouch der welte gunst Sin hercȥe niem ʼ fro bestat Wan wenne er ein tugent begat R. li. von B 5165 Verweis auf doppelte Verse unterer R. Was hilffet guͦt one muͦt Er hat muͦt vn *~ guͦt Sin [..] enst ist alles geordent wol Vnde stot alles als es sol Er ist an túgenden us genomen An all dingen volle komen Er kan die sin leren Entwichen vnde keren Herteklichen riten Frevelichen striten Das kúnnent sú manliche Der herre ist elnes riche Wie úbel er habe getan Bename *~ wil er dich bestan Du kanst dich mit dissen h ʼ ren Niem ʼ siner craft erweren Do von wil ich rote *~ dir Obe du wellest volgen mir Vnde gip richen solt Vnde mache dir die lúte holt Oder er muͤget dine here Mit siner manlichen were Nach B 5186 (unterer R.) von jüngerer Hand: waȥ hilffet goit moit / Er hait moit vnd goit / syn dienst ist alles geordent wol / vnd staet alles als is soll / er ist an toegenden vsgenomen / an allen dyngen vollekomen / er kan die syne leren / vntwychen vnde keren (vgl. B 5165–5172). 47 ra D Er kúnig ȥoͤrneklichen sprach Do disse rede also geschach Jch sihe vn *~ hoͤre wol an dir Du bist mit truwen niht by mir Du hast bescholten mine craft Vernihtet mine herschaft Das muͦs dir an das leben gan Jch sol leren dich verston Was du mit herren reden solt Das du bist alexander holt Vnde getruwer dan mir Das han ich wol gehoͤrt an dir Als es veriehen hat din munt Er hies in fuͤren an der stunt Vnde ime das houbet slahen abe Des hatte er sit gros vngehabe Do er die worheit befant Des er im . E . det kant Es wart ie so swere Wie es ȥuͦ spote were Der ruwe was do gar v ʼ lorn Als ist es vmbe gahen ȥorn Der ist nuͦ nút anders guͦt Wan das er ofte schaden tuͦt Der h ʼ re wart begraben do Der kúnig wȥ leidig vn *~ vnfro Das der ȥorn ie geschach Vnde er niht den die worheit sprach E in fúrste hies varnafahus Dem hat der kúnig darius Beuolhen der solte dirre schar Die von frómden landen dar Durch sine bette worent komen Vnde hattent solt von im genomen 47 rb Der hatte ir lange dar gepflegen Ennodes hies ein junger degen Dem beualch er sú ȥuͦ hant Gut herschaft vn *~ lant Das nieman hatte e gelan Das mahte er jenem vndertan Der ir do vor mangen tag Mit wer vil ritterlichen pflag Do der tag ein ende nam Vnde die naht mit der trbe kam Der kúnig in eime troͮme sach Kúnftig ein teil das sit geschach Jn duhte er sehe brinnen Der mossen herberge ynnan Jr lieht ir fúr rein ʼ schin Duhte in so schinende sin Das man sehe ire brehen Alexander solte er sehen Ȥuͦ cȥim balde fren dar Jn alsolichen cleiden dar Als er truͦg in den ȥiten Dar noch sach er in riten Durch babilonie har hin Dar noch sach er in ȥucken im Das er in nút mer ersach Als dis wunder geschach A ls es g ʼ begunde dagen Er sante noch den wissagen Das sú beschieden die geschiht Was des troͮmes gesiht Betúten solte dȥ geschach Jr iegelicher im veriach Anders danne im wurt gedaht Alexander wurde im braht 47 va Gefangen vngewerliche Vnde das im alle riche Soltent werden vndertan Das seitent sú war an wan Sin gemuͤte droste er do Des troͮmes wȥ sin hercȥe fro Den er ȥuͦ hohen fryden wag Jn messipotonia lag Das her vn *~ alle sine ritt ʼ schaft Er lag mit wunenklicher craft Dannoch in babilonie als e Wellent ir ich sage úch me Von des kúniges richeit Wie er solte sin bereit Wan er <.>uͦ v́rluge wolte Vnde selber striten solte Sin geȥelt was riche Geȥieret kúnickliche Hoch sinewl als ein topf Jn eine *~ cristallen koppfe knopfe Was es gedhte vn *~ muͤste sin Lieht reht als der sunnen schin Jn mangerhande varwen rich Gebarieret vngelich Was es mit fremdeklichen sitten Rilich vn *~ wol ȥersnitten Gel gruͤn rot wil als ein swan Durch sus gedan hingen dran Gúlden schelle ʼ n schelle ʼ n : teilweise Korr. von anderer Hand. Sine keppelen Hat da by die wȥ vil riche An richeit dem geȥelte gliche Von dinne ein alter was Dar uff man sang vn *~ las Ȥuͦ dienste gar sinen goͤtten 47 vb Als es was siner e gebotten Des pflagen sin wissagen Die by in waren by den tagen S ú truͦgent die cappelle enbor Jn dem her vil schone enbor Mit sanfter ȥungen in was nit ga Den gingent ȥúhteklichen noch Vil werder junckherlin Die von art muͤstent sin Edel vn *~ riche Gecleidet wu *~ nenkliche Der was eben dȥ ist war So mang ʼ als g tag ein jar Ȥuͦn anbaht vs gesúndert Fúnff vnde sehcȥig vn *~ drú hundert Dar noch fuͦr ein krancȥ wagen Der ir heiltuͦm soltent tragen Dar uff stot ein her van Do lag vil grosse richeit an Den ȥúgen blanke kastelan Starck hoch vn *~ wol getan Die die hattent in ir pflege Vnde sú wisetent uff dem wege Die truͦgent alle wisse gewant Gúlden gischeln in der hant Noch den uff schiben ȥehen slitten Die do noch kunicklichen sitten Worent riliche bereit Rich in grosser richeit Von silber vnd von golde Die iegelicher solde Vor siner schar den fanen trage *~ Als ich die worheit horte sagen By den fuͦr ȥwoͤlff geslahte her 48 ra Gerottieret mit iren wer Die worent ȥuͦ den besten us genomen Die sach man noch iren vanen komen D O kam der vndoͤdigen schar Die worent also werhaft gar Vnde an craft als us erkorn Das des were wol gesworn Das sú niemer stúrbent Noch one wer v ʼ durbent Der was ȥehen tusent man Die truͦgent vor dem kunige an Riche cleider alle ȥyt Pfeller vnd semit Mit golde richlich wol beslagen So sú den soltent tragen Harnsch so wart ritter nie Bas gemachet dan ouch sú Noch den fuͦrte ein ander schar Funfcȥehen dusent heilde dar Die hiessent dirophore Was ich han gesprochen E Von jen ʼ rilicher schar Das was geȥwiseltig gar Mit richeit an der schar alhie Des kuniges moge hiessent die Sú truͦgent giht die worheit Kleider als des kúniges cleit Noch den ging der her wagen Der den kúnig solte tragen Des gatter vn *~ schele was Silber wis als ein glas Do der kúnig inne reit Mit úberwegener ir richeit Vff blmeten siden Ȥwen appotgoͤte itel gúldin Die worent all gemeine 48 rb Von edelme gesteine Meisterliche wol durch leit Die stundent als die gschrift vns seit Enbor ie der weder halben sin Die gobent also liehten schin Das man wonde sú lebten Dor obe schoͤne swebetent Ȥwen aren gs gros von golde Der ietweder solde Dem kúnige schaden schatten machen Mit rilichen sachen Spant ein pfehe schon drobe Gestalt noch keyserlichem lobe Was des kúniges gewant Jn solicher richeit erkant Das nieman bessers wer gewan Er truͦg einen mantel an Der was ein edel badekin Rich fogel gúlden Worent schon druff genat Vnd vil dicke ȥersat Der rock von pfeller wȥ gesnitten Es worent cleine heftelin Dis muͤstent edel stein sin Von berlin vin vndertragen Von golde rilch gar dirch ȥagen dirch ȥagen : Ju liest (falsch) durchzogen. Was sin gurtel den er truͦg Vnde besser dan guͦt genoch genoch : von anderer Hand korr. aus genuͦ<.>. Er truͦg uff ein huͤtelin Das was alles gemein guldyn guldyn : von anderer Hand. Eine blowe liste es vmbe vie Die wol gesteinet dar vmbe gie Nuͦ gobent also liehten schin Crone fúrspang vingerlin Das ich sú nút pruͤffen wil 48 va Wan richeit was dan daran so vil D Es kúniges wagen was behuͦt Mit ȥehen tusent heilde *~ guͦt Die sach man scharpfe glefe *~ t ’ ge *~ Den wart die veste beslagen Mit silber vncȥel an das ysen Den hoch gemuͤten wisen Solten wol behuͦten die Von geburte worent sú Die hhesten die man do fant V́ber al des kúniges lant Noch den man kúnig ȥoch Vierhundert schoͤn vnde hoch Vnde des kúniges wappencleit Dar an lag grosse richeit Drissig dusent sariande dye best Die besten von dem lande Die schar al vmbe vingent Bewaffent sú gyngent War die schar solte riten Vmbe sú ȥuͦ alen siten Sus was der kúnig uff der fart Ȥuͦ beden sitten wol bewart Ouch was des kúniges sitte also By den selben ȥiten do Wan er ȥuͦ strite solte varn Mit alsus gewanten scharen Das sin wip die kúngin Jn der reise muͦste sin Die brohte mit ir in i re schar Des landes fúrsten dar Die fuͦr mit solich ʼ richeit Als ich han vo *~ irem ma *~ ne geseit Durch was des sitte wer gedaht 48 vb War vmbe sú dar wurdent braht Das kan ich úch gesagen niht Wan das min sin wol v ʼ siht Es geschehe durch das Sich iegelicher deste bas Mit wer wol muͤste gesten Ander gedaht ȥuͦm besten Wanner sin frowe Den dienst lies sú schouwen Der durch sú geschehe So sus one sehe Durch eine *~ sitten es ouch geschach Do man den kúnig riten sach Durch twingen us so wȥ der degen Als lang vnder wegen Das es die sine *~ gar v ʼ dros Ouch was sin richeit so gros Das er wȥ heime war er fuͦr Als im der erden dirteil swuͦr Durch das fuͦrte er die kúnigin Jn der geselleschaft sin Vn *~ ander fúrstinne vil Der ich nuͦ nút nennen wil Hoch geborn vil riche Do fuͦrent vil riliche Mit kúnicklichen dingen Der was von kemerlingen Ein michel her geselleschaft ȥuͦ Die pflogent ir spot vn *~ fruͦ Die man do ȥuͦ lande Die spadune lande W a das her sich nider lie So lag die ritterschaft alhie Vnde doͤrt hin dan die frouwen So ritent ie durch schouwen 49 ra Die Ritter ȥuͦ in v́bers velt Durch kurcȥewil in ir geȥelt Wo sú ouch fuͦrent uff die der vart Do wȥ das ouch vil wol bewart Das mit keinen dingen Sú nieman solte dringen Sú fuͦrent schon in was nút gach Des kúniges ka *~ mer ʼ fuͦr in nach Die wȥ riliche guͦt Sinen hort sehs hundert mlen mlen : 1. Haste des m und ° über u von anderer Hand. truͦg Vnde drú hundert ke *~ mel gros Die soͤmer vaste vmbe los Mit wer der frechen schúcȥen craft Do ȥogete noch die ritterschaft Vnde der sariande her Vil wol bereit mit rich ʼ wer Sus fuͦr der kúnig durch die lant Wan er mit sins selbes hant Solte vnde wolte striten Vnde an die vigende riten Sines landes rehte des sitten iach Vil selten es im not geschach Wan das nuͦ erste kumber hie Von Alexander er in ane gie N uͦ han ich wol hie geseit Von der grossen richeit Die der kúnig von persia Fuͤren solte vn *~ fuͦrte da Nuͦ giht die Ofentúre Dis were den kriechen dúre Sú fuͦrtent niht so riches guͦt Suͦ fuͦrtent aber hohen muͦt Die persen fuͦrtent riches guͦt 49 rb Die macȥen freche wer entreit Der persen hoher richeit Jn priße mit hohem muͦte Den sú hattent mit guͦte Als es hernoch solte schinen Nuͦ huͦp sich mit den sinen Der kúnig alexander sa Von Capidocia er lie da Einen werlichen degen Des des landes solte pflegen Der was jstammes genant Gen Celicie an das lant Huͦp sich der tugentriche man Einen degen er gewan Die lag Celicie nohe by Do twang er Castratiri Alsus worent genant Die festen gar die er fant Wan sú buwete Cirus Do im der kúnig cresus Jn lidea do vor endran Vnde er den sig an im gewan A ls alexand ʼ s ritterschaft Wart an dem lande sigehaft Gen Celicie er gedahte Dem gebirge er nohete Das es mit mange< ' > vel gros Das selbe lant vil wol bslos Es was ein eng ʼ pyle Vil by wol fúnff mile Dis wrent der Clúse enge wege Nuͦ hatte do in siner pflege 49 va Axames der wigant Cilicie das selbe lant Do der von worheit v ʼ nam Das alexander do kam Er kos im us der vesten Die richesten vn *~ die besten Vnde besacȥete sú ȥuͦ hant Dar nach reit er in das lant Vnde lie do niergent hus ston Das die │ geste út moͤhtent han Kein gemach ȥuͦ bliben do Ȥuͦ den persen kerte er so Wer er sin gesin so hoch gemuͦt Das er das lant hette behuͦt Er wer also vil sanfte erwert Das es w ʼ iem ʼ vnferhert Wanne dȥ gebirge vn *~ ouch das mer Gab dem lande soliche wer Das man strosse in das lant Nút dan ȥuͦ drin wegen vant Vnde der der witeste wȥ Als ich die ofentúre las Do rittent kume vier man By einander one dryngen an Byramus vnde Ciram ₉ Ju liest Cúanus ( ir ziemlich eindeutig). Ȥwei wasser heissent sus Fliessent durch das lant Vns tuͦt die offentúre erkant Das lant we ʼ guͦt vn ’ gesunt Die berge hiessent taurrimunt Von den das lant beslossen lag Das manger guͦten vesten pflag Nuͦ wart von rehter worheit Alexander do geseit 49 vb Das der kúnig darius Hatte sich beroten sus Das er an der selben stunt Das gebirge taurimunt Wolte ergriffen mit dem here Das gebirge lag ȥuͦ were So wol mit edeln vesten Das ouch vor allen gesten Was one wer behalten ie Die landes strosse dar úber gie Die worent veste vn *~ enge An wite an breite an lenge Was es von frúhte veisset vn *~ guͦt Vnde gar mit vesten wol behuͦt Vn *~ ouch mit heilden guͦten Die des gebirges huͦtent W As alexander dete do Disser mere wart er vn fro Das im ȥuͦ rehte wȥ geseit Des gebirges edelkeit Er gedohte ergriffent wir es < E > var Wir sicȥen obe in hohe enbor Vnde tuͦnt in leit we one schaden Des weren sú von vns erladen Vnde wir des kum od ʼ niht von in Als in das kam in sinen sin Do hies der edel wise man Das er balde ȥgen dan Des morgens von dem planie Er fuͦr gein dem montanie Den tag wite gaher yle Drige vn *~ fiercȥig mile Der vierde vn *~ nie an eine gant Die tútsche lant ȥwo mile hant 50 ra Vor den bergen uff das lant flt flt : Korr. von anderer Hand. Sluͦgent sú uff ir geȥelt Des obendes die do die schar Den tag gestrichent was aldar Die naht blibent sú do sa Sú knuͦrieten sich da Mit gemahelicher eise Noch der grossen tagereise D Es morgens do der tag uff tra *~ g Do wȥ das twel vil vnlang Von dem her an dirre stat Sú trungent uff durch die enge *~ pfat Das es in werte nieman da Sú ergriffen dȥ gebirge sa Darsis ein guͦte stat Vff die mantange wȥ gesat Die antwurtete alexander sich Die geschrift die worheit wiset mich Der tag w ʼ one moße heis Die grosse er erbeit vnde der sweis Det dem her mit hitȥe leit Nuͦ hette sich die schar nút geleit Jn die stat vnde uff das velt Sach man hútten vnde geȥelt Vff slahen allenthalben Vff den hohen alben Ein wass ȥ durch das rich flos Das was ȥuͦ guͦter mossen gros Das was der frische Cydenus Von dem seit die geschrift alsus Es were an mosse kalt Alexander den degen balt Glustete er wolte dar inne baden Wan er mit hicȥen was beladen 50 rb Nuͦ ȥoch er abe sin gewant Walle heis sprang alle ȥuͦ hant Jn den phlum von hicȥe enbran Do gestunt dem wisem man Von disser kuͤle als das bluͦt Das dem stolcȥen heile guͦt Der lip so gar erkaltet was Das was wunder dȥ er genas Er muͤste gar von glúcke weßen Solte er im ʼ geneßen 50 v [50v] Als alexander siech was vnde ime phylippe der meist ' in der arcȥonie haff das er genas mit siner grossen kunst die er kunde [Federzeichnung] 50 va J n grosser vnmaht er do lag Das her von leide jomers pflag Die sine *~ wurdent alle vnfro Sú sprochent alle glich also W owe was sol dis sin Sol vns der liebe h ʼ re min So wunderliche sterben 50 vb So muͤssen wir v ʼ derben An im wȥ gar vnser trost Sin trost det vns von not erlost Owe v ʼ ni *~ met darius Das vnser trost v ʼ dirbet sus So twinget vns sin grosser ȥorn Das wir alle sint v ʼ lorn 51 ra Sprach der eine vnde der ander Nů wart alexander So vil bas das er sprach Das doch vil kume geschach Sin bester arcȥot wart gesant Der was philippe genant Dem claget er do sin arbeit Vnde sine grosse siecheit Der arcȥot sprach gehabe dich wol Din gnesen troͤsten sol Vns alle dȥ wurt niht ȥuͦ lang Jch wil geben dir einen trang Das du ȥuͦ hant in kurcȥ ʼ frist Gesunt vn *~ wol genesen bist Gehabe dich wol vnde troͤste dich Dine . not . kum gar uff mich Jch bůsse dir die swere din Mit d hohen wicȥen min M it dissem suͤssen troste Der arcȥot mange *~ loste Von jemerlich ʼ hercȥe not Do er im dissen trost gebot Nuͦ was in alexanders schar Von armenie komen dar Ein richer fúrste wol erkant Der was parniem ₉ genant Der trůg mit hasse ȥuͦ aller ȥyt Dem arcȥot vil grossen nit Das hat er nie vmbe in v ʼ schult Wan das im alexander holt Was vnde heimeliche alle tage Das wȥ sin nyt vn *~ ouch sine clage Niht dan durch nyt was er im gram Do er den trost vo *~ im v ʼ nam 51 rb Er dahte wie das h dahte Das er v ʼ liesen moͤhte Jme sines herren hulde Vmbe etteliche schulde Alexander sante er da inen brieff vn *~ mante in so Das er sich huͦte wolte er leben Die gyft wolte yme philippe geben Das ȥuͦ w ʼ er gemuͤtet sus Das ime der kúnig darius Wolte sin do[..] ʼ geben Obe er neme leben Von der rede nút erschrack One aller slate forhte er lag Die naht er one <ȥ>wifel slieff Dem arcȥot er one ȥwúfel hielt de *~ brieff Wan er wuste in so st Das er im niht de Wan eren vn *~ gůtes Er wȥ alsolichen můtes Das er mit werender truwe Was ȥuͦ allen ȥiten nuwe Do der morgen ane vie Der arcȥot mit dem tracke gie Vnde bot es im der werde man Tranck es vn *~ sach in an Do sprach d ʼ meister h ʼ re min Dring los allen ȥwúfel sin Das geschach der wigant Gab im den brieff in die hant Als der arcȥot do gelas 51 va Das von im do geschriben was Er sprach h ʼ re lieber man Hie bin ich vnschuldig an Er ist an truwen gar v ʼ ȥaget Der dis von mir hat gesaget Er bat mich des vn *~ warp mit mir Das ich solte v ʼ geben dir Vnde wil er nů vnschuldig sin Der kúnig sp ʼ ch uff die truwe dyn dyn: d aus m korr. Erkante ich gantȥe *~ allesant allesant: sa korr. (aus fu ?). Do ich dine arcȥenie drang Vnde dir dannoch die botschaft ot Die uff dich seite dinen dot Parmeni ₉ der fúrste engie Den machet den arcȥot hie Schuldig an allen logen Vnder des kuniges oͮgen Alexander was gesunt Den herren hies er so ȥů stunt Enthoubte *~ vor den fúrsten sa Jn allen ȥů ein ʼ forhte da Wan er in reht schuldig vant Des in der arcȥ úber want Des wart er schuldig sunden Sus was er úber wunden D O Alexander wol genas Jn sopoanie was Das gsse her vo *~ persia Durch das selbe rich da Efrates das wasser flos Das wȥ one mosse gros Von dem paradyse gat Als vns die geschrift bewiset hat 51 vb Dar úber ȥogete er das her Vnde der persen grossen her wer Noch der ouentúre sage Rittent sú wol fúnff tage E das sú moͤhtent úber komen Nuͦ hatte darius v ʼ nomen Das Alexander was gesunt Vnde das er was uff dauremu *~ t Der mere wart er niht ȥuͦ fro Gen silicie wart er fro Do wol ergriffen das lant Do hatte es alexanders hant Betwungen vn *~ gar besat Ȥuͦ solos in der houbt stat Sas alexander do mit craft Er vn *~ alle sine ritt ʼ schaft Hattent richer froͤuden vil Ein hochȥyt mit spil Begingent sú iren goͤtten do Sú worent ires glúckes fro Was er ritter úber lant Vnde richer h ʼ ren vant Die richete er in sicherheit Nam er ir hfe in was bereit Die hocheȥyt ein ende nam Geware botschaft im do kam Vn *~ seite im alsus Der persen alicarnusus Hatte guͦt lant vn *~ leben Sin ʼ ritt ʼ schaft ergeben Ouch wart im geseit do by Das kavnuͦ vn *~ Mindy 52 ra Jm worent warder vndertan Des muͤste er mange frouͤde han Piramus do nohen ran Der edel tugentriche man Sin her dar úberȥogen bat Gein Castebalo der stat Dar leite er sich vn *~ in mallen Do kam gefarn parmenion Den hat er e von im gesant Das er besehe das lant Der hatte ylson die riche stat Gewunne *~ vnde wol besat Dar fuͦr der kúnig selber do Parmenio riet im also Ds er gein den persia Mit dem vrlúge sesse da Vnde siner helffer do bitte Gewalteklichen er do stritte Dan ob es were ein witer lant Dem rote volgete er ȥuͦ hant Vnde sas mit siner ritterschaft Aldo gein werlicher craft D ie sine *~ sach man strichen Witen in den richen Wo man ko *~ men sach sin her Do worent die lant one wer Wo den sine *~ uff der vart Jm ieman braht gefange *~ wart Den mahte er gůtes riche Vnde lies in minnenkliche Er gab in silber vn *~ golt Jm wart so vil der lúte holt Das er von mange *~ werden man Gunst vn *~ sich ʼ heit gewan Nostady ein fúrste hies 52 rb Dem lant vn *~ lúte es genies Der kúnig lech von persia Der hatte sine botte *~ sa Sinen h ʼ ren gesant Vnde det im sus die mere erkant Herre lieber h ʼ re min Jch nostady der fúrste din Kúnde dir die mere Vnde die vil grosse swere Die du mit arbeitlichen sitten Von alexander hast erlitten An lúte vn *~ an lande An mangem wigande Die von im hant erlitten not Diner fúrsten lige *~ t dot Ȥwene die hie v́bers lant Worent die richesten erkat Vnde bin ich doͤttliche wunt Von siner hant vn *~ vngesunt Cosarij din liber man Mit grossen wunden kum entran Dem sint ouch die sine *~ erslagen Jch wil dir von worheit sagen Die besten alle gliche Hie úber aldin riche Sint in sine helffe komen Der het er sich angenomen Vnde hat in lúte vn *~ lant Geluhen nuͦ mit siner han<.> Der hlffe klichen hat Die grosse stat <ȥuͦ> midrt hat Jst vnde das hus v ʼ brant v́ Er hat wuͦst gar din 52 va Mit roube vnde ouch mit brande Lit er in dissem lande D O der kunig darius V ʼ nam die botschaft alsus Er enbot hin wider dan Dem selben fúrsten sinem man Das er gein alexanders her Bereitete sich myt siner wer Vnde er in ȥuͦ hlfe dar Gesante werliche schar Wan er ȥuͦ buͦsse muͤste stan Des im wer von im getan Vnder des do das geschach Do kam ein fúrste unde sprach Ȥů Alexander also H ʼ re ni *~ ni *~ : 1 Haste zu wenig (statt min ). ich vil fro Das ic dich sol ȥuͦ h ʼ ren han Jch was dem kúnige vndertan Von persia den h ʼ ren w ʼ t Der hat dicke an mich begert Grosser dinge die d ich Sines willen fleis ich mich Des gedanckete er mir nie Nuͦ bin ich uff gnode hie So das ich g ʼ ne diene dir Wiltu mit willen volge *~ mir Jch fuͤge dir in dine hant Vil diner vigende vn *~ ir lant Vn *~ slahe durch dich den persan Wil er dir nút sin vndertan Oder h gibe dir eigenliche Den kúnig vn *~ alle sine riche Der rede Atwurtete also Alexander macedo 52 vb Des willen wil ich g ʼ ne dir Lonen doch ist nút min gir Das ich vntruwen ger On vntruwe so bin ich her Kome *~ nuͦ soltu niht sparn Du solt ȥuͦ dinem h ʼ ren varn Vnde tuͦ dem dine helfe schin W ʼ dem rehten herren sin Vntruwe tuͦt wie moͤhte sin der Truwe leisten dem den er Nie gesach noch kúnde hat Wer den mit vntruwen lat Dem er truwe leisten sol Der tuͦt dem froͤmden selten wol Do von wil ich gelouben niht Das din munt mir an helfe giht Wer dir geleit nút geben Du muͤstest drum lan din leben Dem galt er sinen willen wol Mit rede mit guͦte als man noch sol Ettelichem sin valscheit Die der vngetruwe treit An den kúnig von persea Koment ȥwen fúrsten sa S

    icher vnde saptesy Die worent beide wandels fry Vnde clagetent michel erbeit Vnde angestliches hercȥeleit Wie alexander sú v ʼ treip Vnde wie ir herschaft in bleip D Em kúnige wart do sere Die clage vnde ouch die mere Die nuͦ aller tegeliche 53 ra Von Alexander mertent dich Der sine *~ leit vn *~ ir not Jm vil grosse forhte bot Von úber můte hies er do Schriben sine brieffe also Der kúnig keyser darius Enbútet Alexander sus Sinen ȥins kneht Sine hulde noch dem reht Als er vmbe in gedienet hat Vnde gege *~ im sin frúntschaft stat Din hoffart vn *~ din úbermuͦt Die dir noch grossen schaden tuͦt Hat des von dir bewiset mich Das du nút anders flissest dich Wan das din torheit rotet dir Wie das du dich genossest mir Vnde wellest mich an riten Vnde wenest mir gestriten E das geschehe so wurt gesehen Ein wunder das nút mag geschehen Das der oster oriens Werde der wester occidens Vnde sich bedenthalp fuͤge also Das meridies werde aqwilo Vnde allenthalp ir ȥeichen sich Wandelnt in der andern strich So das ostert westert ge Vnde westert stot do ostert ste Der d weders mag ergon Jetweders můs in stette ston Die Eben mosse mercke wol Nieman das gelouben sol Noch wene *~ das dȥ út geschehe Das ma *~ die wandelu *~ ge sehe Also kume mag ergon 53 rb Das du mir múgest widerston Mir ist ouch nie von dir geseit Das du dich grosser wúrdekeit Flissest gegen den minen Vnde in lossesst schinen Dicke milteklichen muͦt Vn *~ in gebest riches guͦt Das tů wie vil du wellest Des wurt vil wenig iem ʼ dir Dang gesaget durch sú von mir Ouch bin ich durch das din niht Was eides in von dir geschiht Duͦ in liep oder leit Dir wurt cleiner dang von mir geseit Důstu in wol das ist gar ein wiht Jch wil dir wenig dancke *~ iht Noch echen obe du in úbel tůst Wan du noch entpfohen muͦst Einen lon ders lonet Din wurt niht geschonet Vmbe dine gůttat Die in din guͦt erbotten hat Vnde was in leides wurt getan Des soltu lan geliche han 53 v [53v] xiiij Als alexander ein brieff wart gesant von dem keyser darius vnde meinde er solte ime ȥinshaftig sin [Federzeichnung] 53 va A ls alexand ʼ wart erkant Die botschaft die im wȥ gesant Die brieffe las der wise man Durch spot er smieren began Das darius des ruͦmes pflag Das er sich so hohe wag Vnde also in die sine craft Do hies er sine botschaft 53 vb Mit suͦs gnoden brieffen da Schriben dem kunige sa Minne vn *~ gruͦs liep vnde guͦt Dienst frúntlichen muͦt Enbúte ich alexander hie Dir dario nuͦ m ʼ cke wie Wie ane mich dins hercȥe *~ rat Minne vnde gruͦs gesuchet hat 54 ra Als sy dir von mir bereit Min dienstliche stetekeit Du hast mir diner brieffe vil Gesant den ich antwurten wil Als das dir von miner hant Wurt nů ere kein brieff gesant Was sol nuͦ die geschrift hin vnde her Jch wil dir botschaft sin ein wer Vnde selber komen dar Dir mine *~ wille *~ kunden gar Wan ich wil bena *~ men dich Riten an vnde wil ouch mich Sliessen des vmbe willen din Mit allen den creften min R Jcher kúnig du hast gesehen Was den dinen sige geschehen Von mir guͦtes das es mir Gedancket werde nút von dir Das reht vnde billiche Wan ich es getet nie durch dich Min sitte ist also getan Das ich nie man von mir lan One gůt wers růchet Das ers an mich sůchet Welle er der bette beheren sich Das er bittet so bitte ich Das er lasse sich geȥemen Das er min guͦt geruche nemen Was solte eines herren leben Der niht vmbe ere wolte geben Das ist min sitte do von ich han Dinen botten liep getan Das kein din botte von mir nie 54 rb Durch dine gabe forchte gabe enpsie Noch durch dine frúntschaft Mir ist der sitte also an behaft Das ich das nút gemiden kan Jch muͦs iegelichem man Noch sinem werde riche sa Das er von mir scheide fra Die botten machet er riche Vnde gab in kúnikliche Jrm herren er sú sante Rilich von dem lande Jnnen des die botten hin Fuͦrent do was húnder in Alexander der riche Mit rate flissekliche Wo er einen botten neme Der im wol geȥeme Den er sante dario Dar von im sagete also Das er guͦt ere vnde leben An sine gnode solte ergeben Oder aber mit im solte striten Do vant er an den ȥiten Niema *~ der in dohte Dem ers getruwen moͤhte Den heilt vnwandelbere Glustet das er were Selber der es dete Vnde das d ʼ tegen stete Besehen wlte reht ire craft Jr suͦre vn *~ ouch ir ritt ʼ schaft Des muͦtwillig in betwang 54 va Sin vil wunderlich gedang Gnuͤge lobte *~ im die fart Do aber im ȥuͦ muͦte wart Er lie sú ledig alle an in Das reit sin wunderlicher sin Vnde sin manlicher muͦt Der in von ȥagheit det behuͦt Vnde an manliche *~ muͦte Den wisen ie behuͦte D O hůp sich von dem rate do Der kúnig alexander so Hin wȥ gescheiden der tag Des nahtes do d ʼ h ʼ re lag Slaffende an dem bette sin Sines hercȥen ouge *~ schin Jn dorme sinen got er do sach Amone *~ von dem riche er ich E sprach Jn rilicher wúrdekeit Myt rilichen cleidern wol becleyt Sun Alexander sprach do Du solt sin von hercȥen fro Jch sol dir helffe tůn erkant Lege an dich sus getone gewant Vnde far noch dinem muͦte Des hoͤhesten gottes huͦte Wil dir sin mit helffe by Vnde dich sorgen machen fry Mit sin ʼ goͤttelichen craft Die frowete sich die botschaft Der kúnig alexander Den hohen trost erkanter Das er von gotte wer komen Sus was im der schlaff benomen 54 vb Vnde sin soliches sorgen Do kam der ander morgen Vff stunt alexander morgen Sinen rat besant er Vnde seite wȥ sin trome sach Vnde sin got ȥuͦcȥ im sprach Do rietent sú alle glich also Das er der botschaft were fro Vnde das er niemer geliesse Was sin goͤttin hiesse Das leiste er gar des er nút lies Er leiste was sin got in hies M in marschalck eqilo Ein h ʼ re was geheissen so Des truwe hat hohe craft Er was mylte vn *~ geworhaft Kúne werhaft vnde wise Er hette hohen ma *~ nes pris Des truwe vn *~ manheit Die an sin lop ie was geleit Was alexander wol erkant Durch das besante er in ȥuͦ hant Er sprach marschalck du heis mir Ein roß bereite *~ vnde eins dir Vnde var mit mir als ich var Wurt es nieman gewar Das ist wol in dem willen min Gern h ʼ re das sol sin Dis was schiere do bereit Alexander wart becleit Als er den got gecleidet sach Jn sinem trm als ich E sprach 55 ra Nuͦ die ros wurdent broht Als es do vor was gedoht Sú rittent miteinander dan Alexander vnde sin man Do man solte sloffen gan Dis wart verholn getan Disse bede helde wert Fůrtent anders niht den swert Ȥuͦ wer gege *~ vigentlichen sitten Ȥwey ellenthafte ros sú ritten Vnde eins ȥoch er an der hant Evmiligon der wigant Dis was sines hercȥen muͦt Er wolte mytte sin behuͦt Obe in ieman muͦt Das es an flúhet sin huͦt E in wasser heisset stranga Das flússet durch das rich da Das ist gros vnde snel Harte strenge niht ȥuͦ hel Dieff in gůter mosse breit Die geschrift gewerliche seit Jme sy die natur erkorn Das es iem ʼ sy gefron So der tag ein ende git Den winter vnde die lange ȥyt Das mans gan vnde riten mag So dan schinet der tag So ȥergot es dȥ ist so gar Das des nieman wurt gewar Das machet frost vnde kalter sne Des ist in den ȥiten me 55 rb Jn den selben bergen da Dan in den landen anderswa An das kam alexander Wol úber for fand er Das wasser was nuͦ starck das is Do sprach der riche degen wis Marschalck alhie soltu sin An dissem wasser beiten min Nein h ʼ re nuͦ lo mich mit dir Nein dis komet rehter mir Nein es h ʼ re wenne min hant Sol dir helffe tůn bekant Obe man dich in noͤten siht Vnde ob es dir not geschiht Das weis ich wol blib ouch du hie Das kum *~ et vns bas den helt lies er hie Bliben er reit úber hin Als im do vor geriet sin sin Sin hochgemuͤte in des betwang Ȥuͦ siner wurde selde trang Die kunde wol betwingen Vnselde von im tringen J Nnen des do dis was sus Der riche kúnig darius Lag mit kúniklich ʼ craft Mit sin ʼ grossen ritt ʼ schaft Jn des landes houbt stat Die hat er werlich besat Die wȥ geheissen oncha Den kúnig von persia Was ȥuͦ andesle benant So sú koment in dȥ lant 55 va Sú was veste vn *~ riche Dar goheter flissekliche Alexander der reine Er ilte balde alleine Vncȥe an die vesten búrgetr Do vant er grosse wahte vor Mit schalcklicher huͦte Do der hochgemuͦte Ȥuͦ in begunde nohen Sú iltent balde iahen Vnde frogetent wer er w ʼ e Allexand ʼ s kammer ʼ Bin ich sprach der wiße degen Er hat sich des gege *~ mir v ʼ wegen Das er mir getruwet wol Dar vmbe ich im w ʼ ben sol Dar vmbe er mich hat h ʼ gesant Als er das sprach do kam ȥuͦ hant Der kúnig dari ₉ geritten Der was mit wislichen sitte *~ Vs geritten vnde spehen Sin her vnde des craft besehen Vnde hat ander selben ȥyt Sich bereit uff einen strit Als er in kurcȥen ȥiten Schiere wlte striten R ffende der kúnig sprach Als er alexandern sach Bis wilkom w ʼ bistu Das soltu mir nů sagen nů Alexanders kamer ’ Nůn was sint dine mer Do wirbe ich sines hercȥe *~ ger Durch was bistu gesant alher 55 vb Jch bin darius genant War vmbe du bist har gesant Das sage du ich bin ein man Der im nút grosser eren gan Dȥ ist wor das ist im ein cranckes leit Sin lip ouch vil lútes treit Hlders hercȥe dan dir Das soltu wol gelouben mir Wie redestu so nuͦ wie rede ich Din rede ist also froͤlich Die du mir ȥuͦ antwurte *~ gist Als ob du alexander sist Owe dȥ wolte *~ so die goͤtte Das ich er wer ich bin sin botte Durch wȥ het er dich her gesant Du solt crone herschaft lant Lip vn *~ guͦt an in ergeben Vnde noch sin ʼ hulden leben Oder aber mit im striten Wie lange sol er riten Vff dich vnde du stille ligen Los in mit voll ʼ craft gesigen Oder sigelos beliben Wie lange sol er es triben Wenestu dich vor im ernern Vn *~ vor sin ʼ craft erweren So strit eins gohen oder her Das ist das ich mit botschaft ger Das la gesehen als ers ger Das in din wille das gewer K umet K umet : auch Stellvertreter k. er sich sus Sprach der kúnig darius 56 ra Das er nů welle bitte *~ Obe ich in welle an riten Jo sprach Alexander da Er wart nie nihtes also fro Der bette ich in mit willen gewer Das war vil balder dan er ger Wurt sin úber můt erschat Jch bin nů vil unerschraht An forhte vn *~ vnbessen Du solt hynaht essen Mit mir wan d ʼ h ʼ re din Nimet Nimet: t aus r korr. an sich die botten min Vnde tůt in grosser eren vil Do von ich niht enberen wil Du muͤssest ȥů der spise min Geladen willekliche sin Dis geschach sú rittent dan Wer den ȥuht richen man Alexandern an gesach Mit reht ʼ worheit er des jach Sú soltent do ȥů gotte han Den got der were als er getan Sú wondent alle glich also Er wer ir got appollo Wan der stolcȥe degen balt So wunderliche wȥ gestalt Vnde doch do by so schoͤne was Jr iegeliches sin das las Er moͤhte ir werder got wol sin Wan so wunderliche *~ schin An schon an ȥuht an wißheit Was an sine *~ lip geleit Jn die stat die heilden rittent Mit gesellichem sitten 56 rb Grosser liht ʼ genuͦg Man gege *~ den heilden schone truͦg Nuͦ sú erbeisset worent hie Vil grosser liht ʼ vor in gie Alexander hies do lan Sin ros gebunden stille stan Er wolte dannoch riten Des tages aldo nút biten Dis ergie sin wille es was Do gingent sú uff den palas Als sú kome *~ t an die stegen Darius der < ri > riche degen Fuͦrte alexander an der hant Do gedohte er sus duͦt er mir erka *~ t Min sin beȥeichenliche Das persia dȥ riche Min vil schiere werden sol Das hat mir beȥeichent wol Dirre degen riche erkant Ȥuͦ dem erste *~ er die ȥesewe hant Hat gegen *~ mir gebotten hie Mit dem geda *~ g er fúr sich gie Froͤlich uff den pallas Der herliche geȥieret was Von ma *~ g ʼ grosser richeit Nuͦ wȥ das essen bereit Der edel kúnig riche Hies do kúnikliche Die sine *~ in herlich< ʼ > craft Bereiten grosse wurtschaft Das es dem bo sunder spote *~ Wúrde also herliche erbotten 56 va Das er in richeit Jehe Wan er ir richeit sehe S us hies der kúnig here Den fúrsten vnde herre *~ biete *~ gros ere Mit schalle flissecliche *~ richeit Es w ʼ tri< *~ >cke *~ tri< *~ >cke *~ : insgesamt 1 längerer Nasalstrich über icke. oder essen Das was dar ȥuͦ gemessen Das ma *~ es trůg fúr die schar Niht anders dan in golde dar Gelútert vnde gereinet Ergraben wol gesteinet Muͤstent alle die koͤppfe sin Glancȥ als der schin Was der wende wider glast Hey gedohte der wise gast so dis iem ʼ weren nůn Wan es ist so gar gúldin Do mitte d ʼ h ʼ re vmbe gat Der dirre lande crone hat Jr iegelicher do began Gegen dem ellenthafte *~ man Mit haffe reden schallen Do antwurtete er in allen So kúndekliche das er sie Gesweigete an ire *~ worten ie Do wund ʼ te sú sere Das sú wissecliche lere By craft in hoher kúndekeit So cleine *~ lip was bereit Vnde also hohes hercȥen sin Sú sprochent wider in Er were wol besinnet Den sú hatte *~ t gemi *~ net A lexander gedohte do Jn sinem gemůte also 56 vb Bena *~ men dirre grosse flis Jst niht den durch ein ettewis ettewis : Ju liest rettewis. Gegen mir mit schalle uff geleit Das sú mich mit irre richeit V́ber schallent dȥ ist ir muͦt Jr rede vnde ir schalheit ist nút guͦt Wil mine craft besweigen Moͤhte ich das wol geneigen Mit úberschalle ich dete das Alsus gedohte er fúrbas Wie er ir rede neigete So das er sú gesweigete Nuͦ hatte ma *~ halb gessen da Do man alexander sa Den kopf als er getrang den win Vnde sties in in den bůsen sin Das sůs dch alle noment war Do brohte im der schencke dar Das trincken hoͤffeliche Jn eine *~ koppfe riche Dar an vil gesteines lag Das man in hoher koste wag Do sach man allexandern Den kopff als e den and ʼ n Jn sinen bůsen trengen Dis wolte do lengen Der schencke brhte ime ab ʼ dar Den dirten koppff vo *~ golde gar Gelútert vn *~ gereinet Rilich vn *~ wol gesteinet 57 r [57r] xv Als alexander Obe des kúniges disch as vnde sú ein ander verschribe *~ hettent vnde in der kúnig nút kante vnde alexander alles das silberin geschirre das fúr in gesecȥet wart in sinen buͦsem sties das es der kúnig sach [Federzeichnung] 57 ra D O dahte so der wise degen Mit schalle wolte er úb ʼ wege *~ Die schallekliche richeit Als ich han h < .. > ' > hie vor geseit Wie er behielt die koͤppfe alda Also sties er den dirten sa Jn sinen bůsen das geschach Das sich der kúnig selber sprach 57 rb Sag an war vmbe ist di<ß> get Das du nút last die koͤppe stan Vnde dȥ du sú birgest so Des antwurtete axander do Her han ich missetan Das ich sú mir behalte *~ han Do bin ich vnschuldig mitte Alexanders hoffe sitte 57 va Wolte mich es niht erlan Des sitte ist also getan Was man do secȥet fúr dem man Das man im dȥ mit willen gan Wie rilich sú der kopff wie gůt Wil das geȥeme *~ sinem muͦte Das er in habe er treit in hin Das das niemant wendet in Vnde es vng ʼ ne niema *~ siht Jch sihe wol des ist hie niht Dar vmbe wil ich sú wid ʼ geben Noch ienem sitten wolte ich leben Des ich gewan von kinde uff han Sit mich hie betrúget mi *~ wan So wil ich ȥuͦ dem herren min Der kan wol milte mit dem guͦte sin Niht sere mich das wu *~ d ʼ n wil Habent ir grosser richeit vil Wan ir úch in dem muͦte Niht sene *~ t denne noch guͦte Min herre ist milte er het de *~ muͦt Das er sich wendet clein vmb guͦt E R hatte es úbr schallet do Mit dirre kundekeit also Das sú mere kúnden Sus wre *~ t sú úb ʼ wunden Die fúrsten vnde des kúniges ma *~ Sú sohe *~ t alle ein ander an Sú sprochent hey dis w ʼ sitte Do sich ein h ʼ re liebete mitte An den wer dienst wol geleit Der do lebet in solicher wurdekeit Vnde der do w ʼ also gemůt 57 vb Das er teilte also sin guͦt Ach solter vns ȥ herre weßen Wir moͤhte *~ t wol by im geneßen Solte im des landes richeit Vnd vns ȥ crone sin bereit Wir wurdent alle h ʼ ren So kunde vns niht geweren Anopolus ein fúrste her Begunde se *~ sich nit mer Er sehe ie kúndekliche dar Alexanders nam er war Sin antlit wȥ im erkant Er was ir einer der do gesant Do vor in Macȥedonie was Noch ȥinse als ich úch hie vor las Ȥů dem er sprach mit byschaft Die henne were vmv ʼ haft Die ym gúlden eyg ’ vil Leite do fur alle ȥil Der gie ȥuͦ dem herren hin Dem kúnige vnde ȥoͤugete in Er sprach herre dirre botte Dȥ wil ich dir swere *~ by gotte Das ist alexander Bename *~ vn *~ kein ander Wie sehent alexand ʼ n Vnde keine *~ botten and ʼ n A lexander der degen Kunde guͦt ʼ sinne pflege *~ Er sach das sú sin nome *~ w Vnde ie kúntliche sohent dar Wan er iht redet von eine *~ man Der siht in vnder stunden an 58 ra V́berwendesch durch die bra Das geschach ouch im alda Sú sohent dar vn *~ aber dan Do das geschach der wiße man V́ber das gestuͤle er sprang E das in kein gedrai *~ g gedrai *~ g : 1 Haste zu wenig oder zu viel. Jrrete do was der degen Ȥůr dúr us kome *~ an die stege *~ Eine *~ kneht er aldo vant Der ein vakkeln in der hant Hatte die vil schone bran Die ȥuhte im der kuͤne man Vnde slůg sú ime úbers hoube ie Do er sú ime vng ʼ ne lie Ȥů sime rosse er balde lieff Do sprang er uff vil lute < er > rieff Bede dirre der vnde der Woffen kera her Habe fúr hin ker nach Do was in uff den hff vil gach E sú er fúrent mere Was disser rede were Do was er fúr die porten komen Do sú hattent wol v ʼ nomen Die geschiht der worheit Sú hattent schiere sich bereit Doch niht so schiere der h ʼ re jung Hatte eine *~ lange *~ vor sprung Genome *~ úber den witen plon Sú liessent balde noch im gan Er gesach wol vn *~ sú nút Des brahten danna *~ die geschiht Der viel dort der hie Der v́ber den der úber die 58 rb Sú fundent sich d ʼ degen wis Fant dannoch gefroren dȥ ys Do reit er úber von der not Lag das roß uff dem yse dot Wan es ȥuͦ tode wȥ geritten Do muͤst es noch den alten sitten Balde tagen dȥ geschach Den tag ma *~ sere uff tringe *~ sach Das ys was gar ȥuͦr gamgen gamgen : 1 Haste zu viel. Do der tag uff gefangen N ů wȥ der marschalck da *~ noch hie Vnde beitete sin als er in lie Das ros hat er behalte *~ da Dar uff sas alexander sa Gegen dem her sú wider rittent Mit vil herlichem sitten Wurdent sú entpfange *~ wol Als noch ein schar irn h ʼ ren sol Enpfohen one missetat An dem ir ere ir selde stat Ouch worent als ich han v ʼ nomen Von der fluht in heime komen Die den vnu ʼ ȥageten Alexander jageten Vn *~ seitent vo *~ dem wißen man Wie kúndekliche er in entran Der kúnig erschrack d ʼ mere da Vil leidig was er vnd *~ vnfra Verdocht beg < vm > Ju liest began (gestr.). begu *~ er sicȥen Vnde gedohte vo *~ den wicȥen Vnde von der hohen manheit Die alexander was bereit Er was in grosse sorge braht 58 va Do er alsus sas v ʼ daht Vor im aus yn korr. oder umgekehrt. stunt uff dem palas Ein súle die gar gúldin was Die exers der riche Hies machen kúndekliche Do er des landes crone Trůg mit gewalte schone Die noch im als er wolte Sin gehúgede wesen solte Die viel do do sú der h ʼ re an sach Er weinde clegeliche er sprach Owe mir we was sol dis sin Jch foͤrhte dȥ die ere min Welle kurcȥlichen ȥúrgon Vnde ein leides ende han Sit dis gehúgede also ȥúrgot Der mange *~ bris er worben hot D o besamelte sich an eine *~ tage Noch d ʼ entwurte sage Der kúnig alexander Der eine vnde ouch der and ʼ Wer do ritter wȥ gena *~ t Der wart an den rot besant Nuͦ fúr in worent komen Als in die botschaft was v ʼ nomen Alexander hoher trat Hoher an eine hoher stat Do er das wol úber sach Vil geȥgenliche er do sprach Verneme *~ t alle gliche hie Vn *~ lant úch rehte sagen wie Vn *~ war ich wȥ geritten Vnde han des nút v ʼ mitten Jch han erfare *~ d ʼ vigende craft 58 vb Jch as mit in ir fuͦr ich sach Deswer ir muͦt st also swach Das sú an wer verdorben sint Noch swinder den ein bloͤdes kint Wir hant wißlicher lere Werlicher lúte mere Danne die von persia Des han ich ein teil alda Befunden mit gewar ʼ jehe Vn *~ mit gewisser ougen spehe Benamen sú muͤssent siges jehen Oder ich kan niht reht spehen D r Dr: E aus i korr. oder umgekehrt. ist vil liehter mer ein teil Dan vns ȥ ist des wesent geil Dȥ ist wor vn *~ solle *~ t erschreke *~ nih[.] Das man me lúte by im siht Dan mit vns hie doch nút ist Vnser werlicher list Jr menge cleine forhten sol Wir úber winde *~ t sú vil wol Sú habent guͦt vnde gros ere her Wir habent nút vnfreche wer Vnser muͦtes riches her Sol ir vngemuͦte wir Gar v ʼ trucken wan ir her Hat clein gegen vns ȥ wer Sú hant her gar one muͦt So hant wir muͦt vnde guͦt Sol er werben vns ȥ muͦt So hant wir muͦt vnde guͦt Sú múgen wir mit dem guͦte Noch vns ȥ n hohen gute muͦte Gewinne *~ pris vnd ere Sus volgent min ʼ lere 59 ra Wan wer guͦt vnd ere Mit eines mannes lere Erwerben sol die lere Er folge er hat es ere Ob er den rat in leret Der in an selden eret S us haltent ouch an mine *~ rat Jch a rate úch one missetat Volgent mine *~ rat Fruͤge vnde dar ȥuͦ spat Wil ich úch folge sin bereit Wan es w ʼ wise wißheit Mich besser lere leret Dan ich tuͦ das eret Vns bedenthalb an ere *~ wol uwer rat vns wisen sol Wie wir vnser her gescharent Vnde vns uff eine *~ strit bewarent Vnde wie wir so geritent Vn *~ guͦt vn *~ ere erstritent Das man iem ʼ mere Briße vn ß werliche ere Jr wissent vil wol dȥ ist war Das wir nů mere dan ein jar Mit den vigenden strittent Vnde mit gewalte rittent Jn der persen lant striten Han wir gestritte *~ mange *~ strit Das wir gesigetent alle ȥyt Nů múge *~ t wir ere vnde guͦt Allererst beiage *~ sint hoch gemuͦt Vn *~ sehent das wir also varent Das wir wissent vns bewarn Des rates wurdent sú alle fro Sú sprochent alle glich also 59 rb Herre das sol stn an dir Was du wilt das wollen wir Strit wir helffent striten Rit wir helfent riten Mit wir helfent miden Lit wir helfent liden Was du wilt dȥ wellen wir Das du tůst dȥ volge *~ wir dir Die din williche Niema *~ ist also riche Man diene dir willeklicher An craft ist niemant richer Der rede wart d ʼ herre fro Sú schiedent von dem rate do D O dis ergangen was alsus Vnde der riche darius Witen in dem lande lag Mit grosser herschaft der er pflag Do kam Cimodes aldar Der siner schar Pflegen solte als er in hies Als ich úch vor wissen lies Vnde riet im also Das er solte keren do Jn messopotanie wider Vnde er sich lies nider Durch des landes wite Vnd er sich do ȥuͦ strite Bereit mit sin ʼ wer Oder das er sin her Hiesse teilen úber al Obe an in geschehe ein val Das sú nút alle lgent dot Jn der werlichen not 59 va Es wer ein angestliche not Legent wir hie von forhte dot Striten lossent enden sich Dar es sol enden sich das rat ich Das lengen vns nút anders frú *~ nt frú *~ nt : 1 Haste zu wenig. Dan das es vns ȥuͦ schaden kumpt Do wart gefolget drate Des wißen fúrsten rate Ein teil sunder wider sacȥ Des kúniges rich ʼ ka *~ mer schatȥ Wart gon damestage gesant Jn cilicie das lant Fuͦr er mit alden kreften sin Sine muͦt ʼ vnde die kunigin Vn *~ sin frowen fůrte dan Der tugentriche man Ȥuͦ sim her nuͦ mit im komen was Ȥuͦ amanias pylas Do man in surre gat Vnde celicie ende hat Ȥ Wúschent den ȥwen lande *~ wȥ Der persen her als ich e las Alexander sande Jn allem sinem lande Wart lute die soltent spehe *~ Das lant die her vil wol besehen Die ritte *~ t har vn *~ dar Sú sohent in der persen schar Vil manig rich hoch geȥelt Vnde schine *~ gar die velt Jn einem liehten glaste Als ob sú bra *~ tent vaste Von geȥelte vnde vo *~ schilten Vff allen dissen gevilden 59 vb So wite lag der persen her Vor dem gebúrge vnd vor dem her Dȥ sú es nie kundent úber sehen Das sú von worheit muͤstent jehen Do hies er im die ritt ʼ schaft Ahten gar vn *~ alle ire craft Vnde wo im an der selbe *~ ȥyt Gewarlich wer der strit Do riͤttent sú im an d ʼ stunt Bliben uff gar uff tauremunt N ů was gegen der vigende craft Alexander sorgehaft Vnde gege *~ ir w ʼ liche *~ maht Jn sinen sinne *~ ahtende Sin ding vn *~ betrahtende Sit er gege *~ so grossem her Hatte so gar cleine wer Des begunde er sorge *~ Die naht vncȥ an den morgen Wen iegeliche dege *~ ist er wis Wil er beiagen ritt ʼ s pris Der muͦs dicke forhte han Wie das werde also getan Das er behuͤte ere vnde guͦt Er ist ein ȥage der sin duͦt Der gede *~ cket in sine *~ sinne *~ Mag eht ich entrinnen So bin ich wol kome *~ hin Ein wiser degen let den sin Wie er so wisliche var Das er mit wicȥen sich bewar Sus det ouch alexand ʼ ie Grosse ding beging er nie 60 ra Mit drissig dusent kriechen Die fru *~ metent mangen siechen Den was der vnoͤdig her Ȥuͦ geschicket mit ir wer Ein fúrste solte striten Ȥuͦ sinern vinstern siten Aristomedes ein heilt Ȥuͦ rehten túgenden us erwelt Der ȥwencȥig tusent heilde us las Der iegelicher ȥuͦ rosse was Vnde also manig sariant Der stolcȥe degen wit erkant Was von tassalie geborn Das selbe lant hat er v ʼ lorn Es gewan im alexander an Vn *~ vertreip in von dan Ȥ v́schent den ȥwein scharn Wolte der kúnig selber farn Mit drin dusent sine *~ mage *~ Die sines libes pflogent Noch dissen scharn ȥogete dan Ȥů fůsse viecȥig dusent man Noch den solte striten da Die ritt ’ schaft vo *~ mede Der solte oxiartes der degen Des richen kúniges brůder pflege *~ Vn *~ wislich im vor riten By den soltent striten Die von hircamie kome *~ t dar Mit mang ʼ werlichen schar Dar noch rotiere er die her Gegen dem gebirge vn *~ gegen dem mer Gege *~ dem lande vn *~ gegen der habe Wo die strossen gingent abe 60 rb Dar sante er ȥuͦ huͦte Ȥwencȥig tusent heilde guͦte Das sú d ʼ wege pflagent Vnde do die fluht v ʼ lagent Niht we ʼ dan uber felt Sluͦg ma *~ den frouwe *~ ir geȥelt Durch ir gemach fúr vngemach Des ma *~ vo *~ strite sich v ʼ sach D O wart mit worheit v ʼ nome *~ Der kúnig darius we ʼ komen Fúr das gebirge mit dem her Do gebútte gebútte : Ju liest gebúrte. wol mit her wer Alexander gar die wege Die veste er nam in sine pflege Vn *~ ȥoch die montanie Hin nider in die planie Er hies an der selben ȥyt Machen eine lecȥe wit Das us sú be gobent ritt ʼ schaft Vnde wan sú von uber craft Wurdent in wider getan Das sú moͤhtent růwe han Vncȥe eine geselleschaft gestritte Die ander aber us geritte Do ordenierete er alda Sine grossen rotten sa Ȥuͦ foͤrderst mit schúcȥen dar Schihte er sine beste schar Die man in sinem lande Die pfalange *~ nande Die soltent im do striten *~ vor Ein fúrste hies nicanor Des vatter wȥ permenion Der solte uff ritt ʼ lichen lon 60 va Ȥuͦ siner ȥesewen striten Noch dem soltent riten Cnas vn *~ perdias Meliager vn *~ amintas Petolome ₉ der wise Der ie an ritt ʼ s briße Was vollekome *~ vn *~ vnbetrage *~ Disse fúnff hercȥogen An der ȥesewen siten stritte *~ Vor irn scharn sú do ritten S chiltes halp bewart es sus Parmenion vn *~ craturus Die solte *~ t in do strite *~ by Wer im ȥuͦ geschiget sy Die mossen vn *~ rotte gros Die siner helffe nút verdros Die hat er do an sich genomen Die was do von tessalio komen Von peloponense ein schar Die ellander brahte dar Noch dissen selben gesten reit Als vns die ouentúre seit Es soltent die von dracia Vn *~ die von crete worent da Ȥuͦ jungest striten do noch den h ʼ ren Der berge strosse hies er weren Von agrion ein krieckes her Die worent mit her úber mer Dem helde můtes riche Kome *~ do nuweliche Die v ’ tribent schiera dan Jene ȥwencȥig tuse *~ t man Die darius der wigant Ȥů lage hette dar gesant 60 vb D O ȥogete alexand ʼ dan Den berg ȥů dale vn *~ sine man Hin do die lecȥe was bereit Als ich han vor geseit Do wart von den h ʼ ren ein schal Der wite *~ in den landen hal Der persen ruͦff vil lute dos Jr schal ir singen was vil gros Das wider schalle *~ vil gar Des werden alexanders schar Jr getoͤne was vil manigfalt Gebirge stein vn *~ walt Begunde noch in klingen Ȥwyfalt getoͤne bringe *~ Wan was sú vor hin sunge *~ t Die berge es noch in clungent Als ie der walt antwurte git So man drin ruͤffet alle ȥyt Nuͦ die persen hortent do Das ȥwúfalt getoͤne also Sú wonden an dem selben ȥil Jr were ȥwyfalt also vil So sú by den ȥiten dar Brohtent hers sus drog sú gar Alexanders selden craft An dem sin na *~ me was sigehaft S O sú begundent nohen So nohe das sú sohent Bedenthalp úbers velt Ritterschaft huͤten vn *~ geȥelt Gegen einander schinen Alexander sprach ȥuͦ den sinen Zwischen fol. 60 und 61 beschriebener Zettel: fruntlich liebe nebe etȥo aff dis buoch brenger dis breiffs to myr quaem duo was ich gensselich jn der meinonge *~ vnd gestalt to vch gen blanckenheim to kome *~ vnd so qaem myr ein ȥedell va *~ Joha *~ broell den senden ich vch hee myt dar vmb so hain ich Joha *~ vo *~ der broell to myr bescheyden noch desen affen myt eme to spreiche *~ des yt neit also to schreyben als ir va *~ ferstain vnd vch will noch desen affent to naicht off morn fro*<~/u>ge by vch to lanckenheim kome *~ vnd form bas recht doin get bewan vch myn hant schreftt frederich va *~ stambreff etc. 61 ra One wißen súr gedang Als in sin wisheit betwang Der forhte in sinnen Brohte er niema *~ innen Er was froͤuden riche Die sine *~ alle gliche Hies er sich bereiten dar ȥuͦ An dem dirten tage fruͦ Wolte er striten dȥ er jach Das wȥ sin wille dach Sine goͤtte er helfe hat Mit oppfer an der selben stat Do huͦb sich gege *~ dem strit also Manger hande vnmuͦsse do Von den heilden wisen Hie vestende ysen Die diensthaften knehte Noch dienstlichem rehte Dientent sú den rittern da Hie vn *~ doͤrt vnde anderswo Man manger hande vnmuͦsse Vff sines herren helm er do bant Sin clein<..>t ʼ als ers solte han Vnde sacȥte es als er solte stan Do was mang ʼ hande w ʼ g Der rieme do der halsberg Der den helm der die hossen Man moͤhte and ʼ t losen Harnesch noch blancker wise verwen Gnuͦge ir kofertúr pflegen Vnde druffe ire wffen vesten Von den werden gesten 61 rb Sach ma *~ grosse vnmůsse ergan Vnde uff strit geberde han Als es lihte noch ergot Do ma *~ strites willen hat 61 v [61v] xvj Als kúnig Darius sin her hies scharen vnde wolte gegen alexander riten Vnde wolte mit ime striten [Federzeichnung] 61 va N vͦ hies der kúnig darius Scharen sin her alsus Ȥuͦ siner rehte *~ siten Solte ein dege *~ riten Der was narbaȥenes genant Ein ellenthafter wigant 61 vb Mit dem soltten die schútȥen ȥogen Mit armbrasten vn *~ mit bogen Obe ich der ȥale bruͤffen sol Jr was ȥwencȥig tusent wol Die fúrte nabarȥenus Noch dem ȥogete cymodes 62 ra Nuͦ stolcȥen heilden sint gemant Durch was wir sint us gesant Vnde werbent húte vmbe ere Noch ritt ʼ lich ʼ lere Wer húte by mir v ʼ ȥaget Dem sy min frúntschaft wider saget Wer hie flúhet der ist doch dot Wer wil fliehen der not Er muͦs doch sigelos geligen Wer aber mir húlfet gesigen Der wisse gewerliche Der wisse dȥ ich in iem ʼ riche Mit helffe vn *~ mit guͦte Das ist myr wol ȥuͦ muͦte Jch fuͤge im ere vn *~ guͦt Wer hie hat vnu ʼ ȥagete *~ muͦt Vff die gedinge helffent mir Das wir gewinne *~ t ich vn *~ ir Den roub teile ich ich sage wie Was gewu *~ nen werde hie Das súllent die sarianden han Die gefangene *~ wil ich lan Die werden ritt ʼ vnu ʼ ȥaget Schetcȥe *~ t wie in wol behaget Nů ellenthaften heilde guͦt Habent vnu ʼ ȥagete *~ muͦt Vnde dienent durch den willen min Jegelicher siner frúndin Von der wiplichen gte Er trage hoch gemuͤte Durch der willen vn *~ durch mich Flisse solich ʼ w ʼ cke sich Das sú vn *~ ich vn *~ ir gewin An hoch gemuͤte richent jn 62 rb Von in wurt es hie guͦt geton Solichen lon sol er hon Von mir die wile ich mag geleben Wer welle lihen vn *~ geben Ob er geheissen sy ein man Der losse húte sehen an Vn *~ ob sich so das er an Ritter lobe niht erlam D vͦnt also ir ie dotent Helffent vn *~ rotent Den dumben die wise sin sin: t radiert? Das sú tuͦnt ir manheit schin Jr súlle *~ t in allen ȥwúfel nemen Ȥwúfel sol vns nút geȥemen Dis globte *~ t sú alle gliche da Do bereitete *~ t sú sich sa Jegelicher als er solte Vnde als er strite *~ wolte Wicȥe vn *~ manliche craft Was an der werden ritt ʼ schaft Jr herre hoh ʼ wisheit pflag Ȥuͦ dem helde das an im lag Das ander her lie sich gar an sine An sine vnhafte schar Das sú der hattent so vil braht Nút anders wart von im gedaht Wan obe sú alle riche Bestunden vigentliche Sú wolte *~ t an in gesigen Niem ʼ sigelos geligen Hie was wicȥe selde craft An alexanders ritt ʼ schaft Doͤrt was menge vn *~ hoher můt Myt selden doch nút so behůt 62 va Das sú noch wicȥen kundent varn Vnde sich mit wer ȥuͦ not bewarn Sus was aldo gescheiden An dissen scharn beiden Selde vn *~ manliche gedaht Jr ding sich gar geweget hat Vngelich tat sú tatent Vngliche ere sú hattent R Itterschaft sol wicȥe pflege *~ Wan iegelich ellenthaft ʼ dege *~ Muͦs alle sine manheit lan An selden selde vn *~ an glúcke stan Vnde muͦs mit wicȥen sich bewarn Wan er sol manliche farn Als det alexander ie Was er an manheit begie Vnde manlicher getat Das tet er selten one rat Ouch fru *~ mete sin lere Vnde ouch sin rat vil sere Dan was ir kein ʼ riet Den er ȥuͦ sinem rat vs schiet Do von was er an ritterschaft Je selig vn *~ sigehaft Mit sine *~ rat aber wart Die ritt ʼ schaft also geschart Mit suͤsser manu *~ ge Der tugentriche junge Schickete dar vil sariande Der besten die er bekande Ein halp in der lecȥe Der rittern ȥuͦ eine *~ mecȥe Mit lancȥen vn *~ mit geren Wo ma *~ sú wolte an keren Das sú enthieltent do mit craft Der persen grosse ritt ʼ schaft 62 vb Vnde vnser halp komen E das sú v ʼ nomen Obe in die mere wolte komen Das sú hattent den sig v ʼ nomen D O dis alles wȥ geschehen Vnser herre begunde sehen Die vigende ȥůcȥ in uff dȥ felt Jr huͦten slahen vn *~ ir geȥelt Do begundent die geste Jr lecȥe machen veste Vnde sich bereite *~ uff den strit Die naht vncȥel des tages ȥyt Die naht ging hyn als dȥ geschach Vnde man es do dagen sach Sich waffente die ritterschaft Jr herren troͤstliche craft Mante sú der wúrdekeit Die in von art wȥ an geleit Vnde hies sú steteklichen farn Mit ritters creften sich w bewarn Bereit mit ritt ʼ lichen sitten Do sú starcken ir krefte mitte Nuͦ kúrcȥlich sú ossent Vil wenig sú do sossent Jr ros v ʼ dahtent sú vil wol Also noch gen dem strite sol Sú bundent helm uff houbt Obe ir mirs gloubent So wart mit ritt ʼ liche *~ sitten Soliche geberde nút v ʼ mitten Die wol mit ellens rich ʼ craft Geȥimet w ʼ der ritt ʼ schaft Die erste schar bereitet wart Als sú do vor was geschart Der der fúrste nicanar 63 ra Streit vn *~ solte striten var Jr baner was gebunde *~ an Noch der reit mang ʼ werder ma *~ Mit uff geworffen speren Die do strites wolte *~ t geren O b ich die werden wisen Dar noch solte brisen Als sú aldo ȥimierte *~ sich So muͤste ich sere arbeiten mich Fúrbas lihter dan ich kan Mange *~ hochgelobten man Sach man wol geȥieret alda Do koment die vo *~ persia Nabarȥanus sú fůrte dar Mit mang ʼ werlicher schar Vaste uff die leȥe vncȥ uff den graben Do wart der sturm mit ȥorn erhaben Do was des schalles galmes dos Do mang ʼ busin harte gros Do wȥ do bedenthalp vil Tober schallunge *~ seiten spil Aldo vil lute erklungen Do sú ȥuͦ einander trungent Man sach die schútȥen vor hin ȥogen Mit armbrast vn *~ mit bogen Die dotent grosses schaden vil Do wore *~ t an dem selben spil Mit wer vil striticliche Die heilde můtes riche Gegen der suchunge sa Bereit vn *~ entpfinge *~ t da Die scharn mit stichen gros Mit herte *~ slegen har us schos Von der Macȥe *~ gewer Der schúcȥen werliches her 63 rb Sú trungent uff sú vaste hin Den v́ssern nohete vngewin Das schůff der fúrste nisanor Der streit den sinen schone vor Als sú ȥuͦ samene wore *~ t kome *~ Von den senwe *~ wart v ʼ nonomen Gros schal vn *~ michel snuͦrren Die roten sich do wurren Von den schúcȥen do v ʼ los Manger der sin ende kos Der todes kumber leit E dȥ er Ȥuͦ wer bereit Die persen hatte *~ t schier v ʼ lorn Mange *~ tege *~ wol geborn Das sú den muͦtes richen Muͤstent balde entwichen Werlos dotent sú sú gar Wider ȥuͦ der persen schen schar Die mange *~ stolcȥen helt v ʼ lorn Die macȥen werden sig erkorn Bicȥ cimodes ȥerdrante ire craft Mit der grossen ritterschaft Die von kriechen dar worent komen Der er sich hat an genomen Durch den kúnig von persia Der kam do getrungen da Der persen ȥuͦ helffe dar Mit der vndoͤdigen schar Do wart d ʼ strit mit ȥorne gros Disser slůg jen ʼ schos Der stach dirre húrte dirre warff Do geschach wȥ ma *~ bedarff Ȥů vigentlichen sache *~ Die sper begundent krachen Rehte als ein dunre sluͤge da 63 va Do doten die von persia Die macȥen ein teil wider dan Do ȥarte sich uff mangen man Richer baner genuͦg Was man do cleineit ’ truͦg Die sach man sere schroten Vnde velle *~ mangen toten Cenos vn *~ pedicos ꝑ tolome ₉ vn *~ amintas Vn *~ der werde meloger Brohte *~ t do mit frecher wer Die scharn der sú soltent pflegen Mangen ellenthaften degen Brohte *~ t sú in den strit Do hůp sich an der selben ȥyt Angest arbeit vn *~ not Do lag manig dege *~ dot Do pflag der vndoͤdigen her Also vigentlicher wer Mit slege *~ vn *~ mit stichen Das die fúnff fúrsten wichent Vnde in von tessallie kam Eine grosse schar die benam Den vndoͤdigen gar iren na *~ men Des na *~ men wart muͤste an in lamen Wan ir do so vil erstarp Das der na *~ me an in verdarp Man sach sú an der selben stunt Vallen dot erslagen vnȥalhaft Von alexanders ritterschaft Der kryechen do vil dot lag Der Cimodes der fúrste pflag Des hers vil wenig do gnas Das in den ȥwen rotten was Die der fúrste imodes Brahte vn *~ nabarȥenus S vs was in dem strite Des kúniges ȥesewe sitte 63 vb Entbloͤsset sere vn *~ úber ritten V̒ber trungen vn *~ úberstritten Bicȥe grosse schar vn *~ mange *~ helt Ȥuͦ rehter monet vs erwelt Brohte Arestomedes dar Jn mang ʼ werlich ʼ schar Mit richer baner vil Do wart an dem selben ȥil Von im so gros die úber craft Das alexanders ritterschaft Gegen der lecȥe det entwichen Vnde worent doch so ellensriche Das die vigende mit schaden Wurdent an irre fluht beladen Do sprang alexander Die rehte ȥyt erkant er Das er nuͦ riten solte Obe er den sinen wolte Helffe bringen an d ʼ ȥyt Alsus sprang der in den strit Mit grosser wer vil manigfalt Des manig werder man engalt Vnd ir lúcȥel do gnos Mit vil mang ʼ rte gros Drang er vnde die sinen noch Gegen dem kúnige wȥ im goch E xiatres der fúrste her Begunde súme *~ súme *~ : Ju liest sinnen. sich nút mer Er kam gefarn vil schiere Mit maniger panier Vn *~ mit richen korfúrsten dúren Der fru *~ te an dem vngehúren Mange vnu ʼ klagete klage Noch der offentúre sage Vil grosser rotte brohte der Do wart mit schilte vnde mit sper Gekouffet ritters na *~ me also 64 ra Das manig h ʼ cȥe was vnfro Do der froͤudenriche Kam vil froͤliche Mit vil grosser geȥierde Kam der fúnff schar der fierde Die alexander hat geschart Gegen den vigenden uff die fart Do kraters vn *~ permenion Kouste *~ t hohen ritt ʼ slon Mit mang ʼ strengen arbeit Do was die fúnfte schar bereit Noch wúnsche werlich gar Die schar cleand ʼ brahte dar Do kam der kunig von persia Die grosse rotten dru *~ ge *~ sa Hin uff dȥ wite gefilde Durch stochen wart vil schilte Durch slagen manger herter helm Der hohe stiebende meln Wart von rotem blůte nas Ob er stoup iht fúrbas Das muͤste gar ein wunder sin Der liehten woppenroͤcke schin Der gancȥen schilte glesten Wart also von den gesten Ȥerhouwe *~ das sú wurdent gar Nút and ʼ s danne noch blůte gefar Das wuͤste angestliche not Do lag mang degen dot Der durch die do gab das leben Die hochgem<ů>te im solte geben nde die im lebte vn *~ er ir cȥel dar noch mi *~ nclicher gir N ů wȥ der degen gemeit Alexander bereit Mit helden guͦt geruͤwete *~ guͦt Wol bereit vn *~ hochgemůt Kerte der můtes herte 64 rb Hin vmbe an dȥ geferte Do sin her mit ȥorne faht Búcȥel val was wol bedaht Mit lihten decken yserin Sin schilt sin helm gab liehten schin Vn *~ ander sin gerete gar Vff die rede kerte dar Das er mit nuwe *~ helden ie Wolte v ʼ barrige *~ hie Vn *~ uff sú ȥuͦ rúcke komen Obe aldo wurde ir schal v ʼ nomen Das sú v ʼ ȥagete *~ t so das her Das sú wondent das ir wer Grosser wer vn *~ ir craft Dan sú habete *~ t ritt ʼ schaft Dis geschach es wart getan Sus hurtete vaste uff den plon Der kúnig alexander Mit wer die sinne vant er Die hatte *~ t v ʼ ȥagete craft Sú worent frech vnde ellenthaft Die er mit ime brohte dar Ȥuͦ rúcke gahete er uff die schar Vn *~ hurrete vaste in dȥ gedrang Sin hant vil lúte flúhte twang Do er dar getrungen kam Sigelichen pris er do nam 64 v [64v] xvij [Federzeichnung] 64 va A lexand ʼ lute schrey Vff die schar do tra *~ cȥ enȥwey Die rotte hie vnd *~ dort Der rosse schoͤlm vnde mort Wuͦhs aldo ir lag vil dot nieman do fúr schriben bot gefangen sich durch sicherheit 64 vb Der ritter iegelicher streit Niht wan fúr dȥ streben Wolte iema *~ bris erwerben Dar warp iht dan das er gnas Der sariande vnmůsse was Das sú gein im gnossen Mit herten slegen grossen 65 ra Vnde ouch mit sachen drungen Noch sige sere rungen Die alexander der hat da Der sariande von persia Begunden fliehen disse jagen Do můste ir beste wer v ʼ ȥagen Ouch begon der ritterschaft Swúnden werliche craft Sú vielent var tauremunt Dot vn *~ doͤtlichen vngesunt Do sang ein froͤlich sigeliet Alexander uff die diet Das sú fliehen lertent da Nů wȥ alda von persia Komen ein stolcȥer degen wis Der dicke beiagete hohen pris Der ie mit ma *~ nes manheit An den dege *~ geleit D O der alexander craft Sach aber ander ritt ʼ schaft Der ellenthafte wise man Banier vn *~ schilte gewan Die vs alexanders Ein ritt ʼ hatte braht aldar Do mitte reit der muͦtes fier Vnder alexanders banier Vnde streit gege *~ den sinen Vnde lie do fúr sich schinen Das er der frúnde were Der wise degen mere Drang hin do alexand ʼ hielt Mit strite vil vnmuͦse wielt Vnde gab im eine *~ solichen slag Das er gege *~ dem houbte wag Durch den helm uff dȥ hr she schnier Sunder twal vnde harte schier Kerte sich der kúnig dan 65 rb Vff den ellenthaften man Der bot im sin sicher herheit Der was ȥuͦ nemende bereit Der kunig allexander Jn eine veste sunder Dissen fúrstenlichen degen Vnd hies sin gefangen pflegen Vnde kerte wider in den strit Er slůg vil manige strosse witen Er begunde mit ȥorne striten Die enge ime muͤste witen K vm in dem getrenge Wit in grosser enge Frunte alexander da Er frumte an den von persia Das mange *~ sterben lerte Vnde det sú wider vmbe dan Von persia des kúnges man Begundent von den wißen Vallen vn *~ risen Als das loub ȥuͦ herbeste ȥyt So der sum *~ er ende git Do lag von alexanders hant Manig werlich ʼ wigant Ein rich ʼ fúrste atties Der hertȥoge remútteres Saaȥes von egipto Do logent dot vor im do Vnde anders manig werder man Den sin ende do gewan Sunder malie Vnde ane kumpanie Nuͦ ane nuwe ritt ʼ slist Der durch gewin nů funden ist Wart do durch lobes bris gestritten Do began mit ritt ʼ s sitten 65 va Jegelich kúnig die sinen manen Do hiewent den wagen von in Alexanders ritter nider Sú kertent fúr vn *~ wider Vnde frumptenmanig vngemach Do das der persen kúnig sach Er sacȥte sich mit sinem her Gegen den vygenden ȥuͦ wer Do vielent von den gesten Die krancken vn *~ die besten Als manig frecher helt Gegen den vigenden userwelt Das sú wurdent sigelos Vnde vnser her den sig erkos D O wart an der selben stunt Darius so sere wunt Das er v ʼ ȥagete an sin ʼ craft Das entsas die ritteschaft So sere das sú schiere Druhtent ir banier Vnde sú begunden keren Jre ros fliehen leren Den persen was ȥuͦ fluhte gach Do jagete alexander noch Sin werde hant den sig erstreit Wer do sin sicherheit Durch bris v ʼ sprach vn *~ do bot Der muͦste liden sa den dot Jn begunde kumber nohen Slahen doͤten vohen Sach ma *~ die werden geste da Des kúniges her von persia Do alexanders manheit Mit sin ʼ craft den sig erstreit Er hies das werloße her 65 vb Vohen durch die vner vnwer Die do wȥ an in beiaget Jr craft was also gar v ʼ ȥaget Das ir iegelicher hie Entschumpfierete vn *~ vie Wie mangen er wolte Von silber vn *~ von golde Deschach do manig gros gewin Gefangen fuͦrtent sú sy hin Der mecȥen her do vil gewan Do der persen her entran Vnde one wer do uff der vart Erslagen vn *~ gefange *~ wart D O uns ȥ dege *~ wol geboren Hatte den werden sig erkorn Die sinen gohetent úbers fe[..] Jn der frowen geȥelt Do sú dannoch logent Vnde mangen sorgen pflugent Sú fingent sú der frowen her Hattent wiplich wer Weinen wipliche vngehabe Do noment sú die ritter abe Ouch hattent sú v ʼ gessen gar Der schoͤne die sú brohtent dar Sú wore *~ t Jomers riche Vnde lebte *~ t clegeliche Jrre frúnde dot det sú vnfro Die ritter trostent sú do Das troͤhsten wȥ in gar ein wiht Es moͤhte sú getroͤsten niht Sú logenden gevangen wesen Obe der kúnig were genesen Lebete er so wer im gar verseit 66 ra Jr vngemach ir clage ir leit Des kunde in nieman drost gegeben Das sú gloubetent sin leben Do sere frohtent sú der not Das er were gelegen dot W Er die frowen weren Das wil ich úch bemeren Sygabis die guͦte Die mit reine *~ můte Wȥ gelobet vncȥel dar Die den werden kúnig gebar Dari< ₉ > Nach Dari< ₉ > größeres Spatium, kein Textverlust. von persia Die hatte ȥwo irre doͤhter da Die in den selben jaren Vil lande frouwen woren Die truͤgent mi *~ nenklichen lip Do was ouch des kúniges wip Von persia die kúnigin Vnd ir kint dye den bluͦmen schin Obe aller wibe schoͤne trůg Wo man der besten do gewuͦg Do was sú die eine Die eine in einer meine Des wortes sich erwerte Das es ir lop nút herte Das wort ist sus enwere das Es machet snelles lop vil las Wan es mit ving ʼ ȥoͤuge Lebendes lop tůt feige Dis wort wȥ ir vil gar benomen Jr lop was gancȥ vn *~ vollekomen Roͤsanen die gůte hies Die valschen pris von ir sties Sú wȥ in suͤsser kúsche gůt Schone húbsch hoch gemůt 66 rb B 7462: 2 Vv. in einer Zeile, durch Spatium getrennt. Des was die edel guͦte | gelobet in hohem muͦte O uch wȥ do frowen mere Drige kúnigen here Der vatter artexerses was Von dem ich úch hie vore las Ouch seit vns das mere al also Das gefangen were do Des kúniges brůder wip fúr wor Vnde eine ir dohter die was clor Vnde jluͤen ein jung ʼ heilt Den ȥuͦ einem fúrsten hat erwelt Der riche kunig darius Des vatt ʼ hies artabasus Parpasus des wip was da Ein fúrsten <|> von persia Gefange vn *~ < l > ein knabe ir kint Memmones drige doͤht ʼ sint Gefange *~ noch der worheit Von dem ich han e geseit Das in do vor in kurcȥen tage *~ Alexander hette erslagen D Er do nie gefangen sy Ellenthafter súrsten dry Das was aristogeton Der oft erwarp vil hohen lon An ritterlichem priße Er was an manheit wiße Der ellenthafte dropides Vnde lochierates Vs kryech von ettene Hatten die fúrsten ȥwene Vnde ouch der dirte grosse schar Den persen broht ȥuͦ helse dar Der riche passippus Vnde der werde sag ₉ 66 va Vnde omastorides Vn *~ callicadides Worent in babilonie Von lacedomonie Den persen ȥuͦ helffe komen Als ich von worheit han v ʼ nomen Die worent ouch gefangen da Do sante alexander sa Den frowen ȥuͦ droste dan Einen fúrsten sinen man Der was mittenes genant Jr sproche wȥ im wol erkant Vnde hies sagen in alsus Das der riche kunig darius Entru *~ nen lebende were Ouch hies er in ȥuͦ w mere Von worheit endelich sagen Wer do wȥ lebendig erslagen Wan im die h ʼ re vn *~ das lant Vnde die sproche was erkant A ls er den h ʼ ren sante hin Jm kam ein ȥwúfel in de *~ sin Er fúrste det vil wis Beginge lihter den vnbris Das er sú nút droste Vn *~ von iren sorgen loste Er sante laonaton dar Der solte in die worheit gar K<ú>nden vnde sú droͤsten wol An ire klegelichen dol Der fúrste gahete < ml > úbers felt Hin fúr das frowen geȥelt Er vn *~ ander sine ma *~ Druͦgent dannoch harnsch an Do sú v ʼ beisset woren 66 vb Do wart das geboren Von den frouwen jomerlich Sú v ʼ sohent alle sich Sú muͤstent lip vn *~ leben Aller erst v ʼ lieren vn *~ geben Sú gedohtent das der wigant Dar vmbe were dar gesant Jn das geȥelt er gie Do fielent fúr in uff die knie Die frowen selden rich Do sprach vil drureklich Des richen kúniges muͦt ʼ Selig h ʼ re guͦter Din selde richer lip Ere an vns alle werde wip Vnde los vns leydes nút geschehen Vncȥel wir den kúnig sehent Min kint das wir v ʼ loren haben Vncȥel das wir in begraben So dů den so ȥuͦ hant Dar vmbe du bist har gesant D O froget er der mere Mitrenen den dúttere Was die kúnigen wert An in hette begert Do seite er im wȥ sú sprach Was sú bat vn *~ was sú jach Do hies er der frowen sagen Jr sun w ʼ niht erslagen Er wer lebende komen hin Vnde were er uff ir vngewin Niht dar gesant noch durch < h / l > ir leit Was sú hatte wurdekeit Dar gehabt vn *~ eren 67 ra Das wolte ir g ʼ ne meren Der kúnig Alexander d Des wart die kúniginne fro Gestillet wart ein teil ir clage Dar noch an dem and ʼ n tage Enbot alexander den frouwen Wolte es ir wille schouwen Er wolte sú vil gerne sehen Moͤhte es mit irem willen geschehen Sú enbuttent im sú werent es geil Vnde hatte *~ t es fúr ein michel heil D O reit der werde reine Von den sine *~ eine Mit ephestione dan Sinem heimlichesten man Jn der frowen pevelan Do ȥoͤugete in ein spadym Der kúnigin siner frowen Do sú in begundent schouwen Er gefiel ir bas vn *~ bas Vil minnecliche one has Jahent im vil werdekeit Den edeln frouwen vil gemeit Er oh vil hohes prises iach Do er die junckfrouwen sach Er mi *~ te sú fúr alle wip Jm nam ir mi *~ clicher lip Vs sines hercȥen synne Aller werden wibe mi *~ ne Wie selten er ie doch geritte Do man noch wibes lone stritte Jch wene er were alles ernsthaft Alles an sin ʼ ritt ʼ schaft Sin ritter det sin arbeit Die er in mangen strite *~ leit Geschehe nút anders dan durch guͦt 67 rb Durch werdes lop durch hohen muͦt Vnde selten durch die wip Er mi *~ te iren werden lip Wan sú so gar noch wunsche was Des wúnsches schoͤn ein spiegelglas Des holdes hercȥe truͦg er ir Jn sinem libe in suͤsser gir Galt sú dȥ niht das det ir scham Vnde ir megentlicher nam Sit das er was an ritterschaft So wert vnde ouch so ellenthaft An dúgenden also wis So hoch gelobet one prise So reiner ȥuht so milte val So solte er geniessen wol Sin ʼ selde vn *~ sin ʼ dugent Vmbe alle wip vnde vmbe die Von der ich han gesprochen hie Der er nuͦ sas mit willen by Das er wurde vngemuͦtes fry Wo der túgentriche man Noch wibes lone in mi *~ ne bran Pris vn *~ rehter túgende kunst Sol beiagen wibes gunst Wer so noch selden werben kan Das im die selde iren na *~ men gan D O sprach die alte kúnigin Alexander herre min Du heissest vns die frouwe *~ din Du maht wol vnser here sin Wan dir die goͤtte hant gegeben Ein also seldenriches leben Das du betwungen hast den man Dem ere niema *~ an gewan Das hat din ȥuht gedienet wol Die weltliche ere erwerben sol 67 va Wir soltent ere bieten dir Das were wol vnsers hercȥen gir Dan das wir gefangen sin Wir gerent der gnoden din Wir worent wúrtin hie genant Do wir koment in dis lant Nuͦ heissen wir hie geste Do sprach der muͦtes veste Jr sollent hie mit froͤuden wesen Jr moͤgent wol by mir genesen Wan úch bename *~ leydes niht Von den mine *~ hie gesch Jr moͤgent in dem gewalte min Noch wol wúrtin geheissen sin Was ir gebietent úber mich Wan was ir wellent dȥ wil ich An eren vn *~ an guͦte Jch wil in min ʼ hůte Han uw ʼ guͦt vn *~ uw ʼ n lip Nuͦ hatte al do des kúnges wip Ein knaben was sehs ior alt Schoͤne ȥúhtig wol gestalt Wis vnde kúndes kintheit Dem jungen h ʼ ren vil gemeit Satte alexander uff sin schos Sin ȥarten was mit liebe gros Das an dem wolgebornen knaben Ȥúhteklichen wart erhaben Er sprach ȥuͦ Ephesione Vmbe die richesten crone Die uff der erden ist erkant Han ich gnůg riche pfant Jch gihe des vn *~ ist min won Der kúnig losse nih verston Die edeln fruht die suͤssen kint Die alle hie by mir sint gfange *~ sint 67 vb Sus sprach der tugentriche Mit froͤuden hoͤffeliche 68 r [68r] xviij Also der kvnig vrlop nam ȥů den frowen vnd ʼ dem geȥelt [Federzeichnung] 68 ra V Rlop nam der kúnig sa Vs dem geȥelte ging er da Vnde hies die w ʼ den frowe *~ gar Vnde alle die gefangen schar Jn guͦte festen fren hin Noch irm rehte schuͦff er in Vnde ir bliben vn *~ ir gemach Der frouwen ma *~ wol pflegen sach 68 rb Vnde also hoͤffeliche Das es der tugende riche Můste han gemeinen dang Sin ȥuht in ie des besten twang Ouch pflag ma *~ der gefangen wol Vnde wȥ dan man ir pflegen sol Wie vil der were úber al Das kúndet vns der mere ȥal Sehcȥig dusent heilde guͦt 68 va Die worent alle hochgemuͦt Das sú manheit kundent pflegen Jn dem strite was gelegen Do vnser herre den sig gewan Ȥuͦ Rosse ȥehentusent man Hundert dusent sariande Die hette us mangen lande Darius in sin ʼ schar Gesamelt vil witen dar Die and ʼ n danna *~ wore *~ t komen Flúhtig als ich han v ʼ nomen Der was manger werder wunt Den des dodes vngesunt Sit die selbe wunde erwarp Das er von der wunden starp Nieman was also geneßen Der aldo was gewesen Wan der in der fluht genas Oder gefangen was N ů horte *~ t ir mich wol sagen Das g ʼ ne wolte han erslagen Ein ritter alexand ʼ n Dar noch úberwandern Vn *~ hies in wol behalten Vnde sin gefangen walten Den besante er fúr sich do Frogende sprach er also Sag an des ich froge dich Durch was woltestu slahen mich Do antwurtete er der rede alsus Do gehies mir darius Er gebe mir die doht ʼ sin Benm ich dir das leben din Do sprach der kúnig riche Vil geȥgenliche Nů han ich dohter vn *~ sin wip Vnde ein wip die sinen lip 68 vb Dirre welte gebar Vil by die fúrstinne gar Die in sinem lande sint Muͦter swester niftel kint Dar ȥuͦ hat beiaget min heil Siner richeit grossen teil Vnde vil siner lande Sit ich nuͦ han ȥuͦ pfande Das er nuͦ aller liebeste hat So soltu tůn als es nuͦ stat Var enweg vnde diene ime da Heis in dir lonen anderswo Wan du muͦst sin entwert Das du hast ȥuͦ lone gert Er lie den ellenthaften man Mit grosser gobe von im gan Der dahte ȥuͦ lande wider Vnde pruͤfete den h ʼ ren wider Vnde pruͤffete den herren sider Wie tugentrich er were Vnde wie gar vnwandelbere > A lexander hies besehen Was im were geschehen Do der strit was genesen Weder wer dot oder genesen Die das aldo besohent Von worheit sú do johent Das drissig vn *~ fúnfhundert Ȥuͦ manheit us gesundert Der heilde die do ȥuͦ rosse strittent Werlich noch ritterssitten Worent do gelegen dot Jn der vigentlichen not Sariande me dan so vil Do hies er an dem selben spil Die sine ligen an der stat 69 ra Die doten er begraben bat Die hies er heilen al ȥuͦ hant Vnde in die stette fuͤren dan Die vigende vnde sine man Dar noch beging er sinen goͤtten Als es was siner e gebotten Eine grosse hochȥijt Mit gůtem willen sunder nit Oppferte er groͤßliche Vil manig oppfer riche Als er gediende sinen goͤtten Jm wart von wrheit enbotten Das durch behalten was gn gn : ü. Z. dams Des kunges hort gesendet was Vnde sine cleineyter gar Do sante er vil balde dar Permenionem sinen man Der hůp sich werlichen dan Bereit in manlich ʼ wer Vnde mit im sin sunder her Das er hatte in siner pflege Do horte er sagen uff dem wege Das der kúnig von persia By den soͤmern hatte da Bereit vil ellenthafte schar Do wolte er nút genenden dar Er was so werlich Niht komen in dȥ rich Er muͤste groͤsser helffe han Solte er die geste do bestan N ů er in solichem ȥwúfel was Der burgg ʼ fe von damas Sante alexander eine *~ botten Vn *~ swůr im dȥ by sine *~ goͤtten Wolte er im senden dar Ȥů wer nút ein gefuͤge schar 69 rb Er wolte im antwurten sa Des kúniges hort von persia Mit siner hant veste er dȥ swuͦr Permenion wider fuͦr Der bot der im das gesant Die brieffe las er also ȥuͦ hant Vn *~ sach was dran geschriben was Do kerte balde gege *~ damas Noch der ofentúre sagen Kam er an den fierden tagen Fúr die vesten dar gerant Do das der burgg ʼ fe befant Des kúniges ka *~ mer ʼ er bat Das sú fuͤrent von der stat Sú moͤhtent bliben da Do rumtent sú die vesten da sa > D O kam permenion geritten Mit so vigentlichen sitten Das sú hattent wol gesworn Sú muͤstent alle sin v ʼ lorn Sú liessent lidig uff dem wege Die soͤumer stn vnde vs ir pflege Vnde was in ȥuͦ flúhte gach Permenion in rante noch Sú wurffent alle glich ir habe Durch lihterunge von in abe Das sú moͤhtent komen hin Do wart gewunnen gros gewin Do der ellenthafte man Das grosse guͦt an sich gewan Die stat ergap sich im ouch do Des wart sin gemuͤte fro Der persen her gefangen w ʼ t Vil nohe gar uff dirre fart Das e von im gon daas Gesant mit den soͤumern wȥ 69 va Permenion dem kúnige enbot Wie er on aller slahte not Gewan die stat vn *~ dȥ guͦt Der edel kúnig hoch gemuͦt Enbot im hin wider dan Das er als ein wiser man Solte riliche leben Bede lihen vnde geben Das er mit siner milten hant Gewinne *~ moͤhte an sich die lant Er gebot im vn *~ bat Das er behielte wol die stat Vnde er mit erg<ú>dig ʼ hant An sich gewinne wol die lant Wan die ereg ʼ nde hant Betwúnget lúte vn *~ lant Mit gebenden handen Gesiget man an den landen Wem ȥuͦ gebene stot die hant Hat er rich vn *~ lant Der mag mit gebenden handen Gesigen an den landen Sus endet sich der erste strit Den do by der selben ȥyt Der kúnig alexander streit Als die ander offentúre seit Mit eine *~ dem richesten man Der kúniges na *~ me ie gewan Das ander buͦch sich endet Nů hoͤrent súrbas sagen wie Das dirte buch sich hoͮbet an Von dem edeln wisen man L Ange rede in dumb ʼ sinne griß Mahte den dumbe *~ selte *~ wiß Kurcȥe rede in kurcȥer wise Die briset ie de wise 69 vb Mit kurcȥen wisen Lant sich die wisen wisen Die dumben dicke wisent Do sú die wisen wisent Wer kangen sin Mit kurcȥen worten des gewin Mag wol in ir richen sinnen Der wißen lop gewinnen Kunde ich nuͦ mit den wisen Langes lop gebrisen Mit kurcȥen worten das det ich So das es were loͤbelich An nahe gender suͤsse sleht An gemeinen worten reht Vnde an vrdrucȥes cleine fuͤge Wo man es ȥuͦ oren truͤge Den erg ʼ nden liben Manne *~ vn *~ wiben Also min meister me ʼ gebent Den kúrcȥewile die so lebent Das ime one die mere Die ȥijt vil lang ʼ we ʼ Nuͦ spreche ich bas vn *~ were es es : ü. Z. fro Nuͦ ist den meren nht nht : 1 Haste zu wenig; i -Punkt über n , aber keine entsprechende Haste. also Das man sú kurcȥliche Muͤge ouentúre riche Mit wisselichen sachen Kurcȥ vn *~ guͦt gemachen Wan disse offentúre Hat also mange stúre Von mislichen bůchen Wer ir noch welle sůchen Der mag des die worheit giht Gescheide *~ gohes do von niht Wanne wer das vollefuͤren wil 70 ra Von Anegenge vncȥe an dȥ ȥil Wie alexanders milte hant Jn ȥwoͤlff joren alle lant Betwang uff der erde Ȥů dienstlichem werde Der muͦs den meren wo volle varn Vnde die vart ouch so bewarn Das beide der vn *~ der iht gehe Der die latine geschriben sehe Es sy ein kunstloser man Der des gedihtes erste began > D O von mag ich niht komen abe Des ich mich an genomen habe Das muͦs werden volle broht Geschiht eht es als ich han gedoht Das mir got gan so vil tage Das ich disse mere volle sage Wer es v ʼ nemen denne wil Dem sage ich vrlúge vil Vnde ie doch dar vnder So manigfaltig wunder Das doch weder sit noch E Nieman gelas von wunder me Das sagen wir ȥuͦ siner ȥyt So der wunder ȥyt gelit Vnde vns die ouentúre dar Bringet mit iren meren gar Das lossent hie ich wil úch sagen Wie er twang in sinen tagen Den richen kúnig von persia Vnde manig riche anderswa Was im glúckes wurt beschert Wo er von dem strite vert Do sage ich wil úch geȥemen Das irs gerůchet von mir v ʼ nement > D O darius der riche man 70 rb Von dem kúnigriche kum entran Jn eine vesten was er komen Als ich die mere han v ʼ nomen Die was geheissen oncha Fier tusent kriechen worent da Werlich gesin durch in Also entran er ȥuͦ in hin Sú v ʼ bundent sine wunden V́ber eufraten er reit Den gedang er nút v ʼ meit Er gedahte an mange grosse schar Die E mit im was komen dar Vnde wie er hatte do v ʼ lorn Mangen degen wol geborn Vnde wie er in das riche Kam gewaltekliche Vnde er nů ein on alle diet Flúhtig von dem lande schiet Von vngemuͤte er sere schre We mir v ʼ flucheten man owe We mir das ich ie wart geborn Wie hat der himelsche ȥorn Die goͤtte uff mich gereisset so Das sú mich machent sus vnfro Wie war ist min selde komen Wer hat mir sú hin genomen Wer hat v ʼ derbet sus die hant Die do har vil manig lant Jm min gebot betwungen hat Das ir heil alsus ȥergat Die dinne stunt dȥ ist mir kunt Alle bicȥe an ein stunt Das hundert ior gesamelt ist Das ȥergat in kurcȥer frist Eines tages ende hat Das manig jar wol fúr sich gat 70 va Das ist an mir worden schin Do trosten im die clage sin Die sinen vn *~ bottent in also Das er were niht sus vnfro Vn *~ er sich selben troste Sin hercȥe us sorgen loste Niht vil v ʼ fing in dirre trost Er was von sorgen vnerlost > J Egeliche swere git Vngemuͤte ȥuͦ aller ȥyt Vnrehter gewalt leit vn *~ not Jst manlicher froͤude *~ dot So das niht úber craft den man Beginnet sere dringen an Vnde mit im hercȥen lange So gedencket er im vil ange Wie er sich do vor gener Vnde sich der arbeit erwer Alsus geschach ouch dario Sin vnheil mahte in also vnfro Das er gedahte in jndia Sůchen des kúniges helffe da Der was parrus genant V́ber jndia das lant Sach man in do by den tage *~ Der driger lande crone tragen Des mitteln vnde des ersten Des richesten vnde des hersten Das sint drú die richesten lant Jegeliches Jndea genant Die worent poren vnderton Man sach von im crone han Mangen kúnig der sin lant Muͤste ȥinsen siner hant Durch des herlichen gewalt Den ich han von im geȥalt 70 vb Was im der kúnig vo *~ persia Kúnden sinen kumber da Den er mit arbeitlichem sitten Von alexander het erlitten Vnde mant in sin ʼ herschaft Vnde siner kúniklichen craft Vmbe die vil grossen arbeit Die er von alexander leit D Er kúnig enbot im ale ȥuͦ hant Das er wolte sin gemant Sin ʼ arbeite also Das er muͤste weßen fro Do by hies er ime machen kunt Er were siech vnde vngesunt Er keme ime helfflichen dar Ouch muͤste er beiten froͤmder schar Die im entsessen w ʼ e Er húlffe ime sere swere So rechen das er niem ʼ mere Von alexander hercȥe sere Getruͤge mit gewaltes were Noch von keines ma *~ nes sw ʼ e Also darius v ʼ nam Die botschaft vn *~ sú wid ʼ kam So sere frouwete in dirre trost Das er wonde sin erlost Von clegelich ʼ pinen Do rietent im die sinen Das er mit sinem guͦte Noch alexanders muͦte Loste die gefangen dan Die frowen vnde sine man Do enbot der kúnig darius Dem wisen alexander sus Das er gedehte an sin heil Vnde des von gotte were geil 71 ra Vnde sich genuͤgen liesse Das man maße hiesse Vnde mit gefuͤgen dingen Jn liessent von im bringen Die haften die von siner craft Jn sinen banden worent behaft Ȥů loͤsunge bot er im do Vil grossen hort der in oͤtra Do vor mit grosser richeit Jme ȥů samene was geleit Vnde das im were vndertan Susis vn *~ terra madian Das riche kúnigriche Das solte lidekliche Der hoch gemůte junge Han ȥů ledigunge Vmbe swester vn *~ můt ʼ vn *~ sin wip Vnde vmbe der jungen frowen lip Vnde siner dohter die do was An stete ein steter adamas Der wúnsche an wibes clorheit Als ich han vor geseit Vnde wan er die gefangen schar Erloste von iren banden gar Das er im vesten solte Wie er im vesten wolte Sine frúntschaft w ʼ ime vnu ʼ seit Sin vigentschaft wer im bereit Vnders er gn gerůchete Vnde als ers an in sůchete 71 v [71v] xix Als der kúnig alexander ȥuͦ surie in das lant kam mit eime grossen volcke [Federzeichnung] 71 va N uͦ was als ich han v ʼ nomen Der kúnig alexander komen Ȥuͦ surie in das lant Den fúrsten den ich han genant Parmenion mit dem was Der roͮp gewunnen ȥuͦ damas 71 vb Der kam in werliche Das selbe kúnigriche Befalcher dem helt balt So vil es twang sin gewalt Ein kúnig der hies srao Der pflag einer jnseln do 72 ra 72: neue (der Blatt-, nicht der Versfolge entsprechende) Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 73); verbunden (fol. 72 neu gehört hinter fol. 73 neu). Sú brahtent niht minen Einander der vnmimen vnmimen : 1 Haste zu wenig (statt vnminnen ). Wan das iegelicher jach Er were der herschaft ȥuͦ swach Als er den beteilte sich So was es nút vnwislich Obe er den and ʼ n ouch v ʼ spreche Den er vng ʼ ner hohen sach Noch der crone den strit Schiet vnd ʼ in gemein ʼ niht E phestion der fúrste sprach Nuͦ sihe ich das ich nie gesach Jch sach by mynen ȥiten Je noch eren striten Vnde bede lip vnde leben Noch gůte an die woge geben Das sihe ich v ʼ sprechen hie Jch wene das geschehe nie Su sprochent lieber h ʼ re wert Dirre kronen nieman gert Wan des geslehte ist vs erkorn Von kúniges kúnne geborn Nů sagent obe úch wone by Jeman der d van kúniges art sy sy : Korr./Ergänzung ü. Z. von anderer Hand. Sú sprochent alle gliche alsus Ja herre da balous Der ist von geburt ein herre Der ist siner fruht niht ferre Der ist an herschaft vn *~ an habe So gencȥliche komen abe Das er in grosser armuͦt Jst armeklichen one guͦt Do was im noch dem armen gach Sú ȥoͤugetent dem herren noch 72 rb Do e einthalb in der stat Sinen crut garten jat Sú lieffent alle noch im hin Vnde kurent ȥuͦ h ʼ ren in D O sú hyn ȥuͦ im koment Die in ȥuͦ eine *~ kúnige noment Gros was sin vnmůs Sú sprchent noch dem gruͦs Wesche dich vil selger man Nim dich des kúnigriches an Vnde habe steten kúniges muͦt Wis vor valscheit behůt Vnde habe senfte kúniges sitte Do erest du din rich mitte Do v ʼ sach er sich an in Das sú werent ane sine Vnde durch ir vnȥuht gebot An in kertent dissen spot Er sprach lont uwer spotten sin War vmbe spottent ir min Sú sprochent alle gliche do Herre min es ist niht so als als : R., von anderer (jüngerer) Hand. Du an vns nuͦ wenen wilt Obe dich der herschaft nút befilt So nim des riches gewant Do wůsch er sich ȥuͦ hant Man saȥte im uff die krone Mit Ephestione Kam er mit kúniclichem sitten Hin ȥuͦ hoffe dar geritten D O disse mere úber al Jn dem kúnigriche erschal Sú sprochent smaheliche alsu[.] Jst abdalominus 72 va Noch kuniklichem orden Landes h ʼ re worden Der in solicher armuͦt Was one wert vn *~ one guͦt Wer dan groͤsser eren sich V́berkumet das ist vnsegelich Es ist eine grosse missetot Vnde ein vnwissentlicher rot Das sin kúnig ist gegert Fúr mangen grossen fúrsten wert Der rede der vil grosse nit Wart von nyde so wit Das es fúr alexander kam Als er den wider rat v ʼ nam Das es niht dan durch nit geschach Ȥů dem nuwen kúnige er sprach Herre ich wil raten dir Das dir wol stat nuͦn volge mir Wis messig vn *~ stete Mynne getruwe rete Wis wol geȥogen senfte guͦt Vnde habe doch werlichen muͦt Pflig úbel vn *~ guͦt Dar nach als man sůchet an dich Der sitte ist dir vil loͤbelich Du solt im iem ʼ me gestan Der dir disse ere hat getan Vnde wis im g ʼ ne nuwe Mit steteklicher truwe Mich wundert wie du one guͦt Dine grosse armůt Je dar in dinen dagen Mit solicher ȥuht moͤhtest getragen Jch wil uff mine truwe jehen Das nieman nút sol an dȥ guͦt sehen 72 vb Man sol die tugent an sehen an Der mit truwen pfliget ein man D O sprach der kúnig here Herre diner lere Die du hast geraten mir Wil ich g ʼ ne dancken dir Vnde wil ir volgen ȥuͦ aller ȥyt Der wille mir vil nohe lit Herre ich wil antwurten dir Des dich gewundert hat von mir Das ich so grosse armuͦt Als gar moͤhte one muͦt Je moͤhte v ʼ tragen vnde vertruͦg Do duhte mich gar genuͦg Der vil armen habe min Als ich sú habende moͤhte sin Wan er ist niht ein dumber man Der armůt wol v ʼ dulten kan Vnde also mit armuͦt vert Das er armuͦt mit eren ȥiert Jch neme dȥ mir dhte Das ich vertragen moͤhte Mit solicher wurde riches gůt Als ich vertrug min armuͦt Vnde also wicȥekliche Kunde han min riche Mit den eren als ich leit Min grosse armekeit Du duhtest sú alle gliche Das er vil wicȥekliche Sich alda hatte gedaht Vnde sine rede volle braht Jm lech der kúnig so ȥuͦ hant Bede stat vn *~ ouch das lant Des strao vil mangen tag 73 ra 73: neue (der Blatt-, nicht der Versfolge entsprechende) Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 72); verbunden (fol. 73 neu gehört vor fol. 72 neu). Die was genant aradus Vns seit die offentúre sus Das sich das selbe rich da Ergebe an alexander sa Strato der riche man Von dem lande kume entran Den v ʼ treip parmenion Jn der stat ȥuͦ meratan Der kúng kúng: i -Punkt über n , aber keine entsprechende Haste. alexander lag Mit froͤuden hohes muͦtes pflag Vff rich ʼ wúrdekeit gewin Do koment im die brieffe hin Des kúniges von persia Do die gelesen wurdent da Die macȥen worent alle fro Sú rietent alle gliche do Der sůne solte ime wol geȥemen Er solte die losunge nemen D Er kúnig alexander sprach Ȥuͦ de *~ botte *~ do die rede geschach Jr h ʼ ren sagent wisent mich Hat das uwer herre sich Beraten das er sich ergebe Vnde noch minen hulden lebe So han ich sin richeit wol Das ich des im nút dancken sol Es sy im liep es sy im leit Mir ist sin herschaft vnu ʼ seit Obe er wil betwungen wesen Wil er aber vor mir genesen So wer so wer so manlich sich Das er mit gewalte mich Twinget gar de willen sin Vnde nm an den willen min Mit creften mir die gefangen abe Vnde sin herschaft die ich habe 73 rb Die ich den sinen anertwang Die rede was an ir aller dang Jr iegelicher wider riet Von den fúrsten er do schiet An sin heimeliche Der edel werde riche Hies sine brieffe schriben do Von persia dem kúnige also R Jcher kúnig here Du solt dich nút mere Der vnfůge lan geȥemen Das du sollest dich des an nemen Din craft an herschaft sy so gros Das niergent lebe din genos Du gist ie kúniges na *~ men dir Vnde v ʼ gissest des an mir So du kúng kúng: i -Punkt über n , aber keine entsprechende Haste. heissest dich So heisse ouch einen kúnig mich Wan mir min herschaft Nieman dan der goͤtte craft Genemen kan als ich Vertribe vn *~ han ver < k > Ju liest gestr. verl. v ʼ triben dich Du bútest mir lúte vnde lant Die getwungen hat min hant Vnd wilt mir geben das ich han Das ist ein wunderlicher wan Das du gist das dir nút bestat Jch tuͦn dir den besten rat Wellest du die haften din Loͤsen von den handen min So rat ich das du dich ergebest Vnde niht so lange gegen mir strebest Wiltu herre heissen mich Vnde an mich ergeben dich Vnde von mir dine riche han So wil ich dich ln bestan 73 va Vnde wil mit gůten truwen dir Bas tun wen du tetest mir Do du woltest uff min leben Din dohter han gegeben Das ist wor das ist vnritterlich Wellestu wol rechen dich So soltu rechen dich an mir Als ich es ane vohe an dir Jch tuͦ dir mit vntruwen niht Was leides dir von mir geschiht Das krencket nút die truwe min Des willen wil ich iem ʼ sin A lsus sante er gon pe ʼ sia Die botten mit den brieffe *~ sa Vnde gab in großliche Sú wurdent guͦtes riche Des sú von ime noment Do sú hin wider koment Vn *~ ir hercȥe v ʼ nam Disse botschaft do sú kam Er wart vil trurig vn *~ vnfro Die sinen rietent im do Das er entpfinge sin lant Gar von alexanders hant Do sprach der degen stete E das er das dete Er wolte e kinde frúnde vn *~ wip V ʼ lieren vnde sinen lip Der můt den sinen wider stunt Sú dotent als die noch tůnt Die gerner sich woltent ergeben Dan mit vrlúge leben N ů was des wúnsches selde *~ barn Gon sydonie gevarn Jn feeen das lant Wat esippen gesant 73 vb Der betwang mit kreften do Die werlichen biblo Jn sidonie ouch kúnig was Srao von dem ich ouch E las Der permenione entran Do er im das lant an gewan Nuͦ hieschencȥ einen and ʼ n Kúnig an alexand ʼ n Do sprach er guͤtliche one has Das er gerne dete das Er gebot Ephestione Das er des landes crone Selber haben solte Oder geben wem er wolte Der in dar ȥuͦ duhte guͦt Der wiße degen hoch gemuͦt Hatte frúnde in der stat Den er gebot vn *~ bat Das ir einer neme Die crone ob sú ime geȥeme Die v ʼ sprochent alle Mit glichem schalle Wan es an d ʼ stunde Dem andern niema *~ gunde Wer es gewesen einer fro So fuͤget es sich ie also Das im es gundent die and ʼ n niht Als es vil dicke geschiht Wo eben mosse gliche Frúnt sint gliche riche Vnde ein ander eben herre Wo do guͦt vn *~ ere Jr eine *~ geschehen sol Das tůt den andern selten wol 74 ra Do vor vil gewaltekliche pflag Das wart er hercȥekliche fro By dem ersten lebete er do Als dem in troͮme geschiht Vnde es dar noch entpfindet niht Sus wande abdalemus Das im getroͮmet were alsus Vncȥel im die worheit wart erkant Vnde er des guͦtes rehte entpfant Sit kunde er geleben wol Also ein kúnig leben sol Noch kúniklichem muͦte Mit eren vnde mit guͦte D O dis alsus beschehen was Der riche fúrste amtas amtas : 1 Haste zu wenig, amutas (so Ju) denkbar. Kam ȥuͦ tripole gefarn Vnde wolte selber das bewarn Das im die stat wurde vndertan Er hette des vil guͦten wan Was er betwange es were sin Das det er mit geberden schin Also er trypole gewan Gen kipper fuͦr der wise man Vnde twang ouch die mit siner hant Do noch fůr er in Egypten lant Vnde seite ȥuͦ mere da Wie der kúnig von persia Was krefteliche úberstritten Von alexander úber ritten Vnde wie sacates wer erslagen Der do solte die crone tragen Vnde wie der persen herschaft Wer gelegen vn *~ ir craft Vn *~ wie sú an den stunden An den persen funden Keinen helflichen trost 74 rb Woltent sú sin von sorgen erlost Das sú im gbent sicherheit Das im ir dienst were bereit D Es rotes antwurtete *~ t sú also Die herren von Egyipto Sú sprochent wie der ist gena *~ t Des gewalteklicher hant Sich ȥinsen andern riche Dem súllen wir dienstliche Helffe vn *~ sicherheit Ȥuͦ allen ȥiten sin bereit Sú < ʼ >gobent < ʼ >gobent : r-Haken vor gobent funktional? sich dem hlde balde Durch alexanders gewalt Do fuͦr er dannan so ȥuͦ hant Jn palusi lant Der des landes solte pflegen Der was ein ellenhafter degen Macȥates was er genant Darius hatte in dar gesant Mit einem werlichen her Der pflag mit manlicher wer Des landes die wile er lebende was Den erslůg amtas amtas : 1 Haste zu wenig, amutas (so Ju) denkbar. Vnde sine helffere gar Die mit im koment dar D O sameltent sich sa Des kúniges man von persia Die von dem strite entrunnen Sú woltent han gewunnen Wider in irs herren hant Sine verlornen lant Sú hůbent sich mit grosser craft Mit frechen helden werhaft Gegen lidia dem lande Mit mangem wigande 74 va Solte es Antigonus der degen Durch alexanders bette pflegen Der fúrste muͦtes riche Pflag es vil kreftekliche Den sůhten mit gewalte dar Die fúrsten mit vil grosser schar Die ving er alle vn *~ ersluͦg Alexanders selde truͦg Allenthalben schone Des glúckes crone Er hatte ie dȥ grste heil Vnde der selden besten teil Des kunde in an den ȥiten Nieman úber striten Was in kumbers ane gie Do von schiet er mit selden ie A ls ich die ofentúre las Ein ellenthafter fúrste wȥ Aristomenes genant Dirre degen wit erkant Fuͦr mit schiffen úber mer Er fuͦrte ein creftig her Gegen Elesponte d amphot ʼ Pflag der riche fúrste her Vnde wolte dem wisen man Mit craft das lant gewunnen han Das stunt ȥuͦ wer in siner pflege Do sú worent uff dem wege Ds vil wilden hohen meres Do kam vil schiff eins grossen heres Vff d von persia dort her Das fúrste antipater Alexander sande Von sine *~ eigenen lande Das her von macȥedonie kam Als ir hercȥoge v ʼ nam 74 vb Das vor in vff dem mere alda Fuͦrent die von persia Ȥuͦ in hies er keren dar Mit siner wol bereiten schar Vnde mahte dȥ grosse her So werlos vn *~ one h wer Das sú sluͦgent wen sú wolten Vnde wen sú vohen woltent Das der gefangen schier wart Die kriechen wurdent uff der fart Guͦtes also riche Das sú vil riliche Ȥuͦ helse irem herren koment Mit gůte das sú im noment 75 r [75r] xx Als der kúnig darius den fúrsten farnabasus mit Hundert schiffen sante in die lant vnde das volck wider betwingen wolte das ime alexander an hette gewunnen [Federzeichnung] 75 ra E Jn fúrste hies farnabaȥus Den der kúnig darius Mit hundert schiffen sande Von lande ȥuͦ lande Die der degen wol geborn Hat in den ȥiten do verlorn Das er die wider twinge Der ellenthafte junge Fuͦr als in der kúnig bat 75 rb Ȥuͦ kyͤnn n die riche stat Siphe vn *~ and ʼ n er do gewan Farnabasus der werde man Dis worent riche ein lant Der fúrste gab mit sin ʼ hant Vil kúnigkliches soldes Silbers vn *~ goldes Brahte er mange *~ soͤmer dar Do mitte erwarp er grosse schar 75 va Vnde det sider lange ȥil Alexander leides vil Vnd lies an den sinen Grosse truwe schinen Durch sins herren vngemach Das im e e : durch senkrechte Striche abgetrennt. von im geschach Hagis ein richer kúnig hies Den alexander E v ʼ sties Von lacedonie Der fuͦr gon macȥedonie Vnde reit gewaltekliche Jn dem kunigriche Mit ahte dusent heilden guͦt Die worent werlich behuͦt Den kúnig alexandern an Das werte antepater sin man Er sluͦg den richen kúnig sider Vnde v ʼ treip die sinen wider N ů lag der wandels frie Alexander in surie Das selbe kúnigriche Vil gar wurdent ȥinshaft Wan tier alleine die mit craft Was ritterlichen wol behaft besat Es was die richeste stat Die do in surie lag Also grosser were sú pflag Das sú nieman forhte do Nů hat es sich gefuͤget also Das sú hattent do ȥuͦ hant Alexander gesant Eine crone die wȥ gúldin Die sin prisente solte sin Durch minne nút durch rehten solt Sú worent im durch sruntschaft holt Vnde niht durch sine forhte forte Korr. von anderer Hand. Disse rede antwurtete 75 vb Der stat des herren fruntschaft Der degen wise vn *~ ellenthaft Sprach ȥuͦ den botten do ȥuͦ stunt Důnt dem von tyre von mir kunt Das ich in vil kurcȥem ȥil Durch gebet dar komen wil Vncȥe ich geoppfer minen goͤtten Do sprochent tyres botten Herre wiltu komen dar Man lat dich noch dine schar Niergent komen in die stat Fúr die vesten ist gesat Ein bette hus do soltu Dinen got an betten nuͦ Man lat dich in die stat nút komen Also hant wir den rot v ʼ nomen A lexander do sprach Do disse rede alsus geschach Sint sú den also gemůt Das sú werent mir min gůt Sú mssent mich benamen lan Ȥuͦ in riten vnde gan Es sy in liep es sy in leit Vnde mssent weßen mir bereit Dienstes noch dem willen min Jst es in leit es muͦs doch sin Die botten sprochent fúrbas me Herre min sú duldent E Was in mag von dir geschehen E . das sú din ȥuͦ herren jehent Die botten fuͦrent wider do Sú sagetent doͤrt die mere also Wes alexander sich v ʼ mas Do tweltent sú nút fúrbas Sú bereitent sich ȥů were Von dem lande vnde von dem mere 76 ra Was die stat so veste erkant Das nieman stercker vesten fant Dicke muren tieffe graben Dúrne veste hoch erhaben Vil lúte herschaft vn *~ guͦt Was do vnde ellenthafter muͦt N uͦ was dar gon tyre komen Als ich han die mere v ʼ nomen Grosse herschaft von kartago Do die frowe dido Lange do vor was gesin Eine gewaltige kúnigin Die stat von tyre gestiftet was Jr reht man gar ȥuͦ tyre las Vnde wie sú solte gestan Do von was sú dar vndertan Dienstlicher helffe gar Sú koment jargelichen dar Als in dn was gebotten Vn *~ húlffent do begon irn goͤtten Eine grosse hochȥijt Lobelichen sunder strit Dar hatten die von kartago Brahte in schiffen vff dem mere Ein vil wunnenkliches here Jn manlicher manheit Stritlichen wol bereit Ouch was alexanders schar Krefteklichen komen dar Vnde sas vil werliche da Sin botten sante er sa Noch súne in die stat ȥuͦ in An den enterten sú do in Sú sluͦgent sú gar one wer Vnde wurffent sú do in das mer Das er der herre ane sach 76 rb Die smocheit vn *~ das vngemach Clagete do mit ȥorne Der edel wol geborne E s worent by der selben ȥyt Als vns die geschrift vrkúnde git In jherusalem die iuden da Den enbot der kúnig also Obe sú g ʼ ne woltent leben Was sú : ü. Z., von anderer Hand?, aus nuͦ (so Ju, gestr.) korr.? ȥinses soltent geben Dem kúnige von persia Das sú den in bereitent sa Ȥuͦ hant vn *~ vil schiere Die besten soldiere Die sú hattent vnder in Das sú die balde sante hin Wol bereit uff sinen strit Nuͦ pflag ir ȥuͦ der selben ȥyt Ein ewarte hies jadus Den nennet vns die geschrift als ₉ Der was in dem glouben reht Vnd ein geworer gottes kneht Vnder des lere woren Die juden in den joren Die lebtent in der alten E Noch gottes gebot nieman me Dis was des kunne des judas Der patriarche ein vrhap was Von dem kúnne was ouch dauit Vnde von dem lange sit Die reine maget vs erkorn Sante marie wart geborn Die den keyser aller engel schar Noch der menscheit gebar N uͦ der erwelten gottes diet Die im crist ȥuͦ kúnne us schiet 76 va Koment alexanders botten Als in do vor was gebotten Vnde hieschent dienstliche an sú Den ȥins von ir lande hie Dar ȥuͦ die besten ritterschaft Die gewinnen mhte ir Craft Do sprach de wiße jaddus Die wile der kúnig darius Lebet dem hat vns ȥ eit Geswore gewisse sicherheit Die wile er lebe vn *~ wir ouch leben Das wir in iem ʼ geben Den ȥins vn *~ in ȥuͦ herren haben Des moͤgen wir im nút gon abe Wir haben es gesworen by gotte Jn alexanders gebotte Wellen wir vil g ʼ ne ston Das aber wir gesworen hon Das brechen wir durch nieman Twinget es vns aber yeman Wir legent dot e vnser eit Brechent sine sicherheit Wir leistent sines willen vil Obe er der dinge muͦten wil An den wir den hoͤhesten got Beswerent niht noch sin gebot Des sol ouch er nút muͦten Den edeln h ʼ ren guͦten Súlt ir des bitten dȥ sin muͦt Vns sy gnedeklichen guͦt J Addus der wise guͦte man Sante sus die botten dan Durch sines eides stetekeit Hat er in den ȥins verseit Ȥuͦ tyre fuͦrent wider do Die botten vnde sagetent so 76 vb Das die juden woltent geben Gerne lip vnde leben E das sú woltent irn eit Brchent vn *~ ir sicherheit Das was dem kúnige swere Do er erfuͤre die mere Er sprach drowelichen lossent sin Sol ich gesunt das leben nin nin : 1 Haste zu wenig (statt min ). Noch keine wile han Jch lere sú wol verstan Wie sú sich wicȥe nieten Vnd was sú mir enbieten Vnde wem ir dienst sol sol: l korr. von anderer Hand. geȥemen Vnde wen sú ȥuͦ herren nemen Vnde wo in ir dumber muͦt Sol sin v́bel oder guͦt So mir dis houbet vn *~ min got Jch gebuͤsse in so den spot Das er in niem ʼ me geschiht Doch wil ich von tyre niht E das ich sy sy : ü. Z., von anderer Hand. betwinge Jn minen dienst bringe So kan ich sú ouch twingen Vnd Vnd : aus Vns korr. us irem spotte bringen A lexander ȥornes pflag Do er an sinem bette lag Des nahtes do der tag verswein Die vinster naht vil truͤbe schein Er slieff im war ein troͤm erkant Jn duhte wie er in der hant Ein win trúbel hette Vnde wie der dege *~ stete Den wurffe mit vnwerde Vor im uff die erde Vnde wie er mit den fuͦssen sin 77 ra Dar uff ging vnde dar us druckete win Do der ander morgen kam Der meister er im einen ma nam Vnde seite als ich han v ʼ iehen Das er in dem troͮme hette gesehen Do sprach der wiße ariolus Din droͮm betútet sich alsus Den trúbel den du wúrffe hin Vnde dar noch ȥerdrúhest in Das mag die stat wol sin So sol der win Betúten das bluͦt dȥ hie v ʼ gossen wurt Die stat vil kum verswirt Der schade der in kurcȥer frist Von diner kraft ir kúnftig ist Sus wurt beweret die geschiht Vnde dines troͮmes gesiht N uͦ hat ie von der stat Jr dure werliche besat Mit starckem geschútȥe guͦt Worent ir gewer wol behuͦt Vnde wol bewart mit wer < ir dor > jnbor jnbor : Korr. von anderer Hand. Alexander sas do vor Vn *~ gedohte wie er kunde Wie er die liste fúnde Das er in schaden dete Do vant der degen stete Mit kunst do keiner slahte list Do mit er an der selben frist Jn iht geschaden mhte Das es ȥuͦ schaden doͮhte Jn mhte nieman neher komen Als ich von worheit han v ʼ nomen Wan das ein starcker bogen vil gros Vil kum ȥuͦ dem here geschos Von der veste vier stunt Das es ein vogel wurde wunt 77 rb Ouch Hattent sú mit grosser wer Vil wol bewart das wilde mer Sine schiff worent gesant Durch twingen us in froͤmde lant Vnde was keines ime do by Dis was die stat do sorgen fry Die jndern dotent dicke leit Dem úss ȥ n her mit arbeit Das clagete der wise degen Nuͦ was vor der stat gelegen Bibanus ein herberge Do hies manig antwerg Vnde oley hohe machen an Die der tugentriche man Hies uff starcken schiben Gegen dem graben triben Als man sú ȥuͦcȥ im getreip Jr keines do gantȥ bleip Sú schussen kriechen fúr dar Vnde v ʼ brantent sú vil gar Vnde tribent dan grossen spot Durch ir bosheit gebot Den edeln rittern hoch geborn Fůgete das den groͤsten ȥorn Vnde worent deste resser ie Mit mang ʼ sund ʼ wer an sú Alexander machen bat Ȥwene dúrne fúr die stat Die worent starck von holtȥe gros Dar us man ȥuͦ allen ȥiten schos Vff die jnnern dúrne hin Vnde dotent dicke ir schútȥen in Do des werckes wart gedaht E danne es wur volle braht Do geschach in ofte schade 77 va Vs geleiden von dem stabe stade stade : Korr. von anderer Hand. Das wart in schier benomen Do das werck was vollekomen D O alexanders ritterschaft Vor tyre lag mit grossen craft Das vrlúge was one fride Jn der vesten woren smide Die man ir pfile wúrcken sach Ein michel wunder do geschach Do ein smit do wolte Wúrcken als er solte Vnde das ysen in der gluͦt Gluͤgende was als es noch tuͦt Jn der esse huͦb sich an Ein bluͦt bach die dar us ran Do disse mere wart geseit Sú erschrockent es was in leit Vnde gobent doch in selber drost Das sú wurdent schiere erlost Mit pfilen vnde mit swerten Der sú ȥuͦ were do gertent Do dis wunder dort geschach Ein ritter usserthalben sach Ein wunderliches wunder gros Bluͦt us einem brote flos Das er ȥersneit mit siner hant Es wart dem kúnige so gesant Der hies sinen wissagen Den wisesten durch wunder tragen Er hies aristander Er sprach alexander Herre min ich weis wol Was dis wunder dútten sol Were worden dis brot Vsserhalp von bluͦte rot Vnser selde veigete 77 vb Das es sich innan erȥoͮugete Das gat den innan an ir leben Das sú ȥuͦ júngest muͤssent geben Vmbe die grosse missetot Die dir die stat erbotten hat D Es trostes wȥ d ʼ kúnig fro Jn sinen sinnen gedohte er so Wie er verhagete so die habe Das im so vil ȥuͦ leide trabe Jht geschehe als e geschach Jm wart leit vn *~ vngemach Getan vil oft vn *~ michel schade Vs der habe vn *~ von dem stade Dis vngemach im sere war Do hies er ime bringen dar Grosse vn *~ lange boͤme Mit mangem sweren soͤme Hies er mit steinen so ȥuͦ stunt Sú sencken an des meres grunt Er hies sú binden vaste Mit doulden vn *~ mit aste Sencken alle gemeine Mit mangem grossen steine An des meres grunt alhin Do ȥwúschent hies er fúllen in Holcȥ vn *~ steine v́ber al Vncȥ es úber dȥ wasser swal Vn *~ starcke los brucken gros Enthielt die man dar úber schos Vff die selben brucken Starcken vn *~ nút lucken Wart manig antwerck gesat Also nohen by der stat Das sú ȥuͦ ein ander ȥuͦ aller ȥyt Schussent sere in wider strit 78 ra A lexander schamte sich Vnde duhte in missewendelich Das sin kuniklicher name Leit von einer stat die scha *~ me Vnd er bicȥ dar mit siner hant Betwang so manig riches lant Er dahte ich wil von hinnan varn Vnde den lantschal bewaren Das beyde der vn *~ der iht jehe Wie gros laster mir geschehe Das mit frefelicher gicht gicht : korr. aus gir von anderer Hand. Du die stat ȥů tyre nicht nicht : korr. aus von anderer Hand. Der hercȥoge pedas Der von art ein fúrste was Vnde crateron der wigant Die besant er so ȥů hant Vnde beualch ir wiser wer Das gesesse vn *~ ouch das her Vnde hies sú nit a *~ nit a *~ : korr. von anderer Hand danne *~ komen E sú den sig hatte genomen Vnde die stat betwunge ir hant Jn arabia das lant Hůp sich alexander do Vnde lie besssen tyre also A ls alexander dannan kam Als er brinnen begal Das her grossen schaden nam Die her vssern die innern hin : von anderer Hand. Dag naht was vnder in Vnde alle stunt vn *~ alle ȥyt Nyt vn *~ frideloser strit Das do weder halp die diet Frúntschaft noch < ir > ruͦwe schiet Die jnnern sich berietent so Obe sú keiner liste do 78 rb Kundent do gedencken Do mitte sú vertrencken Moͤhtent wol der vssern her Ein altes schiff uff dem mer Hiessent sú lasten vaste Mit mangem sweren laste Sant vnde steine gnuͦg Man an das schiff ȥuͦ laste truͦg Holcȥ swebel vnde bech Do das schiff wart gerech Vnde uff dem mere gefúllet flos Sich huͦbent starcke winde gros Vnd wotent gegen der v́ssern schar Des endes krefteklichen dar Do das vsser antwerg stunt Die jnnern totent als noch tuͦnt Die mit not begriffen sint Sú rihtetent das schiff in den wint Vnde huͦbent sich vil swinde Des nahtes noch dem winde Als sú begunden nohen Sú jltent bade gohen Das selbe schiff ȥúntent an Vn *~ kerten in ir barcken dan Die sú mit in dar brohtent Do sú den list erdohtent D as schiff do vil sere bran Als es brinnen began Der wint es an die antwerck truͦg Das fúr so vaste vmbe sich sluͦg Das antwerg v ʼ brunnen gar Vnde das alexanders schar Leit angest vn *~ grosse not 78 va Do lag manig degen dot Der in dem fúr vn *~ in dem mer Verde ʼ ben muͤste on alle wer Disse leitliche arbeit Wart alexander geseit Der mere wart sin hercȥe vnfro Von arabia kerte er do Gon tyre aber wider dan Do hies er aber sin man Mit krefteklichen sachen Ein ander antwerck machen Vff die swelle so ȥuͦ hant Do jenes uff wȥ v ʼ brant Vnde det in schaden michel me Vnde grossers leides vil dan . E . Die jnnern heilde mere Santent ir duͦchere Vnder die flosse an den grunt Vnde hiessent wo in wurde kunt Das die boͮme hattent bant Das sú die lostent ȥuͦ hant Das sú mit kreften hattent Starcke winde woren Vn *~ leitent grosse hocken dran Ȥuͦ den schiffen wider dan Grosse ketten gingent Dar an die kropfen hingent Noch was es wint stille Do huͦb sich gros gewille Von starcken winden uff dem mere Do dahte an sine wise wer Das innre her mit listig ʼ craft Mit starcke *~ enckern behaft Jr schiff in der i -Punkt verrutscht. habe alda 78 vb So begunden ȥiehen alda Sú ȥugent vnde ȥugent vaste Von dem bern laste Vnde von den starcken winden Begundent sich entbinden Jn der grunt veste die bant Also ein boͮm weich ȥuͦ hant Was an den was gebunden An den selben stunden Weich die grunt veste E das es ieman weste Do was ir vil ertruncken Die antwerg gar ve ʼ suncken 79 r [79r] xxj Als alexander mit hundert vn *~ mit lxxxx kelen uff das mer kam gevarn vnde wolte ȥuͦm strite [Federzeichnung] 79 ra A ls alexander das geschach Es was im leit vn *~ vngemach Vnde det im hercȥekliche we Weder er nuͦ beste Oder dannan kere Vnde er die stat nut mere 79 rb Muͦte des bedahte er sich Jn duhte es were ȥegeklich Obe sich ein die stat erberte also Des vngelúckes was vnfro Der kúnig alexander Der hercȥoge cleander Dem er do vor sande Vmb lude ȥu synem lande Vmb - lande : unterer R., von anderer Hand. 79 va Der kam gefarn uff dem mer Vnde fuͦrte ein werliches her Jn núncȥig vn *~ hundert kyeln Die mere wol gefielen Alexander vn *~ den sinen Das lies er do wol schinen Den fúrstem muͦtes riche Enpfing er mi *~ nenkliche Vnde lech im mit sin ʼ hant Lúte vn *~ guͦt vn *~ lant D O deilte alexand ʼ Vnde der hercȥoge Cleander Die schiff in ȥwey vn *~ oͧch dȥ her Al vmbe die stat uff das mer Wo sú soltent striten An der winstern siten Der werde kúnig von kipper *~ was Der was geheissen patageras Vn *~ Crateron der wise degen Der ȥuͦ ȥwein siten solte pflegen Der hercȥoge cleander Der kúnig alexander Der solte an der selben ȥyt Von dem lande geben strit Do die scharn wurdent geschart Die stat was vil vngespart Die mange grosse not gewan Man streit sú allenthalben an So vigentlichen sere Das sú niht mere Getrstent secȥen sich ȥuͦ wer Mit iren schiffen uff dem mer Die schiff gewu *~ nent in do an Des richen alexanders man Vnde v ʼ sangtent sú ȥuͦ hant 79 vb Sú hattent mit in das lant Mangen vederere Brahte die heilde mere Eines listes do begunden Mit kreften sú bunden Ȥuͦ ȥwey schiff aneinander Der hercȥoge Cleander Vff die schiff wol brucken hies Ein gedúlle man dar vmbe sties Von dicken dofeln holcȥen Dar innerthalben solte *~ sin Die schútȥen vn *~ die antwerg Das dúlle was in eine *~ berg L Ange vederere Worent giht die mere Vff die schiff einbor gesat Die ȥuͦ allen ȥiten in die stat Die steine *~ fúr wurffen dar Die brantent vn *~ brochent gar Was veste by der mure was Hus dúrne vn *~ palas Ouch machete alexanders her Ein ander antwerg uff das mer Mit kúndeklichen wicȥen Sú hiessent boͮme spicȥen Vnde sliessen vor an die galin Die muͦsten wol bealn sin Mit stahel vn *~ mit ysen gar Wan es kam mit kreften dar Es sties alle die muren nider Das antwerg hiessen sú den wider Was sú der mure brachen Vnde tages nider stachen Das wider machetent sú die naht 80 ra Mit ȥorne man sú ane faht Doch was ir wer vil manlich Sú wertent ritt ʼ liche sich Die galine schaden nament Vil ofte so sú koment Mit solicher craft sú stachent Das sú selber ȥúrbrachent Vnde lúte dicke vil verdarp Wie vil der gelietten starp So vant man ie den and ʼ n Die durch alexandern Huͦbent an der selben ȥyt Jn den galinen dissen strit D O tyre was mit solich ʼ not Die ir alexander bot Der sú besas mit grosser craft Do kam gewore botschaft Der ritterschaft von kartago Kartago w ʼ besessen do Mit grossen kreften logent da Die von siracusa Vnde wer affrica das lant Von in verherget vn *~ verbrant Des wurdent die tyrer vnfro Do gertent die von kartago An alexandern so ȥuͦ hant Das er in wider in ir lant Gebe ein geleite Vnde in das niht v ʼ seite Des gew ʼ te er sú do sa Die ritterschaft nam vrlop da Vnde fuͦrent heim ȥuͦ lande dan Mangen werhaften man Liessent sú do bliben Mit kinden vnde mit wiben 80 rb Worent su gon tyre komen Als ir e habent wol v ʼ nomen Das su leistent iren goͤtten Das im von alt ʼ was gebotten A ls es sich gefuͤgete also Das die schar von kartago Was ȥuͦ lande wider heim Vnde wurdent die von tyre in ein Das sú pflegen solich ʼ wer Das man nit spreche sit dȥ her Ȥuͦ lande von ire helffe schiet Sit was es eine verlorne diet Jr her vil selten ruͦwe pflag Es w ʼ e naht oder tag So buwetens ie die veste wider Die die antwerg brochent nider So der wint das usser her Jrrete strites vn *~ das mer Dar noch von winden stille flos So wȥ ie ir wer so gros Als die vssern koment Das sú schaden noment So man die antwerg treip an sú So worent sú mit kreften hie Vn *~ ȥugent mangen vnd wider Vnde vͬdere ʼ do nider Do úber lut sú vaste Mit grossem úberlaste Des richen alexanders schar Sú drungent ie dar vn *~ dar Mer vnde me herhaft Ja Je mit wassender craft Mit stolcȥen heilden jungen Bicȥel sú sú úber trungen 80 va Vnde ir wer wart also krang Das sú gingent an iren dang Vnde an die múren ȥuͦ aller ȥyt So sú den ússern gabent strit G Egen dem lande vor de *~ tor Do alexander sas vor Do worent die grabe *~ vol Vnde úber brucket also wol Das man vntȥ an die mure gie So wertent sú die muren ie Sú dotent freche wer erkant Sú noment leim stein vn *~ sant Vnde gluͤgetens reht als ein gluͦt Vnde wuͬfens uff die heilde guͦt Vnde valligendes wasser Do was keiner so lasser Es kunde in wol twingen Das er muͤste spryngen spryngen: r ü. Z. Hie vor kunde nút geweren Do sú es ȥuͦ wer begunden gern Sú erȥoͤigetent vil noch das her Vil me dan mit and ʼ n wer Mit dissen selben listen Muͦstent sú sich fristen bicȥ das sú aber úber craft An gie von der ritterschaft D o dis alles was geschehen Eines tages lie sich sehen By den schiffen uff dem mer Das inre vn *~ das usser her Ein starckes mer wunder gros By den schiffen es uff schos Vs dem mere mit solicher craft Das bedenthalp die ritterschaft Ȥuͦ foͤrhtenlichen sorgen kam 80 vb Do man sin knft v ʼ nam Die here worent noch v ʼ ȥaget Die geschrift gewalteklichen saget Ob alle winde watent Das sú der craft nút hatent Das sú so wegetent dȥ mer So gar v ʼ ȥagetent ȥwey her So das selbe wunder Sú bekumberte albede sunder Es was vil lang vnmassen gros Man sach es Obe dem wasser blos Mit fssen swimende gon So wunderliche was es geton Das vor den ȥiten nieman Der forme kúnde nie gewan Man muͤste im die habe lan Alle die wile ma *~ es sach dar inne gan Das nieman von der weder schar Vor ime getoͮrste komen dar Wie es geschaffen were Das saget nút disse mere Wan es so eigentliche niht Kam an ir anegesiht Beidenthalb sú iohent Die das wunder sohent Sin kunft die wer beȥeichenlich Sú trostent sin ʼ kunfte sich Die v́ssern iohent dȥ die stat Wurde schieran froͤuden mat Die jnnern iohent aber sus Das in ir got neptinus Hatte dar gesant ȥuͦ wer Sine helffe us dem mer Vnde hattent do in wider strit 81 ra Durch den got ein hochȥijt A n dem dirten tage dar noch Do was dem ussern her vil goch Gegen der stat uff eine *~ strit Do huͦb sich ȥuͦ der selben ȥyt Den sinen alexander var Mit grosser craft vncȥ an die dar Wan ein schar aldo gestreit So was die ander vil gereit Do mit heilden nuwen Die dar ȥuͦ vaste wol huwen Die muren sú brachen Do hiewent vn *~ stochen Die innren her us vn *~ sú hin in Do wuͦs vil manges vngewin Vn *~ iem ʼ clegeliche not Was ie gelag der ussern dot Dar uff ahtetent sú cleine Sú drungent alle gemeine Ȥuͦcȥ in mit glicher wer Von dem lande vn *~ von dem mer Wȥ man gewarff oder geschos Des die inren nút v ʼ dros Das wȥ den and ʼ n nút ein wiht Mit glicher sinne pfliht Ȥuͦ den doren in drungent Die ellenthaften jungen Vnde gingent in die dúrne ȥuͦ in Von den oben hohen hin D O hies der ellens riche ma *~ Allenthalben ȥúnden an Sich hattent kint vn *~ wip Durch beschirmen den lip Jn das bette hus geȥogen Die heilde an manheit vmbetrogen Worent alle in ir were 81 rb Nuͦ wȥ in alexanders here Die von sidonie dar gefarn Mit vil werlichen scharn Die schirmetent tyre Jn wȥ ir kumber swere Wan ietweder stat do var Gestiftet hette Agenar Sú fingent do vn *~ fuͦrtent dan Fúnfcȥehen dusent man Sehs dusent heilde loge *~ t do tt Alexander do gebot Es were man oder wip Wer durch behalten sinen lip Jn die bette hus w ʼ komen Als ir habent E v ʼ nomen Das der fride hatte Vn *~ das man den nút dete Ȥwey dusent hies er fohen Vnde hies die alle hohen Das was jom ʼ vn *~ not Wie vil do lúte lege dot Rich vn *~ arm úber al Das ist usserhalb der ȥal Die aldo von kartago Jn tyre helffe do Dannoch worent gewesen Die lies der kúnig gar genesen Vnde lie sú heim ȥuͦ lande Sus wart aldo sin ande Gerochen vnde sin vngemach Das ime von der stat geschach Die richesten vnde die besten do Wurde *~ t von den geste *~ so Verderbet niema *~ do genas Do die stat gewunnen was 81 va An der angestlichen wer Wan die in alexanders her Die von sidone nertent Vnde sú heimliche wertent D O hies der elle *~ thafte man Tyre do er sú gewan Ȥerbrechen alle gemeine Stein obe steine Wart nierge *~ t gelossen da Die gefangene *~ wurdent sa Hin vn *~ har wit in das lant Ȥerteilet vnde gar v ʼ sant Vier wuchen vn *~ ein halbes ior Was do gewesen das ist wor Das alexander mit her Die stat besas mit richer wer Die vorhte dȥ der wiße man Die stat also mit craft gewan Betwang in vil kurtȥem ȥile Dar vmbe de bylande vile Wan sú so starcke so riche was Wȥ man lisset vnde sit las Latynescher buͦstaben Die wurdent do von erst erhaben Do sú der wise agener Gestiftet hatte E da var Jr craft ir herschaft was so wit Das von in wart gestiftet sit Kartago in africa Tebe in boecia Wem sú kúsch ʼ ist erkant Dem ist tyre sure genant Wie sú gemachet wurde wider Vnde wie das geschehe sider Das wil ich us der ahte min 81 vb Ȥuͦ sagende nuͦ lossen fin Die ofentúre haben sol Jr here der bedarff ir wol Das man iht aller hande wege Dar inne ȥuͦ wissende pflege S chOnde S chOnde: ch größer, rot, von anderer Hand. rede huͦb sich do mit craft Alexanders ritterschaft Die ergab sich so ȥuͦ hant Wie er basacȥete sin lant Socrotes ein wiser degen Solte do silicie pflegen Vnde die nehesten jnseln gar Twingen do mit siner schar Was lande tyre gelegen was Der pflag ouch philotas Vnde twang die nehesten by lant Do wart epestion gesant Durch twingen us mit grossem her Jn vil schiffen uff dem mer Cleander vn *~ phitogeras Was hers mit den kome *~ was Die sante er werliche Anderhalb in die riche Jn phalogenie was Der riche fúrste alas Vnde hatte ouch der bylande vil Betwungen an dem ȥyl Die ofentúre seit alsus Dȥ der fúrste amigenus Lacamone solte pflegen Was dem lande wȥ gelegen Die twang amigenus Der hercȥoge balacrus Betwa *~ g milte die stat Die hatte darius besat 82 ra Mit einem fúrsten wit erkant Der was hidarnes genant Den v ʼ treip er dannan sa Stat vn *~ lant gewan er da Z ageloch vn *~ anphoter Die ȥwen riche fúrsten her Worent uff das mer gefarn Mit vil werlichen scharn Jn sehcȥig vn *~ hundert schiffen Sú hattent gar begriffen Mit ir elenthafter hant Alle die witen by lant Die do ȥwuschent africa Logent vn *~ ȥwúschent antiocha Ȥuͦ kron lag farnabasus Den der kúnig darius Do vor hatte dar gesant Wo der von worheit befant Der macȥen helffere Den det er mange swere Vnde fuͦgete in arbeite gnuͦg Jr helfer fing er vn *~ sluͦg Wo er begriffen kunde sa Nuͦ wider fuͦren in da Die mit richen dingen Alexander soltent bringen Den ȥins von mange *~ lande Die den ȥins im sanden Die fing er vn *~ sluͦg sú gar Nuͦ hatte er in siner schar Ȥwene fúrsten riche Die worent werliche Mit im komen in das lant Apolomides de wigant Der von art ein fúrste was 82 rb Vn *~ ouch ottonagaras Ein herre re gros von persia Den lies er die gefangen da Vnde die stat in das riche Huͦb er sich krestekliche Vnde det den macȥen schaden vil Dar noch kúrcȥlich in dem ȥil Kam er ȥuͦ kre wider dan Do koment alexanders man Hegeloch vn *~ anphoter Myt mangen heilden muͦtes her Ȥuͦ kron fúr die veste sa Vnde sossent mit gewalte da S ú funden do der fúrste her Jn vil manlicher wer Was geschehe vnder in Den vssern her den jnnern hin Das mag ich hie nút gesagen Wer do gefange *~ vn *~ erslagen Wart das wil ich hie lan Es wart do vil vn *~ me getan Dan ich úch welle sagen hie Ouch wil ich úch kúnden wie Den innern nohete vngewin Sú enthullent vnder in Jr ȥorn wart so vigentlich Das sú woffetent sich Vff ein ander uff die wer Do deilte sich der persen her Vff einander vigentlich encȥwey Do die macȥen das geschrei Vn *~ das geschelle v ʼ noment Fúr die tor sú koment Vnde hiewent sú so nider Das sich do nieman satȥte wider 82 va Vnde es nieman wart gewar Vncȥel sú koment mit ir schar Jn die stat gedungen Do wurde gar betwungen Sunder dang vn *~ one wer Von persia des fúrsten her Do wart erslagen manig man Des ich niht genennen kan Die ellenthaften fúrsten dry Wurdent ouch gefangen sa Nuͦ fundent vns ȥ fúrsten da Ȥwoͤlff schiff uff dem mer Die truͦge gewanlich wer Heilde vnwandelbere Wol d dryssig schiff lere Sú by den selben fundent Der sú sich vnder wundent Vnde fingent alle die schar Die die ȥwoͤlff schiff brahtent dar Do wart schaden vil genomen Durch solt die persen worent komen Drú dusent kriechen in das lant Die fingent sú ouch alle ȥuͦ hant D O dis geschehen was alsus Der hercȥoge aristomeus Von dem deea lande Den man so frech erkande Das er sinen rotten Roubet die galiotten Den macȥen ȥuͦ allen ȥiten leit Det vn *~ manig arbeit Dem fuͦrent werliche by Piratici lemby Das was ein galiotten her Sú roubetent lant vn *~ mer Der selbe fúrste wuste niht Vmbe die grossen geschiht Die ȥuͦ krone was geschehen 82 vb Die persen wolte er han gesehen Vnde wolte alexanders man Mit irm rotte ritten an Des tages gahet er uff der fart Do die stat gewunne *~ wart Gegen der vesten mit der schar Alsus kam er des nahtes dar Do frogtent in die waht ’ e Wer do komen w ʼ e Sú sprochent aristomeus Jst alda farnabus Den wolten wir vil g ʼ ne sehen Vnde vnsers willen im v ʼ iehen Wie er geriete vns das wir Soltent sarn noch siner gir Ja d ʼ ist hie doch sloffet er Wer im ȥuͦ ȥuͦ sprechende ger Der beite sin vncȥe morne fruͦ Wir bringent in dem fúrsten ȥuͦ Sú sprochent dȥ sol sin getan Wir sullent in g ʼ ne ruͦwen lan 83 r [83r] xxij Als alexanders volck ein stat vn *~ en lant gewunnent vn *~ ihrlm*~ vn Alexander sinen botten riche botten brot gap [Federzeichnung] 83 ra D Jrre mere worent geyl Die wahter ir lieff ein teil Ȥuͦ den fúrsten riche Vnde sagete *~ t in heimliche Die geworen mere Wie do komen were Der in die groͤste arbeit 83 rb Je tet vn *~ das groͤste leit Do machete sich uff die schar Heimeliche vn *~ stille gar Vnde bereite *~ t sich ȥuͦ were Jn der habe vn *~ uff dem mere Vmbe griffen sú die schar E das sú es wurdent gewar 83 va Do fuͦrtent sú gefangen dan Den fúrsten vnde sine man Caros vn *~ atene Der was ȥuͦ mitelene Mit ȥwein dusent persen komen Vn *~ hatte an sich die stat genomen Den besossent do mit craft Die fúrsten vn *~ die ritterschaft Vn *~ twunge *~ t in das er die stat Jn gab vn *~ sú geleites bat Jn imbrun das by lant Das gobent sú im do ȥuͦ hant Do dem h ʼ ren vnu ʼ ȥaget Alexander wart gesaget Disse froͤide kere mere Der wise vnwandelbere Gab den sinen durch ir not Grosse vn *~ riche bottenbrot Cares der fúrste danna *~ schiet War mit der werlichen diet Alexander nuͦ sy komen Der er sich hette an genomen Das wil ich úch machen kunt Er fuͦr an der selben stunt Gewaltekliche one wer om jherusalem mit dem her J Adus vn *~ die juden gar Mit forhten worent do die schar Gegen der stat nohen began Jaddus der vil guͦte man Der sorhte sere den dot Ein vasten er gebot Kúscheklichen drige tage Mit gebet ir s<ú>nde clage Jn flehender demuͤte Flehent sú der guͤte 83 vb Die nie wart úber guͤtet Noch úber demuͤtet Vnde die krist v́ber guͤte Das er sich demuͤte Durch vnser frúntliche erbeit Jn moͤnschlicher bloͤdekeit Das sú in helffe tete schin erkant Jr oppfer brohtent sú ȥuͦ hant Vns ȥ me schoͤppfere Das er sú von ire swere Durch sine guͤte loste Mit sinem troste Das geschach wn gt noch nie Die sinen in nten gelie Des nahtes do dis sus geschach Der bischoff slieff ein stimme sprach Hin ȥuͦ im in dem sloffe also Du solt wachen wachen: w aus b korr., von anderer Hand? bis vil fro Wan ich wil sin by dir ȥuͦ wer Fruͤge so alexanders her Kum *~ et so súllent ir dȥ nit lon Jr súllent gege *~ im vil schone gon Vn *~ alle tragen wis gewant So demuͤt ich so ȥuͦ hant Sinen ȥornigen muͦt Das er úch wurt sanfte vn *~ guͦt Vnde im des wurt ȥuͦ muͦte Das er úch kumet ȥuͦ guͦte A ls do der ander morgen erschei[n] erschei[n] : 1 Haste des n sichtbar, dann abgeschnitten. Die juden wurdent des in ein Das sú dotent als in got Gebotten hat sin gebot Leistent sú mit flisse Sich huͦbent alle wisse Mit denuͦt denuͦt : 1 Haste zu wenig (statt demuͦt ). fuͦr die stat alhin Ein búhel ist genant sophin 84 ra Do ist ein gasse uff gest Dar abe siht man in die stat Do stundent sú uff vnde bitten Vncȥ alexander kam geritten Der bischoff was vil wol bekeleit Noch goͤttelicher wúrdekeit Mange stole guldin Truͦg er die gobent liehten schin gelútert vn *~ gereinet Von golde wol gesteinet Mit mangem jochande Obe dem wisen gewande Truͦg er ein jnfel gúldin Die gab von golde liehten schin Von gúlden buͦstaben Was in ebreheschem dran gegraben etragramatan der name Gottes der vil lobesam *~ e Die and ʼ n alle glich ││waren auch vill heylych waren – heylych : von anderer Hand, heylych u. Z. Von wisse wis als ein sne Gecleidet noch der alten . E . Hattent sú sich us genomen Vnde woltent von der stat nút komen E das sú war genomen Das die massen massen: <.>atȥedonier ü. Z., von anderer Hand. komen D O sú sohent alexandern Vere von den andern Ritten mit werlicher kraft Noch ime die grosse ritterschaft Mit vigentlichen sitten kom *~ en Er hatte sich ferre vs genomen Vnde reit hin vor siner schar Als er kam ȥuͦ dem jnnern dar Die sinen hie heiste : ü. Z., von anderer Hand. der wigat Stille haten so ȥuͦ hant Er beisset er vor dem juden hie 84 rb Fúr den bischoff er do gie Als er gesach den na *~ men gottes Durch die lere sines gebottes Bett er den namen an Den by im truͦg den der guͦte man Er bot im mange ere Noch goͮttelicher lere Des wart des gottes lúte vil fro Sú sprochent alle gliche also Der eine vn *~ ouch der ander Kúnig alexander Got losse dich mit selden leben Vnde ruͦche dir mit fruden geben Jemer werender selden deil Vnde fuͤge das ere vnd heil Niemer werde dir benomen Bis vns vn *~ gotte wilkomen Das saget in der h ʼ re dang Guͤtlichen one valschen wang D O das parnomenion ersach Ȥuͦ alexander er do sprach Alexander h ʼ re min Nuͦ sage mir durch die hulde din Durch was hastu dissen man So fleheklichen gebettet an Vn *~ manger heisset h ʼ re dich Dem disse lúte ȥinsent sich Er sprach ich wil dich wissen lan Durch was ich es habe getan Jch erte in nút ich erte got Vnde des hoͤhesten gottes gebot Jn des botschaft er hie stat Vnde sinen na *~ men by im hat Do mir ȥuͦ erste ȥuͦ muͦte wart Jch wolte varn uff min fart Vnde wolte twingen alle lant 84 va Mir wart der hoͤheste got erkant Der schein mir in der selben wot Jn der er hie fúr got stot Vnde hies mich one forhte varn Sin kraft wolte mich bewarn Vnde wolte persian das lant Mir geben gar in mine hant Vnde beide hie dort vn *~ hie da Gar die riche in asia Der hat gnoden also vil Das ich des nút ȥwúfeln wil Wes ich beginne es muͦs ergan Die wile ich sin hulde han Den han ich gebetten an Vnde an ime geeret dissen man Sit ich in dem gewande Nieman sit erkande Wan alhie do mir dȥ gewant Die gottes byschaft tuͦt erkant D O kertent sú hin wider in Gon jherusalen von sophin Also er kam hin in die stat Den bischoff er sich wisen bat Jn des gottes tempel sa Das geschach er gab alda Sin oppfer got er erte Als in der bischoff lerte Nuͦ dis alles was geschehen Der ewart lies den kúnig sehen Ein buͦch do was geschriben an Was daniel der wise man Der gottes wissage ie gesprach An dem er geschriben sach Das ein ʼ kyrchen gewalt So gros vn *~ so manigfolt Werden solte das sin hant 84 vb Betwúnge persian das lant Das so froͤmde by den tagen Das es muͤste worheit sagen Wissagen úber lut Danyel der gottes drut Do der ewart gelas Die rede als sú geschriben was Alexander wart vil fro Jn sinem muͦte gedahte er do Das er der krieche were Von dem die selbe mere Die goͤtteliche wisheit Er sprach ir herren wes ir gert Das sint ir von mir gewert Nuͦ sprechent wȥ ir wellent g ʼ n Des wil ich úch gewern S ú sprochent lieb ʼ h ʼ re min Súllen wir des gewisse sin Das din gnode vns wil wern Des wir an dich wellent beg ʼ n Der kúng sprach benamen ja Der juden bischoff sprach do sa Herre so los vns die E Die wir hant von Moyse Vnde vom dem hoͤhesten gottes gebot Leysten one forhte got Der kúnig sprach das sy getan So ruͦche vns lieber herre lon Das súbende jor von ȥinse fry Vn *~ was in babilonie sy Juden oder anderswa Jn mdia oder in persia Das herre nieman von ir . E Geyben moͤgen von nihtes me 85 ra Wellen wir nuͦ an dich g ʼ n Will vns din hulde des gewern So ist vns die gnode din Gnedeklichen worden schin So sprach der degen stete Das er das g ʼ ne dete Do frowete sich die gottes diet Das sú got alsus beriet Sú sprochent h ʼ re si dȥ du Dich an vns hast geeret Noch goͤttelicher lere So wellen wir ein ere Vnde an lobe ein lebendes leben Durch hohen namen geben Do by man din gedencken mag Vncȥ an den júngesten tag Was vnder vns leuiten sy Jn dem geslehte von levy Der sol iem ʼ einer sin Noch dir genant den na *~ men din Wellen wir in vns ȥ e . E Dem geslechte iemer me Ȥuͦ eim erbe durch dich lan Das sy durch din ere getan Sus muͦs din na *~ me genuwet sin Jn der grossen gehúgede din Vn *~ sol niem ʼ ȥergan Die wile got lot vnser e stan Der Rede was der kúnig fro Der eren danckete er in do Die juden lobetent sere got Vnde sin goͤttelich gebot Das er sú also loste Mit sinem suͤssen troste A lexander dannan schiet Er lie durch israhelschen diet 85 rb Einen stolcȥen wigant Der was adronahus genant Dirre fúrsteliche degen Solte ir vnde des landes pflegen Die stette gegen im fuͦren Jn sine helfe sú swuͦren V́ber alles das kúnigriche Vnde enpfingent in geliche Mit einem muͦte hie vnde da Nuͦ was alda von persia Saraballa gesant Ȥuͦ einem ritter úbers lant Das det der kúnig darius Der E wart jaddus Hatte eine *~ bruͦder by im do Des gemuͤtes stunt also Wie er das reht erwúrbe Wan sin bruͦder stúrbe Das er ewarte were Die gerenden hercȥen swere Sin hercȥe dicke in sorge sties Manesses der selbe hies Dis was der juden wille niht Von der selben geschiht Nam er im ȥuͦ wibe sa Sarabellen dohter da Das er in mit gewaltes craft Gehúlfe dirre herschaft Dis gelobete er im es geschach Das reht er mit gewalte brach Vnde haf half im one reht des na *~ men Des muͦstent sich die juden scha *~ men Sú hiessent in die frowe lan Oder von gottes ambaht gan Do was ime das schoͤne wip Lieber dan sins selbes lip 85 va Vnde wȥ ir also g ʼ ne by Das er das ambaht lies durch sú fry Durch der frowen minne Von hercȥen vn *~ von sinne Wan er in sinen sinnen Die schoͤne muͤste minnen DO moͤhte er nút bliben da Mit der schoͤnen jsacha Fuͦr er ȥuͦ sinem sweher da Von iherusalem der was vil fro Der wonte im monte garriȥim Ein gegen gab er im Die was abigasa genant Die buwete er ȥuͦ hant Nuͦ gab saraballa Den juden grosse gabe da Do mitte er ir mangen schiet Von ir E . vn *~ von ir diet Das sú ȥuͦ siner dohterman Jn sine gegene fuͦrent dan Vn *~ woltent do bliben Mit heidenschen wiben Sú alda gesassent Jr . E . sú gar v ʼ gossent Do sach saraballa Das sú begundent wassen da By sinem sweher vn *~ by im Er wolte in monte garim Mit rilichen sachen Ein solichen tempel machen Als das in jherusalem do was Do man gottes dienst las Das do . e . dorobabel Wider buwete vnde israhel Das nabuchodonasar 85 vb Lange brach do vor Salomons tempel nider Noch dem wart dis gemachet sider Ein soliches woltent sú By in han gemachet hie W Oltentent sú das machen sus Das muͤste der kúnig darius Lon mit siner hulde ergon Oder su muͤstent es varn lon Des hattent sú e lange ȥil Mit guͦte dicke engolten vil Das sú ȥuͦ keinen stunden Es nie erwerben kunden Das muͦte sú vn *~ tet in we Sú woltent eine sunder . E . Von den juden scheiden Juden noch heiden Worent sú vil ma *~ ge ȥyt Do vor vn *~ lange sit Hies man sú samariten Sú hattent in den ȥiten Jn ir . E . niht mere Der goͤttelichen ere Wan die fúnff buͦch h ʼ moyse Jr sunder leben vn *~ ir . E . Hattent lassen in den tagen Die buͦch die reinen wisȥagen Sú woltent juden heissen niht Geschach den juden leides iht So johent sú an den ȥiten Samariten sú hiessent samariten Wan ober ir ding noch wúnsche gie Geschach in wol so iohent sú Sú werent ouch der selben diet Die got von egipten schiet Sus worent sú gescheiden 86 r [86r] xxiij Zählung der Federzeichnung unter dem Text. 86 ra Von juden vn *~ von heiden Sú hattent bedenthalb gegeben Juden vn *~ heiden leben 86 rb Vn *~ lebtent doch gar wider got Vnde wider alle sine gebot [86r] Also ahte dusent helde gegen alexander koment vnde in enpfingent gar herlich [Federzeichnung] 86 va D O die selbe schar v ʼ nam Das alexander do kam Sú fuͦrent im engege *~ sa Do brohte ime saraballa Ahte tusent heilde guͦt Jn frecher wer vil hoch gemuͦt Vnde bot im sinen dienst so Des was alexander fro Nuͦ bottent sú in das er sú Das tempel liesse machen hie Als er das gebetten wart Er lobet in an der wider far Wolte er in das vrlop geben Obe er die ȥyt solte leben Doch det ers durch ir helffe sit Sú buwetens es stunt lange ȥyt Jherusalem ȥerbrochen wart Do sú roͤmere brochen Gottes vn *~ an ir an den rchen Ouch otent sú in mere Das er die selben ere Jn gebe vn *~ das fryge leben Das den juden was gegeben Er sprach nuͦ sgent mir mere on strit Obe ir ouch rehte juden sit Do v ʼ iahent sú des im Das manesses vn *~ affraim Werent des geslehtes staim An den ir fruht den vrhap nam Sú getorstent sich nút meren Das sú juden werent Sú getorstens ouch v ʼ sprechen niht Von der súntlichen geschiht Das sú hattent sich ergeben Sunders in ein sunder leben 86 vb D O sprach der ȥúhten riche Vil geȥoͤgenliche uwer ȥwifel ist gar gros Das ir sint der juden genos Das ich heissen wil das ir Wider fart vn *~ dienent mir Jch gihe das ich das frige leben Niht wan den juden han gegeben Werent ir juden úch were bereit Das wissen die selbe wúrdekeit Das sint ir nút sus jehent ir Nuͦ farent hin vnde dienent mir Die hattent bedenthalb verlorn Den kúnig ir . e . vn *~ got úberkorn Das rach alexander gotte Er wart gena *~ t von gottes gebotte Gottes geysch wan er rach Was gotte ȥuͦ leide do geschach Durch das was er vs gesant Das got reche sine hant Das vnreht worheit diet Die sich von gottes glouben schiet Got von dem ellenthaften man Sinen knehten fride gewan Die im worent vnder tan Sinen ȥorn lies er gan Von sin ʼ hant úber alle die Sich von ime gebrachent ie Vil mang ʼ gotte richeit An dem der gotte brichet Sine lere vn *~ sin gebot Dem es doch wenig da *~ cket got Als alexander geschach Der gottes ȥorn vnde an den rach Vnde es doch nie getet durch in 87 ra Wan durch lobes gewin Vnd das got sin wunder An im ȥoͤugete by sunder N Echende den gottes ȥorn Fúr der degen wol geborn Von lande ȥuͦ lande Als in got selbes us sande Sine forhte wuͦhs hie vn *~ da Nuͦ was der kúnig von persia Mit leide ȥuͦ allen stunden Wan in hatte úberwunden Der kúnig alexander Der fúrsten vil besanden Die ime worent vndertan Der hercȥoge von boatran Der was bessus genant Sin richeit was wite erkant Das der kúnig sine craft Forhte an siner herschaft Das er nieman so sere entsas Obe er an in kerte has Die lúte von batrian Die bessus worent vndertan Worent wunderlich ʼ sitte Jn forhte ȥuͦ allen ȥiten mitte Niht wen vrlúge vn *~ strit Man kunde sú keine ȥit Gege *~ wer vinden vnbereit Das volk vil manig lant erstreit Das ire kraft wart vnd ʼ tan Sú mstent < lo > Roubes sich began Sú hattent ander glúcke niht Als die ofentúre giht Bi seia do lege ir lant Von persia des kúniges hant Lech das lant den fúrsten wert 87 rb Noch manheit als es wȥ gegert D O kam der fúrste bessus Als im der kúnig darius En botten hat vn *~ bat Ȥuͦ babilonie in die stat Den bat des richen kúniges munt Das er ime dete kunt Sine *~ rat vn *~ sinen muͦt Wie sin gewerbe in duhte gt Die riet der fúrste so ȥuͦ hant Do er krone richeit vn *~ lant Liesse an eine wage Vn *~ frúnde ma *~ vn *~ mage Liesse leren arbeit Bicȥ das er hercȥeleit Noch eren úber wúnde Er n riet wo er den fúnde Der durch reht im húlffe niht Als es vil ofte geschiht Das er den solde An sich gewinne *~ solte Obe er sich weren wolte D Em rote do volget schin Jn allen kúnigrichen sin Der kúnig sich besande Von mangem frómden lande Man sach die botten strichen ││ bald ȥu alle *~ ryche *~ bald – ryche *~ : von anderer Hand, R. Jn beren Ju liest keren. dar her vn *~ hin Als es was gebotten in Vnde wúrbent vil groͤsliche Vmbe grosse helffe riche Die merte ȥuͦ allen ȥiten sich Von tage ȥuͦ tage tegelich Den persen wuͦhs ir ritterschaft Sú runden sich ir grossen kraft 87 va Vnde hattent manger hande dro Wie alexander do lebete do Sin heil noch sin ere Gefrouwete in nie so sere Das er úber spreche sich Wie das sú vnmuͤgelich Er muͦs vil guͦt ʼ ȥúhte han Des ding ma *~ siht noch wúnsche gan Mag so die ȥuht an im gesigen Das er die ȥunge lat geligen Vnde úberiges sprichet niht Der naturen warheit giht Das niht so lihte were Das man doch habe so sw ʼ e So das ein man die ȥungen Habe also betwungen Das sú die rede verbere Die niht ȥuͦ sagende were V́berige wort verbar Der kúnig alexander gar Er sweig stille er lie sin drowen Man sach in sin gemuͦte frowen Er de die werg vn *~ v ʼ bar die wort Sin ȥuht was aller ȥúhte hort Ȥuͦ not er doch mit wicȥen sprach Wie mans an in fordern sach Er hies ȥuͦ allen ȥiten spehen Die figende vn *~ ir kraft besehen S vs kam der selden riche Mit kreften werliche Fúr die stat ȥuͦ gaȥa Betis von persia Ein fúrstenlicher wigant Was dar ȥuͦ hercȥogen gesant Dem was als ich v ʼ nome *~ han Die stat vnde das lant vndertan 87 vb Die stat was werliche behuͦt Mit mangen heilde hoch gemuͦt Vn *~ mit riches buwes craft Do sas der degen ellenthaft Alexander mit dem her Er vant do manliche wer Was antwerg er brohte dar Die v ʼ brantent sú vil gar Weller hande strit er ie Mit den sinen kerte an sie So was ir wer so gros bereit Das er schaden von in leit Der ofentúre worheit giht Das alexanders wunder wunders: s gestr.? iht Moͤhte by der ȥyt gesehen Es muͤste vo Ju liest von. ein worheit sehen Das im mit rehte by schaft Erȥoͤugete vor des wunders craft Do so das selbe ime geschach Einen rappen man do sach Fliegen obe dem herren hin Der lie vallen do uff in Einen ertholden d Den fuͦrte er in sine cla Sus flog er fúrbas da Vff eines durnes knopff er sas Der was mit lime wol bedaht Der Rappe fliegende faht Als er g ʼ ne we ʼ von dan Do klebtent im die fuͤsse dran Wan die hicȥe wȥ so gros Das er smelcȥende slos Als er wolte wider So haftet im dȥ gefid ʼ Vnde lies in niht uff sine fart 88 ra E das er do gefangen wart D O wart Aristander Bent alexander Froget in besunder Was dis grosse wunder An im betúten solte Vnde was es niemen wolte Er sprach die stat die muͦs sich dir Ergeben das gloube du mir Doch soltu ȥuͦ dirre ȥyt Nút hoͤben an die stat den strit Es sy gewerlich das rat ich Wan ich wol v ʼ sihe mich Dir muͦs ein schade wider varn Do vor soltu dich bewarn La dissen tag mit friden farn vn *~ sin Das rot ich uff die truwe min Der fryde wart gestellet hie Do der morgen ane vie Do was mit grosser manheit Das her uff sinen strit bereit Bedenthalb uff ein ander Sich woffente Alexander Gegen strites wer mit richer craft Do huͦb sich die ritt ʼ schaft Mit schiessen vn *~ mit slegen gros Der sluͦg der warff der stach schoys schoys : Korr. von anderer Hand. Do wuͦhs angestliche not An mange *~ der do nam den dot Do trang alexander vor Den sinen vaste vncȥ an das dor das, dor: as, o korr. von anderer Hand. Vnde tet den jnnern schaden vil Vn *~ me dan ich úch sagen wil A Rabs ein werder wigat 88 rb Was dar von persia gesant Durch lobeliches ritters pris Er was kuͤne an striten wis Do der alexandern sach Wie er sluͦg vn *~ stach Er drang ȥuͦ ime vaste in hin Vn *~ sluͦg vil mangen slag uff in Er vn *~ alexander Sluͦgent vaste uff einand ʼ Der persen krefteklichen wag Vff alexander einen slag Das er vil by die craft im nam Als er ȥuͦ kreften wider kam Er sluͦg den stolcȥen heilde wert Die hant in der er truͦg das swert Das sú verre fuͦr doͤrt hin Do schos von der stat uff in Ein schúcȥe vigentliche Dem herten muͦtes riche Gie der pfil vncȥe an das ȥein Durch das lincke assel bein Vnde das im von der wunde Vil by omehten begunde Vn *~ vnkreften an der ȥyt Do kam die naht vn *~ schiet den strit Vil manig werlicher degen Was des tages tot gelegen Den man sach sin ere weren Bedenthalb in den heren Was schaden vil genome *~ da Sus was der strit geschehen da D Em kúnige wart do sa ȥuͦ hant Sin bester arcȥot besant Philippe der uff tauremumt tauremumt : 1 Haste zu viel (statt tauremunt ). 88 va Dar vor mahte in gesunt Der ȥoch dem eren gerenden man Den pfil us der wunden dan Sine wunde er v ʼ bant Vnde heilte schier den wigant Als er begunde geneßen Vnde genesen vil noch wesen Dar noch an einem morgen fruͦ Hies er die antwerg triben ȥuͦ Die oben hohe vncȥ an den graben Do wart an die stat erhaben Der strit mit grossem ȥorne Der edel wol geborne Lyhen vn *~ geben bot Der sinen claget er sin not Vn *~ mante sú vnde lie sú sehen Was im leides wȥ geschehen Das reissete iren has vn *~ iren nit Vff den vigentlichen strit Sú wurdent bedenthalb mit schaden Har us vn *~ hin in beladen Die stat vil enig iht genos Was man her us warff vn *~ schos Die werhaften jungen An die mure drungen Vnde dribent do die jnnern wider Vnde hiewent do die mure nider Vnde ȥuntent allenthalben an Do wart der ellenthafte man Alexander so ȥuͦ stunt Von einem wurffe sere wunt Den warff mit kreften uff in sa Botis von persia Do wart ouch doͤtliche *~ vngesunt Vnde van grosse *~ wunde *~ wunt 88 vb De *~ fingent alexand ʼ s man Vnde fuͦrtent in gefange *~ dan Die stat wart ie so ȥuͦ hant Ȥerbrochen vn *~ gar verbrant Do wurdent in den selben tagen Ȥehen dusent man erslagen One ander volk dȥ vngespart Do was des vil v ʼ derbet wart B Otys den ich han genant Wart alexander so ȥuͦ hant Braht als er in gesach Der kúnig ȥoͤrneklichen sprach Fuͤre hin jch jch : korr. wil in in : ü. Z., von anderer Hand. v ʼ derben Vn *~ lasterlichen sterben Do noment sú den wunden An wilde ros in sú bunden Die ȥugent in noch des kúnges ger Durch die stat hin vn *~ her Vn *~ ȥer fuͦrtent in ȥuͦ hant Als v ʼ darp der wigant Do hies der kúnig sine schar Die stat nider brechen gar Vncȥ an die grunt veste Do rumtent es die geste Sú kertent werliche ȥuͦ hant Mit kreften gn Egipten lant Do dis alsus geschehen wȥ Der hercȥoge amtas amtas : wohl Hastenfehler, amutas denkbar. Mit ȥehen schiffen was gesant Ȥuͦ Macȥedonie in das lant Das er nuwe ritterschaft Brehte mit werlicher craft Vnd aber werlicher her Sinem herren úber mer 89 ra Vnde sine *~ erbe landen Die in ȥuͦ herren nanden D O der ellenthafte degen Was in botschaft vnder wegen Do was alexander komen Als ich die worheit han v ʼ nomen V́ber eine volle wuchen Do gaȥa was gebrochen Jn pelus das lant Der můtes riche wigant ie sine sarande da Mit den ritte ʼ n kerte er sa Jn Egipten das lant Do samelte sich so ȥuͦ hant Die herren von dem riche Sú entpfingent minnenkliche Jren lieben h ʼ ren do Sú worent sin ȥuͦ h ʼ ren fro Nuͦ der kúnig do gesach Des vatters sule als ich e sprach Die sú dem wisen man Vff rihtent da do er endran Dar an vil wol geschriben was las Wie er entran vnde kúnftig was Alexanders sigenuft Vnde in Egipten sine kunft Er frogete sú wes sú were Do sagetent sú ime die mere Alles von dem wißen man Vnde wie er von dem lande entran Vnde wie der gotte worheit Jn hatte das fúr wor geseit Er solte ein kint senden dar Dem sú soltent dienen gar Vnde das lant vnde sin herschaft 89 rb Der sú betwang mit sin ʼ craft Wen sú das kint soltent sehen Vnde wen das solte geschehen Des belangte sú lange stunt Vncȥ in wart die worheit kunt J Ch bin mit selden her bekomen Jch von worheit han v ʼ nomen Sprach der degen wol geborn Das myr ȥuͦ vatter was erkorn Netabus der wiße degen Den man sach uwerre krone pflegen Dys Dys (aus Svs ?), vnd (ü. Z.) korr. von anderer Hand. hat erfrowet wol minen muͦt noch vnd sin Das ich nuͦ weis wer ich bin Dis lant sol von rehte sin Noch vetterlichem erbe < hie > Ju liest das gestrichene Wort als bin . min Sus viel er fúr den stein alhie Die geschrift er vaste ȥuͦ im gevie Er kuste sú mit froͤuden er las Das dar an geschriben was Nuͦ hatte er mage vil alda Von gebúrte die koment sa Vnde gruͦssete *~ t in frúntliche Dis worent fúrsten riche Die sin ȥuͦ moge worent fro Hulde swuͦrent sú im do Gar die lantherren da Astae von persia Den hatte darius gesant Ȥuͦ hercȥogen dar in dȥ lant Oren vnde menphy Ȥwey wasser gros worent do by Die schiedent sinen gewalt Astae der degen balt Mit craft gegen alexander fuͦr 89 va Jn sine helffe er do swuͦr Vnde ergab an in vil gar Lant herschaft vn *~ schar Vnde wes er was gewaltig da Das er dar brohte us persia D O alexander niema *~ fant V́ber die nehesten by lant Der wider in were Der hohe vnwandelbere Mit sinem her ȥuͦ rate wart Das er uff der selben vart Gein hamones walde Do wolte keren balde Ein bettehus darinne was Als ich an dem buͦche las Da do alle heidenschaft Jr glouben hoͤheste craft Namen vn *~ ir reht vil gar Vil muͤgelich was das komen dar Wan von hicȥe was das lant So fúr heis vn *~ ouch das sant Das es vil sere brande An griese vn *~ ouch in sande Die von der heissen sunnen Jn hicȥen sere brunnen Rihten sich die wege dar Dem kúnige wider i < r > rietent gar Die lant lúte disse vart Wan es im do ȥuͦ muͦte wart Do muͤste es vnwendig weßen Er solte sterben oder genesen Er wolte doch dar keren Sinen goͤtten ȥuͦ eren Wan hamon vn *~ alle gotten Wan die ere do gebotten 89 vb Das in der forst gewihet was Vnde man irn dienst dar inne las 90 ra A lexander was nuͦ komen Mit den die er an sich hatte genome *~ Jn paludy *~ marcotim Mit presente koment ȥuͦ im Botten die hattent im gesant Cirenem das riche lant Das swuͦr siner herschaft Jemer wesen ȥinshaft Des was der hochgemuͦte fr Jn sinem muͦte gedahte er da Volle fuͤren die fart Der im . e . ȥuͦ muͦte wart Sus nam er ȥuͦ ime sine man Den andern tag huͦb er sich dan Durch mange wuͤste wilde Jn holcȥ noch in gefilde Do kein schatte kuͤle bare Jn dem sande fuͦr die schare Als man sú sehe in wasser sin Beder wasser vnde win Begunden von hicȥe wallen wallen: w von anderer Hand aus v korr. Vff den somen allen Von der hicȥe was das her Vil by v ʼ ȥaget vn *~ one wer Sú wondent alle weßen dot Fúr die sinen sich do bot Ein wolcken dicke vnmossen gros Das solichen regen nider gos Das alexanders ritterschaft Wider kam ȥuͦ ir besten craft Sus fgete sich noch selden ie Was alexander ane vie Was alexander gie Was – ane : wohl gestr., gie nicht gestr.; Flecken Got wolte in noch fúrbas bewarn Das er begunde irre varn 90 rb Do kam vil rappen fúr die schar Vff den weg geflogen gar dar Die wisetent sú den rehten weg Gegen der goͤtte wege steg Hie was der rehte vrhap Der anefang irs glouben gap Es hies der goͤtte gestuͤle Senfter luft vil kuͤle Was in dem walde ȥuͦ aller ȥyt Die vogel sungent wder strit Mit richen froͤuden manigfalt Ȥierte sich der goͤtte walt W ie das geschaffen sy Ander sitten lit im by Etiopia das lant Do die moren sint erkant Sunder gen arabia Jst ein lant gelegen da Das heisset dragoendis Vns die sagt sagt ü. Z., von anderer Hand? ofentúre gewis Es reichete vncȥ an das rotte mer Do wonet ostert halp ein her An den moren nohe by Die heisset die geschrift someij Nordert sint nasamones Von den bin ich gewiset des Das sú niht den roubes pflegent By dem walde sint gelegen Hamony ein wilde diet Do die ȥuͦ der wilde geriet Sú mahtent veste dissen walt Mit richem buwe valt Drige muren dru *~ be gingent Die den walt vmbe fingent 90 va Die ir kempfen woren Jn den selben joren Die lagen ȥuͦ ringe vmbe sú Jn den selben muren hie Logent ire wip vn *~ ire kint Nuͦ worent do als noch sint Jre E warten by iren goͤtten Als es ir E gebotten Ein burne in guͦter mossen gros Flúet do als do slos Der heisset der sunnen sunnen: u aus y korr. (oder umgekehrt?). brunne Des morgens so die sunne Vff got der burne ist la Vnde begúnnet kalten sa Noch der ofentúre sage Wurde er so kalt ȥuͦ mitte *~ tage Das niema *~ sin getrincken mag So danne endet sich der tag So wurt er warm ȥuͦ mitter naht So wallet er in solicher maht Das er niht ȥuͦ nůtȥe nůtȥe: ů, tz korr. von anderer Hand. komet Vnde sin niema *~ ȥuͦ núcȥe fru *~ met Man wolte denne siden mitte Durch dissen wunderlichen sitten Hant sú den ouch fúr einen got Vnde durch des túfels gebot Sin oppfer vn *~ sin gebt Der kúnig do den goͤtten det Von dem wart im trost gegeben Die wile das er solte leben Das er alle riche Also gewaltekliche Twingen solte in sine craft Do sú jm wurdent ȥins haft Do koment die ich han genant V́ber alle die nehesten lant 90 vb Vnde swuͦrent im hulde da Do kerte er von danna *~ sa Von hamone kerter sa Jn die jnsel ȥuͦ pharo Vnde in mariotim Dye syne Dye syne : Korr. (aus dine sinne ?) von anderer Hand. rietent im Es wer im gar das beste Moͤhte er eine veste Gemachen in dȥ riche Das er gewaltekliche Behabete deste bas die lant Die vesten buwete er ȥuͦ hant Sines gewaltes vrhap Sinen na *~ men er ir gap Sú hies der wandels frie Noch im alexandrie Die stosset an Ej Egipten lant Sú ist der lande slos genant Egipte vn *~ babilonie Die von macȥidonie Begunden sú so vesten Das sú vil by ȥuͦr besten Vnde ȥuͦ der richsten wart erkant V́ber heidensche lant Jn dirre selben jores ȥil Was do gewúrmes also vil Das sú das rich do wuͤsten Vnde das die lúte muͤstent Das lant vnv ʼ haft lossen ligen Jn moͤhte niema *~ an gesigen Der ellenthafte wise man Mit listen gedencken do began Wie er gedehte einer wer 91 ra Von der die stat vn *~ sin her Jemer fride hatten Vnde das in die wurme iht daten Do sante er in Egipten lant Do der gottes wigant Der heilge jheromias Der wissage begraben was Vn *~ hies do sin gebeine Das heilige vn *~ das reine Nemen vn *~ bringen dar Vnde hies in die muͤren gar Al vmbe legen das ergie Sit das geschach sit wart doch nie Jn der stat dȥ hoͤre ich iehen Eitt ʼ hafter wurm gesehen Des giht die rehte worheit Als vns die geschrift hat geseit Ouch ist von im geschriben so Das er in Egipto Hatte mit grosser richeit Eine stat grosse geleit Der ist der selbe na *~ me erkant Alexanderi Alexanderi: i von anderer Hand. ist sú genant Ein fúrste was geheissen sus Der werde fúrsteschalus Dem befalch er die stat Egipte *~ lant er pflegen bat ││eyne *~ furste *~ hoch erkant eyne *~ – erkant : von anderer Hand, R. Der was percestes genant Plimones ein richer degen Mit drissig schiffen solte pflegen Des ph pfhlumes der fúr daat Jn das mer durch egipten gat Der ist geheissen nilus Der werde appollonis Solte mit richen dingen Der lande ȥins im bringen 91 rb Ȥuͦ alexandrie in die stat Als er gebot vn *~ in bat D O er ȥuͦ alexanderi alexanderi: i von anderer Hand. lag Mit schimpfe grosser froͤude *~ er pflag Nuͦn man sach mit froͤuden sin Vil edele junckh ʼ lin Als noch die jungen g ʼ ne sint Hector parmeones kint Stoͤrte ir aller froͤude do Sich fuͤgete ein vnglúcke also Das der junch ʼ re guͦt Fuͦr uff des wilden wages fluͦt Vn *~ wolte durch kurtȥewile baden Sin cleines schiff wart úberladen So sere das er v ʼ sang Vnde der junckh ʼ re ertrang Das fuͤgete in allen jomers not Vmbe des jungh ʼ ren dot Huͦb sich an dem selben tage Von dem her eine michel clage Wan alexander E . nie wart Dkein Dkein: von jüngerer Hand aus o korr. junckh ʼ re also ȥart Wen ein leitlich vngemach Geschiht als es do geschach Do stot vil g ʼ ne ein anders by Jo leyder das es also sy Dis wart ouch bew ʼ t da Mit einem grossen leide sa Dem kúnige wart von worheit Ein leitliche mer geseit Andromachus der wigant Wer also lebendig verbrant Das hattent in den ȥiten Getan die samariten D Em kúnige wurdent swere 91 va Die clagelichen mere Sine botschaft er sande Gon surie dem lande Mit grosser werlicher schar Vnde hies die verde ʼ ben gar Von den der fúrsteliche degen Adromachus was dot gelegen Ouch hies er verderben sa Die fúrsten von midenmea Das was aristous Vn *~ der freche erselaus Die ȥuͦ krom anphot ʼ Fie der riche fúrste her Vnde sin geslle hageloch Den alle ȥagheit ie floch Dem koment mere Jm santen antenere Jr gisel vn *~ ir botschaft Die . E . mit we ʼ licher craft Was us sinen hulden ú ú: S aus N korr. buttent noch iren schulden Jr dienstliche sicherheit Der was der degen vil bereit Vnde enpfie sú so ȥuͦ hant Er lies in wider gar die lant Noch manheit die in sine man Do vor hettent gewunnen an Vil lantherren det er sam Jr aller sicherheit er nam Jm sicherten vil fúrsten da Des kúniges von persia S v́ hatte darius gesant Hin ȥuͦ Crúte in das lant Von persia ein michel her Vnde fúrte spartent úber mer Werliche grosse ritterschaft 91 vb Die mit vigentlicich ʼ craft Twungent das selbe riche Dar wart vil kreftekliche Anphater mit her gesant Das er loste das lant Wider in sine h ʼ ren hant hant: h aus l korr., wohl von anderer Hand. Das ime was vil nohe genomen Nuͦ wȥ gewisse botschaft komen Dem kúnige von persia Wie es was ergangen da Vnde das alexander do Were komen von egipto Vnde in africa nuͦ lege Vnde hohes muͦtes pflege Noch kúniglicher ere Do ȥwúfelte er vil sere Was im nuͦ we ʼ das beste Ob er der werden geste Jn messepotanie bitte Vn *~ in babilonie strite Oder obe er solte entwichen Gen sinen vesten richen Die er hatte in persia Doch was das lant vil veste alda Von ȥwein wasse ʼ n gros Der ietweders do nohen flos Eufratres vn *~ tigeris Ouch was der kúnig vil gnos gewis gewis : Korr. von anderer Hand. Der Der: D aus V korr. von anderer Hand. komender ritterschaft Von licia dem lande Die man w ʼ haft erkande Von patraa von jndia Den forhte er sin ȥuͦ were da Wan sú dar von irn richen 92 ra Ȥuͦ were muͦstent strichen Ȥuͦ júngest er sich doch bereit Das der whaften diet Aldo wolte bitten Vnde mit in do striten S O wuͦhs vn *~ wuͦhs des kuniges her Von tage ȥuͦ tage rich ʼ mer Vnde ie groͤsser bas vn *~ bas Wan sine forhte sere entsas Von allexander laster Je vaster vn *~ vaster Begundent die her meren sich Mit kreften dglich Des wart der persen vil geil Me Me : korr. aus Nie. den úbers halbe teil Wart dȥ her groͤsser da Dan do vor in Cilicia Do der sturm gestritte was V < . > r vor tauremu *~ t als ich e las Dar kam vil mang ʼ froͤmder gast Obe iht edem here *~ brast An geȥierde an werlicher craft Vn *~ an vnu ʼ ȥaget ʼ ritterschaft Das wart do gebuͤsset sa Das es geȥwúfalte geȥwúfalte: tt von anderer Hand korr. aus n. wart da Das man e solte eine han Das vil liht ʼ wart gelan Durch die ȥal der grossen schar Der so vil wȥ komen dar Das sú wondent an der ȥyt Aller dirre welte geben strit Wan sú der selbe wan betrog Vn *~ in die gewisheit log Sú bereitent sich vil us myn myn : Korr. von anderer Hand, ü. Z. ȥuͦ wer Dan obe sú hattent clein ʼ her 92 rb D O sich ȥuͦ babylonie gar Gesamelte die grosse schar Von froͤmden landen verre Der welte dirteils here Darius der riche man Fuͦr in messepotanie dan Do kam dȥ her vil gar ȥuͦ im Er ȥogete v́ber tygerym Das wasser von dem paradise Nuͦ fuͦr mit ime ein fúrste wise Was satropotes genant Sin marschalck der von sin ʼ hant Hatte guͦt mit eren Den hies er fúr hin keren Mit dusent heilden wol bewart Die wege geshen uff der fart Do gebot der kúnig alsus Das der fúrste maceus Sehs dusent heilde neme So alexander keme Vnde im an geferte Der wasser fuͦrte werte Ouch hies er die riche Vor wuͤsten wuͤsten: w aus m korr. von anderer Hand/Tinte. alle gliche Do durch alexander dar Solte farn mit sin ʼ schar Das do die sinen fúnden niht Mit der selben geschiht Wanter in erwenden sus Ein wasser heisset licus Do was der kúnig vn *~ sin man Mit iren kreften kome *~ an Bewart noch ritterlicher art Eine brucke do geslagen wart Do ȥoge *~ sy sy : korr. von anderer Hand (aus sus )? úber sehs dage 92 va Noch der ofentúre sage D Er kúnig herbergete da Jn der stat ȥuͦ arbela Das ander dort vn *~ hie Als es iederman gevie Als herbergete er do Ein wasser heisset bmelo Do lag das her úber al Ȥuͦ herberge vff vnde ȥuͦ dal Vff eine *~ wu *~ nen klichen plan Eben sleht vn *~ wolgetan Jn so wit ʼ ougen weide Das die vil wien heide Nieman gahes úber sach Sú was herte vn *~ flach Was stoͤcke vn *~ studen dran Stunt die hies der wise man Alle der sarianden schar Slihten abe rúten gar Wan er do wolte striten Vnde der wigende bitten Ouch gebot er an das leben Den lant lúten sú soltent geben Behten guͦtem guͦtem: m korr. aus n oder umgekehrt? mercket do Das dotent die lantlúte so Den schuͦff er fryde dannan vn *~ dar Vil schalckliche was die schar Alda mit grosser richeit Gegen alexanders her bereit D O dem herren vnu ʼ ȥaget Alexander wart gesaget Mit reht ʼ worheit alsus Das der kúng darius Hatte ein also manliche her Mit grosser mehtiger wer Er dohte wie das moͤhte wesen 92 vb Wan ir so lúcȥel was genesen Jn dem eren strite erste *~ strytte erste *~ strytte : Korr. von anderer Hand. Wer in kurcȥer ȥite Je mer des gedahte Das er ȥuͦ samene brehte So gros her in kurcȥen tagen Vn *~ ir e so vil wȥ erslagen Vnde also vil gefangen Von den er hatte entpsange *~ Truwe vn *~ stete sicherheit Der helffe im muͦste sin bereit Durch die selbe geschiht Wonte ire craft glouben niht Die sinen er doch besande Von mangem froͤmdem lande Koment im die sinen dar Mit mang ʼ wunenkliche *~ schar Der er mit guͦte ouch vil gewan Do kam der hochgemuͦte man Mit den ritterscheften gros Hin do eufratres d flos Das wasser von dem paradise Der hochgeborne herre wis Mit sinen den sich bereit Obe ellenthafte diet Mit keinen dingen Dar úber moͤhte bringen Wanne niergent úbers wasser hie Keiner slahte brucke gie Do kunde niema *~ im v ʼ iehen Das es moͤhte geschehen Wan es es wȥ snell vn *~ breit Do riet im sin wisheit Das er hies balde machen Mit krefteklichen sachen 93 ra Grosse kettin yserin Er vant do cleine schiffelin Do inne er úber ȥiehen bat Die kettin An die ander stat Vnde in die erde ȥwigken Mit starcken nageln dicken Sus wart eine brucke bereit Swebende úbers wasser breit Gestraht vn *~ doch ein deil gebogen Die sinen hies er úber ȥogen Do ȥwúfeltent sú sere Dort an dem úber kere Sú getorstent niht vor forhten dran Do hies der ergerende man Das vihe vor hin úber jagen Do er die ritterschaft sach sach : ü. Z., von anderer Hand. verȥagen Do reit er vor in allen an Dar noch rittent sine man Nuͦ die schar was úber komen Vn *~ in die orhte was benomen Alexander kerte wider Vnde hies die brucke howen nider Vn *~ lie sú das wasser fliessen hin D < nn > Ju liest Dim gestr. die sinen sprochen sprochen : Ju liest ein zweites n gestr. vnder in Owe war vmbe ist dis getan Es mag vns wol ȥuͦ leyde ergan Werden wir flúhtig gesehen Wie sol vns denne geschehen geschehen: ehen von anderer Hand. War súllen wir dan entwichen Wan vns in dissen richen Ȥuͦ fluht ist frúnde benomen War súllen wir ȥuͦ frunde komen Wan wir sint durch irn gewin Durch vns ȥ n frúntlichen sin fyentliche *~ syn fyentliche *~ syn : Korr. von anderer Hand. Ȥuͦ schaden har gesant 93 rb Dar vmbe hassent vns die lant O b ir dȥ foͤrhtent sprach d ʼ tegen So súllen ir sloch vwer vwer : Korr. ü. Z., wohl von anderer Hand. manheit pflegen Das ir den sig gewinnen Vnde niht durch forhte entrinnen Das ich die brucken ie gebrach Das wissen rehte das geschach Durch niht wan das ir moͤhtent iehen Solte úch die ȥagheit geschehen Ob ir entrinnen soltent Das ir gedencken woltent War ir die sleht gewinnet Vnde wo ir hin entrinnet Das ir doch verdúrbent Jch wolte . e . das ir stúrbent Gerner in werlicher not Dan ir in flúhte legent dot Das selten edel hercȥe tuͦt Do von habent ma *~ nes muͦt Vnde werent úch als vmb din lip Wan ich úch frúnde kint noch wip Niem ʼ beschouwen lon E das wir betwungen hon Alle lebende heidenschaft Mit vnser werlicher craft Vncȥe an der welte endes spil Habent ir so guͦten muͦt Das er willeklichen tuͦt Vnde ȥornliche sitte So ist úch dester bas do mitte Hant irs has vn *~ grossen nit Jr hant dester wurser ȥyt Sus was mit richer wissheit 93 va S us was mit richer wißheit Alexander ie bereit Das er ȥuͦ schimpfe vn *~ ȥuͦ not Je die besten antwurte bot Von ȥagheit er loste Vil mangen mit dem troste Jn was der hohemuͦt do benomen Sú worent in Ellende komen Des muͤstent sú do sin gewis Eufrates vn *~ tygris Gont us dem paradis Jrn flus ich úch wiße Das eine nimet sone *~ strich Durch babilonie es rihtet sich Dem ander ist der flus beschert Durch messepotanie es fert Do noch sú ȥuͦ samene gont Jrn rehten flus sú ȥuͦ samene lont Jn dephlum der fúr damiat Nider durch egipten gat Nuͦ schribent semliche alsus Do das wasser nilus Vs go vn *~ egipten lant Fruhtig machen so ȥuͦ hant Ver sihe dirre beder flus Vnde werden drucken als ein mus Als es danne wider ge Sú flússent wider drin als E Jn egipten regencȥ niht Wan das man es nessen siht Das wasser das ich han genant Das ist vil lúten wol er kant Droͤstende die werde schar Hat sich har vnde dar An das selbe wasser breit 93 vb Alexander do geleit 94 r [94r] xxiiij Als maces sach det das gancȥe lant das sin was abe burnen vn *~ wol wuͤsten das Alexander wolte komen v́ber in ȥiehen vnde dar vmbe brante er es vor abe [Federzeichnung] 94 ra D O macȥeus sach das her V́ber ȥogen er lie die wer Wan er moͤhte es nit bewarn Sú woltent ȥuͦ in farn Do reit er vor hin durch das lant Vnde brante gar was er do fant 94 rb Er lie do niergent úber das Größeres Spatium vor das. das lant Kein hus stan vnu ʼ brant Vncȥe das er ȥuͦ der persen schar Gestrichen kam hin wider dar An dem vierden tage dar nach Was alexander noch im gach 94 va Mit masse matȥedoniere *~ matȥedoniere *~ : Korr. ü. Z., von anderer Hand. vn *~ mit dem krieche Sú sohent dȥ lant riͤchen Wan niergent hus do was bliben Vnde das die lúte gar v ʼ tribent Worent von dem lande dan Do sprach der ellenthafte man Jch wil mich vil wol v ʼ sehen Dis sy durch anders niht geschehen Wan das die persen wonent mich Hie mitte wenden vn *~ das ich Sú one guͦt das doch nút ist Sú hilffet cleine dirre list Wan mir niem ʼ guͦtes Gebresten mag noch muͦtes Wuͦstent sú ȥuͦ leide mir Sich vn *~ ir lant der schade ist ir Vnde ist min vil selten Jch wil es niht engelten Wan ab ʼ es min werden sol So wider buwe ich es wol D O disse rede ergie also Do koment sine botten do Die er fúr hatte gesant Vnde dotent ime die mere erkant Das es wol stat uff der fart Der kúnig do ȥuͦ rote wart Das er hies d j die fúrte spehen Vn *~ úber des wassers flus gesehen Tygris das do nohen ran Do die s besohent sine man Er ȥoͤugete mit siner schar Vber das selbe wasser har dar Das in sine flússe hel Vnde also vnmasseklichen snell Das es noch bolcȥes snelleheit fert fert : von anderer Hand. 94 vb Tygris der na *~ me ist im beschert Niht dan durch sin snelheit Die geschrift gewerlich es seit V́ber jndia das lant Sú in der sprache gesai gesai : 1 Haste nach a . genant Tygris ein schos den na *~ men hat Das wasser wan es so balde gat Nuͦ wȥ es ane brucke da Vor sinen ma *~ nen ma *~ nen : in nn 1 Haste mit anderer Tinte (von anderer Hand?) ergänzt. reit do sa Der kúnig allexander an Er hielt vncȥ alle sine man Noch im úber koment Die heilde schaden noment Von des wassers snellekeit Littent sú vil arbeit Die muͤste in do sin v ʼ korn Vil lúte vn *~ guͦtes wart v ʼ lorn Jn des selben wassers dran Jensit uff einem witen plan Sluͦgent sú uff ir geȥelt Do koment dort har úber felt Des kúniges wart lúte gerant Vn *~ datent gewarlichen erkant Sarepaȥes von persia Were mit dussent ma *~ nen da Nahen uff ir vngewin Vn *~ wolte g ʼ ne schaden in Obe er moͤhte vn *~ brechen abe Lúte oder etteliche habe D Er kúnig wȥ der mere fro Er hies ein teil der besten do Sich bereiten ȥuͦ were Die er fant in sinem here 95 ra Nuͦ was von poenie do Der búrgke : ü. Z., von anderer Hand. Aristene Den hies er mit der selben schar Keren uff die vigende dar Sich woffente d ʼ herre w ʼ t Also der kúnig hatte geg ʼ t Vnde huͦb sich mit vil richer we ʼ Vff den marschalck mit dem here Als in die persen sohent Sú balde ȥuͦ i sehent gohent Do begunde fliehen gar Nie dan das halbe teil der schar Do kerte sich der marschalck da Vff den kam aristena Der werde burgg ʼ fe gerant Der edele tege *~ wit erkant Stach in durch die barbier Das sine kele durch kolier Durch stochen mit der dru *~ ȥ ʼ fart Die andern worent vngespart Die mit ime komen dar Die wurdent ouch erslagen gar Obe niht endrunen da Do erbeissete Aristena II vnd greyff de *~ heilt *~ myt der hant vnd – hant : von anderer Hand, R. Den helm er im abe bant Vnde sluͦg im das houbet abe An eren vn *~ an habe Wart do vil gewunnen Do die worent entrunnen Die sagete *~ t dort die mere Wie in gelungen were Vnde das der marschalck was erslage *~ was erslagen : hier von anderer Hand ergänzt, darunter (ursprüngliche Hand) gestr., wohl um Aufteilung des Verses auf zwei Zeilen rückgängig zu machen. Was erslagen Sú muͤstent vngelúcke clagen Die macȥen muͤstent froͤude han 95 rb Des was der persen her erlan A lsus was gescheiden An dissen heren biden Jr glúcke vnder in Dort was leit mit sere Hie gewu *~ nen guͦt vn *~ ere Der worent sú dort beroubet Des marschalckes houbet Leite aristena da Fúr alexanders fuͤsse sa Des was er hercȥeklichen fro Dem burgg ʼ fen lech er do Bede lúte vn *~ lant Vnde mahte in vil wite erkant Vnde do ȥuͦ guͦtes riche Dar noch vil kúrcȥekliche Do kam die naht der tag v ʼ swein Der mone schin der vil liehte schein Erlasch vn *~ wart rot gefar Als ein bluͦt die grosse schar Erschrag alle sunder Vnde forhtent dis wunder Die wissagen begundent jehen Benamen do muͤste geschehen Das groͤste mort das do vor . E . Jn kinem strite ergie D is wȥ als sú johent Do die macȥen sohent Den liehten Des wisen al Als er 95 va Bede lúte vn *~ ros Er kam ȥuͦ monte kardos Das gebirge lag vor in Do muͤstent sú úber hin Ouch was in guͦt ʼ mosse gros Tygris das wasser flos Einhalb ȥuͦ der lincken hant Nider durch das selbe lant Jensite des gebirges was Der persen her als ich e las Mit kunicklicher richeit Jn das selbe rich geleit Hin vndeher mit grossen scharen Die sich wenig kundent sparen Wan es an den e ʼ nest gie Nuͦ gedohte alexander hie Sú sint mit kúniklichem sitten So wisliche in das rich geritten So man sú komen sehen Das man in des jehe Sú hattent grosse ritterschaft Dan sú werlicher kraft Jn die riche hattent braht Do des wart von im gedaht Do hies der junge degen wiß Die sin studen vn *~ sin ris Noch in ȥiehen vnde loub Das von in wurde groß der stoub Vnde groͤsser den wer des heres <.> halb noch jensite meres soliches her r 95 vb M it also kúnickliche sitten Kam der macȥen her geritten Ȥuͦ den persen in das lant Do in ir komen wart erkant Vnde sú den stoup ersohent Von worheit sú johent Jr were vil me den ir was Vff des gewildes gruͤnes gras gras: r ü. Z. Herbergete Alexander Vil werliche sant er Sine wart lúte in dȥ lant Vnde hies swenden sú den brant Wo do in dem lande Der persen her do brande Vff die vigende was in gach Die brantent vor sú laschent nach An den selben stunden Vil kornes sú do funden Vnde wes sú soltent sich began Das in die persen muͤstent lan Vnde er moͤhten enbern Ȥwúschent dissen ȥwein heren Was feldes landes heide Me Me : aus Nie korr. dan ein dageweide Do bedenthalb uff d ʼ fart Mere vil v ʼ nome *~ wart Vn *~ manger hande gúftig Wart an dem selben ȥil Gesehen spiehender botten vil Die bedenthalbe brohtent in Die mere her vnde hin V il fr an dem and ʼ n tage Kam mit iamerlicher clage Ein trurig kamerere 96 ra Der sagete do ȥuͦ mere Do Do: t zu geändert von anderer Hand. die liebe frowe doit doit : von anderer Hand, ü. Z. were Von persia die kúnigin II dye nyt edeller / II mocht gesyn dye - gesyn: von anderer Hand, R. Die an dem eren ersten ersten : Korr. ü. Z., von anderer Hand. strite was Gefangen also ich hie vor las Die hat er braht noch im ala Jn das lant mit irer schar Vnde hates in eine veste guͦt Beholfen die was wol behuͦt Ȥuͦ wer gein vigentlicher not Do der kúnig er fuͦr iren dot Er weinde vn *~ was vnfro Die groͤsten fúrsten nam er do Vnde reit hin do die frouwe lag Mit iam ʼ er vnfroͤuden pflag Sú hies der kúnig schone Mit ein ʼ liehten krone Kroͤnen keyserliche Der edele tugentriche Leite sú mit wúrdekeit Do die frouwe wart geleit Der and ʼ n weinen was vil gros Die juncfrowen er an sich slos Guͤtliche mit den armen Sú begundent in erbarmen Er droste ir gemuͤte Mit ȥúhteklicher guͤte Vnde bat sú alles truren lan Vnde stete froͤude han Er sprach benamen sol ich leben Jch wil úch soliche ergeczunge geben Das ir wol ergecȥet múgent sin II der edelle *~ / II mylten konigy *~ der – konigy *~ : von anderer Hand, R. Des trostes wurdent sú vil fro Sú dancketent ime der rede do Vnde ȥuͦ siner ȥuht die er Alhie 96 rb So ȥúhtekliche an ir begie D Er drurige ka *~ mer ʼ e Der die selbe mere Vnde das klegeliche leit Hatte alexander e geseit Was tyrotes genant Er was komen ȥuͦ hant Ȥuͦ lieben sinen h ʼ ren sa Dem kúnige von persia Do der sin vngehabe sach Noch gruͦsse er trurekliche sprach Owe der vngehabe din Wie dirre clagen was sol dis sin Owe der gefange *~ schar Sint sú nuͦ verderbet gar Vnde ist vns ȥ selde dot Owe diner clagenden not Sag lieber was dir were Er sprach vil lieb ʼ h ʼ re Do ist die liebe frowe min Von persia die kúnigin Din wip die by dir schone Truͦg mang ʼ lande crone Erstorben nuͦ das ist die clage Die ich clage vn *~ nohe trage Dis sint mine mere Vnde mine trurekliche swere Min junch ʼ re din súnlin Vnde die liebe dohter din Din muͦter vnde din swester Sach ich lebendig gester Gesunt in wúrret arges niht Wan das man sú trurig siht Vnde in grosser swere Von disser leiden mere 96 va D Er kúnig wȥ der rede vnfro V́ber al das her huͦp sich do Clage vn *~ iemerliches leit Jn mang ʼ hande trurekeit Darius der riche man Vil sere truren began Vmbe sin hochȥeliebes wip Er wonde ir hiesse nemen den lip Der kúnig alexander Sin hende wand er Er sprach owe was hab ich Alexander wider dich Getan das du dich nit v ʼ stast Das du an mir v ʼ gessen hast Diner hochgelobeten tugent Die man lobet an diner jugent Das stande es ist vnritterlich Das du an einem wibe dich Als vnmanlich rechest Vnde alle din ere brechest An wiben ȥuͦ leide mir Jch getete es niem ʼ dir Das als vnmanlich were Do swuͦr der ka *~ mer ʼ e By siner goͤtte heilekeit Das er ir nie getete leit Vnde er ir vncȥ an ir ȥil Je bútte eren vil D O nam der iomers riche ma *~ Den ka *~ merer by sunder dan Er sprach sag an vn *~ trúge nit Wie fuͤgete sich die geschiht Das die kúnigin starp Jch weis wol das sú verdarp Von alexanders schulden 96 vb Herre by dinen hulden Wissest vn *~ gloube das Nie frouwe wart gehalten bas Noch mit so grosser wúrdekeit Das ist war min ʼ frowen leit Muͦte *~ jn jn : Korr. von anderer Hand. vil hercȥekliche Der edel tugent riche Leite sú mit siner hant Wer do fúrste was genant Der muͤste ȥuͦ irre begrebede sin Eine krone gúldin Satte er ir uff sú wart geleit Mit so rilicher richeit Das man es iem ʼ dancke sol Noch irn iem ʼ lichen dol Troste er der andren frowen pin Vn *~ bat sú fro noch leide sin Vnde lan ir iem ʼ liche clage Sy dis niht als ich dir sage So muͤsse ich v ʼ teilet sin Jem ʼ me der hulden din Do sprach vil trurekliche Der herre iam ʼ s riche Owe leben goͤtte wert Was vngelúckes gegert Vnde mir deilent uw ʼ n ȥorn Vnde mir des ist so vil erkorn Owe hoͤhest ʼ got was han Jch gegen dinen hulden getan Das mir so wenig liebes iht Vnde leides also vil geschiht Herre des ergecȥe mich Mit dirre bette sol ich Verlieren krone lúte lant 97 ra Das fuͤge in Alexanders hant Des jugent solicher tugent pfliget Die allen dúenden an gesiget Vn *~ la gnedekliche ergan Das du wilt gege *~ mir willen han Es sy v ʼ lust oder gewin Das fuͤge her oder hin Als es welle die gnode din Do der kúnig die pin Leit so clegeliche Ȥehen fúrsten riche Die hoͤhesten úber sin lant Besante er fúr sich do ȥuͦ hant Vnde suͦchete vmbe eine suͦne iren rot Er sprach nuͦ rotent als es nuͦ stot < V > Mit wie gewanten sinnen Jch wider sulle gewinnen Muͦter swest ʼ vn *~ kint Die by alexander sint S ú sprochent h ʼ r obe du das wilt So muͦstu tuͦn das dich befilt Vnde muͦst im lan in sine hant Bede lúte vnde lant Jn so richer mosse Das er sú g ʼ ne losse Er sprach wie er sú lossen wil Des wil mich duncken nút ȥuͦ vil Nuͦ farent enweg vnde sagent im Was do ȥwúschent allim Dem wasser grosser lande wit Vncȥ an den eufratem lit Vnde also elesponte stat Vn *~ lidig ende hat Die richen kúnigriche Wil ich im eigenliche 97 rb Geben wil im des geȥemen Das er mine dohter wille wille : ü. Z. neme *~ Vnde mir die and ʼ n frowen lan Minen sun sol er han Ȥuͦ gisel vncȥe ein sune in ein Werde broht ȥwúschent vns ȥwein Noch wiser fúrsten rate Die botten fuͦrent drate Ȥuͦ alexander do er lag Vn *~ grosser froͤuden pflag 97 v [97v] xxv Als alexander sine fursten besante vnde ȥuͦ rote mit in ging wie er sich wolte stellen Gegen den macȥiten [Federzeichnung] 97 va D O die macȥen v ʼ nament Das die botten koment Sú seitens alexander Die botten die besander Vnde dar ȥuͦ sine fúrsten gar Jn sin geȥelte ȥuͦ ime dar Die botten sagetent do sa 97 vb Was im der kúnig von persia Ȥuͦ husstúr vn *~ ȥuͦ suͦne bot Vnde das er der g ʼ ne von ir not Loste die gefangenen sin Dete er es ime volge schin Ouch wart im danck von in geseit Der kúnickhen wurdekeit 98 ra Das er niem ʼ werde fro Des ruͦmes vn *~ er ruͦme sich Das er habe úberwunden mich Mit bette was er wolte Vnde als er wúnschen wolte D ie botten sprochent so ȥuͦ hant Wir sint also nút har gesant Das steten dir das du Muͤste an den kúnig nuͦ Vnde raten ime ouch niht Wie ers getuͦn vn *~ es geschiht Das wurt on vns ȥ n rat getan Mag es dan also niht ergan Sprach der wiße tegen wert So muͦs harnesch vn *~ swert Den krieg vnder vns beden Nach glúckeschaft scheiden Die botten noment vrlob do Sú gertent eines friden da Drge tage das sich die her Bereiten moͤhtent wol ȥuͦ wer Bestetet wart der fride also Die botten fuͦrent wider do Vnde seitent gar vncȥ an das ort Was sú geworben hattent dort Des wart der persen her vnfro Der kúnig sprach ȥuͦ den sinen do Nuͦ sehent wer fuͦge erkennen wil // ich hatt //geteylet ey *~ spill ich – spill : von anderer Hand, R. Gegen alexander wolte ich ich : von anderer Hand, ü. Z. han Vmbe eine suͦne getan Das mag niem ʼ me geschehen Wolte ers ioch g ʼ ne sehen Vnde wolte ers g ʼ n er muͤste sich Ergeben on alle rede an mich Mir wart der suͦne ouch ernst niht Das ieman durch sin muͦt Spreche das mir lieber guͦt 98 rb Were dan min kint Die in sinen banden sint Jch los ouch vnder vns beden Glúcke g ʼ ne scheiden sol Den krieg als er sich scheiden sol Das sy úbel oder wol D O disse rede geschehe alsus Der wise fúrste macȥeus Mit den dusent heilden wart Fúr gesant das er hatte in siner pflege Bede fúrte vn *~ wege Die alexander solte dar Komen do mit siner schar Jn alexanders reise was Ein fúrste der hies menidas Den sante er fúr vn *~ hies in spehen Die vigende vn *~ ir craft besehen Mit der ritterschaft die da Hattent die von cicia Das wart vil schiere getan Nuͦ sahe er wo der persan Macȥeus mit den sinen lag Der der wege veste pflag Do getorste er nút fúrbas Wan er des persans kraft entsas Als in macȥen komen sach Die selbe forhte ouch ime geschach Er wonde das do keme gar Des wisen alexanders schar Von forhte er v ʼ ȥagete Die forhte in wider jagete Ȥuͦ den sinen so ȥuͦ stunt Vnde tet in worheit kunt Das der vnwandelbere 98 va Kúnig alexander wer Komen dar mit sinem her Do bereit er sich ȥuͦ wer Der riche kúnig darius Er scharte sin her alsus V On patrion die ritterschaft Sick er mit werlich ʼ craft Schiltes hab uͦ sine schar Mit dusent Rittern die sú dar Hattent in den ȥiten do Brohte kúnig dario Den schilte ȥuͦ der dachen her Noch vsser kornes ritters her wer Mit dusent helden us erlesen Do die besten die do soltent weßen Die swane vnde archosú Den reit vier dusent heilde by Die wurdent ȥuͦ in uff die fart Mit hundert wagen von in geschart Do hies der kúnig darius Das der fúrste alsus Von patrian die richen degen Wanne dirre schar solte pflegen Mit ahte dusent helden wert Der massagiton wart geg ʼ t Das sú noch dissen scharen rittent Mit ȥwein dusent helden strittent Von so getan vil grosse schar Vnde die die die marden brahtent dar Der pflag ariobaȥenus Ein herre hies arotes Ein das die persen hattent da Ȥwey hundert wagen vane *~ hoch 98 vb Wol bereit man dem noch ȥoch Die worent vmbe vn *~ vmbe wol Ȥuͦ were geȥimet vn *~ vol Scharpfer lancȥen stehelin Ruch als ein werdes merswin Sach man ȥogen sú dort her So man dinne sach die sper Als vmbe raden vn *~ enbor An eigenlichem joch vor Stahtent drú scharpfe swert Schúcȥen frech vn *~ ritt ʼ wert Sach man die gar reschen dragen Jegelich Rat dȥ was beslagen Mit ysen vesteklichen wol Die worent ouch alvmbe wol Krumb ʼ isen die wol snitten Vnde weder bein noch stahel mite *~ mite *~ : von anderer Hand. Geschlagen in die speichen Was sú moͤhtent erreichen Das snittent sú hin one wer Mit der persen vesten wer her her : von anderer Hand. Noch der gariotschen streit Ein edel degen wol bereit Der wise degen fúrste oriines Der hoch gemuͦte fradates Pflag des heres von kaspia Vnde von der nehesten jndia Fuͦrte er vil wunnenkliches her Die von dem roten leber mer Fuͦrtent stolcȥe heilde fier Die vnder sine banier Aldo soltent striten An der lincken siten 99 ra Die er der kúniginne not Vnde das er so clegeliche *~ dot Vnde das er durch sinen ȥorn nie Keine vnfuͦge an ir begie Als in geȥigen hat ir man Vnde er do wȥ vnschuldig dran Die botten er entwichen bat Vncȥe er sich an der selben stat Gen in bereit Antwurtete sich Sú wichent das was ȥimelich Do sprach der kúnig ratent an Min frúnt vnde mine man Wie ich gebare mich dar ȥuͦ Was ich antwurte was ich tuͦ D O swigent sú durch die geschiht Sú wustent sins willen niht Sú sohent alexander an Parmenion der wise man Sprach h ʼ re ich wolte raten dir Obe du woltest folgen mir Vnde obe es riete dir din muͦt So man dir bútet so gros guͦt Vnde du die gefangenen gar Liessest vn *~ der frowen schar Die by dir nuͦ sint behaft Vnde die gefangen ritterschaft Die wir fingent ȥuͦ damias Do der persen hort do was Die bietent ouch lúte vn *~ lant Ȥuͦ lidigunde von diner hant Das du die lossest das ist min rat Jr befangnisse vns befangen hat Mangen ellenthaften degen Jch meine die ir muͤssent pflegen Die vns ȥuͦ helfe niergent stan 99 rb Wan sú vnmuͦsse mit in han Ouch ist es vmbe die froͤuden so Ein alte frowe vn *~ junger ȥwo Sint genuͦg dúre Vmbe die guͦt der . E . stúre Vmbe dis guͦt Sol mit willen dich geȥemen Du solt sú willekliche nemen Vnde die juncfrowe wert Als der kúnig hat gegert Noch wolte ich g ʼ ne volgen des Als alim vn *~ eufrates Fliessent das ich were Das ȥwúschent ane swe ʼ Gewalteklich one riche Dan das ich ȥwifelliche Mich selber hin gon jndia Wagen wolte vn *~ gon batria Dar kein din lant man Kúnde nie hin gewan Das ȥwúfelliche wolte ich an Das groͤse groͤse : t von anderer Hand zu s geändert. guͦt mit fride *~ han Das kein mi *~ frúnt an mich Gewunnen hatte das riete ich Dem wolte ich mich nút verren Der wolte dirteils heren verren Wolte ich ȥuͦ sweher g ʼ ne han Dis dete ich solte es an mir stan D Er kúnig súnderliche *~ sprach Do des fúrsten rat geschach Jch neme ouch fúr ere guͦt Htte ich parmemons muͦt Nuͦ wil ich haben and ʼ n sin Wa<.> Wa<.> : nur 1 Haste hinter a. ich alexander bin Guͦt wil ich nút fúr ere nemen Fúr ere sol dir guͦt geȥemen 99 va Guͦt vnd ere wil ich han Sol aber ich das eine lan So los ich guͦt fur ere Das ist aber niht dine lere Min ere ist nút me ʼ wile Was guͦte ich mit heilde Beiage das v ʼ kúse ich niht Obe min wille mir v ʼ giht Das ich so die gefangen lan Das muͦs ane guͦt ergan Das ich sú wolte gerner geben An guͦt dan ich min leben An in durch guͦt enterte Min lob durch muͦte serte Welle er mit mir suͤnen sich So ergebe er sich an mich Vnde entpfohe sin lant Mit ȥinse gar von min ʼ hant So wurt anders niht getan Er hies die botten fúr sich gan Vnde antwurten ir botschaft sus Er sprach danckent mir darius Der grossen wúrde die ich han Sinen frowen getan Das tuͦt er vil gar one not Min ȥuht dem willen < fúr > myn myn : Korr. ü. Z. von anderer Hand. gebot Jch getet es nie durch in Wan es mir geriet der sin Foͤrhtet er ouch des das sin wip Von min ʼ hant v ʼ lor den lip Des bedarff er gegen mir niht Mit wem mich ieman striten siht Der muͦs gegen mir gewarnet sin Vo *~ min ʼ ha *~ t mag wol genesen sin Ein iegelicher werloser lip Es sige man oder wip 99 vb Es ist ouch genuͦg wunderlich E das er wenet driegen mich So das er bútet mir die lant Die ich doch han in miner hant Jr múgent mir wol fryliche Bieten disse riche Wan sú sint dúre úch Die ir mir habent gebotten noch Han ich gewaltekliche doch Das ist wor er hat mich gew ʼ t Wan er ȥuͦ dohterma *~ ne min gert Der er niht an*~ an*~ : eine Haste und Nasalstrich von anderer Hand/Tinte. werden kan Sú muͤsse dan dan : von anderer Hand, ü. Z. nemen einen sinen man Hte mich der kúnig darius Werder dan macȥeus Sin lant fúrste an wurde si Das ist war do ist nút wunders by Jch sage úch gar den willen min Vnder vns mag suͦne niht gesin uwer herre muͤsse sich One alle wider rede an mich A < m > Ergeben eigentliche Vnde sine kúnig riche Er wenet mir ere vn *~ habe Mit froͤmden guͦte kouffen abe Sit das er so gewaltig ist sich Je duhte so betwinge mich Des er mit fleheklichem sitte Mich so flehekliche bitte Wan er die hohen sinne min V́ber windet des willen sin So ist ime gelungen Vnde bin ich betwungen Das sol ich behuͤten so 100 ra Worent disse her gescharet Noch dem rotten sú do stritten Als sú vor hin mit kreften stritten A N der rehten siten Scharte er die beliten Von armenie dem lande Die man die mind ʼ n nande Die schickete er vn *~ ir ritt ʼ schaft Ȥuͦ der babilonie kraft Von gebir us kassin Was dar uff ritterlichen lon Manig werlich degen komen Die wurdent ouch ȥuͦ in genomen Das sú by den selben scharn Mit irn kreften solten farn Noch den schart ʼ eine schar Die verre wȥ gestrichen dar Worent mit den meden da Sú hattent die von media Do vor betwungen vn *~ dar Braht mit ellenthafter schar Von cahao dem lande Wȥ do vil wygande Die mit ritterlicher wer Den persen brohtent michel her Die solte *~ t noch den striten sa Vn *~ die schar von plitiga Die barten vn *~ die iten Soltent dar noch striten Noch den solte *~ t keren Von armenie der meren Die her vn *~ in striten by 100 rb Noch die frechen cadusy Vnde die von surie Vil manges trut amige Hat in dar ir trut amis Gesant uff ritterlichen pris D Er kúnig ȥuͦ im selber us las Die ritterschaft die dar was Mit grossen werlichen scharn Von kapodocie gefa ʼ n Die ime do soltent striten by Vnde ouch die werden medy Nuͦ gie vor in iegelicher schar Fúnff wagen namen dar Veste vn *~ guͦt genuͦg Der iegeliche schone truͦg Schúcȥen ritter vn *~ bereit Als ich von jenen habe geseit Als worent disse ouch hie Ȥuͦ wer bereit sus worent sú Geschart uff werliche wer Sus hatte iegeliches her Sin sunder wer al do Do ȥogetent sú fúrbas do so Das der kúnig sine schar Besehe vn *~ schowete vil gar Sine grosse ritterschaft Vnde sine kúnigkliche craft Nuͦ hies der kúnig úber al Das her su *~ mieren vn *~ des ȥal An der su *~ mere vn *~ das An der sum *~ e man do las Das fúnffe vn *~ fiercȥig tusent was 100 va Der die do worent vnde strittent Ȥuͦ rosse noch ritterlichem sitten Von mangem froͤmden lande Ȥwey hundert dusent sariande Ȥogetent noch in uff die fart Als was das beschart A ls alexanders her Gesach der persen grosse wer Sú worent gar an dir v ʼ ȥaget Vnde an ȥagheit betaget Wan das er sú troste Vn *~ von ir ȥagheit loste Vn *~ foͤrhteliche sorge in nam Do der and ʼ morgen kam Macȥeus gahete harte An eine hohe warte Do er Alexanders schar V́bersach kúntliche gar Jr duhte in so vil dȥ er jach Jr were me dan er do sach Hin wider gahete er sa Vnde seite den von persia Die Macȥen hettent grosse craft Vn *~ groͤsser ritterschaft Vnde richer helffe noch Dan sú heres hattent doch Er jach sú legent do er lag Do er mit werder wege pflag Vnde ȥoͤugete nohe vn *~ naher in Vnde das ȥuͦ strite stunt in sin Vnde sich rotierent uff den strit Nuͦ was an der selben ȥyt Die hicȥe in dem her so gros 100 vb Das ob in ein nebel flos So dicke vmbe des loͮmes craft Das nieman die ritterschaft Moͤhte úber sehen gar Das brohte in ȥwifel bede schar D O hies alexander so Die von peonie woren do Fúr hin ȥogen vn *~ spehen Die her vnde die wege besehen Der persen wart lút uff enthalten Er hies einen dieffen graben Die sine *~ werffen vmbe sich Des tages lieht lies sinen strich Vn *~ entweich der truͤben naht Do suͦchete an wißlich ʼ maht Der kúnig von den sinen rat Wie sú im one missetat Rietent was sú duhte guͦt Do sprach der degen hoch gemuͦt Parmenion der wise man Vil wol úch vn *~ vns geroten kan Was vns aller bast komet Vn *~ ȥuͦ dem werlichesten fru *~ met Die persen froͤmde lúte hant So froͤmde dȥ sú nút v ʼ stant Meistig ein ander sprache Wiltu dine rache Mit ȥorne gegen in keren Jch kan dich wol geleren Wie du an in gesigen maht So aller truͤbest so die naht 101 ra Vnde in ruͦwen sint die schar So súllen wir vns bereiten dar Mit vnsern besten allen So sullen wir ȥuͦ in vallen E su ȥuͦ were danne komen Wir hant in so die were genomen Das vns groͤssers schaden nút Von den vigenden geschiht Sú werdent erwecket Vnde gahes uff erschrecket Wir hant ir also vil erslagen Das sú gar muͤssent v ʼ ȥagen D Er wise poliperam sprach herre mi *~ permenion Mit witȥen dich gekeret hat Den allerwerlichesten rat Der vns alle duncket guͦt Die persen sint so wol behuͦt Moͤhte wir in lúte oder habe Mit vnser craft gebrechen abe Das wer vns gar dȥ beste Jo sprach der muͦtes veste Der kúnig alexander do Sage an duncket dich also Jo h ʼ re min ich rate also dir Nuͦ darffes nieman raten mir Das ich durch sine liebe Liebe als arge diebe Die sullent dem lip vnd guͦt Abe stelen das ist niht min muͦt Die moͤrder súllent morden Die habent solichen orden Jch bin hohes muͦtes Wúrde vnde riches guͦtes 101 rb Noch eren also riche Das ich in offenliche Mit kreften an gestrite wol Ein morden robe stelen sol Ein iegelich ellenthaft degen Sol manheit mit truwen pflegen < Der > Was húlfe mich der hohe muͦt Ob ich mit solichen eren guͦt Gewúnne nuͦ do von min na *~ me Muͤste dulden werende schame Wer min frúntschaft g ʼ ne habe Der tuͦ sich soliches rotes abe Vnde sehe das er mich iht lere Das krencke mir mi *~ ere Wan des wer ich g ʼ ne mich Jegelicher bereite sich Wan ich dar uff in kurcȥem ȥil Jn dissen tagen striten wil D O disse rede alsus geschach Die herren fuͦrent an ir gemach Ruͦwen vn *~ slaffen Vn *~ hiessent ouch ir waffen Vestigen gegen dem strite sa Nuͦ forhtent die von persia Des das parmonio *~ geriet Darius hies alle die dyet Di e Die: e aus s korr. naht gewachen Vil grosse fúr machen Vnde in den heren v́ber ale ale: e von anderer Hand, R. Mit drumpen hoͤben vnd myt schalle // da vnd – : von anderer Hand, R. Do slieff vil noch nieman // wenych nema *~ wenych nema *~ : von anderer Hand, R. Jr her vil grosser huͦte pflag Durch die naht vncȥ an den tag Darius der wise man 101 va Sine goͤtte rieff do an V́ber alexand ʼ n Der wise aristand ʼ aristand ʼ : von anderer Hand/Tinte. Besante er alexander do Das er ime riete also Wie er oppferte den goͤtten Das siner e was gebotten Das lert in Aristander Do oppferte Alexander Den goͤtten vmbe ir helfe sa Do noch ging er sloffen da Bicȥ das die naht ein ende nam Vnde das der and ʼ n morgen kam Parmenio *~ hin ȥuͦ im reit Jm was sin langes sloffen leit Der edel tegen wise Den kúnig wahte lise Herre spracher sloffent ir he Wie sloffest du so lange me Din her ist noch vngeschart Du hest dich noch vnbewart Wie die dinen riten Nuͦ soltu morne riten Vnde hast dich noch dine schar Noch vnbereit ȥuͦ strite gar D O sprach der degegen wol geborn Du maht lossen dissen ȥorn Er ist ein teil gegen mir one not Die ruͦwe mir den sloff gebot Das ich mich sorgen entluͤde Jn den was ich e muͤde Die hat nuͦ ende ein teil genomen Nuͦ heis alle die fúrsten komen Das man witen vns bewarn 101 vb Wan sú hant eine grosse scharn Gein der ellenthaften diet Parmenio *~ von danna *~ schiet Gegen sin ʼ herberge v́bers felt Jn alexanders geȥelt Besante er die fúrsten gar Die huͦbent sich vil schiere dar Der kúnig uff bestanden was Die er ȥuͦ sinem rote us las Die warent alle im hin Komen in sin geȥelte fúr in Der herre muͦtes riche Geborte so froͤliche Das sie v ʼ gossent gar ir not Gruͦs mit lachene in do gebot Des gnodetent sú im do Sine froͤude mahte ir hercȥe fro Vn *~ werte in alle ȥagheit Die muͤste in sin von im v ʼ seit 102 ra Mit craft mit figentlich ʼ not Alexander do gebot Den fúrsten die do for an striten So die persen sú an riten Das sú danna *~ liessent gan So hatten sú vil guͦten wan Die mossen worent one wer Als sú dan soliche her Ȥuͦ in geliessen ritten Den sú moͤhten striten Das uff kertent wider Vn *~ die wagen hie went nider Vn *~ uff sú mahtent ein geschrey So brich in gar ir kraft entȥwey Selber wolte er riten An der rehten siten Permenion ȥuͦ lincken reit Mit ritterlichen wúrdekeit L ygon ein degen wite erkant Ȥuͦ alexander ka *~ gerant Vn *~ seite im soliche mere Das uff dem velde were Gestrouwet an dem selben ȥil Scharpfer fuͦs ysen vil Do sú soltent riten hin Do hies er behalten in Vnde hies an der selben stunt Den sinen tuͦn die mere kunt Das sú do vor sich hten Die werden hoch gemuͦten Der stolcȥen degen troste Von ȥwúsel er sú loste Mit siner bette er mante sú Das sú an wer v ʼ ȥagetent nie 102 rb Vnde das sú des gedohtent Jrn pris sú volle brohtent Das sus iem ʼ mere Hattent pris vn *~ ere Jch droͤste úch sprach der degen balt balt : von anderer Hand. Kum *~ et in vnser gewalt Persia das riche So muͦs sis lidekliche Der welte dirteil asia Vns ȥinsen vnde dienen sa Nuͦ werent úch sú sint sigelos Jr kraft nie sig an vns erkos Har an súllent ir gedencken wol Jch weis wol dȥ an den sol Vff dissem velde vnser not Jr wer ist hin ir kraft ist dot Nuͦ ellenthaften heilden wis Croͤnent uw ʼ n hohen pris Vnde uw ʼ hoch gemuͤte // durch werde wybes g<.> durch - g<.> : von anderer Hand, R. Vnde trage *~ t durch sú hohen muͦt Das ist ȥuͦ mannes manheit guͦt Dis globetent sú dem heilde guͦt vn *~ w ʼ t Als es mitt bette wart gegert N uͦ was alexanders her Geschart mit manlich ʼ wer Der liehte tag ein ende nam Die naht mit ire truͤbe kam Darius sich do v ʼ sach Der forhte als ich E v ʼ iach Das im alexanders schar Jn die herberge rante dar Er hies sich vn *~ sine her Behuͤten wol mit richer wer Die ritter er besante dar Die do warent in siner schar 102 va Er sprach frúnde mage man Nuͦ gedenckent wol har an Das wir so grosse ritterschaft Vnde also manliche Craft Alhie in vns ȥ helffe han Vnde wolte vns die welt bestan Wir soltent doch vil wol genesen Wo wir flúhtig sint gewesen Do kam von grosser vngeschiht Vnde von vns ȥ ȥagheit niht Von niema *~ den lip v ʼ los Vn *~ ritt ʼ liches ende kos Do was alexanders craft Groß vn *~ sin ritt ʼ schaft Dan mit dem fúrsten dar Keme werlicher schar Des muͤstent alexanders man Jm dem < s/f > t syg erstriten an J N silicie wȥ min her Also gros vn *~ mine wer Das ich alexand ʼ n gar Versmohete vn *~ sine schar Des wúrdent wir do úber ritten Entschimpfieret vn *~ v́ber stritten Das mag nuͦ niem ʼ me geschehen Wellen wir an vns ȥ krefte sehen Hant vns alexande ʼ s man Lande ein deil gewunnen an Vn *~ richer habe Do súllent ir nút erschrecken abe Hat er vns ȥuͦ buͦsse stan schade *~ gedain schade *~ gedain : Korr. von anderer Hand. Das muͦs d ʼ doreht doreht : kleiner (wohl funktionsloser) Haken am h. riche vns ȥuͦ buͦsse *~ stan Das muͦs der dorheit riche Vns buͤssen lesterliche 102 vb Welt ir einand ʼ niema *~ Je sehs fúr einen Hant wir gegen den macȥen hie hie: ie von anderer Hand. Nuͦ gedenckent rehte wie Vnde war vmbe vns ȥ strit geschiht Wir stritent nuͦ durch anders niht Wan vmbe guͦt mage vn *~ kint Die vns aller liebest sint Wellent ir ma *~ nes manheit han Sú getrent niem ʼ vns gestan Nuͦ ellenthaften heilde wis Helffent uw ʼ m ritters pris Vnde uw ʼ guͦt mi *~ ere weren Jch wil des by den goͤtten sweren Das ich von dissem plane Das ich niem ʼ siges ane Oder sigelos wil komen Jch han werden sig genome *~ Oder sigelos gelegen Sunder der goͤtte hoͤhest ʼ segen Von den ich kúnig geheissen bin Vnde gesige ich hie an in Jch lasse ir hie an in Jch losse ir einen leben niht Dye Dye : korr. aus Den von anderer Hand. man die gegen vns strite *~ sycht sycht : von anderer Hand. Nuͦ sint fro vn *~ hoch gemuͦte Wer mir hilffet nuͦ my *~ guͦte Beschirmen vn *~ min ere Jch riche in iem ʼ mere Gedenckent an die friheit // die uch altȥit ist bereit die - bereit : von anderer Hand, R. Jch die v́ch dienet eigentliche Wil manig wites riche Vnde sint ir nieman vnd ʼ tan 103 ra Das ist wor die wil ich : von anderer Hand verschrieben zu hám. Jch uͦbe mich also wellen ir Getruwelichen helffen mir Das wir sú úber ritten II vnd sy auch vber stryten vnd - stryten : von anderer Hand, R. Vnde ane wer gesige *~ an Do globetent alle sine man Jr helffe helfekliche Do wart er froͤuden riche N uͦ bedenhalb der kúnige her Wurdent uff manliche wer Sunder gerotieret Gegen wer geordinyeret Alexander sich beriet Obe er die hoch gemuͦte diet Frúnt man vn *~ mage Vor der fuͦssisen lage Moͤhte wislichen bewarn Vnde die lage vmbe farn Sunder leit vn *~ ane not Sinen rotten er gebot Das sú kerten im sa Hin do der kúnig von persia Mit sin ʼ masenie lag Der vil hohes muͦtes pflag Als im mit reht ʼ worheit Bion hatte vor geseit Die mossen sich rotieren Jrn hohen mit sú fuͤren Jr gehercȥet her was Herter dan ein adamas Gegen der wer uff dissen stat die ander sit die - sit : Korr. von anderer Hand. Das in do vor so manheit manche ȥit manche ȥit :Korr. von anderer Hand. An strite ie so wol gelang 103 rb Das starckete im manlichen gedang Gegen wer sú sich bereitetent Der ȥyt sú kum erbeitetent Das man den tag uff dringen sach an M aus A korr lich wȥ ir vngemach Vn *~ ir vnmuͦsse alda Dar noch begunde es tagen sa Do bereite sich ȥuͦ wer Des werden alexand ʼ s her Sie truͦgent ellens richen muͦt Die ellenthaften tegen guͦt Sach ma *~ schone ȥogende farn Durch das gewilde mit irn scharn An den kúnig von persia Der was mit grosser froͤuden da D O tru *~ gent bedenthalb die schar Gemache wol uff ein ander dar Do kam mit werlich ʼ wer Der frechen batt ʼ anen her Gegen den macȥen dar geritten Do trungent mit werlichem sitten Noch in die dahen uff die fart Vn *~ die do worent ȥuͦ in geschart Die wisen arochosy Den die swanen rittent by Do was mit ritt ʼ s manheit Klytus w ʼ liche bereit Gegen den persen schone Jn vigentlichem done Huͦb sich ein vigentlich ʼ schal Den in den rotten lúte *~ erhal Von reisse notten sůssen 103 va Den dan begunde gruͤssen Do sú ȥuͦ einander gohetent Die rotten sich do pflohetent Schilte vn *~ sper von stichen cluͦben Die brisen spreissen spreissen : Korr. von anderer Hand, ü. Z. von den scheften stuͦben Obe den frechen heilden stolcȥ Also do man howen siht ein holcȥ Dar us die spenen springent Húrten vn *~ dringent Sach man mit ritterlich ʼ craft Vff einander do die ritterschaft Vff die schar reit Clitus Do gefuͤgete es sich sus Das Clitus iren venre sluͦg Des hercȥe ein manliches leben truͦg Vnde dar Noch die fier schar Mit wer verȥagetent also gar Das sú one wer v ʼ durbent Wan in die besten sturbent Jr hoͤhester venre bessus Entweich do s Clitus Vff yn yn : korr. aus im. mit ȥorne kerte Er weich sin wy wychen rerte Manigen stolcȥen wigant Noch im dott Über dott (Ju liest ander ) blass, verwischt. uff den sant D O kam aribasenus Vn *~ orionibanus Ȥuͦ helffe den batrenen Mit den gogdianen Vn *~ mit der mardine *~ ritt ʼ schaft Die frechen worent ellenthaft Des horte man sú dicke manen Mit den vier hundert wage *~ wane *~ Von den ich han gesprochen . E . Die schadetent den rotten me 103 vb Vn *~ leitent mangen degen dot Dan an der wer die man im bot Do weich in clytus an der ȥyt Vn *~ mahte in ein strosse wit Als er wȥ e geraten Dem her sú schaden daten Do wart ein nuw ʼ schal v ʼ nomen Do sú ȥuͦn macȥen worent komen Do wichent úbers felt hin dan Do dannoch alexanders man Vnde e dȥ her gelegen was Do kam in philotas Der edel fúrste hoch gemuͦt Mit nuwen heilden wolbehuͦt Noch ritterlicher manheit Do wart als vns die mere seit Aller erst der strit mit ȥorne gros Was man do stach sluͦg od ʼ schos Das ahtetent die von persia Ȥuͦ eine *~ cleinem schaden da Sú worent an wer vnu ʼ ȥaget Mit creften stille vn *~ vnbeiaget Sach man die karoschen stan Dar abe wart schaden vil getan Von den sú worent wol geladen Jn kunde niema *~ geschaden Jn moͤhte niema *~ noher komen Des wart do schaden vil genomen Der werde philotas Der der macȥen venre wȥ Det mit siner manheit Den persen vnu ʼ clagetes leit Je doch můste er entwichen Den werden muͦtes richen 104 ra D O dis geschehen was alsus Vnde der fúrste macȥeus Sach das philotas Der persen her entwichen was Er gohete balde hin úbers felt Jn der herbergen geȥelt Do die gefangen logent Der die macȥen pflogent Er vant alexanders her Vnbereit gegen im ȥuͦ wer Er sluͦg sú alle die er do vant Vnde brach die boͤme unde die bant Do sú v ʼ smidet inne woren Do wart in gebaren Von lieben meren froͤlich Sú v ʼ sohent alle sich Das alexand ʼ der tegen Were sigelos gelegen Des sú der fúrste troste Der sú von banden loste Der wise heilt polidant Ȥuͦ alexander kam gerant Vn *~ seite ime disse mere Wie es ergangen were Do wart der wart der werde ami *~ tas Der von art ein fúrste was Jn gesant ȥuͦ helffe dar Vnde aretes mit grosser schar Gegen der schar von Ciia Die macȥeus hatte da Den v ʼ iagetent sú dannan Vnde ersluͦgent vill von vill von : von anderer Hand, ü. Z. sine *~ manne *~ Vnd ouch der yen hercȥogen Der wȥ an manheit vnbetrogen 104 rb Die gefangen sú behabete *~ t doch Gefangen in den banden noch D O kam mit frefelich ʼ ger Ein groß mehtig her Mit der phalangen ritt ʼ schaft Die brahtent ritt ʼ liche craft Do gehete *~ t die kar roͮschen dar Vff hoher hieltent do die schar Bicȥ sú die vmbe sluͦgent Die die karoschen truͦgent Do schrey meligates her Vff sie mit frefelich ʼ ger Hart uff sú la sú nit hin Verswunden ist die wer an in Das her uff sie genante Also sú der fúrste mante Do wart das gedam *~ er gros Dicker dan uff anbos Der smide slege erkellen Horte man do hellen Die slege uff helmen herte Die man do sere berte Das die ganeisten dicke Mit manges fúres blicke Die vs den helmen sprungent Die macȥen do her drungent Mit slegen vn *~ mit stichen Das sú an die wagen wichen Des twang sú meliager Do rigent sú sich an die sper Do von sú schaden vil erkornt Wan sú do mangen heilt v ʼ lurent Das gesmide ȥerbrach 104 va Was do sneit oder stach Das an die wagen was geslagen Als ir mich e hortent sagen J N der wißen macȥen her Begunde sich ritt ʼ liche wer Mit steten kreften nuwen Die karioschen sú huwen Vnde valten vn *~ ersluͦgen Die sú ȥuͦ wer dar truͦgen< t > truͦgen< t > : zweites t radiert. Nuͦ gahete phylatas Do aribartanes do was Vnde twang den wißen wigant Fluhte do mit sin ʼ hant Do trang mit ritterlicher wer Meliager durch das her Do orionbates dort streit Mit ritterlicher wurdekeit Vnde stach in nider uff den sant Do beschuttent in ȥuͦ hant Die sinen vn *~ liessent in niht hin Das duhte sú ein groß gewin Das sú in behabetent da Do kam in guͦte helffe sa Die der fúrste ories Brahte vnde phradaes Von kaspian mit grosser wer Die von dem roten leber mer Warent der pflagent sú da Von der her von jndia Mit den trungencȥ in dem stryt Do huͦp sich an der selben ȥýt Mit erneste angest vn *~ not Do lag so vil der persen dot Das in die macȥen fúrbas niht Entwichen des die worheit giht 104 vb V on der der : ü. Z., von anderer Hand? rehten sitten Koment die beliten Vn *~ von armenie dar Den persen brahtent grosse schar Vff die von Macȥidonie Die von babilonie Noch dissen rotten drungent Mit menige vnde mit úber Craft Das sú mit iren ritt ʼ schaft Verlos worden an ir wer Vnde wichent wid ʼ an dȥ her Die persen huͦbent grossen schal Der in dem her vil wite erhal Vn *~ sich schalten in froͤlichem sitten Also sú den sig hattent erstritten Agrispides der schar Kam mit grossen creften dar Mit werlichem prise Vnde Cenos der wise Der im ȥuͦ helfe wȥ erkorn Jn was der persen schallen ȥorn Sú brachent in lúte vnde habe Mit ȥoͤrnlichen sitten abe Doch hattent sú so riche wer Das fúrbas weich der macȥen her Vnde grossen schaden noment Wie werlich sú koment D O sach ma *~ Oresten Mit den frechen lincesten Den macȥen helffe bringen Noch den sach man dringen Mit ir wer vil schiere Die werlichen soldiere 105 ra Gegen der herte er kerte Sin kunst in ir mangen lerte Sterben vn *~ liden not Sin strit in soliche forhte broht Das sú fluhent so er kam Vil mang ʼ so do sin ende nam Do mahte manig dodes mal Sin ros der freche bucȥefal Es kunde striten als ein man Vn *~ truͦg in hin her vnde dan Es trang es sties es sluͦg er stach Die schar er ȥuͦ aller ȥyt ȥúrbrach Bede wid ʼ vnde fúr Das man sin striten spúrte Wo er der strit hin húrte Sú sluͦgent stachent schussent gar Nuͦ was so gros der persen schar Das vil schaden namen Sú kundent niht geromen Der macȥen dan vil selten ie Do von der groͤste schade ergie Har vnder wuͦhs der persen not Sú lagent vo *~ vo *~ : ü. Z. iren frúnden dot D O frumetent mange *~ siechen Die macȥen vnde die krieche *~ Die alexander brahte dar Wo sú sach der persen schar Ȥuͦ gahen vn *~ v ʼ ȥaget ir her Sú sluͦgent one wer doch wȥ ir wer Verdorben gegen der kriechen her Die werden heilde hoch geborn Fielent als das riffe korn Von des hagels freise duͦt Des hers fiel fo Ju liest so. mange fluͦt 105 rb Vil klein ȥal gab dusent da Wo der helffer von persia Samment ȥehen dusent lag Die schar man vil ringe wag Der sariande wer gebot Der vigende doͤtliche not Jr craft began sich nuwen Die wagen sú gar ȥurhouwen Vnd valten var vn *~ ersluͦgent gar Die sú getragen hattent dar Wan ane die ȥwey hundert Worent us gesundert Fúnfe ȥuͦ iegelich ʼ schar Die grosse helffe brahtent dar Dem kunige von persia Die wurdent v ʼ derbet da A Rmenion der wise degen Der schiltes halb do solte pflege *~ Alexanders ritt ʼ schaft Forhte in vigentlich ʼ craft Das vil er sterben lerte Der persen helffe rerte Die helffere dicke vnde dicke Jn mangem leyden stricke Was bedenthalp die ritterschaft Jn angest vn *~ in not behaft Macȥeus der der wege pflag Vnde der die strossen e verlag Was kome *~ vigentliche Mit heilden muͦtes riche Vnde trang uff alexand ʼ n hin Do wante er puefaln uff in Vnde twang in das er kerte Vnde die sinen wichen lerte 105 va Vn *~ aber wider keren Das frúmte mangen seren Do trang Cenos der fúrste dar Vn *~ durchbrach die vigende gar Von ende ȥuͦ ende hin vnde her Do trungent sú hin diesser vn *~ her der der, her : Korr. von anderer Hand. Vff einander die vnde die Nuͦ worent freche schúcȥen hie Die schussent uff sú do ȥuͦ stunt Wart er also sere wunt Das er kume genas Do kam der fúrste menedas Der wiße vnu ʼ drossen Der wȥ ouch noch erschossen Wan er an der stunden Enphie vil grosse wunden Do er uff die persen trang So sere das er sú twang Mit slegen vn *~ mit stichen Das sú den macȥen wichen D O gefuͦgete sich alsus Das der fúrste macȥeus Sere úber trungen wart Do iagete er die wider fart Vn *~ floch gn babilonie Die her von Macȥidonie Worent in wassender craft So wise vnde so ellenthaft Worent sú mit manheit Der halb do alexander streit Das sie mit froͤlichen sitten Der persen her gar úber strittent Do kam der fúrste pedicas Der grosser venre was Mit ephestione 105 vb Hin ȥuͦ permenione Der vil noch wȥ úber hert E das mit kreften was úber wert Mit ritterlichen dingen Vff sú der persen dringen Do huͦb sich not vn *~ arbeit Vn *~ manger hande hercȥeleit Die frechen wisen jungen Mit grossen kreften drungen Hin vn *~ her durch alle die schar Vff ephestion dar Kam gefarn ein fúrste sa Wise vnde wert von persia Durch den arm er in stach Ephestion die wunden rach Vn *~ sluͦg in das er dot lag Der macȥen her vil froͤuden pflag I N grosser vnmuͦssen wȥ Der riche fúrste perdicas Mit strite *~ lange wile Mit mange *~ scharpfen pfile Wart er ouch wunt an dem tode Do wuͦhs erste der persen not Vncȥe in wart der sig benomen Vnde sú von were worent komen Mit dissen noͤten sach do sus Der kúnig darius Mit werlichen dingen Sin manlich ʼ muͦt im gebot Das er g ʼ ner lege dot Dan dȥ er solte sehen an Somangen ellenthaften man Durch in lip vnde leben Dem dode durch sere geben 106 ra Die brohte wol bereit alher Der werliche polliper Die nuw komende ritterschaft Brohte we ʼ liche craft Der muͦtes riche amintas Noch den gerotieret was phalagrus palritos Der nie ritters pris v ʼ los Mitte grossen rotten in den stit Kam er gedrungen an der ȥyt Vnde fruͦmte angest vn *~ not Do lag so vil der persen dot Das in brach ir wer entȥwey Do wart uff sie so gros geschrey Das die persen dissen do Erhortent die von cassion Koment in ȥuͦ helffe dar Mit vil krefteklicher schar Noch dem die starcken gertuwe Die frechen euborte Vnde die camoniten Die parten vnde die ȥiten Vnde die kuͤnen kadussy Die rittent den armenien by Von surie von phrigia Die koment mit ir helffe da da: von jüngerer Hand zu e geändert. getrungen ȥuͦ der persen schar Mit vigentlichen creften dar D O was die craft vn *~ ouch die her So gros vo *~ ietwederunge her Do nieman do den sig gewan Vnde ouch do nieman entran Die muͦtes richen fúrsten her Frúmetent leyt vnde hercȥeser 106 rb An der grossen ritterschaft Do wuͦhs mit ȥnlicher craft Sunder lip groß hercȥeleit Mit angestlicher arbeit An den wol gebornen Die wisen vßerkornen Vil froͤlich uff einander rittent Mit so vigentlichen sitten Das do manig heilt v ʼ darp Der dicke hohen pris erwarp Darius do selber reit Mit ritterlicher wyrdekeit wyrdekeit: y aus ú korr. von anderer Hand. Mit usserwelter schar Die von Capidocie dar Jme ȥuͦ helffe worent komen Ouch hatte er an sich genomen Die schúcȥen die im rittent by Die persen vn *~ medy Koment ouch mit kreffete *~ dar Mit mang ʼ ellens richer schar Die roten koment do Mit dem kunige dario Gedrungen in die reyse Die wúrcketent mange freyse An den hoch gemuͦten Die so mit wer sich huͦten Das sy in sy in : von anderer Hand, ü. Z. moͤhten ni geschaden Doch wurdent sú so úberladen Mit grosser úber wegender wer Das sú entwichent dem her Des betwang sú darius Do kam gefarn gecraterus Mit der schar von leorense Vn *~ von peiopenense Mit grosser werlicher wer 106 va Von ahia michel her Brahte uff ritterlichen w ln Der rich fúrste malion D O wart vil ruch die rihte Vil crump die rehte slihte Die wite wart vil enge Mit grossem getrenge Wart in des strites freyse Gemachet manig weiße Vn *~ manig ruwelicher mag Do wart der ȥorn vn *~ ouch d ʼ bog Mit ȥoͤrnlichem sitten gros Da rotte sich ȥuͦ roten slos Nuͦ worent die von persia Mit folleklicher helffe da Vnde mit aller ire ritterschaft Die úber wegende úber craft Betwang alexanders man Das sú můstent wichen dan Vncȥel das alexander mit wer Brohte ein ein : von anderer Hand, ü. Z. hoch gemuͦtes her Mit wol gerotenem muͦte gros Der sluͦg der stach vil maniger schos Das die pfile so dicke flugent Das sú der sun *~ en schin beȥugent So gar das ir lieht v ʼ swein Vnde abe dem strite kum *~ e schein Die pfile so dicke do worent Das sú in schette borent Do sach man ȥuͦ in tringen Die battelere mit slingen Der iegelicher sere warff Was ieman ȥuͦ were bedarff 106 vb Das wart vil gar do funden An den die striten kunden kunden : am Ende t ausradiert. Der stach den mit kreften nider Do drang die schar schar: r ü. Z. die ander wider Der wart ertrettet der wart erslagen Den sach man striten den sach ma *~ v ʼ ȥagen Der sluͦg den der den andern Do sach ma *~ alexandern Vnde den richen persan persan: a andere Tinte, Korr.? Vaste dringen uff den plan Jetweder halp mit grosser wer Do wuͦhs schaden vil dem her Do worent bedenthalp die schar Als v ʼ barrieret gar Das sú sich sere wunden Vnde sich so verre kunden Das ir verren mange *~ war Der sich war uff striten dar dar: r andere Tinte. Mit lancȥen vnde mit geren Sach man ȥuͦ samene keren Der frechen sariande her Die ritt ʼ pflagent ritters wer Die nit mit hasse drgent drgent : von anderer Hand aus drungent korr. Sú stachent vn *~ sluͦgent Man sach sú ȥorn ein tragen Des wart do manig helt erslagen A ls alexander befant Das mit werlicher hant Die sinen not mit kumber litte *~ Vnde doch so werliche strittent Das der wigende wygande wygande : Korr. von anderer Hand, ü. Z. vil ir leben Muͤstent do ȥuͦ pfande geben 107 ra Er was in clagen ʼ pine Do rietent ime die sine Das er der witȥe wielte Das er den lip behielte Lebete er ir moͤhte werden rot Der rot duhte in ein missetot Er kerte wider in den strit Vnde werte an der selben ȥyt Die sinen vnde ouch sin ere Noch manlicher lere Do huͦb sich nuwe clagende not Do logent erste die besten dot Darius vor den sinen streit Mit vil grosser manheit Vncȥ das im entwichent sin her Vnde dem her entweich die die wer Die macȥen ruͦftent phia fie Stich uff sú schria schrey Nuͦ hin uff v ʼ ȥagete schar Sú sint an wer v ʼ dorben gar Sú ruͦftent vn *~ sungent Sú stiessent vn *~ trungent Sú sluͦgent vn *~ stochent Schaft vn *~ schilt sú brachent Sú sluͦgent ros vn *~ man Vnde wȥ sú do koment an Vncȥ sú v ʼ ȥagete *~ t an ir wer Der ellenthaften persen her DO der schall vn *~ ouch der dos Jn den striten wȥ so gros Actulus der wigant Kerte sich dar ȥuͦ hant 107 rb Mit d ʼ schúcȥen frechen frechen: c ü. Z. schar Die von Crete koment dar Vn *~ mit dem her von agrigan Das er ȥuͦ helffe solte han Mit dem er noch den rotten strite Obe man sú ȥuͦ rúcke an ritte Mit siner grossen craft er kam Do er der macȥen schal v ʼ nam Sus trang der degen werhaft Vff der persen ritt ʼ schaft Mit heilden wol geruͦwet gar Die liessent der persen schar Mit ir wer ȥuͦ wer nit moͤhtent komen E das in die were wart benomen So gar das sú begunden Fliehen an den stunden Ȥuͦ fluht was in vil gach Des iagetent in die macȥen nach Niemant meit die fluht alda Der do wȥ von persia Die huͦbent one wer die flucht Sunder mit Ju liest nút. frúndes ȥuht Jagetent sú vigentliche Die fluht vil sere geirret wart Von den wagen uff der vart Der was als ich hoͤr sagen So vil ȥ ʼ houwe *~ vn *~ ȥerslagen Das sich die persen vn *~ ir man Sere v ʼ barrierete *~ t dar an Vnde liessent sú nút komen hin Das was ir groͤster vngewin 107 v [107v] Als der kúnig darius floch mit sime her vn *~ ime vil volckes noch rante die sine vige *~ de worent vnde in woltent erslagen han [Federzeichnung] 107 va D O flch darius Hin do d ʼ grosse lius Durch das selbe wass ȥ da Dem kúnig von persia Was ȥuͦ fliehende dar úber gach Die sinen fluhent im do noch 107 vb Des twang sú alexander Von eime staden an den andern Die brucke wart geladen wol Sú wart von menge also vol Das sú der grosse úber last Nider druhte das sú ȥúrbrast 108 ra Vnde ȥuͦ grunde versang Des heres harte vil erdrang Ander fluht nieman genas Wan der harte wenig was Die do niht moͤhtent v́ber komen Den wart das leben do benomen Vff der witen riefiere Do wart v ʼ endet schiere Der persen groͤste herschaft Aldo v ʼ swant ir beste craft Die sú an mangem lande erstritten Mit gewalteklichen sitten L Ant vn *~ lant hatte ire hant Betwungen vil in was bena *~ t Der welte manarchie Der pflag der kúnigin von persie Das ist in dútsche sunder gewalt Darius der degen balt Hatte disse herschaft Geerbet vn *~ mit siner craft Betwungen mangen h ʼ ren gros Kúnige hercȥogen genos Das sú ȥinsetent siner hant Jn grosse herschaft vn *~ ir lant Das brach in alexander Die person úber want er Des sú do vor lange vil Noch der ouentúre sagen wil Wart im an der selben tage ȥil Jr wer ir riliche herschaft Gar v ʼ swender vn *~ ir craft Des frowete sich der macȥen schar Drissig tage teilte gar Alexander den gewin 108 rb Der do gewun *~ en was an in Den goͤtten er mit oppfer brohte bot Gros ere die do worent dot Die hies er begraben sa Die sinen vnde die von persia Dis was sin sitte des er pflag Wer wunt oder dot gelag Des hies er noch dem rehte pflegen Als er denne wȥ gelegen Wie vil der persen wart erslagen Des kan ich úch niht gesagen Wan das die ofentúre giht Die macȥen kundent geahten niht Mit worheit der doten ȥal ȥal : aus ȥil korr. mit anderer Tinte, von anderer Hand? Sú fundent ligen in der wal Sehcȥig dusent erslagen al Die man horte clagen one ȥal Disse ȥal sú fundent Nút fúrbas sú kundent Der doten ȥal gebruͤffen da Ander helffer von persia Disse in dem strite ersturbent Der vn *~ die doͤrt v ʼ durbent Jn des grossen wassers fluͦt Kundent die heilde hoch gemuͦt Mit der ȥal geromen nie An des dodes val ergie Geschrift der rehten warheit Hant vns gewerliche geseit Das do do E do vor noch ie sit Geschach kein so grosser strit Do so manig man sin leben 108 va Verlúre vn *~ muͤste geben D O was verendet das ist wor Noch jenen ȥwein das dirte jor Das erste er die persen an reit Vnde mit iren helfern streit Was in den selben ȥiten Jn allen dissen striten Lúte gelegen dot wȥ Das sage ich als ich es las Fúnfcȥehen stunt dusent hund ʼ t Wenne dirre ȥal wundert Der sol glouben dȥ es got Gebot es wȥ sin gebot Vnde wolte alle die heidenschaft Twingen mit des heildes kraft Durch das lies ers gon alsus Das giht der wise josephus Das rehte vn *~ der gewere Vnde and ʼ buͦche mache ʼ Der iegeliches worheit Von in grosse wunder seit Sit er mit gottes helfe streit Vnde in die ie wȥ bereit De De : ursprünglich wohl , von jüngerer Hand zu r geändert. sol man guͤtlich one has Die ȥal gelouben dester bas Von der wir sprechent Got selber wolte rechen An der v ʼ forhten heidenschaft Sinen ȥorn mit der craft Die mit hoher wisheit An alexand ʼ n wȥ geleit Vnde die er im gab durch das Er ime reche sinen has Wer wider gottes gebotte lebet Vnde wider sine hulde strebet 108 vb Vnde ime des niht ȥuͦ buͦsse stat Durch sinen súntlichen rat Dem tuͦt er ietwas Do mitte er an ime richet das Sus rach alexanders craft Got an der grossen heidenschaft Vnde sinen wol v ʼ dienten fluͦch Hie endet sich das dirte buͦch Von alexanders gedat Dis buͦch alhie geteilet hat Jn mange ofentúre sich Wan die ouentúren sint mislich Durch das nenne ich úber an An dissen buͦche soliche ȥan Als ir mere danne eines sy Dem einen wonet genuͦge by Vnde hat doch nút dan einen namen Von dem werden lobesamen Wie er persan betwang Hoͤbet sich des fierden ane fang E S were vnlobebere Wer lob mit lobe bere dem der alwere An hoffe sitten were Das wir der lobeberen Lob mit lobe beren Das were reht es solte sin Wem in dem gemuͦte sin So lip vn *~ also mere Sint die selben meren Dem wil ich sú hie meren Das sú ime wellent meren Wie der wise degen wart So hohes prises wart gewart 109 ra Das nieman kunde werden An ritterlichem priße Das lop ich an in gepriße W Er dirre welte prises ger Der sol nút fúrbas den her Keren vnde suͦchen An den geworen buͦchen Wie manger hande wurdekeit Dem mit lobe wȥ bereit Die vor vns sint gescheiden hin Mit flisse lerne das an in Wie sú noch eren strebetent Die wile sú lebetent Jn den Cristen heiden Wer im lat bescheiden Wie reine sú beheiltent Vnde ie doch der welte pris Beiagetent in mange wis Der mag sú wol bessern dran Es sy wip oder man Obe er der lere volge giht Die Fleck vor Die. er dar an geschriben siht Der selben mere han ouch ich Eines vnderwunden mich Das guͦt ʼ lere waltet Wer g ʼ ne sú behaltet Vnde han dem noch gesuchet vil Als ich úch das bescheiden wil V On dem die ouentúre Lat keine stúre Die han ich vil noch funde *~ gar Noch den ich g ʼ ne volle var Nuͦ horent rehte wer die sint Do der kunig constantin Truͦg mit gewalte schone Die roͤmesche krone 109 rb Vnde er mit dem riche was Ȥuͦ constantinopel als ich las Ȥuͦ rome hatte er geben an Die ime worent vndertan Ȥwene ritt ʼ e Reht vnde vnwa *~ delbere Johan *~ es vnde marin ₉ Die h ʼ ren bede hiessent sus Die sol ein eiswan enden Vnde eine *~ botten senden Dem keyser hin ȥuͦ kriechen do Nuͦ wȥ der wise leo Ȥuͦ rome ein meist ʼ als wis Das von kunst der hoͤste pris An im so meisterlichen lag Das er mit lere ir rates pflag Do wart ȥuͦ kriech in das lant Ȥuͦ botten do von in gesant Der solte in wißlicher kraft Werben des riches botschaft D O der dem keiser det erkant War vmbe er wer dar gesant Vnde der kúnig sich beriet Was er enbútet siner diet Leo begunde suͦchen An kryeschen buͦchen Etteliche mere Die worent so gewe ’ Das er niht dete wider gotte Ob er ir geschrift berihte Vn *~ in latine dihte Vnde ȥuͦ besserunge *~ keme Wo man sú v ʼ neme Noch siner gerenden suͦche Vant er do vil buͦche 109 va Die geschrift d mit ȥyerete Die er conplierete By and ʼ n buͦchen vant er Was von alexander Aristotiles E schreip Jn des rate er ie bleip Noch des gerihte er ie dihte Jn latineschem rihte Wie er geborn der welte wart Vnde wȥ er uff sin ʼ fart Wunderlich ʼ wunder fant Vnde wie e < t > Ju liest das gestrichene Wort als es. er mit kreften úberwant Alle kúnigriche Das seit er vil kúrcȥliche Die geburt vn *~ sin ʼ wunder Seite er gar besunder Vnde lat die strite vngeseit Die er by sinen ȥiten streit Mit dissen meren kerte er wid ʼ Vnde schreip sú dissen h ʼ ren sid ʼ D O die mere an ime bliben bliben: n rot. Vngeseit vnde vngeschriben Da nam sú Curtus ruͤffus ruͤffus: us aus as korr. Ein wiser pfaffe hies alsus Vn *~ schreip ouch in latine Gar die strite sine Die er streit mit sin ʼ hant Vn *~ wie er gar betwang die lant Was er mit juden ie Grosser wunder begie Das seit der wiße josephus Der heilge metodius Cristus martere 109 vb Der schreip von ime disse mere Wie er og vnde magog beslos Die v ʼ fluͦcheten kúnne gros < Vn >d Vnde w ʼ die frowe alinpias Von art vn *~ geburte wȥ Vnde wie es vmbe die frowe kam Do alexander ende nam Noch der vrkúnde worheit Die iegelicher von im seit Han ich gesuͦchet lange her Vnde han han : aus kan korr. noch mines h ʼ cȥen ger Funden ir aller stúre Die sú die ofentúre Gegeben hant mit worheit Als ir geware worheit seit Noch der wil ich volle varen Die worheit an d ʼ túsche bewren Das ich dar ȥuͦ spreche niht Wan des die ouentúre giht Vnde wil fúrbas sagen hie Wie es noch dem strite ergie D O der strit ergangen was Von dem ich úch hie vor las Do kam der kúnig von persia Jn die stat ȥuͦ arbela Flúhtig wol ȥuͦ mitternaht Jm wȥ entwichen gar sine maht Er was trurig nút ȥuͦ geil Er fant do siner manne ein teil Die bat er im rat des geben Wie er tete vn *~ solte leben Wan ime der edele w ’ de man Hatte gar gewunnen an 110 ra Lant vesten vn *~ sine riche Das er vil kunne moͤhte wesen Do er moͤhte genesen Jn witen landen er bereit Sich alda mit sin ’ diet Das er kerte sa ȥuͦ hant Jn sine engesten lant Er forhte vnȥwúfeliche Súsis vnde babilonie Die von Macȥidonie Des wisen alexanders her Gar betwungen one wer Von forhten er v ’ ȥagete Der ȥwúfel in v ’ iagete Das er floch gon median Vnde wolte sich enthalten da Jn starcken engen vesten Vor den vnsanften gesten D Ar noch vil kúrcȥekliche Kam der muͦtes riche Der kúnig alexander sa Jn die stat ȥuͦ arbel Die gap sich in one strit Do vant er an der selben ȥyt Von persia des kúniges hort Vier duse *~ t marcke wert wart im dort Goldes das der wigant Den sinen deilte sa ȥuͦ hant Vnde ander grosser richeit vil Nuͦ moͤhtens in also kurcȥem ȥil Die doten niema *~ uff gehaben Vnde also gancȥliche begraben Der so vil uff der erden lag 110 rb Das dȥ lant so fúlte d ʼ smag Das alexander mit den scharn Muͤste von lande varn Das sú dem smacke entrunent Vnde bessern luft gewunnent D ú D ú : Stellvertreter s. kertent noch der lincken hant Gon arabie in dȥ lant Das hat so grosse genuht Vnde also berhaftige fruht Das nieman do getar gelan Das fihe an der weiden gan Der eins ietwederhalb do flos Eufratres vn *~ tigris Die rehte geschrift tuͦt vns gewis Das iegelicher lant der arte sy Das in ist gelegen by Mesopotanie ist genant Das genúhtsame lant Das die wasser besliessent Vnde dar vmbe nider fliessent Do die wasser nider gant J ’ n flus durch ein gebirge hant Das ist gelegen ȥwúschent in Oberhalp arabie hin Media das riche Beslossen vestekliche Ouch stosset babilonie dran Sú fliessent durch egipte *~ dan Vnde reichent gegen dem roten mere Alexander vn *~ sin her Kam in die veste mennene< *~ m> 110 va Die selbe stat ergap sich ime Do fant er einen brunnen gros Dar inne so vil limes flos Das gar do mitte gemirret was Babilonie als ein glas Mahte es die mure herte Gegen w ʼ lichen geferte Wol bewart gegen richer wer Des richen alexanders her Was ettelich wile da Gegen babilonie fuͦr er sa Do der ellenthafte man Gegen der stat nohen began Sú fundent An den ȥiten Vff den gefilden witen Vil manige *~ richen palast Der do vil gebuwen was Xerses von persia Hatte sú gebuwen da Mit vil grosser richeit Vnde grossen flis dar an geleit Nuͦ sú die macȥen sohent Sú iltent balde gohent Vnde brantent vn *~ brachent sú Was sú richeit fundent Das nament sú an den stunden Do sú des begundent Alexander werte es in Vnde hies sú lossen den gewin Der do mit roube wȥ erhaben Von alter legent do begraben Die kúnige von persia Die gewaltigesten vn *~ die besten da Mit keyserlicher wúrdekeit 110 vb Durch das was alexander leit Das die greber ieman uff brach Do man sú beg ’ ben sach Er hies in friden bannen Von allen sinen mannen B y dem and ’ n schone lag Mynus der kúnig d ʼ e pflag Des landes in asiria Der was ouch begraben da So schone dȥ do vor nieman Ein schoͤner richer grap gewan Die siten alle gemeine Des worent edel steine Eine site ein am *~ atiste was Durchlúhtet luter als ein glas Der gab vil wunnenklichen schin Do worent kleine foͤgelin Ergraben an mit listen Durch den am *~ astisten Was der glast so lieht so clar Das des lichamen har Vnde der lip vs durch den stein Wol sihtig wȥ vn *~ schone schein Die and ’ n edel steine Worent lieht vn *~ reine Vnde wunnenkliche ȥuͦ sehen an Gebalsamet was der selbe man Der dinne lag begraben sa Nimus von asiria Sin gewalt so hohe swebete Do vor do er lebete Das niemanne so gros gewalt Was benant vn *~ ouch geȥalt Die grossen witen in vie 111 ra Hatte er gestiftet do vor ye Er hatte sine lebenden ȥyl Das er an kreften wȥ so rich Das im niema *~ wȥ gelich Jn allen den richen Kunde sich im niht gelichen D O dis geschehen wȥ alsus Vnde babilonie macȥeus Fuͦr gon alexander dan Der wisse hoch gemuͦte man Fuͦrte dar in siner schar Die edelsten juncherren dar Die er ȥuͦ babylonie fant Die stat ergab er al ȥuͦ hant Dem kúnige vn *~ sinem her Sunder bette vn *~ ane wer Des was alexanders her Der eren danckete er im do Je ȥwene by einander rittent Mit ȥúhteklychen hoffe sitten Ritterlichent wol bekleyt Nuͦ worent giht die worheit Die ringmur vs vn *~ innan Vol vn *~ alle die ȥinnen Wart lúte die woltent spehen Den nuwen kúnig vn *~ in gesehen L Ogofanes von persia Ein richer fúrste wȥ ouch da Der wȥ johent die mere Des persen kamerer Do der gesach das macȥeus Alexandern erte sus Hinter B 12957 etwas vergrößerter Zeilenabstand. Er gunde im solicher eren niht Als es vil liht ʼ noch geschiht 111 rb Das er in úber schalte so Nuͦ liehten bluͦmen hies er do Vnde die strossen vn *~ die gassen gar Strowen wol schone gegen der schar Die wende er ouch behencken bat Gegen den gesten durch die stat V́ber alle die hohen gassen wit Pfeller vnde semit Gabent do vil liehten schin Vnde degelachen sidin Hies er mit koͤstlicher kúr Durch geȥierde hencken fúr Do vor manig deppi breit Durch sine bette wart gespreit Vff den strossen úber al Do wart ein wunnenklicher schal Von suͤssem gesange da Wan alda von baldea Die besten senger warent Die man in den jaren Finden kunde oder iema *~ fant V́ber alle die nehesten lant Die sungent also suͤssen gesang Das noch in die stat erklang D Er fúrste hies burnen ouch Mirren vn *~ wirouch Durch suͤssen vn *~ reinen smag Als man do in den ȥiten pflag Jn der heidenschen E Sie brantent ligna aloe Was reinen smack mit suͤsse git 111 v [111v] xxix Zählung der Federzeichnung unter dem Text. 111 va Das hies er an der selben ȥit Durch herschaft an die wege strowen Froͤmde dier lebarte kowen Hies er ȥiehen hin gegen in Noch den reit er selber hin Mit vi grosser ritterschaft Die noch hoͤffelich ʼ craft Schone worent geschart Noch den rittent uff der fart 111 vb Suͤsser fidelere vil Vnde floͤytier ’ mit seiten spil Vnde tanbure ’ die grosse schar Huͦbent d ’ vil wite erhal Ouch liessent sich do schowen Die gemuͦten hohen frouwen Geȥieret wunnenkliche Gegen dem kúnige riche [111v] Als der kúnig von Macȥedonie in babilonie kam vn *~ wol entpfangen wart vnde ime die lantherren swuͦre *~ t vn *~ ir lehen entpfingent von dem kúnige etc. [Federzeichnung] 112 ra D O reit in babilonie Der kúnig von macȥidonie Mit richeit wol geȥieret Er wart gesalwieret Vnde entpfangen schone Mit kúniklichem lone Lone in des edelen kúnges hant Er lech im lúte vnde lant Er gab im silber vn *~ golt Jm wurdent die lanth ʼ ren holt Mit grosser herschaft was er da Nuͦ swuͦrent im hulde sa Noch der ofentúre sage Vil noch vier vn *~ drissig tage Vnde slihtet úber alles das lant Was er vngeslihtet vant Die fúrsten von dem riche Koment alle geliche Vnde entpfingent alle ir lehen da Was der kúnig von persia Lehen solte lihen in Die lech er gar den fúrsten hin Vnde entpfie sú do ȥuͦ man Das lant er sus an sich gewan A Ls er vo *~ dannan wolte farn Do kam mit grosser scharn Der werde fúrste amtas amtas : 1 Haste zu wenig, amutas (so Ju) denkbar. Noch nuwer ritterschaft er was Gon Macȥedonie gesant Vnde ouch in ander lant Vil grosse her brohte im der Dem kunige sa *~ te antipat ’ Von sinem eigenem lande Sehs dusent heilde wol bereit 112 rb Ȥuͦ rosse in richer manheit Ouch hatte er dar von dracia Sehs dusent sariande sa Braht in der selben schar Von pelopenense dar Ȥwoͤlff dusent soldiere guͦt Mit richer manheit wolbehuͦt Brahte er drú dusent ritter dar Ouch brahte er in sin ʼ schar Fúnfcȥig junckh ʼ lin Die von art muͤssent sin Edel fúrsten hochgeborn Die dar ȥuͦ muͤssent sin vs erkorn Das sú des kúniges huͤten Des edeln hoch gemuͦten Solte *~ t sú ȥuͦ allen ȥiten pflegen Wo der ellenthafte degen Kerte hin do soltent sin Die edeln junch ’ lin Ȥuͦ dische vn *~ so er jagete Vnde so der vnu ’ ȥagete Slieffe oder solte striten Do was er ȥuͦ allen ȥiten Mit ire pflege wol bewart Getruwelichen uff sin ʼ fart D Er edel kúnig riche Enphie vil je *~ kliche je *~ kliche : 6 Hasten. Mit gruͦsse in frúntlicher craft Die fúrsten vn *~ ir ritterschaft Vnde wȥ ir hercȥekliche fro Die stat das lant besacȥete er do Ein vigentlicher wigant Der was agatan genant 112 va Den saȥete uff den palast Der wol mit wer geȥieret was Dem lies er drú hundert man Die er mit solde an sich gewan Vnde von sinem lande Súben hundert sariande Mit den der ellenthafte man Dirre vesten solte pflegen Ein fúrste hies menetas Der ouch von art ein fúrste was Der solte do des landes pflegen Vnde wȥ im lande wȥ gelegen Er vn vnde opolodrus Bagasanes vn *~ macȥeus Soltent pflegen do der stat Als sú der riche kúnig bat Mit renes armenie pflag Was in babilonie lag Von silber vn *~ von golde Den hort gab er ȥuͦ solde Der dario von persia Ȥuͦ samene wȥ geleit alsa D O er es aldo geschuͦff also Von babilbonie kerte er do Jn ein guͦtes riches lant Das wȥ satrapanes genant Des gab sich alexander sa Mit den sinen sas er s da Vncȥ er vil veste an sich gewan Der Ellenthafte wise man Dielte in nuͦn deilte vil gar Siner manne vn *~ alle die schar Wan im niht endohte Das er vrhten moͤhte Das in dem her ȥuͦ rihten was 112 vb Nún werde fúrsten er us las Vnde hies ir iegelichen da Pflegen dusen ritterschar Der rich fúrste adarius Der ersten schar hercȥoge wȥ Der alicarnasen gewan Antiginis der wiße man Der andern schar solte pflegen Philotas der wise degen Der dirten schar venre was Der vierden pflag amtas amtas : 1 Haste zu wenig, amutas denkbar. D ie fúnfte bewarte er sus Der pflag der fúrste antigenus Amtas : 1 Haste zu wenig, amutas denkbar. von linceste Der wise muͦtes veste Der sehsten pflag mit wißheit Die súbende schar wȥ wol bereit Der pflag teodetus Der ahtesten elaus Die núnde kos er sin ʼ pflege Alsus wȥ uff sinem wege Alexander der iche Bewart vil wißliche Wo er hin durch twinge *~ fuͦr Jegeliche schar irem h ʼ ren swuͦr Das sú des niht liesse Sú tete wie er hiesse Ouch v ʼ sichertent sú das Sú die schar mút mút : 1 Haste zu viel. fúrbas Hiessent fruͤge noch spote Wen das mit gancȥen rate Wer mit der fúrsten wißheit Gemelichent uff geleit 113 ra Jn duhte es were one missetat Das er also witen rat Ȥů allen ȥiten wolte han Dis duhte in vil besser getan Wenne enger wisselicher rat Dicke wise lere hat Mit vil lúten witer rat Selten sich gesamelt hat A bultres ein h ʼ re wis Der burgg ʼ fe von susis Horte sagen mere Wie gewaltig were Der kúnig alexander Sinen sun den sante er Jme ȥuͦ gisel so ȥuͦ hant Das er im die stat vnde dȥ lant Gebe in sinen gewalt Des frowete sich der degen balt Das kynt er jnnenkliche entpfie Vnde sacȥete im vor den herren hie Noch manheit der riche Do ȥoͤigete er kroͤftekliche An aspein ein wasser gros Das durch das selbe rich flos Abulites gegen im fuͦr Jn sine helffe er im swuͦr Er gab im die stat vn *~ das lant Der ellenthafte wigant Brohte im also als ich úch sagen wil Grosser presenten vil Zwoͮlff grosse helffande Von Jndia dem lande Vil sneller drumdarigen guͦt 113 rb Gab im der degen hoch gemuͦt Vnde vil starcker kenbelhoch Vnde rosse vil die man dar ȥoch Das brohte abulites vil gar Ȥuͦ gabe alexander dar Vnde entpfing von sin ʼ hant Sine lúte vn *~ sine lant Des in gewaltig mahte da Bicȥ dar der kúnig von persia S vs fuͦr der stolcȥe degen wis Der kúnig burgg ’ fe von susis Der antwurtete im guͤtliche da Des kúniges hort von persia Silbers súnfcȥig dusent pfunt Das hies er deilen so ȥuͦ stunt Den sinen alle gliche Des pflag der tugentriche Die er do an sich gewan Die richte der wise man Dis wȥ des edeln h ʼ ren sitte Do liebete er sich der welte mitte Des pflag er do vn *~ anderswa Gon persi vn *~ gon jndia Gedohte do der h ʼ re wis Er lies alda ȥuͦ susis Ȥuͦ helffe dem burgg ’ fen guͦt Drú dusent heilde hoch gemuͦt By einem fúrsten der hies sus Der grafe arthalaus Der solte des landes vn *~ der stat Jm helffen pflegen es wart gesat Ȥuͦ were uff den palas 113 va Ein here der erste fúrste was Xenophelus er hies Dusent man er by dem lies Calligrates hies degen Den hies er siner ȥinse pflegen D ie kúnigin von persia Lies er satrapia Das was eine stat veste vn *~ guͦt Den burgg ’ fen hoch gemuͦt Bat er ir pflegen er wolte dan Dem edelen heren man Was von macȥidonie komen Als ich die mere han v ʼ nomen Samit vnde pfeller breit Von beden grosse richeit Ȥobel fech vn *~ harmin Die hies er gar der kunigin Vnde den edelen frowen geben Nuͦ sach man die frowen leben Drureklichen sú began Druren noch dem werden man Sie iomert in irem muͦte Sú noch sůne vn *~ noch irem guͦte Das sú hat v ʼ loren Dem edelen h ʼ ren hoch geborn Alexander wart geseit Jr jomer vn *~ ir senendes leit Er kam vn *~ troste ir vngehabe Vnde nam sú guͤtliche dar abe Mit ȥúhtlichem troste Von vnmuͦt er sú loste So vil als dȥ moͤhte sin Die hoch geborne kúnigin Lies er vn *~ die gefangen da 113 vb Von dannan huͦb er sich sa Der ellenthafte degen guͦt An eines grossen wassers fluͦt Tygris das ich han genant Es flússet durch das selbe lant Ein wasser ist genant vasim Tygris heisset doch noch im Von vxorem lande es gat Tygris dȥ wasser noch im hat Den na *~ men es ist noch im genant Bicȥ das es komet durch das lant A Ber das selbe lant breit Fuͦr der degen vil gemeit Mit sinem her er ka *~ ȥuͦ hant Jn der vxoren lant Das ist als ich v ʼ nomen han Gelegen ȥwúschent susian Vnde der richen persian Jn engen gebirgen sa Jst das lant gelegen Der des landes solte pflegen Der was madaces genant Die engen stigen in das lant Die werdent gesten kerten Also sú die lantlúte lertent Als es abenden began Der kúnig vn *~ sine man Drungent durch die engen pfat Vnde sossent fúr die houbet stat Die wȥ mit ellenthafter wer Wider alexanders her Die burger von der vesten 114 ra Entpfingent do die geste Mit grossem strite herte Die stat sich vaste werte Mit werlicher ritterschaft Vncȥ das sú von v́ber kraft Wurdent wider in geton Do sú im nút moͤhtent wid ’ ston Vnde er mit kreften sú besas Er truͦg in vigentliche has Vnde trouwetent yn yn : korr. aus im. sere an dȥ leben Sú hattent sich g ʼ ne ergeben Jr sicherheit gar v ʼ sprach Dar an in leydes vil geschach D Er edel tege wol geborn Druͦg in mit hasse grosse *~ ȥorn Wan sich das lant vn *~ oͧch die stat Hattent wider in gesat Do die la *~ t lúte das Sohent das sú sinen has Niht gesenft ’ n kundent Sú santent ȥuͦ den stunden Mit bette an de kúniginne Das sú in guͦt geruͦchete sinne Der hercȥoge von dem lande Den ich hie vor nante Hatte ir swest ʼ dohter da Der sante an sú vn *~ bat sú sa as sú ime genedig werent nde siner worte swere eite gegen dem kúnige hin nde sine hulde erwúrbe vmbe in es v ’ seite sú ime durch das s was ir leit vn *~ has as sich das lant vnde ouch die stat 114 rb Wider alexander hatte gesat Doch wart sú v́ber wunden Das sú an den stunden Jrn brieff dem kúnge sante Vnde in mit bette mante Das er gedehte siner dugent Vn *~ siner hoch gebornen jugent Vnde das ir liesse noch ir gir Die stat durch sú geniessen ir A ls er die brieffe ane sach Vil geȥoͤgelichen er do sprach Dis tuͦn ich g ʼ ne dis sol sin Durch die edel kúnigin Do lies er sú hulde han Durch ir gebet es wart getan Die lanth ʼ ren koment dar Der sicherheit enpfing er gar Vnde wurdent alle sin gewan Als er dȥ lant an sich nan Er gab in silber vn *~ golt Jme wurdent die lanth ʼ ren holt Jr hohes lob sú brissetent Die berge sú in wisetent Gon persia kúnigkliche Hin in dȥ kúnigriche Das kunde er in wol lonen Er hies permenionem Das er do mit halber schar Die lantstrosse kerte dar Er wolte mit den and ʼ n scharen Oben in dȥ gebirge faren Das mit einem striche da Reichete vncȥel gon persia 114 va Die bergstrosse fuͦr das har Vier tage one alle wer D O koment an dem fúnften tage Noch der ofentúre sage Jn sú sias pilas Mit ȥwencȥig tusent persen was Ariobaȥenes von persia Ȥuͦ wer ȥuͦ alexander da Die liessent die vil grosse schar Ȥuͦ in in die enge dar Komen gar on alle wer Do werte sich der persen her Mit vigentlichen dingen Mit bogen vn *~ mit slingen Schussent vn *~ wurffent dar Werlichen uff der persen schar Sú liessent sú niht noher ȥuͦ in Komen noch gedringen hin Die macȥen noher drungent Die persen sú betwungen Mit grossen veilsen die sú nider Sluͦgent das sú kertent wider Vn *~ in niht noher moͤhtent komen Jn was ir werde gar vnbenomen Bicȥ das sú alexanders man V ’ tribent schier von in dan N uͦ wȥ alexander leit Das sú mit solicher ma *~ heit Jme erwerte *~ t so die wege Nuͦ wȥ aldo in sin ʼ pflege Ein gevangen der erkant e Was die sproche vn *~ ouch das lant Vnde do ȥuͦ kriesche ȥunge Der gefangen junge 114 vb Seite uff sine worheit Es were eine v ʼ lorne arbeit Wer iem ʼ des gedehte Das er die her brehte Durch die selbe *~ berge da Von danna *~ vncȥel in persia Gingent allenthalben Jn vnkúnden alben Die wege durch grosse gewilde Durch walt one gewilde Das ioch der selben berge hoch Mit grosser wuͤste er in ȥoch An das rote me ’ von caricasus Vnder dem gebirge was Ein wites lant vn *~ starcke guͦt Mit guͦten vesten behuͦt Vnde mit einem wasser gros Das durch die selbe gegen flos Das ist Araxas genant Die wilden gebirge vn *~ ouch das lant Beslussent vestekliche Persian das riche Alsus det der ma *~ erkant Bede die wege vn *~ ouch das lant A lexander frogete do Den gefangene *~ ma *~ also Du seist so rehte von den wegen Vnde wie die lant sint gelegen Weistus vo *~ reht ʼ worheit Oder hat ma *~ es dir geseit Geseit niht sere es ist mir ku *~ t Jch bin gewesen lange stunt Ein wildener mangen tag 115 ra Do ich hie birsens pflag Mir wurdent die berge vn *~ ouch dȥ lant Vnde alle die wege wol erkant Dar noch wonte ich in licia Do fingent mich die persen da Do sú gewaltekliche Betwungent das riche Die hattent mich vncȥ an dich Vnde dȥ du gefinge mich Das ist als ich dir han geseit Do sprach der degen vnu ʼ ȥeyt Nuͦ wil ich dich heissen lan Die stige soltu vor vor vns gon Vnde vns wisen so wil ich Jemer mere richen dich Er sprach lieber herre min Dis duͦn ich g ’ ne es sol sin D As her befalch der kúnig do Dem wisen Cratero Ȥuͦ ime nam er von alden scharn Die mit in soltent farn Der sú solte wisen dar Er hies waffen sich die schar Do iach der leitere Der harnesch w ’ ȥuͦ sere Ȥuͦ tragen durch die berge da Do sprach alexander sa Nuͦ nim dir wen du wellest han Jch wil selber mit dir gan Wan es ist billich dȥ ein man Sin ding griffe ernestliche an W ʼ im den helfen wil Der tuͦt es deste g ʼ ner vil Obe er jenes ernest siht 115 rb Das er sich selber sumet niht Do von wil ich wo ich kan Min ding selber griffen an Jch wil das meleager Mit den die er brahte her Mit vns uff dirre fart Fúr fuͦrent noch w ʼ liche art Wol ȥehen tusent heilde guͦt Die mit geschúcȥe sint behuͦt Vnde mit guͦt ʼ bereitschaft Werliche in werlicher kraft Als dis gelobet wart Des wisen alexanders man Vnde ȥogetent durch die berge dan D Er kúnig do die sinen hies Die er do húnder im lies Jn den roten úberal Liehte fuͦr vn *~ grosse schal Machen ȥuͦ allen stunden Das die fart iht befunden Das er von dannan was gefarn Die das gebirge bewarn Soltent vn *~ die wilden wege Mit ir w ʼ licher pflege Sus fuͦr der wise degen balt Wuͤste berge wilden walt Mit sine *~ ma *~ nen gar die naht Jn vil kúmberlicher maht Vncȥ es des morgens tagen began Do kam der seldenhafte man Jn das hoch gebirge wit Das wȥ so sere besnyt Das die wege nieman sach 115 va Das her nebent dem wege brach V́ber den gúrtel in dem sne Jn dotent kalte winde we Vnde die vnkúnden riche Sie sprochent alle gliche Dis ist eine grosse missetot Das wir durch das woltent schriben st ’ be *~ Das wil alle soltent verderben Sus komencȥ am and ʼ n tage Noch der ofentúre sage Vff des gebirges hoͤhestes joch Er grosser walt wȥ vor in noch Dicke vinster vnde kalt Alle die wege durch den walt Entseitent sich den gesten Von dicken grossen esten Die sich in einander strahtent Die wege gar bedahtent Do durch stroͤuftent sú mit not Von arbeit worent sú noch dat Vncȥ das sú anderhalben Vff den hohen alben Jn des gebirges wilde Sehent ein gewilde Dar uff lie sich der macȥen schar Ȥuͦ ruͦwe nach irem kumber gar Wan sú v ’ arbeitet Wurdent dar geleitet 116 r [116r] xxix Als alexander sin volck hies scharen vnde ie dem volcke sinen houbet man mahte [Federzeichnung] 116 ra D Je schar leite *~ t sich dar nider Vncȥe sú ȥuͦ Ruͦwe kome *~ t wid ’ Vnde sú vergossent gar ir not Alexander do gebot Das Celos vn *~ philatos 116 rb Vnde d ʼ wise amiratus Polipeon der wigant Einhalb ȥuͦ der rehten hant An die persen koment Die schar halber noment 116 va Der and ʼ n schar nam sich an Mit den huͦb sich der wise man Schiltes halb hin an die her Das was niht bereit ȥuͦ wer Wan vornan do ma *~ sú an streit Also ich úch han do vor geseit Es wȥ noch wol mitter dag Das her vngewarnet lag Bicȥe sú die macȥen sohent Allenthalben ȥuͦ gohen Ein halb alexandern Ander site die and ’ n Sú vmbesluͦgent mit ir wer Jn ȥwo wis der persen her Wo sú sich kertent hin Do lag der macȥen her uff in Do wart d ʼ schal vn *~ ouch der dos Vff sú so krefteklichen gros Die do ȥuͦ lantwer sassent Das sú der wer do v ʼ gossent D O sluͦgent alexand ’ s man Alles das sú koment an Vnde liessent niema *~ in de *~ her Leben der sich bot ȥuͦ wer Sú brachent alle ir craft entȥwey Den grossen schal vn *~ geschrey Erhortent alexanders man Die sú varn soltent striten an Der Craterus der fúrste pflag Do das her dannoch lag Die ellenthaften jungen Die berge vaste uff drungent Je mit werlicher craft Vast vn *~ vaste herschaft Bas vn *~ bas ie vester dar 116 vb Wer do sach ligen in der schar Mag bruͦder vatt ʼ kint Das wag er lihte als ein wint Sú drungent ȥuͦ in on irn dang Allenthalben man sú < w > Twang Vorna *~ húndenan vnde neben Das sú ir muͦstent begeben Sú fluhent alle gemeine Do wȥ vil nohe eine Ariobacȥenes der degen Der sinen was vil dot gelegen Er hatte niht danne fiercȥig man Ȥuͦ rosse die gegen den macȥen dan Mit dem fúrsten kertent Vnde mangen degen rerte *~ t Fúnff dusent sariande Mit dem wigande Pflugent manlicher wer Gegen der wisen macȥen her Je doch twang sú v́ber craft Vnde v́berwegende ritterschaft Das sú liessent den strit Vnde fluhent an der selben ȥyt Jn das lant ȥuͦ persia Das wȥ gelegen nohe da V Ersipolis die riche Was vil kreftekliche Wol gebuwen vn *~ besat Sú was des riches houbet stat Dar floch ariȥobaȥenus Als ich bin bewiset des Das er behielte alda Do heissent die burge ʼ sa 117 ra Fliessent ȥuͦ der búrgetar Den fúrsten liessent sú da var Craterus in vil schiere entreit Mit den persen er do streit Vnde sluͦg mit sin selbes hant Den ellenthaften wigant Vnde alle die mit im worent komen Den wart do der lip genomen Do antwurtete sich dem her Die riche stat on alle wer Noch was der kúnig uff dem wege Der do hat in siner pflege Des kúniges hort von persia Der sante alexander sa Sinen brieff vn *~ hie im sagen Den hort wolt pflegen Dar inne der hort wȥ gelegen Vnde das er dester balder dar Gahete mit siner schar Oder der hort w ʼ verlorn Der edele kúnig wol geborn Was komen vn *~ sine man Hin do der grosse araxes ran Do ime die botschaft wart erkant Die in engegen wȥ gesant Nuͦ logent guͦte vesten gros An dem wosser do es flos Die worent ler vn *~ one wer Des richen alexanders her Hatte *~ t sú schier gewunnen Die lúte worant gar entrun *~ en Jn ander beser veste Die fundent ouch die geste Eine priseme guͦt 117 rb Beslossen vaste vn *~ wol behuͦt Do by uff dem gefilde stan Die was als ich v ʼ nomen han Hoch wite vnde vaste gros Die manige veste mur beslos Do was mit vigentlicher craft Jnne vil manig man behaft Do was ein froͤudeloße schar Sú worent an dem libe gar Geletȥet vn *~ gefangen da Die fing der kúnig vo *~ persia Genuͤge an werlichen sitten Die uff sinen schaden ritten Genuͤge die durch giselhaft By im worent do behaft Ettelichen der sin guͦt Mit wer hat vor im behuͦt Vnde er danne ergriffen was Jr keiner des genas Jme were fuͦs oder hant Geslagen in starcke bant Was die selbe schar geleit Sú hattent not vn *~ arbeit Erlitten vil vnde litten Do sú mit drureklichen sitten Hortent vn *~ v ʼ noment Das die macȥen koment Sú ruͦfftent alle kera ker Wir lident not vn *~ hercȥe sere Sy ieman do der edel sy Der mache vns armen hinnan fry Durch sinen seleklichen muͦt Sy do ieman also guͦt 117 va Der sol mit suͤssem muͦte Vns armen komen ȥuͦ guͦte J Amerliche horte also Der kúnig alexander do Ruͦffen die vil arme schar Er kerte mit den sinen dar Vnde hies sú von der veste gan Lidekliche entbunden gan Do frogete er sú der mere Was ir schulde were Sú clagetent im ir arbeit Vnde sagetent als ich han geseit Durch wȥ der kúnig von persia Sú gefangen hette alda Do muͤstent in erbarmen Die frudelosen armen Er weinde als im sin truwe riet Die vil liebelosen diet Hies er vs den banden lan By den armen sach er gan Vier dusent edel kriechen Die froͤudelosen siechen Erkante er wol do er sú sach Der kúnig jem ʼ lichen sprach Owe owe wȥ tuͦnt ir hie Gnode h ʼ re sprachent sú Du solt erkennen wol dȥ wir Ȥuͦ leide sint gefangen dir Vnde wir durch den dienest din Behaft in dissen banden sin Vnde durch dich h ʼ re wol geborn Den lip dȥ meiste teil hant v ʼ lorn D O sprach der tugentriche Noch jam ʼ trurekliche 117 vb Das ist wor was leides ir durch mich Hant erlitten des wil ich V́ch ergecȥen sol ich leben Jch mag úch nút wid ʼ muͦt geben Den lip ich gibe úch so gros guͦt Das ir uwer armuͦt Vergessent gar ir muͤssent gew ʼ t Alles des yr an mich gert Nuͦ beratent úch wes ir Durch uwer arbeit muͦtent mir Herre das sol sin getan Man sach sú ȥuͦ rate gan Was sú můten woltent Vnde wȥ sú bitten soltent Genuͤge sprochent vnd ʼ in Jch rote das wir bittent in Das er in vnser riche Vns helfe helffecliche Genuͤge wider rettent das Den behagete do beliben bas G Vgetema *~ der wise sprach Do disse ȥwúfel rede geschach Jr herren hette *~ t ir minen můt Was mich har inne Ju liest nine (i-Punkt verrutscht). duncket gůt Do wir durch den heren onin Durch den wir hie gefange *~ sint Woltent keren in die lant Do wúrdent wir do fúr erkant Das vns mit grosser wurdekeit Gros guͦt vn *~ ere wȥ bereit Wir hatte *~ t guͦt vn *~ můt Nuͦ hant wir weder gůt noch muͦt Die sint vns beide nuͦ benomen 118 ra Wir sint ir beider abe komen Wer E fůr in hohem na *~ men Wir sint ir beider abe komen Der muͤste sich nů sere schamen Wen er in durdigen wis Gedehte an sinen hohen pris Den man in sach mit eren han Wer do heime hatte gelan Ein hercȥekliches liebes schoͤnes wip Vnde er ir nů einen halben lip Ȥů lande brehte wider heim Die wúrde lihter das in ein Das er ir wurde smehe Vnde in vng ʼ ne sehe Sol ich in alten tagen min Ein spot ein vingerȥoͤuge sin Das můs by den froͤmden wesen Do mag ich spottes bas geneßen Den by minen magen Die mich E hohe wogent Also tůt ein iegelicher man Der ie lob vn *~ ere gewan Do von bitte *~ wir vns geben EIn lant do wir inne leben Vnde do wir in vns ȥ n tagen Vns inne wol múgent beiagen D Er rede antwurtete ime alsus Der wise teodetus Er sprach ich weis vo *~ worheit Wer den man nút mi *~ nen sol Durch reht das im der selten guͦt Mitt willeklichem muͦte tůt Vnd aber dem noch fúrbas Dem er treit vigentlichen has Die lant lúte vn *~ fingent E 118 rb Vnde datent vn *~ vigentliche we Soltent wir nuͦ by den sin Vnde aber dulden werende pin Das duncket mich nút guͦt getan Wan dem kúnige můs gestan Vnser froͤude vn *~ vnser not Stirbet er so sint wir dot Durch der lant lúte ȥorn Muͤssent wir hie sin verlorn So duͦt der frúnt dem frúnde ie wol Der im mit truwen leisten sol Do von duncket mich vil guͦt Obe es úch allen sament tuͦt Das wir wider ȥuͦ den farent Die mit truwen vns bewarent Beide lúte man vn *~ wip Wissent wol das wir den lip Vnlesterlichen hant v ʼ lorn Von den wir danna *~ sint gefarn geborn Tuͦnt vns vil bas danne die Vns hassent vn *~ hassent ie D Er rot wȥ als vo *~ in ȥwein Sú moͤhte *~ t do nút v́berein Onis ee *~ kume *~ vnder in Sú gingent fúr den kúnig hin Do sprach geȥogenliche Der edel tugentriche Was ir bittent noch an mich Vnde wes ir muͦtent das tuͦn ich Des werdent hie noch bas inne Wellent ir faren ich leite úch heim Wellent ir aber hie bestan So machen ich úch vndertan Ein lant dar jnne ir úch begant 118 va Obe ir frúntliche sitten hant Do bereitetent sú sich sa Mit iren besten rate da Das sú beliben soltent Vnde niht ȥuͦ lande woltent Dis dotent sú dem kúnige kunt Do gab er in sa ȥuͦ stunt Eine gegene die was wit Die was wol gebuwen sit Mit edeln gůten vesten Von den froͮmden gesten Die bulúte gab in sin hant Die buwen soltent in dȥ lant Jn gab der degen wol geborn Spise vihe vn *~ korn Vnde alles des sú soltent leben Er hies iegelichen geben Drú dusent pfennige do Sú dancketent dem kúnige so Der eren gros die er in bot Alsus v ʼ gossent sú ir not Vnde fuͦrent froͤlich in ir lant Das in gab alexanders hant D O der ander morge *~ kam Der kúnig alle die fúrste *~ na *~ Vn *~ seite in do ȥuͦ mere Das keine vesten were Vester da in persia Dan regia vn *~ parsagada D ȥ worent die besten vesten ȥwo Die do ȥuͦ lande worent do Das hat ime von worheit Die lant lúte da geseit Do von bereitete er sich also 118 vb Das er des landes kerte do Ein teil sante er sin ʼ schar Jn das lant har vn *~ dar Die v twungent alle gliche Die vesten in dem riche Die sú do an den stunden Vff der ferte fundent Wan sú by alle gemeine Vil noch oͤde vn *~ eine Worent do in persia Das lúte wȥ geflohen sa Jn die werlichen veste Die ellenthaften geste Die Ofentúre seit alsus Das sú der kúnig Cirus Buwete kúniklichen da Do er do fuͦr in persia Truͦg mit gewalte schone Des kúnigriches krone D Er bugg ʼ fe globaris Ein ellenthaft ʼ fúrste wis Gegen alexander fuͦr Jn sine hulde er im swuͦr Vnde gab dem wisen heilde balt Die stete in sine gewalt Persipolis die houbetstat Der kúnig do behuͤtet hat Ein degen wis vn *~ w ʼ t erkant Der was nicardides genant Vnde gab in da ȥuͦ huͦte Drú dusent heilde gůte Der pflag nicarcides Der wise cirydates 119 ra Ein hochgelobeter wigant Der antwurte jme so ȥů hant Des kúniges hort d lag Des er mit grosser richeit pflag Den richete er mit gůte da Was im der kúnig von persia Geluhen hatte das lech er Dem heren d noch sin ʼ hant ger G Eggen der innern persia Húgete alexander da Do ime des ȥuͦ muͦte wart Er ilte balde uff sine fart Die wisen wigande Můstent gegen dem lande Durch ein gebirge das wȥ kalt Noch grosser wilde gestalt Von kaltem ise vn *~ von sne Wart im uff der vart vil we Do sú die wilde sohent Von worheit sú das johent Hie were der welte endes ȥil Jr aller sorge wȥ do vil Sú fůrent vngeferte Gefrorne wege herte Von sne vn *~ ouch von yse Der hochgemuͦte wise Sach v ʼ ȥagen sine man Do reit er vor in allen an Sú muͤstent noch im alle hin War er ȥogete vor in D O kam d ʼ ellenthafte degen Von dem wilden walde wegen Jn eine gegene lag do by Dar inne die wilden mardy 119 rb Sohent by den ȥiten Die kundent niht von striten Rouben vn *~ vrleiges pflegen Was in wilde was gelegen Die muͤstent sin mit wer gein in An roͮbe lag gar ir gewin An slingen wȥ ir beste wer Jn wilde lag dis selbe ler Jr hor was lang vil ruch ir kleit Das reichet reichet : 1. e ü. Z. als die geschrift vns seit Niht fúrbas dan vncȥ an die knie Das selbe lúte ȥuͦ fůsse gie Sú kundent ȥuͦ rosse striten niht Riten wȥ in gar ein wiht Dier vnde vihe wȥ ir nar Die persen hattent die schar Jn gemachet ȥinshaft Vnde entsassent doch ir craft Gegen alexander fuͦr die schar Vnde ergab sich im vil gar Sus twang alexanders hant Alle die nehesten lant Die in der nehesten lagent da Dis was die inre persia D O der drissigeste tag Noch der selben ȥit gelag Das alexander mit den scharn Was von persipolis gefarn Do kam er aber wider dar Vnde ȥerteilte vil gar Den sinen mit sin selbes hant Des kúniges hort den er do vant Er gab an der selben stunt 119 va Jenen goldes ȥehen pfunt Der in gewiset hette dar Jn das lant vn *~ sine schar Der kúnig fuͦr gon mediar Platon der fúrste kam dar Vnde brohte im ȥehen dusent man Ȥuͦ rosse die er im gewan Von calcia dem lande Vnd fúnff dusent sariande Des was alexander fro Mit den scharn wolte er do Darius den richen man Jn den ȥiten riten an Den richen kúnig von persia Der lag in opotania Von media der houbet stat Die was mit richer wer besat Die buwete werliche Jn dem kúnigriche Der riche kúnig arfaxat Als vns die geschrift bewiset hat 120 r [120r] xxx Als der kúnig darius vier dusent man kriechen brohte in persia [Federzeichnung] 120 ra N ů was es ergangen sus Das der kúnig darius Was in grossen ȥwúsel braht Vil offte wart von im gedaht Weder er nuͦ fliehen solte Oder er sich noch wolte Bereiten mit sinem her Gegen alexander ȥů wer 120 rb Drissig dusent sariande Frecher wigande Hatte der riche persan Die worent da von barian Der pflag der fúrste bessus Ouch hatte kúnig darius Vier dusent werder kriechen sa Die woren dar in persia 120 va Werliche koment schone Mit den wisen patrone Das was ein eder fúrste guͦt Der hatte ie getruwen muͦt Der selbe fúrste was besant Vnde bess ₉ den ich han genant Vnde nabarȥenes der degen Die des kúniges soltent pflegen Mit lere vn *~ ouch mit rate Die besante vil drate Der riche kúnig darius An sinen rot er sprach alsus Do sú fúr in worent komen Jr herren ir hant wol v ʼ nomen Vnde selber dicke wol gesehen Was vns leides ist geschehen Vnde wie vns Alexanders hant Lúte nim *~ et vnde lant N ů rotent vn *~ sprechent alle ȥuͦ Vnde sehent wȥ ich har vmbe tů Gar vnser besten veste Hant vns die froͤmden geste Mit ire craft gewunnen an Nuͦ gewan ich nie getruwer ma *~ Vnde lieber dan ir sint Mit steten truwen mine ȥit Des súllent ir sin gemanet an mir Durch uwer truwe sullent ir Mit getruwelichem sitte Mir sin mit stete *~ truwen mitte Jr wissent wol do mir alit Vnde der fúrste macȥeus Entweich vnde bagafones Vnde ouch din dyridates 120 vb Vn *~ mit rones den ich bat Milete pflegen der richen stat Die nuͦ von alexanders hant Hant entpfangen mine hant Do hatte *~ t ir ie nuwe Gegen mir uw ʼ truwe Ouch sint ir ȥwur by mir gesin Vnde dotent mir vil helffe schin Mit getruwelicher kúr Wie ich ie den sig v ʼ lúr Do ich mine stúrme streit Durch der getruwen manheit So rotent mir wie ich nuͦ tuͦ Mir gat aller erste nuͦ kumber ȥuͦ Sol ich von minen richen Fliehen vnde entwichen Vnde sol sú froͤmden lúten lan Des muͦs ich iem ʼ schame han Nuͦ ratent mage vnde mine man D Er rede antwurtete im alsus Ein alt fúrste artabasus Er sprach wir wellent g ʼ ne sin Bereit noch dem willen din Wȥ du wilt das wellen wir Vnde helffen dines willen dir Was schaden vns do von geschiht Durch den lossent wir es niht Wir stont dir doch mit helffe by Wie wenig vnsers heres noch sy Nabarȥenes antwurtete da Des fúrsten rede vnd sprach also Herre ich sage dinen meinen muͦt 121 ra Was mich har vmbe duncket guͦt Du bist leider one wer Vnde sint dir dine her Erslagen vn *~ gefangen Dine wer ist so ȥúrgangen Das du hast leider niema *~ me Der dir mit solich ʼ craft geste Das du moͤgest erweren dich Durch die rede so rat ich Das du nemest ettewen Antweder dissen oder den Obe du geruͦwet g ʼ ne lebest Vnde dem dine lant ergebest Vnde der habe alsoliche craft Vnde gros als ritterschaft Das er din ere muͤge erweren Vnde dich mit siner craft erneren Der vindest du vil in batra Jn gages vn *~ jndia Die dine herschaft wol erwerent Vnde dich von alexander nerent H Erre ich han leider wol gesehen Obe ich des dar gejehen Das dir die goͤtte nút bestant Vnde grossen ȥorn gegen dir hant Vnde uff die vigende geriten Do sint sú ie noch dem schaden din Je noch wider dich gesin Dich hat ir helffe gar v ʼ sworn Des muͦs die armuͦt sin v ʼ lorn Dȥ wir an die wage So dicke man vn *~ mage Lossent vn *~ hant gelan 121 rb Das duncket mich gar missetan Sit das du dich wol v ʼ stast Das du niht glúckes hast So duncket mich wunderlich Das du v ʼ geben arbeitest dich Vnde dine lúte vn *~ ouch din volck Dem dode wilt so dicke geben Do von rote ich dȥ du das tuͦst Wanne du es ȥuͦ júngest volgen muͦst Sit vns gelúcke ist sellten by Dan dir sigehafter sy Dem gib das vrlúge in die hant Vnde dar ȥuͦ lúte vn *~ lant Das er mit sin ʼ wer bewar Dine ere vnde dine riche gar Do das vrlúge ȥer gie ge So nim das lant als . E . Du muͦst anders one wer Entwichen alexanders her Vff mine truwe dis rat ich Wil der rat nút erschrecken dich Das der kúnig darius Ergebe lúte vnde lant Besso den ich han vor genant Wan ein gewan spschaft Was vnder in niht liebes craft D Arius der wise sprach Do der rot alsus geschach Des war din lere vn *~ ouch din rat Nieman ȥuͦ lobe stat Sol ich den minen mich ergeben Vnde noch iren gnoden leben So han ich leidige tage gelebet 121 va Min hercȥe in vngemuͤte swebet Das ich getriben bin dar an Das ratent mir mine man D O der kúnig vn *~ sin schar Koment ȥuͦ herbergen dar Vnde sich das her nider lie Do der selbe tag ȥergie Ȥuͦ dem kúnige gie ȥuͦ hant Artabasus der wigant Der kúnig weinde vn *~ sprach Do er den wisen fúrsten sach Nuͦ ist des ȥit das ich dir Des dancke das du an mir Behalten dine stete truwe Gancȥ vnde nuwe Getruweliche dine jar Jch sihe vil wol das ist war Jch bin v ʼ raten vn *~ min leben Jch muͦs den lip den minen geben Nabarȥenes vn *~ bessus Hant mich vmbe legen sus Das ich niht komen kan von in Jch sihe das ich v ʼ roten bin Disse rede er weinende ie Das sú iem ʼ liche hie Vil sere weindent bede Von jomer vn *~ von leyde Artabasus vil ofte schrey We mir v ʼ weiseten ma *~ owe Wem wiltu lieber h ʼ re mich Lan vnde wem lan ich dich D Er fúrste iamers riche Schiet danna *~ trurekliche Mit trureklicher swere 121 vb Der hoͤheste kamer ʼ e Kam ouch gegangen úbers velt Jn des kúniges geȥelt Mit dem die selbe rede geschach Die er ȥuͦ jenen fúrsten sprach Der brach alleine sine gewant Jn das her lieff er ȥuͦ hant Er rouffete sich vil lute er schrey Anders niht den we mir we Mines lieben h ʼ ren Sol im iht arges werren So muͤssent sine riche Verderben leitliche Owe dir vngetruwer rat Wie vns din valsches rate *~ hat Den der by sinen ȥiten nie Kein vntruwe ie begie Darius von persia Die sine clage erhortent da Die wondent noch der mere Das der kúnig were Verdorben das wȥ jom ʼ s vil Sú ȥoͤigetent jemerliches ȥil Gros geschrei mit jom ʼ s sitten Wart do mit clag niht v ʼ mitten Von den die an den stunden Dem kúnige guͦtes gundent D Je fúrsten frogete *~ t mere Wȥ disse clage we ʼ Nabarȥenes vn *~ bessus Man seite in das darius Sich selber hatte ertoͤtet da Do lieffent sú des endes sa 122 ra Mit iren helf ʼ n úbers felt Gegen des kúniges geȥelt Der wart in von worheit Gesunt vn *~ lebendig geseit Jn das geȥelte sú gingent Den kúnig sú da vingent Mit irre vngetruwen schar Die in ȥuͦ helffe koment dar Sú fuͦrtent gefangen hin Vnde hiessent so v ʼ smiden hin Jn strcke gúldene bant Do das artabasus befant Er wolte es g ʼ ne erwendet han Do moͤhte er in niht wider stan Do floch der wise wigant Jn tartarien dȥ lant Die grosse vntruwe vn *~ den mort Do ȥerteiltent sú den hort Den der kúnig brohte dar Jrn helffern vn *~ der schar Vnde gab in vil richen lon Der riche fúrste patron Wolte in weren die geschiht Do hatte er helffe gegen in niht Vnde werlicher maht Sus wȥ v ʼ endet die naht Es begunde schiere tagen Mit den vngetruwen ȥagen Von den dis mort geroten wart Huͦb sich der kúnig uff die fart Versmidet vn *~ gefangen dan Fuͦrtent in do sine man A lexander lag mit her Er hatte werliche wer 122 rb Jn ein ʼ stat hies taba Die sinen sagetent im da Die geworen mere sus Das der kúnig darius Wer von Cetabana Jn geflohen gon patra Ȥuͦ taba der macȥen schar Gestrichen von laente dar Vnmuͤssekliche gar den tag Das har noch muͤde ruͦwen pflag Vnde hatte sich do nider gelan Vnde babilonie bagistan Ellenthafter wigant Der kam vil balde gerant Vnde seite dar ȥuͦ mere Darius der were Gefangen von den sinen da Gebunden fuͤr er gon batra D O das der kúnig horte Vil vig vng ʼ ne er storte Der sinen ruͦwe vn *~ ir gemach Vil geȥoͤgenliche er sprach Jr herren min ma *~ wellent ir Mit den truwen hie helfen mir So machent úch uff es ist ȥit Sit an einem libe lit Das groͤste heil vn *~ vns geschiht Obe wir vns wellent sumen niht So sullen wir noch im gahen Wie wir in gefohen So wurt v ʼ endet vns ȥ muͦt Vnde múgent wol ere vnde guͦt Mit solicher richeit beiagen 122 va Das nieman richer mag betagen Jr hant arbeite húte erlitten Vnde lange wege har geritten Durch das wolte ich úch ruͦwen lan Nuͦ tuͦnt als ir e < . > E hant getan Vnde lident aber arbeit Vmbe ere vnde guͦtes richeit Gerne h ʼ re das sol sin Wir helffent dir des willen din Das wurt durch arbeit niht v ʼ mitten Sprochent sú mit froͤlich sitten Die heilde muͦtes riche Mit froͤuden alle gliche D O machete sich uff das her Wol bereit mit richer wer Huͦbent sú sich uff die fart Do darius gefangen wart Dar kam die ellenthafte schar Do kam ȥuͦ alexander dar Melon ein degen mere Ein heilt vnwandelbere Des kuniges von persia Der sagete alexander da Wie darius gefangen was Alexander do us las Sehs dusent heilde werhaft Die mit werlicher craft Mit im soltent riten Der persen ere erstriten Das ander her lies er alda Vn *~ huͦb sich uff die fart also Do koment ȥwen h ʼ ren wis Die mit truwen hohen pris An lobe hattent gewunnen 122 vb Die worent beide entru *~ nen Den fúrsten do der rat geschach Do man den kúnig fohen sach Jr hercȥe an truwen nie v ʼ sties Orsiles der eine hies Der ander mic <’ >onis Den kúnig dotent sú gewis Die den kunig von persia Fingent das die legent da Nahen niht ȥuͦ ferre dan Vnde das sú in vnde sine man Die nehe wisen wolten Die sú noch riten soltent D Er mere was der kúnig fro Mit den sinen kerte er do Des endes vil balde uff die fart Jn vier scharen wurdent sú geschart Jm wider fuͦr broubelus Des vatt ʼ vas macȥeus Von dem ich E gesprochen han Der seite wor on allen wan Nabarȥenus vn *~ bessus Vnde der gefangen dari ₉ Der E wȥ ir herre Wer do niht verre Vnde wolten gon hircanie farn Oder aber in batra Do hies alexander sa Secȥen sporn ȥuͦ den siten Vnde schuͦff es noch in riten Mit veintlicher freiße Bas dan rehte reiße Die schar mit ile rante Von stoube vn *~ ouch von sande 123 ra Wart ob in der stoub so dicke Das sú keine ougen blicke Sohent noch moͤhtent do gesehen Noch ir geferte reht gespehen D O die vigende sohent Die macȥen ȥuͦ in gohen Sú v ʼ ȥagetent an ir wer H vnde her ȥerstoub das her Durch das wite gewilde Jn walt vn *~ in gewilde Die fúrsten rittent an den wagen Den man sach den kúnig tragen Sú hiessent in uff machen sich Do sprach der kúnig war sol ich Vff dissem rosse entrinnen Wir wellent dich von hinnan Fuͤren heim in vnser lant Do sprach der kúnig so ȥuͦ hant Jch wil nuͦ niergent ritten Jch wil vil lieber biten Des wißen Alexanders schar Dan ich iergent mit úch far Er ist so tugentriche Das er getruweliche Besser truwe leistet mir Mit steten truwen dan ir Sú sprochent es muͦs sin alsus Do sprach der kúnig darius E losse ich mich toͤten hie Den wagen er vaste vmbe vie Do ȥoch er her sú hin Do sú uff woltent machen in Sich selber sumde er vn *~ sú o lange dȥ sú noch vil lange hie Mit ime ȥuͦ lange sumdent sich 123 rb Jr ȥornig muͦt was grimlich D ie vil vngetruwen ȥagen Begundent ȥoͤrnliche clagen Das sú der kunig sumde also Sú ȥuhtent ȥoͤrnliche do Beide messer vnde sw ʼ t Vnde sluͦgent den degen wert Sú ȥúgent in werde Wunden uff die rede Mit maniger ferch wunden Liessencȥ an den stunden Den kúnig halb dot da Bessus floch gon batra Narbacȥenes der falsche man Gon hircnie kum entran Die and ʼ n har vn *~ dar Vff hundert von der persen schar Sacȥetent sich alda ȥuͦ wer Mit craft gegen alexanders her Vnde woltent in noch halten ver Do wart der fúrste nicaner Der Ellenthafte wigant Mit sinem her gein in gesant Der sluͦg sú vn *~ fing sú gar Fúr basser reit er dirre schar Drú dusent man die er sluͦg Vnde ving ir vil vn *~ genuͦg Vnde frogete sú der mere Wo der kúnig were Des kundent sú gesagen niht Do fuͦgete es sich von geschiht Das in ein ein : korr. aus eim. werder macȥer vant Der polistratus was genant Er vant in dannoch lebende 123 va Gegen dem tode strebende Der ellenthafte degen balt Brohte eins frischen brunnen kalt Vnde labete den halb doten man Do von er so vil craft gewan Das er noch von creften sprach Das doch vil kume geschach Als do der getruwe man Von dem kúnige wolte dan Jn sinen schilt leite er in Jm riet sin getruwer sin Das er dem kúnige in sin ʼ not Aldo gemache vn *~ ere bot Dar noch als es doͤht Vnde er geleisten moͤht Der tugentriche degen w ʼ t Nam des edeln kúniges sw ʼ t Ȥuͦ sinem houbete er das sties Vff dem velde er in ligen lies Den vil erbarmekliche Der E was also riche Das nieman uff der erden Noch kúneclichem werde So riche wȥ den lies er sa Fúr den ermesten da Von der groͤsten armekeit Gen alexander er do reit Der jagete uff der vart hin noch Jme wȥ noch dem kúnige gach Do kam bobistratus Vn *~ sagete ime wie darius Lag er kerte balde dar Mit polistrato von der schar Kerte hin selbe ander Do kam alexander 123 vb Der edel degen wit erkant Do er den kúnig ligende vant Der mit grossen noͤten rang Der otteme us sinen wunden trang Er Rang in sterbender not Wan ime nohete der dot 124 r [124r] xxxj Als der kunig darius alexander an siner brust siech lag vn *~ ime darius sinen getruwen rat gab wie er sich noch sime tode halten solte [Federzeichnung] 124 ra K vme vnde iem ʼ liche Lebete der tugentriche Do in alexander vant Er dhte in mit dem mantel sin Vil sere clagete er sine pin Vnde sin leitlich vngemach 124 rb Er sprach owe mir owe ach Bistu der riche darius Wer hat dich den ermordet sus Owe das ich ie wart geborn Wie hastu dinen lip v ʼ lorn Owe h ʼ re din ʼ not 124 va Wer hat dir geton den dot Owe tugentricher degen Wie bistu herre sus gelegen Nuͦ weis got das ich von man Nie solichen iom ʼ nie gewan Jch hette des also gedoht Wer es also v ʼ broht Dugentricher heilt das ich Mit dir wolte suͤnen mich Vnde wolte dir vil gar mi *~ leben Sicherheit mit helffe geben Vnde iem ʼ leides dich erlan Gegen alder welte ledig gestan Das sprich ich one falschen list Das mir der muͦt benomen ist Das ist mir hercȥeklichen leit Das weis er guͦte worheit Das iemer muͤget mich Ȥuͦ dem here lies er sich Vnde leinde in schone an sine brust Er weinde sere sinen v ʼ lust Vnde sin leitliches ende Ab ime want er die hende Vnde clagete er vil sere Mit trureklicher lere Als ime sine manliche truwe riet Die sich nie von ime geschiet D O sach er alexander an Er sprach ȥuhtrich ʼ man Du hest aller erst din edel fruht An mir geeret vnde die h ȥuht Die der goͤtte wisheit An dich noch wúnsche hant geleit An mir ist nuͦ worden schin 124 vb Was ich von den túgenden din Je do har in minen dagen Was worheit horte von dir sagen Vnde dine ma *~ lich ere Nuͦ soltu miner lere Volgen als ich rate dir Sich der welte lon an mir Vnde wellen lon ir endes ȥit Noch dienste den lúten git Was von glúcke dir beschiht Wie groͤsser herschaft man dir giht Wie gros heil sich dir fuͤge So sich das dich genuͤge Die mosse gar die nim fúr guͦt Vnde habe niht vnmessigen muͦt Gedencke ie der júngesten ȥyt Die die welt mit gruͦne git Wie grosse ere du beiagest Jn welichen selden du bel begast So gedencke ie der gschiht Wie man die welt vns lonen siht Das dir niht also geschehe So man din leben enden sehe Die mosse sol dich leren Noch weltlichen eren Werben wol mit sinnen So mahtu sú gewinnen E re ist ein vngetruw ʼ nam Wie kume sich ir iema *~ scham *~ e Doch wer do wil on ere leben Der muͦs got vn *~ die welt begeben Jch wil dir die vntruwe sagen Die man siht die ere tragen 125 ra Der wil ere kouffen Der mag ir niht erlouffen Er muͦs lip sele vn *~ guͦt Noch ir arbeiten vn *~ den muͦt Vnde muͦs ȥuͦ allen ȥiten Mit kumber noch in striten Als er sú den ergriffen hat So muͦs er haben wißen rat Mit kúndeklichem sinne Das sú im niht entrinne Sú kum *~ et dem ere gerenden man Selten mit gemach an Die eregeren ist niema *~ vnd ʼ tan Er muͦsse sú mit kumber han Vnde mit arbeiten ruͦwen Sus pfliget sú entrinnen Ir gunst ist wanckel gemuͦt Wan w ʼ ir reht mit reht tuͦt Vnmasse vn *~ úber ere Schadent dicke sere By der ere ist masse guͦt Vnmasse vnde úber muͦt Wancket vil ofte vnder rat Do von der hoͤhesten stat Wer ere hat mit wicȥen Des heil siht man gesicȥen So muͦs úb ʼ ere wancken Vnmessig pris hat kurcȥen fuͦs Jr folge ist barte wilde Des mahtu nemen bilde An mir vnde mercken da by W ʼ ich e was wer ich nuͦ sy Gester was ich riche Nuͦ lige ich iem ʼ liche 125 rb Jch lebete in solichem werde Das der dirte teil der erde Mich h ʼ re hies dȥ ist nuͦ hin Nuͦ sich wie ich verdorben bin Vnde wie das an mir ist geschehen Das ich dir E han v ʼ iehen Wie der welte lon geschiht Also an mir ir sitte giht S uͤsser rein ʼ w ʼ der man Hie soltu dencken an Mich duhte ouch niht genuͦg Vncȥe mich die s hoffart v́ber truͦg Vnde mich nuͦ genidert hat Du solt von mir han dissen rat Vnde la dir befolhen sin Durch mich die liebe muͦt ʼ min Vnde mine frúnt die ich nuͦ lan Jch wil dich ȥuͦ kinde ȥuͦ kinde han Du solt mir ȥuͦ erben sin genant Min herschaft vn *~ min lant Sullent dir wesen vndertan Du solt durch mich ȥuͦ wibe han Roganem die dohter min Das mag beydenthalb wol sin Von angeborner adelkeit Die vnser beider na *~ me treit Dúgende richer wigant Mich sol dine ellenthafte hant Begraben des wil ich dich bitten Noch den kúniklichen sitten Als es geȥeme vns beden wol 125 va Vnde also man kúnige legen sol Lo minen lanth ʼ ren gestan Den sitten den sú von mir han Jn was ie von mir bereit Mit eren grosse wurdekeit Das lo bliben stete an in Sit ich des úber wunden bin Das ich von in scheiden muͦs Nuͦ gebe dir mit froͤuden leben Jr kraft di iem ʼ gebe So gros d ʼ na *~ me iem ʼ lebe S vs erstarp sin leben do Des was vil leidyg vn *~ vnfro Der kúnig alexander Sine hende wander Er sluͦg sere vn *~ rouffte sich Sine klage wȥ vil iem ʼ liche so Die er vil ruwekliche do Begie die sinen koment do so Er hies den kúnig uff machen Mit keyserlichen sachen Er vnde die fúrsten sin Datent grosse clage schin Den doten hies er fuͤren sa Gegen der richen regia Do fuͦrte er den kúnig hin Vnde wolte do begraben in Die bare wolte er selber tragen Do koment als ich hoͤre sagen Die lanth ʼ ren also Mit iam ʼ lichem schalle Der kúnig schone wart geleit Mit keyserlicher richeit 125 vb Kroͤnete in alexander Ephestian sander Noch den frouwen gar Do kam aldie gefangen schar Disse hies er alle do lidig lan Dis gesch das wart getan Die koment drurekliche Sú wurdent jom ʼ s riche Do wart manig wuͦff erhaben Do der kúnig w ʼ t begraben Alexand ʼ kerte dan Er nam an sich des kúnges man Die swuͦrent ime hulde da Do mahelte er die frowe sa Rosanen die schoͤnen Er hies ir houbet kroͤnen Vor den fúrsten schoͤne Mit ein ʼ richen krone J N der stat gebuwen was Ein wu *~ nenklicher palas Den Cirus von persia Mahte riliche da Der wȥ alle gemeine Von edeln gesteine Mit hoch gúlter richeit Von golde rilich durch leit Die wende vn *~ aller de esterich So luter worent das man sich Dar inne als in einem glase ersach Wes iema *~ ȥuͦ richeit iach Do mitte wȥ der palas Do geȥieret als ich das las XXX 126 ra Ein hoch gewoͤlle luter clar Was do gemachet das ist war Noch des himels geschaft Das habetent uff mit grosser craft Grosse súlen gúldin Die gobent wunnenklichen schin Die sternen alle gemeine Das worent edel gesteine Wer do stunt ging oder lag Dem gab dȥ gesteine tag Wer do stunt Vnde ȥuͦ allen ȥiten liehtes vil Do warp als ich úch sagen wil Der edel alexander da Mit den fúrsten von persia Ging er vn *~ mit den frowen Die grosse richeit schouwen Do er die geȥierde sach Von worheit er benamen jach Das er do vor geshehe nie So grosse herschaft als die Er frowete sich des guͦtes Vnde sines hohen muͦtes Die herschaft vn *~ dȥ grosse guͦt Gab ime froͤude vn *~ hohen muͦt D Em kúnige do sin truwe riet Das er die wiselose diet Guͤtliche troͤsten began Er sprach ir h ʼ ren mine man Die mir hulde hant gesworen Vnde ȥuͦ herren mich erkorn 126 rb Jr sullent vnfroͤude gar begeben Vnde durch mich in froͤuden leben Jst úch nuͦ ein herre dot Das ist wor wȥ úch der ie gebot Eren vn *~ wurdekeit Die ist úch ouch vo *~ mir vnu ʼ seit Die wil ich g ʼ ne meren Vnde úch noch fúrbas eren Den kein person Dem ir worent vnd ʼ ton Nuͦ erent úch vn *~ helffent mir Noch loͤbelich ʼ gir das wir Mit fridelichen sachen Alsoliche fride machen Das vns ȥ kúnigriche Blibe frydeliche So richent wir an guͦte Wer fridelicher huͦte Pfliget oder pflegen sol Dem geȥimet gerihte wol Duͦt er reht gerihte erkant So richet er vn *~ sin lant W ʼ aber frides sich begit Der muͦs armen alle ȥyt Vn *~ die die in sint vndertan By jm siht ma *~ vntruwe uff stan Wer do ist ein rihter Jst ime gerihte vnmere Rehten riht ʼ n Sol reht gerihte meren Ein fúrste wißlichent sprach 126 va Do disse rede alsus geschach Herre min dȥ wellen wir Mit willen g ʼ ne volgen dir Vns hat din kúniklich ʼ trost Von vngemuͤte gar erlost Des sin wir von dir worden fry Was din bester wille sy Das wir dir enden Du solt har besenden Die lant fúrsten dȥ ist min rat An den dis kúnigrich stat Vn *~ la dir guͦten rat des geben Wie du lebest vn *~ solt leben Des volgete er er sante Jn alle *~ dem lande Noch den richen fúrsten gar Die koment alle gliche dar Vnde swuͦrent imme sa ȥuͦ hant Hulde vn *~ gabent im dȥ lant Vff dem palast in der stat Was des richen stuͦl gesat Als in gemachet hatte alda Cyrus von persia Do wart er gesecȥet an Der edel ȥuhtriche man Muͦste do gekroͤnet sin Mit ȥwein cronen riche Die fúrste *~ alle geliche Entpfingent do von sin ʼ hant Jr lehen ir gerihte ir lant N Ach d ʼ fúrsten lere 126 vb Hies do d ʼ kúnig here Gebieten vncȥ in allada Den lant friden von persia Das wȥ manig tage weide wit Er hies gebieten an der ȥyt Den friden in allen an dȥ leben Wer in breche der solte geben Den lip vn *~ ander buͦsse niht Er hies mit gemeine pflag Des frides reht gelichen Den armen vn *~ den richen By dem sw ʼ t vn *~ by der wide Bien er allen strossen fride Vnde hies mit friden die bewarn Wer dar wolte vn *~ dannan farn Das der friden hatte Vn *~ niema *~ im nút dete Des worent die lanth ʼ ren fro Der wise man sprach aber do Das so manig w ʼ lich ʼ degen Von mir alhie ist dot gelegen Das ist mir iem ʼ swe ʼ Wie liep es mir do we ʼ Es ist mir nuͦ von hercȥen leit Ouch wissent von der worheit Moͤhte ich kouffen in dȥ leben Dar vmbe wolte ich g ʼ ne geben Was iema *~ der nuͦ lebe Vmbe des and ʼ n leben gebe 127 ra K vnde ich mit guͦten dingen V́ch des wol inna *~ bringen Bena *~ men dete ich g ʼ ne das Guͦtliche on allen has Wan ich sol uw ʼ h ʼ re sin Nuͦ helfent durch den wille *~ mi *~ Mir ein hochgeȥit began Ȥuͦ der ich guͦten wille *~ han Die bitte ich úch leisten durch mich Herre das ist billich Was du wilt dȥ wellen wir Vnde wellencȥ g ʼ ne volgen dir Der rede danckete er in do Des worent die lanth ʼ ren fro Von persia der fúrsten gar Worent alle komen dar Vnde alle die von media Do huͦb sich mit froͤuden da Ein also riche hochgeȥyt Obe iergent wȥ die geschrift vns giht Mit schalle gastliche Die fúrsten von dem riche Wie domit rilichem sitten Wart geschalt vnde geritten Wie man sú sach mit froͤuden leben Wie do wurdent gegeben Das frogent den der do enphie Wan ich wil es v ʼ swigen hie E in fúrste hies duritus Des swest ʼ sun wȥ darius Dissen ellenthaften degen Bat er des jungen kindes pflegen 127 rb Des kuniges von persia Dem lech er das rich da Das selbe kint gefangen wȥ Als ich in dem ersten sturme las Vnde mahte im das lant vnder tan Des kúniges bruͦder dem lech sin hant Media das riche lant Rich ere grofen hercȥogen An rehten truwen vnbetrogen Schuͦff der edel wigant Noch rehte úber sin lant Dar noch er brieffe sante Wider heim ȥuͦ lande Vnde hies do der kúnigin Sagen vn *~ dem meist ʼ sin Gar sin glúcke vn *~ sin not Jn beiden er dar noch enbot Das sú mit froͤuden sunder strit Der bruͦffer hochgeȥyt Begyngent froͤliche da Die er beging in persia Mit grossen froͤuden dȥ er gie Die kúnigin des nit enlie Es wurde also mit lobe gan Das sus ere muͤstent han Sú frouwete *~ t sich der wurdekeit Die alexander doͤrt erstreit D O sante ime vil groͤßliche Die edele kúnigyn riche Grosse prisente an der stunt 127 va Do by det im sin meist ʼ kunt Wie er leben solte Obe er behalten wolte Sin leben starck vn *~ gesunt Das det er im mit brieffen kunt H in wider mit den meren Ȥuͦ dem vnwandelberen Der frowen botten koment sa Dannoch lag in persia Der edel kúnig riche Mit froͤuden vil groͤßliche Sú gabent das im was gesant Vil present so ȥuͦ hant Die sach der edele riche man Durch sinen nucȥ vil selten an Er ahtete niht vff den gewin Es hies es allen geben hin Den sinen allen gemeine Reht als obe edel gesteine Vnde golt die boume truͤgent gar Was do nottiger schar Was úber alle sine lant Die richete sine milte hant Er ȥoͤugete sinen gebenden muͦt Vn *~ lie do niema *~ one guͦt Er liebete sich in von tage ȥuͦ tage Den arme *~ buͦster sine clage Der richen hohen úber muͦt Mahte er senfte vn *~ guͦt Die ellenthaften jugent Die jme die riche twungent Det er ȥuhtriche Leben ȥúhtekliche 127 vb Wie ir wille wȥ getan Er hies sú halten vn *~ lan Vnȥuht w ʼ te in d ʼ h ʼ re wis Sú muͤstent ȥúhteklichen pris Mit ritterlichen sinnen Han vn *~ mit ȥúhten mi *~ nen A lexander der degen Kunde solich ʼ wicȥe pflege *~ Das die lant ȥuͦ allen stunden Mit wißheit an in funden Rat vn *~ wise lere Do wuͦhs sine manliche ere Sin glúcke vn *~ ouch sin guͦt Liebete in sinen muͦt Vn *~ das edel reine wip Die wȥ im liep als sin lip Jr beder ȥwey sich einden Sú beide einander meinden Mit solich ʼ craft dȥ sich in ein Jr beder muͦt sich slos in ein Sú wȥ sin vn *~ er wȥ ir Sin wȥ ir wille vn *~ ir sin gir Er mi *~ te wȥ sú my *~ te Sin frúntschaft an sú sinte Jr hercȥe ir wille sinte an jn Dirre gemeinliche sin Gesolte ich mit solich ʼ craft Das ir beder geselleschaft Sich der truwen nie geschiet Als ir gemeine truwe riet Der muͦt wȥ an in beiden Mit truwen vngescheiden 128 r [128r] xxxij Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung. 128 ra Wo mit stete ein man ein wip Mynnet vn *~ sú sinen lip Do mynnet ietweders muͦt Was das ander duncket guͦt Sus det alexander da Grossen fúrsten gab er sa 128 rb Der kunigin basen ȥwo Vnde wȥ der werden frowen do Was one elich win Die gab der kunig alle hin Vnde lech irn man mit sin ʼ hant Lúte guͦt vnde lant [128r] Also k dem kúnige nabuchodonosar ein troͤm getroͤymete vnde er noch allen sinen meistern sante vnde ime hies den troͤm bescheiden was ime getroͤmet were [Federzeichnung] 128 va N vͦ han ich úch hie vor besaget Das den degen vnu ʼ ȥaget Danigel seite kúnftig Mit kreftig sigenu *~ ftig Mit welicher wisheit das ergie Das wil ich ouch sagen hie Es wȥ vil manig jor hie vor Der kúnig nabuchodonasor Gewaltig in asuria Dem was die manachia Der erden dienstes vndertan Das ist wor On allen wan Das sich die rede vn *~ alle lant Ȥinsetent in sin endes hant Wan er der rede krone pflag Eines nahtes do er lag Sloffende an dem bette sin Do sach siner ougen schin Einen troͮm vil spehe Was er in dem sehe Des kunde er gedencken niht Als vil lihte noch geschiht Vnde vergas es also gar Das ers der stunt nút wart gewar Vnde es nie fynden kunde Do sante er an der stunde Noch allen den meyst ʼ n úbers lant Den die wicȥe was erkant Das sú die troͤme erscheinden Vns wȥ sú kúnftig meinden Er sprach ir h ʼ ren sagent mir Was droͤmde mir dȥ ist mi *~ gir Sú sprochent lieber herre min 128 vb Sag vns durch die gnode din Den droͤm so bescheinen wir Die beȥeichenu *~ ge dir Des droͤmes ich v ʼ gessen han Jr súllen den droͤm mich wissen lan Oder ich heis úch den lip Nemen dar ȥuͦ kint vn *~ wip Den lúten eigentliche geben Jch nime úch guͦt ere vn *~ leben Oder ir sagent mir die geschiht Was mines hercȥen gesiht Jn minem sloffe han gesehen Vnde wȥ mir do von sol geschehen D uͦnt ir das nút so wissent das Jch an úch gekere solichen has Der uw ʼ frúnt erwendet Vnde uw ʼ leben schendet Sú sprachent lieb ʼ h ʼ re w ʼ t Des du hast an vns gegert Das deten wir g ʼ ne nuͦ enkúnnen wir Den troͮm niht bescheinen dir Er ist dir iem ʼ vngeseit Es sage der goͤtte wisheit Do hies er gar v ʼ derben sú Jr keinen er genesen lie Die den in den joren Sine wisen worent Nuͦ wȥ von judea Der juden vil gefangen da Der worent in dem hoffe sin Vier edel jungherlin 129 ra Der hies daniel Der and ʼ hies misahel Der dirte ananias Asarias der vierde was Die suͦchete man ouch ȥuͦ so ȥuͦ hant Also sú ouch soltent sin verbrant Do frogetent sú der mere Was ir schulde were Sú sprochent w ʼ ein wissage ist Den doͤtet man an dirre frist Obe er nút dem kúnige seit Sines troͤmes worheit Do bottent sú in frist des geben Vnde das man sú liesse leben Bicȥ sú ir gebet getetent Vnde got gnoden betent Das geschach sú botent got Das er durch sin hoch gebot Jn den droͮm erscheinde Vnde was sin ȥeichen meinde Das sú lip vnde leben Vmbe die schulde niht doͤrffent geben Do horte got das gebet Das der kinde bitten det Vnde sante in sinen suͤssen trost Der sú von sorgen det erlost V On gottes genoden dȥ ergie Do der morgen ane vie Do wart danyel besant Ȥuͦ dem gottes dienstman Sprach der kúnig nuͦ sagent an Was droͮmes ist gedroͮmet mir 129 rb Seistu mir dȥ so wil ich dir Jemer selde ere vn *~ guͦt Fuͤgen dar vmbe dȥ ist min muͦt Ouch sag ich dir ob dus nút duͦst Das du von mir liden muͦst Michel arbeit vn *~ not Jr muͤssent alle ligen dot Du vn *~ alles dȥ kúnne din Wurt mir der droͮm von dir niht schin Do sprach der selden riche Mit ȥúhten wicȥekliche H ʼ re min ich wil dir sagen Den droͤm vnde dir niht v ʼ tragen Was sine v ʼ nu *~ ft betúten sol Got ist gnoden also vol Das mich sin goͤttelicher rat Jn keinen noͤten lat Des sol ich wol getruwen im Was dir gedroͤmde das vernim N v sehe uff eine *~ felde stan Ein bilde gros hoch wol getan Das was gestalt als ein man Do mercke kúnftige ȥeichen an Das houbet vn *~ die kele sin Worent beide gúldin Arme vn *~ assel worent gar Vncȥe an die brust noch wisse var Das teil was silberin erkant Hin nider do die huͦff erwant Von den brústen ȥuͦ tale Do wȥ es erin úber al 129 va Jm worent die beine stehelin Jetweder fuͦs wȥ irderin Do sin din hercȥe war genam Von forhten der troͮm von dir kam Vn *~ wart dir also gar benomen Das sin v ʼ nunft ist von dir komen O We selden riches kint Wie reht vn *~ gewere sint Dine wort es ist also Sprach der kúnig riche do Sit nuͦ sin din wissentlicher rat Minen troͮm erroten hat Sage mir vn *~ erscheine Was er kúnftig meine Das sage ich dir herre min Jm wȥ das houb houbet gúldin Das beȥeichent den gewalt Der dir nuͦ eine *~ ist geȥalt Wan du mit richem werde Die crone treist der erde Noch dynem libe wurt geleit Dine kúnigliche richeit Jn ȥwey lant vn *~ ouch din craft So deilet sich din herschaft Jn ȥwey richen die geleit Har noch so nahe diner ȥyt Ein ende git das leben din Das sint die arme silberin Das eine lant ist persia Das ander das ist media Do der gewalt sit mangen tag Gemeinliche in deilet lag Do das bilde erin geschein Von der brust vncȥe uff das huͤffe bein 129 vb Das ist der kriechen gewalt Der wurt so gros so manigfalt Das er die silberin kraft Vnde aller welte herschaft Verdrucket mit den kreften sin Das betútet dȥ deil erin Wan der tugentriche man Beiaget sider mit sin ʼ hant Den gewalt úber alle lant Als ich ein teil hie han geseit Des mich der geschrift vrkunde an treit D Aniel sprach herre min Die bein worent stehelin Das betútet roͤmesche riche Das noch gewaltekliche Die welt an sich betwingen sol Man weis dȥ von worheit wol Das stahel golt silber vn *~ er Wendet gar in sin ʼ ker Vnde es dribet vn *~ snidet Das ouch ir craft niht midet Sus snidet roͤmesch riche Alle crefte kreftekliche Das sint die steheline *~ bein Du sehe dar noch eine *~ stein One menschen hende Von eines berges ende Vallen uff das bilde dar Das er es ȥerdruhte also gar Das es niht fúrb ȥ mere schein Vff dem bilde wuͦhs der stein Ȥuͦ einem grossen berge hoch 130 ra Der sich gegen grosser hoͤhe ȥoch Das ist das himelriche Das so gewaltekliche Dar noch uff die erde kunt Das es die brehte gar ȥertru *~ met Des craft niht anegenges hat Sin gewalt on ende stat Das ist der stein der one berg werg Vff dem bilde wart ein berg Har an het er gemeinet crist Des craft also gewassen ist Das er nuͦ kreftekliche Vertrucket hat die riche Vn *~ úch hie vor geȥalt D O hies der kúnig an botten an Als got niht als eine *~ man Er hies riliche machen Mit keyserlichen sachen Eine sule als ich es las Die noch dir gebildet was Von der ich vor han geseit Jch meine disse worheit Do ich die rehte me ʼ lie Vnde durch dis us dem pfade gie Dis eine riche wȥ vil keiserliche An alexander do sin hant Twang disse riche vnde alle lant Das ist ouch wol beȥeichenliche Dar an dȥ die lúte sich Bessern alle stunt Nieman hie vor kunde Wan guͦt vn *~ getruwe sin Do was die welt ouch gulin Dar noch die truwe abe nam 130 rb Bitȥ dȥ die welt ans silber kam Dar noch wart sú erin Nuͦ ist sú leider stehelin Das ist stahel hert vn *~ starck Die welt ist valsch vn *~ karg Die guldin wúrdekeit Jst mit tuwen hin geleit Wan es ist der bóste tag Der ie bicȥe har an vns gelag Vnde der beste wene ich wol Der iem ʼ me ʼ werden sol Owe wie sol es ergan So wir das stahel lossen gan Vnde das irdene rich habent Wie wir den neben aben Do die welt die ere lat Der sú noch ein wenig hat Disse mere vnde and ʼ worheit Die von alexander seit So < vo > vil gewarlicher sage Liebet mir von tage ȥuͦ tage Die mere vn *~ das gedihte Das ich von Jme gerihte Das vierde buͦch ist vollekomen Vnde hat ende hie genomen Wellent ir das fúnfte hoͤb ich an Vnde spreche so ich beste kan E xerses der kunig riche Hatte ouch das kúnigriche Der moͤhte in alten joren sin Jn solichen kreften niht gesin 130 va Das er in kurcȥen tagen Moͤhte in solicher craft beiagen Wie sich der hochgemuͦte Je hohes prises muͦte Das er so gahes vn *~ ȥuͦ hant So manig lant mit sin ʼ hant Nie betwingen kunde Noch keme sin kinde Als alexander mere Des wisent vnde die mere Vncȥ er mit hoher wurdekeit Den na *~ men vn *~ den pris erstreit Das er hies monarchus Der na *~ me dútet sich alsus Fúrste aller kúnige einer Obe dem kein ʼ Krone sol by sine *~ tr ’ gen dagen Noch im eben gliche dragen D Er erde mnarchia was Jn babilonie als ich .e. las Von menirotes ȥyt mit c ʼ ft Bicȥ das die herschaft Ergreiff der kúnig belus Noch dem der kúnig nimus Sin sun in asuria Die manorchia hattent da Noch im gewaltekliche Jn dem kúnigriche Sehs vn *~ drissig kunige her Dusent jar vn *~ mer Fúnffer vn *~ drú hund ʼ t Do wart mit craft gesund ʼ t Die herschaft von asirisa 130 vb By nabuchodonosar Der mit craft truͤge enbor Alle dir lande crone Gewalteklichen schone Do was sú noch im dȥ ist war Ahcȥig vn *~ hundert jar Vnde wuͦhs dar noch mit ryche sa Jn media vn *~ in persia Als daniels warheit Dem kunig hatte vor geseit D O begreiff sú Cirus Nuͦ seit vns die geschrist sus Fúr das d ʼ edele wigant Persiam besas das lant Das sich dar dienstliche Ȥinsetent alle riche Der welte dirteil asia Hatte monarchia da Vrhab vn *~ hoͤbet dȥ ist war Ȥwencȥig vnde ȥwey hundert jar Bicȥ das alexanders hant Betwang dȥ rich vn *~ sine lant Die man en ȥwúschent Ciro Sach vn *~ alexander do Des selben landes crone t ʼ gen Die wil ich nennen vnde sagen Cyrus der erste was Als ich an der geschrifte las Canbises der wigant Sin sun besas noch im dȥ lant Ȥwene ȥouber ʼ e An hohen listen mere 131 ra Worent dar noch dȥ ist war An dem riche ȥwey jar Jdaspis sun darius Ein kúnig v́bers lant Xerses den ich han genant Wart kúnig in dem riche Noch ime gewaltekliche Artabasus noch dem kam Noch dem artexerses nam Beide krone vnde lant Mit gewalteklicher hant Noch dem longianus Xerses vn *~ segdianus Darius qui et notus Dar noch der rich aswerus Noch dem ochus dehant Betwang Egipten lant Mit craft gewaltekliche Der selbe kúng kúng : i-Punkt über n , aber keine entsprechende Haste. riche Hie ouch artexerses Noch dem des sun arxes Darius noch dem die krone truͦg Den bessus sin fúrste sluͦg Den alexander erste an reit Vnde sit besas die richeit Die in an geerbet was bycȥel har Alhie han ich genennet gar Die kúnige von persia Die vor alexander da Mit kreften in irn joren Der erden houbet worent A lle disse grosse herschaft Die mit manger sunder craft 131 rb Sich hant kreftekliche Geteilet in die riche Erstreit alexanderh Durch wȥ ich habe die genant Die do die richesten worent Vor alexanders jaren Das wil ich úch sagen hie Vor jme wart keiner nie So kreftig gar noch lange sit Als er wȥ by siner ȥyt Do von bedoͤrft ich des wol Obe ich dis buͦch berihten sol Das ich besinnet werde bas Krancke sinne so sint sú las Den sint von jme die me ʼ Ȥuͦ lang ȥuͦ starck ȥuͦ swe ʼ Als ich úch wil beweren Ȥuͦ lang ist an den meren Disse ofentúre One guͦter sinne stúre Ȥuͦ starck an dem gedihte Wie man sú wol berihte Ȥuͦ swe ʼ den v ʼ driessen wil Wen sú koment an dȥ ȥil D Es han ich gar v ʼ wege *~ mich Vnde ist das genuͦg dumplich Wan so manig wise man Vor mir hat genomen an Ȥuͦ dihten die mere Dem edelen ȥeringere Dihtes siner hulden solt Von herbosch ein her behtolt Der hat als ein bescheiden man 131 va Geuͤbet vn *~ wol gesprchen dran Vnde det bescheidenliche erkant Das er von ime geschriben vant Doch hat er gedihte niht Des die historie von jme giht Das der ȥehene moͤhte wesen Als ich von ime han gelesen Es hat ouch noch den alten sitten Stimpfilch nút wol besnitten Ein lampreht gedihtet Von welsch in dútsch gerihtet Vn *~ hat ouch nút gar geseit Von jme die rehte worheit E in frúntlich bittolff der hat Ouch durch sin ʼ fuͦge rat Gedihtet ein eys wȥ mere Von dem wißen wundere Als mir vo *~ im wart geseit Das ist war es ist mir nút leit Obe des spúch als eben gar Als oben sinen leider stant So sol er wol volle farn Vn *~ die warheit dar an bewarn Das er von jm iht ander jehe Wenne des er geschriben sehe Wo die mere spellent sich Do sol er hoͤren dȥ bitte ich Vn *~ diene es iem ʼ uff mi *~ ȥil Wan ich in dútscher ȥungen wil Ein vrhab dirre meren wesen Als ich die worheit han gelesen Vert es als ich han gedaht 131 vb Sit ich han ȥuͦ samen braht Alles das die geschrift vns seit Mit vngelogener worheit Endehaft ʼ mere Von dem wisen wunder ʼ e Jst aber ieman fúr mich komen Vnde hat sich des an genomen Das er die mere dihte Nch der hystorie rihte Als ich sú gelesen han Dem wil ich die mere lan Hat er verren vn *~ bas Dan ich gesprochen one has Las ich ime die mere Sint sú gancȥ vnde gewe ʼ Hab es aber nieman sich Vnder wunden so lat mich Gedienen werder lúte gruͦs Den ich wil vn *~ dienen muͦs Vnde v ʼ neme von mir hie Wie es dem wunder ʼ ergie 132 r [132r] xxxiij Als der wunder ʼ mit sime volcke in persia bleip vnde do noch schie in paetinen dȥ lant [Federzeichnung] 132 ra D O er mit kuniglich ʼ craft Ergreiff die grosse herschaft Vnde er mit kurcȥewile alda Beliben wȥ in persia Von danna *~ schiet d ʼ wigant Jn paietinen das lant 132 rb Das wȥ do cleine niht ȥuͦ wit Nuͦ ist es ȥuͦ dirre ȥyt Ein houbet aller riche Die nuͦ gewaltekliche Ligent uber eufraten Das selbe lant partinen 132 va Got einhalb an dȥ rote mer Die ȥiten hattens mit irm her Betwungen do die es noch hant Ȥwey wasser durch das riche gant Boristenes vn *~ anis Die ofentúre vns duͦt gewis Das sich eropia Scheide do vn *~ asia Disse deile bede Mit des wassers vnd ʼ scheide J N das riche wȥ gesant gesant : unterpungiert. gesat Hermitaphilos die stat Do buwete *~ t kreftekliche Die kriechen in dem riche Die ergabent sich dem kúnige sa Vnde ouch die stat erhattel da Mit froͤuden gros hochȥyt Do huͦb sich manig sunder strit Von den sinen úber al Sú hatte *~ t manig ʼ hande schal Do von sú worent g ʼ ne heim Sú wdent wdent : 1 Haste zu viel oder r aus n korr. alle gliche Sit ir die kúnigriche Betwungen hatte vn *~ ouch die lant Den ȥins gab sins vatt ʼ hant Das im des genuͤgete Vnde nuͦ den sine *~ fuͤgete Vnde im selb ʼ iem ʼ mere Do heime guͦt vn *~ ere Vn *~ sú mit ruͦwe *~ liesse ir tage V ʼ triben froͤlich one clage Sit sú mit solich ʼ arbeit Jm hulfent grosser richeit 132 vb D O die ellenthaften diet Dem kúnige dissen rot geriet Die wisesten besante er dar Er sprach ȥuͦ der vil wisen schar Jr h ʼ ren mine frúnt wellent ir Wider minen willen mir Roten so duͦn ich doch niht Wan des mir ȥuͦ dem besten giht Min sin vnde ouch min wisheit Jch hab ouch doch hie vor geseit Das ich die welt betwingen selle W ʼ mir des helffen welle Der sy mi *~ geselle Vnde nim gemein ʼ wȥ mi *~ craft Betwinge grosser herschaft Der do niht wlle bliben hie Jr wissent vil wol dȥ ich nie Do kein ʼ dinge began Mir gelúnge wol dar an Dis ist ouch wol erkant Des ist manges riches lant Vnsern kreften vndertan Das wir gewalteklichen han Die han ich niht eine Jch mache sú gemeine Als mir eht allen Vns die die rybunalen An dem nie ma *~ nes hant v ʼ streit Dienstliche sicherheit Jlliria vn *~ boeia Dracia vn *~ sprata Polipones das riche 133 ra Vnde vns dienet eigentliche Von elespent vntȥ an Janas Vil manig lant dȥ ie fry was Panifilie vn *~ persia Armenia vnde media Vnde die richen venicen Vnde partienen Das ist in vns ȥ gewalt Was darius der dege *~ balt Hatte vn *~ ime wȥ vndertan Das sol mich ouch ȥuͦ h ʼ ren han Des gebristet mir noch vil Das ich niema *~ lossen wil Narbaȥenes hirkanie hat Jn bessin h ʼ schaft noch stat Die grosse richeit in batra Was hoͤren sol in persia Das sol ich von erbe han Bessus het ouch so getan Vnde die massegeten gar Jme dienet ouch die dache schar Die sagin vnde die jden Ju liest Juden. Sint im noch mit kreften by D Er herschaft ich geswige *~ wil Siner vntruwe ist so vil Das ich vmb *~ sin v ʼ derben wil Jem ʼ werben wil on endes ȥil E das ich im wolte v ʼ tragen Das er mortlich hat erslagen Sine *~ rehte *~ h ʼ ren Solte im dȥ nút weren Vnde solte ers also genesen 133 rb Valsch vn *~ vngetruwe Das mort muͦs mir nuwe Jem ʼ sin by minen dagen Jch rich es an de valschen ȥagen Es kostet mich lant vn *~ guͦt Jch erkuͤle minen muͦt Solte ich richeȥen sehen Von dem dis mort yst geschehen Das w ʼ schade mit schanden Mit vnheil allen landen Sus sprach der selden riche Do sprochent sú alle gliche Was du wilt dȥ wellent wir Vnde helffen dines willen dir Sit es rat nút mag gesin Wir leistent alle den willen din Des sagete in d ʼ kúnig dang Als in sine hohe tͮ[rv]we twang D O dȥ geschach von danna *~ schiet Alexander mit der diet Die mit im dar komen wȥ Craterus vn *~ amintas Hies er des landes pflegen da Mit irn scharn er lies im sa Sehs hundert ma *~ ȥuͦ rosse bereit Mit werlicher manheit Vnde frecher schúcȥcȥen also vil Er hies sú alle die ȥil Bliben do mit dem her Bitȥ sú die lant satȥete *~ ȥuͦ wer Vnde vntȥ er die betwúnge 133 va Do kam der wise junge Hin do man in hircanie vert Die wege worent im erw ʼ t Von wilde vn *~ von gebirge gros Do flussent abe als es do schos Ein wasser flússet durch dȥ lant Das ȥiobetis ist genant Das vn *~ der grosse rideno Besliessent dȥ rich also Das ma *~ es lihte mag erweren Allen kúnigen vn *~ iren heren N Abarȥenes wȥ kúnig do Der sante sine brieffe so Dem kúnige alexander do Vnde enbot im also Das er durch sine hulde V ʼ neme sine schulde Die er an dem kúnige druͦg Von persia den er ersluͦg Er jach dȥ er in sin ʼ not Den besten rot dem kúnige bot Do swachet er in sere Vnde liesse lip vnde ere An froͤmder lúte truwe gar Die froͤmden worent komen dar Vnde do er wider ir riete das Do wolte er durch sinen has Jn von sin ʼ hulde V ʼ triben durch die schulde Do were ime vnd *~ den persen leit Das er sú ȥige valscheit Vn *~ das sú der wore *~ t one var Mit steten truwe *~ manig jar Was im durch sin valschen wan 133 vb Besss het getan Durch sine vngetruwe sitte Do w ʼ er vnschuldig mitte D O der brieff dem kúnige kam Vnde er die botschaft v ʼ nam Er sprach ich gloube wol Was ich har vmbe glouben sol Duͦt er im wol es ist im guͦt Vnde hette er niht so wol getan Jch welle in fúr schuldig han Alsus hies er sine man Sich rotte *~ balde er ȥoͤigete dan Mit sine *~ rotten úber al Do komencȥ in ein langes dal Das ist in na *~ me *~ wis erkant So der vns nuwe ist erkant erkant : unterpungiert. genant Der horne Reichet eines do Bicȥ do das lant ȥuͦ caspia Beslossen in den landen lit Freche her vil lande wit Stossent dran do nohen by Cervete vnde mossiri Vnde die werlichen cabiles Die stolcȥen amosenes Vnde die levckosiri Der lant ist ander halben do by Die starcken lant dȥ wilde mer Beliessent Caspiam das lant Als vns die geschrift tuͦt erkant Cabiles vn *~ mossiri Gegen alexander fuͤren Jn sine gebot sú sworent 134 ra V ns nohet alexander sa Mit sinem her gon Caspia Do sante ȥuͦ in ir botten dar Der gefange *~ juden schar Die vor mange *~ joren Al do gefange *~ woren Vnde botent den getruwe *~ man Das er in vrlop gebe dan Das sú moͤhtent mit iren scharen Friliche ȥuͦ lande farn Wanna *~ die worent komen Obe ir des niht habent v ʼ nomen So vil ich es geschriben vant Noch endelicher worheit Als die heilge geschrift vns seit Vnde als es jeronimus schreip vnde der wise josephus D O got die Jsrahelschen diet Von Egipten geschiet Vnde sú das suͤsse wúnsches la *~ t Das in von gotte wȥ gesant Besassen als er in gehies Do er die heiden dannan sties Vnde in gab eigentliche Ȥů erbe dieselben riche Sú kúrent rihtere Vnde E warten gewere Die sú solten leren Do sú begunden meren Vnde wassen kreftekliche Do in irn kúnigriche Mit gottes helffe vncȥ an den tag 134 rb Das daniel der wissage Der gewaren gottes degen Jr mittelere solte pflegen Vnde sú durch irn duncken sin Hie shent eine *~ kúnig an in Das wȥ saul den gab er in Vnde stilt do mitte irn dumben sin Das joch er in ȥuͦ drage bot Eygentlich an streng ʼ not Er lie sú dienst leren hie Des begundent sú e nie Wan sú kundent niht v ʼ tragen Das sú do vor in irn tagen Je froͤliche lebeten Jn frigem muͦte swebetent Was lebeliches leben hat Das mag v ʼ tragen guͦtat Wan einig des moͤnschen lip Es sy wip oder man Das kan vn *~ mag v ʼ tragen niht Obe jme guͦtes iht geschiht Aldo dȥ selbe in ouch geschach Do ma *~ sú dienst lernen sach Das sú do vor niht kunden Vnde nie wan do begunden S Avl gedet wider gott Vnde wider sine gebot Vncȥe er in von der krone treip Do sú sú one kúnig bleip Do wart der wise dauit Ȥuͦ kúnige er k < u / n > krone noch der ȥyt 134 va Dem got det sin helfe erkant Vncȥe er mit im úberwant Die v ʼ flucheten heiden Die got hatte gescheiden Jn sunderlichen schulden Von sinen suͤssen hulden Dauyt der erwelte gottes Was ein kempfe sines gebottes Vncȥ in got sine tugent Gar an alles lagen Lie wissen heimeliche Noch ime wart dȥ riche Dem wisen salomone Do der des richen crone Hatte in kúniglicher pflege Er fuͦr uff dauides wege Bicȥ das der tempel wȥ bereit Mitt goͤttelicher heilekeit Sit das er soliche schulde Das er gottes hulde Súndeklich in wogen lies Das in got dar vmbe nút v ʼ sties Vnde sine lúte liesse liden Das det er durch dauiden Das doch dem kume Ju liest kunie , kein i -Punkt. sit geschach An dem got die schulde rach D O salemon der kunig starp Sin sun noch im die crone erwarp Mit ellenthaften kúniges hant Der was robam gena *~ t Jeroboam ein wiser man Do vor salamo *~ e entran Der was ouch der selben art 134 vb Von dem dȥ kuͤne erhaben wart Vnde floch in egipten lant Do der gewerliche entpfant Das Salomon der wise man Erstorben wȥ er kam erdan Der fuͦr in jherusalem dar Vnde die ȥwoͤlff geslehte gar Von abrahams samen Vnde botten robamen Sit er ir h ʼ re we ʼ Das er ein teil ir swe ʼ Senftert vn *~ ir arbeit Die uff sú hat geleit Salomo *~ by sine *~ tagen Sú moͤhtent niht dȥ joch getragen Das er hatte uff sú geleit Mit dienstlicher arbeit D O der kúnig horte ir clage Gespreches g ʼ t er drige tage Das gbent sú im so ȥuͦ hant Do wurdent dar fúr in gesant An den sins vatter rat .E. stunt Die totent als die die wisen tuͦnt Vnde rietent im den beste *~ rat Getruwelichen one misse tat Sú sprochent h ʼ re mi *~ du solt Dir disse lúte machen holt Mit linden worten suͦssen Du maht vil g ʼ ne buͦssen Mit susser rede diner schar Obe im iht wirret od ʼ war Von dines vatter schulden 135 ra Du maht sú in dinen hulden Jem ’ wol behalten Wiltu die muͤte walten Du twingest sú bas dan mit dro Den rot die wisen rietent do D Je junge *~ worent do besant Den det er dissen rot bekant Die sproche *~ t der rot ist ein wiht Das ist wor du solt sin volgen niht Soltens die mit flehe han Die dir doch sint vndertan Das muͤste swachen dine craft Jch foͤrhte vn *~ in meist ʼ schaft Súllent sú dir dienen sin Also dotent sú dem vatt ʼ din Des kraft ist gein dir lúcke Dines vatter Rúcke oͤhte niht so gros gesin So der minste vinge din Den du hast an diner hant Dich v ʼ smohent dine lant Frouweliche herte Wo sú din vatter kerte Mit geistlichem do soltu die schar Mit storpinen schlahen gar [.]in stap ist storpin genant Als vns die worheit tuͦt bekant Do sint an gehangen Mit liderin stangen Grosse koppfe bligin Das wȥ do die groͤste pin Der an ieman mit arbeit Wart durch ȥúhtigen geleit 135 rb Dar noch dem der dirte tag Er schein vn *~ sin ȥyt gelag Do wurdent aber so ȥuͦ hant Die geslehte dar gesant Sú sprochent herre wȥ hestu Dich gege *~ vns beroten nuͦ Do duhte in das dumbe guͦt Als es ie die dumben tuͦnt Vnde sprach ȥuͦ in die selben wort Die im die dumben rietent dort Sú sohent alle ein ander an Sú sprochent vns wil dirre man t swere senfte buͤssen niht Als er selber hie v ʼ giht Durch wȥ súllen wir ouch dienen me Dem geslehte vo *~ jesse Dan and ʼ n die des kúnnes sint Jacob hatte ȥwoͤlff kint Die worent alle eben riche An frúhte an edelkeit gliche Wes was edeler judas judias Ruben der billicher Gewaltig ʼ we ʼ vnde rich ʼ Dan der bruͤder kein Der iegelich ʼ jung ʼ schein D O der murmel wȥ getan Man sach sú von hoffe gan An vrlob sich danna *~ schiet Von dem kúnige alle die diet Von ein ande ʼ n schiedent sich do sa Der juden ȥwoͤlff geslehte da Der ȥehen bruͦder kunne gar 135 va Habetent sich an eine schar Die jerobamam Jn ȥuͦ kúnige nam Der fuͦrte sú von dannan sa Hin gon Samaria Die kúrin sú mit richer Ȥuͦ houbet stat ire herschaft Den na *~ men sú do namen Von dem sú alle komen Jsrahel sú nanten sich Sú duhte reht vn *~ ȥimelich Das in der na *~ me wurde erkorn Von dem sú worent ouch geborn 136 ra Vncȥ in got ir herschaft Brach vn *~ ire beste craft N uͦ wil ich die ouch nennen Das ir sú múgent erkennen Die do in samaria Der jsrahelen crone da Druͦgent úder úder : Ju liest súder. das sich die schar Der herschaft scheident gar Juroboam Juroboam : Ju liest jn roboam. die erste truͦg Des ich úch hie vor gewuͦg Der ging us alden gottes wegen Der do vol vor hattent gepflegen Die gottes erwelten vncȥ an in Er truͦg gar v ʼ kerte *~ sin Do der selbe kúnig starp Nadap noch im die crone erwarp Noch dem richesten da Baasa vn *~ ela Noch dem di kro < t > e krone truͦg ȥamari Vnde noch dem amari Dar noch enpfie das riche Mit kraft gewaltekliche Ein w ʼ lich degen hie achas Jn des ȥit kam benedas Von asiria dem lande Mit manigem wigande Vnde reit mit grossen kreften an Achaben vn *~ sine man Das wȥ dȥ jrdensche her Dat det er gar one wer Jn ere satȥte sich alda Das niema *~ wider in do wȥ 136 rb Der wissage Elias Gebot dem kúnige dȥ er stritte Vnde uff die gottes vigende ritte Das geschach er reit in an Vnde sluͦg im hundert dusent man Die and ʼ n kum endrunnent Do sú die fluht gewunnent S yt kam der selbe kúnig dar Mit also vnȥalhalhafter schar Das nieman dȥ begunde Der sú geahten kunde Das wȥ by joha *~ nes ȥyt Dar noch ime wȥ der dirte strit Vnde sas von samaria Mit solichen kreften das sich da Ȥuͦ wer gege *~ jme niema *~ bot Er twang sú mit so grosser not Das sú blibe< ’ > One wer By dem jsrahelschen her Der gottes wissage was Eliseus als ich es las Der gab den sinen drost Sú wurdent von der not erlost Obe ehte sú den gebornen got Mintent vn *~ sin gebot An dissen trost lie sich das her So dȥ sú die stat mit wer Behieltent vn *~ aldo blibent Doch wurdent sú dar an getriben Das man in der stat ein brot Vmbe drige fierdunge bot Vn *~ man es fant vil kume also Jn der vesten gab man do 136 va Obe ir mirs gbet Eines esels houb Vmbe fúnffcȥig pfennige Die mit den mit den gedingen Worent loͤtig silberin Do muͤstent ouch v ʼ golten sin Fúnff pfennige fúr den magen Den man sach ein tube tragen D O der kúnig so grosse pin Sach an den helffern sin Vil grosse forhte er gefie Eines tages es sich ergie Vff der mure gegen der w ʼ Dar an man kos der vigende her Do kam vil trurekliche Eine frowe jom ʼ s riche Fúr in sú clagete grosse not Ȥuͦ sinen fuͤssen sú sich bot Sú sprach gnode h ʼ re min Lo dir durch got geclaget sin Gros vnreht das mir ist getan Das ich dir ȥuͦ clagende han Jch vn *~ ein ander wip wir ȥwo Wurdent des ȥuͦ rote also Das wir vns bereitent Vnde mitenand ʼ essent Das wir ein teil v ʼ gessent Der vngewoͤnlichen not Die vns der leide hog ʼ hog ʼ : 4 Hasten mit i -Punkt. bot E das wir v ʼ dorbent Vnde von hung ʼ stúrbent Dis geschach dis daten wir Do as ich min kint mit ir 136 vb Jn jam ʼ lichen sorgen Nuͦ hat sú irs v ʼ borgen Vnde wil des nút geben mir Als ich ir det das clage ich dir D Er kúnig jem ʼ liche sprach Do disse clage also geschach Owe mir we ich armer man Das ich ie den lip gewan Wes han ich arm ʼ man gebiten Er sprach mit ernestlichen sitte *~ Sit mich der wissage hat Betrogen vn *~ sin valscher rat Des sol er mir von rehte geben Vmbe die schulde sin leben Eine *~ kneht sa *~ te er do hin Vnde hies balde slahen in Do geroͮ in do ȥuͦ hant Das er hatte gesant Den botten vmbe solichen mort Als er geheissen hatte dort Die súnde vnde ouch sin truwe Brohte in in soliche ruwe Jm wȥ noch dem botten gach Er lieff im snelleklichen noch Das er dis mort gewante Dar vmbe er in dar sante N ů dis geroten wȥ also Der wissage wȥ heime do Vnde sine junger der er pflag Mit gottes lere manigen tag Ȥuͦ den sprach er hie kumet ein man Der hat sich des genome *~ an 137 r [137r] xxxiiij Als Judas vnde benyamin sich ȥuͦ samen geseltent vnde ir wonu *~ ge ȥuͦ jherusaem was [Federzeichnung] 137 ra J udas vnde benyamyn Geselletent sich vnder in Jn jherusalem bliben die By dem gottes tempel hie Den bleip ȥuͦ helffe by Ein teyl des kúnne von levi 137 rb Wanne die do by den ȥiten Hiessent die leviten Jn vnser E der die v ʼ wiset Den der ewangeliu *~ liset Die blibent mit judia Durch dȥ gottes ambaht alda 137 va Jn jherusalem der houbet stat Do der tempel wȥ gesat Fúr das die jsrahelsche diet Mit e herschaft sich geschiet Die bedenthalb do worent Jn ȥwey hundert jaren Vn *~ fiercȥig jor vnde sehs tage Vn *~ ahte monotte jage Kúnige die ne *~ ne ich úch hie Wie es in allen sit ergie Das w ʼ ȥuͦ sagene ȥu vil Kúrcȥlich ich sú nennen wil Ȥ uͦ jude truͦg vil schone Robam die krone Noch dem des sin sun abia Dar noch des sun hies asa Der wȥ gereht ane missetat Der edele wiße josaphat Sin sun noch im die crone nam Noch dem des sun hies iarem Dar noch des sun die krone enpfie Der vs gottes gebotte gie Der wȥ geheissen joas Den sun annasias Der forhte ouch grosse missetat Matheus disse beide lat Durch ir vnganheit Vngeschriben vn *~ vngeseit Vn *~ tuͦt nút von in erkant Do er das kúnne hat genant Von dem sider wart geborn Die reine maget ußerkorn Die vns ȥ n h ʼ ren gebar Crist keiser aller keiser gar 137 vb Vn *~ sprichet sus osias Geboren von jeronie was D En sach man noch im die crone t ʼ gen Die truͦg sin sun noch sinen tagen Der wȥ joahan genant Athas der gottes wigant w Sin sun noch im kúnig wȥ Noch dem eȥechias Des sun enpfing noch dem dȥ lant Der was manessen genant Noch dem wart die crone Sinem súne amone Noch dem des sun josias Des sun jeromias Wart noch dem ȥuͦ kúnige erkorn Do v ʼ hangete gottes ȥorn Das nabuchodonasar Den ich genennet han hie vor Ȥerstoͤrte gar in herschaft Vnde fuͦrte sú mit uber kraft Jn babilonie dȥ ist wor Do sú sider subencȥig jor Gevangen jnne worent Die man sit noch den joren Sach ir groͤste herschaft han Die wile ich vngenennet lan An achas do wendet sich Dar vmbe ich der rede mich Von jme ȥuͦ sagene vnderwant Alhie han ich gar gena *~ t Die noch salomone Jn juda truͦgent die crone 138 ra Das sú nieman gesachen Mit worheit sú das jahen D O dem kúnige wȥ geseit Wie es ergie die worheit Er sante sine botten dar Hie do gelegen wȥ die schar Vnde hies wȥ sú do funden Das sú das an den stunden Hin brohtent in die veste Nuͦ hattent do die geste Gelossen guͦtes harte vil Das sú an dem selben ȥil Hattent broht alle die lant Harnesch siber golt gewant Spise guͦte btte genant Von gůte kúniglichen rat Das wart gar genomen da Vnde in die stat gefuͤret sa Die inneren sere drungen Die alten ȥuͦ den Jungen Hin do die spise komen was Von der mange sit genas Jn froͤudenrich richen schar Wȥ ouch g ʼ ne komen dar Der e hatte geyehe *~ Es kunde niemer geschehen Das mit wunder do geschach Als er die worheit ersach Er wart ȥuͦ tode erdrungen Dem wȥ rehte gelungen Wan wȥ got wil dȥ geschiht Das ist wor vnde anders niht D Js grosse wunderliche heil Mahte sú so gar ȥuͦ geil Das sú von vnmasse gottes Vergossent vn *~ sines gebottes 138 rb Vnde mahtent dar ir abbet got Durch des túfels gebot Sú tote *~ t als die ȥarten kint Die mit ȥarte erȥogen sint So den ir vatt ʼ vil getruwet Vnde sú den mit ȥarte frowet Sů tuͦnt sú dan vil wurst dan E So ma *~ ie hart ʼ vnde ie me Verȥeret die vil liebe *~ kint So sú ie wurscher sitte sint Sus wurdent sú ȥuͦ vnrehte erkant Do sú got von der not entbant Dis han ich hie durch niht geseit Wan obe ir die arbeit V ʼ nement die noch beschiht Das ir danne gedenckent niht Wie tuͦt got sus sin ʼ diet Die er von alder welt s us schiet Wissent sú gedienent wol Das in har noch geschehen sol Mit sage als es nů lange frist Mit worheit geschehen ist 138 va Das er mich slahen sol ȥuͦ hant Dar vmbe ist er do har gesant Den lont do usse vor der dúr Bicȥ das der kúnig sa ko *~ met dar fúr So kan mir gewerren niht Wúrt erwendet die geschiht Je mitte *~ sach ma *~ den ȥuͦ gan Der dis solte han getan Dem wart die túr v ʼ standen da Der kúnig selbe kam do sa Vnde sagete von der arbeit Als im wȥ vn *~ han geseit Der wissage an den kúnig sach Vil geȥoͤgeliche er do sprach Herre nů lo din clage Du sihst morne an dem tage E das komet disse ȥyt Das man simel melwes git Das ein kenckel treit mit not Bas danne man húte tuͦt ein brot V Nder des kuniges armen do Stunt ein ʼ d ʼ antwurtete so Der rede er sp ʼ ch ich weis wol Wer der himel spisen vol Vn *~ viele dan der uff dissen plan Es niem ʼ sus ergan Vnde also gohes geschehen Nuͦ sol es dine ougen sehen Vnde wurst dus doch gebessert nút Wie din ouge es ane siht Wan dȥ gotte niht ist ȥuͦ vil Er ende wȥ er enden wil Aldo des selben wȥ do not 138 vb Der sunnen schin wart schiere rot Der ȥ ʼ gie der tag v ʼ swein Die vinst ʼ naht vil truͦbe schein N ů logent vor samaria Misseluͦhtege lúte da Die twang ouch die hung ʼ s not Das sú vil nohe worent dot Die sprochent in iren noͤten do Wie tůnt wir sus also ligent dot Mit schanden gar on ere Sú muͤden sich nút mere Sú huͦbent sich vil balde dar Do hatte *~ t sich die vigende gar Von dan v ʼ stoln die naht mit fluht Sú hattent riliche genuht Mit in dar broht die liessent sú An der herberge hie Das die sieche funden da Sú labetent sich vn *~ kerte *~ t sa Vil balde wider gegen der stat Mit den die wahte wȥ besat Den sagetent sú ȥuͦ mere Wie es ergangen we ʼ Disse mere niergent do erwant E das es der kúnig befant Als ers befant er hatte wan Es we ʼ durch kúndekeit getan Sine botten sante er fúr Die mit wislicher kúr Jn die mere soltent spehen Durch wȥ die fluht we ʼ geschehen Die rantent noch vncȥ an den tag Das ir kein ʼ ruͦwe pflag 139 r [139r] xxxv Als der kúnig achab v ʼ fuͦr vn *~ starp vnde sime súne ochȥia< *~ >s das rich swuͦr [Federzeichnung] 139 ra D O Achab der kunig v ʼ fůr Das rich sinem súne swůr Der hies ochȥias Der ouch soliches muͦtes wȥ Das er brach dȥ got gebot Der lag dar noch vil schiere dot 139 rb Er hatte vil kúrcȥlich Do der v ʼ darp noch sne sine *~ tagen Sach man ob in crone trage *~ Den brůder sin d ʼ hies joram Die wege die joroboam Die mit v ʼ kertem muͦte var 139 va Die trat er noch uff sinm sper Vnde so vil me noch fúrbas Das er gediende gottes has So sere dȥ er in v ʼ sties Vnde in ȥuͦ tode slahen hies Eine *~ wȥ ie gena *~ t Der enpfing noch im dȥ lant Dem gebot der wissage Das er alle sine tage Wuͤste vn *~ sluge Wer jerame *~ truͤge Ane geborne sipschaft Das er der leben vn *~ ir kraft Verdarbte vn *~ ir wunne Vncȥ an das fierde kúnne Das geschach es můste wesen Er lie der kein ʼ genesen Der vom dem kúnige wȥ geborn Alsus rach der gottes ȥorn J J: o (Ju liest io ) rot gestrichen?, übergestelltes a rot. der gerhteste was Den úber ȥuͦ kunige us las Die jerashelschen diet Fúr das sich ir herschaft geschiet Der hies ouch sagen mere Das jme ȥuͦ muͦte were Das er mit truwe *~ one spot Balam ire *~ gefare *~ got Von hercȥeklichen sinnen Wolte vͤben vn *~ mi *~ nen Durch gottes mi *~ ne er also lag Vncȥe < a/cr > er do úber al sin lant Jn sine *~ dienste vant Die banion durch die botschaft dar 139 vb Vnde m ʼ tent sich er hies sú gar Verbúrnen dȥ wȥ gottes gebot Er brach ouch das aptgot Vnde ouch dȥ bettehus do nider Die lúte twang er ȥuͦ gotte wid ʼ Vn *~ an den glouben sin Des im got von helffe schin D Ar noch noch des selben kúniges ȥyt Jn jsrahel die krone sit Trůg mit gewalteklicher hant Der wȥ joachas gen ant Der lies ouch sin ʼ pflege Gottes gebot vnde sine wege Do der von d ʼ crone schiet Do nam die jsrohelsche diet Einen kúnig hies joas Der by den selben ȥiten wȥ Kúnig in jherusalem erkant Der wȥ ouch joas genant Von den gename *~ beiden Was gottes gebot gescheiden Jetweder wo er moͤhte Det wȥ ȥů úbel doͤhte Das got nit vngerochen lie Wan er v ʼ hangete úbe sie Das sú mit vigentliche *~ sitten Ein ander vigentliche *~ an ritten Joas der kúnig vo *~ judea Entweich den jsrahelen sa Gen jherusalem mit fliehende hin Vn *~ ergab sich sit an in Do von der stat gros leit geschach Durch die ringmur er in brach 140 ra Ȥů vier orten vier lucken wit Die stundent offen lange ȥyt Das ma *~ in der masse Als uff der lantstrossen Durch graben vn *~ durch nure nure : 1 Haste zu wenig (statt mure ). hin Moͤhte fare *~ vs vn *~ in Bicȥe sú aber wurdent sid ʼ Gebuwen vn *~ gemachet wid ʼ Do von jsrahel joas Gescheiden von der crone wȥ Vn *~ in samaria v ʼ darp Jerobam die crone erwarp Der lebete in d ʼ sitte *~ ga Als sin erster vor sar Der noch dem kúnig wȥ Der hies ȥacharias Der fuͦr ouch uff d ʼ selben fart Die in an kome *~ wȥ von art Die hielt er vncȥel an sine< ʼ > druͦn Noch dem wart kúnig selluͦn Kúnig úbers riche do Der lebete vncȥ an sin ende also Das er ouch wenig ahte nam Was gottes eren wol geȥam Vnde sin ʼ suͦssen E. Noch dem wart manahe Kúnig in samaria sa Vnde noch dem patera Der lebet als die and ʼ n .E. Do wart noch im phate Kúnig in dem riche Do der gewaltekliche Truͦg die selbe crone da 140 rb Do wȥ in judia Achas der vil guͦte man Der reit den selben kúnig an Von surie rasim E in kúnig gesellete sich im Der brahte kunigliche craft Wan er pflag grosser ritterschaft Vnde wȥ ouch selbe ein heiden Mit dissen kúnigen scheiden Vnde froͤmden wiganden Wart achas bestanden Der streit mit in eine *~ strit Do v ʼ los er ander ȥyt Sinen sun der wart erslagen Den man sere muͤste clagen Der hies ȥacharias Nuͦ des also geschehen was Achas fuͦr an den kúnig rasim Den heiden vnde ergap sich im Der sich ʼ te ȥuͦ im da Gen pfate dem kúnige sa Vnde gege *~ dem jsrahelschem diet Do sich ir vnminne geschiet Do swein des hoͤhesten gottes . E . By dem kúnige phatee Vnder ȥergie so sere Das er got nht nht : 1 Haste zu wenig; i -Punkt über n , aber keine entsprechende Haste. mere An in v ʼ tragen wolte Er rach es also er solte Vn *~ ich úch wil bescheiden Ein starcker kunig von asur 140 va Manigen leiden noch gebur Brahte er mit vigentlicher kraft Von der wite *~ heidenschaft In der jsrahelen lant Sin her was also gros erkant Das sich jme niema *~ kunde erweren Noch von siner kraft erneren D En sant got der guͦte Den sinen ȥuͦ ein ʼ ruͦte Der sú noch sinem willen Slahen vn *~ fyllen Solte durch die schulde gros Der sú ȥuͦ tuͦnde niht v ʼ dros Sú totent dȥ in wȥ gebotten Vn *~ diente *~ t valschen abbe goͤtten Das rach vns ȥ h ʼ re in Phuͦl der kúnig fuͦrte h ir hin Dirtehalb geslehte sa Gefangen gein asyria Vnde saȥtes in ein wites lant Das ist caspia genant Do worent sú besessen so Wie g ʼ ne sú ȥuͦ lande do Wolte *~ t sin so muͤstent do Gefangen do bliben noch Vnde ȥinsen do mit ire hant Jrn lip dȥ guͦt vn *~ ouch das lant D ie súben geslehte die noch da Blibent in samaria Die bessertent ir leben niht Also die rehte worheit giht Sú dotent do als do vor . E . Do starp der kúnig phacte 140 vb Der was kúnig úbers lant Der was ose genant Der lebete als die and ʼ n gar Ein kúnig hies salmanssar salmanssar: ü. Z. Von asuria dem riche Der reit gewaltekliche Der jsrahele kúnig an Des halff im ein gewaltig man Der riche kúnig persias Der in Egypten kúnig was Die beide heilde hochgemuͦt Brohte *~ t soliche hers fluͦt Das sú dȥ jsrahelsche her Besssent gar on alle wer Dis ist one lúgen war Sú hattent sú gar drú jar So kreffteklichen vmbe legen Das sú niht mhtent w ʼ gepflegen Ȥuͦ júngest fuͦrtent sú dan Oseen vn *~ sine man Vnde der súben geslehte her Gar gefange *~ one wer Ouch in dȥ lant ȥuͦ caspia Ein wasser ist gena *~ t gesoa Das flússet durch das riche Das rich ist vestekliche Beslossen allenthalben Mit vesten wilden alben An wite an lenge gemessen kan D je kúnne wurdent also gar Enweg gefuͤret mit irer schar 141 ra Das man do úb ʼ al dȥ lant Niht den oͤde húser fant Die gar worent ȥerbrochen Sus wart ir súnde gerochen Das lant wȥ also eine gar Das man von and ʼ n landen dar Lúte twang mit meisterschaft Das es wurde ab ʼ buhaft Der heilige thobias Der ein gottes erwelt ʼ was Ouch aldo gefangen wart An der selben hine vart Do das lant wart gewunnen Die do der not entrunne *~ Vnde worent komen hin Die wuͦhsen sit aber in Mit ire geslehten kome *~ t Die vrhab an im noment Was sol ich sprechen me Ich han von im gesprochen . E . Wie sú lebtent in iren tagen Durch wȥ solte ich es aber sagen A lsus ȥ ʼ gie der juden craft Der zehen geslehte herschaft Wuͦhs manig jor in caspia Sú sossent ȥinslichen da Der persen únde er wider streit Manig ior vncȥ an die ȥit Das sú erfuͦrent mere Das der wunderere Alexander der wigant Hatte *~ t úber wunden die lant Vn *~ fúr die riche dar wȥ komen Ouch hatte *~ t sú von im v ʼ nomen 141 rb Disse ere die ich han geseit Die er mit grosser wúrdekeit Jn jherusalem den juden dete Sú santen ȥuͦ ime vn *~ wȥ ir bette Das er sú liesse mit iren scharn Friliche ȥuͦ lande farn Das man in niht dete Der edel degen stete Frogete do der mere Durch welsche schulde wer ʼ e r ʼ e : von anderer Hand. Dis gros her gevangen da Do sagete in der kúnig sa Rehte wie es wȥ geschehen Vnde als ich han v ʼ iehen Das sú durch des dúfels spot V ʼ kurent gar den hoͤhesten got Vnde sprachent baal ir gebet Wȥ im gnoden ie getet DEr kúnig smierliche sprach Das durch nit doch guͦt geschach Das ist wor sit sú den hoͤhesten got Durch ir vntruwen gebot Hant v ʼ lossen vn *~ v ʼ korn Vnde sit sú durch sinen ȥorn So lange sint gefangen hie So wil ich bas besliessen sie Helffe er in den hinnen So sú múgent gewinnen Noch also grosser schulden Sine *~ suͦssen hulden Er hatte gewaltes also vil Das ich dar an niht ȥwúfeln wyl Gewu*~nne *~ t sú die hulde sin Er lyhterte wol ir hohe pin 141 va Vnde ir wol v ʼ diente not Den sinen der kúnig gebot Das sú nemen in ir pflege Ein enge cluse die die wege Wisete kúntliche Dar in das kúnigriche Durch die cluse muͤste man hin Gegen dem lande vs vn *~ in Worent niergent anderswa Den weg wolte er in mure *~ da A ls man des werckes do began Vnde der ellenthafte man Sach vn *~ dȥ rehte kos Das der by wȥ enkos Vnde es also niht doͤhte Das mans genden moͤhte Scha *~ men er sich begunde Das er nuͦ sus erwunde Vnde er dȥ werg doch ane vie Do lies er sich uff sine knie Ȥuͦ gotte sprach er sin gebet Vil innenkliche er das det O be dis we ʼ in dem willen sin Das er im dete helffe schin Vnde mit goͤttelichen dingen Jme húlffe vollebringen Durch sin gotheit dis w ʼ ck Do ruͦhte sich der eine berg Ȥwoͤlff kloftern an den and ʼ n Durch den alexand ʼ n Got det dis grosse wunder det Vnde durch sin demuͤtig gebet Do ȥwúschent wȥ ein wites loch Das stunt offen noch Das hies ie so v ʼ machen 141 vb Mit kresteklichen sachen Der edel wiße wigant Absyeon ist genant Ein keme *~ t dȥ brichet niht Wo mitte ma *~ s v ʼ suchen siht Es mag niem ʼ gerißen Fúr stahel er noch ysen Wasser noch nit das man hat Des plast ʼ craft ȥuͦ schaden schat A lsus sint sú behalten Vn *~ muͤsse *~ t iem ʼ alten Mit der vangnisse da Jn der wilden caspia Vn *~ an die júngeste ȥyt Als vns die geschrift vrkúnde git So werdent sú har in gelan Die welt muͦs von in kumber han Vnde schaden vil mit arbeit Als vns der wissage seit Von dissem wunder sprichet sus Der vil wise josephus Sit got dis grosse wunder det Durch eins heidens gebet Sehent wȥ důt got Durch den d ʼ do leystet sin gebot Jch wene vil dȥ ȥoͤigete er da Jch han gelesen and ʼ swa Das disse lúte vn *~ disse her Mit einem wasser lossen mer Sint an einer syten syten : von anderer Hand. Beslossen ȥuͦ allen ȥiten Das mer sy al gemeine Sant gries vnde edel gesteine Das gestat niem ʼ stille 142 ra Jn eine *~ gewille Willet es ȥů aller ȥyt Vor den ȥyiten . e . noch sit Wart nie ȥuͦ keinen stunden Der list den lúten funden Das ma *~ dar úb ʼ moͤhte komen Dar úber ist in die fluht benomen Vnde vmbe sich allenthalben V́ber die wilden alben Die sú an allen enden Mit hohen stein wenden Besliessent vestekliche da Jn der vnkunden kaspia D Je gefangnisse hat sus geseit Mit endehaster worheit Der gewerrer josephus Do by seit metodius Der wȥ rehte vnde gewe ʼ Ouch ein ander me ʼ Der wȥ ȥuͦ patres in d ʼ stat Ȥů einem rihter gesat Ein bischoff noch der Criste *~ heit Der durch Crist die martel leit Der begunde sůchen Obe er an den bůchen Fúnde keine mere Der vergessen were Vnde in latine niht geschriben Jn kriesch vn *~ in obreyschem bliben Do vant er núcȥ mere Die der vil gewere Jerominus niht det erkant Vnde sú ouch lihter niergent vant 142 rb Vnde do von jme bliben Vngeseit vnde vngeschriben Er triffet vil kúrcȥekliche Die scheidu *~ ge die riche Vnde wie sich noch dem ersten Die scheidunge *~ ho huͦbet an Vnde wie die werenden sol Das hat sin me ʼ gendet wol Was der von alexand ʼ n seit Vngelogen ʼ worheit Das wil ich úch sagen w hie Nuͦ hoͤre *~ t wie er ane vie E S ist oft kunt geton Mit gancȥ ʼ worheit ane wan Wie got noch sine *~ werde Geschuͦff uff himel vnde erde Vnde adam v ʼ sties do Do er brach das er in hies Durch ewen sins wibes rat Die jme geriet die missetat Ea noch drissig vn *~ jaren Das sú vs getriben warent Sun vnde doht ʼ gewan Caim vnde calmanam Dar noch abeln den guͦten man Vnde sine swester dolboran dolboran : Ju liest dolworan. Do drissig vn *~ hundert jor Dar nach v ʼ fuͦrte alle fúr war Kaim ȥuͦ tode abeln sluͦg Ewa den dirten sůn do truͦg Das was sait ein selig man Dar noch kunde vil gewan Die die kint geborn 142 va Noch ahte hundert jaren Was das geslehte von caim Jn grossen súnden vnder in Sú leitent gottes lere hin Vnde kerte *~ t allen iren sin An súndekliche missetat Durch des leiden túfels rat V ber drissig vn *~ núnhu *~ d ʼ t jar Do starp adam dȥ ist war Caim forhte súnden w ʼ g Er hůb sich uff einen berg Ostert ȥuͦ dem paradyse Do wart im vigentlicher wiße Das erste kúnne gescheiden Vnder den bruͤd ʼ n beyden Effrem wȥ die erste stat Die u uff die erde ie wart gesat Die machete caim aldort Do er schuͦff dȥ grosse mort Vs dem geslehte von set Wart geboren do jaret Vnde worent dusent jor do hin Vs dem geslehte von caim Kam lameht vn *~ abal Vnde der listwurder tabal Lameht caim sit erschos Do wart das vmbe alda gros Von súnden an den stunden Die liste wurdent funden Das ma *~ golt silber ysen Mit w ʼ cke kunde wisen Als ma *~ noch kan liste vil Musica vn *~ seiten spil Wart ouch do funden dȥ ist war 142 vb V́ber suben hund ʼ t jor Noch jarehtes ȥiten Begunde die súnden witen Vnde wart grosser vil dan E Sú dotent grosser súnden me Dan ie geschach bicȥel dar Vor gotte vn *~ vor meniten schar Datent grosser súnden vil Die ich nuͦ v ʼ swigen wil 143 r [143r] xxxvj Also noe vor ein arcke machte vn *~ sich forhte vor der sintfluͦt die do komen solte als es ouch geschach [Federzeichnung] 143 ra H Je vor wȥ noe behuͦt Der mahte gegen der sintfluͦt Ein arcke als im gebotte *~ was Do jnne er vnde sin wip genas 143 rb Vnde siner driger súne lip Vnde do ȥuͦ der selben wip Vnde ye ȥwey mit geselleschaft Ader geselleschaft die gottes kraft 143 va Gescheff vff der erden hie Do die sintflůt ȥergie Vnde alle die welt verdorben was Wanne das by noe genas Noe sin oppfer brohte gotte Vnde diende sinem gebotte Mit steten truwen one var Do worent aber dusent jor Noch jenen dusent joren hin Die súne begundent vnd ʼ in Buwen an dem selben ȥil Veste lant vnde stette vil Vnde wůhssent sere úber al Dusent jor dȥ ist ein ȥal Vnde hiessent miliari ₉ Die geschrift hat es geheissen D O ȥwúr die ȥal ane vie Vnde die dirte hin gegie Mit drin hundert joren Die do v ʼ endet worent Noe der gottes dienstman Aber einen sun gewan Der was jornit ₉ genant Dem gab er cochen das lant Das lit in oriente Do starp der heilige noe Des alter geahtet wȥ fúr wor Fúr súnfcȥig vn *~ núnhundert jor Jonitus fuͦr in das lant Das im wȥ do vor benant Das lit do d ʼ su *~ ne uff gat Dem gab got so wisen rat Das er st< ʼ > ’ anomie fant Vnde von erste det die liste erkant 143 vb Sem bleip in asaia Des kúnen wůhs mit creften da Cam der sumde sich nút me Der wonte in meede Das ist noch der buͦche sage Do die sunne in mittem tage Vf reht gegen der erden stat Do es des obendes vnder gat Bicȥe dar worent alle lant Dem eine *~ súne do benant Jaffet hůb sich schone Hin gon aqwelone Dem wart ouch mit werde Der vierde ȥal der erden M Emroten janitus gewan Der babilonie erst began Do ȥwo vn *~ súbencȥig ȥungen Mit froͤmden wandelungen Von erste wurdent funden An den selben stunden Wart von Cames kúnde erkorn Ein kúnig was von jme geboren Der was pontibus genant Noch dem pontus das lant Den selben na *~ men do gewan Jonitus der wise man Buwete ein stat in Eocha Die wȥ geheissen jonata Do sichertent sich ȥuͦ aller not Pontibus vn *~ nemerot Das ȥun ȥúrnde sere jnitus Nemerte enbot er sus Das er die selb sicherheit 144 ra Liesse sú w ’ ime leit Durch sine bette dȥ geschach Die dirte ȥal man enden sach Die in den ȥiten do ȥergie Do die vierde ane vie Do hůb sich vrlúges not Pontibus vn *~ nemort Rittent sere einand ʼ an Nemort den sig gewan Pontibus wart úber ritten Crefteklichen úber stritten Das erste vrlúge huͦb sich an Das lant mit lande ie gewan Do hie hoch gemuͤten man Einander beide rittent an D O behabete memrot Mit grosser vrlúges not Noch kúniglichem werde Die monarchie der erde Do wart in sin ʼ fruht geborn Noch im ein kúnig vs erkorn Der hies asiredes Des sun hies resdes Ein ellenthaft ʼ wigant Der reit mit craft in Cames lant Vnde wie do kreftekliche Fier grosse kúnige riche Das wȥ gbuseus Vnde ouch am *~ orreus Vnde palestinus Vnde der gewaltige arus Vnde v ʼ wuͤste *~ t gar ir lant Der edel wit erkant Wie noch sinem dode do Einen sun hies cusdro 144 rb Cames súne begunden Gedencken an den stunden Wie mang ʼ hande hercȥeleit Vnde wie michel arbeit Jn hatte eresdes getan Sin vatt ʼ als ich gesprochen han Cúsdros sú woltent riten dran Drú hundert dusent man Vnde ȥwencȥig fuͤrte *~ s in sin lant Do samelte sich der wigant Gegen dem her so grosse schar Das er dȥ her erslůg so gar Das ir nie kein ʼ sider Kam von dem strite wider D O hůb sich klegeliche V́ber alle kúnigriche Angest arbeit vn *~ not Fride vn *~ gnode die wȥ dot Jn den selben ȥiten do Hatte es sich gefuͤget also Das samesas von eocha eocha : Ju scheint eotha zu lesen (Text: Êôthâ , kein Hinweis im Apparat.) Vncȥ an die vssern jndia Mit den grossen kreften reit Das er die lant úber streit Von jndia kerte er har wider Vnde kam in al arabie w sider Vn *~ in die grossen sabaa Mit craft bestunden in alda Der jsmaheln ritterschaft Mit grosser v́ber craft Das samsab der wise man Mit lúcȥel heres vil kume entran Das ander wȥ im gar erslagen Nuͦ wil ich kúrcȥklichen sagen 144 va Wer jsmahelen waren Do vor in mangen joren Got abraham dȥ gehies Das er im alles des meres gries Sin kúnnes wolte meren gar Ysaagen sara gebar Jacoben jsag gewan Jacob der gottes erwelte man Was der erste vrhap Der ysrahel den na *~ men gab An den got sider lange ȥil Vorhte grosser wunder vil Die súne von abrahame sint Koment als eliche kint E R hatte eine dirne hies agar Die selbe im einen sun gebar Der wȥ geheissen jsmahel Jn der wiße als israhel Wůhs gegen der gottes . E . Sus wuͦhs sin kúne es w ʼ t vil me Von dem geslehte w ʼ t og Vnde dȥ geslehte asenas Die kúnne wůhssent fúrbas Bicȥe drissig geslehte gros Von im kam die niht v ʼ dros Sú frúnten manig vn ille Sú ȥugent in ein wilde Die was geheissen sabia Die wůhssent kreftekliche da Bicȥe das sú samsaban reit Als ich úch han hie vor geseit Vnde sú den úber stritten Mit kresten sú fúr sich ritten Mit so werlichen her 144 vb Das sich in nieman kunde erweren Sú twungen die lant one wer Dort vnde her úber mer Mit solichen kreften das ir hant Muͤstent dienen alle lant D Js lút wȥ algemeine Vnmessig vn *~ vnreine Jr leben wȥ vnmoͤnschlich Jn vihes wiße sú nertent sich Jr munt keine spise schiet Kein ding ma *~ siet sot noch briet Wan das die spise nos d ʼ man Als er sú moͤhte komen an Jn wȥ niht vngemeine Noch ȥuͦ essende vnreine Was sú fundent das wȥ gar Jr spise vn *~ ir lipnar Die vogel vn *~ slangen Do sú in ir getwangen Hattent vil by alle lant Vie kúnige kuren sú ȥuͦ hant Der hies ein ʼ orep Der and ʼ wȥ geheissen ȥep Ȥibe vnde salmana Dis selbe her huͦb sich sa Vff die jsrahelschen diet Got die sinen do beriet Vnde ȥoͤugete in vmbe ir tͮ[rv]we lon Jr pflag der guͦte gedn Der reine gottes dienst man Die v ʼ forhte *~ greiff er an Vnde erslůg one wer 145 ra Hvndert dusent in ir schar Die kúnige gefing er gar Vnde hies sú hencken so ȥů hant Die and ʼ n sluhent in ir lant Vnde entru *~ nent mang ʼ not Die man in uff dem wege bot Ȥuͦ lande kam ir wenig wider Sú moͤhtent nieman twingen sider Wan ir gar ȥuͦ wenig wȥ Vnde also vnmanger dort genas Die selbe schar begunde sit Mit kreften wassen mange ȥyt Vncȥ alexand ʼ wart gesant Vs durch twingen in die lant Vnde er hin ȥuͦ em kam Vnde er mit worheit v ʼ nam Jr leben wie dȥ was getan Als ich ein teil gesprochen han Wie sú vor mangen joren Vs gefaren worent Vnde vil gewaltekliche Betwungen alle riche Ȥů dienstlicher arbeit Do er ir vnreinekeit Vnde ir geferte befant Jn gewan d ʼ wigant Mit grossem strite ab ir lant Vnde hies do kint wip vnde man Fohen vn *~ mit in fuͤren dan Jn vͤbera aq ʼ lonis Vns tůt die geschrift gewis Die berge die ich han genant Besliessent do dȥ selbe lant 145 rb Also ein sinwelre ring Ein halb beslússet ir betwing Ꝑ montoriu *~ borevm Ane cluse vn *~ one dru *~ Sint die ȥwey gebirge gros Wan er ire klusen gar beslos Wan das lút behabete da Als . E . die juden in caspia Mit absinckones craft Beslos er die geselleschaft S J wassent do vn *~ wassent sit Wie sú ȥuͦr jungesten ȥit Vs ko *~ men súllent dȥ kund ȥ sus Der heilige meodius Als er die mer erkante Die Jm got selber sante Do er durch in gefngen gefngen : 1 Bogen am a zu viel. lag Do man sin in banden pflag Von gotte wart im kunt getan Wie es har noch sol ergan Jn den júngesten tagen Es kúndete *~ t ouch die wißagen Mit v ʼ doht ʼ worheit Nuͦ hat es kúrcȥlich geseit Vnde durnehteklichen hie Metodius nuͦ hoͤrent wie Jm die gottes wisheit Jr ko *~ men kúnftig hat geseit J Smahel sol aber komen Als ir hant ein teil v ʼ nomen Vnde sol twingen alle lant Die vff der erden sint genant 145 va Von Ostert do die su *~ ne uff gat Bicȥe westert do sú wider gat Vnde wurt ir joch vil swere Vnde also vntragebere Vnde ein werende arbeit Moͤnschlich erbarmhercȥekeit Jst jn wider ȥeme Sú sint gotte vngeme Von den sint sú v ʼ massen Niema *~ wurt erlassen Er werde in ire hant geben Durch das súntliche leben Jn dem nuͦ aller degelich Der welte leben boͤsert sich Wan wir vns ȥ s h ʼ ren gottes Vergessent vn *~ sins gebottes Dar vmbe lat die gottes craft Vns die v ʼ flůchete heidenschaft Willen durch die missetat Die die Cristenheit begat Sú tůnt d ʼ reinen cristenheit Also vnmenschliches leit Das man sú g ʼ ner sol v ʼ tragen Dan iema *~ ne ȥuͦ mere sagen P Ersia dȥ riche lant Wurt u ʼ wuͤstet vo *~ ir hant Es werdent alle die do sint Die gewassenen vnde die kint Erslagen vn *~ gefangen da Dis geschiht in persia Coppodocia also geschiht Das wurt d ʼ not erlossen niht Die von Cilicie werdent gar Erslagen von d ʼ selben schar 145 vb Die von surie entrinnent Das lant sú gewinnent Sú fingent die sú fundent da Crieche wurdent vn *~ affrica Erslagen vn *~ gefangen Mit ȥinse wurt entpfangen Dienstliche von ir hant Egiptus das lant Cicilie wurt d ʼ not erlan Das siht man froͤude one angest han Jspanie ir sw ʼ t v ʼ derbet Die es bicȥe dar hant geerbet Die slahencȥ vn *~ vohencȥ da Dútsche lant vn *~ gallia Wurt mit vrlúge an geritten Ouch werdent roͤm ʼ nút v ʼ mitten Die v ʼ iaget dȥ selbe her Jn wilde jnseln in dem mer S us twang jsmahels kint Die vnder den vier deilen sint Ostert westert súdert nordert Wo ir gewalt hin fordert Do kan in niema *~ wid ʼ stan Es wurt in alles vndertan Hie vor mag nieman genesen Jn jherusalem wurt ir weßen Do wurt von allen landen Gesehen in iren banden Lúte vn *~ von alder diet Die got mit na *~ men ie us geschiet Den heiden vn *~ der cristenheit Důnt sú mang ʼ hande leit An nihte sú erwindent Wȥ sú in den kriechen sindent 146 ra Golt silber vn *~ gesteine Das ist in allen gemeime Reht vnde guͦt er nimet die schar Vnde v ʼ osset es vil gar Die gottes E warten súllen weßen Der lont sú keinen genesen Sú werdent gar von in v ʼ brant Vnde werffent sú den al ȥuͦ hant Vnbegraben one pflege Vn *~ úber bruͤchet an die wege Als es der heilige dauit Hat geseit vor mang ʼ ȥyt Vnde es der < pslalt > psalt ʼ machet kunt S Jder der ȥyt wurt durch die lant Niergent rehter weg gebant Jr weg alsus geheissen wurt Ein weg den angest nút verbirt Jung alt arme arme: r ü. Z. vn *~ riche Werdent clegeliche súffeȥen leydig vn *~ vnfro Sú wene *~ t vn *~ sprechent so Wol yn wol in die vor vns dot Sint vn *~ nit sehent disse not Dis hat der gůte paulus Bewert vnde sprichet sus An dem júngesten ȥile So sich erȥoͤygen wil D ʼ welte d ʼ worheite sunden barn So siht man reht v ʼ farn Vnde rehtes reht erwinden Wan Jsmaheles kinden Die geyscheln súllen alle die kint Die uff der erden wonende sint Dis hat ouch got gemachet kunt Durch des wissagen munt 146 rb Got tet sú kúnftig sus erkant Von ime wart jsmahel genant Ein wildes dier dier: r ü. Z. onager Das wurt us ein ʼ wilde her Mit wilden dieren in die lant Durch u ʼ wuͤstunge us gesant Mit dissem diere meinde er die Von den ich han gesprochen hie D Js lant in wilden sitte *~ vert Es hat sich suͤsser sitte erw ʼ t Es kumet vigentlichen Den lúten in die riche So sú rúment ir lant Was in wibe wurt erkant Dragende die sint v ʼ lorn Das die fruht wht geborn Jr gemach sú gar begont Do die gewiheten kyrchen stont Vnde ligent do by dem wibe Sú hant ir vihe bliben By den altaren úber al Als es gewesen sy ein stal So ȥoͤugent sich die gottes kint Die an gotte stete sint Vnde herte *~ an das ende Wol one missewende Got sendet nút alsolichen leit Dar vmbe sin ʼ Cristenheit Das er die rehten dilgen mitte Es geschiht durch soliche sitte Das er die wil us sůchen Die sin wellent geruͦchen Als er mit sin ʼ worheit sprach Selig sint die die vngemach Vnde arbeit hie durch mich tragent 146 va Jch frowe sú har noch die nů clagent Das himelriche ich in geben wil Den die do hertent dȥ ȥil D O sú betwungen alle lant So legent sú an sich ȥuͦ hant Ȥuͦ gastunge die beste wat Die yeman in der welte hat Sú tribent mang ʼ hande spot Sú sprechent nuͦ wo ist der got Den die cristen bettent an Das er in nút der eren gan Das sú sprechent vns ȥ hant Hat betwungen alle lant Dis wurt ir schal ir grosser spot So tůt vnser herre got Als der durch missetat Sin liebes kint erslagen hat Vnde es danne dar rittet Vnde ȥartliche ere bútet Vnde sine *~ ȥorn boͤsset Noch leide liep in snoͤsset Vnde tuͦt ime die helffe sin Mit demuͤteklicher helffe schin Vnde loͤset sú mit sin ʼ craft Von der v ʼ flůcheten heidenschaft Eine *~ voget er in git Der den ȥuͦ der selben ȥyt Dreit mit gewalte schone Die roͤmschen crone Der selbe gottes dienst man Rittet sú mit kreften an Vnde v ʼ derbet one wer Jn Jherusalem das selbe her D O d ʼ die v ʼ worhten schar 146 vb Sygelos gemahte gar Er nimet in allen den lip Man vohet ir kint vn *~ ire wip Die heisset gar der kúnig sa Fuͤren hin in golgata Do got noch der menscheit Den dot an dem Crúcȥe leit Vn *~ heisset sú gar die do sint V ʼ derben ma *~ wip vnde kint Vnder in genesen ein mensche nit Wan dȥ ma *~ v ʼ derben siht Dis tuͦt got durch die cristenheit Durch die Crist die martel leit Vn *~ eret sinen na *~ men dran Der edele kúnig der reine man Gat noch der sigenunft iesa Vn *~ oppfert schoͤne in golgata Des kúnigriche craft Vnde roͤmsche herschaft Crúcȥe vn *~ ouch die crone So verendet sich vil schone Der ellenthafte degen balt Vn *~ roͤmscher gewalt So nahet kúrcȥliche Das jrdensche riche Das der babylon gesach An dem bilde als ich e sprach Als es e wȥ mit worheit Nabuchodonasar geseit Danne lebet ein iegelich man Als er mag vn *~ geleben kan 147 r [147r] xxxvij Dis saget von Enoch vnde Elias vnde von dem ende Cristy [Federzeichnung] 147 ra S Vs seit der wissage Das 1. wissage (blass) unterpungiert. gottes wissage Noch jsmaheles ende tage Ȥuͦ jherulem úber aller dȥ la *~ t Werde kein holcȥ v ʼ brant Súben jar wan das die schar Jn dȥ riche bringe aldar Schilte wagen vn *~ spil 147 rb Der selben rede ist ein gew ʼ Der heile jermias Der gottes wissage wȥ Noch iren jaren in kurcȥ ʼ frist Wurt geborn der endecrist Von jsraheles kúnne dan Wie es de *~ me sol ergan 147 va Wie es dem so ergon Wie er wurt iehen er sy got Vnde wie v ʼ brechen sol den spot Der guͦte Elias vn *~ enoch Die druͤff sin behalten noch Vnde wie er den dot geleit Von der júngesten ȥyt Wie got an das gerihte ko *~ met Vnde alle ding ȥuͦ rehte drůmet Vnde nieman vngelonet lot Des er vmbe in gedienet hot Des úch oͮch so vil geseit Von der geschrift mit worheit Das ich es geswigen wil Wunderlicher mere Von dem wißen wunder ʼ e D O der ellenthafte man Jn sine vangnisse gewan Dis lute als ich ouch han gesag ȥ Sich hůb der degen vnu ʼ ȥaget Von den gebirgen durch die lant Die ich han hie vor genant Durch wilde wůste fúr das her Jn den landen by dem mer An sú sties ein michel walt Do die genuht wȥ manigfalt Oͤppfel nusse win ber Vnde vische so vil fant dȥ her Vnde hunyges dȥ in nihtes gebrast Manges grossen somes last Fuͦrte das her mit in dan Do kam ein ellenthafter man Der phraternes was genant Der gab sich vnde dȥ selbe lant Dar úber er gewaltig was 147 vb Jn die werlichen arvas Kerten do die geste Das wȥ ein werliche veste D Ar kam gn in eg ʼ nus Vnde der fúrste Craterus Die brahten fradeten Vnde hattent im g < ol > geraten Das er dem kúnige gab sin lant Do lech alexanders hant Jr canie dȥ riche hin Dem edelen fúrsten manapin Artabasus der fúrste guͦt Der ie getruwelichen muͦt Dem kúnige von persia Der kam ȥů alexander sa Mit ein ʼ wu *~ nenclichen schar Nún súne brahte er dar Die alle ein mů ʼ by in trůg Die worent schoͤne vn *~ rich genůg Kuͤne vn *~ wol geȥogen balt Fúnff vn *~ núncȥig jor alt Wȥ der edel riche degen Er kunde schoͤner ȥúhte pflegen Sin sun was och jlien Der durch brislichen lon Jn dem ersten sturme wȥ Gefangen als ich E las Der fúrste hatte grosse schar Von kriechen brohte mit im aldar Die worent muͦtes riche Do ȥogetent ritterlichen Die werhaften geste Gein arnas in die veste Als alexander v ʼ nam 148 ra Das artabasus kam Gegen den gesten er do reit Mit ritterlicher schonheit Die jungen h ʼ ren mit jm rittent Schoͤne in hoͤffelichen sitten Der kúnig begunde gruͤssen Mit schoͤnen ȥúhten suͤssen Do neig im artabasus Der riche fúrste er sprach alsus Richer kúnig here Du muͤssest iemer mere Von den goͤtten selig sin Des wunschet dir das hercȥe min Es ist min hoͤheste clage Das mich die menige niem ʼ dage Vnde so das alt ʼ geirret hat Das es mich nút schowen lat Dine man waltig tůgent Vnde dine loͤbeliche důgent Mich behielt der vatter din Mit froͤuden in dem hoffe sin Do ich vil schone bleip Do mich ochus v ʼ treip Durch dȥ clage ich dir den vngewin Das ich nút solicher jugende bin Das ich mit dienste lone dir Der eren die philippe mir Mangen tag mit ȥúhten bot Do mich an in v ʼ treip die not Nů wil ich dir mine kint Befelhen die hie mit mir sint Die la dir befolhen sin Durch die hoͤheste dúgende din Dis tůn ich nuͦ sprach er do 148 rb Vnde vollefuͦrte es sit also Das er sú allegliche Mahte guͦtes riche D Er kúnig nam d ʼ kriechen schar Die der fúrste brahte dar Er sprach sagent mir one strit Von wannan ir von kriechen sit Do sagetent sú ime ȥuͦ mere Lacedemoniere Hattent sú dar in dȥ lant Dem kúnig dario gesant Vnde do der den lip v ʼ lor Das sú do mit gemein ʼ kor n n: A aus J korr.? dissen fúrsten habetent sich Der kúnig sprach wisent mich Wie ist es ergangen da Do sagetent sú ime die me ʼ sa D. Vn *~ seitent do demorius Sin ere sehe wahssen sus Es w ʼ im leit vn*~ also vnw ʼ t Das er durch sich steche ein sw ʼ t Von leide do er horte sagen Das der persan wȥ erslagen Das clagete er vil schone Der kúnig wider sante Rilich heim ȥuͦ lande Als jn der werde fúrste bat Der sú dar brohte in die stat Sehs hund ʼ t die blibe sa Durch des kúniges bette sa da Ȥehen dusent lies er farn Do kerte er mit sinen scharn Gein ir Canie dem lande Ein lút das ich E nante 148 va Der mardin von den ich E sprach Sine sicherheit ȥerbrach Die dem kúnige wȥ getan Der woltens nút stete han Do sante er sine botten an in Die das lút her wider hin Betwungen das was schier geschehen Als ich die worheit hoͤre jehen K Ein ir kanie fúr dȥ her Do sacȥte sich gege *~ ime ȥuͦ wer Die heiden von dem riche Mit kreften werliche Die welde worent gege *~ d ʼ schar Verfellet vn *~ v ʼ slagen gar Do hies die wege rúmen Der edele degen vnu ʼ ȥaget Wo sú worent E v ʼ haget Das shent sú die do die wege Hattent w ʼ liche in ir pflege Sú ergabent sich alda ȥuͦ hant Vnde liessent dȥ her in dȥ lant Gewalteklichen ritten Vnde gabent an den ȥiten Jr geselleschaft dem kúnige do Die nam er vn *~ bat ir so Phradaten den wisen degen Jme behalten vnde pflegen Der pflag ir schone als er in bat Gegen des landes houbet stat Was alexander do vil goch An dem fúnften tage dar noch Hatte *~ t sich do sin ʼ hant Die lúte ergeben vnde dȥ lant N arbaȥenes der kúnig entran Do er das lant an sich gewan 148 vb Er floch ȥuͦ bessen gon batra Jn jrmie hatte alda Der kúng ein hochȥyt Do die ȥergie mit froͤuden sit Artabasus der fúrste w ʼ t Hatte vrlobes do gegert Den selben hoch gelobten man Schihte er mit richer gobe dan Vnde habete do die súne sin Die edeln jungherre *~ Richet er sit mit sin ʼ hant Vnde lech in lúte vnde lant N ů sties an das riche Ein lant wȥ vestekliche Erbuwen vnde wȥ veste erka *~ t Abigie hies dȥ lant Das gebirge vn *~ mer beslos Ein wasser durch das lant flos Das hies t ʼ mendonta Die des selben landes da Pflagent dȥ worent wip Vnde hattent den w ʼ lichesten lip Den vor den ȥiten ieman An werlich ʼ craft gewan Vnde worent doch so schoͤne erkant Das nieman schoͤner frowen fant So gar noch wúnsche volleken Sú worent wúnschlich us genomen Jn prisse vn *~ an gelasse Jn wiplich ʼ masse Ȥúhtig senftig hoch gemůt Vor missewende wol behuͦt Bicȥe sú ȥuͦ rosse koment Vnde harnesch an sich noment 149 ra So hatte an stete an ritt ʼ schaft Nieman in geliche craft A Masones sint sú genant Vil lihte ist úch das wol erkant Wie sú mit her ȥů troͤye rittent Vnde wie sú mit besten strittent Vnde mit welicher manheit Gamille vor laurente streit Do der hercȥoge eneas Mit krast aldo bestanden was Dis ist lihte ouch wol besaget Die kúnigin wȥ ein maget Die do wȥ frowe úb ʼ s lant Talistria wȥ sú genant Die wȥ húbsch vnde wis Mannes vn *~ manheit wibes pris Was ir mit gancȥer wurdekeit Noch beider pris vil wol bereit Sú was noch wiplicher dugent Vollekomen in jr jugent Schoͤne húbsch hoch gemůt Senfte ȥúhtig wise vn *~ guͦt Jn demúteklicher guͤte Mannes hochgemuͤte Trůg sú mit w ʼ lich ʼ craft Sú wȥ starck vn *~ w ʼ haft Frech noch den sitten als ein man Der ritt ʼ schaft wol úbel kan D Je kúnigin gewaltig wȥ Von dem gebirge auasas Vncȥe an phasin dȥ wass ʼ gros Das ȥwúschent dissem riche flos Die ȥinsetent sich gar ir hant Do die frowe befant Das alexander do kam Jr lant frowen sú ȥuͦ ir nam 149 rb Sú glustete des moͤhte es beschehen Sú walte alexander sehen Sú sante ir botten sa ȥuͦ stunt Die alexander dotent kunt Die mere von d ʼ frowen Sú wolte in g ʼ ne schowen Obe er wolte jo sprach er Es ist mir lieb wan ich es ger Dis enbot der wise man Der kúnigin hin wider dan Der mere wȥ ir hercȥe fro Drú hundert frowen nam sú do Der besten von ir riche Vnde vil ritt ʼ liche Mit der wunnenklichen schar Geȥoget in dȥ riche dar D O der wise wigant Alexander do befant Das die kúnigin kam Die fúrsten er ȥuͦ im nam Vnde ȥogete gegen ir uff die fart Der frowen schar entpfangen wart Schoͤne vnde hoͤffeliche Alexander der riche Die frowen saluierte Jr muͦt sich w kúnde wierte Er sach sú g ʼ ne vn *~ sú in Do fuͦrte er mi *~ nenclichen hin Die mi *~ nenclichen geste Gegen d ʼ guͦten veste Die des landes houbet wȥ Sú erbeissetent vor dem palas Do wurdent sú entpfange *~ wol Vil schoͤne als ma *~ entpfohen sol Mit ȥúhten liebe geste w ʼ t 149 va Der man ȥuͦ lieben gesten gert Sú enpfingent ȥúhtekliche Juch ʼ ren ȥúhte riche Jr ros sú her < g > e her < g > e : im Gestrichenen g aus h oder b korr. (oder umgekehrt). herbergetent so Die sú fúr knappen hattent do Der gnosschaft w ʼ mir her An reisen do ich w ʼ ein kneht Vnde wolte minen gewalt Geselleklichen deylen in Wan es worent alle fúr wor Schoͤne juncfrowen clor W O do by einander Die frowe vn *~ alexander Geselleklichen sossen Die ritt ʼ nút v ʼ gossent Jr pin wurde manigfalt Gegen den wisen frowen balt Mit húbschen sundern worten Die rehte dar ȥuͦ hortent Die frouwen durftent sich nut scha *~ men Sit sú hant ritt ʼ s na *~ men Vnde ritterliche craft Sú rettent ouch von ritt ʼ schaft Ouch wȥ es genuͦg ȥimlich Obe sú vnder rettent sich Von wiplichen mi *~ nen Wer mi *~ nen welle gewinnen Wie der noch mi *~ nen diene *~ sol Das stunt in ouch ȥuͦ redende wol Obe ein ritt ʼ an der stat Den and ʼ n sin ʼ my *~ ne bat Vnd sich in sinen dienest bot Der das v ʼ keret dast one not Es moͤhte beydenthalb wol sin Der kúnig vn *~ der kúnigin Hattent gesellekliche wort Mit ȥúhten by ein ander dort 149 vb D O sprach geȥoͤgenliche Der edel kúnig riche Liebe frowe wise mich Ein deil des ich froge dich Gerne lieber h ʼ re min Dis důn ich noch dem willen din So ruͦche mich das wissen lan Wie din leben sy getan Hat dine mane Niht wie lebent ir danne Wol w ʼ schirmet uw ʼ lant Wir doch sprach der wigant Frowe gůt wie mag dȥ wesen Wie mag lant on man genesen Jch han gesehen selten wip Han so werlichen lip Das sú kúnigriche Beschirmen w ʼ liche Mit ir craft one ma *~ nes wer Vn *~ one w ʼ liche her Do han ich doch er sach sú an Frowe joch sint ir man Das ist wor wir sint wip Vnde hant doch so werlichen lip Das sich vns ȥ niema *~ kan erweren Mit kein ʼ slahte heren Frowe mi *~ nuͦ sage mir Vnde wisent mich wie w ʼ dent ir Geboren one ma *~ nes lip Ein lip ist ma *~ vn *~ wip Von dem dȥ menschliche leben Wurt dem moͤnschen geben Die natur niht dulden kan Das ein wip one man Menschliche fruht geber Liebe frowe sage mir w ʼ 150 ra Was des geslehtes vrhab Der úch dis sunder leben gab D O sprach die ȥúhten riche Vil geȥoͤgenliche Herre min dȥ wil ich dir sagen r vns hie vor in alten tagen Wurdent gewaltecliche Von Ciia dem riche Vertriben ȥwen h ʼ ren wis Die trůgent ritterlichen pris Des wȥ ir beyder na *~ me gewis Der eine hies plinus Der ander solopetius Ju liest stolopetius. Do gefuͤgete es sich alsus Das sú woltent mit ir hant Je betwingen die lant Do durch sú woltent faren hin Do sacȥete *~ t sú sich wider in Vnde v ʼ tribent sú von dan So mangen ellenthaften man V ʼ lor d ʼ fúrste ger Das sú vil noch one wer Bliben in allen landen Do sú wurdent bestanden Das her so gar v ʼ derbet wȥ Das ir vil wenig genas Die truͦgent w ʼ lichen lip Sú fuͦrtent kint vn *~ wip on lande hin in vnser lant Das vns nuͦ ȥuͦ erbene ist bena *~ t 150 v [150v] xxxviij Also die frowen von montonta an vingent ȥů striten vn *~ irs manes harnsch an leyte *~ t Vnde ir manne das merteil erslagen worent vn vnde sú das her by nahte erslůge *~ t Vnde in noment wȥ sú do hettent etc. [Federzeichnung] 150 va S vs sossent vil lange do By der montonta Das sú ȥuͦ allen ȥiten Wo sú solte *~ t striten Wurdent úber stritten ie 150 vb Vnde dȥ sú gesigetent nie Vnde begundent tegelichen An wer an kreften krencke *~ hin Jr groͤste *~ ma *~ ir besten schar Erslagen wurdent also gar 151 ra Das sich in der fúrsten her Nieman bot in ma *~ nes wer Der do hatte w ʼ haften lip Do berietent sich die wip Das sú gar v́berwinden ire man Vnde sú leitent harnesch an Sit den glúcke w ʼ verseit Die vͤben soltent manheit Vnde sú gar v ʼ wiset w ʼ ent gar Vnde v<…>wet in d ʼ schar Das leit vn *~ der grosse ȥorn Der wȥ erkorn Geriet in dȥ sú rieten Al <.s> wȥ geraten Sú slugent alle do in dem her Die ma *~ ne des nahtes one wer Sú liessent niema *~ do genesen Der dar ȥuͦ wȥ us gelesen Das er wȥ ein man genant Harnesch noment sú ȥuͦ hant Vnde fůrent in die riche lant Also gewaltekliche Vnde mit so werlichen sitten Das sú die lant an sich erstritten Die mir noch sint vndertan Jn kunde niema *~ wider stan Noch sin ʼ ir kreften sich n Vnde sich vor in gener D O sú mit gewaltes hant An sich betwungent disse lant So gar dȥ sú one w ʼ Bliben do lie sich one das her Nider vil w ʼ liche Do vnser kúnigriche Lit dȥ buwetent sú ȥuͦ hant 151 rb Also veste in vnser lant Das wir al dirre welte in brot Niht gebent durch v́rleiges not Obe sú suͦhten vns mit her Vnser lant ist in dem mer Verslossen vestekliche Jn vns ȥ kúnigriche Keinen weg niema *~ do hat Wan eine strasse die drin gat Die strosse ist gevestet wol Vest ʼ dúrne stot sú vol Dis h hochgebirge stosset dran Das ouch niema *~ erstigen kan Es hat nút me den eine Strosse me den keine Vnde ist die also veste Das kunden noch die geste Vester nie gesahen Des mit worheit sú jahent Alle die es hant gesehen Die muͤssent mir die worheit jehen Gew ʼ lich wȥ iema *~ saget Das gebirge ist so v ʼ haget Mit hohen wilden alben Mit welden allenthalben Al vmbe an allen siten Das es niema *~ erstriten Mit keine *~ listen mag Vncȥ uff die erde tage ein tag D As mer dȥ vns beslússet Vmbe vns ȥ riche flússet Das ist also wilde erkant Das niema *~ druff wurt gesant Es sy den etswer Antweder dirre od ʼ der 151 va Von vns ȥ kúnigriche sy Nieman froͤmdes wonet vns by Wan d ʼ mir ist vndertan Vil grossen dienst wir han Von fro froͤmden landen feren Kúnig vnde edel h ʼ ren Dient vns uff dúrre minen solt Vnde sint vns dienstliche holt Wen vnd ʼ vns ein ʼ gewinnet Vnde in ȥuͦ frúnde nymet Der muͦs stete sin an ir Mit solich ʼ stete als ouch wir Durch wipliche wipheit Vns flisset gancȥ ʼ stetekeit Wie dȥ wip sol sonen Das die man sol kroͤnen D Sú hoͤnet dȥ vns hoͤnet Vnde kroͤnet dȥ vns kroͤnet E mich sin krone do hande Vnde niht sin krone *~ kronde Als es tuͦt andre wip E wolte ich leben vn *~ lip Geben vn *~ v ʼ liesen Vnde in ȥuͦ frúnt erkiesen D Ar vmbe dȥ des iht geschehe Das man vns ȥ ma *~ iht sehe Vns twingen des sú wellen Die wir vns gesellen Do hant wir vns ȥ riche Bewart so vestekliche Dȥ sú niem ʼ ko *~ ment drin Wan wir wellent ʼneben Unklarer Haken vor neben. in Han mit glicher craft 151 vb Geliche genosschaft Missehaget in an mir iht Das selbe ouch ime von mir geschiht Von rehte súllen vnser lant Erben wip vn *~ wibes hant Von erste die selben richeit One ma *~ nes hant erstreit Die man der vns vil geȥeme *~ Die wir ȥuͦ man wellent nemen Hant der ahte wurde vil Dar noch die ist die Sú sy arme oder riche Dar noch muͦs er ir sin geliche Den na *~ men ist von des bena *~ t Vnde gegeben ein riches lant Das vo *~ vns v́b ʼ s mer hin lit Jn dem jore ȥuͦ ein ʼ ȥyt Komen wir mit grosfer schar Ȥuͦ ein ʼ hochȥyt aldar Durch vns ȥ s rehtes gebot Juppit ʼ wiser got Wurt von vns do gebettet an Do hant wir vnde vns ȥ man Drissig tage die hochȥyt Also den ir ȥil gelit So ni *~ met iegeliche da Jrn lieben man so hoͤbet sich sa Kurcȥwile vn *~ mang ʼ hande spil Vn *~ rich ʼ froͤuden vil Wir vnd vns ȥ e frúnde gar Gesten . . vns mit flisse dar Guͤtliche in wider strit Der brunluft hochgeȥyt Wert mit froͤuden xxx tage 152 ra Jn demuͤtekliche in wid ʼ strit Sin wir durch vnser E gebot Die wile wir durch vns ȥ n got Súllent die hochgeȥyt wider gan Als ich E gesprochen han So wir mit vns ȥ trúten Den wellent pruͤten So hant wir also grossen schal Das in den landen úber al Niema *~ so riche Coste me Gesach vor vns ȥ n ȥiten E S O wir danne wellent Von vns ȥ n gesellen Ȥů lande wider keren hin Vnde wir w ʼ dent des in ein Das wir wellent scheiden dan Jst dan do kein man Der sin wip vng ʼ ne lat Vn *~ sú g ʼ ne by im hat Der gat an mich vn *~ get von mir Vrlobes das gibe ich ir Das sú das jor alda beste Es sig der vns an ge Not vn *~ vrleiges sitten Das wir an werdent geritten So muͦs er sú so ȥuͦ hant Senden h < ei > heim in vns ȥ lant Vnde ist by ime niht lang ʼ Welhe do wurt swang ʼ Jst ir alsoliche fruht erkorn Das von ir wurt ein sun geborn Den lat sú by ir das ist war Lang ʼ niht den súben jar Vnde sendet den in hin dan Den vatt ʼ sin der in ȥuͦ man 152 rb Ȥúhet vncȥ an sine tage Von den doͤhterlin geburt Des frowet sich alles vns ȥ lant Der dohter brennet man ȥuͦ hant Ȥesewen halb das brústelin abe Das sú dester ring ʼ habe Beyde sper vnde sw ʼ t So ma *~ ir ȥuͦ strite g ʼ t So sú gewesset an ir kraft Wissest dȥ vns ȥ here ritterschaft Vncȥ an dissen tag noch nieman Keinen brys noch an gewan S Jt vns ȥ lip die krefte hat Das wir in manlich ʼ getat Ritter heissen vn *~ wip So sol erȥoͤigen vns ȥ lip Mit bischaft die worheit Ȥesewen halb ist vnser kleit Gar noch manlichem sitten An vns gemachet vn *~ gesnitten Vnde gat nút ferre fúr die kmiͤe Als du selber sihst hie So ist es gegen der lincken hant Fúr wipliches kleyt erkant Wan wir mit gancȥen scharn Jn die lant durch twingen farn So hant wir also grosse her Das wir die lant one wer Twingent sunder wid ʼ strit Ein jnsel nohe by vns lit Do wonet jnne dȥ ist war Hundert dusent megede klar Die sint so mi *~ nenkliche gefar Das nie wibes lip gebar Also gar wunschecliche kint 152 va So die selben megede sint Die kúnne *~ t ȥuͦ allen ȥiten So stritberlichen striten Das sich in nieman kan erw ʼ n Kunde sich ir ieman genern Vor vns dȥ doch nieman kan Den gesigetent sú doch an So wir als ich gesprochen han Die hochgeȥit wellent began So gibe ich ir vil mange hin Doch los ich swinden nút an ir Hundert dusent megde ȥal Also vil sy ir úber al Jn solicher fuͦre ist erkant Vns ȥ leben vn *~ vnser lant Als ich dir hin han gesageg Sprach die mi *~ nenkliche maget D Er kúnig an die frowe sach Vil geȥoͤgenlichen er do sprach Dis ist gnůg wunderliche Vnde wundert sere mich Jst es als du hast geseit Herre es ist die worheit Liebe frowe nuͦ sage *~ an Wo sint danne die man Das sú niht von min ʼ hant Hie entpfohent mine lant Was wir tůnt dȥ ist getan Du solt vns solicher rede erlan Das wir vns ȥ eigen lant Súllent han von din ʼ hant Wan wolte *~ wir das leben Verlieren vn *~ g ʼ ner geben Das wissest rehte E dȥ wir Enpfingent vns ȥ lant von dir Wiltu aber vns twingen 152 vb Das weren wir by na *~ men dir Geschiht es danne dȥ wir Gesigent an dir so muͦs din na *~ me Dulden iem ʼ werende scha *~ me Vnde ist din hohe wurdekeit Verdrucket vn *~ hin geleit Obe ab ʼ din gesig an vns geschiht So sprichet niema *~ and ʼ s nit Wanne so nuͦ sehent dirre man Hat gesiget den frowen an Herre du solt alle wip Vnde dinen dúgende richen lip An vns mit ȥúhten eren Vnde die rede an vns keren Das wir moͤgent dich geweren Noch eren das du wellest geren D Er kúnig sprach dȥ sy getan Der rede wil ich úch erlan Durch wipliche wúrdekeit Sy die bette úch vnu ʼ seit Nuͦ muͦten frowe mi *~ an mich Wes du můtest das tůn ich Sú sprach lieber h ʼ re min Sol ich des gewis sin Der kúnig sprach by na *~ men ja Do sprach die kúnigin sa So duͦ h ʼ re dȥ ich ger Vnde dar vmbe ich bin komen her Gerne liebe frowe guͦt Nuͦ sage mir rehte dinen muͦt Herre úber mine lant Jst mir niema *~ erkant Der mir also wol geȥeme Das ich ȥuͦ ma *~ ne in g ʼ ne neme Jch bin ein maget niht ein wip Durch dine hohen tugent geben 153 ra Vnde noch dinem willen leben J ch bin so riches guͤtes So vollekomenes můtes Das mir nieman ist erkant Dem ich lip vnde lant So g ʼ ne gebe also dir Durch das geschehe die selde mir Das got minem lande Einen erben sande Von din ʼ fruht des wurdekeit Wurde in hohem bryse breit Wurde es ein dohter myne lant Beschirmet als wol ir hant Das es nie w ʼ den frowen E Gewan ȥuͦ kúnige inne me Herre ouch wil ich bitten dich Das du disser rede mich Bedenckest niht gegen valscheit Das ich dir habe fúr geleit Durch vnwipliche sitten Disse bette der ich bitte An mine goͤtte ȥúhe ich das Vnde an niema *~ fúrbas Wan an min selbes ere Jch han nuͦ niem ʼ mere An ich des des niht luge Jch habe an allen den muͦt Der wibes eren schaden tuͦt Vnde ane vnwipliche gir Gesprochen disse wort ȥuͦ dir Wan dȥ ich es han getan Dar uff als ich gesprochen han D Er kúnig sp ʼ ch mit ȥúhte *~ d Frowe ich wer iem ’ fro Der mi *~ nenclichen rede din 153 rb Moͤhte es mit solich ʼ fuͦge sin Das durch disse vnstetekeit Min pris iht wurde hin geleit Frowe ich spriche sunder has Das mich nút duncket dȥ mir bas Geschehen moͤhte dan an dir Wan dȥ ich noch min ʼ gir Han ein so hercȥeliebes wip Der wurdekeit d ʼ ȥuht der lip An túgenden vollekomen ist Das ich ir sund ʼ valschen list Niht anders wúnschen wolte Obe ich ir wúnschen solte An d ʼ bin ich gar gew ʼ t Alles das min hercȥe gert Solte ich besweren die mit dir Vnde danne besweren dich mit ir So das ich von dir schiede mich Noch mir in jem ʼ lasse dich Vnde ich in senender swere Mich senende noch dir we ʼ So hatte ich mich vn *~ úch ȥwo Gemachet wunderliche vnfro Wer lant vn *~ lúte pflegen sol Dem geȥimet stete wol Vn *~ das er in allen sine *~ wegen Vn falschlich ʼ truwen pflegen Doch wil ich g ʼ ne stete lan Das ich gegen dir gesprochen han Wes du mich bettest dȥ wil ich Tůn one wider sacȥ durch dich Des wil ich g ʼ ne stete sin Gegen dir durch den willen din Frouwe ker dir wider heim 153 va Vnde nim nim: i -Punkt über 4. Haste verrutscht. des rot vn *~ wurt in ein Ob ich dir die worheit Reht habe fúr geleit Vnde ob es sy als ich dir sage V́ber dry ȥehen tage Kam in partinem ȥuͦ mir Le do leiste ich noch din ʼ gir Alles das din hercȥe gert Des wurstu von mir gewert D O sprach die kúniginne Herre dine mi *~ ne Liebet mir die wurdekeit Die got hat an dich geleit Nuͦ wil ich tuͦn des mich din rat So wislich vnderwiset hat Vnde wil bas beraten dich Wes ich aber muͦte an dich Nuͦ gib mir vrlob lo mich farn Die goͤtte muͦssent dich bewarn Sprach do der tugentriche Do worens algliche Der kúnig vn *~ alle sine man Fuͦrent mit den frowen dan Mit geselleklichen sitten Sú fůr die veste schone ritten Vncȥ in dȥ gebirge hin Do schiet die ritt ʼ schaft von in Die ellenthaften geste Kertent gegen der veste Die frowen heim ȥuͦ lande Die stolcȥen wigande Bereitete *~ t sich do so ȥuͦ hant Der wise degen wit erkant Kerten in partianen Die kúnigin rosanen Was noch bliben do 153 vb Vncȥ er aldo v ʼ rihte Sin ding vn *~ gat v ʼ slihte Mit bessin vn *~ mit den and ʼ n Do sach man alexandern Jn dem selben lande tagen Als ir mich E hortent sagen D O dis ȥil ein ende nam Ȥů dem kúnige aber kam Talistria die riche Mit richeit vil groͤßliche Jn dȥ selbe riche dar Mit ein ʼ wu *~ nenklichen schar Die edeln frowen vil gemeit Wurdent mit richer schonheit Mit suͤssem grůsse entpfangen Do dis wȥ ergangen Sú brohtent dar ȥuͦ lande Dem edeln wigande Grosser presente vil Dar noch in vil kurcȥe *~ ȥil Do sú ȥuͦ einander sossent Jr rede sú niht v ʼ gossent Als in do wȥ ȥuͦ muͦte Die edel húbsche guͦte Redete als ir sinne ir rietent Die rede noch irs h ʼ cȥen gir geriet Ein mu *~ t ein my *~ ne vnde ein dang Sú beyde do gelich twang Das er solte han geg ʼ t Das lies er durch die truwe sin Als er e < r/i > E d ʼ kúnigyn Seite vnde ich úch han geseit Nuͦ můste er ir nuͦ sin bereit Wa *~ ehte die my *~ ne Twinget alle sinne Vnde endet wȥ sú enden wil 154 ra Des hant wir vrkúnde vil An manger hande bůchen Der ehte es wil sůchen Der liset des vil das wip noch man Sich der mi *~ ne erweren kan Des sú sich vnder windent Vn *~ in ir bant bindent A ldo dȥ selbe ouch geschach Do man den tag wenden sach Vnde die naht ane vie Mit froͤuden ir beyder wille ergie Vn *~ wȥ do túgentliche Alexander der riche Gie des morgens schone Mit ein ʼ richen krone Gekroͤnet vnd die kúniginne Die liebe frúndinne sin Der edel werde reine man Truͦg pfeller vn *~ semyt an Gebarrieret vn *~ ȥersnitten Er gie noch der persen sitten Gekroͤnet vnde wol bekleit Noch keyserlicher wurdekeit Von froͤmden landen in dȥ lant Was im botten vil gesant Vnde ȥinsetent froͤmde lant alda Der kúnig hies gebieten sa Das man das rehte erkante Was er brieffe sante Gon asian in den gewalte Dar an wolte d ʼ tegen balt Das jngsygel von persia Senden vn *~ gon Eopia Sin erbe jngsigel das ergie Das selbe hies er kúnden hie 154 v [154v] xxxix Als die kúniginne vnde alexander sich von einander schiedent [Federzeichnung] 154 va S vs worent sú froͤlich Jn dem kúnigriche Mit froͤuden viercȥehen tage Noch der ofentúre sage Die kúnigin mit irre diet Von alexander danna *~ schiet 154 vb Der wȥ ir geliebet so Das sú des iem ʼ we ʼ fro Moͤhte er bliben by ir sin Ouch det er ir den willen schin Das sú d ʼ edel riche man Von ime lies vng ʼ ne dan 155 ra An den ȥiten scheiden Do begunde in beyden Das in vor sinne vn *~ muͦt Lobte vn *~ sú duhte guͦt Jr beyden hercȥen muͤstent jehen Sú frouwetent we< *~ > es niht geschehen Das sú mit einem sinne Do vor hiessent mynne Das duhte sú nuͦ gar ein has Der jam ʼ fuͤgete in beyden das Sú muͤstent do gebaren Als die noch froͤude woren Drurig als in jam ʼ s not Noch froͤuden trurekeit gebot J Ch han geleßen and ʼ swo Dan alhie dȥ sú do Bewante wol ir arbeit Die edel frouwe vil gemeit Einen wessel dort erwarp Von dem ir swe ʼ vil v ʼ darp Sú gap iren edeln maget tuͦm Vnde irn magt duͤmlichen ruͦm Dem wisen wigande Vnde wart ir vnde irme lande Von in ein doht ʼ die mit kraft Sit behabete ir herschaft Mit gewalte mangen tag Vnde an geborne sitten pflag Mit kúsche in rein ʼ wipheit Ouch wȥ irs ma *~ nes wip bris bereit Noch an gebornen landes sitten Wart des niht an ir v ʼ mitten Sú we ʼ als sú solte sin Talistria dye kúnigin Lebete ouch loͤbelich sit 155 rb Jn irme lande mange ȥyt Vnde wuͦhs an ir in ȥwey wis Dirre welte hoͤhester prys Sú wȥ kúsch vn *~ ellenthaft Vnde behabete ir beyd ʼ craft So schone dȥ ir wurdekeit Vnde ir lob wart also breit Das man do sider vnde noch sit Von ire hohen wurdekeit D O die kúnigin von danna *~ Geschiet vn *~ der vil wise man Wůhs ouch an lobe an richeit Vnde im noch selden was bereit Alles des er gerte Das in got gewerte Do sacȥ er in ein vrlúge da Mit craft uff bessin vo *~ battra Die alte *~ die do worent Begunden do gewaren Ein teil vnfroͤlich do waren do Sú sprochent alle gliche so Noch wolte *~ t wir roten das Vnde gefiele vns allen bas Das wir wider kertent Die goͤtte niht v ʼ sertent Wanne sú von vns den dumben muͦt Niem ʼ múgent han v ʼ guͦt Vnde die vnmasse die wir Hant noch vns ȥ s hercȥen gir Den dirten teil der erden Noch voͤlleklichem werde Erstritte *~ gar vn *~ lant Dar vnser ȥins ie wart gesant 155 va Das vns dȥ nů genuͤget niht Vnde man vns fúrbas strichen siht Gegen der welte ende Vns tůt dȥ ellende Vil selten wol es tu vns we Wir habent des vrlúges me Engolte *~ an dem muͦte Dan genossen an dem guͦte Der mich erliesse der arbeit Mich duhte miner richeit Genůg wie wenig ir doch sy Der mit gemache mich do by Liesse sin dȥ ich mi *~ leben An die wege niht dúrfte geben So dicke also wir hant geton Vnde muͤssest sol es fúr sich gon D Js wȥ ein gemein ʼ schal Von den alte *~ úber al So lange vncȥ es die junge *~ da Begriffent vnde rettent sa Vn *~ dirre schal begunde dar Wachsen vn *~ úber aldie schar Vn *~ ouch fúr alexander kam Also er disse rede v ʼ nam Er troste sú guͤtliche Mit mang ʼ gabe riche Gab er in vil vn *~ wande iren muͦt Machen senfte vn *~ guͦt Do kerte *~ t sich vil wenig an Alte vn *~ junge sine man Ȥů lande stunt ir aller muͦt Dester minder ahtens ufs guͦt Do gob ehte er in riche gabe Vn *~ nan sú guͦtliche dab drabe Vnde liebete in die arbeit 155 vb Nuͦ wart in von worheit Kunt getan dȥ bessus Hatte sich beraten sus Das er wolte die crone t ʼ gen Er hies den lantlúten sagen Er wolte kúnig sin genant Er hette kúniglich gewant An sich geleit vn *~ hatte sa Das riche lant ciia Vnde and ʼ kúnigriche gros By danabis do es flos An sich betwungen mit gewalt Das saget im ein degen balt Sat ʼ nabanes ein heilt Der selbe tegen usserwelt Ergab sich vn *~ sine lant Gar in alexanders hant Vnde enpfie har wider dan Die selben lant vn *~ wart sin man V On dannan hůb sich do dȥ her Gon pattra mit richer wer Ritterliche vn *~ wol bereit Sú fuͦrtent soliche richeit Von roube d ʼ do wȥ genomen Das sú niergent moͤhtent komen Jn wegen soͮmere Truͦgent also swere Das sú kome gingent do Vnde das h ʼ verirretent so Das sú vil gemache můstent gon Sus kam dȥ her uff einen plon Gefarn mit grosser arbeit Sú ginge *~ t dȥ guͦt vor in reit Dem diendent sú vn *~ in niht 156 ra Als es vil lihte noch beschiht Ds sach der kúnig vn *~ sprach Nuͦ sihe ich das ich nie gesach Jch sach heilden hoch gemuͦt Dienen lant vn *~ guͦt Nů dienent ir dem gůte Mit libe vn *~ ouch mit gůte Ȥuͦ sere wan ir lant dȥ guͦt Ritten dirre krancke muͦt Jst one missewende niht Das man es gan vch ritten siht Es irret irret vns ir hant ȥů vil vol Die soͤmer man úch ringen sol E E R hies von aller der schar Das guͦt alles tragen dar One harnsch vn *~ spise Der edel degen wiße Hies es búrnen so ȥuͦ hant Ouch sante er in sin lant Von silber vnd von golde Vil mangen soͮm ȥuͦ solde Ouch sprach der heilt stete Das es dar vmbe tete Wurdent wir bestanden Alhie von dissen landen Wir muͤgen vns gefuͤgen hern Mit vns ȥ n kreften niht erwern Do sprach der edel kúnig guͦt Als v ʼ riete vns dȥ guͦt Vnde liesse vns vn *~ vns ȥ h ʼ Niergent sin bereit ȥuͦ wer Es hies úbel vn *~ niht guͦt Das vns die w ʼ neme vnde dȥ guͦt Besser ist muͦt dan guͦt 156 rb Bristet ehte úch niht muͦtes Jch losse úch niem ʼ guͦtes Gebresten die wile ich mag geleben Jch wil úch so vil lande geben Das ir vil menig den muͦt Dúrffent an eine cleine guͦt Wenden dȥ úch niergent sol Hohen anders danne wol S Jt sus gedonen trost Der kúnig die sinen lost Von foͤrhtlicher swe ʼ gar Do geschach der macȥen schar Ein leitliches hercȥe seit ser Nicaner der fúrste her Permeniones sn erstarp Der oft hohen pris erwarp Als ich úch dicke han gesaget Wie der degen vnu ʼ ȥaget Mangen hohen strit erstreit Das klegeliche hercȥeleit Das her in sorge brohte da Do fuͦr der kúnig in battra Der edel tegen philotas Der nican ʼ s bruͦder wȥ Dem lies er dirthalb dusent man Mit grossem jam ʼ fuͦr er dan Vnd hies in sinen bruͦder da Begraben er huͦb sich in battra Sine ma *~ in sanden Von sinem nehesten lande Brieffe vn *~ daten jme kunt Sich mahte bessus an d ʼ stunt Besamelt mit vil grossem her Vnde hate mit vil grosser wer 156 va Vff in vnde uff sine lant Das dotent jme die sinen erkant O vch horte er sagen mere Sattibarȥenes der were Gegen ime worden truwelos Der in E ȥuͦ h ʼ ren kos Vnde hatte ȥuͦ bessan gesworn Das was ime leyt vn *~ also ȥorn Das er die fart lie gon battria Vnde an den fúrsten kerte sa Mit lihteklicher varend ʼ maht Ȥogete er alle die naht Ein gebirge uff mit wer Lag des selben fúrsten her Den ich han genant Als er sin ko *~ men do befant Er floch ȥuͦ bessan gan battra Mit ȥwein tusent ma *~ nen sa Die sinen do begunden weren Das gebirge den heren Noher vn *~ noher dar Drungen do des kúniges schar Von dem gebirge ein wasser flos Das ist ȥuͦ grosser mossen gros By dem lag in der wilde Ein michel wit gefilde Dar uff ein stat hies artana Die besas der kúnig sa Craterin den wisen degen Hies er des gesesses pflegen Do hette er dryȥehen dusent man Vnde jaget er mit den and ʼ n dan Vncȥe ma *~ im sagete mere Das d ʼ fúrste we ʼ Entrunnen jme ȥuͦ ve ʼ 156 vb Do kerte d ʼ herre Wider an des fúrsten man Gegen dem hohen gebirge dan Do sú mit grosser manheit Worent ȥuͦ wer gein im bereit Nuͦ wȥ gebirge gar Bewart gein w ʼ lich ʼ schar Vnde gegen dem helden vnu ʼ ȥaget Verslagen vn *~ gar v ʼ haget Mit starcken welden dicken Jn dirre lecȥe stricken Lag die schar bewart ȥuͦ w ʼ Vnde totent oft dem her Schaden vil dȥ in niht war Des kúniges her wȥ gein d ʼ schar Ȥuͦ encȥwichene vil múgelich Ouch werten so die w < a > r jaren sich Das sú nit fúrbas moͤhtent kom *~ en Die hůb sich als ich han v ʼ nom *~ en Winde vil der wise man Hies die welden ȥúnden an Die mit kreften brunnen Das die vil kume entru *~ nen Die do gegen alexanders her Gesecȥet hettent sich ȥuͦ wer Jn erschefte manig man Vil mang ʼ ouch do ȥuͦ dode kam Genůg erfielent sich ouch da Sus wart dȥ gebirge sa Gewunnen vn *~ das selbe lant Crater ₉ der wigant Sas noch vor artana Vnd beitent alexanders da Der kam mit vigentlichen sitten Fúr die vesten der geritten 157 ra Vnde brohte ir vil gefangen hie Die er uff den bergen vie S O die von der veste Sehent komen die geste Sú fuͦrent fúr den kúnig ȥuͦ hant Vnde gobent ime dȥ lant Mit eiden ȥinsliche Der edel můtes riche Besacȥete sú er fůr do dan Dem ellenthaften w ʼ den man Kam do ritt ʼ liche craft Von kriechen nue ritterschaft Fúnff hundert nidert w ʼ t erkant Brohte ime ȥolus in dȥ lant Dusent von jllyrie her Sante jme sin fúrste antipat ʼ Drissig vn *~ hundert An manheit vs gesúndert Von tessalia dem riche Ouch brohte werliche Philippe ein degen hoch gemuͦt Dirthalb dusent heilde guͦt Von der richen lidia Drú hundert drancken d wȥ ouch da Das lút ist frech vn *~ w ʼ haft Der pflag mit w ’ lich ʼ craft Der groffe baȥentes Do bessus vn *~ nabarȥenes Sluͦgent den kúnig vo *~ persia Do halff er in vn *~ wȥ ouch da D Em hattent alexand ʼ s man Sin lant vil gar gewunne *~ an Vn *~ hattent in vertriben da Gege *~ d ʼ v́ss ȥ n jndia Was er geflohen die w ʼ de diet 157 rb Als im sin forhte geriet Vil oft wart von ime do gedaht Wurde alexander broht Er muͤste lip vnde leben Vmbe die vntruwe geben Vnd vmbe des mordes vnfuͤge Das er sinen herren sluͤge Das her die drancken komen hie Des sicherheit der kúnig enpfie Vnd iren gewerlichen eyt Durch sin ʼ goͤtte wurdekeit Begye der kúnig riche Mit froͤuden froͤliche Ein hochgeȥyt ahte tage Noch der ofentúre sage Mit frowet sich Das im aller tegelich Sin ding so seleklichen gie Philotas den er do vor lie Begraben dort den bruͦder sin Der kam mit clage det er schin Vil grossen jom ʼ den er huͦb Do er den bruͦder sin begruͦb S chiere kam d ʼ d ʼ : ü. Z. ix ix: x aus n korr. tag tag : Schnörkel am g. Der noch der hochgeȥyt gelag Des kúniges selde vn *~ ere Wůhs ie mere vn *~ ie mere Sin wurde vn *~ siges craft Was an sig sigehaft Vnde an hohem prise wit Die er moͤhte ersúnderen niht Als es vil liht ʼ noch geschiht Das einen h ʼ ren ein man Dicke wurcket er kan Vnde guͦtes dem n er niht wan gůt 157 va Alle sine tage důt Ein iegelicher getruwen getruwen: n aus r geändert. man Sinen h ʼ ren guͦtes gan Důt dȥ der vngetruwe nit An dem man wenig truwe *~ siht Do ist niht grosses wunder mitte Lebet d ʼ man noch sinem sitte Das ist rehtebillich Doch flisse ein man des besten sich Vnde sto sinen h ʼ ren by Dar noch als er getruwe sy Vnde als ime truwe si gegeben Wie moͤhte ein h ʼ re geleben Vnde so geleiten sinen muͦt Das alle die sinen duhte guͦt D Er mag sú ouch allegliche Niht gemachen riche Wil aber ein man durch das Dragen sinen h ʼ ren has Der mag Ob er vil lihte and ʼ s tůt Dan in wolte duncken guͦt Vn *~ ob er selten sinen rat Ȥuͦ sin ʼ heimeliche hat Das ist war dȥ ist missetan Das selbe sach ma *~ dort ergan Jn des edeln kúniges schar Wȥ ettelich ʼ komen dar Dem sine hohe wurdekeit Vnde sin guͦt wȥ ein hercȥeleit Vnde der wonde ober stúrbe Das er das guͦt erwúrbe Das jme doch sit vil sure w ʼ t Vnd gancȥlichen vor v ʼ spart Wie dȥ wart geoffenbreit Vnd aldo bewereit Das gefuͤgete sich alsus 157 vb Ein h ʼ re der hies danius Der was mit alexander da Beide da vn *~ anderswa Bleip by ime der selbe man Das er nie hin ȥuͦ im gewan Schimpff noch heimliche sitte War vmbe der kúnig dȥ mitte Jn duhte das er were An sitten wandelbere Vnstete gar vnendehaft Mit guͦt ʼ geselleschaft Vnd ouch nút wol bescheiden Des muͤste er ime leyden Vnde bot ime selten wurdekeit Das wȥ dem selben h ʼ ren leit Vnde hatte es ofte grosse clage Er nam ȥuͦ jme an einem tage Einen junckh ʼ ren guͦt Dem er allen sinen muͦt Je tet mit heimeliche erkant Der wȥ nicomachus genant Vnde bat in einig mit im gan Do man dye bette hus sach stan Dar fuͦrte er den jungen herren do Sú gingent din er sprach also Nuͦ gew ʼ ein ʼ bette mich Vnd tuͦ dȥ ich bitte dich Das tůn ich g ʼ ne so solt du Sweren dȥ ich dich heisse in Das du nieman sagest Vnde v ʼ holen by dir tragest Das ich hie wil kúnden dir Vnd gedencke des ich wir Vngescheiden worent ie Vnd tuͦ durch mich das ich dich hie 158 ra Gebetten han vn *~ bitten wil Das diene ich iem ʼ uff min ȥil D Er rede antwurtete dosus Der junge h ʼ re nicomachus Du solt von mir sin gew ʼ t Alles des din hercȥe gert Das gloube mir one eyt Wiltu einen eyt von mir han Das sw ʼ ich hie dȥ sy getan So mane ich dines eides dich Geselle du weist wol dȥ mich Alexander geerte nie Vnde nuͦ noch kunde nie gevie Durch die selbe geschiht Des er mir getruwet niht Was ich jme leides det Min truwe blibe stete Die w ʼ vnȥerbrochen Wurde es von mir gerochen Des han ich guͤte helffe erkorn Mir hant ȥů helffene gesworn Ahte edel h ʼ n úber in Das ich selbe núnde bin Den er ouch liebe hat getan Die wellent alle mir gestan Das wir v́ber drige tage An im rechent vnser clage D Er edele junch ʼ re sprach Do die rede also geschach Nuͦ sage mi *~ vil lieber man Wer hat gewiset dich har an Die den er leide hat getan Wil ab ʼ ir helfe dir gestan Benamen jo w ʼ sint sú 158 rb Jch wil dir sú nennen hie Eines ist demetricus Vnde poulaus d ʼ sins libes pflege *~ sol Der mag vns gehelffen wol Antamer vn *~ anpetus Vn *~ idioxenus Joreitis vn *~ atepolis Jch wene wol wir sint gewis Das vns helffe ami *~ tas Der ie hohes muͦtes wȥ Gedencke wȥ du hast gesworn Edeler degen vs erkorn Vnd hilff vns dȥ dir iem ʼ me ʼ Vnser iegelicher geste Gedencke dȥ des kúniges rat Die sinen gar v ʼ raten hat Vns vnd vns ȥ mage Leite er an die wage So wir mit im *~ e ritten Ere vn *~ gůt erstrittent Das hat er vn *~ lat vns niht Ȥuͦ vns ȥ aller anegesiht Brante er den selben gewin Den wir do gewunne *~ t do durch in Vnser lip vn *~ vns ȥ leben An die woge wart gegeben Nů gedencke an dinen eyt Vn *~ an dine stetekeit Vnde hilff vns durch die tugent din Das wir ȥuͦ rote worden sin N ycomachus antwurtete do Des h ʼ ren rede er sprach also Du solt mich nit striten an Des ich willen nie gewan 158 va Wan der krieg ist gar v ʼ lorn Jch han mordes niht gesworn Wes du rehtes bittest mich Des han ich gesworen durch dich Vil sere ich an mir dobete So liep ist mir kein man Des ich kúnde nie gewan Das ich durch den willen sin V ʼ gesse gar d ʼ truwen min Lo sin die rede vn *~ tuͦ durch mich Des ich han gebetten dich Nein ich benamen so soltu V ʼ swigen disse rede nuͦ Jch endůn so muͦs ich geben Alexander mi *~ leben Was mag ich des du hast es wol Verschult das er dir lonen sol Des din vntruwe hat gegert Do greiff mit ȥorne in dȥ sw ʼ t Der vngetruwe dimus Lo sin sprach nicomachus So liep dir din ere sin Du solt gegen mir sin kampfes fry Mit kampfe nieman dich bestat Der noch sine truwe hat Dem bistu niht gebere Wie aber des niht we ʼ Dannoch genese ich wol fúr dir Das du niht moͤhtest geschaden mir Heime he hie noch anderswo Do schiedent sú mit ȥorne so Der vngetruwe dymyus Vn *~ nicomachus Der vil getruwe reine Balde nycht ȥuͦ sainne Lieff er ȥuͦ dem brůder sin 158 vb Der wȥ geheissen Cebalin Vnde seit jme vmbe die sich ʼ heit Als ich úch nuͦ han geseit 159 r [159r] xl Als der heylt Celabin fúr alexanders kemenote kam vnde in in : aus ir korr. wolte ernschliche han vnde alexand ʼ Ȥuͦ ime kam vn *~ in warnete das ahte landes herren v́ber in woltent [Federzeichnung] 159 ra C Ebalin der mere erschrack Wa *~ er ouch hoher truwen pflag Er huͦb sich vil trote Hin ȥuͦ d ʼ kemenaten Dar inne der kúnig riche Was do gar heimeliche 159 rb Vn *~ stunt vil nohe ȥuͦ d ʼ túr Vnde wolte spehen har fúr Jeman ging do ȥuͦ stunt Dem er die mere dete kunt Wan es geschaffet wȥ also Das nieman getorste do 159 va Ȥuͦ dem kúnige hin gegon Wan er heimliche wolte han Wanne das tor dar ȥuͦ geschaffet wȥ Die gie har us philotas Also er ȥuͦ bale *~ sach Vn *~ sin gruͤssen do geschach Er frogete in wȥ er dete do Do seite er ime die me ʼ so Vnde hies in dȥ ers an der stunt Alexander dete kunt Das globte im d ʼ fúrste d hie Ȥů dem kúnige er wider gie Sú worent mit schimpfe vnder in Philotas lie do schimpfen hin Den tag dȥ er von der geschiht Dem kúnige nie geseite niht Das geschach vil lihte also Das er sine kroͤide do Mit vntroͤstlichen sachen Niht wolte trurig machen Durch die selbe geschiht Wolte er es in lihter sagen niht Doch ist die lihtsenftekeit nút guͦt Die lihte grossen schaden tuͦt D O die naht ein ende nam Vn *~ der ander morgen kam Do huͦb sich durch die truwe sy *~ Der getruwe Cebalin Durch frogen gegen dem palas Vnde frogete obe philotas Dem kúnige die sicherheit Jht hatte als er in bat geseit Do sprach philotas nein ich niht Es ist ein dúgentliche geschiht 159 vb Cebalin der rede erschrack Das leit ime vil nohe lag Er hatte argwenig dissen man Ȥuͦ metͦ[ro]ne ging er dan Alexanders ca *~ merer Vnde seite ime disse mere Wie die rede wȥ geschehen Wie die rede wȥ geschehen Do kam der kúnig er lies in shen Cebalinen do ȥuͦ stunt Der det im selber kunt Die mere von d ʼ sicherheit Wie es wȥ alles uff geleit Als im sin brůder det erkant Der marschalck w ʼ t besant Der ellenthafte attarras Do er fúr sú komen wȥ Der kúnig hies in gahen Der moͤrder balde vohen Ȥuͦ hoffe in bringen dar Die me ʼ seite er ime vil gar Wie er hatte uff in gesworn Es wȥ ime leyt vn *~ harte ȥorn Er wȥ dem vngetruwe *~ gram Des kúniges knehte er ȥuͦ jme nam Die huͦbent sich gewaffent dan Do der vngetruwe man Dimus der valsche lagt Vnde siner ruͦwe pflag D O sú worent vnd ’ wegen Alexand ʼ der degen Der edel kúnig riche Sprach geȥogenliche Getruw ʼ degen Cebalin Jch sol dir vnde dem bruͦder din 160 ra Uwer truwen gelten so Das ir sint yemer fro Mag eht úch gefrowe *~ dȥ leben Golt silber lihen geben Wie lang ist das dir wart geseit Vmbe disse sicherheit An dem tage der gester wȥ Wan er fúr es philotas Ȥwor herre min ȥuͦ hant Als ich disse me ʼ befant Nuͦ sich dȥ du iht triegest mich Ȥwor herre trúge ich dich Es sy einrehte worheit Als ich dir nuͦ han geseit So můs ich v ʼ teilet sin Der goͤtte vn *~ ouch der hulden din Jst das war benamen ja Nuͦ wȥ der marschalck so komen da Der getruwe attarras Do dymas ȥů herberge was Do der die heilden komen sach Sine fúrderunge im v ʼ iach Der gewar ’ mere Das er v ʼ meldet we ʼ Sin hercȥe sich von froͤuden schiet Sin hoffart im riet Das er des todes g ʼ te Mit sin selbes sw ʼ te Wolte er sich selber han erslagen Das werte dem valschen ȥagen Vil balde vingent sú do in Vn *~ fúrtent in dem kúnigin hin Er sprach als er wart fúr in broht Sag an wȥ hastu gedaht 160 rb Das du mich slahen woltest Durch weliche rede duht dich Philotas werder dan ich bin Das du mich woltest durch in Slahen vn *~ dȥ siner hant Noch min ʼ mir soltent dienen mine lant Das doch geschiht vil lihte niht Nuͦ durch weliche geschiht Was er lieb ʼ dir dan ich Das du sus woltest morden mich Do kunde er gerende niht Vnde als ie dem schuldigen geschiht Der kúnig hies in fuͤren hin Vnde das mort reichen úber in Das geschach dem valschen ȥagen Wart dȥ houbt abe geslagen P hylotas den ich han genant Wart fúr den kúnig do besant Als in Cebalin ersach Vil vnfoͤrhtekliche er sprach Du hast an mir gearnet wol Das der kúnig rihten sol Das du mich woltest vn *~ sin leben Jn den dot geben mich Du woltest grosse vntruwe uff dich Geworffen han uff mich Jch bin vil fro dȥ ich nuͦ han Die vntruwe von mir getan Vnde mit reht ʼ worheit Vff dich vn *~ uff ander geleit Antwurte du als es muͤste Vnde die rede dich ane ge Vnde ande ʼ die helffere din Jch wil der rede vnschuldig sin 160 va D As ist wor sprach der kúnig do Philotas ich wonde also Das ich getruwen solte dir Vnde du getruwer werest mir Wen ander fúrsten die ich han Wan du mir ane valschen wan Je we ʼ lieb ʼ denne ieman Des ich kunde noch gewan Der fúrste sprach das sol noch sin Ȥwore lieber h ʼ re min Mich duhtent disse mere Niht also gewere Noch also endehaft dȥ ich Ouch duhte mich die sicherheit Also swach uff geleit Das ich mich niht kerte dan Lieber h ʼ re selig ʼ man Lo mich geniessen din ʼ tugent Vnde din ʼ hoch gelobeten jugent Vnde habe mich an der geschiht Valsch noch argwenig niht Wan ich bin one schulde Jch sol dine hulde So lihte niht v ʼ loren han Wan ich har an niht han getan Das ich gegen den hulden din Jht súlle also schuldig sin Das ich die han v ʼ lorn Gnode h ʼ re dinen ȥorn Solt du von mir keren Von dinen túgenden eren Wan ich ome ome : 1 Haste zu viel (statt one ). alle valscheit Lie disse me ʼ vngeseit 160 vb Der kúnig antwurte also Das ist wor der rede w ʼ ich fro Gloubetent es die and ʼ n dir Du hattest schiere gerihtet mir Jch wil dran glouben wol Was ich dar an glouben sol Sprach der ellenthafte man Sú schiedent von einand ʼ dan Crater ₉ der wigant Wart ȥuͦ dem kúnige do besant Der wȥ dem kúnige eine Lieber danne kein ʼ Der nitete dȥ philotas So heimelichen alexand ʼ was Vnde er ie tet dȥ er im riet Wan iegelich ʼ von ime schiet Ouch wart besant nicomachus Mit des rate dymus Das mort vn *~ ouch die valscheit Hatte g ʼ ne uff geleit Der muͤste vor den fúrsten hie Sagen gar wie Es ergie Der ellenthafte Crater ₉ Sprach w ʼ es ergange *~ sus Das werent do gesin Do vor dem antlicȥ din Philotas dirre sicherheit Dir wart schuldig geseit Jch hatte es nút geroten dir So vil rates stúnde an mir Das du so gahes in Gelossen scheiden von dir hin Er mag wol roten uff din leben 161 ra Obe du die schulde wilt ergeben Du solt wol gelouben mir Das er niht ȥuͦ liebe dir Dis mort vnde disse missetat Versweig vn *~ v ʼ swigen hat Parmenian der vatt ʼ sin Jst der herschaft din So gewaltig alle fryst Das er dar uff dúgende ist Das noch dir w ʼ dent dine lant Jme vn *~ den súnen sin benant Wie du vor den beschirmest dich Du bist genesen das habe uff mich Wir hant mit vigentlich ʼ craft Noch so grosse vigentschaft Das du dich wol behuͤten solt Dis rotet dir w ʼ dir ist holt Herre selden riche So du gewaltekliche Hast betwingen betwingen : 1 Haste zu wenig (statt betwungen ). alle lant So muͦstu den alle ȥuͦ hant Ein vrlúge mit in han Das wissest fúr wor on allen wan Wiltu sú dar uff richen Das mag niema *~ ne glichen Es sy wip od ʼ man Wer dir rehter eren gan Dem missegat die dumkeit Ergat es als ich han geseit D O das Craterus gesprach Jr iegelich ʼ do veriach Philotas hatte dissen mort Gfrúmet mit sinem rote dort Wer jme deiles dran v ʼ ȥigen So lange hat ers nit nit ü. Z. v ʼ swigen 161 rb Sú iohent des moͤrtlichen schaden Hatte sich vil wol entladen Der getruwe Cebalin Vnde der ander brůder sin Des rotes komencȥ úber ein Das man in fing vn *~ in Hiesse sagen uff alle die Dar an wurdent schuldig ie Dis wart gelobet an der stat Der kúnig den rat v ʼ swigen hat Das in nieman dete kunt Sú schieden do sa ȥuͦ hant Von dem selben rate hie Do kam die naht d ʼ tag ȥergie Vn *~ ein wile noch essene wȥ Leonnat vn *~ perditas Epehistcon vn *~ craterus Cenos vn *~ errigmas Die sehs fúrsten wiße erkant Der kúnig besante so ȥuͦ hant Die hiessent die wahtere sa Ȥuͦ harnsche wachen da D O hies der kúnig aldie wege Han mit huͦte vn *~ ouch mit pflege Das ieman an der selben stunt Parmenionem dete kunt Wie sin sun philotas Des morgens an gesprochen wȥ Der do wȥ in media Jn des kúniges dienste da Hatte er mit vigentlich ʼ crast Werlich ʼ ritterschaft Der stolcȥe helt atturas Mit drin hund ʼ t knappen wȥ Die er hatte an sich genomen 161 va Mit den wart er so ȥuͦ hant Noch phylotas gesant Do er ȥuͦ herbergen wȥ Do besas attarras Das hus dȥ er iht keme hin Ȥuͦ dem fúrsten trang er in Vnde nam in uff aldie er lag Vnde sines sloffes pflag Gefangen fůrte er do dan Ȥuͦ hoffe den ellenthaften man Der frogete der mere Wȥ er schuldig we ʼ Sú sprochent wir enwissent nit Wȥ der kúnig uff dich giht D O hies an dem and ʼ n tage Noch der ofentúre sage Der kúnig alle sine schar Ȥuͦ strite sich bereiten gar Die sinen woffentent sich sa Der wȥ súben dusent da Die and ʼ n worent in die lant Durch twingen hin vn *~ her gesant Do wart gros gemenge Vn *~ michel getrenge Das do vor dem kúnige wȥ Verborgen wart philotas Das ime nút geschehe So in dȥ volck sehe Wan es hatte manig man dȥ leben Von pavels ruͤffe geben Wie gefuͤge schulde er hat Das pow povel in nút reden lat Der in ȥů rede liesse komen Jme wurde niht d ʼ lip genomen Die selbe forhte vn *~ diss ŋ has 161 vb Ouch forhte er dȥ ettewer Antwart dirre vn *~ der Spreche also durch sinen muͦt Dȥ swer das fohen ist niht guͦt Das man die fúrsten fohen sol Das ȥimet anders denne wol Vnde durch rede legen in bant Dis began der wigant Fúr dencken als ein wise man Der guͦt vn *~ v́bel betrahten kan D Er vmbe dȥ mort ertoͤtet wȥ Den hies ma *~ uff den palas Dragen also dot dar Offenliche vor der schar Seite der kúnig an dȥ ort Wie die vntruwe vnde der mort Geroten wȥ mit sicherheit Als ich han geseit Er sprach ir herren mine man Schouwent vn *~ sehent an Wie ich úch allen die erslagen Was sol ich mer hie von sagen Wan dȥ mich die valschen ȥagen Jn ir muͦte hant erslagen Das ich noch lebe dȥ ist on irn dang Das ist war mi *~ leben we ʼ krang Was des hoͤhesten gottes rat Mich vor ir beschirmet hat Ouch wissent sicherliche Das ich iem ʼ riche Von der rat mir dȥ leben Die gottes helffe hat gegeben Jch han nuͦn geleret wol Das ich den iem ʼ dancken sol Der truwe sund ʼ valschen list 162 ra An mir gancȥ beliben ist Owe wȥ hatte ich in getan Die mich erslagen wolte *~ t han Vnde ich mich one wider strit Je fleis irs willen alle ȥyt D O der kúnig das gesprach Ein solich jom ʼ do geschach Das sú weinden v́beral So sere das des jom ʼ s schal Vnder fuͦr des kúniges wort Noch hat er niht vncȥ an dȥ ort Gesprochen das er wolte Vnde aldo sprechen solte Nuͦ geswigen sú die das Do sprach der kúnig fúrbas Jr h ʼ ren ich han wol gesehen Das ich muͦs von schulden jehen Das úch mi *~ leyt mit truwen besw ʼ t Uwer jam ʼ groͤsser wurt Von vnbilde wan ich die Vor úch han genennet hie Von dem uff mich die sicherheit Komen ist vnde uff geleit Die selbe also ahtbere Das mir ist iem ʼ swe ʼ Obe ich iht and ʼ s da *~ ne wol Jema *~ von in sagen sol Doch můs ich ir vntruwe sagen Wie moͤhte ich so gros mort v ʼ tragen An den alle min ere stat Die hant gefrúmet dissen rat Parmenion der Alte Der ie mit gewalte Hat mines vatt ʼ gewalt gehan Aldo har gerichet han 162 rb Der hat dissen rat getan Vnde sin sun philotas Der mir ie der liebeste was W O von mir dȥ sy erkant Do sich philatas vnd ʼ want Mines rotes vnde min Vnde ich im det folge schin Was er geriet do ryet er so Das mir by den ȥiten do Geȥeme demetri ₉ Vnde peulus Vnde dirre dimus d ʼ hie lit Das sú nuͦ pflegen ȥuͦ aller ȥyt Dissem einem was ich an mich nam Jene ȥwene ich an mich nam Vnde befalch irn truwen mich Als er mir riet an den han ich Dis mort alles funden Do seite an den stunden Metron der kamer ʼ Cebalines mere Nicomachus begunde ouch sagen Wie in dȥ mort was an getragen Cebalin der dirte wȥ Der seite wie philotas Erfuͦr die mere so ȥuͦ hant Do sú wurdent im bekant Vnd wie er das v ʼ iagete Jr kein ʼ sagete Philotan and ʼ me ʼ N ů merckent sprach der kúnig Sy disse rede bew ʼ t so Das ich habe die mere d ʼ worheit Vff die fúrsten hie geseit 162 va So súllent ir wissen fúr war Das ich es rede an allen var Nicomachus vn *~ Cebalin Muͤssent mir vnschuldig sin Die hant entschuldiget sich vil wol Das ich von worheit jehen sol Philotas min ʼ lande gert Den hatte ich ie so liep so w ʼ t Das er wnet noch mir sin Kúnig in dem lande min Er geret vil grosser wurdekeit Danne jme múge sin bereit Sin vatter ist in media Der hat gewaltekliche da Von mir grosse ritterschaft ̣ Vnde also w ʼ liche craft Das er das wol geswuͤre Wie balde ich v ʼ fuͤre Er hatte so balde was ich han Das ist gein mir beider wan Nuͦ han ich der herschaft min Neher erben den sú sin Doch moͤhte in wol werden von mir Vil sin ʼ lande nach ir gir Jch kunde sú noch eren weren Eren vnde guͦtes wȥ sú gern N ů wil ich úch waͦ lossen sehen Ein wortȥeichen dȥ můs úch jehen Des ein teil worheit Das ich uff sú han geseit Dissen brieff han ich d ʼ wart gesant Von permeniones hant Sinen súnen vnd úch man Das ir úch nút lan V́ch dȥ ir uw ʼ n gering 162 vb Dan dar an kerent dȥ uw ʼ ding Noch gancȥem nucȥe fúr sich ge Dar noch der uwer nieman me Stant ie dar noch úch selber by Wie es vmbe die and ʼ n sy Es sy h ʼ re oder lant man Des súllen ir niema *~ sehen an Erwerbent dar vmbe alle ȥit Des ir bedúrffent sit W ʼ der brieff volleko *~ men Als ir in habent v ʼ nomen So wer ir ding geworben so Das ich es spote wurde fro Philotas wart niht genant Do nicomachus befant Das mort vnde die sich ʼ heit Das er do niht wart geseit Schuldig an d ʼ geschiht Dester fryg ʼ ist er niht Su worent einvaltig Vnde er also gewaltig Das er von forhten vngeseit Bleip an der sicherheit Dymus sin forhte ensas Vnde v ʼ sweig ime vmbe das J Ch wil úch mer wissen lan Was mir philotas hat getan Niht in irn hulden wȥ Dar vmbe det er mir den has Vn *~ er vn *~ sine mage Mir leitent mange lage Do leistete er ime geselleschaft Mit geselleschaft craft Fúrbasser dan er det sit 163 ra Attalus wȥ min wider strit Do gab er one den willen min Vff minen lip die swester sin Ouch ȥoch er mich den sinen spot Das ich wolte wesen got Vnde mensche iht mere Mange grosse valscheit Erdoht vn *~ uff mich geleit Dis druhte ich ime ȥuͦ guͦte Gar nider in minem muͦte Nuͦ sint die wort ȥuͦ mercken ko *~ men Als ir habent v ʼ nome *~ Nuͦ blibent srúnt an wen sol ich Min leben lossen vn *~ mich An eine *~ der dis hat getan Hatte ich min ere gar gelan Vnde minen lip vn *~ min leben Vnde mines heres den besten teil geben Media min richestes lant Stot ȥů mole in sines vatt ʼ hant Das ich niht foͤrhten solte Das ist mir nů ȥuͦ forhten komen Als ir sehent vnde hant v ʼ nomen War sol ich mich ȥiehen Ȥuͦ wem sol ich fliehen Wan an den den ich wol Getruwe vn *~ getruwe *~ sol Jch mag erweren niht wellent ir Brechen uw ʼ truwe an mir So ich alle min ere han Vn *~ minen lip an úch v ʼ lan D Js han ich geseit durch dȥ Sich iegelicher dester bas Kúnne von worheit v ʼ stan Das ich durch můtwilen niht han 163 rb Gesprochen dissen h ʼ ren an Jch wil úch h ʼ ren mine man Die schulde rihten lan Vnde sú hie lan ȥuͦ rehte stan Der mir vnschuldig wart geseit Das den iht geschehe dȥ we ʼ mir leit Wer ouch schuldig wurt funden mir Min gerihte ich nút v ʼ bir Als vnser reht har komen ist Do wart an d ʼ selben frist Philotas uff den hoff gesant Der was v ʼ smidet in starcke bant Do das volck in komen sach Jr iegelich ʼ ȥuͦ dem and ʼ n sprach Nuͦ sehent w ʼ philotas Nuͦ sy od ʼ w ʼ er hie vor was Niht wan gest ʼ vor dem tage Do wȥ er fro nuͦ hat er clage Nuͦ sol man grosse swe ʼ sehen Die sinem vatt ʼ ist beschehen Wie ist v ʼ dorben etter Sin sun vn *~ nicam ʼ Der ein edel fúrste was Wie stot nů philotas Sin sun ein fúrste riche Leyder iemerliche Húnder ime ist manige falscheit Vff in vnde sine kint geseit Bynamen ob sú ouch schuldig sint Es sy vatter oder kint Sú súllent vo *~ schulden vmbe dȥ Von alder welte dud *~ n has Wan wo der ist getruwe niht An dem man truwe sich v ʼ siht 163 va Des vntͮ[rv]we sol an yn nút w ʼ den alt Sint sů ouch schuldig dran niht So we ʼ nút gůt geschehe in iht D Js rettent alle gliche Arm vn *~ dar ȥuͦ riche Mit gemeinen worte *~ da Cenos der fúrste sprach also Hat philotas das getan So wil ich im dȥ nút gestan Es súlle ime gan an den lip Wie dȥ sin swest ʼ sy mi *~ wip Wer minen h ʼ ren ni *~ met das leben Das hat vns jme den dot gegeben Jo sprach der kúnig dȥ losse ich Nuͦ vil schiere hoͤren dich Das sol er ȥuͦ hant arnen hie Einen stein er gevie Vnde wolte uff in geworffen han Alexand ʼ sprach lo stan Man sol ime one schulde niht Tůn als man schuldig siht Vn *~ in des mordes úberseit Mit des gerihtes worheit Wer weis obe er soliche rede hat Das er vnschuldig hie bestat Das ȥúhe ich an den hoͤhesten got Mit rehten truwen one spot Mag er vnschuldig werden hie Das mir geschach nie Wil er alhie ȥuͦ rehte stan Das wir ȥuͦ lant rehte han Philotas nuͦ wise mich Wiltu lan rihten úber dich Noch der macȥen rehte Fúrsten ritt ʼ knehte Jst mang ʼ hie der mich one not 163 vb Niht g ʼ ne git in den dot Das er uff mich iht spreche Do mitte er sin lantreht breche Reht ich g ʼ ne dulden wil Hie ist froͤmder lúte vil Den macȥedonie dȥ lant Vnde sin reht ist vnbekant Der reht vn *~ der macȥen reht Jst mir alles bena *~ sleht Vnde wil g ʼ ne foͤlgig sin Důstu mir reht d ʼ rehte din Reht wil ich v ʼ sprechen niht Jch frowe mich wo mir reht geschiht 164 r [164r] xlj Also alexander philotes ledig mahte dȥ man in nit endote vnde man die h ʼ ren solte lossen das reht besehen [Federzeichnung] 164 ra D Er kúnig sprach nuͦ sehent an Arm vn *~ rich mine man Vnde merckent do by Obe dis niht argwenig sy Obe dirre h ʼ re der hie stat Des landes reht v ʼ sprochen hat 164 rb Von dem er búrtig ist erkant Vnde sůchet reht vmbe andre la *~ t Sol er dester vnschuldig ʼ wesen Er mag des mordes wol genesen Jch weis nút wie es dar vmbe ist Antwurte en er an der frist 164 va Der rede als es in ane ge Jch wil nuͦ niht sprechen me Vohent balde dȥ ist min ger Jene vn *~ bringent sú ouch her Die ouch sicherlichen sin Des mordes uff das leben min Das geschach do sa ȥuͦ hant Man leite in an herte bant D Er ellenthafte philotas Der alsus an gesprochen wȥ Antwurte oͤffenliche do Des kúniges rede er sprach also Jr h ʼ ren die gnosen min Die von art ouch fúrsten sin We Vnde w ʼ die sint die hie stant Vnde v ʼ nunft mit wicȥen hant Lont úch allen dȥ geȥemen Das ir geruchent mich v ʼ nemen Jegelicher geleben mag Das er vil lihte noch den tag An ime selber gesiht Das ime ouch also geschiht Als mir nuͦ ist beschehen Jr sullent úch dester bas besehen Das ieman uff mich spreche Do mitte er sin reht breche Vn *~ lont so liep úch nieman sin Das ir uff die ere min Sagent durch has keine lúgen Die har noch úch schaden múgen Obe er durch nyt w ʼ de v ʼ logen Wurt durch mich uw ʼ reht gebogen Das muͤssent ir noch minen tagen Als crumbes iem ʼ dragen Noch schulden noch vnschulden Der h ʼ ren willen dulden Sol ein h ʼ re sinen has 164 vb An in leit vn *~ in ȥorn An gerihte sin v ʼ lorn Lieben frúnt dȥ múge *~ t ir Vng ʼ ne erfynden hie an mir Jch wil mit willen dulden Reht noch minen schulden Die hoͤrent durch den groͤsten got S uͦsser wort vn *~ rede vil Kan ein man der sprechen wil Dem and ʼ n an sin ere Mit cra *~ cker wicȥen lere Mag ein herre sinen man Mit gewalte sprechen an Gedencke eht wȥ im wol bedahte Vnde wie er das uff in gesagete Die rede schiere volle fert Do sú gewalt niema *~ wert Do muͦs er sin ein wise man Der wol ȥuͦ not antwurten kan Do ime gewalt vnde wißheit V́ber craft an wicȥen treit Min got ist so gewege Das ich in ȥu rihte ere Wil an dissen schulden han Nuͦ m ʼ ckent wȥ ich hab getan Das ich habe die sicherhet Mit minem rate uff geleit Des hat d ʼ kúnig mich geȥigen Do wart ich aber gar v ʼ swigen Ȥů dem ersten do die sicherheit Wart nicomacho geseit Das ist wor so moͤhte ouch Cebalin Niht wissen me d ʼ schulden min Wanne das er seite die wort Die v ʼ nomen hatte dort 165 ra D O ich fúr mine *~ h ʼ ren kam Vnde er die vnschulde v ʼ nam Er lie mich an d ʼ getat Vnschuldig nuͦ hat valscher rat Durch nyt mich v ʼ raten gegen im Das ich ime in schulden bin Obe ich nuͦ schulde hatte Mit helffe vnde mit ratte So we ʼ das wunderlich genug Das ich in nút ȥuͦ tode sluͦg Vnde ich sin so dicke pflag Do er einig by mir lag Vnd ime we ʼ gesin ein gancȥes her So er so lag sloffende one wer Was dymus so gewaltig min Das ich mit der helffe sin Jn dissem hoffe solten leben So muͦs ich mich wol begeben Der eren die ich ch ie gewan Er were vil g ʼ ne mi *~ man Gesin des luͤgen ich nuͦ niht Hatte ich in geliben iht Solte ich sin der sicherly *~ g Das ist wor dȥ wer ein armes ding Vn *~ ist můtwille w ʼ es seit Wan es ist ein vnworheit O uch hat der kúnig vo *~ mir gejehen Dȥ ime sy leit vo *~ mir geschehen Er giht do amintas One sine hulde wȥ Das ich sin helfere Do by den ȥiten were Do weis er wol dȥ das niht ist Wan ich fleis mich alle frist 165 rb Wie ich in ȥuͦ hulden brehte Vnde wȥ im heimliche durch das Vnde nie des kúniges has Vncȥ ich ime sine hulde erwarp Vnde sin ȥorn gege *~ im v ʼ darp Er hat ouch geiehen sus Do der fúrste attalus Vs sinen hulden muͤste sin Do gab ich ime die swest ʼ mi *~ Die was do vor e sin wip Do ȥúhe ich an sins selbes lip Dem halff ich ouch ȥuͦ hulden Von gedigenen schulden Truͦg er ouch des kúniges has Jn der vnfrúntschaft ich stille sas Vncȥ alexander geinret wart Das er mit lúgenlich ʼ art Vs sinen hulden w ʼ t getriben Er giht ein brieff we ʼ vns geschriben Mir vn *~ den lieben man Minem bruͦder do stúnde an Das wir vns ȥ n gering Niht kertent wan an vns ȥ n ding Das ist vns allen wol erkant Das wir des selben sint gemant h Min herre dȥ niht ȥurnen solt Důn ich mine *~ dingen wol Obe im dȥ schaden niht Noch ȥuͦ leide geschiht Der mir seit druwe *~ durch das Der treit mir one schulde has D Er kúnig hat fúr missetat An mir groͤsliche dȥ mi *~ rat Jm geriet dȥ dymus Were vn *~ dametrius 165 va By ime do wuste ich niht an Keinen falsch des ieman Begunde hant die missetan Solte ich dir an schulde han Das w ʼ ein angestliche geschiht Jch wste ir vntruwe niht Sú wissent wol dȥ ich es nie Geriet noch vntruwe begie Was vns ioch dar vmbe geschiht Jch vn *~ min vatt ʼ habent niht Minem h ʼ ren getan Er welle vns denne engelten lan Das wir in entwichent nie Wan es an den ernst gie Vnde do mi *~ bruͦder ector Vnde ouch nicanr Jn sinem dienste ligent dot Vnde das wir beide mange not By im in angestlichen sitten Lydent vnde hant erlitten S v́llent wir des engelten Das geschiht doch selten Vnde getruwes herren hant Der kúnig giht sine lant Welle ich in nemen vn *~ giht do by Das ich wider w ʼ tig sy Der rehte die sin riche hat Obe iema *~ ne ein ding wid ʼ stat Vnde doch dar noch iom ʼ treit Wie mag dȥ wesen w ʼ es seit Der hat gar gescheiden Mit einem von in beyden Die worheit wan es mag niht sin Als tůt vns der h ʼ re min Obe ich im schuldig sy erkant So úber rede mich hie ȥuͦ hant 165 vb Vnde losse mich dȥ leben Vor den fúrsten ȥuͦ bůsse geben Mich wundert war vmbe ers spar Jch bitte in dȥ er volle far One můtwillen an mir Tuͦ mir reht dȥ ist min gir Sy das ein vnworheit Das ich habe alhie geseit So wil ich aber schuldig wesen Vnde des todes vngenesen Mag eines wortes niht mich andaran V́ber reden kein man Jch wil in banden g ʼ ne sin Vncȥ ich alle die rede min Mit minen goͤtten erȥúge Das ich ein wort niht lúge Wurde ich schuldig do geseit So wil ich g ʼ ne sin bereit Das ich noch rehten schulden Gerihtes han vil dulden Jst das niht : Fleck. sol ledig weßen Vnde gerihtes sin genesen D O disse rede also geschach Ein h ʼ re stunt vff vn *~ sprach Man sol vnschulde han fúr guͦt Wer úbel one schulde tuͦt Do man sol gerihte han Das ist wor vn *~ niht wol getan Durch muͦtwillen nieman sol Die fúrsten velschen dȥ stot wol Do sprach philotas das muͦte ioch Rehtes úber gnuͤget mich Alexander der degen Hin fuͤren vn *~ sin wol pflegen Gefange *~ vncȥ er an dȥ ort Vollefuͦrte sin wort 166 ra So můs er groͤsser han Danne wir noch wissent hie Mahtu wol befinden die Das soltu g ʼ ne flissig sin Das rote ich sicher h ʼ re mi *~ D Er Rot gefiel dem kúnige wol Als man dem wissen volgen sol Cenos wart dohin gesant Vnde epesthion epesthion: h aus y korr. do ȥuͦ hant Vnde seitent ime die mere Vn *~ sprochent vns ist swe ʼ Das wir dir nuͦ muͤssent sagen Das wir g ʼ ner v ʼ tragen Woltent da *~ ne dir tuͦn kunt Do sprach philotas so ȥuͦ stunt Jch hoͤr wol ich han v ʼ lorn Den lip durch des kúniges ȥorn Sú sprochent jo muͦs eht sin Nů sag vns alle die schulde din Vnde die mit dir sint dran geweßen Wan du maht doch niht genesen Das swar ich han mit worheit Min schulde gar geseit Wo húte ȥuͦ uw ʼ anegesiht Das wil der kúnig glouben niht Was mag ich des do soltu iehen Alles wie es sy geschehen Vnde sage wer die stunde by Vnde w ʼ des rotes schuldig sy So lat dich min h ʼ re leben Vnde wil die schulde dir v ʼ geben Důstu dȥ niht so bistu dot Sú worent nuͦ welichen dar Von Macȥedonie gesant Do sprach der edele wigant Amintas nuͦ hoͤre wie 166 rb Dich die brieffe an sprechent hie Die mir min muͦter sande Von minem eigenen lande Er sprach h ʼ re ich hoͤre wol Das ich hie antwurten sol Das ȥuͦ minem deile als es nuͦ stat Vnde die rede mich ane gat J R h ʼ ren alle riche V ʼ nement alle gliche Das mine vn *~ uwer aller wort H ʼ re kúnig wir hant bekart Sit dir angest vn *~ not Vns sint die liebesten vil nohe dot Werder degen nuͦ han wir Den lon enpfangen von dir Dar uff dir noch dienen ie Die dir ȥuͦ not gewichent nie Vff not vn *~ michel arbeit Was dir ie von vns bereit Truwe vn *~ dienstlichen nuͦt nuͦt : 1 Haste zu wenig (statt muͦt ). War noch der man sin arbeit tuͦt Wurt ime dar noch gelonet wol Fúr guͦt ers enpfohen sol Als ist es vns ergangen Wir hant von dir entpfangen Swer vn *~ foͤrhtliches leit Not angest vnde arbeit Die was ie vns ȥ hercȥen gir Das wir dar noch dienent dir Doch důt der selbe lon nút wol Der in ȥuͦ lone enpfhohen sol Den mag sin wol v ʼ driessen Des wir soltent geniessen 166 va Vnde erȥoͤigete sine worheit Als er e hette uff geleit Vnde vor gerihte sich v ʼ mas Ouch hies der kúnig alles das Er mit ime brahte dar in dȥ lant Ȥuͦ hoffe antwurten ȥuͦ hant Vnde ȥiehen in sinen gewalt Bolonen eine degen balt Vncȥ er die schulde truͦg Oder sich der schulde entsluͦg Mit siner goͤtte worheit Als es sin munt hatte uff mich geleit S O der selbe tag ȥergie Vnde die naht ane vie Dem fúrsten leite ma *~ ȥuͦ hant Gebunden in stercker bant Dan er do vor lege Man hies das man sin pflege Vigentlicher do dan E Vnd im mit banden dete we Durch die argwenige getat Do besante sinen rat Der kúnig alexander dar Die besten von sin ʼ schar Er sprach ir h ʼ ren mine man Vnde mine frúnt nuͦ rotent an Wie ich w ʼ be vn *~ wie ich tuͦ Hie hoͤret wisliche fůge ȥuͦ Losse ich den fúrsten gnesen So forhte ich v ʼ krancket wesen Von sinem vatt ʼ vn *~ von im Obe aber jm dȥ leben mi *~ mi *~ : 1 Haste zu viel (statt ni *~ ). Do entsicȥe ich iema *~ an Wanne mine frúnt vn *~ mi *~ man Das sú mir es ȥuͦ vneren Noch missewende keren 166 vb Sú sprochent alle er sl das leben Vmbe disse schulde geben Vnde loͤse du von forhten dich Das ist nút vnbillich E phestion der wise sprach Do disser rot also geschach H ʼ re wiltu folgen mir So rote ich vil vng ʼ ne dir Das du nemest im dȥ leben Wan im vrlop ist gegeben Vnde ist wol da *~ ne hulde Mag er sin vnschulde Beweren als er hat geiehen H ʼ re mi *~ dȥ lo geschehen Nim ouch hie von din ʼ schar Wen du wilt vnde sende den dar Vn *~ heis im sagen du wellest nit Sin gerihte an der geschiht Du wellest in fúr schuldig han Es muͦs im an dȥ leben gan Das heis ime bringen Mit so getruwen dingen Des er wene in sin ʼ not Er muͤsse liden den dot Als er da *~ ne sich v ʼ siht Das er múge genesen niht So v ʼ giht er so ȥuͦ hant Vnde tuͦt sine schulde erkant Vnde nennet alle die Die dar an wurdent schuldig ie Obe aber er vnschuldig ist So v ʼ fohet kein leist Das im so grosses iht geschehe Das er schulde v ʼ iehe Wissest hat er das getan 167 r [167r] xlij Also amytas sich v ʼ antwurtete vor dem kúnige alexander gar redeliche [Federzeichnung] 167 ra A Mintas der wise man Wart ouch do gesprochen an Das er were genennet dort Do das nnrtliche nnrtliche: nn 1 Haste zu viel (statt mrtliche ). mort Vnde die vnrehte sicherheit Wurde uff den kúnig uff geleit Dem kúnge enbot ouch die můter sin Olinpias die kúnigin 167 rb Das er vor dissen fúrsten sich Huͦte das wer wislich Wan has vn *~ nyt Mit falschen truwen alle ȥyt Die brieffe las man vor der schar Sú worent nuwelichen dar Von Macȥedonie gesant 167 va Des muͤssent wir engelten Wir gerůwetent selten D O der kúnig das v ʼ nam Vnde ime die selbe me ʼ kam Do wart aber so ȥuͦ hant Philotas aldar besant Der můste oͤffenliche gar Die mere sagen vor der schar Der kúnig sprach nů hoͤrent an Wie mange wis mich mine *~ man Hant v ʼ rote *~ mi *~ ȥyt Durch anders niht dan durch nyt Aldo wart metry ₉ metry ₉ : y₉ aus us korr. Vnde alle die die darin ₉ Hat schuldig genant Gar v ʼ steinet alȥuͦ hant Wan der fúrste ami *~ tas Vnde philotas ouch do wȥ Wan sú beide bew ʼ tent sider Vnschulde vn *~ erwurbent wid ʼ Das man sú niht dan gůtes Ȥech vn *~ getruwes muͦtes Vnde worent noch gefangen do Die wurdent fúr gefuͤret so Simo *~ vn *~ amintas Vnde polomo *~ der ein ʼ wȥ Der brůd ʼ sin d ʼ entran Do der kúnig kúnig : ein Bogen am g zu viel. so sere began Mit sinen hoͤhesten froͤden Ȥúrnen er floch dannan Der selbe junch ʼ re ouch was Gefangen broht als ich es las 168 ra Do sprach der edel wigant Atas Atas: nny geändert aus min. nů hoͤre wie Dich die brieffe an sprechend hye hye : korr. aus wie. Die mir min muͦter sande Von Minem eigenen lande Er sprach h ʼ re ich hoͤre wol Das ich hie ȥů antwurten sol Ȥů minem teil als es n stat Vnde die rede mich ane gat D Jenstliche arbeit Solte gůt vnde wurdekeit Den man ȥů lande bringen Dar noch sach ich ie ringen Nů i es vil vnȥimelich der man arbeiten sich Noch arbeit not ȥů lone han Das ist sere missetan H ʼ re d ʼ kúnig ob ein man Dem and ʼ n het gůtes getan Vnde etteliche valscheit Durch sinen has uff in sei Sol der dar vmbe schuld Wie ȥimet dȥ den túgenden din Lieber h ʼ re gůter Ob ich gegen din ʼ můter Vmbe vnschulde v ʼ leidet bin Das ist ein angestlich gewin Sol ich ȥů hant durch jenes has Gegen dir schuldig sin das Lieber h ʼ re min wisse wir Getruwelich dienent dir One valsch vntruwen Stete vn *~ nuwen 168 rb So sage vns nút truwelos Wer sin truwe nie v ʼ kos Dem ist ein hercȥekliches leit Wer in ȥihet valscheit Wiltu genuͤgen volgen Das du wilt sin erbolgen Den sú vil liht ʼ vigent sint Werent wir denne dine kint Alle die man by dir siht Du moͤhteft vns getruwen niht H Erre du solt sin gemant Wie du mich santest in din lant Das ich dir mit nuw ʼ craft Brehte muwe muwe : 1 Haste zu viel (statt nuwe ). ritterschaft Do brohte ich dir mangen helt Der dir w ʼ iem ʼ vnerkant Gogias der wigant Hagateus vn *~ gorg<.>an Sint durch mich dir vntan Sehs hund ʼ t ritter die brohte ich Jn froͤmde rich her durch dich Von minem eigenen lande sehs dusent sariande Vnd entweich dir noch nie Wo dich kumber ane gie Jst das vntruwe dȥ det ich Das wil ich offeliche mich Vor allen kriechen ruͤmen Vnd mich des selben bluͤmen Das ich and ʼ n valsch nie Mit vntruwen gege *~ dir begie Wie geriht ist genant Wȥ iema *~ ȥuͦ gerihte fant Das wil ich alles dulden 168 va Das ich mit dissen schulden Vnschuldig bin vnde nie gewan Den muͦt d ʼ schulde hatte dran Mit werten noch mit worten Weder fruͤge noch spote Noch mit keinen dingen Das wil ich hie fúr bringen Noch der fúrsten lere Durch min selbes ere D O dis amias gesprach Jer iegelicher veriach Es w ʼ h ʼ re ritterschaft Sin rede we ʼ guͦt vn *~ vff reht Das es we ʼ ir aller wort Das er gesprochen hat dort Je mitten do ȥuͦ gingen Die polemonen fingent Den bruͦder sin do er entran Die brohtent in her wider dan Gefangen fúr den kúnig do Sú sprochent alle gliche also Es we ʼ argwenig do er floch Do mans an dȥ gerihte ȥoch Die man des mordens ane sprach Do in sin bruͦder komen sach Er sprach vnsinnyg ʼ tore ht ʼ man Wer wiset dich von erste dar an Das du flúhest was hastu Getan dem kúnige nuͦ Din fluht hat grossen nein uff dich Geleit vnde schulden vil uff mich Das du v ʼ teilet muͤsest sin Wem liessest du die bruͤder din Woltestu machen das mir 168 vb Schuldig wurdent gar mit dir Din vngetruweliche ȥagheit Hat von schulden vs geleit Jn argwenige schulde Gegen alexanders hulde P Olemon d ʼ wise degen Kunde guͦter sitte pflegen Er was in bluͤgender jugent Ein kint ein man in gancȥ ʼ tugent Vor missewende wol behuͦt Der wise reine degen gů Enthielt sich schone vnde sprach Do er den bruͦder ȥúrnen sach Brůder das du stroffest mich Das han ich vil wol vmbe dich V ʼ schult mit din ʼ angesiht Doch bin ich so so schuldig nút So vngefuͤge ich han getan Doch wil ich úch alle wissen lan Wo von vn *~ mine fluht geschach Do ich mine moge sach Vohen vnd die bruͤder min Do wolte ich des gewisse gewisse: sse aus s geändert. sin Man wolte niema *~ lon genesen Der vnsers kúniges moͤhte wesen Vnd wuste nút vmb was Wir duldeten also grassen has Do sach ich fliehen lúte vil Mit der floch ich der schulde wil Schuldig hie mich selber jhen Was dar vmbe súlle geschehen H ʼ re kúnig dȥ sol ich Dulden das ist billich Jch sol in den schulden sin 169 ra Die vnschuldigen bruͤder min Súllent niht engelten obe ich han Wandelberes iht getan D O sprochent sú alle glich Herre kúnig riche Du solt in dinen hulden lan Die fúrsten sú hant getan Do von sú din ʼ hulde enberent Alle die dinen die hie sin Du solt die grossen fúrsten din Vmbe ein vnkúnde geschiht Jn grosse schulde werffen niht Ere vns der bette durch die dugent Diner hoch gelobeten jugent Vnde habe die edeln h ʼ ren wise Durch dinen kúniglichen prise Vnschuldig vn *~ durch alle die Mit dir sint < e > ye uff ire knie Fielencȥ alle geliche sa Die der kúnig hatte alda Vil schone er sprach dȥ sy getan Ouch wil ich sú fúr vnschuldig han One gerihte vn *~ one eyt Vnd wil sú mit worheit Vnschuldig han an der getat Der aber mich v ʼ raten hat Der muͦs mir in den schulden sin Sit das er uff das leben min Also mangen valschen rat Geraten vn *~ gefrúmet hat S ymon vnde amy *~ tas Poleon vnd philotas Wurdent lidig so ȥuͦ hant Man loste abe in alle die lant 169 rb Sú v ʼ smydet worent in Sú gyngent fúr den kúnig hin Der lie sú haben hulden Vnde hatte fúr vnschulden Das er uff sú schulden jach Do die súne do geschach Der kúnig ging besunder dan Vnde sante noch einem sinem man Der wȥ ein wiser wigant Der selbe hies poledoman Er sprach ich wil dich wissen lan Durch was ich dich besendet han Mir ist an dissen stunden Des libes schuldig funden Parmenion der valsche rat Mir den lip v ʼ raten hat An dem wil ich rechen mich Vnd wil v ʼ schulden vmbe dich Das du varest gn media Vnde du minen fúrsten da Antwurtest dissen brieff von mir Dar vmbe wil ich han von dir Ȥuͦ gysel beide bruͤder din Das ich gewisse moͤge sin Das du mirs nút abe gest Mit sunder wancken fúr dich ferst M Jtte des cleondern Von mir vnde die and ʼ n Das sú fristen das nút me Sú tůnt als hie geschriben ste Wissest reht wie es niht Noch dem willen din geschiht Das es mir ihte wurt vnder varen So mag nieman dȥ bewaren Din bruͤder muͤssent geben 169 va Beide lip vn *~ leben Vnde wo ich gevohe dich Das soltu han gewis uff mich Vnd vff min ere vn *~ uff min leben Jch wil dir ȥuͦ gesellen geben Ȥwene ellenthafte heilde wis Die hant ouch ritterlichen pris Die von arabie hie sint Der beider wip vn *~ ir kint Wil ich ouch ȥuͦ gisel han Vncȥ es werde getan Die wurdent beiden dar gesant Den wart die selbe rede erkant Vnde muͤstent es geloben sa Do sante er gon media Die brieffe by den heilden drin Cleandern vn *~ den fúrsten hin Vnde hies er die gisel sa Behalten uff gewisheit da N ů was ein eben hicȥig nit Mit grossem hasse lange ȥyt Vnder alexand ʼ s ritterschaft Die fúrsten die mit irre kraft Jn media da sassen Vil eben hicȥe massen Mit vigentschaft gegen einand ʼ Parmenion vn *~ Cal Cleander Sialeos vnd agaton Nuͦ hatte parmenion So grosse w ʼ so mangen man Das sú in nie getoͤrstent an Griffen oͤffenliche Ouch wȥ der kúnig riche So moͤrtekliche ir meister hie Das sú vnȥuht begingent ie Vnd truͦgent heimeliche gar Was eine ȥuͦ dem and ʼ n ie gewar Als vns die worheit tuͦt erkant 169 vb Die botten koment in dȥ lant Noch der ofentúre sage Dar noch an dem eilften tage Vnde antwurtete *~ t die brieff da Des richen kúniges fúrste da D O man die brieffe do gelas Was in der reise fúrsten was Dan parmenionet dat Alexanders brieffe gebot Die sohent alle einander an Sú sprochent sehent wie dirre man Sich vn *~ vns v ʼ roten hat Vnd sin vngetruw ʼ rat Des sol er niem ʼ komen hin Nuͦ sehent wie wir begriffent in Wol hie nohen lit ein walt Dar durch sinen dagalt Der fúrste ritet degelich Durch kurcȥe wile ergecȥen sich Do súllen wir in gewinnen Er mag do nit e *~ trinnen Gewarnet súllen wir komen dar Wurde er der botschaft gewar Er sacȥte sich gege *~ vns ȥuͦ wer Er hat so vil frúnde in dem her Das er vns ȥ n h ʼ ren Wol moͤhte gewern Das súllen wir vil wol bewarn Vnd miteind ʼ vnd ʼ varn Als es vns an dirre frist Gebotten vn *~ geheissen ist Ouch gedenckent des dȥ her Jn sine *~ muͦte wȥ ie der Vns hatte g ʼ ne v ʼ triben 170 ra Wo dȥ ist an ime bleiben Das er lies durch die geschiht Er moͤhte vollebringen niht D O der and ʼ morgen schein Vnde die fúrsten úber ein Des rotes koment vnder in Vff des h ʼ ren vngewin Jltent sú vil balde Gewoffent gegen dem walde Vnde logent aldo vn *~ beitten Vncȥel dȥ ȥuͦ in kam geritten Der edel fúrste riche Vnde sú do begundent sagen Das der fúrste wȥ erslagen Das klagetent klegeliche Arm vnd do ȥuͦ riche Vnd iltent gege *~ dem walde dar Mit mang ʼ wol bereit ʼ schar Vnd woltent do gerochen han Wȥ jme ȥuͦ leide wȥ getan D O dȥ cleander befant Der ellenthafte wigant Hůb sich gegen ime vil balde Vnde frogte sú der mere Wȥ ime beschehen were Do lit parmenion erslagen Das wurt niem ʼ vn vn: s verwischt, evtl. korr. aus b ; Ju liest vnb. betragen Nů worent gemachelche Sprach der fúrste riche Jch losse úch ein wortȥeichen sehen Das hie nút anders ist geschehen Wan das alexand ʼ hies Den brieff er sú do schouwen lies Do wȥ vil gar geschriben an 170 rb Wie der kunig sine man Vff den fúrsten gemant Vnd wie gewarlich er befant Das er hatte jme sin leben Verroten vn *~ hin geben Vnd wie er sú dȥ rechen bat Der fúrste sprach an d ʼ stat Wer sich des wil nemen an Der muͦs mit dem selben man Des grossen mordes schuldig wesen Vnde mag ich doch vil wol genesen 170 v [170v] xliij Als eime doten ritter kúnige wart sin houbet abe geslagen in einem walde vnde man das houbet alexander brohte [Federzeichnung] 170 va D O disse rede v ʼ namen Die dar uff komen Das sú den fúrsten rechent do Die sprochent alle gliche also Wie leit vns nuͦ sy geschehen Sit das wir reht hant gesehen Das er dem kúnige hat getan So muͤssent wir es scheiden lan Wie es and ʼ s were 170 vb Das w ʼ vns iem ʼ swe ʼ Sus jltent sú vil balde Von dannan gegen dem walde Do der tote fúrste lag Des dot dȥ her vil hohe wag Man slůg ime dȥ houbet abe Das ander teil truͦg ma *~ ȥuͦ g ʼ be Als es gebot cleander Dem kúnige alexander 171 ra Gůt lúte de ouch das lant Antwurtete sich ime so ȥů hant D O bessus die mere v ʼ nam Das alexander do kam Vnde dȥ jme so kurcȥen tagen Was saernabas erslagen Vnde des edeln kuniges schar Was komen úber wasser dar Vnde dȥ jme do vndertan Wȥ das lant ȥů susian Der mere er also sere erschrag Das er kein ʼ froͤuden pflag Wan als ein gar v ʼ dorben Vnd vil h lihte ist schuldig ettewes Antweder dis oder des Das mit vntruwen ist beschehen Vnde sich lot vng ʼ ne sehen Do man gedencket der getat Die sin lip begngen hat Vntruwe ist one truwe niht Jn eine wis wan man ir siht Dienen das ist nút v ʼ lorn Wer ir ȥuͦ dienste ist geborn Dem lonet sú willekliche Sú ist lones also riche Das sú wol iegelichem man N och sinem borge gelten kan Wer iren willen g ʼ ne tuͦt Vnd ir dienet dienstlichen muͦt Dem lonet ir selber ie Das reht gebrach sú noch nie Als es ein alt gesproche *~ wort Beweret hat das sprichet dort Vntruwe manigfalt Die mag niem ʼ werden alt 171 rb Sol sú aber werden alt Sú ist ȥuͦ dem tode geȥalt A ldo dȥ selbe ouch geschach Bessin der sin truwe brach An sinem rehten h ʼ en Dem wolte er nuͦ weren Wie nuͦ dȥ horen rehte wie Er den vntruwen lon enpfie Ein sin frúnt wȥ by ime do Der ȥweiger liebe wȥ also Das sú gar in irn jaren Vngescheiden waren Truwen vn *~ muͦtes Libes vn *~ guͦtes Der wȥ spintamenes genant Do der von worheit befant Das alexander komen was Jn sin gemuͤte er ofte las Wie er gediene ettewas Alexander vm ƀ das Er ime genedig were Er gedohte ime ist vnmere Vntruwe vnd hasset die Nů wart kein vntruwe nie Grosser her an disser frist Wan der bessus schuldig ist Gefohe ich den vn *~ gibe in ime Do weis ich wol dȥ ich nyme Solichen lon den er mir git Das ich alle mine ȥyt Mit slden iem ʼ mere Han bede guͦt vn *~ ere J n den selben ȥiten da Spitanie de mort also 171 va Ȥů rechene gedaht Als er sit vollebraht Do enwuste er wen er solte han An den er sich getoͤrste lan Wen ȥwene den er so ȥuͦ stunt Det den selben willen kunt Der hies ein ʼ Catenes Der ander Dotaphernes Die sprochent do nuͦ helffent wir Mit willeklichem muͦte dir Als gůte her gesellen Wan dȥ wir nút wellent Brechen vns ȥ truwen craft Durch niema *~ s geselleschaft Er sprach dar vmbe lont úch sagen An dem vngetruwen ȥagen Nieman vntruwe begat Wan er keine truwe hat Jr súllent wol glouben dran Jch durch keiner slahte has Nyem ʼ dis getete Were er getruwe vn *~ stete Jr ahte gloubeten im do Ȥů helffende des wȥ er fro S ú sprochent nuͦ soltu gewis Wie mag mit gefuͤge dis Das kan ich geschaffen wol Wie es sich wol fuͤgen sol Vnd gruweliche ergan Jch y rite mit im uff den plon Vnd wil úch do v ʼ leiden Jch sage im von <úc>h beyden Das ir in wellent fohen So heisset er gahen 171 vb So súllen ir sesse sin gewant Das úch des sy mit truwen ga<.>[.] Das ir in balde strichent noch Mit allen die mit úch hie sint Vnde mir in der reise min Gewoffent wol des lat er nit Als er úch ȥwene gesiht So heisset er úch frogen So sullent ir noch vns gohen Vn *~ ist úch ein gefuͤges wort Wan ir uw ʼ moge dort Die úch sint von h ʼ cȥen liep Fuͤren sehen als ein diep Obe ir den von irn noͤten hin Helffent als súllent ir in Gahen vn *~ twingen Vnde alexander bringen So richet er vns iem ʼ Das lobeten sú mit eiden sa Glich mit einem muͦte da D O der ander morgen sch Do wart spitamenes in Das er mit dem fúrst Ȥů felde als es wȥ uff geleit Vn *~ seit ime das tananas Vnd ouch daaernes Vff in hatten gesworen Do begreiff in solichen ȥorn Das er sin selbes gar v ʼ gas Noch in sante er durch sine *~ h[.] Do die vj v ʼ noment Das noch in botten koment Sú woffetent sich so ȥů hant 172 ra S vs suͦr das her fúr sich den tag Ein hoher berg vor in lag Dar úber die lantstrosse gie Die nút gefolgen moͤhte die Hies der kúnig bliben sa Vff dem selben berge da Die den ersten dohten Das sú gevolgen moͤhten Die hies er mit im gahen Alsus begunde er nohen o Oxus dȥ wasser gros [.]urch das selbe rich flos Do herberge ime enpfange *~ wȥ Der marschalck artarras Hatte an den selben stunden Jn dem lande funden So vil spise das die schar Genůg hatten spise gar Das ir generte mangen sit Das was vil nohe vff vesper ȥyt Das der obent nohete Der riche degen gahete Jn dem her fú vnd wider Vnd hies do sú dȥ sú sich liesse *~ t ni ʼ Das man in schůff guͦt gewin Mit rich ʼ spise dȥ beschach D Er edel tugentriche man Fuͦr noch dem harnsch an Als er geritten wȥ den tag Keiner ruwe er nie gepflag E das er der vnmugender schar Gsante uff den berg al dar Spise wasser wines vil So vil dȥ sú in kurcȥem ȥil Koment wid ʼ an ir maht V den tag wȥ er vncȥ er an die naht Das er nie nihtes enbeis 172 rb Kein ʼ růwe er s Sinem libe al E das wil gar Sine wahte v<.> Do man den ta Do was sin essen Er as noch sin ’ a Slieff er mit r cȥ an den tag An der herberge er lag Wolte er den tag do stille Ligen dȥ wȥ sin wille Ȥ uͦ jme gesamelte sich gar An die herberge sine schar Vnde liessent sich by im nid ʼ Vncȥe sú ȥuͦ kreften wider Vnde des ouch ȥuͦ kreften gar Obe in do vor iht arges war Das wȥ usserhalb ir clage Dar noch an dem and ʼ n tage Wart des heres ein te gesant Das wasser uff allen dȥ lant Do fdencȥ an hůte Gewinnes vil vn *~ guͦte Vnd grosse schiff ein michel teil Verborgen des sú worent geil Die brohtent sú dem kúnige do Das was ir kunft von hercȥen fro Die schiff frowet ime den můt Noch fúrbas dan dȥ grosse guͦt Wanne sú vil lúte me *~ te dragen Jndewendig sehs tagen Was das her gar v́berkomen Als ich han von worheit v ʼ nomen Jn das lant ȥuͦ suͤssion Do wart jme schiere vnd ʼ tan 172 v [172v] xv Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung. 172 va Als er Herre d vil Er sprach <.>il Jlent helffen Sú dotent als 172 vb Vnde gedahtent an den stunden Do sú ire súne funden Vnde hulffent in von durstes not Sú werent and ʼ s schiere dot [172v] Als der kúnig [..] olcke v́ber einen hohen berg muͤste ȥiehen [Federzeichnung] 173 ra Mit vigentliche M die fúrsten riche Ei s mit ȥorne dragen Wi eine wer erslagen Er so manlicher wer Das d ʼ n mange not Mit chen slegen dot Jr gliche schein Muͦt st e dar ȥuͦ mahte Der eine[..] úgenden creften faht Der ander mit todes not Wan dem nohet d ʼ tot Sin craft begunde doben Der tot begunde in rowben Muͦtes synne crefte gar Er wart bleich vnde tot var Vnd hies als e wȥ uff geleit Von sinen rotten sicherheit S ú sprochent lieb ʼ h ʼ re min Das tuͦn wir g ʼ ne dȥ sol sin Du solt von vns sin gew ʼ t Alles des din hercȥe gert Lip guͦt harnsch lant Was E diende sin ʼ hant Das sol dich nuͦ ȥuͦ h ʼ ren han Dir iem ʼ wesen vndertan Der rede wȥ der fúrste fro Dem kúnige enbot er sú do Der frouwete sich noch me ʼ Dan dem geschach die ere Jen ʼ fúrste wȥ begraben Gein battra hattent sich erhaben Die fúrsten it werlichen sitten Die ime dis guͦt die ere erstritten <.>nde die vil hohe wurdekeit Nuͦ dem kúnge wart geseit 173 rb Jr kunft er wart von hercȥen fro Vil froͤlich enpfing er sú do Vnde lech erigo das lant Das jme erstreit sine w ʼ de hant Der alte artabasus wȥ da Dem lech der kúnig do Mit krone kúnigliche Battriam dȥ riche Den ȥwein mahte er vnd ʼ tan Das riche lant ȥuͦ spratn B Essus entrunnen wȥ Jn sogdian als ich es las Vnde wonde sich enthalten da Der kúnig bereitete sich ie sa Mit siner ellenthafter wer Do mahte sich uff dȥ her Vnde vo fuͦr gegen der matonien Jn die wilden susitanien Do det in durst vn *~ hicȥe we Vnd so we das in v . e . Nie wurst von hicȥe we Nie wurst uff alder vart Von keinen noͤten wart Sú worent braht in grosse vnmaht Wan dȥ mit kuͤle sú die naht Mit senften dowen brohte wid ʼ Do sú sich hattent geslagen nider Die naht wȥ in vil wol bicȥ fruͦ Das in der tag nohete ȥuͦ Vnd die hicȥe wuhs als E So wart in ab ʼ von hicȥen we Die stolcȥen heilde wise An trincken vn *~ an spise Grossen magel magel : 1 Haste hinter a , 1 Haste zu wenig (statt mangel ). dolten Was trinckens sú holten Ful wasser dȥ trunckent sú in 173 va Das muͤste in also suͤsse sin Vnd also guͦt duncken Das sús so vil getrunckent Das sús behalten moͤhtent niht Als dicke noch geschiht Vnde danne logent fúr tot So der kúnig sach die not Er wart sorgen riche Vnde durte hercȥekliche W Er er also geschaft Was vmbe sine ritterschaft Do bottent in dȥ sin man Das er mit yna *~ von dan Fuͤre us dem wilden lande Wan in dem dúrren sande Nieman kein wasser vant Do was sin marschalck fúr gesant Das er herberge enpfinge sa Wo es in beste duhte da Der hatte herberge genomen An ein wasser wȥ er komen Das wȥ oxus genant Vnd got fúr sogian dȥ lant Ȥwene die mit jme aldar Fuͦrent in der selben schar Die hattent an den stunden Frysches wasser funden Vnde ȥwey batel gefúllet wol Das sú beide worent vol Vnd strichent mitte gein dem her Wol bereit ȥuͦ ma *~ nes wer Sohent sú alexand ʼ n dar Der frogete sú der mere sa Vnd wȥ sú by jme trůgent da D O seitent sú ime die mere Wo d ʼ marschalck we ʼ Vn *~ dȥ sú truͤgent brunnen Wo habent ir den gewunnen 173 vb Sú sprochent lieb ʼ h ʼ re Es ist in der mossen verre Das du ȥuͦ naht vn *~ din schar Ku *~ ment ȥuͦ herberge dar Wem hant ir dȥ wasser broht H ʼ re min wir hant gedoht Ȥwein vns ȥ n kinden Obe wir sú lebendig vindent Die húte mit manlichen sitten Mit dir gewoffent sint geritten Vnde gent es ouch mit willen di[.] Obe du wilt so gent ouch mir Der bette wȥ ir wille snel Do nam der eine das barel Vnd ein koͤppfel dȥ er truͦg Von maser schoͤn vn *~ gůt genuͦ[.] Das fúllet er vn *~ bot es jme Er sprach h ʼ re min nuͦ nim Vnd tring es tuͦt dir also wol So vns ȥ h ʼ cȥe dirs gúnnen sol So weis ich reht dȥ dir nit eides nů hie von mir geschiht D O der edel wigant Genam dȥ trincken i Wie er von durste vn Litte ȥúhtekliche er do sprach Jch wil úch benamen sagen Jch mag niem ʼ v ʼ dragen Das ich es trincke eine So ist es ouch ȥů cleine Das ich es mag geteilen nit Den die man ouch mit mir Ju liest mir als gestr., jedoch eher Fleck als Streichung. Durch das wil ich erwinden Bringent uw ʼ kinden Den brunnen ir hant mir so wo[.] Geton das ich úch lonen sol Jemer mer des muͦtes 174 ra Můt ist er fri so ist gar ein Wiht wȥ er durch guͦt Je getet ȥúhte mit libe vn *~ ouch Mit guͦte Selde vn *~ eren wilde sint Des han wir harte vil gesehen Jr gunst ir lere lat ir kint Selten sich so stete spehen Sú tůnt sere ir ougen blint So sú in stete solten jehen Jr ȥuͦ in stete solten jehen Jr ȥuͦ ker ist als ein wint Sú kúnnen dicke fúr d ʼ schehen So man sú haben solte Stete an ir hohen solde D Er wise meist ʼ gotfrit sang Das glessene glúcke Des sterke ist bloͤde vn *~ crang Ouch brehte es ein cleine stúcke Wan es sú aller beste Glúcke g balde an vn *~ abe Vnd sy vil selten veste Vil liht ʼ dan mans behabe Losse es sich vns vinden Vn *~ si sin gunst vil selten lang Es kan vil johes johes: j aus n [?] korr. swinden Ouch sprach meister frigedang Glúcke welle danne ȥuͦ dem man So húlffet nút wȥ er kan Doch dar vmbe sol ein man Noch selden w ʼ ben wo er kan Wan das harte vil geschiht War noch man den man w ʼ ben siht Das im dȥ liht ʼ aller meist Wurt noch reht ʼ volle ist 174 rb V ff den gedingen wil ouch ich Fúrbas mit dem gedihte sich mich Vnde uff gnode arbeiten Vnd disse me ʼ bereiten Obe ein tugentricher lip Es sy man od ʼ wip Jht hoͤre dran dȥ im behage Das er mir gunne mine tage Guͤtlichen one has Solt vn *~ eren dester bas Vynde er sinen willen nyht Das vil liht ʼ geschiht So losse er durch sin ere Das er mirs niht v ʼ kere Vnde losse es durch sin ere Ob ers iergent hat geleßen Vnd ers nyt g ʼ ne hoͤre Das er durch das nyt stoͤre Die mere dem der wil geȥemen Das er gerůche sú v ʼ nemen Er go dar von w ʼ niht sy Mitt willen dissen meren by Vnd losse die sú hoͤren sagen Den sú mit willen wol behagen N ů scheiden aber die lute sich Jr sitte sint vil mislich Ein ʼ hoͤret g ʼ ne Wie dieth ʼ ich von b ʼ ne Mit craft in froͤmden landen streit Von artuses hobescheit Wil ouch ein ʼ horen sagen Einer von den tagen Ein ʼ wil vo *~ my *~ nen Einer von wisen synnen Von gotte ouch einer hoͤren wil 174 va Den sitten het ouch lúte vil Das in ist alles sagen ein wiht Der in von ribaldige niht Seit dȥ ist gnůger sitte Schiedent sich die lúte mitte Den allen mag ich nút gesagen Die meren gar die in behagen Beide dissem dem vn *~ dem W ʼ g ʼ ne dȥ von mir v ʼ nem Wie alexander gelang Wie er alle riche twang Vnd wȥ er wunders begie Dem wil ich es sagen hie D O der ellenthafte degen Parmenion wȥ gelegen Alexand ʼ der wigant Besacȥte wisliche die lant Die er betwang mit sin ʼ wer Jn ever gottes fúr dȥ her Vnde blibent fúnff tage al da Do kam dem kúnige sa Von d ʼ sinen wer Das sú grosse swe ʼ Ein teil mit vigentlichen sitten Von sin ʼ vigende einem litten Das was sacȥabarȥenes Jch han úch bescheiden des Wie er in sine húlffe swuͦr Vnde dar noch ȥuͦ bessin fuͦr Der hat sin ritterschaft Bescheiden mit werlicher craft Erigus vn *~ artabasus Caranus vn *~ andronicus Die sin ʼ lande pflogen Die nehesten ime logen 174 vb Disse vier fúrsten gar Bestunt mit kreften vn *~ ir schar Der selbe tegen wit erkant Als alexand ʼ befant Er sante werlich her Ȥů helffe dar vnd ouch ȥuͦ w ʼ Sehs hundert heilde hoch gemuͦt Vnde ouch ȥuͦ wer vil wol behuͦt Vnde sehs dusent sariande Frecher wigande S Ehcȥig tage twang sin hant Der starcken eergente *~ hant Vnd gab ime ȥuͦ hercȥogen da Einen heilt von persia Der was genant aninidas Der sines sweh ʼ s schriber wȥ Jn der arachosien lant Fůr alexander do ȥuͦ hant Das wȥ parmeniones schar Er mit ime brohte dar Der in pflag leonidas Ȥwey hund ʼ t junckh ʼ ren do wȥ Sehs dusent kriechen wol behuͦt Brohte der h ʼ re also gůt Die hattent mit w ʼ lich ʼ hant Vor jme betwungen dȥ lant Die globent jme dȥ riche Mit kraft gewaltekliche Der selben schar nam er sich an Niema *~ gab der wise man Vier dusent sariande sa Den lies er ȥuͦ hercȥogen da Er lies ime ȥuͦ rosse sehs tusent man Jn ein lant kerte er dan 175 [I]ra Fehler in der Zählung: fol. 175 doppelt (Zusätze [I] bzw. [II] von den Transkribenten). Dar inne ein lút ist wonhaft Das hat gar vil werlicher kraft Ein wildes volck ist es erkant Sú sint parmedes genant Jr wilde ist us gescheiden Vert von alexand ʼ n heiden Wie dȥ lant si gestalt Nordert ist es also gestalt Das es gedin fruht gebirt Wan die von kelte gar v ʼ dirbt Man siht es westerthalben gan n dȥ lant ȥů batrian ȥúschent da ȥwey deilen da Stosset dran jndia Das kalte lant hat húser nit Wan das ma *~ s in der erden siht Den wint ʼ bliben Mit kinden vn *~ mit wiben Jme tůt die hicȥe also we Kumet sú drin als vns d ʼ sne Obe sú húser Obe sú húser wolte han Die moͤhtent nút von sne gestan Do von wan in des ist v ʼ ȥigen Muͤssent sú in der erden ligen Gar wunnenkliche Do der kúnig riche Kam dar in dȥ selbe lant Was not vn *~ arbeit ist genant Das muͤste alexanders her Alles dulden one wer Frost muͤde vnde vnrat Als vns die geschrift bewiset hat F ůr die selbe kelte dar 175 [I]rb Muͤste varen des kúniges schar Sú worent vil nohe gar erfroren Wan das der degen wol geboren Die schar hies fúr sich triben Mit růwen nit lies bliben Jn muͦte sere ir arbeit Ettewen er vor in reit Nuͦ noch ettewen in mitten Je mit helflichen sitten Sin rat sin hohe wisheit Sin vnrůwe sin arbeit Vn *~ sin manlicher schin Halff in von den noͤten hin Sú werent and ʼ s alle tot Vnde littent sus vil mange not Bicȥ das sú koment do das lant Ein wenig werm ʼ wȥ erkant Do die stolcȥen heilde jung Fundent der wilden lúte ding Als der roch sú wisete dar Do die wilden lúte die schar Sach gewoffent es erschrack So sere dȥ do mang ʼ lag Dot vnd vnu ʼ sunnen Genůg ir ouch entrunnen Vncȥ in der kúnig fride bot Do sú sohent das ir not Ferendet wȥ vn *~ in niht war Sú brahtent dem kúnige dar Presente vil vnd spise d ʼ schar d ʼ schar : unterpungiert. dem her Sú gobe *~ t im dȥ lant on wer Der kúnig besacȥte do ȥuͦ wer Noch ir bette do dȥ la *~ t 175 [I]va Alexander kerte dan Von dem lande vn *~ sine man An das gebirge Caucasas Das schrere schrencket schrencket: r ü. Z. sich als ich las Mit so langen strichen da Das asaia vn *~ affrica Mit sinem joche scheident sich Ein halb an des gebirges strich Stosset caspia dȥ lant Das gebirge nimet ȥuͦ hant Den vnderscheit vn *~ vn *~ : ü. Z. stercket in Die lenge vn *~ an Celicie hin Dar an stosset Tauremu *~ t Der tuͦt die vnder marg kunt Araes vnde ciia Ȥiln ir vnder scheide da Des strich capidocie uff stat Dar nider vncȥ in armenie gat Was gat durch alle lant Die in asia sint erkant Die gont von den gebirgen dar Jn fier m ʼ mit na *~ men dar Jn dȥ rote mer jn dȥ von pa *~ t Jn das do die jrcanien want Vnd in dȥ mer von Caspia Die sprungent uff den bergen da Do lit manig wites lant Des na *~ me ist vns vil wite vnbekant D As her fuͦr súbencȥig tage Noch der ofentúre sage Durch des gebirges ogen wege Die es hattent in d ʼ pflege Die fuͦrent an den kúnig hin Vnde ergabent sich an in Mit einem muͦte v́ber al 175 [I]vb Sú fundent manig suͤsses dal Das in dem gebirge lag Do der ahcȥehende tag Erschein do kam dȥ h ʼ ȥuͦ hant Jn das gebirge do manig lant Wol erbuwe *~ vn *~ guͦt Sties mit vesten wol behůt Sú fundent an der selben ȥyt Einen stein veste vn *~ wit Der wȥ sinewel vnde gros Gebirge vn *~ lant beslos Dar uff buwete *~ t die geste Eine werliche veste Die sit gewaltekliche Behabete do die riche Der b ʼ g alexandrie Hies sú der wunder frige An die stossen bactrian Als ich es gelesen han Do bessus die crone truͦg Der sinen rehten h ʼ ren slůg 175 [II]ra Dis schůff den fúrsten ouch erslagen Den ich úch han hie genant Do Alexander befant Alles wie es komen was Ein fúrste hies leonidas Ein vil hochgemuͦter degen Den hies er de roten pflegen Der parmenion e pflag Ritterlichen mangen tag Vnde sante by ime brieffe dar Das sich parmeniones schar Schiet von einander Ouch hies er cleander Das er vn *~ sin man Sich von jnn schiedent dan Das dekein vn *~ mi *~ ne Mit vigentlichem sinne Sich durch den ȥorn huͤbe da Das geschach sú schiedent sa Die h ʼ en voneinander Ein halb wȥ cleander Vnde ab anderhalb leonid ₉ Der jen ʼ rote fúrste was S us fuͦte sich noch selden ie Das alexander ane vie Dȥ er do von mit selden schiet Sin wicȥe also ȥuͦ selden riet Dȥ er do von mit selden schiet Das er nie nihtes gewan Jme gelúnge wol dar an Sin hoͤher pris sin selde wȥ Stete als ein herter adamas Die glessene selde ie floch Die stete selde in noch ir ȥoch 175 [II]rb Eht uff vn *~ eht uff vncȥ vff das rat Das er so hohe wart gesat Vnde also verre us genomen Das niema *~ ȥuͦ ime moͤhte komen Dis w ʼ te gar vncȥ an den tag Das sin liebes kint genas Das jme arges nie gewar Er úber wúnde es ie vil gar Mit selden selekliche Des wȥ er seldenriche Vnd ist vns noch sin getat Die jme vil lobes erworben hat An lobe suͤsse vnde loͮbelich Das fúnfte bůch hie endet sich Vnde ist reht vollekomen Als ich die worheit han v ʼ nomen Des sehsten ich mit sellden hie Begúnnen wil nuͦ hoͤrent wie 1 Leerzeile zum Ende von Buch V. A N selden stat die beste kunst Wie iema *~ kan uff selden gunst Der welte gunst den got des g Das er sú hat obe er sin begu *~ st des ie ge Des ie gewan Das er in rat Mit d ʼ v ʼ nu *~ ft da wendet an Wie er beiage d ʼ welte pris Jn sin ʼ ȥyt vn *~ so betage dȥ er dȥ ris Das selbe git ȥuͦ rehte drage Vnde ir amis w ʼ de an strit Dȥ man dȥ sage jn welich ʼ wis Sin selde wit von dir gewurcȥelt sy von dir Geschiht die er getůt wem selde Jst by dem hilffet iht sin rein ʼ 175 [II]va Wart das houbet do gesant Alsus v ʼ darp der wigant Vnde lie frúnt vn *~ man Vnde wer sin kunde ie gewan Noch ime kunde ie gewan Noch jnnenklicher not Man clagete sere sinen tot Durch die vil hohe wurdekeit Die an sin lop ie was geleit R Armenio<.> der fúrste wis Truͦg gemeinlichen pris Man iach in dȥ er were Wile vn *~ vnwanlbere Milte kuͤne tugenthaft Er hatte so werliche craft Das alexander selten ie Grosse ding one in begie Das jme villihte geschach Do man in pris erstriten sach Er hatte wisheit vnde rat Sin hercȥe er von ime geschiet Als er die getot geriet Er was ouch ie der erste dran Der rates vn *~ getat ie began Er wȥ arm er wȥ ouch rich Sin muͦt den beyden wȥ gelich D armen heimlich guͦt Den rich rich vn *~ hoch gemuͦt Die ime also wontent mitte Liessent in bliben nút Als vns die ofentúre giht Jn reht ʼ lobes groͮsse Mit úber wegender mosse Pinde er sich creftekliche Vff alexanders riche 175 [II]vb Vnde habete mit wislicher craft An sich dar uff die ritterschaft Offenliche vn *~ dogen Sit wart es one logen Wan er d ʼ gaste pflag Die sich gegen allexand ʼ wag Vnde wolte ime glichen sich Wie dȥ were vúgelich Do moͤhte gerichen Durch d ste entwichen Der ellenthafte fúrste wis Was von alter wol gestalt Er wȥ súbencȥig jor alt Sin hoch climende wurdekeit Wuͦhs vn *~ wȥ a geleit Das twan <..>te Hoh e ohen vnde mossen <...> Das duhte in billich Die sitte vn<...>sten nit Die er so druh alle ȥyt Lies in nút so hohe sweben Vnmuͦsse v ʼ lor im dȥ leben Die sit vnde do vor selten ie Lange in mosse fúr sich gie A lsus geschach dem fúrsten w ʼ t Wer noch úber mosse gert Den sol man vnder mossen wern Man sol gefuͤg ʼ fuͤge g ʼ n Es ist nút guͦt vn *~ gar ȥuͦ vil Wer sich dem glichen wil Dem er sich nit glichen sol Geschiht dem anders denne wol Das sol man in d ʼ mossen clagen 176 r [176r] Also bessus der kúnig sin abgotte An bettete do er enpfant das alexander mit gewalte kam in sin rich vnd ime sin lant wolte an gewinnen [Federzeichnung] 176 ra D Er fúrste erschrack do er v ʼ nam Das alexander do kam Vnde so gewaltekliche Verbuwete sine riche Sin goͤtte er an der stat Mit oppfer irre gnaden bat Das sú ime húlffent dester bas 176 rb Dar noch do er ȥuͦ dische sas Mit sinen lieben frúnden gar Die jme ȥuͦ helffe koment dar Von wine grosser wȥ ir craft Danne von irn ritterschaft Doch forhtent sú der klu kriechen her 176 va Vnde dȥ so cleine wȥ ir wer Der wart spehe bessus Gegnuͤgede schallen er sprach alsus Was wil mir alexander an Gewinnen vn *~ sine man Das er uff mich ilet sa Das swor des wurt er nút ȥuͦ fra Mir komet in vil kurcȥem ȥil Schier grosser helffe vil Die sinen vn *~ die s dachen Die mich noch nie v ʼ sprachen Su stúnden mir mit helffe by So tůnt ouch die Corasiny Die jnden vn *~ die ȥiten Die sint uff von den siten Der asseln leng ʼ gar Den ieman in der kriechen schar D ie sint mir alle vndertan Jch wil faren in so gedian Das ist ein wol beslossen lant Oȥus ist vns ein blos ant Das vmbe dȥ lant flússet Gebirge vn *~ ouch beslússet Mit vesten ȥuͦ allen sitten Aldo wil ich bitten Der helffe die mir komen sol Der rot gefiel in allen wol Vnde rietent es ouch alle gar Do truͦg man in aber trincken dar Win morras lutertranck Syropel mette dȥ sú twang Mit schalle ȥuͦ mang ʼ hande dro Wie maht sin genesen do Alexand ʼ vn *~ sin her Die wurtschaft in one wer Des selben ouch noch me me : Ju liest nie , kein i -Punkt. geschiht 176 vb Das man den wißen von wine siht Manhaft vn *~ riche Dem ein dunber ist gliche So jme der hohe můt ȥergat Den er von dem wine hat N uͦ sas obe dem tische da Cobares von media Das wȥ ein w ʼ der dege *~ wis Der hatte an kunst vil hohen pris Vnde an meisterlich ʼ craft Er was getruwe vn *~ ellenthaft Er sprach ir h ʼ ren alle Jr sint in grossem schalle Nuͦ folgent mir ich rote das Obe iema *~ hie durch sinen has Sy ȥuͦ redende als ach Das er rede dȥ er har nach Den kriechen loͤcken můsse Mange rede ist suͤsse Die lihte . e . es ein ende ny *~ met V́ber můt nút wol ȥimet Dem der do nút mag rechen Man sol wol glichen Die ruͤmser den giessent Die man hoͤret lute diessen Sus tůt die rumsere Die ruͤmlicher mere Mit schalle ȥuͦ allen ȥiten pflegent Vn *~ sich ȥuͦ hohe an prise wegent Die grossen wasser gemache gant Die vil craft one disen hant Als tuͦt ein iegelich degen Der kan gůt ʼ ȥúhte pflegen Erre : Stellvertreter h , Lombarde nicht ausgeführt. Erre dů solt dȥ rote ich 177 ra 177: neue Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 178, noch ältere Zählung: 176); 177 fehlt in der alten Zählung. Geseit die jme vil swere Worent vnde vnmassen leit An sich hatte er sich erheit Pelopenes ȥerbrochen Ouch hatte in gar v ʼ sprochen Latomie das lant Die do vor diente *~ t sin ʼ hant Ouch hatte er an den ȥiten Sagen dȥ die ȥiten V́ber den grossen kanaim Woltent secȥen wid ʼ in Vnd bessen ȥuͦ húlffe komen Ouch hatte er alda v ʼ nomen Das sine helffere Littent grosse swe ʼ Artabasus vn *~ arigus Caranus vn *~ andronicus Das dete salcȥabernes Der vngetruwe nabarȥenes Wȥ vnder der gelegen dot Von dissem littent sú vil not D Er kunig wȥ d ʼ me ʼ vnfro Wie dȥ vrlúge do Gescheiden wurde dȥ sage ich Als die worheit wiset mich Die Ellenthaften ary Stundent do dem fúrsten by Die brahtent manliche wer Hin gegen alexanders her Do sú mit vigentlichen sitten Vff ein ander vil geritten Mit roube vn *~ ouch mit brande Die w ʼ den wigande Strittent an der selben ȥyt Miteinander einen strit Do manig degen vs erkorn 177 rb M<ů>ste han den lip v ʼ lorn Der werlich v ʼ los den lip Sú mahtent ruwig manig wip Der ir v ʼ lvst gab werende clage Nuͦ fuͤgete sich an eine *~ tage Das man sú mit gescharten scharen Sach gegen einander ȥogende varen Vff einen wunnenklichen plan Man sú heln ȥuͦ houbte han Vnd hieltent gegen einand ʼ Die mit alexander Vff dem felde waren Der vigentlichen gebaren Was gein den and ʼ n ritt ʼ liche Ouch kunden wol die and ʼ n sich Gebaren als sú soltent Do sú stritten wolte *~ t Vnde ie ȥuͦ sprengen an die schar Vn *~ uff einander herte dar C atibarȥenes do reit Mit manlich ʼ manheit Fúr sin schar vnd winckete sa Den sinen das sú hieltent da Dis geschach der wigant Sinen helm her abe gebant Vnde stapf gegen dem her B 20645 Falte. Fridelich vn *~ one wer Gerte er von in frydes hie Vnd gab in friden den nament sú Beidenthalb dȥ geschach Der heiden hercȥoge do sprach Jr h ʼ ren alexand ʼ s man Jr hant úch des genomen an Das ir went vertriben mich Obe ich mag dȥ wer ich Wan ich noch v ʼ golten han 177 va Was ir mir leides hant getan Das ist geschehen harte vil Ein spil ich úch hie teilen wil Uwer sint wol fier hie Die noch an wer v ʼ ȥagetent nie Der wil ich einen hie bestan Die and ʼ n súllent friden han Ȥů beiden sitten in dem her Jch wil mit ritterlicher wer Vff dissem velde ersterben Oder werenden pris erwerben Dar uff ich wil mich feilen Jch wil es úch noch us teilen Danne ich hab hie getan Jch wil helm ȥuͦ houbete lan Alhie dem kempfen min Vnd wil ich blosses houbtes sin Das nement ir g ʼ ne sint r wis Jr sehent wol min hor ist gris Das mag mich dest ʼ g ʼ ner vil Bestan der mit mir striten wil O Rigenus antwurtete do Des fúrsten rede er sprach also Herre des du hast begert Des soltu sin gewert Du hast es mir geteilet wol Jch bin der mit dir striten sol Wie du mich nuͦ wilt beston Das selbe reht wil ich han iltu ab ʼ woffen dich [..]s soltu finden gar an mir du wilt so folge ich dir [.] niht and ʼ s als ich dir sag W ʼ des and ʼ pris beiage Dem sol ie so sin benant Sin pris sin lip sin guͦt sin lant Der heiden sprach des bin ich fro <.>est ʼ wart der fride do 177 vb Beydenhalb von in ȥwein Das sú noch ritterlichem sitten Gewaffent miteinand ʼ rittent Wan es den stolcȥen heilden balt Niht anders dan dȥ leben galt Dar ȥuͦ selde ere vn *~ guͦt Die beyden heilde hochgemuͦt D O die stolcȥen heilde wis Sich durch ritterlichen pris Vff die diest bereitent da Sú tribent gen einand ʼ s Die roß vaste mit den sporn Die wisen fúrsten hochgeborn Begundent sunder wencken Die sper gegen einand ʼ sencken Die sunder falliere *~ gar Wurdent hertekliche dar Getriben von ietweders hant Erigenus der wigant Wart gestochen an d ʼ stunt Das er von der diest wunt Jn die lincken assel wart Noch ritt ʼ s ritt ʼ licher art Er die selbe wude rach Sinen kouffgenos er stach Nebent den intelin in Das man durch die kelen in Die druȥig blůtig ragig sach Jetweders sper aldo ȥerbrach V ff die hessem in den sant Koment die ros von ir han[.] Wider uff sú springen Mit nide uff einander dringen Die ellenthaften fúrsten w ʼ t Sú ȥuhtent beide so die sw ʼ t Die sú by in fuͦrtent da Sú slůgent vff einander sa 178 ra 178: neue Blattzählung im Original, noch nicht im Digitalisat (dort alt 179). Des vil wol beroten dich Wie du dich dem kúnige entwúrrest Vnde dich vor siner craft erwerest Die wege die du faren wilt Die sint ouch sin ʼ craft geȥilt Die s mast im nút die strosse erweren Wil er sú faren mit sinen heren Du als dich noch hant getan Die in wolte< *~ >t ie bestan Vnde gip dich vn *~ din lant Gar in alexand ʼ s hant Wan du dich niem ʼ ime < ʼ v>erst Jn welles lant du hin verst Es mag vor sinen listen Niema *~ sich gefristen Dem er gehas vn *~ vigent ist Dem frum *~ en de weder kraft list Er můs von jm sin v ʼ lorn Die rede wȥ dem fúrsten ȥorn Das er můs gein in sin so krang Von dem dische er uff sprang Vnd wolte in g ʼ ne erslagen han Der in hat do v ʼ lan Jme behaten sin man Cobares heimliche entran J alexand ʼ s her er fůr Sine húlffe er ime do swůr Vnd seite jme alle die mere Wie es Vnd wie er <…>ran Alexander do <..> An sich d<...> Vnde <...> 178 rb D O dis geschehen wȥ alsus Ȥů wer hatte bessus Ahte dusent ma *~ bereit Mit werlich ʼ manheit Die vorshent sich des wege *~ dencke *~ sol Das alexander iem ʼ dar Getoͤrste faren mit sin ʼ schar Vnde dȥ er E gn jndia Fůr den gen battra Wan in des kúnigriches pflege Ginge *~ t so muͤgeliche wege Von der selben geschiht Woltent sú des bitten niht Das man ir iht bedorfte hie Mit dem willen woltent sú Gedienen wol des fúrsten solt Das er in gebe vn *~ we ʼ holt Als wȥ in wane vncȥ an die stunt Das in wart von worheit kunt Das die macȥen kamen Do sú ir kunft v ʼ noment Sú fluhent von irem h ʼ ren sa Werlos liessent sú in da Der lies ouch sin vesten varn Wan er moͤhte ir nút wol Vn *~ hůp er sich in sgdian Vnde jme woltent do gestan Die schiff hies er v ʼ brennen gar Die in getrage *~ hattent dar Vnd hies v ʼ slahen alle die wege <...> Nach B 20794 2 Vv. unleserlich. < > < > 178 va S vs seit die worheit vnd die geschrift Alexander sine stift Lies alexander wol behůt Mit suben dusent heilden guͦt Gon battrian in dȥ lant Hůb sich der edel wigant Das floch dȥ lant one w ʼ Vnde v ʼ barg vor dem her Vnder der erden also gar Spise vn *~ korn dȥ die schar Lange do al úber das lant Keiner slahte spise vant So we wart in vo *~ hung ʼ da Das sú stiessent sesema Vn *~ von dem saffe n ʼ tent sich Die lipnar wȥ vil armeklich Doch gap ma *~ es eine *~ kruͦg Des ȥuͦ eine *~ soͤme wȥ genůg So man in bot vil ringe Vmbe ȥwey hundert pf ge d hunges also vil Vmbe drú hund ’ t an dem ȥil Fier hundert pfege galt So vil als ich han geȥalt Wines ob in iema *~ fant Ȥuͦ kouffende úber al dȥ lant Sú ossent lange wile Vische us dem tile Dȥ wȥ ein bach der aldo ran Der kúnig vn *~ sin man Arme vn *~ richemal der schar Hattent kein lipnar Wan als ich han geseit Disser selben armekeit Dem here ouch schiere gebrast Do hies der ellenthafte gast 178 vb Die soͤmer slahen die ossent sú Do in e spise in alle engie N ů wil ich úch sagen lan Wie das lant ȥuͦ patrian Geschaffen wȥ vn *~ wie es lit Als vns die geschrift vn vrkúnde git Einhalp ist es ein wites lant Von mang ʼ frúhte vil suͤsse erkant Do gebristet nihtes niht Des man ȥů suͤsser richeit giht Vnde des ieman ȥů wúnsche weis Einhalb ist es also heis Das niema *~ von hicȥe do Mag bliben and ʼ swo Gein pant mag lebendes nit genesen Noch in dem lande wesen Das komet von starcken winden Der sus so gros ist vn *~ ir dos Das sú den teil des landes So vol fúllent sandes Das die berge vnde die tal Werdent obenan úber al Wer den weg wil in dȥ lant Dem ist keine strosse erkant Wan dȥ er noch den sternen Den weg dar in můs lernen Als die marn ʼ uff dem mere Der edelhalb es wol ȥuͦ were D Es selben landes houbt stat Vnd ein gebirge ist gesat Das ist parapis genant Obpotrůs flússet durch dȥ lant Do do die alexander lag Mit grosser w ʼ d er in pflag Do wurdent ime ȥwey mere Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons N CC BY-NC-ND 4.0 Lizenzvertrag - Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung 4.0 International .

  • rach vil schimpflichen Ȥuͦ sinem won vatter do W wellest herre kúnig so Du bist da har gestande noch de stúnde uff dinen fuͦssen och cȥ das din ellenthafte> hant etwang vil manig riches lant it craft in Eropa Ds wart ein teil gelachet da . Doch msten semliche clagen Den fúrsten der do wȥ erslagen Den alexander do ersluͦg Den kúnig man ȥuͦ bette truͦg Jr beder vigentlicher nyt Schiet also dȥ hochgezyt Die kúnigin caliopotra Mit leide war gecrnet da Wie vatt ’ glich dem sun was Das lant behuͦp olinpias 26 va Jr sun der vngeliche Behabt ir wol das riche Vnde dar ȥuͦ guͦt ere vn *~ lant Jr nam wart vil wite erkant Jn mangen froͤmden landen Die sú vo *~ im erkanden A N dem andern morgen Gie mit vil cleine *~ sorgen Alexander drate Hin gegen dem kemenate Do der kúnig inne lag Des noch an eime teile pflag Die ȥórnliche siecheit Von der ich úch han e geseit Die von dem volcke komen was Den er viel uff den palas Der junge tegen sas fúr in Er sprach vatter min ich bin Her ȥuͦ dir komen ich wil dich bitten Das du noch vetterlichem sitten Guͤtliche v ’ hoͤrest hie Was ich reden wil mit dir Das tuͦn ich g ’ n nuͦ sprich an Herre sprach der wiße man Do du muͦter wol Dinem wibe wan die sol Mit truwen mynnen han von dir Vn *~ du guͤtliche von ir Truwe ȥuͦ allen ȥiten han Der hastu nút wol getan Nuͦ tuͦ ir bas vn *~ bis ir holt Als du von rehte solt Lisia der ist erslagen Den soltu ȥuͦ mossen clagen Was dem geschach dȥ tet <...>not 26 vb Das vnrecht ab ’ dir gebot Das du mich slahen woltest Wan du bedencken soltest Das er v ’ sprech min riche Das ich vil ȥimeliche Noch dir sol erben vn *~ wil Wie der lúte rede vil Verteilet mir dȥ riche din So wil ich doch din erbe sin Vnd din sun was alle sagent Die mir mit hasse tragent Was die vom mir múge *~ t sagen Das sag in ich wil die crone tragen S vn sprach der edel kúnig do Jch weis wol es muͦs sin also Du solt der bette sin gewert Als du hast an mich begert Den kúnig er ligen lie Ȥuͦ siner muͦter er do gie Er sprach liebe muͦter dich ich Han mit dem kúnige dich Versuͦnet er hat sinen ȥorn Frúntlichen gegen dir v ’ korn Nuͦn ist reht dȥ iegelich wip Tragen frlichen lip Vnde man sin vndert Nuͦ soltu ȥuͦ dem kúnige gan Vnde suͦne mit im selbe [..]ch Do begunde die frouwe sich Ȥieren schon sú gie dan Ȥuͦ dem kunige irem lieben mn Niemant mere wȥ do sa Sú suͦntent sich frúntliche da Der frouwen suͦne lag ir swere Jr kint <...> ir mere 27 ra Als ir von im geheissen wȥ Dem kúnige was was : ü. Z., von anderer Hand. olinpias Lieber dan do vor ie So grosser liebe er ir gevie Das er nie nihtes úber sach Das an ir wille kúr geschach Was sú g ’ ne wolte sehen Das muͤste schier sin geschehen P hilippe wart in kurcȥer stunt Geil vn *~ frisch als e gesunt Des wúrdent alle die sinen fro Nuͦ was in den ȥiten do Der erden groͤste richeit Als ich ouch han hie vor geseit Mit gewalte in persea Der do truͦg die crone da Der was darus genant Dem ȥinst sicher hundert lant Vn *~ duͦ fúnfcȥig cronen Die mstent leisten schone Was in der h ’ re ie gebot der was tot abus entran der riche man <...gewalte...> <..lle.k...che...> <...lant> <... soltent> gesaget 27 rb Darius sú sande Noch ȥinsen in philippen lant Das im der wurde wurde: e korr. aus . nuͦ sant gesant gesant : Korr. von anderer Hand. 27 va A ls alexand ’ sú gesach Mit schimpfe er ȥuͦ de *~ botte *~ sprach Jr herren sagent mir Was tuͦnt ir hie was muͦtent ir Wir sint noch ȥinse gesant Jn macȥedonie uw ’ lant Das det der kúnig darius Do antwurtete der h ’ re alsus Nuͦ sehent das ir nút lange spart Von hinna *~ heim die wider vart Vn *~ sagent uw ’ m herren so Do philippe macedo Was one sun do wȥ alhie Eine henne die geleite nie Kein ey dan das gúldin was Was man ȥuͦ samen ie gelas Goldes úber alle lant Das wart im ȥuͦ mole gesant Nuͦ ist das huͦn u *~ berhaffte Das ist geschehen vo *~ vo *~ : ü. Z., von anderer Hand. der craft Das der kúnig hat ein kint Des billicher die eyger sint Dan yemans von persia Die botten schiedent dannan sa Vn *~ sagtent noch ȥiten da Jrme herren disse mer alsa Von dem h ’ ren vnu ’ ȥagt Muͦste im sin der ȥins v ’ sagt Wie der vnu ’ ȥagete Den ȥwúschent v́ersagete Vnder des do dis ergie Als ich han gesaget hie Do wart ie wart von worheit Dem kúnige phylippe geseit Vnd vil gewerliche erkant 27 vb Das jor menig das lant Jn ȥuͦ h ’ ren wolte lan Das wȥ im bitȥ dar vndertan Dis begunde muͤgen in Do sante er alexandern hin Mit siner werden ritterschaft Er hoͤhet im sin craft Mit mangem wigande Jn allem sinem lande Er im die esten us las Was do w ’ der ritter was Die muͤstent mit dem jungen man Alle gon armenie dan Sus schiet der wise wigant Von macȥodonia so ȥuͦ hant Gn armenie mit dem her Er fuͦr mit so grosser wer Das er gewaltekliche Kam in das selbe riche Vn *~ lag ouch mit gewalte ala Das lant erloubete er do sa Was der man fúnde das er das Neme one menliches has Do worent die vesten vngespart Do dis riche rlobet wart Do huͦp sich V́ber arm Die vesten Jn allem <..> Schier Betwung Die vesten Do komen Vn *~ buͦsten Noch alexanders 28 ra Ergab sich alles das lant Vnde swuͦr im hulde ȥuͦ hant Doch wart der h ’ ren vil vertriben Die vesten die do gancȥ bliben Die hies der ellenthafte man Besecȥen gar er kerte dan Gon macȥedonie gegen dem her Nuͦ was mit ritterlicher wer Von bitinie pausania Koment in macȥedonia sa Den muͦte sere die sicherheit Die philippe an ime erstreit Als ich úch han hie vor gesaget Do der degen vnu ’ ȥaget Vernam vn *~ wol befant Das die esten úbers lant Mit alexander worent gar Er kam gefarn mit grosser schar Philippen er vnhohe wag Der do in egea lag Er reit in crefteklichen an en ellenthaften man ruͦg er vigentlichen has Siner veste er vil b[..] <...> eine wer <...> 28 rb Do er muͦs v ’ liesen an Vnde ettewen gewinnen Mit wislichen sinnen So man vͤben manheit Do uber craft ȥuͦ hohe treit Der kúnig philippe ser engalt Das an manheit so sere was balt Er reit mit sinem cleinen wer An das creftriche her Vn *~ det schaden vil ada alda Do kam paysania Geurt mit grosser ritt ’ schaft Do der vigende craft Philippe ersach der werde man Gegen siner lecȥe r er dan Do kam der kúnig selbe her Durch sinen lip stach er ein sper D se *~ endrunnen alle aldo schaden worent sú fro en sú so schedeliche kurn Do sú irn h ’ ren verlurn Sú duh ir selde an im verlorn N ach dissem selbe *~ strite sa Kerte pausania Gen jona der houbet stat Die sine er dar wenden bat Wan do die schoͤne olimpias Alexanders muͦt ’ was Durch das vil my *~ nenkliche wip Hatte er allen sinen lip Kumber arbeit vn *~ not Als ir mynne ym gebot 28 va Er wȥ in sinem muͦte Mit libe vn *~ ouch mit guͦte Gesin der frouwen ritter ie Das doch vil cleine in v ’ fie Do von er vngemuͦte truͦg Do er iren lieben man ersluͦg Er wolte mit gewalte han Die frouwe riche vn *~ wol getan Die stat greiff er one wer Do kerter mit sinem her Gegen des kúniges palast Do die frouwe uffe was Vn *~ des kúnges lúte vil Do vant er an dem selben ȥil Grosse wer sú wertent sich Mit wer die was so werlich Das er in an den stunden Niht vil geschaden kunde Er streit sú vigentliche an Dar an er doch nút vil gewan Sú wertent sich so sere Das ir lip vn *~ ir ere An wer niht wart versert Des wart ir craft wol geeret S ne *~ dȥ wȥ egen Alexander der degen Der helfe in solte bringen Mit helflichen dingen Er gohete balde mit der kunft Noch der richen sigenuft Die der ellenthafte man Jn armenie dort gewan Was er ȥuͦ macȥedonie komen 28 vb Vff der vart hat er v ’ nonomen Wie es alles wȥ geschehen Als ich úch han v ’ iehen Do streich der durch das riche Mit wer so creftekliche Do sú begundent nohen Sú iltent balde gohen Vn *~ woftent sich uff der vart Ritterliche vnde wol geschart Koment sú mit ȥornes sitten Ȥuͦ den vigenden geritten Der fundens vn *~ worent vil Do wart ein vigentliches spil Erhaben an den gesten Die boͤsten vn *~ die besten Muͤstent alle ligen tot Als alexander gebot Do die uff dem palas Vernoment dȥ in komen was Jr h ’ re alexander Der eine vn *~ ouch der ander Lieffent ȥuͦcȥ in fúr die dúr Do kam alexander fúr Vff sin puefal gerant Er slg mit sin selbe hant Den kúnig da<.> <...> Do was riche [.] Den sinen al g Sú wurdent froͤudenriche Die geste wurdent alle erslagen Jn wart die vnȥuht niht v ’ tragen Das ir h iren herren sluͦg 29 ra Ds lop vil hohe wurde truͦg A lexander frogete hie Do der strit also ȥergie Wo sin vatter were Do sagete man im ȥuͦ mere Ein ritter cluͦg er lebet noch Mit dem tode rúnge er doch Noͤtlich an der walstat Der herre sich dar wißen bat Philippe dannoch lebete Mit dem tode er strebete Als in alexander vant Sinen helm er abe bant Das harnsch er im abe ȥoch Den alle ȥagheit ie floch Erbeite vn *~ ging ȥuͦ dem kunige da Ds tot mahte in als vnfra riche man Sun Das ich nuͦ Jch weis von rehter wor Das ich niem ʼ mag genesen Du solt gemant wesen D du behaltest den rt Des <...>derwiset hat Der vil din Lo dir den grossen kumber min Herȥekliche sin geclaget Do sprach der degen vnu ’ ȥaget Jch wil dir manliche sagen Das ich den kúnig han erslagen 29 rb Der dines dodes schuldig ist Von dem sus geborn ist bist Jst das war ja sunder wan An im ich dich geróchen han So nim ich frőlichen tot Sprach der kúnig in siner not Nuͦ clage ich cleine minen verlust Er leinete sich an alexanders brust Das wort er kum volle sprach E das im sin hercȥe brach Es was kum volle sprochen Sin hercȥe wȥ im gebrochen Ȥuͦ dirre clegelichen not Do der kúng kúng: i -Punkt über n , aber keine entsprechende Haste. nam den dot Koment die do worent gar Mit vil trureklicher schar Do was an dem selben tag Niht dan jam ʼ vn *~ clag Die toten wurdent uff erhaben Sú wurdent riliche begraben kúnige beide hercȥe leide Beide man v Muͦstent pau Den alexander hat erslagen An im wȥ manliche ȥuht Er wȥ geborn vo *~ hoher fruht Sin vatter hies cerastes Der ie der my *~ ne lastes Von werden wiben truͦg genuͦg Als in von reht sin reht an truͦg Von sinem vatter oreste 29 va Den man gebriset veste Die wile dȥ er lebende was Die kúnigin olinpias Clagete stille vn *~ uber lut Din kúnig ir hercȥe liebes trut Vn *~ alle die do worent Vil clegelich geboren Was an dem lanth ʼ ren do Sú sprachent alle glich also We dir we verfluͦchter dot Der verlústeklichen not Die du dem lande hast getan Sit wir von dir v ʼ lorn han Philippen des herlichen getat Mangen pris er erworben hat A ller miner meister kúr Wil ich disse mer legen fúr Vn *~ wil sú flehen vn< *~ > bitten Das sú noch meisterlichen sitten Jr hohe kunst mir ȥoͤugen Vnde demuͦteklichen neigen Jr oren ir kúnstenrichen hercȥe *~ her Vn *~ m ʼ ckent wȥ mi *~ hertȥe ger Jch wil den werden guͦten Fleheclchen muͦten Das [sú] [sú] : Loch, Buchstabenreste erkennbar. frúntliche war Nemen ob ich hie misse var Das vil lihte muͦs ergan Wan ich mich an genomen han Mit dumbes hercȥen stúre So richer offentúre W ʼ geȥwúfalten den sin Des ich erlossen eines bin Sú gebe mir arbeite ȥuͦ vil 29 vb Do von ich lere suͦchen wil Wan ich mich nút geliche Mag den kúnsten richen Jch ger aller ire lere Min kunst hat meister mere Dan ir ie wurde har an mich An kunst verstont alle sich Kúnne *~ t singe *~ dihten Mit rimen sinne slihten Des ist nuͦ vil es was nie me Vor vns in allen ȥiten E Doch stot die kunst alleine Wie sú sy gemeine Alleine als ich úch sagen wil Kúnstenricher lúte ist vil Die doch nút koment an dȥ spor Das vns ist getrette *~ war An meisterlicher sprúche craft Vnd an hoher meisterschaft Sus ist die kunst alleine Wie das : ü. Z. sus sige em em : nur Oberlängen erkennbar. Jr hort ist g Vns allen K Wanne nie Gesprechen Do man vns Vff den kúnst An dem gedi Von Veldecke Der rehter ri<.> 30 ra Wen er wil der strickkere So machet er guͦte mere Sante Margreden leben Hat vns gefuͤge fúr geben Min frúnt her wecȥel das gihe ich Von durnhein her vͦlrich Hat als ein bescheiden man Gefuͦge vn *~ wol gefangen an Noch so wol geendet das er hat Ein lop das by dem wißen stat Des ich gihe vn *~ iehen sol Sú hant geschriben alle wol Kunde min kunstloser sin Komen an ein teil noch in Das leider noch nút mag ergan Wan ich nút hoher kúnste han Do von han ich ir lere Geflehet also sere Sú sint lebendig od ʼ tot Got helffe in mir ist ire lere not Das sú min ȥwig nút werffent abe Das ich uff gestossen habe Do ich das mere beschiet Wie vil noͤtiger diet Der guͦte gerhart loste Von grossem vntroste [.] <...> guͦte jos<...>aht <...> rat denschaft <...> gottes craft D guͦte san eustachius Mag min ȥw bliben sus So wil ich fúas spchen hie 30 rb Do ich hie vor disse mere lie Vn *~ wil us senden einen man Ob ich in wol geprisen kan Des pris so hohen pris beiaget Das vor in nieman was betaget Der solichen pris beiagete Der hoͤher ie betagete 30 v [30v] vij Als der kúnig philippe gestarp vnd wart alexander sin sun gekroͤnet vn *~ swuͦre *~ t ime die lant rich vnde arm [Federzeichnung] 30 va S Vs koment an das mere Do der vnwandelbere Kunig philippe wart geleit Noch kunicklicher wurdekeit Die lanth ʼ ren worent do Vn *~ kroͤntent irn jungen herren do Den edeln alexandern Die einen vnde die andern Wie ir na *~ me wart genant Swuͦrent im so ȥuͦ hant Mit schulden stete sicherheit Do sprach der degen vil gemeit 30 vb Verne. Arm Fr<ú>n Den Wer Von Oder <.> Sú s Die Die súllent alle forhte lan Vnde frhtent e heidenschaft 31 ra Jch ruͤme wol das mine craft Das mich niema *~ angesiht Das er doͤrffe foͤrhten iht Wil er myr rehter frúntschaft iehen So getar mich nieman an gesehen Der mich ȥuͦ vigende wil han Das wissent on allen wan Durch das bitte ich úch das ir Dienent vn *~ helffent mir Das wir sú twingent ich vn *~ ir Das sú úch dienent vn *~ mir Das weis ich wol es muͦs geschehen Wellent ir mir steter helffe iehen E in sinnenricher fúrste sprach Do disse rede also geschach Alexander herre min Wer han han: n mit anderer Tinte (von anderer Hand?) korr. mit dem vatter din Da Da: s mit anderer Tinte korr.? gestr.? har mit arbeitlichen sitten Dicke ma *~ ge not erlitten Vnd sint ein teil von creften komen Vns het der krefte vil benomen Das alter vn *~ die arbeit Die vns mst sin bereit Do wir in jungen ioren Jn arbeiten worent Durch vnsers liben h ʼ ren not Dines vers der ist dot Das <.>m ʼ vn clage Nuͦ nim obs dir wol gehage Ȥuͦ dir junge ritterschaft Der junge junge : Ju liest jungen *~ . wassende craft Habe die sullent mit dir varn Vnd wir heim das lant bewarn So helffent s<ú> dir striten dort Die rede was ir aller wort 31 rb Ir h ʼ ren uw ʼ rot ist guͦt Doch sprich ich was der alte tuͦt Das tuͦt er gar mit wißheit Den jungen man ȥuͦ hoch treit Sin frecheit us der mossen dan Der dumbe vn *~ ouch der wiße man Die súllent mit einander varn Des jungen frefel sol bewarn Des alten man des wise rat Der sich wol genietet hat Vnd dannan hat sich selber braht Dar der junge hat gedaht Ȥuͦ komen ob er dar mag komen Wurt im das leben nút benomen Sus sprach der degen hgemuͦt Mit úch sullen wir sin behuͦt Dar vmbe ich úch nuͦ muͦte Mit lere uwer huͦte R jcher lere muͦs ich pflegen Wan ich mangen stolcȥen degen Mit minen creften wil beston Geschiht es des ich willen hon Nuͦ helffent wicȥekliche Besetȥent mir dȥ riche Noch irme rate das ergie Sinen meister er do lie Den wisen aristotelem Sinen rat beualch er dem Noch der lantherren ger Ein fúrste hies antipater Der was rich vn *~ wise erkant Dem befalch er sa das lant Den lantherren er gebot Das sú nemen ȥuͦ aller not Des meisters rat das lobet ir munt Vrlop nam er an der stunt 31 va Von sinen fúrsten wart erkant Muͦter mag man vn *~ lant Sin ouge niem ʼ me gesach Fúr das sin scheiden dem geschach Den fúrsten er die kúnigin Befalch er die liebe muͦt ʼ sin Die weinde do sú sach ir barn Den edeln fúrsten von ir varn Das weinde aristotoles Nuͦ was tragakarites Ein Jnsel nohe do gelegen Dar kerte sa der stolcȥe degen Do hattent den ȥiten da do Der heiden got appollo Ein bethus do fuͦr er hin Vnde wolte betten an do in Vnde bede lip ere vn *~ leben Sinem gotte do ergeben Do lies sin groß oppfer do Sinen marschalck sante er so Gon sicilie mit her Er twang vil lande by dem mer Mit gewalteklicher hant Das was ermilio genant Alexander fuͦr mit craft Mit sin ʼ grossen ritt ʼ schaft Hin gon kriechen in das lant Gon tebe sante er do ȥuͦ hant Das im die stat mit wúrdekeit Vierhundert ritter wol bereit Sant im sin her fart Bereit noch ritt ’ licher vart Dis v ʼ sprach die selbe stat Was er gebot oder bat D wart er entwert an Sú hattent vier dusent man Die by im worent gewoffent wol 31 vb Dar ȥuͦ was die stat alle vol Grosser werlicher schar Do kam alexander dar Geȥoget mit sinem grossen her Er vant sú mit vil ritter wer Sú slússent ȥuͦ die búrgetor Vn *~ fuͦrent uff ir geber erbar Vn *~ rittent spoͤtlichen dort Har abe niht dan schalt wort Vn *~ har us an der ȥyt Mit worten irn werlichen strit Do sprach er smierliche Jr sint so elens riche Das ir in dissen ȥiten Mit mir wollent striten Jr habe úch vil wol bewart Vn *~ uw ʼ stat also v ʼ spart Das nieman úch geschaden kan Doch ist nút manlich wo der man Jn fluhte bútet sinen strit Oder also ir v ʼ borgen sit Sich birget vn *~ schiltet Do schelten niema *~ giltet Tuͦnt eins von ȥweigen dingen Jch wil mit strite úch twingen Oder ir : nur Oberlängen erkennbar. Des wer Nuͦ frid Do hies Dusent Die por Mit we Das den Der best An man 32 ra Schickete er vor den schútȥen dar Gewoffent gewerliche dar gar Das sú gebent guͦt geberg Fier dusent an die antwerck Do man sú treip an den graben Do wart der strit mit ȥorne erhaben Sú wurfent vnde schussent hin Sú her us die hin in Katȥen igel sú dar triben Do by die mange *~ nút bliben Vnd vederer der man bedarff Der mange *~ in die stat hin in warff Der woltent sú bedoͤrfen Vil dúrne sú ȥerwurfent Ottesicher ein fúrste her Begunde sume *~ sich nút ser mer Er schickete vigentliche strit An die stat vil lange ȥyt Was er ir do gehas Do sumde er sich nút leng ʼ das Er wúrfe kriesche fúr do in Den jnnern nohete vngewin Sú fielent von den ȥinnen hie Das usser her ȥur muren gie Mit bickeln vn *~ mit brenden Do hies an allen enden Alexander der werde man Die muren brechen ȥúnden an Do <...>nt an der were Die y von dem v́ssern here Die stat wȥ gewunnen Dar noch vil schier v ʼ brunnen Manig ellenthafter degen Was an der wer do dot gelegen Die dannoch lebende worent da Die ergabent sich dem kúnige sa 32 rb Die stat er ȥerbrechen hies So gar das do nieman lies Jn der grunt veste einen stein An dem die stat gebuwen schein Sus fuͦr der kúnig dannan Mit allen sinen mannen Gegen der stat ȥuͦ krentin Die wolte wider in nút sin Vil frúntliche sas er da Die burger botent in do sa Das er mit schimplicher craft Jr wassende ritterschaft Mit ritters schimpf ȥierte Vn *~ mit in battelierte Das sú mit schimpflich ʼ wer Lertent wol ir junges Vehten vn *~ ir junges her Ȥuͦ erneste vigentliche bern Vil guͦtliche er die bette enpfie Von den burgern hie Die battel huͦp sich an Von mangem wolgehercȥete *~ man Von stoltȥen werden frouwen Huͦb sich do michel schouwen Vaste in den ring do drungen Die ellenthaften jungen Do wart alda ein michel schal Sú begundent úber al Striten schirmen ringen Mit craft uff einander tringen Slahen vn *~ stechen Mit swerten schilte brechen warff do hie den andern nider treip ienen schier wider Der uff den mit ȥorne trang Disse rotte jhene twang 32 va [32va] Das sú muͤstent entwichen Do muͤste an alle *~ lobe richen Clitemach ein wise man Der e von tebe dar entran Es was von im so guͦt getan Das der werde tban Beiaget ir aller pris vil gar Do nam sin alexander war Er saget im grossen dang Das im so manlichen gelang Er fraget in wie er wer gena *~ t Ane heymuͦt vn *~ one lant Jst min herre min Lieb< ' > heilt mag das sin Do spr werde wigant Jch hatte vn *~ lant Vs dem ich geborn hies Bitȥ dn gewalt mich des v ‘ > sties Der herre do erkane Das er ebe nante Er hies in croͤnen so ȥ h>ant Vn *~ lech im statt vn *~ ouch das lant Do sach der ellenth Der kúnig <..> Nach kúnig : Flecken? 2 Buchstaben unleserlich? komerl<...> an Von froͤuden er vil sere hrac Das er in so hhe wag Er sprach liebre mi> Solt<.> ndes h ʼ re sin Dar <ȥuͦ ..r> ich ein teil ȥuͦ kr<...> Din Noch fúrbas les kan ge De<.> ich ȥuͦ dir gedúre gern serlic.. .prach> 32 vb Jch weis wol was ich mag gehan Alsus gab er dem helde balt V́ber die stat den gewalt Das er sú buwete vn *~ solte sú han Dis geschach es wart getan Ȥ Ebe wider gemachet wart Von korentin uff sine vart Huͦb sich alexander sa Jn eine stat hies blatea Kam er do da er gewaltig was Ein fúrste hies strasagras Der gerte sin ȥu ȥu : ü. Z., andere Tinte (andere Hand?). herren niht Durch die selbe geschiht Vertreip er den werden man Von siner stat er im entran Vn *~ fuͦr gon atene sa Vnd clagete sinen kumber da Vn *~ sine grosse swere Wie er vertriben were Do entpfingent in guͤtliche Die burger muͦtes riche Vnde buttent im gehalten do Gegen alexander also Das er im vmbe die schiht Drfete entsitȥen niemer niht D was nur Oberlängen erkennbar. Das Vnd s S An im ge<...> Das von in <...> Vn<...> Ju liest in oder an, Vn ist aber eindeutig zu erkennen. J 33 ra Was do der hochgeborne Gegen atene der stat Das sú hattent sich gesat Wider in in solicher were Vnde sine craft vn *~ sine here Also gar vnhohe wag Wie nohe im ȥuͦ heren lag Der ȥorn er enthielt sich dran Der edel tugentriche man Wolte an in E v ʼ suͦchen Ob sú woltent geruͤchen Gegen im keiner buͦsse do Er schreip in sine brieffe also Hulde vn *~ gúnstlichen muͦt Dar ȥuͦ liebe vn *~ alles guͦt Enbutet Punkt über t , kaum ú. alexander hie V́ch atene ich sage úch wie Jn der frúntschaft als es nuͦ stat Vnde uwer rat gedienet hat Jch wil muͦten úch das ir Mit kúniklichen eren mir Sendent ȥehen meister wis Die an kúnsten den hoͤhesten pris Habent vn *~ rotes craft Von retorica an meisterschaft Das sú mines rotes pflegen <…>egen <…> ich gewern <…> gern an das i heissent mich Tuͦnt ir d nút so wil ich V̒ch sweren uff minen t Vn *~ uff d goͤt heilkt Das ich also ȥuͦ <ú>ch v Das úch uwer vesten ga 33 rb Atene also ȥerbriche Das ich mich an úch riche Das gege *~ úch wurt gesprochen Min ȥorn wurt gerochen A tener entpfingent do <.> Die selbe botschaft also Sú huͦbent sich vil trate Ȥuͦ mangem sundern rate Wie sú des h ʼ ren botschaft Antwurtetent noch wislicher craft Nuͦ was ein meister vnder in Der truͦg in kúnsten vil hóhen sin Demastenus was er genant Wis an philosophia erkant Dem hat e der persen guͦt Gar v ʼ leitet sinen muͦt Der i Laut Ju ir durchgestr. riet ateneren Das sú vngehorsam werent Alexander n sinen Do lies an wisheiinen Ein er hies estilus Ju liest anscheinend escilus ( Eskilus , keine B-Lesart im App.). Sin er sprach alsus Vil lieben frúnt wert vn *~ guͦt Jch wil úch sagen minen muͦt Vn was mir aller best behaget S <...> slicher craft betaget Das úch mag uwer craft genere *~ Vor alexander vn *~ erweren So rat ich das ir úch generen Vor im vn *~ uwer ere werin K vmt aber úch sin frntschaft <.a>s So volgent mir vn *~ w<...>en as Alhi s<..> w <...> von úch habe<..> wol v ʼ nommen <...> 33 va Der kúnges na *~ me ie gewan Xerses der riche Was gewaltekliche Der hoͤheste kúnig in persea Wart sigelos in ellada Nuͦ vert mit also grosser wer Des richen alexanders her Das er twinget alle lant Vns ist allen wol erkant Das er manlichen ist behuͦt Mit mange<.> heilde hochgemuͦt Ju liest Nuͦ , schwerlich N. vert mit einem grossen volcke her Mit craft úber wal want er Tebe ȥuͦ rehter not Vor sicheit gebot> Er hat mit ritterlichen sitten Vil ges úber stritten Das er uff aller siner vart Nie sigelos gesehen wart ir de durch einen man Verwssen vn *~ verliessen Vnde ȥuͦ frúnt verk<...> Den er har vertriben hat Das ist gar one mynen rat Alexander hat den sin Er hat niht vertriben in One rechte schulde Von siner werden hul Wellent ir in <..rch den> bestan Das muͦs one mich ergon Wer allexander hie bestat Mit mynem rat es nút gat W As der ws meister s 33 vb Vnde weller craft er in veriach Das was alles gar ein wiht Sú woltent sich dran keren niht Das ȥurnde alexander do Den von Atena erbot er so Das es frúntliche dar Wolte sin mit siner schar Vnde niht anders dan durch rat Nuͦ wer im so grosse missetat An siner bette dor erbotten Er swuͦr in des by sinen gotten Er wolte sú ȥerstoͤren Vn *~ an iren willen hoͤren Der wisen meister lere Er drowete in also sere Das sú ȥuͦ forhten koment Do sú die trouwen v ʼ noment Sú bereitetent sich ȥuͦ were Do kam mit sinem grossen here Der kúnig alexander Mit were atene vant er Nuͦ hat er einen meister do Von alter was er worden gro Aes Ju liest Anetimies. hies er der Ds kúniges meister Jn siner ki Vnd htt <...> Wan er selb Vnde von ric D Er f Vn es sigenuft An fr<ún>den vn *~ an mage *~ da <...>de an der stat er hies sich sa 34 ra Dragen fúr das burge dor Do wolte er alexanders vor Vff gnode bitten Do kam an den ȥiten Geschart noch ritterliche ritterliche : letzte Haste gestr.? sitten Mit siner ritterschaft geritten Ȥuͦ vorderst alexander reit Das er vil selten ie v ʼ meit Als er den meister gesach Noch gruͦsse er ȥúhteklichen sprach Meister min was schaffest duͦ Vor dissem tor ich sihe dich nuͦ So rehte trurig sin Do bitte ich uff die gnode din Durch was du mich alten man Die sunne lossest schinen an Do hort er wol an sinem sitten Das er wolte vmbe Atene bitten Das wolte er fúr komen do Ȥuͦ sinem meister sprach er so Meister was du bittest mich Das tuͦn ich niht vn *~ wil durch dich Doch tuͦn was do gegen stat Des mich din bette nút erlat Was man siht gegen der bette ston Das tuͦn die bette lon sprach <...> so wil ich edekliche bitten dich <...as du din> laster richest Atene gar ȥerbrechest Das der burger missetat Vmbe dich vil wol gedienet hat Du solt sú niemer lon gestan 34 rb Sú hant dir so großleit geton Das du dich rechen solt an ir Vnde solt stete lon an mir Das du mir geheissen hast Als du dich selber wol verstast Dis muͤste sin des er in bat Das tet er nút sus was die stat Beschirmet vnd wol behuͦt Do sprach der h ʼ re hoch gemuͦt Jch sihe wol wȥ der junger kan Do en ist niht solicher wisheit an Sin meister kunde mere Witȥe vnde hoher lere Atene sy nuͦ fry gelan Nuͦ sy als gelobet han Min ȥorn der sy hin geleit Als es din hohe wisheit An mir hat erworben Sin kunst ist vnu ʼ dorben Wer sin kunst so leiten kan Das er geeret wurt dar an N ach dirre synne kerte dan Der kúnig er lie sin man Bliben in die stat er reit Mit kúnicklicher wurdekeit Enpfingent in wurdekliche Die burger riche Den meister er mit gabe us schiet Der in an sine hulde riet Vnde gab im riche gobe gros Siner truwen er genos Do hort er von dem meister sa Von dispusim soismata <...> hort sich dagesten An wisheit gar die besten 34 va Wan d der vlis der kunste was By der ȥyt dem man do las Do was anetennes Vnde der wise domestenes Der hohe kunstege dometricus Der wise reder eschibis Den nam er do ȥuͦ rot geben Jn welicher wise er solte leben Dar an sin wille nút bleip Jr iegelicher im schreip lere vn *~ sinen rat Getruwelichen on missetat Sasagoras der wise man Sin hulde ouch do gewan Wes in die meister boten V́ber alle die im totent Das lies er alles vmbe sine bette Was in ir keiner dete D O rihtete atenere Sú benoment im die swere Der er hett uff sú < d > gedaht Do das alles was vollebrht Er kerte dan mit siner diet Sin gemuͤte im do riet gen lacdomonie Die von macȥedonie Kertent frólichen do hin Vff guͦtes vn< *~ > eren gewin Jn des vil werden kúniges h Do satȥete sich die stat ȥuͦ wer Sú sprachent wir sint muͦtes Den von atene nút gliche Die bede lip vnde leben> Alexander hant gegebe 34 vb Vil crefteriche wȥ ir wer Von dem lande vn *~ von dem mer Vnde ouch von der richen stat Allenthalben wol besat Das wart dem h ʼ ren vnu ʼ ȥagt Alexander do gesagete Er begunde vaste nohen Mit her ȥuͦ in gohen Die tor worent beslossen Die burger vnu ʼ drossen Vff ir gewer do woren Sú kundent wol geboren Mit wer vil manliche Do kam der muͦtes riche Der kúnig alexander dar Mit siner werlichen schar Vnde herbergete uff das felt Er kam dar uff ein solich golt Das er in gúlte an hoher craft Frúntschaft oder vigentschaft Vff die rede er do bleip Sin botschaft er yn do schp Jn welichem muͦte sú bliben Sus wart die botschaft geschriben M atȥedomoniere Wil wisen heden mere Mynne *~ gunstlchen muͦte Obe ir wellent vnde alle <.uͦt> Enbútet úch philippen knt Alexander dem noch sint Alle die worden vndertan Die in woltent ie beston Jr herren ich bin komen her Also das ich an úch ger 35 ra n="3795"Mit myner bette das ir Minen ȥins bereitent mir Vn *~ ir ȥuͦ h ʼ ren habent mich Tuͦnt ir dȥ nút so tuͦn ich V́ch schaden kumber vnde leit Vnde dar ȥuͦ lip vnde guͦt Hant ir von mir ob ir das tuͦt Obe úch die bette nút behaget 35 rb So sy úch frúntschaft widersaget Nuͦ dȥ die brieffe komen Vnd die burger v ʼ nomen Was in der herre wol geborn En botten hatte es was in ȥorn Sú v ʼ sprochent sin gebot Sú hatens gar fúr ein spot 35 r [35r] Ungezählt. Als alexander hies ruͤffen vnder die schar das sich iederman bereitete ȥuͦ dem strite vnde der strit lange werte [Federzeichnung] 35 va A ls alexander vernam Jr rede vn *~ jm sin botschaft kam Er hies ruͦffen in die schar Das sú sich waffetent gar Do bereitet sich der h ʼ re Gegen der stat vn *~ gegen dem mere Mit frechen helden jungen Die gegen der porten trungent Vor den schúcȥen an den graben An sú wa der strit erhaben Wie man den do schiessen sach Wie do warff wie do brach Das antwerck die mure nider Wie die hin in wie die hin wider Wffent vn *~ schussent Engultent vn *~ genussent Das were ȥuͦ sagen ȥuͦ l Mit krieschem f<ú>re er <.> Die frechen helde uff d Das sú v ʼ ȥagetent Wan die sch Do <...> Do <.> geleen <...> <...> manig de <.>ú w<.r>ffent uff burgetor úr alexander do vor ieffent vn *~ ergbent sich Sin muͦt was so gnedeklich Das er sú ȥuͦ hlden Wie ȥoͤrnlichen er dar kam Ȥuͦ hant wart im sin ȥorn benomen Do sú worent fúr in komen D Er kúnig ȥuͦ den burg ʼ n sprach rgeben sach 35 vb Jr h ʼ ren wer dis e getan Das wer úch guͦ ich wolte úch lan Stete friheit one not Do ich úch das frúntlichen enbot Do v ʼ smohetent ir die bette myn Nuͦ wil ich aber der besser sin Vn *~ wil uwer sicherheit Nemen gar on uwer leit Wan es ist nút manlich Wer ȥuͦ allen ȥiten richet sich An úbel mit vngte Wer rehte demuͤte By manlichen sitten treit Das ist ein manliche manheit Ȥuͦ rehte úbel vn *~ guͦt Das ist ein manlicher muͦt Xerses der riche Der wart vnkúnickliche Von uw ʼ n vordern v ʼ iaget Als uw ʼ frúnt úch hat gesaget Gesigen ane wer an mir Nuͦ hat uch das heil betrogen Vn *~ ȥuͦ úch myner craft gelogen Den g er do sa Ȥuͦ l Das su <...>[..]<.> So t[..]<...> E in stat ist ȥ<...> Dar fuͦr der sto[..]ant Vnde twang ouch die mit> sin ʼ craft Er fuͦr mit siner ritterschaft gon bissancȥ an der selben ȥit Do nuͦ constantinopel lit Die sit der kúnig constantin 36 ra Mante nach dem namen sin Do lag er sú betwang Ge pante sin gemuͤte drang Dar fúr er vn *~ twang ouch die Sin gemuͤte er in niht erlie Gon calcedonie wolt er farn Die moͤhtent sich des nút bewarn Mit reic richeit noch mit vest ʼ gir wer Er twang sú mit sinem her Als er gewan die selbe stat Sin her er balde keren bat Gein einer stat hie abdria Die twang er vn *~ sas alda Vncȥel er die stat vn *~ das lant Twang mit ellenthafter hant Als er das lant an sich genam Do kerte er in hostiam Das was ein riche jnsel wit Die twang er an der selben ȥyt Dar noch er in olinte fuͦr Die jnsel ime ouch hulde swuͦr D o dis geschach der werde man Fuͦr gn saldeopel dan Das wȥ ein stat veste vn *~ guͦt Mit richer wer vil wol behuͦt Die wart im ouch vndertan Sin reiße lies er gan V́ber ein wasser das was groß Das d die selbe jnsel flos Das ist <..nis> genant Das er do grossen ȥadel fant Roß lúte littent not Als in der ȥadel gebot Nuͦ was der kúniges wille Das er do lege stille Vncȥe er den goͤtten sin gebet 36 rb Gedete als er mit oppfer det Do nieman do v́bers lant Do keiner slahte spise fant Do hies der herre wiße Von der richelichen spiße Die er mit ime brahte dar Bereiten wurtschaft siner schar Do clagetes in was leyde Das sú keine weide Den rossen vinden kundent Noch nyergent feile fúnde Des worent sú v ʼ dorben Jre roß vil gestorben Der kúnig alexander sprach Als er sú do von reden sach Gesellen min gehabent <ú>ch Nieman durch das v< ʼ >ȥwúfeln sol Obe im ein ros erstirbet Wem eins hie verdirbet Dem wil ich ȥw fúr eins geben Ob ich solte die ȥyt geleben Wem got by myr gesuntheit gebe Der clag niht armuͦt die wile ich lebe 36 v [36v] ix Als alexander in einen walt walt kam mit sime her vn *~ an ving ȥuͦ iagende [Federzeichnung] 36 va D Er troͤsten ir gemuͤte also Des trostes wart dȥ h ʼ vil fro Ein wilde ist lonus lonus : Ju liest locnus. gena< *~ >t r kertent sú ȥuͦ hant Do funde *~ t sú an dem selben ȥil Weide wildes vische vil Vn *~ grosse kurtȥewile Vmbe sich vil manige mile Mit froͤuden sú do jageten Nuͦ < sy > sú do lange daeten 36 vb Mit grosser kurtȥewile also Do kam evmilio Der fúrstliche wigant Der gon ytalia was gesant Der hatte crefteckliche Jtalische riche Betwungen johe *~ t die mere Nuͦ hattent romere Gesant alexander dar Ȥwey dusent heilde dem sin ʼ schar 37 ra Den man es manheit wȥ kunt Vnde goldes ȥehen dusent pfunt Mit einer liehten crone By eumilione Vnde hattent mit sicherheit Des geswornen vil mangen eit Das sú im gewanten niemer Vn *~ im dientent iem ʼ Jn dissen selben ȥiten Besamelte *~ t sich vil witen Ȥuͦ samen alexanders man Die hat er hin vn *~ dan Mit grosser wer in mange lant Durch twingen . E . von gesant Er hatte kúnigkliche craft Doch nút ȥuͦ grosse ritterschaft Ȥuͦ rosse funfthalp dusent man One die er sit gewan Disse fuͦrte er von lande Drisig dusent sariande Vn *~ ouch ȥwey tusent dar by Nuͦ hoͤrent was der schiffe sy Die das hoch gemuͦte her Soltent tragen uff dem mer Wo sú woltent keren hin Vff guͦtes vn *~ eren gewin Achȥig vnde hundert Die geschrift eins wunders wundert Welles wunderlich ʼ sy Das die frecheit wante by By einem also cleine *~ man Das er ie den muͦt gewan Das er aller riche So rehte froͮliche Je getorste began Weder dirre dumbe wan 37 rb Sy grosser oder der gedang Oder das er alle riche twang Wer kan an dissen beden Des wunders vns bescheiden Es was heil vnde manlich muͦt Die beyde worent do ȥuͦ guͦt Heil volget dem muͦte Vnd gap dem muͦte ȥuͦ guͦte A ls alexander sin man Gar ȥuͦ samene gewan Do kerter von danna *~ sa Hin gon úber mer gon africa Vnde twang das selbe riche Mit craft gewaltekliche Als er das lant an sich gewan Jn ein jnsel kerter dan Die heisset Vnde ist gelegen by africa Jn einem berge hoch Das sich gein grosser hoͤhe ȥoch Do wolte er noch le Sine *~ gtt an manen Mit k<ú>nstlichen dgen Ein groß oppfer bringen Vnde wolte in frogen mere Wie sin glúcke were Des nahtes do der herre entslieff Sin hoͤhester got im rieff Vnde sprach alsus hin ȥuͦ im Alexander nuͦ im Sag an kstu út gesagen Mahtu dssen berg getragen Nein ch war solte ich in gen von der stette hin 37 va Din gehúgede vn *~ din nam Der grosse vn *~ ouch der lobesam Sullent an den creften din Als vnu ʼ wandelt iem ʼ sin Als disser wandel berg nút wandels hat Der iem ʼ stete in stete stat S jnen got er aber bat Das er im an der selben stat Ȥoͤugete sin verderben Wie er solte sterben Do sprach dir wurt fúr gegeben vergeben vergeben : Korr. von anderer Hand. Mit gift endestu din leben Doch wer dem menschen heil Vnde moͤhte des wol werden geil Das es <..> arbeit vn *~ on not Solte wissen sinen tot Nuͦ han ich dir die worheit Vmbe dinen tot geseit Du muͦst arbeit erkennen vil So das geschiht so git ein ȥil Din leben in der besten tugent Die gewinnen sol din jugent Der herre do erwachete Der troͮm in trurig machete Er sorget vmbe sinen tot Sinem her er gebot Das ir ein teil fuͤre da halin vnde gon liia ant betwingen nge Dem der w uͦr Mit her gon Vnd twang die lant <.> t Das sú im wurdent ȥinss N uͦ worent ȥuͦ den <ȥ> Ȥuͦ dem kunige dario 37 vb Die lantfúrsten entrunnen Den do was an gewunnen Beide lúte vnd lant Gar von alexanders hant Die clagetent grosse swere Die im geschehen were Was sú mit kúmberlichen sitten Von alexanders kumbers litten Do frogete er sú der mere Wie sin antlicȥ were Sú sagtent von dem herren balt Rehte wie es wer gestalt Wieer was gestalt Vnd wie sin lip sy was gestalt getan Do begunde in wunder han Das ein so clein ʼ lip beslos Ein hercȥe an muͦte an craft so gros Je doch begunde er smahen in Durch vnwert sante er jm hin Einen schimpflichen val Von golde rich vn *~ úber ȥal Vnde ein krumbe ruͦte Von golde harte guͦte Geschaffen als ein lenestap Durch spot er im do by gap Von golde ein riches tefelin Do mitte er by der muͦter sin Haͤtte kintlichen schimpff Durch einen schimpflich schimpff glimpff glimpff : Korr. von anderer Hand, R. Vn *~ eine *~ brieff den solt er lesen Er hies in gemant wesen Das er an dem brieffe las Hoͤrt was daran geschriben was O be aller welte kúnigen gros Ein kúnig ein crone ein v́bergnos 38 ra Darius der riche Der goͤtte bengliche An almehtiger wurdekeit Der crone ob allen kúnigen treit Noch frúntlichem rehte Enbutet sinem knehte Alexander solichen muͦt Der sy úbel er sy guͦt Den sin kintliche gedat Vmbe in nuͦ gedienet hat Vil dumber knabe von worheit Jst mir von dir geseit Das du in dissen ȥiten Mich wellest an riten Vnd habest durch dine *~ drsche *~ wan Schaden mir ein teil getan Ouch ist das gesaget mir Das du habest gesellet dir Ȥuͦ helfe vmútȥe vmútȥe : 1 Haste zu wenig (statt vnnútȥe). diebe Die durch des roubes liebe Mit dir roubende varn Nuͦ soltu dich vil wol bewarn Wn solte dienen der mit craft Aller dirre welte ritterschaft Du hattest dannoch strites niht Der helffe dir mit helffe giht Min helfe ist one ȥill ȥill : 2. l von anderer Hand. Der sterne *~ menge úber vyll vyll : von anderer Hand. Vnde d wilden meres gries Was des <..> ȥuͦ schade gesties Das vngeruͦwete mere Glichet sich nút dem here Das mir by mit helffe stt Vn *~ nemer mich verlot Disse soltu reht dich verstan Vnde din dump gemuͤte lon 38 rb M yn wicȥe mir geraten hat Das ich durch dine missetat Dir disse ruͦte sante Das du din kintheit erkante Das man dir sol din vnreht weren Dich als ein kynt mit ruͦten beren Der balle beȥeichent kindespil Do mitte soltu ballen vil Vnde so die ȥyt v ʼ triben Durch vuͤge soltu schriben An dis cleine teffelin Wis by der lieben muͦt ’ din Vnd leg dich ruͦwen uff ir schos Du bist der tumpheit geno[.] Vil wol ich dir geraten kan So du gewachest ȥuͦ ȥuͦ : ü. Z. eine *~ man Das du getúrest sehen an Einen wol gehercȥeten man So kom du vindest volle hant Dar vmbe du bist us gesant Far wider heim vnde fúrbas nút Wie man dich fúrbas strichen siht So sende ich minen botten dar Vnde heisse dich vn *~ dine schar Vahen vn *~ bringen So mahtu nút gedingen Anders dan dȥ du din leben Muͦst noch rubers rehte geben Also die be niht als kúniges kint Alle die mit dir sint Die muͤssent liden dissen dot Mir ist erkant din not Du bist arm des guͦtes Die dorheit dines muͦtes Wenet das dir werde gelan 38 va Das grosse guͦt das ich han Des alle die welt mich wol erlot Die niht den armuͦt gegen mir hot A lexander lag mit craft Er hatte grosse ritterschaft Braht in terra ȥetim Disse botschaft brohten ym Des kúnges man von persea Vn *~ gobent im die brieffe alsa Mit dem cleinot gesant Er nam vn *~ las so ȥuͦ hant Oͤffenlichen vor der schar Das sus alle hortent gar Die sin sere erkannen erkannen : 1 Haste zu viel (statt erkamen ). Do sú die rede v ʼ nomen Die botschaft mahte sú vnfro Do durste sú der h ʼ re also Gesellen vnde frúnde min Lant uw ʼ clagende forhte sin Sagent ist úch das út kunt Das ein vil bellender hunt Selten grossen schaden tuͦt Sin manheit ist vil selten guͦt Der sich ȥuͦ vil ruͤmen wil Sy des mannes manheit vil Das las er ander lúte sagen Sich ruͤmet nieman den die ȥagen Der brieff hat vns die worheit Beȥeichenlichen ein teil geseit Er giht er habe goldes vil Dar noch ich g ʼ ne striten wil Wir stritent witȥekliche Erstriten wir sint riche Vn *~ ouch die richeit vn *~ den solt Wurdens sin herschaft vn *~ sin golt So múgent wir riliche Betwingen alle riche 38 vb V il kúndekliche troste er do Die sinem mit dem troste also Das sú ȥuͦ froͤuden kement Do sú den trost vernement Die botten hies er fohen Vnde hies sú alle hohen Sú sproch owe herre guͦt Durch dinen tugentrichen muͦt Was ist vnser schulde Gegen diner werden hulde Do antwurtete der h ʼ re alsus Do sant úch uwer darius Ȥuͦ mir vn *~ seit ich were Ein diep vn *~ ein schachere Wer der geberde reht tuͦt Der sleht den man vn *~ ny *~ met sin guͦt Do von muͤssent ir dȥ leben Mir vmbe uwer habe geben Die botten sprochent so ȥuͦ hant Gnode h ʼ re ym was vnkant Din gewalt din herschaft Vn *~ din kúnikliche craft Sit aber wirs gesehen hant Wiltu vns ȥuͦ lande leben lan Wir machent dich vil wol erkant da heyme in vnssers here *~ lant da – lant : von anderer Hand, R. Do man dich nie erkande Wir lobent dich mangem lande N ach ir bette ergie Die botte *~ er do leben lie Er hatte in vng ʼ ne iht getan Wan das er wolte schouwen lan Das er kunde ernst vn *~ schimpff Ȥuͦ schimpfe vn *~ ȥuͦ ernste glimpf Er bot in grosse wúrdekeit Nuͦ was der imbes bereit Er sas nider vnde enbeis 39 ra Grosser gastunge er sich fleis Gegen den richen botten da Des kunges von persea Nuͦ sú by im sossent Froͤlich mit im ossent Sú sprochent lieb ʼ h ʼ re min Wil es in dinen hulden sin Das du vns dester holder sigest Obe du vns dusent ritter gibest E . wir dir gebent gefangen sa Den richen kúnig von persea Do sprach er vmbe des herren leben Wurt úch nút ein man gegeben Min hohe craft ist nút crang Jch twinge in on sinen dang Jch wolte in ouch gefange *~ han Das es t vntruwen wer getan Er mag sich doch nút generen Noch mit sin ʼ craft erweren Er muͦs sich an mich ergeben Oder ich nym ym aber das leben Ȥ vͦ hohe wag der degen balt Des kúniges herlichen gewalt Der ym die brieffe sande Wie vil im grosser lande An dienstlicher wurdekeit Dienstes muͤstent sin bereit Als Ju liest nu. der morgen tagete Der werde vnu ʼ ȥagete Hies sin brieffe schriben also Des vatt ʼ kúnig philippe was Sin muͦter frouwe olimpas Von Macȥedonie die kunigin Enbútet noch dem gruͦsse sin 39 rb Von persea dem kúnige riche Der on craft wil sin geliche Den selben dienstlichen muͦt Der sy úbel oder guͦt Der im von in geschriben was Als ern an sinen brieffen las. Es was ein dumplicher gedang Der dich so grosser dumpheit twang Das du goͤtten richen Wondest dich gelichen Got der lebet yemer Vnde erstirbet niemer So muͦs din lip v ʼ derben Vnd mit dem tode ersterben Nuͦ nim war vn *~ sich Wie du hast gelichet dich Du bist todig als ich bin Dar vmbe rotet mir myn sin Das ich dich wil riten an Als einen todigen man Geschiht dan die selde dir Das du gesigen maht an mir Dar an beistu cleinen pris Wan mich din munt in diebes wis So schalt vn *~ mich prisete Als dich din vnfuͦge wisete Sol aber ich min leben han Vnd dȥ ich dich sol bestan Croͤnet den die selde mich Vnde dȥ ich úber winde dich So han ich pris vn *~ re Vn *~ bis iemer mere An diner hoher wurdekeit Vertrucket vn *~ hin geleit 39 v [39v] x Zählung der unter dem Text folgenden Federzeichnung. 39 va Wenestu wie jung ich bin Das ich nút habe so wisen sin Das ich beȥeichenliche Versto din gabe riche Die ȥuͦ minem cleineit ʼ mir Mit brieffen wart gesant von dir Der balle ist sinewel erkant Das beȥeichent alle lant Vnde aller welte vmbe kreis An dem ich von worheit weis Das es wurt noch alles min Was mir duͦ die ruͦte schin 39 vb Das wil ich nút v ʼ swigen Das tútet das mir nigen Muͦssen uff der erden Mit dienstlichen werde Alle die den pris bejagent Das sú der erden crone dragent Das defelin betútet wol Das man mir einen schriben sol Ȥuͦ dienste minen handen Den s Den aus Deys korr. ȥins von allen landen Den erste *~ ȥins hat sus min hant Entpfangen den mir git din lant [39v] Als der kúnig Alexander den botten golt vn *~ silber gab vn *~ sú herliche wider heim sante irme herren [Federzeichnung] 40 ra P hylippe wanliches kint Dem alle valscheit wȥ ein wint Hies die botten also lan Das er sin ere muͤste han Er gab in silber vn *~ golt Des wurdent im die persen holt Vil groͤßlicher er sú sante Mit goben heim ȥuͦ lande Sú schiedent von dem wisen man Wider heim froͤlich dan Nuͦ sú ȥuͦ lande worent komen Vnd darius hat v ʼ nu *~ memen Vnde rehte gelas Was im dar enbotten was Es was im leit vn *~ rehte ȥorn Ȥwein richen fúrsten wol geborn Der hies einer brunus Der and ʼ anthiochus Hies er gebieten an dȥ leben Das su im gefangen soltent geben Den hoch gemuͦten wigant Der mit werlicher hant Der so froliche Wer gefarn in sin riche Durch sinen kintlichen sin Er hies so sú gefingent in Sú soltent in im bringen Mit meisterlichen dingen Wolte den heissen bere Die ki <.>en dumpheit weren Vnde senden den der muͦt ʼ sin Der loberichen kungin Ds moͤhte nút soliche wesen Hie vor moͤhte er nesen nesen: wol nur Oberlängen erkennbar (Loch), ge undeutlich. Wan er cher e ws mit so