... My son, ... guard(?) still more ... a woman ... [lest] there be judgement, for God sees you [and] is mindful of you, and ... will be [con]demned in the mouth(s) of men; and .. is done to your companion; and (your) heir(?) from your side(?); [and] also ... [from] God ...; ... that ... ... [My son], ... speak rightly(?) ... ... ...; ... ... but be far [from] ... in mind. My son, ... ... from(?) (what is your) own(?) in ... makes(?) ... ... good not ... My son, ... ... ... My son, ...; ... ... ... to drink(?) [wine](?) with [a fool]. /8/ My son, be wise with a p[ure] man and do not stand with a wicked (man); and also do not consort with a fool, (in) that from him you will not learn wise conduct; but associate with a wise (man), that you may be(?) a good ... under(?) him. /9/ My son, do not be too sweet lest they swallow you, and also do not be too bitter lest they spit you out; but may you remain equable (and) settled and (may you become) richly blessed after your work; and perform (lit. eat) your (ascetic) labours, so that your enemy may not find an occasion against you. /10/ My [so]n, if you have ground [for ...] (your) feet, for the sake of your kith (and) kin level that ground, and there prepare a way upwards for your children and your grandchildren. My son, do not travel with sorcerers and those who cast spells, (for) men (will) mock you (saying): This (man) is a partner of one who casts spells. My son, if a rich man eats a snake, they say: The blessed man is eating some medicines; but if a poor man eats (it), they say: The unlucky (fellow) is eating because of hunger. My son, eat your [portion] ... is [un]wise and [I am wi]se, but take hold of [him] in your mind [and] hold [him in ho]nour. [My son], do not reckon [yourself] wise; (for he) [who does not] reckon (you such) will not praise [you]; and do not speak [evil] against someone else ...; but when ... against that person ... to you ... anger(?) ... My son, do not speak [many] words in (your) [lord]’s presence; for(?) ... you will be scorned in (your) [lord]’s eyes. [My s]on, [should you have been] sent (as) a messenger, [do no]t linger there, [so that] he may not send someone [else] after [you]. My son, do not be such [that when] your lord sees [you] he says: [I desire] that I should not see [your face](?), [I am] grieved at the sight of you; [but] be such that [he may say of] you: [Come] nearer to me, [I am happy] to see you. My [son], do not be far from divine [worship](?), [and] may you [your]self(?) not be [far] from divine [salvation](?) on the day [of judgement](?). My son, do not leave a place of m[ourning that you] may go to a wedd[ing]; but leave [the feast](?), go to weeping, and remember(?) that grief ... is his today [and yours tomorrow](?). E30/6 = n216+218 (here n216, recto) do not concern(?) yourself with that desire which was not upon you; do not tell (it) to anyone, so that you may not be a liar. My son, you should hide a word in your heart, so that you [may be] of good reputation, because he [is pu]re(?) in word [who does] not s[peak an impure(?) w]ord ... E30/6 = n216+218 (here n218, recto) [illegible] [lest] you cast [dissension](?) amongst [friends](?). Therefore do not em[it anything] from your mouth until you have taken counsel [in] your mi[nd]; cho[ose(?) and] [then] sa[y what] is necessary. [My] [son, if you hear] [an evil word], E30/6 = n216+218 (here n216, verso) bury [it] in your mind so that it may die in your heart, because it is better that you should stumble with the foot than with the tongue. My son, when you hear an im- proper word, approach the earth and bury that wo[rd] th[ere], bec[ause] when that [word] ... self(?) ... E30/6 = n216+218 (here n218, verso) ... My [son], [where there is quarrelling and] strife —do not stand there laughing, for from laughter will [come] a word of [un]wisdom, (and) thence [murder]; so(?) ... skin(?) ... My son, ... when [you] travel, [do not be](?) confident ... [...] [...] [...] [...] [...] [] [] [] Aḥiqar [] his ​ (....) (mnʾ zʾtʾ) (.........) p tym (sq)ʾ(tr.........) ʾync (y ............) (d)qʾ(b)ʾt ⁘ (pʾ)[ ] (bγ)y w(yntqn) t(w)ʾ( ʾt) (ʾb)rtqn x(y))p(θ š)[y](ʾ) (pr )twʾ ⁘ ʾt x(.. ) [ ʾwz] ʾmtyqʾn mrtxm(yty) q(w)cʾy ⁘ ʾt (ʾ.....) qt(y) bwt(q pr twʾ) ʾmrθ ⁘ ʾ (t pt)[rqʾn] xwʾry ʾ(...............) c(n t)wʾ( qyrʾ)[n] ⁘ [ʾt] (m)s pʾ(c.........)[cn] (bγ)ʾ ( mʾ......... ⁘ ...) q(.........................) q(t .......................) ܀ (m....t.............)[ wy] zrw (ž)ʾ(y )t(...........) (...................) ⁘ (...)ʾ (....w.. yw) ʾr d(wr b)ʾ (..................t m)ʾ(ny) mnʾ zʾtʾ (.................)y (.......)t c[n xy](pθ )pr (.......................wn)ty (.....................t .....ʾq) (...............) šyry (n)y (...................) mnʾ zʾtʾ (................... ) mnʾ zʾtʾ (................ ⁘ .....my)ʾ (.............)[ ]•ʾ (xwr)t( ..d...f)[.........] p(rw) ⁘ mnʾ zʾtʾ dn z[prt] mrty (p)rw nyx swqʾ ʾt (d)n ryq(y) prw nʾ ʾ(wš)t ⁘ ʾrty ms ʾwr(ʾθy) nʾ (b)ʾ (mn)t (γ)rbʾ(qy) prw ⁘ (qt) cn wy(n)y (γrb)ʾq( šwʾ)mc ny yw(x)s(y) ⁘⁘ (y)wʾr ʾb(yn)t (γ)rbʾ(qy )prw (q)t šyry ʾ(..θ by) nysʾ cn (w)y(n)y ⁘ mnʾ zʾtʾ wʾnʾmry nʾ( b)ʾ qyt ny pγrnt ⁘ ʾt ms wʾ-trqy nʾ bʾ ⁘ qy ny wžyšnt twʾ ⁘ ywʾr ʾ(γ)ty pcprty mynyy yty ryw-ʾxr xypθ ʾrqy pšy(s)ʾ(r) ⁘ (ʾ)t xwrʾ xy(p)θ γmpn ⁘ mʾt twʾ sʾn rʾ(θy ny) (b) yrʾt prfʾ mnʾ [mnʾ zʾ]tʾ (q)t p(ʾdy)t [....]ty z(ʾy) sw(q)ʾt twʾ ⁘ cn xypθ qnt (qw)try py(dʾ)r pryž xwny zʾy (yty wdy) ʾs(q)y(s)ʾr prštʾ(y) twʾ ʾžw(n)ty yty twʾ npyšnyty rʾθ ⁘ mnʾ zʾtʾ rʾ(θ nʾ) šwʾ dn yʾtwqt() (y)ty p(t)sr wmyty prw ⁘ (x)w mr txmyt twʾ nysxʾntnt qt ʾyny ptsrwmy ʾγyθ xcy ⁘ mnʾ zʾtʾ qt γmqyn qr(m)y xwry wʾbnt qt fwxʾr myθy cn ʾmr xwr(t)ysqn ⁘ (pts)ʾ( )qt dštwʾn (xw)ry wʾbnt qt (b)žxry cn dbzʾ xwrt(y)sgwn ⁘ mnʾ zʾtʾ xw(r)ʾ xypθ [mntγr](b)ʾq xcy ʾt [zw γrb]ʾq ⁘ (yw)ʾr ( nyʾ)s xypθ mʾny [pr zp](ry)ʾq dʾr ⁘ [mnʾ zʾtʾ] ⁘ (n)ʾ pcmrʾ [xypθ γry]w γrbʾq [qy ny p](t)[š](m)rty ny γwbt [twʾ ⁘ ]ʾt nʾ wʾb [γntʾ](q p)r nyw ʾdy [....] ⁘ psʾ cʾnw [p]rywyθ ʾdy [qw ]twʾ sʾr [y](p)ʾq ..t ⁘ mnʾ zʾtʾ [γrf ]wʾxš nʾ žʾy [xypθ](ʾ)[wn]ty ryty ⁘ pʾd ptyθ byqʾn [xypθ](ʾ)[wn]ty cmtʾ [ mnʾ zʾ ][tʾ] žγnt fšmt [ʾy n]ʾ (w)ynʾw wdy [qt ny](w) ʾdy nʾ fšʾmt [cʾfʾ ] pšysʾr mnʾ zʾtʾ nʾ bʾ (w)ʾγ(wny q)[t cʾnw] xypθ xypθw(n)t wynt [twʾ] wʾbt qt q(ʾ)[mmsqn] mʾt ny wyn(n t)[wʾ ryt] ⁘ ʾntwxcnʾ(q)[ bʾmsqn] pr twʾ( wy)nʾm(n)[ty ⁘ ywʾr] wʾγwny bʾ( qt)[ wʾbt pr] twʾ qt ⁘ p(n)tr [bʾw qw] mnʾ sʾr ⁘ (xw)[snd ʾym] pr twʾ wyn m[n](ʾ)[ zʾtʾ] cn bγʾ(nyq)[ spʾsy] dwr nʾ bʾ ⁘ [ʾt dwr] cn bγʾny(q)[ wxš twʾ] γryw nʾ bʾ( )[pdqyʾ] myd ⁘ mnʾ zʾtʾ x[šywn] stn nʾ p(ryc qt)[ tγw] šwy qw bγʾ(n)[ypšqty] sʾr ⁘ ywʾr (s) pryc qw x(š)ywn [sʾr] šwʾ ⁘ yty šy[ʾ ʾbr] qt ʾntwxc( ) bwt nwr wyny (ʾ)[t] E30/6 = n216+218 (here n216, recto) nʾ dʾr xypθ (γ)ryw pr xwny ryž qy ny (mʾt) pr twʾ nʾ pr(by)r (q)w ʾdy( s)ʾr ⁘ wʾnqt žγmʾsy ny by tγw ⁘ mnʾ zʾtʾ tγw ptγwn-ty wʾxš xypθ (žyʾ)wry qt š(y)r(n)ʾmy [by] tγw ⁘ cyw(yθ)y [py]dʾr pʾ xwny[ zp](r)t [xcy ]pr wʾxš (q)[y mn](t) [zprt w]ʾxš ny (ž)[ʾyt] E30/6 = n216+218 (here n218, recto) ... mydʾ(n)[y pcʾwʾ nʾ] pšʾyʾ ⁘ c(y)[wyθy] pydʾr (n)ʾ (nšq)[ʾw ʾyc] cn xypθ qw(c)ʾ[ qw] prm xypθ mʾ[ny] [ny]( n)byry ⁘ [ ʾt] [psʾ cw ](γ)wt ž(ʾ)[y mnʾ ] [ zʾtʾ ] [qt ptγwšy] [γntʾq wʾxš ⁘ rtšy] E30/6 = n216+218 (here n216, verso) (ʾ)šyp x(yp)θ mʾny m(ʾt) myrʾt twʾ žyʾwry pry(w)yθ pʾ frtr xcy mʾt p(r) pʾdy fšqwxy cʾnw pr zbʾq ⁘ mnʾ zʾtʾ (c)ʾnw ptxwšy mnt xwpy wʾxš z(ʾy) b(ʾ)w ʾt xyd wʾ[xš] (w)[dy ]ʾšyp ⁘ pr(yw)[yθ] [pʾ ](c)ʾnw xwn[y w](ʾ)[xš] (γ)r(y)[w ](..)[] E30/6 = n216+218 (here n218, verso) [m](n)ʾ[ zʾtʾ] [qw pcʾwʾ ](ʾ)t ʾwx(wn)c [sty ⁘] wdy nʾ ʾw(š)t [tγw ]cʾnw xntyqʾ [pry](w)yθ pʾ cn x(nc)qy [mnt](γrbʾqy)ʾ (wʾxš)[] [bw]tqʾn cy(wy)[θy] [ptxwn](q) ⁘ (wʾ)[nw] m cr() m[n](ʾ zʾtʾ) c• cʾ(n)w rʾ(θ) (brt)wx ... ... nc ʾ ⁘ [.] • ⁘·⁘ (•bθ) (ʾ) ʾxyqr • xypθ • mrθ •ʾ •ʾ •w ܡܢܐ ܙܐܬܐ ܦ ܛܝܡ ܣܩ ܐ ܬܪ ܐܝܢܨ ܝ ܕ ܩܐ ܒ ܐܛ܀ ܦܐ ܒܥ ܝ ܘ ܝܢܛܩܢ ܛ ܘ ܐ ܐܛ ܐܒ ܪܛܩܢ ݎ ܝ ܦ ܬ ܫ ܝ ܐ ܦܪ ܛܘܐ ܀ ܐܛ ݎܘ ܐܘܙ ܐܡܛܝܩܐܢ ܡܪܛݎܡ ܝܛܝ ܩ ܘ ܨܐܝ ܀ ܐܛ ܐ ܩܛ ܝ ܒܘܛ ܩ ܦܪ ܛܘܐ ܐܡܪܬ܀ ܐ ܛ ܦܛ ܪܩܐܢ ݎܘܐܪܝ ܐ ܨ ܢ ܛ ܘܐ ܩܝܪܐ ܢ ܀ ܐܬ ܡ ܣ ܦܐ ܨ ܨܢ ܒܥ ܐ ܡܐ ܀ ܩ ܩ ܛ ܀ ܡ ܛ ܘܝ ܙܪܘ ݍ ܐ ܝ ܛ ܀ ܐ ܘ ܝܘ ܐܪ ܕ ܘܪ ܒ ܐ ܛ ܡ ܐ ܢܝ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܝ ܛ ܨ ܢ ݎܝ ܦܬ ܦܪ ܘܢ ܛܝ ܬ ܐܩ ܫܝܪܝ ܢ ܝ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܀ ܡܝ ܐ ܐ ݎܘܪ ܛ ܕ ݏ ܦ ܪܘ ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܕܢ ܙ ܦܪܛ ܡܪܛܝ ܦ ܪܘ ܢܝݎ ܣܘܩܐ ܐܛ ܕ ܢ ܪܝܩ ܝ ܦܪܘ ܢܐ ܐ ܘܫ ܛ ܀ ܐܪܛܝ ܡܣ ܐܘܪ ܐܬܝ ܢܐ ܒ ܐ ܡܢ ܛ ܥ ܪܒܐ ܩܝ ܦܪܘ ܀ ܩܛ ܨܢ ܘܝ ܢ ܝ ܥܪܒ ܐܩ ܫܘܐ ܡܨ ܢܝ ܝܘ ݎ ܣ ܝ ܀܀ ܝ ܘܐܪ ܐܒ ܝܢ ܛ ܥ ܪܒܐ ܩܝ ܦܪܘ ܩ ܛ ܫܝܪܝ ܐ ܬ ܒܝ ܢܝܣܐ ݎܢ ܘ ܝ ܢ ܝ ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܘܐܢܐܡܪܝ ܢܐ ܒ ܐ ܩܝܛ ܢܝ ܦܥܪܢܛ ܀ ܐܛ ܡܣ ܘܐ ܛܪܩܝ ܢܐ ܒܐ ܀ ܩܝ ܢܝ ܘݍܝܫܢܛ ܛܘܐ ܀ ܝܘܐܪ ܐ ܥ ܛܝ ܦݎܦܪܛܝ ܡܝܢܝܝ ܝܛܝ ܪܝܘ ܐݎܪ ݎܝܦܬ ܐܪܩܝ ܦܫܝ ܣ ܐ ܪ ܀ ܐ ܛ ݎܘܪܐ ݎܝ ܦ ܬ ܥܡܦܢ ܀ ܡܐܛ ܬܘܐ ܣܐܢ ܪܐ ܬܝ ܢܝ ܒ ܝܪܐܬ ܦܪݏܐ ܡܢܐ ܡܢܐ ܙܐ ܬܐ ܩ ܛ ܦ ܐܕܝ ܛ ܛܝ ܙ ܐܝ ܣܘ ܩ ܐܛ ܛܘܐ ܀ ܨܢ ݎܝܪܬ ܩܢܛ ܩܘ ܛܪܝ ܦܝ ܕܐ ܪ ܦܪܝݍ ݎܘܢܝ ܙܐܝ ܝܛܝ ܘܕܝ ܐܣ ܩ ܝ ܣ ܐܪ ܦܪܫܛ ܝ ܛܘܐ ܐݍܘ ܢ ܛܝ ܝܛܝ ܛܘܐ ܢܦܝܫܢܝܛܝ ܪܐܬ ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܪܐ ܬ ܢܐ ܫܘܐ ܕܢ ܝܐܛܘܩܛ ܝ ܛܝ ܦ ܛ ܣܪ ܘܡܝܛܝ ܦܪܘ ܀ ݎ ܘ ܡܪ ܛݎܡܝܛ ܛܘܐ ܢܝܣݎܐܢܛܢܛ ܩܛ ܐܝܢܝ ܦܛܣܪܘܡܝ ܐܥܬ ݎܨܝ ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܩܛ ܥܡܩܝܢ ܩܪ ܡ ܝ ݎܘܪܝ ܘܐܒܢܛ ܩܛ ݏܘݎܐܪ ܡܝܬܝ ܨܢ ܐܡܪ ܐܛ ݎܘܪ ܛ ܝܣܩܢ ܀ ܦܛܣ ܐ ܩܛ ܕܫܛܘܐܢ ݎܘ ܪܝ ܘܐܒܢܛ ܩܛ ܒ ݍݎܪܝ ܨܢ ܕܒܙܐ ݎܘܪܛ ܝ ܣܓܘܢ ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ݎܘ ܪ ܐ ݎܝܪܬ ܡܢܛܥܪ ܒ ܐܩ ݎܨܝ ܐܛ ܙܘ ܥܪܒ ܐܩ ܀ ܝܘ ܐܪ ܢܝܐ ܣ ݎܝܦܬ ܡܐܢܝ ܦܪ ܙܦ ܪܝ ܐܩ ܕܐܪ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܀ ܢ ܐ ܦܨܡܪܐ ݎܝܦܬ ܝܪܝ ܘ ܥܪܒܐܩ ܩܝ ܢܝ ܦ ܛ ܫ ܡ ܪܛܝ ܢܝ ܥܘܒܛ ܛܘܐ ܀ ܐܛ ܢܐ ܘܐܒ ܥܢܛܐ ܩ ܦ ܪ ܢܝܘ ܐܕܝ ܀ ܦܣܐ ܨܐܢܘ ܦ ܪܝܘܝܬ ܐܕܝ ܩܘ ܛܘܐ ܣܐܪ ܝ ܦ ܐܩ ܡܝܛܒ ܡܝܛܩ ܡܝܛܡ ܛ ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܥܪݏ [܂] ܘܐݎܫ ܢܐ ݍܐܝ ݎܝܪܬ ܐ ܘܢ ܛܝ ܪܝܛܝ ܀ ܦܐܕ ܦܛܝܬ ܒܝܩܐܢ ݎܝܦܬܐܘܢ ܛܝ ܨܡܛܐ ܡܢܐ ܙܐ ܛܐ ݍܥܢܛ ݏܫܡܛ ܐܝ ܢ ܐ ܘ ܝܢܐܘ ܘܕܝ ܩܛ ܢܝ ܘ ܐܕܝ ܢܐ ݏܫܐܡܛ ܨܐݏܐ ܦܫܝܣܐܪ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܢܐ ܒܐ ܘ ܐܥ ܘܢܝ ܩ ܬ ܨܐܢܘ ݎܝܦܬ ݎܝܦܬܘ ܢ ܛݏ ܘܝܢܛ ܛܘܐ ܘܐܒܛ ܩܛ ܩ ܐ ܡܡܣܩܢ ܡܐܛ ܢܝ ܘܝܢ ܢ ܛ ܘܐ ܪܝܛ ܀ ܐܢܛܘݎܨܢܐ ܩ ܒܐܡܣܩܢ ܦܪ ܛܘܐ ܘܝ ܢܐܡ ܢ ܛܝ ܀ ܝܘܐܪ ܘܐܥܘܢܝ ܒܐ ܩܛ ܘܐܢܛ ܦܪ ܛܘܐ ܩܛ ܀ ܦ ܢ ܛܪ ܒܐܘ ܩܘ ܡܢܐ ܣܐܪ ܀ ݎܘ ܣܢܕܐܝܡ ܦܪ ܛܘܐ ܘܝܢ ܡ ܢ ܐ ܙܐܛܐ ܨܢ ܒܥܐ ܢܝܩ ܣܦܐܣܝ ܕܘܪ ܢܐܒܐ ܀ ܐܛ ܕܘܪ ܨܢ ܒܥܐܢܝ ܩ ܘݎܫ ܬܘܐ ܥܪܝܘ ܢܐ ܒܐ ܓ ܦܕܩܝܐ ܡܝܕ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ݎ ܫܝܘܢ ܣܬܢ ܢܐ ܦ ܪܝܨ ܩܛ ܛܥܘ ܫܘܝ ܩܘ ܒܥܐ ܢ ܝܦܫܩܛܝ ܣܐܪ ܀ ܝܘܐܪ ܣ ܦܪܝܨ ܩܘ ݎ ܫ ܝܘܢ ܣܐܪ ܫܘܐ ܀ ܝܛܝ ܫܝ ܐ ܐܒܪ ܩܛ ܐܢܛܘݎܨ ܒܘܛ ܢܘܪ ܘܝܢܝ ܐ ܛ E30/6 = n216+218 (here n216, recto) ܢܐ ܕܐܪ ݎܝܪܬ ܥ ܪܝܘ ܦܪ ݎܘܢܝ ܪܝݍ ܩܝ ܢܝ ܡܐܛ ܦܪ ܛܘܐ ܢܐ ܦܪ ܒܝ ܪ ܩ ܘ ܐܕܝ ܣ ܐܪ ܀ ܘܐܢܩܛ ݍܥܡܐܣܝ ܢܝ ܒܝ ܛܥܘ ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܛܥܘ ܦܛܥܘܢ ܛܝ ܘܐݎܫ ݎܝܦܬ ݍܝܐ ܘܪܝ ܩܛ ܫ ܝ ܪ ܢ ܐܡܝ ܒܝ ܛܥܘ ܀ ܨܝܘ ܝܬ ܝ ܦܝ ܕܐܪ ܦܐ ݎܘܢܝ ܙܦ ܪ ܛ ݎܨܝ ܦܪ ܘܐݎܫ ܩ ܝ ܡܢ ܛ ܙܦܪܛ ܘ ܐݎܫ ܢܝ ݍ ܐܝܛ E30/6 = n216+218 (here n218, recto) ܡܝܕܐ ܢ ܝ ܦܨܐܘܐ ܢܐ ܦܫܐܝܐ܀ ܨ ܝ ܘܝܬܝ ܦܝܕܐܪ ܢ ܐ ܢܫܩ ܐܘ ܐܝܨ ܨܢ ݎܝܦܬ ܩܘ ܨ ܐ ܩܘ ܦܪܡ ݎܝܦܬ ܡܐ ܢܝ ܢܝ ܢ ܒܝܪܝ܀ ܘܨ ܢܐ ܐܛ ܦܣܐ ܨܘ ܥ ܘܛ ݍ ܐ ܝ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܩܛ ܦܛܘܫܝ ܥܢܛܐܩ ܘܐݎܫ܀ ܪܛܫܝ E30/6 = n216+218 (here n216, verso) ܐ ܫܝܦ ݎ ܝܦ ܬ ܡܐܢܝ ܡ ܐܛ ܡܝܪܐܛ ܛܘܐ ݍܝܐܘܪܝ ܦܪܝ ܘ ܝܬ ܦܐ ݏܪܛܪ ݎܨܝ ܡܐܬ ܦ ܪ ܦܐܕܝ ݏܫܩܘݎܝ ܨܐܢܘ ܦܪ ܙܒܐܩ܀ ܡܢܐ ܙܐܛܐ ܨ ܐܢܘ ܦܛݎܫܝ ܡܢܛ ݎܘܦܝ ܘܐݎܫ ܙ ܐܝ ܒ ܐ ܘ ܐܛ ݎܝܕ ܘܐ ݎܫ ܘ ܕܝ ܐܫܝܦ܀ ܦܪ ܝܘ ܝܬ ܦܐ ܨ ܐܢܘ ݎܘܢ ܝ ܘ ܐ ݎܫ ܥ ܪ ܝ ܘ E30/6 = n216+218 (here n218, verso) ܡ ܢ ܐ ܙܐܛܐ ܩܘ ܦܨܐܘܐ ܐ ܛ ܐܘݎ ܘܢ ܨ ܣܛܝ܀ ܘܕܝ ܢܐ ܐܘ ܫ ܛ ܛܥܘ ܨܐܢܘ ݎܢܛܝܩܐ ܦܪܝ ܘ ܝܬ ܦܐ ܨܢ ݎ ܢܨ ܩܝ ܡܢܛ ܥܪܒܐܩܝ ܐ ܘܐݎܫ ܒܘ ܛܩܐܢ ܨܝ ܘܝ ܬܝ ܦܬݎܘܢ ܩ ܀ ܘܐ ܢܘ ܡ ܨܪ ܡ ܢ ܐ ܙܐܛܐ ܨ ܨܐ ܢ ܘ ܪܐ ܬ ܒܪܛ ܘݎ ܢܨ ܐ ܀ ܀܁܀ ܒܬ ܐ ܐݎܝܩܪ ݎܝܪܬ ܡܪܬ ܐ ܐ ܘ