Neu e ORIENTA LISCHE Reise Beschreib ung M A dami Oleari 1646 Offt begehrte Beschreibung Der Newen ORIENTAL ischen REJSE/ So durch Gelegenheit einer Holsteinischen Legation an den Koͤnig in Persien geschehen. Worinnen Derer Orter vnd Laͤnder/ durch welche die Reise gangen/ als fuͤrnemblich Rußland/ Taꝛtarien vnd Persien/ sampt jhrer Einwohner Natur/ Leben vnd Wesen fleissig beschrieben/ vnd mit vielen Kupfferstuͤcken/ so nach dem Leben gestellet/ gezieret. Jtem Ein Schreiben des Wol Edeln ꝛc. Johan Albrecht Von Mandelslo/ worinnen dessen OstJndianische Reise uͤ- ber den Oceanum enthalten. Zusampt eines kuꝛtzen Berichts von jetzigem Zustand des eussersten Oriental ischen Koͤnig Reiches Tzina. Durch M. ADAMUM OLEARIUM, Ascanium Saxonem, Fuͤrstl: Schleßwig-Holsteinischen Hoff -mathemat. Mit Roͤm. Kaͤys. Maj. vnd Churfl. Durchl. zu Sachsen privilegijs auff 10 Jahr bey Verlust Tausend Thlr. nicht nachzudrucken. Schleßwig/ Bey Jacob zur Glocken. Jm Jahr 1647. Dem Duꝛchleuchtigen/ Hoch- gebornen Fuͤrsten vnd Herꝛn/ Herꝛn FRJEDRJCH/ Erben zu Noꝛwegen/ Heꝛtzogen zu Schleßwig/ Holstein/ Stormarn vnd der Ditmarschen/ Graffen zu Oldenburg vnd Delmenhorst. Meinem gnaͤdigsten Fuͤrsten vnd Herꝛn. D Vrchleuchtigster/ Hochgeborner Fuͤrst/ gnaͤdigster Herꝛ. E. F. Gn. seynd meine vnterthaͤnigste/ gehorsameste/ so willigste/ als pflichtschuldigste Dienste bestes Fleisses zuvor. Vnter andern anmutigen vnd nachsinlichen Dingen/ die auff der Persischen Reise vns vnter Augen gekommen/ achte ich nicht das ge- ringste zu seyn/ daß in der herꝛlichen/ uͤberaus fruchtbahren Landschafft Kilan/ oder nach dem alten Namen Hyrcania, so vnzehlich viel Stroͤme vnd Baͤche von den hohen vmb der Caspischen See herumb liegenden Bergen/ mit einem continuir lichen Flusse durch das niedrig gelegene Land fliessen/ vnd sich in die See begeben. Welche Wasser gleichsamb auff der Natur Geheiß/ sich nach des allerweisesten Koͤniges Meinung/ aus der See erheben/ das Land mit grossen Nutzen durchgehen/ vnd sich der See wieder ergeben muͤssen. Woraus ich dann hieroglyphi scher Weise eine gute Erinnerung der auff die von E. F. Gn. empfangene ho- he Wolthaten gehoͤrigen schuldigen Danckbaꝛkeit fasse/ vnd zur dedica- tion dieses meines geringen Werckes Anlaß nehme. Dann wann ich betrachte den Anfang/ Mittel vnd Ende vnser nach den Orientalischen Laͤndern gehabten Reise/ vnd die daher entstandene gute Gelegenheit/ von derselben etwas denckwuͤꝛdiges zu schreiben/ woraus ein Liebhaber der Wissenschafften von so frembden/ vnd vnserm Vaterlande Teutscher Nation bißher ziemblich vnbekanten Dingen Nachricht vnnd Nutzen schoͤpffen moͤchten/ habe ichs vnd andere mit mir einig vnd allein E. F. Gn. zudancken/ welche bey Abfertigung jhrer zu einem hohen loͤblichen Intent angesehener Legation, mir absonderlich gnaͤdig anbefohlen/ das jenige/ was etwa denckwuͤrdig/ so wol in Geographicis als Historicis derer Oerter vorfallen mochte/ zu observiren, vnd darvon/ nach vn- (A) ij ser ser mit goͤttlicher Huͤlffe abgelegten Reise/ relation zu thun. Welchem gnaͤdigen Befehl ich/ so viel es mein geringer Verstand/ die Zeit/ vnd offt gefaͤhrlicher Zustand leiden wollen/ gehorsamlich nach zukommen/ mir habe wollen angelegen seyn lassen/ vnd meine auff der Reise vnd in Per- sten gehabte observata, so wol mit eigentlichen Abrissen der Staͤdte/ Gebaͤwe/ vnd andern Dingen/ als die Beschreibung zu Papier ge- bracht/ vnd numehr auff vieler fuͤrnehmen Herren/ deren autoritet bey mir viel gilt/ Antrieb/ in oͤffentlichen Druck an des Tages Licht gegeben. Worbey E. F. Gn. sich versichert wissen sol/ daß ich in diesem Bericht nicht etwa andere von dergleichen Materie handelnde Autoren/ die ich zum theil in vielen Stuͤcken ziemlich vnrichtig befunden/ consuliret, odeꝛ auff blosses Hoͤren sagen gegangen: sondern nur/ was ich vnd andere ne- ben mir mit Augen gesehen/ was ich mit Fuͤssen betreten/ oder was ich jhres status vnd Religion halber in jren eigenen glaubwirdigen Schriff- ten gelesen/ das habe ich schreiben wollen/ vnd darbey auch nicht/ mir et- wa zum Behuͤlff: quod difficulter redarguantur, quæ de longè dißitis narrantur, wie Strabo l. 11. P. 350 redet/ der Feder jhren Lauff gelassen/ vnd vnter denen seyn wollen/ von welchen Strabo am selben Orte ferner spricht: De priscis Persarum Medorumq; rebus Scriptores non ad- modum magnam fidem invenerunt, cum enim viderentin honore esse eos, qui è professo fabulas scriberent, existimaverunt suam quoq; scription em lectoribus jucundam fore, si sub narrationis veræ specie ea dicerent, quæ neq; vidissent, neq; audivissent, saltem ex ijs, quibus cognita ista essent. Id unum spectantes, ut auditio amœna fieret atq; admirabilis. Sondern weil von einem Historico nichts hoͤhers vnd mehrers erfordert wird/ als daß er/ in Erzehlung der Dinge sich der Warheit befleissige: Vnd dieses auch ein Historischer Bericht/ als habe ich solches auch beobachten/ vnd die blosse Warheit schlecht/ ohne writleufftige hohe Reden/ welche die Perser leere Paucken nen- nen/ schreiben wollen. Es seynd vns zwar vnterschiedliche vnd wun- derliche Dinge in denen Laͤndern erzehlet worden. Weil ichs aber selbst nicht gesehen/ oder Gewißheit darvon bekommen/ ja mir vnglaͤublich vorkommen/ habe ich auch darvon nichts gedencken wollen. Dann man mit solchen relationen nicht mehr/ als dem Leser ein Gelaͤchter/ vnd an- dere glaubwirdige Historien darbey verdaͤchtig machet. Gleich Pom- ponius Mela lib. 3. schreibet/ daß in Jndien Ameisen waͤren/ welche nicht kleiner als die groͤsten Hunde vnd Strabo mit einer grossen Persi- schen Wiese/ auff welcher 50 tausend Stutten weiden solten. Wie beym selben Autore lib. 11. darvon zu lesen. Jch Jch erkeñe aber gleichwol vnd bekeñe/ daß der Persianer Hakvvirdi, welchen E. F. Gn. neben andern Vrsachen/ auch darumb/ daß er mir in Wissenschaft der Sprachen/ vnd andern noch vnbekanten Dingen/ bes- ser Nachricht gebe/ am Gottorffischen Hoffe/ nicht mit geringen Vnko- sten bißher gehalten haben/ vnd noch halten/ mir in vielen behuͤlfflich ge- wesen. Weil derwegen in diesem Fall alles durch vnterschiedliche We- ge von E. F. Gn. Mildigkeit/ als aus einem reichen Brunnen/ mir vnd andern zu gute hergeflossen/ ists auch billich/ daß E. F. Gn. ich diese mei- ne wenige Arbeit in tieffer Demuth vnd gehorsamer Danckbarkeit hin- wiederumb offerire vnd zueigne/ der vnterthaͤnigen Zuveꝛsicht/ E. F. G. werden daran ein gnaͤdiges Wolgefallen haben. Jch weiß wol/ daß gegen E. F. Gn. an mir ohne diß offt erwiesene hohe Gnade vnd Wolthaten zurechnen/ ich hiermit meine Schuldigkeit viel zu wenig ablege. Dann in Erwegung/ daß man nach des Aristotelis Außspruch/ Dijs, parentibus \& præceptoribus nicht gleichgeltenden Danck erweisen kan/ befinde ich dißfals in gewissem respect gegen E. F. Gn. mich dreyfach verpflichtet zu seyn. Nicht zwar/ daß ich schmeichel- haffter Weise E. F. Gn. zum Gotte machen wolte; Wenn aber den Vir- gilium die hohen Wolthaten/ die jhm der Kaͤyser Augustus bey dem durchs Kriegeswesen zerꝛuͤttetem Zustand seines Vaterlandes erzeiget/ bewogen/ daß er von jhm/ dem Augusto, geschrieben: ——DEUS nobis hæc otia fecit. Namq; erit ille mihi semper DEUS — — So mag ich auch wol sagen/ daß/ als Anno 1633 das leidige Krie- geswesen/ gleich einer Suͤndfluth/ mit Macht auff die gute Stadt Leipzig/ als auff mein Mantua gedrungen kam/ vnd vnter andern Ein- wohnern viel der Universitet Verwandten sich von dar begeben/ vnd auch sagen musten: Nos patriæ fines, nos dulcia linquimus arva! E. F. Gn. mich vnter jhren gnaͤdigen Schutz/ gleich als in ein Asylum divinum auffgenommen hat. Jch geschweige/ daß E. F. Gn. auch in foro, bey gewissen Faͤllen mir/ wenn ich des Koͤnigs Davids Wort ( Ps: 82) von solcher hohen Obrigkeitvnd Richtern gebrauchen mag/ als ein Gott erschienen/ vnd Recht geschaffet. Was nach diesem/ vnd bißher von E. F. Gn. ich in meiner vnter- thaͤnigen function zu Hoffe fuͤr hohe Wolthaten genossen/ vnd wie Sie sich/ gleich gegen allen Vnterthanen als ein rechter Pater patriæ, also auch gegen mir reichlich erwiesen/ ist an E. F. G. Hoffstatt satsam bekant. (A) iij Wor- Worbey ich zweiffele/ Ob E. F. Gn. ich mit meinen wenigen Diensten mehr habe koͤnnen auffwertig seyn/ als daß von deroselben ich in ar- tibus liberalibus vnnd raren, so hohem Potentaten wolanstehenden Wissenschaften/ deren Sie/ in multorum admirationem, kuͤndig seyn/ gesehen vnd erlernet. Daß ich also grosse Vrsache habe E. F. Gn. nicht alleine diß mein geringschaͤtziges Werck/ sondern auch mich mit demsel- ben zu dediciren. Vnd wenn das dann nicht gnug/ wird E. F. Gn. gel- ten lassen/ wenn ich den Rath des Roͤmischen Oratoris in Philippicis nachleben werde: Cui gratia tanta referri non potest, quanta debetur, haben da tamen tanta est, quam maximam animus concipere potest. E. F. Gn. hiermit des allwaltigen Gottes gnaͤdiger Obacht/ zu langem Leben/ gluͤcklicher Regierung/ vnd allem Hoch Fuͤrstl. Woler- gehen: E. F. Gn. beharꝛliche gnaͤdige affection vnd Schutz aber mich jhren geringsten Diener in schuldigem Gehorsam treulich empfeh- lend. Gegeben zu Schleßwig den 1 Maij, Anno 1647. E. F. Gn. Jn stetem Gehorsam trew verpflichteter Vnterthaͤnigster Diener M. Adamus Olearius. Vorꝛede/ An den guͤnstigen Leser. G Vnstiger lieber Leser/ hiermit gebe ich endlich in Gottes Namen die offtmals begehrte/ vnd laͤngst verheissene Persianische Reise Beschreibung an den Tag. Welche/ weil sie nicht alleine von vn- serm Zug in Persien/ sondern auch von fernern an andere Oriental ische Orter gehabte Reise berichtet/ ich Eine ORIENTAL ische Rei- se Beschreibung habe tituliren wollen. Bey Lesung selbiger/ achte ich zu eriñern noͤtig/ daß ich im Schrei- ben auff die Teutsche pronuntiation gegangẽ/ vnd alle frembde Woͤrter darnach gerichtet habe. Dann ich sehe/ daß wegen vnterschiedlicher Sprachen pronuntiation in Beschreibung frembder oͤrter/ bey den La- teinischen Autoren grosse Vngleichheit entstanden. Jn dem die Hispani- er/ Jtaliener vnd Frantzosen/ jeglicher in den Lateinischen Schrifften jhrer Muttersprache Außrede gefolget/ wenn solches ein Teutscher lieset/ vnd ohne Vnterscheid jhm nachschreiben wil/ ein ander auch wol noch einen Buchstab darzu setzet/ oder darvon nimbt/ geschihets/ daß wir die rechten Namen der Dinge offtmals gantz verlieren. Daher/ wenn ich in Persien ein Wort nach der gemeinen Lateinischen pronun- tiation, wie ich es in jetzt erwehnten Scribenten befunden/ habe nennen wollen/ hat kein Perser gewust/ was ich gewolt. Ein Spanier schreibet: China, wird aber von jhm/ wie auch von den Persern/ Tzina, pro- nuntiret. Item Xa pro Scha \&c: Also findet man auch in den Land- Charten Xamachi pro Schamachi. Digel, pro Ditzle, wie jetzo die Tiger neben Bagdat genant wird/ Argis pro Artzis, Edulgens, vel A- bulgiris pro Adeltzis, urbibus. Chiselbasch, pro Kisilbasch. Bizarus Hist. Pers. sub finem lib. 10. Quezelbach. Micrelius in Syntagmate Histor. p. 1187 setzet gar: Quertzelbach, sol Rothkopff heissen. Kisil aber heisset in Tuͤrckischer Sprache/ Roth/ vñ basch ein Kopff. Der- gleichen vnrecht getauffte Namen seynd bey den Autoren hin vnd wieder zufinden. Solche Jrrungen nun zu verhuͤten/ sol man wol sehen/ was fuͤr Lands Leute die Lateinischen tractate anfaͤnglich geschrieben. Vnd weil die Perser jhr/ e/ als vnser/ aͤ/ außreden/ gleich im Teutschen: gebaͤren/ der Segen/ habe ich viel Woͤrter mit/ æ, ge- schrieben: Item etliche consonantes, welche sie/ gleich als gedoppelt hart (A) iiij aus- ausreden/ auch gedoppelt gesetzt/ als Tagge, Rissa, \&c. pro Tage, Risa. Item Schach pro Schah. Was die Kupfferstiche dieses Werckes anlanget/ darff man nicht gedencken/ daß sie etwa/ wiewol bißweilen zu geschehen pfleget/ aus an- dern Buͤchern/ oder Kupfferstichen genommen seynd/ sondern ich habe die meisten selbst mit eigener Hand (wie auch etliche/ vnser geweseneꝛ me- dicus H. Graman, mein getrewer Cammerade/) nach dem Leben gezeichnet/ vnd hernach/ mit Huͤlffe eines guten Kuͤnstlers/ Augustus John/ so vor Jahren zu Leipzig im Reissen mein Informator gewesen/ nach gewissen Stellungen in den Kleidungen der Nationen/ die ich mit mir heraus gebracht/ vollend perfect gemachet. Vnd damit nicht etwa im Stechen der Ehnligkeit etwas abge- hen moͤchte/ habe ich 3 Kupfferstecher/ nicht ohne grosse Vnkosten lange Zeit bey mir im Hause gehalten/ welche das Werck nach meinem Wil- len verfertigen muͤssen. Jch habe zwar viel mehr entworffene vnd gezeichnete Staͤdte/ Ge- baͤwe vnd andere Dinge/ wie auch etliche special Land Charten/ welche alle jetzo mit heraus zugeben/ die Zeit nicht leiden wollen. Die General Taffel uͤber Persien/ vnd angrentzende Provincien betreffend/ darff man sich nicht wundern/ daß sie in sehr vielen/ von den gemeinen bißher gehabten Landtaffeln/ ja auch vom Ptolomæo vnd Strabone, den alten Geographis, welche offt selbst nicht uͤberein stim- men/ in etwas abweichet. Dann ich habe alle Landschafften/ Ber- ge/ Stroͤme/ vnd Staͤdte geleget secundum longitudines \& latitudi- nes, wie ich sie theils selbst observiret, theils von den Persern vnd Ara- beru empfangen. Wo ich selbst gewesen/ vnd observiren koͤnnen/ wil ich verhoffentlich keinen Fehler begangen haben/ fuͤr Gewißheit der andern oͤrter aber kan ich nicht reden. Weil ich gleichwol befunden/ daß der Perser mir so wol in Charten/ als Schrifften ertheilte situs vnd obser- vata mit meinen an bekanten Orten uͤberein getroffen/ habe ich jhnen in den andern auch Glauben zugestellet. Es ist aber auch diß darbey zu erinnern/ daß nicht alleine die alten Namen der oͤrter vnd Provincien/ sondern auch derer tractus, Begriffe/ vnd Jnhalt viel verendert/ da jetzo etliche Landschafften in eine gezogen/ vnd hergegen aus einer/ etliche gemachet seyn/ ja bißweilen von einer ein Stuͤck genommen/ vnd zur andern gesatzt: Als vnter Chorasan wer- den jetzigeꝛ Zeit viel alte particular Pꝛovincien/ als Bactriana, Margiana, ein Theil Ariæ vnd Partiæ begriffen/ hergegen nimbt Erak, welches Par- thia thia gewesen/ ein Theil von Meden zu sich/ vnd so fort an/ nach dem es die offt wiederholte schwere Kriege der Tuͤrcken vnd Tartern mit den Persern gegeben vnd verlohren haben. Von dem Lacu Eltzek, so vnter dem Armenischen Gebirge lieget/ muß ich auch dieses gedencken; Selbiger ist meines Erachtens jenige/ welcher vom Ptolomæo lib. 6. c. 2, Marcianes genant/ vnd in den Gren- tzen Mediæ, vom Strabone lib. 11. p. 364 Mantiana palus, vnd in Arme- nien gesetzt wird. Dem Ptolomæo folgen die gemeinen Land Taffeln/ vnd setzen jhn in Meden. Wenn ich aber die situs der an selbiger See lie- genden Staͤdte/ wie sie die Perser im Catalogo Urbium setzen/ vnd die relation deꝛeꝛ/ so diese oͤꝛter selbst besuchet/ wil gelten lassen/ muß ich dem Straboni beypflichten/ vnd selbigen Lacum mehr als andere/ nach We- sten setzen. Er sol aber in der Laͤnge von W. nach O. nicht uͤber 2 Tage- Reise sich erstrecken/ vnd nicht wie Strabo vnd andere schreiben/ saltzig/ sondern suͤß Wasser/ welches wol zu trincken seyn sol/ fuͤhren. Es ist aber in Media, nicht ferne von Tabris, ein ander Lacus, Schaha genant/ selbiger sol 2 Meilen lang seyn/ faules saltz Wasser fuͤhren/ vnnd eine sehr fruchtbare Jnsel mit schoͤnen Brunquellen haben/ welche andere der andern paludi zuschreiben. Diese See kan vielleicht Vrsach zum selben Jrꝛthumb gegeben haben. Dergleichen finden sich auch bey der Stadt Mosel/ so vorzeiten Ninive sol gewesen seyn/ vnd an andern Orten mehr/ worvon in den special Taffeln/ welche ich neben dem/ was ich sonst der Feder wuͤrdiges aus Persien mit gebracht/ kuͤnfftig/ wenn Gott das Leben vnd Gelegenheit darzu verleihen wird/ dem Vater- lande zu liebe/ auch heraus geben wil. Der guͤnstige Leser wolle vnterdessen mit diesem verlieb nehmen/ vnd wo etwa eins vnd das andeꝛ in der Correctur odeꝛ Dꝛucken mochte veꝛsehen seyn/ nach seiner jhm beywohnenden discretion emendiren. Wie dann sonderlich pag. 351. Chotza Reschid, welcher per errorem amanuensis dem Tamerlano vorgesetzt/ aber nach demselben erst sol gelesen werden. Hiermit vns allen Goͤttlichem Schutz in Gna- den befohlen. EPI- EPISTOLA Viri Nobilißimi, Magnisici \& Consultißimi IOHAN-ADOLPHI KIELMAN, JCti. Com. Pal. Cœsar. \& S. R. I. Exem. Serenißimo Cimbrorum Duci à Consilijs Secretioribus \& Cancellis. AD AUTOREM . Q Uod tandem humanitas tua, Vir Clarißime \& Eximie, passa est, tam amanter sibi imponi, ut desideratam diu Itineris Muscovito-Persici descriptionem in forum protruderes, id meritò est cur publico, cur tuo \& meo nomine mihi gratuler, quid enim famâ, qua publico com̃odamus, celebrius, dum tu imprimis superatis pervigilium hye- male \& noctes insomnes olentibus lucubrationibus tenebricosam hucusq; \& informem â plerisq; rerum \& locorum ignaris scriptori- bus obfusam caliginem, discutis, qualis sit illarum peragratarum ter- rarum facies, qui unius cujuslibet plagæ hominum mores \& studium sat doctè exponis, \& quæso in quo desudare majori cum fructu potuit industria tua, quã qua citis quasi quadrigis editas adplaudentis famæ arces grassaris, Mihi verò cumprimis negotioso meo \& quasi catenato ocio aliqua ex parte soluto, historiarumq; lectioni desveto, perquam volupe fuit, in theatralem huncspaciosi tui nobis delineati orbis cir- cum descendere, animumq; invidiosis alias \& tortuosis satis ubiq; ob- viam euntibus occupationibus pœnè fractum jocunda quasi peregri- natione reficere: Auget etiam legendi studium, quod tibi queam o- culato plus credere, acalijs multis, de indole Persica varia variè expo- nentibus auritis, \& qui aliter fieri potuit, quin nobis inter pauca vera multas offucias venderent, cum ex veteri Regum Persarum consuetu- dine nihil silentio antiquius ductum, illaq; gens jugem de rebus serijs taciturnitatem inter ceteras virtutes lemniscatam olim arbitrata est, ex quo conijcere facile est, secretiora dominatus Persici per manus nec tradi, nec sine admixtione falsi per aures capi potuisse, Tua verò Vir- tus altius enititur, dum non obvia quæq; vilia \& vulgaria ruspatur, nec necin ijs tantum colligendis operam insumit, sed ex singulari Se re- nißimi \& Celsißimi Ducis, Domini nostri Clementiß: præscripto, abdita quæq;, imprimis Religionis Mahumetanæ sacra, populorum ritus \& mores, tum etiam ipsius Regiminis formam \& normam per- vigili studio scrutatus es, utq; nihilincognitum reliqueretur, quo ma- gisi nvestigasti, eò minus te fecisse animum induxisti, ex quo factum, uttuæ narrationi jure meritoq ; consentientes, plenam ipsi fidem at- tr ibuamus. Multorum scriptorum votum in æs exit, occupaturq; in co mmodo rei familiaris promovendo, iccirco ut quæstus uberior sit, opusq; in majus excrescat, miseras ac insontes chartas sermunculo- rum inanijs effartiunt, \& qnadrata rotundis nec non nigra candidis miscendo, tantum non deformant, Hocverò uti malagmate aut vi- ctus causa ad vacuam aliorum licentiam descendere non indigebas, cum à Terrestri Numine satis conspicuo \& munifico de necessarijs quibusvis tibi abunde perspectum erat, ut exinde reliquæ felicitatis arbitrium sum̃o sine rivali Numini non injuria relinqueres, \& quod caputrei estabsq; omni tædiosæ loliginis succo, ut res est, illam poste- ritati exhiberes. Ut ut sit, licet utrumq; tanto Principe dignum, tuumq; ingenium tam illustri servitio haudquaquam indignum sit, vide autem, amabo te quantopere casem, vel ex cœpto \& auspicato, aut ex perfecti itineris relatione pinguius tibi honoris elogium statuere, utrum quod erro- nes stellas fixis prætuleris, quodq; cum Cœlo commune habent ma- gni ingenij simulachra, motu potius gavisus fueris, aut instar fluvij per medios lacus erumpentis nec illis tamen mixtus non tantum illæ- sus exiveris, sed insuper stylo Teutonico, ut in omnes patriæ Germa- niæ nostrę cives redundaret hujus enarrationis commodum maxima medioxuma imò \& in minima graphicè depinxeris. Plininium me- miniolim nutantem, an obsonia pro exantlatis Iselasticis certamini- bus athletis distribuenda impertiretur ex eo, quo erant coronati die aut quando patriam invecti, desuper Trajanum suum consuluisse, mihi fas sit hujus sub manu nati \& impliciti Gordij enodationem O- ptimi nostri Principis limatiori submittere censuræ, nec desuper per satyram subitoq; suffragari; Interibi hujus dubietatis serram recipro- cantibus haud invidiosum erit, si ex utroq; te tui memoriam quam maximè longam effecisse pronunciavero; Verum enim verò, utpro varia mortalium indole, diversa diversi studia sectantur, quibus rebus humanis exempti vivere, humati su- per- peresse lethoq; obliterati virûm volitare per ora satagunt, alij pulli discupiuntreddi Martis ut Bellonæ sintvictimę, alij sumptuosis supra sortem ædificijs exstruendis invigilant, multi picta ficta ignotis nota facere, seu mavis, persuadere allaborant, prout Duce Genio \& Ingenio alij aliud diuturnioris memoriæ iter meando \& remeando calcant. At meo ædepol suffragio, tibi melior arrisit Apollo, qui insuper habitis truculenti Martis exuvijs, nec non superbientibus haud æquè ad usum quã pompã in altũ erectis ædibus, alijsq; id generis anquisitis delectamentis, post DEI gloriam, omnes lucubrationes, omne studiũ tuum in commodum proximi confers, \& per se alias satis incognita quasi sipario expanso introspicienda non tantum præbes, sed etiã ab oblivione vindicas, Hæcvia est, qnæ ad summum immortalitatis fa- stigium ducit, hæc illa fax, qua Illustrium ingeniorum acumen accen- ditur, qna in notitiam alterius tanquam novi cujusdam Orbis perve- nimus, quæq; hactenus ne fando accepimus ex concinna hac tua de- scriptione quotidie delibamus, quod merito est, cur meo, cur tuo, cur etiam publico nomine gaudeam, certa speinnixus, uti hac quasi pro- mulside ad hujus tui apparatushistorici solidiores delicias nos invitas, te non tantum optatam totius Persarum Regni accolarumq; seriem expliciturũ, sed etiam quas desuper confecisti tabulas Geographicas, ut \& inde allata scripta tum Mahometica tum philosophica unà cum scholijs propediem editurum. Quod ut fiat, tuq; susq; deq; Mimorum Momorumq; habito dente theonino, aut quicquid invidia seu cuculet seu blateret, opus bonís auspicijs cœptum deproperes, rudentes immittas, vela pandas. Etautor \& sponsor sum, te hisce tanquam famæ alis ætherem scansu- rum, \& quod verè \& ex animo suspiras, venerando Numen \& cunctis benefaciendo) immortalem fore. Hoc tecum vovere omnes boni de facili credo, \& in eodem quoq;, ne modum epistolæ excedam, finio. Deproperabam Gottorpij, tertio Nonarum Junij, ad æræ Christianæ 1647. AD AD LECTOREM . S It sua Laus Herbersteinorum â stirpe Baroni, Sit sua Petrejo, quos usq́; ad mœnia sedis Turrigeræ admisit Moscus, lustrare sed ultra Tartariæ noluit campos, ad littora Volgæ Etglaciale Fretum, devictos ense Tyranni. Non vulgare decus Venetis par Nobile sinto Barbarus \& Contarenus, dum mille pericla Quilibet aggressus, Venetô mittente Senatu, Regna Sagittiferi penetravit ad incluta Persæ. Sic Minadoo maneant præconia Famæ, Et quæ Bizaro debentur præmia Laudum, Qui magni Arsacidum referunt Exordia Regni Incrementa, Statum, Bellorum incendia, Cædes Et studia \& Mores; sit quanta Potentia, Vires Et Nervi Belli qui sint; quô vincere Marte Osmannos soleat; quove astu castra ferocis Sæpius evertat Turcæ, sine clade suorum Conglomerata manus Persarum, nescia vinci. Ast quis non parili dignetur laude Labores Queîs Orbem in præsens Olearius exhibet Orbi? Inspice Lector opus: Non æquora vasta secanda, Si juvat \& volupe est terras peragrare remotas. Inspicienda datur primùm Livonia dives Frumentis onerare Naves: Huic Ingria tellus Proxima, Rußiaci quondam haut pars ultima Regni! Utraq́; jam Sveonum Reginæ jussa cæpißit, Armis Gustavi Magni devicta Parentis. Has longùm lateq́; patens Ruthenia tangit, Quam nunc Tzar Michaël Feodorovvitzius, (ortum Si matrem spectas, ducens de sanguine Jani Vasilovvitz, quô non vixit crudelior alter) Per Volo, per Jubeo Solus regit atq́; tuetur. Hanc post tot tantasq́; repletas Turribus urbes Ad cœlum extollit Flumen Navigabile Volga B Prei Quæ quingentenos lapides emensa vadosi Infra Astrakanum ingreditur Maris Ostia Caspi. Et sic Moscoviam cum Perside jungit Eoà: Hæc gemmis auroq́; nitens \& Sere referta A Pontô Euxinô fines extendit ad Indum. Non audita refert Liber hic, evulgat in Orbem Quicquid in hôc tractu Sphæræ doctißimus Autor Ipse oculis vidi , duri discrimina Fati Nulla timens, postquam Comitem mihi seipse dedisset Dum FRIDERICUS Dux Holsatum, exponere Magno Me sua jussa jubet Russo, SEFIq; potenti. At hæc sufficiant Lector, Charta ipsa loquetur Autorisq́; sui Nomen super Astra locabit. Nam quò descriptæ Regiones longius absunt Tantò majori describens dignus honore. Revaliæ Livonorum 1. Novemb. 1644. Philippus Crusius, J. U. L. Illustrißimi Hols: Principis Consiliarius, Ejusdemq́; ad Magnum Moscoviæ Tzarem \& Regem Persarum quon- dam Legatus, pro temp. Revaliæ Residens. L Ustrator orbis νεωτερίσα salve, est quod paucis tibi inti- mat, qui Te \& Publica germano amat affectu. Ascende me- cum, modò lubet, in theatrum hocce hodœporicon, monstra- bo tibi ὅς ἐν ὑποτύποσι , quid Scriptor noster apodemicus, qui, mo- re priscorum Philosophorum Sapientiæ sub alieno sole calentis ergò, superioribus annis sumptibus è Cimbrici Herculis pro- sapia Illustrißimi atq u e Celsißimi Holsatiæ Ducis, FRIDERICI, Domini mei cle- mentißimi, ad anatolicos Sarmato-Scythicum \& Medo-Persicum Monarchas, inviâ hactenus viâ, bis nausragus abcundo redijt, δημοσί α καὶ κατ’ ὅικου σ relatione dignum observavit. Peragravit autem magnam hanc gentium Babylonem non ut Platonis Θεωρὸς , quò gentilibus patrios adulteraret mores; aut vestitum, proh supra anti- qvum Germanorum decorem novum! ut ιλύξενος magis innovaret; multoq́; minus Polypragmon Machiavellicus novas nocendi aut Principum census au- gendi artes ad patrios lares reversus secum referret; Hoc enim aulici à Stiva quasimodogeniti æquè norunt, ac qui longis peregrinationibus prudentiam au- lis Principum condignam sibi comparârunt: Sed ut judiciosus Regnorum eo- rundemq; arcanorum speculator, Geometriæ, Astronomiæ, politices \& glyphi- ces ces beneficio, quorum omnium est callentißimus, ea nobis redux exhiber, quæ antiquorum Persiæ \& Sarmatiæ scriptorum obscura illustrant, luxata restituunt, dubia explanant, modernorum verò traditiones ex parte fabulosas redarguunt, \& συλλήβδην non nisi ἀξιοδέατα καὶ ἐυμήμητα patriæ \& posteritati transcribit. Ut autem explicatius scias, quæ rara, nova \& observatu digna tibi sit ex hibiturus, attende curiosè, cortinam hujus Comœdotragœdiæ ego tibi paululum subducam, \& utriusq; Regni schema, tam graphicè \& glyphicè à nemine literato- rum, quàm à nostro Authore hactenus adornatum paucißimis explanabo; \& ne interea temporis, dum sensus tuos spectaculo locas, bilem tibi moveat fames, en tibi fide jussor præsto sum, non exibis hinc tanquam è communi spectaculo im- pransus, sed lautißima Persiæ fercula \& dapsiles Orientis cibos author tibi appo- net; Imò \& nectar utriusq; Jovis plenis tibi admetietur sextariis, adeò ut tradi- tionibus Persicis quasi inebriatus \& ad votum satur nihil aliud somniaveris, quàm luxum Persicum apud antiquos scriptores famosum, pellices saltatrices formo- sißimas, \& vagam Regis in illis libidinem: cave tamen Cosmopolita, ne hæc gly- phicè simulata salivalem tibi moveant humorem, \& te aut in Muslimannum αστοργον , Circassum αθεον , Scytham truculentum, Samojædam ingluviosum aut Sarmatam pæderotam paganicâ transforment metamorphosi. In Russo-Tartarici Regni orchestra primò omnium bicipitem \& ob Cazanum, Astarachanum \& Syberium Regna tergeminum coronatam observa aquilam, quæ Germanicam dimidiô superat, non robor e , sed magnitudine, cu- jus primus plastes Iwan Wasilides, ob tyrannidem toto orbe notißimus Princeps fuit; ultimus autem, ut saltum faciam, nutritius, jam ἐν μακαρίτοις , Michael Fe- drowitz, clementiæ \& sobrietatis supra fidem germanam inter Sarmatas rarum paradigma. Hic monarchico nomine Tzar (non Cæsar ut Besoldus per crasin in Politicis dictum esse putat: Sclavonicà enim Regem sonat) semi Jove Patri- archa synergô omnium generum Sclavos sub Græcanicæ Relligionis obsequio despoticè moderatur, ex quorum numero γνήσιοι Rutheni ventricosi supra Cæsa- ream \& infra ad caput Wolgæ stabulantur, ad utrumq; latus fluvij diversi Tartari scenitæ per hordas (quod vocabulum cum nostro Harde ludit) dispersi vagan- tur. Circaßi, quos J. C. Scalig. exerc. 303. s. 3. alio nomine Zygas vocat, ad pedes Wolgæ versus meridiem, ubi maximus Orbis habitabilis fluvius in maximum salinarum Caspiarum fontem innumeris sese exonerat portis, versus septentrio- nem verò Calmücki, quod præ reliquis Tartaris criniti, qui nuperrimè magno Tzari victas dederunt manus, agunt, ita ut Rha antiquorum hoc aquilæ corpus instar venæ cavæ cum capillaribus quasi fluviis reliquis medium fermè perluat. Propter Tanain verò parietem Asiæ \& Europæ intergerinum Cossacki ληστρικοὶ καὶ νομάδικοι \& Scythæ palantur, quos ut Hippocrates l. de aere. suo tempore ἐυνου- χοειδεστατους suisso affirmat, ita adhuc hodie Magnates Rußiæ omnes ferè, ob cau- sas ibidem positas improles, Sclavi verò eorundem πολύτεκνοι sunt, uti ego in sta- tione mea Medica duodecennali observavi; \& quod miraculum supplet, in tam latè patente Regno Neminem Philosophum invenies, argumentô quod Scytha- rum unicus, ut Galenus l. quod animi mores \&c. c. 10. testatur, hæredem nul- lum reliquerit. Et si fortè harum Christiano gentium mephitim alliatam \& meteorismos barbaros ulterius ferre non poßis, nec velis, age dum in Zootrophium magni B 2 Tza- Tzaris, ultra 400. miliaria longum \& latum exspatiemur, ubi inter reliqua ani- malium admiranda ursos albos, amphibios sexcubitales, pessetz melis, non felis, ut Scalig. exer. 217. s. 10. habet, speciem, \& gulones sabulosè ventrimulgos in Sa- mojædia; Zobellas Malgamsiicas, martes Baschkirias in oxycedris Syberiæ ex nucleis viventes, mustelas Scythicas, Angliæ Regum \& Germaniæ Electorum ornamenta, hermelinas, vulpes atras toto orbe Europæo æstimatißimas, canes magnos, quibus in trahendis trahis incolæ pro veterinis utuntur. Sciuros optimæ notæ Jledos, imò non pennis, ast membranis etiam volantes, (hisce manibus vi- vos contrectavi) sed rariores in Syberia invenies; alces innumeras, cujus car- nem exsuccam loco cervinæ Magnates in universa esitant Rußia, πολύοφος Sar- matia tibi suppeditabit. Ast ne hisce oculos solùm pascas, euge ex vivario magni Rha etiam illa, quæ orexin stimulant, ὠοτάριχα videlicet, quæ κακοζηλία alij Botarge vocant, secosum Martialis. l. 13. epigr. garum Scriptor noster tibi apponet, quod Itali a- vita luxuriâ adhuc hodie magni æstimant appellitantq; Caviaro, quod nigrum \& pressum (verum priscorum oxelæo garum) \& molle ex salitis sturionum ovis cũ fibris membranosis exemptis in Rußia, ut ut ambigant authores, testibus hisce meis oculis, confit; \& si hoc ob colorem tibi delicatulo minus arrideat, albo e- tiam in hoc symposio opsonare poteris, Bieloribæ ovorum, quod Sclavonicè al- bum piscem sonat, Salmonis, non verò sturionis, speciei ut Scalig. ex 218. s. 3. per traditionem historicam incuriè accepit, magma salitum: subrubrum verò, quod ex cyprinorum ovis factum, Constantinopoli Judæorum opsonium est, \& ego apud Græcos in Rußia judaizantes vidi, Rutheni, uti etiam apellas ipsos, extremè fastidiunt. Sub hujus scenæ Sarmato-Scythicæ finem (risum teneatis amici) ma- gni Tzaris missum gratiæ inter reliquos, quô jejuniorum tempore, quorum Ru- theni ιλίχθ ες sunt observantißimi, Legatos exterorum Principum beat, Be- lugæ Scal. ex. 218. s. 3. maximi piscis comestibilis frustum, quod 4. bajulatores po- dari rutenica induti in paropside hecatombica palangæ duplici cancellatæ im- positum gestant, vobis monstrabit. Magnos enim magna decent. Et quoniam video rhutenicam gelu tibi horripilationem causare, euge caldarium Persiæ introeamus, ubi primùm ingentis staturæ annosum observa- bis ursum, quem Nimrodus venator antedilu vianus primus cepit, \& postmodum S. Daniel c. 7. in sua ζοολογία hieroglyphica vidit. Hunc præ antiquis Persiæ, imò etiam modernis scriptotibus elegantißimè deformavit noster Author. Sub hujus thorosis lacertis \& unguibus hamosis Persas ἱερουργ ειν \& Mithriaca pera- gere sacra spectabis Musicè; Orismada verò eorum, quod ex Hebræorum factum esse, cuivis accurate intuenti liquet, de quo Xenoph. Beros. \& reliqui, in albo olim circumvectum equo, hodie non videbis; Μαγαρίζ ν modernorum Procerum Regni, ut Cedrenus habet, rectius ex au- thore intelliges, illosq; inter pocula de summis Regni negotiis consultantes au- dies; \& si causæ precium fuerit, Domitorem hujus bestiæ magnum, quem Schach suâ lingua vocant, per Mithram maximum eorum olim Deum adhuc hodie ju- rantem intueberis; Dispensationem bonorum Persicam in Oeconomicis atq; mancipiorum ἀδραστῶν fidem miraberis, Plutarch. in Lac. apophth. Hic paradisos Xenophonteos atq; eorum aquæductus frequentabis; at lascivitatem fæminarũ \& saltatricum in convivijs, \& maximè corporis vulgationem earundem, ut Curt. l. 5. 1.5 refert, detestaberis; Persicamq; avem, quã Persis olim imperâsse Aristophanes in fabula, cui nomen ὄρνιθες, scriptum reliquit, si tibi appetitus hoc suaserit, hodie cum illis devorabis; Ignes etiam pyrobolicos ex naphtha \& bombacis semine extemporaneè fabrefactos non absq; delectarione aspicies; habebis etiam in ici- nere \& parasangis emetiendis comites angaros, \& N. T. vocabulum angariare reipsa interpretaberis: \& cum jussu Regis Tibi ut Legato metatorium consti- tuetur, Satrapas in toga, quam etiam Alexander M. in gentis debellatæ gratiam induere non erubuit, acinaci accinctos, Parthos in saraballa, Medos tiara \& cydari cum fasciis, Persas anaxaride pallaq; auro distinctâ, Assyrios tiara diademate ob- volutâ ornatos magna in frequentia videbis, imò \& Armenos \& Gorgianos ve- stitu gentilitio obviam habebis; \& si Jupiter Plutoq; te amant, ex Schach thesau- ris, qui cum Darij cervicali, suppedaneo \& viti aurea æstimatiß. gemmis ponde- rosâ hodie nullo modo comparandi, metaxa duorum generum \& ventos texti- les Petronij aliasq; sericeas nebulas, quæ subtilitate cum arachnæis certant labo- ribus, item equos cygnæo collo spectabiles, quos Archimaggos vocant, \& id ge- nus donaria specie magis, quàm precio æstimabilia accipies. Jam superesset Taurum non quidem cornutum, led multifidis jugis è longinquo spectabilem conscendere montem, inq; eo fontes Stygis Arcadiæ æ- mulos \& perpetuas alpes (in regione tam calida fors ob altitudinem montium primam aeris regionem terminantium, quò radiorum solarium refractio calefa- ciens non pertingit) mirari: Sed manentes in plano nimiam defatigationem \& præcipitia melius præcavebimus, \& quæ memorabilia restant ab ipso Historico, à capite ad calcem illum pervolvendo, rectius percipiemus. Schematismum enim adhibitis plerarumq; gentium vestibus, quas indipisci potuit, adeo specta- bilem vulgavit, ut Persiam non in Persia, sed quasi coloniâ ducta media in Ger- mania cernere imposterum cuivis liceat. Colophonis loco hoc unicum adjungam. Si Americus Vesputius novè inventæ Indiæ sempiternam in rei memoriam nomen imposuerit; Si Ferdinan- dus Magellanes fretum à se primitus patientiâ apertum Magellanicum nec im- merito vocàrit; Sinova-zemblanum à Classe Hollandica, quæ laboriosa ibidem hyberna sustinuit, Nassovicum nuncupatum fuerit; Si le Maire per meridiona- lem Indiam viam Magellanicâ breviorem tutioremq; in mare del zur (licet por- torio exiguo accepto) inventum suo nomine signârit; quid impediat, quò mi- nus FRIDERICI navis vestigia per Caspium vadosum licet naufragio (Alexandri enim M. \& Temir-cutlu, ut in sua Sarmatia Asiana Matthias à Michou c. 10. ex etymo rectius vocari statuit, manes Maris de Bachu præsides, conspirantibus Neptuno Nereidibusq;, bellaces (imbros, quod horum adventu suam obscu- rari gloriam metuebant, ad littus admittere nolebant) calcata, Viam Holsato- Cimbricam inscribamus. Nulli enim Germaniæ Regum \& Principum, licet id sumptuosißimis à magnis Ruthenorum Tzaribus antehac flagitârint Legationi- bus, hâc viâ in Persiam ire concessum fuit. Solus autem Dn. MICHAELIS FE- DOROWITZ omnium Russorum autocratoris amor, quo Domum Holsati- cam præ omnibus Germaniæ prosequebatur, fecit, quod Ducis Holsatiæ Legati, spe \& mutuorum commerciorum, \& futuræ σὺνθεῶ fructuosæ mutationis, quam ob ἐυγενέιαν tacito suis subditis vovebat voto, hac viâ admitterentut. Jam verò mors obicem posuit; \& Lycurgi lege, qua Spartanis peregri- B 3 natio- nationem olim interdixit, ne alienigenarum commerciis à patriis moribus \& re- ligione discederent, à successore unico filio Dn. Alexio Michaelowitz jam Rus- sorum Samoderschetzo, ita suadente Consiliariorum Regni primicerio Moro- sopho nomine, cum auctario, ne exteros novos imposterum admittant (in re- centißima enim adhuc habent memoria discursus polemicos, quos cum eorun- dem Popis jussu Tzaris \& Patriarchæ super religione Anno 1644. \& 1645. ut ut Rhuteni inter simplicistas suos dißimulent, victoriosè instituit Illustriß. Comitis Woldemari Christiani \&c. Concionator aulicus Matthias Velhaberus, Vir Græcè \& Hebraicè doctißimus) novè promulgata, hanc Corinthum hac adire viâ impo- sterum nemini licebit. Et nisi Dnn. Legati, precibus ad DEUM fusis, optimam influentiam hoc est benedictionem divinam impetrassent, cautis consiliis \& officiis parariis magni Tzaris gratiam demeruissent, \& literis liberi transitus sibi viam parâssent, impoßibile fuisset tot morosas gentes \& difficilia itinera absq; tocius Comitatus internecione superare. Hæc erant Ducis Holsatiæ Legato- rum Sagmina. Hisce amice Lector vale, \& hac gentium æthographia ad Christianæ men- tis κειμήλιον exornandum utere, imò providè satage Lustrator orbis hospes ne domi sies; Te nosse enim pluris est, quàm nosse c tera. Hoc faxit Ille, qui non peregrinatur, \& tamen ubiq; est; quinon prodit spe- ctatum \& tamen omnia videt; qui nullibi indigena, nec tamen ullibi advena est, verbo Πᾶν. Ita rogatus programmatizat Wendelinus Sybelist, Halâ-Saxo D. AD AUTOREM. Q Ui maria ac terras proprio sibi cognita visu, Longisq́ enarrant dißita regna locis, Quàm benè de genere humano deq orbe merentur! Et fors ipso, qui condidit ista, DEO. Digni, quos fama \& meritis super hera notos Intexat peplo Dia Minerva suo. Credibile est vario hos caput objectasse periclo, Fortunæ haut unas \& subijsse vices. Non otium hos, non somnus iners, non bruta volupt as Tantopere accepto depulit à studio. Quôs, OLEARI, inter cum sis, quin, ut Jovis ales, In medijs supra hos nubibus emineas; Extabit tua laus oleâ Vivacior omni, Plusq́ opus hocce tuum proderit omni oles. Vive! decus nostrum, Musarum gloria; mundi TE Eous cardo noscit \& occiduus. Quondam Collegæ \& amico suo veteri cum S.P. transmittit PHILIPPUS Muͤller/ Med. Lic. \& Profeß. Mathem. publ in Academia Lipsiensi. D Igne vir æthereos inter radiare Quirites; Verus amicitiâ quem mihi junxit Amot. Est aliquid fateor, peregrinos nosse locorum Status \& varium mobilis orbis iter. Inde sophûm præclara tuis sapientia nervis Insita, per mundi mille pericla meat. Ponderat, explorat, normâ conglutinat æquâ Indigesta novæ climata cuncta viæ. Errat, \& infusco glaucomate tesqua viarum Aspicit ignarus qui ratione caret. At sapiens animo trutinas trutinanda sagaci, Adq; unguem solidum quæq; notanda notas. Hinc docto quæ picta stylo via Persica prodit, Spes erat \& voti sedula cura mei. Scilicet hoc iter ut, Te tanto Authore, legatur, Ore cui terso Diva rotunda fluit. Teutona cui siren labris inseßitat udis, Singula qui memoras ordine facta suo. O opus æternum, Cedro viridiq; sacratum! A Domino poteras non meliore dari. Amicitiæ perennaturæ causâ seribebam Johannes Below, Rostochiensis Med. Doctor. Potentißimi Moscorum Imperatoris Per- sonæ Medicus. S Criberis ingentos Cimbri proferre labores, Quos per inauditæ pertulit ausa viæ; Cui modò non unum suffecit ad orgia lustrum; Qualiter Æsonidis sors, \& Ulyßis erat. Serus ad æternos opus hoc transmitte Nepotes, O Amor, \& memori nos animato fide. Grandia sapè prior fuit as ausa; sed omni Nescio quid primo majus hic orbis agit. fratri desideratiß. Hartmannus Graman, Magni Moscoviæ Principis Medicus. SONNET. Auff Herꝛn M. Adami Olearij New Persianische Reise Beschreibung. D En theuren Ruhm kan ich dir/ Bruder/ billich geben/ Du gibst ein Werck hervor/ daß dich vnsterblich macht/ Wann alles sonst verdirbt/ vnd dahin wird gebracht/ Wo Wo es zu Aschen wird/ so wirstu erst recht leben/ Dein Deli lescht nicht auß/ dein Name bleibt bekleben/ Da wo kein Rost hinkompt: Man nimpt ja sonst in acht Worauff man etwas helt/ man ist darauff bedacht/ Daß man es ehren mag; Hier seynd die zarten Reben/ Die Fruͤchte deiner Reyß/ durch dich wird recht bekand/ Was Persien nun ist/ der Reussen-Tartarn Land. Vnd Liefland: daran wir noch beyde wol gedencken/ Die Reyß hat vns gemacht viel Angst/ vnd manchen Schweiß/ Du Leser thu nicht mehr/ dann ließ dieß Buch mit Fleiß/ Lust hastu gnug daran/ die Zeit wird dich nicht krencken. H. Jm Hoff. Sonnet. S Chaw/ Edles Deutschland/ schaw in dir der Perser Lande Durch deinen Olear'/ gantz Kunstreich dargestelt Jn voller Form vnd Art. Ein Oehlzweig aller Welt Nu bluͤht in gruͤner Lust/ der am Aßcaner Strande Sein Wachsthumb hat erlangt. So steigt man auß dem Sande Zum hohen Pindus auff. Du preise diesen Heldt/ Der sich so hoch Verdient macht in der Musen Zelt. Bedencks du Christenvolck bey Gottes Licht vnd Stande/ Was du vor Elam bist. Dort war der Weißheit Preiß/ Nu herscht dar Alcoran; Darumb liebe doch mit fleiß Den/ der dir schenckt sein Blut/ in dem des Himmels Schaͤtze/ Vnd auch dein Leben ist/ darvon kein Perser weiß. Du bist ein heilig Volck! drumb dich mit Thraͤnen netze/ Auff Suͤnd’ vnd Vbelthat; nimb ein des Himmels Plaͤtze! Sympatriotæ \& patriæ ponabat CHRISTOPHORUS MICHAEL Frosanus Minister Ecclesiæ Revaliensis. Sonnet. D V allerzierlichste der zierlichsten Poeten/ Du Sohn der Ewigkeit den vnser Welt jetzt hegt/ Du bists/ den das Geruͤcht hoch auff den Wolcken traͤgt/ Daß deines Nahmens Ruhm kein blasser Neydt kan toͤdten. Du Welt-zier deiner Zeit/ du blaͤsest die Trompeten/ Der Wiederschall don Dir an allen Orten schlaͤgt. Dein Lob schifft Osten-weit/ von Norden abgelegt/ Streicht durch Cyrcassen durch hin zu den rawen Geten. Der Reussen weites Land; Die wilde Tartarey; Der wuͤtende Hircan; Die graͤntzende Turkey; Die Fluͤsse; Felder; Staͤdt in Meden vnd in Persen/ Die haben dich gehoͤrt. Dort Lobes all genug. Doch wiederholst du Held von new den langen Zug/ Vnd zierest deinen Weg mit Flemings schoͤnen Versen. Jn Moscow geschrieben/ Von JACOBUS Lotich. Alles zu Gottes Ehren. D Aß vnser GOTT ein grosser Gott ist/ erler- nen wir vnter andern auß dem Buche der Natur/ der vernuͤnfftigen Heyden Bibel. Dann wenn man die zwey grossen Blaͤtter/ als Himmel vnd Erden/ anscha- wet/ erscheinet des Schoͤpffers Mayestaͤt vnd Herꝛlicheit nicht al- leine auß den Wunder Liechtern des Firmaments/ so stets in jhrer or- dentlichen Bewegung vnd Wirckung gehen/ sondern auch auß den mancherley Guͤtern vnd Gaben/ so GOtt uͤber den gantzen Kreiß der Erden reichlich außgestrewet. Daß man in Betrachtung dessen/ bil- lich mit dem Koͤnige David sich verwundern vnd außruffen mag: HErr/ wie sind deine Wercke so groß vnd viel! du hast sie alle weißlich geordnet/ vnd die Erde ist voll deiner Guͤter. Weil es aber heist: Omnia sunt creata propter hominem, \& ho- Omnia sunt creata pro- pter homi- nem, \& ho- mo propter Deum. ɯo propter Deum. Das alle Dinge des Menschen wegen erschaf- fen/ der Mensche aber wegen des Schoͤpffers; So wil Gott auch/ das solche Wunderwercke nicht im Verborgen bleiben/ sondern von den Menschen betrachtet/ vnd Er dadurch erkandt vnd gelobet werde. Zu solcher Betrachtung vnd Erkaͤntniß nun kan man auch gu- tes theils durch peregriniren, vnd Besichtigung der fernen vnd weit abgelegenen Laͤnder geleitet werden: Jn dem man die Gaben vnd Wunder GOttes an einem Orte jmmer herꝛlicher als am andern findet. Thun derwegen/ meines Erachtens/ wol vnd loͤblich die jeni- gen/ welche jhnen die Pilgramschafft vnd fernen Reisen belieben lassen/ vnd in angehung derselben keine Vnkosten/ Muͤhe vnd Gefahr sche- wen. Weil es aber nicht jedes Standt/ Condition vnd Gelegenheit zulaͤsset/ so ferne vnbekandte oͤrter zubesuchen/ vnd die Beschaffenheit derselben in Augenschein zu nehmen/ Als wird nicht vndienlich erach- tet/ das die/ welchen das Gluͤck in diesem Fall gefuͤget/ das sie nach abgelegten solchen Reisen in jhr Vaterland gluͤcklich wieder ange- langen/ eine Historische Beschreibung derselben thun/ vnd an den Tag geben. Denn dadurch andere/ gleich wie sonst durch das Lesen der alten Geschichten/ in die vhralten Zeiten; also auch in die ferne Laͤnder sich gleichsamb mit den Gedancken erheben/ vnd jhnen die Beschaffenheit der frembden Dinge durch gewisse conceptus, gleich als fuͤr Augen stellen vnd bekandt machen/ ja also zu reden zu Hause wol die gantze Welt durchreisen koͤnnen. Gleich wie aber vnter den vier Theilen der Welt Asia jederzeit fuͤr das herlichste vnd fuͤrnehmbste ist geschaͤtzet worden: Also auch A in Newe Persianische in Asien vnter den Orientalischen Laͤndern das Persische Koͤnig- reich/ vnd solches vieler Vrsachen/ sonderlich aber der herlich gewe- senen Monarchie halber/ das auch jhr Gedaͤchtniß bey den Liebha- bern der Historien noch heute das Land commendiret, vnd dessen jtzigen Zustand zuwissen eine sondere Begierde erwecket. Nun seynd zwar die Persischen Laͤnder vnd Provincien/ wie auch die Pilgram- schafften durch dieselben/ vor diesen von vnterschiedlichen beschrieben worden/ das man fernern Bericht darvon zugeben vnnoͤtig erachten moͤchte. Aber gleich wie alle Dinge der Welt von zeiten zu zeiten jhre Abwechslung vnd Verenderung gehabt: Also ist auch das Grosse Ver- enderung der Persischen Lander. Reich der Perser von seinem Alten in den Historien beschriebenen Zustande so gar abgegangen/ das man in respect dessen wol Persien in Persien suchen/ vnd nicht finden solte. Dann daselbst fast nichts mehr/ als nur der blosse Weg/ vnd was darneben liget/ nemblich Berg vnd Thal/ vnveraͤndert geblieben. Wie durch occasion der newlicher Zeit auß Holstein an den Koͤnig in Persien Schach Sofi ergangenen Hochfuͤrstl: Legation wir selbst gesehn vnd erfahren. Darumb dieses Koͤnigreiches/ wie auch anderer Laͤnder/ Pro- vincien vnd Nationen/ an welche wir gelanget/ befuͤndlichen Zustand vnd Beschaffenheit/ sampt dem/ was sonst auff gehabter langer muͤhe- selichen Reise/ so sich in das sechste Jahr erstrecket/ vns denckwuͤr- dig vorkommen vnd der oͤffentlichen Feder zu uͤbergeben sich gezie- men wollen/ dem lieben Vaterlande Deutscher Nation zu Dienste Jch hiermit trewlich vnd Auffrecht herauß vnd an den Tag ge- ben wil. D Emnach der Durchleuchtige Hochgeborne Fuͤrst vnd Herꝛ/ Herꝛ FRJEDRJCH/ Erbe zu Norwegen/ Hertzog zu Schleßwig/ Holstein/ Stormarn vnd der Dit- marsen/ Graffe zu Oldenburg vnd Delmenhorst/ mein gnaͤdiger Fuͤrst vnd Herꝛ obgedachte kostbare Legation auß wichtigen Vr- sachen vornehmen vnd außrusten wollen/ hat Er zu Gesandten ver- ordnet dero Raͤhte/ die respectivè Edle Ehrnveste Großachtbare vnd Hochgelarten H. Philippum Crusium, J.U.L. vnd Otto Bruͤg- Abfertigung der Legaten zu Gottorff zum ersten mahl. heman. Diese seynd im Jahr Christi 1633. den 22. Octob. von Gottorff zum ersten mahl nach Muscow an den grossen Herꝛn Zaa- ren vnd Großfuͤrsten Michael Fœdorowitz, bey denselben vmb den freyen Durchzug durch Rußland in Persien anzuhalten/ abgefer- tiget worden. Zogen derwegen den 6 folgendes Monats Novembris von Von Ham- burg abge- reiset. Hamburg auß mit einem Comitat von 34 Personen/ vnd kamen den 7 dieses nach Luͤbeck; den 8 aber nach Travemuͤnda/ woselbst wir einen erfahrnen Schiffer mit Namen Michel Cordes/ vmb densel- ben auff der Caspischen See zu gebrauchen/ mit vns nahmen. Den 9 Dito begaben wir vns/ mit vieler guter Freunde/ so vns auß Ham- burg Reise Beschreibung. burg vnd Luͤbeck biß an den Strand begleitet/ freudigen Gluͤck wuͤnd- Zu Trave- muͤnda zu Schiff gan- gen. schen/ zur See. Das Schiff/ so vns fuͤhrete ward die Fortun genandt/ der Schiffer aber Hans Muͤller. Es gieng auch mit vns zu Schiffe Wendelinus Sybelist, Med. Doct. welcher auff des Großfuͤrsten Vocation vnd Jhre Fuͤrstl: Gn. zu Holstein Commendation, mit den Seinigen neben vns nach Muscow zu ziehen gesinnet. Wir stiessen Nachmittage froͤlich vom Lande vnd legten vns vor den Hafen auff 8 Fadem vor Ancker. Den Abend vmb 9 Vhr/ als vns der Wind auß Suͤdwest gewuͤndschet fuͤgete/ giengen wir im Namen Gottes zu Segel/ vnd fuhren die Nacht 20 Meilen. Den folgenden Tag wurden auff gut achten der Gesandten vnd des Schiffers etliche Schiff leges gemachet/ welche dahin gerichtet/ das nicht allein die Voͤlcker sich fein stille vnd modest verhalten/ son- dern von der Straffe der delinquenten die Armen vnser Schiffart auch zugeniessen haben solten. Zu dessen behueff wurden vnterschied- liche Aempter vnter vns außgetheilet/ vnser Secretarius zum Voigt vnd Executoren gesetzt/ dem zwey Beysitzer als Wendelinus Sy- belist, vnd Hartman Graman zugeordnet wurden. Es wurde die Justitz also administiret, das nach vollendeter Schiffart/ so den fuͤnfften Tag geschahe/ vnser fiscus uͤber 22 Reichsthaler reich ward/ solches Geld wurde dem Schiffer uͤbergeben/ das es halb vor die Rigischen/ halb aber vor die Luͤbeckischen Armen solte außgethei- let werden. Den 10 dieses gegen den Abend giengen wir die Jnsel Born- Die Jnsel Bornholm. holm/ auff eine gute Meile vns zur Rechten gelegen/ vorbey. Wird viertzig Meilen von Luͤbeck gerechnet/ ist ein erhaben Felsicht Land 3 Meilen lang vnd breit/ auff welchen ein Schloß Ammershausen genandt/ pariret Jhre Koͤnigl. Maytt. zu Dennemarcken. Bey dieser Jnsull liegen gegen Norden die gefaͤhrliche Schiffbruͤchige Klippen Erdholm/ welche die Schiffer sehr fuͤrchten/ denn bey den- Die Klippen Erdholm. selben zur Herbstzeit viel Schiffe vntergehen. Den 11 dieses zu Mittage kamen wir vnter den 56 grad latitu- dinis. Gegen den Abend erhub sich ein grosser Sturm auß Suͤd- west/ welcher die gantze Nacht durch waͤrete/ musten derowegen vn- sere Segel kleiner machen. Die meisten von vns so zur See nicht viel gereiset/ bekamen die gemeine See Kranckheit/ uͤbergaben sich hefftig/ vnd lagen auch so schwach darnieder/ das etliche vermeineten Woher die Schiffkꝛanck heit? sie wuͤrden sterben. Es ruͤhret aber solche Kranckheit nicht her/ wie etliche schreiben/ von der nauseâ maris, starcken Geruch vnd Eckel so das Saltzwasser geben sol/ sondern einig vnd allein von der Bewegung des Schiffes/ welche bey den meisten einen Schwindel verursachet/ dahero etliche so der Bewegung gewohnet vnd nicht zum Schwindel geneigt/ davon keinen beschwer haben. Diß halte ich sey auch die Vrsache/ warumb die kleine Kinder so noch der A ij Wie- Newe Persianische Wiegen gewohnet/ entweder von solcher Kranckheit gar nichts empfinden/ oder doch allezeit frischer seynd als die Alten. Man siehets auch daher/ weil solche vngelegenheit bey den meisten nicht bald anfaͤnglich/ so ferne der Wind gelinde vnd mit dem Schiffe ge- het/ sondern nach etlichen Tagen/ wenn es hart kuͤhlet vnd der Wind contrarie laͤufft/ sich erst ereuget: Auch wenn das vngestuͤme Wet- ter etliche Tage continuiret, von sich selbst wieder auffhoͤret. Jch habe auch solches auff dem Wolgastrom/ welcher kein Saltzwasser fuͤhret/ an vnser etliche erlernet/ welche/ nach dem wir eine geraume Zeit stille gefahren/ vnd einsmahls ein grosser Sturm das Wasser wieder den Strom erhub/ vnd das Schiff nur etwas bewegte/ also- bald diese Kranckheit bekamen. Derowegen solche nicht dem nauseæ maris, sondern der vngewehnten Bewegung vnd Schwindel zu- zuschreiben. Man helt es aber fuͤr eine nuͤtzliche vnd gesundmachende Kranck- heit/ in dem man in gemein nach derselben einen guten appetit zum Essen bekompt/ vnd sehr frisch wird/ weil der Magen von den uͤbri- gen Feuchtigkeiten/ so sonst durch Artzeney nicht leicht koͤnnen erho- ben werden/ entlediget wird. Jn solchen vorgedachten harten Winde/ weil wir vnsern rechten Cours noch halten kunten/ seynd wir dieselbe Nacht 15 Meilen fort- kommen. Den Tag hernach/ als den 12 dieses/ folgete darauff eine grosse Stille/ das sich nicht ein Luͤfftlein mercken ließ/ vnd das Schiff auff einer Stelle gleichsamb liegen bliebe. Bey solchem schoͤnen Wet- ter liessen wir vnsere Instrumenta musica auff den uͤberlauff bringen/ danckten vnd lobten Gott mit einer Vocal vnd Instrumental music vor den die vergangene Nacht vns geleisteten gnaͤdigen Schutz. Auff den Mittag bekamen wir wieder guten Wind auß Suͤden/ Domesnes. welcher vns gemaͤhlich vor Domesnes, die Ecke so von Churland ab in die See herauß scheust/ brachte; daselbst legten wir vns vor Ancker/ vnd blieben biß den 13 gegen den Abend: Da der Wind Westlich wurde/ lichteten wir das Ancker vnd lieffen vmb den Hueck oder Ecke in den Kessel/ vnd kamen den 14 Novemb. fruͤhe vor die Schantze Die Schantze Dunæmun- da. Dünæmunda, so recht am Munde der Duna, daher sie auch den Namen bekommen/ zwo Meilen von Riga gelegen. Vnd weil ein dicker Nebel einfiel/ daß man nicht weit von sich sehen konte/ liessen wir vns durch die Trompete anmelden/ darmit wir auß der Schantze einen Piloten oder Wegweiser/ ohne welchen ein Vnbekandter wegen des vnreinen Grundes nicht wol fuͤrder vnd einlauffen kan/ bekaͤmen. Darauff kamẽ die Besucher/ suchten das Schiff durch/ ob nicht Kauff- mans Wahren/ von welchen man Licenten geben muß/ darinnen: Als sie aber nichts funden/ haben sie vns einen Piloten zugesandt/ mit Vor Riga ankommen. welchen wir fortgangen/ vnd den Abend gar spaͤte vor der Stadt Riga Gott lob gluͤcklich angelanget. Die Gesandten stiegen mit etlichen wenig Voͤlckern ans Land/ vnd giengen in die Stadt/ da vns dann et- liche Reise Beschreibung. liche Krieges Officirer mit einer ledigen Carrette/ so der Gubernator selbiges Orts/ die Gesandten einzufuͤhren geschicket/ begegnete. Weil sie aber nicht ferne von dem Wirthshause/ wolten sie nicht auffsitzen/ wurden also zu Fusse begleitet in Hans Krabbenhoͤffts Behausung/ worselbsten sie mit den vornembsten des Comitats jhr Quartir nah- men/ die andere Voͤlcker aber wurden in die herumb liegende Haͤu- ser verleget. Den 21 Dito schickte E. E. Rath das Geschencke/ als nemblich einen Ochsen/ etliche Schafe/ Huͤner/ Hasen vnd viel Feder Wild- bret/ etliche Weitzen vnd Roggen Brod/ vnd einen Ahm Reinischen Wein. Den 24 Dito stelleten die Gesandten ein Banquet an/ wor- auff der Gubernator H. Andres Erichson/ E. E. Rath/ der Superin- tendent H. M. Samsonius vnd etliche Kriegs Officirer der Stadt geladen wurden. Riga ist eine feine wolgebawete Stadt/ lieget in ebenen Felde/ nach der Suͤdwesten seiten nahe an den grossen Strom Duna. Jst mit Mawren/ Graben vnd Willen wol verwahret/ vnd wurde zu Der Stadt Riga Gele- genheit. vnser zeit mit mehren Bollwercken staͤrcker befestiget/ sehr Volckreich vnd Gewerbsam: Neben den grossen Handlungen so des Sommers auß Deutschland/ Holland vnd Engeland uͤber See/ vnd des Win- ters auß Mußcow auff Schlitten geschehen/ findet man sehr viel kleine Kramereyen/ dann fast alle Gassen voll Buden sind. Es ist wegen menge des Getreidigs/ Viehs/ kleinen Wild vnd andern Victualien ein wolfeiler Orth/ daß man mit wenigen Vnkosten daselbst wol leben kan. Die Einwohner gebrauchen neben der Deutschen die Churlaͤn- dische vnd Lettische Sprache/ haben einen wolbestelten Rath/ Mini- sterium vnd Gymnasium, treiben die reine Evangelische Lehre nach der Augspurgischen Confeßion, sampt guter Policey Ordnung vnd feinen Gebraͤuchen bey oͤffentlichen Conventen vnd Solenniteten. Riga ist vor diesem vnter dem Koͤnige in Pohlen gewesen/ Aber vom Gustavo Adolpho Koͤnig in Schweden Anno Christi 1621. den 16 Septembris nach harter Belaͤgerung mit accord eingenom- men worden. Den verlauff solcher Belaͤgerung/ Eroͤberung vnd Apologiam, so die Stadt an den Fuͤrsten Cristoph Radziwil, Feld- herꝛn des Großfuͤrstenthumbs Littawen gesandt/ in Lateinischer vnd Deutscher Sprache beschrieben/ sampt den Abriß der Belaͤgerung/ schickte E. E. Rath damals vnsern Gesandten zu. Wir seynd in der Stadt bey fuͤnff Wochen stille gelegen/ biß der Frost vnd Schnee uͤber die/ dero oͤrter herumb liegende Moraste/ vns gute Baen zur Schlittenfarth gemachet. Es wurden allhier vmb vnsern Comitat zuverstaͤrcken noch mehr Voͤlcker angenommen. Von dannen gieng die Reise nach Dorpat/ vnd wurde den 14 Auffbruch von Riga. Decemb. die Bagage mit etlichen Voͤlckern auff 31 Schlitten vor- auß geschickt/ denen die Gesandten den 15 dieses folgeten. Wir kamen Wolmar ein Staͤdlein. den 18 zum Staͤdtlein Wolmar, vnd wurden durch den Commen- A iij dan- Newe Persianische danten selbiges Orts eingeholet. Die Stadt 18 Meilen von Riga gelegen/ ist durch den Einfall der Russen vnd Polen sehr verwuͤstet worden. Es haben die Einwohner auff: vnd an die alten Stuͤck Mawren der Haͤuser mit Holtz gebawet. Von dar zogen wir den 20 Das Schloß Ermes. Dito sechs Meilen auff das Schloß Ermes/ dem Obristen de la barre zugehoͤrig/ woselbst wir mit 2 Mahlzeiten Fuͤrstlich tractirt wurden. Das Hauß Halmet. Den 21 dieses 4 Meilen biß auff das Hauß Halmet, woselbsten vns ein jung zahm Elend/ so hoͤher als ein Pferd/ in die Stube vor die Tafel gefuͤhret wurde. Den 22. vier Meilen auff das Schloß Ringen. Ringen. Den 23 sechs Meilen biß zur Stadt Dorpat. Diese Stadt liegt an dem Fluß Embeck mitten in Lieffland/ ist Die Stadt Dorpt. von alten Gebaͤwen vnd durch die viel Kriege sehr ruiniret, hat vor- zeiten den Russen zugehoͤret vnd ist genennet worden Jüriogorod. Jst offt bekrie- get vnd einge- nommen. Von den Deutschen Heermeistern aber Anno Christi 1230 einge- nommen vnd zum Bischofflichen Sitz gemachet worden. Anno 1558 hat sie der Russische Tyran Ivan Basilowitz wider eroͤbert. Anno 1582 hat sie der Koͤnig in Polen eingenommen. Als aber Hertzog Carolus von Suͤdermanland die Schwedische Crone an- nahm vnd wieder Polen Krieg fuͤhrete/ hat er vnter andern Staͤdten auch diese eingenommen/ Jst also noch jtzo vnter Jhre Koͤnigl: Maytt. in Schweden Bottmessigkeit. Daselbst ist die Liefflaͤndische Uni- versitet vnd das Koͤnigl: Hoffgerichte. Die Universitet ist durch Angeben vnd Beforderung Herꝛn Johan Skytte, Freyherꝛn auff Duderoff/ weyland Koͤnigs Gustavi Adolphi Informatorn, gestifftet/ Die Dorpati- sche Acade- mia, wenn sie angefangen. vnd Anno Christi 1632 den 15 Octob. inauguriret worden. Jacobus, Herꝛn Johannis Skytten Sohn ist der erste Rector Academiæ de- signiret, vnd jhme Andreas Virginius Nob. Pomer. S. S. Theol. Doctor. als Pro-Rector adjungiret worden. Vnter andern ge- lehrten Leuten vnd beruͤhmten Professoribus mit welchen wir in gute Kundschafft geriehten/ funden wir gedachten D. Virginium, Johan- nem Belovium Rost. Med. Doct. welcher jtzo des Großfuͤrsten in Mußcow Leib -medicus, Fridericum Menium P.L.C. \& Histor. Profess. vnd M. Petrum Andream Schomerum Habs. Svec. Ma- thematicum. Die frequentz der Studenten aber war zu vnser Zeit noch schlecht/ in dem kaum etliche wenig Schweden vnd Finnen sich allda befunden. Nach dem wir zu Dorpat vnser Weyhnacht Fest gefeyret/ seynd wir den 29 Decembris fuͤrder gezogen/ vnd den 3 Januarij des 1634 Zur Narva ankommen. Jahres zur Narva ankommen/ da wir dann wegen der Schwedischen Herꝛn Gesandten (so vmb gewissen Vrsachen mit vns zugleich nach Mußcow ziehen solten) langes aussenbleiben/ bey die zwey vñ zwantzig Wochen mit grosser Beschwer auffgehalten worden. Vnd ob wir zwar allhier/ gleich wie auch vor diesem zu Riga/ mit allerhand Lust vnser zeit vertreib hatten/ in deme wir nicht alleine taͤg- lich eine/ mit guten tractamenten vnd ordentlicher music wolbestelte Fuͤrst- Reise Beschreibung. Fuͤrstliche Tafel hielten/ an welcher durch viel vornehme Leute/ so zum offtern die Gesandten zubesuchen kamẽ/ gute discourse vorfielen/ besondern auch zu vnterschiedlichen vornehmen Gastereyen/ spatzieren reiten vnd jagten geladen wurden/ machte vns doch das sehnliche Ver- langen ferner zu reisen alle Lust verdrießlich. Weil wir auch vermutheten/ daß vor den Fruͤling vnser Auff- bruch nicht geschehen wuͤrde/ vmb dieselbe Zeit aber zwischen Narva Etliche Voͤl- cker vnd Ba gagi vorauß nach Naw- gart geschickt. vnd Naugart in der Landstrassen sehr beschwerlich oder gar nicht fort- zukommen/ ist M. Paul Fleming mit etlichen Voͤlckern/ Handpfer- den vnd Bagage den 28 Febr. noch bey guter Schlitten Bahn voran nach Neugarten/ einer Russischen Stadt/ geschicket worden. Es zog auch zugleich mit D. Wendelinus mit den seinen/ vnd gieng von dar mit den Seinen alsofort nach Mußcow. Vnd als es vns endlich zur Narva an Proviant gebrechen wolte/ in deme allbereit die Russen/ welche vnsere Einkauffer waren/ auff acht Meilen herumb die Schafe Die Gesand- ten von Nar- va nach Re- val gezogen. vnd Huͤner holen musten/ Wir auch die Ankunfft der Schwedischen Herꝛn Legaten so bald noch nicht hoffen kunten/ machten sich vnsere Gesandten mit zwoͤlff Personen auff nach Revall/ vnd liessen die uͤbri- gen zur Narva. Jn Revall wurden wir auch von E. E. Raht mit salve schiessen vnd beschickungen wol empfangen. Wir hielten vns daselbst in die sechs Wochen auff/ mitler zeit empfingen wir vom H. Gubernatore E. E. Raht/ vnd vornembsten Buͤrgern alle Eh- re vnd Freundschafft. Der Stadt Revall wie auch Narva sol in der andern Reise mit mehren gedacht werden. Als nun den 10 Maij der Gubernator Herꝛ Philip Scheiding/ Auffbruch von Revel. welcher von der Cron Schweden zum Principal Gesandten consti- tuiret worden/ die Post bekam/ daß seine Herꝛn Collegen zur Narve angekommen/ schickte Er sich auch auff die Reise/ vnd zog am Himmel- fahrts Tage/ nemblich den 15 Maij mit vns auß Revall. Es folgeten vns auß der Stadt neben Salve schussen/ viel gute Freunde/ die vns uͤber eine halbe Meile das Geleite gaben. Den 18 Dito seynd wir wiederumb zur Narva angelanget/ da Wider zur Narva an- gelanget. dann die Schwedischen Herꝛn Legaten/ benandtlich: Obriste Herꝛ Heinrich Fleming/ Herꝛ Ericus Gyllenstierna, vnd Herꝛ Andreas Bureus mit einem ansehnlichen Comitat den vnserigen auff eine Meile vor der Stadt entgegen geritten/ Sie freundlich empfangen vnd mit in die Stadt gefuͤhret/ welche vns abermahl gleich vor diesem mit salve schiessen auß groben Stuͤcken wilkommen hieß. Nach Zusammenkunfft beyderseits Herꝛn Legaten wurde be- schlossen/ daß beyde Parteyen den Weg nach Naugart durch Care- lien uͤber die Ladogaische See nehmen wolten. Thaten auch solches durch eine eylende Post an den Weywoden nach Naugart kund/ dar- mit derselbige wuste wo er vns empfangen solte/ vnd wir an der Graͤntze nicht lange liegen doͤrfften: Dann es in Rußland/ wie auch Persien Manier der Russen vnd Perser bey der Gebrauch/ das/ wenn frembde Gesandten an die Graͤntze gelan- gen/ Newe Persianische frembder Ge- sandten An- kunfft auff jh- re Graͤntzen. gen/ sich anmelden vnd warten muͤssen/ biß jhre Ankunfft dem Herꝛn des Landes durch schleunige Post angedeutet/ vnd an die Guberna- toren der Provincien Order geschicket wird/ wie man Sie empfan- gen vnd tractiren sol: Dann der Mußcowiter vnd Perser alle Gesandten vnd Posten die von Potentaten geschickt werden/ so lange Sie in jhren Graͤntzen seynd/ Proviant vnd Fuhr frey halten/ dahero dann den Gesandten ein Schaffner (welchen die Russen Pristaf, vnd die Perser Mehemandar nennen) neben etlichen Soldaten/ sie durchs Land zufuͤhren/ zugeordnet wird. Als nun die Post/ wie gedacht/ abgefertiget/ giengen die hochge- dachten Schwedischen Herꝛn Gesandten vorhin/ die vnserigen folge- ten vnd kamen auff die Festungen Jam, Capurga vnd Noͤteburg/ da wir dann auff jeglicher mit zwey Salve schuͤssen auß groben Stuͤcken/ vnd sonsten wol empfangen vnd zu Capurga von Herꝛn Bugislaus Rosen/ Gubernatorn daselbst einen Tag/ auff Noͤteburg aber von den Schwedischen Herꝛn Gesandten fast einen gantzen Monat herꝛ- lich vnd koͤstlich tractiret wurden. Die Festung Jam, liget 3 Meilen Festung Jam. von Narve auff der Russischen Graͤntze an einem Rivir die Jami sche Beck genandt: Neben derselben auff jenseit des Rivirs ist ein Hackel- werck oder Flecken so von Russen Jhr Koͤnigl: Maytt. in Schweden Vnterthanen bewohnet wird. Vnter- Reise Beschreibung. Vnter wegens zwischen Capurga vnd Noͤteburg kamen wir auff eines Russischen Bojaren/ Namens Basalowitzs, Hoff/ der Bojar Bojaren Hoff. tractirte vns wol mit allerhand Essen vnd Getraͤncke auß Silbernen Geschirꝛen/ ließ 2 Trompeter vor der Tafel lustig auffwarten. Er war allem Ansehen nach ein lustiger vnd tapfferer Mann/ war auch Anno Christi 1631 mit in der Leiptziger Schlacht gewesen/ zeigete vns an vnterschiedlichen Orten seines Leibes viel Wunden/ so er daselbst empfangen. Nach gehaltener Mahlzeit ließ er sein Weib mit noch einer andern jhrer Verwandtin/ welche beyde noch jung/ schoͤn außge- putzet vnd geschmuͤcket hienein kommen/ denen eine heßliche Nach- tretterin/ vmb derer Schoͤnheit mehr zu erheben/ folgete. Diese Wei- ber musten jegliche eine Schale Brantewein den Gesandten zu trin- cken/ vnd in die Haͤnde uͤberlieffern. Dann es halten die Russen diß Wormit die Russen in jh- ren Haͤusern guten Freun- den Ehre er- weisen. vor die groͤste Ehre/ so sie einem zu bezeugung/ daß er jhnen Lieb vnd Wilkommen gewesen/ erzeigen. Jsts ein sehr guter Freund vnd die affection groß/ wird jhm vergoͤnnet auch jhren Mund zukuͤssen/ Wie denn Anno 1643 als von Jhre Fuͤrstl: Gn. meinem gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛen ich wieder nach Mußcow an den Groß Fuͤrsten verschicket wuͤrde/ Der Graff Alexander von Schlackow daselbst wegen meines gnaͤdigen Herꝛen/ von welchem er in seinem exilio viel B Wol- Newe Persianische Wolthaten empfangen zu haben ruͤhmete/ mir auch solche grosse Eh- re/ neben stattlicher Beschenckung/ wiederfahren liesse. Zu Noͤteburg ankommen. Den 2 Junij seynd wir zu Noͤteburg ankommen/ vnd von dem Stadthalter Johan Kuͤnemundt/ welcher auff einer Gundel oder bedecktem Boette vns entgegen kam/ auff dem Wasser wol empfan- gen worden. Die gantze Zeit so die Schwedische Herꝛn Gesandten auff Noͤte- burg lagen/ haben Sie die Holsteinischen Gesandten taͤglich durch ih- ren Marschall vnd Hoff Junckern zur Tafel fuͤhren lassen/ vnd den- selben auch sonst grosse Ehre erzeiget. Als nun den 25 Junij den Koͤnigl: Herꝛn Gesandten die Post kam/ daß der Weywode zu Neugart einen Pristaffen an die Graͤntze gesandt/ Sie absonderlich vnd zu erst zu empfangen/ haben sie sich den 26 Dito daselbst hin nach Laba erhoben. Die vnserige gaben jhnen Legati Suec. nach Laba an die Russische Graͤntze gezo- gen. auff vier Meilen das Geleite/ Jch aber bin auff gut achten derselben vollend mit an die Graͤntze geritten/ vmb die Russische Ceremonien, so Sie in empfangung der Gesandten zu gebrauchen pflegen/ mit an- zuschawen. Kamen also den 27 Dito fruͤhe vmb 4 Vhre zu dem Ri- vier/ welches bey viertzig Schritte breit vor Laba die Graͤntzen von einander scheidet. Vnd als die Herꝛn Gesandten vernahmen/ daß 17 Boͤte Reise Beschreibung. Boͤte an der Russischen seite lagen vnd auff sie warteten/ schickten Sie alsbald bey jhrer Ankunfft jhren Dolmetscher hinuͤber zum Pri- staffen/ daß er etzliche Boͤte heruͤber sendete/ darmit die Bagage bey zeit auffgeladen/ vnd sie hernach/ wenn sie angenommen waͤren/ desto schleuniger fortkommen moͤchten. Der Pristaffe aber ein alter Mann/ ließ zur Antwort wissen/ daß er solches nicht thun duͤrffte: Ob die Ge- sandten etwa meineten/ daß Jhre Zaare Maytt. nicht so viel hette/ daß er Sie noch einen Tag mehr/ welcher etwa dadurch verabseumet werden moͤchte/ speisen koͤnte/ es muͤsten die Herꝛen Gesandten zu vor angenommen werden. Vmb den Mittag sandte der Pristaff seinen Tolck oder Tolmetscher mit vier Mußquetirern/ welche sie Strelitzen nennen/ derer Er dreyssig bey sich hatte/ heꝛuͤber/ vnd ließ sagen er waͤre nun bereit die Herꝛn Legaten zu empfangen/ ob sie nicht kommen wol- ten? Der Herꝛn Legaten einer ließ dem Pristaffen mit etwas harten/ jedoch bescheidenen Worten verweisen/ daß man Sie in die fuͤnffte Woche hette liegen vnd warten lassen/ wuͤrde derwegen der Ehren des Pristaffens nicht zu wieder seyn/ wann sie jhn auch auff sich einen Tag warten liessen/ Jedoch wolte er jhm keine voͤllige Antwort geben/ weil seine Mitbruͤder sich zur Mittags Ruhe geleget. Dann Sie nicht al- lein die Nacht gereiset/ sondern in dem sie an die Russische Graͤntze gekommen/ solches auch von den Landesleuten lerneten. (Dann Die Russen halten Mit- tages Ruhe. die Russen im gantzen Lande halten in gemein jhre Mittags Ruhe) der Pristaffe solte es wol zu wissen bekommen/ wenn es jhnen gelegen seyn wuͤrde. Es fragte der Herꝛ Legate ferner/ wann dann die Hol- steinische Gesandten solten nachgeholet werden? Der Tolck ver- meinete/ daß es kaum in drey Wochen/ wenn die Koͤnigl: Herꝛn Ge- sandten erst in Mußcow weren/ geschehen wuͤrde/ vnd solches seinen vorgeben nach/ wegen mangel der Loddigen oder Boͤte vnd Pferde/ die sie darzu benoͤhtiget. Nachmittage vmb vier Vhr liessen die Koͤnigliche Herꝛn Ge- sandten hinunter sagen/ daß es jhnen nunmehr gelegen waͤre empfan- gen zu werden/ der Pristaffe solte nur kommen. Traten darauff al- leine mit jhrem Tolck in ein Boet/ dero Hoff Junckern/ zu welchen Wie Legati Sue: auff der Graͤntze an- genommen werden. ich mich gesellete/ in ein absonderliches. Der Pristaffe kam auch mit 15 wol außgebutzte Russen auff ein Boet jhnen entgegen/ Aber zu bezeigung jhrer Hoheit liessen Sie die Ruder gar langsamb vnd ohne sondere bewegung ins Wasser fallen/ daß Sie kaum vom Lande ka- men/ hielten auch bißweilen stille/ vnd reichten das Ruder zu der Ge- sandten Boet/ dasselbe nach sich zu ziehen/ darzu denn der Reussische Stewerman/ welcher die Gesandten fuͤhrete/ auch abgerichtet war. Als die Herꝛn Legaten sahen warumb es den Russen zu thun war/ rieff der Gesandte Herꝛ Philip Scheiding den Pristaffen zu/ er solte fortfahren/ worzu man hier solche vnzeitige Hoffarth von noͤthen het- te/ der Pristaff wurde dardurch dem Großfuͤrsten so wenig gewinnen/ B ij als Newe Persianische als sie jhrer Herꝛschafft verlieren koͤnten. Als nun die Boͤte auff der Mitten zusammen stiessen/ tratt der Pristaff herfuͤr vnd fieng an/ auß einer Scarteke oder Zettel lesende: Daß der grosse Herꝛ vnd Zaar Michael Fœdorowitz \&c. die Koͤnigl: Herꝛn Gesandten empfan- gen liesse/ vnd befohlen haͤtte Sie mit dem Comitat in gehoͤrigen Pro- viant vnd Poddewodden nach Mußcow zu bringen: Nach geschehe- ner gegen Antwort fuͤhrete Sie der Pristaffe mit sich ans Land/ vnd noͤtigte Sie zu eines Sinbojaren Hause nicht weit vom Rivir liegend in eine kleine vom Rauche Kohlschwartze Stuben/ welche in der grossen Hitze noch darzu eingeheitzet war. Die Strelitzen liessen sich mit Salve schiessen lustig hoͤren/ einer vor/ der ander nach. Jn der Stuben wurden die Herꝛen Legaten mit etlichen Schalen sehr starcken Bran- tewein vnd zweyerley vngeschmackten Meeth empfangen. Die Her- ꝛen Legaten als Sie den Geschmack empfunden/ reicheten mir die Schalen/ vnd einer vnter jhnen mit diesen Worten: addatur parum sulphuris, fiet potus infernalis. Nach einer Stunden solches tractirens mit gedachtem Getraͤn- cke vnd Pfefferkuchen fuhren sie mit einander/ die Herꝛn Schwedi- schen auff zwoͤlff/ die Russen aber auff drey Boͤten mit einer Fahnen vnd Trommel davon. Jch aber wante mich wieder nach Noͤteburg/ woselb- Reise Beschreibung. woselbsten wir nach des Pristaffen außsage noch drey gantzer Wochen verweilen musten. Wir vertrieben vnsere Zeit mit allerhand Lust/ wie dann diesen Orth das Wasser/ die herumbliegende lustige Landschafft/ vnd etzliche kleine Jnsulen/ auff welchen allerhand Federwild sich auffhelt/ sehr anmutig machet/ vnter andern liegen in der See vier Meilen von Noͤ- Noͤteburg ein lustiger Orth. teburg zwey mit Pusch vnd Kraͤutern gezierte lustige Holmen/ ein Mußquetenschuß von einander/ zu welchen vnser etliche auß schiessen fuhren/ Es halten sich vnzehlich viel Seehunde von allerhand Farben daselbst auff/ derer etliche/ in dem sie auff die am Vfer liegende gros- se Steine an der Sonne sich gestrecket/ wir gar leichtlich schiessen kunten. Wir hatten auch sonsten gute conversation mit dem Hoch- Edlen Koͤniglichen Schwedischen Residenten, Herꝛn Petro Crus- biorn, welcher ein gelehrter vnd freundlicher Herꝛ/ so in Mußcow/ daselbst zu residiren, geschicket ward/ vnd auch zu vnser zeit in Noͤte- burg ankam. Noͤteburg liegt vom Æquatore 53 grad 30 minuten, im Ostio der Ladogaischen See/ auff einem Holm fast in Form einer Nuß/ wie in beygefuͤgten Grundrisse zusehen/ dahero es auch den Namen be- kommen. Jst mit Mawren dritte halb Fadem dicke von den Russen erbawet worden/ vnd von Jhre Koͤnigl: Maytt. zu Schweden durch dero Feldherꝛen/ Herꝛn Jacob de la gardie mit accord eingenom- Noͤtebuꝛg den Russen abge- nommen. men. Die Belaͤgerte sollen/ wie man vns berichtet/ biß auff zwey letzte Maͤnner sich gehalten haben. Es sollen aber die meisten durch eine inficirende Seuche weg gestorben seyn. Dieser Orth/ wie lustig er lieget/ so vngesund scheinet er zu seyn/ wegen der suͤssen See vnd vieler herumbliegenden Morasten. Es war zu vnser Zeit im Julio des 1634 Jahres daselbst drey gantzer Wochen eine so grosse menge Muͤcken/ sonderlicher art/ fast wie die Pyraustæ, daß man nicht einer Handbreit klare Lufft sehen vnd mit offenen Ge- sichte vn molestiret gehen kunte. Es sol jaͤhrlich diß Geschmeiß in gantz Carelien, wie wol nicht in so grosser menge als auff Noͤteburg/ sich finden lassen. Als vns den 6 Julij kundt gethan ward/ daß ein Pristaffe/ Na- mens Simon Andreas kareckschin vns abzuholen auff der Graͤntze ankom̃en/ haben wir vns zum Auffbꝛuch geschicket/ vñ sind den 20 Dito von Noͤteburg zum Rivir Laba gezogen. Nach etlichen Stunden vn- Wir zu Laba an die Rus- sische Graͤntze ankommen. ser Ankunfft schickte der Pristaff seinen Tolck mit einem Strelitzen zu vns heruͤber/ ließ vernehmen ob die Herꝛn Gesandten bereit waͤren/ empfangen zu werden. Vnd als wir fragen liessen/ ob er vns hieruͤber oder auff dem Wasser/ gleich den Schwedischen empfangen wolte? ließ Er zur Antwort wissen: Es waͤre nicht noͤtig auff dem Wasser zu- sammen zukommen/ weil wir der Graͤntzen halber/ von denen nichts vnser waͤre/ nicht zu Streiten haͤtten. B iij Jn Newe Persianische Zu Laba em- pfangen wor- den. Jn dem wir derowegen hinuͤber fuhren/ kam der Pristaffe in ei- nem roten Damaschen Rocke vns entgegen/ blieb acht Schritte vom Vfer stehen: Als aber die Legaten auffs Land getreten/ gieng er jhnen mit bedecktem Haͤupte entgegen/ wolte auch seine Muͤtze nicht ehe ab- nehmen biß er anfinge zu reden/ vnd des Großfuͤrsten Namen nennete. Nam also/ gleich wie der vorige den Zettel zur hand sagende: Jhre Zaare Maytt. Michael Fœdorowitz, aller Reussen selbst Erhalter ꝛc. hat mich hieher geschickt dich Philippum Crusium, vnd dich Otto Bruͤggeman/ als Fuͤrstliche Holsteinische Gesandten anzunehmen/ vnd euch sampt ewren Voͤlckern mit Proviant/ Loddigen/ Pferden vnd aller Notturfft zu versorgen vnd nach Mußcow zu bringen. Sein Tolck Namens Anthoni war der Deutschen Sprache nicht wol kuͤndig/ interpretirte elende/ daß man es kaum verstehen konte. Die Herꝛen Legaten thaten durch vnsern Translatorem Johan Ar- penbeck/ einen in der Russischen Sprache wol erfahrnen verstaͤndigen Mann/ die gegen Antwort expedit. Darauff bothe der Pristaff dem Gesandten erst die Hand vnd fuͤhrte vns durch die Strelitzen/ welches zwoͤlff Cosacken waren/ vnd mit auffgepasten Flinten stunden/ in seine Herberge; Als mit den Flint-Roͤhren Salve gegeben ward/ gieng es so vorsichtsam zu/ daß des Schwedischen Residenten Secretarius, welcher vmb diesen actum mit anzusehen bey vns war/ ein groß Loch in das Koller bekam. Das tractament, mit welchem der Pristaffe vns empfinge/ war Pfefferkuchen/ Brantewein/ vnd frische eingemachte Kirschen. Nach deme wir eine halbe Stunde gesessen/ fuhren wir mit Salve schiessen der Strelitzen wieder uͤbers Wasser/ vnd schickten vns zur ferneren Reise/ fuhren auch nach der Mittags Mahlzeit/ bey welcher der Stadthalter auff Noͤteburg/ so vns das Geleite gegeben/ vnd mit allerhand koͤst- lichen Getraͤncke zum Valet wol tractiret, auff sieben Loddigen dar- von/ uͤber die Lado gaische See. Als wir den 22 Dito fruͤhe vnsern Cours uͤber diese See auff 12 Meilen vollendet/ vnd bey einem Kloster Nawolkus Konski auffs Land gestiegen wahren/ kam ein Russischer Muͤnch/ vnd brachte den Gesandten zum Wilkom ein Brod vnd einen droͤgen Lachß. Vnser Pristaff/ weil er vns Korm, oder Zehrung frey halten muͤste/ fragte: Ob er vns taͤglich den Proviant verschaffen vnd zu- richten lassen solte/ oder ob vns lieber daß von Jhre Zaare Maytt. darzu deputirte Geld zu empfangen/ vnd durch vnsern Koch die Zur Zehrung/ welches Sie Korm nen- nen/ wurde vns Geld ge- geben. Speisen nach vnser manier zurichten zu lassen beliebte. Wir liessen vns/ wie bey Gesandschafften derer oͤrter am gebraͤuchlichsten/ das Geld geben vnd kaͤufften selber/ der Taxt aber wurde allenthalben vom Pristaffen selbst gemachet/ daß wir alle Dinge gar wolfeil bekamen: Wie auch zwar in gemein durch gantz Reußland wegen des fruchtba- ren Landes/ der Proviant sehr guts kauffs ist. Dann fuͤr eine Henne 2 Co- Reise Beschreibung. 2 Copeck/ ist vnser Muͤntze 2 Schilling/ oder Meißnischer Muͤntze Sehr wolfeile Zehren in Rußland. 1 Groschen. 9 Eyer vmb einen Copeck. Wir bekamen aber taͤglich 2 Rubel vnd 5 Copecke/ daß ist 4 Rthal. 5 ß. Dann es wird auff jeg- liche Person vom hoͤchsten biß zum kleinesten/ nach proportion ein gewisses verordnet. Nach der Mittags Mahlzeit begaben wir vns auff ein Rivir so vns biß nach Ladoga ein Staͤdtgen 17 Meilen von Laba gelegen/ fuͤhrete/ kamen auch denselben Abend dahin. Vnterwegens begegnete vns ein Pristaff mit 3 Loddigen/ welcher den Schwedischen Herꝛn Residenten nach holen solte. Wir haben auff der gantzen Reise nirgents mehr Kinder von 4 Zu Ladoga viel Kinder gesehen. biß 7 Jahren auff einen hauffen gesehen als hier zu Ladoga. Diese/ als vnsere etzliche spatzieren giengen/ liessen hauffenweise nach vnd schrien: Ob wir nicht rote Beer/ die sie molina nennen/ vnd in grosser menge durch gantz Rußland wachsen/ kauffen wolten/ Sie gaben vor einen Copecken einen gantzen Hutt voll/ vnd als wir dieselbe zu essen vns an einen gruͤnen Huͤgel legten/ tratten bey funfftzig Stuͤck vmb vns herumb. Weil aber alle so wol Medgen als Jungen mit abge- schnittenen Haaren auff beyden seiten hangende Locken/ vnd in langen Hembden giengen/ daß man die Medgen von den Jungen nicht vnter- scheiden Newe Persianische scheiden kunte/ wolte vnser medicus dessen gleichwol Wissenschafft haben/ grieff einen von sechs Jahren nach dem Hembde/ traff aber ein Knaͤblein an/ dieser sagte lachende: Defke niet, er waͤre kein Med- lein/ zeigete aber auff andere/ welche dann mit Lachen davon lieffen/ aber bald wieder kamen. Diß gab vns mit Verwunderung einen lu- stigen Possen/ daß solche Kinder bereit wusten/ warumb es zuthun war. Russische Musica. Allhier hoͤreten wir die erste Russische music, in deine zu Mittage als den 23 Dito da wir uͤber der Tafel sassen/ zwey Russen mit einer Lauten vnd Geigen den Herꝛn auffzuwarten kamen/ spielten/ vnd sun- gen von dem grossen Herꝛn vnd Zaar Michael Fœdorowitz, vnd als Sie vermerckten/ daß sie wol gelitten waͤren/ machten sie darbey Der Russen manier im Tantzen. allerhand kurtzweil mit Tantzen/ zeigten darinnen allerley arten/ wel- che so wol bey Weibes als Mannes Personen im gebrauch. Dann die Russen nicht/ wie bey den Deutschen uͤblich/ einander bey der Hand herumb fuͤhren/ sondern jeglicher tantzet vor sich vnd insonderheit. Es bestehet aber jhr Tantzen meist in gesticuliren mit Haͤnden/ Fuͤssen/ Schultern vnd Huͤfften/ Sie haben/ sonderlich die Weibes Personen/ bunt genehete Schnuptuͤcher in Haͤnden/ welche sie darbey herumb schwencken/ vnd bleiben doch fast jmmer auff einer Stelle. Nach der Mahlzeit machten wir vns wieder in vnsere Boͤte vnd fuhren auff den Strom Wolchda davon. Es stunden uͤber hundert Kinder neben alten Leuten auff den Mawren die vns nachsahen/ Am Strande stund ein Muͤnch dem rieffen vnsere Strelitzen zu vnd em- Russen lassen sich von den Popen seg- nen. pfingen von jhme den Segen. Dann diß haben Sie im Gebrauch/ wie wir es hin vnd wieder zum offtern gesehen/ daß/ wenn Sie auff der Reise vor einem Kloster oder Muͤnch fuͤruͤber reisen/ gehen vnd sich segnen lassen/ oder doch auffs wenigste sich gegen den Creutzen/ so auff den Capellen/ vnd am Wege stehn/ sich neigen/ segnen vnd das Hospodi buch milo: Herꝛ Erbarme dich meiner/ sprechen. Als vns der Wind wol fugete/ zogen wir die Segel auff: Wir hatten aber kaum angefangen zu segeln/ zerrieß das Tau vnd fiel das Segel herunter auff einen vnser Strelitzen/ daß er fuͤr tod lag/ als Er aber nach einer Stunde sich wieder zu besinnen begunte/ vnd eine Schale Brantewein bekam/ war alles uͤber hin. Der Strom Wolchda. Die Wolchda ist ein Fluß fast so breit als die Elbe/ fleust aber nicht so strenge/ kompt auß dem Lacu hinter groß Naugart/ welchen Sie die Jlmer See nennen/ vnd ergeust sich in die Lado gaische See. Vor Ladoga sieben Werste (fuͤnff Werste geben eine Deutsche Meile) hat dieser Strom einen Fall/ vnd aber uͤber sieben Werste/ wieder einen/ uͤber welche mit Boͤten zu fahren grosse Gefahr ist/ sinte- Ein gefaͤhrli- che Fahrt we- gen eines Fal- les hinter La- doga. mahl der Strom daselbst uͤber vnd zwischen grosse Steine/ als ein Pfeil/ herunter scheust. Derowegen als wir vor den ersten Fall ka- men/ außstiegen/ vnd am Vfer hinauff giengen vnd warteten am ge- faͤhrlichsten Orte/ biß vnsere Boͤte/ welche durch 100 Personen an Tauen Reise Beschreibung. Seilen musten hinauff gezogen werden/ uͤberkamen/ Es giengen aber alle gluͤcklich duꝛch/ ohne das letzte/ in welchem einer mit Namen Simon Simon Fꝛiese in grosser Ge- fahr auff dem Falle. Friese/ eines Kauffmans Sohn von Hamburg wegen einer grossen Kranckheit/ mit der Er behafftet/ liegen bleiben muste; Dann als dasselbige Both am haͤrtesten wieder den Strom arbeitete/ zerreiß das Seil/ an welchem es gezogen ward/ vnd schoß als ein Pfeil wieder zu ruͤcke/ hette auch bey nahe die Klippen/ durch welche es muͤheselig ge- gangen/ erreichet/ vnd were zweiffels ohne daran zerscheittert worden/ wenn nicht durch sonderbares Gluͤck das Seil/ so noch ziemlich lang Wunder Gluͤck bey einem Vn- gluͤck. am Schiffe geblieben/ in solcher vehementz sich vmb einen grossen auß dem Wasser herfuͤr ragenden Stein so feste geschlungen vnd be- hangen blieben waͤre/ daß mans auch mit grosser Muͤhe kaum wieder auffloͤsen kunte. Man berichtete vns/ daß eben am selbigen Orte zu- vor eines Bischoffs Schiff mit Fischen beladen/ sampt den Bischoff geblieben vnd vmbkommen. Vber den andern Fall/ welcher nicht so gefaͤhrlich ist/ kamen wir auch gegen den Abend/ vnd hielten daselbst bey einem Kloster Nicolai Nagostriza vnser Nachtlager/ blieben auch daselbst den folgenden Tag/ biß vnsere hinterbliebene Boͤte nachkamen. Allhier/ wie auch fast die gantze Zeit vnser Reise auß Revel biß Mußcow/ haben wir we- C gen Newe Persianische gen des conti nuirlichen Holtzes vnd feuchten Gepusches von den Grosse Be- schwer wegen der Muͤcken auff der Reise. Muͤcken/ Fliegen vnd Bremsen sehr grosse beschwer gehabt/ daß wir vor denselben weder Tag noch Nacht sicher reiten noch schlaffen koͤn- nen. Die meisten vnser Voͤlcker/ so sich nicht wol in acht namen/ wa- ren vnter den Angesichtern so zugerichtet/ als wenn sie die Pocken ge- habt hatten. Dann solch Geschmeiß zur Sommerzeit in gantz Liff- land vnd Rußland so haͤuffig/ das die Reisende jhre Muͤcken-Netze oder Zelte/ so von Dunner oder auch darzu gewircktẽ klein loͤcherichten Leinwand/ wo sie ruhen wollen/ auffschlagen/ vnd sich darunter bergen muͤssen/ wie solche Zelte bey der Stadt Twere abgebildet stehen. Die Bawren vnd Fuhrleute aber/ so solche Zelte nicht haben/ machen grosse Fewr/ sitzen vnd legen sich so nahe darzu/ als sie es leiden koͤnnen/ vnd koͤnnen doch kaum vn molestiret bleiben. Eines Russi- schẽ Muͤnchs Geschencke an die Ge- sandten. Ein alter Muͤnch auß vorerwehnten Kloster/ derer Druͤder vier waren/ kam vnd brachte den Gesandten zum Præsent einen Rettich/ Agurken/ gruͤne Erbsen vnd 2 Liechte/ bekam darfuͤr eine Verehrung/ welche jhm so angenehme war/ daß er vns zu gefallen/ zwar wieder jh- ren Gebrauch/ die Kirche auffschloß/ vnd seinen Priesterlichen Habith anzoge. Jm Vestibulo oder vor-Capellen waren an den Waͤnden S. Nicolai Wunderwercke (als er sagte) einfaͤltig vnd vn proportio- nirlich/ wie es denn jhre Mahlerkunst ins gemein mit sich bringet/ ab- gemahlet. Vber der Thuͤr war das juͤngste Gerichte zusehen/ da zei- gete der Muͤnch vnter andern seligen einen in Deutschen Kleidern/ Discours ei- nes Russischẽ Muͤnches mit vns in Geist- lichẽ Sachen. sagende: Daß auch Deutsche vnd andere Nationen Selig wuͤrden/ wann sie nur Russische Seelen haͤtten/ vnd fuͤr GOtt recht zu thun niemand scheweten. Er zeigte vns auch jhre Bibel in jhrer Sprache/ dann der Russen keiner/ weder Geistliches oder Weltliches Standes/ andere als neben jhrer eigenen der Schlavonischen Sprache kuͤndig ist. Er laß vns vor das Erste Capittel Johannes des Evangelisten/ welches mit dem vnserigen gantz uͤberein kam/ das Zeichen woran er mercken kunte/ wie weit er gelesen/ war ein troͤpfflein Wachß. Sagte auch: daß/ als er einmahls zu Revall gewesen./ die Pastoren daselbst jhn wegen der Bibel examiniren wollen/ haͤtte zwar den Deutschen Tolck nicht recht verstanden/ aber so bald er die Biblische Bilder ge- sehen/ die Historien zu er zehlen wissen. Der Muͤnch hette vns vollents in die Kirche gefuͤhret/ wenn nicht vnsere Strelitzen waͤren darzu ge- kommen vnd gemurret/ daß er vns bereit zu weit gehen lassen. Wir verehreten jhm noch einen Thaler/ dafuͤr schlug er sein Haupt offt auff die Erde. Als wir auff einem gruͤnem Platze/ (dergleichen wir zum Tafel halten wegen der lustigen oͤrter taͤglich erwehleten) uͤber Tische sassen/ vnd vnter dessen guten Wind bekamen/ kam der Muͤnch wieder mit einem grossen Rettich vnd einer Schale voll Agurken/ sa- gende: Den guten Wind hette vns S. Nicolaus vor die jhme erzeigte Wolthaten bescheret. Mit Reise Beschreibung. Mit solchen Winde giengen wir vmb 2 Vhr Nachmittage zu Segel/ fuhren 4 Meilen biß Corodiza ein Dorff. Weil vns der Platz am Strande lustiger als das Dorff vorkam/ schlugen wir vnsere Kuͤche vnd Tafel daselbst auff. Der Pristaff brachte einen jungen Baͤren/ ließ vor den Gesandten/ weil sie sich nicht legen/ sondern nach dem die Boßleute nur ein wenig außgeruhet/ bald wider foꝛt wolten/ die Zeit zuvertreiben/ darmit kurtzweilen. Nach Mitternacht giengen wir wider fort biß an ein Dorff Soltza 4 Meilen. Vnser Pristaff/ welcher die Nacht zuruͤcke geblieben/ kam dar wider zu vns/ brachte mit sich sei- nen Wirth/ der jhn also tractiret hatte/ daß Sie beyde voll wahren. Dieser ein Kneß oder Russischer Fuͤrst mit Namen Roman Ivano- witz, kam die Gesandten zusehen vnd zubesuchen/ weil Er aber lust mehr zu trincken hatte/ wurde jhm/ was am guten Rausche noch fehlete/ mit Brandwein vnd Spanischen Wein/ welchen wir allzeit mit vns fuͤhreten/ vollent geholffen. Auff den Abend kamen wir 6 Meilen zum Dorffe Gruntza, da die Bawren alle vor vns außgelauffen. Lagerten vns derwegen auff ei- nen gruͤnen Platz gegen das Dorff bey einem Teiche/ machten 3 grosse Fewr/ vnd blieben die Vornacht darbey sitzen. Vnd weil niemand vnter vns/ die wir den Tag uͤber in den Botten geschlaffen/ zum fer- nern Schlaff geneiget/ brachten wir die Nacht mit erzehlung aller- hand lustigen Historien/ vnd Kurtzweilen zu. Darzu dann die Stre- litzen/ in dem Sie etliche Schalen Brandwein bekamen/ mit den Baͤ- renspiel auch behuͤlfflich wahren. Diese Jegend war so voller Kra- Viel Kra- niche in die- ser Jegend. niche/ daß wir uͤber 300 Stuͤck am Teiche bey einander sitzen sahen. Gegen den Morgen vmb 3 Vhr/ als den 26 Julij/ machten wir vns wider auff/ kamen gegen Mittag 4 Meilen zu einem Dorffe Wi- soko. Als der Pristaff zu Mittage mit vns zur Tafel saß/ vnd hoͤrete im Tisch Gebete/ den Namen JEsus nennen/ segnete Er sich nach jhrer manier, mit Creutzschlagen vor der Brust/ vnd begerte vnser Gebet in Russischer Sprache zuwissen/ welches/ als Ers vernam/ jhm so wol gefiel/ das Er sagte/ Er hette nicht veꝛmeinet/ das die Deut- schen so gute Christen vnd Gottfuͤrchtige Leute seyn solten. Den 27 Dito fuhren wir den gantzen Tag vnd Nacht/ vnd ka- men den andern Morgen mit der Sonnen Auffgang vor das Dorff Grefzowiza, woselbst wir den Tag stille liegen vnnd warten musten/ biß der Pristaff vnser Ankunfft dem Weywoden zu Nawgart/ welches 2 Meilen von dar/ angekuͤndiget vnd wider Antwort bekom- men hatte. Einen guten Buͤchsenschoß von diesem Dorff liget ein wolgebawet Kloster Nachatim genandt/ an einen sehr lustigen Orte/ hat einen Abt/ 60 Bruͤder vnd 400 Bawren/ welche das Kloster vn- terhalten. Es sol aber jaͤhrlich zu J. Z. Maytt. Dienste 100 Mann in Naugart vnterhalten muͤssen. C ij Den Newe Persianische Den folgenden Morgen/ nemblich den 28 Julij/ seynd wir in Zu Nawgart angekom̃en. Groß Nawgart vollent eingefahren. Da dann etliche vnser Voͤlcker/ so noch bey Schlitten-Bahn vor auß dahin geschicket waren/ vnd uͤber vier Monat vnser Ankunfft sehnlich erwartet/ auß grossen Frewden auff einem Boet uͤber eine Meile vns entgegen kamen. Es schickte der Weywode zum Wilkom vns in die Herberge eine Tonne Bier/ Meeth vnd ein Faͤßlein Brantewein/ Jhm wurde wie- derumb zur gegen Verehrung ein Silbern verguͤldetes Trinck ge- schirꝛ geschicket. Den letzten dieses haben wir vns wieder auffge- machet/ vnd sind biß nach Brunnitz 4 Meilen von Naugart zu Was- ser/ hernach aber jmmer biß in Mußcow zu Lande gangen. Den 1 Augusti, als wir zu Brunitz am Rivier vnser Pagage ans Land brachten/ kamen die Russen in einer Proceßion auch dahin/ das Wasser zu weihen in solcher Ordnung; Erst giengen zwey Maͤnner/ trugen auff langen Stangen/ der eine ein Creutz/ auff dessen vier Ecken die Evangelisten gemahlet. Der ander ein alt gemahlet Bild mit ei- nem weissen Cartheken Tuͤchlein behangen: Hinter diesen gieng der Priester in seinem Meßgewandt/ trug in beyden Haͤnden ein Hoͤltzern Creutz einer Spannen lang/ sang mit einem Knaben/ welcher hinter jhme das Buch trug: Diesem folgeten alle Bawern mit Weib vñ Kin- der/ Reise Beschreibung. der/ die Alten trugen jeglicher ein brennent Wachßliechtlein/ vnnd hinten nach gieng der Kuͤster/ trug uͤber zehen Stuͤck Wachßliechter zusammen gedrehet brennent. Als der Priester am Vfer uͤber eine gute halbe Stunde gesungen vnd gelesen/ nam er die zusammen ge- drehete Wachßliechter/ vnd stieß sie ins Wasser/ da leschten die an- dern alle auch jhre Liechter auß. Dann tauchte der Priester das Creutz Das Wasser weihen der Russen. drey mahl ins Wasser/ vnd ließ es in ein Becken abtreuffen/ diß wird fuͤr das heiligste Wasser gehalten. Als solches geschehen/ namen die Weiber jhre Kinder klein vnd groß mit vnd ohne Hembden/ tauch- ten sie auch drey mahl vnter/ etzliche erwachsene sprungen selbst hinein. Endlich faͤhreten sie auch die Pferde in solche heilig vnd gesundt ge- machts Wasser zur Traͤncke. Nach diesem allen giengen sie wieder in die Kirchen/ daß sie den Segen empfingen. Nachmittage vmb 4 Vhr setzten wir vns zu Pferde vnd liessen vnsere Pagage auff 50 Wagen voran gehen/ vnd kamen denselben Abend 3 Meilen auff ein Dorff Crasnistanski. Den 2 Dito 8 Mei- len gereiset biß zur Gam Chresta. Sie nennen aber dieselben oͤrter Gam, wo man die Pferde abwechselt vnd wieder frische bekompt. Den 3 Dito kamen wir 6 Meilen biß Gaselbitza, ein klein Dorff/ auß welchen die Bawren gewichen. Heute weil vnser Koch die Kuͤche C iij zube- Newe Persianische zubestellen 2 Meilen fuͤrder vor auß gegangen/ vnd wir wegen boͤses Weges selbigen Abend dahin nicht gelangen kunten/ musten wir die Nacht auff dem Felde vnd vngegessen liegen bleiben. Diese Tage begegneten vns etliche Krieges Officirer, so nach ge- endigtem Kriege vor Smolensko auß Mußcow wieder zu ruͤcke ka- men. Wie wir dann den 4 dieses zu Simnagora, an einer Gam, den Obristen Fuchß/ vnd den 6 zu Wolltzock, worselbsten wieder eine Gam, den Obristen Scharls mit andern Officirern antraffen: Als diese kamen die Gesandten zu besuchen/ wurden Sie wol empfangen vnd mit Spanischen Weine tractiret. Weil es starcke Truͤn- cke gab/ hatte vnser Trompeter Casper Hertzberg so viel zu sich ge- nommen/ das Er in vollem Sinne/ einen von vnsern Strelitzen mit den Degen toͤdtlich verwundete; Den Beschaͤdigten liessen wir ligen/ gaben jhm/ vnd denen die jhn warten solten/ etwas Geld/ vnd zogen davon. Dieser Trompeter ist nach vollendeter Persischen Reise in der Mußcow/ nach dem Er sich in des Großfuͤrsten Dienst begeben/ wiederumb von einen schlechten Kerel liederlich erstochen worden. Den 7 ejusdcm kamen wir auff ein Dorff Budewa, in welchem Die Bienen trieben vns auß einem Dorffe. ein Knees oder Russischer Fuͤrst wohnet. Als wir kaum in das Dorff gekommen/ begunten vnsere Pferde zu springen/ zu schlagen vnd zu lauffen/ als wenn sie Toll wuͤrden/ daß vnser etzliche ehe herunter ka- men/ als sie abstiegen/ Wir wusten erst nicht/ wie solches zugieng/ als wir aber vernahmen daß es von den Bienen/ derer in diesem Dorffe sehr viel waren/ herruͤhrete/ vnd wir auch selbst vor denselben nicht sicher seyn kunten/ schlugen wir vnsere Rocke vmb die Koͤpffe/ giengen zum Dorffe hinauß/ vnd legten vns ins freye Feld an einen gruͤnen Huͤgel. Den 8 Dito erreichten wir abermahl eine Gam, vnd kamen vor Die Stadt Tarsock. Tarsock ein Staͤdtlein/ an einen Huͤgel zur rechten Hand etwas vom Wege abgelegen: Jst mit Hoͤltzern Bollwercken vnd Waͤnden vmbschlossen/ man findet daselbst gut Brod/ Meeth vnd Bier. Die Gesandten liessen auff einen gruͤnen Platz eine Lauberhuͤtten auff- schlagen/ speiseten vnd hielten mit etlichen Voͤlckern jhr Nachtlager darinnen. Diese wie auch die kuͤnfftige Stadt Twere haben jegliche jhren Weywoden oder Gubernatoren. Den folgenden Tag kamen wir uͤber zwey Baͤche/ den einen bald hinter Tarsock, den andern 2 Werste von Miedna: Auff den Abend Die Stadt Twere. aber vor Twere, welche Stadt etwas groͤsser ist/ als Tarsock, auch an einen Huͤgel zur Rechten liegend/ vor derselben fliessen die Wasser Twere, davon auch die Stadt jhren Namen bekom̃en/ vnd die Wolga, so von dar uͤber 600 Deutsche Meilen durch Rußland vnd Tartarien laͤufft/ vnd sich in die Caspische See ergeust/ zusammen/ geben einen ziemlichen breiten Strom: Wir musten vns allhier mit einer Fehre ubersetzen lassen/ vnd wurden auff jenseit der Stadt im Hakelwercke ein- Reise Beschreibung. einquartieret. Weil diß die letzte Gam, bekamen wir frische Pferde/ die vns vollent nach Mußcow bringen musten. Den 13 Augusti erreichten wir das letzte Dorff vor Mußcow/ Nicola Nachinski, zwo Meilen von der Stadt gelegen. Von dar sandte der Pristaff eine Post vnsere Ankunfft nach Mußcow anzukuͤn- digen vorauß. Den 14 Dito fruͤh tratt der Pristaff mit seinen Tolck vnd Schrei- ber vor die Herꝛn Legaten/ danckte vor die auff der Reise von vns ge- nossene Wolthaten/ baten darneben vmb Verzeihung/ so sie vns nicht wie sichs gebuͤret auffgewartet haͤtten. Dem Pristaffen wurde ein grosser Pocall/ den andern aber/ Geld verehret: Als die Post wie- der auß der Stadt zu ruͤcke kam/ schickten wir vns zum Einzuge in solcher Ordnung: Die Oꝛdnung des Einzugs in die Groß- fuͤrstl: Resi- dentz Stadt Mußcow. 1. Voran ritten die Strelitzen so vns begleitet hatten. 2. Drey vnserer Leute/ als Jacob Scheve/ Furirer/ Michel Cordes/ Johan Allgeyer/ in einem Glied. 3. Denen folgeten 3 Handpferde/ als ein Rappe vnd zwey Apf- felgrawe nach einander begleitet. 4. Der Trompeter. 5. Der Marschall. Hinter welchem folgeten 6. Die Newe Persianische 6. Die Hoff Junckern vnd Trucksessen drey in jeglichem Glie- de/ waren drey Glieder. 7. Der Secretarius, Leib -medicus vnd Hoffmeister. 8. Die Herꝛn Gesandten/ welche jeglicher vier Leibschuͤtzen mit Carbinern vorher gehend hatten. Zur Rechten seiten/ jedoch ein wenig abwerts/ befand sich der Pristaff. 9. Folgeten die Pagen, jhrer Sechs in zwey Gliedern. 10. Eine Gutsche von 4 Apffelgrawen gezogen. 11. Der Wagenmeister mit andern Acht Personen in drey Gliedern. 12. Etliche der Fuͤrstl: Præsenten, so an den Großfuͤrsten ver- ehret werden solten/ wurden auff fuͤnff Gestellen/ als Senfften mit Tapeten bedeckt/ getragen. 13. Eine Calesche/ auff welcher der krancke Simon Friese saß. 14. Darauff folgeten 46 Bagage Wagen. 15. Zu letzt ritten drey Jungen. Als wir nun in solcher Ordnung gar langsamb fortgiengen/ vnd etwa eine halbe Meile von Mußcow waren/ kamen 10 reitende Poͤsten/ in vollem Sporenstrich/ eine nach der ander vns entgegen/ advisirten dem Pristaffen wo jtzt die Russen/ so vns empfangen solten/ waͤren/ vnd brachten Befehl bald geschwinde/ bald langsamb/ bald wieder geschwinde fort zugehen/ vnd so fortan/ darmit nicht eine Par- tey ehe als die andere am bestimbten Ort kommen vnd warten duͤrffte. Es kamen vns auch vnterschiedliche troupen wol außgeputzter Russen entgegen/ schwungen sich hinter vns vorbey vnd wieder zuruͤcke. Es befunden sich auch dabey etzliche von dem Comitat der Schwedischen Herꝛn Legaten/ wurden aber nicht gelassen vns die Hand zu bieten/ muͤsten nur von ferne vns zuruffen. Als wir auff eine viertel Meile zur Stadt kamen/ hielten uͤber 4000 mit koͤstlichen Kleidern vnd Pferden außgeruͤstete Russen/ anfangs in guter Ordnung/ durch wel- che wir reiten musten. Wie die Ge- sandten vor Mußcow em- pfangen vnd eingefuͤhret worden. Als wir also ein Pistolenschuß fort gangen/ kamen zwey Pri- staffen in guͤldenen Stuͤcken vnd sehr hohen Zobeln Muͤtzen vns ent- gegen geritten/ auff wol außgebutzten weissen Pferden/ welche an statt des Zaumbs mit sehr grossen Silbern Ketten/ deren Glieder uͤber zwey Zoll breit/ jedoch nicht uͤber ein Messer ruͤcken dicke vnd so weit/ daß man fast eine Hand durch steckeen kunte/ behaͤnget waren/ welches in bewegung der Pferde ein groß Gereusche vnd frembden Klang von sich gab. Diesen folget der Stallmeister mit 20 weissen Handpfer- den vnd eine grosse menge zu Roß vnd Fuß: Als sie vor die Gesandten kamen/ stiegen die Pristaffen vnd Gesandten ab/ der aͤltere Pristaff entbloͤssete sein Haͤupt vñ fieng an: Der grosse H. Zaar vnd Großfuͤrst Michael Fœdorowitz, aller Reussen selbst Erhalter/ zu Vladimer/ Mußcaw/ Nawgart/ Zaar zu Cassan, Zaar zu Astrachan, Zaar zu Reise Beschreibung. ren zu Siberien/ Herꝛn zu Pleßkaw/ Großfuͤrsten zu Twerski, Jü- Des Groß- fuͤrsten Titel. gerski, Permski, Wadski, Bolgarski vnd andern. Herꝛn vnd Groß- fuͤrsten zu Naugart in Niedrigen Landen. Rosanski, Rostoffski, Gereslaffski, Beloserski, Udorski, Obdorski, Condinski, der gan- tzen Nordseiten Gebietern. Herꝛn der Juerischen Laͤnder: Karta- linski, Igrusinski, Zaaren/ Kabardinski Landen/ Cyrcaski vnd Jorski Fuͤrsten/ vnd anderer vieler Herꝛschafften ein Herꝛ vnd Herꝛ- scher/ ꝛc. Lasset Euch des Hertzogs zu Schleßwig/ Holstein/ Stor- marn vnd der Ditmarschen/ Graffen zu Oldenburg vnd Delmen- horst/ grosse Gesandte durch Vns empfangen/ begnadiget Euch vnd ewre Hoff Junckern auff seinen Pferden einzureiten/ vnd hat vns beyde zu Pristaffen verordnet/ euch die zeit uͤber/ so lang jhr in Mußcow verwarten werdet/ auffzuwarten vnd mit allen Nothwendigkeiten zu- versorgen. Als der Legat Lic. Philippus Crusius die Gegenant- wort gethan/ wurden zwey weisse hohe mit newen von Golde vnd Sil- ber gestickten Deutschen Sattlen belegte vnd mit allerhand Zierath geschmuͤckte Pferde den Gesandten zum Einreiten vorgezogen. Der Pferdeschmuck ist im Kupffer mit mehren angedeutet. So bald die Herꝛn Legaten sich auffgesetzt/ muste der vorige Pri- staff mit den Cosaken/ so vns von der Graͤntze biß Mußcow gebracht/ von vns abreiten. Die newen Pristaffen waren Andrea Wasilowitz Usow, vnd Bochdan Fœdorowitz. Es wurden vor den vornemb- sten des Comitats auch zehen weisse Pferde/ welche mit Russischen von guͤlden Stuͤcken uͤberzogenen Satteln beleget/ gegeben. Ritten also die Gesandten zwischen den beyden Pristaffen. Es halten aber die Russen wo drey oder mehr Personen neben einander gehen oder Einzug in Mußcow. reiten/ daß vor die Oberstelle/ wo man am eussersten die rechte Hand frey hat. Hinter den Pferden giengen Russische Diener/ trugen die Satteldecken nach/ waren Leoparden Heute/ guͤlden Stuͤck/ vnd Scharlacken. Neben den Gesandten ritten die andern Mußcowitern mit vollem Gedraͤnge biß in die Stadt/ vnd an der Gesandten Quar- tier: Wir wurden aber jnnerhalb der weissen Mawren geleget/ wel- ches sie Zarskigorod, das ist/ Kaͤysers Stadt/ nennen. Jm Ein- reiten sahen wir auff allen Gassen vnd Haͤusern eine vnzeh- liche menge Volckes/ so stunden vnsern Einzug anzuschawen. Die Gassen aber waren sehr verwuͤstet wegen des grossen kurtz vor vn- ser Ankunfft erlittenen Brandschaden/ in deme uͤber die fuͤnff tausend Haͤuser eingeaͤschert/ vnd die Leute hin vnd wieder in Zelten sich auff- halten musten/ dahero wir auch in zwey hoͤltzerne Buͤrger Haͤuser ge- leget wurden. Die Pristaffen baten im Namen Jhre Zaare Maytt. mit den schlechten Quartieren vor lieb zu nehmen/ weil nicht allein der Ge- sandten Hoff/ sondern auch vnser besteltes Quartier ein groß Hauß mit abgebrandt. D Als Newe Persianische Als wir kaum eine halbe Stunde im Quartir gewesen/ wurde vns zum Wilkom auß des Großfuͤrsten Kuͤche vnd Keller Proviant geschickt/ als nemblich: 8 Schaffe/ 30 Huͤner/ Weitzen vnd Rocken- Brod/ vnd darneben zwey vnd zwantzigerley Getraͤncke an Wein/ Bier/ Meeth vnd Brantewein/ eines jmmer koͤstlicher als das ander/ von 32 Russen in einer langen Reihe getragen. Nach uͤberlieferung desselben/ wurde der Vorhoff vnsers Quar- tiers verschlossen/ vnd mit zwoͤlff Strelitzen verwahret/ daß niemand von vns hinauß noch jemand Frembdes zu vns hinein kommen kunte/ biß wir die erste Audientz gehabt: Die Pristaffen aber kamen taͤglich die Gesandten zubesuchen/ vnd zusehen ob sie jrgend etwas benoͤtiget. Es muste auch stets ein Tolck bey vns im Quartiere bleiben/ welcher die Strelitzen/ vns zu dienen vnd allerhand Notturfft nach vnsern be- gehren zu kauffen/ verschickte. Dieser Tolck/ Namens Iwan, war ein geborner Russe von den Polen gefangen worden/ vnd hernach mit Jhre Fuͤrstl: Gn. Janusio Radzewil, als ein Knecht zu Leipzig ge- wesen/ vnd allda die Deutsche Sprache gelernet. Den 17 Augusti hielten wir GOtt zu Ehren ein Danckfest mit Predigen vnd musiciren, daß Er vns so wol zur Stelle gebracht. Zu diesem Feste erschiene auch auff des Großfuͤrsten verguͤnstigung/ vnsers gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛen daselbst residi render Commis- sarius, Balthasar Moucheron. Dieser berichtete/ wie vnser Ordnung im Einzuge den Russen so wol gefallen/ vnd Sie sich verwundert hat- ten/ daß in Deutschland so vornehme Kneesen oder Fuͤrsten waͤren/ welche so eine ansehnliche Legation schickten konten. Den 18 Dito kamen die Pristaffen sagten an: Daß Jhre Zaare Maytt. morgen den Herꝛn Gesandten offentliche audientz geben wolte/ solten sich derwegen in Bereitschafft halten: Begehrten auch im Namen des Reichs Cantzlers die designation der Fuͤrstlichen Præ- senten, so uͤberreichet werden solten/ welche jhnen auch gegeben ward. Nachmittage kam der juͤngste Pristaff wieder vns zu vergewissern/ daß wir morgen an Jhre Zaare Maytt. Hand kommen wuͤrden. Weil wir den vorigen Tag vnzehlich viel Schuͤsse auß groben Stuͤcken gehoͤret/ vnd von vnserm Quartier auff einer Wiesen viel Stuͤcke gesehen/ vnd nicht wusten was es bedeutete/ hat der Pristaffe berichtet: Daß Jhre Zaare Maytt. etzliche newe Stuͤcke probiren lassen/ vnd selbst auß dem Fenster mit zugesehen. Andere aber vermei- neten/ daß es darumb geschehen/ darmit die Schwedische Legaten vernehmen solten/ daß nicht alle Stuͤcke/ wie man außgab/ vor Schmolensko geblieben/ sondern sie deren noch viel haͤtten. Den 19 Augusti fruͤhe kamen die Pristaffen wieder zuwernehmen/ Zur oͤffentli- chen Audientz geholet. ob wir vns zum Auffzuge schickten/ vnd als Sie sahen/ daß wir bereit in vnser Liberei vnd guter Ordnung begriffen waren/ ritten sie eilends wieder zu Schlosse: Bald darauff wurden des Großfuͤrsten weisse Pferde Reise Beschreibung. Pferde zum Auffreiten gebracht. Vmb 9 Vhr kamen die Pristaffen wieder/ vnd liessen jhre newe Roͤcke vnd hohe Muͤtzen hinter sich her- tragen/ legten dieselbe in der Gesandten Vorgemach an/ vnd putzten sich auffs beste. Darauff satzten wir vns mit Manteln ohne Degen zu Pferde (weil es also der Gebrauch/ vnd niemand mit dem Degen vor Jhre Zaare Maytt. erscheinen darff) vnd ritten zum Schlosse Ordnung im Auffreiten. in folgender Ordnung: Vorher 36 Strelitzen. Vnser Marschall. Drey Hoff Junckern die vntersten. Andere drey Hoff Junckern. Der Commissarius, Secretarius vnd Medicus in einem Gliede. Denen folgeten die Præsenten eines nach dem andern/ so von den Russen gefuͤhret vnd getragen wurden. Die Præsenten aber waren diese: 1. Ein schwartzer Hengst/ mit einer schoͤnen Decke beleget. 2. Ein Apffelgrawer Wallach. 3. Noch ein gꝛaw Pferd: welche hinter einander gefuͤhꝛet wurden. 4. Ein Pferde Zeug von Silber wol außgearbeitet/ mit Turkois Rubinen vnd andern Steinen versetzet/ von 2 Russen getragen. 5. Ein Creutz fast bey einer viertel Elen lang von Chrisolotten in Gold gefasset/ auff einer Schuͤssel getragen. 6. Ein kostbares Corpus Chymicum, dessen Geheuse von Ebenholtz mit Golde beschlagen/ deren Buͤchsen auch von Golde mit Edelgestein versetzt/ von 2 Russen getragen. 7. Ein Cristallen Kaͤnnichen/ mit Golde beschlagen/ vnd mit Rubinen versetzet. 8. Ein grosser Spiegel 5 Quartir lang vnd einer Elen breit/ in Ebenholtzen Raͤhm/ vnd mit dicken von Silber gegossenem Laub- werck vnd Bildern besetzet/ auch von 2 Russen getragen. 9. Ein kuͤnstlich Bergwerck/ mit einer schlagenden Vhr/ bey welchem die Historia vom verlohrnen Sohn mit beweglichen Bil- dern abgebildet. 10. Ein Silbern verguͤldeter Stab/ in welchem ein Perspectiv. 11. Ein groß Vhrwerck in Ebenholtz verfasset/ vnd mit Silber beschlagen. Nach diesem 2 Kammer Junckern/ welche in außgereckten Haͤn- den die Credentz Schreiben trugen/ Eines an dem Großfuͤrsten/ vnd eines an den Patriarchen, Jhre Zaare Maytt. Herꝛn Vater Phi- laret Nikiditz, (denn ob zwar derselbe/ weil wir vnterwegens/ mit Tode abgegangen/ wurde es doch fuͤr gut angesehen/ solches Schrei- ben dem Großfuͤrsten mit zu uͤberreichen.) Darauff ritten die zwey Herꝛn Gesandten zwischen zweyen Pri- staffen/ welche zwey Tolmetscher vor sich herreiten hatten. D ij Ne- Newe Persianische Neben den Gesandten giengen vier Lackeyen/ hinter jhnen aber ritten die Pagen. Von der Gesandten Quartier biß auff das Schloß vor der Au- dientz Saall/ uͤber eine halbe viertel Meile/ waren gestellet uͤber 2000 Strelitzen oder Mußquetirer auff beyden seiten gedrucket an einan- der/ durch welche wir reiten musten: Hinter diese/ auff allen Gassen/ Haͤusern vnd Daͤchern stund das Volck heuffig/ vnsern Auffzug zu zusehen. Vnterwegens kamen etzliche Posten in vollen Sporen- strich vom Schlosse/ gleich im Einzuge vns entgegen/ sagten dem Pristaffen an/ daß wir bald geschwinde bald langsamb reiten/ bald gar stille halten solten/ darmit Jhre Zaare Maytt. nicht ehe oder lang- samer sich auff den audientz Stuel setzte/ biß die Gesandten verhanden. Als wir auff dem Oberplatze des Schlosses/ der Posolski Precase oder Gesandten Cantzeley vorbey vnd abgesessen/ traten die Offieirer vnd Hoffjunckern in jhre Ordnung: Der Marschall aber gieng vor der Præsenten, vnd wir vor den Gesandten her: Man fuͤhrte vns zur lincken Hand durch einen gewoͤlbeten Gang/ vnd in denselben einer sehr schoͤnen Kirchen/ (in welcher sie eben jhren Gottesdienst hielten) vorbey/ Auff den Oberplatz zur rechten Hand gelegenen Audientz Stube. Wir musten aber darumb jhre Kirche vorbey gefuͤhret wer- den/ weil wir Christen waren: Die Tuͤrcken/ Tartern vnd Perser aber werden nicht denselben Weg/ sondern gleich mitten uͤber den Platz zu einer Steinern Stiege hinauff gebracht. Vor der Audientz Stuben musten wir durch ein gewelbetes Ge- mach/ in welchem rings herumb alte ansehnliche Maͤnner/ mit langen grawen Baͤrten/ in guͤldenen Stuͤcken/ vnd hohen Zobeln Muͤtzen sassen vnd stunden. Die sollen Jhre Zaare Maytt. Gosen oder vor- nembste Kauffleute seyn/ die Kleidung aber gehoͤret in Jhre Zaare Maytt. Schatz/ vnd wird nur bey solchen Solenniteten herauß gege- ben/ vnd wieder eingeliefert. Beschreibūg der Mußco- witischen oͤf- fentlichen Audientz. Als die Gesandten vor die Thuͤre dieses Vorgemaches kamen/ traten auß der Audientz Stube zwene von J. Z. M. abgeordnete Bo- joren in guͤldenen vnd mit Perlen gestickten Roͤcken/ empfingen die Gesandten vnd sagten: Daß Jhre Zaare Maytt. Sie begnadiget haͤt- te mit jhren Hoff Junckern vor jhme zu erscheinen. Die Præsenten wurden im selbigem Gemache zu ruͤcke behalten/ vnd die Gesandten/ denen die Officirer, Hoff Junckern vnd Pagen folgeten/ hinein fuͤr Jhre Zaare Maytt. gefuͤhret: Jn deme Sie zur Thuͤr hinein tra- ten/ gieng des Zaaren vornembster Tolmetscher Hans Helmes/ ein Mann von 60 Jahren/ vorher/ wundschete dem grossen Herꝛn Zaarn vnd Großfuͤrsten Gluͤck/ langes Leben/ vnd meldete der Holsteinischen Audientz Stube. Gesandten Eintritt an. Die Audientz Stube war ein vierecket Steinern Gewoͤlbe/ vnten vnd auff den seiten mit schoͤnen Tapeten beleget/ oben mit Gold vnd allerhand Farben gemahleten Biblischen Histo- Reise Beschreibung. Historien gezieret. Des Großfuͤrsten Stuel war hinten an der Wand mit drey Stuffen von der Erden erhaben/ so mit vier Silbern vnd verguͤldeten/ drey Zoll dicken Seulen vmbgeben/ auff welchen die Decke als ein von drey Elen hoch auffgefuͤhret Thuͤrmlein ruhete: Auff jeglicher seite stund ein Silberner Adler mit außgesperreten Fluͤ- geln. Es wurde aber dazumahl ein viel herꝛlicher vnd praͤchtiger Stuel gemachet/ zu welchem 800 pfund Silber/ vnd 1100 Ducaten zu verguͤlden/ gegeben wurden: Jst mit allen Vnkosten auff 25000 Thaler geschaͤtzet/ vnd drey Jahr vom Deutschen vnd Russen/ derer fuͤrnembster war Meister Esaias Zinckgraͤff ein Nuͤrenberger/ daran gearbeitet worden. Auff vorgedachtem Stule saß Jhre Zaare Maytt. in einem mit allerhand Edeln-Gesteinen besetzten vnd grossen Perlen gestickten Rocke: Die Krone/ so Er uͤber einer schwartzen Zobeln Muͤtze auff hatte/ war mit grossen Diamanten versetzet/ wie auch der guͤldene Scepter/ welchen er in der rechten Hand hielte. Vor Jhre Zaare Maytt. Stuel stunden vier junge starcke Knesen/ zwey auff jeglicher seiten/ mit weissen Damaschen Roͤcken/ hohen von Luchs Fell gemach- ten Muͤtzen/ vnd weissen Stiefeln angethan: Vber der Brust mit guͤldenen Ketten Creutzweise behaͤnget: jeglicher hielt ein silbern Beil als zum Hiebe auff der Schulter. An den Waͤnden herumb zur Lin- cken vnd gegen dem Zaar sassen die voꝛnembsten Bojoren, Knesen vnd Reichs Raͤhte uͤber 50 Personen/ alle in sehr koͤstlichen Kleidern vnd hohen schwartzen Fuchs-Muͤtzen/ welche sie nach jhrer manier stets auff den Koͤpffen behielten. Neben des Großfuͤrsten Stuel zur Rech- ten stund der Reichs-Apffel in groͤsse einer Boeßkugel von Golde auff einen Silbern durchgebrochenen Pyramide, so zwey Elen hoch: Bey denselben ein guͤlden Handbecken vnd Gießkanne mit einem Hand- tuche/ darmit Jhre Zaar Maytt. wenn die Gesandten an dero Hand gewesen/ sich wieder waͤschet/ wie solches im Kupfferstuͤcke mit mehren angedeutet. Bey fuͤnff Schritte vom Stuele zur Rechten stund der Reichs Cantzler. Als nun die Gesandten mit gebuͤrender Ehrerbietung hinein ge- treten/ wurden sie gleich gegen Jhre Zaar Maytt. auff zehen Schritte uͤber gestellet/ vnd hinter dieselben der Comitat, zur Rechten aber die 2 Edelleute mit den Credentz- Schreiben/ so stets empor gehalten wurden. Des Großfuͤrsten Tolmetscher Hans Helms tratt den Gesandten zur lincken Hand. Darauff winckte Jhre Zaare Maytt. den Reichs Cantzler vnd ließ den Gesandten sagen/ daß Er sie begna- digte seine Hand zu kuͤssen/ vnd als sie/ einer nach dem andern/ hinzu tratten/ nam Jhre Zaare Maytt. den Scepter in die lincke Hand/ vnd reichte mit freundlichen Geberden jeglichem die Rechte entgegen/ vnd ließ sie kuͤssen/ jedoch mit Haͤnden vnangeruͤhret: Hernach sagte der Reichs Cantzler/ was die Herꝛn Gesandten anzubringen haͤtten/ das D iij sol- Newe Persianische solten sie thun. Der Gesandte Philippus Crusius fing an brachte Jhre Zaare Maytt. von Jhre Fuͤꝛstl. Gn. vnserm gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛn den Gruß/ contestirte auch die Condolentz wegen des Patriarchen Todes: Daß Jhre Fuͤrstl: Gn. vermeinet hetten/ GOtt wuͤrde denselben noch biß dato beym Leben erhalten haben/ darumb auch ein Schreiben an jhm gesandt/ welches neben dem an Jhre Zaare Maytt. sie mit gebuͤrender Observantz hirmit uͤber- reichen wolten: Darauff namen die Gesandten die Creditiv Schrei- ben vnd giengen vor Jhre Zaare Maytt. welcher dem Cantzler winck- te/ dieselbe nach sich zu nehmen. Als die Gesandten wieder zu ruͤcke getretten/ rieff Jhre Zaare Maytt. den Reichs Cantzler abermahl zu sich/ vnd sagte was er den Gesandten antworten solte/ Dieser gieng vom Zaar auff fuͤnff Schritt zu den Gesandten/ vnd sagte: Der grosse Herꝛ/ Zaar vnd Groß- fuͤrst/ ꝛc. laͤsset dir Gesandten Philippo Crusio vnd dir Gesandten Otto Bruͤggeman sagen/ daß Er ewres Fuͤrsten Hertzog Friedrichs Schreiben empfangen/ wil es in Russischer Sprache uͤbersetzen/ durch seine Bojaren darauff Bescheid geben lassen/ vnd Hertzog Friedrichen auff eine andere zeit wieder schreiben. Jn dem der Cantzler aber des Großfuͤrsten vnd Jhre Fuͤrstl: Gn. Titull auß den Zettel laß/ ent- bloͤste er das Haupt/ vnd satzte alsobald die Muͤtze wieder auff. Hinter den Gesandten wurde eine Banck/ mit einem Tapet beleget/ gesetzet/ auff welche Sie nach Jhre Zaare Maytt. willen/ sich setzen musten. Dann muste der Cantzler sagen: Daß Jhre Zaare Maytt. auch der Gesandten Officirer vnd Hoff Junckern begnadigte jhm die Hand zu kuͤssen. Als dieses geschehen/ erhub Jhre Zaare Maytt. sich ein wenig im Stuele/ vnd fragte selbst die Gesandten/ mit diesen Worten: Knees Frederick Jescho sdoroff? Daß ist: Jst Hertzog Friedrich noch ge- sundt vnd gehets jhm auch noch wol? Darauff wurde geantwortet: Wir haͤtten Jhre Fuͤrstl: Gn. Gott lob in vnsern Abreisen noch in guter Gesundheit vnd Wolstande gelassen/ GOtt gebe Jhre Zaare Maytt. vnd Jhre Fuͤrstl: Gn. ferner Gesundheit vnd gluͤckliche Regierung. Nach diesem tratt herfuͤr des Großfuͤrsten Hoffemeister/ verlaß Die Geschen- cke præsen- tiret. die designation der Fuͤrstl: Geschencke/ welche auch alsoforth hinein gebracht vnd eine weile gehalten wurden/ biß der Cantzler winckte/ die- selben wieder hinauß zu tragen/ darauff redete der Cantzler ferner vnd sagte: Daß der Zaar vnd Großfuͤrst aller Reussen/ vnd ein Herꝛ vnd Herꝛscher vieler Herꝛschafften die Herꝛn Gesandten weiter zu reden begnadiget hette/ welche dann vermuͤge der zwischen J. K: M. zu Schweden vnd J. F. Gn. zu Schleßwig Holstein des Persischen Wercks halber auffgerichteten Capitulation mit den Schwedischen Herꝛn Legaten zugleich geheime Audientz zu haben baten. Auff Reise Beschreibung. Auff dieses ließ Jhre Zaare Maytt. fragen/ obs den Gesandten auch noch wol gienge/ vnd sagen/ daß er Sie begnadigen wolte heute von seiner Taffel zu speisen: Darauff wurden die Herꝛn Legaten durch die zwo Bojaren so sie hinein gefuͤhret/ wieder herauß begleitet. Wir ritten mit den Pristaffen vnd Strelitzen in voriger Ordnung wie- der nach Hause. Bald hernach kam des Großfuͤrsten Kammer Juncker einer/ so ein Knees vnd ein grosser ansehnlicher Mann war/ in praͤchtigen Klei- dern auff einem wol außgeputzten Pferde geritten/ deme viel Russen fol- geten/ im Namen Jhre Zaare Maytt. die Gesandten zu tractiren. Etzliche von dessen Voͤlckern belegten die Taffel mit einem langen weissen Taffeltuche/ vnd setzten darauff klein gerieben Saltz in einem silbern Saltzfasse: Zwo silberne Kaͤnnichen voll Essig/ etzliche grosse Pocall: Meethschalen/ deren Diameter anderthalb Viertel/ drey von klarem Golde vnd zwey Silberne: Ein lang Messer vnd Gabel/ welche neben den andern Geschirꝛen mit Fleiß abgeconterfeit auff den Kupffer zu finden. Der Großfuͤrstliche Abgeordnete verfuͤgete sich oben an die Taf- Die Gesand- ten von des Großfuͤrsten Taffel gespei- set. fel/ vnd hieß die Gesandten neben sich sitzen/ die Hoff Junckern vnd Officirer warteten vor der Taffel auff. Er ließ drey grosse Pocall mit Alecanten: Reinischen Wein vnd Meeth eingeschenckt vor die Le- gaten setzen/ Befahl darauff die Essen/ so von Jhre Zaare Maytt. Taffel in 38 meisten theils Silbern/ jedoch nicht gar blancken/ grossen Schuͤsseln von allerhand gekochtes vnd gebratenes/ wie auch ge- backenes eines nach dem andern auff die Taffel setzen/ vnd wenn nicht mehr Raum/ die erstgesetzte wieder abnehmen. Als das letzte Ge- richt auff den Tisch kam/ stund der Knees auff/ forderte die Gesand- ten auch vor der Taffel zu kommen/ sagende: Diß waͤren die Speisen so Jhre Zaare Maytt. den grossen Holsteinischen Gesandten durch Jhm reichen liesse/ solten darmit vorlieb nehmen: Nam darauff eine grosse guͤldene Schale voll sehr suͤssen vnd wolgeschmeckten Hindbee- ren Meeth/ vnd tranck Jhre Zaare Maytt. Gesundheit den Gesand- ten zu/ gab auch jhnen vnd vns jeglichem dergleichen Schalen vnd Ge- traͤncke in die Hand/ wir musten alle zugleich außtrincken. Einer von vns/ weil er etwas weit von jhme stund/ vnd wegen vielheit des herumb- stehenden Volcks die Schale auß seiner Hand nicht wol empfangen kunte/ wolte dieselbe Jhm uͤber die Taffel auff der andern seiten zu rei- chen lassen. Der Kneß aber wegerte es/ winckte jhm hervor zukom- men/ vorgebende: Die Taffel bedeutete jtzo des Russischen Kaͤysers Taffel/ hinter welche niemand/ sondern alle davor/ stehen musten. Nach der ersten Gesundheit folgeten auff gleicher manier auch Jhre Fuͤrstl: Gn. vnsers gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛen/ mit diesen Worten: GOtt wolle Jhre Fuͤrstl: Gn. bey langer Gesundheit er- halten vnd geben/ daß Sie mit Jhre Zaare Maytt. in guter Einigkeit vnd Newe Persianische vnd Freundschafft allezeit verbleiben muͤgen. Zuletzt gieng auch die Gesundheit des jungen Printzen/ Jhre Zaare Maytt. Herꝛn Sohns herumb. Nach diesem satzten sie sich wieder zur Taffel/ truncken noch et- liche Schalen Kirsch: vnd Brombeeren Meeth. Die Legaten ver- ehreten Jhm einen verguͤldeten Pocall von 54 Loth/ denselben ließ er vor sich hertragen/ vnd ritte also wieder hinauff zum Schlosse. Den 20 Augusti kamen vnsere Pristaffen wieder zu vns/ sagten: Daß Jhre Zaare Maytt. vns begnadigte außzugehen/ die Stadt stuͤnde vns offen/ wenn vns beliebte zu reiten/ solten Pferde geschicket werden. Es waͤre auch den Schwedischen Gesandten vnd jhren Voͤl- ckern zu vns/ vnd wir zu jhnen zu kommen/ vergoͤnnet. Diß war vor vielen ein Wunder: Dann es haben die Moßcowiter vor diesem im Gebrauch gehabt/ daß niemand von den Gesandten/ noch deren Voͤl- cker jemals so lange sie in Mußcow gewesen/ alleine haben außgehen duͤrffen/ wenn sie ja nothwendig ausser dem Quartier zu verrichten ge- habt/ hat ein Strelitze mit jhnen gehen muͤssen/ Vns aber vnd den Schwedischen ward die Freyheit ohne Strelitzen außzugehen/ auß sonderlicher affection vergoͤnnet. Es kamen auch den dritten Tag hernach die Pristaffen mit einem Tolck vnd des Großfuͤrsten vnter-Stallmeister/ brachten 6 von Jhre Zaare Maytt. Pferden/ vnd begleiteten vnsere Gesandten zu den Her- ren Schwedischen. Wir hielten auch hernach zum offtern vnsere Zu- sammenkunfften vnd gute Correspondentz vntereinander. Des Groß- fuͤꝛsten bedien- te duͤrfften oh- ne Erlaubniß nicht zu frem- den Gesand- ten gehen/ vnd mit jhnen Es- sen. Den 23 Dito hatten die Herꝛen Legaten etliche gute Freunde als Doct. Wendelinum, den Apotecker vnd andere Jhre Zaare M. bediente zu sich zur Taffel gebeten: Diesen aber/ als sie den Cantzler vmb Erlaubnuͤß gebeten/ ists verweigert vnd verbotten worden in dreyen Tagen nicht zu vns zukommen/ Dann die Russen hatten die Præsenten, als bey jhnen gebraͤuchlich/ noch nicht schaͤtzen lassen/ vnd weil vnter andern eine Chymi sche Apoteck war/ solten diese die æsti- matores seyn. Den 24 Dito kam H. Arendt Spiering General Licent Ver- walter uͤber Liffland/ so von der Cron Schweden jhren Gesandten nachgeschickt worden/ vor Mußcow an/ welchen die Russen anfaͤng- lich nicht als einen Gesandten mit gebraͤuchlichen Solenniteten ein- holen wolten/ Als aber die andern Schwedischen Herꝛn Gesandten solches uͤbel empfunden/ eyferig darwieder redeten/ haben die Russen doch endlich einen Pristaffen hinauß geschicket/ vnd denselben empfan- gen vnd einholen lassen. Der Russen New Jahr. Den 1. Septembris begiengen die Mußcowiter hochfeyerlich jhr New Jahr. Sie zehlen aber jhre Jahr von Erschaffung der Welt her vnd halten davor/ daß vmb diese Zeit die Welt ist erschaffen worden. Jhre Jahrzahl war damals 7142. Die Proceßion hiebey war wol anzu- Reise Beschreibung. anzusehen: Auff dem Schloßhoffe versamleten sich uͤber zwantzig tau- send Mann jung vnd Alt. Auff den Oberplatz kam der Patriarch mit seiner Clerisey bey 400 Popen in Priesterlichen Schmucke mit sehr vielen Fahnen Bildern/ vnd auffgeschlagenen alten Buͤchern/ giengen auß der Kirchen so zur rechten Hand im hinauffgehen lieget. Jhre Zaare Maytt. aber kam mit seinen Reichs-Raͤhten Bojaren vnd Knesen von der lincken Hand des Platzes: Der Großfuͤrst mit blos- sem Haͤupte vnd der Patriarch in einen Bischoff Hute/ giengen beyde alleine zusammen/ vnd kuͤsseten einander auff den Mund: Der Pa- triarcha reichte auch Jhre Zaare Maytt. ein Creutz einer Spannen- lang mit grossen Diamanten vnd andern Edelgesteinen versetzt/ das- selbe zu kuͤssen. Nach diesem sprach er mit vielen Worten den Segen uͤber Jhre Zaare Maytt. vnd der gantzen Gemeine/ vnd wuͤndschete allen Gluͤck zum Newen Jahr/ das Volck rieff Amin! Es stunden auch vnzehlich viel Russen/ welche jhre Supplicationes in die hoͤhe hiel- ten/ vnd dieselben mit vielem Geschrey dem Großfuͤrsten fuͤrworffen/ welche auffgesamblet vnd J. Z. M. ins Gemach gebracht wurden. Darauff giengen Sie in Proceßion jeglicher wieder an seinen Ort. Den 3 Septembris wurden etliche von den Schwedischen Herꝛn Legaten, als: H. Gyllenstiern, Herꝛ Bureus vnd Herꝛ Spiering/ derer Expedition auff vnser Werck gerichtet (dann die andern Herꝛn Gesandten als Herꝛ Philip Scheiding vnd Oberste Heinrich Fle- ming waren nur in Sachen der Cron Schweden geschickt) zur oͤf- fentlichen Audientz gefuͤhret mit ebenmessigen Ceremonien als die vnserige/ vnd weil sie auch angehalten/ mit Vns zugleich zur gehei- men Audientz zu kommen/ ists jhnen zugesaget worden: Seynd Die erste ge- heime Au- dientz. auch darauff den 5 dieses mit einander in gewoͤhnlicher Pompa vnd Ceremonien auffgeritten: Man fuͤhrete sie uͤber den Obersten Platz des Schlosses zur Lincken durch ein Gemach/ welches voller alte An- sehnliche Maͤnner in guͤldenen Stuͤcken vnd hohen Muͤtzen sassen/ in die geheime Audientz- Stuben/ Jn derselben sassen vier Personen so geheime Audientz zu geben verordnet waren/ als zwey Bojaren, vnd zwey Cantzler/ waren mit sehr koͤstlichen Kleidern angethan: Jhre Roͤcke Guͤldenstuͤck/ mit sehr grossen Perlen vnd Edelgesteinen breit gesticket/ uͤber die Brust mit grossen guͤldenen Ketten Creutzweise behaͤnget/ Die Bojaren hatten auff den Haͤuptern jeglicher ein bonnet (als bey vns die Calotten ) mit grossen Perlen uͤber vnd uͤber gesticket/ auff derer Wirbel ein Kleinoth: Die andern zwey aber sassen in jhren gebraͤuchlichen hohen schwartz-Fuͤchsen Muͤtzen. Die Gesandten wurden von jhnen freundlich empfangen vnd neben sie zu sitzen genoͤti- get. Die Bojaren satzten sich zu erst/ vnd zwar hinten in der Stuben am Fenster/ da die seiten Baͤncke im Winckel zusammen stiessen/ oben an: Die Gesandten wurden hinten an die Wand gesetzet/ die zwey Cantzler aber namen jhre Stelle forne gegen den Gesandten auff einer E Banck Newe Persianische Banck ohne Lene (wie dann in gemein solche Baͤncke in Rußland ge- braͤuchlich.) Jn derer mitten tratt Jhre Zaare Maytt. geheimer Dolmetsch Hans Helms/ vnsere Voͤlcker aber vnd Pristaffen so die Gesandten hinein begleitet/ musten hinauß ins Vorgemach/ ohne zwey Secretarij vnd 2 Tolcken/ neben ein Russischen Schreiber/ wel- che stehen blieben/ vnd das Protocol halten muͤsten. Als sie sich gesetzet/ fragte der Oberste Bojar, ob auch die Herꝛn Gesandten an Essen vnd Trincken vnd andern nothwendigen Sa- chen genugsam versehen waͤren? Als aber fuͤr gute tractamenta vnd aller Dinge uͤberfluß gedancket ward/ stunden sie alle auff mit entbloͤs- seten Haͤuptern/ vnd fing der erste an: Der grosse Herꝛ Zaar vnd Großfuͤrst (mit recensi rung des gantzen Titels) vnd satzten sich dar- auff wieder nieder/ laͤsset euch Koͤnigl: vnd Fuͤrstlichen Gesandten sa- gen: Daß er die Brieffe in die Russische Sprache hat uͤbersetzen las- sen/ dieselbe uͤberlesen/ auch ewre muͤndliche Rede in offentlicher Au- dientz vernommen. Darauff fing der andere an (wieder auffstehend als vorhin) Der grosse Herꝛ/ ꝛc. wuͤndschet der Koͤnigin in Schweden vnd dem Fuͤr- sten in Holstein alle Wolfarth vnd Sieg wieder jhre Feinde/ vnd laͤs- set euch wissen/ daß er die Koͤnigliche vnd Fuͤrstliche Schreiben mit Fleiß uͤberlesen/ vnd jhre Meinung darauß vernommen hat. Der dritte mit ebenmessigen Ceremonien, Der grosse Herꝛ/ ꝛc. hat auß den Schreiben verstanden/ daß man euch solle in deme was jhr reden werdet/ Glauben zustellen/ welches auch geschehen sol/ vnd Jhre Zaare Maytt. wil darauff antworten. Der vierdte: Daß sie von Jhre Zaare Maytt. abgeordnet waͤ- ren zu vernehmen was der Gesandten Anbringen vnd Begehren waͤre. Verlase darauff der von Jhre Zaare Maytt. zur geheimen Audientz verordneten Namen/ Als nemblich: Welche von den Bojaren zur geheimen Audientz verordnet. Der Verwalter auff Twere, Knes Boris Michaelowitz Li- kouw Obolenskoi. Der Verwalter auff Tarschock, Vasili Ivanowitz Stresnow. Die zwey Dumnoi Diaken, Als: Ivan Taraßowitz Grammatin, Versiegeler vnd Ober-Cantz- ler. Vnd Ivan Offonaßiowsin Gawarenow vnter-Cantzler. Nach verlesung derer stunden Sie alle wieder auff/ vnd fieng der Koͤnigl: Schwedische Legate Herꝛ Ericus Gyllenstiern an/ in Deutscher Sprache in Namen Jhre Koͤnigl: Maytt. zu Schweden zu dancken/ daß Jhre Zaare Maytt. Sie zur geheimen Audientz verstatten wollen/ laß darauff jhre Proposition auff einen Bogen verfasset/ vnd als die vnserige so etwas laͤnger auch zu verlesen ange- fangen/ den Raͤhten aber die zeit anzuhoͤren zu lang fallen wolte/ for- derten sie beyde Propositiones schrifftlich vnd giengen darmit zu Jhre Zaare Reise Beschreibung. Zaare Maytt. hinauff/ liessen die Gesandten vnter dessen in der gehei- men Audientz- Stuben alleine warten. Es traten aber vnsere Pristaffen vnd etliche der Voͤlcker wieder zu den Gesandten hinein/ uͤber eine halbe Stunde kam der vnter- Cantzler alleine wieder mit Bericht/ daß wir auff dißmahl vnsern Be- scheid haͤtten/ solten nur wieder nach Hause reiten/ die Propositiones solten schleunigst translatiret werden/ vnd alsdann Antwort darauff erfolgen. Wir ritten also wieder nach vnserm Quartier. Den 10 Septemb. seynd die Schwedische Herꝛn Legaten inge- sampt wegen jhres Reichs Sachen/ zur letzten geheimen Audientz auffgeholet worden. Den 12 dieses ritten drey Tartarische Gesandten auff/ ohne Ge- Cyrcassische Tartern zur Audientz ge- ritten. praͤnge/ waren von den Cyrcassischen Printzen/ so des Großfuͤrsten Vasal ist/ geschickt/ hatten 16 Diener hinter sich herlauffen. Sie rit- ten in rothen grob tuchenen Roͤcken auff/ vnd kamen in seiden Dama- schen roth vnd geelen Roͤcken/ so jhnen der Großfuͤrst verehret/ wie- der herunter. Dem Groß- fuͤrsten ein Fraͤwlein ge- boren. Den 15 dieses kamen die Pristaffen vnd berichteten/ daß den vori- gen Tag die Großfuͤrstin einer jungen Tochter genesen/ welche allbe- reit getauffet vnd Sophia genennet worden. Denn die Russen jhre E ij Kin- Newe Persianische Kinder nicht vngetaufft liegen lassen/ auch bey der Tauffe nicht/ wie in Deutschland/ groß Gepraͤnge vnd Convivia halten. Der Pa- triarch sol/ gleich bey allen des Großfuͤrsten Kindern/ Gefatter gestan- den seyn. Wir genossen auch solcher Frewden/ in dem vns vnser Korm oder Proviant denselben Tag doppelt gereichet ward. Den 17 dieses kam ein Tuͤrckischer Legate vor Mußcow an/ Ein Tuͤrcki- scher Legate in Mußcow praͤchtig ein- geholet. welcher mit sechszehen tausend Mann zu Pferde/ vnd sehr grosser Pracht eingeholet ward/ zu so einem grossem Heer wurden nicht mehr als sechs Standarden gezehlet. Die erste/ zur Leib Compagnia gehoͤrig/ war von weissen Atlaß/ in welcher ein doppelter Adler mit dreyen Cronen in einem Lorbeer Krantze eingefasset/ mit dieser uͤber- schrifft: VIRTUTE SUPERO. Jtem drey blawe vnd weisse/ in der einen ein Greiff/ in der andern eine Schnecke/ in der dritten ein Arm mit dem Schwerdte. Jtem eine von rohten Damasch/ in welcher der Janus mit zweyen Gesichten gemahlet/ vnd dann ein rohtes/ so leer war. Man vermeinete/ daß auff Angeben der Deutschen Officirer so vor Schmolensko gezogen/ solche Emblemata seynd eingeschrie- ben worden. Vor jegliche Standarde ritten Schalmeyer vnd Heer- paucker/ vor den Leib Corneth aber sechs Trompeter/ so auff jhre ma- nier sich mit Blasen lustig hoͤren liessen. Etliche Knesen ritten auff stattlichen Persischen/ Polnischen vnd Deutschen wol außgeputzten vnd gezierten Pferden/ vnter denen auch zehen Großfuͤrstliche Pferde/ mit so grossen silbern Ketten/ derer bey vnserm Einzuge gedacht/ behaͤnget. Vnser etliche haben mit den Schwedischen eine Compagnia von 50 Personen gemacht/ vnd seynd mit dem Schwedischen Marschall/ dem Wol Edlen Wolff Spar/ als vnsern Capitain, dem Tuͤrcken auff eine Meile entgegen geritten. Dieser als Er vns ansichtig ward/ sahe Auffzug des Tuͤrcken bey dessen An- kunfft vor Mußcaw. vns scharff in die Augen/ gleich wir auch jhm: Wir ritten eine gute weile neben jhm her/ vnd besahen seinen Comitat vnd Auffzug/ welcher sich also præsentirte: Zu erst ritten 46 Strelitzen mit Bogen/ Pfeil vnd Saͤbeln behaͤnget/ darnach der Pristaff im guͤlden stuͤcken Rocke/ deme folgeten 11 Personen/ in rohten Sammitten Roͤcken so theils Tuͤrckische vnd Griechische Kauffleute/ theils Geistliche der Griechen/ hernach des Gesandten Marschall alleine: Nach diesem 4 Leibschuͤ- tzen mit Bogen vnd Pfeil/ Dann 2 in sehr schoͤnen Kleidern als seine Cammer Junckern/ darauff folgete der Gesandte selbst/ Er war eine Person mittelmaͤssiger groͤsse/ im Gesichte gelbicht mit einem Kohl- schwartzen runden Barte/ sein Vnterrock war von weissen Atlaß mit bunten Blumen/ der uͤber-Rock aber von guͤlden Stuͤcke mit Luxfell gefuttert/ auff den Kopffe hatte Er/ wie auch alle seine Leute/ einen weissen Bundt. Er saß in einen schlechten weissen hoͤltzern Wagen/ war aber mit einen sehr koͤstlichen von Golde gewirckten Tapet behaͤnget. Hinter jhm Reise Beschreibung. jhm fuhren uͤber 40 Bagage Wagen/ auff deren jeglichen ein oder zwey Diener sassen. Als sie nun noch eine viertel Meile von der Stadt/ vnd der Ge- sandte vermutete/ daß die Russen/ so jhn empfangen solten nicht ferne/ satzte er sich auff ein schoͤn Arabisch Pferd. Wie er einen Pistolenschuß geritten/ kamen jhm zwey Pristaffen mit des Großfuͤrsten Pferden als wie gebraͤuchlich entgegen/ vnd hielten so lange zu Pferde biß der Gesandte erst abgestiegen/ hingegen die Tuͤrcken/ ob schon bey nen- nung des Großfuͤrsten die Russen jhre Muͤtzen abnahmen/ liessen sie doch/ nach jhres Landes art jhre Buͤnde auff den Koͤpffen stehen/ ga- ben auch sonst kein Zeichen der Ehrerbietung. Nach dem der Gesandte empfangen war/ satzten die Russen sich alsobald wieder zu Pferde/ vnd ob der Tuͤrck zwar sich auch nicht saͤu- mete/ war jhme doch ein sehr hoch vnd so muͤhtig Pferd mit einem ho- hen Russischen Sattel gegeben/ daß er viel zu thun hatte/ ehe Er auff- kommen koͤnte/ Vnd als er endlich/ wie wol nicht ohn Gefahr auffge- stiegen/ fuͤhrten jhn die Pristaffen in der mitten auff den Alten abge- branten vnd erst wieder auffgebaweten Gesandten Hoff/ so balde der ins Quartier/ wurde der Hoff feste verschlossen vnd mit starcker Wacht besetzet. Bey Einzuge dessen waͤren vnsere Gesandten gerne bey den Schwedischen/ von denen sie auch gebeten waren/ gewesen/ weil der Gesandten Hoff nahe bey der Schwedischen Quartier/ auß welchen man auff den Hoff der Tuͤrcken sehen kunte/ Der Reichs Cantzler aber ließ die Herꝛn freundlich bitten/ daß sie jhnen wolten belieben las- sen/ doch nur diesen Tag/ vmb gewisser Vrsachen/ innen zu bleiben. Den 19 dieses haben wir mit den Koͤnigl: Schwedischen Herꝛn Die andere geheime Au- dientz. Gesandten/ die andere geheime Audientz gehabt. Den 23 Septemb. ist der Tuͤrckische Legate in folgender Ord- nung zur oͤffentlichen Audientz gefuͤhret worden. Der Tuͤrcki- sche Legate zur oͤffentli- chen Audi- entz geritten. Erstlich ritten 20 Cosacken auff weissen Großfuͤrstlichen Pfer- den/ denen folgeten die Tuͤrckische vnd Griechische Kauffleute/ hin- ter diesen wurden die Præsenten getragen/ Als nemblich: 20 Stuͤck guͤlden Lacken/ jedes von einem Russen hinter einander. Ein guͤlden Creutz uͤber eines Fingers lang mit Diamanten ver- Die Præsen- ten des Tuͤr- cken an den Großfuͤrsten. setzt auff eine silberne Schuͤssel geleget. Ein Crystallen Kaͤnnichen mit Golde eingefasset vnd mit Edel- gesteinen versetzt. Ein Guͤrtel zum Saͤbel mit Golde durcharbeitet/ vnd mit Edel- gesteinen versetzet. Eine sehr grosse Perle in einer Schuͤssel auff rohten Taffend liegend. Zwey Hauptgestelle/ vor vnd hinter Zeug sehr kuͤnstlich gemachet. Zwey Satteldecken mit Gold vnd Perlen gesticket. E iij Ein Newe Persianische Ein grosser Diamanten Ring/ auch auff einer Schuͤssel. Ein Rubin fast eines Reichsthalers groß in Golde verfasset. Ein schoͤn Bulaf fast in Form eines Scepters/ wie die Tuͤrcki- schen Obristen in Haͤnden zu tragen pflegen. Hierauff ritten 4 paar Tuͤrcken/ dann zwey junge wol außge- putzte Leute so die Creditifen vor den Gesandten auff langen rothen seidenen Tuͤchern trugen/ waren fast einer Elen lang zusam̃en geleget. Die Griechen zur Audientz geritten. Die Geistlichen Griechen waren nicht bey solchem Auffzuge/ hat- ten aber den 28 Dito absonderliche Audientz, wurden durch zwene alte Russische Pfaffen zu Pferde auffs Schloß geholet/ droben aber von vielen Pfaffen zur Audientz begleitet/ Jhre Præsenten waren: Der Gꝛiechen Præsenten. Sechs Schuͤsseln mit heiligen Gebeinen deren etliche verguͤldet. Ein mit Golde durchgewircketes vnd mit Perlen gesticktes Fut- ter zum Meßgewand. Ein Hauptgestelle zum Pferde mit Edelgesteinen versetzt. Zwey guͤldene Stuͤck. Ein Meßgewandt. Ein Stuͤck silbern Tobin mit guͤlden Blumen. Hierauff folgeten die Griechen in braunen Camlotten Roͤcken in oberwentes Geleite der Russischen Muͤnche vnd Pfaffen/ vnd liessen einen Bischoff Stab empor vor sich hertragen. Ein Schrei- ben von Jhr Churfuͤrstl: Durchl: zu Sachsen in oͤffentlicher Audientz uͤbergeben. Es hatten vnsere Gesandten auch ein Schreiben von Jhre Churfuͤrstl: Durchl: zu Sachsen an Jhre Zaare Maytt. haltend/ vnd weil es vor rathsamb angesehen wuͤrde/ daß es Jhre Zaare Maytt. auch in oͤffentlicher audientz uͤbergeben wuͤrde/ Jst der Michaelis Tag von den Russen dazu angestellet worden/ da dann das Schrei- ben von dem Wol Edlen Johan Cristoff von Vhteritz auff geel vnd schwartzen Taffet vor die Gesandten hergetragen ward: Der Groß- fuͤrst empfieng solches auch gantz freundlich vnd fragte nach Jhre Churfuͤrstl: Durchl: Gesundheit vnd Zustande/ begnadigte vns abermahl von seiner Taffel gespeiset zu werden/ bekamens aber nicht in zugerichteten Speisen/ sondern ward an materialien in die Kuͤche geschaffet. Ein grosses Fest der Rus- sen. Den 1. Octob. ist von den Russen ein grosser Prasnick oder Fest gefeyret worden/ da Jhre Zaare Maytt. mit seinen Hoffleuten/ vnd der Patriarcha mit der gantzen Clerisey in die vor dem Schlosse gele- gene kuͤnstlich gebawete Kirche Sancta Trinitas, von den Deutschen aber Jerusalem genennet/ gegangen/ Vorm Schlosse auff dem Platze zur rechten Hand ist ein mit Schrancken vmbgebener Ort als ein rundes Theatrum, an welchen zwey sehr grosse Metallen Geschuͤtze liegen/ deren eines diameter einer Elen groß. Als Sie nun in der Proceßion vor selbiges Theatrum kamen/ gieng der Großfuͤrst mit dem Patriarchen alleine hinauff. Der Patriarcha hielte dem Zaare ein Bild in Form eines viereckten Buches mit Silber beschlagen vor/ gegen Reise Beschreibung. gegen welchem der Zaar sich andaͤchtig vnd tieff neigete/ beruͤhrte es auch mit dem Kopffe/ vnter dessen wurde von den Popen oder Prie- stern gelesen/ Darnach gieng der Patriarcha abermahl zu dem Zaare/ hielt jhme ein als einer guten Hand lang mit Diamanten versetzetes guͤlden Creutz zu kuͤssen vor/ druͤckt es jhme auch an die Stirn vnd beyde Schlaͤffe/ darauff giengen Sie in gedachte Kirche vnd verrich- teten ferner jhren Gottesdienst. Den Newe Persianische Die dritte ge- heime Au- dientz. Den 8 Octobris haben wir mit den Schwedischen die dritte geheime Audientz bey 2 Stunden gehabt. Den 12 dieses ritten Jhre Zaare Maytt. von jhren Bojaren Der Groß- fuͤrst Wal- farten gerit- ten. vielen Knesen vnd Soldaten bey 1000 Mann begleitet eine halbe Meile vor der Stadt zu einer Kirchen Wallfarten/ Der Großfuͤrst ritte alleine/ hatte eine Knutpeitsche in der Hand/ hinter jhme die Bojaren vnd Knesen 10 in einem Gliede/ war praͤchtig anzusehen. Es folgete die Großfuͤrstinne mit den jungen Printzen vnd Fraͤwlein Dem die Großfuͤrstin mit jhren Fꝛa- wenzimmer folgeten. in einem hoͤltzern mit schnitzwerck gezierten rothen Tuche uͤberzogenen/ vnd auff den seiten mit gelben Taffet behaͤngeten grossen Wagen/ welcher von 16 weissen Pferden gezogen ward/ Nach diesem folgete das Zaarische Frawenzimmer in zwey vnd zwantzig hoͤltzern Wagen/ so gruͤn angestrichen vnd gleich auch die Pferde-Strenge mit rothen Tuche uͤberzogen. Es wurden die Wagen feste zugehalten/ daß nie- mand darinnen gesehen werden kunte/ es waͤre dann/ daß vngefehr der Wind den Vorhang auffrisse/ wie mir damals solch Gluͤck an Jhre Maytt. Wagen im voruͤberfahren wiederfuhre/ daß ich jhr Ge- sichte vnd Kleidung/ welche mir sehr schoͤne vorkamen/ erblickete: Auff den seiten giengen uͤber 100 Strelitzen mit weissen Staͤben/ schlugen das herzulauffende Volck auß dem Wege. Das Volck wel- ches jhre Obrigkeit sehr liebet vnd hoch achtet/ wuͤndschte jhnen mit sonderbarer devotion Gluͤck vnd Segen nach. Die vierdte geheime Au- dientz. Den 23 dieses hatten wir mit den Schwedischen die vierdte ge- heime Andientz. Den 28 aber bekamen die Schwedische Herꝛn Legaten alle in gesampt in einer oͤffentlichen audientz jhren volligen Abschied. Sie liessen die Recreditiven durch die jhrige oͤffentlich vor sich herunter tragen/ vnd zogen darauff den 7 vnd 10 Novembris auff drey Parteyen wider auß Mußcow nach Liffland vnd Schweden. Die fuͤnffte geheime Au- dientz. Den 19 Novembris hatten wir die fuͤnffte vnd letzte geheime Audientz, in welcher den Gesandten angekuͤndiget ward/ daß Jhre Zaare Maytt. nach sattsamer erwegung der Sachen auff die bißhero gehabte tractaten endlich sich dahin resolviret vnd beschlossen Jhre Fuͤrstl: Gn. Hertzog Friedrichen von Schleßwig/ Holsten/ ꝛc. als jhrem Freund/ Oheimb vnd Schwager auß sonderlicher Liebe in be- gehrten Sachen/ welche zwar bißhero vielen Potentaten abgeschlagen worden/ zu willfahren vnd zu vergoͤnnen/ daß dero Gesandten durch Rußland in: vnd auß Persien gehen moͤchten/ jedoch so ferne Sie erst wieder zu ruͤcke nach Holstein reisen/ vnd uͤber die abgehandelte Pacta Jhre Fuͤrstl: Gn. Confirmation bringen wuͤrden. Nach solchen auff viel vorhergegangene Muͤhe vnd Arbeit erlangten Schluß/ machten wir vns durch besuchung etlicher guter Freunde allerhand gute Ergetzligkeiten. Jn deme die Herꝛn Gesand- ten vnd vnser etliche mit jhnen vom Schwedischen Herꝛn Residenten zur Kindtauffe: Von Doct. Wendelino zur Hochzeit/ welche er sei- nem Reise Beschreibung. nem guten Freunde Garlef Lüders außrichtete. Jtem von David Ruͤtzen/ vornehmen Kauffman/ zu einem koͤstlichen Banquet gela- den wurden. Den 22 Octob hielten die Russen eine grosse ansehnliche Pro- Eine grosse Proceßion der Russen/ in welcher der Patriarcha vnd Gꝛoßfuͤꝛst selbst zugegen. ceßion zu einer Kirchen nicht weit von dem gewoͤhnlichen Gesandten Hoff gelegen/ welcher der Patriarche vnd der Großfuͤrst selbst bey- wohneten. Vnd war auff folgende manier zusehen: Der Weg vom Schlosse biß zu der Kirchen war mit Bretern be- leget/ vorher giengen viel Wachßliecht-Kraͤmer vnd etliche so den Weg mit Besen kehreten. Darauff folgete die Proceßion. Es gieng einer mit einem Gießbecken vnd Handtuch. Drey roth vnd weisse Fahnen/ fast als die Cornette gemachet. 61 Popen in jhren Meßgewandt. Vier Cherubim auff lange Stangen getragen. Eine Laterne auch auff einer Stangen steckend. Denen folgeten 40 Popen. Ein Creutz auff deren Ecken runde Kugeln/ welches auff Stan- gen so 2 mahl Creutzweise in einander geschrencket von 8 Popen ge- tragen wurde. Hinter diesem 100 Popen vnd Muͤnche/ deren jeglicher ein ge- mahlet Bild hatte. Ein absonderlich groß Bild/ welches jhrer zwey zugedeckt trugen. Dem folgeten 40 Popen. Dann wider ein mit vielen Perlen behaͤnget Bild so von 3 Per- sonen getragen ward. Hinter diesem aber ein Bild. Vier Popen welche sungen. Wieder ein Bild. Ein mit Diamanten versetzt Creutz auff einer Schuͤssel. Zwey brennende Liechter. Dar auff kam der Patriarcha in koͤstlichem Meßgewand/ vnter ei- nem blawen Himmel gehend/ so von zwey Personen an den Armen/ gefuͤhret ward. Vor jhm her/ vnd auff beyden Seiten giengen bey 50 Popen vnd Muͤnche. Nach diesem folgete J. Zaare Mayestaͤt auch zu Fuß/ vnter einem rothen Himmel/ von seinen Bojaren vnd Kneesen begleitet. Hinter jhm ward ein rother Stuel von 2 Personen getragen. Des Groß Fuͤrsten Pferd geleitet. Zu letzt eine Schlitte mit zwey weissen Pferden. Jn solchem Proceß giengen sie zu einer Kirchen/ nicht weit von dem gewoͤhnlichen Gesandten Hoff gelegen/ welche durch occa- F sion Newe Persianische sion ein daselbst in der Erden gefundenes Marien Bild vnlaͤngst ist erbawet worden. Die Grim- mi sche Tar- tern zur Au- dientz gerit- ten. Den 12 Decembris sahen wir Grimmi sche Tartern 72 Perso- nen/ so sich alle Gesandten nandten/ auffritten. Der Großfuͤrste hat jhnen bey drey Stunden gesessen/ vnd jhr Ansuchen selbst gehoͤrt. Sie haben sich in der Audientz Stuben/ nach jhrer manier, auff die Erde gelagert/ vnd ist jeglichem/ wie man vns berichtete/ eine Schale Meeth außzutrincken gegeben worden: Hernach haben die 2 fuͤrnemb- sten Roͤcke von guͤlden Stuͤcken/ die andern aber von rothen Schar- lack/ vnd so nach der Ordnung herunter geringere neben Zobelne vnd andere Muͤtzen verehret bekommen/ welche sie im herunterreiten uͤber jhre Kleider gehaͤnget/ trugen. Diese Nation ist ein grawsam feindlich Volck/ so in weitleuffti- gen vnd zerstreweten oͤrtern von Mußcow ab nach Suͤden gelegen wohnen/ thun dem Großfuͤrsten an den Graͤntzen sonderlich bey Tule mit Pluͤndern vnd Rauben der Leute grossen schaden. Es hat zwar der Zaar Fœdor Ivanowitz daselbst wider jhren Einfall mit verhawe- nen Waͤldern vnd auffgeworffenen Graben uͤber 100 Meilen einen Wall auffgefuͤhret/ wil aber heute zu Tage wenig helffen. Sie kom̃en mit solchen Gesandtschafften zum oͤfftern/ nur daß sie was holen vnd Verehrung haben wollen. J. Z. Maytt. vmb den Frieden zuerkauffen sihet alsdann etwas Vnkosten an sie zuwenden nicht an. Sie halten aber doch so lange Friede/ als es jhnen gut deucht. Den 16 Decemb. hat man Vns wieder in grosser Pracht zur Vnsere letzte oͤffentliche Audientz bey den Groß- fuͤrsten. oͤffentlichen Audientz gefuͤhret/ vnd weil wegen Schnee vnd Frost/ so damals eingefallen die grossen Herꝛn/ jhrer gewonheit nach/ nicht mehr zu Pferde/ sondern zu Schlitten gehen/ wurden den Gesandten zwey wol außgestasterte Schlitten gebracht/ deren eine mit rothen Atlaß/ der ander mit rothen Damasch allenthalben außgefuttert vnd hinten uͤber mit weissen Baaren-Haͤuten beleget/ uͤber die Baaren- Haͤute aber schoͤne Tuͤrckische Decken/ Die Pferde Kummet waren verguͤldet/ vnd mit vielen Fuchsschwaͤntzen (welche der groͤste Zierath an vornehmer Herꝛn vnd Leute/ ja des Großfuͤrsten Schlitten selbst ist) behaͤnget. Die Pristaffen fuhren jeglicher in absonderliche Schlitten/ vnd jeglichem Gesandten zur rechten Hand/ Vor der Audientz- Stuben wurden sie auff vorige manier von zweyen grossen Herꝛn/ so jhnen entgegen kamen/ empfangen/ vnd vor Jhre Zaare Maytt. gefuͤhret/ welcher anfaͤnglich durch den Reichs Cantzler fragen ließ/ ob die Ge- sandten noch bey guter Gesundheit waͤren? Nach gebuͤrlicher beant- wortung/ wurde hinter jhnen eine Banck gesetzt/ vnd sie auff dieselbe zu sitzen genoͤtiget. Darauff sieng der Cantzler an: Der grosse Herꝛ Zaar vnd Großfuͤrst Michael Fœdorowitz, aller Reussen selbst Er- halter/ ꝛc. laͤsset euch Gesandten sagen/ daß jhr von Jhr Fuͤrstl. Gn. den Reise Beschreibung. den Fuͤrsten Friedrich von Holstein zu Jhre Zaare Maytt. geschickt seyd/ neben Brieffen/ welche Sie wol empfangen/ haben auch auff Ewer begehren durch seine Bojaren vnd Raͤhte: Knes Boris Michae- lowitz Lykow, Vasili Ivanowitz Stresnow, vnd Dumnoi Diaken: Ivan Tarassowitz, vnd Ivan Gavarenow Euch verhoͤren lassen/ Jst auch darauff eine abhandlung in gewissen Sachen geschehen/ vnd von euch vnterschrieben. Jmgleichen hat Jhre Zaare Maytt. durch euch einen Brieff empfangen von dem Churfuͤrsten Johan Georg von Sachsen/ vnd dessen Jnhalt vernommen. Darauff sollet jhr jtzo an den Fuͤrsten Friedrichen von Holstein/ ꝛc. so wol dem Churfuͤrsten Johan Georg die Zaarische Brieffe wieder empfangen. Hiermit uͤberlieferte der Cantzler die Brieffe vor des Zaars Stuel/ welche die Gesandten mit Ehrerbietung empfiengen: Darauff neigte sich der Großfuͤrst/ sagende: Wenn die Gesandten zu Jhre Churfuͤrstl: Durchl: Johan Georg, vnd Jhre Fuͤrstl: Gn. Hertzog Friedrich kaͤmen/ solten sie jhnen seinen Gruß vermelden. Dann ließ Er durch den Cantzler sagen/ daß Er die Gesandten/ wie auch dero Officirer vnd Hoff Junckern abermahl seine Hand zu kuͤssen begna- digte: Als solches geschehen/ ward Vns wiederumb die begnadigung der Speisen von Jhre Zaare Maytt. Taffel zugesagt. Die Gesand- ten thaten vor die empfangene Zaarsche Gutthaten vnd geneigten Willen gebuͤrliche Dancksagung/ wundschten Jhre Zaare Maytt. langes Leben/ gluͤckliche vnd friedliche Regierung/ vnd dem gantzen Großfuͤrstlichen Hause alles Zaarisches Wolergehen: Nahmen dar- auff jhren Abschied vnd ritten wieder nach Hause. Nach einer Stunden kamen die Großfuͤrstliche Essen vnnd Großfuͤrstli- che Speisen vnd Tracta- ment nach der letzten oͤf- fentlichen Au - dientz. Getraͤncke/ die Gerichte auff 46 Schuͤsseln/ waren meistentheils ge- sottene/ in oͤhle gebratene vnd gebackene Fische/ Etzliche Gemuͤse/ vnd ander gebackens/ worbey kein Fleisch/ weil damals jhre Fasten/ so sie jaͤhrlich vor dem Weyhnachtfest halten/ eingefallen. Diese Mahlzeit præsentirte Knes Ivan Lwolff, in allen stuͤcken gleich dem vorigen/ nach der ersten oͤffentlichen Audientz. Nach diesem Actu kamen des Großfuͤrsten Stallmeister vnd Die Gesand- ten muͤssen im Abzuge vielen Großfuͤrsten bedienten Verehrung geben. Kellermeister/ wie auch die/ so die Speisen vnd Getraͤncke allzeit in der Gesandten Hauß geschaffet/ begehrten Verehrung. Dem Stall- meister vnd Kellermeister ward neben dem Knesen, jeglichem ein Pocal, den andern Voͤlckern aber (derer 16 waren) ingesampt 32 Rubel gegeben. Den folgenden Tag kamen die Pristaffen mit zweyen Tol- cken/ nemblichen Hans Helmes welcher bey J. Z. M. vnd dero Bo- jaren in vnsern geheimen Sachen vnd Andreas Angeler/ so allezeit neben dem Pristaffen bey Vns auffgewartet/ Erkundigten sich wie viel Pferde wir auff der Ruͤckreise benoͤtiget (es wurde die Rechnung auff 80 Poddewodden oder freye Pferde gemachet.) Diese bekamen F ij auch Newe Persianische auch jeglicher einen grossen Pocal, wie auch der Oberste Schreiber in der Cantzeley. Es wurden auch vnterschiedliche Pocalen an etzliche gꝛosse Herꝛen/ so vns die zeit uͤber gute Fꝛeundschafft erwiesen/ geschickt. Den 21 dieses stelleten vnsere Pristaffen vns einen newen Pri- staffen vor Nahmens Bogidan Tzergewitz Gomodof, welcher vns wieder biß an die Schwedische Graͤntze bringen solte. Großfuͤrst- liche Beschen- ckung an die Gesandten vnd dero Voͤlcker. Als den folgenden Tag die Pristaffen die 80 Poddewodden in der Gesandten Hoff geschaffet/ kamen sie vnd brachten mit sich den Schreiber von der Schatzkammer/ neben andern 12 Russen/ so von Jhre Zaare Maytt. an die Gesandten vnd jhre Voͤlcker die Verch- rungen/ nemblich etzlich Zimmer Zobeln/ brachten/ Ein Zimmer aber ist 20 paar. Den beyden Gesandten wurden 11 Zimmer gute Zobeln ingesampt gegeben. Den Officirern, Junckern/ Cammerpagen/ Furirern/ Koch vnd Wagenmeistern jeden ein Zimmer Futter Zo- beln: Den andern noch geringern Voͤlckern aber etlichen 2/ etlichen 1 paar. Dem Schreiber der die Zobeln brachte wurde ein Pocal, den andern Russen aber 30 Rthal. verehret. Es ließ auch Jhre Zaare Maytt. den Gesandten frey stellen/ ob sie bey vorstehenden Weyhnacht-Fest vnd eingefallener sehr harten Kaͤlte/ noch etzliche Tage in Mußcow verwarten wolten/ Sie solten/ vnangesehen sie jhre Abfertigung bekommen/ jhm noch ferner lieb seyn: Weil die Gesandten aber wieder herauß zu seyn eileten/ haben wir vns zur Reise geschickt. Die Gesandten vnd vnser etzliche kaufften eigene Schlitten/ de- ren beste nicht uͤber 3 oder auffs hoͤchste 4 Thaler kostete. Etliche Voͤl- cker der vnse- rigen werden nach Niesen geschickt/ ein Schiff zuba- wen. Weil vnser intent nun kuͤnfftig vollend in Persien zu reisen/ haben die Gesandten den Schiffer Michel Cordes mit 6 Personen nach Niesen/ 100 Meilen hinter Mußcow/ daselbst ein auff der Wolga vnd Caspischen See dienlich Schiff zubawen/ abgefertiget. Darauff haben wir vns den 24 Decemb. auch auff die Ruͤck- reise gemacht/ da dann vmb den Mittag die Pristaffen mit etzlichen Strelitzen vnd den zweyen Schlitten/ in welchen die Gesandten zur Vnser Abzug auß deꝛ Stadt Mußcow. Audientz auffgefuͤhret worden/ kam/ vnd fuͤhrten die Gesandten in guter Ordnung wider auß der Stadt/ da wir dann von den Pristaffen/ Deutschen vnd andern guten Freunden/ so vns das Geleite auff eine halbe viertel Meile gegeben hatten/ Abschied nahmen/ vnd satzte sich jeglicher in seiner Schlitten/ vnd fuhren davon. Klin. Denselben Tag vnd die folgende Nacht reiseten wir biß Klin, ein Dorff 90 Werste oder 18 Meilen von Mußcow. Als wir den folgenden Tag vnsern Christag mit einer Predigt daselbst gefeyret/ seynd wir Nachmittage wieder fortgangen/ auch die gantze Nacht durchgereiset/ vnd gegen den Morgen/ als den 26 Dito/ vor die Stadt Twere. Twere angekommen/ da vns denn frische Schuͤßpferde gegeben wur- den/ welche wir auff den Abend wieder vorspanneten/ vnd reiseten die Nacht Reise Beschreibung. Nacht durch 12 Meilen biß Tarsock. Von dar kamen wir den Vierd- Tarsock. ten/ von vnser Außreise auß Mußcow aber/ den sechsten Tag nemblich den 31 Decemb. in Nawgart so 110 Deutscher Meilen von Mußcow Nawgart. gerechnet wird/ dann der Russen Pferde koͤnnen zu Winterszeit bey Russische Pferde seynd Daurhafft im Reisen. einen Futter in continu irlichem Trab 10 oder 12 Meilen lauffen: Es ist aber fast allenthalben durch gantz Rußland ebene Bahn. Den 1 Januarij des 1635 Jahres nach gehaltenem Gottesdienste/ Anno 1635. reiseten wir fuͤrder biß Mokriza 36 Werst. Den 2 nach Tswerin 32 Werst. Den 3 Dito nach Orlin 30 Werste. Den 4 nach Sa- ritza 41 Werste. Noch dieselbe Nacht 4 Meilen biß auff Lilienha- gen/ Frawn Catharinæ Stopiæ, Johan Muͤllers Schwedischen ge- wesenen Agenten in Mußcow Wittwen Gut/ da wir wol tractiret Narva. wurden. Den 5 Dito biß zur Stadt Narva 7 Meilen. Den 6 Dito gieng die Bagage wieder vorauß/ die Gesandten Zu Reval wieder an- kommen. folgeten mit dem Comitat den andern Tag/ vnd erreichten den dritten Tag/ als den 10 Januarij wiederumb die Stadt Reval. Als wir Vns daselbst bey drey Wochen auffgehalten/ vnd ferner vnsere Reise nach Holstein uͤber die Ost-See/ welche vmb diese Zeit vn navigabel, nicht nehmen kunten/ auch nicht rathsamb den gantzen Winter uͤber in Reval stille zu liegen/ wurde beschlossen/ die Reise uͤber Land durch Preussen/ Pommern vnd Mecklenburg auffs schleunigste Von Reval zu Lande in Holstein ge- zogen. zuverfolgen. Derowegen die meisten Voͤlcker des Comitats in Re- val bey Herꝛn Heinrich Kosen in die Kost verdinget wurden. Die Gesandten aber zogen mit 10 Personen den 30 Januarij wieder auß Reval, vnd nahmen den nechsten Weg auff Riga. Vnsere ersten zwey Nachtlager hielten wir auff dem Gutte Ke- gel/ woselbst Herꝛ Johan Muͤller/ Rathsverwandter der Stadt Re- val, mein Sel. Schwieger-Vater vns wol tractirte. Den 2 Januarij kamen wir nach Parnaw/ vnd wurden da auch Zu Parnaw ankommen. mit Salve schiessen empfangen/ bey welchem Gott ein groß Vngluͤck von mir abwendete/ Dann in dem das Stuͤck so uͤber der Pforten/ noch ehe als wir hinein kamen/ geloͤset ward/ sich gesencket/ vnd der Pflock/ so im Mundloche vergessen ward/ nahe uͤber mir gegen die Vormawer gieng/ flogen die Stuͤcken vmb meinen Schlitten her- umb/ daß ich durch den Knall uͤber eine halbe Stunde meines Gehoͤ- res beraubet war. Parnaw ist eine kleine Stadt an der Ost-See gelegen/ Jhr mei- stes Gewerb vnd Handel ist mit Korn. Daselbst residirete die Graͤff- Die Graͤffin von Thurn zu Parnaw residi rend. liche Fraw Wittwe von Thurn: Fraw Magdalena, geborne Graͤffin von Hardeck/ zu derselben schickten die Gesandten mich neben andern 2 Personen/ dero Graͤffl: Gn. jhren Gruß vnd willfaͤhrige Dienste/ so Sie die etwa in verrichtung einiger Sachen in Deutschland ge- brauchen konten/ zu vermelden vnd zu offeriren. Daß Jhre Gn. die- ser Gruß vnd offerten angenehm/ erschiene nicht alleine darauß/ daß F iij sie Newe Persianische Den Gesand- ten grosse Eh- re erwiesen. sie bey so hoͤchlicher Dancksagung vnsers gnaͤdigen Fuͤꝛsten vnd Herꝛn/ vnd dero Gesandten Gesundheit in starcken Weine auß drey grossen Pocalen jeglichem zu trincken selbst reichete/ vnd vnter dessen allerhand hochverstaͤndige vnd nachdenckliche discours, von Jhre Fuͤrstl. Gn. hohen Ruhm/ loͤblichen intent mit dieser Legation, Jtem von der Russischen Nation vnd Religion, mit hoher discretion fuͤhrte/ darzu jhr dann die Rede mit einer sonderlichen Liebligkeit/ gravitet vnd gra- tia flosse/ sondern auch jhre zwey junge Herꝛn Jhr Graͤffl. Gn. Gn. Herꝛn Christian vnd Herꝛn Heinrich/ Graffen von Thurn/ mit dero Hoffemeister/ Johan Liphardt, vom Schlosse in vnser Quartier schickte/ mit anerbietung in respect Jhre Fuͤrstl. Gn. dero Herꝛn Gesandten auffzuwarten. Die Gesandten behielten Sie denselben Abend bey sich zur Taffel. Den folgenden Tag schickte die Graͤffin allerhand Proviant ne- ben etzlichen Schreiben an jhren Herꝛn Schwieger-Vater/ den alten Graffen von Thurn/ vnd ließ bitten an Jhre Fuͤrstl. Gn. von Hol- stein jhre Soͤhne zu recommendiren, wenn sie erwachsen/ solten kommen vnd Jhre Fuͤrstl. Gn. auffwarten. Jn vnserm Abzuge auß der Stadt wolte vnser Wirth nichtes fuͤr die Mahlzeit fordern/ weiln Jhre Gn. das meiste darzu geschickt hat- ten/ wurden jhme derowegen 20 Rthal. verehret/ darfuͤr er zwar freundlich danckte/ Als wir aber eine Meile von der Stadt gereiset/ kompt einer von jhme geschickt geritten/ bringet das Gelt wieder vnd saget: Es waͤre die Verehrung zu wenig/ wir schickten derowegen vnsern Furirer wieder zu ruͤck/ vnd liessen jhm noch 12 Thaler zehlen/ vnd also contentiren. Zu Riga wie- der angelan- get. Den 6 dieses seynd wir in Riga eingefahren vnd von guten Freun- den wol empfangen worden. Den folgenden Tag kam der Herꝛ Gu- bernator die Gesandten zu besuchen/ stellete auch den 10 dieses ein groß Banquet an/ lude vns neben den vornembsten der Stadt darzu/ vnd tractirte vns sehr koͤstlich. Diese Tage wurden wir von vnterschiedlichen guten Freunden zum Willkommen auff Gastereyen gebeten/ vnd mit allerhand Lust tractiret. Von Riga ferner gezo- gen. Den 13 Februarij haben wir vns wieder von Riga auffgemachet. Es begab sich daselbst mit vns auff der Reise ein Frantzoͤsischer Am- bassadeur, welcher sich schriebe: Charles Tallerand, Prince de Cha- les, Marquis Dißidevil, Baron des Baronies de Marrvil \& de Ein Marquis mit vns ge- zogen. beauville, Segneur de Griquol. Dieser war mit Jacob Rouchelio vom Koͤnige in Franckreich/ als Legate, an den Tuͤrcken/ vnd an den Großfuͤrsten in Mußcow geschickt. Sein Collega Rouchelius aber hatte jhn in Mußcow bey dem Patriarchen/ dessen er durch seine Pra- cticken maͤchtig/ verraͤhterischer weise angegeben: Daß er vom Groß- fuͤrsten in Vngnaden/ in Siberien ist verschicket/ vnd daselbst drey Jahr Reise Beschreibung. Jahr gefangen gehalten worden: Als man aber des Rouchelij Arg- listigkeit vnd Boßheit/ durch die Er viel Potentaten an einander zu hetzen/ vnd die jhm daran verhinderlich/ vnter zutruͤcken sich bemuͤhete/ vermercket/ vnd des Marquis Vnschuld erkennet/ ist er nach des Pa- triarchen Tode wieder frey gelassen worden. Dieser hatte in seiner Custodia die Zeit zu vertreiben die erste vier Buͤcher Æneidos Vir- gilij fertig außwendig gelernet/ daß/ wo man auch in denselben etwas zu recitiren anfieng/ Er expedit continuiren konte. War sonst ein Herꝛ von 36 Jahren vnd lustigen humor. Vnsere Reise gieng durch Churland vnd seynd wir den 14 hujus Mitaw. zu Mittage nach Mitaw ein Staͤdlein 6 Meilen von Riga, vnd auff den spaͤten Abend wieder 3 Meilen biß auff ein Dorff Dublin kom- men. Der Wirth weil es in der Nacht/ wolte vns nicht auffnehmen/ vermeinte daß wir Soldaten oder Ziegeuner waͤren/ welche vor wenig Tagen auch bey jhm gewesen/ vnd dem Wirth nicht wol gelohnet: Er ließ sich endlich noch bereden/ tractirte vns aber nur mit Keese/ Brod vnd sawrem Biere. Den 15 Dito 7 Meilen gereiset biß zu Frawenberg/ woselbst der Amptman vns zwar nicht auffs Schloß einnehmen wolte/ aber eine gute Tonne Bier in vnsere Herberge schickte. Den 16 Dito wieder 7 Meilen biß nach Badaren im Polnischen Zu Badaren von einen Polnischen Rittmeister lustig tꝛactiꝛet. Gebiete/ da wir bey einem alten Edelman vnd Rittmeister/ Nahmens Johan Amboden eingekehret. Dieser tractirte vns sehr wol/ hielte vns auch mit herꝛlichen Getraͤncke/ als alten Littawer Meeth/ Wein vnd Bier an der Taffel uͤber die halbe Nacht auff/ geriehte mit den Gesandten in so gute correspondentz, daß er mit jhnen Bruͤder- schafft machte. Den folgenden Morgen ließ er zum Fruͤhestuͤck aber- mahl Fuͤrstlich anrichten/ brachte seine zwo Toͤchter die Er den vo- rigen Abend nicht sehen liesse/ mit zur Taffel/ ließ die Heerpaucken lustig schlagen. Verehrete auch den Gesandten einem ein gut Rohr/ dem andern einen Degen/ Hergegen empfieng er von jeglichem ein gut Hand Vhrlein zum Gedaͤchtnuß. Weil wir mit dem Fruͤhstuͤckhalten biß Nachmittage zu brachten/ reiseten wir selbigen Tag nicht weiter als 4 Meilen biß auff Haffshoff/ da wir vns vngegessen schlaffen legten. Den 18 Dito biß Watzaw ein Dorff 6 Meilen. Den 19 biß nach der Memel 6 Meilen. Memel ist ein ziemlich Staͤdlein/ an einem feinen Hafen der Ost- See gelegen/ bey welchen eine Schantze von 4 Bollwercken gebawet/ vnd von den Schwedischen wol bewahret ward. Den 20 Dito haben wir vns auff das Haff begeben zu Swentzel 3 Meilen/ Auff den Abend nach Bulcapen 5 Meilen/ Von dar hatten Koͤnigsberg. wir noch 8 Meilen biß nach Koͤnigsberg/ woselbst wir den 21 Februarij mit vnsern Schlitten wol ankamen/ haben auch allhier auß mangel des Schnees vnser Schlittenfarth geendet. Vnter Newe Pers. Reise Beschreib. Vnter andern notabeln Dingen funden wir allhie auff dem wol- gebaweten Churfuͤrstlichen Schlosse eine stattliche Bibliothec, welche zwar nicht jaͤhrlich vermehret/ jedoch wol conserviret ward. Vnter andern sahe man ein Repositorium voller folianten vnd groß Quart, so alle in Silber eingefasset/ Vnter denen ward vns auch ein Buch ge- zeiget/ welches Albertus Marchio Brandenburgensis, der erste Her- tzog in Preussen/ so Anno Christi 1564. gestorben/ mit eigener Hand geschrichen/ vnd darinnen seinen Sohn gelehret/ wie Er nach seinem Tode Christlich vnd wol regieren solte. Den 24 dieses seynd wir wieder auffgebrochen/ mit Gutschen vnd Wagen fuͤrder gezogen. Elbingen. Den 25 zu Elbingen/ einer zwar nicht von grossen vnd praͤchtigen Haͤusern/ aber wolgelegenen/ mit ordentlichen Gassen/ Thuͤrmen/ newen Wallen/ vnd Bollwercken wolgebaweten vnd fest verwahrten Dantzig. Stadt. Vnd den 27 Februarij zu Dantzig ankommen. Hier blieben wir in die dritte Woche stille liegen/ Jn werender Zeit seyn wir von E. E. Rath mit guter Beschenckung vnnd von etlichen Rathsher- ren vñ fuͤrnehmen Buͤrgern mit angestelten koͤstlichen Banqueten, vn- ter welchen H. Johannis Rossow das fuͤrnembste/ honoriret worden. Den 16 Martij begaben wir vns wieder auff die Reise vnd kamen Stettin. den 25 Dito nach Stetin. Rostock. Den 29 Dito/ nemblich am heiligen Ostertage nach Rostock/ den 30 nach Wißmar/ den letzten Martij auff das Fuͤrstliche Hauß Schoͤnberg. Da dann vnsers lieben Gefehrten Johan Albrecht von Mandelslo Eltern vns freundlich empfiengen vnd herꝛlich tractirten, Auch mir absonderlich/ da ich durch eines vnsers Comitats vnbeson- nenheit beschaͤdiget/ Nach der Gesandten Abreisen noch etliche Tage bey jhnen liegen bleiben muste/ grosse Ehre vnd Gutthat erzeigeten. Den 1 April seynd die Gesandten fuͤrder nach Luͤbeck gezogen/ welchen ich mit Johan Albrecht von Mandelslo den 3 dieses gefolget/ da mich dann/ wo es Gott nicht sonderlich verhuͤtet/ ein groͤsser Vngluͤck/ als das vorige/ getroffen hette: Jn dem ich im herabsteigen vom Pferde auff meinen zerbrochenen Arm zur Er- den fiel/ vnd des von Mandelslo groß vnd muhtig Pferd/ so schew gemachet ward/ mir zu ruͤck ans Angesichte niedersprang. Nach der Mittagsmahlzeit reiseten wir fuͤrder/ vnd kamen in den Krug vor Arensboͤck/ da dann Jhre Fuͤrstl. Gn. Hertzog Joachim Ernst die Gesandten auff einer Carrette mit 6 Pferden zu Schlosse holen/ vnd dieselben neben vnser 3 Personen an jhre Taffel noͤtigen liessen: Wir wurden in respect vnsers gnaͤ- digen Fuͤrsten vnd Herꝛn sehr wol gehalten vnd tractiret. Den folgenden morgen nach gehaltenen guten Fruͤhstuͤcke liessen Jhre Pretz. Fuͤrstl. Gn. die Gesandten wiederumb ins Quartier fuͤhren: Diesen Tag reise- ten wiꝛ noch biß nach Pretz. Zu Gottorff wieder an- kommen. Den 6 Aprilis gegen den Mittag nach dem Kiel/ auff den Abend aber seynd wir vollend vor Gottorff durch Gottes Geleite wol wieder ankommen. Folgende Tage ist Jhre Fuͤrstl. Gn. von den Gesandten der Verrichtung halben relation gethan worden. Vnd so viel kuͤrtzlich von der ersten Reise nach Mußcow/ ꝛc. Die Die andere Reise nach Mußcow vnd Persien. A LS nun Jhre Fuͤrstl: Gn. vernommen/ daß der Großfuͤrst in Mußcow den Durchzug durch sein Reich in Persien bewilliget/ haben Sie jhr hohes intent ferner zu verfolgen keine Vnkosten sparen wollen/ vnd dahero Ordre gegeben/ daß gute Præparatoria zur andern Legation, nemblich an den Koͤnig in Persien/ gemachet/ vnd die fernere Reise auffs schleunigste vorgenommen werden moͤchte: Sind dero- wegen alsofort allerhand Gereitschafften darzu gemachet/ koͤstliche Præsenten dem Koͤnige zu verehren an die Hand geschaffet: Der Comitat vermehret/ vnd ansehnlich außgeruͤstet. Mitlerzeit wurden die Voͤlcker zu Hamburg in des Gesandten Bruͤggemans Hause ge- speiset/ vnd mit guter Ordnung/ sattsamen genuͤgen/ vnd allerhand Gutthaͤtigkeiten/ nach jegliches Wuͤrden vnd Gelegenheit/ wol tracti- ret. Man ließ daselbst/ gleich auch allezeit auff werender Reise oͤffent- lich zur Taffel blasen. Die Personen des Comitats wurden nach Fuͤrstlicher Hoffs manier mit vnterschiedlichen Aemptern vnd Tituln beleget/ derer Ordnung war/ wie folget: Herman von Staden/ von Riga auß Lieffland/ Marschall. Die Namen der Voͤlcker des Comi- tats in der an- dern Reise. Adamus Olearius, von Aschersleben auß Sachsen/ der Gesand- ten Rath vnd Secretarius. Johan Albrecht von Mandelslo/ von Schoͤnberg auß dem Stiffte Ratzeburg/ Stallmeister. Johan Christoff von Vchteritz/ von Litzena bey Leipzig auß Meißen/ Cammerherꝛ. Hartmannus Gramannus, von Stadt Jlmen auß Thuͤringen/ Leib -Medicus. Heinrich Schwartz/ von Gryphswalde/ auß Pommern/ Hoffemeister. Hoff-Junckern vnd Trucksessen. Hieronymus Jmhoff/ Patritius auß Nuͤrnberg. Thomas Melvil/ von Ebertin/ auß Schottland. Mag. Paulus Fleming, von Hartenstein auß dem Voigtlande. Hans Gruͤnewaldt/ Patritius auß der Stadt Dantzig. G Herꝛ Newe Persianische H. Salomon Petri/ von Penick auß Meißen/ Hoffprediger. Hans Arpenbeke/ von Dorpat auß Lieffland/ Russischer Translator. Heinrich Krebs/ auß Hamburg. Lyon Bernoldi/ auß Antwerpen. Cammer Pagen. Christian Ludwig Huͤbener/ von Brin/ auß Mehren. Georg Pius Poͤhmer/ Patritius auß Nuͤrnberg. Hans Voigt/ von Freyberg auß Meißen. Berend Koch/ von Reval auß Lieffland. Andere Pagen. Thomas Glantz/ von Wolgast auß Pommern. Elias Galle/ von Hertzberg auß Meißen. Hans Michel/ von kleinen Peßna bey Leipzig. Sigfried Desebruch/ von Haselaw auß Holstein. Auff diese folgen: Jsaac Mercier/ von Geneva auß Sophojen/ Cammerdiener. Nicolaus Goͤschge/ von Drage auß Stapelholm/ Quartier- Meister. Adam Moͤller/ auß Luͤbeck/ Feld-Trompeter. Casper Hertzberg/ von Perleberg auß der Marck/ Feld- Trompeter. Johan Hildebrandt/ auß Hamburg Musicante. Berend Osterman/ auß Hamburg/ Musicant. Christian Herpig/ auß Heckstadt in der Graffschafft Manß- feldt/ Musicant. Hans Weinberg/ auß Dantzig/ Feldscherer. Jacob Scheve/ von Newen Stettin auß Pommern/ Kuͤchenschreiber. Simon Kretzschmer/ auß Leipzig/ Silberdiener. Dieterich Nieman/ von Boxtehude/ Conterfeyer vnd Silberdiener. Franciscus Murrer/ von Newen-Marck auß der Ober- pfaltz/ Mundschencke. Michael Pfaundler/ von Jnspꝛug auß Tyrol/ Vhrmacher. Hans Koͤsel/ von Kempten auß Schwaben/ Vhrmacher. Tra- Reise Beschreibung. Trabanten. Christoff Hartman/ von Studgard auß dem Wuͤrtember- ger Lande/ Dischler. Knut Karstensohn/ von Neßstadt auß Dennemarcken/ Reitschmidt. Simon Heuseler/ von Kirchain an der Eck auß dem Wuͤr- temberger Lande/ Sattler. Richardt Schmil/ von Luͤbß auß Mecklenburg/ Becker. Marten Wittenberg/ von der Libaw auß Churland/ Schuster. Thomas Craig/ von Tranent auß Schottland. Jochim Jke/ bey New Brandenburg auß Mecklenburg. Gert Westerberg/ auß der Stadt Vtrecht/ Schneider. Lackeyen. Steen Jenson/ von Marckeroͤhr auß Schweden. Johan Kohman/ auß der Stadt Hamburg. Hans Hoffemeister/ von Travemuͤnda/ Schlachter. Etzerdt Adolff Welner/ von Esens auß Ost-Frießland/ Schneider. Casper Seeler/ von Groß Glogaw auß der Schlesien/ Buͤchsenschmied. Frantz Wilhelm/ auß der Pfaltz/ Schneider. Wilhelm Anraw/ auß der Stadt Geldern im Niederlande/ Schneider. Jacob Andersen/ von Montaw auß Preussen/ Schuster. Hans Gerike/ auß Mecklenburg. Darauff folget: Johan Allgeyer/ von Besick heim auß dem Wuͤrtemberger Lande/ Mundkoch/ mit seinen Leuten/ Als: Jacob Hansen/ von Tundern außm Fuͤrstenthumb Schleß- wig/ Kuͤchenknecht. Jost Schaff/ von Cassel auß Hessen/ Kuͤchenknecht. Hans Luck/ vom Kiell auß Holstein/ Kuͤchenjunge. Nach denen: Trox von Eßen/ auß Hamburg/ Wagenmeister. Michel Blume/ von Wittenberg auß Sachsen/ Feldscher- Geselle. G ij Der Newe Persianische Der Junckern Diener. Marschalls Diener Peter Wolders auß Riga/ vnd Hans Carl Boͤhmer von Pirn auß Meißen. Raths vnd Secretarij Diener Matthias Hebenerius, von Bribor auß Mehren/ vnd Marten Larson von Westeras auß Schweden. Stallmeisters Diener Jochim Binger von Briell auß Meck- lenburg/ vnd Hans Linaw auß Mecklenburg. Cammer-Herꝛn Diener Albrecht Zudotski/ von der Olit auß Littawen. Medici Diener Christoff Buchner/ von Kreißen auß Thuͤringen. Hoffemeisters Diener Michel Poll/ von Wittstock auß der Marck. Jm Hoffs Diener/ Niclaeß Voigt/ von Newbrunnen auß dem Coburgischen. Thomas Melvils Diener Pieter Devitz/ von Ebertin auß Schottland. Herꝛn Pastors Diener Axel Kaeg/ von der Stadt Abaw auß Finland. Nach diesen: Georg Wilhelm von Finckenbrinck/ von der Stadt Mi- taw in Churland/ Russischer Dolmetscher. Martin Albrecht/ von Geburt ein Usbeker Tartar/ Tuͤrckischer Dolmetsch. Georgius Jvanofsin vnd Marcus Filirofsin/ beyde Armener, vnd Persische Dolmetscher. Noch Der Silberdiener Jungen Christoff Kolb von Straßburg/ vnd Gerth Kroße auß der Stadt Grave im Niederlande. Trompeter Junge Jven Bartelsen/ von Schleßwig. Musicanten Junge Jost Adrian/ von Reval. Kellerjunge Christoffer Pudt/ auß Hamburg. Mundschencken junge Woitschok Krassowski/ von Sallo- kowa auß Polen. Stalljunge Hans Pudenberg/ von Wolgast auß Pommern. Hundejunge Johan Janson/ ein Hollaͤnder. Schif- Reise Beschreibung. Schiffer vnd Botsleute so mit in Persien gezogen. Michel Cordes/ auß der Stadt Luͤbeck/ Schiffer. Cornelius Claus Cluͤting/ von Worden auß Holland/ Schiffer. Juͤrgen Steffens/ Hauptbotsman auß Luͤbeck. Heinrich Harts/ Schinman/ auß Stade. Albrecht Stuͤck/ Constabel/ auß Hamburg. Peter Wittenkamp/ Botsman/ auß Hamburg. Mattieß Manson/ Boetsman vnnd Segelmacher/ auß Schweden buͤrtig. Peter Wede/ Claus Claußen/ Wilhelm Runip/ Botsleute auß Luͤbeck. Cornelius Josten/ Schiffs zimmerman/ auß Schmaland in Schweden. Michel Gloeck/ Schiffs-junge/ auß Luͤbeck. Diese alle seynd theils mit auß Deutschland gezogen/ theils auch auff der Reise zu vns kommen. Zu denselben haben wir in Muß- cow noch 30 Großfuͤrstliche Soldaten vnd Officirer neben vier Rus- sische Knechte angenommen. A Ls nun alle Sachen in gute Gereitschafft gebracht/ Außzug von Hamburg den 22 Oct. 1635. seynd die Herꝛn Gesandten mit jhren bey sich habenden Voͤlckern den 22 Octob. Anno 1635. von Hamburg mit guter Ordnung abge- reiset/ vnd den 24 Dito zu Luͤbeck ankommen/ woselbst sie zwey Tage stille gelegen/ biß die Bagage nebenst 12 Reitpferde zu Travemuͤnda ins Schiff gebracht wurden. Den 27 Dito seynd sie nachgefolget/ vnd vmb den Mittag die meisten Voͤlcker zu Schiffe gebracht. Vn- ser Schiff war gantz New vnd niemals vnter Segel gewesen. Als wir erst das Schiff vom Lande stiessen vnd auß den Hafen bringen wolten/ ergosse sich auß der See in die Trave ein sehr starcker Von Trave- muͤnde zu Schiff gan- gen. vnd vngewoͤhnlicher Strom/ vngeachtet der Wind vom Lande zur See stund/ darob sich auch etliche Schiffer verwunderten/ daß also vnser Schiff an andere zwey/ damals im Hafen liegende grosse Schiffe/ nicht ohne Beschaͤdigung derselben/ getrieben vnd verwirret ward/ vnd man uͤber 3 Stunden grosse Muͤhe vnd Arbeit hatte/ ehe mans frey machen vnd auß den Hafen auff die Rcide bringen kunte. Vnser etliche hielten diß fuͤr ein boͤß Omen vnser angehenden Schif- farth/ wie es auch der Außgang hernach leider genug bezeugete. Einer vnter vns schickte vom Schiffe zu ruͤcke nach Leipzig an seinen guten Freund P. W. J. Cand: folgendes Valet Carmen: G iij Ger- Newe Persianische G Ermania/ du laͤst die Arme von mir sincken/ Dieweil du sihst/ daß mir jtzt andre Laͤnder wincken. Nun/ Mutter/ gute Nacht/ Ach mache nicht so naß Mit Thraͤnen deinen Schoß/ darin ich froͤlich saß. Jch lasse ja bey dir den besten Theil noch bleiben/ Nimb meinen Freund in acht/ laß jhn Fortuna treiben Zum groͤssern Ehrenstand/ auff einen hoͤhern grad/ Den seiner Tugend Lobschon laͤngst verdienet hat. Wol dir/ mein bester Freund/ du bleibestnoch vmbgeben Mit Phoebus lieben Volck: Jch muß bey Barbern leben. Du liegest in dem Schoß der Liebsten weich vnd waꝛm/ Die Thetis fasset mich in jhren kalten Arm. Du laͤssest uͤbers Hauß den Gram̃ vnd Sorgen fliegen/ Jch muß mit Furchten mich auff Bretern lassen wiegen. Dich blaͤset freundlich an ein zarter rother Mund/ Auff mich stost Wind vnd Sturm/ bald geh’ ich gar zu grund. Jedoch der dir diß goͤnt/ vnd laͤst dich sicher schlaffen/ Der hat ein Aug’ auff mich. Er wird es also machen/ Daß mir nach dieser Zeit erschein’ ein solcher Tag/ Da ich mich dir/ vnd jhm mein Opffer bringen mag. Den folgenden Tag/ als den 28 Octob. fruͤhe vmb 5 Vhr Zu Segel gangen. giengen wir nach gehaltener Betstunde in Gottes Namen zu Segel mit West Suͤdwest Wind/ welcher gegen dem Mittag sich ziemlich starck erhub/ vnd endlich in einen Sturm außlieff/ vnd also die gantze Nacht durchwehrete/ da merckte man als bald/ daß die fuͤrnembsten vn- serer Schiffleute in wissenschafft der Seefahrt so alt vnd geuͤbet wa- ren als das Schiff/ welches zum ersten mahle mit vns in die See lieff/ vnnd war groß Wunder/ das der Mast/ welcher wegen der newen Tawen sehr gefaͤhrlich schwanckete/ nicht bald den ersten Tag uͤber Bort gieng. Den 29 Dito waren wir an die Daͤnnemaͤrckische seite gekom- men/ welche der Steurman zu erst vor die Jnsel Bornholm ansahe/ Gefahr vor Schonen. vnd war vnser Cours gleich auff den Schonischen Strand gerichtet/ weren auch bald mit Schiffs vnd Lebens gefahr darauff zusitzen ge- kommen/ sintemal wir allbereit auff 4 Faden den Grund erreichet hat- ten/ wenn nicht der angehende Tag das Land vns entdecket/ vnd wir vnsern Cours im Augenblick verendert hetten. Vmb 9 Vhr beka- men wir die Jnsel Bornholm auff der Rechten seiten. Weil Reise Beschreibung. Weil es diesen Tag anfaͤnglich etwas gelinde kuͤhlete/ gaben wir dem Winde alle Segel. Auff den Abend aber vmb 10 Vhr als wir auff keine Gefahr gedachten/ vnd vermeinten das Vngemach der vori- gen vngestuͤmen Nacht mit sanffter Ruhe zuersetzen: Auch der Ge- sandte Vruͤggeman/ in dem Er wegen der fladderden Segel den Cours etwas vnrichtig zu seyn vermuhtete den Steurman allererst zu guter Auffsicht vermahnet/ der doch mit vorwenden/ daß wir die geraume See vor vns hetten/ vns desto sicherer machete/ lieffen wir mit vollen Segeln auff eine blinde jedoch platte Klippen vnd blieben sitzen. Das grawsame Gerausche vnd Krachen des Schiffes erweckte vnter vns eine solche Bestuͤrtzung vnd Angst/ daß wir alle vermeinten hier wurde vnser Schiffarth/ vnd mit derselben vnser Leben zum Ende lauffen. Vor Oeland auff eine blin- de Klippe ge- lauffen. Wir wusten anfaͤnglich nicht vmb welche Gegend wir zu seyn vns rechnen solten. Es war eben zur zeit des Newen Monden/ da die fin- siere Nacht auch nicht des Schiffs Laͤnge von sich sehn liesse. Vnd ob wir schon durch eine außgehenckte Laterne vnd etliche Mußqueten Schuͤsse/ so ferne wir Land vnd Leuten nahe wehren vmb Huͤlffe rief- fen/ wolte sich doch anfaͤnglich nichts zur Antwort/ vnd vns zum Tro- ste hoͤren lassen. Das Schiff begunte sich auff die seite zu legen/ da er- hnb sich vnter klein vnd groß/ ein groß Jammern/ Winseln vnd We- heklagen/ Viel vnter vns fielen auß grosser todes Angst auff die Knie vnd Angesichter/ schryen vnd rieffen einbruͤnstig zu Gott vmb Huͤlff vnd Errettung: Der Schiffer selbst weinete als ein Kind/ stund be- stuͤrtzt vnd wuste keinen Rath mehr/ Jch vnd der Medicus Hartman Graman hatten vns beredet/ wans ja zum Schiffbruche kommen sol- te/ wolten wir als alte Freunde einander in die Arme schliessen/ vnd also sterben/ satzten vns derowegen zusammen vnd erwarteten vnsers Vntergangs. Andere gute Freunde namen einer von den andern Ab- schied/ die meisten thaten Geluͤbde zu Gott/ contribuirten vnd ver- hiessen/ jeglicher nach Vermuͤgen/ wann sie errettet wurden/ ein ge- wisses an die Armen zu geben/ welches auch hernach gehalten ward/ Jn dem von solchen gelobten vnd verehreten Geldern zu Reval ein Arm: vnd frommes Kind davon jhre Außgestewre zur Heyrath be- kam. Vnter andern war auff dem Schiffe sehr klaͤglich anzusehen/ daß des Gesandten Crusij Soͤhnlein/ Johan Philip/ ein Knabe von 9 Jahren/ auff den Knien lag vnd rieff ohne Auffhoͤren uͤber laut mit auff gehobenen Haͤnden gen Himmel: Ach du Sohn David erbarme dich mein. Vnser Pastor darauff: HErr wilt du vns nicht erhoͤren/ so erhoͤre doch diß vnschuͤldige Kind. GOtt gab Gnade/ daß das Schiff/ ob es wol durch die erhabene Wellen auff der Klippen zum offtern hart fortruͤckte/ vnd einen Stoß nach dem andern bekam/ den- noch gantz vnd wir darinnen erhalten wurden. Vmb 1. Vhr sahen wir nicht ferne von vns ein Fewer auffgehen/ an welchem wir merckten/ daß wir dem Lande nahe seyn musten/ Dero- wegen Newe Persianische wegen liessen die Gesandten das Schiffsboot loͤsen/ vnd auffs Wasser bringen/ in meinung dem Fewer nach zu fahren vnd sich beyde mit ei- nem Diener zu erst auffs Land zu salviren, vnd zu sehen ob sie Mittel vns auch zu erretten/ verschaffen kunten. Die Schattulen oder Reise- laͤdichen/ in welchen die Fuͤrstlichen Creditiv Schteiben/ sampt an- dern koͤstbahren Kleinodien/ waren kaum hinein gesetzet/ vnd zwey von vnsern gemeinen Voͤlckern/ welche vor andern das Leben zu erretten gedachten/ eingesprungen/ schlugen die Wellen das Boet voll Wasser/ daß es zu sincken begunte/ vnd die Voͤlcker mit lebens Gefahr kanm wieder an das Schiff steigen kunten. Wir musten also beysammen die gantze Nacht in der Furcht vnd Gefahr außhalten. Wir kamen vor Oeland auff eine blin- de Klippen zu sitzen. Als der Tag begunte anzubrechen/ wurden wir gewar/ daß wir vor der Jnsul Oeland sassen. Da lag nahe bey vns ein Stuͤcke von einem Dennemaͤrckischen Schiffe/ welches vor 4 Wochen auch allda vntergangen. Da der Wind sich etwas geleget/ kamen zwey Oelaͤn- dische Fischer mit kleinen Boͤten an vnser Schiff/ welche auff Zusage grosser begehrter Recompens die Gesandten/ vnd hernach vnser et- liche ans Land setzten. Gegen den Mittag funden sich der Herꝛen Schattulen/ welche die See außgeworffen hatte/ am Strande wieder. Hernach kamen auch etliche Oelaͤndische Bawren vmb Huͤlffe zu thun/ daß das Schiff von den Klippen wiederumb befreyet werden moͤchte. Als diese nebenst vnsern Boetsleuten zusammen jhrer Zehen/ das grosse Ancker auff dem Schiffsboet vhngefehr 40 Faden zu ruͤck vom Schiff fuͤhreten/ vnd außwerffen wolten/ wurde es versehen/ vieleicht weil jhre Haͤupter vom Trunck/ welchen wir jhnen zum Will- kommen mit milder Hand gaben/ zu schwer/ daß das Boet vmbschlug/ vnd sie alle erbaͤrmlich in der See herumb schwummen: Etliche ergrief- fen das vmbgekehrte Boet/ etliche die Ruder/ vnd erhielten sich so lang daran/ biß vnser Stewerman mit einem jhrer Fischer-Boͤten/ so am Bort stunden/ jhnen zu huͤlffe kam/ vnd sie auff zweymahl außfuͤhrete/ ohne einen/ nemblich den Schiffszimmerman/ welcher/ weil Er nichts ergreiffen kunte/ fuͤr vnsern Augen vntergehen vnd ersaͤuffen muste. Des Schiffs- zimmerman ersaufft. Jn dem man nun mit dem Schiff abwinden zu wercke war/ wuchs das Wasser zu sehend/ vnd der Wind/ welcher sonst Suͤdwest gewesen/ kam auß Nordwest/ vnd halff das Schiff zur seiten abtreiben/ So bald dasselbe wieder auff die Tieffe kam lieff der Wind wieder Suͤdwest/ mit welchen man auch hernach durch den Calmer Sund gehen kunte/ vnd zwar auch nicht ohne Gefahr/ wegen des bey der Cal- mer Schantze liegenden vnreinen Grundes. Vor Calmer erwartete das Schiff der Gesandten/ welche den 1. Novemb. mit etlichen Voͤl- Zwey Diener wurden von Calmer zu ruͤcke nach Holstein ge- schickt. ckern zu Lande nachkahmen/ vnd sich bey Fehrstadt an einer alten Schantze wieder uͤber vnd an den Bort setzen liessen. Allhier wurden Johan Voigt vnd Steen Jensen wieder zu ruͤcke durch Dennemarcken nach Gottorff geschicket/ vmb newe Creditiven, weil die vorige in der See verdorben/ zu holen. Dar- Reise Beschreibung. Darauff ward deliberiret, welches rathsamer/ daß man solte ferner zur See/ oder uͤber Land durch Schweden gehen/ vnd endlich vmb vielerley Vrsachen willen geschlossen/ daß man einen erfahrnen Stewerman dem vnserigen zu ordnen/ vnd es uͤber See ferner wagen solte. Weil aber zu Calmer kein Stewerman zubekommen/ nahmen wir 2 Piloten/ die den Weg vns auff eine halbe Meile durch die flache Grunde zeigen musten. Vnd giengen den 3 Dito im Namen Gottes wieder zu Segel/ kamen eine grosse runde Klippe vorbey/ die Schwe- Eine Klippe die Schwedi- sche Jungfer. dische Jungfer genandt/ welche wir mitten im Wasser zur lincken Hand liegen liessen/ diese wird vom Calmersund 8 Meilen geschaͤtzet. Vmb den Mittag bekamen wir auff die seite das Schloß Borch- Borchholm ein Schloß. holm auff Oeland gelegen. Gegen Abend erreichten wir das Ende der Jnsel Oeland/ vnd lieffen diese Nacht vmb dasselbe/ mit einem so grawsamen Sturm auß Nordost/ daß das fordertheil des Schiffs mehr vnter/ als uͤber dem Wasser gienge/ vnd die Wellen biß an die Segel schlugen. Bey solchem Sturm ward auch des Schiffs Pumpe vnklar/ vnd muste man dieselbe mit grosser Muͤhe herauß winden vnd wieder Gangbar machen/ vnter dessen das Wasser außbalgen vnd mit Kesseln außgiessen. Dieser Sturm waͤrete biß auff den Mittag/ vnd weil wir kaum 6 Striche ins Segel hatten/ vnd dahero nicht fuͤrder kommen konten/ sondern jmmer naͤher an den Oelaͤndischen Wall wichen/ ware dem Schiffer nicht wol darbey/ sagte wann dieser Sturm noch 2 stunden waͤret/ lieget das Schiff am Leger-Wall vnd ist vmb den Halß/ daß wir hiedurch abermahl nicht in geringe Furcht gerieten/ bald darauff aber begunte der Wind 3 bald 4 Striche zu reumen/ daß wir also wieder erfrewet/ vnsern Cours besegeln kunten. Gegen den Abend bekamen wir Gottland zu sehen. Den 5 Novemb. erhub sich abermahl ein grosser Sturm auß West Suͤdwest/ daß eine See nach der andern uͤber das Schiff gieng. Den Abend vmb 10 Vhren warffen wir das Lot/ funden 12 Faden. vnd weil wir vns des Landes befuͤrchteten/ trieben wir die Nacht wieder zur Rechten in die See. Diese Tage kunten wir wegen continuir- lichen Stuͤrmen nur das Schonfahr Segel fuͤhren. Den 6 Dito vmb den Mittag begegenete vns ein Hollaͤndisch Schiff/ gab Bericht von der ferne vnd rechten Cours nach dem Eilan- de Tagerordt/ welches wir auch gegen den Abend ansichtig worden/ Zur Nacht aber trieben wir abermahl mit einem Sturm nach der Lin- cken zur Seewertz. Den 7 Dito als wir gegen den Mittag den Huuck von Tagerordt wieder gewahr wurden/ sahe es der Stewerman fuͤr Oetgens Holm an/ vermeinende der starcke Sturm muͤste die vergangene Nacht vns allzu sehr nach Norden getrieben haben/ satzten derowegen vnsern Cours vnwissend gegen den gefaͤhrlichen Winckel Hondeswig/ wur- dens auch nicht ehe innen/ daß das vor vns liegende Land Tagerordt H war/ Newe Persianische war/ biß wir so nahe hinzu kamen/ daß wir den Thurm darauff erken- nen kunten/ musten also mit grosser Gefahr wieder herauß lauffen. Diesen Tag kam eine verjrrete Schute zu vns/ vnd als sie vernahm/ daß wir nach Reval wolten/ folgete sie vns nach. Auff den Abend aber verließ sie vns/ vnd legte sich bey Tagerordt vor Ancker/ vnd ist den andern Tag vor Reval sicher ankommen. Vnser Schiffer vnd Ste- werman aber/ ob wir schon den gantzen Nachmittag die Liefflaͤndische Gegend/ nemblich das grosse Rogge stets vor Augen hatten/ vnd den Abend nicht uͤber eine gute Meile vom Eyland Nargen/ so an den Revalischen Hafen lieget/ wahren/ getraweten sich doch nicht auff das Lot vollend einzulauffen/ oder gleich der Schuten Ancker zu werffen/ wiewol sie dar zu vermahnet wurden: Trieben also wieder in Mast vnnd Maisan zer- brochen vnd giengen uͤber Bort. die See bey sehr vngestuͤmen Wetter. Den Abend vmb 10 Vhr be- gunte der Wind sehr zu wuͤten/ vnd ehe wir es vns versahen/ zerbrach mit erschrecklichen Krachen der grosse Mast sampt der Maisan/ vnd schlugen uͤber Bort/ gleich auff vnd uͤber vnsers Medici Schlaff stelle. Ein Boetsman/ welcher zu seinem Vngluͤck auff dem uͤberlauff stund/ ward durch ein Tau darnieder geschlagen/ daß jhme das Blut zur Nasen vnd Ohren her auß lieff/ vnd den dritten Tag sich kaum wieder besinnen vnd auffrichten kunte/ wuste nicht zu berichten wie jhme ge- schehen waͤre/ muste auch auff Hochland sein Leben druͤber auffgeben. Bey diesem Fall ward auch die Spielle/ das grosse schwere Corpus (vieleichte durch ein geschneltes Tau) zugleich mit außgerissen/ vnd welches am meisten zu verwundern/ in dem die Maisan im Außfahren die Cajuͤte gantz auffgerissen hatte/ doch das Nachthaͤußgen/ in wel- chen die Compaße stunden/ ob schon die Maisan dran feste gemacht/ vnversehret bliebe/ vnd solches zu vnserm grossen Gluͤck/ Dann wenn die Compaße weren zerschlagen worden/ hetten wir nicht gewust/ wohin wir vns wenden sollen. Dieses Vngluͤck erregte abermahl groß Schrecken/ Furcht vnd Wehcklagen vnter vns: Das Schiff schlug mehr als vor von einer seiten zur andern/ daß wir ja recht taumelten vnd wanckcten wie die Trunckenen/ waltzeten einer uͤber den andern her/ dann niemand ohne Haͤltnuß stehen/ sitzen noch liegen kunte. Der abgebrochene vnd noch an etlichen Tauen hangende Mast stieß grausam gegen das Schiff. Der Schiffer gehub sich sehr uͤbel/ wolte die Takel gerne erhalten/ vnd gleichwol litte das Schiff von den harten Stoͤssen grosse Gefahr/ musten derowegen/ auff der Gesandten ernstes Antreiben doch abge- kappet werden/ Die Boetsleute beklagten vnd beweineten jaͤmmerlich jhren vor Todt liegenden Mitgesellen. Wir brachten also abermahl diese Nacht in grosser Angst zu. Mit den angehenden Tage als den 8 Novemb. sahen wir vns sehnlich nach den Revelschen Hafen vmb/ hofften diesen Tag den vn- gestuͤmen Wellen einmahl zu entkommen/ vnd den Fuß an den lang gewuͤnd- Reise Beschreibung. gewuͤndschten Port zu setzen/ welches/ vnser Rechnung nach/ vns nichts muͤglichers vorkam/ wie dann der Gesandte Bruͤggeman vori- gen Tag bereit Ordre gemacht/ mit was manier vnd Pracht wir in Revel einziehen wolten/ aber vnsere Hoffnung vnd Ordre ward zu Wasser/ das Land flohe gleichsam vor vns vnd ward wieder verloh- ren/ wusten abermahl nicht wo wir waren. Vnd ob wir schon ver- meinten/ fruͤhzeitig vnsern Cours auff den Hafen gerichtet zu haben/ waren wir doch in der Nacht allzusehr nach der lincken Hand vom Lande abgetrieben/ daß wir den morgen die Hoͤhe nicht wieder erreichen konten. Vnd nach dem gegen 9 Vhren die Sonne ein wenig herfuͤr brach/ den Nebel verzehrte/ vnd vns wieder ein freyes Liecht vergoͤn- nete/ wurden wir gewahr daß wir den Revelschen Haven schon vorbey paßiret. Jn dem erhub sich bey hellem Sonnenschein auß Suͤdwest ein so erschrecklicher vnd vnerhoͤrter Sturm gleich einem Erdbieben/ Ein erschreck- licher grosser Sturm. als wann er Himmel/ Erd vnd See uͤber einen hauffen stuͤrtzen wolte: Es sausete vnd brausete hefftig in der Lufft: Die als hohe Berge erho- bene vnd schaͤumende Wellen wuͤteten grawsam in einander/ Das Schiff wurde von der See zum offtern gleichsam verschlungen vnd wieder außgespyen. Der Schiffer ein alter Mann/ wie auch etliche vnsers Comitats, welchen zuvor in Ost- vnd West Jndischen Sch if- farten mancher sawrer Wind vnter Augen gangen/ betewreten hoch/ daß jhnen niemahls solcher Sturm vnd Gefahr zu handen kommen waͤre. Hie war guter Rath tewer/ wir gaben es abermahl verlohren/ vnd war kein ander Mittel/ als daß wir auff gutachten des Stewer- mans beylegen/ vnd gegen uͤber in die Finnische Scheren oder Klippen lauffen vnd es wagen musten/ ob wir etwa die blinden Klippen (welche bey solchen Wetter brennen/ wie sie es nennen/ oder durchs Geraͤusche ein Zeichen von sich geben wuͤrden) vermeiden vnd in den Hafen vor Elsenfoß in Finland vns bergen konten/ oder ob GOtt durch einen gnaͤdigen Schiffbruch noch etliche auff die Felsen werffen vnd beym Leben erhalten moͤchte/ Dann das zerbrochene Schiff kunte sich in der See nicht laͤnger halten/ Dahero etliche der vnserigen was jhnen lieb war/ vnd sie getraweten mit fort zubringen/ zu sich steckten. Der Legate Bruͤggeman oͤffnete sein Schattul/ gab macht/ daß/ wans zum Schiffbruche kaͤme/ jeglicher an Gelde vnd Klenodien etwas moͤchte zu sich stecken/ darmit/ wo er auffs Land kaͤme/ desto bes- ser fortkommen konte. Vnser etliche fielen die Gesandten vmb den Halß/ mit sehnlicher bitte/ daß wo sie im Schiffbruche Huͤlffe thun konten/ vns nicht ver- lassen wolten/ welches sie auch zu leisten versprochen. Wir segelten also zwischen Furcht vnd Hoffnung/ Todt vnd Leben hin. Vnd weil es ja allem Ansehen nach vmb vnser Leben solte gethan seyn/ ergab sich zwar ein jeglicher drein/ vnd schickte sich zu sterben: Aber dennoch brach die Natuͤrliche Liebe zu Leben bey den meisten auß in ein Winseln H ij vnd Newe Persianische vnd Weheklagen/ Da hieß es: Auß der Tieffen ruff ich HERR. Etliche sassen erstarret/ konten vor todes Angst weder singen noch be- ten/ seufftzen war das beste/ Einer troͤstete den andern auß erbarmen mit guter hoffnung/ die er selbst nicht gleubte. Als vnser Pastor, wel- cher vor andern jhm einen Muth fassete/ im Gesang auff die Worte kam: Heut seynd wir frisch gesund vnd starck/ morgen tod/ vnd liegen im Sarck. Antwortet ein ander/ Ach! Diese Gluͤckseligkeit kompt vns nicht zu/ morgen schwimmen vieleicht vnsere Coͤrper vmb die Klip- pen/ Vnd gleich wie wir erstlich vnser Schiff vnd Guͤter gerne in die Schantze schlugen/ vnd baten nur vmbs blosse Leben/ also vergassen wir auch endlich vnser Leben/ vnd baten nur vmb die Seligkeit. Wir waren auch vor vnsern Augen schon todt vnd sahen wie die blassen Leichen. Als der Legate Crusius solche Bestuͤrtzung vnter den Voͤl- ckern sahe/ rieff Er: Lasset vns mit dem Gebete anhalten/ Jch weis GOtt wird vns helffen/ mein Hertz saget mirs. Vnter dessen wuchs das Vngestuͤm je mehr vnd mehr/ vnd trieb vns auch von der Gegend dieses Hafens/ Dann das Schiff/ weil es der Principal Segel berau- bet vnd sich nur der Focke gebrauchen muste/ wolte dem Stewerman nicht mehr gehorchen/ sondern lieff laͤngst der Finnschen See dem Winde nach. Da wusten wir abermahl nicht wo wir hinsolten. Dem Haupt- Boetsman Juͤrgen Steffens fiele endlich ein/ daß zwar eine Jnsel/ Hochland genandt/ mitten in der See vor vns lege/ allda Er vor diesen gewesen vnd guten Anckergrund gefunden haͤtte/ waͤre aber 17 Meilen von Reval gelegen/ man muͤste es wagen ob man dasselbe erreichen vnd sich darhinter bergen konte/ welches er zu geschehen vermeinete/ wann mans nur bey Tage ins Gesichte bekommen konte. Jedoch war es in so kurtzer Zeit/ weil der Tag bereit halb verflossen nicht wol zu hof- fen/ fuͤrnemblich weil die Focke alleine das Schiff fortziehen muste vnd den Wellen nicht entruͤcken konte. Dahero auch einmahl/ welches zum erschrecklichsten ware/ eine vngehewre See hinten uͤber die Cojuͤte ins Schiff schlug vnd dasselbe gantz bedeckte/ wir fielen von den Schuͤt- tern uͤber einander/ vermeineten jtzt wuͤrden wir vntergehen/ musten das Wasser/ so heuffig durch die zerbrochene Cojuͤte eingeschlagen/ in eyl wieder außpumpen/ fuhren also in jmmerwaͤrenden Schrecken fort. Vngefehr vmb drey vhr Nachmittage/ stieg der eine Boetsman auff die Fockwand/ sich nach Land vmb zu sehen/ vnd als er die Jnsel er- sahe vnd rieff: Gott lob ich sehe Hochland/ wurden wir so hoch erfre- wet daß wir mit Haͤnden frohlockten/ fuͤr Frewden weineten vnd ein- ander troͤstlich wieder zu redeten: Nun hat GOtt vnser Schreien vnd Seufftzen erhoͤret/ Er wil vns dennoch nicht verlassen: Fiengen wie- der getrost anzusingen/ daß Te Deum laudamus. Gedachten wir wern schon auß der Gefahr/ da wir doch noch auff einem zerbrochenen Schiff mitten in den vngestuͤmen Wellen schwebeten/ vnd wusten nicht Reise Beschreibung. nicht was fuͤr ein Vngluͤck vnser bey Hochland noch erwartete. Mit der Sonnen vntergang begunte der Sturm sich zwar zu le- gen/ aber das erzuͤrnete Meer warff die Wellen noch jmmer sehr hoch/ Wir stelleten 4 Personen vorn ins Schiff die Farth zur Jnsel/ welche eine vor Hochland liegende Klippe gefaͤhrlich machte/ wahrzunehmen/ vnd dem Schiffer beym Rohr zu zuruffen/ Zu vnserm gluͤcke fieng es an zuschneyen/ da es sonst den gantzen Tag klar Wetter vnd Son- nenschein gewesen/ dahero man die Berge im schwartzen Wasser desto Hinter Hoch- land ankom- men. besser sehen konte/ kahmen also den Abend vmb 7 Vhre hinter das Land/ vnd legten vns in einen Sinum oder Jnwieg/ so gegen Ost Nordost gelegen/ vor Ancker auff 19 Faden Wasser. Diesen Abend nahmen wir wiederumb etwas von Speise zu vns/ dann wir etliche Tage weder gessen noch getruncken hatten/ beschlos- sen auch hinforth auff der Reise taͤglich zweymahl Betstunde zu halten/ vnd sonst zu gewissen zeiten mit Buß-Bett- vnd Fast-Tagen/ Gott dem HErrn fuͤr die gnaͤdige Huͤlffe vnd Errettung zu dancken/ dann wir in Warheit diesen Tag Gottes sonderliche Gnade an vns zu spuͤ- ren gehabt/ in dem Wetter/ Wind vnd Meer so anfaͤnglich vns hoͤchst zu wieder/ vnd sich ansehen liessen/ als haͤtten Sie sich zu vnserm Vn- tergang zusammen verschworen/ hernach vns hoͤchst dienlich seyn mu- sten/ vnd wordurch wir vnser Leben verlohren geschaͤtzt/ dadurch wurde es erhalten/ Dann da wir mit vnsern zerbrochenen Schiffe in die ge- faͤhrliehen Schiffbruͤchigen Klippen vns wagen wolten/ welches ohne schaden nicht wol waͤre abgelauffen/ muste der grosse Sturm noch groͤsser werden/ vns von denselben abzuhalten/ vnd vnsern Lauff nach Hochland zu befordern. Den 9 Dito blieben wir in gutem Wetter fuͤr Ancker liegen/ flick- ten vnser Schiff so gut wir kunten. Die Gesandten liessen sich vnter- dessen mit vnser etlichen ans Land setzen/ die Gelegenheit der Jnsel zu besehen vnd sich zu erlustiren. Auff den Abend berathschlagten wir vns mit dem Schiffer wohin wir vnsern Cours ferner nehmen wolten: Die Gesandten sahen es vor gut an vollend nach Narva zu fahren/ der Schiffer aber wante dargegen seine Vrsachen ein/ wolte lieber zu ruͤcke nach Revel/ andere aber/ in betrachtung es mit einem zerbroche- nen Schiffe in solchen Wetter vnd Orten weiter zu segeln hoͤchstge- faͤhrlich seyn wuͤrde/ wolten lieber auff dieser Jnsel außgesetzet vnd durch andere Gelegenheit/ die man durch die Liefflaͤndische/ damals an Hochland liegenden Fischern von Revel auß verschaffen konte/ vollend ans feste Land gebracht werden. Es wurde aber nichts ge- schlossen/ sondern man wolte es ansehen biß an den morgenden Tag. Legte sich also jeglicher zur Ruhe nieder. Ohngefehr vmb 9 Vhr kompt der Schiffer vor der Gesandten Lager/ berichtet/ daß der Wind sich nach Osten gewendet/ stieß also auffs Land zu/ wir koͤnten derowe- gen am selben Orte ohne Gefahr nicht liegen bleiben: Er hielte es H iij vors Newe Persianische vors beste zu seyn/ daß man sich auff/ vnd wieder zu ruͤcke nach Revel machte. Die Gesandten gaben jhm zur Antwort: Er solte es also machen/ wie ers gedaͤchte vor GOtt vnd der Welt zuverantworten. Jn dem nun das Ancker geleichtet/ gerieth der Wind in einen fliehen- den Sturm/ triebe das Schiff je mehr vnd mehr zum Lande/ daß auch keine Arbeit vnd Muͤhe/ wie embsig sie auch im Abfuͤhren desselben angewendet/ etwas verfangen wolte. Da wurde abermahl ein groß Geschrey gemachet vnd geruffen/ daß/ wer sein Leben erretten wolte/ auffstehen/ vnd sich oben auffs Schiff begeben solte/ es waͤre grosse Noth verhanden: Vnd liesse sich alles zu einem gefaͤhrlichen Schiff- bruche an. Man ließ zwar das Ancker wieder fallen/ aber das Schiff war schon allzunahe an den Strand/ ohngefehr auff 30 Faden getrieben. Das Schiffboot ward in eyl auß- vnd die Gesandten zu erst ans Land gesetzet/ hernach vnser etliche/ mittlerweile erreichte das Schiff die grosse am Grunde liegende Steine/ deren der gantze Strandt voll lag/ vnd stieß auff dieselbe mit grossem Vngestuͤm vnd Krachen/ daß die uͤbrigen im Schiff vermeinten/ es wuͤrde dasselbe alsobald in kleinen stuͤcken zerscheitert/ vnd sie alle ersaͤuffet werden/ Vnd ob sie schon sehnlich begehret/ mit dem Boete/ gleich andern/ ans Land gesetzt zu werden/ hat es doch das Schiffsvolck geweigert/ darmit nicht die hin- terstelligen auff dem Schiffe/ wann etwan das Boet am Strande durch die Wellen auff den Steinen zerschlagen/ noth leiden moͤchten. Vnd eben vmb dieser Vrsachen willen/ wurden vnser etliche auß dem Boete ins Wasser biß an die Huͤfften gesetzet/ daß wir zwischen den Steinen vollend herauß waden musten. Jn dem ich im Wasser/ vnd des Gesandten Bruͤggemans Schattul/ so von koͤstbaren Sachen ziemlich schwer/ zugleich mit außgeworffen ward/ vnd die Wellen dasselbe wieder Seewerts ziehen wolten/ ergrieff ich solches/ wie- wol wegen einer newlich außgestandenen grossen Kranckheit mit schwachen Haͤnden/ Vnser Medicus aber erhaschte mich wiederumb beym Rocke/ vnd ward also eins von den andern auß den Wellen/ welche offte uͤber vns hinschlugen/ ans Land gezogen/ Als das Schiffsvolck sahe/ daß das Schiff nicht laͤnger zu erhalten war/ loͤse- ten sie das Ancker-Tau/ in hoffnung das Schiff wurde naͤher ans Land gesetzet vnd also von den Wellen nicht mehr erhaben vnd auff den Grund gestossen werden/ halff aber nichts/ weil der Sturm zu Schiffbruch vor Hochland hefftig/ sondern nach dem es eine gantze stunde auff den Steinen ge- arbeitet hatte/ zerbrach es/ vnd sanck zu Grunde. Die andern Voͤl- cker wurden auch außgesetzet. Am selben Orte der Jnsel waren fuͤnff Fischer Huͤtten/ in wel- chen vndeutsche Liefflaͤndische Bawren/ welche wegen jhrer Fischerey vnd continuir lichen vngestuͤmen Wetters sich allda verspaͤtet haͤtten/ Bey diesen kehreten wir ein. Wenn Reise Beschreibung. Wenn wir an einen andern Ort dieser Jnsel angeschlagen waͤ- ren/ da wir diese Fischer Huͤtten nicht so bald haͤtten erreichen oder finden koͤnnen/ wuͤrden wir dieselbige Nacht/ weil es sehr kalt/ in vnsern nassen Kleidern kaum haben außhalten koͤnnen. Es fiel auch eben ein tieffer Schnee/ daß wir weder Weg noch Steg erkennen kon- ten. Wir kamen vngefehr zu einer alten Capellen/ in welcher den vo- rigen Tag vnser etliche gewesen vnd nach vermuͤgen etwas in den Gottes Kasten gegeben hatten/ Dieselbe Capelle/ ob sie zwar etwas weit von den Fischer-Huͤtten abgelegen/ gab doch gute Nachricht des rechten Weges zu denselben/ weil wir jhn bereit einmahl gegan- gen waren. Den Morgen des andern Tages als den 10 Dito giengen wir an dem Strande zu sehen ob man an das Schiff kommen vnd die Guͤter erretten moͤchte/ Die See aber wuͤtete noch sehr hefftig/ daß keiner mit dem Boete sich hinzu wagen duͤrffte. Nachmittage als der Wind vnd die Wellen sich etwas geleget/ bemuͤhete man sich die Pferde vnd andere Guͤter auß dem Wasser zu erretten. Es wurden auch viel Guͤter sampt 7 Pferden vnd zwar die sich loß gerissen vnd die Koͤpffe uͤber das Wasser halten koͤnten/ erret- tet/ deren doch nur 5 lebendig blieben. Jn Newe Persianische Jn diesem Schiffbruche kam vnter andern vmb ein groß vnd koͤstlich Vhrwerck/ so vor ein sonderliches Kunststuͤcke gehalten vnd auff etliche 1000 Rthal. æstimiret ward. Es hattens die Pferde in der Angst zerschlagen vnd zertretten. Folgende Tage weil gut Wet- ter vnd Sonnenschein/ truckneten wir vnsere Kleider/ Buͤcher vnd Bagage, welche vom Saltzwasser theils heßlich zugerichtet/ theils gantz verdorben waren. Weil wir auff dieser Jnsel allem Ansehen nach eine zeitlang blei- ben solten/ vnd nicht wusten wann Gott Mittel schicken vnd vns erloͤ- sen wuͤrde/ Vns auch befuͤrchten musten/ daß wir bey angehenden Winter daselbst haͤtten einfrieren vnd gar verhungern koͤnnen (Dann wie wir berichtet worden/ haben vor wenig Jahren auch etliche/ durch Vngewitter dahin verschlagene vnd Schiffbruch erlittene Leute vnd Bawren/ des Hungers sich zu erwehren die Borcken vnnd Rin- den von den Tannenbaͤumen muͤssen essen) Musten wir vns des Proviants/ dessen ein schlechter Vorrath/ sonderlich des Brods so errettet ward/ sparsamlich gebrauchen/ Das zerschmoltzene Zwey- back/ welches sich nicht wolte wieder duͤrren lassen/ ward mit Kuͤmmel gekochet/ vnd an statt des Brods mit Loͤffeln gegessen: kam etlichen der vnserigen sehr sawer an. Ein mahl bekamen wir eine grosse menge kleine Fische Elritzen/ die wir in einen auß den Bergen lauffenden Baͤchlein mit Hembden vnd Bettuͤchern fiengen/ mit denselben kun- ten wir auff 2 mahl alle Voͤlcker speisen. Der Jnsel Hochlands Beschaffen- heit. Hochland hat den Namen daher weil es eine hoch erhobene Jn- sel/ als ein hohes Land anzusehen/ ist drey Meilen lang vnd Eine breit/ fast lauter Felsen mit Tannen vnd Busch bewachsen. Es war voller Hasen/ so gleich allen Liefflaͤndischen zu Winterszeit/ schneeweiß vom Felle/ die man wegen der Gepuͤsche vnd hohen Felsen mit Hunden daselst nicht verfolgen kunte. Zu Reval ist vnter dessen ein Geschrey außkommen/ als waͤren wir alle ertruncken/ Dann man vorgegeben/ es waͤren am Strande et- liche todte Personen roth gekleidet (deñ diß war vnsere Liberey) gefun- den worden. Vnd wurde desto mehr geglaͤubet/ weil die obgemelte eingelauffene Schute berichtet/ daß wir bey groß Rogge vor jhr her gesegelt/ vnd doch in den Hafen nicht eingekommen/ ja auch in 8 Ta- gen nach diesem von vns nicht die geringste Nachricht gewesen/ Sind also von den vnserigen gaͤntzlich verlohren geschaͤtzet worden/ dahero groß Trauren vnd Klagen vnter jhnen entstanden/ daß sie wie die verlohrne Schaffe in der Jrꝛe gangen/ vnd bereit Anschlaͤge gema- chet/ wie einer seinen Weg hie der andere dort hinauß nehmen wollen. Einer von vns wird von Hochland nach Revel geschickt. Den 12 Novemb. kamen 2 Finlaͤndische Boͤte/ auch durch Vn- gewitter verschlagen bey Hochland an/ auff deren eins ward vnser Cammerherꝛ/ der Wol Edle/ Gestrenge vnd Veste Johan Christoff von Vchteritz (jtzo Fuͤrstl: Holsteinischer Cammer-Juncker zu Got- torff) Reise Beschreibung. torff) mit einem Lackeyen/ den 13 dieses/ da der Sturm sich geleget/ vorauß ans feste Land/ vnd nach Revel geschicket/ vnser Behaͤltnuͤß vnd Zustand zu berichten. Mit was Frewden derselbige von den vnse- rigen ist empfangen worden/ ist leichte zu erachten/ Dann sie alle vmb jhn heruͤmb gelauffen/ fuͤr Frewden weinende nicht gewust was sie erst sagen sollen. Den 17 Dito haben sich die Gesandten jeglicher mit 5 Personen in zwey geringe Fischer-Boͤten auch vollend uͤber ans feste Land/ so gegen Hochland auff zwoͤlff Meilen gelegen/ setzen lassen: Diß war auch eine elende vnd gefaͤhrliche Farth. Die Boͤte waren alt/ vnd oben nur mit Baste zusammen gebunden vnd geflickt/ sonderlich in welchen der Gesandte Lic. Crusius saß/ da dann das Wasser an vie- len Orten eindraͤng/ vnd einer jmmer zu zustopffen vnd auß zuschoͤpf- fen hatte: Das Segel war von alten Lumpen zusammen geflicket: Die Leute konten nicht als nur vor Winde segeln/ dahero/ als wir erst vor guten gemaͤhligen Winde 5 Meilen gegangen/ vnd der Wind be- gunte ein wenig vmb zu lauffen/ wolten sie auch wieder zu ruͤcke nach Hochland kehren/ weil wir aber eine kleine Jnsel/ nicht uͤber eine halbe Auff eine wuͤ- ste Jnsel an- kommen. Meile vor vns sahen/ hielten wir an/ daß sie die Segel einnehmen vnd die Ruder gebrauchen musten/ kamen auch auff den Abend daselbsten wol an. Auff derselben Jnsel funden wir nichts/ als 2 leere Huͤtten halb in die Erde gebawet/ in denselben machten wir Fewer vnd blieben die Nacht uͤber drinnen. Hier begunte es an Brod zu mangeln/ mu- sten derowegen an dessen statt Parmasan Kaͤse/ dessen wir noch ein stuͤck hatten/ essen. Auff den morgen fuhren wir mit guten vnd gelin- den Winde aber sehr holem Wasser wieder fort. Als wir bey 2 Stunden gefahren kompt ohn alles vermuhten in einen Augenblick ein starcker Wirbelwind von Osten/ da der Wind Ein Wirbel- wind stieß ge- faͤhrlich auff vns. sonst Norden war/ stieß auff des Gesandten Bruͤggemans Boet/ daß dasselbe sich gantz auff die seite legte vnd Wasser zu schoͤpffen be- gunte. Denn eine starcke Welle schlug am Boete in die hoͤhe/ daß das Wasser bey einer halben Elen uͤber den Bort stunde/ die Bawren siengen an zuschreyen/ fiehlen auff die andere seite des Boets/ rissen das Segel geschwinde herunter/ vnd wanten das Boet nach dem Winde/ darauff ward es alsobald wieder stille/ daß wir mit dem vori- gen Winde wieder segeln konten/ solcher Wirbel kam in zwey Stun- den 3 mahl/ Die Bawren aber/ weil sie denselben hernach von ferne kommen sahen/ wanten das Boet darnach/ vnd liessen jhn uͤber hin- streichen/ zum ersten mahl erschracken wir von Hertzen. Vnd halte ich gaͤntzlich darfuͤr/ daß diß die groͤste Gefahr gewesen/ so wir zur See gehabt. Dann weil wir mitten in der See/ vnd vnser Boet ziemlich schwer/ in dem es neben 8 Personen mit der Gesandten Silber Taffel/ vnd andern Guͤtern beladen/ vnd wenig Bort hatte/ waͤre es vmb ein geringes gewesen/ daß wir vntergangen. Hierbey war zum J hoͤch- Newe Persianische hoͤchsten zu verwundern/ daß des Gesandten Crusij Boet/ welches nur einen Pistolen Schuß hinter vns lieff/ nicht das geringste von solchen Vngemach empfunden vnd gewust hat. Da wir vngefehr noch 3 Meilen vom Lande/ besiel vns auch ein starcker Hagel/ andere aber der vnserigen/ welche den Gesandten fol- geten/ hatten schoͤn Wetter vnd lieblichen Sonnenschein gehabt. Als wir fast auff eine halbe Meile das feste Land erreichet/ wolte der Wind contrari lauffen vnd vns zu ruͤcke treiben/ aber wir hielten starck an mit Rudern/ verhiessen den Bawren eine Flaschen von 3 Kannen Brantwein/ so wir bey vns hatten/ zu verehren/ wann wir fuͤr Abend ans Land kaͤmen. Die Fischer grieffen die Ruder frisch an/ vnd streckten alle jhre Leibes kraͤffte daran/ erreichten auch gegen den Abend/ nemblich am 18 Novemb. glaͤcklich das Vfer/ vnd stiegen in Ehstland an den Mallischen Strandt auß/ nach dem wir 22 Tage auff der Ost-See gewesen wahren. So bald wir das Vfer erreichet vnd noch nicht außgestiegen/ grieffen die Bawren alsobald nach der Branteweins Flaschen/ welche wir jhnen zwar willig/ jedoch allzuzeitig folgen liessen/ Dann ehe noch die Guͤter außgeladen vnd auffs Land gesetzet wurden/ lieffen sie dar- mit ins Dorff/ rieffen die jhrigen vnd Nachbawren zusammen/ vnd soffen Reise Beschreibung. soffen die Flasche in sehr geschwinder eyl gantz auß/ daß/ ehe man sichs versahe/ sie alle mit Weib vnd Kindern toll vnd voll herum lieffen/ sich zu zancken vnd zu schlagen begunten/ daß man sie ferner wenig gebrauchen konte/ außgenommen einen/ welchen der Trunck behertzt vnd trewhertzig gemacht/ als der sahe/ das vnser Boet eines sich loß gerissen/ vnd vom Lande zur See wiche/ sprang er nackend in die See biß an den Halß/ vngeachtet daß es sehr kalt war/ schwum ans Boet/ vnd brachte es wieder zu ruͤcke. Den 22 Dito sind 2 Schuten/ so von Reval nach Finland ge- wolt/ durch einen hefftigen Sturm auch nach Hochland verschlagen worden/ auff dieselben hatten sich die hinterstelligen Voͤlcker mit den Pferden vnd Guͤtern verdinget/ vnd kamen den 24 dieses auch gluͤck- lich uͤber in Lieffland. Von dar wanten wir vns ingesampt nach Kunda, auff Herꝛn Johan Muͤllers/ meines Sel. Schwieger-Vaters Hoff/ welcher nur 2 Meilen vom selbigen Strande lieget. Daselbst wir drey Wochen stille liegen blichen/ vnd wurden wegen des außgestandenen continuir- lichen Vngemachs zur See fast alle nacheinander kranck/ aber doch keiner uͤber drey Tage Laͤgerhafftig. J ij Vnd Newe Persianische Zu Revel an- kommen. Vnd weil wegen etlicher durch den Schiffbruch verdorbener koͤstlichen Sachen repa rierung/ in einer Stadt zu seyn/ vns bequemer fallen wolte/ haben wir vns nach der Stadt Reval erhoben/ seynd auch den andern Decembris allda gluͤcklich angelanget. Was vnser zur See außgestandenes Vngluͤck fuͤr ein hertzliches Mitleyden bey der gantzen Stadt erwecket hatte/ ist auß der grossen Frewde vnd Frolocken/ so sie nicht allein bey Ankunfft des vorauß geschickten Johan Christoff von Vchteritz/ sondern auch hernach mit Dancksagung in den Kirchen/ vnd oͤffentlichen actibus gratulatoriis im Gymnasio zu erkennen gegeben/ genugsamb abzunehmen gewesen. Diß ist also die hoͤchst gefaͤhrliche Schiffarth so wir damals uͤber das Mare Balthicum oder Ost-See gethan haben/ da wir fast alle Tage den Todt fuͤr Augen sahen/ vnd vnser Leben ein stetswaͤrendes agonisiren war/ darbey wir doch Gottes sonderbare Gnade vnnd Errettung zu spuͤren vnd zu ruͤhmen hatten. Vber sothanen Schiffbruch ist hernach vmb gewissen Vrsachen in vnserm Schiffe auff der Wolga vor Niesen/ 100 Meilen hinter Mußcow oͤffentlich ein Sermon gehalten worden/ Worauff der Sel. Fleming mein lieber Reise-gefehrte ein Carmen geschrieben/ vnd mir zugeschicket/ welches ich auß dessen Opere nehmen vnd zu sei- nem guten Andencken hiermit einfuͤhren wollen. Auff Oleariens Rede uͤber deroselben erlit- tenen Schiffbruche auff Hochland/ im Novemb. des 1635. Jahres. M Jch duͤnckt/ ich hoͤre noch den Zorn der tollen Wellen/ Den Grim der wilden Fluth/ daß mir die Ohren gellen. Mir ist/ als seh' ich noch die angereyhte Noth Die Augenblicklich euch gesampten schwur den Todt/ Jn einer langen Qual/ durch zweymahl sieben Tage. Hilff Gott/ was fuͤhrtet jhr allda fuͤr eine Klage! Was vor ein Angstgeschrey! Noch war bey aller Pein Die haͤrtste daß jhr noch im Leben mustet seyn. Der Bawer hatte schon das Winter Feldt bestellet/ Der Gaͤrtner fuͤr den Frost nach Notturfft Holtz gefaͤllet. Die Sonne die Verließ nun gleich den Scorpion/ Das Vngluͤckhaffte Thier. Der abgewandte Mon Zog seine Hoͤrner ein/ wie furchtsam anzusehen/ Was bey der boͤsen Nacht euch wuͤrde bald geschehen. Der Tag war ohne Tag. Die Nacht war mehr als Nacht/ Als die kein edler Stern durchauß nicht liechte macht. Neptun kan keinem gut fuͤr seinen Schaden sagen/ Der sich in seiner Fluth auff spaͤten Herbst wil wagen. Er Reise Beschreibung. Er selbst ist nicht sein Herꝛ/ wenn Eolus sich regt/ Vnd jhm der Wellen Schaum in seine Haare schlaͤgt. Es war zur Abfahrt schon fuͤr euch ein boͤses Zeichen/ Zwey Schiffe kunten sich zu weichen nicht vergleichen. Der uͤbergebne Baum lieff fast wie taub vnd blind Jn sein Verderben hin. Das Wetter vnd der Wind Versetzt’ euch ewren Lauff/ das er auff so viel Striche Nach Norden/ seinen Feind/ ohn acht des Schiffers wiche. Der sichre Stewerman that fast/ als ob er schlieff/ Biß das verjrꝛte Schiff mit allen Segeln lieff Auff Oelands hartten Grund. Die starcken Plancken krachten. Der Kiehl saß auff dem Felß. Es schlug der Zorn der Wachten Cajuͤten hoch/ vnd mehr. Vnd was noch mehr erschreckt/ Die Lufft war mit der Nacht vnd Wolcken gantz bedeckt. Jhr wuͤstet in der Angst nicht wie euch war geschehen. Ein Wort war aller Wort: Ach moͤchten wir nur sehen! Der eine siel erblasst auff sein Gesichte hin. Der ander ruͤffte laut: Hilff JEsu/ wo ich bin! Der Hoͤchster liesse da so vieler Seelen flehen/ So mancher Hertzen Angst jhm noch zu Hertzen gehen. Schuff wieder die Vernunfft/ das bey so boͤser Fahrt Auch das verzihne Schiff noch gantz behalten ward. Jhr mustet weiter fort/ Gott weiß mit was fuͤr Grawen/ Vnd ewer furchtsams Heil der strengen See vertrawen/ Die gleich auff diese Zeit/ in vnerhoͤrter That/ So manches kuͤhnes Schiff in sich verschlucket hat. Jhr wuͤrdet vor gespart nach einem groͤssern Gluͤcke. Was euch der Tag gab vor/ das zog die Nacht zu ruͤcke. Der Sturm schlug Klippen hoch/ der Mast gieng uͤber Bort. So must auch der Meisan von grund auß mitte fort. So trieb das krancke Schiff mit tieffen gantz beschlossen/ Mit Wassern vnterschwemmt/ mit Wellen uͤbergossen/ Des Wetters leichter Ball. Der Grund war vnbekandt. Vnd thete sich denn auff ein nicht zu fernes Landt/ Wer kantt’ es/ was es war? Jhr/ wie verlohrne pflegen/ Vergast der gantzen Welt/ Riefft bloß nach Gottes Segen/ Auff ewren nahen Todt. Die Focke war zu schwach Das schwere Schiff zu ziehn auß diesem Vngemach. Jhr liesset euch so bloß dem Feindlichen Gewitter. Tribt sicher in Gefahr. Kein Todt der war euch bitter. Das Leben war euch leid. Es war in aller Pein Nur diß der aͤrgste Tod/ nicht stracks tod koͤnnen seyn. Wir/ die wir vnser Heil noch ferner mit euch wagen/ Was traff auch vns fuͤr Angst. Was fuͤhrten wir fuͤr Klagen? J iij Jn Newe Persianische Jn Hargens lieber Stadt/ die offte nach euch sah’/ Vnd offte mir rieff zu/ ach/ sind sie noch nicht da? Der Weg zum Strande zu ward ach wie viel getreten. Die Cantzeln wuͤndschten euch mit schnlichen Gebeten. Das Rathhauß vnd der Marckt/ ja fast ein jedes Hauß Besprachte sich von euch/ vnd sah erbaͤrmlich auß/ Die Zeit war laͤngst vorbey/ in der jhr wollet kommen. Kein Schiff von Holstein her kahm durch den Belth geschwommen. Wir schickten hin vnd her zu wissen wie es sey/ Die Post lieff wunderlich. Man sagte mancherley Der hett' euch auff der See gesehn: Der gar gesprochen. Der meinte/ hier vnd da wer’ ewer Schiff gebrochen. Da wer’ ein deutsches Pferd/ ein solch vnd solcher Mann/ Dort wieder diß vnd das ans Landt getrieben an. Wie sicher anfangs wir auff ewer Gluͤcke wahren/ So kleinlaut wurden wir/ als nichts nicht zu erfahren Als Trawern von euch war. Die Furcht wuchs mit der zeit. Es dachte mancher schon gar auff ein Trawerkleidt. Der trawrig schien’ vmb euch. Es war so bald nicht Morgen/ Wir eilten auff den Wall. Wir frewten vns mit Sorgen/ Wenn auff verdachter See ein falsches Segel kam. So wurden wir zu letzt auch vnser Hoffnung gram. Es liegt ein hohes Land in Amsitritens Armen/ Die manches Schiffes sich hier pfleget zu erbarmen/ Das deinen Scheren zu/ O Finnland/ wird gejagt/ Da sein gewisser Todt weit von jhm nach jhm fragt. Das Land heist/ wie es liegt/ hoch in die Lufft gestrecket/ Dem stets sein kahles Haͤupt mit Wolcken ist bedecket/ Kalt/ felsicht/ drucken/ leer. Wild/ doch ohn alles Wild. Kaum dreyer Fischer Stall. Ein wahres Ebenbild Der Reichen Armuth selbst. Hier waret jhr gesonnen Zu sehn/ was Clotho euch wuͤrd’ haben abgesponnen/ Gold/ oder blasses Bley. Jhr lieffet willig an. Das sol man gerne thun/ was man nicht endern kan. Das Schiff/ das oben hier von Winden war zerrissen/ Ward von der Fluthen Macht nun vnten auch geschmissen Hart an den blinden Glindt. Das Rohr sprang ploͤtzlich ab. Hier saht jhr ewren Todt; Hier saht jhr ewer Grab. Der Kiehl gieng morß entzwey mit krachen vnd mit schuͤttern. Die Plancken huben sich mit zittern an zu splittern. Die See brach heuffig ein. Das tode Schiff ertranck/ Das leichte Gut floß weg/ das schwere das versanck. Da war es hohe Zeit sich an das Land zu machen Da saht fuͤr ewer Heil jhr recht den Himmel wachen. Jhr Reise Beschreibung. Jhr sprunget furchtsam auß/ des nahen Landes froh. Das reiche Gut des Schiffs mag bleiben wie/ vnd wo/ Vnd wenn das Gluͤcke wil. Ein Mann/ der Schiffbruch leidet/ Schaͤtzt nichts dem Leben gleich. Thut/ was er dennoch meidet/ Stuͤrtzt bloß sich in die See. Fast einen duppeln Muth. Bringt er nur sich darvon/ so hat er alles guth. Das arme Land erschrack fuͤr diesen newen Gaͤsten/ Halb furchtsam vnd halb froh. Es hatte nichts zum besten/ An allem Mangel reich. So nahmet jhr vorlieb/ Was an den holen Strandt auß ewrem Schiffe trieb’/ An Fruͤchten/ Broth’ vnd sonst. Diß wehrte ziemlich lange/ Es war euch billich auch fuͤr nahem Winter bange/ Der euch den Todt auch schwur durch Hunger vnd durch Frost. Biß daß vns endlich kam von euch die edle Post. Gantz Lieffland weinte froh/ nach dem es euch vernommen. Gantz Revel lieff euch nach/ da es euch sahe kommen. Die Kirchen danckten Gott. Die Schulen wuͤndschten Heil. Was vor nur seufftzen war/ ward jauchtzen in der eil. Diß hat mein thewrer Freund mit alles außgestanden. Diß alles giebt er hier zu lesen allen Landen/ Sein wahrer Zeuge selbst. Hoͤrts/ wers nicht lesen kan. Schaw/ Deutsche Christenheit/ das wird fuͤr dich gethan. Es hat Gewald vnd Neid sich hartt’ an vns gewaget. Wir haben sie getrost zu Felde doch gejaget. So hat der lange Weg beglaubt genung gemacht/ Was List vnd was Gefahr vns hatten zu gedacht. Der Hoͤchste hat vns nun erfrewt auff allen Schaden. Hat vns gesinid gebracht nach seiner milden Gnaden/ Hier/ da die Wolge sich in so viel Stroͤme reist/ Vnd in die Casper See mit vollen Kruͤgen geust. Der spreche ferner ja zu vnsern hohen Sachen. Der wolle weiter so fuͤr vnsre Haͤupter wachen/ Sie fuhren hin vnd her. Das edle Holstein lacht/ Daß diß sein grosses Werck so weit nun ist gebracht. Was Kaͤysern ward versagt/ was Paͤpsten abgeschlagen/ Was Koͤnigen verwehrt/ steht vns nun frey zu wagen. Auff/ Nordwind/ lege dich in vnser Segel ein! Das wolgefaste Werck wird bald vollfuͤhret seyn. 1636. Vor Astrachan, den 3. Octobr. Da Newe Persianische Da nun die Herꝛn Gesandten in Reval jhren gantzen Comitat beysammen hatten/ liessen Sie die Fuͤrstliche zu Gottorff empfangene Hoff-Ordnung vorlesen/ welche als folget: M Jr FRJEDRJCH/ von Gottes Gnaden/ Erbe zu Norwegen/ Hertzog zu Schleß- wig/ Holstein/ Stormarn vnd der Ditmarschen/ Graffe zu Oldenburg vnd Delmenhorst/ ꝛc. Entbieten allen vnd jeden die sich bey jtziger vnserer nach Mußcow vnd Persien angeordenten Legation befinden/ vnsere Gnade/ darneben zu wissen fuͤgende. Als wir auß erheblichen Vrsachen die Veste vnd Hochgelarte vnsere Raͤthe vnd liebe getrewe: Philippum Crusium, der Rechten Licentiatum vnd Otto Bruͤggeman zu vnsern Gesandten an den Großfuͤrsten in Mußcow Herꝛn Michael Fœdorowitz, Vnsern freundlich geliebten Herꝛn Oheimb vnd Schwager/ vnd fuͤrters an den Koͤnig in Persia constituiret, verordnet/ vnd dieselben mit einem ansehnlichen Comitat versehen. Daß Wir dahero/ vnd darmit nebenst verrichtung deren von Vns jhnen an- befohlenen Gescheffte/ Vnsere jhnen anbetrawete Fuͤrst- liche Reputation in gebuͤrender hoher Obacht von maͤnnig- lichen/ Jnsonderheit aber angeregten jhren Comitat gehal- ten/ vnd jhnen in vnserm respect alle schuͤldige Ehre/ Folge/ Auffwartung vnd Gehorsamb geleistet werden muͤge/ gegenwertige Hoff-Ordnung deren von allen vnd einen jeden insonderheit gehorsambst nachgelebet werden sol/ außfertigen lassen/ auff Maß vnd Weise wie folget: 1. A Nfaͤnglich vnd vors Erste sollen alle vnd jede/ so sich bey dieser Vnserer Ambaßada in Comitatu befinden/ obbemelten Vnsern beyden Gesandten in Vnserm respect alle schuͤldige Ehre/ Folge vnd Auffwartung erweisen/ Auch all dem jenigen/ was sie entweder selbst erheischen- der Notturfft nach/ oder durch jhren verordenten Mar- schall commandiren, ordnen vnd befehlen werden/ ohne contradiction oder weigerung pariren, vnd allerdings ge- ziemende Folge leisten/ Massen dann wir gemelten vnsern Ge- Reise Beschreibung. Gesandten hiermit die Authoritet vnd Macht geben die Wiederspenstigen vnd Vngehorsamen/ nach befindung der Sachen besehaffenheit mit Ernst anzusehen vnd zu bestraffen. Vnd dieweil die Gottesfurcht der Anfang/ Mittel 2. vnd Ende aller actionum seyn sol/ vñ zufoderst auss derglei- chen weiten Reisen von einem jeden billich fleissig geuͤbet wird/ Als sollen alle vnd jede/ die sich in diesem Comitatu befinden/ vor allen dingen die wahre Gottesfurcht sich zum hoͤchsten befohlen seyn lassen/ bey den ordentlichen Predigten vnd Gottesdienst sich jederzeit einstellen/ vnd Gott den Allmaͤchtigen vmb gluͤcklichen Succes dieses vn- sers wichtigen Vorhabens anruffen helffen/ hergegen sich des Schwerens/ Fluchens/ Gotteslaͤstern vnd an- dern groben Lastern gaͤntzlich eussern vnd enthalten/ bey vermeidung vnserer Vngnade vnd Straffe/ welche vn- sere Gesandten den Verbrechern nach wichtigkeit des delicti ohne ansehen der Person dictiren werden. Ebenmessig wir auch hiermit alles vnordentliche Le- 3. ben im Fressen/ Sauffen vnd anderer uͤppigkeit/ als wor- auß allerhand Vngelegenheit zu entstehen pfleget/ hiermit ernstlich verboten haben wollen. Jnsonderheit aber sollen alle vnd jede bey dieser vn- 4. serer Ambaßada sich befindende/ sich der Einigkeit befleis- sigen/ Ein jeder nach Standes gebuͤr mit seinen Cameraden in guter Vertrawligkeit leben vnd einer dem andern alle gute Freundschafft/ Liebe vnd aßistentz erweisen: Hierge- gen aber des Zanckens/ Haderns/ vnnoͤtigen groben agi- rens, Beschimpfens vnd Schlagens enthalten/ Vnd da einige Mißverstaͤndnuͤß zwischen etzlichen einriessen/ dar- uͤber zu keiner thaͤtligkeit tretten/ sondern da sich einer uͤber den andern zubeschweren haͤtte/ solches dem Marschall anzeigen/ der entweder fuͤr sich selbst die Mißhelligkeit in guͤte beylegen/ oder da er solches allein nicht erheben kon- te/ vnsern Gesandten mit gebuͤrender Bescheidenheit an- zeigen sol/ welche/ jhrer vns bekanten discretion nach/ den K Sa- Newe Persianische Sachen jhren Außschlag/ deme auch ein jeder zu gehorsa- men schuͤldig/ geben werde. Vnd wollen Wir das eigen- thaͤtliche Außfodern/ Rauffen vnd duellen bey dieser vn- ser Ambaßada, vnd vnter dem Comitat, als wordurch vnsere hohe Fuͤrstliche Reputation, bevorab bey frembden Natio- nen, gar leichtlich violiret werden konte/ keines weges zu- gelassen/ sondern hiermit ernst- vnd gaͤntzlich verboten/ vnd darunter so wol die hohe Officirer/ als gemeine Be- diente außdrucklich gemeinet vnd verstanden haben. 5. Vnd darmit bey dieser vnserer Gesandten Hoffstadt alles mit desto besserer vnd richtiger Ordnung zugehen/ hergegen alle consusion vnd dahero entstehende disreputa- tion verhuͤtet werden muͤge/ So sol vnserer Gesandten verordenter Marschall so wol im Reisen als Stille lie- gen/ alles in sorgfaͤltige Obacht nehmen. 6. Vnd zwar im Reisen sol er den Auffbruch/ vnd wann jhme derselbe von vnsern Gesandten angemeldet worden/ bey einen jeden seinen Commando vnter gebenden anschaf- fen/ daß mit auffladung der Bagage vnd sonsten ein jeder sich auff die bestimpte zeit fertig halte/ vnd was jhnen an- befohlen mit fleiß vnd also in acht nehme vnd bestelle/ da- mit vnsere Gesandte durch eines vnd des andern tardantz zu jhrem Verdruß nicht verzoͤgert werden. 7. Ebenmessig auch Er/ der Marschall alle vnd jede da- hin anweisen wird/ darmit mit guter Einigkeit vnd gebuͤ- render Bescheidenheit ohne vnziemblichen Tumult alles verrichtet werde. 8. Jm Stille liegen aber sol Er dar auff sehen/ damit vnsern Gesandten jederzeit vnd zu allen begebenheiten so wol von den Hoff-Junckern als Pagen, Lackeyen vnd andern bey Tag vnd Nacht/ vnd wem vnsere Gesandten etwas befehlen/ fleissig auffgewartet vnd gedienet werde. 9. Vnd weil zu Erhaltung vnserer hohen Fuͤrftlichen Reputation an sothaner fleissiger Auffwartung mercklich gelegen. Als sollen die Hoff-Junckern/ Pagen, Lackeyen vnd andere nach der Ordnung/ die vnsere Gesandten hier- in- Reise Beschreibung. innen anstellen werden/ mit taͤglichen Auffwarten sich je- derzeit willig/ fleissig vnd gewertig finden lassen/ damit Sie vnsern Gesandten in fuͤr gehenden Besuchungen von Frembden/ stets bey der Hand seyn/ vnd alles mit guter reputation zugehen moͤge. Was der Marschall in einem vnd dem andern bey 10. der Hoffstadt im Namen vnserer Gesandten commandiren ordnen vnd befehlen wird/ deme sol ein jeder so seinem com- mando vnterworffen vnweygerlich nachleben/ Oder/ Er sol bemaͤchtiget seyn/ zwar der jenigen so seinem commando nicht vnterworffen/ verbrechen/ vnsern Gesandten zu of- fenbahren/ die gebuͤrenden Ernst darinnen werden zu ge- brauchen wissen/ die andern aber selbst zu bestraffen/ Vnd wollen wir nichtes weniger/ auch wieder einen jeden/ der sich der Gebuͤr nach nicht bezeigen solte/ vnsere besondere Bestraffung vnnd Vngnade außdruͤcklich vorbehalten haben. Wuͤrden auch vnsere Gesandte die commandirende 11. Governeure, Stadthaltere/ Magistraten, oder andere Be- diente/ in den Festungen/ Staͤdten/ vnd wo sie durchrei- sen/ beschicken wollen/ Sollen sich die jenigen/ die Sie auß dem Comitat dazu tuͤchtig befinden vnverdrossen vnd vn- weygerlich gebrauchen lassen/ die jhnen anbefohlene Ge- werbe mit geziemender Bescheidenheit vnd Trewe bestel- len/ Vnd was Sie verrichtet/ vnsern Gesandten getrew- lich wieder reportiren, vnter sich aber/ daß einer dem an- dern vorgezogen worden/ weil vnsere Gesandte/ wer zu solchen Verrichtungen am dienlichsten/ zum besten verste- hen/ deßwegen keine heimliche oder oͤffentliche æmulation einreissen/ mercken/ weniger herꝛschen lassen. Es sol auch ein jeder die frembde Nationen so wol im 12. Durchreisen als Stille liegen vnbeschimpffet vnd vnver- spottet lassen/ Vielmehr aber sich gegen die selbe sittsamb/ freundlich vnd also bezeigen/ damit die Frembden den vn- serigen alle gute Dienste vnd Gegenbezeigungen zu erwei- sen verursachet vnd angelocket werden/ Derowegen der K ij Mar- Newe Persianische Marschall allen fuͤr gehenden Muthwillen vnd Vorwitz/ do Er denselben bey einigen befindet/ alsobalde mit ernste bestraffen/ vnd seiner habenden Authoritet sich jederzeit ge- brauchen wird. 13. Alle die jenigen so in diesem Comitat begrieffen/ sollen bey vnsern Gesandten die gantze Reise uͤber verbleiben/ vnd ohne dero Vorwissen in andere oder frembde Dienste sich keines weges begeben/ dahero/ vnd weil wir vnsern eigenen bestelten Leib -Medicum, Hartmannum Gramannum vnsern Gesandten auff diese Reise zugeordnet vnd mit ge- geben/ Als sol Er auch bey jhnen so wol in der Hin-als Zuruͤckreise verbleiben/ vnd wieder mit jhnen zu Vns her- auß kommen. 14. Vnd weil in dieser vnserer Hoffordnung alle bege- bende Faͤlle nicht begrieffen vnd gesetzt werden koͤnnen/ Als stellen wir das uͤbrige/ was hierinnen nicht specificiret zu vnserer Gesandten vns bekanten discretion, denen sel- ben hiermit vollkommene Gewalt ertheilende/ in allen weitere gute Ordnung zu stellen/ vnd dieselbe nach der Zeit/ oͤrter vnd anderer begebenden Vmbstaͤnde gelegen- heit zu vermehren/ Vnd was also zu erhaltung vnserer hohen Fuͤrstlichen reputation vnd guter Ordnung/ auch sonsten vnsere Gesandte/ entweder selbst oder durch an- dere ordiniren, erinnern vnd befehlen werden/ dem jenigen sol von allen vnd jeden/ keinen auß bescheiden/ so vollkoͤm- lich gelebet/ vnd aller schuͤldiger Gehorsamb geleistet wer- den/ Als ob es von vns selbst in dieser vnser Hoffordnung außdruͤcklich gesetzet vnd begrieffen waͤre. 15. Damit auch ein jeder seine Stelle vnd Ort im gehen/ sitzen/ Taffel halten/ reisen vnd sonsten allenthalben nach seinem Stande vnd Verrichtung wissen muͤge/ Als ha- ben wir den gantzen Comitat nach vnsers Fuͤrstlichen Ho- fes gewoͤhnlichen Gebrauch in gewisse Ordnung gestellet. (Solche Ordnung aber ist Pag. 49. vnd folgend/ wiewol mit noch viel mehr Personen als zu Gottorff verfasset/ angedeutet worden.) Be- Reise Beschreibung. Befehlen hierauff allen vnd jeden gnaͤdig/ daß Sie dieser vnserer Hoff-Ordnung/ vnd was dabey vnsere Ge- sandte weiteꝛs veroꝛdnen/ commandiren vnd befehlen wer- den/ in allen vnd jeden Puncten gehorsambst geleben/ der- selben/ in keinerley wege zu wieder handeln/ vnd sich also bezeigen/ damit Sie vnsere Vngnade vnd Bestraffung/ die wir den Wiederspenstigen vnd Vngehorsamen hiermit andraͤwen/ vermeyden: Vnd wir hingegen Vrsache ha- ben nach gluͤcklich abgelegter Reise einem jeden vnsere Fuͤrstliche Gnade zu erweisen. Solches meinen Wir ernstlich. Vhrkundlich haben Wir dieses mit vnserm vorgedruckten Fuͤrstlichem Cammer- Secret vnd bey ge- setzten Handzeichen bekraͤfftiget. Geben auff vnserm Schloß vnd Fuͤrstlichen Residentz Gottorff/ den 1. Tag Octobris, Anno 1635. L. S. Friedrich. A Ls aber die Herꝛn Gesandten vermerckten/ daß etliche des Comitats solch vorgeschrieben ernstlich Gebot vnd Ordnung auß den Augen setzen/ jhren eigenen Koͤpffen vnd Willen nach zuleben gedachten/ dahero allem Ansehen nach allerhand Gottlosigkeit/ Muth- willen vnd uͤppigkeit mercklichen einschleichen wolte/ haben Sie jhnen nichtes hoͤhers angelegen seyn lassen/ als solchem Vnwesen eyferig vor zukommen/ vnd es dahin zu bringen/ daß vnter Vns auff so ferner vnd langen Reise ein Gott vnd Menschen wolgefaͤlliges Leben moͤchte gefuͤhret vnd gespuͤret werden. Zu dessen behueff Sie dann zum uͤber- sluß nachgesetzte Ordnung verfasset vnd zu Revall publiciren lassen. Der Fuͤrstl: Holsteinischen Gesandten den 8. Decemb. Anno 1635. in Revall publicirte Ordnung. D Emnach bey jtziger/ von dem Durchleuchtigen Hochgebornen Fuͤrsten vnd Herꝛn/ Herꝛn FRJEDRJCHN/ Erben zu Norwegen/ Heꝛtzogen zu Schleßwig/ Holstein/ Stoꝛmarn K iij vnd Newe Persianische vnd der Dithmarschen/ Graffen zu Oldenburg vnd Del- menhorst/ ꝛc. Nach Mußcow vnd Persien anderweit an- geordenten Legation die Fuͤrstl: beyden Herꝛn Gesandten seidhero jhrer angenommenen Reise hin vnd wieder/ Jn- sonderheit aber bey dem durch Gottes Verhaͤngnuͤß zu gestandenem uͤber auß grossen Sturm zur See stund- vnd augenblicklicher Leibes vnd Lebens Gefahr/ folgends auff Hoheland/ leider/ erlittenem Schiffbruche/ salvi rung etzlicher Guͤter/ vnd endlich durch Gottes Gnade vnd Beystand erwundscht beschehener anlaͤndung anhero in Lieffland vielfaͤltig/ vnd nicht ohn sonderbahren Wieder- willen/ Vnmuth vnd Verdruß ansehen vnd erfahren muͤs- sen/ Daß der von hochgedachter Jhr Fuͤrstl: Gn. durch dero Hoffmarschallen publicirten vnd mit sondern Ernst mandirten Ordnung/ von einem vnd dem andern der ge- buͤhr nicht nachgelebet/ die wahre Gottesfurcht/ vnd in- sonderheit in eusserster Leibes vnd Lebens Noth von allen vnd jeden Gott hoch- vnd tewer gelobte Besserung des Lebens/ so bald die Gefahr nur ein wenig vorbey/ von vie- len auß den Augen gesetzet vnd vergeßlich in den Wind geschlagen/ auch wol/ welches schmertzlich zubeklagen/ gar vergessen/ vnd das alte Leben wieder angefangen waꝛ- den/ Dabeneben jhnen den Fuͤrstl: beyden Herꝛn Gesand- ten der schuͤldige ernstliche anbefohlene/ vnd Jhr Fuͤrstl: Gn. selbst durch Sie die Herꝛn Gesandten anreichende respect fast von keinen oder doch den wenigsten erwiesen/ ob waͤre gantz keine Ordnung mehr zu achten/ gelebet/ vnd die einen jeden anbefohlene Verꝛichtung vnd expedi- tion schlecht verrichtet worden: Vnd aber/ da solchen uͤberhand nehmenden Vnwesen Gott- vnd ruchlosen Le- ben vnd Vnordnung nicht bey zeiten fuͤrgebawet werden solte/ nichtes gewissers zubefuͤrchten stehet/ denn das zu- forderst der allbereit hoͤchst erzuͤrnte GOtt uͤber die ge- zeigte Straff-Ruhte vnd angedraͤwten Vntergang auff bevorstehender noch weiten Reise vns noch haͤrter heimb- suchen vnd wol das Gar auß mit allen spielen moͤchte/ Dann Reise Beschreibung. Dann auch hochgedachter Jhre Fuͤrstl: Gn. an jhrer ho- hen vnd vn æstimir lichen reputation, bevorab in der Fremb- de vnd bey Außlaͤndischen Nationen hoͤchlich lædiret vnd dardurch hoͤchst offendiret werden wollen. Daß derowe- gen Sie/ die Fuͤrstl: beyde Herꝛn Gesandten die vnvmb- gaͤngliche Notturfft zu seyn erachtet/ Auß der von Jhre Fuͤrstl: Gn. jhnen gnaͤdig ertheilten vollkommenen Macht vnd Gewalt uͤber oberwehnte Fuͤrstliche gnaͤdige Hoff- ordnung zu abstellung jtzt beruͤhrten Gott vnd Jhre Fuͤrstl: Gn. ernsten vnd hochverpoenten Befehl zu wieder lauf- fenden boͤsen Beginnen/ verhinderung alles gottlosen Wesens/ wiederbꝛingung des hindangesetzten schuͤldigen/ vnd jhnen in Personen Jhre Fuͤrstl: Gn. gebuͤrenden re- spects, auch abschaffung aller einreissender confusion, nach- solgende Articul an statt einer jmmerwaͤrenden/ alle vnd ei- nen jeden in seinem Stande/ die sich in diesem comitatu be- finden/ keinen außbescheiden/ verbuͤndlichen sanction ab- zufassen/ dieselbe publiciren zu lassen vnd mit anhaͤngung ernster vnnachlaͤßlicher Bestraffung zu befestigen. A Nfaͤnglich vnd vors Erste/ nachdeme allen denen je- 1. nigen/ welche von Travemuͤnda mit zu Schiffe gan- gen/ annoch in frischer Gedaͤchtnuß ist vnd seyn sol. Jn was Schrecken/ Noth vnd eusserste/ alle Stunde vnd Au- genblick fuͤrstehende Leibes vnd Lebens Gefahꝛ/ wir sampt vnd sonders den 29 October Nachtes zwischen 10 vnd 11 vhren auff Oeland/ den 3 Novemb. Nachtes am Leger- wall vnter Oeland/ den 7. ejusdem Nachtes zwischen 10 vnd 11 Vhren/ vor Revall mit verlierung der Mast/ den 8 darauff vor den Finschen Scheren/ vnd folgents den 9 Novemb. Abends zu 10 Vhren vnter Hochland durch endlich erlittenen Schiffbruch gestanden/ also/ wann nicht Gottes sonderbare Huͤlffe/ Guͤte vnd Barmhertzigkeit vns erhalten/ wir sampt vnd sonders in der See versin- cken/ sterben vnd verderben muͤssen/ Weil aber der grund- guͤtige Gott mitten in seinen Zorn seiner Barmhertzigkeit eingedenck/ vns auß dem so viel mahl gegenwertigen Tode her- Newe Persianische herauß gerissen/ wir auch ingesampt vnd ein jeder inson- derheit jmmerwaͤrenden Danck/ auch Buß- vnd Besse- rung alles suͤndhafftigen Lebens versprochen vnd zuge- sagt/ welches zu erfuͤllen/ ein jeder zu halten/ von Suͤnden abzustehen/ vnd Gott vmb Vergebung der Suͤnden/ ab- wendung ferner Straffe vnd verleihung alles gedeylichen Wolergehens/ Gluͤck vnd Segens/ auff vnser noch fuͤrha- benden fernen Reise von Hertzen anzuruffen/ gehalten ist. Als haben zu dessen wircklichen vollstreckung die Fuͤrstliche Holsteinische Herꝛn Gesandten verordnet/ daß alle Morgens vnd Abends gewisse Bet-Buß- vnd Danckstunden gehalten werden sollen/ vnd damit ein je- der solche Stunden wissen/ vnd bey zeiten sich einstellen moͤge/ sol der Marschall des Morgens so bald der Tag anzubrechen begint/ blasen lassen/ damit ein jeder sich an- kleiden muͤge/ Alsofort eine viertel stunde hernach sol zum Gebete geblasen werden/ worauff ein jeder/ hindangesetzt aller Arbeit oder Verrichtung sich an dem zum Gebet ver- ordenten Ort vngeseumbt einstellen/ vñ mit singen vnd be- ten in gebuͤrender Andacht denselben mit beywohnen sol/ Ebenmessig auch des Abends nach gehaltener Taffel ein jeder an dem gewoͤnlichen Orte zu seyn vnd mit schuͤldiger Andacht die Betstunde mit ab zuwarten/ befehliget wird/ Mit dieser angehefften ernsten Verwarnung/ daß die jeni- gen/ welche von den fuͤrnembsten biß auff die Pagen, La- ckeyen vnd Jungen zu spaͤt/ vnd wenn man schon angefan- gen zu singen kommen/ einen orts Reichsthaler/ die aber gantz außbleiben jedesmahl einen halben Reichsthaler ohne einige Gegenrede in die Armen Buͤchse geben/ vnd ehe derselbe bezahlt/ sich der Taffel enthalten/ die Pagen, Lackeyen vnd Jungen aber in gesampt/ keine außbeschei- den/ entweder in die Kuͤchen oder sonsten nach befindung/ ohne ansehen der Person/ durch den Marschall gestraffet werden sollen. 2. Vnd dieses sol auch also bey den ordentlichen Son- tags vnd Wochen Predigten gehalten werden/ Also/ daß ein Reise Beschreibung. ein jeder sich darbey alsobald anfangs einstelle/ dem sin- gen/ beten vnd anhoͤrung goͤttlichen Worts mit gebuͤren- der Andacht beywohne/ dem Allmaͤchtigen GOtt seinen schuͤldigen Dienst leiste/ vnd denselben vmb Gluͤck vnd Segen/ zu vnserer weiten Reise gewuͤndschter Verrich- tung/ vnd froͤlicher Wiederkunfft von Hertzen anruffen/ Ailes bey vermeidung jtzt angedraͤweter Straffe/ dar- auff der Herꝛ Pastor ein wachendes Auge haben/ vnd daß darinnen den Armen nichtes entzogen werde/ fleissige Auffsicht haben sol vnd wird. Vnd weil viel hochstraffbare Laster/ insonderheit 3. aber das Gotteslaͤsterliche Fluchen/ Wuͤndschen vnd Schweren/ nebenst vnverschaͤmbten Schandieren vnd vnzuͤchtigen Bossenreissen bey vielen vnter dem Comitat so gemein/ daß fast theils derselben eine Gewonheit drauß gemacht/ vnd fuͤr keine Suͤnde geachtet/ sondern wol gar als wol gethan justificiret vnd entschuͤldiget werden wil/ wordurch aber Gottes gerechter Zorn vñ schwere Straf- fen heuffig verursachet/ vnd zum offtern vmb eines so gott- losen Menschen willen eine gantze Gemeine gestraffet wird/ Als wollen die Fuͤrstlichen Herꝛn Gesandten das leichtfertige Fluchen/ Schweren/ Wuͤndschen/ Schan- dieren/ vnhoͤffliche Possenreissen/ vnd andern in Gottes Wort vnd den heiligen Zehen Geboten hochverbotene uͤppigkeit vnd ruchloses Leben hiermit gantz ernstlich ver- boten haben/ vnd wieder die jenigen welche darinnen be- tretten werden mit Exemplarischer Bestraffung/ auch nach befindung am Leibe/ wie nichts weniger wieder die jenigen die es anhoͤren vnd nicht anzeigen/ mit wilkuͤhr- licher animadversion vnd sondern eyfer/ vnaußbleiblich zu verfahren wissen. Nechst diesem/ nach dem an guter Ordnung viel ge- 4. legen/ welche aber durch nichtes besser erhalten wird/ Als wañ ein jeder/ was seines Ampts ist/ fleissig in acht nimpt/ vnd was jhme anbefohlen ist vngeseumet zu aller vnd jeder zeit/ trewlich verrichtet: Als wollen die Fuͤrstliche Herꝛn L Ge- Newe Persianische Gesandten alle vnd einen jeglichen insonderheit zufoderst vnd in gemein erinnert vnd ernstlich ermahnet haben/ daß sie deren von hoch gedachter Jhre Fuͤrstl: Gn. zu Schleß- wig/ Holstein/ ꝛc. Vnsern allerseits gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛn/ den 1. Octob. Anno 1635. zu Gottorff gnaͤdig publicirten, vnd auff diese jhre Legation in specie gerichtete Hoffordnung/ in allen Puncten vnd nach Wortlichen ein- halt in schuͤldigster vnterthaͤnigkeit gehorsambst geleben vnd sich deren allerdings gemeß verhalten/ darmit Sie ei- nes jeden gehorsamb bey Jhrer Fuͤrstl: Gn. zu ruͤhmen vrsach haben/ nicht aber gegen den Wiederspenstigen jhre habende Autoritet zugebrauchen/ genoͤtiget werden muͤgẽ. 5. Vnd darmit ein jeder wissen muͤge/ wie es die Fuͤrst- liche Herꝛn Gesandten so wol im Reisen als Stille lie- gen bey jhrer Hoffstadt gehalten haben wollen/ Als ord- nen/ setzen vñ befehlen Sie hierauff/ daß so wol im Quar- tiere als auch im Auffbruch vnd Ablager/ Jnsonderheit aber in præsents frembder Leute/ der Marschall nebenst den hohen Officirern vnd Hoffjunckern jederzeit auffwaͤrtig seyn/ Sie die Herꝛn Gesandten in geziemender Ordnung auß vnd ins logier begleiten/ jhnen allen/ ob waͤre Jhre Fuͤrstli: Gn. selbst zu gegen/ gebuͤrenden respect erweisen/ vnd sich also bezeigen/ darmit bey jederman/ bevorab aber den Frembden Jhre Fuͤrstl: Gn. hoher Name vnd respect desto mehr æstimiret vnd geschaͤtzet werde/ weil auff die Legationes alle Voͤlcker gnawe achtung geben/ vnd dar- auß der abwesenden hohen Potentaten Stand/ Gran- dezza, Qualiteten vnd hohe tapffer Gemuͤther zu colli- giren pflegen. 6. Der Marschall sol gebuͤrende vnd stetige Ordnung halten/ daß taͤglichs etzliche von Pagen vnd Lackeyen/ abwechselsweise/ aller Orten fuͤr der Fuͤrstl: Herꝛn Ge- sandten Gemach auffwarten/ vnd bey der Hand seyn/ dar- mit niemand/ insonderheit aber von Frembden vnange- meldet ins Gemach lauffe/ Auch die Herꝛn Gesandten sich deren zum Verschicken gebrauchen koͤnnen. Wann Reise Beschreibung. Wann zur Taffel geblasen wird/ sollen alle vnd jede 7. alsobald sich einstellen/ darmit man nach niemand warten duͤrffe/ vnd do/ zuforderst aber an der Herꝛn Gesandten Taffel einer nach geschehenem Gebet vnd Niedersetzen erst kom̃en wird/ sol derselbe ohne alle Gegenreden 6 ß. Luͤbisch in die Armen Buͤchse alsofort zu geben schuͤldig seyn. Die Pagen aber sollen auff beschehenes Blasen 8. sich alsobald nach der Kuͤche verfuͤgen/ vmb die Speisen ordentlich auff zutragen/ auff zusetzen vñ Wasser zu geben. Wann die Speisen auffgesetzt seyn/ sol der Mar- 9. schall nebenst etzlichen Junckern die Fuͤrstl: Herꝛn Ge- sandten zur Taffel fodern vnd begleiten. Dar auff sol alsobald Wasser gegeben/ gebetet vnd 10. zur Taffel ein jeder an seine Stelle/ wie sie nach einander in der Fuͤrsilichen Hoffordnung gesetzet seyn/ sich verfuͤ- gen/ doch daß der Marschall die Frembden/ da jenige verhanden/ einen jeden nach Standes gebuͤr/ so wol im Wasser geben als im sitzen vorziehe vnd tractire. Die Pagen sollen vmbwechselsweise eine Woche 11. vmb die ander vor vnd nach der Mahlzeit vor der Taffel beten/ Vnd also der jenige an dem die Ordnung ist alle- zeit bey der Hand/ oder des Marschals Straffe gewer- tig seyn. Das Fuͤrschneiden uͤber der Fuͤrstl: Herꝛn Ge- 12. sandten Taffel/ sol von den Hoffjunckern vnd Trucksessen verrichtet vnd Wochentlich von jhnen nach jhrer Ord- nung abgewechselt werden. Ebener massen sol uͤber den andern Taffel der Mar- 13. schall gute Auffsicht haben/ daß keine Saͤwbossen vnd Vnflaterey in Essen vnd Trincken veruͤbet werde. Nach gehaltener Taffel sol ein jeder sich nach seiner 14. anbefohlenen Verrichtung verhalten/ vnd die jenigen so zum Auffwarten verordnet seyn bey der Hand bleiben/ damit die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten/ wann sie eines oder des andern begehren moͤchten/ jhrer jederzeit maͤchtig seyn koͤnnen. Hierbey wollen die Fuͤrstl: Herꝛn Gesand- L ij ten Newe Persianische ten das vielfaͤltige Außlauffen vnd suchung allerhand Geschefften in Wein- oder andern Haͤusern vnd Kellern/ gaͤntz- vnd ernstlich verboten haben. 15. Jnsonderheit aber sol sich keiner von den Pagen, Lackeyen vnd andern vnternehmen ohne des Marschalls Vorwissen vnd Vrlaub Außzugehen oder des Nachtes gantz auß dem Quartiere zu bleiben/ Sintemahl das Außlauffen vnd naͤchtliche Außlaͤger die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten hiermit gaͤntzlich bey hoher Straffe ver- bieten. 16. Ebenmessig auch das Sauffen vnd Zechen nach gehaltener Taffel hiermit gaͤntzlich eingestellet vnd keines weges gestattet werden sol/ Derowegen der Oberschencke fleissige Obacht zu haben vnd darauff zusehen hat/ daß zwar gegen vnd uͤber den Mahlzeiten auff jede Taffel die Notturfft am Getraͤncke verschaffet vnd gereichet werde/ Nach geendigter Taffel aber sol er den Keller wieder schlies- sen lassen/ vnd den Schluͤssel wieder zu sich nehmen. Auch auff die zum Keller verordnete Leute gute achtung geben/ damit nicht allerhand heimlicher Vnterschleiff/ als wor- auß nichtes denn confusion erfolget/ gebraucht werde: Sondern/ da er einen oder den andern hiewieder betret- ten wird/ dieselben mit Ernst alsobald bestraffen/ Doch wird hierdurch keinem die Notturfft gantz vnd gar abge- schnitten/ sondern alleine der vnnuͤtze Vberfluß abge- schafft/ Dann da jemand zwischen der Mahlzeit einen Trunck begehren wuͤrde/ sol solches mit des Oberschen- cken Wissen geschehen/ welcher die Gebuͤr hierinnen zu halten vnd niemand die Notturfft weigern wird. 17. Wann die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten einige Pan- quet anstellen/ oder sonsten Frembde zu sich laden vnd bit- ten werden/ sollen jhre Leute/ insonderheit aber die jeni- gen/ welche zum Auffwarten verordnet seyn/ vnd jhre ge- wisse Verrichtung haben/ wie auch zufoderst die Pagen, Lackeyen/ Jungen vnd dergleichen/ sich des Vollsauffens gaͤntzlich enthalten/ vielmehr ein jeder fleissig auffwar- ten/ Reise Beschreibung. ten/ vnd das jenige worzu er vom Marschall verordnet wird/ mit Feiß bestellen vnd verrichten. Ebenmessig auch/ wann die Fuͤrstliche Herꝛn Ge- 18. sandten bey andern zu Gaste geladen wuͤrden/ das auff- wartende Volck sich vor den Trunck huͤten vnd auff die Fuͤrstliche Herꝛn Gesandten vnd auff das jenige/ was jh- nen anbefohlen/ mit hoͤchstem Fleiß auffwarten sol/ vnd haben die Verbrechere anders nichts denn Straffe zu- gewarten. Vnd als im Reisen/ bevorab aber bey dem Auff- 19. bruch vnd Fortreisen in den Staͤdten vnd sonsten sich viel- faͤltige Vnordnung ereiget/ in deme das Einpacken von einem jeden fast auff die letzte Stunde gesparet/ auch wol wann man jtzo auffbrechen sol/ einer vnd der ander die Bekandten erst besuchen vnd Abschied nehmen wil/ da- durch die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten nicht zu geringen Jh- rer Fuͤrstl: Gn. vnd jhren despect offtmahls auffgehalten werden/ Als ist der Fuͤrstlichen Herꝛn Gesandten ernster Befehl/ so bald von dem Marschall das Fortreisen ange- meldet wird/ daß ein jeder seine Sachen schleunig ein- packe/ sich fertig halte vnd bey der Hand bleibe/ darmit auff die verordnete Zeit schleunig auffgeladen werde/ Vnd wann zum Auffbruche geblasen wird/ nach keinen gewar- tet werden duͤrffe/ Massen do jemand bey dem Auffbruche hier vnd dar erst sich auffhalten vnd mit Abschied neh- men vnd dergleichen sich verweilen wuͤrde/ sol nach dem- selben nicht allein gantz nicht gewartet/ sondern auch der- selbe nach seinem Stande vnd Verrichtung ohne ansehen der Person gestrafft werden. So sollen auch die Trompeter gegen den Auff- 20. bruch sich des Vollsauffens gaͤntzlich enthalten/ sich jeder- zeit bereit halten vnd bey der Hand seyn/ damit auff des Marschallen Befehl sie zu Pferde blasen/ vnd im Auffzie- hen jhrem Ampte ein genuͤgen thun koͤnnen/ damit im Fall/ vnd wie allbereit zu vnterschiedenen mahlen gesche- hen von einem oder dem andern hierwieder gehandelt L iij wer- Newe Persianische werden solte/ die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten mit ernsier Straffe wider Sie zu verfahren/ nicht verursachet werdẽ. 21. Wie es der Marschall im Fortreisen ordnen wird/ darnach sol sich ein jeder richten vnd seinen Ort halten/ der jhme in der Fuͤrstl: Gn. Hoffordnung aßigniret ist/ daß also das vnordentliche Reiten oder Fahren auff der Reise hiermit gaͤntzlich abgeschafft/ hergegen zu allen zeiten in guter Ordnung gereiset werde. 22. Ein jeder sol gegen die Frembden sich schied- vnd friedlich verhalten/ dieselben in jhren Gottesdienst oder sonsten nicht bespotten/ weniger sich mit jhnen zancken oder schlagen/ sondern jhnen vielmehr allen guten Willen erweisen/ vnd sich also bezeigen/ als er wolte/ daß jhme von andern wiederfahren moͤchte. 23. Vnd da in dieser Ordnung/ welche den Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten jederzeit zu vermehren/ auch nach erfodern zu endern/ frey behalten bleibet/ etwas nicht begrieffen/ der Marschall aber im Namen der Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten/ zu erhaltung schuͤldigen respects vnd guter Ordnung/ be- fehlen wird/ Sol demselben von allen vnd jeden die des Marschallen Commando vntergeben seyn/ nichtes weni- ger als ob es hierinnen enthalten/ schuͤldiger massen pariret werden/ so lange biß die Fuͤrstl: Herꝛen Gesandten ein anders befehlen. B Efehlen hierauff die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten allen vnd jeden die sich in diesem jhrem Comitat befinden gantz ernst- lich vnd wollen: Sie diesen nebenst Jhre Fuͤrstl: Gn. publicirten Hoffordnung auffgesetzten Puncten/ vnd was denen anhaͤngig/ also- bald nach publicirung derselben vollkommenen schuͤldigen Gehor- samb leisten/ Vnd denselben in keinerley wege weder directè noch indirectè wieder kommen. Vnd versehen sich die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten dar- bey/ Es werde ein jeder deme Jhrer Fuͤrstl: Gn. hoher respect vnd seine selbst eigene Ehre lieb/ sich der gebuͤr gemeß vnd also verhalten/ damit die Fuͤrstl: Herꝛn Gesandten mit Klagen vnd anderer Vnlust/ bey jhren hohen Verrichtungen/ nicht behelliget/ vnd wieder die Vn- gehorsamen mit Exemplarischer Straffe zu verfahren/ verursachet werden/ ꝛc. Reise Beschreibung. W As neben diesen ernsten Ordnungen/ noch fuͤr an- dere special Gebotte vnd mandata an vnterschiedlichen oͤrtern hin vnd wieder gegeben vnd angeschlagen worden/ ist zu weitleufftig hierbey einzufuͤhren. Es wurde zwar anfaͤnglich uͤber solche obge- setzte Ordnung mit ernst gehalten/ vnd wieder die Verbrechere gebuͤ- rende Execution zur Hand genommen/ Weil aber nicht lange her- nach/ nicht allein mit etlichen durch die Finger gesehen/ sondern auch von dem Gesandten Bruͤggeman etlichen Lackeyen vnd andern gemei- nen Voͤlckern Beile/ an welchen Flintroͤhre/ zum hawen vnd schiessen bequem/ vnd darneben Macht gegeben ward/ daß sie den Revali- schen/ wenn Siejhnen zu nahe tretten wolten/ eigenthaͤtlich vnd feind- lich begegnen solten/ wurden so gute Ordnunge bald auß den Augen gesetzet vnd vergessen: Dahero/ in dem wir in Revall/ vmb die newen Credentz schreiben auß Holstein zu erwarten/ drey gantzer Monat stille lagen/ zwischen den vnserigen vnd den Revalischen Kauffdienern vnter- schiedliche Tumulte entstunden/ die endlich auff einen Mord vnd Tod- schlag außlieffen. Dann in dem den 11 Februarij zu Nacht nicht ferne von der Gesandten Quartier die Kauffdiener vnd vnsere Leute auß Muthwillen gefaͤhrlich an einander geriethen/ ward durch das graw- same Geschrey der Tumultuirenden/ Bruͤggemans Cammerdiener Isac Merci wird in Re- vall Todt ge- schlagen. Isaac Merci ein Frantzose/ sonst ein stiller frommer Mensch/ bewo- gen/ daß er den vnserigen Huͤlffe zu thun auß seinem Quartiere hinzu- lieff/ ward aber mit einem Zuberbaum von den Kauffgesellen also empfangen/ daß jhme die Hirnschale zerschellert/ vnd Er den andern morgen/ nach dem Er 4 Stunden als in einem schweren Schlaffe gelegen/ seinen Geist auffgab/ dessen Leiche ward den 22 Dito nicht allein von den Gesandten vnd dero Comitat, sondern auch von einem Ehrenvesten Rath vnd fuͤrnembsten Buͤrgern in die Nicolai Kirchen begleitet vnd mit ansehnlichen Kirchen Ceremonien begraben. Ob zwar die Gesandten mit zuthun E. E. Raths sich sehr bemuͤheten den Thaͤter außzuforschen/ bliebe Er doch vngenennet. Was die Stadt Revall anlanget lieget dieselbe vnter den 59 grad vnd 25 minuten latitudinis, vnd longitudinis, wie mans dafuͤr haͤlt 48 grad. 30 minuten an der Ost See/ vnd zwar im Wirischen Kreyse des Fuͤrstenthumbs Ehesten. Dann Livonia wird vom Duna Strom an biß an den Sinum Finnicum abgetheilet in Letthiam vnd Esthoniam. Dieses aber begreifft in sich fuͤrnemblich 5 Kreyse/ als Harrien/ Wirlandt/ Allentaken/ Jerven vnd Wiek/ sind alle sehr fruchtbare vnd Kornreiche tractus. Vnd ob wohln durch die vielfaͤltige Kriege sehr viel Laͤndereyen verwuͤstet vnd verwildert/ wird doch jaͤhrlich viel Busch vnd Hoͤltzung abgebrandt/ vnd wieder zu Acker gemacht/ welches dann in den ersten Jahren das schoͤnste Getreide gibt. Es giebt dahero sehr gute Vieh- zucht/ Newe Persianische zucht/ auch viel klein vnd Feder Wild/ daß man/ gegen Deutschland zu rechnen/ mit geringen Vnkosten einen delicaten Tisch halten kan/ Dann wir zum offtern einen Hasen vmb Acht Kupffer Rundstuͤcke/ (seynd Meißnischer Muͤntze 2 Groschen.) Einen Auerhanen vmb 3 Groschen/ vnd noch geringer/ gekaufft haben. Wenn die Stadt Reval erbawet. Die Stadt Revall ist Anno Christi 1230 von Woldemaro dem Andern dieses Namens/ Koͤnig in Dennemarcken erbawet/ gibt an groͤsse/ Gebaͤwen vnd Festungen/ Riga nicht viel zu vor/ dann sie mit hohen Mawren/ Rundelen vnd Basteyen wol verwahret/ dahero auch der Mußcowiter/ welcher Sie zu zweyen vnterschiedenen mahlen bekrieget/ vnd hart beschossen/ (als noch jtzo bey dem Schlosse an den Tonnmgs Berge zu sehen) vnverrichter Sache wieder abziehen muͤs- sen. Sie pariret Jhre Koͤnigl. Maytt. zu Schweden/ ist eine fuͤr- nehme Handelstadt vnd wegen des Orts schoͤnen Gelegenheit von Natur zu den Handlungen gleichsam divinitus gewidmet/ wie solches der stattliche Hafe/ herꝛliche Reide/ vnd zur Navigation vnd Nieder- lage jhr von Gott vnd der Natur vor andern am selben oͤrten gegoͤn- nete grosse commoditet bezeuget. Dahero die Stadt alsofort nach Der Stadt Revall gute Gelegenheit vnd bequem- ligkeit zur Handlung. jhrer fundi rung den Handel von sich selbst dermassen dahin gezogen/ daß Sie an Einwohnern von Tage zu Tage zugenommen/ welche durch die Commercien zu grossen Reichthumb gediegen/ vnd an Kirchen/ Klostern/ Wohnungen/ Waͤnden vnd Mawren herꝛlich er- bawet worden/ Vnd weil man bey sothaner mehr vnd mehr zuneh- menden Handlungen die Strassen vnd Wohnungen allenthalben mit stattlichen Stein- vnd Backhaͤusern/ zu versicherung der stets ab-vnd zugefuͤhrten Wahren vor Fewers vnd anderer Gefahr ver- sehen/ vnd alles zu den Negotien eingerichtet/ Jst die Stadt Revall in-vnd ausserhalb Landes fuͤr das fuͤrnembste/ vnd zwar zu der Ruß- sischen Handlung vnd Niederlage aller gelegneste Emporium in den Finnischen Meerbusem gehalten/ mit Schiffen vor allen Nationen vnd Orten haͤuffig frequentiret, vnd zugleich in die mehr denn 400 jaͤhrige loͤbliche Ansee societet gleich den Staͤdten Riga vnd Dorpat in Lieffland/ auffgenommen worden. Jnsonderheit hat neben der vierdten Ansee Quartier vnd Hauptstadt Luͤbeck die Stadt Revall das Collegium zu groß Nawgarten in Rußland in die 300 Jahr vor den in Lieffland eingefallenen Russischen Kriegen mit vnterhalten/ als ein fuͤrnehmes membrum mit dirigiret, vnd zugleich die auto- ritet gehabt/ daß ohne jhren Einrath vnd consens nichts gethan/ noch jemanden auß Lieffland oder uͤber See nach Rußland zu Handeln ver- stattet werden muͤgen/ Dahero sie auch das Jus Stapulæ, wie auch das Jus sistendi mercatus, vor allen andern Orten erlanget vnd ge- brauchet/ welches jhnen hernachmahls durch vnterschiedene/ zwischen denen loͤblichen Koͤnigen in Schweden vnd den Großfuͤrsten in Muß- cow benandlich Anno 1595 zu Teusina Anno 1607 zu Wieburg vnd An Reise Beschreibung. Anno 1617. zu Stolwowa auffgerichtete Pacificationes bestettiget worden. Ob nun wol durch eingefallene Russische Kriege/ wie auch nach deren sopi rung durch Abgunst einiger Außlaͤndischen/ so die Stadt Revall eigennutzes vnd dergleichen/ doch ohne rechten Grund/ in deme sie anders nichts als jhres Rechtens vnd Morgensprachen gleich andern Ansee Staͤdten gebrauchet/ beschuͤldiget/ die Commertia jhnen ziemlicher massen entzogen worden/ So hat Sie dennoch jhre von Heermeistern zu Heermeistern/ von Koͤnigen zu Koͤnigen biß diese Stunde herliche Privilegia. Brauchet sich des Luͤbischen Rech- tes/ hat jhren eigenen Superintendenten vnd Consistorium. Sie seynd der reinen Evangelischen Religion nach der Augßspurgischen Confeßion zugethan/ bestellen jhren oͤffentlichen Gottesdienst mit fast taͤglichen Predigten in vnterschiedlichen Kirchen/ durch wol qua- lificirte Prediger. Halten auch ein wolbesteltes Gymnasium, auß welchen jaͤhrlich feine informirte Studiosi nach Dorpat auff die Liefflaͤndische vnd andere Academien verschicket werden. Die Præ- ceptores deren fuͤrnembste waren Mag. Heinricus Vulpius, Rector \& Inspector, Timotheus Polus Poeticæ: vnd Heinricus Arning Oratoriæ Professores, waren Gelaͤrte vnd fleissige Maͤnner/ hielten vnterschiedliche actus disputatorios \& declamatorios. Es wurden auch einsmahls zur zeit der ersten Legation vnsere Gesandten zu sol- chem Actu eingeladen/ welche auch neben E. E. Rath vnd ministe- rio, die in gemein solchen Exercitiis pflegen beyzuwohnen/ erschienen. Es wird sonst der Status Reipublicæ Democraticè, mit zuziehung der Gilden/ Olderleuten vnd Eltesten guberniret. Es waren da- mals die Buͤrger/ sonderlich die Herren des Raths/ Ministrrij vnd Gymnasij so einig vnd vertrawlich vntereinander/ daß wir vnsere Lust daran sahen: Hielten zum offtern ordentliche Zusammenkunfften vnd Gastereyen/ in welchen auch vns viel Ehre/ Liebe vnd Freundschafft von jhnen erzeiget wurde. Es wird zur Sommerszeit zu solcher Lust gute bequeme Gelegenheit an die Hand gegeben/ durch die/ fuͤr der Stadt hin vnd wieder liegenden lustigen Gaͤrten vnd Cuppel. Es halten die Buͤrger auch mit dem Land-Adel gute correspon- dentz, dahero jhre Handlung vnd Nahrung sich mercklichen staͤrcket vnd zu nimmet. Jch halte hierbey nicht vnbequem zu seyn/ mit mehrern von dem Vom Land- Adel in Lieff- land/ jhren Privilegien vnd Rechten. Land-Adel in Lieffland so im Fuͤrstenthumb Ehsten begrieffen/ zu jhren Ruhm zugedencken. Die Ritterschafft im Fuͤrstenthumb Eh- sten seynd freye von Adel/ haben sich in alten Jahren wieder die Rus- sen uͤber die masse wol vnd maͤnnlich gehalten/ daß auch wegen solcher jhrer sonderbaren Tapfferkeit vnd Adelichen Rittermessigen Ver- haltens Sie von den Koͤnigen zu Dennemarcken/ Jnsonderheit Koͤ- nig Woldemar II. der jhnen Anno 1215. die ersten Ritter Rechte ge- M ge- Newe Persianische geben/ Koͤnig Ericus VII. aber Anno 1252. in Schrifften verfasset/ folgents von den Meistern des Ordens der Schwerdtbruder/ im- gleichen den Hochmeistern in Preussen/ vnter welchen Herꝛ Conrad von Jungiegen dem Adel in Harien vnd Wirlandt das Gnadenrecht jhre Guͤter auff Soͤhne vnd Toͤchter auch biß ins fuͤnffte Glied zu vererben ertheilet vnd endlich von den Meistern in Lieffland/ Deut- sches Ordens (vnter denen Herꝛ Wolter von Plettenberg Anno 1495 der erste zum Fuͤrsten des heiligen Roͤmischen Reichs gemacht wor- den/ vnd viel herliche Constitutiones dem Fuͤrstenthumb Ehesten hinterlassen) mit sehr stattlichen vnd herꝛlichen Privilegien begabet/ vnd zugleich von allen Aufflagen/ den Roßdienst alleine außgenom- men/ befreyet worden. Vnd als hernachmals die Ritterschafft bey den Russischen Kriegen von allen sich verlassen gesehen/ vnter der Cron Schweden Schutz zu zeiten Koͤnigs Erici sich begeben/ seynd jhnen von sothanes Reichs loͤblichen Koͤnigen biß auff gegenwertige Stunde all solche mit der Faust erworbene/ Ererbete vnd verstammete Privilegia confirmiret vnd sie darbey gelassen worden. Das Politi sche Regiment vnd administration der Justitz bestehet in jhrem Landgerichte welches von 12 Adelichen Landraͤhten besetzet/ vnd jaͤhrlich gemeiniglich im Januario gehalten wird/ haben zum Præsidenten den Koͤniglichen Herꝛn Gubernatorn uͤber Ehesten/ (damals den Wolgebornen Herꝛn Philip Scheiding/ Koͤnigl: Maytt. vnd der Reiche Schweden Rath/ ꝛc. zu Arnooͤ/ Scheidebuͤe vnd Kegel Erbgesessen) fuͤr dem die streitige Partheyen durch zwey kurtze Wech- selschrifften gehoͤret/ vnd also nur Summarischer weise in privat Sa- chen procediret vnd sententioniret wird. Die Landesbeschwerun- gen werden durch der Ritterschafft Hauptman der auß den von Adel gewehlet/ vnd alle drey Jahr vmbgewechselt wird/ dem Koͤnigl: Herꝛn Gubernatori vnd Herꝛn Land Raͤhten fuͤrgetragen vnd abgehandelt. Jn Graͤntz contraverfien, welche wegen der grossen vnd langwieri- gen Russischen vnd Polnischen Kriegen/ dadurch die limites sehr ver- rucket worden/ gar gemein/ werden alle drey Jahr drey Mann Rich- ter/ als in Harien/ Wirland vnd Wieck geordnet/ welche nebenst jh- ren Adsessoren vnd dem Secretario die streitige Graͤntzen bereiten/ vnd zwischen den Partheyen vrtheilen/ Wer sich nun durch solch Vrtheil beschweret befindet/ der appelliret an das Landgerichte/ welches gewisse Commissarien verordnet/ die den streitigen Ort in Augenschein nehmen/ die Parthen hoͤren/ vnd des Mann Richters Vrtheil entweder confirmiren oder reformiren. So haben Sie auch vier Hacken Richter in den 4. Kreysen des Fuͤrstenthumbs Ehe- sten/ Harien/ Wirland/ Jerven vnd Wieck/ welchen die Auffsicht auff Bruͤcken/ Wege vnd Stege/ die wegen vieler Moraste sehr boͤse/ befohlen. Jhren Roßdienst halten Sie allezeit fertig/ werden jaͤhrlich ge- mu- Reise Beschreibung. mustert/ vnd koͤnnen in eyl eine schoͤne vnd wol mundirte Reuterey ins Feld bringen. W Jr kommen nun wiederumb zu ’ vnserer Reise. Als die von Calmar nach Gottorff abgeschickte Diener mit den begehrten Sachen/ Jtem vnser Russischer Translator, Hans Ar- penbeck/ welcher nach Mußcow/ dem Großfuͤrsten vnser lang Aussen- bleiben vnd Schiffbruch anzumelden/ wieder ankahmen/ schickten wir vns zur ferneren Reise/ vnd liessen den Hoffemeister neben etlichen Voͤlckern mit der Bagage auff 30 Schlitten voran gehen/ welche den 24 Februarij von Revall abgezogen. Den andern Martij brachen auch die Gesandten auff/ vnd folge- Von Revall außgezogen. ten mit den uͤbrigen des Comitats. Wir wurden von etlichen des Raths vnd vielen guten Freunden auff eine Meilweges begleitet/ fuh- ren denselben Tag 7 Meilen biß nach Kolka einem Gute dem Feld- Kolka. herꝛn in Schweden/ Herꝛn Jacobo de la Gardie, zustaͤndig. Den dritten Dito biß auff den Hoff Kunda, welcher oben Pag. 67. gedacht Kunda. vnd abgebildet ist. Den 4 Dito zogen wir 5 Meilen biß auff Johan Fockens Gut. Den sechsten 5 Meilen biß Narva, da wir abermahl mit loͤsung zweyer groben Stuͤcken empfangen wurden. Die Stadt Narva liegt 60 grad vom Æquatore, an einen schnel- lauffenden Strom Narve genandt/ dieser Stom ist fast so breit als die Elbe in Deutschland/ fuͤhret braun Wasser/ hat eine halbe Meile uͤber der Stadt einen sehr hohen Fall/ da das Wasser von einem Felsichten Bruche/ mit einem grawsamen Gereusche steil herunter stuͤrtzet/ vnd bald hinter der Stadt sich in die Finnische See ergeust. Die Stadt Narva ist zwar nicht groß/ aber gleichwol/ weil sie Die Stadt Narva. eine Graͤntz Festung/ mit starcken steinern Wallen vnd guter Be- satzung allezeit wol versehen. Sie sol auch vom Koͤnige zu Denne- marck Woldemaro II. im Jahr Christi 1223. erbawet seyn. Am Wasser lieget ein Schloß/ auff welchen ein Gubernator residiret, damals Herꝛ Nielß Asserson/ jetzo aber Herꝛ Erich Guyllenstierna, General uͤber Jngermanland. Auff jenseit des Stroms liegt das feste/ mit dreyfachen Mawren vmbgebene Schloß/ Ivangorod, so Ivangorod. von dem Mußcowiter erbawet/ ist vom Koͤnige in Schweden Gu- stavo mit dem Schwerte gewonnen/ vnd neben Jngermanland der Crone Schweden vnterwuͤrffig gemachet/ hat jtzo einen Schwedi- schen Stadthalter/ damals Claus Gallen. Hinter diesem Schlosse Ivangorod lieget ein Hackelwerck die Russische Narva genandt/ wird von Russen bewohnet. Jhnen ist vom Koͤnige Gustavo das Exerci- tium Religionis privilegiret vnd frey gelassen worden. Die in Deutscher Narva haben jhren Superintendenten, zur zeit/ Herꝛn Mag. Heinricum Stahln, Regij Consistorij ibidem Præsidem, einen Wolgelarten vnd mit andern herꝛlichen Gaben von Gott auß- M ij geruͤ- Newe Persianische geruͤsteten Mann/ welcher der Esthoni schen vnd sonderlich der vn- deutschen Kirchen viel gutes gethan. Hat des Lutheri kleinen Ca- techismum, die Evangelia mit einer Außlegung/ vnd viel andere nutzbare Dinge mehr in die vndeutsche Sprache versetzet/ vnd in oͤffentlichen Druck lassen außgehen/ bemuͤhet sich auch sonst eyferig/ die reine Religion an diesen fast Barbarischen Orten fort zupflantzen/ Dahero Er bey der Cron Schweden in sonderlicher æstimation, vnd zum Superintendenten in Ingermannia \& Allentaccia, auch des Koͤniglichen Consistorij daselbst zum Præsidem verordnet. Loͤbliche An- ordnung we- gen der vn- deutschen Kirchen. Es haben Jhre Koͤnigl: Maytt. zu Schweden loͤbliche Anord- nung gethan/ daß die Geistlichen im Lande vnter einem Bischoffe/ jaͤhrlich jhre Synodus halten/ vnd von der Kirchen Wolfarth vnd fortsetzung des wahren Gottesdienst ernstlich handeln muͤssen/ Da dann zugleich von gewissen materien disputationes vnd declama- tiones gehalten werden/ welches gleich als ein Examen die Dorff- priester in die Buͤcher jaget vnd zum Fleiß auffmuntert. Man hat auch anfaͤnglich in den ersten Visitationen schlechte Socios befunden/ welche auff die fuͤrnembste Fragen sehr schlecht vnd einfaͤltig zu ant- worten gewust/ Dann vor diesem mancher Edelman seinen Pæda- gogum, oder andern/ der nur eine Predigt hat recitiren koͤnnen/ wie schlecht er auch sonst von qualiteten, ins Ampt gesetzet/ vnd zum Priester gemachet. Es hat sich auch gutes theils bey der vndeutschen Kirchen ver- dient gemachet Heinricus Brockman/ gewesener Professor Græce Linguæ im Gymnasio Revaliensi, jtzo Prediger bey der vndeutschen Gemeine auff dem Lande/ welcher viel Lutheri Kirchengesaͤnge vnd Psalmen gar zierlich in die vndeutsche Sprache vnnd Rhytmos gesetzet. Aberglauben der Vndeut- schen. So wol nun der wahre Gottesdienst in den Liefflaͤndischen Staͤdten vnd Kirchen bestellet/ so sehr haͤnget den Lettischen vnd Esthoni schen oder vndeutschen auff dem Lande wohnenden Voͤlckern vnd Bawren/ die Heydnische Abgoͤtterey noch an: Jn dem sie an vnterschiedlichen Orten/ meist an den Huͤgeln/ gewisse Baͤwme er- wehlen/ welche sie biß an den Giebel außschneiteln/ mit Baͤndern vmb- winden/ vnd vnter denselben jhre Aberglaͤubische devotion halten. Zwischen Reval vnd Narva 2 Meilen hinter Kunda nicht weit von der Kirchen stehet eine alte verfallene Cappelle/ zu welcher Sie jaͤhrlich auff Mariæ Heimsuchung haͤuffig Wallfarten gezogen/ etliche in der Cappellen vmb einen grossen Stein nackent vnd auff den Knien herumb hutschen vnd jhre Opffer thun/ darmit es den jhrigen vnd jhrem Viehe das Jahr uͤber wolgehen/ oder wenn sie Kranck wieder genesen moͤchten. Bey solchen Wallfarten haben sich aller- hand Marcketenter gefunden/ da es dann/ auff Fressen/ Sauffen/ Huren/ Morden vnd andere grobe Laster außgelauffen/ Vnd ist solch Reise Beschreibung. solch Vnwesen noch jtzo nicht gaͤntzlich abgeschaffet/ wiewol die Predi- ger selbiges Orts sich viel drumb bemuͤhet/ vñ jhnen ziemlichen Abbruch gethan. Das vndeutsche Volck gehet an vielen Orten gar selten oder auch wol gar nicht zum Gottesdienst vnd Abendmahl/ vorwendend jhre schwere Dienstbarkeit/ der sie vnterworffen/ vnd wenn sie auch gleich gehen/ ists doch bey vielen kein ernst/ thun es entweder auß Zwanck/ oder frembder Vrsachen halber. Wie dann der Probst zu Luͤggenhusen Mag. Andreas Besick mir dessen etliche Exempla er- zehlete/ vnter andern/ daß er waͤre zu einem alten vndeutschen Baw- ren/ als der auff dem Todtbette gelegen/ erfordert vnd gebeten wor- den/ dem Krancken das Abendmah! zu reichen/ Als der Probst ge- fraget/ warumb Er das heilige Abendmahl jtzo zu empfangen begeh- rete/ da er doch zuvor bey gesunden Tagen etliche Jahre solches ver- achtet vnd nicht genossen. Hat der Bawr geantwortet: Es hetten jhm seine Freunde darzu beredet/ darmit/ wenn er ja des Lagers nicht wieder auffkaͤme/ moͤchte auff den Gottes Acker/ vnd mit feinen Kirchen Ceremonien begraben werden. Jtem einander haͤtte sehr schmeh- lich/ abschewlich vnd Gotteslaͤsterlich seinen Nachbaren verspottet/ als er vernommen/ daß er zum Tisch des HErren gegangen waͤre. Es ist ein sehr Zauberisch Volck/ vnd die Heckserey vnter jhnen Zauberey bey den Vndeut- schen gemei- ne. so gemein/ daß es die Alten jhren Kindern lehren. Man berichtete vns daß etliche auß einfalt jhre Kinder/ wenn sie in Sechswochen vn- ruhig sind/ heimblich vmbtauffen vnd einen andern Namen geben/ vorwendend: Das Kind waͤre dahero so vnwillig vnd konte sich nicht zu frieden geben/ weil es einen vnrechten vnd vnbequemen Namen be- kommen. Sie machen jhnen auch zum theil wunderliche Einbildung vom ewigen Leben. Ein Priester auff einem Dorffe bey Riga berichtete/ daß ein Lettisch Weib zu der Leiche jhres Mannes/ als der haͤtte sol- len begraben werden/ Natel vnd Zwirn ins Sarck geleget/ als man die Vrsache dessen von jhr zu wissen begehret/ hat sie geantwortet: Sie thaͤte es darumb/ daß jhr Mann in jenem Leben seine Kleider wenn die etwa zerrissen wieder flicken konte/ darmit er nicht vor andern Leu- ten mit Schimpff gehen moͤchte. Die einfaͤltigen Leute schaͤtzen zum theil jhre zeitliche Wolfarth so hoch vnd fast hoͤher als jhre Seligkeit/ Dahero wenn Sie in Justitien Sachen Zeugnuͤsse abzulegen erfor- dert vnd auff ein Eyd gedrungen werden/ Thun sie solches nachfol- gender gestalt: Der vndeutschen Bawren Eyd. N üht seisen minna N. N. sihn, kui sinna Sundya minnust tahat, Formular des Eyd- schwurs der Vndeut- schen. eht minna se kockto perrast tunnistama pean, eht sesinnane mah, kumba pehl minna seisan, Jumla ninck minnu verteenitut mah on, kumba pehl minna minno eo aial ellanut ninck prukinut M 3 ol- Newe Persianische ollen, Seperrast sihs mannut an minna Jumla ninck temma pö- hade eest. ninck kui nüed Jummal peph sundina sehl wihmb sel pehwal, eht ses in nane Mah Jumla ninck minnu verteenitut per- mah on, kumba minna ninck minno Ißa Igkas prukinut ollemej kus ma üllekockso wannutan, sihs tulko sedda minno Iho ninck hinge pehl, minno ninck keick minno lapsede pehl, ninck keick minnu önne pehl emmis se üdüya pölwe tagka \&c. Das ist: J Etzt stehe ich N. N. hier/ so du Richter von mir begeh- rest/ daß ich von Rechtswegen bekennen sol/ daß diß Land da ich auff stehe/ Gottes vnd mein verdientes Land sey/ daß ich von Alters hero besessen vnd gebraucht habe/ So schwere ich bey Gott/ vnd seinen Heiligen/ Als mich Gott sol richten am juͤngsten Tage/ daß diß Land Gottes vnd mein verdient Land sey/ daß Jch vnd mein Vater von Alters besessen vnd gebraucht haben/ So ich vnrecht Schwere/ so gehe es uͤber mein Leib vnd Seel/ uͤber mich vnd alle meine Kinder/ vnd uͤber alle meine Wolfarth biß ins Neundte Glied. Die Lettischen bey Riga sollen ein Stuͤck Torff auff den Kopff legen vnd einen weissen Stab in die Hand nehmen/ vnd schweren/ anzudeuten/ daß wo jhr Eyd falsch/ Sie/ die jhrigen vnd jhr Vieh auch also verdorren/ verschwartzen vnd verarmen m ü gen. Lieben alte Gewohnhei- ten/ ob Sie schon boͤse. Gleich wie sie nicht gerne von jhrer Vaͤter Heydnischen Reli- gion, ob sie schon einer besseren berichtet vnd uͤberzeuget werden/ ab- lassen: Also lassen Sie jhnen auch jhre alte Gebraͤuche/ ob es schon zu jhren schaden/ nicht gerne mit etwas Newes abwechseln. Es ward vns auff Herꝛn de la Barren Hoffe von glaubwuͤrdigen Leuten er- zehlet/ daß ein alter Bawer auff selbigen Gute seines schweren Ver- brechens halber/ alten Gebrauch nach hingeleget vnd mit Spieß- ruthen geschlagen werden solte/ weil aber der Mann bey hohem Alter/ hat de la barre Gemahl auß mitleiden fuͤr jhm gebeten/ daß es jhm zu einer Geldstraffe/ als nur einen Schwedischen Thaler oder 8 Gro- schen kommen moͤchte. Er aber hat fuͤr die Gnade gedancket/ sich außgezogen vnd hingeleget/ mit diesen Worten: Jch mag auff meinen alten Tagen nichtes Newes haben/ vnd keine Veraͤnderung einfuͤh- ren/ wil mit der Straffe/ welche meine Vorfahren außgestanden/ auch zu frieden seyn. Es ist ein recht Schlavisch Volck/ werden von jhren Junckern vnd Herꝛn mit harter Dienstbarkeit beleget/ haben in bonis nicht viel mehꝛ als was sie vmb vnd an haben/ Dahero diese Rhytmi barbarici von jhnen erdichtet: Jch Reise Beschreibung. Jch bin ein Liefflaͤndischer Baur/ Mein Leben wird mir saur/ Jch steige auff den Birckenbaum/ Darvon haw’ ich Sattel vnd Zaum/ Jch binde meine Schu mit Baste/ Vnd fuͤlle meinem Juncker die Kaste/ Jch gebe dem Pastor die Pflicht/ Vnd weiß von Gott vnd seinem Worte nicht. Man haͤlt dafuͤr/ daß jhnen nicht dienlich sey viel Freyheit vnd Geld zu lassen/ sie moͤchten zu Trotzig werden/ Dann es lieget jhnen noch jmmer im Sinne/ daß jhre Vorfahren das Land innen gehabt/ von den Deutschen aber bezwungen vnd zu Schlaven gemacht wor- den/ Dahero wenn Sie/ sonderlich zu Winterszeit/ auß der Stadt fahren vnd berauschet sind/ einem Deutschen der jhnen begegnet/ nicht gerne auß dem Wege weichen/ vnd viel gute Worte geben. Man hat jhr Gemuͤthe auch gesehen bey dem Aufflauff/ welcher durch den Einfall des Obristen Botts entstunde. Da etliche Bawren sich wie- der jhre Herꝛen empoͤreten vnd willens waren/ Theils wenns muͤglich dieselben in des Feindes Haͤnde zu liefern/ theils gar vmbzubringen. Wie hernach etliche deßwegen an vnterschiedlichen Orten am Leben sind gestraffet worden. Wir fahren in vnser Reise ferner fort: Den 7 Martij zogen wir wiederumb auß Narva/ vnd kamen ge- gen Abend auff Lilienhagen 7 Meilen von Narva. Den 8 dieses biß nach Saritz 6 Meilen. Den 9 reiseten wir Vormittage 4 Meilen biß Orlin ein Schwedisch Dorff/ da vnser Translator, welchen wir vorauß geschicket vns wieder entgegen kam/ mit Bericht: Daß der Pristaff auff der Graͤntzen vnserer wartete. Die Gesandten foderten die fuͤrnembsten des Comitats fuͤr sich/ erinnerten sie nochmahls freundlich/ daß Sie in respect Jhr Fuͤrstl: Gn. jhnen den Gesandten gebuͤrende Ehre leisten vnd sich also com- portiren moͤchten/ wie es jegliches Amptes schuldigkeit erforderte. Dann die Russen/ auff der er Graͤntzen wir jtzt tretten wuͤrden/ haͤtten jhr sonderlich Absehen dahin/ wie die Gesandten von jhren Voͤlckern respectiret vnd gehalten wuͤrden/ Als wir solches wie schuͤldig auch willig zu thun verhiessen/ vnd darneben baten/ man wolte vns auch einem jeglichen nach Stand- vnd gebuͤr mit Glimpff begegnen/ vnd nicht einen wie den andern ohne vnterscheid (als sichs wol ansehen liesse) anfahren vnd beschimpffen/ wurde vns solches auch verheissen/ Wie die Ge- sandten auff der angenommen worden. zogen darauff frewdig den Pristaff entgegen/ welchen wir eine Meile hinter Orlin im Holtze vnter den blossen Himmel mit 24 Strelitzen vnd 90 Schlitten/ im Schnee haltende/ antraffen. Der Pristaff/ Na- Newe Persianische Namens Constantino Ivanowitz Arbusow, als Er die Gesandten sahe außsteigen/ machte sich auch auß seinem Schlitten/ stund in einem gruͤnen seiden Kafftan mit einer guͤldenen Ketten behaͤnget/ daruͤber ein mit Mardern gefuͤtterter langer Rock/ Als die Gesandten zu jhme giengen/ kam Er jhnen auff etliche Schritte entgegen/ mit diesen Worten: Jhr Gesandten nehmet den Huth ab/ da sie doch bereit nach den Haͤten grieffen/ antworteten derowegen durch den Tolck: Lieber Pristaff es ist bereit geschehen. Darauff fieng der Pristaff an auß ei- nem Zettel zu lesen: Daß auff Befehl des grossen Herꝛn/ Zaarn vnd Großfuͤrsten Herꝛn Michael Fœdorowitz, aller Reussen selbst Er- halter/ ꝛc. der Weiwode zu Nawgart Knees Pieter Alexandreo- witz Repnin, jhn geschicket haͤtte die Gesandten Philippum Cru- sium vnd Otto Bruͤggeman zu empfangen/ mit Poddewodden, daß ist/ freye Fuhr/ vnd Proviant zu versorgen/ vnd nach Newgart vnd Mußcow zubegleiten. Als die Gesandten sich dessen bedancket hat- ten/ gab der Pristaff jhnen erst die Hand/ fragte nach jhrer Gesund- heit/ vnd wie es jhnen auff der Reise ergangen/ Darauff wurden die Pferde vor vnsere Schlitten gespannet/ vnd wir denselben Tag noch 6 Meilen biß auff ein Dorff Tschwerin gefuͤhret. Den 10 Martij kamen wir zu Mittage auff Desaw, vnd gegen Zugꝛoß Naw- garten an- kommen. Abend auff das Dorff Mokritza 8 Meilen von Tschwerin. Den 11 Dito erreichten wir groß Nawgarten. Jm Einfahren drunge sich der Pristaff mit gewalt die Oberstelle bey den Gesandten zu haben/ vnd ob sie sich schon darwieder setzten/ fuhr er doch also fort/ Als wir aber ins Quartier kamen/ bat Er die Gesandten durch vnsern Trans- latorem vmb Verzeihung/ seiner im Einzuge wieder Sie begange- nen Grobheit/ vorwendend: Er hette es nicht auß sich selbst sondern auff geheiß des Weiwoden gethan/ so Er demselben nicht pariret haͤt- te/ haͤtte er muͤgen bey dem Großfuͤrsten angegeben vnd auff grosse Vngelegenheit gebracht werden. Groß Nawgart wird von der Narva 40 Deutscher Meilen geschaͤtzet. Jch habe daselbst Eleva- Groß Naw- gart Beschꝛei- bung. tionem poli gefunden 58 grad vnd 23 minuten. Sie lieget an den Fischreichen Strom Wolchda, welcher vnter andern guten Fischen sehr grosse/ feiste vnd wolgeschmacksame Brassen giebt so vmb schlecht Geld verkaufft werden. Es ist eine ziemliche grosse Stadt/ im Vmb- kreiß auff eine Meilweges begrieffen/ aber vorzeiten noch viel groͤsser gewesen/ wie man noch sehen kan an den alten Mawren der dißseit hin vnd wieder verfallenen Kirchen vnd Kloͤstern: Von aussen wegen der vielen Kloͤster/ Kirchen vnd Spitzen herꝛlich anzusehen/ aber die Haͤu- ser/ wie auch die Waͤlle vnd Bollwercke der Stadt sind jtzo gleich den meisten Staͤdten in gantz Rußland mit Dannen Holtz oder Balcken auff einander geschichtet vnd auffgebawet. Diese Stadt ist vorzeiten eine Fuͤrstliche residentz, wie auch die gantze Provintz eine absonder- lich Fuͤrstenthumb gewesen/ so nicht dem Mußcowiter vnterworffen gewe- Reise Beschreibung. gewesen/ sondern hat jhren eigenen Fuͤrsten vnd Muͤntze gehabt. Sie ist auch wegen der grossen Commercien sehr reich/ maͤchtig vnd bey den Russen hoch beruͤmbt gewesen/ daß man sie dahero in ein Sprichwort gezogen vnd gesaget: Wer kan wieder Gott vnd Groß- Newgart/ aber es hat sie zum theil der Tyran Ivan Wasilowicz Anno Christi 1477. zum theil der Schwedische Feldherꝛ Jacobus de la Gardie Anno 1611. als jeglicher sie mit dem Schwerte ge- wonnen vnd eingenommen/ ziemlich geschwaͤchet/ pariret jtzo dem Großfuͤrsten/ welcher sie nach dem Anno Christi 1613. gemachten Friedenschluß von den Schweden wieder bekommen: Vor der Stadt dießseit des Wassers lieget ein grosses Schloß mit steinern Mawren vmbgeben/ auff welchem der Weiwode vnd ein Metropolit (ist bey jhnen so viel als ein Cardinal ) residiren, vnd in Geistlichen vnd Weltlichen Sachen nicht allein in der Stadt/ sondern in der gan- tzen Nawgartischen Provintz/ welche sehr weit vmbgrieffen/ das Re- gunent haben. Von diesem Schlosse gehet uͤber das Wasser zur Stadt eine lange Bruͤcke/ von welcher der Tyran Ivan Wasilowitz etliche tausend der fuͤrnembsten Buͤrger ins Wasser gejaget/ ersaͤuffet/ vnd jhre Guͤter zu sich genommen: Auff jenseit des Wassers lieget ein Kloster gegen dem Schlosse/ welches sie S. Antoni Kloster nen- nen. Die Russen geben vor vnd glaͤuben festiglich/ daß S. Antonius zu Rom sich auff einen Muͤhlstein gesetzet/ vnd darmit die Tyber herab uͤber die See/ gegen den Strom Wolchda geschwummen/ vnd Historia von S. Antonij wunderlichen Fahrt. vor groß Nawgarten ankommen/ vnd sich mit seinem Steine auffs Land gesetzet/ Vnd als er eben die Fischer/ so fischen gehen wollen/ gese- hen/ hat er mit jhnen vmb ein gewisses Geld gehandelt/ daß was sie in den ersten Zug fangen wuͤrden/ jhme alleine solten zukom̃en lassen. Zie- hen darauff mit den Netzen eine grosse Kiste ans Land/ in welcher des Antonij Kirchen Geraͤhte/ Buͤcher vnd Geld. Setzet sich demnach S, Antonius am selben Orte/ vnd bawet jhm eine Capelle: Jn wel- cher er auch gestorben vnd begraben liegen sol. Sie sagen daß der Coͤr- per noch auff heutigen Tag vnverweßlich daselbst kan gesehen werden/ sol auch an den Krancken/ welche dahin beten kommen/ grosse Wun- der thun. Es wird aber niemand von frembden Nationen hinein ge- lassen. Allein der Muͤhlstein/ welcher an der Mawren lehnet/ wird et- lichen noch gewiesen. Wegen solches grossen miraculs haben sie am selben Orte ein groß vnd herꝛlich Kloster gebawet/ vnd mit reichen Einkunfften begabet. Wir hielten vns zu Nawgart auff biß in den fuͤnfften Tag. Es ließ der Weiwode einsmahls die Gesandten beschencken mit 24. al- lerhand auff jhre manier zugerichtete Essen vnd sechszehenerley Ge- traͤncke. Jmgleichen that auch der Cantzler Bochdan Fœdorowitz Oboburow, welcher in der vorigen Legation vns zum Pristaffen zu- N ge- Newe Persianische geordnet war. Die Gesandten beschenckten den Weiwoden wieder mit einer newen Deutschen Carrette. Von Naw- gart außge- zogen. Den 16 Martij seynd wir mit 120 frischen Pferden zu Schlitten wieder außgezogen/ vnd denselben Abend biß Brunitz 4 Meilen ge- fahren/ da wir dann wieder mit frischen Pferden versehen wurden/ mit welchen wir den folgenden Tag fuͤrder/ vnd Vormittage biß nach Miedna 40 Werste oder 8 Meilen/ vnd Nachmittage biß zur Gam Kreßa, 25 Werste kamen. Den 18 Dito auff Jaselbitza 6 Meilen/ vnd zur Gam Symnagora 4 Meilen. Den 19 Dito biß Columna 50 Werste. Den 20 nach Wuisna Wolloka zu einer Gam 5 Meilen. Kinder ma- chen Hoch- zeit. Jn diesem Dorffe ward ein Knabe von 12 Jahren vor vns ge- bracht/ welcher vor wenig Wochen eine Frawe geheirathet/ Wie auch zu Twere ein Maͤgdlein von 11 Jahren. Dann in Rußland gleich auch in Finland zugelassen ist/ das Kinder von 12 Jahren vnd drunter einander Freyen vnd Hochzeit machen. Vnd geschiehet am meisten mit Wittsrawen vnd Knaben/ wenn jhre Eltern verstorben/ damit sie in den Guͤtern bleiben/ vnd nicht den Freunden vnd Vor- mundern in die Haͤnde sehen muͤssen. Auff den Abend erreichten wir das elende Dorff Wuidra Pusck 7 Meilen/ hatten schlim Quartier/ weil am selben Orte nicht uͤber drey Haͤuser/ deren Stuben als die Schweinstaͤlle/ wiewol auff der gantzen Reise die Rauchstuben auff den Doͤrffern durch gantz Ruß- land nicht viel besser. Torsock. Den 21 Dito 7 Meilen/ biß zur Stadt Torsock. Den 22 Dito durch einen Bach auff Troitzka Miedna 6 Meilen/ vnd Twere. den 6 Meilen biß zur Stadt Twere. Welches Abriß Pag. 23. zu fin- den. Weil allhier der Schnee an etlichen Orten/ wo Huͤgel/ abgan- gen/ daß wir mit den Schlitten zu Lande nicht wol fort kommen kun- ten/ giengen wir diesen vnd folgenden Tag auff der Wolga, welche noch dicke Eyß hatte hinnunter/ vnd kamen gegen Abend auff das Dorff Gorodna 6 Meilen. Den 24 Dito aber giengen wir wieder zu Lande vñ uͤber 2 Baͤche auff die Doͤrffer Sawidowa vnd Saulka Spas 7 Meilen vom gestrigen Nachtlager. Diese Tage musten wir uͤber etliche Baͤche/ welche/ weil Sie nicht gantz zugefrohren auch nicht gantz auffgedawet/ zur Vberfahrt sehr vnbequem vnd vns grosse Muͤhe macheten. Hinter den grossen Dorffe Klien, durch welches wir den 25 Dito reiseten/ fleust eine Bach Sestrea genandt/ fallet in die Dübna, dieser aber in die Wolga. Jn dem Bach Sestrea musten wir starcke Pfaͤle fuͤr das Eiß schlagen/ darmit es der Strom/ in dem wir mit vnsern Schlitten uͤbersetzten/ nicht hinab triebe. Den 26 Dito kam die Sestrea, bey einer halben Meilen von gestriger uͤber- farth/ wegen seiner Kruͤmme/ vns wieder in den Weg/ daß wir daruͤber musten. Diesen Abend blieben wir zu Beschik, 7 Meilen von Klin. Den 27 Dito giengen wir uͤber zwey kleine Baͤche/ vnd kamen gegen Reise Beschreibung. gegen Abend 6 Meilen biß Zerkisowo. Den 28 Dito reiseten wir nur 3 Meilen biß Nicola Derebne so zwo kleine Meilen von der Stadt Mußcow/ woselbst wir gleich andern Gesandten/ so dieses Orts kommen/ verwarten musten/ biß vnsere Ankunfft dem Großfuͤrsten angemeldet/ vnd des Einholens halber Ordre gemacht ward: Vn- ter dessen legten wir vnsere Liberey Kleider an vnd schickten vns zum Einzuge. Als der Pristaff Ordre bekahme/ daß er vns folgenden Tag gegen Mittag biß zur Stadt bringen solte/ haben wir vnsere Ordn n ng auff folgende manier angestellet. 1. Vorher ritten 24. Strelitzen/ welche Cosaken waren/ die mit Ordnung des Einzugs in Mußcow zum andern mahl. den Pristaffen vns von der Graͤntze biß dahin begleitet hatten. 2. Hinter diesen ritte vnser Marschall alleine. 3. Darnach die Officirer vnd Hoffjunckern/ drey vnd drey in einem Gliede: Vnd zwar die Fuͤrnembsten voran. 4. Drey Trompeter mit silbern Trompetten. 5. Die beyden Herꝛn Gesandten/ jeglicher in einer Schlitten. Diese hatten vor sich her gehen 6 Leibschuͤtzen mit jhrem Gewehr. Neben her 6 Trabanten mit Partisanen. Hinter den Schlitten die Pagen, welchen die uͤbrigen Voͤlcker zu Pferde folgeten. Die Bagage ward in guter Ordnung hinten nachgefuͤhret. Der Pristaff aber ritte neben den Gesandten zur rechten Hand. Als wir vngefehr eine halbe Meile von der Stadt waren/ begegneten vns etliche Parteyen Russische vnd Tartarische Reuter alle mit koͤstlichen Kleidern ange- than/ wie auch etliche Deutsche/ vmbritten vnsern Troup vnd wanten sich wieder nach der Stadt: Bald kamen andere Russische Trou- pen/ die zertheilten sich vnd ritten auff beyden seiten neben vns her. Vngefehr ein par Mußquetenschuͤsse von der Stadt kamen zwey Pristaffen mit einem starcken Comitat vns entgegen/ vnd zwar auff ebenmessige Art vnd Weise/ als die bey vnser ersten Legation, darvon droben Pag. 24. gedacht. Als die Pristaffen noch in 20. Schritte von vns waren/ liessen sie sagen/ die Herꝛen Gesandten mochten doch auß jhren Schlitten steigen vnd zu jhnen kommen. Die Pristaffen stiegen auch nicht ehe ab/ noch entbloͤseten jhre Haͤupter/ es hatteus dann die Gesandten zuvorn gethan. Solche Ceremonien vnd re- spect muͤssen des Großfuͤrsten fuͤrnembste Bediente/ sonderlich die Pristaffen (denen etliche Tolcke in Mußcow nachaffen) jhres Herꝛen halber so viel jhnen muͤglich genaw in acht nemen/ so ferne sie nicht wol- len in Vngnaden kommen oder mit der Knutpeitsche bestrafft werden. Wie die Ge- sandten vor Mußcow em- pfangen wur- den. Die Annehmung der Gesandten geschahe fast auff selbe manier als vor diesem. Der Elteste Pristaff fieng an: Der Grosse Herꝛ Zaar vnd Großfuͤrst Michael Fœdorowitz \&c. (mit herlesung auß einem Zettel des gantzen Großfuͤrstlichen Tituls ) haben vns anbefoh- len/ des Grossen Herꝛn Friedrichen/ Fuͤrsten von Holstein Grosse Gesandten/ dich Philipp. Crusius vnd dich Otto Bruͤggeman zu N ij empfan- Newe Persianische empfangen vnd in Jhre Zaare Maytt. residentz Stadt zu begleiten. Der Andere aber: Jhre Zaare Maytt. haben diesen gegenwertigen Tworonin (daß ist Hoffjunckern) Paul Iwaniosin Salmanow (so hieß der Elteste Pristaff) vnd mich Andre Iwanowitz Zabarow zu Pri- staffen verordnet/ Euch Gesandten auffzuwarten. Darauff tratt des Großfuͤrsten Stallmeister hervor/ machte auch seine Sermon, vnd præsentirte den Gesandten zwey schoͤne weisse hohe/ mit vormahls gebrauchten Schmucke gezierte/ vnd den fuͤrnembsten Voͤlckern 12 andere weisse Pferde/ darauff einzureiten. Wir wurden in die Mit- telstadt Kitaigorod genandt/ durch etliche tausend Strelitzen/ welche vom eussersten Thore biß ans Quartier alle Gassen doppelt besetzet/ gefuͤhret/ vnd nicht weit vom Schlosse in einem grossen steinern Hause/ welches einem Ertzbischoffe/ Nahmens Susinski, der vor etlichen Jahren in Vngnaden verschicket/ zugehoͤrig/ einquartiret. Dann un ordentlichen Gesandten Hause lag ein Persianischer Gesandte so kurtz vor vns dahin kommen. Wir waren kaum abgestiegen/ da ka- men die Russen vnd brachten auß des Großfuͤrsten Kuͤchen vnd Keller allerhand Victualien vnd Getraͤncke/ vnd zwar jeglichem Gesandten/ wie auch den sechs Obersten bedienten jhr Getraͤncke absonderlich. Es ward hernach auch taͤglich/ so lange wir in Mußcow lagen vnsere Kuͤche Reise Beschreibung. Kuͤche vnd Keller von jhnen wol versorget. Als nemblich: Taͤglich mit Taͤglich tra- ctament iu Mußcow. 62. Brod/ daß Stuͤcke 1. Copeke oder Luͤb. schilling. Ein viertel vom Ochsen. 4. Schaffe. 12. Huͤner. 2. Gaͤnse. Ein Hasen oder Berghun. 50. Eyer. 10. Copeken fuͤr Liechte. 5. Copeken in die Kuͤche. Woͤchentlich 1. Pude Butter/ daß ist 40. pfund. 1. Pude Saltz. 3. Eymer Essig. 2. Schaffe/ vnd eine Ganß. An Getraͤncke taͤglich. 15. Kannen fuͤr die Herꝛn vnd Hoffjunckern/ worun- ter 3. der kleincsten mit Brantewein/ 1. mit Spanischen Wein/ 8. mit allerhand Meeth/ vnd drey mit Biere/ Zu diesem ist vor das Volck gebracht/ 1. Faß Bier/ Ein Faͤßlein Meeth vnnd noch ein klein Faͤßlein mit Brantewein. Dieses tractament ist bey vnser Ankunfft/ auch am Palm- Sontage/ Ostertage vnd des jungen Printzen Geburts-Tag gedop- pelt gegeben worden. Die Speisen aber liessen wir durch vnsern Koch auff Deutsche manier zurichten. Wir hatten nicht allein von den in vnserm Hoffe vns zu dienen verordneten Leuten/ sondern auch von den Pristaffen/ so taͤglich kamen/ die Gesandten zubesuchen/ gute Auffwartung. Die Pforte des Hoffs ward zwar mit einem Deset- nick oder Corporal neben 9. Strelitzen besetzt/ so balde wir aber oͤf- fentliche audientz gehabt/ oder wie sie reden/ Jhre Zaare Maytt. klare Augen gesehen/ gebrauchten wir vns im Auß vnd Eingehen/ Einladung vnd Besuchung guter Freunde vnsere vorige Freyheit/ ja fast mehr als vor/ ohne einige Wiederrede der Russen. Den 3. Aprilis seynd die Gesandten auff vorigen Pferden mit ge- Die oͤffent- liche Audi- entz bey dem Großfuͤrsten. woͤnlichen Ceremonien zur oͤffentlichen Audientz geholet wordene Jm Auffreiten ward die Ordnung/ gleich im Einreiten gehalten/ ohn. daß der Secretarius vor den Gesandten her alleine reitend/ das Fuͤrst- liche Credential mit außgestreckter Hand auff rothen Taffet trug. Die Strelitzen vnd das Volck stunden auff den Gassen vom Gesand- ten Hoffe biß auffs Schloß vnd vor die Audientz Stube dicke vnd haͤuffig. Die reitende Posten giengen jhrer Gewonheit nach vom N iij Schlos- Newe Persianische Schlosse zu den Gesandten offt vnd eylend/ brachten Ordre wie man bald geschwinde/ bald langsam reiten/ balde gar stille halten solte. Darmit Jhre Zaare Maytt. sich zu rechter Zeit auff den Audientz Stuel setzen kunte. Der fernere Audientz Proceß vnd Ceremonien waren gleich denen so vorm Jahre in der ersten Audientz gehalten wurden: Wie nemblich auß dem Vorgewaͤlbe/ welches voller ansehnlicher Russen saß/ zwey grosse Herꝛen den Gesandten entgegen kamen/ dieselbe empfiengen/ vnd vor Jhre Zaare Maytt. fuͤhreten: Wie der Zaar selbst nach Jhre Fuͤrstl: Gn. Gesundheit fragte/ sich in empfangung des Credentz Schreibens/ Handkuͤssen vnd Begnadigung von sei- ner Taffel gespeiset zu werden/ erzeigete/ darvon oben weitleufftiger Bericht ist gethan worden/ worhin ich den guͤnstigen Leser wil ver- wiesen haben. Die Proposition aber in dieser Audientz, welche der Gesandte Licent. Crusius that/ war folgender gestalt eingerichtet. Propositio in der offenen Audientz. D Vrchleuchtigster/ Großmaͤchtiger Herꝛ Zaar vnd Großfuͤrst/ Herꝛ Michael Fœdorowitz, Aller Reussen selbst Erhalter ( hier ward der gantze Titul/ wie er Pag. 25. beschrieben/ recensiret, ) Großmaͤchtigster Zaar vnnd Großfuͤrst. E. Zaare Maytt. entbeut der Durchleuch- tige/ Hochgeborne Fuͤrst vnd Herꝛ/ Herꝛ Friedrich/ Erbe zu Norwegen/ Hertzog zu Schleßwig/ Holstein/ Stormarn vnd der Dithmarschen/ Graffe zu Olden- burg vnd Delmenhorst/ vnser gnaͤdiger Fuͤrst vnd Herꝛ/ seinen Freund-Oheimb- vnd Schwaͤgerlichen Gruß/ vnd was seine Fuͤrstl: Gn. der Anverwandnuͤß nach mehr liebes vnd gutes vermuͤgen. Zu forderst aber ist S r : Fuͤrstl: Gn. hocherfrewlich zu vernehmen/ wann E. Zaare Maytt. nebenst dero jun- gen Herꝛschafft vnd gantzen Grossen Zaarischen Hause bey guter bestaͤndiger Leibes Gesundheit/ gluͤcklicher fried- samer Regierung/ vnd allen hohen Zaarischen Wolerge- hen sich befinden: Wuͤndschen von Hertzen der Aller- hoͤchste wolle E. Zaare Maytt. sampt dero gantzen Zaa- rischen Hause darbey in Gnaden lange erhalten. Hierauff thun E. Zaare Maytt. S e : Fuͤrstl: Gn. sich Freund-Oheimb- vnd Schwaͤgerlich bedancken/ daß Reise Beschreibung. daß E. Zaare Maytt. den freyen Durchgang durch dero grosse Reiche vnd Lande in-vnd auß Persien S e : Fuͤrstl: Gn. Freund-Oheimb- vnd Schwaͤgerlich verstattet. Vnd weil dahero S e : Fuͤrstl: Gn. vns anderweit mit ge- genwertigen Credentz Schreiben abgefertiget vnd dar- bey befohlen/ das jenige was hiebevor uͤber den freyen Durchgang in-vnd auß Persien gehandelt vnd geschlos- sen worden/ durch Jhre Fuͤrstl: Gn. vns zugestelten be- kraͤfftigungs Brieff nach gewisser Maß zu vollenziehen vnd sonsten bey E. Zaare Maytt. andere angelegene Sachen anzubringen. Als ersuchen E. Zaare Maytt. S e : Fuͤrstl: Gn. hiermit Freund-Oheimb vnd Schwaͤgerlich/ dieselbe geruhen Vns zur geheimen Audientz zuverstatten/ vnser Anbringen zuhoͤren/ vnd sich darauff mit gewieriger resolution vernehmen zulassen. Gegen E. Zaare Maytt. erbieten S e : Fuͤrstl: Gn. sich hergegen zu aller Oheimb: vnd Schwaͤgerlichen Willfahrung vnd Freundschafft/ welches im Nahmen S e : Fuͤrstl: Gn. wir hiermit kuͤrtz- lich fuͤrbringen wollen. Thun sonsten zu E. Zaare Maytt. Zaarischen Gnade vns fuͤr vnsere Person mit ge- buͤrender Observantz recommendiren. Nach gehabter Audientz kam einer des Großfuͤrsten Truckses Die Begna- digungs Taf- fel nach der Audientz. Knees Simon Petrowitz Lwow geritten/ brachte die Großfuͤrst- lichen Begnadigungs Speisen 40. Essen/ alle von gekochten vnd ge- bratenen Fischen/ Gebackts vnd Gemuͤse/ ohne Fleisch (weil jhre Fa- sten) vnd 12. Kannen Getraͤncke. Als die Taffel gedecket vnd bereitet war/ reichte der Truckses mit eigener Hand den Gesandten vnd Fuͤrnembsten des Comitats jeglichem eine Schale starcken Brantewein. Darauff nam er die grossen guͤldenen Schalen zur Hand/ vnd ließ die Gesundheiten Jhre Zaare Maytt. des jungen Printzen vnd dann Jhre Fuͤrstl: Gn. herumb gehen: Dem Knesen ward ein grosser Pocal/ den Traͤgern aber etliche Rubel am Gelde verehret/ darmit ritte er wieder darvon. Wir satzten vns zur Taffel/ assen von etlichen Russischen Spei- sen/ welche wol gar gekochet/ aber meist mit Zippollen vnd Knoblauch zugerichtet waren/ die uͤbrigen schickten wir an die Tolcke vnd gute Freunde in der Stadt. Die Persische Gesandten liessen sich vnterdessen auff jhrem Hofe/ welcher Newe Persianische welcher nahe bey vnserm Quartiere war/ mit Heerpaucken/ Schal- meyen vnd Trompeten l ustig hoͤren. Wir/ die wir durch das Gesund- heit trincken bereit zu freudigem humor ermuntert/ kunten dahero leicht ver anlasset werden/ diesen Tag mit Froͤligkeit vnd guter Lust zu vollbringen/ darzu denn die mancherley herꝛliche Getraͤncke/ so vom Großfuͤrsten geschickt waren/ vns sehr dienlich. Die erste ge- heime Audi- entz. Den 5. Aprilis wurden wir mit gewoͤnlichen Ceremonien zur ersten geheimen Audientz auffgeholet. Die Bojaren vnd Herꝛen so Audientz ertheileten/ waren eben dieselben die vorm Jahre darzu deputiret waren/ ohne der Reichs Cantzler Grammatin, welcher Alters halber abgedancket hatte. An dessen statt aber saß der jtzige Reichs Cantzler Fœdor Fœdorowsin Lichozow. Vnter werender Audientz stirbt zu Hause einer von vnsern Vnser Lack- eyen einer stirbt. Lackeyen Frantz Willhelm/ ein Pfaͤltzer/ welchem vor 8. Tagen auff der Reise im vmbwerffen des Schlittens Bruͤggemans Scatul oder Reise Kaͤstlein/ so er in verwahrung hatte/ auff die Brust gefallen war. Die Leiche haben wir den dritten Tag hernach wol zur Erden bestattet/ vnd weil der verstorbene reformirter religion, erst in der reformirten Kirche tragen/ eine Leichpredigt halten vnd hernach auff der Deutschen Kirchhoff begraben lassen. Zu solcher Leichbegaͤnguuͤß sandte vns der Großfuͤrste neben einen Pristaffen funffzehen seiner weissen Pferde. Die andere geheime Au dientz. Den 9. dieses haben wir die andere geheime Audientz gehabt. Den 10. Aprilis als am Sontage Palmarum ist bey den Russen das Fest der Einreitung Christi mit einer ansehnlichen Proceßion gehal- ten worden. Vmb solchen actum mit anzuschawen/ schickte der Großfuͤrst/ jedoch den vorigen Tag darumb ersuchet/ den Gesandten jhre zwey gewoͤnliche/ vnd ander 15. Pferde. Er ließ vns gegen der Schloßpforten einen erhabenen Platz einreumen/ vnd die Russen/ welche uͤber 10. tausend Mann vorm Schlosse versamlet/ abhalten/ daß wir den Proceß desto besser sehen kunten: Hinter vns aber auff dem Theatro, dessen Pag. 38. ist gedacht worden/ musten die Persischen Gesandten mit jhren Voͤlckern stehen. Es ward aber die Proceßion so vom Schlosse in die Kirche Jerusalem geschahe also gehalten: Erstlich gieng der Großfuͤrst mit seinen Bojaren in die Marien Kirche vnd hoͤrete zuvor Messe lesen/ darnach kam Er mit den Pa- triarchen in guter Ordnung vom Schlosse. Das Fest der Einreitung Christi von den Russen celebriret. Es wurde vorher ein Baum/ an welchen viel Aepffel/ Feigen vnd Rosinen gehefftet/ auff einem sehr grossen vnd breiten jedoch niedrigen Wagen vorher gefuͤhret: auff dem Baume sassen 4. Knaben in weissen Hembden/ sungen das Hosianna. Diesem folgeten viel Pfaffen auch in weissen Chorroͤcken vnd koͤstlichen Meßgewandt/ trugen Fahnen/ Creutze vnd Bilder auff langen Stangen/ sungen ebenmessig/ etliche hatten Raͤuchfaͤsser vnd schwun- Reise Beschreibung. schwungen dieselben gegen das Volck. Dann die vornembsten Gosen oder Kauffleute. Diesen folgeten die Diaken, Schreiber/ Secreta- rien, vnd hernach die Knesen oder Fuͤrsten vnd Bojaren, deren etliche Palmzweige trugen. Darauff kam der Großfuͤrste in koͤstlichen Kleidern/ hatte eine Krone auff dem Haͤupte. Er ward von den fuͤrnembsten Reichs- Raͤthen Knees Iwan Borisowitz Cyrcaski, vnd Knees Alexee Michaelowitz Lwow an den Armen geleitet. Er selbst fuͤhrte des Patriarchen Pferd an einem langen Zuͤgel. Das Pferd war mit Tuche bekleidet/ vnd als ein Esel außgemachet. Der Patriarche saß in die quere darauff/ hatte uͤber einer mit sehr grossen Perlen gesetzeten weissen runden Muͤtze auch eine Krone. Jn der rechten Hand ein guͤlden mit Edelsteinen versetztes Creutze/ mit welchem Er das vmbste- hende Volck segnete. Die Voͤlcker hingegen schlugen sehr tieff jhre Haͤupter vnd segneten sich gegen jhm vnd dem Creutze. Neben vnd hinter jhm giengen die Metropoliten. Bischoffe vnd andere Pfaffen/ welche theils Buͤcher/ theils Raͤuchefaͤsser trugen. Es waren auch bey 50. Knaben meist in Roth gekleidet/ welche vor dem Großfuͤrsten jhre Roͤcke außzogen/ vnd breiteten sie auff den Weg/ etliche lēgten an statt der Roͤcke stuͤcklein Tuch von 2. Elen allerhand Color, daß der O Groß- Newe Persianische Großfuͤrst vnd Patriarcha druͤber giengen. Der Großfuͤrst als Er gegen die Gesandten kam/ vnd die Gesandten sich gegen jhm neigeten/ stund stille/ vnd schickte seinen Obersten Dolmetsch Hans Helms zu jhnen/ ließ nach jhrer Gesundheit fragen/ wartete auch so lange biß der Dolmetsch wieder zu jhm kam/ giengen darnach fort zur Kirchen: Als sie bey einer halben Stunden darinnen gewesen/ kamen sie in vo- riger Proceßion wieder zuruͤcke/ Der Großfuͤrst stund abermahl ge- gen den Gesandten stille/ ließ sagen/ daß Sie heute diesen Tag von seiner Taffel solten gespeiset werden: Es wurde aber an statt dessen denselben Tag vnser Korm oder Proviant doppelt gereichet. Der Patriarche gibt dem Großfuͤrsten/ fuͤr daß Er jhm sein Pferd fuͤhret 200. Rubel oder 400. Rthl. Solch Palm Fest wird auch in den andern Russischen Staͤdten mit ebenmessigen Ceremonien be- gangen: Da dann die Bischoffe oder Pfaffen des Patriarchen/ vnd die Weywoden des Großfuͤrsten Stelle vertretten. Den 17. April. als am H. Ostertage war darauff vnter den Rus- sen eine grosse Frewde/ theils wegen der froͤlichen Zeit/ das Christus Osterfest der Russen. aufferstanden ist/ theils wegen des Endes jhrer lang gewehrten Fasten. Denselben/ wie auch hernach noch 14. Tage treget sich jederman fuͤr- nehme vnd gemeine Leute/ jung vnd alt mit geferbeten Eyern. Es sitzen auff allen Gassen vnzehlich viel Eyerkraͤmer/ welche solche gekochte vnd von allerhand Coloren geferbte Eyer verkauffen. Wann Sie nun auff den Gassen einander begegnen/ gruͤssen sie sich mit einem Kusse auff den Mund/ vnd sagen: Christos wos Chrest. Das ist: Christus ist aufferstanden/ darauff antwortet der ander: Woistin wos Chrest. Er ist warhafftig aufferstanden. Es wird auch niemand/ er sey Mannes oder Weibes Person/ hohes oder niedriges Standes einem andern solchen Kuß vnd Gruß neben einem geferbeten Ey weigern. Der Großfuͤrst pflegt selbst seinen fuͤr- nehmen Hoffleuten vnd Bedienten solche Oster-Eyer außzutheilen/ ja Er hat auch im Gebrauch gehabt/ daß Er in der Oster-Nacht/ ehe er ist in die Fruͤhmesse gegangen/ fuͤr die Gefaͤngniß gekommen/ diesel- ben eroͤffnen vnd jeglichem Gefangen/ derer allezeit eine grosse An- zahl sitzen/ ein Ey neben einem Peltze von rauchen Schafffellen reichen lassen/ hat jhnen selbst zugeruffen: Daß sie sich frewen sollen/ dann Christus fuͤr jhre Suͤnde gestorben/ vnd nunmehr warhafftig wieder aufferstanden sey. Darauff lesset Er die Gefaͤngniß wieder schliessen vnd gehet zur Kirchen. Diese heilige Osterzeit uͤber werden nicht alleine gute Freunde in Haͤusern/ sondern auch die gemeinen Kabacken/ Bier/ Meeth vnd Brantewein Haͤuser/ so wol von Geistlichen als Weltlichen/ Weibes als Manns Personen fleissig besuchet: Worbey sie sich dann also anfuͤllen/ daß man Sie hin vnd wieder auff den Gassen liegen siehet/ vnd jeglicher die seinen auff Wagen oder Schlitten werffen/ vnd nach Hau- Reise Beschreibung. Hause fuͤhren muß/ da dann bey solcher Beschaffenheit man des Mor- gens hin vnd wieder auff den Gassen viel ermordete vnd außgezo- gene findet. Den 29. Aprilis hat der Gesandte Bruͤggeman/ seinem Begeh- Bruͤgmans 1. absonder- liche Audi- entz. ren nach/ bey den Bojaren alleine geheime Audientz gehabt/ vnd ist ohne seinen Collegen mit etlichen wenig Personen hinauff geritten/ da Er dann auff den Schatzhoff gefuͤhret/ vnd daselbst in einen abson- derlichen Gemache bey zwo Stunden ist gehoͤret worden. Den 6. Maij haben die Herꝛn Gesandten mit einander die dritte: Die 3. 4. vnd 5. geheime Audientz. Den 17. die vierdte. Den 27. Dito die fuͤnffte vnd letzte geheime Au- dientz gehabt. Den 30. Maij stellete/ auff Bewilligung des Großfuͤrsten/ des jun- gen Printzen Hoffemeister eine Falcken-Jagt an/ vnd lud darzu die Falcken Jagt. fuͤrnembsten vnsers Comitats: Schickte seine eigene Pferde/ vnd fuͤhrte vns zwo Meilen von der Stadt auff eine lustige Wiese/ wor- selbst Er vns nach gehabter guter Lust von der Jagt vnter einem Zelte mit Brantewein/ Meeth/ Pfefferkuchen/ Cassani schen Weintrauben vnd eingemachten Kirschen wol tractirte. Des jungen Printzen Ge- burts Tag ge- feyret. Den 1. Junij fiel ein des jungen Printzen Knees Ivan Michaelo- witz Geburts-Tag/ welcher den Tag hernach von den Russen hoch- feyerlich celebriret wurde. Da vns dann vmb denselben mit zubegehen der gewoͤnliche Proviant doppelt geschicket wurde. Den 3. dieses ist der Gesandte Bruͤggeman abermahl absonder- Bruͤgmans 2. absonder- liche Audi- entz. lich auffgeritten/ vnd hat mit den Bojaren in geheimb tractiret. Den 4. Junij als am Pfingst Abend/ hatte sich Jhre Zaare Maytt. mit dero Bojaren vnd Raͤthen in die oͤffentliche Audientz Stube gesetzet/ vnd gab den andern Gesandten allen/ so neben vns in Mußcow lagen/ jhre Abfertigung. Es ritte zu erst hinauff der Persianische Gesandte/ welcher ein Der Persi- schen/ Gꝛiechi- schen vnd Taꝛ- tarischen Ge- sandten Ab- fertigung. Cupzin oder Kauffman war. Als dieser wieder herunter kam/ war er mit einem Russischen rothen Atlassen Rocke/ so mit guten Zobeln gefuͤttert/ behaͤnget/ gleich in Persien der Gebrauch ist. Nach diesem ritten Griechen vnd Armener auff/ vnd zu letzt auch etliche Tartern/ welche alle mit jhren Recrediti ven vnd Be- schenckungen/ so sie oͤffentlich trugen/ wieder herab kamen. Den 12. dieses kam vnser Kuͤchenschreiber Jacob Scheve auß Deutschland/ den wir vmb etliche Præsenten an den Koͤnig in Per- sien/ so zu Dantzig verfertiget wurden/ nachzubringen zuruͤck ge- lassen hatten/ vor Mußcow an. Wurde aber drey Tage vor der Stadt/ biß der Cantzler solches Jhre Zaare Maytt. so damals ausser- halb der Stadt Wallfarten geritten/ angezeiget/ vnd dessen Consens jhn einzulassen bekommen/ auffgehalten. Den 15. Dito ist der Großfuͤrst mit seiner Gemahlin wieder heim kommen. Der Großfuͤrst hatte hinter sich seine Bojaren vnd Hoffe- O ij leute/ Newe Persianische leute/ die Großfuͤrstinne aber sechs vnd dreyssig jhrer Jungfern vnd Maͤgde in rothen Roͤcken vnd weissen Huͤtten/ von welchen lange rothe Schnuͤre herunter auff den Ruͤcken hiengen: Hatten vmb den Halß einen weissen Schleyer/ vnd waren alle sehr mercklich geschmin- cket/ ritten auff den Pferden nach art der Maͤnner. Den 17. Dito bin ich von den Gesandten in die Cantzeley/ bey dem Reichs Cantzler etwas vorzubringen/ geschicket worden/ da dann der Cantzler wolte/ daß ich vmb besserer reputation willen mit einem Pristaffen solte hinein gefuͤhret werden/ muste derowegen eine gute weile im Vorgemache vorwarten/ biß vnser Pristaff einer auffge- suchet vnd herzu gebracht wurde. Der Ober - vnd vnter Cantzler empfiengen mich freundlich/ ga- ben auch auff mein Anbringen guten Bescheid. Es war das Fenster wie auch der Tisch mit einem schoͤnen Teppich beleget/ vnd stund vor dem Cantzler ein groß vnd schoͤn silbern/ jedoch leeres Tintefaß: welches neben den Tapeten/ wie man mich berichtete/ bey meiner An- kunfft auffgesetzet vnd hernach bald wieder abgenommen worden ist. Den 20. dieses kamen die Pristaffen vnd Schreiber/ sagten den Gesandten im Namen Jhrer Zaare Maytt. an/ daß sie nur/ wens jhnen beliebte/ nach Persien ziehen moͤchten/ wann sie wieder zu ruͤcke kaͤmen/ solten sie an Jhre Zaare Maytt. Hand kommen/ jtzo wuͤrde sichs nicht schicken/ weil sie nicht jhren volligen Abschied nehmen/ vnd nach Hause ziehen wolten. Dann in der letzten oͤffentlichen Audi- entz muͤsten Jhre Zaare Maytt. die Recrediti ven uͤberantworten vnd Jhre Fuͤrstl: Gn. seinen Gruß vermelden lassen/ welches jtzo bey der Gesandten vorhabenden Persischen Reise nicht geschehen konte. Wir schickten vns derowegen zur ferneren Reise/ liessen etliche Boͤte/ mit denselben von Mußcow biß nach Niesen zufahren/ verser- tigen. Vnd weil vns der Weg dero oͤrter/ sonderlich der Wolga Strom wegen der Cosacken vnd Raͤuber sehr gefaͤhrlich beschrieben ward/ haben die Gesandten auff Jhre Zaare Maytt. einwilligung von dero Soldaten vnd Officirer dreyssig Mann in jhren Dienst angenommen. Großfuͤrst- liche Solda- ten/ die mit vns in Per- sien zogen. Als nemblich: Hugo Kraffert. Auß Schottland buͤrtig. Johan Kitt. Erdwal Junger. Leutenante. Wilhelm Morrhoi. Jn Ispahan von Jn- dianern erschossen. Alexander Eickenhudt. Wilhelm Burlai. Georg Vropoͤsen. Charganten. Daniel Gloen/ Capitain des Armes. Ge- Reise Beschreibung. Gemeine Knechte. Tobias Hansen Trommelschlaͤger/ so alsobald in den Fluß Occa auß dem Bote gefallen vnd ersoffen. Alexander Tschammers/ so hinter Schamachai Todt auff den Wagen gefunden worden. Carl Stecks/ in Ispahan von Jndianern erschossen. Andreas Todt/ auch von Jndianern erschossen. Peter Schmock. Michael Sibers. Curt Janson. Heinrich Doll. Lorentz Rim. David Londe. Wilhelm Morrhoi. Grilies Tomson. Jacob Jacobson. Johan Kitt. Georg Watzon. Richard Roͤling. Carl Olson/ von Jndianern erschossen in Ispahan. Wilhelm Hoi/ vor Terku von Tartarn weggestohlen worden. Thomas Stockdom. Wilhelm Grups/ starb zu Ispahan dysenteria. Ritzerd Meison. Georg Scheer/ Profos. Neben diesen wurden auch zur allgemeinen Handarbeit an- genommen etliche Russen/ Als: Simon Kiriloßin. Larike. Filka Jurga. Lariwon Jwanofsin. Jvan Jvanofsin/ starb in Persien dysenteria. Diese alle wurden mit etlichen Metallen Stuͤcken/ so wir auß Deutschland mit vns brachten/ neben andern Steinstuͤcken/ so in Mußcow erkaufft/ sampt der Bagage den 24. vnd 25. Junij voran nach Nisenaugorod geschicket. O iij Den Newe Persianische Polnische Ge- sandten in Mußcow an- kommen. Den 26. dieses seind Polnische Gesandten/ oder wie sie es nennen/ eine grosse Post vor Mußcow ankommen/ vnd eingeholet worden. Die Legati als sie vnser etliche so den Proceß mit anzuschawen hin- auß geritten waren/ ansichtig worden/ haben vns mit entbloͤsseten Haͤupte freundlich zugewincket vnd gegruͤsset/ gegen die Russischen Pristaffen aber vnbeweglich vnd ernsthafft gesessen. Es musten auch die Pristaffen/ wie wol mit grossem Vnwillen erst von jhren Pferden steigen/ vnd die Haͤupter gegen die Gesandten entbloͤssen. Dann die Polen vorwendeten/ daß sichs nicht anders ge- buͤhren wolte/ weil sie ja nicht kaͤmen die Russen zu empfangen/ son- dern von jhnen empfangen zuwerden. So wurden auch den Gesandten nicht/ wie sonst gebraͤuchlich/ des Großfuͤrsten Pferde darauff einzureiten gebracht/ weil kurtz zuvor ein grosser Polnischer Gesandter solche nicht annehmen/ sondern auff sei- nen eigenen Pferden einreiten wollen. Derselbe grosse Gesandte/ daß Eines Polni- schen Gesand- ten in Muß- cow action. ich seiner mit mehrern gedencke/ ist bald nach entsetzung der Stadt Smolensko vnd der Russen Niederlage vor derselben/ an den Groß- fuͤrsten geschickt worden: hat/ wie man vns berichtete/ sich in allen ge- gen die Russen sehr wiederwertig erzeiget. Jn der oͤffentlichen Au- dientz hat er seine Proposition nicht stehende/ sondern sitzende ge- than/ vnd als bey nennung seines Koͤniges Titul die Bojaren, jhrem Gebrauch nach/ nicht wollen jhre Muͤtzen abziehen/ hat er eyferig vnd mit schimpfflichen Worten darwieder protestiret, vnd in den propo- niren so lange stille gehalten/ biß Jhre Zaare Maytt. den Bojaren gewincket/ daß sie die Haͤupter entbloͤssen solten. Weil Jhre Maytt.in Polen keine Præsenten uͤberreichen lassen/ hat der Gesandte vor sich eine schoͤne Carrette den Großfuͤrsten vereh- ret/ Als jhme aber zum gegen Præsent etliche Zimmer Zobeln gesandt worden/ hat der Gesandte die nicht annehmen wollen. Der Großfuͤrste hat imgleichen jhme seine Carrette wieder zu ruͤcke geschicket. Den Pristaffen sol er haben zur Stiegen herunter werffen lassen/ welches Jhre Zaare Maytt. sehr uͤbel empfunden/ vnd jhm deßwegen fragen lassen/ ob er solch Beginnen auß Befehl seines Koͤniges oder auß eigen gutduͤncken thaͤte? So ers im befehl hette/ mustens Jhre Zaare Maytt. dahin biß zu seiner Zeit gestellet seyn lassen. Die Victoria waͤre in Gottes Hand/ der gebe sie wein er wolte/ ob schon Jhre Koͤnigl: Maytt. dißmahl wieder sie obgesieget/ konte es jhnen ein andermahl wieder fehlen. Solten aber Jhre Zaare Maytt. wis- sen/ daß der Gesandte alles vor sich gethan/ wolte Ers dem Koͤnige zuschreiben/ welcher jhn zweiffels ohne wol wurde darfuͤr zu straffen wissen. Darumb weil selbiger Gesandte die Russischen Ceremonien vnd Gepraͤnge im Einholen wenig geachtet/ ist dieser Welike Poslanick oder grosse Post desto schlechter eingeholet worden. Als Reise Beschreibung. Als wir nun vnser Sachen in Mußcow verrichtet/ schickten wir vns zur fernern Reisen/ vnd bekamen von dem Großfuͤrsten einen offe- nen Paß/ so an die dero oͤrter Großfuͤrstliche Weiwoden vnd Be- diente folgender gestalt eingerichtet/ vnd von den Zaarischen Dolmet- schen translatiret war. Worauß der Russen Cantzeley Stylus zu ersehen. Jhrer Zaare Maytt. Den Fuͤrstl: Holsteinischen Gesandten er- theilter offener Paß. V On dem grossen Herꝛn/ Großfuͤrstl: Paß/ so den Gesandten mit gegeben wurde. vnd Großfuͤrsten Michael Fœdorowitz, Aller Reussen/ von Mußko an den Staͤdten nach Colomne vnd nach Pereßlaff/ Rosanßky vnd nach Kasi- mowa vnd nach Murama/ vnd nach Niesen Newgarden/ vnd nach Caßan vnd nach Astrakan/ vnsern Bojaren vnd Weiwoden vnd Diaken/ vnd allen vnsern Befehl- habenden Leuten/ auff vnsere Ordre abgelassen auß Muß- cow in Persien an den Persischen Schach Sofi, wegen der Abrede den Gang- vnd Handlung der Holsteinischen Kauffleute/ des Holsteinischen Fuͤrsten Friedrichen/ Ge- sandten vnd Raͤthe/ Philippus Crusius, vnd Otto Bruͤg- gemannen/ vnd auch mit jhnen abgelassen auß Mußco in Persien jhre Holsteinische Deutsche Leute/ 85. Perso- nen/ auch wegen Convoi, von vnsere angenommene be- diente Mußcowische Deutschen/ welche sie angenommen 30. Mann/ fuͤr dieselbe zu vermehrung ist jhnen zugelassen zu Niesen/ oder zu Caßan oder zu Astrakan zu erfuͤllung wegen Convoi, zu der Reise in Persien 11. Mann/ an Rus- sen oder Deutschen freywilligen Leuten. Auch zu Niesen vergoͤnnet/ zu hewren oder anzunehmen/ 2. Steuerleute/ welche auff der Wolga den Gang wissen eigentlich/ Vnd wenn Sie in Persien gewesen/ vnd wieder zuruͤck reisen/ nach dem Holsteinischen Lande durch vnsern Mußcowi- schen Herꝛschafft/ so ist jhnen den Holsteinischen Gesand- ten ebenmessig bewilligt vnd vergoͤnnet/ daferne Sie wur- Newe Persianische wurden noͤtig haben/ wegen Convoi, oder anch wegen Ar- beit zu den 40 Personen/ zu hewren in Astrakan oder zu Caßan/ oder wor es jhnen am fuͤglichsten/ an Russische oder Deutsche freywillige Leute/ so viel als Sie beduͤrffen/ Auch wo wie viel/ was fuͤr Leute/ vnd in welcher Stadt auff vnsere Ordre sie annehmen/ so sollen Sie dieselbe Leute mit Namen selber schicken zu der verschreibung vnd er- forschung in selbe Staͤdte an vnsern Bojaren vnd Wei- woden/ vnd an den Diaken/ damit vmb Sie moͤchte Wis- senschafft seyn/ Vnd wenn Sie werden auß Persien wie- der zu ruͤcke kommen/ bey Winters Wege/ so ist jhnen ver- goͤnnet/ zu hewren fuͤr jhr eigen Geld/ von vnsern Russi- schen Voͤlckern/ wer da wil mit Podwodden/ als jhnen muͤglich ist mit fortzukommen. Vnd ist zum Pristaffen mitgeschickt auß Mußcow biß nach Astrakan ein Astrakanischer Edelman Rodion Gorbato, vnd wenn Rodion mit den Holsteinischen Gesand- ten in einiger Stadt mit jhnen angelanget/ so sollet jhr vnsern Bojaren/ Weiwoden/ Diaken vnd allerley vnsere befehlhabende Leute/ Rodionen vnd die Holsteinischen Gesandten mit jhn an allen Orten Passiren lassen/ ohne einige Auffhaltung/ Vnd wenn Sie gewesen in Persien vnd wieder zu ruͤcke reisen nach dem Holsteinischen Lande durch vnser Mußcowischen Herꝛschafft/ so sollet jhr zu- lassen/ jhnen den Holsteinischen Gesandten/ auff diesen vnsern Paßbrieff/ daferne Sie von noͤthen haben/ wegen Convoi auff den Wolgischen Gang vnd Wegen/ Arbeiter zu den 40. Mann/ zu vermehrung hewren/ Jn Astra- kan oder zu Casan/ oder da es jhnen am fuͤglichsten vnd benoͤtigfi ist/ Russische oder Deutsche freywillige Leute/ so viel Personen Sie von noͤthen haben zu hewren. Vnd wann wie viel Leute in welcher Stadt/ auff der Hinreise in Persien/ oder auff der Wiederreise auß Persien/ Sie von vnsern Russischen oder Deutschen Leuten hewren/ ist befohlen dieselben Leute mit nahmen/ vnd zu erfor- schung vnd zu verschreibung/ in denselben Staͤdten zu- schi- Reise Beschreibung. schicken an euch wegen Wissenschafft/ darmit kein Raͤu- ber vnd Verlauffner Golop vnter dieselben seyn moͤchten. Die Schla- ven nennen sie Goloppen Vnd daferne die Holsteinischen Gesandten zuruͤcke auß Persien kommen bey Winter Wege/ so sollet jhr zulassen/ daß Sie von vnsern Russischen Voͤlckern mit den Pod- wodden vor jhr Geld/ so viel Sie von noͤthen muͤgen hew- ren/ vnd daß keine Auffhaltung jhnen/ wenn Sie auß Mußcow nacher Persien reisen/ vnd wann Sie wieder zuruͤck auß Persien zu vns nach Mußcow kommen/ auch in keinen Staͤdten/ Jmgleichen keinerley verfortheilung von jemande wiederfahren muͤge. Vnd die Holsteinischen Gesandten in Ehren zuhalten/ auch jhren Leuten alle Freundschafft zubeweisen/ Auch werden Sie selbst die Holsteinische Gesandten/ vnd jhre Leute/ auff der Hinreise in Persien/ vnd wieder Zuruͤck auß Persien zu vns/ nach Mußcow allen vnsern Russischen Leuten gleichfals kei- nerley Verfortheilung/ vnd Gewaltsamkeit noch Raͤu- berey beweisen. Vnd die Victualien fuͤr sich selber auch fuͤr shre Leuten/ mit Gewalt von keinem zu nehmen nicht be- fehlen/ Aber es ist befohlen/ vnd vergoͤnnet zu kaͤuffen fuͤr sich selber vnd fuͤr jhre eigene Voͤlcker/ wie auch fuͤr jhre angenommene vnd gehewerte Leute/ auff der Hin- reise nacher Persien/ vnd wieder Zuruͤck auß Persien/ al- lerhand Proviant/ fuͤr jhr eigen Geld/ von denselben zu- kaͤuffen/ der jhnen etwas verkauffen wil. Geschrieben in Mußcow im Jahr 7144. den 20. Junij. L. S. Der Zaar vnd Großfuͤrst Michael Fœdorowitz, Aller Reussen Deak Maxim. Matuͤßkin. P Ehe Newe Persianische Ehe wir vns zur fernern Reise wenden/ wollen wir zuvor Ruß- landes vnd sonderlich Mußcovien/ fampt dero Einwohnern Gelegen- heit vnd Zustand beschawen/ vnd darvon etwas meldung thun. Von Ruszland vnd jhren Einwohnern. Von Mußco- vien/ vnd jh- ren Einwoh- nern. R Vßland/ welches man wegen seiner Hauptsiadt Mußcow in gemein Mußcovien zu nennen pflegt/ ist eines von den eussersten theilen Europæ, an Aslen grentzend/ sehr weit vmbfangen. Sin- temal dasselbige nach der lenge auff 30. vnd nach der breite auff 16. grad sich erstrecket. Es hat/ sonderlich wenn man nach dem/ was jtzo vnter der Herꝛschafft des Großfuͤrsten begriffen/ sehen wil/ seine Graͤntzen nach Norden uͤber den Circulum Arcticum gesetzet/ welche daselbst das Eyß Meer/ gegen Osten aber der grosse Fluß Oby, so durch Samogeden, vnd der letzte theil der Wolga, so durch die Na- gaische Tarterey streichen/ beschliessen. Am Suͤdertheil hat es die Die Graͤn- tzen von Ruß- land. Crimi schen oder Perecopon sischen Tartern: Nach Westen aber Polen/ Lieffland vnd Schweden zu Nachtbarn. Es wird Rußland in vnterschiedliche Fuͤrstenthuͤmer vnd gewisse Provincien/ so alle in des Großfuͤrsten/ Pag. 25. beschriebenen Titul verfasset/ abgetheilet. Deren erstes zwar ist gewesen das Fuͤrstenthumb Woladimer, so zwischen den zweyen grossen Stroͤmen Wolga vnd Occa gelegen: Jtzo aber ist daß fuͤrnembste das Fuͤrstenthumb Mußcow/ welches/ vnd zwar in demselben die Stadt Mußcow von einem Großfuͤrsten/ Namens Danilow Michaelowitz zum Zaarischen Sitz vnd Haupt- stadt ist gemachet worden. Die Stadt Mußcow. Die Stadt aber/ so von dem Bach Mußka/ an welchem Sie li- get/ den Namen hat/ habe ich gefunden vnter den 56. grad vnd 36. min. latitud. Longitudinis aber sol hinten in den Observationib. gedacht werden. Sie liget in der Mitten vnd gleichsamb un Schoß des Landes/ vnd/ wie mans darvor helt/ allenthalben bey 120. Deutscher Meilen von den Graͤntzen. Jhre groͤsse nach dem Vmb k reiß zurechnen ist bey 3. Deutscher Meilen/ sol vorzeiten noch eins so groß gewesen/ aber von den Crimi schen Tartern/ welche Anno Christi 1571. mit grosser Macht eingefallen/ ein gut theil eingeaͤschert worden seyn. Kytay Go- rod. Die gantze Stadt Mußcow theilen sie ab in 4. Haupt Kreise. Der erste heist Kitay gorod, das ist Mittelstadt/ dann sie in der mitte/ gleich als im Centro liget/ ist mit einer dicken starcken steinern Maure/ so sie Crasna Stenna, das ist/ die Rothe Maure nennen/ vmbgeben. Auff der Suͤder seiten wird sie mit der Mußka Bach/ bey Norden aber von der Neglina, so hinterm Schlosse sich mit der Mußka vereiniget/ vmbflossen. Fast die helffte dieses Kreises nimbt ein das Großfuͤrst- liche Reise Beschreibung. liche Schloß/ so Cremelin genennet wird. Es ist mit starcken Maw- ren/ Zwingern/ Graben vnd vielen Geschuͤtzen wol versehen. Mitten auff dessen Platze stehet der lengste Thurm Ivan Welike, Ivan We- like. das ist: Groß Hans/ welcher gleich vielen Kirchthurmen auff dem Schlosse mit starck verguͤldeten Kupfferblech/ so bey Sonnenschein einen zierlichen Glantz von sich giebt/ bedecket. Neben demselben ste- Schr grosse Klocke in Mußcow. het ein ander Thurm/ auff welchem die sehr grosse Klocke/ so 336. Centner schwer/ vnd zur Zeit des Großfuͤrsten Boris Gudenow sol gegossen worden seyn. Dieselbe wird/ wenn grosse Brasnik oder Fest- tage einfallen/ Jtem grosse Gesandten eingeholet/ oder auch zur oͤf- fentlichen Audientz gefuͤhret werden sollen/ geleutet/ vnd von 24. ja mehr Personen/ welche auff beyden seiten des Thurms herunten auff dem Platze ziehen/ kaum beweget wird/ Daher oben etliche stehen vnd dem Knoppel zu huͤlffe kommen muͤssen. Besser hinten auff dem Schlosse ist des Großfuͤrsten/ Jtem des Patriarchen Pallast/ sampt etlicher grosser Herꝛn vnd Bojaren Wohnhaͤuser. Wie auch daselbst ein wol auffgefuͤhrtes herꝛliches hohes Pallast/ so vor wenig Jahren fuͤr den jungen Printzen ist gebawet worden. Sonsten seynd auch auff dem Schlosse zwey fuͤrnehme Kloster/ deren eines von Muͤnchen/ das ander von Nonnen bewohnet wird. Jtem 50. steinerne Kirchen/ deren fuͤrnembste vnnd groͤste seynd S. Trois, S. Mariæ, S. Michaelis, die/ in welcher die Großfuͤrsten jhre Begraͤbniß haben/ vnd S. Nicolai. Auff der Osten seiten des Kreyses Kitay Gorods, ausserhalb dem Schlosse/ ist neben der kuͤnstlich erba- weten Kirchen Jerusalem der fuͤrnembste Marckt vnd Handel-Platz/ welcher den gantzen Tag voller Handelsleute/ Goloppen vnd Muͤs- siggaͤnger stehet. Auff dem Marckte/ vnd in den neben-Gassen sind jeglichen Wahren vnd Handthierungen gewisse Plaͤtze zugeordnet/ welche Ordnung lustig anzusehen. Denn es haben die Seidenkraͤmer/ Tuchhaͤndler/ Goldschmiede/ Sadler/ Schuster/ Bundmacher vnd dergleichen jeglicher seine absonderliche Gassen vnd oͤrter/ in welchen sie jhre Wahren verkauffen. Jn diesem theil der Stadt wohnen auch die meisten Gosen/ Kauffleute/ Knesen vnd andere fuͤrnehme Leute in steinern vnd nach jhrer manier wol auffgebawten Haͤusern. Den andern Kreyß der Stadt nennen Sie Zaargorod, das ist Zaargorod. Kaͤysers Stadt/ so den ersten theil in Form eines halben Monden gleichsamb vmbzircket/ vnd ist auch mit einer starcken steinern Mawer/ welche sie Biela Stenna, die weisse Mawer nennen/ vmbgeben/ der Strom Neglina gehet mitten durch diese Stadt. Allhier/ vnd sonder- lich an dem Orte/ welchen sie Pogganabrut nennen/ hat der Zaar ein groß Gießhauß/ Geschuͤtze vnd Glocken zugiessen/ setzen lassen. Helt auch mit grossen Vnkosten jtziger Zeit einen Hollaͤndischen wolge- schickten Meister darinnen/ Namens Hans Falcken/ welcher mit den P ij Stuͤ- Newe Persianische Stuͤckengiessen eine sonderliche manier inventiret, daß man 16. pfund Eysen mit 25. pfund Pulver schiessenk an/ dadurch Er in Holland sehr beruͤmbt worden/ wie dessen im continuirten Metterano Wassener gedencket. Es sind auch sonsten im selben theil des Zaars Pferdestall/ allerley Handwercker/ Kramer/ sonderlich Korn vnd Meelbuden/ Fleischbaͤncke/ Viehmarckt vnd Kabacken zu finden. Skorodom. Der dritte Kreyß der Stadt Mußcow heist Skorodom, ist das eusserste so nach Osten/ Norden vnd Westen vmb Zaargorod sich er- strecket. Jn demselben ist der Holtz- vnd Haͤuser Marckt/ auff wel- chem man verfertigte vnd auffgeschlagene Haͤuser kauffen/ zerlegen/ an begerte oͤrter fuͤhren/ vnd wiederumb auffrichten kan. Daher wird fast so geschwinde als ein Hauß abbrennet/ ein Newes wieder auffge- bawet vnd die Stelle ersetzet. Strelitza Slowoda. Der vierdte vnd letzte theil der Stadt heist Strelitza Slowoda. liegt nach Suͤden uͤber den Bach Mußcow/ nach Tartarien zu/ ist mit Planckwercken vnd hoͤltzern Bollwercken vmbgeben/ darinnen woh- nen die Strelitzen oder Soldaten/ so in Jhre Zaare Maytt. Dien- sten seynd/ wie auch andere von dem gemeinen Poͤbel. Jn- vnd ausserhalb der Stadtmawren sollen bey viertzig tausend Brandstaͤdte/ vnd uͤber die funffzehen hundert Kloster/ Kirchen vnd Capellen/ in welchen Sie jhren Gottesdienst verrichten/ gezehlet wer- den. Die Wohnhaͤuser aber seynd meist von Dannenholtz/ ein Bal- cken auff den andern liegend/ auffgebawet/ vnd mit Schindeln/ Bret- tern oder Borcken von Bircken Baͤumen vnd Rasen bedecket. Daher Fewrsbrun- sten in Ruß- land sehr ge- mein. zum offtern bey jhnen grosse Fewersbrunsten entstehen; Ja auch so offt daß nicht ein Monat oder Woche hingehet/ in welcher nicht etliche Haͤuser/ bißweilen wenn der Wind starck/ gantze Gassen im Rauch auffgehen. Wir haben zu vnser Zeit vnterschiedliche mahl des Nachts an 3. vnd 4. oͤrten zugleich das Fewr auffgehen sehen. Bey solchem Vnheil seynd die Strelitzen vnd gewisse Wachten bestellet/ welche dem Brand zustewren eylend zulauffen muͤssen. Es wird aber niemals mit Wasser geleschet/ sondern die nechst vmbherstehende Haͤuser nie- dergerissen/ damit das Fewr seine Krafft selbst verlieren vnd verleschen muß. Der Vrsach halber/ muß jegliche Wache vnd Strelitzen jhre Beile bey sich tragen. Die vornehme Kaufflente aber vnd grosse Herꝛn haben auff jhren Hoͤffen steinerne Gebaͤw oder Gewoͤlbe mit kleinen engen Fenster-Lufften/ so mit eysern Blechpforten verwahret werden/ in welchen sie jhre Wahren vnd kostbare Sachen fuͤr den Brand ber- gen koͤnnen. Die Gassen sind groß vnd weit/ in derer Mitte auff der Erden runde Hoͤltzer neben einander/ oder hoͤltzerne Bruͤcken geleget/ weil bey Regen vnd nassen Wetter ein so tieffer Kott/ daß man ohne solche Bruͤcken weder gehen noch stehen kan. Ob Reise Beschreibung. Ob wol das weitleufftige Land hin vñ wider puͤschicht/ Fruchtbarkeit des Landes/ an Feldfruͤch- ten. wild/ wuͤste vnd sumpfficht/ ist es doch wegen der guͤte des Erdreichs/ wo es nur ein wenig gebawet wird/ uͤber die masse fruchtbar/ daß es an Getreide vnd Weyde einen grossen uͤberfluß gibt/ dahero sie jaͤhrlich grosse parteyen Korn auß dem Lande verkauffen koͤnnen. Es ist zuverwundern/ das/ wie man vns zur Narve berichtete/ daselbst auff der Russischen seiten viel besser Land/ vnd alles ehe vnd besser wachse/ als auff dißseit der Narve/ da doch nur der Narvische Bach darzwischen fleust. Daselbst/ wie auch in gantz Jngermanland/ Die Zeit zu seen vnd zu ernden. Carelien/ Jtem Rußland vnd Lieffland am Nordertheil bringet der Ackerman seinen Saamen erst 3. Wochen vor Johannis in die Erde/ welcher hernach wegen continuir licher Hitze der Sonnen (so im vntergehen kaum den Horizont bestreichet) zusehens waͤchset/ daß man jnnerhalb 7. oder 8. Wochen den Saamen außstrewen/ vnd einernden kan. Ob sie auch schon ehe außseen wolten/ wil wegen des noch in der Erden verborgenen Frosts vnd kalten Winden/ das Ge- treide nicht gerahten. Es gibt auch an etlichen Orten/ sonderlich in der Mußcow herliche Gartengewaͤchse an Apffel/ Kirschen/ Pflaumen/ Johannes-Beer/ sampt allerhand Kuͤchengewaͤchse; Jnsonderheit gute Ajurken vnd Me- lonen. Die Melonen werden nicht alleine in grosser menge/ sondern Gute wolge- schmackte Aeffel in Mußcow. auch sehr groß vnd wolgeschmacksamb gefunden/ Wie mir dann noch vor zwey Jahren daselbst von einem guten Freunde eine Melone von viertzig Pfunden schoͤn vnd suͤsse verehret wurde. Wird derowegen viel anders befunden/ als im Atlante majore dißfals von Rußland ge- schrieben wird: Das nemblich wegen der grossen Kaͤlte daselbst durch- auß kein Obst vnd wolgeschmackte Aepffel zu finden wehren. Sie ha- ben vnter andern wolgeschmackten Apffeln auch eine art/ welche so zart vnd weiß von Substantz, daß man in denselben gegen der Sonnen die Kerne sehen kan. Aber ob sie zwar von ansehen vnd geschmack lieblich/ koͤnnen sie doch wegen jhrer uͤberfluͤssigen Feuchte nicht so lange als die in Deutschland dauren. Man berichtete vns auch/ daß hinter Samara zwischen der Wolga Boranetz ei- ne seltzame art Melonen als eln Lam. vnd Don eine Frucht wachsen sol/ in groͤsse vnd art einer Melonen/ von eusserlichem ansehen aber formiret als ein Lam/ dessen Glieder es gar deutlich præsentiren sol/ der Stengel ist gleichsamb am Nabel/ vnd wo sichs auff der Erden hinwendet (dann es im wachsen seine Stelle so weit es der Stengel zulesset/ verendert) verdorret das Graß/ welches sie abfressen heissen. Wenn es reiff/ so verdorret der Stengel/ vnd die Frucht bekoͤmpt ein rauches Fell wie ein Lam/ welches man sol gerben/ vnd zum gebrauch wieder die Kaͤlte bereiten koͤnnen. Man hat vns in der Mußcow etliche stuͤcke Felle/ so von einer Bettdecke gerissen/ gezeiget vnd gegeben/ vorgebend es wehre von solcher Frucht; weiß aber nicht obs zuglaͤuben. Es war zart vnd krauß P iij von Newe Persianische von Wolle/ als wie ein Fell eines Lammes/ so entweder auß Mutter- leibe geschnitten/ oder erst jung geworden. Scaliger gedencket solcher Frucht auch. Exercit. 181. vnd saget: Daß so lange es Graß vnd Kraͤuter vmb sich hat/ so lange sol es in vollem Wachs stehen/ als ein Lam in voller Weyde/ im mangel dessen/ sol es vergehen/ vnd verder- ben. Sie aber sagen/ daß es alsdann reiffe sey. Es sol auch war seyn/ was Scaliger ferner schreibet: Das nemblich die Woͤlffe vnd sonst kein ander Thier dieser Frucht nachstelle; dadurch sie auch gefangen werden. Darumb nennens die Einwohner vnd die Russen Boranez, das ist/ ein Lam. Schoͤne Kraͤuter vnd Blumen Ge- waͤchse seynd nicht in Ruß- land. Von schoͤnen Kraͤutern vnd Blumengewaͤchse hat Mußcow bißher nicht viel gehabt/ wiewol der Großfuͤrste newlicher Zeit vmb seinen Garten wol einzurichten/ vnd mit allerhand koͤstlichen Kraͤu- tern vnd Blumen zu zieren ein ansehnliches spendiret hat. Sie ha- ben auch vor diesem niemahls von guten vnd vollen Rosen gewust/ son- dern sich allezeit mit wilden Rosen oder Hahnbutstrauchen behelffen/ vnd jhre Gaͤrten zieren muͤssen. Vor zwey Jahren aber hat H. Peter Marcellus J. Koͤn. Mayt. zu Daͤnnemarck vnd J. F. Gn. zu Holstein Commissarius in Mußcow die ersten Provintz Rosen von Gottorff auß Jhre Fuͤrstl: Gn. Garten dahin gebracht/ welche auch bekommen seynd. Die Deutschen oder Hollaͤndischen Kauffleute/ so darinnen wohnen/ haben vor wenig Jahren auch den Asparges daselbst zu pflantzen angefangen/ welcher jtzo sehr schoͤn vnd uͤber Daumensdicke waͤchst. Die Lactuca vnd ander Salat haben die Russen niemahls gepflantzet noch geachtet/ vielweniger gegessen/ sonderu haben die Deutschen bey niessung des rohen Salats außgelachet/ als wenn Sie gruͤn Graß essen/ jetzo aber beginnen etliche auch mit anzubeissen. Kein Wein wird allda gepflantzet/ sondern von allerhand Art durch die Hollaͤndische vnd andere Schiffe uͤber Archangel heuffig gebracht. Es wird auch sonst viel Hanff vnd Flachs/ Jtem Honig vnd Wachs/ welches sie allerdings in den Waͤldern haͤuffig finden/ ge- samblet/ vnd an die benachbarte vnd andere Laͤnder verhandelt. Viel wilde Thier in Ruß- land. Die Buͤsche vnd Waͤlder seynd reich von allerhand wilden Thie- ren/ außgenommen Hirsche/ welche da nicht gesehen werden/ Sonder- lich geben die Laͤnder nach Norden viel Zobeln/ Mardern/ Fuͤchse/ Luchse vnd andere Pelterien/ durch dero Handlung des Großfuͤrsten Schatz jaͤhrlichen mit einem grossen vermehret wird. Es findet sich auch allhier/ gleich in Lieffland/ neben dem gutten sehr viel Raubwild/ sonderlich Baͤren vnd Woͤlffe/ welche den Leuten auff dem Lande grossen schaden thun. Die Woͤlffe lauffen des Win- ters vngeschewet auff die Hoͤffe/ vnd wenn das Viehe eingesperret/ graben sie vnten durch die Waͤnde/ vnd ziehen die Schaffe hindurch/ nehmen zum offtern die Hunde vom Hoffe hinweg/ machen auch an etli- Reise Beschreibung. etlichen oͤrtern die Strassen sehr vnsicher. Man haͤlt aber darvor/ daß man sie schew machen vnnd abhalten kan: Wenn man einen Pruͤgel an einem langen Stricke hinterm Schlitten herschleppen laͤsset. Anno 1634. den 24. Januarij, ist anderthalb Meilen von der Narva/ ein kleiner ohne zweiffel wuͤtender Wolff 12. Russische Baw- Grawsame That eines Wolffes an etlichen Baw- ren. ren/ so mit Hew beladenen Schlitten hinter einander hergefahren/ begegnet/ Dieser hat sich alsbald an den ersten gemachet/ ist an jhm hinauff sprungen/ hat jhn bey der Kehlen gefasset/ vnd niederge- rissen/ imgleichen auch dem andern. Dem dritten hat Er das Fell uͤber den Kopff gezogen/ dem vierdten Nase vnd Backen abgerissen/ den fuͤnfften vnd sechsten auch sehr beschaͤdiget/ Als die hintersten dieses sehen/ tretten sie zusammen/ uͤberweltigen jhn vnd schlagen jhn todt. Einen von den beschaͤdigten Russen habe ich mit vnserm medico zur Narve besuchet/ vnd besehen/ war am Gesichte vnd Kopff so jaͤm- merlich zugerichtet/ gleich als Er nach damaligem Abrisse allhier im Kupffer præsentiret wird. Dieser ist neben den andern allen Be- schaͤdigten wuͤtend gestorben. Der Newe Persianische Der Balck von diesem Wolffe wurde außgestopffet/ den Gesand- ten gezeiget/ vnd wegen der grawsamen Geschicht von denen zur Narve zum Gedaͤchtniß auffgehoben. Historie von einem Baͤren. Von einem Baͤren erzehlte vns fast ebenmessige Historie ein Wildschuͤtze auff Ermes in Lieffland. Das nemblich Anno 1630. auff einem Dorffe vmb dieselbige Gegend/ als ein Bawr eine offene Tonne Hering/ darvon zuverkauffen/ vor dem Kruge abgesetzet/ vnd in den Krug gangen/ sey ein grosser starcker Baar auß dem Busch kommen/ habe sich uͤber die Tonne gemachet/ vnd seine Notturfft dar- von gefressen/ sey darauff in den Hoff vnter die Pferde gegangen/ vnd als die Bawren dieselben zuretten zugelauffen/ hat Er derer et- liche neben den Pferden beschaͤdiget/ daß sie weichen muͤssen. Dar- auff machet Er sich ins Hauß/ kompt uͤber einen Bierkuͤbel oder Braw- Ein Baar saͤufft sich voll vnd wird dar- uͤber todt ge- schlagen. bottich/ in welchem frisch Bier gestanden/ vnd saͤufft den Leib dicke. Die Wirthin/ so sich mit zwey Kindern auff dem Backoffen salviret, muß in grosser Angst vnd Stille diesen boͤsen Gast zusehen. Als der Baar seinen theil gehabt/ wandert Er wieder nach dem Walde. Die Bawren aber/ da sie sehen das er zu taumeln beginnet/ folgen jhm nach/ vnd als Er auff dem Wege gleich einem trunckenen Menschen niederfaͤllet vnd schlaͤfft/ machen sie sich uͤber jhn vnd bringen jhn vmb. Man vermeinete/ das dem Baͤren etwa seine Jungen weg gekommen wehren/ dieselbe zusuchen er also herumb gewandert. Ein Bawr wird durch seinen Hund vom Baͤren errettet. Ein ander Bawr lesset sein Pferd in der Nacht im Busche grasen/ als ers den morgen wiederholen wil/ findet Er einen Baͤren darbey sitzen/ welcher allbereit eine gute Mahlzeit darvon gethan hatte. Als der Baar den Bawren ansichtig wird/ verlesset Er das Aaß/ laͤufft zu denselben/ ertapt vnd fuͤhret jhn in seinen Armen hin zum Aaß. Der Bawr aber hatte zu seinem Gluͤcke einen kleinen Hund bey sich/ welcher dem Baaren nachbellet vnd jhn in die Fersen beisset. Jn dem der Baar sich des Hundes erwehren wil/ lesset Er den Bawren fallen/ welcher mit behendigkeit sich darvon machet. Es sollen die Baͤren daselbst herumb/ sonderlich in Jngermanland/ viel Elend/ weil es ein langsamb Baͤren gra- ben die todten Coͤrper auß der Erden. Thier/ zerreissen. Ja sie sollen auch der todten Menschen Coͤrper in der Erden nicht verschonen/ sondern dieselben/ wenn sie nicht tieff gnug eingegraben/ wieder herauß scharren vnd fressen/ Wie sie dann den Herbst Anno 1634. hinter Hackehoff/ nach der Narven werts 13. Leichen auff dem Gottes Ackern außgegraben/ vnd die/ so in den Sar- gen gelegen/ mit sampt denselben weggetragen hatten. Noch viel andere vnd seltzamere Historien die sich dero oͤrter mit den Baͤren begeben/ wurden vns erzehlet/ Wie nemblich ein Baar bey Riga ein Weib in seiner Holen bey 14. Tagen gehalten/ Jtem wenn sie geschossen/ wie Sie die Jaͤger ertapt vnd tractiret, vnd wie die wunderlich von jhnen loß gekommen/ vnd dergleichen. Welches/ weil es dem Leser/ sonderlich denen/ so von dergleichen nie ge- hoͤret/ Reise Beschreibung. hoͤret/ moͤchte vnglaͤublich vorkommen/ habe ichs nicht mit mehren gedencken wollen. Es pflegen die Russen die jungen Baͤren auffzuziehen/ Zahm zu- machen/ vnd allerhand Gauckelspiel zulehren/ mit welchen Sie her- nach in den Staͤdten vnd Gassen herumb gehen/ vnd Geld verdienen/ wie wir derer viel gesehn haben. An denen Orten/ findet sich auch viel Federwild: Als Vhr- Viel Feder- wild in Ruß- land vnd Liff- land. hanen/ Berck-Haßel vnd Rephuͤner/ Reyer/ wilde Gaͤnse/ Enten/ Kraniche/ Schwanen/ welche man allda/ gleich auch in Lieffland von den Bawren vmb ein schlecht Geld erkauffen kan. Das kleine Gevoͤgel/ als Kramsvogel/ Trosseln/ Lerchen/ Fincken vnd derglei- chen/ wiewol sie in den beyden Laͤndern sehr haͤuffig/ werden doch zur Speise nicht geachtet noch verfolget. Neben diesen gutten gibt es auch sehr viel vnreine vnd Raubvoͤgel/ als Falcken/ Habichte/ Sperber/ Adler vnd dergleichen. Die Wasserstroͤme vnd stehende Seen/ so hin vnd wieder im Lan- Die Wasser seind Fisch- reich. Grosse Kar- pen zu A- strachan. de anzutreffen/ seynd auch allerhand arten Fische voll/ ohne Carpen/ welche auch in Lieffland nicht gefunden werden. Wir haben doch gleichwol zu Astrachan von der art in vngewoͤnlicher groͤsse haͤuffig ge- schen/ vnd ein Stuͤck vmb einen Copecken oder Luͤbischen ß. gekaufft/ hatten aber nicht so guten geschmack/ als die in Deutschland/ sie werden auch von den Russen nicht sonderlich geachtet. Jst derowegen Rußland an Feld- vnd Gartenfruͤchten/ zahmen vnd wilden Thieren/ Fischen vnd andern zu des Menschen Leben nothwendigen Sachen ein reich vnd gesegnet Land. Die Lufft in Rußland ist/ wiewol Winter vnd Sommer/ den rei- Die Lufft in Rußland. senden Außlaͤndern ziemlich beschwerlich/ dennoch gesundt/ Jn dem man nicht viel von Pestilentz vnd andern gifftigen Kranckheiten weiß. Es gibt auch ins gemein alte Leute darinnen. Des Som- mers grosse Hitze. Den Reisenden/ sage ich/ faͤlt die Lufft molestir lich/ Dann im Sommer die grosse Hitze nicht allein vor sich selbst vnbequem/ sondern generiret auch an den Morastichten/ ja fast an allen Orten sehr viel Muͤcken vnd Fliegen/ fuͤr welche man weder Tag noch Nacht vnan- Viel Muͤcken vnd Fliegen in Rußland. gefochten bleiben kan/ Dahero man des Nachts/ entweder nahe beym Fewer/ oder vnter einem Muͤcken-Netze liegen muß. Wie davon auch droben ist gedacht worden. Zur Winterszeit ist daselbst eine so grosse Kaͤlte/ daß man sich kaum bergen kan/ vnd ist bey jhnen nicht seltzam/ Nasen/ Ohren/ Des Winteꝛs sehr grosse Kaͤlte. Haͤnde vnd Fuͤsse zu erfrieren: Es war zur zeit vnser ersten Legation in der Mußcow ein solcher harter Winter/ daß auff dem Marckte vorm Schlosse das Erdreich fuͤr Kaͤlte auffgesprungen/ vnd einen sehr langen Riß bekom̃en hatte/ welches ich mit verwunderung gesehen. Es kunte in warheit niemand vnter vns mit blossem Gesichte 50. Schritte Q auff Newe Persianische auff der Gassen gehen/ daß jhm nicht deuchte die Nasen vñ Ohꝛen waͤren erfrohren. Zu solcher Zeit sind auff der Reise sehr gut die Russische lange Schlitten/ so von Bast oder Lindenborcken vnd niedrig gemachet. Vnser etliche futterten dieselbige auß mit groben Filtz/ legten vns in langen Schaffpeltzen/ welche man daselbst gar wolfeile haben kan/ hinein/ vnd bedeckten oben den Schlitten mit einer Decken/ so Sie entweder auch von Filtz/ oder von Tuche zu machen pflegen. Wir kunten darunter in der groͤsten Kaͤlte/ sehr warm/ ja schwitzend vnd schlaffend vns von den Bawren hinfuͤhren lassen. Worzu denn sehr bequem die Russische schnellauffende Pferde/ welche gewohnet in einem Futter 8. 10. vnd bißweilen 12. Meilen zulauffen. Es ist aber der Weg dieses Orts/ wie fast durch gantz Rußland Wenn in Liff- land vñ Ruß- land gut Rei- sen ist. ohne sondere Berg vnd Thal. Deswegen ist zur Winterzeit in Lieff- land vnd Mußcow das beste Reisen/ dann man kan in geschwinder eyl/ ja auch mit schlechten Vnkosten eine weite Reise thun: Jn dem ein Bawer/ der vmbs Lohn faͤhret/ fuͤr zwey/ drey oder auffs hoͤchste vier Thaler einen in die funffzig Deutsche Meilen hinschleppet. Was die Russen selbst betrifft/ seynd dieselbe in Der Russen Natur vnd Eigenschafft. gemein von Natur am Leibe vnd Gemuͤte grosse dicke/ starcke vnd harte Leute/ welche viel von grossen Baͤrten vnd dicken Baͤuchen halten/ vnd die darmit begabet/ seynd bey jhnen in gutem ansehen. Sie seynd/ sonderlich der gemeine Mann/ zu keinen delicaten Speisen vnd wei- chen Federlager gewohnet/ die meisten liegen auff harten Baͤncken/ fuͤrnemblich das Landvolck/ vnd nehmen des Winters jhr Lager in der Stuben auff dem Ofen oder Backofen/ Da dann offtermahl Mann/ Weib/ erwachsene Soͤhne vnd Toͤchter/ Knechte vnd Maͤg- de allzusammen der Waͤrme halber sich an einem Orte behelffen. Speise der gemeinen Russen. Jhre Speisen seynd Gruͤtze/ Ruben/ Kohl/ Ajurken/ gesaltzene vnd stinckende Fische/ Dann je mehr die groben eingesaltzene Fische stincken (wie es denn offt wegen mangel des Saltzes/ so sie daran spa- ren/ geschiehet) je lieber jhn mancher kaͤufft/ dahero kan man jhren Fischmarckt ehe riechen/ als man jhn sihet oder betritt. Den Roͤgen auß grossen Fischen/ sonderlich auß dem Stoͤer/ klopffen Sie von der Haut sauber ab vnd saltzen jhn ein/ wann er sechs oder acht Tage ge- standen/ strewen Sie Pfeffer vnd klein geschnittene Zipollen drauff/ etliche giessen auch Essig vnd Baumoͤhle darzu/ vnd setzen es vor eine Cavojor odeꝛ Stoͤer Roͤgen ein gut essen. delicate Speise auff. Jst auch ein gut Essen/ so den appetit vnd die Natur zimlich stimuliret; Solchen zubereiteten Roͤgen nennen Sie Ikarij, die Deutschen aber Cavojar, vnd wird dessen sonderlich auff der Wolga vnd bey Astrachan bey vielen Tonnen eingesaltzen/ vnd nach Italien verhandelt. Es seynd auch sonderliche Leute/ so diesen Handel Pachtweise vmb eine gewisse vnd ziemliche Summa Geldes vom Großfuͤrsten an sich bringen muͤssen. Sonst Reise Beschreibung. Sonst haben sie auch ein gut Essen/ so sie nach einem Rausche/ wenn sie Pochmeli oder vnlustig seynd/ geniessen/ Vnd weil mir sol- ches nicht vneben vorgekommen/ wil ich es allhier mit fuͤrtragen: Sie nehmen kalt Gebratenes/ vnd schneiden kleine Schnitgen Ein gut Muß- cowitisch essen wenn sie nach dem Rausche vnlustig. als ein 3. Groschen oder sechs schilling Stuͤcke in eine Schuͤssel/ thun darzu auch als Wuͤrffel klein geschnitten Ajurken/ giessen darauff halb Essig vnd halb Ajurken Suppe/ strewen wol Pfeffer daruͤber/ vnd essen es kalt mit Loͤffeln. Solch Gerichte ist mir bey den Deutschen meinen guten Freunden in Mußcow vnterschiedlich mahl vorgesetzet worden. Es seynd auch jhre Speisen in gemein entweder mit Knoblauch oder Zipollen zugerichtet/ dahero es in allen jhren Stuben vnd Haͤu- sern einen vns Deutschen vnanmutigen Geruch gab. Der Knoblauch wird nicht alleine von geringen/ sondern auch Der Knob- lauch ist bey den Russen in grossem werth. von Hohen/ ja hoͤchstes Standes Personen beliebet vnd genossen. Hierbey faͤlt mir ein/ was sich dißfals in Mußcow bey einer sehr hohen Person zugetragen; Als einsmahls eine vornehme Deutsche Fraw/ so jtzund in Lieffland nicht weit von Narva wohnet/ jhrer Gewonheit nach/ gedachte hohe Person zubesuchen vnd auffzuwarten kam/ vnd jhr Soͤhnlein ein Knabe von fuͤnff Jahren mit sich brachte/ nimpt selbige Person den Knaben/ weil er von Gesichte schoͤn vnd von Ge- berden lieblich/ auff jhren Schoß vnd kuͤsset jhn/ der Knabe aber wen- det sich zu seiner Mutter vnd rufft: Ey Mutter/ wie stincket diß Weib von Knoblauch? Die Mutter/ als sie gefraget ward/ was der Knabe sagte/ ist zwar/ wiewol erschrocken/ jedoch bald auff diese Antwort bedacht/ Er spricht: daß Er dich so lieb habe als seine eigene Mutter/ darmit war es sehr wol gethan. Der gemeinen Leute Getraͤncke ist Quas, (welcher sich vnserm Das Getraͤn- cke der Russen duͤnne Bier oder Covent vergleichet) Bier/ bißweilen auch Meeth. Die fuͤrnehmen Leute aber haben neben guttem Bier vnd Weine herꝛ- liche vnd wolgeschmacksame Meeth von Hindbeeren/ Brombeeren/ Kirschen vnd dergleichen. Es hat mir vnter andern der Hindbeeren Meeth seines lieblichen Geruchs vnd Geschmacks am besten gefallen. Denselben habe ich auff folgende manier sehen zurichten: Erstlich/ nehmen sie die reiffen Hindbeeren/ thun sie in ein Faß Hindbeeren Meeth zu bra- wen. vnd giessen reine Wasser darauff/ lassen es 2. oder 3. Nachte stehen/ biß der Geschmack vnd Farbe sich auß den Hindbeeren ins Wasser ge- zogen. Solch Wasser mu ßman von den Hindbeeren/ so denn zu nichts mehr taugen/ abziehen/ vnd in dasselbe reinen/ oder vom Wachse ab- gesonderten Honig ꝛuͤhren: Zu einer Kanne Honig zwey/ drey oder vier Kannen Wasser/ nach deme mans suͤsse vnd starck haben wil. Endlich nimpt man ein Schnittlein geroͤster Brodt/ beschmieret das- selbe mit Gescht oder Hefen/ wirfft es hinein/ decket es zu/ vnnd Q ij laͤs- Newe Persianische laͤsset es vier oder fuͤnff Tage gehren. Etliche wenn sie dem Meethe einen aromati schen Geruch vnd Geschmack geben wollen/ thun Ne- gelken/ Cardemom vnd Caneel oder Zimmet in ein Tuͤchlein/ haͤn- gens ins Faß/ vnd lassen es mit gehren. Wenn aber das Gefaͤß an ei- nem warmen Orte stehet/ wird der Meeth in acht Tagen nicht auff- hoͤren zu gehren/ Wem nun solches nicht gefaͤlt/ der muß das Faß/ nachdem es seine gewisse Zeit zum gehren gehabt/ an einem kalten Ort bringen/ so hoͤret es auff/ vnd ist koͤstlich zu trincken. Also machen sie es auch mit den Brombeeren vnd Kirschmeeth. Etliche/ sonderlich die Leschmeeth machen wollen/ nehmen das Honig/ wie es noch mit dem Wachse vnd Bienen vermischet/ schlagen es in laulicht Wasser/ ruͤhrens wol uͤmb/ vnd nachdem es etliche Stunden gestanden/ saͤubern sie das suͤsse Wasser durch ein Sieb/ siedens vnd scheumens wol/ vnd handeln darmit wie vor. Brantewein ist in Rußland aller Leute Getraͤncke zu jeder zeit. Brantewein aber ist bey hohes vnd niedriges Standes/ Geist- vnd Weltlichen/ Mannes vnd Weibes Personen ein gemein taͤglich Getraͤncke/ so sie vor/ bey vnd nach der Mahlzeit gebrauchen. Es ist auch die erste Ehre die einer dem andern in Besuchen oder Zusammenkunfften anthut/ daß man ihm Tzarko Wino, eine Schale Brantewein außzutrincken darreichet. Worbey denn der gemeine Poͤbel/ Schlaven vnd Bawren sich so getrew finden lassen/ daß/ wann mancher bey einem fuͤrnehmen Manne die Schale auff seiner Hand zum andern/ dritten vnd mehrmahlen eingeschenckt bekompt/ Er jmmerfort außtrincket/ biß er niederfaͤllet/ vnd bißweilen mit dem Brantewein den Geist zugleich wieder herauß schuͤttet. Wie mir solche Exempla zu vnser Zeit wol seynd bekandt geworden. Ein Russi- scher Gesand- ter saͤufft sich todt in Stock- holm. Vnd ehe es daran fehlen solte/ muß vns ein fuͤrnehmer Groß- fuͤrstlicher Gesandter/ welcher Anno Christi 1608. zum Koͤnige in Schweden Carolum IX. ist geschicket worden/ ein Exempel geben. Dieser/ wie man von jhme schreibet/ hat in den jhm fuͤrgesetzten man- cherleyen starcken Getraͤncken/ vnd sonderlich in den Brantewein/ vngeachtet daß Er fuͤr dessen starcke Krafft gewarnet wuͤrde/ sich so angefuͤllet/ daß er des morgenden Tages/ an welchen er zur Audientz solte geleitet werden/ todt ist gefunden worden. Es ist auch das Laster der Trunckenheit bey dieser Nation in allen Staͤnden sehr gemein/ vnd wenn sie uͤber Getraͤncke/ so hitzig vnd starck es auch jmmer ist/ kommen/ wissen sie keine Masse in sich zugiessen. Es trifft allhier am allermeisten ein/ was jener saget: Daß viel mehr Leute in der Welt auß uͤberfluß sich Todt fressen vnd sauffen/ als auß mangel hunger vnd durst sterben. Denn da wird von keinem/ so ferne er gesundt ist/ einige occasion zum Trun- cke oder guttem Rausche/ wenn/ vnd wie sich auch dieselbe præsentiret, außgeschlagen. Der gemeine Poͤbel/ wenn er in die Kabacke oder Krug Reise Beschreibung. Krug gehet/ sitzet darinnen so feste/ biß nach außgeleercten Beutel/ Die Russen sehr zum Trunck ge- neigt. seine Kleider/ ja das Hembde gar versoffen vnd außgezogen ist/ daß er also nacket/ wie er auff die Welt gekommen/ nach Hauß gehen muß/ wie wir dann solcher Leute in Mußcow viel gesehen haben. Vor 2. Jahren/ als ich zu Newgard in dem Luͤbeckschen Hoffe/ (welcher nunmehr in einer Fewersbrunst auch mit auffgegangen) nicht weit von einer Kabacke mein Quartier hatte/ sahe ich solche versoffene vnd nackichte Bruͤder/ etliche ohne Muͤtzen/ etliche ohne Struͤmpff vnd Schue/ etliche in/ etliche ohne Hembden auß der Kaback kommen/ vnter andern einen/ welcher erst ohne Rock im Hembde herauß kam/ vnd als jhm ein guter Freund begegnet/ kehret er mit demselben wieder vmb: Jn etlichen Stunden kam er ohne Hembde/ vnd hatte nur ein paar Vnterhosen am Leibe/ Als ich jhm liesse zuruffen: wo Er sein Hembde haͤtte/ wer jhn also beraubet? Antwortete Er mit jhrem ge- woͤnlichen schlimmen Sprichworte: Ja butfui Matir! Das hat der Wirth gethan: Ey wo das Hembde vnd der Rock geblieben/ da muͤgen die Hosen auch bleiben; Gieng darauff wieder in die Ka- back/ vnd kam hernach gantz bloß herauß/ nam eine Handvoll Hun- deblumen/ so neben der Kaback wuchsen/ die Scham darmit zubede- cken/ vnd gieng also lustig vnd singend nach Hause. Als wir in der andern Legation durch Newgart reiseten/ kam Eines vollen Pfaffens Se- gen. auch ein Pope oder Pfaffe auß der Kaback nur im Kaftan, hatte zweif- fels ohne seinen Rock versoffen/ Als dieser gegen mein Quartier kam/ wolte er jhrem Gebrauch nach die Strelitzen/ so daselbst Wache hiel- ten/ segnen/ Jn deme Er aber die Hand vnd Finger außstrecket/ sich neiget/ wird jhm der Kopff zu schwer vnd faͤllet in den Kott: Da die Strelitzen jhn wieder auffheben/ segnete er sie gleichwol mit dreckich- ten Fingern. Solche Specktakel/ weil sie sich taͤglich ereugen/ machet niemand groß Wunder darvon. Auch achtens die Weiber allerdings nicht fuͤr Schande gleich den Die Weiber sauffen so wol als die Man- ner. Maͤnnern denselben sich voll zusauffen/ daß man sie auff den Gassen neben den Truncken vnd Vmbfallen siehet. Zur Narva habe ich hiervon in meinem Quartier/ so ich bey der Niehoffse hatte/ feine Kurtzweil gesehen. Jn dem etliche Russische Weiber zu jhren Maͤnnern ins Gelach kahmen/ sich niedersetzten vnd tapffer mit herumb truncken. Als die Maͤnner wol berauschet nach Hause gehen wolten/ war es den Frawen noch nicht gelegen/ vnd wie- wol sie daruͤber Ohrfeigen bekahmen/ wurden sie doch dadurch nicht bewogen auffzustehen. Jn dem nun die Maͤnner endlich auff die Erde stehlen vnd schlieffen/ satzten sich die Weiber oben auff sie/ vnd soffen in Brantewein eins dem andern so lange zu/ biß sie auch alle voll wurden. Der Gastwirth zur Narva Jacob von Koͤllen erzehlete/ daß sie eben solche Comedia auff seiner Hochzeit gespielet hetten/ Da die Maͤnner/ nachdeme sie berauschet/ jhre Weiber auß Lust wol abge- Q iij peit- Newe Persianische peitschet haben/ vnd dann wieder mit jhnen angesoffen/ die Weiber end- lich auff jhren entschlaffenen Maͤnnern lustig einander zugetruncken/ biß sie neben denselben gefallen vnd mit entschlaffen. Wie Etzre vnd Zucht bey solchen Faͤllen Noth vnd Schiffbruch leiden muß/ ist leicht- lich zu erachten. Jch erinnere mich hierbey/ was vns des Großfuͤrsten Tolck zu Nawgarten erzehlete/ daß nemblich jaͤhrlich zu Newgart ein grosser Wallfarts Tag gehalten wird/ Da dann der Kabacks-Wirth oder Großfuͤrstlicher Kruͤger auß sonderlicher verguͤnstigung des Metro- politen vor der Kabacke etliche Zelte auffschlaͤget/ in welche die Fremb- den Wallfarths Bruͤder vnd Schwester/ wie auch etliche Einheimi- sche/ sich mit angehenden Tage alsbald finden/ vor jhrem Gottesdienst etliche Schalen Brantewein zu sich nehmen/ jhrer viel wol gar sitzen bleiben/ den gantzen Tag durchsauffen/ vnd also jhre Andacht ver- Schendliche That zweyer vollen Leute. gessen. Es sey auch einmahls an solchem Tage ein volles Weib auß dem Kruge gekommen/ auff dem Wege niedergefallen/ vnd einge- schlaffen: Als ein ander voller Russe fuͤruͤber gangen/ vnd diese mit ent- bloͤsseten pudendis liegen gesehn/ hat Er auß geilheit gegen sie entzuͤn- det sich zu jhr geleget/ vngeachtet/ daß es bey hellem Tage/ vnd das Volck hin vnd wieder gegangen/ ist auch bey jhr liegen vnd mitschlaf- fend blieben; Viel jung Volck/ so fuͤruͤber gangen/ seynd gestanden vnd haben sich in einen Kreyß vmb die versamlet/ jhr Gelaͤchter vnd Kurtzweil daran gehabt/ biß endlich ein alter Mann gekommen/ vnd uͤber diese Bestien seinen Rock geworffen/ vnd also jhre Schande zugedecket hat. Diese seynd wol Wallfarten gewesen. Es hat der Großfuͤrst/ welcher ein messiger Herꝛ vnd zum Trunck gantz nicht geneiget/ das Laster der Trunckenheit/ wo nicht gantz auß- zurotten/ welches an dem Orte schwerlich zu hoffen/ jedoch in etwas zu stewren/ Die Privat Kabacken eingezogen/ Bier/ Meeth vnd Brantewein brawen vnd verkauffen/ hoͤchst/ ja mit Leibes Straffe verbotten/ daß man jtzund im gantzen Lande nirgend als in den allge- meinen Großfuͤrstlichen Kabacken oder Kruͤgen vmbs Geld trincken oder kauffen darff. Es war auch das Toback trincken vnter jhnen so gemeine/ daß ein jeder jung vnd Alt/ wo sie giengen vnd stunden sich mit dem Kraute/ sonderlich mit Schmiptoback schlepten/ verkauff- ten vnd gebrauchten. Toback ver- botten. Weil aber der Großfuͤrste vnd Patriarcha sahen/ daß hierdurch den Leuten nicht allein kein Nutz/ sondern vielmehr ein mercklicher Schade zu wuchse/ in dem der gemeine Mann/ wenn er nur ein Co- pecke verdienete/ den sobald fuͤr Toback als Brod hingab: auch dar- durch an jhrer Arbeit verhindert: etliche Haͤuser in den Brand gesetzet wurden. Jtem sie bey verrichtung jhres Gottesdienstes in den Kirchen fuͤr den Bildern/ welche nur mit wolriechenden Weyrauch muͤssen ge- ehret werden/ einen uͤbelen Geruch von sich gaben. Haben Sie den To- Reise Beschreibung. Toback Handel vnd Gebrauch Anno 1634. neben den Privat Bran- tewein vnd Bierschencken gaͤntzlich verbotten. Die Verbrecher wer- den auch hart/ nemblich mit Nasen auffschlitzen/ vnd Staͤupenschlaͤ- gen bestraffet/ Wie wir dann in der ersten Legation solche Execu- tiones an Manns vnd Weibespersonen veruͤben sahen. Worvon balde bey administri rung der Justitz mit mehrem sol gedacht werden. Weil die Russen in gemein in aufferziehung jhrer Jugend/ ohne die allgemeinen Schulen/ in welchen sie nur lesen/ schreiben vnd beten lernen/ nicht wie bey vns privat Præceptores halten/ so durch gute Vnterweisungen oder Vermahnungen die Gemaͤter/ die doch alle- zeit von Natur zum Boͤsen geneigt/ etwa zu feinen Tugenden vnd Hoͤffligkeiten/ Sitten vnd Geberden anfuͤhren solten. Kompts daher daß die meisten den ductum naturæ, oder was jhnen die Natur ein- giebt/ folgen/ jhre affecten vnd Begierden wenig im Zaum zu halten wissen. Die uͤber den Stand des gemeinen Mannes/ entweder durch Guͤ- Der Russen jhre mores. ter oder Ehre erhaben/ geben jhren Hochmuth gegen jedern/ auch den Frembdlingen/ durch Geberden/ Worten vnd Wercken oͤffentlich zuverstehen. Jn Zusammenkunfften vnd Gastereyen achten sie nicht gar hoch einander mit vielen Civilen ceremonien vnd Hoͤffligkeiten zubegeg- nen; Auch was die Natur nach dem Essen oben vnd vnten zu wircken pfleget/ wollen sie lieber nach Erasmi Regel/ vnd der Hollaͤnder Sprichwort/ jhrer Gesundheit halber der weiten Welt geben/ vnd zwar oͤffentlich/ als zur Vngesundheit bey jhnen in der enge versperret wissen. Vnd weil sie den Fleischlichen Luͤsten sehr nachhaͤngen/ darinnen grosse Excesse zubegehen pflegen/ ja nicht wenige das abschewliche Laster/ so wir Sodomiterey nennen/ mit Knaben/ Maͤnnern/ ja auch wol mit dem Viehe treiben/ seynd in den Conversationen all jhre di- scurse auch dahin gerichtet/ vnd wird wenig guter denckwuͤrdiger Hi- storien oder des Policey Wesen gedacht. Sonst findet man vnter jhnen/ sonderlich vnter den fuͤrnehmen Die Russen seind verschla- gen vnd vor- telhafftig. Herꝛen vnd Kauffleuten/ scharffsinnige/ verschlagene vnd vortheil- haffte Leute/ welche im Handel vnd Wandel sich wol wissen vorzuse- hen/ vnd zu fortsetzung dessen allerhand Rencke vnd Inventiones ge- brauchen/ vnd wer sie betriegen wil/ muß Gehirn im Kopffe haben. Vber eines habe ich mich jhrer Handlung halber verwundern muͤssen: Daß nemblich etliche pflegen von den Englischen die Ele Tuch vmb 4. Thaler zu kauffen/ vnd dasselbe (zwar Tuch vnd Ele vnverendert) wieder vmb viertehalb Thaler zu verkauffen/ vnd doch gleichwol dran gewinnen koͤnnen. Es gehet aber also zu: Es nehmen etliche Russen von den Engli- schen Kauffleuten/ welche starcken Handel in Mußcow fuͤhren/ ein oder mehr Stuͤcken Tuch vmb gedachten Preiß/ solches nach einem halben oder Newe Persianische oder gantzen Jahre erst zu bezahlen/ vnd gehen alsobald hin/ zu den Kraͤmern/ vnd verkauffens vmb baar Geld in einem schlechten Preiß. Mit solchem baaren Gelde treiben sie in der Stadt vnd auff dem Lan- de in andern provit lichen Sachen jhren Handel/ vnd koͤnnen in sol- cher Zeit das Geld wol 3. oder 4. mahl anlegen vnd daran gewinnen. Vnd ob zwar die meisten so redlich seynd/ daß/ wenn einer im Geld außzahlen jhnen etwa vnversehens zu viel giebt/ vnd sie es vermercken/ fuͤr grosse Suͤnde achten/ wenn sie den uͤberschuß nicht wieder zu ruͤcke geben solten; achten sie es doch fuͤr kein Gewissens Werck/ ja halten es vielmehr fuͤr ein kluges vnd ruͤhmbliches Stuͤcke/ einen im Handel zu vervortheilen vnd zu betriegen/ fuͤrgebend/ jenes geschehe vnwissend vnd wieder des Nechsten wille/ vnd were ein Diebstall/ gedeye auch nicht: Dieses aber mit guttem willen vnd bedacht/ dann man ja im Handeln seinen Verstand gebrauchen/ oder gar darvon bleiben solte. Dahero haben einsmahls etzliche Russische Kauffleute in Mußcow einen Hollaͤnder/ welcher sie im Handei vmb eine grosse Summa ver- vortheilet/ gebeten vnd genoͤtiget/ daß er in jhre Compagnie tretten vnd jhr Consorte seyn moͤchte. Weil er solche Meisterliche Grieffe wuͤste/ verhofften sie durch solch einen Mann eine gluͤckliche Handlung zu haben. Betriegerey/ Luͤgen/ Falsch- heit vnd Arg- wohn gehen in vollem schwange. Jn dem sie nun Betriegerey fuͤr Kunst vnd Witz halten/ sind auch bey jhnen (ich rede hier nicht von grossen Herꝛn) Luͤgen/ Falschheit/ vnd Argwohn/ als dero Verwandten/ nicht vnbekandt/ welche sie an jhrem Nehesten/ fuͤrnemblich auff wem sie einen Haß vnd Groll ge- worffen/ zur Rachgier auff mancherley weise veruͤben. Vnter andern/ weil Diebstall bey jhnen ein hoch straffbar Laster/ suchen sie Gelegenheit einen darmit zu beschuͤldigen/ darumb sie biß- weilen etwas entweder zum Pfande versetzen/ oder einen heimlich ins Hauß partiren, oder in die Stieffel (in welchen sie jhr Geld vnd Brieffe zu verwahren pflegen) stecken/ vnd jhn hernach des Dieb- stals anklagen. Daher der Großfuͤrst Anno 1634. an jhrem New Jahrs Tage einen Befehl oͤffentlich außruffen ließ/ daß niemand/ wens auch Vater vnd Sohn were/ ohne von beyden Parteyen außgegebenen Hand- schrifften Geld außleihen/ Pfande versetzen/ oder sonst einander ver- hafft seyn solte/ so ferne sie der Anforderung halber nicht verdechtig oder derselben gantz verlustig seyn wolten. Die allgemei- ne Hoffpeste ist auch in Mußcow. Es pfleget das faͤlschliche Angeben vnnd Beliegen an dem Großfuͤrstlichen Hoffe/ gleich auch an andern Fuͤrstlichen Hoͤffen/ gar uͤblichen zu seyn/ vnd zwar nicht alleine vnter Feinden/ sondern auch wol vnter Eheleuten vnd Bruͤdern. Es ist vor diesem der Gebrauch gewesen/ daß/ wenn einer ist ange- geben worden/ als solte Er crimen læsæ majestatis begangen haben/ ohne Reise Beschreibung. ohne einig Verhoͤr/ Beweiß vnd Verantwortung zum Tode/ oder zum Exilio perpetuo ist verdammet worden. Wie dann solche Exempel bey dem grawsamen Tyrannen Ivan Basilowitz sehr viel vorgangen seynd/ worvon in der Mußcowitischen Chronica weitleufftig zulesen. Zu Boris Gudenow Zeiten hat sichs begeben/ wie vns der Nar- vische Pastor H. Martinus Baaâr, so damals in Mußcow gelebet/ er- zehlete/ daß der Großfuͤrst eins mahls/ als Er am Podagra grosse Schmertzen empfunden/ hat außruffen lassen; Ob jemand wehre der jhm von solcher Kranckheit befreyen koͤnte/ solte sich angeben/ Er wehre wes Standes oder Religion er wolte/ solte jhm die Chur mit grossen Gnaden vnd Reichthumb belohnet werden. Als solches eines Bojaren Weib/ welche von jhrem Manne et- Ein Bojar wird von sei- nem Weibe angeklaget/ vnd wunder- lich errettet. was hart tractiret worden/ vernimbt/ gehet sie hin/ gibt jhren Mann an/ als daß er wol ein gut Mittel wuste dem Großfuͤrsten zuhelffen/ aber Er wolte es jhm nicht zu Liebe thun. Der Bojar wird zum Großfuͤrsten auffgefordert vnd gefraget; Vnd als Er von der Chur Wissenschafft zu haben verneinte/ wird Er jaͤmmerlich gepruͤgelt/ vnd in Hafft behalten. Vnd als Er saget/ daß jhm sein Weib diß Badt auß Haß zugerichtet/ Er wolte es jhr wieder gedencken/ ist er noch haͤrter geschlagen/ vnd gar mit lebens Straffe gedraͤwet worden/ solte auch die Execution schleunichst wieder jhm ergehen/ wo Er nicht dem Großfuͤrsten von der Kranckheit errettete. Der gute Bojar weiß vor Angst nicht was er anfangen sol/ bittet gleichwol vmb 14. Tage frist/ damit Er etliche Kraͤuter samblen koͤnte/ Er wolte sein Heyl versuchen. Jn meinung sein Leben noch so lange darmit zufristen/ vielleicht moͤchte sich vnter dessen was zutragen. Als jhm diese Zeit erlaubet wird/ schicket er nach Czirback/ so 2. Tagereisen von Mußcow an dem Fluß Occa gelegen/ vnd lesset einen gantzen Wagen voll allerhand Kraͤuter vnd Graß vnter einander/ so daselbst die menge vnd lang wachsen sol/ herfuͤhren/ vnd machet darvon dem Großfuͤrsten ein Badt; Zu des Bojaren grossem Gluͤck vergehen dem Patienten die Schmertzen/ ohne zweiffel nicht so wol von diesem Bade/ als vor sich selbst. Dar- auff wird der Bojar zwar noch haͤrter gepruͤgelt/ weil Er solche Kunst gewust/ verleugnet/ vnd dem Großfuͤrsten nicht helffen wollen/ aber darneben mit einem newen Kleide/ 200. Rubel/ oder 400. Rthl. vnd 18. Bawern Erb- vnd Eigenthuͤmblich begnadiget/ vnd beschencket/ mit scharffer Bedraͤwung/ daß Er sich an seiner Frawen nicht rechen solte. Es sollen sich auch hernach diese Eheleute gar wol mit einander begangen haben. Es ist das Angeben vnd Verrahten auch bey diesem Großfuͤrsten gar gemeine gewesen/ daß deswegen sehr viel hohes vnd niedriges Standes Personen/ so wol Außlaͤndische als Einheimische/ ja der Po- tentaten Gesandten nach Syberien oder sonst in die ferne/ als Gefan- R gene Newe Persianische gene verschicket worden/ deren jtzo noch etliche darinnen leben/ vnd auß desperation, vielleicht vmb besser tractiret zu werden/ die Russische Religion angenommen haben. Weil man aber sihet daß jhrer viel nur auß blossen Haß vnd Feindschafft ohne Grund einander anzutra- gen vnd zu verleumbden pflegen/ wird jtzo besser inquiriret. Vnd muß in Criminal Sachen der Klaͤger vnd Angeber selbst erst auff die Tor- tur geworffen werden. Bleibt Er in der Pein auff seiner Rede vnd Angeben bestaͤndig/ so muß der Bekiagte entweder auch daran/ oder Eines Berei- ters Weib gibt jhren Mann an. bißweilen ohne peinliche Außfrage zur Straffe gezogen werden. Wie zu vnser Zeit auch ein solch Exempel vorginge: Da ein Bereiters Weib jhren Mann/ von dem sie gerne wolte loß seyn/ angab; Als solte der- selbige willens gewesen seyn/ des Großfuͤrsten Pferde/ ja wenn Er ge- legenheit haben koͤnte/ den Großfuͤrsten selbst mit Gifft vergeben. Das Weib wurde auff solche Anklage gepeiniget/ vnd als sie die Pein mit vnverenderter Außsage außstund/ wurde der Mann schuͤldig erkant/ vnd nach Siberien geschickt. Das Weib ist jtzt noch in Muß- cow/ vnd bekompt jmmerfort zu jhrer Vnterhaltung die halbe Be- soldung/ so jhr Mann gehabt. Russen Zanckzuͤch- tige Leute. Die gemeinen Leute seynd vnter sich sehr Zancksuͤchtig vnd em- pfindlich/ keiffen vnd beissen auff den Gassen mit einander/ als alte boͤse Weiber/ koͤnnen mit vngestuͤhmen Worten vnd ruffen auff einander zufahren/ daß einer vermeinen solte/ jtzt wurden sie einander in die Haare fallen/ es koͤmpt aber selten zum Schlagen/ vnd wenn sie darzu gerahten/ schlagen sie sich mit Faͤusten/ vnd stossen einander auß vollen Leibes kraͤfften in die Seiten. Man hat niegesehen daß die Russen einander mit jhren Saͤbeln in ein duel außgefordert hetten/ Aber man hat wol gesehen/ wie wir glaubwuͤrdig berichtetet wurden/ das Knesen oder Fuͤrsten/ die sich vervnwilliget/ einander mit Knutpeit- schen auff den Pferden tapffer herumb gehawen. Bey außlassung jh- Schaͤndliche Wundsche vnd Fluche der Russen. res Zorns vnd Zanckes gebrauchen sie zwar nicht die bey vns leider allzu uͤbliche schlimme Fluche vnd Wundsche; mit Sacramentiren/ Teuffelholen/ Schelm schelten/ vnnd dergleichen. Aber an statt derer haben Sie sehr schandbare abschewliche Reden vnd Anwun- schungen/ welche/ wenns nicht die Historische Relation erforderte/ ich fuͤr zuͤchtigen Ohren billich nicht gedencken solte noch wolte. Sie haben nichts gemeiners auff der Zungen/ als: Bledinsin, Suckin- sin, Sabac, butfui matir, jabona mat. \&c. Du Hurkind/ Petzensohn/ du Hund/ schende deine Mutter/ ich schende deine Mutter die Hure im Grabe/ ich schende dirs in deine Augen/ in deinen Mund/ vnd was der- gleichen schaͤndliche Reden mehr seynd/ die nicht alleine alte Leute ge- gen Frembde/ sondern auch gegen jhre Kinder/ vnd die Kinder hinwie- derumb/ wenn sie auch kaum reden koͤnnen/ gegen jhre Eltern gebrau- chen. Damit nun gleichwol das Schelten/ Schmehen vnd Verun- ehren nicht ohne vnterscheid gegen geringe vnd fuͤrnehme Leute veruͤbet wer- Reise Beschreibung. werde/ ist es von der Obrigkeit also verordnet/ daß der/ welcher einen Großfuͤrstlichen Bedienten/ einen fuͤrnehmen Mann oder dero Wei- ber schilt/ schlaͤget/ oder sonst verunehret/ dem Beleidigten fuͤr den Vnglimpff eine grosse Geldstraff geben muß/ welches sie nennen: Die Pescesti bezahlen. Vnd pfleget/ wenn nach der scherffe sol Was sey die Pescesti be- zahlen. verfahren werden/ halb so viel zu seyn/ als der injurirte Jahres Be- soldung oder Einkommen hat. Es wird aber durch eine dem Richter erzeigte Freundschafft zum offtern gemiltert. Es gibt sonst auch behertzte vnd kuͤhne Leute vnter jhnen/ die wenn es gelten sol/ so fertig mit der Faust/ als mit dem Munde seyn koͤnnen. vnd weil sie eines harten Lebens gewohnet/ koͤnnen sie im Kriege/ so ferne sie von gutten Deutschen Offcirern angefuͤhret werden/ wol gebrauchet werden; Sonderlich aber seynd sie sehr gut in belaͤgerten Staͤdten vnd Festungen/ auß welchen sie sich tapffer wehren/ vnd nicht leicht ergeben. Es ist aber auß dem Kriege/ welchen sie Anno 1633. bey belaͤge- Der Russen Krieg vor Smolensko. rung der Stadt Smolensko gefuͤhret/ nicht daß contrarium zuer- weisen. Ob sie schon daselbst als ein großmechtig Heer von wenig Po- len uͤberweltiget worden/ war doch die Schuld nicht dem Volcke/ son- dern einig vnd alleine jhrem verdaͤchtigen General zuzuschreiben/ wie auß folgender Historia klar zuersehn. Vnd verhaͤlt sich die Sache also: Anno Christi 1632. brachte der Großfuͤrst eine Armada von hun- dert tausend Mann zusammen/ vnter welcheu 6000. Deutsche/ vnd viel Regimenter der Russen/ so auff Deutsche manier exerciret. Jhre Obersten vnd vnter Officirer waren meist Deutsche vñ Schotten. Der General aber war Herman Schein/ so von Geburt ein Pole/ vnd etliche Jahr zuvor die Russische Religion angenommen vnd in Mußcow zuwohnen sich begeben hatte. Diese wurden mit einer schoͤnen Artillerie bey 300. Stuͤck Geschuͤtz/ (darunter viel doppel Carthaunen/ vnd Mawrenbrecher) im Monat Majo vor die an der Polnischen Graͤntze gelegene Stadt Smolensko, selbige dem Koͤnig in Polen wieder abzunehmen/ geschicket. Nun hette die Stadt von so einem mechtigen Volcke leicht koͤnnen erobert werden/ massen sie nur mit einer dicken Mawr ohn Graben vmbgeben. Zu dem auff der Deutschen Obersten Antrieb allbereit eine grosse Breche geschos- sen/ wenn nicht der General den Anlauff verbotten gehabt/ vorgebend/ es wurde dem Großfuͤrsten keine Ehre seyn/ wenn Sie die Stadt so- bald erobern/ vnd so eine grosse menge Volcks/ daß so viel zusammen zubringen gekostet/ so bald wieder quitiret werden solte. Als aber die Deutschen Obersten jhnen so wol als dem Großfuͤrsten fuͤr hoͤhern Schimpff geachtet/ daß man mit so grosser Macht fuͤr solch einer Festung so lange Zeit liegen/ vnd die in Haͤnden habende occasion so liederlich verschertzen solte/ hatten sie beschlossen vnvermuthlich auff R ij die Newe Persianische die Breche einen Anfall zuthun. Jn dem sie aber darinnen begriffen/ auch die Stadt fast in Haͤnden gehabt/ hat der General die Stuͤcken wieder sie richten vnd abtreiben lassen. Als die Obersten in diesem vnd dergleichen verdaͤchtigen Faͤllen sich beschwert/ vnnd jhm wieder- sprechen wollen/ hat Er sie mit der Peitschen zubegegnen gedraͤwet. Haben also ohne einigen fernern Haupt Versuch eine geraume Zeit stille liegen/ vnd dem Feind alle Vortheil wieder sich gewinnen lassen muͤssen. Sintemahl die Polen/ etwa bey 5000. Mann/ alle Wege vnd Passe/ durch welche die Russen jhren Zugang des Proviants ha- ben kunten/ einnahmen/ besetzten/ vnd gleichsamb das Russische Feldla- ger selbst belaͤgerten: Welchem doch anfaͤnglich leicht/ wens der Gene- ral Schein nicht auch hintertrieben/ hette koͤnnen gewehret werden. Muste also die grosse Armada endlich nach gethaner mehr als jaͤhri- gen Belagerung/ woferne sie nicht hunger sterben wolten/ sich auff Gnad vnd Vngnad ergeben/ vnd mit Verlust so herꝛlicher Artillerei wieder abziehen. Geschweige was vermuͤge des accordes der Groß- fuͤrst noch fuͤr eine grosse Summa Geldes darzu hergeben muͤssen. Als aber die Officirer vnd Soldaten in Mußcow wieder angelanget/ vnd wieder den General Schein sehr schwere Klagen gefuͤhret/ vnd man wegen gewisser Vrsachen/ in dem der General am Hoffe auch seine favoriten hatte/ nicht mit der Execution nach der Klaͤger willen verfahren wolte/ hat sichs zum allgemeinen Auffstand aller Russen wieder die Obrigkeit gefaͤhrlich ansehen lassen: sind auch etliche grosse vnd verdaͤchtige Fewrsbrunsten vnvermuthlich entstanden/ daß diß- fals etliche Tage in Mußcow groß tumulti rens vnd parlamenti rens gewesen. Da man aber endlich gesehen/ das solche gefaͤhrliche Empoͤ- rung mit nichts als nur durch General Scheins Blut konte gestillet werden/ ist er fuͤrs Schloß auff den Marckt zur Execution gefuͤh- ret worden. Damit Er aber desto geduͤltiger sich drein ergeben/ vnd nicht etwa zu seinem Behelff andere fuͤr dem Volck mit beschuͤldigen moͤchte/ hat man jhm eingebildet; Daß das Außfuͤhren nur pro forma dem Vol- cke zu wilfahren angesehn/ Es wurde aber in dem Er sich legte Vor- Der General Schein ist ge- richtet wor- den. bitte kommen/ vnd darauff Gnade erfolgen. Als dieser also in guter Hoffnung/ welche bey jhm durch Betrachtung der vor diesem gespuͤr- ten guten affection des Patriarchen/ wuchse/ sich auff dem Bauch zur Erden/ vnd den Kopff auff dem Baum legete/ wird dem Scharffrich- ter befohlen oder gewincket zuzuschlagen/ welcher auch nicht saͤumet vnd mit den Sebel den Kopff auff etliche Hiebe herunter hacket. Hierauff ist denselbigen Tag Scheins Sohn/ so auch mit vor Smolensko gewesen/ außgezogen/ vnd mit einer Knutpeitsche nach jhrer art zu tode gepeitschet worden. Die uͤbrigen von Scheins Freundschafft seynd auch alsofort auß dem Lande verbannisiret. Da- mit Reise Beschreibung. mit war das Volck content, vnd die Empoͤrung gestillet. Solche Execution geschahe im Junio des 1634. Jahres. Gleich wie sie nun von Natur hart vnd zur Slaverey gleichsam Russen muͤs- sen vnter har- ter disciplin gehalten wer- den. geboren sind: Also muͤssen sie auch vnter einem harten vnd strengen Joche oder disciplin gehalten/ vnd jmmer zur Arbeit/ vnd zwar zum offtern mit Pruͤgeln getrieben werden/ welches jhnen auch nicht gar sehr zu wieder ist/ weil sie es also gewohnet. Die von schlechten Mit- teln/ verkauffen sich vnd die jhrigen an gewisse Herꝛn/ zeit jhres Lebens dero Schlaven zuseyn vnd zudienen/ vnd wenn sie auch gleich bißwei- len durch den Todt oder freywilligkeit jhrer Herꝛn wieder frey gelassen werden/ verkaͤnffen sie sich doch bald wiederumb/ denn sie achten keine Freyheit/ wissen sich auch nicht darein zuschicken. Dahin ziehlet auch zweiffels ohne jhr Hauptschlagen: Daß sie nemblich fuͤr einen fuͤrneh- men Mann oder Herꝛn/ wenn sie etwa worumb bitten/ oder vor em- pfangene Wolthaten jhr danckbares Gemuͤte zuerkennen geben wol- len/ auff die Erde greiffen/ oder gar zum Fuͤssen niederfallen/ vnd das Haupt auff die Erde schlagen. Auch fuͤr das Battauen dancken. Den Haußstand koͤnnen die Russen/ sonderlich der Haußstand der Russen. gemeine Mann/ mit schlechten Vnkosten fuͤhren: Jn dem sie/ wie oben gedacht/ jhren Tisch mit geringen vnd wolfeilen Speisen bereiten/ Holtz vnd Fewrwerck/ so allenthalben vmb jhnen herumb waͤchst/ ist wolfeile. Sie koͤnnen auch mit gar wenig vnd geringen Haußgeraht zukommen/ haben nicht uͤber 3. oder 4. Toͤpffe/ auch so viel gebrante vnd hoͤltzerne Schuͤsseln. Man sihet bey jhnen wenig Zinnerne viel we- niger silberne Geschirre/ es wehren dann Brandwein oder Meeth- Schalen. Sie sind auch nicht gewehnet die Gefaͤsser zu reinigen vnd zu voliren grosse Muͤhe vnd Fleiß anzuwenden. Darumb sihet man in keinem Hause/ weder bey Arm noch Reich einigen Zieraht von sol- chen auffgesetzten Geschirꝛen/ sondern nur die blossen Waͤnde vnd ein paar gemahlte Heiligen. Die auff dem Lande vnd Vorstaͤdten wohnen/ haben jhr gut Viehe Feine Cam- meraden. (so des Sommers in voller Weyde/ des Winters/ sonderlich die Schweine/ bey jhnen in der Stuben gehen) wodurch sie nicht alleine sich vnd die jhrigen wol erhalten/ sondern auch einen uͤberfluß in die Staͤdte verkauffen koͤnnen/ daher man fast in allen Gassen Kram- buden/ in welchen essende Wahren/ zufinden. Die Reichen vnd fuͤrnehme Herꝛn muͤssen/ vmb jhren Staht praͤchtig zuhalten/ in der Haußhaltung zwar ein Grosses auffwenden/ aber doch nicht so groß/ als man wol vermeinen moͤchte. Jn dem sie viel Gesinde/ mancher 30. in 60. Schlaven/ neben vielen Pferden haͤlt/ vnd offt kostbare Panquete anstellet. Denn bey denselben sie sich mit sehr vielen Essen vnd mancherley Getraͤncken sehn lassen. Aber sie koͤn- nen jaͤhrlich von jhren Landguͤttern einen grossen Vorraht einsamlen. R iij Jhre Newe Persianische Der Russen Convivia. Jhre Convivia seynd gemeinlich gleich den Fisch Angelen/ mit welchen sie mehr gewinnen als auffwenden. Dann bey jhnen der Gebrauch ist/ daß zum offtern die Gaͤste den Wirthen stattliche Ver- ehrungen mitbringen. Bevorauß wenn ein Deutscher Kauffman zu solchen Herꝛligkeiten eingeladen wird/ weiß er schon wie hoch jhm die Ehre wird zustehen kommen. Die Weywoden in den Staͤdten/ da viel Handel vnd Wandel getrieben wird/ seynd in solchen Faͤllen zwey oder drey mahl des Jahres sehr liberal vnd Gastfrey. Jhre meisten Schlaven werden auff den Hoͤffen nicht gespeiset/ sondern bekommen Kostgeld/ vnd zwar so ein schlechtes/ daß sie kaum Etlicher Muß cowitischen Schlaven naͤchtliche Hand ꝛung das Leben dardurch erhalten koͤnnen. Daher gibt es in Mußcow so viel Diebe vnd Moͤrder. Deren mit mehren zu gedencken/ gehet fast keine Nacht hin/ daß nicht den Leuten in die Haͤuser gebrochen vnd darauß geraubet wird. Da denn offt der Haußwirth in seiner Kam- mer entweder durch einen Anwurff oder Krampe versperret wird/ oder wenn er gleich die Diebe vermercket/ vnd mit den Seinen denselben zu wiederstehen sich nicht starck gnug befindet/ stillschweigen muß/ oder Er koͤmpt daruͤber in lebens Gefahr/ vnd wird jhm wol gar das Hauß Die Nacht- wache in den Haͤusern. uͤber dem Kopffe angestecket. Darumb auff den mersten Hoͤffen ge- wisse Personen Wache zuhalten bestellet werden/ welche alle Stunden sich muͤssen hoͤren lassen: Jn dem sie auff einem auffgehencktem Brette mit Knoͤppeln/ gleich als auff einer Heerpaucken spielen/ vnd darauff die Zahl der Stunden langsam schlagen muͤssen. Weil es sich aber offt begeben/ das solche Waͤchter nicht sowol fuͤr die Herꝛn als fuͤr die Diebe gewachet/ die Herꝛn sicher/ vnd den Dieben sichern Weg ge- machet/ mit Stehlen geholffen/ vnd darvon gelauffen/ wird jtzo keiner zum Wechter gesetzet/ wie auch in gemein kein Gesinde angenommen/ Er habe dann bekante vnd wolgesessene Maͤnner zu Buͤrgen gestellet. Vnsicherheit des Nachts in Mußcow. Solche mehr erwehnte Schlaven machen auch in Mußcow des Nach- tes die Strassen sehr vnsicher/ daß man ohne gute Geferten vnd Ge- wehr offt in lebens Gefahr gerahten kan/ wie es vns denn selber be- gegnet. Dann als wir eins mals beym Großfuͤrstlichen Leib- Me- dico, D. Wendelino Sybelist in einem Convivio biß in die spaͤtte Nacht vns verweileten/ vnd im Zuhauß gehn einer voran gieng/ wur- de Er von zweyen Russen angefallen/ wehre auch zweiffels ohne nieder geschlagen worden/ wenn Er seine Gefahr nicht durchs Geschrey an- gedeutet/ vnd wir zu jhm geeilet hetten; Da dann der eine sich alsbald darvon machete/ der ander aber so viel Schlege darvon bekam/ als Er tragen kunte; Dieser gieng vnd rieff jmmerfort: O Sudar, Sudar! O grosser Herꝛ! Also auch auff eine andere Zeit: Als vnsere Gesandten mit jhren Voͤlckern bey Heinrich von Ringen zu Gaste gewesen/ vnd dessen Der Koch erschossen. Koch vnserm Koche das Geleite gegeben/ ist er im Ruͤckwege/ bey der Neglina, welches ein rechter Raub vnd Mordplatz/ erschossen worden. Bald Reise Beschreibung. Bald hernach erschlugen sie auch Arent Spirings Hoffmeister/ so Spirings Hoffmeister erschlagen. bey einem guten Freunde zu Gaste gewesen/ vnd in der Nacht nach Hause gehen wollen. Dessen Koller/ so noch mit Blut verspruͤtzet/ sie hernach zuverkauffen auff den Marckt brachten. Andere Exempel/ so vnter jhren eigenem Landleuten geschehn seynd vnzehlich. Dann da gehet keine Nacht vorbey/ daß nicht des Mor- gens viel erschlagene auff den Gassen gefunden werden. Vnd seynd die Buͤrger so vnbarmhertzig darbey/ daß/ wenn sie schon hoͤren einen neben jhrem Fenster vnter der Raͤuber vnd Moͤrder Hand noth leiden/ sollen sie nicht einmahl herauß sehn/ viel weniger zuhuͤlffe kommen. Solche Mordthaten gehen viel vor in jhren hohen Festtagen/ am al- lermeisten aber in der Maslanizo oder Butterwoche/ nemblich die Woche vor Faßnachten: da sie durch acht taͤgliche Fuͤllerey sich mit dem Fleischessen letzen/ vnd zur grossen Fasten præpariren wollen. Zu vnser Zeit wurden den 11. Tag Novemb. funffzehn Er- schlagene vor der Semische Twor oder Hoff gezehlet. Denn daselbst werden sie des morgens zusammen hingeschlept/ wer die Seinen des Nachts uͤber im Hause vermisset/ muß sie daselst suchen/ holen vnd be- graben lassen. Die nicht erkant vnd weg geholet werden/ werden ohne Ceremonien als Beister in ein Loch verscharret. Ja obgedachte Raub- voͤgel schewen sich auch nicht bißweilen die Deutschen bey lichten hel- lem Tage anzufallen/ Wie sie denn noch newlich einen von des Groß- fuͤrsten Leib- Medicis, so in seinem Beruff stille fuͤr sich hingeritten/ an- gefallen/ vntergedruckt/ vnd den Finger/ an welchem das Pitschir/ ab- schneiden wollen/ wehre auch geschehn/ wenn nicht ein Knees/ neben dessen Pforte es geschehn/ seine Diener dem Medicum zuretten ge- schickt hette. Wenn die Hew-Ernde einfaͤllt/ ist dieser Schlaven halber der Jm Augusto zwischen Twe- re vnd Muß- cow vnsicher Weg. Weg disseits Mußcow auff 20. Meilen/ woselbst die Bojaren jhre Hewschlege haben/ vnd diß Gesinde zur Arbeit geschickt wird/ sehr ge- faͤhrlich; Denn daselbst ist ein Berg/ auff welchen sie die Reisenden von weiten warnehmen koͤnnen/ da mancher von jhnen erschlagen vnd in den Sand ist gescharret worden. Wenn schon wieder solche Gesellen geklaget wird/ sehen die Herꝛn/ weil sie jhnen kaum die Haut zubede- cken geben/ mit jhnen offt durch die Finger. Die Russische Kleidung ist auch nicht gar kostbar/ es wehre denn Kleidung der Russischen Maͤnner. der gar Reichen vnd fuͤrnehmen Herꝛen. Die auff dem Lande gehen in Leinwand gekleidet/ tragen gleich den Liefflaͤndischen vndeutschen Bawren Schuhe von breitem Baste/ als wie die Koͤrbe geflochten/ welche ein jeglicher selbst artig zu machen weiß/ daher fast alle Russen Schuster konten genennet werden/ oder doch in allen Haͤusern Schu- ster wohnen. Sie tragen alle ingemein lange Roͤcke mit engen lan- gen Ermeln/ die jhnen biß auff die Fuͤsse hangen/ (in welchen die Diebe offte Steine vnd Pruͤgel fuͤhren/ wormit sie einem vnversehens uͤber den Newe Persianische den Kopff fahren koͤnnen/ dann sie gehn gemeinlich mit herunterhan- genden Ermlen) Sie haben auch vnter-Roͤcke/ so sie Kafftan nen- nen/ vnd vnter denselben Hosen. Die uͤber-Roͤcke der Buͤrger seynd ingemein von Viol/ Dunckelbraun/ oder dunckel stahlgruͤn Tuche/ so forn herunter vnd vnten an den auffgeschnittenen seiten Litzen mit lan- gen Quasten gezieret: hinten mit langen Kragen. Die vnter-Roͤcke seynd von Woͤllen/ auch wol von seiden Zeuge/ an welchen hinten im Nacken ein viereckter Sammet Kragen herauß gehet. Alle Kleidung/ so wol der allergroͤsten/ als der allerschlechtesten seynd auff eine manier gemachet/ behalten die auch zu jederzeit vnverenderlich. Sie wollen nichts gezwungenes oder fest gebundenes am Leibe leiden/ vermeinen das es dem Leibe/ wenn er frey bleibe/ gesunder seyn sol/ darumb muß alles/ ohne die Struͤmpffbaͤnder an jhnen schludern. Jhre Hembde gehen kaum uͤber das Gesesse/ sind vmb den Halß glatt ohne Falten/ auff den Ruͤcken in Form eines Triangels gefuttert/ vnd mit rohter Flockseide genehet; Die Zwickel vnter den Armen/ wie auch vnten an den seiten seynd bißweilen von rohten Taffent gemachet. Die Reichen lassen jhre Hembden an den Halßkragen/ so einen guten Dau- menbreit seynd/ Jtem forn herunter vnd vmb die Haͤnde mit Seide außnehen/ bißweilen mit Gold vnnd Perien sticken. Vnd haben sonderlich am ende des Kragens 2. grosse Perlen/ guͤldene oder silberne Knoͤpffe hangen. Sie tragen alle Muͤtzen. Die Kneesen/ Bojaren vnd Reichs Raͤhte zwar/ wenn sie in actibus publicis begrieffen/ von schwartzen fuͤchsen vnd Zobeln/ so bald bey einer Arsin oder Elen hoch. Die Deutschen Medici vnnd andere Kauffleute/ so auch den fuͤr- nehmen Russischen Herꝛn gleich koͤsibare Russische Kleider tragen/ haben Muͤtzen von Sammet mit guͤlden vnd von Perlen gestickten Litzen/ vnd mit schwartzen Fuͤchsen/ welche bey jhnen hoͤher als Zobeln gehalten werden/ gefuͤttert vnd besetzet. Die gemeinen Buͤrger aber haben des Sommers von weissen Filtze/ vnd des Winters von Tuch gemachte vnd mit Rauchwerck gefuͤtterte Schapken/ oder Huͤllen. Weiber Klei- der der Rus- sen. Der Russen Weiber Kleider oder Roͤcke sind gleich der Maͤnner Kleidung/ jedoch etwas weiter/ auch von braunen Tuche. Jtem von allerhand Color/ Kindiack/ oder auch Persianisch Catun/ so theils mit Litzen vnd Quasten/ theils mit grossen Knoͤpffen forne zu gemachet werden. Jhre Hembd Ermel seynd bey 6. 8. 10. vnd mehr Elen lang/ welche im anziehen sich in kleine Falten schieben. Sie tragen auff den Koͤpffen weite vnd breite Muͤtzen/ jegliche nach vermuͤgen von guͤlden Stuͤck/ Atlaß oder Tamasch mit Posementborten besetzet/ biß- weilen mit Gold vnd Perlen gesticket/ vnd mit Biberfell also gebre- met/ das die Haar glatt herunter hangen. Jhre erwachsene vnd Mann- bare Toͤchter lassen die Haare in einen Zopff geflochten mit einen sei- den Quaß auff den Ruͤcken hangen/ vnd tragen auff den Koͤpffen gros- se Fuchsmuͤtzen. Den Kindern vnter 10. Jahren/ Knaben vnd Maͤgd- Reise Beschreibung. Megdgen/ schneiden sie die Haare vom Kopffe vnd lassen nur auff bey- den seiten zwey Locken hangen/ den Medgen hangen sie grosse Ringe in die Ohren/ worbey man sie kennen kan. Das Weibes Volck wiewol es von Natur wol proportioniret, Das Weibes volck schmin- cket sich fast alle. vnd die meisten von Angesichte vnd Haut zart vnd schoͤn seynd/ schmin- cken sie sich doch fast alle/ vnd zwar so grob vnd mercklich/ daß sie auß- sehen/ als wenn einer mit einer Handvoll Mehl uͤber das Angesicht ge- fahren/ vnd mit einer Pinsel die Backen roht gemahlet hette/ Sie faͤr- ben auch die Augenbranen/ vnd dieselben entweder schwartz oder braun; Es muͤssen etliche andern Weibern mit welchen sie vmbgehn zu gefal- len sich schmincken/ damit nicht im Anschawen der natuͤrlichen Schoͤn- heit/ die gemachte Zierde verwerfflich werde. Ob wol das vngebuͤrliche Venus Spiel bey den Russen sehr im schwange gehet/ werden doch nicht oͤffentliche Hurhaͤuser gehalten/ worvon etwa die Obrigkeit Tribut bekaͤme/ als wol in etlichen Laͤn- dern gebraͤuchlich. Sie belieben den ordentlichen Ehestand/ vnd ist Der Russen Ehestand. einem nur ein Eheweib zu haben vergoͤnnet; Wenn jhm sein Weib stirbet/ mag er zum Andern auch wol bißweilen zum dritten mahl Hey- rathen/ zum vierten aber wil mans nicht gestatten. Vnd wenn ein Po- pe solche Leute traͤwet/ muß er seines Dienstes beraubet seyn; Jm Heyrathen nehmen sie auch in acht den arborem consanguinitatis, vnd freyen nicht gerne nahe ins Gebluͤte/ bleiben gerne ausser aller Schwaͤgerschafft/ vnd wollen auch nicht zugeben das zwene Bruͤder zwo Schwestern Ehelichen sollen/ auch nicht die ein Kind mit einan- der auß der Tauffe gehoben haben. Sie lassen jhnen jhre Weiber in oͤffentlichen Kirchen mit sonderlichen solenniteten trawen/ vnd hal- ten im Heyrathen diesen Gebrauch: Den jung Gesellen oder Jungfern wird nicht gestattet durch eini- gerley occasion zusammen zukommen/ vielweniger vnter einander von Heyrath Sachen zu handeln/ vnd sich zu verloben/ sondern die Eltern/ so Mannbare Kinder haben/ vnd sie gerne verheyrahtet wissen wollen/ am allermeisten der Jungfern Vaͤter/ gehen auß zu denen/ welche sie meinen jhren Kindern wol anstehen moͤchten/ sprechen sie entweder selbst/ oder auch jhre Eltern vnd Freunde an/ geben jhre gute affection, geneigten willen vnd meinung wegen vermaͤhlung jhres Kindes zu vernehmen/ wird der Vorschlag beliebet/ vnd man begehrt die Tochter zuvor zusehen/ wirds jhnen zwar abgeschlagen/ aber gleich- wol bißweilen/ sonderlich/ wenn die Jungfer schoͤn/ des Gesellens Mut- ter oder Freundin anzuschawen vergoͤnnet/ Befindet man nun an jhr keinen mercklichen Mangel/ daß Sie entweder nicht Blind oder Lahm/ wird zwischen beyden Eltern vnd Freunden von der mit Gabe/ vnd nach Gelegenheit/ von der Ehestifftung gehandelt vnd beschlossen. Aber in gemein/ wenn sie nur ein wenig vornehme Leute/ erziehen sie jhre Toͤchter in Kammern verschlossen/ halten sie vor den Leuten S ver- Newe Persianische verborgen/ vnd kan sie der Braͤutigam nicht ehe ansichtig werden/ biß Er sie in die Kammer bekoͤmpt. Dahero mancher betrogen wird/ daß er fuͤr eine feine eine vngestalte vnd gebrechliche/ ja fuͤr die Tochter eine andere Befreundete/ oder wol gar eine Magd bekoͤmpt/ wie solche Exempel von hohen Personen bekant seynd/ darumb auch kein Wun- der/ daß Sie sich offt als Hund vnd Katzen mit einander vertragen/ vnd das Weiberschlagen in Rußland so gemeine. Der Russen Hochzeit Ce- remonien. Jhre Hochzeiten vnd Heimfuͤhrungen werden mit sonderlichen Ceremonien begangen/ vnd zwar der fuͤrnehmen Kneesen/ Bojaren/ vnd deren Kinder/ folgender gestalt: Bey den Fuͤr- nembsten. Es werden wegen Braut vnd Braͤutigam zwo Weiber verord- net/ welche sie Swacha nennen/ sind als Schaffnerinnen/ welche in dem Hochzeit Hause eines vnd das ander ordnen muͤssen. Der Braut Die Berei- tung des Brautbettes. Swacha gehet den Hochzeit Tag vnd bereitet das Brautbette in des Braͤutigams Hause: Mit jhr gehen bey hundert Diener nur in Kafftanen/ tragen jeglicher etwas/ so zum Brautbette vnd Zierath der Brautkammer gehoͤret/ auff den Koͤpffen. Es wird aber das Braut- bette bereitet auff viertzig neben vnd in einander geschichten Rocken Garben/ weicheder Braͤutigam zuvor hat legen/ vnd neben denen et- liche Gefaͤsser oder Tonnen voller Weitzen/ Gersten vnd Haber in die Kammer setzen lassen. Ceremoni- en vor der Kirchen im Hochzeit- Hause. Nach dem den Tag uͤber alles in gute Bereitschafft vnd Ordre gebracht/ zeugt auff den spaͤten Abend der Braͤutigam mit seiner gan- tzen Freundschafft in der Braut Hauß/ vnd hat den Popen, der sie tra- wen sol/ vor sich herreitende. Der Braut Freunde stehen beysammen vnd empfangen den Braͤutigam mit den seinigen freundlich/ des Braͤu- tigams fuͤrnembste oder Neheste Freunde werden zur Taffel genoͤti- get/ auff welche 3. Essen gesetzt stehen/ niemand aber jsset davon. Oben an der Taffel wird fuͤr den Braͤutigam/ weil er etwas stehen bleibet/ vnd sich mit der Braut Freunde besprachet/ eine Stelle gelas- sen/ in welcher sich ein Knabe setzet/ diesen muß der Braͤutigam mit Verehrung herauß bringen. Wenn der Braͤutigam sich gesetzet/ wird Die Braut wird verkapt zum Braͤut- gam gesetzt. die Braut verkappet mit praͤchtigen Kleidern jhm an die seiten gesetzet/ vnd darmit keines das ander ansehen kan/ wird zwischen beyden rohter Taffet gezogen vnd von zwey Knaben gehalten/ Dann koͤmpt der Braut Swacha, kemmet der Braut Haare so zu Felde geschlagen/ flich- tet sie in zwey Zoͤpffe/ vnd setzet jhr die Krone neben andern Zierath Der Braut Kleidung vnd Zierath. auff/ vnd lesset sie also am Gesichte bloß sitzen. Die Krone ist von duͤnne geschlagenen guͤldenen oder silbern Bleche/ mit anderer mate- ria gefuͤttert/ an welcher bey den Ohren/ da sie sich etwas herunter gie- bet/ haͤngen 4. 6. vnd mehr Schnuͤre grosse Períen neben einander/ biß weit vnter die Bruͤste gehend. Jhr uͤber-Rock ist forne herunter vnd vmb die Ermel/ die bey drey Arsin oder Elen weit sind/ wie auch der Kragen am Rocke so bey 3. Fingerbreit vnd steiff/ einen Hunde Halß- Reise Beschreibung. Halßbande nicht vnehnlich/ vmb den Halß stehet/ dichte mit den gros- sen Perlen gesticket/ vnd koͤmpt ein solcher Rock weit uͤber tausend Thaler zu stehen. Jhre Schue/ gleich auch aller Jungfern vnd jungen Weiber haben Absatze fast bey einer viertel Elen/ daß Sie darinnen kaum forne auff den Zehn gehn koͤnnen/ etliche tragen auch Stieffeln. Jn solcher Kleidung vnd Zierath/ ließ Graff Leo Alexander von Schluͤckow seine Fraw sich mir præsentiren, vnd die Pag. 9. ge- dachte Ehre erweisen. Die Swacha kemmet auch den Braͤutigam. Vnter dessen tretten die Weiber auff die Baͤncke/ vnd singen allerhand Zotten. Nach diesem kommen zwey junge Gesellen sehr schoͤne ange- than/ bringen auff einer Tragen einen sehr grossen Kaͤse vnd etliche Brodt/ so uͤberall mit Zobeln behaͤnget. Dergleichen kommen auch auß der Braut Hause/ diese werden Krabeinicke genant. Der Pope segnet sie/ den Kaͤse vnd das Brodt/ welches hernach mit zur Kirchen getragen wird/ Darauff wird eine grosse silberne Schuͤssel/ in welcher viereckete stuͤckgen Atlaß/ Taffet/ so viel als zu einem kleinen Beutel noͤtig: Jtem/ platte viereckete stuͤcklein Silber/ Hopffen/ Gersten/ Haber/ alles durch einander gemischet auff die Taffel gesetzet/ Dann koͤmpt ein Swacha, decket die Braut wieder zu/ vnd bestrewet auß der Schuͤssel alle Bojaren vnd Mannes Volck/ wer wil/ mag von dem Atlaß vnd Silber aufflesen/ vnter dessen wird ein Lied gesungen. Dar- nach stehet der Braut vnd Braͤutigams Vater auff/ verwechselen der contrahenten Ringe. Nach solchen Ceremonien nimpt die Swacha die Brant/ setzet sie in einen Schlitten/ vnd bringet sie verdecket zur Kirchen. Das Pferd fuͤr dem Schlitten ist am Halse/ vnd vnter dem Krumpholtze mit vielen Fuchsschwaͤntzen behaͤnget. Der Braͤutigam folget alsofort dar auff mit seinen Freunden vnd Popen, der Pope hat alsdann bißweilen das Hochzeit Getraͤncke bereit so sehr gekostet/ daß man jhn/ darmit er nicht vom Pferde stuͤrtzet/ wie auch hernach in der Kirchen bey verrich- tung seines Ampts/ auff beyden seiten halten muß. Neben den Schlit- ten gehen etliche gute Freunde vnd viel Schlaven. Da werden die aller- groͤbesten Zotten gerissen. Jn der Kirchen ist ein gut theil des Pflasters/ wo die Trawung Hochzeit Ce- remonien in der Kirchen. geschiehet/ mitrohtem Taffet bedecket/ vnd auff denselben noch abson- derlich ein Stuͤcke geleget/ worauff Braut vnd Braͤutigam tretten. Wenn nun die Trawung sol angehen/ lesset der Pope jhme erst opf- Die Einseg- nung Braut vnd Brauti- gams. fern/ welches seynd Pyrogen/ Gebackens vnd Pasteten/ dann wer- den Braut vnd Braͤutigam grosse Bilder auff jhre Koͤpffe gehalten vnd eingesegnet/ Dann nimpt der Pope des Braͤutigams Rechte/ vnd der Braut lincke Hand in seine beyde Haͤnde/ fraget sie drey mahl: Ob sie einander haben/ vnd sich wol mit einander begehen wollen? wann Sie denn das Jawort gegeben/ fuͤhret er sie also in einem Kreyß heruͤmmer vnd singet den 128. Psalm/ welchen sie als tantzend jhm S ij Stuͤck- Newe Persianische Stuͤckweise nachsingen. Nach dem Tantze setzet er jhnen Rauten Kraͤntzlein auff vnd spricht: Wachset vnd mehret euch. Vnd giebt sie Die Tꝛawung zusammen mit diesen Worten: Was Gott zusammen fuͤget/ so kein Mensche scheiden/ ꝛc. Vnter dessen zuͤnden alle Hochzeit Gaͤste die in der Kirchen seynd kleine Wachsliechter an/ vnd reichen dem Popen entweder eine hoͤltzerne verguͤlte Schale/ oder auch nur einen glaͤsern Roͤmer mit rohtem Weine/ auß welchem Er den angehenden Eheleu- ten zu trincket/ welche auch jeglicher mit dreymahl außtrincken Be- scheid thun muͤssen. Dann wirfft der Braͤutigam den Roͤmer zur Er- den vnd tritt jhn mit der Braut auff kleine stuͤcken/ mit diesen Worten: So muͤssen auch alle die/ so zwischen vns Feindschafft vnd Haß zu er- wecken gedencken/ vor vnsere Fuͤsse fallen/ vnd zertretten werden; Darauff strewen die Weiber Lein vnd Hanffsaat auff sie/ vnd wuͤnd- schen jhnen Gluͤck/ Sie zuͤpffen auch vnd ziehen an der Braut als wolten sie dieselbe den Braͤutigam entzuͤcken/ diese aber halten feste an einander. Nach diesem Actu fuͤhret der Braͤutigam die Braut zum Schlitten/ vnd setzet sich wieder auff sein Pferd/ Neben den Schlitten werden sechs Wachsliechter getragen/ vnd darbey abermahl die groͤ- besten Possen gerissen. Ceremoni- en nach der Kirchen im Hochzeit Hause. Wann sie ins Hochzeit Hauß kommen/ welches bey dem Braͤu- tigam ist/ setzen sich die Gaͤste nebenst dem Braͤutigam zu Tische/ Essen/ Trincken vnd machen sich lustig: Die Braut aber wird also- bald abgekleidet biß auffs Hembde vnd ins Bette geleget. Wann der Braͤutigam angefangen zu essen/ wird er auffgefodert zu Bette zu ge- hen: Vor jhme her gehen sechs oder acht Knaben mit brennenden Fa- ckeln. Wann die Braut die Ankunfft des Braͤutigams vernimpt/ siehet sie wieder auff/ haͤngt einen mit Zobeln gefutterten Peltz vmb sich/ vnd empfaͤngt jhren Liebsten mit Haͤupt neigen; Die Knaben stecken die brennende Fackeln in die obgedachte Weitzen vnd Gersten Tonnen/ Ceremoni- en in der Braut Kam- mer. bekommen jeglicher ein paar Zobeln/ vnd gehen darvon. Der Braͤu- tigam setzet sich mit der Braut/ so er alsdann mit offenen Angesichte zum ersten mahle siehet/ an einen gedeckten Tisch. Es wird jhnen Speise fuͤrgetragen/ vnd vnter andern ein gebraten Hun/ dasselbe reist der Braͤutigam von einander/ wirfft einen Fluͤgel oder Bein/ welches am ersten abgehet/ uͤber sich zu ruͤcke/ vom andern geneust er. Nach ge- haltener Mahlzeit gehet er mit der Braut zu Bette/ vnd bleibt nie- mand als ein alter Diener vor der Kammer auff-vnd ab spatzierend: Mitlerweile wird von beyden Parteyen/ Eltern vnd Freunden/ aller- hand Gauckeley vnd Zauberey/ den newen Eheleuten dardurch gluͤck- lichen Ehestand zu erwecken/ getrieben. Der Diener so fuͤr der Kam- mer Wache helt/ muß bißweilen fragen ob die Sache vertragen? rufft der Braͤutigam ja/ so wird alsobald den Trompetern vnd Heerpau- ckern/ welche in Bereitschafft gestanden vnd die Knoͤppel jmmer empor gehoben/ angesaget/ die lassen sich dann lustig hoͤren. Dar auff wird also- Reise Beschreibung. alsobald eine Badestube angeheitzet/ in welcher nach etlichen Stun- Das Braut- Badt nach dem Bey- schlaff. den die Braut vnd der Braͤutigam jeglicher absonderlich baden muß/ Da werden Sie mit Wasser/ Meeth vnd Wein abgewaschen/ dar- auff wird der Braͤutigam von seiner jungen Frawen mit einem Bade- hembde/ so am Halßkragen mit Perlen gesticket/ vnd einen gantz ne- wen koͤstlichen Kleide beschencket. Die folgenden zwene Tage werden mit grossen uͤberfluͤssigen Essen/ Trincken/ musiciren, Tantzen vnd allerhand Lust/ die sie nur erdencken koͤnnen/ zugebracht. Worbey dann manches Weib/ wenn sie von jhrem berauschten Manne nicht wol wird in acht genommen/ mit Gesellen vnd andern Maͤnnern ziemliche Auß- vnd Fehltritte thun; Gebrauchen also die gelegenheit der Zusammenkunfften zu jhrer Lust/ weil dieselbe sich zum besten durch solche oͤffentliche Convivia præsentiren kan. Diß ist also der ware Bericht von den Processen, jtziger grossen Her- ren Hochzeiten. Wann aber geringere/ oder Buͤrgerstandes Leute Hochzeit ma- Geringer Len- te Hochzeit. chen wollen/ schicket der Braͤutigam den Tag zuvor der Braut newe Kleider/ eine Muͤtze vnd ein paar Stieffeln. Jtem/ ein Kaͤstlein/ in welchem Schmincke/ Kam vnd Spiegel. Den andern Tag wenn die Hochzeit angehen sol/ koͤmpt der Pope mit einem silbern Creutzlein/ begleitet von zweyen Knaben/ so brennende Wachskertzen tragen. Der Pope segnet mit dem Creutze erst die Knaben/ vnd hernach die Gaͤste; Darauff wird Braut vnd Braͤutigam zu Tische gesetzet/ vnd auch zwischen jhnen rohter Taffet gehalten/ Wenn denn die Braut von de: Swacha geputzt/ muß Sie jhren Backen an des Braͤutigams Backe halten/ vnd sich also allebeyde in einem Spiegel besehen/ vnd einander freundlich anlachen; Vnter dessen gehen die Swachen vnd bestrewen sie vnd die Gaͤste mit Hopffen. Nach solchen Ceremonien machen Sie sich zur Kirchen/ woselbst die Trawung auff vorige ma- mer verrichtet wird. Nach gehaltener Hochzeit werden die Weiber in den Kammern behalten/ kommen nicht viel vnter die Leute/ werden mehr von jhren Freunden besuchet/ als daß sie dieselben besuchen duͤrffen. Gleich wie grosser Herꝛn vnd Kauffleute Kinder wenig oder gar Die Weiber sitzen einge- sperret. nicht zur Haußhaltung gehalten werden/ Also nehmen Sie sich auch hernach im Ehestand deroselben gar wenig an/ sitzen nur nehen vnd sticken mit Gold vnd Silber schoͤne Nesetuͤcher auff weissen Taffet vnd klare Leinwand: Kleine Geldbeutelgen/ vnd dergleichen. Jn den Haͤusern gehen Sie in gar schlechten Kleidern/ wenn sie aber entweder einem frembden Gaste auff befehl der Maͤnner Ehre anthun/ vnd eine Schale Brantewein zu zutrincken herfuͤr tretten sol- len/ oder auch uͤber die Gassen etwa zur Kirchen wollen/ muͤssen sie S iij auffs Newe Persianische auffs koͤsilichste angethan/ vnd am Gesichte vnd Halse dicke vnd fett geschmincket seyn. Der Kneesen/ Bojaren vnd fuͤrnembsten Leute Weiber fahren des Sommers auff bedeckte Wagen/ so mit rohtem Tuche uͤberzogen/ welche Sie den Winterauch auff Schlitten gebrauchen. Jn demsel- ben sitzen sie praͤchtig als Goͤttinnen/ vnd haben vor sich zum Fuͤssen ein Schlavisch Medgen sitzen. Neben her lauffen viel Knechte vnd Schlaven/ bißweilen bey 30. 40. Stuͤcke. Das Pferd so den Wagen oder Schlitten zichet/ ist gleich dem/ so die Braut fuͤhret/ mit Fuchs- Zieraht der Pferde vor den Schlit- ten. schwaͤntzen behaͤnget/ ist seltzam anzusehen. Solchen Zierath/ haben wir nicht alleine vor der Frawen/ sondern auch der fuͤrnehmen Herꝛn/ ja des Großfuͤrsten Schlitten selbst gesehen/ welcher bißweilen an statt der Fuchsschwaͤntze/ schoͤne schwartze Zobeln gebrauchet. Der Weiber Zeit vertreib. Weil die muͤssigen jungen Weiber/ so selten vnter die Leute kom- men/ auch im Haufe nicht viel angreiffen/ vnd also wenig Zeit vertreib haben koͤnnen/ machen Sie jhnen bißweilen selbst eine Lust mit jhren Megden/ nemblich mit Schauckeln/ woran sie eine sonderliche belie- bung tragen. Sie legen uͤber einen Block ein Brett/ tretten auff beyd Enden/ wiegen vnd werffen einander hoch in die Lufft. Gebrauchen auch bißweilen Stricke/ in welchen Sie sich sehr hoch in die Hoͤhe schwin- Reise Beschreibung. schwingen koͤnnen. Die gemeinen Leute/ sonderlich in den Vorstaͤdten vnd Doͤrffern/ uͤben solch Spiel oͤffentlich auff der Gassen. Da sie denn allgemeine Schauckeln in Form eines Galgens/ mit einem Die Schau- ckeln der Rus- sen. Creutz/ auff welcher zwey/ drey vnd mehr Personen zugleich fahren koͤnnen/ gesetzt haben. Vnd siehet man solch Spiet an jhren Fest-Ta- gen am meisten treiben: Dann gewisse jungen die Sessel vnd andere Zugehoͤr bereit vnd fertig halten/ denen die darauff schanckeln wollen vmb etliche Copeck herauß geben vnd lehnen. Es vergoͤnnen auch die Maͤnner jhren Weibern solche Lust gerne/ ja helffen auch biß- weilen darzu. Daß aber offt so grosser Vnwille vnd Schlaͤgerey vnter jhnen entstehet/ kompt daher/ wenn entweder die Fraw den Mann mit vnge- Warumb die Russen meist jhre Weiber schlagen. buͤrlichen vnd Scheltworten anfaͤhret; Wie sie denn dißfals mit dem Maule sehr fertig seynd/ oder daß sie sich offter als der Mann voll saͤufft/ oder auch/ wegen allzumilder freundligkeit gegen frembde Maͤn- ner vnd Gesellen sich bey dem Manne verdaͤchtig machet/ welche drey Vrsachen dann zum offtern pflegen beysammen zu seyn. Wann Sie dann mit der Peitsche oder Pruͤgel wol durchgeholet wird/ empfindet sie es nicht so gar hoch/ weil Sie sich schuͤldig weiß/ vnd Newe Persianische vnd darneben sihet/ daß es jhren in solchen Lastern begrieffenen Nach- barn vnd Mitschwestern/ nicht besser ergehet. Daß aber ein Russisch Weib durch viel Schlagen vnd Peitschen ein liebreiches/ vnd in mangelung dessen ein liebloses vnd mißguͤnsti- Obs war/ das die Weiber auß Schlaͤ- gen der Maͤn- ner getrewe Liebe war neh- men. ges Hertze jhres Mannes gegen jhr præsumiren solte/ wie etliche Historici, vnd Barclajus in Icone animorum von jhnen berichtet/ hab ich nicht erfahren/ kan mirs auch nicht einbilden: Daß/ was die Natur vnd jegliche Creatur schewet/ sie lieben; vnd was des Zorns vnd Feindschaffts Werck/ sie fuͤr ein liebes Zeichen halten sollen. Es ist ein allgemeines Sprichwort: Schlaͤge freunden nicht. Daß wird meines erachtens bey jhnen auch gelten/ Daß aber wol etliche mit jhren Maͤnnern solche Schertzreden muͤgen getrieben haben/ oder auch ein thoͤricht Weib mag gewesen seyn/ wie Petrejus in der Russischen Eine Frawe solicitiret bey jhren Mann vmb Schlaͤge. Chronica gedencket/ die jhrem Mann/ mit dem sie eine geraume Zeit im Friede vnd Einigkeit gelebet/ zugeredet vnd gesaget: Sie hette noch nie spuͤren koͤnnen/ daß er sie recht liebete/ weil sie niemahls Schlaͤge von jhm empfangen/ darauff habe der Mann seine Liebe auff begehrte masse jhr zu erweisen sich bald erbitten lassen/ vnd die Peitsche frisch wancken lassen: Solches nach der Zeit weil sie einen grossen gefallen dran gehabt/ wiederholet/ vnd zum dritten mahle seine sehr grosse Liebe zu erweisen/ sie gar todt geschlagen. Derselbe Mann/ Namens Jordan/ sol ein Jtaliener gewesen seyn. Daß/ sage ich/ solches mit dieser einen Frawen vorgangen/ kan nicht in Exempel gezogen/ vnd auß der einen Sinn aller anderen humor erzwungen werden. Eheleute koͤn- nen wieder von einander kommen. Wenn aber zwey Eheleute eins das ander uͤberdruͤssig wird/ vnd sich mit einander gar nicht stallen vnd vertragen koͤnnen/ hat man das Mittel/ daß eins darvon sich ins Kloster begiebet/ wenn ein Mann solches thut/ vnd verlesset sein Weib vmb Gottes Ehre willen/ vnd die Fraw bekoͤmpt einen andern Mann/ der sol/ wenn ers begehret zu einen Popen gesalbet werden/ ob er gleich zuvor ein Schuster oder Schnei- der gewesen ist. Der Mann hat auch die Freyheit/ daß wenn er mit der Frawen keine Kinder zeugen kan/ sie ins Kloster verstossen/ vnd jnner sechs Wochen eine andere Heyrathen mag. Solch Exempel gehet auch mit dem Großfuͤr stlichen Personen vor/ welche/ wenn sie mit jhren Gemahlin nur Toͤchter vnd keine Maͤnnliche Erben zeugen koͤnnen/ ins Kloster thun vnd eine andere Weiber muͤs- sen sich lassen ins Kloster scheren. Heyrathen. Jtem/ wenn ein Mann seiner Frawen was vnehrliches nach zusagen vnd zu erweisen weiß/ muß Sie auch sich lassen ins Klo- ster scheren. Worbey dann der Mann offt mehr seinen Willen/ als das Recht zugebrauchen pfleget/ Jn dem Er entweder auß blossen ver- dacht/ oder ander liederlichen Vrsachen willen seiner Frawen gram wird/ ein paar lose Buben vmbs Geld auffwiegelt/ die mit jhm zum Richter gehen/ klagen vnd zeugen wieder das Weib/ daß sie in dieser vnd jener Mißhandlung oder Hurerey ist ergrieffen worden/ vnd brin- gen so Reise Beschreibung. gen so viel zu wege/ sonderlich wenn die Copecken helffen mit arbeiten/ daß das gute Weib/ ehe sie es vermuthet/ etliche Nonnen ins Hauß bekompt/ die jhr die Haare abscheren/ ein Nonnenkleid anlegen vnd mit gewalt ins Kloster ziehen/ darinnen sie denn die zeit jhres Lebens verbleiben muß. Denn wer einmahl zu diesem Stande sich hat lassen einweihen/ daß jhme das Scheermesser ist uͤber den Kopff gangen/ kan nimmer wieder herauß kommen/ vnd in den Ehestand gelangen. Diß muste zu vnser Zeit schmertzlich erfahren ein Polack/ so den Ein Weib laͤufft von jh- rem Mann ins Kloster. Russischen Glauben angenommen/ vnd mit einer schoͤnen jungen Russin sich verheyrahtet hatte. Als dieser nothwendiger Gescheffte halber verreisen/ vnd uͤber Jahresfrist aussenbleiben muste/ mag der guten Frawen das Bette zu kalt geworden seyn/ findet sich derhalben zu einem andern/ vnd zeuget mit demselben ein Kind. Als sie nnn von jhres Mannes Wiederkunfft hoͤrete/ vnd von jhrer Haußhaltung nicht getrawete gute Rechnung zu thun/ laͤuffet sie ins Kloster/ vnd laͤsset sich scheren/ da der Mann nach Hause koͤmpt/ vernimpt die Sache/ hat jhm nicht mehr gejammert/ als daß die Fraw sich zu einer Nonnen hatte scheren lassen/ Er wolte es jhr gerne verzihen/ vnd sie wieder an- genommen/ Sie auch sich zu jhme wieder begeben haben/ Aber sie kunten nicht wieder zusammen gelassen werden/ wie gerne sie auch wol- ten. Der Patriarcha vnd die Muͤnche haͤtten es fuͤr eine Suͤnde in den heiligen Geist/ die nimmer hette muͤgen vergeben werden/ geschaͤtzet. Dahero vorzeiten Boris Fœdrowitz Gudenow, in dem er sahe/ Boris Gude- now stellete sich als wolte er ein Muͤnch werden. daß die Russen jhn gerne zum Großfuͤrsten haben wolten/ sintemahl er sich in seinem Gubernamente (dann Er des Großfuͤrsten Fœdor Iwanowitz Stadthalter war) also wol verhalten/ daß sie keinen qua- lificir tern als jhn finden konten/ sich anstellete als wolte Er das Re- giment nicht annehmen/ zu seiner Schwester ins Kloster lieff/ vorge- bend/ Er wolte ein Muͤnch werden. Die Russen aber eileten mit gros- sen hauffen/ heulen vnd weinen zum Kloster/ fie hlen auff die Erde/ baten vnd fleheten/ Er wolte doch nicht mit dem Haar abscheren so geschwinde eilen/ Sie wolten jhn zum Großfuͤrsten erwehlen. Vnd ob er schon sich anfaͤnglich sehr weigerte/ ließ er doch endlich durch solch sehnlich bitten vnd seiner Schwester interceßion sich bewegen zu thun vnd anzunehmen was er schon laͤngst gerne gehabt/ vnd keinem andern leichte gegoͤnnet hette. Durch diß Mittel brachte ers dahin/ daß die Russen mit der Wahl vnd Kroͤnung desto schleuniger verfah- ren/ vnd jhm desto affectionir ter seyn musten. So sehr die Russen das Fleischliche Beywohnen in- vnd ausser dem Ehestand jhnen belieben lassen/ so suͤndlich vnd vnrein halten Sie es auch/ vnd wollen nicht zulassen/ daß/ wenn solches geschehe/ man das Tauff Creutzlein an dem Halse behalten/ sondern so lange able- gen sol/ Auch nicht daß es geschehe/ wo jhre Bilder der Heiligen ste- hen/ sie musten dann wol zugedecket seyn. T Es Newe Persianische Es darff auch der/ so die Fleisches Lust gepflogen/ den Tag nicht in die Kirchen kommen/ Es waͤre denn/ daß er sich sauber wieder ge- waschen vnd ein rein Hembde angezogen hette: Die etwas devot seyn/ bleiben alsdenn gleichwol vor der Kirchen oder im Vestibulo stehen/ vnd verrichten allda jhr Gebet. Wann ein Priester sein Weib beruͤh- ret/ so muß er sich uͤber vnd vnter den Nabel wol waschen/ vnd mag zwar darauff in die Kirche gehen/ aber nicht zum Altar tretten. Die Weibes Personen werden vnreiner/ als die Maͤnner geschaͤtzet/ darumb sie bey Messe halten gemeiniglich vorn an der Thuͤr stehen bleiben. Wann einer in der grossen Fasten sein Weib beruͤhret/ der darff im gantzen Jahre nicht das Sacrament empfangen. Thut es ein Priester/ vnd es wird erfahren/ muß er ein gantz Jahr seines Amptes entsetzet seyn. Jst er aber ein Candidatus ministerij, wird er gar nicht das Ampt bekommen. Baden ein Mittel wieder die suͤndliche vnreinigkeit/ bey den Rus- sen. Wieder solche suͤndliche Vnreinigkeit halten Sie das Baden ein so noͤtig Mittel zu seyn als die Busse/ darumb/ wie vor gedacht/ Braut vnd Braͤutigam alsbald nach dem Beyschlaff ins Bad vnd sich reini- gen muͤsten. Durch vnterlassung dessen hat der falsche Demetrius, der sich fuͤr des Tyrannen Iwan Vasilowitz Sohn/ so doch laͤngst zu Vglitz vmbbracht war/ auffwarff/ auch darvor auffgenommen vnd zum Großfuͤrsten gekroͤnet wurde/ sich bey den Russen verdaͤchtig gemachet/ daß er nicht/ wie Er vorgab/ von Geburt ein Russe/ sondern ein Außlaͤnder seyn muste. Dann/ als sie sahen/ daß er nach seinem Bey- lager/ das Badt/ welches acht Tage fertig gestanden/ nicht gebrau- chen wolte/ hielten sie es fuͤr ein Puga nisch Werck/ brachten mehr Vr- sachen herbey vnd uͤberfielen jhn vnversehens im Schlosse/ vnd schlu- gen jhn am neundten Tage nach dem Beylager jaͤmmerlich zu tode. Badestuben der Russen. Weil sie nun so viel auff das Baden halten/ So haben sie auch in allen Staͤdten vnd Doͤrffern oͤffentliche/ vnd die meisten in jhren Haͤusern jhre eigene Badstuben/ in welche Mann vnd Weib jung vnd alt zugleich gehen/ Es hat zwar Weibes vnd Mannes-Volck seinen sonderlichen Platz/ gehen aber zu einer Thuͤr auß vnd ein/ vnd zwar ohne Schurtztuͤcher/ halten bißweilen fuͤr die Scham einen Quast oder Busch von Meyenlaub/ welches sie den Sommer auffdroͤgen/ her- nach in warm Wasser stecken vnd gebrauchen. Sie koͤnnen sehr grosse Hitze vertragen/ darumb/ wenn sie auff den Schweißbaͤncken liegen/ lassen sie jhnen mit solchem Busche die Hitze auff den Leib fechern oder Manier zu Baden. treiben/ vnd darmit wol reiben/ welches sie Questen heissen. Wenn sie also gantz durchhitzet/ daß sie in der Badstuben nicht mehr dauren koͤnnen/ lauffen sie herauß/ Manns vnd Weibesvolck bloß ohne Quast/ springen entweder ins kalte Wasser/ oder giessen das uͤber sich/ ja zur Winterszeit/ waltzen Sie sich im Schnee herumb. Vnsere junge Borse etliche/ vmb solche seltzame postüren anzuschawen gien- gen Reise Beschreibung. gen zum offtern fuͤr die gemeinen Badstuben fuͤruͤber spatzieren/ da dann die Weiber nicht allein/ nicht auß Scham/ wie sichs wol gebuͤrt haͤtte/ zu ruͤcke/ sondern den Deutschen zugefallen erst recht herfuͤr tratten vnd rieffen: Druske potzudi, dobro \&c. Wenn auch gleich ein Deutscher zu jhnen vmb zu baden mit ins Wasser sprang/ waren Sie doch nicht so empfindlich/ daß sie auß Zorn nach art der Dianæ einen in einen Hirsch verwandelt hetten/ wenn sie gleich gekunt. Zu Astrachan trug sichs zu/ daß vier junge Weiber auß der Badstuben kamen vnd sich abzukuͤhlen in die Wolga, welche daselbst durch einen Sinum oder Jnwieg flach Wasser/ vnd ein lustig Bad giebt/ sich be- gaben. Als nun einer von vnsern Soldaten sich zu baden auch hinein Ein Weib so im kalten Ba- de bald ersof- fen wehre/ wird von Deutschen errettet. springet/ besprengen sie jhn mit Wasser/ treiben jhren Schertz/ vnd wenn er jhnen ebenmessig begegnete/ wichen sie zuruͤcke/ die eine aber in dem sie etwas weiter sich hinein wagete/ kompt zu tieff vnd beginnet zu sincken/ da die andern das sahen/ schryen vnd lieffen sie voller schre- cken den Soldaten an mit sehnlicher bitte/ daß er moͤchte zu jhr eilen vnd huͤlffe thun: Der Soldate/ da er die Noth siehet/ schwimmet ge- schwinde zu jhr/ ergreifft Sie beym Leibe/ hebt sie empor/ laͤsset Sie an seine Beine feste halten vnd fuͤhret sie also herauß/ da ruͤhmten vnd lobten sie die Deutschen/ sagten/ dieser waͤre als ein Engel zu jhnen ins Wasser gesandt. Die obgedachte Art zu baden haben wir nicht allein in Rußland/ sondern auch in Lieffland gesehen/ da Sie sonderlich die Finnen/ in den haͤrtesten Winter auß der Badstuben auff die Gassen gelauffen/ sich mit Schnee vnd Eyß als wenn es Seiffe waͤre/ gerieben/ vnd dann wieder darauff in die gelinge Hitze. Man hoͤret gleichwol nicht/ daß solch Baden wegen so geschwinder veraͤnderung der Qualiteten in extremo gradu jhnen uͤbel bekommen solte/ zweiffels ohne/ weil Sie diß von jugend auff treiben/ wird die gewonheit gleichsamb zur Natur vnd die Russen Leute dardurch hart vnd daurthafftig gemachet. Wie dann die Finnen so wol als die Russen harte vnd starcke Leute sind/ die Frost vnd Hitze wol vertragen koͤnnen. Jch habe zur Narva mit verwunderung gesehen/ das Russische Knaben/ von acht/ neun/ vnd zehen Jahren/ die vnsere Bratenwender waren/ bey einer halben Stunden vnd laͤnger im haͤrtesten Winter/ in einen duͤnnen einfachen leinen Rocke mit blossen Fuͤssen auff Schnee vnd Eyß gegangen vnd gestanden wie die Gaͤnse/ ohn einig gegebenes Zeichen der Wehetagen oder Frostes. Sonsten haben wir in Muß- Der Deut- schen in Muß- cow vnd Lieff- laͤndischen Badestuben. cow bey den Deutschen/ gleich bey den Liefflaͤndern gute Badstuben vnd feine art zu baden gefunden. Sie bestrewen jhre Badstuben mit allerhand Kraͤutern vnd Blumen/ Jtem/ mit gequetscheten Dannen- laub/ welches die Liefflaͤnder auch in die Stuben strewen so einen gu- ten Geruch gibt. Sie machen auch das Wasser vnd Lauge mit aller- hand guten Kraͤutern gesund vnd wolriechend. Auff den seiten in den T ij Bad- Newe Persianische Badstuben haben Sie zwo oder drey Schwitze vnd abwasch Baͤn- cke/ eine hoͤher als die ander auffgeschlagen/ auff welchen man sich der Hitze per gradus gebrauchen kan. Diese seynd mit weissen Laken vnd von Hew außgestopffeten Haͤuptkuͤssen beleget. Dann wird jeglichem eine Dirne so nur im Hembde gehet zugegeben/ die einen reibet/ questet/ zwaget/ waͤschet vnd wol abbadet. Wenn diese hinein koͤmpt/ bringet Sie mit sich auff einen Teller etliche schnitgen Rettich mit Saltz bestrewet/ vnd reichet sie dem Ba- degaste. Jst es ein fuͤrnehmer Mann oder guter Freund/ so koͤmpt uͤber eine weile die Jungfer oder Fraw im Hause vnd bringet eine wol zugerichtete kalte Schale. Wenn dieses nicht erfolget/ ist es ein Zei- chen/ daß man jhn nicht so gar groß achtet: Nach dem Bade mag er sich eine weile auffs Bette legen/ hernach wird er mit den delica testen Speisen tractiret, vnd mit einem weichen Lager versehen. Die Russen halten Mitta- ges Ruhe vnd schlaffen. Die Russen halten alle in gemein/ der Großfuͤrst vnd grosse Her- ren so wol/ als der gemeine Mann taͤglich jhre Mittags Ruhe/ Da- hero findet man im Mittage die meisten vnnd fuͤrnembsten Kram- buden zugemachet/ vnd einen darfuͤr schlaffen liegen. Man kan auch vmb dieselbe Zeit keinen fuͤrnehmen Herꝛn oder Kauffman zusprechen bekommen. Weil der vermeinte Demetrius, dessen oben gedacht/ auch in diesem Puncte feilete/ vnd sich nicht wie andere Russen zu Mittage schlaffen legte/ sondern im Schlosse herumb gieng/ daß man jhn bald hier bald dort antreffen kunte/ gab es den Russen gedancken/ daß sie argwohneten/ Er muͤste kein Russe/ vnd also nicht des Großfuͤrsten Ivan Vasilowitz Sohn seyn. Darauff denn obgedachte schleunige Execution wieder jhm ergienge. Regiment der Russen. Der Russen Policey vnd Regiment ist Monarchia Do- minica \& despotica, da ein Herꝛ/ nemblich der Großfuͤrst/ (welcher succeßione hæreditaria zum Regiment gelanget) alleine herꝛschet; Vnd sind alle seine Vnterthanen so wol die groͤsten Herꝛn als der ge- ringste Mann seine Goloppen oder Schlaven/ welche Er als ein Haußvater seine Knechte tractiret vnd regieret. Wie sie denn auch solche subjection in den Schreiben oder Supplicationen, so sie an jhm ergehen lassen/ zuverstehn geben vnd die Subscription jhꝛer Namen un diminutivo thun muͤssen: Als pro Iwan Johannes, Iwaske Hens- gen/ Petrus Petruske dein Schlave. Wenn auch der Großfuͤrst mit jemand redet/ tituliret Er sie nicht anders. Ein solch Regiment ist auch dieser Nation am bequemsten/ Dann jhre Natur/ gleich wie Aristote- les lib. 3. Polit. c. 10. von den Barbaris redet/ also beschaffen/ ut aliter commode vivere non poßint. Accidit einim quod cum liberta- tem non gustarint, ignorantia bonorum ejus contineat homines in officio. Sie nennen jhren Welike Knesen oder Großfuͤrsten einen Zaar/ vnd wollen etliche das diß Wort sol herkommen von Cæsar. Er Reise Beschreibung. Er fuͤhrt auch gleich dem Roͤmischen Kaͤyser im Reichs Secret vnd Sigil einen doppelten Adler vnd zwar mit zweyen Kronen/ vnd nie- dergeschlagenen Fluͤgeln/ wie auß beygefuͤgtem Abrisse/ welcher neben andern Vmbstaͤnden auch die groͤsse præsentiret, zuersehen. Sol- chen Adler hat der Tyranne Ivan Vasilowitz auß arrogantz, in dem er sich auß dem Gebluͤte der Roͤmischen Kaͤyser entsprossen zu seyn nen- nete/ erst eingefuͤhret. Es nennen jhn auch die Großfuͤrstl: Dolmet- scher vnd andere in Mußcow wohnende Deutsche einen Kaͤyser/ wiewol die Russen den Koͤnig David auch einen Zaar nennen. Sie halten jhn jtzo alle in sehr hohen respect, wenn seines Namens entweder in acti- bus publ. oder Gaͤstereyen/ bey Gesundheit trincken gedacht wird/ geschiehet es mit sonderlichen Zeichen/ grosser Ehrerbietung vnd de- votion. Dahin auch jhre gewoͤhnliche arten zureden gehen/ Als: vor demselben erscheinen/ heissen sie J. Z. M. klare Augen sehen: Jtem jhre tieffe Demuth gegen jhm zuerzeigen sagen Sie/ das alles was sie haben/ gehoͤre Gott vnd dem Großfuͤrsten zu. Wie dann sol- ches zureden jhnen der mehr erwehnte Tyrannische Großfuͤrst Ivan Vasilowitz durch seine Gewaltthaten gutes theils angewehnet hat/ auch vermuͤge jhres Zustandes vnd mancipatus sich also verhaͤlt. Jch wil allhier gleich in einer digreßion auß der Russen Chro- nica kuͤrtzlich mit einfuͤhren/ die Ordnung der Großfuͤrsten/ vom Ty- T iij ran- Newe Persianische rannen Ivan Vasilowitz biß auff jtzigen/ vnd wie sie zu der Regierung gekommen/ mit wenigen gedencken/ hoffe/ daß es dem guͤnstiger Leser nicht vnangenem seyn werde. Die Ordnung der Großfuͤrsten. 1. Ivan Vasi- lowitz Ty- rannischer Großfuͤrst. D Er Großfuͤrst Ivan Vasilowitz, ist Anno Christi 1540. zur Re- gierung gekommen/ vnd nachdem Er wieder seine Nachbaren schwere vnd grawsame Kriege gefuͤhret/ viel Deutsche vnd an- dere Gefangene mit sich in Mußcow bracht/ derer familien noch heute als Schlaven darinnen leben: So wol wieder die Christen als Tuͤr- cken/ Tartern vnd Heyden erschrecklich vnd vnmenschlich/ wil nicht sa- gen vnchristlich/ gewuͤtet vnd Tyrannisiret/ vnd also wenig erwiesen was Jovius im anfang des Ersten Buches seiner Historien von jhm ruͤhmet/ daß Er sey gewesen sanè Christianæ religionis cultor egre- gius, ist Er Anno Christi 1584. den 28. Martij im 56. Jahre seines Alters gestorben. Er verließ nach sich zwey Soͤhne/ Fœdor vnd De- metrium. Demetrius der juͤngsie ward in die Stadt Uglitz daselbst 2. Fœdor Ivanowitz Großfuͤrst. erzogen zu werden/ verschicket. Fœdor aber succedirete dem Vater vnd ward im selben Jahre am 31. Julij zum Großfuͤrsten gekroͤnet im 22. Jahre seines Alters. Weil dieser Großfuͤrst jung/ vnd sein Ver- stand nicht so geschwinde vnd thaͤtig/ als wol bey damaligen sehr zer- ruͤtteten Zustande des Landes vonnoͤthen war/ sich erweisen wolte/ ist fuͤr gut angesehn worden daß der Reichs Stallmeister Boris Gu- denow, so der jungen Großfuͤrstinnen leiblichet Bruder/ weil Er ein kluger vnd listiger Herꝛ war jhm zum Gubernatorn zugeordnet. Dieser Boris Gudenow hat durch seinen klugen Verstand vnd fuͤrsichtige Regierung sich bey dem Lande so hoch verdienet vnd re- commendiret gemachet/ daß jederman darvor hielte/ wenn der Groß- fuͤrst Fœdor Ivanowitz, vnd auch der junge Herꝛ Demetrius mit tode abgehen solten/ memand tuͤchtiger zum Regiment wehre als Boris Der rechte Demetrius wird vmbge- bracht zu Uglitz. Gudenow, Boris nam diß zu Ohren/ vnd damit Er der Russen mei- nung vnd seinen Wunsch desto ehe erfuͤllet sehen moͤchte/ lesset/ Er den jungen Herꝛn Demetrium im neundten Jahre seines Alters/ durch desselben mit grossen Geld verheischungen darzu erkaufften Hoffdie- nern vmbbringen. Nach verrichteter That kamen die Moͤrder mit frewden in Mußcow in meinung wegen jhrer so willigen Dienste von Verraͤhter triegen jhren Lohn. Boris grosses Gut zuerlangen. Boris aber damit diese Verraͤhterey verschwiegen vnd ingeheim bleiben mochte/ lesset die Thaͤter auch als- bald vmbbringen/ vnd in der Stadt Mußcow an vnterschiedlichen oͤr- tern heimlich Fewr anlegen/ damit die Mußcowiter nicht so sehr des Demetri Todt/ als den verlust Hauß vnd Hoffs zubeklagen/ vnd also durch eigen Vngluͤck eines andern zuvergessen Anlaß bekommen moͤch- ten. Er selbst stalte sich uͤber solchen Mord sehr hoch betruͤbt vnd er- zuͤr- Reise Beschreibung. zuͤrnet an/ verschaffte daß viel Vglitzische Einwohner deswegen ins Elend muͤssen verstossen/ vnd das Schloß als ein Morthauß ge- schleiffet werden. Der Großfuͤrst Fœdor Ivanowitz, nachdem Er 12. Jahr regiert 2. Fœdor Ivanowitz stirbet. hatte/ felt in eine geschwinde Kranckheit vnd stirbet Anno Christi 1597. Weil aber Fœdor Ivanowitz keine Erben hinterlassen/ auch dessen Bruder Todt/ wird vnter den grossen Herꝛn deliberiret, wen Sie nun zu jhren Großfuͤrsten haben wolten; Ob nun zwar viel grosse vornehme Herꝛn im Lande/ auß denen man einen erwehlen konte/ wehre doch niemand so weise vnd vorsichtig als Boris Gudenow, Er wehre auch der Regierung bereit gewohnet/ muste also Er vnd kein an- der Großfuͤrst seyn. Boris aber/ als jhm diese hohe Ehre angetragen wird/ stellet sich als wehre Er gantz nicht gesinnet selbige/ weil sie voller Muͤhe/ Vnruhe/ Mißgunst vnd Feindschafft/ anzunehmen/ saget: es beliebe jhm vielmehr eine schlechte Muͤncheskappe/ als Kron vnd Scepter zutragen/ gehet darauff nach dem Kloster zu/ practisiret aber gleichwol durch etliche Herꝛn vnd gute Freunde daß sie niemand als jhn erwehlen/ vnd deswegen bey jhm/ wie sehr er sich auch wegern wur- de/ instaͤndig anhalten solten/ so wolte Er sich endlich erbitten lassen; 3. Boris Gu- denow wird zum Großfuͤꝛ- sten gekroͤnet Anno 1597. Es gieng jhm auch nach seinem Wundsch vnd Willen/ wie allbereit oben erwehnet. Wird derwegen Boris Gudenow zum Großfuͤrsten erwehlet Anno Christi 1597. Jn werender Regierung dessen empoͤret sich ein Russischer Muͤnch Namens Griska Utrepeja, welcher in Gereslaw von geringen Ade- Griska U- trepeja fal- scher Deme- trius. lichen Eltern geboren/ aber vmb seine Frechheit vnd Muthwillen zu zeumen in ein Kloster ist gethan worden. Dieser gibt sich fuͤr den De- metrium des Tyrannen Ivan Vasilowitz Sohn auß/ vnd practisiret es so weit/ daß er darfuͤr auffgenommen vnd zum Großfuͤrsten gekroͤnet wird. Er fieng aber die Sache also an: Weil er ein erwachsener Knabe von guten Verstande/ begibt Er sich auff antrieb vnd information eines alten arglistigen reichen Muͤnches heimlich auß dem Kloster nach Littawen zu einen Fuͤrsten Adam Wesnewetzki im Dienst/ vnd ma- chet sich durch fleissiges Auffwarten sehr angenehm. Einsmals traͤ- get sichs zu/ das sein Herꝛ vmb ein Verbrechen erzuͤrnet mit dem ge- woͤhnlichen Scheltworten Bledinsin jhn anfaͤhret/ vnd an den Halß schlaͤget/ darauff faͤngt Griska an bitterlich zuweinen/ vnd saget/ Herꝛ/ wenn du wustest/ wer ich wehre/ wurdestu mich nicht einen Huren- Sohn schelten/ vnd also tractiren. Als aber der Knes zuwissen be- gerte/ wer Er denn wehre? gibt Er zur Antwort: Er sey des Großfuͤr- sten Ivan Vasilowitz leiblicher Sohn/ welchen Boris Gudenow nach dem Leben getrachtet/ aber an seiner statt eines Priesters Sohn/ der jhm am Alter vnd Gestalt sehr gleich gewesen/ durch Jrꝛthumb vmb- bringen lassen. Er aber wehre durch huͤlffe guter Leute darvon vnd in ein Kloster gebracht worden. Zeiget auch ein guͤlden Creutz mit Edel- gestei- Newe Persianische gesteinen versetzet/ vorwendend/ diß wehre jhm in der Tauffe angehen- get. Er hette sich biß dato auß Furcht fuͤr Boris Gudenow nicht of- fenbaren wollen/ faͤllet darauff fuͤr dem Kneesen nieder/ vnd bittet mit klaͤglichen Worten/ Er wolle jhn doch in seinen Schutz nehmen. Weil dieser verlauffene Muͤnch alle Vmbstende/ worzu Er wol vnterrichtet war/ zuerzehlen/ vnd die Gebeerden darnach so zierlich zu stellen wuste/ hat Er seinen Herꝛn diß Inventum zugleuben beweget/ welcher jhm alsbald koͤstliche Kleider vnd Pferde verehret/ vnnd solche Ehre/ als einem Großfuͤrstlichen Sohne wol zukommen kunte/ angethan. Es wird im Lande hin vnd wieder kund gemacht/ daß jetzo der rechte Erbe des Großfuͤrstl: Stuls verhanden/ welchen Gott wunderlich auß sei- nes Feindes Haͤnden errettet. Die Sache wird gegleubet/ vnd daher desto mehr/ weil der Großfuͤrst Boris, durch solch Geschrey ziemlich verwirret/ groß Geld vnd Gut außbeut denen/ die den vermeineten De- Wird in Po- len wol auff- genommen. metrium jhm in die Haͤnde lieffern wurden. Dieser Demetrius wird vmb desto sicherer zu seyn in Polen geschicket/ da Er denn von den Weywoden zu Sandomir wol auffgenommen wird/ mit verheischung/ so ferne Er/ wenn er auff seines Vaters Stuel zusitzen kaͤhme/ die Ca- Wird Catho- lisch. tholische Religion in Mußcow wolte einpflantzen lassen/ wolten Sie jhm behuͤlfflich seyn/ daß Er denselben desto ehe einnehmen konte. Demetrius bewilliget solches nicht alleine/ sondern nimpt selbst in ge- heim die Roͤmische Catholische Religion an/ vnd verheisset/ alsdann des Weywoden Tochter zu seinem Gemahl zunehmen/ vnd zur Groß- fuͤrstin zumachen/ welches Erbieten dem Weywoden nicht uͤbel ge- fiehl/ Bringet jhn darauff an den Koͤnigl: Polnischen Hoff/ woselbst man jhn auch in meinung/ daß Er des Großfuͤrsten Sohn sey/ herꝛlich empfaͤhet vnd tractiret. Der Weywode theils auß hoffnung seines so herꝛlichen kuͤnfftigen Tochtermannes/ theils auß Liebe gegen fort- pflantzung seiner Religion/ strecket sein eusserstes Vermuͤgen daran/ Fuͤhret gluͤck- lichen Krieg wieder den Mußcowiter. vnd bringet neben andern grossen Herꝛn in Polen eine ziemliche Ar- mada auff die Beine/ mit welcher sich Griska in Rußland begab/ vnd wieder den Großfuͤrsten offentliche sehr blutige Kriege fuͤhrete/ auch so guten Succes hatte/ daß Er ein Hauß vnd Stadt nach der an- dern einnahm/ grossen Anhang bekam/ ja auch etliche von den Officiren die Boris wieder jhm außschickte zu jhm fiehlen. Daruͤber Boris Gude- now stirbet. der Großfuͤrst so sehr bestuͤrtzet wird/ daß Er den 13. Aprilis im Jahr Christi 1605. eines vnverhofften jehelichen Todes stirbet. Die Herꝛn in Mußcow erwehlen zwar alsbald wiederumb des verstorbenen Groß- 4. Fœdor Borissowitz zum Gꝛoßfuͤr- sten erwehlet 1605. fuͤrsten Boris Sohn/ Fœdor Borissowitz, so noch gar ein junger Herꝛ/ aber da sie sehen daß des Demetrij Macht je lenger/ je groͤsser wird/ stellen sie jhnen darauß ein boͤß Prognosticon, gehn zusammen/ deli- beriren, vnd kommen auch auff die meinung/ daß diß der rechte De- metrius, welchen man zu Uglitz vmbgebracht zu seyn vermeinete/ sein muste/ hetten derwegen keine Vrsache jhrem Landesherꝛn sich fer- ner Reise Beschreibung. ner zu wieder setzen. Als diß der Gemeine vorgetragen wird/ wahren sie gar leicht auch zu solcher meinung zulencken/ rieffen derwegen uͤber laut: Gott gebe Gluͤck dem Demetrio, als dem rechten Er- ben des Landes/ vnd vertilge alle seine Feinde. Lauffen dar- auff auffs Schloß/ legen die Haͤnde an jhren erst erwehlten jungen Großfuͤrsten/ vnd nehmen jhn gefangen/ pluͤndern vnd verstossen alle die/ so von des Boris Gudenow Geschlechte uͤbrig wahren. Senden zum Demetrio, bitten jhn/ Er wolte nur kommen/ vnd seines Vaters Stul besitzen/ vnd jhnen wegen des so langen Wiederstrebens/ welches theils auß vnwissenheit/ theils auß verhetzung der Gudenower ge- schehen/ perdon ertheilen/ Sie hetten jhm bereit einen Weg gemachet: Fedor Borissowitz mit der Mutter vnd Schwester gefangen/ wol- ten dieselben sampt dero gantzen familie in seine Gewalt geben. Diß war dem falschen Demetrio eine laͤngstgewuͤnschte gute Zeitung. Ehe er aber in die Stadt Mußcow vnd auff die Residentz ziehen wolte/ Großfuͤrst Fedor Bo- rissowitz wird erwuͤr- get. schickte Er einen Deak oder Schreiber Ivan Bogdanow voran/ wel- cher den jungen Großfuͤrsten sampt seiner Mutter vmbbringen/ vnd außgeben muste/ Sie hetten sich selbst mit Gifft vergeben. Wurde al- so dieser junge Großfuͤrst Fedor Borissowitz im andern Monat sei- ner Regierung/ nemblich den 10. Junij, Anno Christi 1605. in seinem Gemache mit einem Strange erwuͤrget. Den 16. Junij ruͤcket der falsche Demetrius mit seiner gantzen Macht vollend vor die Stadt Mußcow/ da denn die Mußcowiter ho- hes vnd niedriges Standes Personen jhm entgegen kamen/ herꝛliche Geschencke brachten/ vnd zum Einzuge gratulirten. Den 29. Julij ist Der falsche Demetrius wird zum Großfuͤrsten gekroͤnet. Er mit grosser Solennitet gekroͤnet worden. Nach diesem/ damit der Betrug desto weniger gemercket/ vnd Er desto gewisser fuͤr den Deme- trium gehalten wurde/ lesset Er des rechten Demetrij Mutter/ welche Boris Gunedow in ein ferne von Mußcow abgelegenes Kloster ge- setzet/ wieder nach Mußcow holen/ gehet jhr mit praͤchtigem Geleite vor der Stadt entgegen/ empfaͤhet sie freundlich/ helt jhr auff dem Schlosse eine Koͤnigliche Taffel/ besuchet sie taͤglich/ vnd thut jhr so hohe Ehre an/ als ein Kind jmmer seiner leiblichen Mutter thun mag. Diese gute Frawe/ wuste zwar wol/ daß jhr leiblicher Sohn warhaff- tig vmbgebracht war/ vnd dieser jhr nicht zukommen koͤnte/ aber gleich- wol ließ sie es/ theils auß Furcht/ theils daß sie nach so lang außgestan- denem Elende vnd betruͤbten Zustande solche Ehre vnd Ergetzligkeit geniessen moͤchte/ geschehen/ vnd wiederspricht es nicht. Da aber De- metrius seine Hoffstadt vnd manier zu regieren/ Gebraͤuche vnd Ge- wonheiten nicht wie andere Großfuͤrsten anstellete vnd beobachtete; eine Polnische vnd Catholische Jungfraw/ nemblich des Weywoden zu Sandomir Tochter heyrahtete; groß Geld vnd Gut auß dem Schatze nam/ vnd die Braut damit wol außzustaffiren in Polen V schick- Newe Persianische schickte; vnd andere verdaͤchtige Dinge mehr vornam/ that es den Russen im Hertzen wehe/ kamen auff andere Gedancken/ vnd merckten Knees Wa- sili Zuski wieder den Demetrium. daß Sie betrogen wehren. Vnter den fuͤrnembsten Kneesen oder Fuͤrsten des Landes war einer mit Namen Wasili Zuski, welcher mit andern grossen Herꝛn vnd Pfaffen ingeheim darauß redete/ vnd jhnen vorstellete/ in was grosser Gefahr durch diesen Großfuͤrsten jhre Reli- gion, ja Land vnd Leute gesetzt wuͤrden. Dann allem ansehen nach wehre dieser von Ankunfft nicht eines Großfuͤrsten Sohn/ vnd getre- wer Landes Vater/ sondern ein Landverraͤhter. Werden derwegen die Russen einig den Demetrium heimlich auß dem Wege zureumen. Zuski wird zum Tode ver- dammet. Diese Conspiration aber wurde dem Großfuͤrsten kund gethan/ wel- cher den Zuski als Redelfuͤhrer zum Tode vervrtheilen liesse/ Als der aber zur Wallstadt gefuͤhret vnd jhm das Schwerdt an den Halß ge- Erlanget perdon. setzet wird/ lesset der Großfuͤrst jhm Gnade ankuͤndigen/ vnd vergab jhm auff dißmal solch begangen Crimen læsæ majestis, vermeinend dadurch sich nach gelegenheit einen gestrengen vnnd auch gnaͤdigen Herꝛn zuerweisen/ seinen Vnterthanen wieder dergleichen Conspira- tion eine Furcht einzujagen/ vnd auch dero Liebe gegen jhm zuerwecken Die Russen halten sich auch eine zeitlang gegen jhm stille vnd De- muͤtig/ vnd machen also jhren Großfuͤrsten gantz sicher/ biß zur Zeit des Beylagers/ welches Anno Christi 1606. den 8. Maij gehalten wurde. Demetrij Beylager. Da alsdann mit der Braut so viel Polen vnd andere Außlaͤnder meist gewapnet vnd geharnischt in die Stadt kamen/ kriegten die Russen auffs newe weite Augen. Knees Vasili Zuski berieff abermal die Fuͤr- nembsten der Stadt in geheim auff seinen Hoff/ wiederholet die grosse Gefahr jhres Vaterlandes vnter diesem Großfaͤrsten/ vnd so derselbe noch lenger beym Regimente bleiben solte/ wehre nichts gewissers als jhr endlicher ruin zu hoffen. Er fuͤr seine Person hette fuͤr die Griechi- sche Religion vnd Wolfart seines Vaterlandes bereit einmahl sein Le- ben gewaget/ wolte es noch ferner thun/ vnd sehen wie dem Vnheil vor- zukommen/ so ferne sie jhm trewlich beystehen wolten. Die andern be- dachten sich nicht lange/ verhiessen vnd schwuren Gut vnd Blut bey jhm auffzusetzen/ Er solte nur anfangen was er wolte. Dieser Rahtschluß wird in geheim gehalten/ vnd auff gelegenheit Auffstandt der Mußco- witer wieder den Großfuͤr- sten Deme- trium. gelauret/ welche sich in den letzen Tagen des Beylagers bequem er- zeigete. Haben derwegen die Russen den 17. Maij, nemblich den 8. Tag des Beylagers in der Nacht/ da der Großfuͤrst mit den Seinen Wein vnd Schlaffes voll/ sich auffgemachet/ mit allen Glocken stur- men lassen/ vnd in geschwinder Eyl die gantze Stadt ins Gewehr ge- bracht. Der erste Anfall wurde ans Schloß gethan/ die Polnische Wache an den Pforten nieder gemachet/ die Pfoꝛten eroͤffnet/ ins Groß- fuͤr stliche Gemach gedrungen/ alles gepluͤndert vnd weggerissen/ der Großfuͤrst/ welcher durchs Fenster auff den Platz vnter die uͤbrige Wache sich zu salviren gedacht irdd ergrieffen/ geschimpffet vnd ge- schla- Reise Beschreibung. schlagen. Da diß seine vermeinte Mutter vernimpt/ vnd von den Zuski auffs Creutzkuͤssen gefraget wird/ Ob diß jhr rechter Sohn sey/ saget Sie alsbald: nein. Sie hette nicht mehr als einen Sohn zur Welt gebracht/ der wehre in der ersten Jugend verraͤhterischer weise Demetrius wird erschos- sen. vmbgebracht worden/ Darauff wird der falsche Demetrius mit einer Pistolen todt geschossen. Hernach sind die Diener/ Hochzeit Gaͤste/ vnd andere Frembde/ vnter welchen viel Jubilirer mit koͤstlichen Kleinodien/ in gesampt 17. hundert Mann vnbarmhertzig nieder gemachet. Die Großfuͤrstin sampt jhrem Vater/ den Weywoden/ vnd Bruder/ wie auch Koͤnigliche Polnische Gesandten/ so mit auffs Beylager geschickt waren/ wurden gefangen genommen/ vnd uͤbel tractiret, die Adeliche Damen vnd Jungfrawen mit gewalt niedergerissen vnd geschendet. Des Demetrij Coͤrper aber haben Sie nackend außgezogen/ fuͤrs Schloß auff den Platz geschleppet/ vnd auff einem Tische 3. Tage Des falschen Demetrij Coͤrper wird verbrandt. bloß liegen lassen/ daß jederman den Betrieger sehen vnd verfluchen solte. Hernach ist er in die Erde geleget/ wieder herauß genommen vnd verbrennet worden. Weil dieser Handel nach der Russen Wundsch wol abgangen/ Knes Ivan Vasilowitz Zuski zum Großfuͤrsten gemachet. haben Sie jhren Redelfuͤhrer/ Knees Ivan Vasilowicz Zuski, zum Großfuͤrsten gemachet/ vnd den 1. Junij des 1606. Jahres ge- kroͤnet. Als dieser kaum ins Regiment getretten/ erhebt sich abermal ein newer Betrieger Namens Knes Gregori Schacopski, wil sich auch des vorigen Demetrij invention gebrauchen. Er hatte in den Tumult auff dem Schlosse das Großfuͤrstliche Jnsigel erwischet/ Ein newer falscher De- metrius gibt sich an. damit gehet Er neben zweyen Polacken nach Polen zu/ bringet vnter- wegens in allen Herbergen auß/ Er wehre der Demetrius, vnd in den Scharmuͤtzel den Russen listig entkommen/ Sie hetten/ weils in der Nacht gewesen/ einen andern fuͤr jhn angesehen/ vnd an seine statt todt geschlagen/ wolte jtzo in Polen/ vnd eine newe Armada auffrichten/ seinen erlittenen Schimpff vnd Schaden an den Mußcowitern rechen. Gibt auch allenthalben an die Wirthe stattliche Verehrung. Es wird von denen/ die nicht in Mußcow gewesen/ gegleubet/ vnd nach Mußcow berichtet. Welches Geschrey abermal nicht schlechte verwirrung ver- ursachet. Wieder diesen vnd noch andere/ die sich auch fuͤr den rechten Demetrium außgaben/ vnd viel wunders macheten/ (darzu dann die Polnische Herꝛn vmb den erlittenen Schimpff sich an die Mußcowi- ter zurechen/ nicht wenig holffen) musten die Russen grosse Kriege fuͤh- ren. Weil sie aber zum offtern sehr einbuͤsseten/ gaben sie die Schuld jhrem Großfuͤrsten dem Zuski, fuͤrgebend/ Er muste ja ein so vngluͤck- seliger Herꝛ in seiner Regierung seyn/ das der Sieg allzeit gleichsam vor jhm floge/ vnd sich zu den Feinden wendete/ vermeineten es wurde diese Blutstuͤrtzung in Rußland nicht auffhoͤren/ so lange Er das Regi- ment fuͤhren wurde. Derowegen sie auff antrieb dreyer Mußcowiti- schen Herꝛn/ nemblich Zacharias Lippenow, Michael Molzanek, V ij vnd Newe Persianische Großfuͤrst Zuski wird ins Kloster verstossen. vnd Ivan Kesefski, jhm im dritten Jahre seiner Regierung Scepter vnd Kron namen/ ins Kloster stiessen/ vnd wieder seinen willen zu einem Muͤnche schoren. Beschlossen darauff nicht mehr einen auß jhren Mitteln/ sondern einen Außlaͤndischen hohen Potentaten/ welcher von Koͤniglichen oder Hochfuͤrstlichen Eltern geboren/ zu jhren Großfuͤr- sten zu haben/ vnd wusten wegen Hoheit/ naher gelegenheit/ auch jhrer Sprache/ Sitten/ Kleidung vnd ander vrsachen halber keinen beque- mern darzu/ als des Koͤniges in Polen Sohn Uladislaum ; Thaten derwegen dißfals einen Vorschlag an dem Koͤnig in Polen/ welcher auch auff gewisse conditiones acceptiret wurde. Dieses geschahe Anno Christi 1610. Zuski auß dem Kloster genommen vnd dem Koͤ- nig in Polen uͤbergeben. Da namen die Russen jhren Großfuͤrsten Ivan Vasilowitz Zuski, wieder auß dem Kloster/ vnd schickten jhn sampt seinen Bruder/ vnd etlichen andern Russischen Herꝛen/ so von des Zuski familia gefangen nach Smolensko an den Koͤnig in Polen/ vnter welchem Er auch im Gefaͤngniß gestorben/ vnd zwischen Warschow vnd Thorn am Wege sol begraben liegen. Der Koͤnig in Polen gab seinem Feldherꝛn Stanislao Solkouski, welcher damals mit einer Armada feindlich vor Mußcow lag/ befehl/ das nach gemachtem Stillstand Er in Namen seines Sohns die Hul- digung auffnehmen/ verrichten/ vnd so lange in Mußcow residiren Des Koͤnigs in Polen Sohn Ula- dislaus wird zum Großfuͤꝛ- sten erwehlet vnd jhm ge- huldiget. solte/ biß Uladislaus selbst Persoͤnlich kehme. Die Russen liessen jhnen diß auch gefallen/ schwuren dem Feldherꝛn im Namen Uladislai vnd namen von jhm wiederumb einen Eyd/ f uͤh rten jhn sampt 1000. Mañ auff das Großfuͤrstliche Residentz Hauß/ empfingen jhn mit allerhand koͤstlichen Geschencken vnd tractamenten. Das Polnische Heer aber bliebe draussen vor der Stadt friedlich liegen/ vnd war grosse Freund- schafft zwischen den Mußcowitern vnd dem Polnischen Laͤger/ hielten taͤgliche Zusammenkunfften vnd Handlung vnter einander. Mitler- weil machten sich die Polen eintzeln in die Stadt/ suchten bey den Buͤr- gern Quartier/ biß endlich bey 6000. Mann auff vnd vmb den Schlosse sich befunden/ welche dann den Russen in Haͤusern/ Kirchen vnd auff den Gassen ziemlich beschwerlich fiehlen/ daß sie lieber gewolt/ Die Wahl gerewet den Mußcowi- tern. sie hetten niemals mit den Polen zuth un ge habt/ zumal weil die Zeit der Ankunfft jhres newen Großfuͤrsten/ der sich etwas verweilete/ zu lang/ vnd das Werck jhnen verdaͤchtig fallen wolte. Versamlen sich derwegen die Mußcowiter den 26. Jan. des 1611. Jahres auff dem Platze vorm Schlosse bey etliche 1000. Mann/ fuͤhren sehr schwere Klagen wieder der Soldaten grosse Gewaltthaten vnd Vppigkeiten/ so sie an jhnen/ jhren Toͤchtern/ Weibern vnd sonderlich jhren Heili- gen/ nach welchen sie mit Pistolen schoͤssen/ taͤglich sehen musten. Auff 6000. Mann in der Stadt zu vnterhalten gienge taͤglich ein groß Geld. Sie wurden an jhrer Handthirung verhindert/ vnd auff den eussersten Grad außgesogen; Der New erwehlte Großfuͤrst stelte sich Reise Beschreibung. sich auch nicht ein/ sie wusten nicht was sie gedencken solten/ sie kontens auff diese weise nicht lenger treiben/ sie musten jhre Wolfarth beobach- ten/ vnd zu andern Mitteln greiffen. Ob nun zwar der Feldherꝛ mit guten Worten Sie zufrieden zu- sprechen sich bemuͤhete/ auch an etlichen Verbrechern der seinen scharffe Execution ergehen liesse/ kunte den Russen doch daran kein gnuͤgen geschehen. Als derwegen die Polen sich eines allgemeinen Auffruhres Auffruhr der Mußcowiter wieder die Po- len in Muß- cow. befuͤrchteten/ hielten sie starcke Wache/ besetzten alle Gassen vnd Pfor- ten/ vnd verbotten/ das kein Russe sich mit einem toͤdlichen Gewehr solte betretten lassen/ durch welches die Russen noch mehr verbittert wurden/ rottiren sich in etliche hauffen an vnterschiedlichen Orten der Stadt/ das die Polen sie zuwiederstreben sich zertheilen solten. Die Polen aber hergegen zuͤnden an vnterschiedlichen Orten die Stadt an/ daß die Russen/ so ferne sie jhr Weib/ Kind/ vnd was jhnen sonst lieb/ Mußcow gantz abge- brandt. nicht wolten sehen im Rauch auffgehen/ zu retten lauffen musten; Darauß entstund ein solcher Brand vnd Blutbadt/ daß jnner 2. Ta- gen die grosse weit vmbgrieffene Stadt Mußcow/ außgenommen das Schloß vnd die steinern Kirchen/ gantz eingeaͤschert/ der Mußcowiter uͤber zweymal hundert tausend vmbkommen/ vnd die uͤbrigen verjaget worden seynd. Darauff ist das Schloß/ der Großfuͤrstliche Schatz/ Kirchen vnd Kloster gantz außgepluͤndert/ vnd ein vngleubliches Gut/ an Gold/ Silber/ Perlen/ Edelgesteinen vnd andern kostbaren Sa- chen weggebracht vnd nach Polen geschickt worden. Die Soldaten sollen/ wie Petrejus schreibet/ auß uͤbermuth jhre Roͤre mit grossen Zahl- perlen geladen/ vnd in die Lufft geschossen haben. Solchen grossen Raub/ vnd vnter andern ein sehr groß Einhorn/ so mit grossen Dia- manten vñ andern koͤstlichen Steinen besetzet/ beklagen die Russen noch heutiges Tages. Vierzehn Tage nach solchem Tumult kam Zacharias Lippenaw (welcher neben andern zweyen vor diesem angestifftet/ daß der Zuski verstossen/ vnd des Koͤniges in Polen Sohn zum Großfuͤrsten erweh- let wurde) mit etliche tausend Mann/ so er im Lande zusammen ge- bracht/ in Mußcow an/ belaͤgerte die Polen auff dem Schlosse/ welche im Scharmutzel auch ziemlich geschwaͤchet waren/ that jhnen grossen Abbruch/ vnd brachte es dahin/ daß die Polen accordiren, das Schloß uͤbergeben/ vnd wieder auß dem Lande ziehen musten. Da die Russen wiederumb Meister im Lande waren/ erwehlten Michael Fe- dorowitz zum Großfuͤr- sten erwehlet vnd gekroͤnet 1613. vnd kroͤnten sie den jtzigen Großfuͤrsten Michael Fedorowitz, wel- ches geschah im Jahr Christi 1613. Dieses sein Vater war Fedor Nikititz, von des Tyrannen Ivan Vasil: Geschlechte. Als der den Ehestand verließ vnd sich in den geistlichen Orden begab/ ist Er zum Patriarchen erwehlet worden/ da Er denn seinen Namen geendert/ vnd sich Filiret Nikititz genandt. Der Sohn gleich wie Er von Na- tur sehr from vnd devot, also erwiese Er dem Vater/ so lange Er lebte V iij alle Newe Persianische alle Ehre vnd Kindlichem Gehorsam. Wenn frembder Potentaten Gesandten fuͤr J. Z. Maytt. erschienen/ ließ Er gemeinlich den Vater mit seiner gantzen Clerisey in oͤffentlicher Audientz jhm zur rechten Hand sitzen. Es ist dieser Patriarcha Anno Christi 1633. kurtz vor vn- ser ersten Ankunfft in Mußcow mit tode abgangen. Der jtzige Großfuͤrst aber hat sein Regiment biß dato mit allen Glimpff vnd sowol gefuͤhret/ daß jhm jederman/ so wol die Deutschen in Mußcow/ als die Russen das Zeugniß geben/ daß Er seine Vntertha- nen recht als ein Vater seine Kinder mit trewen gemeinet vnd geliebet. Knes Alexei Michalo- witz. Er hat einen einigen maͤnnlichen Erben uͤbrig Namens Knes Alexei Michalowitz, welcher nach des Vatern Tode das Regiment bekommen sol. Man hat gute hoffnung von jhm/ weil man allbereit an jhm guten Verstandt/ vnd maͤnnliches Gemuͤthe verspuͤret. Vnd so viel von den Großfuͤrsten/ wie sie in diesem Seculo oder hundert Jahren her ordentlich nacheinander regieret haben. Die Zaarische Residentz. Es hat der Großfuͤrst seine Residentz in Mußcow auff dem Schlosse Kremelina, von welchem Er nicht koͤmpt/ es were dann etwa eine fuͤrnehme Proceßion vnd Wallfarth in eine Kirche oder Kloster/ vnd bißweilen auff die Jagt/ welche doch gemeiniglich bey gehaltener Wallfarth angestellet wird/ sonst kompt Er im Lande nirgend hin. Jura Maj. Zaaris. Weil dann J. Z. M. ein so trefflicher Herꝛ/ vnd gleich als ein Monarcha geachtet ist/ lesset Er Jhm auch als billich solche Majestaͤtische Hoheit angelegen seyn/ vnd beobachtet die Jura maje- 1. Jhm seind alle/ Er aber niemand vn- terworffen. statis, gleich andern Monarchen vnd absoluten Herꝛn/ Als nemlich: Er ist keinen Gesetzen vnterworffen/ mag aber nach seinem gutduͤncken vnd belieben ohne consens anderer Befehle geben vnd ordnen/ welche auch alle gehorsamlich auffgenommen/ vnd respectiret werden. Da- her vnd zubezeugen desselben vnfehlbaren Warheit vnd Gerechtigkeit sie ein Sprichwort haben: GOttes vnd des Großfuͤrsten Wort muß nicht geendert/ sondern vnfehlbar gehalten werden. 2. Ordner Weywoden vnd Raͤhte. Er setzet Oberkeiten ein vnd ab/ ja verjaget sie/ lesset hinrichten/ wen vnd wenn Er wil. Jn allen Provincien vnd Staͤdten hat Er seine Weywoden vnd Verwalter/ welche mit Cantzler vnd Deaken justitz administriren muͤssen. Was diese richten wird zu Hoffe fuͤr ge- nehm gehalten. Es geschehen auch von dero Gerichte keine appella- tiones nach Hoffe. Barclajus lib. 3. c. 6. Bey solcher verwaltung der Provincien helt Er eben die Art vnd Weise/ welche beym Barclajo der Cleobulus dem Koͤnige in Sicilien ruͤhmet vnd rahten wil. Daß Er nemblich keinen Weywoden oder Amptman uͤber 2. oder 3. Jahr an einem Orte herꝛschen lesset. Es ge- schehe denn auß erheblichen Vrsachen/ damit nicht das Land entweder durch Reise Beschreibung. durch vnbillige Regierung allzulange beschwert/ oder durch allzu fami- liare Freundschafft vnd Vertrawligkeit zum Abfall moͤchte verlei- tet werden. Es lesset der Großfuͤrst seine Muͤntze von lautern Silber vnd auch 3. Lesset sil- berne vnd guͤl- dene Muͤntze schlagen. bißweilen von Golde/ vnd dieselbe alle klein vnd laͤnglicht als Oval schlagen. Auff der einen seiten stehet der Reuter mit einem Spieß/ vnd vnter sich gelegtem Drachen/ welchen Er im Reichs Sigill fuͤhret/ vnd vor diesem nur der Newgarter Wapen gewesen. Auff der andern sei- ten aber ist der Name der Stadt/ in welcher es gepraͤget ist; Dann es lesset der Großfuͤrst die silberne Muͤntze nicht alleine selbst in der Muß- cow/ sondern auch durch gewisse privile girte Kauffleute in Newgart/ Twere vnd Pleßkow schlagen/ vnd werden die Sorten Denning vnd Copecke genandt. Die silberne Copecke haben bißher einer so viel als ein Groschen oder doppelt Schilling gegolten/ jtzo rechen sie 100. auff einen Rubel. Ein Rubel aber ist 2. Rthl. Es gelten auch vnsere Reichsthaler bey jhnen/ welche Sie Jafimke (von Jochims Thalern) nennen vnd gerne nehmen/ bringen sie aber bald in die Muͤntze vnd ge- winnen daran. Dann ein Rubel oder 100. Copeck wiegen ein halb Loth geringer als 2. Rthl. Jhr kauffen vnd verkauffen in geringen Sachen geschiehet nach Altin/ so 3. oder Grieffen so 10. Copecken be- deuten. Sie haben auch noch kleinere Sorten/ in gleicher Form/ welche sie Poluske vnd Muskofske nennen/ da jeglicher nur halb so viel als das ander gilt. Es ist uͤbel darmit zuhandeln/ weil es einem leicht durch die Finger fallen kan/ Daher seynd die Russen gewohnt/ daß/ wenn sie Russen halten das Geld im Munde. in besichtigung oder abmessung der Wahren stehen/ Sie die Cope- cken/ offt bey 50. Stuͤck/ ins Maul nehmen/ reden vnd handeln jm- merfort/ daß mans jhnen nicht anmercken kan. Machen also/ nach dem Buchstaben zu reden/ die Russen jhr Maul zur Taschen. Die guͤldene Muͤntze sihet man nicht viel/ es lesset sie auch der Großfuͤrst nur schlagen/ wenn etwa eine Victoria wieder den Feind er- halten ist/ daß sie den Soldaten oder auch sonsten als Gnadenpfennige verehret werden. Es pfleget der Großfuͤrst auch digniteten vnd Hoheiten außzu- 4. Begabet die seinen mit Digniteten vnd Wuͤꝛden. theilen/ Jn dem Er die/ so sich wol vmb jhm vnd das Land verdienet/ oder sonst seine Gnade erlanget/ zu Knesen oder Fuͤrsten machet. Es haben auch etliche Großfuͤrsten/ weil sie gehoͤret daß es in Deutschland ein Regale; Doctores creiren, etliche vnter jhren Deut- schen medicis, ja auch wol Chyrurgos mit dem gradu Doctoratus durch Diplomata zubegaben jhnen belieben lassen. Es schicket der Großfuͤrst zum offtern kostbare Gesandschafften 5. Gebrau- chet sich der Legationen. vnd Posten an frembde Potentaten/ wird auch von denselben gleichfals wieder begruͤsset/ vnd besuchet. Es geschiehet offt das 2. 3. vnd mehr Parteyen Gesandten zugleich in Mußcow liegen/ vnd auff expedi- tiones, welche langsam zugeschehen pflegen/ warten. Es halten da- selbst Newe Persianische selbst auch J. K. M. in Schweden/ Jtem die in Engeland jhre Le- gatos perpetuos oder Residenten, so in eigenen Hoͤffen wohnen. Es gehet dem Großfuͤrsten jaͤhrlich ein grosses auff die frembden Gesandten/ dann Er dieselben/ wie oben gedacht/ auff seine Vnkosten/ so lange sie jnner den Russischen Graͤntzen seynd/ Fuhr- vnd Zehrung frey haͤlt/ vnd dasselbe reichlich. Dann es werden die fremden Gesand- ten jtzo nicht wie vor diesem/ sonderlich zu des Tyrannen Zeiten/ ge- schimpffet oder verachtet/ sondern neben observirten respect J. Z. Gute Ordre in fortschaf- fung der Ge- sandten. M. in allen Ehren gehalten/ vnd wol beschencket. Auff den Landstras- sen ist es vmb die Gesandten vnd Posten schleunigst fort zukommen wol angeordnet. Es werden auff vnterschiedlichen Doͤrffern gewisse Bawren/ welche kaͤglich mit etlichen/ auff einem Dorffe bey 30. 50. vnd mehr Pferden bereit seyn muͤssen/ gehalten/ daß/ wenn des Groß- fuͤrsten Ordre koͤmpt/ sie alsbald vorspannen/ vnd fort eilen koͤnnen. Man kan mit solcher gelegenheit von Newgart in Mußcow/ so 120. Deutsche Meilen gerechnet wird/ im sechsten oder siebenden Tag gar wol kommen/ vnd zur Winterszeit mit den Schlitten noch wol ehe. Fuͤr solchen Dienst bekoͤmpt jeglicher Bawr des Jahres 30. Rubel/ hat darneben seinen freyen Ackerbaw/ vnd ist von allen Schatzungen vnd Beschwerungen frey; Wenn sie reisen/ muß der Pristaff jeglichem nach gelegenheit ein oder zwey Altin (welches sie Butterbrod nennen) darzu außtheilen/ daß Sie sich bey solchem Dienste wol befinden/ da- her streben jhrer viel darnach solche Schuͤßbawren zu seyn. Die jaͤhrlichen Intraden vnd Einkunfften des Großfuͤrsten Jaͤhrliche Einkunfften des Großfuͤr- sten. werden auff ein sehr hohes geschaͤtzet/ dann Er von so vielen Laͤn- dern vnd Provincien reichen Tribut/ vnd von den Handelstaͤdten vnd Graͤntzen grosse Zolle einzunehmen hat. Es sol alleine die fuͤrneh- me Handelstadt Archangel, so an der weissen See lieget/ eins mals des Jahres/ wie man vns berichtete/ eine vngleubliche Summa Geldes/ nemblich drey mal hundert tausend Rub. Zoll eingebracht haben. Es bringen jhm auch die Kabaken oder Kruͤge/ so Er/ vnd zwar alleine/ hin vnd wieder in allen Staͤdten vnnd Doͤrffern vn- zehlich viel hat/ ein grosses ein. Zu Newgarten seynd 3. Kabaken/ vnnd geben jegliche des Jahres 2000. Rubel oder 4000. Rthl. Geschweige was Er an den grossen Handlungen der Peltereyen vnd andern Wahren/ so theils jnner/ theils ausserhalb Landes ge- fallen/ gewinnet. Dann Er treibet in Tartarien/ Tuͤrckeyen vnd sonderlich in Persien durch gewisse Personen viel Gewerbe vnd Hand- lung. Jn dem Er etlichen seinen Vntersassen eine gewisse Summa Geldes anvertrawet/ vnd sie darmit fuͤr jhm zuhandeln an gedachte oͤrter außsendet. Einen solchen Großfuͤrstlichen Kauffman Namens Savelli ein Russischer Kauffman entlaͤufft. Savelli, so mit 4000. Thl. außgesandt war/ traffen wir in Persien an. Als dieser aber sein Pfund nicht wol angeleget/ sondern in 3. Jahren/ die er außgewesen/ gedachtes Geld meist durchgebracht/ gab der Groß- fuͤrst Reise Beschreibung. fuͤrst seinem Poslanik oder Kleingesandten Alexei Sawinowitz Ro- mantzikow, welchen Er mit vns in Persien schickte/ befehl/ selbigen vngetrewen Kauffman in Ketten zuschliessen/ vnd mit herauß zubrin- gen. Der Gesandte trifft jhn zwar zu Schamachie in Meden an/ weil aber damals eben sein Dolmetscher gestorben/ gebraucht Er jhn an dessen statt/ lesset sich seines habenden Befehls nichts mercken/ stellet sich allezeit gegen jhm freundlich an/ vnd nimpt jhn mit zum Koͤnige/ in meinung mit guten Worten biß an die Graͤntze zubringen. Savelli aber mercket den Possen/ vnd als der Gesandte sich wieder auff die Ruͤckreise begeben wolte/ lieff er zu Ispahan in die Allacapi oder Frey- heit/ vnd ließ sich beschneiden/ dadurch begab Er sich vnter der Mahu- metisten Schutz/ vnd bliebe in Persien. Vnter andern jaͤhrlichen Einkunfften/ ist nicht die geringste/ so Eysen-Berg- werck in Ruß- land. das auff der Tartarischen Graͤntze bey Tula (26. Deutsche Meilen von Mußcow) new erfundene Bergwerck bringet. Dieses ist erst vor wenig Jahren daselbst eroͤffnet/ vnd durch etliche Deutsche Bergleute so Jhr Churf. D. zu Sachsen auff J. Z. M. bitte hinein geschickt/ zum Stande gebracht worden/ daß es jtzo gute Außbeute gibt. Sieben Werste oder fast anderthalben Meile von derselben Mine ist zwischen zweyen Bergen in einem lustigen Thal/ durch Anlaß eines bequemen Rivires ein trefflicher Eysenhammer angeordnet/ woselbst das Eysen bereitet/ in Stangen geschmiedet vnd allerhand Sachen gegossen wer- den. Vber solchen Hammer hat der Koͤnig- vnd Fuͤrstl: Commissa- rius Peter Marselis, durch einen gewissen Contract, so der Großfuͤrst mit jhm auffgerichtet/ die Verwaltung/ vnd lieffert in dero Maytt. Rustkammer jaͤhrlich neben einer gewissen Zahlstangen Eysen/ etliche grosse Stuͤck sampt 50. tausend Pud. Kugeln. Daher Er bey J. Z. M. wie auch dero Sohn. Knes Alexei Michalowitz in gros- sen Ansehen/ vnd in vnterschiedlichen Handlungen/ so Er alleine fuͤhren mag/ als benandtlich neben dem Eysen auch Korn/ Thaͤr vnd Thran Handel. Jtem Goldspinnerey/ welches sonderlich/ weil die gestickte Arbeit in Rußland sehr gebraͤuchlich/ ein grosses traͤget/ hoch privilegiret. Die jenigen aber so sich/ wie an Fuͤrstlichen Hoͤffen zu geschehen Newer In- ventorum Gluͤck am Mußcowiti- schen Hoffe. pfleget/ mit newen Inventionen die Herꝛn reich zumachen/ aber biß- weilen sich am meisten meinen/ angeben/ haben an den Mußcowitischen Hoffe wenig Gluͤck vnd Gedeyen. Es mag zwar dieser Großfuͤrst wol leiden/ daß man was Newes angibt/ dadurch der Schatz vermeh- ret werden koͤnte. Aber damit/ so etwa ein Betrug darunter/ oder die Sache nicht wie man verhoffet/ gelingen moͤchte/ Er ohne schaden bleibe/ muß der Inventor den Versuch vnd praxin auff seine eigene Vnkosten thun/ oder so Er den Verlag nicht hat/ werden jhm auff ge- wisse Caution vnd Buͤrgschafften etliche Gelder verstrecket/ gelin- gets wol/ so hat der Inventor reiche Belohnung/ im wiedrigen Fall X muß Newe Persianische muß Er vnd nicht der Großfuͤrst einbuͤssen. Wie solch Exempel noch newlicher Zeit mit einem Englischen Kauffman (dessen Name ich Eh- ren halber verschweige) sonst einen frommen auffrichtigen vnd wolha- benden Manne/ so lange in Mußcow gewohnet/ vnd gute Handlung getrieben/ ist vorgangen. Als dieser angab vnd vermeinete eine Gold- mine im Lande zufinden/ hat es der Großfuͤrst jhm zwar gefallen las- sen/ auch Gelder darzu verstrecket/ Als aber dem guten Manne das Werck zu Wasser/ Arbeit vnd Vnkosten verlohren wurden/ vnd seine Guͤter die verschlossene Gelder wieder zuerlegen nicht zureichen wol- ten/ wurde Er in den Schuldthurm gesetzet/ hernach auff gewisse Buͤr- gen wieder Fußfrey gemachet/ daß Er vmbher gehen/ gute Leute an- sprechen/ vnd so viel zusammen bringen kunte/ damit Er den Großfuͤr- sten vnd seine Buͤrgen contentiren, vnd frey auß dem Lande kommen kunte. Solchen seinen Vnfall/ vnd Russischen Proceß hat Er mir/ als ich newlich in Mußcow war/ vnd diß damals eben vorgieng/ selbst vmbstaͤndig vnd beweglich erzehlet. Grosse Auß- gaben des Großfuͤrsten. Ob nun zwar der Großfuͤrst groß Einkommen hat/ so hat Er auch hergegen grosse Außgaben. Er muß jaͤhrlich an die Soldaten/ deren viel auff den Graͤntzen (weil mit den Nachbarn wenig Ver- trawligkeit) vnd in den Staͤdten; in Mußcow alleine 16. tausend/ ja im gantzen Lande bey hundert tausend Mann/ taͤglich gehalten werden/ grosse Summen Geldes vnd Proviants geben. Die Tartern von de- nen Er den Frieden kaufft/ nehmen auch ein grosses hinweg. Er haͤlt eine grosse weitleufftige Hoffstadt. Dann Er neben seiner kostbaren Taffel in-vnd ausserhalb des Schlosses taͤglich bey taus: Mañ speiset. Die manier Taffel zuhal- ten beym Großfuͤrsten. Die manier Taffel zuhalten/ hierbey mit zugedencken/ verhaͤlt sich also: Wenns Essen zeit ist/ wird nicht/ als an andern Hoͤffen ge- braͤuchlich/ zur Taffel geblasen/ sondern es laͤufft einer fuͤr Kuͤch vnd Keller vnd rufft uͤber laut: Gosudar Kuschsinung. Der grosse Herꝛ sol essen. So wird alsbald angerichtet. Der Großfuͤrst setzet sich alleine hinter die Taffel/ vnd so etwa der Patriarche oder andere Herꝛn vnd Bojaren mit jhm zuessen genoͤtiget werden/ seynd fuͤr Sie auff den seiten neben Taffeln bereitet. Es werden die Essen/ welche bey 50. vnd mehr seynd/ nicht alle auff des Großfuͤrsten Taffel gesetzet/ sondern von den Auffwartern empor gehalten/ vnd von einem Truxes angedeutet. Von welchem nun dem Großfuͤrsten beliebet/ wird dar- gereichet. Die andern werden als begnadigungs Essen an etliche Herꝛn vnd Bediente/ sonderlich an die Herꝛn Medicos verschicket. Medici des Großfuͤrsten. Es helt der Großfuͤrst jtzo drey Leib -medicos, als/ D. Wendeli- num Sybelist, D. Johannem Belovium, vnd H. Hartmannum Gra- mannum, Gelerte/ in der Medicin wolerfahrne/ vnd in der Chur gluͤckliche Maͤnner/ deren jeglicher Monatlich 60. in 70. Rubel/ vnd noch darzu jaͤhrliche Besoldung 2. oder 3. hundert Rubel neben freyen Fut- Reise Beschreibung. Futter zum Pferde/ Brodkorn/ Maltz/ Honig vnd was sonst zur Haußhaltung gehoͤret/ bekoͤmpt. Auch wenn der Großfuͤrst oder Großfuͤrstin zur Ader lassen/ wird dem Medico, so darbey stehet vnd zusihet/ 100. Thl. oder ein Zimmer Zobeln verehret. Der Großfuͤrst hat vor diesem keine medicin jnnerlich gebrauchen wollen/ weil Er aber seiner medicorum Trew vnd Auffrichtigkeit verspuͤret/ hat Er alles Mißtrawen hindan gesetzet/ vnd nimpt jtzo/ so offt es noͤtig/ gerne von jhnen Artzney ein. Von den Bojaren/ Knesen vnd andern grossen Herꝛn bekom- Der Deut- schen Medi- corum in Mußcow her- liche Gelegen- heit. men die Medici fuͤr die Chur gar selten baar Geld/ sondern Zobeln/ Speck/ Brandwein/ vnd ander Proviant. Sie wohnen in eigenen steinern Palaten/ vnd leben herꝛlich. Sie muͤssen zwar taͤglich zu Hoffe erscheinen/ vnd fuͤr den grossen Herꝛn/ sonderlich aber fuͤr dem jhnen fuͤrgesetzten Patron vnnd Inspectoren der Zaarischen Apoteken, welcher jtziger Zeit ist Fedor Ivan Scheremetof, jhr Haupt schlagen. Sie werden aber am Hoffe nicht alleine von den grossen Herꝛn/ son- dern auch von dem Großfuͤrsten selbst in guten respect vnd Ehren ge- halten. Man fodert auch jtzo von den Medicis vnd medicin nicht mehr als sich gebuͤret; Dann sie viel verstaͤndiger darvon judiciren, als wol vor dieser Zeit von andern Großfuͤrsten geschehen/ da man den Medicum wenn die Artzeney nicht nach jhren Willen wircken wollen/ oder der Patiente gestorben/ mit Vngnaden angesehen/ vnd jhm alles Hertzeleyd angethan/ wie die Historia von Boris Gudenow vnd sei- nen medicis in Mußcow bekandt. Dann als Anno Christi 1602. Hertzog Johannes J. Koͤn. Maj. zu Daͤnnemarck Herꝛn Bruder in Mußcow/ des Großfuͤrsten Tochter zu Heyrathen kam/ vnd mit einer geschwinden Kranckheit befallen wurde/ befahl der Großfuͤrst den Me- dicis mit sehr harten Draͤuworken/ daß sie jhre beste Kunst an dem Hertzog beweisen/ vnd jhn nicht sterben lassen solten. Als aber keine Wie Boris Gudenow die Medicos tractiret. Artzeney vorfangen wolte/ vnd der Patiente starb/ musten die medici sich verstecken/ vnd von dem Großfuͤrsten eine lange Zeit nicht sehen lassen. Als aber eins mals der Großfuͤrste grosse Schmertzen vom Podagra, woran Er offte nieder lag/ bekam/ lesset Er den einen medi- cum, welchen Er/ vmb daß er jhn auch einmahl von den Schmertzen des Podagræ entlediget/ zum Doctor gemachet/ suchen/ vnd vor sich fordern. Dieser vermeinte/ daß es vmb sein Leben geschehen wehre/ ließ seine Haar zotticht vnd wild vmb den Kopff vnd Gesichte haͤngen. Dann es bey jhnen der Gebrauch/ das wenn alle gegen die hohen Feste die Haare auff dem Kopffe glatt lassen abscheren/ die in Vngnaden/ zum Zeichen desselben/ jhre Haare muͤssen stehn vnd lang wachsen lassen/ zog ein alt zerschnitten Kleid an/ vnd kam auff allen Vieren zur Thuͤr hinein gekrochen/ sagende: Er sey nicht wert/ daß er lebe/ viel weniger daß Er vor J. Z. M. erscheinen solte/ weil Er dessen Vn- gnade verdienet. Bald stieß jhn ein Kneeß/ welcher darbey stund mit X ij dem Newe Persianische dem Fusse/ das die Spitze des Stieffels jhm den Kopff verwundete/ in meinung dem Großfuͤrsten darmit zu liebedienen. Der Medicus aber/ als Er einen gnaͤdigen Anblick vom Großfuͤrsten vermercket/ machet jhm diese Schmach zu nutze/ faͤhret mit klaͤglicher Stimme wei- ter fort: O grosser Zaar/ ich bin dein vnd keines andern Slave/ habe mich groͤblich an dich versuͤndiget/ vnd den Todt verdienet/ wolte mich auch gluͤckselig schetzen/ wenn ich von deinen Haͤnden sterben solte/ aber von diesem deinem Knechte also geschimpffet zuwerden/ gehet mir sehr nahe/ weiß auch wol daß es dein Wille nicht ist/ daß ein ander uͤber Ein Smeich- ler empfaͤhet seinen Lohn. deinen Diener Macht haben sol. Darauff empfaͤhet der Medicus Gnade vnd 500. Rubel/ auch die andern Medici werden perdoniret, vnd der Bojar gepruͤgelt. Jtzo aber/ wie gedacht/ gehen die Mußco- witer mit den Medicis vnd medicin viel bescheidner vmb/ vnd wissen wol/ das Gott die Menschen sterben lesset/ vnd wenn Ziel vnd Stunde erreichet ist/ kein Doctor mehr helffen kan. Der gemeine Mann aber/ bekuͤmmert sich wenig vmb koͤstliche Medicin, wenn sie nur Knoblauch vnd Brandwein haben. Menschliche Coͤrper ana- tomiren, vnd Sceleta ha- ben/ ist den Russen ein Grewel. Ob zwar wol die Medici mit jhrer Kunst von jhnen geliebet vnd geehret werden/ wollen sie doch nicht billigen vnd zulassen/ das man solche in Deutschland vnd andern Orten gebraͤuchliche Mittel/ wodurch man die Churen desto besser anzustellen erlerne/ vor die Hand nehme vnd tractire, Als da seynd: Einen Menschlichen Coͤrper zu anatomiren, Sceleta zu haben/ fuͤr welchen die Russen den groͤsten Abschew tragen. Es hat sich zugetragen/ das vor 14. Jahren ein wol erfahrner Chirurgus, mit Namen Quirinus, ein Hollaͤnder/ ein Mensch von lustigen humor, so in des Großfuͤrsten Dienst gewesen/ ein Sceleton oder Menschen Gerippe gehabt/ vnd in der Kammer an der Wand hinter dem Tische auffgehaͤnget; Als Er eins mals/ wie Er denn offt im Gebrauch gehabt/ fuͤr dem Tische sitzend auff der Lauten gespielet/ gehn die Strelitzen/ welche (wie damals noch der Gebrauch) auff des Deutschen Hoffe stets Wache hielten/ nach dem Thon/ vnd kucken durch die Thuͤr. Da diese die Menschen Knochen an der Wand gewar werden/ erschrecken sie/ vnd desto mehr/ weil sie sehen das die Gebeine Quirinus ein Chirurgus koͤmpt mit ei- nem Sceleto in grosse Ge- fahr. sich regen/ gehen derwegen vnd bringen auß/ der Deutsche Balbier hette einen todten-Coͤrper an der Wand haͤngen/ vnd wenn Er auff der Lauten spielte/ so regte sich der Todte. Diß Geschrey koͤmpt fuͤr dem Großfuͤrsten vnd Patriarchen/ die schickten andere/ mit befehl fleissig zu zusehen/ sonderlich wenn der Balbier wurde auff der Lauten schlagen. Diese bekraͤfftigen nicht alleine der ersten Außsage/ sondern sagen gar der Todte hette an der Wand nach der Lauten getantzet. Diß gibt den Russen groß Wunder/ gehen daruͤber zu Rahte/ vnd schliessen der Balbier muͤsse vnfehlbar ein Zauberer seyn/ man muste jhn mit sampt seinen Todten-Beinen verbrennen. Als dem Qui- rino Reise Beschreibung. rino dieser gefaͤhrliche Schluß wieder jhm in geheim kund gethan wird/ sendet Er einen fuͤrnehmen Deutschen Kauffman/ so bey den grossen Herꝛn wol gehoͤret vnd gelitten war/ zu Knes Ivan Boriswitz Cyrkas- ki, hiervon rechten Bericht zuthun/ vnd solche vnbillige procedur zu hinter treiben. Der Kauffman redet dem Bojaren zu/ vnd saget das durch solch Sceleton dem Balbier durchauß keine Zauberey koͤnte zu- gemessen werden. Dann in Deutschland der Gebrauch/ daß die fuͤr- nembsten Medici vnd Chirurgi, solche Gebeine darumb zuhaben/ vnd jhnen bekand zu machen pflegten/ damit/ wenn etwa ein Beinbruch oder ander verletzung eines Gliedes bey den Lebendigen sich begebe/ sie desto besser wusten/ wie sie es angreiffen vnd heilen solten. Das aber die Gebeine sich beweget haͤtten/ wehre nicht von den Lauten schla- gen/ sondern von der durch das Fenster streichender Lufft geschehen. Darauff wird zwar das Vrtel geendert. Quirinus aber muste alsbald auß dem Lande/ vnd das Sceleton uͤber den Mußkowischen Bach ge- schlept/ vnd verbrandt werden. Gleiches Judicium pflegen auch etliche/ aber nicht alle/ Zufaͤllen von der Astronomia vnd Astrologia, dann Sie vermeinen nicht daß es natuͤrlich zugehe/ das man die Finsternissen an Sonn vnd Mond/ Jtem die effectus oder Wirckungen der Gestirne ohne Zauberey wis- sen koͤnte. Daher/ als es in Mußcow kund worden/ daß/ nach dem wir auß Persien wieder zuruͤcke kamen/ J. Z. M. mich fuͤr jhren Astro- nomum bestellet vnd in Dienst genommen hatte/ ist die Rede vnter et- lichen gegangen/ Es wurde ein Zauberer/ der auß dem Gestirne kuͤnff- tige Dinge sagen koͤnte/ vnd sich im Holsteinischen Comitat befunde/ bald wieder zuruͤcke in Mußcow kommen. Vnd haben die Leute bereit einen Abschew vor mir gehabt. Welches/ weil ichs vernommen/ mich neben andern Vrsachen billich zuruͤcke gehalten. Es hat der Großfuͤrst noch jtzund in seinem Dienste Deutsche Balbier/ Chirurgos, Oculisten/ Bruchschneider/ Chymicos vnd Apotheker. Jtem Goldschmiede/ Perlensticker/ Vhrmacher/ vnd in andern kuͤnstlichen Handthierungen vnd Wissenschafften wolerfahrne Meister/ so alle mit reichen Vnterhalt versorget werden. Dann zu solchen Diensten Er keinen von seinen Vnterthanen (weil sie weder freye noch subtile Mechanische Kuͤnste zulernen gewehnet/ oder auß dem Lande zuziehen/ vnd vnter Frembden sich zuversuchen/ vnd etwas zulernen gelassen werden) gebrauchen kan/ Es wehre denn daß ein Deutscher Meister das directorium haͤtte/ vnd jhnen gleichsam die Hand fuͤhrete/ so seynd sie in der Arbeit gut/ vnd koͤnnen den Deut- schen oder Außlaͤndischen Kuͤnstlern sehr nach affen. Sonsten hat es vnter den Großfuͤrstlichen Bedienten vnd Hoff- Die allgemei- ne Hoffpeste/ ist auch bey den Mußco- witern. leuten in etlichen Stuͤcken gleiche Beschaffenheit/ als an den meisten Fuͤrstlichen Hoͤffen/ da Tugend vnd Laster stets wieder einander zu Felde liegen/ vnd diese jene zum offtern obsiegen; Etliche die einen naͤ- X iij hern Newe Persianische hern vnd offtern Zutritt zu der Herꝛschafft haben als andere/ seynd auch empfindlicher/ Eigensinniger vnd Insolenter, als andere. Dar- umb man sie hoch respectiren, mit tieff geneigtem Haͤupte/ vnd schwer nieder gesenckter Hand begruͤssen muß/ offt nicht so wol darumb/ daß sie einem gutes thun/ als boͤses vnterlassen sollen. Man hat in gemein darfuͤr gehalten/ daß man bey den Russen Poschul oder Geschenck ge- ben. durch Gifft vnd Gaben/ welches Sie Poschul nennen/ alles maͤchtig werden kan. Jch habe gleichwol erfahren/ daß jtziger Zeit etliche sich dessen weigern/ wiewol sie zufrieden seynd/ daß man jhren Weibern vnd Toͤchtern die Verehrung zuschicket/ auff daß Sie eine Vorbitte einlegen; Aber auch etliche/ durch derer Hand die meiste Verrichtun- gen gehen/ sich durch auß auff keinerley weise bestechen lassen. Welches dann den Solicitanten auch nicht lieb/ vorwendende/ daß/ da die Herꝛn Poschul genommen/ man noch etwas maͤchtig werden koͤnnen/ Nun man aber nichts geben darff/ bekoͤmpt man auch nichts. Die Schreiber/ so in den Canceleyen auffwarten/ nehmen in ge- mein gerne Poschul, durch welches man bißweilen auch die geheimsten Sachen/ so vnter jhre Haͤnde kommen/ erfahren kan. Ja etliche ge- hen offt selbst zu denen/ da sie vermeinen jhr interesse daran gelegen sey/ vnd bieten die Sache zu communiciren vmb ein gewisses Geld auß. Aber es gehet auch offt darbey grosser Betrug vor/ dann weil sie wissen/ daß/ wenns solte offenbar werden/ jhnen grosse Gefahr darauff stunde/ verkauffen sie eine erdichtete fuͤr eine warhaffte Sache/ Arglistigkeit der Schreiber wie mir solche Exempel wol bekandt. Daß ich vnter etlichen nur eines gedencke. Als ich vor 2. Jahren in Mußcow in meines gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛn Expedition ein Großfuͤrsilich Schreiben an J. F. Gn. wie auch eines an J. Churfuͤrstl: Durchl: zu Sachsen be- kommen hatte/ wolte ein fuͤrnehmer Mann wissen was doch darinnen enthalten. Es wurde jhm zwar eine Copia von einem/ der seine Auff- wartung in der Canceley hatte/ in geheim zugestellet/ vnd von dem Manne mir wieder communiciret, Als aber der Brieff hernach am gebuͤrenden Orte translatiret wurde/ befand sich die Sache viel an- ders/ als die in Vertrawligkeit gegebene Copia lautete. Reichs vnd Hoffꝛaͤhte des Großfuͤrsten. Die Großfuͤrstlichen Reichs vnd Hoff-Raͤhte/ so sie Bojaren nen- nen/ seynd meist die fuͤrnemste Fuͤrsten vnd Herꝛen des Landes/ welche zwar eigene herꝛliche Laͤnder vnd Leute haben/ duͤrffen aber dieselben nicht in Person besitzen/ sondern durch Factoren vnd Hauptleute ver- walten lassen. Sie selbst muͤssen in Mußcow/ da sie jhre herꝛliche Pa- latia haben/ wohnen/ taͤglich zu Hoffe kommen/ vnd vor J. Z. M. das Haͤupt schlagen/ daher man desto weniger eine rebellion zuvermuthen hat. Zuvnser Zeit waren die Bojaren oder Hoff-Raͤthe folgende: 1. Knes Reise Beschreibung. 1. Knes Jvan Jvanowitz Schuskoi. 2. Jvan Nikititz Romanow/ des vorigen Patriarchen 3. Knes Jvan Borissowitz Cyrcaski. (Bruder. 4. Fedor Jvanowitz Scheremetow. 5. Knes Demetri Mamstrukowitz Cyrkaski. 6. Knes Jurgi Genschewitz Suloschow. 7. Knes Boris Michalowitz Lycow. 8. Knes Andre Vasilowitz Chilkow. 9. Lukian Stepanowitz Stresnow/ der Großfuͤrstin 10. Boris Michalewitz Soltikow. (Vater Bꝛuder. 11. Jvan Vasilowitz Morosow. 12. Knes Demetri Michalewitz Posarskoi. 13. Alexei Michalewitz Lwow/ des jungen Printz: Hoffmeist. 14. Vasili Jvanowitz Stresnow/ der Großfuͤrstin Vaters 15. Fedor Stepanowitz Stresnow. (Bruders Sohn. 16. Boris Jvanowitz Morosow. 17. Knes Fedor Jvanowitz Welkofski. 18. Vasili Gabrilowitz Scorobin. 19. Fedor Jvan Buturlin. 20. Knes Demetri Petrowitz Posarskoi. 21. Knes Peter Alexandrowitz Repnin. Die Stolniken oder Truxessen vnd Diaken. Knes Peter Demetriwitz Posarskoi Knes Vasili Jvanowitz Lwow. Mikifer Sergewitz Sobakin. Knes Boris Alexandrowitz Repnin. Jvan Fedrowitz Stresnow. Fedor Fedrowitz Lichazo. Gregori Netschaff. Diese alle sassen bey J. Z. Maytt. in oͤffentlicher Audientz. Sie halten fuͤr sich einen herꝛlichen Statt/ lassen sich in Haͤusern wol be- dienen/ auch auff den Gassen praͤchtig sehen: Jn dem sie mit sehr koͤst- lichen Kleidern angethan/ vnd neben jhren Schlitten oder Pferden viel Diener vnd Slaven lauffen haben. Wenn Sie reiten haben sie am Sattelknopffe eine kleine Heerpaucke/ dessen diameter anderthalb viertel von der Elen/ auff die schlagen sie mit den Knutpeitschen Stiel (dann Newe Persianische (dann alle hohes vnd niedrieges Standes Personen/ wenn sie zu Pfer- de sitzen/ Knutpeitschen fuͤhren) damit das Volck/ so auff den Gassen beym Marckte gemeinlich im Gedrange stehen/ weichen sollen. Die Knesen aber/ so auff den Doͤrffern wohnen/ weil sie gemeinig- lich nicht so viel zum besten haben/ daß Sie jhren Standt gemeß leben koͤnnen/ halten sich desto schlechter/ daß/ wenn man sie sonst nicht ken- net/ offt vnter den Bawren nicht finden solte/ Wie dann in vnser er- sten Reise sichs zutruge/ das zu Budewa vor der Stadt Torsock vn- ser Dolmetsch auff Befehl der Gesandten/ nach den Knesen/ so daselbst wohnet/ fragte/ vnd eben den Knesen selbst/ der auß einer Rauchstuben zum Fensterloche sahe/ anredete/ vnwissend/ daß Kneß vnd Bawr zu- gleich durchs Loch kuckten/ vnd mit jhm redeten. Sinbojarski, Russische E- delleute. Nach dem Standt der Knesen/ welche so viel als Fuͤrsten bedeu- ten sollen/ haben sie die Sinbojarski, ist so viel zusagen/ als Soͤhne der Bojaren/ diß seynd jhre Edellente. Sie halten viel auff die Geschlech- ter vnd fuͤrnehmen Herkunfften/ vnd nicht alleine vnter sich/ sondern lieben es auch in Frembden/ vnd fragen mit fleiß darnach/ sonderlich wenn Gesandten geschickt werden. Die vorerzehlte Bojaren oder Raͤhte seynd nicht nur in oͤffentlichen Audientzen J. Z. M. Beysitzer/ gleich wie die Gosen/ vnd ansehnliche alte Kauffleute/ welche sich bey solchem actu vmb grosses Ansehens willen/ nur præsentiren muͤssen/ sondern seynd auch verordnet/ theils in Reichs/ theils in Civil Sachen/ vnd in den Pricasen oder Canceleyen sich gebrauchen zulassen/ vnd Gericht zuhalten. Die Raͤhte consultiren des Nachtes. Jhre Zusammenkunfften vnd Berahtschlagungen in Reichs- sachen/ geschehen ordentlich in der Nacht/ am meisten in den Fruͤhe- stunden/ vnd reiten vor der Sonnen Auffgang vmb 4. 3. Vhren/ biß- weilen wol ehe hinauff zu Schlosse/ vnd kommen vmb 9. oder 10. Vh- ren wieder herunter. Der Groß- fuͤrst vnter- schreibet selbst nichts. Keine Befehle/ Bescheid/ Pacten, Obligationes, Bestallungen/ oder sonst etwas/ so in J. Z. M. Namen herauß gegeben wird/ vnter- schreibet der Großfuͤrst selbst/ sondern die Bojaren vnd Canceler/ vnd wird mit des Reichs Jnsigel bekraͤfftiget. Wenn aber der Großfuͤrst mit Benachtbarten etwa einen Vertrag oder Pacta auffrichtet/ vnd Versicherung thun sol/ muß Er darneben durch das Creutzkuͤssen ei- nen Eydschwur ablegen. Die Civil Sachen. Die Civil Sachen werden in den Canceleyen tractiret, deren in Mußcow auff dem Schlosse 6. seynd/ dann vnterschiedliche Sachen auch vnterschiedliche Canceleyen haben. Als die Gesandschafften/ vnd außlaͤndische Haͤndel: Die Strelitzen Soldaten/ vnd was zum Kriege gehoͤret: Die Großfuͤrstlichen Gefaͤlle vnd Einkunfften des Landes/ die Landguͤter: die Kauffmanschafften; die Schuldner/ vnd dergleichen/ haben jegliche absonderliche/ ja die Diebe jhre eigene Can- celeyen. Jn jeglicher seynd sehr viel Schreiber/ welche neben einer gu- ten Reise Beschreibung. ten Hand zuschreiben in der Rechenkunst auff jhre manier wolgeuͤbet seynd/ Sie gebrauchen darzu Pflaumen-Kern/ so jeglicher in einem kleinen Beutel stets bey sich traͤget. Die Acten, Protocol vnd andere Canceley Sachen/ schreiben Lange Papir Rollen. sie nicht in Buͤcher/ sondern auff lange Papir Rollen. Dann sie die gantzen Bogen Papir die quere von einander schneiden/ nach der lenge an einander leimen/ vnd zusammen rollen/ vnd ist manche Rolle 20. 30. in 60. vnd mehr Elen lang/ wie man in jhren Canceleyen der- selben viel auff einander geschichtet liegen sihet. Die Parteyen muͤs- sen fuͤr einem darzu deputirten Bojaren vnd Deak erscheinen/ verhoͤ- ret vnd verurtheilet werden. Gleich wie sie in andern disciplinen keine Buͤcher der Gelarten zulesen begeren/ oder achten/ also auch nicht in Regunent vnd justitien Sachen/ außgenommen der einige Knes Ivan Boriswitz Cyrcaski, welcher ein kluger verstaͤndiger Herꝛ/ der zu Außlaͤndischen Historien/ vnd vielen Wissenschafften vnd Kuͤnsten grosse Beliebung getragen. Dieser sol des Lipsij Politicam fuͤr sich zugebrauchen in Russische Sprache haben translatiren lassen. Sie haben zwar etliche wenig beschriebene Gesetze vnd Statuten, so von vnterschiedlichen Großfuͤrsten/ vnd zwar meist wieder die Ver- raͤhter des Großfuͤrsten vnd des Landes/ Diebe/ Ehebrecher/ Todt- schlaͤger vnd Schuldner gegeben. Sie richten aber/ vnd sprechen die Vrtel meist nach jhrem eigen gutduͤncken vnd affecten, vnd zwar alles im Namen J. Z. Maj. Daher muß es auch vnwiedersprechlich dar- bey bleiben/ vnd darff niemand ferner appelliren. Jn wichtigen Sa- Eydschwur der Russen. chen vnd mangel der Zeugen/ wird zwar auch ein Eydschwur freywillig zuthun zugelassen/ aber niemand durch den Richter darzu genoͤtiget. Es geschiehet jhr Eydschwur durch kuͤssung eines Creutzes/ welches entweder jhm vorgeleget wird/ oder jeglicher am Halse hangend auff der Brust traͤget. Den Frembden vnd Außlaͤndern lassen sie den Eyd nach jhrer manier thun/ vnd wird in bekraͤfftigung der Warheit so wol als jhr Creutzkuͤssen angesehen. Wenn ein Russe vor Gerichte ei- nen Eyd gethan/ wil man jhn nicht gerne mehr in der Kirchen/ wo der Altar stehet/ leiden/ sondern er muß un Vorhause oder Eingange der Kirchen stehen bleiben/ thut ers zum andern vnd dritten mahle/ wird jhm auch diese Stelle nicht gegoͤnnet/ vnnd von vornehmen Leuten nicht mehr geachtet. Darumb ein Russe nicht leichtlich solchen Eyd thut/ vielweniger zum andern vnd dritten mahl/ es wehre denn gar ein verwegener vnd liederlicher Mensche. Sonst aber haben sie sehr im Gebrauch/ daß sie in allgemeinen Conversationen kauffen vnd ver- kauffen/ einem etwas zu uͤberreden leichtlich schweren: po Chrestum, vnnd mit den Fingern nach jhrer art segenen/ das Creutz vor sich schlagen. Aber demselben ist nicht viel zutrawen. Sie haben allerhand grewliche arten zu torquiren, vnd die War- Tortur der Russen. heit peinlich außzupressen. Vnter andern (wie hierbey E verzeichnet ist) Y daß Newe Persianische daß sie einem die Haͤnde auff den Ruͤcken binden/ in die Hoͤhe ziehen/ vnd einen schweren Balcken an die Fuͤsse haͤngen/ auff welchen der Scharffrichter (F) zum oͤfftern springet/ vnd dem Suͤnder also die Glieder wol außeinander recket; Vnter den Fuͤssen wird darzu ein Fewr angezuͤndet/ welches durch Hitze die Fuͤsse/ vnd durch Rauch das Gesichte peiniget/ vnd lassen bißweilen darzu oben auff den Kopff/ da sie eine Platte scheren/ kalt Wasser treufflen. Auch nach Beschaffen- heit der Sache in solcher positur peitschen/ vnd uͤber die Wunden mit gluͤenden Eysen fahren. Es wird uͤber nichts so sehr Justitz gehalten/ als uͤber die Schuld- Die Schuld- ner werden auf die Prawe gestellet. ner. Wer nicht bezahlen wil oder kan/ der wird Pristafet/ das ist: Er muß bey eines Richters Knechte im Hause sitzen/ gleich wie bey vns im Gehorsam oder arreste. Erfolget die Zahlung gleichwol nicht/ so wird Er ohne ansehn der Person/ es sey Russe oder Frembder/ Mann oder Weib/ Geistlicher oder Weltlicher/ in den Schuld-Thurm ge- setzet/ vnd taͤglich eine Stunde vor die Canceley auff einen oͤffentlichen Platz gefuͤhret/ vnd mit einem schwencken Stecken als eines kleinen Fingers dicke auff die Schienbeine geschlagen/ das die Leute offt we- gen grossen Schmertzen uͤberlaut schreyen. Bißweilen thut der Exe- cutor, wenn er poschul bekoͤmpt/ gelinde vnd Fehlschlaͤge; Etliche stecken auch wol starck Blech oder Eysen in die Stieffeln vor die Schien- Reise Beschreibung. Schienbeine/ welches die Schlaͤge aufffangen muß. Nach außgestan- dener solcher Pein vnd Hohn muß der Schuldner entweder wieder in den Thurm/ oder Buͤrgen stellen/ daß er den andern Tag zu gewisser Zeit/ sich wieder einstellen/ vnd ferner schlagen lassen wil/ vnd daß heis- sen sie auff die Prawe stellen. Wie solche art der Straffe neben andern generibus suppliciorum im Kupffer/ so das Schloß von hinten præ- sentiret, sub lit. A ist angedeutet worden. Jst die Schuld aber groß/ daß der Schuldner durchauß keine Mittel zur Zahlung weiß/ muß Er des Creditoris ewiger Slave werden/ vnd dienen. Die andern gemeinen Executiones, so man wieder die Ver- brecher ergehen lesset/ seynd Battoki, Nasen auffschlitze/ vnd die Knud Battoki ge- ben. geben. Die Battoki mag ein jeglicher Herꝛ seinem Knechte/ oder dem/ uͤber welchen man nur ein wenig Macht hat/ geben lassen. Es muß der Verbrecher den Rock außziehen/ sich auff den Bauch zur Erden nieder legen. Dann setzen sich jhrer zwene/ einer auff den Kopff/ der ander auff die Beine/ vnd schlagen mit schwancken Ruten auff den Ruͤcken/ uͤber welches nur das blosse Hembde: vnd ist anzusehen als wie die Koͤrßner die Felle außkloppen. Hiervon besihe lit. B. Die Nasen pfleget man denen auffzureissen/ welche wieder Ver- Die Nasen auffschlitzen. bott Schnuptobak genossen. Derer etliche/ die also bestraffet waren/ seynd vns offt begegnet. Die Knut geben/ war fuͤr vnsern Augen ein barbari sche manir Die Knut ge- ben. zustraffen/ vnd stehet im Kupffer bey lit. E. Solche Execution habe ich den 24. Sept. Anno 1634. an 8. Mannes vnd einer Weibes Per- son/ welche das Großfuͤrstliche Gebot uͤberschritten/ Toback vnd Brandwein verkaufft hatten/ veruͤben sehen. Diese musten vor der Canceley jhren Leib biß auff die Hufften entbloͤssen/ vnd einer nach dem andern sich dem Scharffrichters Knechte uͤber den Ruͤcken legen/ vnd vmb dessen Halß die Arme zusammen schlagen: Die Beine wurden jhm zusammen gebunden/ vnd von einem andern gehalten/ daß Er sich weder oben noch vnten ruͤhren kunte. Hinter dem Suͤnder stund der Scharffrichter bey 3. guter Schritte zuruͤcke/ vnd hieb mit einer lan- gen dicken Knutpeitschen/ was er auß vollen Leibes kraͤfften vermochte/ daß nach jeglichem Hieb das Blut mildiglich vom Ruͤcken herunter lieff/ Dann forne an der Peitschen seynd drey Riemen eines Fingers lang/ von harter vngegerbeter Elendshaut/ die als Messer durchschnei- den. Es stund des Richters Diener darbey/ laß auß einem Zettel/ wie viel Schlaͤge ein jeglicher bekommen solte/ vnd wenn die beschriebene Zahl erfuͤllet/ rieff Er: Polno, es ist gnug. Es bekam aber jeglicher 20. in 26. das Weib aber kaum 16. Schlaͤge/ vnd fiehl daruͤber in Ohmnacht. Jhre Ruͤcken behielten nicht eines Fingersbreit gantze Haut/ sie sahen als wie die geschundene Beister. Darauff wurde jeglichem/ den Toback-Kraͤmern ein Briefflein mit Toback/ den Brandwein-Brennern eine Flasche an den Halß Y ij ge- Newe Persianische gehaͤnget/ je zwey vnd zwey mit den Armen zusammen gebunden/ auff beyden seiten geleitet (F) vnd also ferner zur Stadt hinauß/ vnd wieder hinein auffs Schloß (bey einer guten halben viertel Meile) gepeitschet. Es werden auch etliche/ deren Verbrechen groß/ auff solche manier gantz zu Tode geschlagen/ wie des obgedachten General Scheins Sohne wiederfuhre. Man sagte/ daß etlicher gepeitschten Freunde/ das von einem ge- schlachteten Schaffe noch warmes Fell uͤber des verwundeten Ruͤcken ziehen/ vnd also wieder heilen sollen. Nach außgestandener Straffe ist der Suͤnder so ehrlich als andere Leute/ mag mit jhnen wieder vmbge- hen/ essen vnd trincken/ wie Er wil: Denn es wird in Rußland solche Die Scharff- richter kauf- fen vnd ver- kauffen jhr Ampt. Infamia nicht so groß/ als bey vns Deutschen/ geachtet; Auch der Scharffrichter wird nicht so vnehrlich geschaͤtzet: Sintemal etliche Kauffleute sich darzu begeben/ vnd selbige Handtierung an sich kauffen sollen/ weil es guten profit gibt. Dann weil diese vnd andere Execu- tiones auch wolhabende Leute zum offtern trifft/ bekoͤmpt Er nicht al- leine Geld von der Obrigkeit/ sondern auch von den Missethaͤter/ daß Er jhn etwas schonen/ vnd nicht zu hart tractiren sol. Wann sie dann ein ziemliches darbey auffgeleget/ vnd des Handwercks uͤber- druͤssig seyn/ verkauffen sie es wieder an andere. Von Religion der Russen. B EY erwehnung der Russen Religion fuͤhre ich billich zu Anfan- ges mit ein die Quæstion so D. Bodfidius, Koͤniglicher Schwe- discher Hoffprediger vor diesem/ vnd noch newlicher Zeit H. M. Hein- ricus Stahl/ Superintendens zur Narve in Liffland/ pro publicis disputationibus ventiliret haben. Ob nemblich die Russen auch Christen seynd? Wenn man die Russen darumb fraget/ Die Russen seind Christen sagen Sie/ daß sie die Rechtgetaufften/ vnd besten Christen seynd/ so in der Welt leben/ vnd nennen vns nur die besprengete Christen: Daher wenn jemand von den Außlaͤndischen Christen sich zu jhrer Religion begeben wil/ muß Er sich auffs newe von jhnen Taͤuffen lassen. Daß sie aber gleichwol Christen seynd/ schliessen wir mit jtzt erwehnten ge- lehrten Maͤnnern billich: sintemal man die essentialia Christianismi, als da seynd: das warhafftige reine Wort Gottes/ vnd die Sacra- menta bey jhnen im Gebrauch findet. Sie bekennen sich zu dem Sym- bolo Niceno, vnd gleuben das Gott/ durch welchem alles erschaffen/ sey einig im Wesen/ vnd dreyfaltig in Personen: Vnd das Christus fuͤr das gantze Menschliche Geschlechte gelitten habe: der heilige Geist so vom Vater durch den Sohn außgehe/ vns heilige. Daß also zwar nicht zuzweiffeln/ jhre Religio oder Fides, quæ creditur, sey Christlich; Aber Fides, quâ creditur, ist sehr verdaͤchtig/ vnd erweiset sich in der That gar schlecht. Jn dem sie neben dem HErrn Christo auch Reise Beschreibung. auch der Jungfraw Mariæ, den Evangelisten/ Aposteln/ Propheten vnd vnzehlich viel andern Heiligen/ nicht alleine als Vorbittern/ wie die Fuͤrnembsten sagen/ sondern auch als Mitwirckern zu jhrer See- ligkeit/ wie die meisten gleuben: ja auch den gemahlten Bildern/ so diese Heiligen bedeuten sollen/ solche Ehre/ die Gott alleine zukommen kan/ anthun. Geschweige/ das gemeine Leute/ sonderlich die auff dem Lan- de/ sich meist nur bloß an die gemahlte Bilder halten/ vnd dieselbe/ als wenns Goͤtter wehren (wie sie auch von jhnen Goͤtter genandt werden) veneriren, vnd jhren Kindern/ vor die mit grosser Demuth zustehen vnd zu beten vorstellen/ ohn einigen neben Bericht/ was sie etwa nur be- deuten solten; Dann sie es selbst nicht besser wissen. Daß auch die Verstaͤndigen jhren Glauben durch gute Wercke/ vnd Liebe gegen dem Nehesten solten leuchten vnd thaͤtig seyn lassen/ kan man gar wenig spuͤren. Den guten Wercken aber/ die sie an Kir- chen vnd Klostern mit reichen Allmosen vnd Stifftungen thun/ schrei- ben sie viel mehr zu/ als sich gebuͤret. Sie nennen sich Glieder der Griechischen Kirchen/ vnd schreiben Die Russen bekennen sich zur Griechi- schen Reli- gion. in jhren annalibus, daß sie die Religion bald zur Apostel Zeit in Ruß- land bekommen haben. Dann es wehre der Apostel Andreas auß Griechen Land durch den Strom Boristhenem hinauff gezogen/ uͤber die Ladugai sche See nach Nawgart kommen/ vnd haͤtte daselbst das Evangelium von Christo geprediget/ den rechten Gottesdienst zu uͤben/ Kirchen vnd Kloster zubawen/ angeordnet. Nach langwiriger Zeit aber wehre durch viel Kriege/ welche die Tartern vnd Heyden in Rußland gefuͤhret/ die wahre Christliche Religion meist vnter gedruckt vnd verloschen/ hergegen das Heydenthum vnd Goͤtzendienst einge- Anfang des Russischen Christen- thumbs. fuͤhret worden/ biß zur Zeit des Großfuͤrsten Wolodimer, welcher zwar auch anfaͤnglich ein Heyde gewesen/ hernach aber ein Christ ge- worden. Dann als dieser durch gluͤckliche Waffen jhm gantz Rußland vnterthaͤnig gemachet/ ist Er bey Außlaͤndischen Christlichen Poten- taten in groß Ansehn gekommen/ daß sie vmb seine Freundschafft zu werben stattliche Legationes an jhm geschickt/ vnd weil Er alles in gu- ter Freundschafft auffgenommen/ vnd sich nach jhren Wundsch erzei- get/ haben Sie sich bemuͤhet/ jhn auch von dem Heydnischen Goͤtzen- dienst zum Christlichen Glauben zubringen. Darauff schickte Wolo- Wolodimer Großfuͤrst wird ein Chri- ste/ lesset sich taͤuffen. dimer etliche Gesandten vnd Posten auß an vnterschiedliche oͤrter vnd Laͤnder/ rechten Bericht von jhren Religionen einzuziehen/ Vnd als jhm vnter andern die Griechische Religion, welche zuvor in Rußland gewesen/ vnd noch an etlichen/ wie wol wenig oͤrtern uͤbrig war/ am be- sten gefiehl/ nam Er dieselbige an/ ließ sich taͤuffen/ vnd wurde Vasilius Zwinget die Vnterthanen die Christliche Religion an- zunehmen. genandt. Schaffte hernach alle Goͤtzendienste ab/ vnd zwang die Vn- terthanen auch die Griechische Religion anzunehmen. Basilius der Koͤnig zu Constantinopel/ der Wolodimero bey an- trettung des Christenthumbs seine Schwester zum Ehegemahl gege- Y iij ben/ Newe Persianische ben/ sandte jhm Bischoͤffe vnd Priester/ welche den Gottesdienst vnd Kirchen Gebraͤuche anordnen muͤsten. Vnd solches ist geschehen An- no Christi 989. als Kaͤyser Otto III. Ruffus genandt/ das Roͤmische Reich regierete. Die rechte Bibel ist bey den Russen. Die Russen haben die H. Bibel Alt vnd Newe Testament/ vnd zwar das Alte nach den 70. Dolmetschern/ das Newe aber nach der gemeinen Version in der Slavonischen Sprache beschrieben vnd ge- druckt: Wie sie deñ jhre meiste Buͤcher/ so wol Weltliche als Geistliche/ in derselbigen Sprache haben drucken lassen; jedoch findet man auch andere in jhrer eigenen Sprache beschriebene Buͤcher. Sie haben jhre Druckerey in Mußcow. eigene Druckerey in Mußcow/ weil sie aber im Drucken wenig Forthel wissen/ vnd daher langsame Arbeit machen/ geben sie die Buͤcher thewr. Die Russische Sprache. Die Russen haben zwar jhre eigene Sprache/ welche doch mit der Slavonischen/ wie auch Polnischen so grosse Verwandschafft hat/ daß/ wer der einen wol kuͤndig ist/ die andern auch leicht verstehet. Jhre Buchstaben vnd Schrifften haben Sie mit der Religion von den Griechen empfangen/ welche sie theils corrumpiret, theils aber mit den Slavonischen litern vermehret haben. Vnd seynd die Characteres derselben hierbey im Kupffer abgebildet/ wie folget. Das Reise Beschreibung. Das Geistliche Regiment/ Consist orial- Sachen/ vnd Gottes- dienst werden regieret vnd verwaltet von einem Patriarchen. 4. Me- tropoliten, 4. Ertzbischoffen/ vnd anderen gemeinen Bischoffen/ Abten/ Muͤnchen/ vnd Popen oder Priestern/ dieser seind so viel als Kirchen in Rußland. Der Patriarche als das Oberhaͤupt/ ist vor diesem von den Me- Der Patri- arche in Muß- cow. tropoliten, Ertzbischoffen/ vnd Bischoffen per vota erwehlet/ vom Großfuͤrsten confirmiret, vnd von den Patriarchen zu Constanti- nopel eingesalbet worden. Dieser aber ist per sortem erwehlet/ vnd von der Clerisey in Mußcow eingeweihet. Er ist nur ein Abt im Kloster gewesen/ vnd vnter andern pro for- ma mit vorgeschlagen/ vnd in die Wahl gezogen worden. Weil jhn aber das Loß alsbald traff/ vnd andern nicht wolgefiehl/ ist noch ein- mahl sortiret worden: Vnd als jhm das Gluͤcke/ gleich wie vor savo- risirete, vnd gleichwol etliche Wiederreden darbey vorlieffen/ ist das Loß zum dritten mahle herumb gangen/ da es jhm wieder traff/ hat der Großfuͤrste gesaget: Jch sehe daß es jhm bescheret/ vnd Er von Gott darzu erkohren ist/ Er sol auch Patriarche seyn/ vnd kein ander. Der Patriarche hat grosse digniter vnd Macht/ fuͤhret so einen grossen Titel als der Großfuͤrste/ mag abschaffen vnd ordnen in Geistlichen vnd zu fortsetzung eines Christlichen Lebens concerni renden Sachen was er wil. Es wird jhm weder vom Großfuͤrsten noch andern einge- redet/ viel weniger wiedersprochen. Vnd weil Er in Rußland ist gleich Metropoli- ten. wie bey den Catholischen der Bapst; Also seynd die Metropoliten gleich den Cardinaͤlen. Diese wohnen an vnterschiedlichen herꝛlichen Orten des Landes/ haben sehr reiche Einkommen/ daß/ wenn der Großfuͤrst wil Krieg fuͤhren/ Sie/ wie auch etliche reiche Kloͤster et- liche tausend Mann außruͤsten koͤnnen vnd muͤssen. Der Patriarche/ die Metropoliten, Bischoffe/ Abte vnd Muͤnche Der Geistli- chen taͤglicher habit. gehen ausserhalb den actibus publicis (da sie denn jhre Chorroͤcke vnd Meßgewandt gebrauchen) alle in langen schwartzen Roͤcken/ uͤber wel- chen Sie noch einen schwartzen Mantel tragen/ vnd haben in Haͤnden Stoͤcke/ so oben einen guten Fingerlang fast in angulum rectum gekrumt/ welchen Sie Posok nennen/ mit denselben gehen sie allezeit. Auff den Koͤpffe tragen sie schwartze Haben bey 3. Elen weit/ auff de- ren mitte eine steiffe runde Platte als ein Teller/ welche sie am Hin- tertheil des Kopffes herunter haͤngen lassen. Die Popen aber tragen vnter jhren gemeinen Huͤllen kleine runde Muͤtzgen/ seynd wie bey vns die Calotten, vnter denselben muͤssen die Haare glatt abgeschoren seyn/ aussen herab aber lassen Sie dieselben lang wachsen/ vnd fast wie die Weibes Haare/ wenn sie zu Felde ge- schlagen/ herunter haͤngen. Das Muͤtzgen nehmen sie memals ab/ es wehre denn daß sie den Kopff scheren liessen. Wer einen Popen schlaͤ- Grosse Frey- heit der Prie- ster Muͤtzgen. get/ vnd trifft jhn auff das Muͤtzgen/ oder machet/ daß es jhm auff die Erde Newe Persianische Erde faͤllt/ der wird hart gestraffet. Dann dasselbe ist jhm in der Ein- salbung oder Einweihung vom Bischoffe auffgesetzt/ vnd also ein hei- lig Banit. Aber daher bekoͤmpt er nicht desto mindere Schlaͤge/ weil sie gemeiniglich versoffener vnd vnnuͤtzer als andere Leute seynd. Dann in dem man solches weiß/ wird das Muͤtzgen zwar geschonet/ oder da- mit es nicht zur Erden falle/ in die Hand genommen/ aber das Ange- sichte vnd der Leib wol abgeschlagen/ vnd dann das Muͤtzgen wieder auffgesetzet. Darvon wird hernach kein Wunder gemachet. Priester muͤs- sen Heyraten. Die Popen vnd Priester/ so dem Altar dienen wollen/ muͤssen Ehe- weiber haben/ welche sie als Jungfern/ vnd nicht Wittwen/ viel weni- ger beruͤchtigte/ oder so von beruͤchtigten Freunden seynd/ jhnen muͤs- sen trawen lassen; Befindet einer im Ehebette an jhr die Jungferschafft nicht/ vnd koͤmpt auß/ wird Er seines Ampts entsetzet. Stirbt dem Priester sein Weib/ so kan Er dem Altar nicht mehr dienen/ sondern muß nur in der Kirchen lesen vnd singen/ Er darff auch nicht wieder zur andeꝛn Ehe schreiten/ oder muß des Kirchen Dienstes muͤssig gehen/ den Geistlichen Orden auffsagen vnd ein Weltman werden/ welches denn nicht seltzam bey jhnen. Den Spruch S. Pauli 1. Timoth. 3. Ein Bischoff sol seyn eines Weibes Mann. Verstehen sie dahin/ daß ein Priester nothwendig ein Weib haben muͤsse/ vnd daß Er auch nicht mehr als eines Weibes Mann werden sol/ Darumb wann jhm die erst stirbet/ Er Wittwer bleiben muß. Der Gottesdienst wird in den hohen Festen/ vnd fuͤrnembsten Proceßionen von dem Patriarchen/ Metropoliten vnd Bischoffen in Person/ sonst aber durch die gemeine Popen verrichtet. Jhre hohe vnd in vnsern Kirchen gebraͤuchliche Feste haben sie nach den Alten Gebrauchen den alten Ca- lender. Calender/ welchen sie auch gebrauchen/ mit vns zugleich. Es bestehet aber jhr Gottesdienst darinnen/ daß sie in den Kirchen taͤglich/ am meisten aber des Son- vnd Festtages oder Brasniken, (so nennen sie die Festtage/ vnd haben derselben sehr viel des Jahres uͤber) 3. mahl zusammen kommen/ erst vor der Sonnen Auffgang/ welches Sie Saf- terina, gegen Mittag Obeedni, vnd gegen Abend Weedscherni nen- nen. Da dann der Priester etliche gewisse Capittel auß der Bibel; das Evangelium; bißweilen eine Homiliam auß dem Chrysostomo, etliche Psalm Davids/ vnd Gebete lieset/ vnd mit vollem Halse singet/ fast nach art der bey vns gebraͤuchlichen Antiphonen vnd Responsorien. Zwischen dem Lesen vnd Singen spricht der Priester zum offtern: ΓοϲΠο η Πολληλου, Gospodi pomilui, Herr erbarm dich meiner. Da dann alles Volck selbige Wort/ mit Creutzschlagen vnd Segnen 3. mahl nach saget. Russen halten Messe. Nach dem gelesen vnd gesungen worden ist/ gehet der Priester zum Altar vnd helt mit seinen Capellan (welchen ein jeglicher Priester in al- len actibus bey sich haben muß) eine Messe. Vnter dessen stehen die Leu- Reise Beschreibung. Leute/ neigen sich gegen jhre Bilder vnd wiederholen das Gospodi pomilui zum offtern. Sonst thun sie keine Predigten/ oder Außle- Russen thun keine Predig- ten. gungen uͤber die Biblischen Texte/ sondern lassen sich nur an den blos- sen Text lesen/ auffs hoͤchste an den gedachten Homilien genuͤgen/ vorgebend/ der H. Geist haͤtte anfangs der Kirchen durch das Wort Gottes/ ohne fernere Außlegung gewircket/ Er koͤnte es noch jtzo thun. Zu dem kemen durch viel Außlegungen mancherley Meinungen her- fuͤr/ welche nur verwirrung vnd Ketzereyen verursacheten. Es gibt auch der Patriarche nicht zu/ das man von Religions Russen duͤrf- fen nicht di- spatiren. Sachen viel discurrire, vnd mit Frembden disputire, daher im gan- tzen Lande durch allen Provincien einerley Meinung in der Religion ohne einigen Zwiespalt ist. Es hat zu Nisen (100. Meilen hinter Mußcow) ein Russischer Muͤnch mit dem Evangelischen Priester daselbst der Religion halber/ vnterschiedliche Vnterredung gepflogen/ vnd jhm wol weisen lassen. Als aber der Patriarcha diß erfaͤhret/ lesset Er den Muͤnch gefangen nach Mußcow fuͤhren/ vnd fraget; Auß was autoritet Er sich vnter- standen mit dem Evangelischen Pastor so familiar vmbzugehn vnd von der Religion zu discurriren? Der Muͤnch aber antwortet: Der Pastor wolte sich zum Russischen Glauben bekehren/ liesse sich von jhm vnterrichten/ Er hoffte jhn bald zugewinnen/ haͤtte jhn bereit auff gu- tem Wege/ darauff bekoͤmpt der Muͤnch pardon. Wenn ein Priester vmb die Zeit/ da er seinen Gottesdienst ver- richten sol/ gerne bey guten Freunden lustig seyn wil/ oder befindet sich nach dem Rausche vnlustig/ kan er vmbs Geld einen andern in seine Stelle mieten; Dann derselben Pfaffen allezeit viel an der Schloß- pforten stehen/ vnd deßwegen auffzuwarten pflegen. Jhre Kirchen/ sind fast alle auff eine manier gebawet. Die von Kirchen der Russen. Steinen haben 5. Thuͤrme/ alle rund fast als Apffel formiret, deren groͤste in der mitten/ vnd auff jeglichem ein dreyfach Creutz. Jnwendig seynd sie alle rund gewaͤlbet/ welches Sie vielleicht von den Alten her- haben/ die jhre Tempel auch rund gebawet/ anzudeuten; Dei ado- randi majestatem indeterminatam, ebenmessig der vhralte Philo- sophus Mercurius Trismegistus gesaget: Deum sphæram esse intellectualem, cujus centrum sit ubiq; circumferentia nusquam, quia nusquam majestas Dei \& immensitas terminatur. Daher Numa Pompilius zu Rom sol verordnet haben/ daß/ wer Gott anbe- ten wolte/ sich in einem Kreyß herumb wenden solte. Sie halten die Kirchen fuͤr sehr heilige oͤrter vnd ehren sie hoch/ lassen nicht gerne frembde Religions Verwandten hinein gehen; Als wir anfaͤnglich ins Land kamen/ vnd auß Vnwissenheit in jhre Kir- chen/ dieselben zubesehen/ giengen/ fuͤhrten sie vns bey den Armen wie- der herauß/ vnd kehrten mit Besen hinter vns her. Sie lassen auch kei- nen Hund hinein gehen. Die Kirchhoͤffe halten Sie ebenmessig heilig Z vnd Newe Persianische vnd rein/ Es darff niemand bey hoher Straffe auff denselben sein Wasser abschlagen. An den Kirchen haben sie viel/ bißweilen 5. 6. Klocken/ eine jm- mer groͤsser als die ander haͤngen/ mit welchen sie zur Kirchen/ Jtem wenn der Pope den Kelch auffhebt/ leuten. Sehr viel Klocken vnd Geleute in Mußcow. Es seynd in Mußcow wegen vielheit der Kirchen/ Kloͤster vnd Capellen etliche tausend Klocken/ welche vmb die Zeit jhres Gottes- dienstes so mancherley Geklang vnd Thon machen/ daß/ wer es nicht gewohnet/ mit Verwunderung anhoͤren muß. Eine Person kan 3. oder 4. Klocken regieren. Dann Sie binden die Stricke nicht an die Klocken/ sondern an die Kloppel/ vnd fassen einen mit der Hand/ den andern mit den Elenbogen/ vnd bewegen eines vmbs ander/ haben auch im Leuten einen gewissen Schlag. Das Geleute halten sie fuͤr ein nothwendig Ding zu jhrem Got- tesdienste/ vnd vermeinen daß derselbe ohne das Klingen vnvollkom- men Reise Beschreibung. men geschehe. Darumb verwunderten sich eins mals die Pristaffen/ als die Schwedische Herꝛn Legaten am Michaelis Tage sagten/ Sie wolten auch jhren Brasnik halten; wie es doch muͤglich/ daß Sie in Mußcow Brasnik halten koͤnten/ weil sie ja auff so fernem Wege keine Klocken mit sich haͤtten nehmen koͤnnen. Vber den Kirchthuͤ- ren/ wie auch Stadtpforten haben sie etliche Bilder auffgehaͤnget oder angemahlet/ daß die fuͤruͤber-gehende sich darvor segnen/ vnd das Gos- podi pomilui beten koͤnnen. Sie segnen vnd beten nicht allein gegen die Bilder/ sondern auch gegen die auff den Kirchen gesetzten Creutzen/ Daher man in allen Gassen hin vnd wieder die Russen in solcher An- dacht findet. Jn den Kirchen haben sie eine sehr grosse menge gemahlte Bilder/ Bilder vnd Heiligen der Russen. so die verstorbene Heiligen/ am meisten aber die Jungfer Maria vnd Nicolaum jhren general Patron bedeuten sollen. Es hat ein jeglicher einen eigen Heiligen darinnen/ ordnet jhn auch selbst hin- ein/ fuͤr welchem Er in grosser Andacht stehet/ sich sehr offt neiget/ vnd betet. Wenn einer sich groͤblich versuͤndiget/ das des Bannes werth ist/ wird sein Heiliger auß der Kirchen genommen/ vnd Er darff nicht wieder hinein kommen. Es wird ein Bild zum Gebet nothwendig erfordert/ daher sie die- Ein nothwen- dig Ding zum beten. selbe nicht alleine in den Kirchen/ vnd bey den actibus publicis, son- dern auch jeglicher in seinem Hause/ Stuben vnd Kammer haben muß/ damit im Beten sie die Augen stets darauff halten koͤnnen. Es muͤssen auch die Deutsche der Russen halber solche Bilder in jhren Haͤusern leiden/ sonst wil niemand gerne mit jhnen vmbgehen/ koͤnnen auch kein Russisch Gesinde bekommen. Wenn Sie beten wollen/ zuͤnden sie ein Woher so viel Fewrsbrun- sten in Muß- cow. oder zwey Wachsliechter an/ kleben die vor jhre Heiligen/ daher/ wenn sie die Liechter außzuleschen vergessen/ bey jhnen so viel Fewrs- brunsten entstehn. Wenn ein Russe zum andern ins Hauß oder Stube koͤmpt/ gibt Er zuforderst seinem Gott die Ehre vnd betet/ vnd spricht hernach den Leuten zu. Dann Er gehet als ein Stummer/ kehret sich an niemand/ wenn gleich zehen vnd mehr Personen drinnen sitzen/ So bald Er mir ins Gemach tritt/ sihet Er sich nach einem Bilde vmb/ welches gemei- niglich hinterm Tische im Winckel an der Wand haͤnget/ oder auff ei- nem Bretgen stehet/ siehet Ers nicht alsbald/ so fraget Er: Jest le Boch, ist nicht ein Gott da? Wenn Ers nun ansichtig wird/ neiget Er sich gegen demselben 3. mahl mit dem gewoͤhnlichen Gospodi po- milui. Darauff wendet Er sich zu den Leuten vnd gruͤsset sie. Sie halten die Bilder fuͤr ein sonderlich rein Heiligthum/ schmuͤcken vnd zieren Sie auffs koͤstlichste/ die Reichen mit Perlen vnd Edelgesteine. Die Bawren auff den Doͤrffern wolten nicht zugeben daß wir sie mit Haͤnden anruͤhren/ oder liegend die Fuͤsse gegen Sie wenden solten. Bey etlichen wo wir gelegen waren/ muste der Pope mit einen Raͤuch- Z ij fasse Newe Persianische fasse kommen/ vnd die Bilder/ wenn sie etwa von vns verunheiliget worden wehren/ wieder heiligte. Ein Bild machet ein Schrecken in Mußcow. Sie haben auch eine rechte Schew vnd Furcht fuͤr jhnen/ als wenn etwas Goͤttliches darbey wehre. Anno Christi 1643. im Junio trug sichs zu/ das in Mußcow ein fuͤhrnemb alt Bild begunte roͤhter vnter dem Gesichte zuscheinen/ als gewoͤhnlich. Die Popen brachten diß fuͤr den Patriarchen vnd Großfuͤrsten/ machten ein groß Wesen darvon/ als deutete es darmit auff was grosses/ man solte Buß- vnd Fasttage außruffen/ damit die gedraͤwete Straffe moͤchte abgewendet werden; Der Großfuͤrst als ein devoter Herꝛ hat hertzlich daruͤber geseufftzet vnd geweinet. Er berieff alle Russische Mahler darzu/ vnd ließ sie auffs Creutzkuͤssen fragen/ ob es natuͤrlich zugienge oder nicht/ Da die Mah- ler aber sagen/ das diß kein Wunder/ sondern die Farbe alters halber sich vom Gesichte abgegeben/ das der Grund/ welcher wehre roth an- geleget worden/ herdurch schiene/ Da war die Furcht benommen. Betrug etli- cher Pfaffen. Es pflegen auch bißweilen die Pfaffen durch fingirte oder ge- machte Zeichen an den Heiligen die Leute zu schrecken/ daß sie Fast- vnd Bettage halten muͤssen/ damit Sie die Opffer vnd Allmosen/ so die Leute auß devotion darbey reichlig thun/ zu geniessen haben. Wie solch eine Historie zu Archangel sich sol begeben haben. Da zwene Pfaffen durch solche Invention viel Opffergeld gesamlet/ sich aber bey der Theilung verunwilliget/ geschlagen/ vnd einer den andern des Be- truges halber angeklaget haben/ darauff dann die Knut erfolget ist. Es koͤnnen die armen Leute durch solche Betrieger auch leicht be- thoͤret werden/ weil sie auß Einfalt den Bildern grosse Krafft zu schrei- Bilder wol- len nicht das Fewr leschen helffen. ben. Als Anno 1611. der Schwedische Feldherꝛ Jacobus de la Gardie, Groß Nawgart eingenommen/ vnd eine Fewrsbrunst entstanden/ hat ein Russe auß Einfalt sein Nicolai Bild gegen das Fewr gehalten vnd gebetet/ Er wolte doch leschen helffen/ als aber keine Huͤlffe erfolget/ sondern das Fewr jmmer weiter vmb sich gefressen/ hat Er auß vnge- dult das Bild ins Fewr geworffen mit diesen Worten: Wiltu vns nicht helffen/ so helff dir selbst/ vnd lesche. Es haben auch damals die Soldaten/ weil sie nichts in den Haͤu- sern gefunden/ daß fuͤr sie gedienet/ die Bilder mit sich weg genommen/ die Russen seynd alsdann jhnen nachgelauffen vnd haben sie thewr wieder eingeloͤset. Man siehet nicht daß die Russen viel geschnitzte oder gegossene Goͤtzen/ vnd Bilder gebrauchen solten/ sondern nur Gemahlte. Jn gantz Rußland wo wir gewesen/ habe ich nicht mehr/ als ein geschnitztes Nicolai Brustbild gesehen/ welches in Mußcow im Kreyß Zaargo- rod, wenn man vom Schlosse nach der Pforten Dmitroßke gehen wil/ an der Heerstrasse zur rechten Hand in einer Capellen stehet. Fuͤr demselben die fuͤruͤber-gehende sich andaͤchtig segnen/ vnd dem Popen/ so darbey ist/ Allmosen geben. Alle Reise Beschreibung. Alle jhre Bilder seynd vnformlich vnd Rauchgelb mit oͤhlfarben Der Bilder Gestalt. auff Bretter gemahlet/ in gemein eine viertel oder halbe Ele lang vnd etwas schmaler. Sie achten vnd ehren kein Bild daß nicht ein Russe Die Bilder muͤssen von den Russen ge- mahlet seyn. oder Grieche gemahlet hat/ wehre es auch auffs kuͤnstlichste vnd zier- lichste gethan. Jn Mußcow habe ich in der Proceßion, so am 41. Blat beschrieben/ ein alt schwartzgelbicht Bild bey einer Elenlang/ so mit sehr vielen vnd grossen Perlen behaͤnget/ gesehen/ welches/ wie sie sagten der Evangelist S. Lucas sol gemahlet haben/ darumb es in sehr hohen werth gehalten wird. Es bringen die Griechen bißweilen dem Großfuͤrsten vnd Patriarchen solche vhralte Bilder zum Præsent, dar- vor sie denn stattliche Verehrung bekommen. Sonst haben sie in Mußcow nicht weit vom Schloß einen gan- Bilder vnd Goͤttermarckt in Mußcow. tzen Goͤtter-Marckt/ da man allerhand kleine vnd grosse/ wie man sie begeret/ haben kan. Sie nennen solchen Goͤtter-Handel nicht kauffen oder verkauffen/ sondern vmbs Geld vertauschen. Darumb niemand viel Dingens machet/ sondern leget das begerte Geld alsbald darvor hin. Sie werden auch vmb die billigkeit geschaͤtzet. Es kan aber niemand/ der nicht jhrer Religion ist/ ein Bild von Verlassen die Bilder nicht an Frembde. jhnen bekommen/ dann sie goͤnnens einem Frembden nicht/ befuͤrchten sich auch/ man moͤchte dieselben nicht nach gebuͤr ehren vnd tractiren. Als vor etlichen Jahren ein Evangelischer Kauffman Carolus Mo- lin, von einem Russen ein steinern Hauß gekaufft/ haben die Russen alle Bilder so an der Wand nur auff den Kalck gemahlet gewesen/ reine abgekratzet/ vnd den Staub mit hinweg genommen. Wann nun jhre Alte verdor- bene Bilder wohin sie kommen. auff Holtz gemahlte Bilder alt werden/ das sie zerfallen/ verwerffen sie dieselben nicht/ sondern legen sie entweder auff ein fliessent Wasser/ las- sen sie schwummen/ wohin sie wollen/ oder vergraben sie auff den Kirch- hoff oder Baumgarten tieff in die Erde. Die Tauffe halten sie fuͤr ein hoch nothwendig Stuͤcke zur See- Die Tauffe der Russen. ligkeit, Dann Sie gleuben vnd bekennen daß Sie in Suͤnden empfan- gen vnd geboren werden/ vnd Christus habe wieder solche Erbsuͤnde das Bad der Wiedergeburt vnd der Reinung (welches Sie mehr leib- lich als geistlich verstehen) verordnet. Darumb so bald ein Kind gebo- ren wird/ eilen sie mit demselben zur Tauffe. Jst das Kind etwas schwach/ so wird es im Hause/ jedoch nicht in der Stuben/ worinnen es geboren (weil dieselbe sehr vnrein geschaͤtzet wird) getaufft. So es aber gesundt/ wird es durch die darzu gebetene Gevattern in die Kirche ge- Ceremonien bey der Rus- sen Tauffe. bracht/ da dann der Pope jhnen fuͤr der Kirchen Thuͤr entgegen koͤmpt/ vor jhre Stirn mit den Fingern Creutzlein machet/ vnd sie segnet mit diesen Worten: Der HERR behuͤte deinen Eingang vnd Außgang/ von nun an biß in Ewigkeit. Die Gevattern geben dem Pfaffen 9. Wachsliechterlein die Er anzuͤndet/ vnd an den Zober/ so voll Wasser mitten in der Kirchen ste- Z iij het/ Newe Persianische het/ Creutzweise kiebet/ darauff beraͤuchert Er mit Weyrauch vnnd Myrrhen den Zuber vnd die Gevattern/ vnd consecriret das Wasser mit vielen Ceremonien. Dann gehen die Gevattern/ so brennende Liechter in den Haͤnden tragen mit dem Priester/ der in einem Buche lieset/ drey mahl vmb den Zuber/ vnd der Kuͤster mit einem gemahlten Johannes Bilde voran. Dann werden die/ bey vnser Tauffe auch gebraͤuchliche Fragen an die Gevattern gethan: Wie nemblich das Kind heissen sol? Da dann der Name auff ein Zettel geschrieben dem Priester dargereichet wird/ den Zettel aber leget der Priester auff ein gemahlet Bild/ vnd helt das Bild auff des Kindes Brust vnd betet. Darauff fraget Er: Ob das Kind glaͤube an Gott dem Vater/ Sohn vnd heiligen Geist? Wann dann die Gevattern mit Ja beantwortet/ muͤssen Sie sich sampt den Priester vmbwenden/ vnd die Ruͤcken nach dem Zuber kehren. Dann fraget Er: Ob das Kind dem Teuffel al- len seinen Engeln vnd Wercken absage/ vnd bey der reinen Griechi- schen Religion zeit seines Lebens verbleiben wolle? Jn dem die Ge- vattern auff jegliche Frage antworten/ muͤssen sie mit dem Priester al- lemahl eifferig die Erde anspeyen. Darnach wenden Sie sich wieder Exorcismus ist gebraͤuch- lich bey der Russen Taufe. zum Zuber/ vnd geschiehet der Exorcismus; Daß der Priester mit Hand-aufflegen spricht: Fahre auß diesem Kinde N. du vn- reiner Geist/ vnd gib Raum dem H. Geist. Vnd blaͤset drey- mahl Creutzweise auff das Kind/ darvon muß dann (wie sie sagen) der Teuffel weichen. Dann nimpt der Priester eine Schere/ schneidet ein wenig Haare von des Kindes Kopffe Creutzweise/ vnd leget sie in ein Buch. Darauff fraget Er: Ob das Kind wil getaufft seyn/ vnd nimpt das Kind bloß von den Gevattern in beyde Haͤnde/ tauchet es 3. mahl gantz ins Wasser/ vnd spricht: Jch taͤuffe dich im Namen Gottes des Vaters/ Sohns vnd des H. Geistes. Darauff stecket Er dem Kinde ein wenig Saltz ins Maul/ salbet es an der Stirn/ Brust/ Haͤnde vnd Ruͤcken Creutzweise mit einem consecrirten Oehl/ leget jhm ein rein weiß Hembde an/ vnd spricht: Also rein vnd weiß bistu nun auch von deiner Erbsuͤnde abgewaschen; Haͤnget jhm ein Creutzlein von Silber/ Gold/ oder Bley (nach dem die Eltern Vermuͤgen seynd vñ es schaffen koͤnnen) an den Halß. Diß Creutzlein muß Er zeit seines Lebens/ zum Zeugniß daß Er ein Christe sey/ am Halse tragen; Wird jemand todt auff der Gassen gefunden/ vnd hat solch Creutzlein nicht bey sich/ wird Er nicht begraben. Der Priester ordnet auch dem Kinde einen Heiligen/ vnd gibt jhm dessen Bildniß mit; An dem muß es sich zeit seines Lebens halten/ vnd es fuͤr andern Bildern ehren. Nach solchen Tauff Ceremonien hertzet vnd kuͤsset der Priester das Kind/ wie auch die Gevattern/ vnd vermahnet sie/ daß Sie ja sich vnter einander nicht Heyrathen sollen/ welches/ wie droben gemeldet/ bey jhnen verbotten ist. Wenn Reise Beschreibung. Wenn zwen oder mehr Kinder zugleich zur Tauffe gebracht wer- den/ wird jeglichem absonderlich der Zuber mit reinen Wasser gefuͤllet vnd auffs newe consecriret. Dann das gebrauchte Wasser/ in wel- chen die vnsauberkeit der Erbsuͤnde einmal abgewaschen/ muß an ein sonderlichen Ort außgegossen/ vnd niemand mehr darmit besudelt werden. Man lesset das Wasser zur Tauffe zwar niemals beym Fewr warm machen/ jedoch des Winters an einem warmen Orte ein we- nig verschlagen. Alte Leute/ wenn die sollen getaufft werden/ als da seynd jhre Chaldeer vnd Apostatæ, fuͤhret man zu einem Bache/ in welchen zur Winterszeit ein Loch durchs Eyß gehawen wird/ vnd dauchet sie fast mit ebenmessigen Ceremonien 3. mahl vnter/ daß jhnen das Wasser uͤber den Kopff zusammen schlaͤget. Jhre Chaldeer sage ich. Dann Die Chal- deer bey den Russen. es seynd etliche gewisse Personen/ welche jaͤhrlich vom Patriarchen Erlaub bekommen/ daß Sie 8. Tage vor Weyhenachten/ biß auff die H. Drey Koͤnige in der Stadt auff den Gassen mit einem sonderlichen Feurwercke herumb lauffen/ den Leuten die Baͤrte anzuͤnden/ vnd son- derlich den Bawren molest seynd. Zu vnser Zeit wurde einem Bawren auff dem Marckte ein Fuder Hew angezuͤndet/ vnd als der Bawr sich jhnen zuwieder satzte/ verbranten sie jhm die Haare auff dem Kopff vnd den Bart darzu. Wer aber von jhnen wil verschonet seyn/ muß Newe Persianische muß einen Copek geben. Diese seynd als Fastnachts Bruͤder ange- than/ tragen auff den Koͤpffen hoͤltzerne vnd gemahlte Huͤtte/ schmie- ren den Bart mit Honig/ damit/ wenn Sie das Fewr oder Flammen von sich werffen/ nicht koͤnnen angezuͤndet werden. Man nennet sie Chaldeer, vnd sollen bedeuten die jenigen Knechte/ welche zur Zeit des Koͤniges Nebucadnezars das Fewr zum Ofen/ in welchem die 3. Maͤnner/ Sadrach, Mesach vnd Abed Nego solten verbrennet wer- den/ geschuͤret haben. Sie machen solche Flammen auß einem sonder- lichen Pulver/ welches sie auß einem Erdgewaͤchse oder Kraute klopf- fen/ vnd Plaoun nennen. Weil diese Flam̃en verwunderlich vnd lustig anzusehen/ sonderlich wenn sie bey Nachte oder im Finstern geworffen werden/ vnd man darmit viel Kurtzweil machen kan/ wil ich drunten bey Beschreibung der Perser Feurwercke etwas außfuͤhrlicher dar- von reden. Diese Chaldeer werden die Zeit jhres Vmblauffens fuͤr Heyd- nisch vnd Vnrein/ ja wenn sie also sterben solten/ verdammet geschaͤtzet. Darumb man Sie am Tage der H. Drey Koͤnige/ als am grossen general Einweyhe Tage auffs newe wieder taͤuffet/ damit solche gott- lose Vnreinigkeit abgewaschen/ vnd Sie der Kirchen wieder einver- leibet werden muͤgen. Nach empfangener Tauffe seynd sie wieder so rein vnd heilig als die andern. Ein solcher Mensch ist wol 10. vnd mehr mahl getaufft worden. Die abtruͤnnige Christen/ wie auch die Tartern vnd Heyden/ wenn Sie sich zum Russischen Glauben wenden vnd sich wollen taͤuffen lassen/ muͤssen zuvor 6. Wochen in einem Kloster ver- wahret/ vnd von den Muͤnchen in der Religion/ am meisten aber in uͤbung jhrer manier zu beten/ in erkennung der Heiligen; fuͤr dero Bil- der sich zu neigen/ vnd zu segnen vnterrichtet werden. Hernach fuͤhret man sie zur Tauffe/ da sie dann auff jhre gehabte Religion, als eine Ketzerische vnd verdampte Lehre dreymahl außspeyen/ vnd dieselbe nimmer wieder anzunehmen verschweren muͤssen. Nach der Tauffe wird jhnen ein newe Kleid/ so vom Großfuͤrsten verehret/ angeleget/ vnd nach Standes gelegenheit Vnterhalt geschaffet. Nach geendetem Kriege vor Smolensko liessen sich etliche Sol- daten/ so meist Frantzosen waren/ vmbtaͤuffen/ damit Sie im Lande bleiben/ vnd vom Großfuͤrsten Vnterhalt bekommen moͤchten. Das H. A- bendmal des HErrn. Das H. Abendmal des HErrn gebrauchen Sie zwar alle in zwey- erley Gestalt/ vnd handeln darbey ab die rechte Wort der Einsetzung Christi; Brechen aber vnd brocken das Brod (welches sie zuvor auß einem Runden am Gruͤnen Donnerstage darzu gebackenen Brote auß der mitten Creutzweise herauß stechen vnd segnen) in den gesegneten rothen Wein/ oder in manglung dessen in Meth oder Wasser/ vnd las- sen es also zugleich mit einem kleinen Leffel von den Communicanten selbst nehmen. Worbey der Priester diese Wort spricht: Das ist Chri- Reise Beschreibung. Christi warhafftiger Leib vnd Blut/ der fuͤr euch vnd fuͤr viele gegeben wird/ zu Bergebung ewrer Suͤnden/ wel- ches/ so offt jhrs nehmet/ zu Christi Gedaͤchtniß nehmen sollet. Gott segne Euch. Sie gleuben darbey eine transsub- stantiation, daß nemblich das Brod vnd Wein warhafftig in Christi Leib vnd Blut verwandelt werde. Vnd muß der Wein allzeit ein we- nig warm gemachet werden/ weil das Blut des HErrn Christi so auß der Seiten geflossen/ vermuthlich auch warm gewesen. Sie reichen das Abendmahl auch den kleinen Kindern: den Vn- sinnigen aber beruͤhren sie nur die Lippen darmit. Sie verschickens auch uͤber Land/ vnd geben das harte am Gruͤ- Die unter- schiedliche außtheilun- gen des A- bendmahls. nen Donnerstage gebackene vnd consecrirte Brod den Soldaten vnd Reisenden Leuten mit auff den Weg/ daß wenn sie nur zu Hause gebeichtet haben/ sie es hernach/ wenn es jhnen beliebet/ geniessen koͤn- nen. Diese verwarens aber gemeiniglich biß jhnen etwa eine Kranck- heit anstoͤst/ damit/ wenn sie ja des Laͤgers nicht auffkommen moͤchten/ Sie sich gleichwol mit einem guten Zehrpfenning zum ewigen Leben versehen haͤtten. Den Krancken/ an welchen keine Artzney mehr helffen wil/ reichen Sie das Abendmahl auch/ neben der letzten oͤhlung/ vnd alsdenn darff der Patient keine Artzney mehr gebrauchen/ sondern muß Gott alleine uͤber sich walten lassen. Die gesunden aber gebrauchen es/ so offt sie wollen/ am allermeisten aber am H. Ostertage. Die Beichte halten Sie vor dem Abendmahl zur Bekeh- rung vnd Außsoͤhnung bey GOtt fuͤr ein hoch nothwendig Ding. Darumb die/ so auff Ostern zum Abendmahl gehen wollen/ muͤssen alle in der grossen Fasten beichten. Vor der Beichte gibt man jhnen ein sawr Getraͤncke/ darvon es jhnen im Bauche krimmet; Wie sie denn auch 8. Tage vor dem Abendmahl nichts als Wasser vnd Suchari, oder grob-Brod/ so in Wurffel geschnitten/ vnd als ein Knochen hart geworden/ geniessen. Die Beichte muß mitten in der Kirchen gleich vnterm Centro Die Beichte der Russen. des runden Gewaͤlbes geschehen/ vor dem Priester/ welcher daselbst mit blossem Haͤupte stehet. Das Beichtkind aber muß seine Augen stets auff ein darzu verordnetes Bild halten/ alle Suͤnde inspecie be- kennen vnd erzehlen/ vnd darneben angeloben ein besser Leben zufuͤh- ren. Darauff absolviret jhn der Priester zwar/ aber leget jhm gleich- wol nach art vnd groͤsse der Missethat zur Pœnitentz auff entweder eine zeitlang zu Fasten/ so viel hundert oder 1000. mahl sich fuͤr dem Bilde zu poklanizen, oder zu buͤcken/ vnd das Gospodipomilui zu sprechen/ sich auff eine Zeit des Weibes/ oder auch der Kirchen zuent- halten/ vnd nur fuͤr der Thuͤr stehn zubleiben Oder wenn die Suͤnde so groß/ daß diese arten der Busse zu wenig/ muß Er sich mit dem A a hei- Newe Persianische heiligen Wasser/ welches auff der H. 3. Koͤnig Tage geweyhet/ vnd von dem Priester thewr verkaufft wird/ abwaschen; Dann wird Er sei- ner Suͤnden quit/ bekoͤmpt daduꝛch Ablaß/ vnd ein geruhig Gemuͤth. Das Fasten der Russen. Das Fasten halten Sie auch fuͤr ein nothwendig Stuͤcke jhrer Religion, vnd Mittel zur Seeligkeit. Darumb sie viel mehr Tage des Jahres uͤber fasten als Fleisch essen. Neben den Woͤchentlichen/ als Mitwochens vnd Freytages Fasten haben sie auch grosse Fasten. Die erste vnd groͤste Faste. Die erste vnd principal ist/ so sich von Esto mihi biß Ostern er- strecket. Jn welcher sie die erste Woche/ so die Butterwoche genandt wird/ zwar weder Fleisch noch Fische/ aber Butter/ Milch vnd Eyer essen/ vnd sich mit dem Sauffen letzen/ Da Sie sich dann alle Tage mit Bier/ Meth vnd Brandwein also anfuͤllen/ daß sie von jhren Sin- nen nichts wissen. Die folgende Woche aber beginnen Sie messig zu leben; Essen nur Garten-gewaͤchse vnd Honig/ trincken Quas vnd Wasser: gehen in die Badstuben/ schwitzen vnd baden die in der vori- gen Woche begangene exceß wieder ab/ vnd lassen sich von den Po- pen einsegnen. Die uͤbrige Zeit biß auff Ostern essen sie Fische in oͤhl gebacken/ Pyro gen, vnd dergleichen Gebackens. Jtem Icari oder ein- gesaltzen Stoͤhr- vnd ander Fisch Roͤgen. Die ander Faste. Die andere Faste faͤhet an 8. Tage nach Pfingsten/ vnnd gehet auff Peter Pauli wieder auß. Diese nennen Sie die Peters Fasten. Die dritte Faste. Die Dritte Fangen sie an den 1. Augusti, vnd wehret 14. Tage. Die Vierdte vom 12. Novemb. biß Weyhenachten. Die Woche Die vierdte Faste. aber von Weyhenachten biß auffs Newe Jahr essen sie alle Fleisch; Vnd lessets keiner daran fehlen/ wer nur Fleisch bezahlen kan. Die Fasten uͤber sol Nie- mand bey sei- nem Weibe schlaffen. Die Fasten Zeit uͤber darff Niemand weder Priester noch Welt- licher sich Fleischlich zu seinem Weibe thun/ bey vermeidung hoher Straffe. Jch halte aber darvor/ daß/ wenn die Priester von den Straffgeldern/ so durch Verraht der Weiber dißfals eingebracht werden/ leben solten/ sie gut Zeit hunger sterben musten. Die Bischoͤffe vnd die/ so in den Kloͤstern leben/ halten jhre Fasten streng vnd eifferig/ geniessen nichts als Brod/ Honig/ Wasser vnd Quaß; halten darneben jhre horas mit singen vñ beten Tag vnd Nacht fleissig/ wie sie denn sonst auch in gemein in jhren Kloͤstern nach jhrer art sehr andaͤchtig seynd. Ausserhalb den Kloͤstern aber/ reiten/ fah- ren/ arbeiten vnd handtieren sie/ als wie die Seculares, vnd solte man sie von denselben/ wo nicht durch die Kleidung/ sonst nicht vnterschei- den koͤnnen. Viel Muͤnch vnd Nonnen Kloster. Es seynd im Lande hin-vnd wieder vnzehlich viel Muͤnch vnd Nonnen Kloster/ deren meiste durch vielen Stifftungen sehr reich/ vnd an den fettesten oͤrtern des Landes gelegen seynd. Etliche aber sind hergegen Arm/ vnd haben kaum das liebe Brod zuessen. Einsidler. Es seynd auch etliche/ welche auß sonderlicher devotion in die Waͤlder gehen/ allda Capellen bawen/ vnd in denselben als Einsideler ein Reise Beschreibung. ein hartes Leben fuͤhren; Sintemal sie sich nur von den Allmosen/ so die fuͤruͤber-reisende geben/ erhalten/ Wie wir derselben zwischen Nawgart vnd Twere am Wege gesehen haben. Diese der Russen Religion hat mit des Grossen Zaars Gebiete Die Russische Religion ist sehr weit auß- gebreitet. vnd Herꝛschafft gleiche terminos oder Graͤntzen. Dann ob zwar die Tartern/ als Ceremissen, Nagajen, Cyrcassen vnd ander/ so vnter dem Gehorsam des Großfuͤrsten leben/ jhre Religion nach belieben vnverhindert treiben muͤgen/ so seynd doch die Festungen vnd fuͤrneh- men Staͤdte in dero Landen von den Russen besetzet/ vnd daher auch die Russische Religion eingepflantzet; Den Tartern aber wird ausser den Festungen gleich als in Vorstaͤdten zuwohnen nur verstattet. Es hat vor wenig Jahren eine Nation, die Samojeden genandt/ Samojeden bitten vmb die Christliche Religion, vnd lassen sich von den Rus- sen taͤuffen. Botschafften an den Großfuͤrsten gesandt/ vnd gebeten/ Er mochte Sie seiner Religion theilhafftig machen. Es hat auch der Großfuͤrst vnd Patriarche solches willig gethan/ den Bischoff zu Wolodimer, neben etlichen Popen zu jhnen gesandt/ sie in der Christlichen Reli- gion vnterrichten vnd taͤuffen lassen. Dieser Nation mit mehren zu gedencken nehme ich Vrsache/ theils weil man von jhnen bey den newen Scribenten nicht viel findet; theils weil ich selbst mit jhnen geredet/ vnd von jhrem Leben vnd Zu- stande guten Bericht empfangen. Dann als ich Anno 1643. den 30. Julij in Mußcow vor J. Z. M. in oͤffentlicher Audientz erscheinen solte/ vnd zuvor in die Posolse Pricas eine weile/ biß ein Persianischer Gesandter/ so auch eben audientz hatte/ wieder herunter kam/ verwar- ten muste/ kamen dahin auch zwey Sanojeden, welche von jhrer Na- tion an den Großfuͤrsten/ vmb deselben etliche Renthiere vnd weisse Baͤrenhaͤute (so in Mußcow hochgeachtet/ vnd hinten uͤber der grossen Herꝛn Schlitten gehaͤnget werden) zu præsentiren. Diese discurir- ten mit vns gar freundlich vnd gaben auff alle Fragen guten Bescheid/ dann sie die Russische Sprache wol verstunden; waren beretsam/ vnd liessen im Reden guten Verstand spuͤren. Jhr Land ist nicht Samogitia, welches die Geographi zwischen Samogitia wo es lieget. Littaw/ Polen vnd Lieffland legen/ vnd von den Russen Samotzka Sembla genandt wird/ sondern Samojeda, so in Norden hinter Sy- Samojeda wo es lieget. berien bey den montibus Hyperboreis vor-vnd uͤber den grossen Strom Obi, vnd an dem Oceano Tartarico lieget. Es seynd die je- Samojeden seynd vor Al- ters die Scy- then genandt worden. nigen Barbari vnd Heyden/ welche vor Alters die Scythæ Europei vnd Asiatici seynd genandt worden. Es gedencket jhrer Quint. Curtius lib. 7. vnd nennet derer etliche Abios Scythas, vielleicht vom Fluß Abi oder Obi. Jtem Justinus l.2. Olaus Magnus Histor. de gent. Sept. l. 4. c. 3. vnd Munsterus in sei- ner Cosmographia l. 5. in 60. vnd folgenden Capitteln. Sie haben Wohnen nit in Staͤdten. keine auffgebawete oder verwarete Staͤdte/ sondern wohnen noch jtzo in Waͤldern vnd Wildnissen/ gleich damals dero Legaten beym Cur- A a ij tio Newe Persianische tio im gedachten Buche erwehneten: Nos deserta \& humano cultu vacua magis quam urbes \& opulentos agros sequimur. Vnd weil sie vnter der Zona frigida begrieffen/ haben sie die meiste Zeit des Jah- res uͤber strengen Winter/ vnd sehr hohen Schnee. Diß gaben jtzt ge- dachte Gesandten am selben Orte dem Alexandro auch zuerkennen/ vnd sagten: Si humanum genus omne superaveris, cum silvis \& nivibus \& fluminibus, ferisq; bestiis gesturus es bellum. Jhre Haͤuser. Sie wohnen in kleinen niedrigen vnd halb in die Erde gebaweten Huͤtten/ welche oben rund vnd spitz zulauffen/ in derer mitten ist ein Loch/ als in einem Schorstein hinauß gefuͤhret/ durch welche Sie zur Winterszeit steigen; Dann jhre Haͤuser werden gantz mit Schnee/ welcher uͤber 2. Mann vnd hoͤher fallen sol/ bedecket/ daß sonst niemand weder auß noch ein kan. Sie haben aber vnter dem Schnee jhre Samojeden haben fast ein halb Jahr Nacht/ vnd ein halb Jahr Tag. Gaͤnge gemachet/ durch welche Sie ein zu dem andern gehen. Weil sie vmb dieselbe Zeit fast ein halb Jahr keine Sonne vnd Tag/ sondern continuir liche Nacht haben/ vnd ausser den Haͤusern nicht viel begin- nen koͤnnen/ koͤmpts jhnen desto ertraͤglicher vor. Sie brennen in Lampen das Fett oder Thran von Fischen/ darbey sie sehen/ vnd sich so lange behelffen biß die Sonne sich uͤber die Æquinoctial Linie in die mitternaͤchtige Zeichen erhebt/ vnd sich nach dem Tropico Cancri machet/ so gehet dann der Schnee auch hinweg/ daß sie wieder hervor auffs Land kommen/ wandeln vnd gegen dem Winter wieder ein- samlen koͤnnen. Ob etliche Leute ein halb Jahr todt/ vnd wieder auffleben. Hierauß erkennet man nun was jener per errorem von den mit- ternaͤchtigen Voͤlckern geschrieben hat/ daß nemblich vnter denselben eine Nation gefunden wurde/ welche nach art der Schwalben ein halb Jahr/ nemblich zur Winterszeit todt laͤgen/ den Sommer aber wie- der aufflebeten/ vnd wandelten. Sie gebrauchen sich nicht des Ackerbawes vnd sonderlicher Vie- Der Samoje- den Speise. hezucht/ daher sie weder Brodt zuessen/ noch Leinen oder Thuch zu Kleidern haben. Sie essen aber an statt des Brotes harte in der Lufft gedroͤgete Fische/ Honig vnd Wildpret/ welches daselbst heuffig seyn Rennthiere bey den Sa- mojeden. sol. Jnsonderheit haben sie sehr viel Rennthiere/ so an groͤsse vnd gestalt den Hirschen fast gleich seyn/ aber die meisten weiß von Haa- ren/ gleich auch die Baͤren selbiger Orten/ vnd solches wegen der con- tinuir lichen Kaͤlte. Die Rennthiere gewehnen sie Zahm bey sich auß vnd einzugehen/ vnd gebrauchen sie zu jhrer Arbeit vnd Reisen/ dann diese sehr schnell vnd starck im Lauffen vnd Ziehen seynd. Sie spannen dieselbe vor kleine leichte Wagen oder Schlitten/ welche wie Kaane oder Boͤte formiret seyn/ vnd jagen darmit geschwinde darvon. Kleidung der Samojeden. Sie kleiden sich auch in die Felle solcher Thiere/ welche sie als Peltzwerck wol bereiten vnd gar machen koͤnnen; Von den Fellen aber/ die Sie zu Hembden gebrauchen schneiden Sie die Haare ziem- lich kurtz abe. Sie tragen von solchen rauchen Rennthier Fellen alle lange Reise Beschreibung. lange enge Roͤcke/ das Rauche Winter vnd Sommer herauß gekehrt/ welche nirgend/ als oben am Halse offen seynd. An den Ermelen seynd auch die Handschuch fest genehet/ vnd seynd den Baaren Tatzen nicht vngleich. Der Zwirn/ darmit sie nehen/ ist auß den Sehnen vnd Zwirn zum nehen. Adern der Thiere gemachet; Jhre Stieffeln seynd ebenmessig von solchen rauchen Fellen. Auff den Koͤpffen tragen sie breite Muͤtzen/ so von vielen stuͤcken allerhand farben Thuch/ die sie von den Russen bekommen/ zusammen gesetzet/ vnd rauch gefuttert seynd/ haben auff den seiten lange Ohrlappen/ welche sie vnterm Halse zubinden koͤnnen. Sie machen jhnen Nase- oder Schnuptuͤcher von Birckenholtz/ Schnuptuͤ- cher der Sa- mojeden. schaben dasselbe/ so vnter der dicken Borcken sitzet/ zu duͤnnen Spunen/ sihet fast wie duͤnn geschabetes Horn/ oder Pergament Spunen. De- ren nehmen sie eine Handvoll/ vnd wischen sich darmit; Jst sonst weich anzugreiffen. Bißweilen/ wenn es Kalt/ ziehen sie die rauchen Roͤcke uͤber den Kopff/ vnd lassen die Ermel leer bey hangen; Welches denen/ so es nicht gewohnet/ sehr seltzam anzusehen ist. Solcher Anblick kan vielleicht Vrsache gegeben haben/ daß et- liche geschrieben; Es wurden Menschen gefunden/ welche keine Koͤpffe/ sondern das Angesichte auff der Brust hetten. Jtem daß etliche einen so grossen Fuß/ mit welchen sie sich bedecken koͤnnen. A a iij Dann Newe Persianische Schrittschue der Samo- jeden. Dann diese Nation, wie auch die Finnen vnd Lappen haben zur Win- terszeit/ wenn sie uͤber den tieffen Schnee wollen/ lange vnd breite Schrittschue/ so auß Borcken oder duͤnnen Brettern gemachet/ auff welchen Sie sich geschwinde fortschieben koͤnnen. Die Finnen lassen Der Finnen Schrittschue Suksit ge- nandt. hinter den Hacken fast so viel als forne vorgehen/ vnd seynd etliche bey 3. Elen lang; Nennen sie Suksit. Solche Schrittschue/ vnd manier darmit fortzukommen/ haben wir zur Narve gesehen/ da der Oberste Port vns zur Lust etliche Finnen vor der Stadt von einem langen Huͤgel herunter fahren liesse. Die Gestalt vnd Kleidung der Samojeden ist eigentlich im hier- bey gesetztem Kupffer nach rechter positur abgebildet. Dann ich ein gantz Kleid/ so ein guter Freund in Mußcow von den Samojeden er- kaufft/ vnd mir verehret/ neben einer weissen Baͤrenhaut mit mir her- auß gebracht/ vnd conterfeiten lassen. Als obgedachte zwey Samojeden in der Mußcow/ nach erzeh- lung jhres gegen vns zu rechen elenden harten Lebens/ vnter andern d ulce solum patria. gefraget wurden; Wie jhnen das Mußcowiter-Land/ vnd Leben ge- fiehl? ob Sie nicht Lust haͤtten lieber daselbst/ als in jhrem Vaterlande zu wohnen? Gab einer von jnen zur Antwoꝛt/ daß jhm zwar Mußcovien nicht mißgefiehl/ aber jhm beliebte doch das Land/ darinnen Er gebo- ren wehre viel mehr/ als alle andere Laͤnder/ weil sie es gewohnet/ Sie konten sehr wol vnd geruhelich darinnen leben. Er zweiffelte nicht/ wenn der Großfuͤrst jhre Herꝛligkeit vnd gute Tage wuste/ Er wurde seine Residentz verlassen/ vnd bey jhnen zu leben sich begeben. Diese Leute nun haben zuvor als Heyden/ Sonn/ Mond vnd an- dere Creaturen angedetet/ numehr aber/ ohngefehr vor 15. Jahren/ wie gedacht/ von den Russen die Tauffe empfangen/ vnd seynd zu der Christlichen Religion gebracht worden. Russen zwin- gen niemand leicht zu ihrer Religion. Die Russen zwingen niemand leichtlich zu jhrer Religion, wenns auch schon jhre Vnterthanen vnd Schlaven seynd/ es wehre dann daß einer seinen Ehegatten von jhrer Religion begerete/ oder genom- men hette. Alsdann wollen Sie einem das exercitium Religionis nicht mehr frey lassen. Historie von einer stand- hafften Fra- wen in der Religion. Hierbey muß ich einer Historien/ welche sich in Mußcow mit ei- ner fuͤrnehmen Frawen zugetragen/ gedencken/ wordurch man ein son- derlich Exempel der Bestaͤndigkeit in der Religion wird zu spuͤren vnd zu ruͤhmen haben. Ohngefehr vor 23. Jahren koͤmpt ein Frantzosischer Freyherꝛ/ Namens Pierre de Remont, ins Land/ begibt sich nach Mußcow/ vñ verheyrahtet sich daselbst mit einer Jungfer/ Johan Borneslei, (wel- cher auß einem alten Adelichen Geschlechte auß Engelland buͤrtig/ vnd in Mußcow lange Zeit gewohnet) leiblichen Tochter/ jhres Alters im 15. Jahre/ so damals vor die schoͤnste vnd eine Zierde vnter den Auß- laͤn- Reise Beschreibung. laͤndern ist gehalten worden. Dieser Baron vmb des Großfuͤrsten Baronpierre de Remont ein Frantzose lesset sich vmb- taͤuffen. Gnade vnd der grossen Herꝛn Gunst zuhaben nimpt die Russische Re- ligion an/ lesset sich vmbtaͤuffen/ vnd wird Ivan genandt. Die Russen wie auch der Baron, hetten gerne gesehen/ bemuͤheten sich auch sehr/ das die Frawe/ so reformirter Religion war/ sich auch gutwillig moͤchte vmbtaͤuffen lassen. Als sie aber sich geweigert/ hat der Pa- triarche anfaͤnglich mit guten Worten vnnd stattlichen Verheisun- gen sie zugewinnen versuchet; Da aber diß nichts verfangen wollen/ mit harten Draͤuworten an sie gesetzet/ darauff sie einen Fußfall ge- than mit demuͤtiger bitte/ man wolte jhr lieber das Leben nehmen/ als jhre Religion; Dann Sie wolte darbey leben vnd sterben/ man moͤchte es auch mit jhr machen wie man wolte. Jhre Kinder/ so sie mit dem Baron gezeuget/ hat man jhr mit gewalt genommen/ vnd auff Russisch getaufft. Der Vater/ welcher der Tochter halben auch einen Fußfall gethan/ ist mit dem Fusse hinweg gestossen/ sie aber mit gewalt getaufft worden. Dann der Patriarche gesaget/ man muste sie/ weil sie es nicht Dessen Fraw wird mit ge- walt vmbge- taufft. verstuͤnde/ als ein Kind tractiren vnd zur Tauffe schleppen. Bey der Tauffe hat Sie sich sehr wiederwertig angestellet; Dann da Sie an den Bach gebracht/ die Kleider jhr mit gewalt außgezogen worden/ vnd auff geheiß der Nonnen/ welche Sie tauffen musten/ auff jhre Re- ligion, nach Gebrauch/ speyen solte/ hat Sie der einen Nonnen/ die solches befohlen/ ins Angesicht gespieen. Vnd in dem Sie ins Was- ser gedauchet wurde/ eine andere Nonne mit sich hinunter gerissen/ vnd darneben gesaget: Den Leib koͤnnet jhr zwar eindauchen/ aber die Seele wird darvon nichts empfinden. Nach solcher gezwungenen Tauffe oder Wasserbadt ist sie mit jhrem Manne nach der Stadt Siwatka, daselbst Er als Weywode guberniren solte verschicket wor- den. Als aber nach verflossener Zeit dem Gebrauch nach die Wey- woden Stelle verendert/ der Baron wieder in Mußcow gefordert ward/ vnnd auch bald darauff starb/ wolte die Wittwe den Russischen habit wieder ablegen/ vnd zu jhres Glaubens genossen in die Kirche gehen/ Aber es bekam jhr nicht wol; Man risse jhre zwey Soͤhne von jhr/ vnd vnter gab sie einem Russischen Herꝛn/ dieselbe zuerziehen. Sie aber ward sampt einer kleinen Tochter/ in ein auff etliche Mei- Die Fraw wird in ein Kloster ver- stossen vnd 5. Jahr darin- nen gehalten. len von Mußcow gelegenes Kloster Belossora genandt/ gesandt vnd verwahret/ in welchem sie/ als ein jung Mensch von 21. Jahren vnter den alten Nonnen Fuͤnff gantzer Jahr gleich als im Elende trostloß leben muste. Dann Sie nicht allein die Gegenwart vnd Conversa- tion jhrer Soͤhne/ Vaters vnd andern Freunden beraubet seyn muste/ sondern duͤrffte auch nicht einst jhr Leben vnd Zustand an die jhrigen/ weder dieselbe an sie oͤffentlich zuerkennen geben. Gleichwol hat Sie sich vor den Russischen Bildern nicht neigen vnd beten wollen; Ja hat vielmehr die Nonnen/ als die Nonnen Sie/ auff jhre meinung zu- bringen begunt. Jn Newe Persianische Jn werendem Elende hat jhr einsmal das Gluͤck so wol gewolt/ daß Sie in geheim durch eine sonderliche Invention Zeitung von den Jhrigen bekommen koͤnnen. Dann als ein Deutscher Schiferdecker dasselbe Kloster zubesteigen auß Mußcow geschickt war/ vnd Sie mit demselben der jhrigen halber reden wollen/ seynd zwar die Nonnen alle- Invention einer gehei- men Bot- schafft. zeit mit jhr gegangen/ vnd es verhindeꝛt. Der Schiferdecker aber/ damit Er gleichwol mit jhr/ von den Russen vnvermerckt/ reden kunte/ rieff offt seinem Jungen zu/ sahe jhn bißweilen mit zornigen Geberden vnd Draͤwungen an/ redete vnter des mit jhr/ was jhm anbefohlen war/ oder wo sie etwa in seinem Abwesen einen Brieff finden solte. Darauß præsumirten die Nonnen nichts anders/ als daß der Meister seinen Jungen vmb etwas gestraffet/ oder jhm etwas zuthun befohlen haͤtte. Durch diß Mittel bekam die gute Frawe Nachricht/ gab auch wieder Antwort/ auch in gestalt/ als wenn sie fuͤr den Jungen ge- beten hette. Endlich ist sie/ nach dem der Patriarche gestorben/ durch Vor- Die Fraw wird auß dem Kloster erloͤ- set/ vnd wider in Mußcow gebracht. bitte/ grosse Muͤhe vnd Arbeit der jhrigen auß dem Kloster erloͤset/ vnd wieder nach Mußcow gebracht worden. Woselbst sie jtzo in jhrem Hause stille fuͤr sich hin/ jedoch mit jhren zweyen Soͤhnen/ welche Rus- sen seynd/ bey jederman in guten Ansehen lebet. Der elteste Sohn David Iwanowitz ist newlich in die Ordnung der grossen Herꝛn zu Hoffe auffgenommen worden. Diese Tugendreiche Matrona, Namens Anna ist die elteste vnter 6. Schwestern/ so jtzo noch in Mußcow seynd/ deren eine an den Edeln Peter Marcellum, die ander an Herman Fentzel/ fuͤrnehmen Kauff- man daselbst verheyrahtet/ Die juͤngsten drey seynd noch Jungfern/ jtziger Zeit am selben Orte vnter den vornehmen vnd schoͤnen die schoͤn- Ein rar Ex- empel des Menschli- chen Alters. sten. Jhr Großvater Wilhelm Barnesloi, welcher noch jtzo in En- gelland lebet/ ist 123. Jahr alt/ hat nach dem Er die 100. Jahr seines Alters erreichet/ vnd Wittwer gewesen sich noch ein mahl in den Ehe- stand begeben/ Jst ein notabel Exempel. Die Mußco- witer dulden auch bey sich andere Reli- gions Ver- wandten. Die Mußcowiter koͤnnen sonst allerhand nationen vnd Reli- gionen wol bey sich dulden/ außgenommen Juden vnd Papisten/ welche sie nicht gerne hoͤren noch sehn muͤgen/ Vnd kan man einem Russen mit Schelten nicht weher thun/ als wenn man jhn einen Juden schild. Diesen seynd sie darumb so feind/ weil sie den HErꝛn Christum gemartert vnd gecreutziget haben. Die Papisten aber/ wiewol die in vie- Russen seynd Juden vnd Papisten feind. len Stuͤcken mit der Russen Religion vnd Coremonien uͤberein stim- men/ koͤnnen sie doch nicht vertragen/ vnd zulassen/ daß Sie bey jhnen wohnen vnd jhr exercitium Religionis frey tꝛeiben muͤgen. Vielleicht wegen der Thaͤtigkeiten so vor diesem die Polnische Soldaten an jh- ren Bildern vnd Kirchen veruͤbet hatten/ woruͤber sie vnter andern schmertzlich klageten/ als p. 156. zu sehen. Die Frantzosen haben vor wenig Jahren angehalten/ vnd vmb erlaubniß gebeten ein Jesuiter Klo- Reise Beschreibung. Kloster in Mußcow zubawen/ ist jhnen aber kurtz abgeschlagen wor- den. Als der Krieg vor Smolensko angehen solte/ vnd vnter den Officirern, so hinein beruffen waren/ sich auch ein vnd der ander Ca- tholischer befandt/ wurden sie mit einer Verehrung begabet/ vnd als- bald in gutem Geleite wiederumb zuruͤcke uͤber die Graͤntze geschicket. Darumb sie in vnsern Contracten expresse excipireten, das/ wenn ja die Holsteinischen solten in Persien ziehen vnd handeln/ sie durch auß keine Lateinischer Religions Verwandten (so nennen sie die Roma- nisch Catholischen) vnter sich haben solten. Die Lutheraner aber vnd Calvinisten seynd bey jhnen wol gelit- Lutheraner vnd Calvini- sten seynd in Mußcow wol gelitten. ten/ Sie gebrauchen dieselben zu allerhand officien vnd Verrichtun- gen/ treiben grosse Handlungen vnd Gewerbe mit jhnen. Es seynd derer so in Mußcow wohnen zusammen bey tausend Haͤupter/ vnd wird jhnen jhr Exercitium Religionis in oͤffentlichen Kirchen frey vergoͤnnet. Es hatten beyde Religionen in der Stadt vnd Kreyß Zaargorod jhre gebawete Kirchen. Die Lutheraner aber haben sie vor diesem durch ein Gezaͤncke der Weiber/ welche vmb die Hoheit strit- ten/ verlohren. Dann als die frembde Krieges Officirer, so vor Smolensko wolten/ der Kauffleute Megde zu Weiber namen/ wol- ten dieselben als Capitains vnd Leutenants Frawen nicht mehr vnter jhre gewesene Frawen sitzen. Die Kauffmans-Weiber aber vermei- neten/ es wehre jhnen schimpfflich/ daß sie die/ so kurtz zuvor jhre Megde gewesen/ solten uͤber sich sitzen sehen/ Daher entsund in der Kirchen Weiber zan- cken sich vmb oben anzu- fitzen/ vnd ver- liehren jhre Kirche da- durch. groß Gezaͤncke/ welches endlich auff ein Schlagen hinauß lieff. Der Patriarche reitet damals eben vor der Kirchen fuͤruͤber/ sihet den Tu- mult/ vnd fraget was das bedeuten solte. Als Er aber berichtet ward/ daß es der Deutschen Kirche wehre/ in welcher sich die Leute vmb die uͤber-Stelle verunwilligten/ hat Er gesaget: Jch vermeinete/ sie sol- ten mit andaͤchtigen Gedancken in die Kirche/ vnd daselbst jhren Got- tesdienst zuverrichten/ vnd nicht Hoffart zutreiben gehen. Hat darauss alsbald befohlen das man die Kirche abbrechen solte/ welche auch noch selbigen Tag biß auff den Grund ist abgetragen worden. Es ward jhnen aber vergoͤnnet ausserhalb der weissen Mawren/ im Kreyß Bol- soigorod eine andere auffzubawen. Die Calvinisten hatten auch jnnerhalb der weissen Mawren ne- ben einer hoͤltzern Capellen eine feine steinerne Kirche zubawen ange- fangen/ vnd fast biß ans Dach auffgefuͤhret/ weil es aber nicht durch bewilligung sondern nur connivi rung des Patriarchen vnd Großfuͤr- sten geschehen war/ trieb es der Patriarche so weit/ daß vor 3. Jahren befohlen ward/ dieselbe Kirche gaͤntzlich einzureissen/ Es ward auch jhre darbey gebawete Capelle auffgehaben. Vnd giengen die Calvi- nisten vor 2. Jahren vmb Predigt zuhoͤren zu den Lutheranern in die Kirche/ biß sie wieder eine eigene bekaͤhmen. B b Dann Newe Persianische Der Luthera- ner Kirche in Mußcow. Dann die Lutheraner/ nach dem sie auch auß Bolsoigorod oder Scorodom jhre Kirche transferiren musten/ haben ausserhalb dem Walle einen grossen Platz einbekommen/ auff welchen sie eine Kirche/ so viel groͤsser als die vorige gebawet/ vnd den Platz mit starcken Planck- werck rings herumb wol verwahret. Sie haben jtzo zum Priester ei- Jhre Priester Balthasar Fadenrecht. nen feinen fleissigen Mann/ mit Namen Balthasar Fadenrecht/ wel- cher zuvor Schulmeister bey den Kindern der Gemeine war. Jhr voͤriger Prediger zu vnser Zeit war H. Martinus Munsterberg Dan- H. Martinus Munsterbeꝛg. tiscanus, ein Wolgelerter vnd mit stattlichen Gaben außgeruͤsteter Mann/ welcher jhm die Wolfarth seiner Gemeine trewlich anbefohlen seyn liesse; War darbey sehr gutthaͤtig/ durch welches Er auch neben erlittenen Brandschaden/ mit seinen fortunis, die anfaͤnglich wol stun- den/ so sehr hinterwerts gienge/ daß Er durch Sorge vnd Gram̃ hin- fiehl vnd starb/ ehe Er noch das 36. Jahr seines Alters erreichet. George Ochse Dieses antecessor ist gewesen George Ochse/ ein alter Mann/ welchen als einen Weinkuͤper ein Evangelischer Kauffman Caro- lus Molin mit sich in Mußcow gebracht. Da aber die Lutherische Gemeine sich begunte zu mehren/ vnd sie keinen ordinirten Priester hatten/ jedoch gleichwol zu gewissen Zeiten jhren Gottesdienst wolten verrichtet wissen/ haben sie diesen Ochsen oder Faßbinder/ weil Er ziemlich belesen/ vnd sich mit der Postill zubehelffen wuste/ fuͤr jhren Prediger vnd Seelsorger auffgeworffen/ Er hat auch etliche Jahr sei- nem Ampte ziemlich wol vorgestanden. Als Er aber endlich (in dem Er bey Jahren) des Lesens vnd Studirens uͤberdruͤssig ward/ vnd auff der Cantzel sehr Fabelhafftig zuwerden begunte/ hat jhn die Ge- meine des Dienstes quitiret. Den vorerwehnten Herꝛn Martinum Munsterberg/ so damals bey des Schwedischen Agenten Johann Muͤllers Kinder Præceptor sich gebrauchen/ vnd zum offtern auff der Cantzel ruͤhmlich hoͤren liesse/ zum Predigampte beruffen/ nach Revel geschickt/ vnd daselbst gebuͤhrlicher weise ordiniren lassen. M. Heinri- cus Jnchen- hoͤffer ein Lu- therischeꝛ Pꝛe- diger wird Calvinisch. Die Reformirten hatten auch einen gelerten Mann zum Predi- ger/ Namens M. Heinricum Jnchenhoͤffer von Hertzberg/ welcher zuerst der Lutherischen Religion zugethan mit den Soldaten ins Land kam/ vnd vor Smolensko als ein Feldprediger auffwartete/ hernach aber in Mußcow zu der Reformirten Religion sich begab. Darauff ein Drutsch Tractaͤtlein schriebe so zu Bremen gedruckt/ dessen Titel: Schluͤssel zu der rechten meinung von den verschlosse- nen Thuͤren/ Johan: 20. Dedicirte es den dreyen Reformirten Olderlingen in Mußcow; wormit Er der Lutherischen Gemeine ziem- lichen Verdruß vnd Wiederwillen machete. Dasselbe Tractaͤtlein habe ich/ nach dem wir auß Persien wieder zu ruͤcke kamen/ auff gut- achten vnd bitte des Pastoris vnd etlichen fuͤrnehmen Gliedmassen der Lutherischen Kirchen daselbst mit mir herauß genommen/ vnd an die Leip- Reise Beschreibung. Leipzischen Herꝛn Theologos gebracht. Da dann H. Doct. David Awerbach/ jtzo Superintendens zu Borna solches zu wiederlegen auff sich nam/ vnd die Gegenschrifft intitulirete: Falscher Calvini- scher Schluͤssel/ mit welchem der Apostata M. Heinricus Jnchenhoͤffer die rechte meinung von den verschlossenen Thuͤren Joh: 20. auffzuschliessen vermeinet/ vnd vergeb- lich sich bemuͤhet. Jst zu Hamburg gedruckt/ vnd etlichen proceri- bus, wie auch der gantzen Gemeine der Lutherischen Religion in Mußcow dediciret. M. Jnchenhoͤffer aber/ in dem Er mehr zuschrei- ben verhiesse (dann Er gedachtes Tractaͤtlein nennete primitias no- væ illuminationis) ist bald darauff gestorben. Die hinterlassene Wittwe/ so jtzo noch in Mußcow lebet/ ist des fuͤrnehmen Theologi D. Försteri zu Wittenberg Tochter gewesen. Diese hat Er niemals zum Abfall/ worzu sie auch vor sich nicht gesinnet gewesen/ rahten wollen/ sondern vielmehr gesaget: Sie solte nur bey den Lutherischen Glauben bleiben/ sie konte darinnen gar wol Seelig werden. Sonst leben die Lutherischen vnnd Calvinisten in Mußcow friedlich vnd freundlich bey einander/ halten vnterschiedliche Convivia vnd Zusam- menkunfften/ welches dann bey den Russen ein gutes Ansehen gibt. Was anlanget die Leich-Begaͤngnissen der Russen/ so gesche- Leichen-Be- gaͤngniß der Russen. hen dieselbe gleich als alle jhre actus publici mit vielen Ceremonien. Etliche von den Fuͤrnehmen/ wenn sie auff dem Siechbette liegen/ vnd vermercken daß jhre Zeit abzuscheiden verhanden seyn moͤchte/ nehmen Agonisi ꝛende nehmen den Muͤnchs-Or- den an. den Muͤnchs-Orden an/ lassen sich scheren vnnd einsalben/ Vnd wenn ein solcher die letzte oͤhlung empfangen/ vnd einer die Seraphini- sche Kleider (wie sie es nennen) angezogen/ gibt man jhm nicht alleine keine Artzney mehr/ sondern lesset jhn auch ohne noͤtigung zum essen vnd trincken/ bloß in Gottes Gewalt liegen. Begebe sichs ja/ daß der Patiente uͤber verhoffen wieder genesen solte/ muß Er sein Geluͤbte hal- ten/ sich von seinen Ehegatten scheiden/ vnd ins Kloster begeben. So nun jemand stirbet/ kommen die neheste Freunde zusammen/ Etliche Fra- gen/ so an den Todten ge- schehen. vnd helffen die Weiber einander uͤberlaut heulen vnd schreyen. Ste- hen vmb die Leiche vnd fragen warumb Er doch gestorben/ ob Er an Nahrung/ Essen/ Trincken/ Kleidung vnd dergleichen Mangel ge- habt? Ob jhm sein Weib nicht gut genug gewesen? Vnd was des Dinges mehr/ so man von Lebendigen/ die vorsetzlich gute Freunde verlassen/ vnd anders wohin ziehen wollen/ zufragen pfleget. Es wird auch alsbald zum Priester geschickt/ jhm an Bier/ Meth oder Brandwein eine Verehrung gethan/ daß Er fuͤr die Seele des Abgestorbenen bitten sol/ damit sie wol fahre. Der Coͤrper aber wird Wie man den Todten Coͤr- per tractiret. rein gewaschen/ mit weissen Leinen Kleidern vnd rothen Schuen an- gethan; Die Haͤnde Creutzweise uͤber einander/ vnd also in einen Sarck (derer sie an vnterschiedlichen oͤrten der Stadt klein vnd grosse/ B b ij alle Newe Persianische alle auß gantzen Baͤumen gehawen oͤffentlich feil haben/ vnd verkauf- fen) geleget/ ein Thuch/ bißweilen des Abgelebten Rock daruͤber gehan- gen/ in die Kirche getragen/ vnd nach dem er Fuͤrnemb gewesen/ bey 8. Tagen darinnen behalten. Da jhn dann der Priester taͤglich mit Weyhewasser besprenget/ mit Myrrhen beraͤuchert/ darbey singet vnd der abgeschiedenen Seelen zum besten Messe haͤlt. Wie die Lei- che zum Gra- be gebracht wird. Die Außfuͤhrung der Leiche geschiehet also: Vor der Leiche/ welche zugedecket von etlichen getragen wird/ gehen 4. Jungfern/ so die nehesten Freunde seynd/ verhuͤllet/ erheben sich mit Geberden vnd Heulen sehr erbaͤrmlich; Bald schreyen sie uͤberlaut/ bald pausiren sie ein wenig/ vnd hoͤren alle zugleich auff. Bald fangen sie wieder an/ vnd beklagen in solchem Geschrey den allzuzeitigen Hintritt/ wuͤnd- schen daß er bey jhnen hette muͤgen lenger leben/ weil Er ein so from- mer/ lieber Mensch gewesen/ ꝛc. Hinter diese Jungfern/ wie auch neben der Leiche gehen die Po- pen mit jhren Capellanen/ tragen Bilder vnd Raͤuchfesser/ singen vnd raͤuchern/ vermeinen durch solch raͤuchern die Gespenster von der Leiche abzutreiben. Hinter der Leiche gehen die neheste Freunde/ Ver- wandte vnnd gute Bekandte/ vnnd zwar ohne Ordnung/ alle auff ei- nem Hauffen/ tragen jeglicher ein Wachsliecht in der Hand. Wenn sie ans Grab kommen/ vnd die Leiche niedersetzen/ wird der Sarck auff- Reise Beschreibung. auffgemachet/ vnd der Todte noch einmahl beraͤuchert. Das Bild/ so er im Leben fuͤr seinen Heiligen geehret/ wird uͤber jhn gehalten/ gebetet vnd gelesen. Dann treten die Freunde einer nach dem andern zu/ neh- men Abscheid von dem Todten/ kuͤssen den Sarck zum Valet, vnd tret- ten zuruͤck e . Darauff gehet der Pope hinzu vnd gibt jhm einen Paß zum ewigen Leben mit ins Grab. Welcher folgender Gestalt eingerichtet: W Jr N. N. Bischoff vnd Priester allhier N. bekennen Paßbort/ so man den Tod- ten mit ins Grab gibt. vnd bezeugen hiermit/ daß dieser gegenwertige N. bey vns als ein rechter Griechischer Christe gelebet. Vnd ob er wol bißweilen gesuͤndiget/ hat Er doch seine Suͤnde gebeichtet/ die Absolution vnd das H. Abendmahl em- pfangen zu Vergebung seiner Suͤnden. Er hat auch Gott vnd seine Heiligen recht geehret/ gefastet vnd gebetet/ wie sichs gebuͤret. Hat sich auch mit mir N. als seinem Beicht- vater in allem wol vergliechen/ daß ich jhm seine Suͤnde gaͤntzlich vergeben habe/ vnd auff jhm nichts zu sprechen habe. Darumb wir jhm diesen Beweiß mit gegeben ha- ben. S. Petro vnd andern Heiligen zu zeigen/ damit Er vngehindert moͤge zur Thuͤr der Frewden eingelassen werden. Diesen Paß stecket der Prister dem Todten zwischen 2. Finger/ vnd wird der Sarck zugemachet/ ins Grab gesetzet vnd zugescharret. Sie legen aber alle Leichen/ daß sie mit den Angesichtern sich nach Orient oder Auffgang der Sonnen kehren. Nach dem der Todte begraben/ segnen sich die vmbstehende fuͤr den Bildern/ vnd gehen wieder nach Hauß/ geben den Freunden eine Mahlzeit/ verdrincken das Leidt; welches denn gemeiniglich auff einen guten Rausch auß leufft. Solche Zusammenkunfft vnd Gaͤsterey wiederholen sie auch den dritten/ neundten vnd zwantzigsten Tag. Der Pope darff denselben Tag/ an welchem Er eine Leiche zur Erden bestattet/ keine Messe lesen/ denn seine Haͤnde werden vnrein gehalten. Das Trauren der Russen wehret nicht lenger als 40. Tage. Die Traurzeit der Russen seynd 6. Wo- chen. Nach vollendung derselben/ stellen sie ein grosse Gasterey an/ zu wel- cher die Pfaffen/ vnd andere/ so der Leiche gefolget/ gebeten wer- den. Da dann ein sonderlich Essen fuͤr die Seele der verstorbenen auffgesetzet wird/ welches von gesegneten Brod/ so sie Kutja nennen/ gemachet ist/ dasselbe gebrauchen sie hierbey als ein Speise Opffer. Etliche fuͤrnehme Leute lassen auff dem Grabe eine kleine Huͤtte/ in welcher ein Mann stehen kan/ auffbawen: Jn derselben muß ein Pope B b iij oder Newe Persianische oder Muͤnch 4. Wochen vnd druͤber alle Tage/ der Morgens vnnd Russen gleu- ben kein Fe- gefeur. Nachmittage etliche Psalmen Davids lesen. Dann ob zwar die Rus- sen nichts halten vom Fegefeur/ halten sie doch darfuͤr/ das zwey ge- wisse oͤrter seynd/ wohin die Seelen der verstorbenen kommen/ da Sie des juͤngsten Tages/ vnd der wiederbringung jhrer Leiber erwarten; Die Frommen zwar in Geselschafft der H. Engel im Himmel/ die Gottlosen aber in einem finstern Thal/ vnter die boͤse Geister. Warumb sie fuͤr die See- len der Ver- storbenen bit- ten lassen. Daher vermeinen Sie das die Seele/ weñ sie außfahre/ vñ gleichsam auff der Reise zum andern Leben begrieffen/ durch fleissig Gebet vnd Vorbitte jhres gewesenen Beichtvaters vnd andererer Popen auff die rechte Bahn zur Freuden koͤnne gebracht/ vnd zur Gemeinschafft der Heiligen auffgenommen werden. Oder da sie ja zur Lincken in das Angst Thal gegangen wehre/ dennoch Gott durch die Meß Opffer vnd Gebet erweichet vnd erbetten wurde/ daß Er seinen Zorn wieder Sie fallen liesse/ vnd jhnen am grossen Gerichtstage desto gnaͤdiger er- scheinen moͤchte. Sie parentiren oder begehen auch das Gedaͤchtniß der Todten jaͤhrlich mit einem Convivio, an dem Tage/ an welchem sie gestorben/ sonderlich wenn Er eine fuͤrnehme Standes Persone gewesen. Et- liche gehen zu gewissen Zeiten auff die Graͤber jhrer Freunde/ beklagen die Todten/ vnd thun eben solche Fragen an Sie/ wie obgemeldet. Warumb Er doch gestorben ꝛc. Solche Begaͤngnisse haben wir Das bewei- nen der Tod- ten zur Naꝛve. an vnterschiedlichen Orten/ sonderlich aber zur Narve am H. Pfingst- abend in grosser Versamblung gesehen. Es war der Gottes-Acker voll Weiber/ welche auff die Graͤber vnd Grabsteine der jhrigen/ so theils vor 5. vnd mehr Jahren begraben gewesen/ schoͤne bunte Schnuptuͤcher außbreiteten/ vnd eine Schuͤssel/ auff welcher drey oder 4. lange Pfankuchen/ Pyrogen/ etliche droͤge Fische vnnd gefaͤrbte Eyer auffsatzten. Etliche stunden/ etliche sassen auff den Knien/ et- liehe hatten sich gar uͤber die Graͤber gestrecket/ heulten vnd schrien mit vollem Halse/ vnd zwar einen gewissen Thon: Sie kunten sich so klaͤglich anstellen/ als wenn der Todte denselben Tag erst wehre be- graben worden. Weil aber solch Trauren/ vnd Weheklagen nicht auß seinem rechten Brunnen herflosse/ sondern nur im Munde gewach- sen vnd in eusserlichen Geberden bestunde/ kunte es von einem jeglichen objecto leicht interrumpiret vnd zerstoͤret werden. Dann wenn sie die fuͤruͤber-gehende ansahen/ vergassen Sie das Klagen/ redeten froͤlich vnd lacheten jhnen bißweilen zu; fiengen darauff wieder an sich klaͤglich zuerheben. Eine junge Fraw sol damals/ wie vns andere be- richteten/ vnter andeꝛn klagen uͤber jhren verstorbenen Mann auch diese gefuͤhret haben: Ach! bistu etwa darumb gestorben/ daß ich dir nicht schoͤn genug war? Jch hatte mich ja alle Tage geschmincket. Dann das schmincken geschiehet bey jhnen oͤffentlich/ vnd fast bey allen/ wie p. 137. gesaget worden. Der Pope gieng mit zweyen Dienern/ hatte eiu Reise Beschreibung. ein Rauchfaß/ in welches Er bißweilen etliche stuͤcklein Wachs auff die Kohlen warff/ darmit beraͤucherte Er die Graͤber. Die Weiber zupffeten vnd zogen den Priester von einer Stelle zur andern/ daß Er kommen vnnd jhre Graͤber erst beraͤuchern solte. Er schwunge das Raͤuchfaß etliche mahl uͤber das Grab/ betete bey sich murmelend mit vmbher schweiffenden Augen vnd Geberden. Die Frawe sagte dem Popen die Namen jhrer Freunde/ die Er ins Gebet mit einschliessen muste/ Etliche hatten die Namen in kleine Buͤcher/ etliche auff einen Zettel geschrieben/ vnd reichtens dem Priester selbst zulesen. Nach dem Das heist: Kupffern Geld/ Kupf- ferne Seel- messen. diß geschehen/ gab die Fraw dem Popen ein oder mehr kupfferne Rund- stuͤcke zum Opfferpfennig. Die Diener aber namen die auffgesatzten Speisen zu sich/ samleten einen ziemlichen Vorraht/ welchen sie her- nach mit einander zuverzehren/ vnd lustig darbey zuseyn pflegen. Als der Priester sahe/ daß vnser etliche/ so stunden vnd zusahen/ sie nicht belacheten/ sondern vielmehr vnser Mitleiden (wiewol nicht so sehr wegen jhrer Todten/ als jhrer einfaͤltigen meinung von jhren Todten) mit Geberden andeuteten/ verehrete Er vns etliche gefaͤrbete Eyer/ vnd batt daß wir dieselben zum Gedaͤchtniß jhrer vnd dieser Be- gaͤngniß mit vns auff die Reise nehmen moͤchten. So viel sey von dem jtzigen Zustande vnd Gelegenheit Mußcovien vnd deren Einwohner gesaget. Worbey D. Paul Flemings feine Gedancken uͤber diese Nation, sonderlich uͤber die/ so auff dem Lande vnd Naugart wohnen/ sich nicht vngereumbt schicken/ welche als ein Außzug eines Poëmatis, so Er in Groß Nawgart/ woselbst Er uͤber 5. Monat gelegen/ geschrieben/ vnd seinem Andern Buche der Poerischen Waͤlder einverleibet/ vnd im Opere p. 72. zufinden/ ich mit hieher setze: W Je kan ich doch vorbey? Jch muß die Leute preisen/ Die so wie diese seynd. Besteht es auff beweisen? D. Flemings Lob der Rus- sen. So hab ich uͤber Recht. Wer lobet nicht den Mannn / Der seyn ist/ weil Er ist? der alles missen kan. Vnd alles haben auch: Er ist darzu geboren/ Daß er vergnaͤgt kan seyn/ Man klaget nichts verlohren/ Wenn sich der Vater legt/ seins gleichen/ Er/ waͤchst auff Der wolgezogne Sohn/ Erfolgt kein Tugend drauff/ So ist er selbst sein Theil. Kein Gold gehoͤrt zum Leben. Auß Golde wird kein Blut/ Er sieht jhm/ was jhm eben/ Ein traͤchtiges Plaͤtzlein auß/ daß er nicht kauffen muß/ Als wie man etwan thut: Da setzt er seinen Fuß/ Macht Feld vnd Gaͤrten drauß. Fragt nichts nach hohen Baͤuen Wenn Er nur Hitz vnd Frost/ vnd so was nicht darff schaͤuen/ So ist er wol versorgt/ geht selbst zu Wald vnd haut Die laͤngsten Dannen auß/ bewohner was er baut/ Selbst Meister vnd selbst Wirth/ bekoͤmpt er Lust zum Weibe/ Des Nachbarn Tochter wil: ein Mensch daß schoͤn am Leibe/ Vnd gut von Hertzen ist/ ihr/ daß er sie mehr liebt/ Dem sonst nicht blassen Mund ein liechters Faͤrblein giebt. Wer suchte dieses hier: so leben sie in stille/ Kein Argwohn koͤmpt in sie/ sein Raht der ist jhr Wille/ Ehrt jhn/ je mehr er herꝛscht/ vnd haͤlt gewiß darfuͤr/ Je schaͤrfer er sie haͤlt/ je hulder sey er jhr/ Daß glaͤubt kein Weib bey vns/ in dessen ist kein Mangel/ Jsst wenn/ vnd was er wil/ speist was jhm faͤngt die Angel/ Was Newe Pers: Reise Beschreibung. Was Stall vnd Nest vermag/ vnd was sein Garten traͤgt/ Sein Trincken fuͤhrt der Bach/ der wilde Foorst der haͤgt Jhm was auff seinen Tisch. Geluͤstet jhm zu jagen/ Es stehet jhm alles frey/ Er darff es sicher wagen/ Sein Wind vnd Feder Spiel daß ist sein Flitz vnd Pfeil/ Die er wol selbst gemacht/ Ein Messer vnd ein Beil/ Daß ist jhm Werckzeugs satt: sein Vorrath ist auff heute/ Auff morgen hat jhn Gott. Er zeugt nicht auß auff Beute/ Wie seine Nachbarn thun/ die vmb das schwartze Meer/ Die Donn vnd Wolge sind: sein Beutel ist nicht schwer/ Doch auch nicht allzu leer: so darff er sich nicht graͤmen/ Wo er den Vnterhalt von Kleidern her sol nehmen/ Sein Schaff traͤgt jhm den Beltz/ sein Flachs vnd Hanff stehn wol/ Darauß er spint vnd wirckt/ so viel er haben sol/ Wird mit gesundheit Alt/ weiß wenig von Gebrechen/ Sein Knoblauch ist sein Artzt. Das uͤbermachte Zechen/ Die allzu offte kost/ daß zeitigt vns den Todt Man lebe wie man sol/ so hat es keine North. Verbrechen naͤhrt den Artzt. Bey sechs mahl hundert Jahren/ Hat Rom sich frisch vnd starck beym Kohle koͤnnen sparen. Muß nicht zu Hoffe ziehn/ darff keine Frohne thun/ Jn strengsten Diensten frey/ kan vnbesorglich tuhn. Scheut keinen Aquavit/ streckt sich auff seinen Rasen/ Lest vmb vnd ueben sich sein wenigs Viehlein grasen/ Daß jhm ist Reichthum satt. Die schoͤne Nachtigal Fleugt uͤber seinen Kopff/ verfuͤhrt so manchen Schal/ Vnd schlaͤfft den Muͤden ein/ da liegt er biß zu Morgen/ Jhn plagt kein schwerer Traum/ ist weit von allen Sorgen/ Die vns den Schlaff zerreist: Kein Dieb bricht bey jhm ein/ Frau Armuth laͤst jhn wol fuͤr diesem sicher seyn: Gott muß jhn guͤtig seyn/ Er thut zu Mitternachte Jn Kirchen sein Gebet/ Er fastet mit bedachte/ Fromm sein ist feine Kunst/ von mehrem weiß er nicht/ Wenn er verstehen mag nur was sein Nachbar spricht/ So meint er/ hab er gnug. Vnd was ist jhm mehr nuͤtze? Kein Mensch wird mehr ein Mensch mit seiner Kunst vnd Witze/ So giebts vor Gott auch nichts/ wer den in Einfalt ehrt/ Nur ein rein Hertze hat/ der ist recht hoch gelehrt. Es ist ein seltzames thun/ daß wir vns so bemuͤhen/ Vmb Ehre/ Geld vnd Kunst/ durch ferne Laͤnder ziehen/ Frost/ Hitze/ Hunger/ Durst/ Angst/ Muͤhe stehen anß/ Der Mann koͤmpt/ weil er lebt kaum uͤbers dritte Hauß. Was bin ich mehr/ als Er? Jch wil dirs besser weisen/ Wohin du sichrer solst vnd mit inehr nuͤtzen reisen/ Geh/ sieh dich selbsten durch/ du selbst bist dir die Welt/ Verstehst du dich auß dir/ so hast dus wol bestelt/ Drey vier mahl mehr/ als wol dem Volcke/ daß so lebet/ Es kan nicht Elend seyn/ weil nichts den Ruhe schwebet Vmb seine Haͤuser her: Die trewe Sicherheit/ Verwahrt sie Nacht vnd Tag/ des gluͤckes Trost/ der Neid/ Koͤmpt nicht in dieses Land. Zu des Saturnus Zeiten/ Dem diß Volck noch koͤmpt zu/ vnd was jhm liegt zur seiten/ Ward eben so gelebt/ da war kein Mein vnd Dein/ Kein Vortheil/ kein Betrug/ der sich hernach schlich ein. Krieg koͤmpt von Kriegen her. Hast du dich hier verhalten/ O Einfalt/ heilge Zier/ von erster Zeit der Alten/ Biß auff die Heefen vns? Jst hier dasselbe Landt/ Da Ehr vnd Redligkeit von vns sich hin gewandt? An- Ander Theil Der Newen Persianischen Reise Beschreibung. W JR wenden vns nun wieder zu vnser Reise nach Persien. Als derwegen obgedachter Auffbruch auß Mußcow nach Persien den 30. Junij 1636. Großfuͤrstlicher Paß vns durch die Pristaffen ein- gehaͤndiget wurde/ geschahe vnser Auffbruch auß Mußcow den 30. Junij. Dann nachdem wir densel- ben Tag uͤber von vnserm Factor H. David Rutzen zum Valet wol tractiret waren/ wurden vns bey vntergang der Son- nen des Großfuͤrsten Pferde vorgefuͤhret/ auff welchen wir im Geleite vnser alten Pristaffen vnnd vieler fuͤrnehmen Deutschen hinauß 3. Werste biß zum Kloster Símana ritten/ woselbst das Both/ so wegen der grossen Kruͤmme des Flusses Moska vorauß gangen/ vnser erwar- tete/ tratten also ins Both mit guthertzigen anwuͤndschen guter Freun- de. Es ward vns von dem Großfuͤrsten ein Pristaff Namens Rodiwon Matfeowitz zugeordnet/ welcher mit vns biß Astrachan gehen muste. Als wir kaum ein wenig vom Strande/ koͤmpt auch dahin des jun- gen Printzen Hoffmeister/ hatte seine Trompeter bey sich/ bat die Ge- sandten ein wenig wieder anzulegen/ damit Er sie zum Valet tractiren moͤchte; Die Gesandten aber weigerten sich/ vnd weil Er vor diesem in Mußcow/ wie obgedacht/ vnser etliche auff der Falcken-Jagt wol Pag. 107. tractiret hatte/ beschenckten sie jhn mit einem silbern Drinckgeschirꝛ. Darauff fuhr Er in einem absonderlichem kleinem Bote am Strande eine gute weile neben vns her/ ließ seine Trompeter lustig hoͤren/ denen die vnserige antworteten; uͤber eine weile kam Er gar auff vnser Both/ blieb vnd dranck mit vnsern Edelleuten biß an den morgen/ da Er dann von jhnen/ weil Er sie sehr liebete/ auch viel des Weines zu sich genom- men hatte/ mit nassen Augen Abschied nam. Diese Nacht/ in dem das Russische Boßvolck/ deren je Achte wech- sels-weise bey den Remen sassen/ noch frisch/ vnd jeglicher eine Schale Brandwein bekam/ gieng es mit dem Strom so frisch fort/ daß wir des andern Tages nemblich den 1. Julij bald nach auffgang der Sonnen 1. Julij. einen Edelhoff Dworeninow, so 80. Werste oder 16. Deutsche Mei- r. bedeut zur Rechten/ l. be- deut zur Lin- cken. len von Mußcow/ l. (oder zur lincken Hand) gelegen/ erreichet hatten. Gegen den Abend kamen wir zu einem Dorffe Mortschuk, r. 40. W. von Dworeninow. C c Den Ander Theil der Persianischen Den 2. Dito begegneten vns Vormittage bey dem Dorffe Por- senîs etliche grosse Boͤte/ so mit Honig/ Saltz vnd eingesaltzenen Fi- schen beladen/ kamen meist von Astrachan vnd namen jhren Weg nach Mußcow. Colomna zu Wasser von Mußcow 180. W. Auff den Abend kamen wir vor der Stadt Colomna r. an. Diese wird von Mußcow zu Wasser 180. W. oder 36. Deutsche Mei- len; zu Lande aber/ sonderlich des Winters/ wenn man kan gleich zu reisen/ kaum 18. Meilen geschaͤtzet. Sie ist mit steinern Mauren vnd Thuͤrmen/ dem eusserlichen ansehen nach wol verwahret. Vnd streichet der Bach Mußka neben der Stadtmauren hin/ woruͤber eine lange hoͤltzerne Bruͤcke gemachet. Weil allhier ein Weywode/ musten wir verwarten/ biß der Pristaff vnsern Paß gezeiget. Vnter dessen kam eine vnzehliche menge Volckes auff die Bruͤcke zuzusehen. Von der Bruͤ- cken aber musten sie/ vmb vnser Both/ so wegen des Daches etwas hoch/ einen Durchgang zu machen/ ein Joch abwerffen/ welches sie in sehr geschwinder Eyl verrichteten. Confluentz der Muska vnd Occa. 3. W. hinter Colomna faͤlt der Bach Muska in die Occa, so ein breiter tieffer Strom ist/ vnd koͤmpt von Suͤden. Hier fieng das Land an auff beyden seiten des Wassers/ sehr fruchtbar bewachsen vnd bewohnt zu seyn/ das solche lustige Gegend im anschauen vns sehr ergetzete. Dieser Ort hat so viel Eichen/ als wir sonst nirgend in gantz Rußland gesehen. Den 3. Julij kamen wir vor der Sonnen Auffgang zu einem gros- sen Dorffe Gedino, l. genandt/ so fast eine halbe Meile lang/ vnd uͤber 800. Bawren haben sol. Gegen Mittag zu einem Dorffe Omuta, r. 37. W. von Colomna. Allhier weil es Sontag/ stiegen wir auffs Land/ vnd verrichteten vnter einem gruͤnen Busche vnseren Gottes- dienst mit einer Predigt/ vnd fuhren wieder darvon. 3. W. hinter diesem Dorffe war eine lange Jnsel mitten im Strom/ so wir zur lin- cken Hand liegen liessen. Wir giengen sonst heute etliche Doͤrffer vor- bey/ deren fuͤrnembste waren Seelza, r. vnd Moroso, r. Peresla 107. W. von Co- lomna, Den 4. Dito gegen den Mittag seynd wir vor die Stadt Pe- resla, r. gekommen/ woselbst auch ein Weywode/ ist 107. W. von Co- lomna. Bey derselben habe ich die hoͤhe des Poli gefunden 54 vnd 42. Den 5. Dito giengen wir den Flecken Resan, r. vorbey/ welches vor diesem/ eine grosse Stadt sol gewesen seyn. Jn dem sie aber von den Tartern ist offt uͤberfallen vnd verheeret worden/ haben die Ein- wohner die meisten Haͤuser abgebrochen/ nach Peresla gefuͤhret/ vnd darvon die Stadt erbawet/ Daher es noch Peresla Resanski genandt wird. Heute seynd wir vnterschiedliche kleine Kloͤster vnd Doͤrffer vorbey gangen/ als nemblich nicht weit von Resan Sseloy, l. Kystrùs, l. 7. W. Oblozitza monastir 3. W. Lippono Issado, r. ein Adelhoff 2. W. Muratow 2. W. Kallimino 1. W. Pastapolie, r. 1. W. des Ertzbischoffs von Resanski Dorff Novosolski, r. 3. W. Schilko, r. 2. W. Reise Beschreibung. 2. W. Beym ersten Dorffe triebe auff dem Wasser ein nackender Men- schen Coͤrper/ welcher/ weil Er eine geraume Zeit moͤchte geschwummen haben/ von der Sonnen gantz schwartz vnd hart gedorꝛet war. Den 6. Dito gieng die Fahrt fuͤr die Kloͤster Tericho, l. 10. W. Tinersko Slowoda, r. 10. W. Swintzus, r. 8. W. vnd Kopanowo, r. 2. W. fuͤruͤber. Hier sahen wir abermal einen todten Coͤrper schwim- men. Weil aber das Morden vnd Todtschlagen daselbst nicht seltzam/ achteten es die Russen nicht groß. Den 7. Julij seynd wir fruͤhe an einem Holm Dobrinin Ostrow, r. 30. W. vom vorigen Dorffe gekommen/ hernach auff die Doͤrffer Sseloy Rubetz, 7. W. Kurman r. 7. W. Dann an einen Bach Gus, reka l. 6. W. vnd andere Doͤrffer: Moleowa r. 8. W. Gabiloska r. 2. W. Babino r. 3. W. so auff einen lustigen Huͤgel gelegen. Vnd endlich gegen den Abend vor das Staͤdtlein Caßimogorod l. 3, W. Caßimogo- rod. Allhier wohnet auff einem alten steinern Gebaͤwe/ so vorzeiten ein Tar- tarisch Schloß gewesen/ ein junger Tartarischer Printz Res Kitzi ge- nandt/ mit seiner Mutter vnd Großvater/ welche vor etliche Jahren dem Großfuͤrsten sich vntergeben; Man gab vor/ das die Russen dem jungen Herꝛn vorgeschlagen/ so ferne Er zur Russischen Religion sich bequemen vnd taͤuffen lassen wolte/ wurde der Großfuͤrst jhm seine Tochter zum Ehegemahl nicht versagen; Er hat aber zur Antwort ge- geben: Er wehre noch jung/ sintemal Er nur 12. Jahr alt/ wolte/ weñ Er zu besserm Alter vnd Verstande kaͤme/ sich darauff resolviren. Vnsere Legaten liessen jhm jhren Gruß zu entbieten/ 1. pfund To- back/ vnd eine Flasche Frantzoͤsis: Brandwein verehren/ welches jhm so angenemb/ daß Er hergegen jhnen seinen Gruß vermelden/ fleissig dan- cken/ vnd sich entschuldigen ließ; daß Er die Herꝛn Legaten nicht/ wie Er wol wolte/ auff seinem Hause tractiren vnd Ehre erzeigen koͤnte. Dann dem Weywoden daselbst/ welcher sonst keinen Frembden mit jhm vmb zugehen gerne verstattete/ wurde es verdriessen. Schickte aber Verehrung des Tartari- schen Pꝛintzen zu Caßimo- wo. durch seine Diener/ so auch Tartern wahren/ vnd mit niemand/ als nur mit vnsern Persianischen Tolcke reden kunten/ allerhand Victua- lien zum gegen præsent, als nemblich: Zwey Schaffe/ ein Faͤßlein Meth/ ein Faͤßlein Bier/ Brandwein/ etliche stuͤcken Eyß/ saure Milch-Rom/ vnd frische Butter/ welche seine F. Mutter mit eigenen Haͤnden/ wie sie sagten/ gemachet hette. Diese Nacht/ wie auch folgenden Tag traffen wir auff beyden seiten des Strandes vnterschiedliche Doͤrffer/ Kloͤster vnd Cabaken an/ so zwischen den gruͤnen Buͤschen sehr anmutig anzusehen waren. Deren fuͤrnembste: Potzinok Tatarsko r. von Caßimowo 3. W. Sseloy Periowo r. 7. W. Eine Cabak l. 8. W. Brooth 5. W. Ein Rivir Moksche 8. W. Eine Cabak 2. W. Sateowa l. 13. W. Ein Klo- ster Adrianow Pustino l. 4. W. Jekatma l. 3. W. Jst ein groß Dorff/ in welches 300. Bawren/ vnd gehoͤret dem Bojaren Fœdor Iva- C c ij no- Ander Theil der Persianischen nowitz Scheremetow zu. Dann 20. W. biß an eine Heide Rus- nobor genandt/ r. Den 9. Dito eine Kirche Woskressenia l. 10. W. Dieser Ort wird sonst in gemein Woskressenski-Mehl genandt. Ein groß Dorff Lechi l. 5. W. so dem Reichs Raht Knes Boris Michailowitz Lykow Die Stadt Moruma. zu stehet. Ein Kloster Pretziste Resansko r. 10. W. vnd dann zur Stadt Moruma, so von Russen vnd Tartern bewohnet wird. All- hier ist der Anfang der Mordwinischen Tartern/ gehorsamen alle dem Anfang der Mordwini- schen Taꝛtern. Großfuͤrsten. Weil in der Stadt ein Marckt/ schickten wir vnsere Tolcken/ daß sie etwas von frischen Proviant eink aͤuffen musten. Als wir eine viertel Meile noch dißseit der Stadt waren/ liessen sich zur rechten des Vfers/ nach den Crimischen Tartern zu/ etliche Tarteꝛn thun einen Schuß zum Versuch nach vns. Tartern sehen/ bald verlohren sie sich in dem Gepusche/ vnd gaben Feur auff vns/ das die Kugel uͤbers Schiff flohe/ als wir jhnen aber mit etlichen Mußqueten antworteten/ wurden sie stille/ biß wir die Stadt vorbey passiret/ da hoͤrten wir am vorigen Orte noch etliche Ge- schoß. Wir vermeinten gaͤntzlich/ daß sie die vorstehende Nacht vns solten angefallen haben/ legten vns derwegen neben einer Jnsel Zuchts- ko Ostrow genandt/ so 15. W. von der Stadt/ vnd hielten gute Wache; Aber wir haben ferner niemand vernommen. Den 10. Dito den Flecken Prewos palo, so dem fuͤrnehmen Reichs- Raht Knes Ivan Boriswitz Cyrcaski zustaͤndig; neben vielen kleinen Die Baͤche Morsna vnd Klesna. Doͤrffern/ wie auch zwey Rivire vorbey gangen/ deren eines zur rechten Morsna reka, das ander 8. W. vom ersten zur lincken Klesna genandt/ so von Wolodimer koͤmpt. Allhier faͤhet an das Land zur Anfang des hohen Landes zur rechten Hand. rechten Hand stch zuerheben/ vnd ein sehr hohes Vfer zu machen/ welches fast in gleicher hoͤhe/ uͤber 100. Deutscher Meilen an der Wol- ga fort laͤufft/ vnd scheinet von vnten anzusehen/ als wenn es montes contigui, oder aneinander hangende Berge wehren; Es ist aber oben ein gleich eben Land/ ohne Walt/ bequem zum Ackerbaw/ vnd sol in solcher Eben sich uͤber 100. W. ins Land erstrecken; lieget meist nach Suͤd-Ost. Das Land aber zur lincken Hand des Vfers/ so sich ge- gen Nordwest wendet/ ist allenthalden niedrig/ puͤschicht/ wild vnd we- nig bewohnet. Wir funden an etlichen Orten des hohen Vfers/ in der groͤsten Hitze noch Schnee vnd Eyß. Den 11. Julij, nachdem wir feine lustige zur rechten vnd lincken lie- gende Doͤrffer; als Isbuiletz, Troitzka Slowoda. Dudina monastir vnd Nofimki vorbey gefahren/ kamen wir gegen den Abend vor die Vor Nisen ankommen. fuͤrnehme Stadt Nisen oder Nisonowgorod an. Da wir dann nicht in die Stadt/ sondern alsbald auff vnser von den vnserigen da- Das Schiff Friedrich. selbst erbawetes Schiff/ Friedrich genandt/ vnd auff jenseit des Stroms lag/ vns begaben. Diß Schiff hatte der Schiffer Michel Cordes/ dessen pag. 44. gedacht/ mit huͤlffe der Russischen Zimmerleute von Reise Beschreibung. von Foͤhren Delen/ so auß des vorigen Reichs Cancelers Grammatin Holtzung daselbst erkaufft vnd gehawen/ gebawet/ war 120. Fuß lang/ mit 3. Masten vnnd einen flachen Boden/ gieng nur sieben Fuß tieff/ hatte 24. Remen; war meist zur Fahrt auff den Wolga Strom gerichtet/ damit wir uͤber die blinden Sandhuͤgel/ vnd flachen Gruͤnde/ deren es sehr viel darinnen gibt/ gehen/ vnd wenn der Wind nicht fugen wolte/ auch ohne Segel fortkommen kunten. Es waren oben auff dem Schiffe in den Cajuten vnd vnten im Raum vnterschiedliche Cam- mern gemachet/ in welchen die Gesandten vnd Voͤlcker sich bequem lagern/ Kuͤche vnd Proviant-Cammern haben kunten. Wir hatten das Schiff auch mit allerhand munition, metallen- vnd Stein- stuͤcken/ Granaten vnd andern Instrumenten wieder den Anfall der Raͤuber wol versehen. Neben diesem Schiffe hatten wir auch eine lange Schlupe bawen lassen/ vnd mit allerhand Gereitschafft/ an Tackel/ Segel/ Ruder/ wie auch Steinstuͤcken wol außgeruͤstet/ mit welcher wir vermeineten/ auff der Wolga, vnd sonderlich auff dem Caspischen Meer zu reco- gnosciren, die vnbekante vnd flache oͤrter/ wohin wir vns mit dem Schiffe nicht getraueten/ zubesegeln/ vnd im Nothfall das Schiff zu leichtern vnd also besser fort zukommen. Weil das Schiff aber noch nicht allerdinges Segelfertig/ blieben wir auff demselden vor Nisen biß in die dritte Woche stille ligen. Vnter- dessen wurden die Gesandten von etlichen fuͤrnehmen Russen vnnd Deutschen zu vnterschiedlichen mahlen besuchet/ welche wir vnter ei- nem am Vfer auffgeschlagenem Gezelte tractireten. Eins mals Gezaͤncke we- gen der Ho- heit. nemblich den 14. Julij kam auch des Reichs Cancelers Hoffmeister/ das Schiff zubesehen vnd die Gesandten zu besuchen/ mit diesem ver- unwilgete sich vnser Pristaff vmb die Oberstelle hefftig: Bledinsin, Pag. 130. Sabak, vnd butfui matir, war da der beste Titel vnd Ehre/ mit wel- chen sie einander begabten/ Der Hoffmeister vermeinte/ weil Er ein Synbojar oder Edelman/ der ander aber nicht/ gebuͤrte jhm mit recht die uͤber-Stelle; Der Pristaff aber wante vor die autoritet, so Er jtzo in dieser function vom Großfuͤrsten haͤtte. Diß Gezaͤncke wehrete fast eine halbe Stunde uͤber der Taffel/ ohne schewe vor den Gesand- ten. Als aber die Gesandten/ nach dem sie eine gute weile zugehoͤꝛet/ dar- zwischen redeten: veꝛmeinende daß sie ja jhnen zu freundschafft/ vñ nicht sich selbst zu verunehren vnd außzuschelten erschienen/ baten/ sie moͤch- ten sich freundlicher vnd froͤlicher erzeigen/ wurden sie wider stille/ drun- cken endlich einander frisch zu/ daß sie beyde vertraulich voll wurden. Was die Stadt Nisen betrifft/ wird dieselbe von Mußcow zu Nisen von Mußcow zu Wasser 150. Meilen. Wasser 150. zu Lande aber 100. Deutsche Meilen gerechnet/ lieget an der Occa zur rechten Hand am hohen Lande/ ist mit einer steinern Maur vnd Thuͤrmen vmbgeben; Ausserhalb der Stadtmauren seynd C c iij fast Ander Theil der Persianischen fast mehr Haͤuser vnd Leute als in der Stadt/ so zusammen in einem Confluentz der Wolga vnd Occa. Vmbkreiß auff eine halbe Meile vmbgrieffen. Vor der Stadt ver- einiget sich mit der Occa der beruͤmbte Fluß Wolga, von den Alten Scribenten Rha genandt. Beyde Stroͤme machen nach der Con- fluentz daselbst das Wasser 4000. Werkschuch breit/ welches ich jtzo vnd in der Ruͤckreise auß Persien uͤber das Eyß zwey mahl gemessen. Declinatio magnetis. Den Polum habe ich allhier erhoͤhet gefunden 56. grad vnd 28. minuten. Habe auch observiret das die magnet Nadel daselbst vom puncto Septentrionali versus occasum 9. gantzer grad declinire. Nisen wird von Russen/ Tartern vnd Deutschen bewohnet/ so alle des Großfuͤrsten Vnterthanen/ vnd werden durch einen Wey- woden zu vnser Zeit/ Vasili Petrowitz, regieret. Einwohner der Stadt Nisen. Allhier haben wir die letzten Lutheraner/ so nach Orient gelegen/ welche jhr exercitium religionis in einer oͤffentlichen Kirche treiben mochten/ gefunden; war damals eine Gemeine bey 100. Personen/ vnter denen der fuͤrnembste Hans Bernhard ein Kauffman/ vnser Factor. Jhrer viel waren Krieges Officirer, Schotten/ so theils in des Großfuͤrsten Dienste/ theils von Wartegeldern/ Bier vnd Brand- wein brawen vnd schencken/ welches jhnen auß sonderlicher Begnadi- gung zugelassen/ sich erhielten. Der Proviant war sehr wolfeil: Ein jung Reise Beschreibung. jung Hun/ wie auch ein Mandel Eyer galt I. Copek/ oder nach Meiß- nischer Muͤntze 6. pfennig. Ein Schaff 12. 15. 18. Copeken. Den 24. dieses ward ich mit vnserm Stallmeister/ dem von Man- delslo/ Hans Arpenback/ Russischen Translatore, vnd Pristaffen zum Weywoden geschickt/ jhm vor die vnserm Volcke/ so uͤber ein gantzes Jahr des Schiffsbaw halber daselbst gelegen/ erzeigten guten Willen vnd Freundschafft zu dancken/ mit Verehrung eines Kleinots von 100. Rthl. Daß dieses dem Weywoden sehr lieb vnd angenehm war/ erschiene darauß/ weil Er vns nicht alleine wol vnd stattlich empfienge/ herꝛlich tractirete, sondern auch bey vnserm Auffbruche 20. seiten Speck vnd andern Proviant auff die Reise verehrete. Er war sonst ein hoͤfflicher vnd kluger Mann; hielte in seinem Hause einen ansehn- Des Weywo- den zu Nisen Lob. lichen statt. Dann als wir vns durch vnsern Pristaffen anmelden lies- sen/ wurden wir in dem Hoffe durch einen rein gekehrten Gang/ wel- cher auff beyden seiten mit Knechten vnnd Slaven besetzet/ biß an die Stiege durch 2. Personen gefuͤhret; Jm Vorhause von zweyen an- sehnlichen alten Maͤnnern empfangen/ zum Weywoden in die Stube/ welche mit Tapeten/ Vorhaͤngen/ silbern Schalen vnd Bechern ge- zieret/ gebracht; Der Weywode stund im guͤlden Stuͤck/ mit vielen wol außgeputzeen Maͤnnern vmbgeben/ empfieng vns freundlich/ danckte fuͤr den Gruß vnd Geschencke der Gesandten mit vielen ehrer- bietenden Worten/ noͤtigte vns darauff an eine Taffel zusitzen/ da Er dann J. Z. Maj. J. F. Gn. zu Holstein vnd dero Gesandten Ge- sundheiten anfienge. Vnd vnter dem tractiren, so mit Pfefferkuchen/ starcken Brandwein vnd vielerley arten Meth geschahe/ fuͤhrete Er al- lerhand lustige vnd sinnreiche discourse, daß wir vns/ weil es in Ruß- land frembd/ uͤber jhn verwundern musten. Fragte auch; ob wir vns vor die Cosaken/ so als Raͤuber an der Wolga legen/ vnd vns vieleicht vnangefochten nicht lassen wurden/ fuͤrchteten? Es wehre ein grausam vnmenschlich Volck/ das den Raub vor jhren Gott liebte/ fiehlen die Leute an/ als wie solch ein Thier/ vnd wiese auff einen auff der Taffel gemalten Loͤwen/ welchem Simson den Rachen auffrisse/ Als wir jhm antworteten; wuͤrden die Cosaken Loͤwen seyn/ so wolten wir jhnen Simson werden. Sagte Er/ daß wolte Er auch hoffen/ vnd vermeinte der Name der Deutschen/ so durch Tapfferkeit in Rußland bekandt/ in dem Sie J. Z. M. gute Dienste geleistet/ auch bey den Cosaken er- schollen sey/ Sie ohne zweiffel abschrecken wurde. Nachdem wir von jhm Abscheid genommen/ ließ Er vns in voriger Ordnung wieder uͤber den Hoff biß an die Pforte begleiten. Als wir biß zu Außgang des Monats Julij vor Nisen gelegen/ vnd gewar wurden/ das daß Wasser/ so bißher hoch gewesen/ geschwin- Die beste Zeit auff der Wol- ga mit grossen Schiffen zu- gehen. de zufallen begunte/ eilten wir auch fort zugehen. Dann die Schiffe oder grosse Strusen vnd Boͤte/ so auff der Wolga nach Astrachan wollen/ nemen die Zeit in acht/ vnd machen sich auff den Weg/ wenn das Ander Theil der Persianischen das Wasser noch im wachsen oder am groͤsten ist/ welches im Majo vnd Junio zugeschehen pfleget/ da die Stroͤme in Norden auffdauen vnd sich haͤuffig in die Wolga ergiessen/ so koͤnnen sie alsdann nicht alleine uͤber die flachen Gruͤnde/ sondern auch uͤber die niedrigen Jnseln/ wel- che tieff vnter das Wasser gesetzt werden/ sicher hinfahren. Es koͤmpt aber auch bißweilen wol/ das wenn Sie uͤber solcher Jnsel Nachtlager halten/ vnd das Wasser geschwinde faͤlt/ sie darauff sitzen bleiben/ wie wir denn solche auffgetriebene vnnd verdorbene grosse Strusen vnd Boͤte an etlichen Orten der Wolga angetroffen. Weil dieser Strom meines erachtens einer von den groͤsten/ laͤng- sten vnd principalsten der Welt/ habe ich denselben mit Fleiß observi- ret, vnd durch huͤlffe eines erfahrnen Hollaͤndischen Schiffers/ Cor- nelij Clausen vnd etlicher Russischen Pyloten/ nicht alleine dessen Cours, Winckel/ Ecken vnd Vfer nach den Compas geleget/ son- dern auch die Tieffen/ durch welche die rechte Fahrt/ die flachen Gruͤn- de/ Jnseln vnd Gegenden von Meilen zu Meilen/ ja von Wersten zu Wersten auffgezeichnet/ vnd entworffen. Welches alles allhier mit einzufuͤhren viel zu weitleufftig fallen wolte/ habe der wegen mir fuͤrge- nommen/ gedachten Strom in einem absonderlichen Tractaͤtlein weit- leufftiger nach allen Vmbstaͤnden zubeschreiben/ vnd im Abrisse zu præsentiren. Von Nisen abgefahren den 30. Julij. Nachdem wir nun vnser Schiff klar vnd mit einen guten Vor- raht von Proviant versorget/ auch einen Pyloten/ oder Wegweiser/ der vns die rechte Fahrt zeigen solte/ zu vns genommen hatten/ mach- ten wir vns den 30. Julij auff/ vnangesehn/ das der Wind vns con- trari war/ vnd lavirten darvon. Es waren bey vns auff dem Schiffe J. F. Gn. Commissarius in Mußeo/ Balthasar Moucheron, des Weywoden Diak oder Cancelist; Der Nisische Pastor/ vnd vnser Factor Hans Bernhart/ welche auff etliche Werste vns das Geleite geben/ vnd wie sich die Schiffart anliesse/ sehen wolten. Wir waren aber kaum 2. W. von der Stadt hinter Grammatins Gute l. gegen das Kloster Petzora r. kommen/ erreichten wir schon den Grund vnd blie- ben sitzen; musten ein Ancker außbringen/ vnd das Schiff mit grosser Arbeit/ bey 4. Stunden wieder abwinden. Den andern Tag/ nemblich den letzten Julij, da wir I. W. fuͤrder getrieben; sassen wir wieder feste/ wurden aber bald wieder Flot/ Vnd als ein starcker Regen einfiehl/ auch ein Sturm auß S S. Ost/ vns entgegen kam/ blieben wir vor Ancker liegen. Pag. 68. Allhier wurde auff dem Schiffe die obgedachte Rede/ oder Deutsche Oration uͤber vnsere auff der Ost See außgestandene Ge- fahr/ vnd an Hochland erlittenen Schiffbruch/ gehalten/ vnd GOtt fuͤr die gnaͤdige Errettung gedancket; Auch das Volck zu fernern in dergleichen vnd andern Faͤllen/ die sich bey vorstehender langwiriger gefaͤhrlichen Reise begeben moͤchten/ fest Vertrauen auff GOtt/ vnd Hertz- Reise Beschreibung. Hertzhafftigkeit angefrischet. Nach gehaltenem Gottesdienste vnd lustiger Music namen vnsere Geleitsleute vnd guten Freunde von vns Abscheid/ vnd fuhren wieder zuruͤcke. Den 1. Augusti ward Ordre gemachet/ wie es mit der Wache Ordre gema- chet wegen der Wache. solte gehalten werden; Vnd wurden die geworbene Soldaten gleich auch der Gesandten Comitat in 3. Rotten getheilet/ das eine nach der ander sich solte gebrauchen lassen. Die erste fuͤhrte der Gesandte Crusius, die andere Bruͤgman/ die dritte der Marschal. Die Gesand- ten aber hatten jeglicher jhren Hauptman, L. Crusius den Stallmei- ster/ vnd Bruͤgman den Secretarium, welche neben dem Marschal wechselsweise mit ordentlichen Trommelschlag die Compagnien auff- vnd abfuͤhreten. Vnd wurden die Posten auff den forder vnd hinter Castel des Schiffes allezeit starck besetzet. Nach diesem/ als der Wind noch contrari, versuchten wir mit Rudern fort zukommen; Aber nach eines Buͤchsen-schusses lenge ge- rieten wir wiederumb auff den Grund/ da wir von denselben befreyet/ blieben wir fuͤr Ancker liegen/ vnd stiegen vnser etliche auffs Land vmb Vogel zu schiessen/ welche von allerhand art sich hierumb sehen liessen. Dann es auff dem Vfer am hohen Lande von Nisen biß hinter Caßan allenthalben lustige Puͤsche vnd Baͤume als wie einen continuir lichen Wald gibt. Den 2. dieses/ in dem der Wind sich etwas geleget/ lichteten wir das Ancker/ vermeinten heute besser fort zukommen; Aber wir waren kaum eine viertel Meile getrieben/ blieben wir vor dem Eylande Tle- tinski wieder sitzen/ vnd bald darauff wiederumb/ hinter einem an- dern Eylande Subzinski, auff welchem bey hohen Wasser eine grosse Struse getrieben/ vnd noch gantz darauff stund. Hier sassen wir 9. gantzer Stunden/ ehe wir das Schiff wieder Flot bekommen kunten. Wegen dieser Schiffart/ weil sie vns alsbald im Anfange/ so Die Schif- faꝛt lest sich Anfaͤnglich uͤbel an. wiederwertig lieff/ daß wir jnner 4. Tagen nicht viel uͤber 2. Meilen gekommen/ vnd noch bey sechstehalb hundert Deutsche Meilen biß zur Caspischen See weren solte/ auch vnser Pylote/ welcher in 8. Jahren die Wolga nicht bereiset/ vns wenig gewissen Nachricht geben kunte/ liessen etliche vnter vns den Muth fallen. Den 3. dieses gieng es etwas besser fort; Wir legten etliche Doͤrf- fer vnd Eylaͤnder zuruͤcke/ deren fuͤrnembste Stolbiza vnd Stoba, so 3. Meilen von Nisen. Welikofrat, r. Tsimonski, r. vnd dann ein Ey- land Dioploi, l. 20. W. von Nisen. Daselbst begegnete vns eine grosse Wie die Rus- sen den Wol- ga Strom heꝛauff zu fah- ren pflegen. Schute/ so von Astrachan kam/ auff welchen 200. Mann Arbeits- Leute waren. Dann die Russen/ wenn Sie nicht den Wind auff den Ruͤcken haben/ bringen in einem Bote ein Ancker nach dem andern auff eine viertel Meile weges vorauß/ vnd ziehen also 100. vnd mehr Personen hinter einander hergehende an Basten Stricken das Schiff gegen den Strom hinauff. D d Die Ander Theil der Persianischen Die Doͤrffer/ so wir heute ferner vorbey giengen/ lagen alle zur rechten Hand/ vnd waren: Beswodna, Kadniza, woselbst die Eleva- tio poli 56. grad vnd 21. min. Jtem Rubotka, Tzetschina, Tatginitz Jurkin. Vor diesem letzten/ so 10. Meilen von Nisen/ lagen zwey Jnseln/ zwischen welchen die Fahrt auff 21. Fuß Wasser gieng. Als der Wind vns etwas zufugen begunte/ gebrauchten wir vns heute vnd den folgenden Tag der Mastsegel/ passirten neben viel kleinen auch diese grosse Doͤrffer Masa vnd Kremonki d vorbey. Hinter dem letzten hielten wir den 4. Dito vnser Nachtlager. Den 5. Augusti kamen wir gut zeit zum Dorffe Parmino, so 90. W. von Nisen. Allhier brachten die Bauren mit 3. Boͤten an vnser Schiff junge Huͤner vnd ander Proviant vmb einen schlechten Preiß zu kauff. Darnach giengen wir zwischen 2. Eylaͤnder hin/ deren eines sie Spaßabelka nennen. Gegen den Abend wurden wir das Staͤdtlein Wasiligorod auch ansichtig/ vnd weil vor demselben flacher Grund/ oder eine Droͤgte/ wie sie es nanten/ warffen wir Ancker/ vnd blieben vor derselben liegen. Brieffe auß Deutschland an vns ge- bracht. Allhier kam eine Post auß Mußcow vns nachgeschickt/ mit Brieffen auß Deutschland/ so im Majo datiret, durch welche wir sehr erfrewet wurden. Wasi- Reise Beschreibung. Wasiligorod ist ein klein von lautern hoͤltzern Haͤusern gebautes Wasiligo- rod 24. Mei- len von Nisen. Staͤdtlein/ oder Flecken/ ohne Rinckmaur/ lieget zur Rechten der Wolga, vnter der Poli hoͤhe 55. grad vnd 51. min. wird von Nisen 120. W. gerechnet/ jenseit der Stadt koͤmpt auß Suͤden ein Bach Sura genandt. Den 6. dieses gieng das Schiff gar genaw uͤber die vorerwehnte Droͤgte/ das es fast jmmer den Grund ruͤhrete/ vnd mehr daruͤber rum- pelte/ vnd gleichsam tantzete als fuhr. Jn dem wir gegen Mittag die Stadt vorbey fuͤhren/ liessen wir zur Salve ein Metallen Stuͤck loͤsen/ vnd die Trompete blasen. Sol- ches geschahe auch hernach vor allen Staͤdten. Allhier fangen an eine andere art Tartern/ nemblich die Cere- Ceremißi- sche Tartern. missen zuwohnen/ vnd erstrecken sich weit uͤber Casan, Die zur Rechten der Wolga werden Nagorni genandt/ weil sie in der hoͤhe auff-vnd zwischen den Bergen wohnen. Dann Na heist auff Russisch Auff/ vnd Gor ein Berg. Die zur Lincken aber Lugowi, von Lugowi Zen- ne gruͤne Awen vnd Hewschlaͤgen/ weil daselbst wegen des niedrigen vnd feuchten Grundes viel schoͤne Wiesen vnd Awen/ da das Hew in grosser menge gemachet wird/ von welchen auch die Nagorni jhr Viehe erhalten. Diese Nation seynd rechte Heyden/ dann sie weder beschnit- Der Cere- missen Re- ligion. ten noch getaufft werden; Wenn ein Kind ein halb Jahr alt/ bestim- men sie einen gewissen Tag/ an welchem dem Kinde sol der Name ge- geben werden/ wer dann am selbigen Tage zuerst zu jhnen koͤmpt/ oder fuͤruͤber gehet/ dessen Name muß das Kind bekommen. Die meisten gleuben/ daß ein vnsterblicher Gott sey/ welcher den Menschen gutes thue/ vnd darumb wil angeruffen seyn; Was er aber sey/ vnd wie Er wil geehret seyn/ wissen sie nicht. Sie gleuben keine Aufferstehung der Todten/ oder nach diesem/ ein ander Leben. Vermeinen/ daß es mit dem Tode des Menschen/ gleich wie mit dem Viehe alles gethan sey. Es wohnete zu Casan in meines Wirtheshause ein Ceremisse, ein Mann von 45. Jahren. Dieser/ als Er hoͤrete/ daß ich mit dem Wirte der Religion halber redete/ vnd vnter andern auch der Aufferstehung der Todten gedachte/ fieng an zulachen/ schlug mit den Haͤnden von sich/ sagend: Wer ein mahl stirbt/ bleibt vor dem Teuffel wol todt; Die Verstorbene werden wieder kommen/ gleich meine Pferde vnd Kuͤhe/ so vor etlichen Jahren gestorben. Als ich jhn fragte; Ob Er wol wuste/ wer den Himmel vnd die Erde gemacht hette? Antwortete Er hoͤnisch: Tzort sneit der Teuffel weiß das. Vnd ob sie zwar keine Helle gleuben/ gleuben sie doch das Teuffel seynd/ welche sie Plage- Geister nennen/ vnd halten darvor/ daß diese die Menschen im Leben aͤngstigen vnd alles Hertzeleid anthun koͤnnen/ Darumb sie sich bemuͤ- hen dieselben mit Opffern zuversoͤhnen. Es sol im Lande von Casan nach Suͤden bey 40. Meilen an ei- Nemda ein Rivir bey den Ceremissen. nen Morassichten Orte ein Rivir seyn/ welches Sie Nemda nennen/ D d ij Zu Ander Theil der Persianischen Zu demselben ziehen sie Wallfarten vnd Opffern/ sagen: Wer dahin komme vnd bringe nichts mit zum Opffer/ sol verschmach- ten oder verdoͤrren. Dann Sie halten darvor das der Teuffel daselbst/ Schokschẽ ein Rivir. sonderlich an dem Bache Schokschem welcher 10. W. von Nemda lieget/ seine Residentz haben sol. Diß Rivir sol nicht uͤber 2. Elen tieff zwischen zweyen Bergen fliessen vnd nimmer gefrieren. Fuͤr derselben fuͤrchten sich die Ceremissen sehr. Dann sie vermeinen/ daß/ wer von jhrer Nation zu diesem Wasser komme/ alsbald des Todes seyn muͤsse/ die Russen aber duͤrffen ohne Gefahr zu demselben ab- vnd zu- Der Cere- missen Opf- fer. gehen. Sie bringen auch bißweilen Gott ejn Opffer/ schlachten Pferde/ Kuͤhe/ vnd Schafe/ spannen die Haͤute auß an Pfale/ kochen neben denselben das Fleisch; Nemen dessen ein Schuͤssel voll in die eine/ vnd eine Schale voll Meth oder ander Getraͤncke in die ander Hand/ schuͤttens gegen das Fell ins Feur/ mit diesen Worten: Gehe bringe mein Begeren fuͤr Gott. Jtem: O Gott/ diß opffere ich dir/ nimb es gerne von mir an/ gib mir mehr Viehe/ ꝛc. oder was sie sonst gerne hetten. Dann in dem sie kein ander als dieses Leben gleuben/ sind alle jhre Bitten vnd Gebete auff das Zeitliche gerichtet. Sie beten auch Sonn vnd Mon an/ weil sie vermercken daß durch jhre wirckung dem Lande vnd Viehe viel gutes wiederfaͤhret. Sonderlich sol vmb die Zeit der Ernde die Sonne von jhnen hochgeehret werden. Ja sie sol- len auch wol/ wie man vns berichtete/ das jenige/ was jhnen die Nacht uͤber im Traum vorkompt/ es sey gleich eine Kuhe/ Pferd/ Feur oder Wasser/ den Tag uͤber ehren vnd bißweilen anbeten. Als ich vnd der Wirth dem Ceremissen deswegen zuredeten; Es were nicht recht; Viehe oder andere Creaturen/ als einen Gott ehren vnd anbeten. Gab Er zur Antwort/ was denn der Russen Goͤtter wol wehren/ die Sie an die Wand haͤngen? Es wehre ja nur Holtz vnd Farbe/ daß begerte Er auch nicht anzubeten/ wehre derwegen viel besser vnd ver- nuͤnfftiger/ die Sonne vnd was Leben hat/ anbeten. Sie haben we- der Schrifft/ Pfaffen/ noch Kirchen. Jhre Sprache ist auch abson- derlich/ hat wenig Verwandschafft mit der gemeinen Tartarischen oder Tuͤrckischen. Die aber dieser oͤrter vnter den Russen wohnen/ ge- brauchen sich gemeiniglich auch jhrer Sprache. Leichen Be- gaͤngniß der Ceremissen. Wenn ein vermoͤgener Mann bey jhnen stirbt/ wird sein bestes Pferd geschlachtet/ vnd an einem Bache/ (weil sie alle jhre Opffer/ vnd dergleichen solenniteten, an Baͤchen verrichten) von den hinterblie- benden Freunden vnd Gesinde verzehret/ der Todte in die Erde ge- scharret/ vnd seine Kleider an einen Baum gehaͤnget. Der Cere- missen Ehe- standt. Sie nehmen 4. 5. vnd mehr Weiber auff ein mahl zur Ehe/ achtens auch nicht/ ob vnter denselben 2. oder 3. Weiber leibliche Schwestern seynd. Die Reise Beschreibung. Die Weiber vnd Jungfern gehen mit groben weissen Leinen- Ceremissen Weiber ha- bit. Tuͤchern vmbwunden/ vnd biß auffs Angesichte verhuͤllet. Die Braͤute tragen forn auff den Koͤpffen einen Zierraht/ fast als ein Horn bey einer Elen lang in die hoͤhe gekehret/ an dessen Spitze in einem bun- ten Quaste eine kleine Klocke haͤnget. Die Manspersonen gehen in langen Leinen-Roͤcken/ vnter welchen sie Hosen tragen/ die Koͤpffe lassen sie kahl abscheren; Die Gesellen aber/ so vnbefreyet seynd/ lassen oben auff dem Wirbel einen langen Zopff wachsen/ welchen sie biß- weilen in einen Knotten binden/ bißweilen als einen geflochten Wei- wer Zopff hangen lassen. Wie wir derselben viel/ nicht alleine hier/ sondern auch in der Ruͤckreise zu Caßan gesehen haben. Als sie vns zu erst auff der Wolge in einem so vngewohnten habit vnd Schiffe ansichtig wurden/ fuͤrchteten Sie sich vor vns/ theils lief- fen vom Strande/ theils blieben zwar stehen/ wolten aber nicht auff vnserm zuwincken an Bort kommen. Gegen den Abend erkuͤh- nete sich einer/ kam bey dem Rivir Wetluga, l. gegen Junka monastir ans Schiff/ brachte einen grossen frischen Stoͤhr zu kauffe/ begerte darvor 20. Altîn, oder 30. Gr. gab jhn aber hernach vmb 5. Altîn. Den 7. Aug. kamen wir zur Stadt Kusmademianski, so 40. W. Kusmade- mianski 40. W. von der vorigen Stadt/ auch zur Rechten am Berge gelegen. Jn die- ser Gegend/ wachsen sehr viel/ ja gantze Waͤlder voll Linden/ von D d iij wel- Ander Theil der Persianischen Viel Linden- Baͤume. welchen Sie den Bast schelen/ hin-vnd wieder im Lande verfuͤhren/ Schlitten darvon machen. Die Baͤume schneiden Sie in Cy- lindrische Stuͤcke/ hoͤlen sie auß/ vnnd gebrauchen sie als Zuber/ Tonnen vnnd dergleichen/ sie hawen auch gantze Boͤte/ Kahne/ vnd todten-Sarcke darvon auß/ vnd verkaͤuffen sie hin-vnd wieder auff den Marckten. Drey W. hinter dieser Stadt bey einem Eylande Kriûs legten wir vns vor Ancker/ verrichteten vnsern Gottesdienst/ vnd hielten die Communion. Hier brachten die Bauren abermal frischen Proviant zu kauffe. Als wir eine Meile fuͤrder gangen/ erhub sich ein starcker Sturm/ liessen derwegen wiederumb das Ancker fallen/ vnd hielten daselbst vnser Nachtlager. Den 8. Dito als wir guten Wind bekamen/ brachten wir die Segel bey/ vnd giengen Vormittage frisch fort biß an das Eyland Turich. Nachmittage aber lieffen wir vor dem Eylande Maslof mit vollen Segeln auff einen Sandreff/ das die Maste kracheten/ vnd blie- ben 4. Stunden sitzen/ musten vns durch drey Ancker wieder abwinden. Allhier liessen sich zur rechten Hand des Strandes sehr viel Ce- remissen. welche auff jhren Heuschlaͤgen gewesen/ zu Roß vnd Fusse Sabakzar 40. W. sehen; Gegen den Abend kamen wir vor die Stadt Sabakzar, so auch 40. W. von der gestrigen zur rechten des Vfers gleich den zwey voͤri- gen von Holtz gebawet/ jedoch der gelegenheit vnd Haͤuser halber vnter den andern die lustigste. Als aber die Einwohner/ ehe wir hinzu kamen vnser grosses Schiff von ferne gesehen/ haben sie nicht gewust/ was es bedeuten solte/ derwegen der Weywode ein Both voll Strelitzen/ 3. W. vor der Stadt bey der Jnsel Makritz vns entgegen schickte/ vmb zu recognosciren vnd zusehen/ was vor Volck wir wehren? Die Sol- daten fuhren von ferne vmb das Schiff herumb/ vnd eilten wieder zur Stadt. Nach dem aber vnser Paß in die Stadt gebracht/ kamen bey 300. Mann jung vnd alt vns zusehen herauß an den Strand gelauffen. Den 9. Dito kamen wir zum Eylande Kosin l. so 12. W. von der gestrigen Stadt; hernach zu einem Dorffe Sundir r. vnd nach 20. W. Kokschaga 25. W. zu einem Staͤdtlein Kokschaga zur Lincken der Wolge 25. W. von der vorigen Stadt gelegen. Vmb diese Gegend hat die Wolga auff et- liche Meilen allenthalben flach Wasser/ daß wir kaum daruͤber kom- men kunten. Hatten derwegen diesen vnd folgenden Tag mit ab-vnd uͤberwinden sehr grosse Muͤhe vnd Arbeit/ vnd kamen den 10. dieses nicht viel uͤber eine halbe Meile/ da hoͤrte man auff dem Schiffe nichts anders als tenni, kribbi, nasat ziehe/ Rudere/ vnd wieder zu ruͤcke. Den 10. Dito fruͤhe triebe vns der Strom zur Rechten an den Wall/ an welchen wir etliche Stunden haͤngen blieben. Allhier stieg ich mit dem von Mandelslo ans Land/ giengen in den Busch vns zu verlustiren vnd Waltfruͤchte zusuchen/ vnter dessen aber da der Wind zufugen begunte/ zogen Sie die Segel auff/ vnd suhren darvon; Als Reise Beschreibung. Als wir wieder an den Strand kamen/ vnd kein Schiff sahen/ lieffen wir eine gute weile am Vfer hinunter in meinung das Schiff wieder einzuholen/ wir wurden aber kein Schiff/ sondern ein Both/ welches gegen vns auffruderte/ gewar/ vermeinten anfaͤnglich/ es wehren Co- sacken/ war aber von vnserm Schiff vns entgegen geschickt/ auff wel- chem wir vns wieder zum Schiffe/ so in einer krumme des Stroms durch den Wind ver arestiret gehalten wurde/ macheten. Weil aber der Wind sich je mehr vnd mehr erhub/ blieben wir auch die Nacht uͤber allhier stille liegen. Den 12. Dito versuchten wir das Schiff mit huͤlffe eines Drag- gens oder kleinen Anckers vmb die Ecke zuziehen; der Dragge aber hatte an einen im Grunde liegenden Baum gefasset/ zerreiß das Ka- beltaw/ vnd bliebe liegen. Diß sol wegen der Baͤume/ so durch das hohe Wasser von dem Vfer in den Strom gerissen/ vnd am Grunde verschlemmet liegen/ sich zum offtern zutragen. Vnd sagten die Ruf- Die Wolge nimpt viel Ancker weg. sen/ das dahero so viel Ancker in der Wolga legen/ als ein Fuͤrsten- thumb werth wehre. Vnd wurde bißweilen eins ohngefehr durch ein ander Ancker wieder herauß gezogen. Den 13. Augusti nach dem wir Vormittage zwey Cabaken vnd ein Dorff Wesofka, r. vorbey passiret/ kamen wir vor die Stadt Swiatzki, so zur lincken Hand auff einen lustigen Huͤgel gelegen/ hat Swiatzki. ein Schloß etliche steinerne Kirchen vnd Kloͤster/ ist sonst mit hoͤltzern Bolwercken vnd Thurmen vmbgeben. Als wir vns gegen derselbeu wegen einer vorstehenden Droͤgte vor Ancker legten/ kam das Volck heuffig an den Strand. Vnd weil zwischen vns vnd dem Strande ein langer Sandhuͤgel/ daß sie vns nicht wol im Gesichte haben kun- ten/ kamen jhrer viel mit Kahnen vnd Boͤten gefahren/ jhrer viel schwummen durch die enge des Stroms/ vns vnd vnser Schiff zuse- hen. Von hier biß Casan so noch 20. W. giengen wir viel zur Rechten liegende Kreide- vnd weisse Sandberge vorbey. Auff den Abend aber Vor Casan ankommen. kamen wir vor der Stadt Casan vor Ancker zuliegen. Da wir dann die Persianische vnd Cyrcassische Caravana vor vns funden. Bey der- Pag. 100. \& 103. selben befand sich ein Persianischer Coptzi oder Kauffman/ welcher als ein Gesandter/ dessen oben gedacht/ in Mußcow gewesen: Jtem ein Cyrcassischer Tartarischer Printz/ Namens Mussal von Terki, welcher nach Absterben seines Bruders vom Großfuͤrsten die Lehn empfangen hatte; Diese waren etliche Tage vor vns auß Mußcow abgereiset. Die Stadt Casan belangend/ lieget dieselbe zur lincken Hand der Der Stadt Casan Ge- legenheit. Wolga 7. W. vom Strande im ebenen Felde/ an einem Rivire Ca- sanka, von welchen es/ wie auch das gantze Land seinen Namen bekom- men. Es ist die Stadt zwar/ wie alle an der Wolga liegende Staͤdte an Rinckmauren/ Thurmen vnd Haͤuser mit Holtz auffgebauet/ vnd ziemlich groß: Das Schloß aber mit starcken dicken steinern Mau- ren/ Ander Theil der Persianischen ren/ Geschuͤtzen vnd Soldaten wol verwaret/ vmb dasselbe leufft der jtzt erwehnte Fluß. Es hat der Großfuͤrste nicht alleine auff dem Schlosse einen Weywoden/ sondern auch in der Stadt einen abson- derlichen Stadthalter verordnet/ so die Einwohner regieren/ vnd Ge- rechtigkeit uͤben sollen. Die Stadt wird von Russen vnd Tartern/ das Schloß aber nur von Russen bewohnet/ vnd darff kein Tartar in dasselbe bey Leibes Straffe sich finden lassen. Historia von dem Kriege der Mußco- witer vñ Tar- tern wegen des Koͤnig- reichs Casan. Das Land Casan, so zur Lincken der Wolga nach Norden biß an Siberien/ nach Orient aber/ biß an die Nagaische Tartern sich er- strecket/ ist vorzeiten ein Tartarisch Koͤnigreich gewesen. Weil es sehr maͤchtig von Volck/ in dem Sie bey 60. tausend Mann zu Felde brin- gen kunten/ haben Sie mit den Russen schwere blutige Kriege gefuͤh- ret/ vnd doch endlich sich dem Mußcowiter ergeben muͤssen. Wenn vnd wie solches geschehen/ wil ich/ weil es eine denckwuͤrdige Historia, Vasili Iva- nowitz erle- get den Casa- nischen Taꝛter Koͤnig. Setzer Schea- le zum Koͤni- ge in Casan. kuͤrtzlich mit einfuͤhren: Einsmals hatte der Großfuͤrst Vasili Iva- nowitz, des Tyrannen Vater/ die Casanische Tartern in einer Schlacht biß auffs Haͤupt erleget/ vnd einen nach seinem belieben uͤber sie zum Koͤnige gesetzt/ so Scheale ist genandt worden. Dieser/ ob er zwar von jhrer Nation, war doch dem Großfuͤrsten mehr/ als es den Tartern lieb/ zugethan/ auch sonst von Person ein vn- geschickter vnd vngestalter Mensch/ mit langen hangenden Ohren/ schwartzen grossen Angesichte/ dicken Leib/ kurtzen Beinen/ vnd langen heßlichen Fuͤssen. Daher seine Vnterthanen jhm bald Gram̃ wurden/ Casani sche Tartern ver- jagen jhren Koͤnig. mit den Chrimischen Tartern/ weil sie auch jhrer/ nemlich Mahumeti- scher Religion, wieder jhn conspirireten, jhn mit einer vnvermuth- lichen Kriegesmacht uͤberfiehlen vnd verjagten. Darauff fiehlen die Chrimische Tartern Mendligeri vnd Sap- Die Chrimi- schen Tarteꝛn fallen in Ruß- land. geri Gebruͤder mit einem grossen Heer in Rußland/ vnd ob zwar der Großfuͤrst sein Volck/ so viel Er in eyl auffbringen kunte/ dem Feinde entgegen schickte/ vnd an der Occa scharff mit jhnen Scharmutzirete, waren die Tartern doch zu maͤchtig/ das die Russen weichen/ vnd der Großfuͤrst in Person nach Groß Naugart sich retiriren muste/ Dar- Nimpt Muß- cow ein. auff fiehlen die Tartern die Stadt Mußcow mit gewalt an/ eroberten vnd pluͤnderten Sie auß. Vnd nach dem sie auch das Schloß Cre- melena eine gute weile geaͤngstiget/ in welchen die belagerte Russen sich tapffer wehreten/ vnd auch den Feind zur Sanfftmuth zubewegen stattliche Geschencke herauß schickten/ kam es endlich zu einem folchen Accord der Russen mit den Tartern. accord, daß der Großfuͤrst mit allen Vnterthanen zu ewigen Zeiten der Chrimischen Tartern Tributarius sein solte. Solchen schimpfflichen Accord muste der Großfuͤrste/ welcher sich anfaͤnglich zwar sehr wie- dersetzte/ doch weil es sein Verhaͤngniß vnd Fortun also erforderte/ mit Brieff vnd Sigel bekraͤfftigen. Des Tartern Bildniß in Mußcow auf- gerichtet. Dar auff ließ der Tarter Mendligeri zum Zeugniß daß Er Herꝛ in Mußcow wehre/ sein Bildniß in der Stadt auffrichten/ fuͤr welchem der Reise Beschreibung. der Großfuͤrst/ wenn Er den Chrimischen Gesandten den jaͤhrlichen Tribut ablegen wurde/ allemahl sein Haͤupt zur Erden schlagen solte. Nach diesem zog Sapgeri nach Casan vnd Regierte daselbst. Mendligeri aber/ der elteste vnd regierende Fuͤrst in Chrimea, machte Resan von dem Tarter belagert. sich mit seinem Krieges Heer nach Resan, belagerte das Schloß da- selbst/ ließ dem Weywoden Ivan Kowar sagen; Der Großfuͤrst wehre sein Vnterthan geworden/ Er solte derwegen kein Bedencken tragen jhm die Festung auch auffzugeben/ Der Weywode aber/ ließ jhm zur Antwort wissen/ die Sache kehme jhm sehr frembde vor/ koͤnte sich auch nicht einbilden/ daß sichs also verhielte/ es wehre dann/ daß er dessen bessern Schein sehe/ dann wolte er sich kurtz resolviren, Darauff schicket der Tartar des Großfuͤrsten obligation in Original mit et- Grosse Thor- heit des Fein- des. lichen Officirern zu jhm in die Festung selbige zu zeigen/ Der Wey- wode aber behelt die Botten mit den Brieffen/ erbeut sich zu wehren biß auff den letzten Blutstropffen. Er hatte bey sich einen Jtalieni- Pag, 144. schen erfahrnen Artillerie Meister Johan Jordan/ dessen Frawe/ wie oben gedacht/ auß Liebe wolte geschlagen seyn; Mit diesem Er sich so tapffer wehrete/ daß Er mit Pfeilen/ Roͤhren vnd Stuͤcken dem Feinde viel Volck erlegte vnd quetschete/ auch dem Mindlegeri selbst mit einer grossen Kugel so nahe kam/ daß ein stuͤck von seinem Rocke im Stiche bliebe/ Diß gab dem Tarter groß Schrecken/ daß Er endlich nicht mehr als nur die Großfuͤrstliche obligation wieder herauß bege- rete. Als es jhm aber mit kuͤhnen Worten abgeschlagen wurde/ brach Der Tarter ziehet mit Schimpff ab. er alsbald auff vnd zog wieder nach Hause. Der Weywode zu Resan schickte dem Großfuͤrsten die Obligation wieder zu/ woruͤber in Muß- cow ein groß Frolocken entstanden/ vnd ist des Mendligeri Bildniß herunter gerissen/ zerschlagen vnd mit Fuͤssen getreten worden. Bald Der Mußco- witer beu dem Tarter einen oͤffent- lichen Krieg an. dar auff brachte der Großfuͤrst 25. tausend Mann ins Feld/ botte dem Koͤnige zu Casan Sapgeri einen oͤffentlichen Krieg an/ vnd ließ jhm sagen; Daß Er mit seinem Bruder als Diebe vnnd Moͤrder vn- vermuthlich wehren ins Land gefallen/ jtzo aber kehme Er ein Herꝛ vnd selbst Erhalter aller Reussen/ als ein redlicher Soldate/ thete jhm seine Ankunfft oͤffentlich zuwissen/ vnd kuͤndigte jhm hiermit einen Casan vom Mußcowiter belagert/ aber vergebens. Krieg an; Als aber der Tarter Koͤnig mit hoͤnischer vnd schimpfflicher Antwort sich hoͤren ließ/ ruͤckte der Großfuͤrst in geschwinder Eyl mit seiner gantzen Armee vor die Koͤnigliche Residentz Stadt Casan. Wie- wol die Russen den Tartern daselbst grossen schaden thaten/ kunten Sie doch die Festung nicht erobern/ sondern musten vnverrichteter Sache zuruͤcke ziehen/ vnd wieder den Einfall der Tartern die Stadt Nisen Nowgorod allzeit mit starcker Besatzung versehn. Ward also bey Lebzeiten dieses Großfuͤrsten zwischen jhnen nichts sonderliches mehr vorgenommen. Als aber nach Absterben Vasili Ivanowitz dessen Sohn Ivan Ivan Vasili- witz verne- Vasiliwitz zur Regierung kam/ wolte Er den erlittenen Schimpff E e auff Ander Theil der Persianischen wet den Krieg mit den Cas- sanischen Koͤ- nige. auff Rußland nicht ersitzen lassen; Zog derwegen mit einer sehr grossen Kriegesmacht/ vnter welche viel Außlaͤndische vnd sonderlich Deutsche Soldaten vor Casan, da dann beyde theile hart an einander gesetzet/ vnd viel blutige Scharmutzel gehabt. Nach 8. Woͤchentlicher Be- lagerung aber/ als der Großfuͤrst sich befuͤrchtete/ daß/ wann die Be- lagerung lenger wehren solte/ der Chrimische Tarter sich auch wieder auffmachen/ vnd seinem Bruͤder zu huͤlffe kommen moͤchte/ botte Er den Belagerten einen erleidlichen accord an/ als sie aber denselben verachteten/ ließ Er in geschwinder eyl Mauren vnd Wall vnter- graben/ vnd in die Lufft sprengen/ welches den Tartern sehr ver- wunderlich vnd bestuͤrtzt vorkam/ auch jhr Vntergang war. Dann Nimpt Ca- san mit stur- mender Hand ein. als die Mine nach Willen abgieng/ nicht allein Mauren vnd Wall eroͤffnet/ sondern auch viel Tartern erschlagen/ vnd viel beschaͤdiget/ lieffen die Russen Sturm/ kamen in die Festung/ wiewol nicht ohne Verlust vieler Voͤlcker/ dann sie an zweyen Orten in der Festung/ dahin die Tartern sich retirireten, vnd tapffere Gegenwehre thaten/ sich durchschlagen musten. Endlich da die Tartern sahen/ daß sie uͤber- mannet/ vnd jhre Oberhaͤupter auff dem Platze blieben/ wolten sie auch nicht mehr Stand halten/ sondern eilten zu der einen Pforten/ so nach Osten gelegen/ schlugen sich durch die Russen/ kamen uͤber den Bach Kasanka, vnd lieffen zerstreuet darvon. Solches ist gesche- hen am 9. Julij im Jahr Christi 1552. Nach diesem ließ der Großfuͤrst die Festung repariren, mit einer staͤrckern sieinern Maur/ Thurmen/ Rundeln vnd dickern Wall in ei- ner viereckten Figur befestigen/ die uͤbrigen Tartern verjagen/ die Stadt vnd Schloß mit Russen/ so von allen Orten her beschrieben wurden/ besetzen. Den Tartern wurde gleichwol in der Nehe eintzeln zuwohnen/ vnd jhre Religion zubehalten vergoͤnnet. Hat also der Tyranne Ivan Vasiliwitz das gantze Koͤnigreich Casan der Russischen Herꝛschafft vnterthaͤnig gemachet. Der Weywode zu vnser Zeit war des Weywoden von Nisen Bruder. Diesem schickten die Gesandten/ durch den Cammerherꝛn/ den von Uchteritz einen schoͤnen grossen Rubin Rinck zur Verehrung. Als der von Mandelslo vnd ich vernamen/ daß das Schiff den 15. Au- gusti solte den gantzen Tag vor Ancker liegen bleiben/ giengen wir zur Stadt dieselbe zubesehen vnd zuentwerffen/ auch so etwas/ daß vns gefiehl/ zu kaͤuffen. Wir traffen aber auff dem Marckte nichts an/ als Obst/ welches Sie in grosser menge zu kauffe hatten/ sonderlich viel Melonen/ die nicht kleiner als Kuͤrbse waren/ vnd gesaltzene alte faule Fische/ welche einen so uͤbeln Gestanck von sich gaben/ daß wir ohne zuhalten der Nase nicht kunten fuͤruͤber gehen. Vnter dessen/ weil Von Casan abgefahren. mans auff vnserm Schiffe nicht gerne gesehen/ daß wir vns zur Stadt gemachet/ hatten sie das Ancker auffgewunden/ vnd sich darvon ge- machet. Als die Cassanischen Buͤrger so am Strande das Schiff zube- Reise Beschreibung. zubesehen gewesen/ vnd im Ruͤckwege vns begegneten/ anzeigten daß die Gesandten bereit darvon gefahren/ namen wir zwey Wagen vnd fuhren eine gute weile am Strande nach/ endlich satzten wir vns auff vnsers Pristaffen Both/ vnd liessen vns wieder ans Schiff bringen/ welches wir auff den Abend 2. Meilen hinter Casan, da sichs zum Nachtlager gesatzt/ antraffen. Die Wolge von Nisen biß Casan, gieng meist Osten vnd S.O. hernach aber biß Astrachan/ vnd in die Caspische See in gemein Suͤ- den. Man findet nun ferner an der Wolga, wiewol viel fruchtbare oͤr- ter/ jedoch wegen der Cosaken vnd Raͤuber/ so sich daselbst hin vnd wieder befinden/ sehr wenig Doͤrffer vnd Leute wohnen. Den 15. Augusti giengen wir mit dem Strome/ welcher allhier wegen der enge schnel laͤufft/ geschwinde fort/ vnd kamen hinter einem Dorffe Klitzischa 26. W. von Casan an eine Droͤgte/ uͤber welche wir vns muͤheselig winden musten. Als wir hinuͤber/ blieb der kleine Drag- ge abermal an den Grund feste/ daß wir den gantzen Nachmittag durch allerhand Versuch jhn nicht befreyen kunten/ blieben derwegen auch die Nacht daselbst liegen. Den folgenden Tag biß zu Mittage wurde wieder daran gearbeitet/ vnd darbey auch der grosse Dragge außge- bracht/ es rissen aber die Tawen an beyden Anckern/ daß wir den gros- sen mit grosser muͤhe suchen/ vnd wieder herauß winden musten. Den kleinen aber/ weil Er so fest eingesetzet/ das er nicht zugewinnen/ liessen wir liegen vnd fuhren darvon. Bald hernach kamen wir gegen einer Kabak Tenkoffski, r. so dreissig W. von Casan, hinter welcher abermal eine Droͤgte/ vnd nach einer halben Meile wiederumb eine/ bey der Kabak Keschoffska, r. uͤber welche wir vns ziehen musten. Den 17. Dito kamen wir auff eine grosse Haͤupt-Droͤgte/ so den Namen Tenkoffski von der gestrigen alten Kabak bekommen/ be- sitzen/ vnd brachten mit uͤberziehung des Schiffes etliche Stunden zu. Bald darauff kamen wir zur Rechten an ein hohes vnd holes Vfer/ von welchem vor einem Monat ein groß theil eingefallen/ vnd ein gantz Both voll Leute/ so darunter hin/ vnd in die Kirschen/ welche daselbst zur Rechten viel wachsen/ fahren wollen/ erschlagen; Vnser newer Pylote/ welchen wir vor Casan, als Er von Astrachan kam/ aufffien- gen vnd wieder mit zuruͤcke namen/ sagte daß jhm viel Leichen dersel- ben Mannes vnd Weibes Personen auff dem Wasser entgegen ge- schwummen. Vmb diese Gegend vnd sonst nirgend haben wir sehr viel Reu- Reustern in gꝛosseꝛ menge. stern Baͤume/ so sehr hoch vnnd am Strande hinunter zierlich an- zusehn waren/ angetroffen. Heute funden wir am Strande zur Rech- ten viel Eyß/ wormit wir vnser Getraͤncke erfrischen kunten. Gegen den Abend kamen wir zu den grossen Strom Kama, Der Strom Kama 60 W. vnter Casan. welcher von Casan 60. W. gelegen/ koͤmpt von N. O. vnd ergeust sich E e ij zur Ander Theil der Persianischen zur Lincken in die Wolge, ist ein so breiter Strom fast als in Deutsch- land die Weser/ vnd fuͤhret braun Wasser. Vber vnd bey demselben schriebe Paul Fleming folgendes Sonnet, so in seinem Buche der Sonnetten p. 582. zufinden. S Chwimmt neher zu vns her/ vnd stelt euch furchtsam nicht Jhr wilden Fuͤrstinnen des oͤden Permer-Strandes. Kompt Nymfen an den Port. Das Vfer dieses Randes Jst puͤschicht/ kuͤhl vnd frisch/ da keine Sonne sticht. Kompt schauet dieses Schiff/ von dem gantz Reussen spricht. Auch diß ist eine Zier der ersten meines Landes/ Des treuen Holsteins Pfand; der Knotten eines Bandes/ Daß zwischen mir vnd jhm in Ewigkeit nicht bricht. Vnd du/ O Vater Kam, geuß deinen braunen Fluß * Dann das Schiff war von Foͤhren- Holtz. Mit vollen Kruͤgen auß/ daß vnsern * Foͤhrnen Fuß Kein blinder Sand halt auff/ kein falscher Grund versaume. Die Wolga fleust vorweg/ bestelt die Sicherheit; Beut auff gut Gluͤck vnd Heil; setzt Wolfahrt ein/ vnd schreyt: Das Anfall/ Mord vnd Raub jhr beydes Vfer raͤume. Jm Munde/ oder Außfluß des Stroms lagen 2. Holme/ deren groͤstes Sie Sokol nanten; Gegen uͤber auff dem festen Lande ein fein Dorff Pagantzina, l. vnd ferner 3. W. hinunter ein anders Korotai. Dann 10. W. von Kama eines Kirieska, bey diesem hielten wir vnser Nachtlager. Den 18. dieses gieng die Fahrt mit Segeln frisch fort/ gegen Zerdik ein Bach. Mittag begegnete vns zur Lincken wieder ein Rivir Zerdik genandt/ welches etliche Werste im Lande von Kama als ein Arm außgehet/ vnd allhier 30. W. hinter Kama in die Wolge felt. Vmb Mittage Tetus eine Stadt 120. W. von Ca- sahen wir die Stadt Tetus, so 120. W. von Casan zur Rechten hoch auff vnd an dem Berge mit zerstreueten Haͤusern vnd Kirchen lieget. Von diesem Orte biß zu Ende der Wolge ist nicht ein Dorff mehr zu finden. Nachmittage kamen wir zu einem Eylande Proleikarsa r. hat den Namen daher/ weil auff demselben einsmals etliche Knechte jhren Herꝛn Todt geschlagen/ vnd mit Gruͤtze sollen beschuͤttet haben. Hinter demselben begegnete vns der Weywode von Terki, so hinter Astrachan an der Caspischen See gelegen/ mit 8. Boͤten/ welcher nach seinem 3. jaͤhrigen gubernamente, wie gebraͤuchlich/ nach Mußcow gefordert war/ hatte eine starcke Convoi bey sich. Ein Both voll Strelitzen/ so vorauß giengen/ naheten sich zu vnsern Schiffe/ dasselbe zubesehen/ weil man aber nicht wuste/ was fuͤr Volck/ vnd ob jhnen zu- trauen/ wurde geruffen daß sie nicht zu nahe kehmen/ oder man wurde Feur auff Sie geben. Diese sagten/ das bey 3000. Cosaken an et- lichen oͤrten zertheilet auff vns passeten/ etliche laͤgen an der Wolga, etliche an der Caspischen See. Es haͤtten auch nicht ferne von hier am Strande 70. zu Pferde/ welche ohne zweiffel zu recognosciren auß- Reise Beschreibung. außgewesen/ sich sehn lassen/ Sie hetten sich gewisse darauff geschickt vns anzugreiffen; vnd was des dinges mehr. Wir gaben auß einem groben Stuͤcke Salve, vnd giengen fuͤrder; kamen zu einem Rivir Utka, l. 25. W. von Tetus, so von der Stadt Bulgara herfleust. Utka Rivir. Heute seynd wir 77. W. fortgangen. Diese Nacht thaten die Ge- sandten einen Versuch/ wie die Voͤlcker/ wenns die occasion geben/ vnd es zum Treffen kommen moͤchte/ sich anstellen wurden; machten gegen den morgen einen blinden alarm: Die Schildwache that erst/ Ein blinder Alarm ge- machet. nach gebraͤuchlichen ruffen/ einen Schuß/ vnd darauff: Cosaken/ Co- saken. Dann wurden die Trummeln geruͤhret/ Lerm geschlagen/ Mußqueten vnd Stuͤcken loß gebrandt/ Da bequemten sich gleichwol das meiste Volck zum Ernst/ giengen an jhre jhnen anbefohlne Posten/ vnd stelten sich zur Gegenwehre. Dergleichen Alarm wurde auch in Persien auff der Ruͤckreise gemachet. Den 19. Dito habe ich bey der Jnsel Starizo so 15. W. lang den polum 54. grad vnd 31. min. erhoͤhet gefunden. Hinter diesem Ey- Elevat. poli 54. 31. lande lag zur Rechten der Strandt des festen Landes voller runde Steine/ als Citronen vnd Pomerantzen formiret, hart vnd schwer/ Seltzame Steine am Strande. vnd als Eysen anzugreiffen/ Jn deren mitte/ wenn sie entzwey ge- schlagen wurden/ eine Figur eines Sterns/ an Farben als Silber/ Gold/ braun vnd gelb. Wir namen derer ein gut theil mit vns/ in vnsere Steinstuͤcken zugebrauchen. Nach diesem kamen wir zu einen gruͤnen lustigen Platz/ woselbst vorzeiten eine Tarterische Stadt Namens Unerofskogora, gestan- den. Hier sol ein fuͤrnehmer Tarter/ welchen sie fuͤr einen Heiligen hal- Grab eines Tartarischen heiligen Man- nes. ten/ begraben liegen/ zu dessen Grabe noch offte die daherumb woh- nende Tartern Wallsarten ziehen. Dieser Ort wird 65. W. von Tetus gerechnet. Als wir diesen Ort kaum vorbey/ wurden wir auff dem hohen Lande zwischen den Baͤumen zwey Reuter gewar/ stelten derwegen eine Schiltwache oben in den Mastkorb/ das hohe Vfer zu uͤbersehen/ man hat aber weder diese noch andere mehr gesehen. Den 20. Augusti kamen fruͤhe etliche Fischer/ so von Tetus wa- ren/ vnd vmb diese Gegend gefischet hatten/ an Bort/ brachten 55. Stuͤck grosse vnd fette Brassen vmb 50. Copeck/ oder 1. Rthl. zu kauffe. Jhre manieren zu Fischen seynd vnter andern auch diese: Russische ma- nier zu Fi- schen auff der Wolga, Sie lassen einen langen Strick mit einem grossen Steine ins Wasser auff den Grund/ vnd binden denselben/ an etliche zusammen geknuͤpffete dicke Hoͤltzer/ so auff dem Wasser liegen; An den langen Strick ma- chen sie viel kleine Stricke; an diese aber Angeln/ vnd stecken ziemliche grosse Fische daran. Also fangen sie die grossen Weißfische so 4. 5. Weißfische. vnd 6. Elen lang seyn/ haben sehr weiß/ suͤsse vnd wolgeschmacktes Fleisch. Einen solchen Fisch brachten sie vns an einem andern Orte in der Ruͤckreise an des Gesandten Crusij Both/ vmb einen Rubel oder 2. Thaler zu kauffe/ von denselben kunten wir auff einmahl/ alle/ so E e iij auff Ander Theil der Persianischen auff dem Bothe speisen/ vnd von dem uͤbrigen eine gantze Tonne voll einsaltzen. Die Russen/ so jhrer Gescheffte halber auff der Wolge von einer Stadt zur andern reisen/ pflegen an einem duͤnnen Taw eine Angel/ an welcher eine eiserne/ starck verziehnte Platte einer Hand lang auch kuͤrtzer/ gleich einem Fische formiret, hinten nach zuschleppen. Wenn die Angel im Wasser fortgezogen wird/ wendet sie sich wegen der breite hin vnd wieder/ vnd gibt als eines spielenden Fisches blicke von sich/ P. 221. dadurch koͤnnen sie auff der Reise mehr als sie verzehren fangen/ Dann die Wolge von allerhand arten Fischen sehr reich ist. Solcher gestalt finden die Russen/ wenn sie nur Brod bey sich haben/ jhren Proviant zur Reise vnter sich auff dem Wege. Dann sie wegen so vieler Fast- Pag. 186. tage/ deren droben gedacht/ mehr der Fische als Fleisch vnd des Was- ser-trinckens gewohnet. Allhier stiessen wir vnsere Proviant Schute/ so wir von Nisen mit genommen/ vnd numehr außgelaͤdigt hatten/ von vns/ vnd damit sie nicht den Cosaken zu nutze kommen moͤchte/ steckten wir sie in den Brandt. Gegen den Mittag giengen wir einem Eylande Botenska, l. so 3. W. lang/ gegen der Ecken des festen Landes/ welche Sie Polibno nennen/ vorbey. Als der Wind vns starck entgegen kam/ legten wir Beitma Ri- vir. vns hinter demselben/ bey einem Rivire Beitma, l. welches auch ein Arm von dem grossen Strom Kama sein sol/ vor Ancker/ vnd blieben die Nacht daselbst. Den 21. dieses/ liessen wir zur rechten Hand zwey lustige oͤrter lie- gen/ auff welche vorzeiten Staͤdte sollen gestanden seyn/ deren hinterste Simberska gora geheissen/ sollen von dem Tamerlane zerstoͤret wor- den seyn. Denn 22. giengen wir uͤber 3. Droͤgten oder flache Grun- de/ deren eine vor/ die andern zwene hinter dem Berge Arbuchim, so zur Rechten des Vfers lieget/ waren. Dieser Berg hat von einer Stadt/ welche darauff gestanden/ den Namen behalten. Man kan hier auff dem Strome zwischen zwey Huͤgeln ins Land einen grossen Der Stein bey Arbuch- im. Stein hervor blicken schen/ welcher 10. Elen lang vnd etwas niedriger sein sol. Auff dessen eine seiten sollen diese Wort stehen: Budesch timæ, dobro tobæ budet. Hiebstu mich auff/ so wurd dirs gut seyn. Als einsmals eine Russische Struse/ am selbigen Orte wegen contrari Wind vor Ancker liegen muͤssen/ haben 50. Personen in meinung ei- nen grossen Schatz zufinden sich daran gemachet/ den Stein mit gros- ser muͤhe vntergraben vnd vmbgeworffen/ haben aber nichts/ als auff der vntersten seiten des Steins diese Wort eingehawen gefunden: Tsto isches netzebo poloßchen. Was suchestu? ist doch nichts hingeleget. Vmb Reise Beschreibung. Vmb diese Gegend hat das Land zur Rechten/ so nicht sehr hoch/ Fruchtbar Land wird wuͤste gelas- sen. vnd ohne Busch ist/ einen schoͤnen fetten Grund. Es stund allenthal- ben mit dicken langem Graß bewachsen/ wird aber nicht gebrauchet/ noch die Gegend bewohnet. Man sahe hin vnd wieder viel Vestigia vnd Anzeichen der daselbst gestandenen Staͤdte vnd Doͤrffer/ so alle durch die Kriege des Tamerlani seynd verwuͤstet worden. Den 23. dieses/ bekamen wir bey dem Rivire Adrobe l. abermal einen starcken Wind entgegen/ daß wir Ancker werffen musten. Hier war die Elevatio poli 53. grad 48. m. Nachmittage/ da der Wind sich etwas geleget/ versuchten wirs mit laviren, kamen aber in 5. Stunden kaum eine halbe Meile fort. Den 24. dieses wurden wir durch contrari Wind zweymahl an den Wall getrieben/ vnd hatten sonst eine kurtze Tage-reise. Diese Tage/ wie fast die gantze Zeit her/ seynd die flachen Gruͤnde vnd der Wind/ vns an vnser Fahrt sehr verhinderlich gewesen. Dann wenn wir schon bißweilen guten Wind hatten/ kamen wir doch auff die Droͤgten zusitzen/ bekamen wir Tieffen vnd bequemen Grund/ so lieff vns der Wind starck entgegen/ wir giengen auch in-oder auß was Krummen wir wolten. Die nehesten 4. Tage machte sich der Wind allzeit fruͤhe vmb 9. Vhr auff/ vnd legte sich Nachmittage vmb 5. Vhr wieder/ daß wir also die beste Zeit des Tages entweder mit stille liegen/ oder doch mit muͤhe vnd Arbeit zubringen musten. Diß veruhrsachte abermahl schlechten Muth vnd Lust vnter vns/ sonderlich wenn wir darneben betrachteten den noch vor stehenden langen Weg/ vñ die kurtze restirende Zeit des Sommers. Die Voͤlcker des Comitats wurden durch continuir liche Arbeit auch abgemattet vnd verdrossen; Dann welche die Nacht uͤber mit den Soltaten zugleich die Wache bestellet (es wacheten aber allezeit 20. Personen) die musten auch des Tages mit den Russen bey den Rudern vnd der Spille Hand anlegen/ vnd war jhr meiste Kost hart Brodt/ droͤge Fleisch vnd Wasser/ hatten sonst jhre Beschwerung vnd Wiederwertigkeit/ darvon nicht viel zu- gedencken/ darneben. War also Sorge/ Arbeit vnd Verdruß vnser taͤglich Fruͤstuͤcke vnd Abendmalzeit. Den 25. kamen wir zu einem Saltzberge/ r. da die Russen jhre Ein Saltzbeꝛg vnd Saltz- gruben. Huͤtten haben/ in welchen sie das Saltz/ so auß den daselbst herumblie- genden Gruben genommen wird/ sieden/ vnd was die Sonne bereit zu gantzen stuͤcken gewircket/ trucknen/ vnd bey vielen Lasten die Wolga hinauff vnd nach Mußcow verfuͤhren. Hier lieget auch ein Eyland Kostowata, bey welchem die Wolga wegen des auff beyden seiten niedrigen Vfers sich sehr breit ergeust. Bald darauff koͤmpt ein Berg zur Rechten/ bey welchem ein Rivir/ oder Ußa das Raub Rivir/ woselbst sich die Cosaken auffhalten. vielmehr ein außtretender Bach von der Wolga so 60. W. hinter Sa- mara sich wieder in die Wolga begibt/ wird Ußa genandt; gibt zwar wegen des dicken Finsters Gepuͤsches/ welches den Strandt an beyden seiten Ander Theil der Persianischen seiten zierlich bekleidet/ einen lustigen/ aber den Reisenden wegen der be- quemen gelegenheit zur Raͤuberey einen gefaͤhrlichen Ort/ sonderlich/ weil darbey hohe Berge liegen/ von welchen Sie die Leute weit von ferne kommen sehen/ vnd sich zum Raub schicken koͤnnen. Es sollen die Cosaken auff diesem Rivire in gemein sich auffhalten. Sie hatten auch vorm Jahre daselbst ein gantz Both mit Guͤter/ so dem reichsten Kauffman in Nisen zustaͤndig/ weg genommen. Wir hatten vor dem Diwiza Go- ra Jungfer- berg. Rivire 60. Fuß Wasser: Bald darnach folget der Berg Diwiza Go- ra, oder Jungferberg/ fuͤr welchem der Strom fast in gleicher Tieffe vnd sehr enge gehet. Der Berg lieget zur rechten Hand/ ist sehr hoch am Strande prærupt, vnd sehr lustig anzusehn. Dann er vnterschied- liche Absetze als Baͤncke uͤber einander/ von roth/ gehl vnd blawen Sandsteinen hat/ so als alte Mauren anzuschen/ auff denselben stun- den gleich als nach der Ordnung hingepflantzte Dannen-Baͤume. Was die Russen vns von diesem Berge berichteten/ ist auß folgenden Sonnet P. Fl: zuersehen. J Sts/ wie jhr Russen es nicht lasset vnverwiesen/ Was niemand von vns weiß. Jst diß derselbe Berg Auff dem auff eine Zeit gewohnt ein kluger Zwereg? Vnd eine Jungfer auch/ der Ankunfft von den Risen? Darvon er jtzt noch heist/ vnd langet biß nach Nisen/ Der weitgelegnen Stadt/ was fuͤr ein Wunderwerck Bekraͤfftigt ewer Wort? Zeugt nichts nicht jhre Sterck’? Jhr Leben vnd jhr Thun/ der Tochter der Odrysen? Nein/ die vergeßne Zeit hat alles mit sich fort. Jch wunder mich des Thuns/ vnd ehre diesen Ort/ Der mit fast halbe Furcht mit seiner Wildniß machet Der Wolcken gleiche Fels wirfft frech sein Haͤupt empor. So thut ein wilder Mensch/ vnd trutzt der Goͤtter Chor/ Der jhn doch mehr nicht schewt/ als daß er seiner lachet. Zu ende dieses Berges faͤhet sich ein new Gebirge an/ vnd ge- het etliche Meilen mit dem Strom hinunter. Der Thal zwischen die- Jablaneu- quas. sen beyden wird Jablaneuquas, das ist; Apffelgetraͤncke/ genandt/ weil daselbst viel Apffel fallen/ auß welchem sie ein Getraͤneke machen. Allhier kam abermal eine Post/ so von vnsern Factor auß Mußcow nachgeschickt war/ hatte auch Brieffe von Nisen an vns/ die berich- teten; daß wir 4. Personen vnter vnsern Russischen Arbeits vnd Ru- dersleuten auff dem Schiffe hetten/ welche rechte Cosaken weren. Jtem das uͤber 2. in 3. hundert Cosaken sich versamlet/ an einem Orte gewisse auff vns lauren wurden/ Diß machte vns/ die wir zwar zuvor gute Auffsicht hatten/ noch Auffmercksamer. Als wir heute Abend in der Demmerung am Strande zur Rechten 2. grosse Feur auffgehen sahen/ vermeinten wir/ das es Cosaken weren/ schickten derwegen als- bald auff vnsers Pristaffen Bot etliche Soldaten zu kundschafften hin. Als Reise Beschreibung. Als die vnserige/ so noch ein wenig vom Strande/ mit drey Geschoͤs Losung gaben/ antworteten die auff dem Lande wiederumb mit drey Geschoͤssen/ vnd berichteten/ daß sie Strelitzen/ welche zur Convoi der Persischen Caravan gewesen/ vnd wieder zuruͤck kaͤmen Der Gesandte Bruͤgman aber als Er von vnsern außgeschickten Solda- ten/ da sie sich mit Bericht einnehmen ein wenig am Strande verwei- leten/ zuwissen begerte was fuͤr Volck/ sie auch zwar geantwortet/ das es keine Feinde/ sondern Strelitzen wehren/ die allda jhr Nachtlager hielten/ der Wind aber die Rede intercipirte, das man den Bericht nicht vernehmen kunte/ wolte/ das man mit einem grossen Stuͤcke vn- ter Sie spielen solte. Wurde aber vom Gesandten Crusio wieder- sprochen/ weil vns nicht anders als defensivè zukriegen gebuͤren wolte. Den 26. dieses in der Nacht giengen zwey Personen in einem klei- nen Bote mit dem Strome gantz stille vnser Schiff gar nahe vorbey/ welche/ als sie von der Wache ersehn wurden/ anlegen vnd auffs Schiff kommen musten. Diese gaben zwar vor daß sie Fischer weren/ vnd ge- wohnt/ bey andern jhrer Bruͤder der Russen Schiffe Tag vnnd Nacht ohn einiges bedencken nahe vorbey zugehen. Weil man vns aber berichtete/ das in solcher gestalt die Raͤuber anzutretten/ vnd die Ancker-Taw abzuhawen pflegten/ Diese auch in etlichen Reden/ in dem jeglicher absonderlich examiniret ward/ nicht uͤberein stimme- ten/ denn der eine sagte/ das auff einer Jnsel vor der Stadt Soratoff 500. Cosaken auff vns warteten/ der ander aber leugnete es/ wurden sie die Nacht uͤber auff dem Schiffe behalten vnd verwahret/ den fol- genden morgen aber mit vnserm Pristaffen zum Weywoden nach Sa- mara so nahe vor vns lag/ voraußgeschickt. Den 27. dieses sahen wir zur lincken Hand nicht weit vom Vfer einen Runden kahlen Sandberg in einer gar gleichen Ebene liegen/ welchen Sie Sariol Kurgan nanten. Man berichtete vns/ daß in den- Der Berg Sariol Kur- gan. selben ein Tartarischer Kaͤyser Namens Momaon, welcher mit 70. Koͤnigen auß Tartarien den Wolge- Strom hinauff gehen/ vnd gantz Rußland uͤberziehen wollen/ aber allhier gestorben vnd begraben liege. Vnd hetten die Soldaten/ deren eine vnzehliche menge gewesen/ mit Huͤten vnd Schilden so viel Erde zum Begraͤbniß getragen/ darvon dieser Berg. Diesen Bericht neben einem feinen Epiphonemate hat P. F. in folgende Verse verfasset: D Er kahle Sandhauff hier/ der auch den duͤrren Reisern Nicht halbe Nahrung gibt; Der seine Glitz entbloͤst/ Latona hoch fuͤr dir/ an dir Er selbst fast stoͤst. Der ist Momaons Grab/ als Er mit 7. * Kaͤysern/ * Zaaren/ well Zaar auch ei- nen Koͤnig be- deutet. Die Er mit sich bracht her auß grossen Tarter-Haͤusern/ Ruthenien fiehl an. Sie hat sich frisch erloͤst. Hier liegt der Sand vnd wuͤst/ auch fast nicht halb bemoͤst Was Bley vnd Pulver war/ was Staͤhlern war vnd Eisern. F f O ein Ander Theil der Persianischen O Ein vergaͤnglichs Thun! ist das der gantze Rest Von so viel Tausenden? Wie daß dann ein Mensch lest So viel beduͤncken sich/ als wolt Er alle fressen? Vor war hier alles voll; jtzt ist hier alles leer/ Diß gehet in der Welt noch jtzund also her: Was jtzt wird so gescheut/ wird bald sein gar vergessen. Ein Meile nach diesem Berge/ faͤhet auff derselben seiten an der Berg Soccobei, vnd erstrecket sich auff 15. W. biß Samara; ist hoch/ felsicht vnd mit dicken Gepuͤsche bekleidet. Jn der mitten des Ber- ges ohngefehr 8. W. von der Stadt gibt ein breiter weisser Fels einen grossen kahlen Platz/ vor demselben ist mitten in der Wolga vnreiner Grund/ welchen die Russen scheuen. Als wir vmb den Mittag darzu naheten/ machte sich der Wind vns starck entgegen/ daß wir Ancker werffen/ vnd biß gegen den Abend liegen bleiben musten. Mitler weile Zwo Schlan- gen kommen auffs Schiff gekrochen. kamen zwo rothbunte Schlangen an eines vnser Ancker/ so wir biß auffs Wasser hangen liessen/ herauff gekrochen/ wunden sich vmb das- selbige auffs Schiff. Als vnsere Russische Rudersleute dieselben er- sahen/ wurden sie froh/ sagten/ man solte sie vnverhindert hinauff las- sen/ verwahren vnd speisen/ Es were keine boͤse vnd schaͤdliche/ sondern gute art Schlangen/ welche die Post braͤchten/ das S. Nicolas mit ei- nem guten Winde sie eine zeitlang von den Rudern vnd Arbeit ab- loͤsen wurde. Den 28. Aug. machten wir vns gutzeit wieder auff/ vnd naheten Samara von Casan 70. Meilen. noch vor der Sonnen Auffgang zur Stadt Samara, so 350. W. von Casan gehalten wird. Diese lieget zur lincken Hand 2. W. vom Vfer/ ist in einer quadrat form gebauet/ hat etliche wenig steinerne Kirchen vnd Kloͤster; bekompt den Namen von dem Fluß Samar, so 3. W. vn- ter der Stadt einen Arm/ welchen sie Sin Samar nennen/ principaliter aber 30. W. besser hinunter sich in die Wolga begibt. Wir waren zwar willens vns vor der Stadt zusetzen/ vnd zuver- nehmen/ was die mit vnserm Pristaffen voraußgeschickte zwey Gefan- gene ferner außgesaget/ weil aber der Wind koͤstlich gut wurde/ gaben wir jhm die Segel/ vnd fuhren dar von. Thaten auch heute eine so gute Tage-reise/ als zuvor niemals geschehen/ kamen nemblich auff den Abend vor den Cosakenberg so 115. W. von Samara, vor Ancker zulie- gen. Begunte also der Russen gestriges Prognosticon wegen des gu- ten Windes einzutreffen. Hinter Samara erhebt sich zur Rechten wieder das Gebirge. Der Samar vnd Ascula Baͤ- che. erste Berg erstrecket sich auff 30. W. biß an den Fluß Samar, gegen welchem zur Rechten auch ein ander Rivir Ascula eintritt; Die Wolga ist allhier 3. W. breit. Dann folget der Berg Petscherski, r. so felsicht vnd mit entzeln Buͤschen bewachsen/ laͤufft 40. W. hinunter. Hundert W. von Samara lieget mitten im Strom eine Jnsel Batrach genandt/ Sisran ein Bach. 3. W. lang/ 10. W. vom selben eine andere Lopatin 5. W. lang. Hier kompt zur Rechten das Rivir Sisran eingetreten. Der Reise Beschreibung. Der Cosaken Berg ist kahl/ ohne sonderlich Gepuͤsche 50. W. lang. Bekoͤmpt den Namen von den Donischen Cosaken/ welche sich vor diesem alldar in grosser menge auffgehalten/ die fuͤruͤbergehende Schif- fe angefallen vnd außgepluͤndert. Nach dem Sie aber eins mals von Cosakenberg. den auß Samara geschickten Strelitzen uͤberfallen/ vnd etliche 100. nie- der gemachet worden/ haben Sie sich daselbst nicht mehr so haͤuffig se- hen lassen. Jm fuͤrbey gehen wurde uͤber demselben folgendes Sonnet gemachet: D V durch die Laster selbst so weitberuͤmbter Huͤgel/ P. Fl. p. 586. Dem Phœbus alles Haar hat vmb sein Haͤupt versengt/ Da keine Dryas sich zu wohnen vnterfengt/ Wie auch kein menschlichs Mensch/ kein Wild vnd kein Gefluͤgel/ Halt’ jtzo noch nicht an der Moͤrder strenge Zuͤgel/ Die an dich Tanais dein boͤser Nachtbar strenge Der dieses Stromes Raub an deine Tannen henge. Laß sie ziehn ab vnd zu mit freyem vollen Bugel/ Vollfuͤhrt der Hoͤchste daß/ was Er durch vns fengt an/ So sol besect stehn dein Niegepfluͤgter Plan. Der Platz seyn eine Stadt/ verwahre mit Thor vnd Riegel/ Alsdenn so last vns sehn/ was ein Cosake kan. Vnd ob die Wolge sters sey Raubern vnterthan. Der Himmel gibt vns selbst hieruͤber Brieff vnd Siegel. Dieser/ wie auch folgende Berge winden sich bißweilen ins Land/ vnd nach etlichen Meilen wieder herauß ans Vfer. Den 29. Dito giengen wir zu ende des Cosaken Berges ein Rivir Pantzina r. vorbey/ vnd nachdem wir 45. W. zur Tage-reise vollendet/ Pantzina ein Bach. legten wir vns vor einem Eylande Sagerinsko vor Ancker/ da etliche Fischer an Bort kamen mit Bericht/ das nicht ferne von hier am Strande sich 40. Cosaken hetten sehen lassen. Allhier begunten die Bierfaͤsser ledig zuwerden/ vnd musten vnsere Voͤlcker anfangen Was- ser mit ein wenig Essig vermischet zutrincken. Den 30. Aug. bekamen wir fruͤhe ein Rivir Zagra, so hinter dem Zagra ein Bach. gestrigen Eylande herfuͤr koͤmpt/ an den Steurbort. 40. W. nach die- sen gelangeten wir zu dem Eylande Sosnow, auff welehem/ des einem von Samara auff genommenen Fischers außsage nach/ etliche 100. Co- saken liegen vnd auff vns warten solten. Wier giengen dasselbe in vol- ler Ruͤstung vorbey/ haben aber memand vermercket. Zu Mittage stieß vns der Berg Tychi, so zur Rechten eine grosse Krumme machet/ vnd von ferne scheinet/ als wenn Er die Wolga schliessen wolte/ entgegen. Neben diesem ist allenthalben flach Wasser/ vnd eine principal Droͤgte/ welche sie Owetzebrot nennen. Am selbigen Orte sollen die Cosaken Owetze- brot eine principal Droͤgte. durch die Wolga reiten vnd waden. Darbey liegen auch viel kleine/ mit Busch bewachsene den Raͤubern bequeme Eylaͤnder. Es begeg- neten vns zwey Fischer vnd berichteten das vor 8. Tagen die Cosaken F f ij jhm Ander Theil der Persianischen jhm hier ein groß Both genommen/ hetten auch gesaget/ das in wenig Tagen ein groß frembd Schiff der Deutschen kommen wurde. Ge- gen den Abend rieffen wir wiederumb 2. Fischer/ einen alten vnd jun- gen an Bort/ vnd fragten Sie wegen der Cosaken/ der Alte wolte zwar erst nichts von jhnen wifsen/ als aber der junge herauß brach vnd sagte/ das gleich gegen uͤber im Busche 40. derselben sich auffhielten/ bekraͤfftigts auch der Alte/ vnd sagte; daß sie 6. Boͤte bey sich hetten/ welche Sie auffs Land in die Buͤsche gezogen. Man duͤrffte nicht viel darvon sagen/ sonst wo es erfahren wurde/ weren sie jhres Lebens nicht sicher: bath daß wir sie/ gleich als Gefangene moͤchten zu vns nehmen/ vnd an einen andern Ort in der Nacht wieder auffsetzen/ welches auch geschahe. Wir traueten aber jhnen so wenig als den Cosaken/ verdop- pelten diese Nacht die Wache/ vnd liessen die Fischer fruͤhe in der Dem- merung wider von vns/ selbigen Tag hatten wir 60. W. zuruͤcke geleget. Den letzten Augusti hatten wir abermahl sehr guten Wind/ das auff den Abend vnser Cours 120. W. gemacht haͤtte. Wir kamen er st- lich zu einem Eylande Oßino so 100. W. von der kuͤnfftigen Stadt Soratoff. Gegen demselben giengen wir uͤber einem Sand Reff/ so zur Rechten vom Strande herauß laͤufft/ das Schiff erreichte zwar etliche mahl den Grund/ aber doch ohne auffhalten vnd besondere Versaͤumb- niß. 20. W. nach diesem war ein ander Eyland Schîsmamago, vnd dann eines Koltoff 50. W. von Soratoff. Hier funden wir 16. 20. 30. vnd 40. Fuß Wasser. Zwischen diesem zwey Eylaͤndern begeg- neten vns zwey Russische Schuten so dem Patriarchen in Mußcow/ vnd eine grosse Nassade mit Cavojar, oder gesaltzen Stoͤrroͤgen dem Großfuͤrsten zustaͤndig: Auff jeglichem waren 400. Personen Ar- beitsvolck/ Als diese zu vns naheten/ gaben sie mit jhren Flindtroͤhren Salve, wir aber antworteten mit einem groben Stuͤcke. Vnter Kol- toff lagen am Vfer abermal 4. Schuten mit Saltz vnd gesaltzem Fisch beladen/ so Gregori Mikitoff dem fuͤrnehmen Kauffman in Mußcow zustunden/ kamen alle von Astrachan. Diese berichteten/ das nicht ferne von Astrachan jhnen 250. Cosaken auff vnterschied- lichen Boͤten begegnet/ hetten aber keinen Anspruch von jhnen gehabt. Der Berg Smiowa. Nicht ferne vom jtztgedachtem Eylande lieget zur Rechten des Vfers ein sehr hoher Berg/ so 40. W. lang/ wird Smiowa (das ist/ eine Schlange) genandt/ weil Er sich mit etlichen Kruͤmmen ins Land vnd wieder ans Vfer windet. Etliche fabulirten, das der Berg den Na- men von einer Schlangen oder Drachen bekommen habe/ welcher auff demselben in uͤber natuͤrlicher groͤsse eine lange Zeit gelebet/ grossen schaden gethan/ vnd endlich von einem tapffern Helde in 3. stuͤcken zer- spaltet worden/ die stuͤcken aber weren alsbald in Steine verwandelt. Dann es sollen auff dem Berge drey grosse lange Steine anzusehen/ als wenn sie von einem stuͤcke gespalten/ bey einander liegen. Fast zu ende dieses Berges biß zur Stadt Soratofs befinden sich viel Eylaͤnder neben Reise Beschreibung. neben vnd hinter einander liegen/ welche sie Sorok Ostrowe die 40. Eylaͤnder nennen. Den 1. Septemb. begegneten vns gar fruͤhe 3. grosse Strusen von 200. in 300. Lasten/ giengen 13. Fuß tieff/ schlepten etliche kleine Boͤte hinten nach/ mit welchen sie die Schiffe vor den flachen Gruͤnden leichtern/ deren groͤstes dem Reichen Kloster Troitz so 12. Meilen von Mußcow/ zustaͤndig/ wir begruͤsten einander gleich den vorigen mit Salve schiessen. Vmb 9. Vhr gegen Mittag segelten wir die Stadt Soratoff vorbey. Diese Stadt lieget 4. Wurste vom Haͤuptstrome im ebenen Felde/ an einem Arme/ welchen die Wolge zur lincken Hand von sich wirfft/ wird von lautern Strelitzen/ so von einem Weywoden vnd Obersten Regieret werden/ bewohnet/ Den Tartern/ die sie Kalmucken nennen/ vnd von hier biß an die Caspische See vnd den Strom Jaika sich erstrecken/ vnd offt an der Wolga her- auff zu streiffen pflegen/ zu wehren. Die Stadt Soratoff lieget sub elevatione poli 52. grad. 12. min. Soratoff von Samara 70. Meilen. wird von Samara auch 350. W. gerechnet. Heute giengen wir 2. Ey- laͤnder/ so nicht ferne von einander lagen/ welche sie Kriusna vnd Sa- punofka nenten/ mit gutem Winde vorbey/ vnd kamen bald dar auff gegen den Berg Achmatzkigori, r. dessen Außgang bey einer Jnsel Achmatzki- gori ein Beꝛg selbiges Namens/ so 50. W. von Soratoff gerechnet wird. Dieser Berg ist schoͤn anzusehn wegen seines gruͤnen Zopffes/ vnd in der mitteu stehl herunter streichenden bunten Erdreichs/ welches sich vnten wieder mit einem langen vnd gleichen gruͤnen Huͤgel gleich einem mit fleiß also formirten Absatze schleust. Hier begegnete vns abermal eine grosse Struse/ welche etliche auff einem Bote zu vns schickte/ mit Bericht/ daß jhnen dißseit Astrachan zwar 70. Cosaken begegnet/ so stille vor sich hingefahren vnd jhnen nichts gesaget. Vor 4. Tagen aber het- ten nur 10. Cosaken an sie gesetzet/ vnd sie auff etliche 100. Rubel ge- brandschaͤtzet/ dieselben weren zwar nicht ans Schiff gekommen/ da sie sich der Raͤuber wol erwehren koͤnten/ sondern hetten jhnen nur die voraußgegangene Boͤte mit den Anckern/ welche sie nicht entrathen konten/ genommen vnd angehalten/ biß das Geld erleget worden. Als nach vntergang der Sonnen wir vns vor Ancker geleget/ sa- hen wir zur lincken Hand des Strandes 10. Cosaken geschwinde den Strom hinauff eilen/ vnd sich mit einem Bote uͤber auff die ander seite setzen. Der Gesandte Bruͤgman commendirte als bald 8. Mußque- tirer theils von den Soldaten/ theils von den Voͤlckern des Comitats auff einem Bote nachzueilen/ vnd sie an Bort zubringen. Die Co- saken aber hatten das Both auffs Land gezogen/ vnd sich in den Busch verstecket/ kamen also die vnserigen vnverrichteter Sache bey finster Nacht wieder an Bort. Vnser Marschall hatte deswegen mit dem Gesandten einen harten discours, vermeinende/ das es sehr mißlich vnd gefaͤhrlich were in der Nacht auff einen solchen Anschlag die Voͤl- F f iij cker Ander Theil der Persianischen cker außzuschicken/ da man Sie nicht secundiren koͤnte; Jhm aber wurde mit verdrießlichen Worten wiedersprochen. Den 2. Sept. kamen wir zum Eylande Achmatzko, vnd 20. W. nach demselben zu einem andern/ Solotoi so 3. W. lang/ vnd bald dar- Solottogori Goldberg. auff zum Berge Solottogori, das ist: Goldberg/ welcher den Namen daher sol bekommen haben/ weil vorzeiten/ wie sie vns berichteten/ die Tartern daselbst eine Reiche Staniza oder Flotte angefallen/ uͤber- waͤltiget vnd beraubet/ das die Raͤuber das Geld vnd Gold mit Huͤten außgetheilet. Dieser Berg ist 70. W. von Soratoff. Bald nach Auß- Millobe ein Berg. gang desselben koͤmpt ein weisser Berg Millobe (Kreide) genandt/ laͤufft 40. W. am Strande hinunter/ vnd hat oben eine so gleiche ebene/ als wenn sie nach der Schnur vergliechen were/ faͤlt gegen dem Strom gaͤh herunter/ vnd ist am Fusse neben dem Wasser mit ordentlich ge- wachsenen Baͤumen gezieret. Nach diesem folgete ein ander/ welchen Pfeiler Berg. wir den Pfeilerberg hiessen; war auch sehr lustig anzusehen. Dann derselbe hatte an der gaͤh abgreissenen seite vnterschiedliche herfuͤr ragende stuͤcken/ welche als Steinadern das Wasser in abwaschung des weichen Sandes stehen lassen/ vnd waren als Pfeiler anzusehen/ von Farben blaw/ roth/ gelb vnd mit gruͤnen Straͤuchern vermischet. Ruslana R. Den 3. Sept. sahen wir zur Lincken ein Rivir Ruslana, vnd gegen uͤber zur Rechten den runden Berg Urakofßkarul, so 150. W. von Soratoff geschaͤtzet wird/ Dieser Berg sol den Namen von einem Tar- terischen Fuͤrsten Urak so allhier mit den Cosaken geschlagen/ geblie- ben vnd begraben lieget/ bekommen haben. Ferner hinunter ist zur Kamuschin- ka ein Rivir. Rechten der Berg vnd Rivir Kamuschinka. Das Rivir entspringet auß dem Bache Iloba, dieser aber faͤlt in den grossen Strom Don, so in den Pontum gehet/ vnd der terminus Asiæ vnd Europæ ist. Durch selbige Rivire sollen die Donische Cosaken mit leichten Boͤten jhren Gang zur Wolga nehmen. Daher dieser Ort der Raͤuberey halber am gefaͤhrlichsten geschaͤtzet wird. Allhier sahen wir auff dem hohen Vfer zur Rechten viel auffgesetzte hoͤltzerne Creutze stehen. Dann vor wenig Jahren ein Russisch Regiment mit den Cosaken/ welche die- sen Ort befestigen/ vnd den freyen Paß der Wolga schliessen wollen/ geschlagen. Vnd sollen imselben Scharmutzel auff beyden seiten 1000. Mann geblieben/ vnd die Russen allhier begraben seyn. Zu der Persi- schen Cara vana oder Flotte gekom men. Als wir diesen Ort vorbey/ wurden wir vor vns die gantze Persi- sche vnd Tartarische Caravana gewar/ welche mit 16. grossen vnd 6. kleinen Boͤten neben vnd hinter einander her giengen. Weil wir ver- merckten/ daß Sie vnser zuerwarten/ die Ruder sincken liessen/ vnd nur mit dem Strome fort trieben/ scherfften wir die Segel/ vnd grieffen zugleich die Ruder frisch an/ Sie einzuholen. Vnd als wir nahe hinter Sie/ liessen wir vnsere 3. Trompeter lustig hoͤren/ vnd ga- ben Salve auß 4. groben Stuͤcken/ die Caravana antwortete auß al- len Boͤten mit Mußqueten. Darauff liessen sich auch vnsere Muß- quetirer hoͤren/ vnd war auff beyden theilen groß jubiliren. Die Reise Beschreibung. Die Haͤupter der gantzen Caravana, so sich vor Samara erst recht zusammen gethan/ waren neben den obgedachten Koͤniglichen Persi- schen Cuptzi vnd Tartarischen Printzen/ Der Russische Poslanik Alexei Sawinowitz Romantzikow, so von J. Z. M. an den Koͤnig in Persien gesandt. Ein Tarterischer Gesandter auß Chrimea. Des Reichs Cancelers in Persien Kauffman. Jtem andere 2. Kauffleute auß der Persischen Provintz Kilan. Nach gethanen Freudenschussen/ schickte der Tartarische Printz Die Cara- van vnd Ge- sandten be- gruͤssen ein- ander. ein Bot voll Strelitzen/ deren die Caravana 400. zur Convoi bey sich hatten/ zu vnserm Schiffe/ ließ die Gesandten begruͤssen/ vnd nach jhre Gesundheit fragen. Als sie vors Schiff kamen/ hielten sie erst stille/ vnd gaben Salve, hernach stiege jhr Hauptman an Bort/ vnd that seine Werbung. Da diese kaum wieder abgefahren/ liessen vn- sere Gesandten/ den Tarterischen Printzen gleichfals durch den von Uchteritz, Thomas Melville, vnd Hans Arpenbeck Russischen Trans- latorem sampt etlichen Soldaten/ begruͤssen. Jch aber ward mit dem von Mandelslo vnd Persischen Dolmetsch sampt etlichen Voͤlckern auff 2. Boten zu den Koͤniglichen Cuptzi gesandt. Vnterwegens begegneten vns auch etliche Perser/ so von dem Cuptzi an vnsere Gesandten abgefertiget waren. Jn dem wir aber zum Persischen Schiffe kamen/ vnd zur Lincken an Bort legen wol- ten/ kamen die Diener eylend gelauffen/ vnd winckten empsig/ daß wir nicht alldar/ sondern zur andern seiten des Bots auffsteigen solten; Dann des Herꝛn Frawe/ welche niemand sehen muste/ hatte jhr Ge- mach auff der Lincker seiten. Als wir nun an den rechten Bort ka- men/ stunden viel Diener/ die vns vnter die Arme grieffen/ auffs Bot halffen vñ zum Cuptzi fuͤhreten/ diesen trafen wir auff einem einer Elen hocherhabenen/ mit schoͤnen Tapeten belegten theatro an; Er saß auff einer rauhen weissen Tuͤrckischen Decken/ hatte die Beine nach jhrer manir vnter sich geschlagen/ vnd den Ruͤcken an ein roth Atlaß Kuͤssen gelehnet/ empfieng vns freundlich: schlug die Hand an die Brust mit neigung des Haͤuptes; Dann solche Ceremonien gebrau- chen sie bey empfangung jhrer Gaͤste: Er noͤtigte vns zu jhm auff den Tapet zusitzen/ weil wir aber solche art zusitzen nicht gewohnet/ kam es vns saur an/ vnd musten vns kuͤmmerlich behelffen. Vnser Anbrin- gen vernam Er mit freundlichen Geberden/ vnd that seine Antwort mit vielen hoͤfflichen vnd ehrerbietenden Worten/ mit welchen sich die Perser wol zubehelffen wissen/ vnd sehr milde seynd. Vnter andern Erfreute Er sich so hertzlich vnser Ankunfft/ daß/ da er vnser Schiff ge- sehen/ so froh geworden/ als wenn Er Persien/ oder in demselben sein Hauß/ nach welchem Er sich lange gesehnet/ ersehen haͤtte; Beklagte die vnliebliche gewonheit der Nation, durch welche wir jtzo gegangen/ daß man also eingesperret seyn/ vnd keiner den andern besuchen duͤrffte. Wenn wir in Persien kehmen wurden wir darinnen mehr Freyheit ha- Ander Theil der Persianischen haben/ als jhre eigene Einwohner/ Er verhoffe/ daß/ wenn wir zum Schach Sofi, (so hieß jhr Koͤnig) kehmen/ Er/ weil wir auff der Reise mit einander bekandt geworden/ vnser Mehemandar oder Schaffner wurde verordnet werden; wolte vns alsdann alle Freund- schafft er zeigen/ vnd so Er jtzo etwas in seinem Schiffe hette/ damit Er vns bedienen koͤnte/ solte es vns nicht versaget seyn/ vnd was derglei- chen anerbieten mehr. Er tractirete vns auß verguldeten Schalen mit starcken Russi- schen Brandwein/ Rosinen/ Persischen Haselnuͤssen oder Pistacien/ so theils auffgeduͤrret/ theils eingesaltzen waren/ Tranck der Gesand- ten Gesundheit in genere vnd eines jeglichen absonderlich/ Vnd in dem eben zur selben Zeit auff vnserm Schiffe mit dem Persischen Ab- geordneten des Cuptzi Gesundheit getruncken ward/ wurden die Trompeten geblasen/ die Stuͤcken vnd Mußqueten geloͤset. Als wir von jhm Abscheid namen/ ließ er den Gesandten in Vertrawen wissen/ daß Er gewisse Nachricht hette/ wie der Koͤnig in Polen einen Legaten an Schach Sofi gehabt/ welcher uͤber Constantinopel oder Stampuhl wie sie es nennen/ gegangen/ numehr aber in der Ruͤckreise begrieffen/ vnd zu Astrachan laͤge/ Hette auch Befehl in Mußcow an den Groß- fuͤrsten zugehen/ der Weywode aber wolte jhn nicht ehe hinauff lassen/ biß deswegen Ordre auß Mußcow kehme; Die Gesandten moͤchten doch nachsinnen/ was dessen Anbringen wol seyn moͤchte. Die an- dern der Caravana schickten gleichfals an vnser Schiff/ liessen vns be- gruͤssen vnd bitten/ daß wir bey jhnen in Compagnie bleiben moͤchten/ sie wolten gerne/ wenn wir etwa an den Grund kehmen/ nach vns war- ten/ vnd wo wir jhre Huͤlffe benoͤtiget/ sich willig finden lassen. Fuhren also nach dem abermahl auff allen Schiffen vnd Boͤten Salve gege- ben ward/ mit einander fort. Gegen den Abend erhub sich mit einem geschwinden Sturm ein Donnerwetter vnd Platzregen/ in welchem zwey harte Schlaͤge gescha- hen/ aber bald darauff helle Wetter/ vnd eine gꝛosse Stille erfolgete/ daß es vnserm Fleming Anlaß gab folgendes Sonnet darvon auffzusetzen: W Je Eol? was/ Neptun? gesaͤlt euch Jovis Schluß/ Der Raht der Goͤtter nicht/ den nechst Mercur verfaste? Jhr selbst mit vnterschriebt im ewigen Pallaste. Was Eol? wie/ Neptun? was sol denn dieser Guß? Der Donner/ dieser Sturm/ der den erschreckten Fluß Von Grund auß reitzet auff/ daß Er so schnel erblafte. Der Grimm des Wetters raasst/ vnd pfeiffet vmb die Maste Es setzet furchtsam ein der Ancker seinen Fuß. Was aber ist mir das? wo koͤmpt der liechte Strael? Die schnelle Stille her/ die Jupiters Gemahl Von Ost in Westen fuͤhrt? ich wunder mich des Wunders! Wird ewer Grimm gestraffe? ist euch der Eyfer leidt? Bedeutet es fuͤr vns gut oder boͤse Zeit? Man sage was man wil/ ich dencke was besonders. Den Reise Beschreibung. Den 4. Sept. als Sontags/ in dem vnser Pastor jtzt wolte anfan- gen zu predigen/ kamen abermal etliche Tartern von dem Cyrcassischen Printz Mussal geschickt/ die Gesandten zubesuchen/ mit vermeldung/ daß Er jtzo etwas vnpaßlich/ so bald Er wider gesund/ wolte Er in Per- son die Herꝛn besuchen. Der Fuͤrnemste vnter jhnen/ so das Wort fuͤh- rete/ war ein langer gehler Mann/ von Kohlschwartzen Haaren/ vnd grossem langen Bart/ war mit einem schwartzen Schaffpeltze/ das rauche herauß gekert/ angethan/ sahe auß wie man den Teuffel ab- mahlet/ Die andern so mit schwartzen vnd braunen Thuchen Roͤcken bekleidet/ waren nicht viel freundlicher anzusehen. Nach dem man diese mit etlichen Schalen Brandwein tractiret hatte/ fuhren sie mit Salve schiessen jhrer Strelitzen wieder ab. Zu Mittage kamen wir zu einem Rivir Bolloclea, so 90. W. vom Bolloclea vnd Kamu- schinka Ri- vire. gestrigen Kamuschinka vnd 90. W. von der folgenden Stadt Zariza. Nach 10. W. giengen wir einen sehr hohen Sandberg Strehlne r. vor- bey/ vnd hielten am Ende desselben/ 60. W. dißseit Zariza vnser Nachtlager. Den 5. dieses/ als wir vns kaum wieder auffgemachet/ lieffen wir auff eine Droͤgte/ so nur sechstehalb Fuß Wasser hatte/ musten vns zur seiten abwinden/ vnd gieng das Schiff mit grossem Schuͤttern vollend uͤber. Vnter dessen lieff die Caravana vorauß biß zur Stadt Zariza, da Sie frische Strelitzen zur Convoi nehmen wolten. Zu Mittage kamen wir an den Ort da es kaum eine halbe Tagereise zum Strom Tanais, vnd derselbe auff 7. Meilen neben der Wolga hin nach Osten Achtobska Ustgaa. 1. Außgang' der Wolga. laͤufft. Jtem ein wenig besser hinunter/ gegen Achtobska Ustga, da die Wolga den ersten Außtritt nimpt/ vnd zur Lincken des Vfers einen Arm ins Land wirfft/ welcher anfaͤnglich 1. W. gegen den Strom/ O. N. O. hernach aber gegen S. O. sich wendet/ vnd ins mare Ca- spium faͤlt. Allhier war altitudo poli 48. grad. 51. m. 5. W. ferner ins Land/ vnd 7. W. von Zariza sollen jtzo noch rudera von einer Stadt stehen/ welche der grausame wuͤterich Tamerlanus von gebranten Steinen erbawet/ vnd in derselben ein groß Lusthauß auffgesetzet/ ist Zareffgorod (Koͤnigs Stadt) genandt worden. Nach Zareffgo- rod. dem sie aber verwuͤstet/ haben die Russen die meisten Steine nach Astrachan gefuͤhret/ vnd darvon ein groß theil der Stadtmauren/ Kirchen/ Kloͤster vnd andere Gebaͤwe auffgefuͤhret. Es wurden noch zu vnser Zeit etliche Boͤte voll dahin gebracht. Vmb diese Gegend fieng ein Fischer an einer Angel neben vn- serm Schiffe einen Bieluga oder Weisfisch/ so fast vier Elen lang/ vnd nach der Circumferentz anderthalb Elen dicke/ von gestalt fast als ein Stoͤhr/ nur das Er weisser vnd ein groß Maul hatte/ Sie schlugen jhn/ als einen Ochsen mit grossen Hammern fuͤr den Kopff vnd verkaufften jhn vmb 1. Thl. G g Den Ander Theil der Persianischen Zariza eine Stadt 70. Meilen von Soratoff. Den 6. Sept. traffen wir die Caravana vor der Stadt Zariza wie- der an. Sie hatten am Strande jhre Gezelte auffgeschlagen/ vnd er- warteten der newen Convoi. Die Stadt so abermal 350. W. von So- ratoff gerechnet wird/ lieget zur Rechten am Vfer auff einem Huͤgel/ ist klein vnd in Form eines Parallogrammi mit 6. hoͤltzern Bolwercken vnd Thuͤrmen auffgebawet/ wird von lauter Strelitzen/ derer 400. darinnen waren/ so wegen der Tartern vnd Cosaken ein wachendes Auge haben/ vnd den vorbey passirenden Schuten zur Convoi dienen muͤssen/ bewohnet/ die Polus hoͤhe war 48. grad 23. min. Von hier ab biß hinter Astrachan vnd zur Caspischen See ist wuͤstes/ sandichtes vnd zum Kornbaw vnfruchtbares Land/ Daher diese Staͤdte/ gleich auch Astrachan/ von den fruchtbaren oͤrten/ vnd das meiste von Casan, jhr Brodtkorn die Wolga herab bekommen muͤs- sen/ vnd ist gleichwol wegen der grossen menge/ so hinunter kompt/ da- selbst viel wolfeiler als in Mußcow. Bald vnter Zariza lieget zur Rechten ein Eyland/ Serpinske, ist 12. W. lang. Auff demselben pflegen die Strelitzen jhre Kuͤhe vnd Viehe zuweyden. Kurtz vor vnser Ankunfft hatten die Cosaken/ in dem Sie gesehen/ daß der Strelitzen Weiber vnd Toͤchter die Kuͤhe zu melcken taͤglich/ offt ohne Convoi auff das Eyland gefahren/ auffgepasset/ Sie erwischet/ mit jhnen jhren willen getrieben/ vnd sie sonst vnversehret den Strelitzen wieder nach Hauß geschicket. Ein Bach auß der Don in die Wolga Hinter demselben Eylande koͤmpt ein kleiner Bach auß dem Strom Don in die Wolga, kan nur Kahne vnd gar leichte Boͤte tra- gen/ wie vns nicht alleine vnser Pylote/ sondern auch etliche vnser Ar- beitsleute/ so vor diesem mit den Cosaken gelauffen/ vnd darauff gefah- ren/ berichtetẽ. Wiewol derselbe Bach in der gemeinẽ Land Carten von niemand als von Jsac Massa angedeutet/ vnd Kamous genandt wird. Diesen/ wie auch etzliche folgende Tage/ hatten wir allzeit so grosse Hitze/ als bey vns in den Hundstagen/ vnd soll allhier/ wie die Russen berichten/ jaͤhrlich vmb diese Zeit heiß Wetter seyn. Den 17. Sept. war es truͤbe vnd vngestuͤm/ das nicht wol fort zu- kommen. Nach dem wir 10. W. getrieben/ sahen wir zur Rechten auff einem hohen roten Sandberg einen Galgen stehen/ welcher der Erste war/ den wir dieser Laͤnder gesehn/ darauff pfiegt der Weywode in der nehesten Stadt die raͤuberischen Cosaken auffzuhencken. Es sol aber keiner uͤber 8. Tage daran hencken bleiben/ so ist Er von seinen Bruͤ- dern wieder herab gestohlen. Der Gesandte Bruͤgman forderte allhier die Voͤlcker des Comi- tats vor sich/ hielt jhnen vor/ wie daß Er von ein vnd andern starcke præsumtion hette/ als conspirirten sie heimlich wieder jhn/ daher Er dann/ wenns die Noth erfordern solte/ sich wenig gutes zu jhnen zuversehn haben wurde/ welches Er gleichwol nicht/ sondern viel ein bessers verhoffet/ ja auch wegen seiner schweren Amptsverwaltung vnd Vor- Reise Beschreibung. Vorsorge vor Sie/ so er taͤglich truge/ vordienet hette. Begerte der- Juramen- tum fideli- tatis von et- lichen Voͤl- ckern genom- men. wegen von der Musicanten -Trabanten vñ Lackeyen Taffel das jura- mentum fidelitatis durch einen Coͤꝛperlichen Eyd præstiret zu haben/ welches/ wie wol sie sich gegen solcher Beschuldigung gantz frembde erklereten/ vnd ohne daß vermuͤge jhrer Bestallunge zur trewe sattsam verobligiret zuseyn vermeineten/ sie gerne leisteten/ mit bitte/ daß der Gesandte hingegen nicht/ wie bißher geschehen/ alsbald/ offt ohne gege- bene Vrsache/ auff jeglichen ohne vnterscheid mit Ehren ruͤhrigen vnd verkleinerlichen Worten herauß fahren wolte/ Sie wolten hingegen/ wenn Sie nur ein gut Wort bekehmen/ nicht alleine jhm Trew vnd Hold seyn/ sondern auch auß Liebe gegen jhm im Nothfall jhr Leben lassen. Es wurde den Voͤlckern auch solche Bitte zugewehren zwar versprochen. Heute begegnete vns eine grosse Schute/ deren etliche auff einem kleinen Bote an Bort kamen/ berichteten/ daß Sie vor 3. Wochen von Astrachan abgereiset/ vnterwegens von 30. Cosaken angefallen/ vnd alles Proviants beraubet worden/ daß sie in 4. Tagen nichts gegessen. Baten vmb etwas Brodt sich des hungers zuerwehren/ biß sie etwa andere jhre Bruͤder antreffen/ oder eine Stadt erreicheten. Wir ga- ben jhnen einen Sackvoll Sachar, oder harte stuͤcken Brodt/ worvor sie alle jhre Haͤupter zum Fuͤssen schlugen vnd sehr dancketen. 40. W. hinter Zariza lieget zur Rechten ein langer gleicher Berg/ wie auch gegen demselben ein Eyland/ so beyde Naßonoffsko genandt werden/ die Fahrt gieng zur Lincken vorbey. Zwischen dem Berge vnd Eyland gibt es einen engen krummen Schlundt/ in welchen vor wenig Jahren die Cosaken etliche hundert Strelitzen jhre Sucher vnd Verfolger hintergangen vnd niedergemachet haben. Gegen den Abend brachte ein Fischer einen vns vnbekanten Fisch Tziberika ein Fisch. an Bort/ welchen Sie Tziberika nanten/ war uͤber drittehalb Elen lang/ hatte einen breiten langen Schnabel wie ein Ente/ auff den Ruͤ- cken vnd beyden seiten schwartz vnd weisse Flecke/ gleich einem Polni- schen bunten Hunde/ waren aber gar ordentlich gesetzt. Auff dem Bauche gantz weiß: Sein Geschmack suͤsse vnnd anmutig fast wie eines Lachses. Sie brachten auch eine art von Stoͤhr/ so man Ster- linge nante/ seynd noch nicht einer Elen lang/ werden auch nicht groͤs- ser/ haben einen sehr delicaten Geschmack. Die Wolga gibt derer an allen Orten sehr viel. Den 8. dieses holte vns die Caravana wieder ein bey einem Hucke oder Ecken des festen Landes zur Rechten Popowitzka Jurka, also Popowitz- ka Jurka. genandt/ weil vor diesem eines Russischen Pfaffen Sohn/ welcher der Cosaken Oberster vnd Redelfuͤhrer gewesen/ seine Rotte am selben Orte zuversamlen pflegen. Jst 70. W. von der vorigen Stadt. Von diesem Orte 40. W. hinunter biß zum Berge Kamnagar, r. seynd et- liche Eylaͤnder vnd flache Gruͤnde/ an welche wir/ wie auch die Perser G g ij theils Ander Theil der Persianischen Wesowoi ein Berg vnd Rivin. theils behangen blieben. 20. W. ferner hin lieget ein hoch Eyland We- sowoi, r. so 4. W. lang/ hinter welchem auch ein Rivir selbiges Na- mens. Nach 30. W. triebe vns der Wind in einen Winckel zur Rech- ten/ in welchem das Rivir Wolodinerski Utsga eintritt/ Weil der Wind zur fernern Fahrt sehr gut/ wolten wir darinnen nicht lange seumen/ grieffen alle zu/ vnd wunden vns mit zweyen Anckern bald wieder herauß; Giengen hernach mit vollen Segeln das Land oder Gegend Stupin so 30. W. von der kuͤnfftigen Stadt Tzornogar lieget/ vorbey. 12. W. dißseit Tzornogar gehet aber zur Lincken ein Strom Achtobe- nisna Ustga 2. Außtritt der Wolga. von der Wolga auß Achtobenisna Ustga, vnd vereinigt sich mit dem obgedachten Achtobska. Hinter selbigem Rivire legten wir vns sampt der Caravana an ein Eyland Oßino, so 7. W. von der Stadt vor Ancker/ vnd hatten diesen Tag 135. W. gesegelt. Vmb diese Gegend biß fast nach Astrachan waͤchst auff beyden seiten des Stroms in den Buͤschen die Glycerrhiza oder suͤß Holtz sehr haͤuffig vnd dicke/ wirfft/ sonderlich allhier/ seinen Stengel uͤber halb Mann hoch in die hoͤhe/ dessen Saame in langen Schalen als schwartze Wicken. Dergleichen funden wir auch in Meden auff allen Wiesen/ vnd sonderlich an den Flusse Araxe. Den 9. Septemb. gegen den Mittag kamen wir mit einem star- Tzornogar ein Staͤdtlein 40. Meilen von Zariza. cken Sturm vor das Staͤdtgen Tzornogar getrieben/ vnd liessen das Ancker fallen. Dieses Staͤdtgen/ so 200. W. von Zariza, hat der Großfuͤrst vor 9. Jahren erst eine halbe Meile besser darunten bawen lassen/ weil aber vor demselben das hohe Vfer eingefallen/ vnd den Strom von der Stadt in etwas abgeleitet/ ist sie vor 2. Monat erst hieher versetzet worden/ vnd lieget zur Rechten auff einem hohen Vfer/ mit 8. Thurmen vnd einem dicken Planckwerck vmbgeben. Sie ist auch wegen der daherumb streiffenden Tartern vnd Cosaken mit lau- ter Strelitzen besetzt. Gegen jeglicher Ecken der Stadt war auff eine viertel Meile ein Wachhauß auff 4. hohe Pfale gesetzet/ von welchem Sie gleich/ als ex specula die Gegend/ weil es eben Land vnd ohne Busch/ weit vnd breit uͤbersehn koͤnnen. Es hat aber diese Stadt zu- bawen verursachet der grosse Mord vnd Raub/ so vor 10. Jahren all- Cosaken Mord vor Tzornogar. hier durch die Cosaken geschehen. Dann es sollen 400. Cosaken eine Russische Caravana von 1500. Mann mit List angefallen/ vnd uͤber die helffte nieder gemachet haben. Sie haben sich aber dieses Fortels ge- brauchet: Jn dem sie gesehn/ das die Boͤte nicht alle bey einander ge- blieben/ sondern etliche/ bevorab die Convoi uͤber einem Buͤchsenschos vorauß gegangen/ haben die Cosaken allhier/ da der Strom zum schnellesten laͤufft/ am hohen Vfer verborgen auffgepasset/ die forder- sten mit den Strelitzen vorbey passiren lassen/ hernach die uͤbrigen an- gefallen vnd nieder gemachet. Ob zwar schon die Strelitzen sich ge- wandt vnd zuruͤcke geeilet/ hat doch der starcke Strom jhre Boͤte so lange gehemmet/ biß der meiste Mord vnd Raub geschehen/ vnd die Co- Reise Beschreibung. Cosaken sich auffs Land mit jhren Pferden darvon gemachet. Hier sihet man ausserhalb des Strandes sonderlich zur rechten Hand keine Baͤume mehr/ sondern nur duͤrre verbrandt Erdreich vnd Heyde. Als wir den 10. Sept. die Stadt kaum vorbey/ lieff der Wind vns starck entgegen/ daß wir den gantzen Tag/ wie sehr wir vns auch be- muͤheten/ nicht uͤber 10. W. fort kommen kunten. Gegen Abend brach- ten vns etliche Fischer einen sehr grossen fetten Carpen uͤber 30. pfund schwer/ vnd 8. grosse Sandaten, dergleichen wir auff der gantzen Reise noch nie gesehn hatten/ an Bort/ wolten kein Geld darvor nemen/ vorgebend/ daß sie von gewissen Handelsleuten in Mußcow/ welche diß theil der Wolge pachtweise inne hetten/ hieher zum Fischfang auß- gesendet/ vnd wenns erfahren wurde/ daß sie nur den geringsten Fisch verkaufft hetten/ wurden sie allzuschwer darvor buͤsseu muͤssen; Es war jhnen vmb Brandwein zuthun/ bekamen auch eine halbe Kanne/ vnd fuhren mit grossen Dancksagen vnd Frewden darvon. Den 11. dieses/ weil wir vor Winde/ vnd vnsere Segel stets ge- brauchen kunten/ brachten wir die Tagereise auff 120. W. Giengen vmb den Mittag den Berg Polowon vorbey. Dieser hat den Na- Polowon ein Berg vnd Zeichen des halben We- ges zwischen Astrachan vnd Zariza. men daher/ weil es der halbe Weg von Zariza biß Astrachan/ nemlich/ 250. W. Vnser heutiges Nachtlager war hinter den Jnseln Kisiàr. Jn der Nacht/ da die Ordnung der Wache den Gesandten Bruͤgman traff/ trieb mitten im Strome ein groß Bot stille vnser Schiff vorbey/ Als aber anfaͤnglich auff vnser zuruffen/ niemand ant- worten vnd an Bort kommen wolte/ musten 15. Mußqueten auff das- selbe geloͤset werden/ dem Constapel wurde auch befohlen mit einem Stuͤcke darauff zu spielen. Vnter dessen kam einer von jhnen auff ei- nem kleinen Loddichen oder Boͤtgen/ berichtete daß sie keine Feinde/ sondern Russen jhrer 7. mit einem Saltzbote weren/ weil sie von der Caravana, so einen Buͤchsenschus von vns zuruͤcke lag/ mit Brand- wein beschencket worden/ legen seine Bruͤder alle vnd schlieffen/ hetten das Bot treiben lassen; Vnd als Er von vnserm Piloten erkandt wurde/ dann Sie beyde von Nisen/ gab man jhm etliche Schalen Brandwein/ vnd ließ jhn wieder abfahren; Auff den morgen brachte Er etliche Storlinge zur Danckbarkeit des gestrigen tractirens. Jn dem der Wind diese gantze Nacht durch sehr gut war/ wolten wir denselben nicht gerne vergebens vorbey streichen lassen/ machten vns derwegen gegen den morgen vmb 3. Vhr wieder auff/ vnd beka- men alsbald am Backbort einen andern Außgang der Wolga, Buch- Buchwosto- wa 3. Auß- tritt der Wol- ge. wostowa, so in den vorigen sich einschleichet. Dann kamen wir zu ei- nem Eylande Copono, gegen welchem zur Rechten die hoͤhe des festen Landes Coponogar heisset/ ist 150. W. von Astrachan. Nach 20. W. zu dem vierdten außtretenden Flusse Daniloffsko Ustga, l. so seinen Daniloffsko Ustga 4. Auß tritt der Wol- ge. Gang absonderlich in die Caspische See nimpt. 15. W. vnter diesem/ G g iij lag Ander Theil der Persianischen lag fast mitten in der Wolga ein klein schoͤn rund/ vnd mit zierlichen Baͤumen vnd Buͤschen bewachsenes Eyland Namens Katarinski. Nach diesem ersahen wir von ferne auff einem Sandhuͤgel eine grosse ertrunckene Struse/ vnd weil sie vnser etlichen als eine auffge- worffene Schantze der Cosaken vorkam/ auch auß dem Busche etliche Cosaken sich solten haben sehen lassen/ musten die Voͤlcker ins Ge- wehr/ vnd wurde befohlen/ das etliche Schuͤsse in den Busch gethan Ruͤchen- knecht koͤmpt zu schaden. wurden. Da dann vnserm Kuͤchenknecht Jacob Hansen die Muß- quete/ weil sie doppelt geladen/ zerspranck/ vnd jhm den lincken Dau- men/ welchen Er uͤber den Lauff gehalten/ tieff auß der Hand schlug/ vnd jhm sonst an der Stirn/ Brust vnd Armen mit vielen Wunden beschaͤdigte. Als wir diesen Tag 100. W. zuruͤcke geleget/ brachten wir hinter dem Eylande Piruski, so 80. W. von Astrachan das Ancker in den Grund. Den 13. Septemb. fruͤhe/ als eben in vnser Betstunde die Ord- nung das 13. Cap. des 4. Buchs Mosis traff/ in welchem von erkuͤn- Die ersten vnd koͤstlichen Fꝛuͤchte dieses Landes em- pfangen. digung des Landes Canaan/ dessen reichen Fruͤchten/ vnd grossen Weintrauben/ gedacht/ bekamen wir auch die ersten Fruͤchte dieses Landes zusehen. Dann es kamen 2. Boͤte von Astrachan/ verkaufften vns schoͤne grosse Weintrauben/ deren Beer als die ziemlichen Wall- nuͤsse groß/ wie auch grosse sehr wolgeschmacksame Psirsichen vnd Melonen. Mituske der 5. Außgang. Die namhafften oͤrter/ zu denen wir heute gelangeten/ wahren; Mituske l. ein außtretendes Wasser/ so theils in den gestrigen Bach/ theils nach ethchen W. wieder in die Wolga sich begibt; sol auch ein recht Raub-Nest seyn. Weil zwischen zweyen vor demselben gelege- nen Eylaͤndern sich etliche Cosaken sehen liessen/ ließ der Gesandte mit Kabanga- meel eine Droͤgte. einem groben Stuͤcke auff Sie spielen. Nach 5. W. kam die letzte Droͤgte vor Astrachan Kabangameel 70. W. von der Stadt/ vnd uͤber 5. W. der Huck oder Ecke Kabangengar; vnd aber 5. W. ein Ey- land Itziburski 50. W. von Astrachan/ hinter welches wir zum Nacht- lager anckerten. Babba grosse Kropffganse. Vmb diese Gegend/ gleich auch besser droben/ vnd an der Caspi- schen See sahen wir die grossen Kropffgaͤnse/ welche die Russen Babben nennẽ/ etliche 100. Stuͤck bey einander am Strande sitzen. Diese seynd weiß vnd vom Leibe gestalt als andere gemeine Gaͤnse/ an groͤsse aber uͤbertreffen sie einen Schwan/ haben einen bey drey viertel Elen langen Schnabel/ woran forn ein krummer Hacken; Vnten am Schnabel haͤnget ein grosser Beutel von Dunner zusammen ge- schrumpener Haut/ welche/ wenn sie Fische darein fassen/ sich so weit außdehnet/ das es einen raum zu 5. Kannen Wasser geben kan. Die Enden der Fluͤgel/ wenn sie außgespannet werden/ stehen bey 5. Elen von einander. Der Gesandte Crusius schosse einsmals einen am Ca- spischen gestadt/ dessen Kopff ich mit herauß genommen. Den Reise Beschreibung. Den 14. Septemb. als wir kaum 2. W. fortgangen/ kam ein grosser Sturm auß S.O. vns entgegen/ daß wir allda biß morgenden Tag verbleiben musten/ hatten eine Tieffe vnter vns von 80. Fuß Wasser. Allhier beschenckte der Printz Mussal/ die Gesandten mit vnterschiedlichem Getraͤncke/ an Bier/ Meth vnd Brantewein/ neben erbieten/ daß wenns jhnen ein angenchm Getraͤncke seyn wurde/ sie der- gleichen mehr bekommen solten. Den 15. Septemb. da wir gar fruͤhe gut Wetter vnd Wind beka- men/ machten wir vns vmb 4. Vhr wieder auff/ vnd segelten auff jtzt erwehnter Tieffe stets Suͤden gluͤcklich fort/ daß wir gutzeit die Jnsel Busan so 25. W, vnd das Rivir oder Außgang Baltzik so 15. W. von der Baltzik letzter Außgang der Wolge vor Astrachan. Stadt vorbey giengen/ vnd vmb 8. vhr Vormittage Astrachan auff 12. W. vorauß/ weil es allenthalben eben Land vnd ohne Busch/ ins Gesichte bekamen. Allhier war aber ein Arm/ Kniluße, so von der Wolga ab- vnd hinter Astrachan hingehet/ die Jnsel Dolgoi, auff welcher die Stadt stehet/ machet/ vnd mit vielen zertheilten Außgaͤn- gen sich in die Caspische See ergeust. Zu Mittage seynd wir mit gu- Vor Astrach- an ankomen/ von Zariza 100. Meilen. tem Winde vnd Wetter/ vor der weitberuͤmbten Stadt Astrachan angelanget/ vnd durch Gottes gnaͤdige huͤlffe auß Europa, den ersten Theil der Welt/ gleichsamb den ersten Schritt in Asiam gethan. Dann Astrachan lieget auff jenseit des Wolgestroms/ welcher Euro- pam von Asien scheidet. Wir satzten vns vor der Stadt mitten auff den Strom/ vnd lies- sen zur Salve auß vnserm Schiffe alle Stuͤcken hoͤren/ welches den Einwohnern/ so uͤber Tausend vor der Stadt am Vfer stunden/ sehr verwunderlich fuͤrkam. Bey dem ersten Eintritt dieses Orts wollen wir zuvor/ ehe wir fuͤrder gehen/ desselben wie auch der Haͤuptstadt vnd der Einwohner Gelegenheit vnd Beschaffenheit ein wenig besehen: Diese gleich auch die angraͤntzende Landschafften seynd vorzeiten mit dem general Titel Scythia beleget worden; jtzo aber nennen sie den Tractum, so zwischen der Wolga, Jaika vnd Caspischen Meer begriffen/ NAGAJA. Jtem NAGAJA. ASTRACHAN, hat den Namen von der Haͤuptstadt Astrachan/ diese aber von dem ersten Koͤnige/ von welchem sie erbawet vnd besessen worden. Elevationem poli habe ich allhier durch offt wiederholte observi rung vnter 46. grad 22. min. befunden/ ist ein ziemlich warm Clima. Wir haben im Septemb. vnd Octob. so schoͤn warm Wet- Aêris tem- peries. ter gehabt/ als bey vns im heissen Sommer/ sonderlich wann der Wind Nord Ost vnd von der Wolga kam; wurde Er aber Suͤdlich/ vnd kam von der See/ brachte Er gemeinlich Kaͤlte/ auch bißweilen nach der See riechende Lufft mit sich. Jm Junio, Julio vnd Augusto, welche Zeit/ wir in vnser Ruͤckreise daselbst lagen/ war zwar grosse Hitze/ aber wegen der fast continuir lichen Winde/ fiehl sie vns nicht so gar be- schwerlich. Der Winter/ wie wol Er nicht uͤber 2. Monat wehret/ brin- Ander Theil der Persianischen bringet solche Kaͤlte mit sich/ das die Wolga, wieder etlicher Scriben- ten meinung/ gantz zuleget/ vnd Schlitten tragen kan. Die Jnsel Dolgoi, auff welcher Astrachan lieget/ ist ausserhalb den Gruͤnden/ wie auch das feste Land zur Rechten uͤber den Strom Sandicht vnd vnfruchtbar/ zur Lincken aber nach Osten/ biß an die Die Astracha- nische Heyde. Jaika sol es gute Viehe Weyde geben. Dißseit der Wolga nach We- sten ist eine grosse ebene vnd duͤrre Heyde/ so nach dem Ponto zu/ bey 70/ vnd nach Suͤden an der Caspischen See hin bey 80. Deutscher Meilen sich erstrecket/ wie wir dann solche durch Eilff beschwerliche Tagereisen wol gemessen haben/ darvon drunten sol gesaget werden. 3. Koͤstliche Saltzgruben. Selbige Wuͤste gibt das herlichste Saltz/ welches man/ nicht wie Pe- treius in der Russischen Chronica setzet/ auß einem Berge hawen vnd graben muß/ sondern in vnterschiedlichen Gruben/ oder Sen/ deren fuͤrnemste Moza Koffski 10. W. Kainkowa 15. W. vnd Gwostoffski 30. W. von Astrachan/ durch der Sonnen Hitze gewircket/ klar als Erystallen vnd Fingersdicke/ als Eyßschollen/ auff die lacus geleget wird/ hat einen lieblichen Violen Geruch. Es mag jederman/ wer nur wil/ darvon holen/ vnd gibt dem Großfuͤrsten nur fuͤr 2. Puden/ (eine Pude helt 40. Pfund) 1. Copek oder 1. ß. Zoll. Die Russen trei- ben grossen Handel darmit/ fuͤhren es an den Wolga Strandt/ schuͤt- tens in grosse Hauffen/ vnd verfuͤhrens durch gantz Rußland. Reicher Fisch- fang. Es gibt die WoIga an diesem Orte biß zur Caspischen See/ so 12. Meilen von Astrachan lieget/ uͤber die masse reichen Fischfang von al- lerhand Sorten/ vnd seynd sehr gutes kauffes/ Dann man vmb 1. Gr. 12. grosse Carpen/ vnd 200. Sterling oder kleine Stoͤhr ( delicate Fi- sche) vmb 15. Gr. kaͤuffen kunte. Es gibt auch viel Krebse/ welche/ weil sie weder von Tartern noch Russen gegessen werden/ man nicht achtet/ sondern weg wirfft. Federwild. Es befindet sich auch vmb diese Gegend wegen nahe der See/ vnd vielen vnter Astrachan liegenden schilffichten vnd buͤschichten Eylaͤn- dern sehr viel Federwild/ sonderlich wilde Gaͤnse vnd grosse rothe En- ten/ welche die Tartern mit abgerichteten Falcken vnd Sperbern/ deren Sie viel haben/ geschwinde zufangen wissen. Jtem viel wilde Schweine/ so auch von den Tartern verfolget/ vnd weil es ver- muͤge jhres Gesetzes nicht jhre Speise/ an die Russen vmb ein schlecht Geld verkaufft werden. Herliche Gar- tenfruͤchte. Was die Gartenfruͤchte betrifft/ waren dieselbe so koͤstlich/ daß wir sie in Persien fast nicht besser gefunden: Nemblich Apffel/ Quit- ten/ Wallnuͤsse/ grosse gehle Melonen/ Jtem Wasser Melonen oder Agurken/ welche die Russen Arpûs, die Tuͤrcken vnnd Tartern pûs Eyß. Karpus, weil sie sehr kaͤlten/ die Perser Hinduanæ, (weil die Jn- dianer selbige erst in Persien gebracht) nennen/ seynd als Melonen oder vielmehr als Kuͤrbse formiret, haben gruͤne Schalen/ eine Leib- farbe sehr waͤsserige Zuckersuͤsse Substantz vnnd schwartze Kern. Solche Reise Beschreibung. Solche Arpusen/ vnd Melonen brachten die Tartern Woͤchentlich bey 10. 20. Karn voll vor Astrachan zu Marckte vmb einen schlech- ten Preiß. Sie haben vor diesem keinen Weinwachs gehabt. Die Persische Weinwachs. Kauffleute aber haben die ersten Weinstoͤcke nach Astrachan gebracht/ welche ein alter Muͤnch in einem vor der Stadt gelegenem Kloster ge- pflantzet. Vnd weil man gesehn/ das sie wol bekommen/ ist An. Chri- sti 1613. auff Befehldes Großfuͤrsten/ durch selbigen Muͤnch ein rech- ter Weingarte angeleget/ vnd bißher von Jahren zu Jahren verwei- tert worden/ treget herliche grosse vnd suͤsse Trauben/ welche zum theil neben andern Fruͤchten/ so in dem darbey gepflantzten Baumgarten fallen/ dem Großfuͤrsten nach Mußcow geschicket/ zum theil im Lande an die Weywoden vnd grosse Herꝛn verkaufft werden. Es haben auch jtzo etliche Astrachanische Buͤrger an jhre Haͤuser/ Weingaͤr- ten geleget/ vnd sagte vnser Wirth; daß sein Weingarte jhm dasselbe Jahr bey 100. Thl. getragen hette. Der jtzt erwehnte Muͤnch war 105. Jahr alt/ von Geburt ein Alter Muͤnch von 105. jah- ren. Oesterreicher/ im Kriege als ein Knabe gefangen in Rußland gefuͤh- ret/ vmbgetaufft/ zum Russischen Glauben gebracht/ vnd hieher ins Kloster verschickt worden; hat jtzo das directorium uͤber das gantze Kloster/ Er kunte noch etliche wenig Deutsche Wortreden/ that vn- ser etlichen/ die wir jhn besuchten/ viel gutes/ kam auch die Gesandten zubesuchen/ vnd mit Fruchten/ so Er mit eigener Hand gepflantzet/ zu- beschencken/ war noch eines lustigen Gemuͤtes; Als Er ein par Scha- len Brandwein getruncken/ begunte Er seine Kraͤffte zu zeigen/ vnd ohne Stecken/ wie wol mit bebenden Fuͤssen/ zu tantzen. Vnd sagte/ das diß Land gesunde vnd viel alte Leute gebe. Die Einwohner dieses Landes Nagajæ oder Astrachans seynd vorzeiten lauter Tartern gewesen/ haben jhren eigenen Koͤnig gehabt/ so mit den Casanischen vnd Chrimischen Tartern in solch Verbund- niß gestanden/ daß wer einen zum Feinde gehabt/ wieder alle hat strei- ten muͤssen. Daher der Großfuͤrst Ivan Vasiliwitz 2. Jahr nach Er- oͤberung des Koͤnigreichs Casans auch das Koͤnigreich Nagajam bestritten/ vnd jhm vnterthaͤnig gemachet. Vnd ist diese Residentz Stadt Astrachan den 1. Aug. des 1554. Jahres mit sturmender Astrachan wenn sie ein- genommen. Hand eingenommen/ die Tartern darauß verjaget/ vnd mit Russen besetzt worden. Die Stadt hat hernach der Tyranne mit einer dicken steinern Maur befestigen; der jtzige Großfuͤrst aber verweitern/ vnd Strelitza- gorod, oder den Theil/ in welchen die Strelitzen wohnen/ daran bauen lassen; Das also die gantze Rinckmaure nach dem Vmbkreiß jtzo 8000. Werckschuch in sich begreifft. Die Stadt hat von aussen auff der Wolga (welche daselbst 2260. Fuß breit) wegen vielheit der Thuͤr- H h me Ander Theil der Persianischen me vnd Kirchenspitzen ein fein Ansehen/ inwendig aber meist hoͤltzerne Gebaͤwe. Sie ist mit starcker Besatzung nebenst vielen/ vnd wie sie sagen 500. Metallen Stuͤcken/ darunter etliche gantze vnd halbe Car- taunen/ die wir selbst gesehen/ wolversorget. Es sollen jtzo 9. Pricasen seyn/ vnd zu jeglicher 500. Strelitzen/ wie wol sie nicht allezeit com- plet, gehoͤren/ welche vnter dem Commando zweyer Weywoden/ ei- nes Cancelers/ vnd etlichen Hauptleuten stets auffwaͤrtig vnd wach seyn/ vnd also die Tartern im Zaum halten muͤssen. Es wird in der Grosse Hand- lung in Aftra- chan. Stadt nicht allein von Russen/ sondern Persianern vnd Jndianern/ so jhren eigenen Marckt auffgebawet haben. Jtem Bucharischen/ Chrimischen vnd Nagaischen Tartern/ wie auch Armenern/ so Chri- sten seynd/ mit allerhand Wahren grosse Handlung vnd Gewerb ge- trieben/ das also diese Stadt J. Z. Maj. jaͤhrlich eine groß Summa/ ja die Zolle alleine 12. tausend Rubel/ oder 24. tausend Rthl. brin- gen sol. Den Reise Beschreibung. Den Einheimischen Tartern/ welche theils Nagaische/ theils Der Tartern Wohnungs- stette. Chrimische seynd/ wird nicht in/ sondern ausserhalb der Stadt auff ge- wissen Platzen/ welche sie nicht als auffs hoͤchste nur mit einem Stacket schliessen duͤrffen/ zu wohnen vergoͤnnet; Sie haben auch sonst un Lande weder feste Staͤdte noch Doͤrffer/ wohnen in Huͤtten/ welche Der Tartern Huͤtten. rund/ im diametro gemeiniglich 10. Fuß/ vom Schilff oder Rohr ge- flochten/ gleich bey vns die Huͤnerkoͤrbe anzusehen; oben mit Filtz be- decket/ in dessen mitte ein Rauchloch/ daran auch ein stuͤcke Filtz/ so man nach dem Winde drehen kan/ auffgestaffelt. Wenn jhr Feur- werck/ welches gemeinlich Strauch vnd geduͤrreter Kuhemist/ außge- brandt vnd der Rauch hinweg/ wird der Filtz nieder gelassen/ vnd wenns kalt Wetter/ die gantze Huͤtte mit Filtz oder Schilff vmbgeben. Vnd sitzen dann die Weiber vnd Kinder vmb die Kohlen vnd Asche herumb. Vnd koͤnnen also eine gute weile die Waͤrme behalten. Sie haben des Sommers an keinem gewissen Orte jhre conti- Die Verhau- sung der Tar- tern. nuir liche Wohnstelle/ sondern veraͤndern vnd versetzen dieselbe/ so offt/ als sie fuͤr jhr Viehe frische vnd gute Weyde suchen; Setzen alsdann jhre Haͤuser auff hohe Karn/ die man stets neben denselbrn stehen findet/ wandern mit Weib/ Kind vnd Haußgeraht/ so auff Kuͤhen/ Ochsen/ Pferden vnd Camelen sitzen vnd liegen/ fuͤrder. Daher wer- den sie von den Russen Polowtzki, Platz Jeger genandt/ weil Sie von einem Platz zum andern jagen. Des Winters aber begeben Sie sich vmb Astrachan in vnterschiedliche Horden oder Rotten zerthei- let/ vnd setzen sich so weit von einander/ daß ein den andern im Nothfall zu huͤlffe kommen kan. Dann sie von den Kalmuken, jhren stetigen Kalmuken der Nagajen Feinde. Feinden/ so nicht alleine von hier biß Soratoff zerstreuet sich auffhal- ten/ vnd die Bulgarische Tartern genennet werden/ sondern auch von denen/ so jenseit den Jaika Strom wohnen/ wenn die Wasser gefroren/ vnd man allenthalben uͤber lauffen kan/ offt angefallen vnd außgepluͤn- dert werden. Damit sie aber jhren Feinden desto besser begegnen vnd sich wehren muͤgen/ wird jhnen zur selben Zeit auß der Russen Rust- kammer Gewehr vnd Rustung geliehen/ welche Sie bey angehenden Sommer wieder einlieffern/ vnd sonst keine Rustung bey sich haben duͤrffen. Sie geben dem Großfuͤrsten zwar keinen Tribut/ wenn aber der- selbe Sie wieder den Feind zu Felde begehret/ muͤssen sie erscheinen/ thun es auch willig auß hoffnung des Raubes/ in welchen jhre beste Wolfarth bestehet/ gleich der Dagesthaner/ von welchen in der Ruͤck- reise sol gesaget werden. Sie koͤnnen in eyl etliche tausend Mann zu- sammen bringen/ seynd behertzt den Feind anzufallen. Es wird jhnen zwar jhre eigene Fuͤrsten/ Hauptleute/ vnd Richter zuhaben vergoͤnnet/ aber damit man desto weniger einer rebellion zu- H h ij ver- Ander Theil der Persianischen vermuthen/ muͤssen allezeit jhrer Myrsen oder Fuͤrsten etliche abwech- selsweise in Astrachan auff dem Schlosse als Geissel verwahret vnd behalten werden. Natur vnd Le- ben der Tar- tern. Die Nagaischen/ wie auch die Chrimischen Tartern seynd vom Leibe dicke vntersatzt/ haben breite Angesichter vnd kleine Augen/ schwartzgelbe Haut/ die Manspersonen haben eingeschrumpene Ge- sichter/ wie alte Weiber/ vnd wenig Haare am Barte/ den Kopff las- sen sie glat bescheren. Sie tragen alle lange Roͤcke theils von grawen Thuche/ theils/ Kleidung der Tartern. sonderlich die Nagajen/ Peltze vnd Muͤtzen von Schafffell/ das rauche herauß gekehret/ die Weiber/ welche von Angesicht nicht gar heßlich/ tragen von weisser Leinwand Roͤcke/ vnd gefaltene runde Mutzen so oben in eine Spitze zusammen lauffen/ einer Sturmhauben nicht vn- ehnlich/ seynd forne mit Russischen Copecken gleich als Spangen be- setzt/ vnd behaͤnget. Die erstgeborne wie auch etliche andere jhrer Toͤchter/ welche/ wenn sie noch in Mutterleibe durch jhre Eltern an Gott oder gewisse Jmam vnd Heiligen devoviret vnd verlobet wer- den/ tragen zum Zeichen/ daß sie dero Schlaven vnd ergebene seynd/ Naseloͤchern der Jungfern Ringe mit Turkois, Rubin oder Corallen versetzt in dem rechten Na- seloche/ gleich die Knaben in den Ohren/ Darvon bey beschreibung der Perser/ welche auch diesen Gebrauch haben/ mit mehren sol gedacht werden. Die Kinder gehen nackend ohne Hembde/ vnd haben alle dicke Baͤuche. Nahrung der Tartern. Jhre Nahrung haben diese Tartern von der Viehezucht/ Fisch- vnd Vogelfang. Jhr Rindviehe ist groß vnd starck/ gleich dem Pol- nischen/ die Schaffe haben gleich den Persianischen/ grosse dicke Schwentze/ so lauter fett/ deren etliche 20. in 30. Pfund wegen/ haben hangende Ohren wie die Wasserhunde vnd erhabene krumme Nasen. Jhre Pferde seynd vnansehnlich/ aber starck vnd sehr daurhafft. Sie haben auch Camele/ aber wenig mit einen/ sondern meist mit zweyen Hoͤkern auff den Ruͤcken/ so sie Buggur, die andern aber Towæ nennen. Der Tartern Speise. Jhre gemeine Speisen seynd an der Sonnen gedroͤgete Fische/ so sie an statt des Brotes essen/ Reiß vnd Hirse wird gemahlet/ zu Kuchen gemachet/ vnd in Oehl oder Honig gebraten/ Neben andern Fleische essen sie auch von Camelen vnd Pferden/ trincken Wasser/ Milch/ sonderlich halten sie die Pferdemilch fuͤr ein delicat vnd gesund Getraͤncke/ Deswegen sie/ als die Gesandten einsmals jhre Horden vnd Laͤger zubesehn ritten/ vns von derselben auß einem Ledern Sacke zapffeten vnd zutrincken darreicheten. Religion der Tartern. Jhre Religion ist Mahume tisch/ worbey sie nicht der Perser son- dern der Tuͤrcken Ceremonien gebrauchen. Etliche der Tartern ha- ben den Russischen Glauben angenommen/ vnd sich taͤuffen lassen. Sie stelleten sich gegen vns sehr freundlich an/ Einer von jhren Myr- sen oder Fuͤrsten wolte den Gesandten zugefallen eine Falcken Jagt anstel- Reise Beschreibung. anstellen/ hatte auch allbereit gute Anordnung darzu gemachet/ es wurde jhm aber von dem Weywoden verbotten. Sonsten wurden die Gesandten die Zeit uͤber/ so wir vor Astrachan vmb zu brawen/ backen/ schlachten/ vnd vnsere außgeleerte Kuͤchen vnd Keller nach nothdurfft wieder zu versorgen stille lagen/ von den Per- sianern/ Tartarischen Printzen vnd andern zum offtern beschicket/ be- schencket/ vnd in Person besuchet/ auch wieder von jhnen zu sich gebeten. Dann als wir/ wie obgedacht/ vns kaum vor Astrachan mit vn- Der Cuptzi lesset die Ge- sandten besu- chen vnd mit Fruchten be- schencken. sern Schiffe gesetzet/ vnd Salve gegeben/ schickte der Koͤnigliche Per- sische Cuptzi, wie auch andere Persische Kauffleute/ so erst auß Persien angekommen den Gesandten zum Willkom etliche schoͤne grosse Ar- pusen/ Melonen/ Apffel/ Pfirsichen/ Apricos, vnd grosse Weintrau- ben/ mit bitte von jhnen als auch Frembdlingen dieses Orts vorlieb zu nehmen. Wenn vns Gott wurde in Persien helffen/ solte all daß jhrige vnser seyn. Die Gesandten ordneten wiederumb etliche ab/ dem Cuptzi, wie auch dem Printz Mussal mit allerhand koͤstlichen Was- sern/ Brandwein/ vnd Confect zuverehren. Den andern Tag nach vnser Ankunfft kamen etliche Parteyen Persianischer Kauffleute auff vnser Schiff dasselbe zubesehen/ vnd die Gesandten zubesuchen/ brachten jeglicher etwas von Fruchten mit sich/ Dann in Persien der Gebrauch/ daß niemand fuͤr einem grossen Herꝛn ohne Geschencke/ wenns auch gleich geringe/ zuerschemen pfleget; Der Perser Leutseligkeit. Diese stelten sich jhrer Landsleute Gebrauch nach gar freundlich vnd familiar an/ welches vns gegen der Russischen nation sehr frembd/ vnd weil sie vns ein newe lang gewuͤndschtes Volck/ mit welchem wir mehr vmbgehen wolten/ sehr angenem vorkam/ liessen wir jhnen daher desto mehr Willen bey vns/ Sie truncken alle so gute Rausche/ daß im Absteigen etliche vom Schiffe ins Wasser fiehlen/ vnd einer ein betag- ter ansehnlicher Kauffman im Schlaff fiehl/ vnd die Nacht uͤber auff dem Schiffe bliebe/ Dieser ward beym Trincken mit Worten so trewhertzig/ daß/ als jhm die Gesandten ein Glaß mit Franckewein reichten/ vnd sagten; Es wuͤrde der Wein vnsers Landes jhm vielleicht auff jhr starck Getraͤncke nicht schmecken vnd angenehm seyn/ Er zu- grieff mit diesen Worten: Wenns gleich Gifft wehre/ vnd keme von ewren Haͤnden/ wolte ichs doch trincken. Den 17. Septemb. beschenckte der Koͤnigl. Cuptzi abermahl die Ferner Ge- schencke des Cuptzi an die Gesandten. Gesandten mit zwey Saͤcke Reiß/ sehr schoͤn groß vnd weiß von Koͤr- ner/ vnd einen Krug eingemachten Persianischen Knoblauch/ so eines anmutigen Geschmacks war/ wie aber derselbe zugerichtet wird/ sol vnten gesaget werden. Es kamen mit des Cuptzi Diener auch andere Seefahrende Per- ser/ besahen das Schiff/ sich uͤber solch groß Gebaͤw verwundernde/ vermeinten es wurde auff der Caspischen See/ welche sehr hohe vnd kurtze Wellen wuͤrffe/ nicht dienen/ oder man muste auffs wenigste die H h iij Maste Ander Theil der Persianischen Maste kuͤrtzer machen/ Das Külsüm (so nennen sie das mare Ca- spium ) hatte so lange es besegelt worden/ noch nie so groß Schiff ge- sehen. Dann jhre Schiffe seynd als vnsere kleine Schuten/ gleich vn- sern Badewannen formiret, stehen sehr hoch uͤber dem Wasser/ wer- den mit vielen Balcken oder querhoͤltzern/ so auff beyden seiten herauß gehen/ vnd mit Keilen befestiget/ von vnten biß oben auß zusammen ge- halten/ seynd in der mitten gantz offen/ haben keine Pumpe/ muͤssen das Wasser außbalgen/ fuͤhren nur ein groß Segel/ wie die Russen/ ver- stehen sich nichts auff laviren, Daher wenn ein Sturm entstehet/ sie entweder dem Winde vnd zwar mit hoͤhester Gefahr nachlauffen/ oder Ancker werffen muͤssen. Es waget sich aber keiner gerne uͤber 10. Faden tieff in die See. Nach dem die Perser wieder von Bort/ schickten vnsere Gesand- ten durch den Secretarium einen grossen Pocal an den Obersten Weywoden/ Namens Fedor Vasiliwitz, zum Præsent, liessen darne- ben desselben meinung vnd Raht von vnser fernern Reise/ ob sie vns bequemer zu Lande als zur See zuthun seyn moͤchte/ vernehmen; Der Weywode aber bat vmb etliche Tage auffschub/ daß Er sich mit an- dern Seeerfahrnen befragen moͤchte. Es wurde aber vmb vieler Vr- sach willen fuͤr rahtsamer angesehen zu Wasser als zu Lande zugehen. Der Fuͤrst Mussal be- suchet die Gesandten. Den 19. Dito/ als der Tartarische Fuͤrst Mussal sich anmelden ließ/ daß Er kommen/ vnd die Gesandten auff dem Schiff besuchen wolte/ wurde jhm vnsere Schlupe mit Tapeten beleget/ sampt vnser et- lichen entgegen an den Strand geschickt. Er kam mit einem Comitat von 40. Personen/ hatte bey sich einen andern Myrsa/ vnd den Groß- fuͤrstlichen Poslanik, Alexei Sawinowitz. Er selbst war mit einem koͤstlichen von Gold vnd Perlen gestickten Russischen Kleide angethan/ von Person ein langer starcker ansehnlicher Herꝛ/ weiß vnd freundlich vom Gesichte/ vnd langen kohlschwartzen Haaren/ ohngesehr von 28. Jahren/ war lustig vnd beretsamb; Als Er auffs Schiff tratt/ wur- den/ nach dem die Trompeter geblasen 3. grobe Stuͤcken geloͤset/ vnd vnter wehrenden tractament in der Gesandten Cajuͤte die Music ge- spielet. Die Trabanten/ Lackeyen/ vnd Soldaten stunden in jhrer Ordnung vnd Gewehr/ welches alles dem Tarter sehr wolgefiehl/ vnd hoch ruͤhmete. Als Er nun 2. Stunden in der Cajuͤte sich lustig erzei- get/ vnd seinem begehren nach das Schiff zubesehen herumb gefuͤhret/ auch vnten in die Taffelstube gebracht/ vnd zur Taffel/ so mit aller- hand Confect besetzt/ genoͤtigt ward/ wolte Er sich nicht setzen/ son- dern eilte wieder nach Hauß. Jm Abfahren wurde wiederumb auß groben Stuͤcken vnd Mußqueten Salve gegeben. Den 20. Sept. liessen die Gesandten den Cuptzi durch vnsern Mar- schall begruͤssen/ vnd bitten daß Er jhnen die Ehre thun/ vnd sie auff dem Schiffe besuchen moͤchte/ welches auch folgenden Tag geschahe. Vnd Reise Beschreibung. Vnd kam der Cuptzi, dessen Nam Nourus, mit noch einem andern Der Cuptzi besuchet die Gesandten. fuͤrnehmen Kauffman auß Persien/ Namens Noureddin, Mahum- med, sampt einem Pristaffen/ so jhm der Weywode zugeordnet hatte; Sie wurden gleich als der Tartarische Printz empfangen/ vnd tracti- ret. Als sie bey allerhand angenehmen discoursen, vnd guter Lust/ vnsere Music eine weile mit angehoͤret hatten/ baten sie/ daß man jhnen vergoͤnnen moͤchte auch jhre Musicali sche Jnstrumente herbringen zu- Der Perser Feld Musica. lassen/ welches waren Schallmeyen vnd Heerpaucken/ Die Paucken hatten sie von Toͤpfferleim gemachet vnd gebrandt in Form ablaͤng- lichter grosser Toͤpffe/ Sie fuͤhrten einen wiewol frembden jedoch ge- schickten Schlag/ von allerhand lectionen vnd zierlichen geschwin- digkeiten. Mit solcher jhrer Music fuhren sie auch wieder vom Bort ans Land: vnd hoͤrete man sie noch eine gute weile in jhren am Strande auffgeschlagenen Zelten spielen. Den 22. Dito fruͤhe ließ der Weywode seine gegen Præsenten Des Weywo- den Vereh- rung an die Gesandten. an die Gesandten thun/ nemblich 20. seiten Speck/ 12. grosse Stuͤck geraͤuchert Fisch/ 1. Tonne Cavojar, 1. Faß Bier vnd 1. Faß Meth. Zu Mittage schickte der Polnische Gesandte/ dessen der Cuptzi den 3. Sept. gegen vns gedachte/ neben einem Koͤniglichen Persischen Ge- Der Koͤnigl: Polnischen vñ Persischen Gesandten Gruß. sandten/ so an dem Koͤnig in Polen geschickt war/ zwey Diener vnsere Gesandten zubegruͤssen/ vnd mit einer Flaschen Scharab, oder Per- sischen Wein zubeschencken. Der Polnische Legate war ein Muͤnch/ schriebe sich FR. Johannem de Lucca in dignum sacri ordinis præ- dicatorum. Der Persische aber ein Ertzbischoff auß Armenia Namens Augustinus Basecius; jhre zwey an vns geschickte Diener/ der eine ein Jtalienischer Capuziner, der ander ein Frantzoß. Diese beklagten sich hoch/ daß sie numehr uͤber die fuͤnff Monat zu Astrachan gleich als Gefangen gehalten/ vnd nicht fuͤrder gelassen wurden. Heute schickten vnsere Gesandten zum Weywoden/ liessen jhm sa- gen/ daß sie willens morgen Printz Mussal zubesuchen/ vnd baten vmb Pferde fuͤr sich vnd etliche Voͤlcker darauff zureiten/ Vns ward auch gerne gewillfahret/ vnnd den folgenden Tag die Pferde durch des Weywoden Stallmeister an den Strandt gefuͤhret. Die Ge- Vnsere Le- gaten reiten in die Stadt den Mussal zubesuchen. sandten ritten mit den fuͤrnembsten des Comitats erst in das Hauß/ so vor der Stadt fuͤr vns eingereumet war/ liessen jhre Ankunfft dem Mussal gebuͤrender massen entbieten/ vnd als wir vernamen/ daß Er vnser mit Verlangen erwartete/ ritten wir zu seinem Quartier/ wel- ches in der Stadt. Der Printz kam in koͤstlichen Kleidern den Gesand- ten im Hoffe an der Stiegen entgegen/ empfieng vns freundlich/ vnd fuͤhrete vns hinauff in ein mit Tapeten behangenes Gemach; Bey jhm war auch Alexei der Poßlanik, vnd kam darzu der Tartarische Gesandte auß Chrimea, so sich auch bey der Caravana befand/ ein stoltzer vnd grober Mann von Sitten. Der Mussal ließ allerhand Astrachanische Gartenfruͤchte/ Wein/ Bier/ Meth vnd Brandwein uͤber- Ander Theil der Persianischen uͤberfluͤssig auffsetzen; Ließ auff einem Regal spielen/ vnd etliche Rus- sische Trompeter so dem Weywoden zustunden/ lustig blasen/ brachte vns auß grossen Pocalen vnnd silbern Schalen J. Z. Maj. auch J. F. Gn. von Holstein vnd anderer Gesundheiten mit guten An- wuͤndschen; Stund allezeit mit seinen Voͤlckern/ vnd reichte jeglichem vnter vns/ auch den Pagen, so auffwarteten den Becher selbst in die Hand/ erzeigete sich sehr liberal. Vnter dessen fieng Alexei an des Mussals Geschlechte/ Tapfferkeit vnd dergleichen mit vielen Worten oͤffentlich zu ruͤhmen: Wie daß er nemblich nicht ein schlechter Myrsa/ als man wol viel vnter den Tartern funde/ sondern des grossen vnd fast fuͤrnehmbsten Herꝛn am Großfuͤrstlichen Hoffe Knes Ivan Boriswitz Cyrcaski Bruders Sohn; Hette jtzo von J. Z. Maj. die Lehn vnd zum Zeichen grosser Gnade/ koͤstliche Kleider vnd groß Geschencke empfangen/ Es wehre seiner Bruͤder einer noch jtzo an J. Z. Maj. Hoff/ vnd wurde herꝛlich vnterhalten. Seine Schwester wurde an den Koͤnig in Persien verheyrahtet/ ꝛc. Jn diesem Convivio machte der von Mandelslo mit mir ein Verbundniß/ daß/ wer vnter vns am ersten stuͤrbe/ dem andern zum Gedaͤchtnis ein Leichen Carmen schreiben/ vnd publiciren solte/ wel- ches ich auch nach meiner wenigkeit gethan/ wie hier hinten zu sehen. Als wir vom Mussal auff etliche Stunden allerhand Freund- schafft vnd guten Willen genossen/ vnd Abschied genommen/ wolten die Gesandten selben Abend noch zu der Tartern Wohnstette/ dieselbe zubesehn reiten: Machten vns derwegen zu dem Stadtthore/ welches den nehesten Weg dahin gab/ Es wurde aber dasselbe auff Befehl des Weywoden/ nicht weiß ich auß was Verdacht/ vor vns zugeschlossen/ wir machten vns derwegen wieder zu vnserm Schiffe. Alexei be- suchet die Gesandten. Den 24. Dito kam der Poslanik Alexei auffs Schiff die Ge- sandten zubesuchen/ wurde wol empfangen vnd tractiret. Er erzeigete sich lustig/ mit anerbieten gute Freundschafft vnd Vertrawligkeit mit vns in Persien zupflegen. Vnseren Voͤlckern vnd Dienern/ so jhn auff sein Schiff wieder begleitet/ deren 12. waren/ hatte er jeglichem zur Danckbarkeit eine Zobel verehret Dieser Russe/ ein Mann von 30. Jahren/ war von gutem Verstande vnd sehr verschlagen/ kunte etliche Lateinische Woͤrter nennen/ hatte wieder die allgemeine art der Russen Hatte Lust zu freyen Wis- senschafften. grosse beliebung zu freyen Kuͤnsten/ sonderlich zu etlichen mathemati- schen Wissenschafften/ vnd der Lateinischen Sprache: bat daß man jhm in erlernung derselben moͤchte behuͤlfflich seyn/ brachte es auch in Persien/ als wir beysammen wahren/ sonderlich auff dem Ruͤckwege durch fleissig Auffmercken/ stetigen discours vnd uͤbung jnnerhalb 5. Monat so weit/ daß Er seine animi sensa latinè, wie wol nicht con- grue, exprimiren vnd zuverstehen geben kunte: Auch den Usum Astrolabij, was die hoͤhe der Sonnen vnd die Stunden/ Jtem die geometriam betrifft/ nach Lust verstunde. Ließ jhm derwegen durch vnsern Reise Beschreibung. vnsern Vhrmacher ein Astrolabium machen/ vnd wo er in eine Stadt oder Dorff zum Nachtlager kam/ sonderlich zu Astrachan/ trat er da- mit auff die Gassen sich zu exerciren, welches den Russen/ weil sie es von jren Landsleuten sonst nicht gewohnet/ sehr verwunderlich vorkam. Den 25. dieses/ ließ der Koͤnigliche Cuptzi die Gesandten mit jh- ren Comitat auff morgenden Tag zu einem Panquet einladen/ vnd zugleich auch vnsers gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛn Namen vnd Titel/ wie auch der Gesandten begehren/ mit erbieten daß Er eine Post nach Schamachie in Meden/ an dem Chan vnd Gubernator daselbst vor- auß senden/ vnd vnsere Ankunfft anmelden lassen wolte/ damit/ wenn wir an der Persischen Graͤntze angelanget/ desto schleuniger fortge- schaffet werden moͤchten. Den 26. Sept. ließ der Cuptzi 7. gesattelte Pferde die Gesandten darmit auffzuholen an den Strandt fuͤhren. Die Gesandten setzten sich auff 2. von den besten/ vnd liessen die andern nachfuͤhren. Wir giengen in vnser gewoͤhnlichen Ordnung mit jhnen. Der Cuptzi Nourus hatte in einem vom Weywoden jhm darzu Panquet des Cuptzi n ou- rus. eingereumbten Hause in der Stadt alles sehr herꝛlich vnd praͤchtig an- geordnet vnd zugerichtet; Gegen dem Hause uͤber war auff einem an- dern Hause ein theatrum auffgebawet/ vnd mit herunterhangenden Persianischen bunten Decken beleget/ vnd mit zweyen auffgesteckten Fahnen gezieret/ auff demselben stunden 3. Heerpaucker vnd Schal- meyer/ welche bey Ankunfft der Gesandten/ wie auch in wehrender Zeit des Convivij, Chorweise auffspielten. Das Gasthauß war inwendig an allen Waͤnden mit Persischen vnd Tuͤrckiscken Tapeten behangen. Der Cuptzi Nourus kam vor dem Hoffe den Gesandten entgegen/ empfieng sie sehr freundlich/ vnd fuͤhrte Sie hinauff durch 2. stattliche oben vnten vnd auff den seiten mit koͤstlichen Tapeten bekleideten Kammern in ein Gemach/ so mit guͤldenen Stuͤcken behangen. Jn jeglichem Gemache waren vns zur bequemligkeit wieder die manier der Perser/ welche alle auff der Erden zusitzen vnd zuessen pflegen/ Tische vnd Baͤncke auch mit koͤstlichen Tapeten beleget gesetztt. Die Taffeln waren alle mit Gartenfruchten Das Con- fect vnnd Fruchte wird bey den Per- sern vor der Malzeit auff- gesetzt. vnd Conditen; Als Weintrauben/ Apffel/ Melonen/ Pfirsichen/ Morellen/ Mandeln/ Zweyerley art Rosinen/ deren eine kleine weisse vnd sehr suͤsse Beern/ ohne Kern/ außgeschalten grossen Wallnuͤssen/ Pistatien/ allerhand in Zucker vnd Honig eingemachten Jndianischen frembden Fruchten besetzet/ vnd mit seiden Thuͤchern bedecket. Als wir vns kaum gesetzet/ erschienen auch die geistliche Herꝛn als Koͤnigl: Persischer vnd Polnischer Gesandten/ hatten uͤber jhren geistlichen Habite Roͤcke von guͤldenen Stuͤcken/ so jhnen der Koͤnig in Persien verehret/ vnd jeglicher ein guͤlden Creutz vor der Brust han- gen. Sie verstunden die Lateinische/ Spanische/ Jtalianische vnd Frantzoͤsische Sprache/ in welchen Sie jhre discurse mit den Ge- J i sand- Ander Theil der Persianischen sandten fuͤhreten. Da diese sich auch gesetzt/ wurde das Confect auff- gedeckt/ wir zu essen genoͤtiget/ vnd mit starcken Brandwein/ Meth/ vnd Bier getraͤncket. Nach zweyen Stunden solches tractirens, wur- de/ gleich die allgemeine Persische manier, das Confect abgenom- men/ die Taffel zum Speisen gedecket/ vnd mit allerhand Essen in sil- bern vnd kupffern Schuͤsseln/ so verzinnet/ besetzt. Es wahren aber alle Schuͤsseln mit auffgewalleten Reiß von vnterschiedlichen Farben angefuͤllet/ auff welchen gekochte vnd gebratene Huͤner/ Enten/ Rind- schaff-Fleisch vnd Fische geleget/ so alle wol gar gemachte vnd ge- schmacksame Speisen waren. Die Perser gebrauchten keine Messer uͤber Tische/ lehreten vns wie wir das Fleisch mit Haͤnden zertheilen/ vnd auff jhre manier essen solten. Es werden aber die Huͤner/ vnd ander Fleisch gemeinlich im anrichten vom Koche in bequeme Stuͤcken zertheilet. Den Reiß/ so sie an statt des Brotes essen/ namen Sie mit den fordersten Fingern/ bißweilen mit der gantzen Hand auß der Schuͤssel/ legten stuͤcklein Fleisch darauff/ vnd also zum Munde. Bey jeglicher Taffel stund ein Suffretzi oder Vorleger/ welcher die Kost mit einer kleinen silbern Schauffel vnd huͤlffe der Hand auß grossem Gefaͤssern/ in welchen es auffgetragen/ in kleinere Schuͤsseln legte; kamen offt in einer Schuͤssel vier oder fuͤnfferley Speisen zusammen auff den Reiß zu liegen. Es bekamen je zwey vnd zwey/ bißweilen 3. eine solche angerichtete Schuͤs- sel fuͤr sich. Bey wehrender Malzeit wurde zwar gar wenig/ hernach aber ziemlich starck herumb getruncken/ endlich auch einem jeglichem Kahawe ein schwartz Was- ser. eine porcellanen Schale voll heiß schwartz Wasser/ so sie Kahawâ nennen/ vnd an einem andern Orte mit mehrern sol gedacht werden/ außzutrincken dargereichet. Die Perser erzeigten sich in allem gegen vns so freundlich vnd diensthafft/ daß wir jhre Leutseligkeit/ vnd gute Zuneigung zu der Deutschen Nation nicht alleine auß jhren Worten/ sondern auch in den Wercken zu spuͤren hatten. Bey vnserm Abschied/ welcher auff allen theilen/ so wol von den Muͤnchen als Persern mit grosser Freundligkeit vnd Ehrerbietung geschahe/ liessen sich die Heerpaucken vnd Schalmeyen auff einen son- derlichen Schlag zum Abzuge lustig hoͤren. Zwene von den fuͤrnemb- sten der Perser gaben den Gesandten biß an das Stadt Thor das Ge- leite/ vnd schieden mit grosser Dancksagung vor das willige vnd demuͤ- tige erscheinen der Gesandten/ vnd anerbietung groͤsserer Dienstlei- stung von vns. Als die Gesandten wiederumb in die Schlupe gestie- gen/ musten gleich auch im Absteigen etliche Schuͤsse auß Steinstuͤcken geschehen. Wurde also dieser Tag in pflegung guter Freundschafft mit den frembden Nationen vnd Freunden zubracht. Den 27. dieses/ ritten die Gesandten mit vnser wenig Personen auff eine Meile vmb die Stadt Astrachan der Tartern Wohnung zu- besehen. Vnterwegens sahen wir an vnterschiedlichen Orten/ wie die Och- Reise Beschreibung. Ochsen vnd Pferde/ so an Pfale gebunden vnd im Kreiß herumb lief- fen/ den Hirse außtretten vnd dreschen musten. Wir funden neben al- len jhren Huͤtten/ entweder Falcken oder Adeler/ die sie zur Jagt ge- brauchen/ gestellet. Jm Ruͤckwege begegnete vns einer von jhren Fuͤr- sten im rauhen Schaffpeltze reitend mit einem Falcken/ daurete jhm/ daß Er nicht in seiner Horde gewesen/ vnd die Gesandten hette tracti- ren sollen. Heute gieng der Großfuͤrstl: Poslanik Alexei Sawinowitz vor- auß nach Persien uͤber die Caspische See. Den 28. Sept. hatte der ander fuͤrnehme Kauffman Noureddi Das andrr Panquet der Persischen Kauffleute. Mahumed vnsern Gesandten zu Ehren ein Panquet angestellet/ welches so herꝛlich/ vnd mit ebenmessigen Ceremonien, als bey dem Naurus gehalten wurde; Vnd war das Theatrum der Herrpaucker vnd Schallmeyer auff dem Hoff gegen der Taffel uͤber fast praͤchti- ger als das voͤrige auffgebawet. Es waren auch vns zur Geselschaffe die Muͤnche mit genoͤtiget. Jmgleichen befunden sich darbey etliche Ost Jndianer/ vnd zwey von den Weywoden abgeordnete Russen/ so die Persianische Sprache verstunden. Daher weil der G. B. lange weil außsehende vnd wieder den Tuͤrcken/ welcher zwar der Perser/ nicht aber der Russen Feind war/ gerichtete discurse fuͤhrete/ vnd den Persern etwas gefaͤhrlich vnd verdrießlich vorkam/ baten sie von sol- cher materie abzulassen/ vnd sich froͤlich zuerzeigen; Man solte auß dieser angestelten Zusammenkunfft/ vnd wenigen tracta menten nichts anders als gegen vns jhre Liebe/ die sie jeglichem/ welche von hohen Potentaten zu jhrem Koͤnige in Freundschafft geschickt wehren/ zulei- sten schuldig/ zuverspuͤren haben. Es solte diß nur ein kleiner Vor- schmack seyn des Willkommes in jhrem Lande. Bald darauff musten die Muͤnche auff Befehl des Weywoden von dem Convivio sich ab- sentiren. Den 29. Dito kam der Nagaische Myrsa, so vns vorgestern be- gegnete/ das Schiff zubesehen/ brachte etliche wilde Gaͤnse/ die Er mit Falcken gefangen/ vnd lud die Gesandten ein auff die obgedachte vnd Pag. 244. vom Weywoden verbottene Falckenjagt. Den 30. Sept. ließ der Weywode an die Gesandten etwas von Russischen Confect verehren; als nemblich grosse dicke Pfefferkuchen/ Russisch Con fect an die G. geschickt. Jtem von Johannis vnd andern Beeren auß vnd zusammen gepreste Saffte/ theils in Form eines grossen Boͤhmischen Keses/ theils breite zusammen gerolte Stuͤcken/ gleich bey vns das Pfund oder Solen- leder anzusehen/ Dergleichen Rollen wurden vns auch in der Mußcow vom Großfuͤrsten vnd andern Herꝛn geschickt/ hat einen saͤurlichen nicht vnangenchmen Geschmack/ vnd wird von jhnen meist in den Speisen gebrauchet. Den 1. Octob. bin ich mit zweyen vnsers Comitats zum Wey- October. woden in die Canceley/ vmb etliche Gescheffte außzurichten geschickt J i ij wor- Ander Theil der Persianischen worden/ da ich zwar freundlich empfangen/ vnd bey dem Printz Musal/ welcher sich daselbst auch befand/ zusitzen genoͤtigt worden/ kunten aber auff vnser Anbringen keinen Bescheid erlangen/ ehe vnd zuvor wir die Klage/ so vnser gewesener Pristaff Rodivan wieder den G. B. gethan/ vnd den Verweiß darauff angehoͤret: Wie nemblich der G. denselben auff der Wolga so uͤbel gehalten/ jhn zum offtern mit einen Bledinsin, Sabak vnd dergleichen Titeln beleget/ vnd sonst verschimpffet haben solte. Da doch Rodivan ein Zaarischer Abgeordneter/ vnd vns zu Ehren mitgegeben wehre. Jm fall derselbe was verschuldet hette/ solte man sich nicht selbst/ vnd auff solche manier gerochen/ sondern bey der von J. Z. M. allenthalben vnd sonderlich zu Astrachan gesetzten O- brigkeit jhn verklaget haben/ welche wieder das Verbrechen wol gebuͤ- rende vnd den Gesandten genuͤgende straffen wuͤrden gefunden haben/ Er hielte darvor daß es J. F. Gn. zu Holstein/ wenns in dero Landen an jhren solchen Bedienten geschehe/ eben so wenig als J. Z. M. wenn sie es erfahren solten/ gefallen wurde. Solches hette Er vns Ampts- halber sagen muͤssen/ hernach gab Er auff vnser Anbringen guten Bescheid. Dieser Tage schafften wir das Bier vnd Brodt/ so wir durch vn- sere Leute daselbst brawen vnd backen lassen/ neben andren Proviant zu Schiff. Kaufften von den Tartern 20. sehr grosse fette Ochsen/ ein Stuͤck zu 8. in 14. Thl. Jtem etliche Tonnen eingesaltzene Fische/ vnter andern auch 200. Sandaten/ fast alle Elen lang fuͤr 3. Griffen/ oder 15. Groschen/ vnd schickten vns uͤber die Caspische See zufahren. Weil aber dieselbe vns vnbekant/ vnd wir vernahmen/ das im Eingan- ge derselben sehr flacher Grund/ so sich auff etliche Meilen erstrecket/ seyn solte/ namen wir neben einen Russischen Pyloten/ etliche Na- gaische Tartern mit einer Schute/ vnser Schiff bey den flachen Gruͤn- Von Astra- chan wieder abgefahren. den zu leichtern/ vnd bequemer uͤber zubringen zu vns/ Vnd brachen den 10. Octob. vor Astrachan wieder auff/ vnd fuhren zu Mittage vmb 12. Vhr bey schoͤnen stillen Wetter im Namen Gottes wieder darvon. Der Cours von dar biß zur See war meist S. vnd S. W. Als wir aber kaum eine Meile gefahren/ machte sich der Wind auff vnd gieng vns starck entgegen/ daß wir zur Rechten des Vfers vnter dem Walle Ancker werffen musten. Blieben auch vmb ebenmessiger Vrsache daselbst den folgenden Tag stille liegen. Mittler weile kam ein von statur grosser vnd ansehnlicher Na- gaischer Myrsa, so uͤber etliche dieses Orts liegenden Hor den Herre war/ vns zubesuchen/ brachte zum Præsente mit sich ein Schaff/ vnd ein Faͤßgen voll Milch. An diesem/ wie auch an etlichen oͤrtern der Wolga uͤber Astrachan Kraͤuter in vngewoͤhnli- cher groͤsse. funden wir die Kraͤuter in vngewoͤhnlicher groͤsse; Die Esula oder Woffs Milch Mannnes hoch/ vnd druͤber; Die Angelica am Sten- gel Arms dicke/ nicht aber wie jener/ so vns in der Ruͤckreise zu Astra- chan Reise Beschreibung. chan entgegen kam/ vnd vor vns wieder herauß reisete/ in Holstein vor- gegeben/ das die Angelica daselbst am Stengel Mannes dicke ste- hen solte. Den 12. dieses/ da der Sturm sich etwas geleget/ zogen wir das Schiff mit Anckern fort/ kunten aber den gantzen Tag nicht uͤber eine Meile gewinnen. Ebenmessige Fahrt hatten wir auch den 13. dieses/ vnd kamen bey einen zur Lincken liegenden runden duͤrren Berg/ so 15. W. von Astrachan/ vor Ancker zuliegen. Dieser Berg wurde von den Berg Toma- noi-gor. Russen Tomanoi-gor von vns aber wegen vielheit der Schlangen/ Schlangenberg genandt. Wir funden allhier viel Caperstauden/ vnd mancherley arten des Sempervivi. Oben auff dem Berge kunte man das Land/ welches weit vmbher gantz eben/ etliche Meilen uͤber sehen. Gegen Abend begegnete vns das Both mit den Strelitzen/ welche den Russischen Poslanik Alexei nach Terki gebracht/ berichtete/ das der Weg sicher/ vnd sie in Tag vnd Nacht mit gutem Winde uͤbeꝛgekom̃en. Den 14. dieses bekamen wir guten Wind/ nemblich N. N. O. so vns ein gut theil wieder fort triebe. Nach Mittage geriehten wir zu einer Capellen Ivantzuk 30. W. von Astrachan. Hinter derselben ist der Principalste Fischfang/ so sie Utschu nennen/ gehoͤret zum Kloster Utschu Fisch- fang. Troitz in Astrachan. Allhier zertheilet sich die Wolga in viel Stroͤme/ vnd machet vnterschiedliche Eylaͤnder/ so alle/ gleich auch der Strand/ des maris Caspij zur Rechten biß an den Strom Koisu, mit langem Schilff oder Rohr vnd niedrigen Gestraͤuche bewachsen. Vnter an- dern auch eines/ so sie Perul nennen/ lieget 15. W. hinter Utschu. Auff Perul Insula demselben stund ein hoch hoͤltzern Hauß/ uͤber welches auff einer langen Stangen ein Schaffskopff auffgerichtet. Man berichtete vns/ daß daselbst ein Tartarischer Heiliger solte begraben liegen/ bey welches Grabe die Tartern/ wie auch etliche Perser/ wenn sie uͤber die See fah- ren wollen/ oder auch gluͤcklich uͤber gekommen/ ein Schaff schlachten/ theils darvon opffern/ theils zur Opffermahlzeit gebrauchen/ darbey mit sonderlichen Ceremonien jhr Gebet verrichten. Der Kopff dar- von bleibt auff der Stangen so lange außgesteckt/ biß entweder ein ne- wes Opffer gethan wird/ oder von sich selbst herab faͤllt. Daher dieser Ort von den Russen Tatarski molobitza, das ist: Tarter Opffer/ Tatarski molobitza. genandt wird. Hinter derselben Jnsel zur Lincken auff dem festen Lande erstre- cket sich ein langer platter Huͤgel ins Land/ auff welchem wir sehr viel Tartarische Huͤtten sahen. Gegen den Abend kamen wir zu einen andern Fischfang so 15. W. von der See gerechnet wird/ da die Wolga wieder den Einfall der auff der See streiffenden Cosaken mit einem Stacket geschlossen/ vnd von 100. Strelitzen Wache gehalten wird. Hinter demselben hielten wir vnser Nachtlager in einer enge zwischen zweyen Eylaͤndern. Wir sa- hen vmb diese Gegend sehr viel Seehunde/ wie auch Leffelgaͤnse/ deren J i iij Schna- Ander Theil der Persianischen Schnabel forne als platgeschlagene Leffel/ Jtem viel Kropffgaͤnse/ P. 38. Babba oder Kutahn, wie sie die Perser nennen/ vnd eine vns vnbe- kante art Voͤgel/ fast als Enten/ jedoch etwas groͤsser/ haeten lange Haͤlse/ vnd am Schnabel einen kurtzen Hacken/ Kohlschwartz wie die Raben/ die Russen nanten diese Baclân, die Federn/ so wir auß den Fluͤgeln zogen/ waren so hart/ jedoch etwas groͤsser als die Raben Fe- dern/ vnd zum Abreissen oder Zeichnen/ sehr bequem. Jns Ostium maris Caspij angelanget. Den 15. Octob. seynd wir zum Ostio oder Eingange der Caspi- schen See gelanget/ ist 12. Meilen von Astrachan/ man sahe hin vnd wider viel kleine mit Schilff bewachsene Holme vñ Jnseln/ vñ war auff 6. Meilen lauter Schlickgrund/ auff welchem das Wasser allenthal- ben nicht uͤber 4. oder 5. zum hoͤchsten sechsstehalb Fuß/ daher wir auch zum offtern auff den Grund zusitzen kamen/ vnd in den Schlick stecken blieben/ daß wir in 7. Tagen durch sehr muͤheseliches hin vnd wieder winden des Schiffs nicht uͤber 4. Meilen fortkommen kunten. Sehr flacher Grund im Eingange des Meers mach- te vns saure Arbeit. Die allerbeschwerlichsten Tage waren vns der 18. vnd 19. Octob. Dann den 18. geriethen wir auff eine Droͤgte von 5. Fuß; Jn dem wir aber uͤber dieselbe mit 5. Stunden saurer Arbeit vns gewunden/ vnd 6. Fuß vnter vns bekommen/ wurden wir gewar/ das diß nur ein Loch/ vmb welches allenthalben kaum 4. vnd fuͤnfftchalb Fuß/ musten derwe- Reise Beschreibung. derwegen mit ebenmessiger Arbeit das Schiff wieder zuruͤcke auff voͤ- rige Stelle ziehen. Als in der Nacht der Wind N. W. lieff/ fiehl das Wasser zusehens daß wir nur 3. Fuß behielten/ vnd tieff in den Schlick zu sitzen kamen. Vnd ob wir zwar durch huͤlffe der Tartarischen Schute vnd vnser Schlupe das Schiff von den schweren Guͤtern vnd Anckern leichterten/ vnd fortzuziehen die Voͤlcker den gantzen Tag ohne essen vnd trincken mit grosser Roßarbeit anhielten; wolte es doch nichts verfangen/ musten also auffs Gluͤck vnd guten Wind/ so auß der See kommen/ vnd das Wasser erhoͤhen muste/ mit Gedult erwarten/ welches etlichen vnter vns wegen der Cosacken/ so vns gleichsam als Gefangene allhier halten kunten/ nicht wenig Furcht einjagte. Es fiehl darzu ein so dicker Nebel ein/ daß wir kaum des Schiffes lenge von vns sehn kunten. Als bey solchem truͤben Wetter eine Russische Schute/ so auß der See kam/ vns begegnete/ vnd man nicht wuste/ was fuͤr Volck/ wurde auff Befehl des G. B. ein Stuͤck uͤber sie ge- loͤset/ welches die Russen uͤbel empfunden/ vnd vns mit schimpfflichen Worten begegneten/ vorwendende/ das Wasser gehoͤrte J. Z. M. zu/ vnd wehre jhnen so frey als vns/ wenn wir ja so grosse Lust zu schiessen hetten/ solten wir vns an die Cosacken/ welche vnser in der See erwar- teten/ machen. Nach diesem begegneten vns abermal zwey Russische Schuten/ welche/ als jhnen von vns freundlich zugeruffen wurde/ den Gesandten schoͤne Cyreassische Fꝛuchte als sehr grosse Biern/ Wall- nuͤsse vnd Mispeln zur Verehrung uͤberschickten. Den 21. Octob. gegen Abend begunte bey stillem Wetter das Wasser zuwachsen/ das es 5. Fuß hoch vns wieder fort zuwinden/ vnd ferner in die See zuruͤcken etwas bequem fiehl. Den 22. aber kam ein grosser Sturm auß der See/ nemblich auß S. S. O. welcher das Wasser 9. Spannen hoch triebe/ Vnd weil dieser Sturm 5. gantzer Tage wehrete/ musten wir so lange auff einer Stelle vor Ancker lie- gen bleiben. Den 23. dieses habe ich die Sonne im Auffgange am klaren Him- Declinatio magnetis in ostio maris Casp. 22. gr. mel observiret, vnd befunden das sie nach dem Compaß 22. grad mehr nach Suͤden als sichs gebuͤrete/ auffgieng; Worauß zu schliessen/ das die declinatio magnetis am selben Orte 22. grad von Norden nach W. trecken muß. Als den 27. Dito der Wind sich etwas geleget/ namen wir die Guͤter wieder ins Schiff/ quitirten die Tartarische Schute/ vnd fien- gen an zusegeln/ wir waren aber nicht uͤber eine Meile for gangen/ kleb- ten wir abermal am Grunde/ schickten derwegen alsbald vnsere Schlu- pe zuruͤcke die Tartern wieder zuholen. Jn dem wir aber den 28. die- ses fruͤhe das Schiff wieder Flot gewunnen/ vnd wurden gewar das 13. Segel auß der Wolga vns nachkamen/ vnd vermuhteten das es die Persische vnd Tartarische Caravana seyn muste/ liessen wir die Tartern zuruͤcke bleiben/ vnd erwarteten der herzunahenden Schiffe. Es Ander Theil der Persianischen Es waren aber der Printz Mussal/ 2. Persische Kauffleute 500. Stre- litzen mit einem Obersten auff etlichen Boͤten/ welche der Zaar zur Besatzung nach der Stadt Terki schickte. Weil wir sahen daß vnser Russischer Pylote/ weder den Weg noch die Fahrt verstunde/ wir auch nach der delineation der gemeinen Land vnd Seekarten/ welche/ wie auß vnser mit Fleiß observirten vnd hintengesetzten mappe erhellet/ gantz falsch/ vnsern Cours nicht richten duͤrfften/ bemuͤheten wir vns vnter den Russen einen guten Wegweiser zusuchen. Liessen derwegen den Abend/ als die Schiffe sich gesetzet/ den Obersten der Strelitzen darumb begruͤssen/ vnd zu vns auffs Schiff bitten. Dieser als Er wol empfangen vnd mit allerhand koͤstlichem Getraͤncke tractiret wurde/ fieng an mit vielen Worten vnd beweglichen Geberden seine affection vnd Liebe gegen vns zu ruͤhmen/ vnter andern/ daß jhm das Hertze ge- weinet/ vnd Er nicht ehe schlaffen koͤnnen biß er vns gesundt gesehen/ muste auch alsobald vnser Wolergehen dem Weywoden nach Astra- chan zuruͤcke berichten/ Erfreuete sich/ daß er Gelegenheit bekehm vns zu dienen/ Seine Voͤlcker alle solten vns zugebotte stehen/ wolte auch alsbald von seinem Schiffe den besten Pyloten zu vns senden/ vnd was der wilfaͤhrigen anerbietungen mehr wahren; So bald er aber wieder auff sein Schiff kam/ ließ er das Segel auffziehen/ vnd fuhr darvon/ vieleicht weil wir jhm nicht/ als die Russen in gemein gewohnet mit Po- schul begegnet. Dieser Soldate hatte die Gaben der Vnverschaͤmbtheit so groß/ daß Er hernach vor Terki neben andern fuͤrnehmen Herꝛn vngesche- wet wieder auffs Schiff kam/ die Gesandten zubesuchen/ Vnd als jhm dieser Streich auffgeruͤckt wurde/ nichts anders zur Antwort gab/ als: Ja winowat, Jch habe halt gesuͤndiget. Eines Per- sers Treue. Als wir derwegen also geteuschet wuͤrden/ schickten wir an ein frembo Persianisch Schiff/ vns Rath vnd Huͤlffe zu erholen/ Der Perser/ welcher Patron des Schiffes vnd zugleich der Guͤter Herre war/ erbotte sich selbst vnser Pylote zu werden/ befahl seinen Dienern das Schiff vnd Guͤter/ vnd begab sich zu vns/ welches wir nicht leicht von einem Christen wehren vermuthen gewesen. Dieser Perser war der See wolkuͤndig/ verstund den Compaß/ wiewol die meisten Perser nicht darnach segeln/ sondern sich entweder nur nach dem Lande/ von welchem sie sich nicht uͤber 3. oder 4. Meilen abgeben/ oder auch nach dem Nordstern richten vnd jhre Fahrt anzustellen wissen. Als nun derselbe zur Nacht vmb 11. Vhr auffs Schiff kam/ vnd sahe das es gut Wetter vnd Monschein/ hieß er das Ancker liechten/ setzte den Cours Heute Jahꝛes Zeit auff der Ost See auch zu Segel gan- gen. Suͤden vnd fuhren mit gelinden Ostwinde gemachlich darvon. Eben am selben Tage seynd wir vorm Jahre auff der Ost See von Trave- muͤnde auch zu Segel gangen/ vnd zwar mit ebenmessigem Gluͤck. Wir hatten die gantze Nacht nicht uͤber 10. Fuß Wasser/ hernach aber begunte es zu tieffen auff 3. Faden vnd etwas druͤber. Zur Rechten thet Reise Beschreibung. thet sich das Land/ welches sie Suchater nennen/ mit 4. Huͤgeln auff/ Suchater. vnd wirfft einen langen Huck oder Ecke herauß in die See. Das En- de dieses Huckes rechen sie 100. W. von Astrachan vnd 200. von Terki, seynd aber nicht groß. Den 29. dieses giengen wir bey lieblichem Sonnenschein mit S. O. Wind vnd legten Vormittage Suͤden/ Nachmittage ab er S. W. an/ hatten continuirlich vierthalb Faden Wasser auff Mu- schelgrund mit groben Sand vermischet/ wir sahen heute wegen eines auff den Huck folgenden Winckel oder Jnwig kein Land mehr/ legten vns zu Abends vmb 8. Vhr auff gedachte Tieffe vor Ancker. Allhier declinatio magn. 20 gr. wieche der magnet 20. grad von Norden nach W. Den 30. Octob. giengen wir bey Antritt der Morgenroͤthe wieder zu Segel. Nach Auffgang der Sonnen erblickten wir das feste Land von Cyrcaßia, welches mit einer Krumme gleich einen halben Monn von S. W. zu Nord. O. sich lang in die See erstrecket/ vnd machet einen ziemlichen Kessel. Wir hatten den Cours zwar auff die Ecke gerichtet/ weil aber der Wind S. O. wurde/ vnd vns in den Kessel zutreiben begunte/ satz- ten wir vns vmb den Mittag vor denselben auff vierthalb Faden/ vnd Kleygrund. Dieser Huck wird 6. Meilen von Terki gerechnet. Jm Sinu oder Kessel ersahen wir 20. Boͤte/ vermeinten erst das es Cosaken wehren/ gaben mit einem Stuͤck die Loͤsung neben jhnen hin/ Es waren aber Fischer von den Cyrcassischen Tartern auß Terki, Sie brachten an den Bort etliche Weißfische/ das Stuͤck vmb 15. Copeken. Die Magen der Fische waren voller Kraͤbse/ deren etliche noch lebten. Diesen Tag begiengen wir feirlich mit einem Danckfeste/ weil am Danckfest. selben vorm Jahre der viel guͤtige Gott vns von der Oelendischẽ Klip- pen so gnaͤdig errettet hatte. Vnter dessen fuhr vnser Persische Py- lote auff einem Bote nach seinem Schiffe/ welches fast bey einer halben Meilen sich hinter vns gesetzet/ vmb seinen Voͤlckern fernere Ordre zu- geben/ wir vermeinten zwar Er wuͤrde nach art des Russischen Ober- sten Wort halten/ aber er kam den andern morgen gutzeit wieder am Bort/ vnd ließ sein Schiff vor vns her fahren. Den letzten Octob. vmbgab vns fruͤhe ein dicker Nebel vnd gantz stille Wetter. Als vmb den Mittag die Lufft auffklarete/ vnd der Wind wiewol schwach Nordlich lieff/ brachten wir vns mit laviren vnd rudern auß den Winckel/ vnd satzten vns gegen dem Huck. Nach Mitternacht giengen wir wieder zu Segel/ vnd kamen mit gutem Winde den 1. Novemb. fruͤhe gegen die Stadt Terki auff 2. Buͤchsen- Vor der Stadt Terki angekom- men. schoͤsse vom Strande/ an welchem es sehr flach Wasser giebt/ vor Ancker zuliegen. Diese Nacht seynd etliche 100. Cosaken mit Boͤten auff einen Anschlag auff vns außgewesen/ hatten vnser aber verfehlet/ vnd seynd auff den Mussal vnd Strelitzen gestossen/ als Sie aber durch viel ruf- fen vnd schreyen der Strelitzen vernommen/ daß sie sattsamen Wie- K k der- Ander Theil der Persianischen derstand funden/ seynd sie zuruͤcke gewiechen/ vorwendend/ daß sie die Deutschen suchen wolten. Als diß Geschrey von den Cosaken gegen den morgen in die Stadt koͤmpt/ verursachet es einen grossen Auff- lauff. Dann Sie vermeineten/ daß der Mussal noch im Streit mit den Cosaken begrieffen/ solche Meinung bestetigte vnser jhnen vnge- wohntes Salve schiessen auß groben Stuͤcken/ ja wir wurden jhnen dadurch selbst verdaͤchtig/ kamen derwegen die Russen vnd Tartern in jhrem Gewehr zu Pferde/ Fusse vnd Boͤte heuffig an den Strand/ Da sie aber sahen daß der Printz Mussal sampt den Strelitzen gluͤcklich hinter vns her kamen/ derselbe auch in vorbey fahren vnsers Schiffes mit entblosten Haͤupte vns freundlich zuwinckte vnd bat/ daß wir jhn in seiner Mutter Hause besuchen mochten/ vernamen sie daß wir Freunde wehren/ daher dann grosse Freude vnd Frolocken vnter jh- nen entstund. Die Stadt Terki in Cyrcaßia. Die Stadt Terki lieget eine gute halbe Meile vom Strande an einem kleinen sehr krummen Rivire/ Timenki genandt/ welches auß dem grossen Strom Büstro, dessen vnten sol gedacht werden/ hieher geleitet worden ist. Dann weil das Vfer allhier uͤber eine viertel Meile niedrich/ Morassich vnd mit Schilff bewachsen/ kan man von der See nicht als durch diß Rivir zur Stadt kommen. Rings hierumb/ so weit das Auge reichet/ ist eben Feld vnd kein Huͤgel zuerblicken/ wieder des Nic: Johan. Piscatoris Landtaffel/ (welche sonst vnter andern in der- selben Gegend die richtigste) da Er Terki auff das Gebierge setzet/ oder doch Tarku so in Dagestahn mit Terki in Cyrcaßia consundiret. Elev. poli 43. gr. 23. m. Der Polus ist daselbst 43. grad vnd 23. min. erhoͤhet. Es wird von Astrachan zu Wasser 60. zu Lande aber 70. Meilen gerechnet. Sie ist die letzte Stadt/ so vnter des Mußcovitischen Zaars Gebiete lieget/ begreifft in sich nach der Lenge 2000. nach der Breite aber 800. Fuß/ war mit hoͤltzern Waͤnden vnd Thuͤrmen vmbgeben/ mit vielen kleinen vnd grossen Metallen Stuͤcken wol versehen; Wir sahen auff dem Platze vor des Weywoden Hoffe vnter andern grossen langen Stuͤ- cken auch zwey halbe Cartaunen stehen. Jtzo hat sie der Großfuͤrst durch einen Ingenicur Cornelius Clausen/ so fuͤr einen Schiffer mit vns in Persien reisete/ mit auffge- worffenen Wallen vnd Bollwercken nach jtziger manier besestigen lassen. Es hat zur taͤglichen Besatzung 2000. Mann vnter dem Commando eines Weywoden vnd Obersten. Dann in der Stadt seynd 3. Pricasen/ oder Canceleyen/ vnd zu jeglicher seynd 500. Stre- litzen verordnet. Der Printz Mussal hatte zu seiner Hoffstadt auch 500. Mann/ welche im Fall der noth sich mit den andern conjungi- ren muͤssen. Diese Cyrcassische Tartern wohnen auff dißseit des Ri- virs in einer absonderlichen Stadt. Von deren Leben/ Thun/ vnd seltzamen Gebraͤuchen in der Religion drunten im Ruͤckwege/ da wir etliche Wochen bey jhnen lagen/ vnd jhr Wesen wol erlerneten/ sol gesaget werden. Den Reise Beschreibung. Den andern Tag nach vnser Ankunfft vor der Stadt schickte der Persische Cuptzi vnd andere Kauffleute abermahl allerhand Fruchte an die Gesandten/ vnd liessen fragen wohin Sie jhre fernere Reise zu Wasser oder Land nehmen wolten? Zu Lande fortzukommen begebe sich jtzo bequeme Gelegenheit/ Jn dem ein Russischer Gesandte/ so auff der Ruͤckreise auß Persien jnner 3. Tagen zu Terki erwartet wurde/ 200. Camele vnd auch so viel Maul Esel mit sich biß auff die Graͤntze bringen wurde/ mit welchen wir gewuͤndscht fortkommen/ vnd durch die Dagesthaner Tartern/ so sampt jhrem Schaffkal, oder Oberhaͤupte/ ertz-Raͤuber wehren/ sicher vorbey passiren koͤnten/ Sie wolten selbst mit vns gehen. Derwegen vnsere Gesandten alsbald den Weywoden vmb den Durchzug uͤber Land begruͤssen liessen/ auch vn- sern Persischen Translatoren Rustan vmb gewißheit zuhaben an die Dagesthaner Graͤntze/ so 6. Meilen hinter Terki, schickten/ es waren aber die Perser mit jhren Thieren bereit wieder zuruͤcke. Der Wey- wode ließ anfaͤnglich vnser Begehren kurtz abschlagen/ aber alsbald darauff/ vieleicht weil Er vernommen das die Persischen Mittel fort- zukommen nicht mehr obhanden/ durch einen Obersten sagen; daß Er gesinnet vns die Reise uͤber Land/ wiewol Er darvon keinen Zaari- schen Befehl hette/ nicht alleine zuvergoͤnnen/ sondern auch in Befoͤr- K ij de- Ander Theil der Persianischen derung derselben so viel muͤglich/ vnd erzeigung anderer Freundschafft sich willig finden zulassen. Tumult der Boßleute auf dem Schiffe. Diese Nacht erhub sich ein grosser Streit vnd Tumult auff dem Schiffe vnter den Boßleuten/ welche sich wieder den Schiffer Michael Cordes empoͤreten/ daß man etliche in die Eisen muste schliessen lassen. Den folgenden Tag wuͤrde uͤber diesen Handel oͤffentlich Gerichte ge- Gericht vnd execution uͤber den Ver- brecher. halten; Die Clage des gedachten Schiffers/ wie auch die Beclagten verhoͤret/ scharff inquiriret vnd der Segelmacher Tieß Manson/ als Redelfuͤhrer zum Gefaͤngnis verdammet/ in welchem Er zu Terki biß zu vnser Zuruͤckekunfft solte gehalten werden. Der Weywode schickte auff anhalten der Gesandten einen Obersten/ welcher vnter seinem Rocke einen Pantzer vnd Blechhandschuch trug; sampt einen Knesen in rothen Sammit Rocke/ vnd ließ den gefangenen Boßman abholen. Den 4. Novemb. wurde fruͤhe vor Tage des Gesandten Bruͤg- mans Geburts-Tag mit einer stattlichen Music vnd vielen Salve schiessen celebriret. Es schickte auch des Mussals Mutter auffs Schiff/ die Gesand- ten fuͤr die jhrem Sohne auff der Reise geleisteten Freundschafft zu- dancken vnd zubitten/ daß dieselben vor jhrem Abreisen moͤchten zu jhr kommen/ vnd von jhr den Segen mit auff die Reise empfangen. Ein Per- sischer ver- schnittener Legate be- sucher die Gesandten. Nachmittage kam ein fuͤrnehmer Perser mit etlichen Dienern auß der Stadt die Gesandten zubegruͤssen/ Er war ein verschnittener/ vnd vom Koͤnig in Persien/ vmb des Tartarischen Printzen Mussals Schwester dem Koͤnige zu einem Ehegemahl zuzufuͤhren nach Terki geschickt. Dieser erbotte sich gegen den Gesandten zu grossen Dienft- leistungen/ Er war mit den seinen vnser Getraͤncke zu probiren so wil- lig/ daß sie nicht wusten wie sie von Bort kamen/ vnd wurde der eine Diener/ als ein todt Best/ an einem Stricke ohne empfindnis vom Schiffe ins Both gelassen. Den 5. dieses/ wurde ich mit dem von Mandelslo H. Pastorn sampt Russischen vnd Tartarischen Translatorn geschickt/ den Der Weywo- de Canceler vnd die Tar- tarische Fuͤrst- in wurden be- gruͤsset. Weywoden mit einen grossen Pocal/ den Ober- vnd vnter Cantzler jeglichen mit einen Rubin Ring zubeschencken/ vnd den Printz Mussal/ sampt seiner F. Mutter zu begruͤssen/ vnd jhr wegen des Sohns gluͤcklichen Wiederkunfft zu gratuliren. Wir wurden an allen Orten wol empfangen/ mit Obst/ Brandwein/ Bier/ Meth vñ Wein statlich tractiret. Der Weywode ließ sich in ebenmessiger Pracht vnd Herꝛ- ligkeit als der zu Nisen antreffen. Vnter andern discoursen gedachte Er auch der Perser Natur vñ humor, wie sie sehr glatte vnd schmeichel- haffte Wort geben/ welchen man kaum halb Glauben zustellen muste/ Dann die That kaum halb jhren Worten folgete. Der Printz Mussal empfieng vns vor seinem Hoffe freundlich/ vnd fuͤhrte vns zu seiner Mutter in einen grossen von Leimen auffge- baueten Saal/ so an den 4. Waͤnden voller Faͤcher vder gewelbeter Loͤ- Reise Beschreibung. Loͤcher/ in welchen theils schoͤne auffgemachte mit Seidenen vnd Ca- tunen Decken delegte Bette stunden/ theils allerhand von bunter Seiden vnd Gold gewirckte vnd genehete Tuͤchern lagen. An den seiten stunden etliche Kisten/ welche mit gleicher materie beleget vnd mit Tapeten behanget waren; Oben an den Waͤnden vnter den Bo- den hiengen 2. Reihen bundgemahlte hoͤltzerne vnd jrꝛdene Schuͤsseln. Die Seulen mitten im Hause waren mit vielen schoͤnen Sebeln/ Bo- gen vnd Pfeilen behangen. Die alte Fuͤrstin eine lange ansehnliche Wie die Tar- tarische Fuͤrst- in Bikæ sich antreffen ließ. Matron ohngefehr von 45. in 50. Jahren Namens Bikæ saß auff ei- nem Stule in einem langen schwartzen mit Zobeln gefutterten Rocke/ als einem Schlaffpeltz/ hatte hinten am Kopffe eine auffgeblasene Rin- des Blase/ so gleich dem Haͤupte mit Seidenen vnd Gold durchwirck- ten Flohr vmbwunden/ vmb den Hals ein bund seiden Thuch/ dessen Enden außgebreitet uͤber die Schultern herunter hiengen. Hinter jh- rem Stule stund eine Auffwarterin/ hatte auch eine solche Blase/ Es sol aber ein Zeichen des Wittwenstandes seyn. Zur Rechten jhre 3. Sohne deren 2. juͤngsten in schlechten Baurkleidern mit Filtzmaͤnteln behaͤnget/ hatten hinter sich etliche Diener stehen/ welche wegen des neulich entleibten eltesten Sohns jhre Stirn auffgerissen hatten. Zur Lincken aber in einer langen Reige stunden alte Tartarische Maͤnner/ welche die Hoff Officirer vnd Raͤhte bedeuten solten. Nach dem die Fuͤrstin Bikæ auff vnser Anbringen freundlich geantwortet/ hieß sie et- liche Stuͤle neben sich setzen vnd vns darauff sitzen/ Jtem eine kleine Taffel vor vns bringen/ vnd dieselbe mit allerhand Fruchten/ Meth vnd Brantewein besetzen/ Die Sohne wolten nicht/ wiewol sie von Ehre der Kin- der gegen den Eltern. vns gebeten wurden/ setzen/ vorwendend/ es wehre bey jhnen nicht der Gebrauch/ daß in Zusammenkunfften oder gegenwart frembder Gaͤste Sie vor jhrer Mutter sitzen/ sondern jhr zu Ehren stehen vnd auff- warten musten. Nach dem wir eine weile gesessen vnd die Fuͤrstin sampt jhren Sohnen vnd Raͤhten vnsern Habit hinten vnd forn wol begrieffen vnd mit Verwunderung betrachtet/ reichte sie selbst jeglichem vnter vns eine silberne Schale voll starcken Brandwein/ so auß Hirse solte ge- machet seyn/ Desgleichen thaten auch der Printz Mussal/ dem seine Bruͤder folgeten. Wir wurden gebeten/ auch vnsern Dienern zuver- goͤnnen von jhrer Hand zutrincken. Vnter dessen gieng hinter der Fuͤrstin eine Cammerthuͤr auff/ durch welche man im Gemache viel Frawenzimmerer sehen kunte/ Die forderste war jhre Tochter/ so an dem Koͤnig in Persien solte verheyrahtet werden/ ein Fraͤulein von 16. Jahren/ sehr schoͤn weiß vnd klar von Angesicht vnd Pechschwartzen herunter hangenden gedreheten Haarlocken/ Diese waren drinnen so begierig/ als die heraussen vns vnd vnsern Habit zubeschawen/ kuckten eine uͤber der ander/ machten auff der Bikæ zuwincken die Thuͤr zum offtern zu vnd doch bald wieder auff/ Sie zupfften vnd zogen einen von K k iij vn- Ander Theil der Persianischen vnsern Dienern nach der Thuͤr/ besahen seine Kleidung vnd Degen/ welchen Er fuͤr jhnen entbloͤssen muste/ verwunderten sich uͤber die sau- bere poli rung/ wenn wir aber nach jhnen sehen wolten/ entzogen sie vns Ecl. 3. jhre Gesichter/ gleich wie Galatea den Dametas beym Virgilio: Malo me Galatea petit lasciva puella, Et fugit ad salices, \& se cupit ante videri. Zu letzt als der verschnittene Persische Freywerber nach gewohn- heit auch dahin kam/ wurde die Thuͤr zum Frawenzimmer eylend ver- schlossen/ vnd ließ sich keine mehr sehen. Wir namen darauff bald vn- sern Abscheid/ vnd giengen die Tartarische Stadt zubesehen/ Da vns dann etliche schoͤne junge Tarterweiber in allerhand gefaͤrbten Hemb- den begegneten/ vns vngescheut angrieffen/ auch nicht ehe fuͤrder gehen lassen wolten/ biß sie vnsern Habit wol betrachtet hatten. Den 6. Dito hat der Cuptzi vnsern Gesandten ein Schreiben/ so der Gubernator zu Derbent jhm auff das von Astrachan den 25. Sept. abgegangene zur Antwort solte geschickt haben/ lesen lassen/ in welchem der Sultan sich hertzlich uͤber vnser Ankunfft erfreuete/ vnd solte der Cuptzi ja nicht ehe kom̃en/ biß Er vns zu Wasser mit braͤchte. Den 17. dieses/ kam vnser Persische Translator Rustan von der Dagesthaner Graͤntze wieder mit Bericht/ daß die Perser nicht alleine die Camele vnd Wagen wieder zuruͤcke/ sondern auch alles Holtz vnd Strauch/ so sie in boͤsen Wegen gebrauchet/ mit sich genommen hetten. Wurde derwegen beschlossen daß wir ferner zu Wasser gehen wolten. Bika Ge- schencke an die Gesand- ten. Den 8. dieses/ schickte des Mussals Mutter an die Gesandten jh- re Præsenten, als nemblich 2. Schaff/ 50. Huͤner sampt andern Victualien vnd Getraͤncke; Jtem der Oberste Canceler der Russen 1. Schaff/ eine halbe Tonne Butter/ vnd ein Faͤßlein Meth. Nach- mittage kam der Mussal den Gesandten zu valediciren, brachte auch Eines Dage- sthaner Tar- ters Trutzig- ken. mit sich einen Dagesthanischen Myrsa, so des regierenden Fuͤrsten von Tarku Bruder/ hatte uͤber einem schlechten Kleide einen zottichten Filtz Mantel/ gleich den andern gemeinen Tartern/ gab vor daß Er vns biß zu seines Bruders Residentz nach Tarku zu convoiren ge- kommen wehre/ war trutziges Gemuͤhtes/ verdroß jhm/ daß man sich gegen dem Mussal freundlicher vnd familiarer als gegen jhm anstel- lete/ wolte nicht stehend die Gesundheit des Großfuͤrsten Bescheid thun/ als aber der Mussal jhn zum Auffstehn ferner noͤtigte/ vnd fragte; Ob Er wol wuste in wessen Lande er jtzo wehre? gab Er trutzig zur Ant- wort; Er zweiffelte ob Er in des Großfuͤrsten oder seinem eigenen Lande wehre/ fieng an mit dem Mussal zuzancken/ daß ob derselbe wol in schoͤnen Kleidern einher gienge/ wer Er doch nur des Großfuͤrsten Schlave. Er aber in seinen schlechten Kleidern ein freyer Fuͤrst/ vnd niemand als Gott vnterthan/ wolte des Großfuͤrsten Gesundheit gar nicht trincken/ stund auff vnd fuhr darvon. Seine Diener hatten vnserm Pastor einen silbern Leffel vnd Messer entfuͤhrt/ vnd von mei- nem Reise Beschreibung. nem Wambst/ welches auff meinem Lager vnter andern Sachen fest lag/ einen herunter hangenden Ermel gantz abgeschnitten vnd mit ge- nommen. Der Mussal aber erzeigte sich mit den Gesandten ferner lustig/ vnd bat zu letzt fuͤr vnsern gefangenen Boßman/ daß derselbe sei- nent wegen des Gefaͤngnis wieder entlediget/ vnd zu Gnaden ange- nommen werden moͤchte/ welches auch geschahe. Wurde derwegen Jch neben einem Hoffjuncker bey spaͤtem Abend in die Stadt zum Weywoden gesandt/ den Gefangen wieder loß zumachen/ vnd uͤber den nichts wehrten vnd vorgestern entlauffenen Russischen Pyloten zu- klagen. Jn der Nacht kam ein Lackey vns nachgeschickt/ mit vermel- den/ das der Wind sehr gut/ wir solten zum Schiff eylen/ ob wir auch schon vnverrichteter Sache wieder kaͤmen. Jn dem wir aber mit guter Verrichtung wieder an die See kamen/ war das Schiff bereit ein we- nig fuͤrder geruͤcket/ in dem wir aber mit Segel außbringen zu wercke waren/ lieff der Wind starck contrarie, daß wir das Ancker wieder musten fallen lassen. Jn des schickte der Weywode sein Geschencke Des Wey- woden Ge- schencke an die Gesand- ten. an vns/ als nemblich 100. Stuͤck geraͤuchert Fleisch/ 4. Tonnen Bier/ 1. Tonne Frantzwein/ 1. Tonne Meth/ 1. Tonne Essig/ 2. Schaffe/ 4. lange Pfefferkuchen vnd etliche Brodt. Die Diener so es brach- ten/ bekamen etliche Rubel am Gelde vnd Brandwein vollauff zu trincken/ als sie sich ziemlich angefuͤllet/ fuhren sie mit Haͤuptschla- gen wieder darvon. Den 10. Novemb. seynd wir fruͤhe bey angehendem Tage mit S. W. Wind zu Segel gangen/ willens/ vnsern Cours auff die Graͤntzstadt des Persischen Gebiets Derbent zunehmen. Gegen den Mittag sahen wir von ferne ein groß Both vns entgegen kommen/ welches erstlich seinen Cours vns zur Rechten vorbey/ hernach gleich auff vns gesatzt hatte/ bald machte es Segel/ bald ließ es streichen. Als es aber naͤher kam/ vnd wir vermerckten/ daß es sich vor vns fuͤrch- tete vnd wieche/ ließ B. den Cours recht auff sie zusetzen/ das Volck ins Gewehr treten. Vnd da es vnter dem Geschuß ein grob Stuͤcke ne- ben dem Both ließ hin spielen/ die armen Leute striechen jhr Segel mit grosser Furcht/ Als wir aber zu jhnen kamen/ waren es Persianische Obsthaͤndler/ mit Apffel/ Birn/ Quitten/ Nuͤsse vnd dergleichen. Ein Persisch Both fuͤꝛchtet sich fuͤr vnser Schiff. Auff dem Bote war vnsers Persischen Pyloten Bruder/ als Er hoͤrte daß jhm ernstlich gebotten wurde am Bort zulegen/ auch seinen Bru- der ersahe/ erhub Er sich klaͤglich/ vnd rieff. Ach Bruder/ du bist von diesen frembden Leuten gefangen/ wie komstu doch zu diesem Vngluͤck? Jch kan dir nicht helffen/ nun nehmen sie mich auch gefangen/ Vnd ob jhm der Bruder schon auff Tuͤrckisch zurieff: Korchma duschman lar dekul. Fuͤrchte dich nicht/ es seynd keine Feinde/ kunte Er doch auß Bestuͤrtzung wegen der so vnverhofften frembden Gestalt vnserer/ vnd Gelegenheit seinen Bruder/ welchen Er auff seinen eigen Schiffe vermuthen war/ auffzustossen sich nicht begrieffen/ vermeinte der Bru- der Ander Theil der Persianischen der muste solches auß Zwanck sagen. Weheklagte so lange biß der Bruder jhm erzehlte/ auß was Vrsachen Er bey vns wehre/ vnd daß sein Schiff vns auff dem Fusse folgen wurde/ da gab Er sich zu frieden/ kam auffs Schiff/ verehrte den Gesandten von allerhand Sorten Obst/ vnsere Leute kaufften von jhm 5. grosse Epffel fuͤr einen ß. auch so viel Birn. Jtem 50. Wallnuͤsse fuͤr 1. ß. Die Gesandten gaben jhm fuͤr solche Beute Geld vnd Brandwein/ vnd liessen jhn wieder von sich; Also hatte dieser Apffelkrieg ein Ende. Bald darauff kamen wir zu einer Jnsel/ so zur Lincken 8. Meilen Die Jnsel Tzetlan oder Tzenzeni. von Terki gelegen/ von den Russen Tzetlan, von den Persern aber Tzenzeni genant/ wir legten vns nach art der Perser/ welche daselbst jhr Etmal zuhalten vñ zusetzen pflegen/ auch fuͤr Ancker auff viertehalb Faden Wasser. Vnd weil George Dectander, welcher Anno 1602. mit des Roͤmischen Kaͤysers Rudolphi Legaten in Persien gezogen/ aber nur alleine beym Leben geblieben/ vnd diesen Weg wieder zuruͤcke gekommen/ auch dieser Jnsel in seiner Reise Beschreibung gedacht/ daß Er nemblich auff derselben wegen eingefallenen Frostes von den jhm verehrten Koͤnigl: Pferden essen muͤssen; wir auch noch ziemliche Zeit am Tage uͤbrig hatten/ haben die Gesandten sich mit vnser et- lichen vnd Mußquetirern in der Schlupe uͤbersetzen lassen/ dieselbe zu- besehen/ wir funden aber auff der Jnsel nichts als forn eine Bake von 4. langen zusammen gebundenen Stangen/ auff welchen viel Wur- tzeln vnd Gepuͤsche lag/ damit es den Seefahrenden Nachricht der Jn- sel/ weil sie niedrig/ geben kunte. Jtem 2. grosse Gruben/ in welchen Fewr gewesen; Dann es sollen sich allhier die Cosacken pflegen auff- zuhalten. Die Jnsel erstrecket sich fast auff 3. Meilen von N. W. zu S. O. war Sandicht Land/ an etlichen Orten des Vfers Schilficht/ an etlichen Orten aber von den außgeworffenen Muschelschalen gantz weiß/ von ferne als Kalckgrund anzusehen. Sie lieget vnter den 43. grad vnd 5. min. Elevat. poli, Jst die eine Jnsel/ vnd sonst keine mehr biß Kilan, so an der Westen seiten der gewohnlichen Fahrt lieget/ vnd die Schiffer zur Lincken liegen lassen. Von dar ab sahen wir in S. W. auff dem festen Lande ein sehr hohes Gebirge/ so sich am Himmel gleich als blawe Wolcken erzei- gete/ erstreckte sich von Norden nach Suͤden/ vnd that sich in solcher Form auff/ als beygesetztes Kuffer anzeiget. Die vnserigen hiessen es das Cyrcaßi sche Gebierge/ weil es sich hinter Cyrcaßia stellet. Die Russen vnd Cyrcassern nennen es Salatto, wir vernamen aber Der hohe Berg Cau- casus. hernach das es der weitberuͤmbte Berg Caucasus, welcher in der Landschafft Colchide, so wegen des Jasons Schiffart zu derselben vnd den Raub des gulden Fluͤsses bekandt/ lieget. Dieser Berg hat wegen seiner grossen Hoͤhe/ sintemal Er die Wolcken weit uͤbergehet/ vnd als an das Gestirn streichend anzusehen/ den Poẽten Anlaß ge- geben zu fabuliren, daß Ptometheus auff demselben mit einem Reiße das Reise Beschreibung. das Fewr von der Sonnen gestolen vnd den Menschen herunter ge- bracht. Q. Curtius gedencket desselben, 1. 5. § 3. qui Asiam Perpetuo jugo dividit: hinc simul mare quod Ciliciam subit Illinc Caspium fretum \& amnem Araxem aliaq; regionis Scythiæ deserta spectat. Es stost an das Armeni sche Gebierge Ararat, vnd dieses an den Tau- rum. Es seynd aber alle montes contigui oder an einander hangendes Gebierge/ welches in Mengrelia (so wird jtzo Colchis genandt) sich er- Colchis. hiebt/ vnd durch gantz Asiam biß an Jndien streichet. Nach der Breite wird Er beym mari Caspio versus Pontum \& Asiam minorem auff 50. Meilen gerechnet. Der Berg Ararat, auff welchem/ besage des 8. Cap. des 1. Buch Der Berg Ararat. Moysis/ die Arca Noæ sich gesetzet/ wird jtzo von den Armenern Meßina, von den Persern Agri, von den Arabern aber Sübeilahn ge- nandt/ Vnd war dem Ansehen nach fast noch hoͤher als der Caucasus, vnd der hoͤheste den wir auff der gantzen Reise gesehen haben/ ist lauter schwartz vnd rauher Fels/ liegt oben des Sommers so wol als des Win- L l ters Ander Theil der Persianischen ters mit Schnee bedecket/ dessen hoͤchste Spitzen bey 10. in 15. Meilen von der Caspi schen See. Die Armener wie auch die Perser alle halten Noæ Kasten auff dem Ber- ge Meßina. gewisse darvor daß noch jtzo ein Stuͤck vom Kasten Noæ, welches so hart als ein Stein sol geworden seyn/ darauff stehe. Vnser etlichen wurde in Meden zu Schamachie in der Armener Kirche ein Creutz/ so uͤber eine halbe Elen lang/ von schwartzdraunen Holtze gezeiget/ welches ein Stuͤck von des Noæ Kasten sein solte/ sie hatten es als ein groß Heiligthumb in Seiden Tuch gewunden. Auff den Berg aber sol man jtzo nicht mehr kommen koͤnnen/ Dann nicht alleine auff etliche Meilen herumb/ wie es auch der Augenschein giebt/ lauter hohe rauhe Felsen vnd tieffe Thale/ sondern auch der hohe Berg selbst vieleicht durch die Erdbieben hin vnd wieder zerspalten vnd sich von einander gegeben/ das wegen der weiten vnd tieffen Kluͤfften dahin/ wo die Arca stehet/ jtzo kein Weg mehr. Der Gesandte Imamculi Sultan, welchen der Koͤnig in Persien an J. F. Gn. zu Schleßwig Holstein ꝛc. schickte/ hatte nicht weit von diesem Berge nemlich in dem tractu Karabach seinen Hoff vnd Woh- nung/ vnd wuste von demselben viel zusagen. Dieser hohen Gebirge halber/ weil man sie sehr weit sehen kan/ ist die Caspische See wol zu- segeln/ dann Sie mit jhren vnterschiedlichen Hoͤhen vnd Spitzen gute Nachricht geben kan. Den 11. Dito giengen wir nach der Sonnen Auffgang wieder zu Segel/ vnd war der Cours neben dem Eylande hin Suͤden. Fast zu ende des Eylandes scheust vom festen Lande ein Huck oder Ecke in die See mit einem Sandreff/ vnd weil auch gleich gegen uͤber von der Jnsel ein langer Riff diesem entgegen stost/ machet es die Fahrt enge vnd gefaͤhrlich/ vnd daher desto mehr/ weil eben zu Außgange der Jnsel eine brennende Sandbanck sich zur Lincken der Fahrt entgegen setzet. Da wir an denselben Ort kamen/ liessen wir das Ancker fallen/ vnd mit einem Bote die Tieffe zwischen hin suchen/ welche wir gleich auch eine halbe Meile zuvor jmmer auff 2. Faden hatten/ hinter der Banck aber begunte es bald auff 6. 7. vnd mehr Faden zu tieffen.; Als wir auff die Tieffe kamen/ vnd der Wind sich gut anließ/ satzten wir den Cours auff Derbent zu/ vnd legten S. S. W. an/ daß wir also zur Rechten jmmer das Land sahen. Zu Mitternacht lieff der Wind vmb vnd kuͤhlte auß Suͤden vns etwas starck entgegen/ wir legten die gantze Nacht durch/ vnd lavirten, gewunnen aber nichts/ daß wir gegen den Morgen/ in dem der Wind jmmer staͤrcker wurde/ das Ancker auff 12. Faden in den Grund brachten; war daselbst Schlickgrund. Als wir den 12. den gantzen Tag fuͤr Ancker gelegen/ vnd auff den Abend nach 9. Vhr der Wind sich wante/ vnd starck auß Norden kam/ machten wir vns wieder auff/ giengen recht vor Winde/ dann vnser Cours war S. Z. O. vmb 11. Vhr hatten wir 20. bald 30. Fa- den/ bald gar keinen Grund/ Da der Wind aber in einen fliehenden Sturm Reise Beschreibung. Sturm außlieff/ wolten wir auff so vnbekantem Wasser bey finster Nacht/ da wir gar nicht von vns sehn kunten/ dem Schiffe nicht allzu harte Fahrt lassen/ namen alle Segel ein vnd trieben vor Winde gleichwol alle Stunden 2. Meilen. Nach 12. Vhr zur Nacht stieß vns ein Vngluͤck nach dem andern auff die Hand/ Dann erst blie- be das Loth im herauff ziehen am Schiffe hangen/ rieß ab/ vnd gieng durch. Wir liessen anfaͤnglich die Schlupe absonderlich durch 2. Boß- leute regieren vnd besegeln/ als aber die Wellen haͤuffig einschlugen/ daß sie derer Gewalt zu wiederstehen sich zu wenig befunden/ eilten sie zum Bort/ begaben sich auffs Schiff/ vnd bunden die Schlupe mit ei- nem Kabeltau an. Wir zogen auch hinter vns her das Schiffboth/ Zwey Boͤth/ vnnd eine Schlupe giengen vn- ter. vnd noch ein anders/ so von den Russen erkaufft war/ Diese alle wur- den/ ehe man sichs versahe/ voll Wasser geschlagen/ vnd gieng erst das Russische/ hernach das Schiffboth durch; Endlich auch die Schlupe/ nach dem sie eine gute weile mit grosser Beschwerung des Schiffes nachgeschlept ward/ rieß ab vnd vertranck. Es waren auff derselben etliche Steinstuͤck/ Kugeln/ Ketten/ Tawe/ Ther/ vnd andere zum Schiff nothwendige Sachen/ welche alle mit durchgiengen. Diß war der Anfang vnsers Schiffbruchs auff der Caspi schen See. Die hohen vnd kurtzen Wellen machten daß das Schiff/ weil es lang vnd nur von Foͤhrenholtz/ sich als eine Schlange beugete vnd in den Fugen von ein- ander gab. Es knarrete das jnnerliche Gebaͤwe/ daß man vnten im Raum sein eigen Wort kaum hoͤren kunte. Die Wachten schlugen eine nach der ander gefaͤhrlich an vnd uͤber das Schiff/ machten dasselbe so Leck/ daß wir mit Pumpen vnd Balgen continuir lich anhalten mu- sten. Vns war nicht wol darbey/ sonderlich wenn wir vns erinnerten was das Schiff auff der Wolga vnd im Ostio durch das hin vnd wie- der zerren bereit außgestanden. Der Persische Pylote wuͤndschte auch auff seinem Schiffe vnd dem Lande naͤher zuseyn/ Dann wenn das Schiff seinen endlichen ruin hette leiden sollen/ wehre nicht gewesen/ wodurch ein einiger Mensche sich hette salviren koͤnnen. Brachten derwegen diese Nacht abermal in grossen Schrecken/ Furcht vnd Angst zu. Als den 13. Novemb. der Tag begunte anzubrechen/ wurden wir gewar/ daß wir nicht weit vom Lande/ erblickten auch das Derbenti- sche Gebierge/ von welchem wir vns ohn gefehr 10. Meilen zuseyn schetzeten. Weil der Sturm in etwas nach ließ/ zogen wir erst das Schonfahr Segel auff/ hernach aber/ damit wir das Land desto ehe erreichen moͤchten/ brachten wir auch die Mastsegel bey. Jn dem wir aber zur Nacht vns zu hoch in die See begeben/ vnd der Sturm auß N. zu W. starck continuirte, musten wir dem Winde nach die laͤngst gewuͤndschte Stadt Derbent schmertzlich vorbey gehen: Lieffen laͤngst dem Persischen Strande hin/ so sich stets von N. nach S. er- streckte/ vnd suchten eine Herberge/ welche wir 10. Meilen hinter Der- L l ij bent Ander Theil der Persianischen An die Per- fische Graͤntze vor Niasa- bath ankom- men. bent gegen einem Persischen Dorffe Niasabath, (von den vnsern Ni- sawai genandt) funden/ vnd vmb 4. vhr Nachmittage auff 4. Faden Ancker warffen im Schlickgrund. Gegen vnd hinter Derbent ist uͤber 6. Meilen hinunter lauter Felsgrund/ das man nicht Anckern/ wie auch vor Derbent kein sicher Hafen/ da man sich setzen vnd ohne Gefahr lange liegen kan. Als wir vns nun gesetzt/ satzten Wind vnd Wellen dem Schiffe noch hart zu/ das die Pinne zu Rur am Rohr ab- brach. Liessen derwegen die Stangen schiessen/ hoben das Rohr auß den Hacken vnd liessen es an einem Tau weit hinten außfuͤhren oder schleppen/ damit es nicht etwa den Spiegel am Schiff zerschlagen moͤchte. Das Schiff lag so vnruhig vor Ancker/ vnd wurde so Leck daß wir die uͤbrige Zeit am Tage wie auch die gantze Nacht durch mit stetigen Pumpen zubringen musten/ vnd habe ich in einer Stunde zwey tausend Stiche gezehlet/ vnd wurde doch nicht lenß. Den folgenden morgen als den 14. Novemb. da es begunte zu- stillen/ wolten wir gerne zu Lande gewefen seyn/ hatten aber kein Both/ wir liessen etliche Schuͤsse auß groben Stuͤcken vnd Mußqueten thun/ damit die Perser vom Lande mochten zu vns kommen; Als wir aber in drey Stunden niemand vernamen/ begunten wir etliche Breter auff Holtzer zu nageln/ vnd eine Floͤsse zu machen/ auff welcher wir ein par Personen ans Land schicken wolten/ Es kamen aber endlich 2. Boͤte vom Lande zu vns/ welche der Dorffvoigt/ (so sie Kaucha nennen) ge- schicket/ brachten zwey grosse Secke mit Apffel vnd Birn zum Wil- kommen. Wir waren so sehr uͤber jhrer/ als Sie/ wie sie sagten/ uͤber vnser Ankunfft erfrewet/ Sie erbotten sich zu aller Dienstwilligkeit/ vnd baten die Gesandten mochten doch vom Schiffe auffs Land eilen/ vnd was jhnen am liebsten mit nehmen/ es wehre dem stillen Wetter nicht lang zu trawen. Die Gesandten begaben sich mit etlichen Voͤlckern des Comi- tats, Mußquetirern vnd Leutenanten/ sampt der fuͤrnembsten Bagagi auff die Persische Boͤte/ liessen die uͤbrigen/ vnter welchen Jch sampt den von Vchteritz Marschall vnd Hoffmeister vns vmb gewissen Vr- sachen auch befunden/ auff dem Schiffe/ solten zum andern mahle uͤber- gesetzt werden/ vnd fuhren darvon. Am Strande hielt der Kaucha Die Gesand- ten ersten Fuß in Persien ge- setzet. auff einem grawen Pferde mit vielen Dienern vmbgeben/ vnnd als Er gesehen das die Boͤte wegen des flachen Grundes nicht gantz ans Land legen kunten/ ist er abgesessen/ sein Pferd den Gesandten ent- gegen geschickt/ auff welchen einer nach dem andern herauß geritten. Haben also durch Gottes Huͤlffe heut vmb den Mittag die Gesandten den ersten Fuß ins Land der Perser gesetzt. Das erste/ so sie am Strande gesehen/ ist gewesen eine Braut/ welche mit vielen Weibern auff Pferden als Maͤnner reitende beglei- tet/ zu einem andern Dorff jhnen vorbey gefuͤhret worden. Mit vns an- Reise Beschreibung. andern aber auff dem Schifft fieng/ also zureden/ gleich der von Mandelslo in seinem Diario notiret, der Hyrcani sche Neptun eben die Tragædie an zu spielen/ als vorm Jahre vmb diese Zeit der Balti sehe. Dann als die Gesandten kaum ans Land gekommen/ er- hiebt sich ein starcker Wind auß Suͤden/ welcher in einen so grausa- men vnd erschrecklichen Sturm hinauß lieff/ daß ich zweiffele/ ob der in der Ostsee/ so vns den Revalischen Hafen vorbey triebe/ hefftiger ge- wesen/ daß also niemand vom Lande wieder zu vns kommen kunte; Da geriethtn wir abermal in die eusserste Gefahr vnd grosse Angst. Das Schiff/ in dem es geleichtert/ wurde von den als Berge erhabene Wellen zum offtern hoch empor geworffen/ vnd gefaͤhrlich in die Lufft geschleudert/ wieder in den Abgrund gerissen/ vnd gleichsam von der See verschlungen/ vnd wieder außgespyen. Es stund das Wasser in gemein bey einen Fußhoch auff dem Vberlauffe/ daß niemand darauff danren kunte. Das Schiff gab sich oben bey den Querhoͤltzern weit Sehr grosse Noth vnd Ge- fahr auff der Caspischen See. von einander/ daß wir vns befuͤrchteten/ es moͤchte/ weil es sonst nicht wol verwahret/ in der Mitten/ da es am meisten schwanckete/ entzwey brechen. Das Ancker begunte zu schleppen/ vnd trieb bey einer viertel Meile fort/ welches wir an den Baͤumen auff dem Lande so erst hinter/ L l iij her- Ander Theil der Persianischen hernach vor vns gesehen wurden/ mercketen. Brachten derwegen noch zwey Ancker auß/ welche aber den Abend vmb 11. Vhr beyde abrissen/ warffen darauff noch ein groß Pflicht Ancker ein/ bald darauff rieß das am Tau hangende Rohr ab vnd gieng durch/ das Schiff wurde so Leck/ das auch kein Pumpen mehr helffen wolte/ musten darzu ohne Auffhoͤren das Wasser mit Kesseln außbalgen. Vmb Mitternacht als der Wund Ostlich lieff kam das Schiff laͤngst zwischen die Wach- ten/ welche es so sehr schwencketen das beyde Borte tieff ins Wasser Mast vnd Mayson ge- hen uͤber Bort. fiehlen/ Da gieng der Mast in drey stuͤcken/ vnd schlug sampt den Mayson mit grossen Krachen uͤber Bort/ Gott halff daß niemand dadurch verletzt wurde/ da wir vns doch meist oben auffs Schiff neben der Mayson gesetzt hatten. Die Boßleute rieffen mir zu/ ob sie die Tauen solten abhawen/ daß das Schiff von den gefaͤhrlichen An- stossen der Hoͤltzer befreyet wurde/ welches Jch dann gerne zuließ. Wir/ die wir wegen dreytaͤglichen Sturm nicht viel gegessen/ mit Wachen/ vnd stetswaͤrender Arbeit vns gantz abgemattet/ liessen end- lich die Haͤnde sincken vnd gaben vns verlohren/ Da besiehl vns aber- mahl Todes Angst/ vnd hoͤrte man groß winseln vnd weheklagen/ Der Secretarius vnd Fleming namen jeglicher ein par ledige Brand- weins Legel oder Faͤßgen/ bunden die mit stricken zusammen/ vnd hien- gen sie an den Hals/ satzten sich auffs Ober Castel/ vermeinend wens Schiff vntergehen solte/ sich also entweder noch lebendig oder doch die ertrunckene Coͤrper desto ehe ans Land zu den jhrigen zubringen. Jn solcher grossen Gefahr gehet der Schiffs Zimmerman Cornelius Josten hinunter im Keller/ welchen da niemand mehr in acht nam/ vnd saͤufft sich so voll Brandwein/ daß Er von seinen Sinnen nicht mehr wuste/ vnd auff den Vberlauff als ein todter Mensch hinfiehl/ wir hetten auch nicht gewust wie jhm geschehn/ wens nicht der starcke Geruch des Brandweins/ so von jhm gieng/ verrahten. Die andern Boßleute aber hielten mit strenger Arbeit vnnachlessig an/ vnd ermahn- ten die Voͤlcker noch ein paar Stunden mit anzugreiffen/ vieleicht moͤchte sich der Sturm legen/ vnd Gott Huͤlffe senden. Da wurden wiederumb Geluͤbte gethan/ den Armen Allmosen versprochen/ vnd die Arbeit ferner verfolget/ wenn wir nur das Schiff uͤber den Wasser erhalten kunten. Wir hiengen eine Schawe/ oder weisse Tuͤcher auff/ vnd schossen etliche mahl auß grossen Stuͤcken vnsere hoͤchste Noth anzudeuten vnd vmb Huͤlffe zuruffen. Ob die am Lande zwar vnsere Gefahr gnugsam gehoͤret vnd ge- sehen/ auch jhnen so sehr zu Hertzen gangen/ als vns/ die wir in der Ge- fahr schwebeten/ vnd die Gesandten grosse Muͤhe angewendet/ ja Bruͤgman vnsere gemeinen Voͤlcker/ vmb daß sie der Perser Boͤte ein wenig vom Lande bringen huͤlffen/ mit blossen Degen ins Wasser ge- trieben/ war es doch vnmuͤglich das in solchem Wetter jemand zu vns gelangen kunte. Dann ob gegen den morgen zwar der Wind sich ge- leget/ Reise Beschreibung. leget/ war doch die erzuͤrnete See so vnruhig vnd waltzte eine Welle nach der andern an den Strandt/ gegen welche keine Arbeit verfan- gen wolte. Als wir Nachmittage vom Lande keine Huͤlffe vernamen/ vnd der Schiffer erst berichtete/ daß nur das grosse Pflicht Ancker noch hielte/ auch zubefuͤrchten war/ es moͤchte der Sturm auff den Abend wieder kommen/ wie auch geschahe/ befragte ich mich mit dem Haupt- boßman heimlich/ was ferner zuthun/ ob nicht rahtsamb/ daß man bey solcher Beschaffenheit das Schiff auff den Strandt lauffen liesse/ da- mit die Voͤlcker auffs wenigste mochten gerettet werden/ Dieser/ wie auch ein ander Boßman vermeinete/ daß das Schiff schwerlich noch so viel außstehen konte/ als es außgestanden/ sie sehn es vor gut an/ daß ich mit den fuͤrnembsten Voͤlckern zusammen trette/ vnd mit den Schif- fern darauß redete. Die Schiffer aber als der Marschall vnd Jch sie auff jhr Gewissen fragten/ vermeinten/ so ferne die Voͤlcker mit Arbei- ten nicht Laß werden wolten/ daß das Schiff noch wol eine weile zuhal- ten wehre weil sie noch gut Ancker vnd Tau hetten/ auch das Wetter sich ziemlich anließ/ Neben diesem wanten sie vnd die Boßleute fuͤr/ (dahin wol jhr meistes Absehen) wenn sie kein Schiff mehr vnter den Fuͤssen hetten/ wurden sie bey vnsern Comitat die elendeste vnd ver- achteste Leute seyn/ vnd sich lieber todt als lebendig wuͤndschen. Ja sie befuͤrchteten sich daß Sie daher gar an jhrer Besoldung vnd Wol- fart Schiffbruch leiden moͤchten/ wiewol sie darvor hielten/ daß/ wenn der Gesandte Bruͤgman gegenwertig/ Er das Schiff schon laͤngst hette stranden lassen; stelten also die Schiffer sich vnser Meinung sehr entgegen. Die Voͤlcker aber lieffen vns mit schnlichen bitten vnd klaͤg- lichen geschrey an/ man wolte doch befoͤrdern helffen das daß Schiff ans Land gefuͤhret vnd Sie errettet wurden. Die Schiffer vnd Boßleute erklerten sich endlich dahin/ daß/ wenns jhnen etwa zum Nachtheil gereichen solte/ wir darvor gehalten seyn/ vnd sie schaden frey stellen wolten/ so wolten sie Stranden. Wir gaben jhnen also vnter vnser aller Hand einen Revers, welcher jhrer Beliebung nach also muste eingerichtet werden; J M Namen des Barmhertzigen Gottes haben wir Revers so dem Schiffer gegeben wur- de. vnten benante/ bey gegenwertiger grosser Gefahr/ in welche wir abermahl durch Gottes Verhengnis ge- rahten/ vns mit den Schiffern Michal Cordes vnd Corne- lius Clausen vnsers Schiffs halber beredet/ vnd wolbe- daͤchtlich dahin geschlossen/ daß ob wol mehrerwenten Schiffer vorgeben nach zu Zeit Moy (oder gut helle) Wet- ter; Noch gut Ancker vnd Taw/ vnd wenn die Voͤlcker fer- Ander Theil der Persianischen ferner mit zugreiffen vnd arbeiten wolten/ das Schiff noch wol zuerhalten/ wir dennoch fuͤr gut angesehen daß das Schiff auß folgenden Vrsachen auff den Strandt ge- setzt wurde. Nemblich weil wir ein uͤbelverwartes/ zerris- senes vnd leckes Schiff haben/ welches das Rohr verloh- ren/ Mast vnd Mayson verlohren/ 2. Ancker verlohren/ das Schiffboth verlohren/ die Voͤlcker mit continuiꝛlichen Wachen vnd Arbeit abgemattet/ vnd in so spaͤter Herbst- zeit man sich des bestaͤndigen Wetters nicht einen halben Tag versichern kan/ vnd wir daher in eusserste lebens Ge- fahr schweben/ vns aber gleichwol versichert halten/ daß den Herꝛn Gesandten nicht so wol vmbs Schiff/ als vmb das Volck vnd Guͤter/ am allermeisten vmb das Volck zu thun/ welches bey solcher Beschaffenheit gar leicht alle vmbkommen/ durch das Stranden aber erhalten werden konten/ Anderer vrsachen/ welche den Herꝛn Gesandten sollen offenbahret werden/ jtzo zu geschweigen; Damit nun die Schiffer vnd Boßleute sich zu vnserm Vorhaben desto williger bequemen moͤchten/ haben wir Sie deßwe- gen fuͤr aller Gefahr frey zu halten vns verpflichtet vnd jhnen dieses zum Revers ertheilen wollen. Geschehen vor Nisawai auff dem Schiffe Friedrich den 15. Novemb. An. 1636. Als nach außgegebenem Revers die Schiffer ferner difficultirten vnd wiedersinnig wurden/ der Voͤlcker sehnliches flehen aber allem An- sehen nach in eine Vngedult vnd gefaͤhrliche Erbitterung sich verwan- delten wolte/ wurde geruffen; Jhr Schiffer sehet was jhr thut; Fuͤr alle die Seelen/ so jtzo durch euer Halßstarrigkeit verwarloset vnd vmb- kom̃en werden/ sollet jhr am juͤngsten Tage Rechenschafft geben. Die Schiffer aber: Stranden wir vnd das Schiff gehet zu truͤmmern/ so kommen wir doch nicht alle lebendig ans Land/ wer wil alsdann fuͤr die ertrunckene Rechenschafft geben? Wir hingegen: solches thun wir nicht auß Vorsatz/ man muß es wagen/ Es ist besser etliche als keine errettet/ Da schryen auch alle Voͤlcker ja. Ein jeglicher wolte sein aventür stehen/ weil es ohne das/ da man bereit dem Tode halb im Rachen stacke/ muste gewaget seyn. Darauff muste der Marschall vnd Jch zum Anckertau gehen vnd den ersten Hieb drein thun/ die Boß- leute hiebens hernach vollend ab/ liessen also die Focke fallen vnd gien- gen darmit zum Strande. Weil das Schiff vnten platt vnd keinen Kiehl Reise Beschreibung. Kiehl hatte/ satzte es sich gemehlich auff den Sand/ etwa 30. Faden Das Schiff strandet. vom Lande. Der eine Boßman band ein Tau vmb den Leib/ schwum nach dem Strande/ vnd zog durch huͤlffe der am Strande stehenden Voͤlcker das Schiff naͤher zum Lande. Die Gesandten vnd andere Voͤlcker/ so sehr sie sich uͤber vnser Vngluͤck betꝛuͤbet/ in dem sie vns alle Verlohren geschetzet/ vnd bereit fuͤr vnsere Seelen gebeten hatten/ so hoch wuͤrden sie uͤber vnser Behaltnuͤß vnd Ankunfft wieder erfreuet/ empfiengen vns mit Frenden-Traͤhnen/ Jhrer etliche sprungen fuͤr freuden ins Wasser zu vns/ vnd trugen vns auff jhren Schultern her- auß ans Land. Vnd als wir vns bey den Gesandten vnser in der Noth gefasten resolution vnd strandungs halber entschuͤldigen wolten/ be- funden wir daß der Gesandte Bruͤggeman schon laͤngst an Cornelio Clausen befohlen/ daß er im Nothfall das Schiff auff den Strandt setzen solte/ auch diesen seinen Willen auff zwey auß der Schreibtaffel gerissenen Blaͤttern vns hatte zu wissen machen wollen/ wenn nur Mittel verhanden gewesen. DE MARI CASPIO . D As Mare Caspium belangend/ so vor zeiten auch Hyrca- Vom Caspio mari. nium ist genandt worden. Jtem/ Mare de Baku, von der am selben gelegenen bekanten Stadt Bakuje, wird jtzo von den Russen Bakuje. More Gualenskoi, von den Persern aber Kulsüm genant. Jst nicht ein Sinus, Jnwig oder Außtritt vom Jndianischen Meere/ wie Dio- nisius Alexandrinus vnnd andere vnter den Alten Scribenten ver- meinen/ vnd beym Curtio lib. 6. zusehen: oder auß dem Scy thischen Meere herfliessend/ wie Plinius l. 6. c. 13. schreibet: oder mit dem Palude Meotide durch die Tanaim vereiniget/ wie Strabo lib. 11. vnd auß dem- selben Polycletus darvor halten/ sondern/ es ist/ wie Herodotus lib. 1. cap: 203. schreibet/ ein eigen Meer oder recht Mare mediterraneum, so mitten im Lande vnd von der Erden allenthalben vmbschlossen. Hat sehr viel Einfluͤsse/ man sagte vns in der Hinreise von etlichen Hun- derten/ welches vns erst vnglaͤublich/ in der Ruͤckreise aber gar glaͤublich vorkam/ Jn dem wir den wenigen Weg von Rescht biß Schamachie ohngefehr 20. Tagereise uͤber 80. Riviere klein vnd groß gegangen ; Die principa listen vnd groͤsten Stroͤme/ so wir gesehen/ seynd gewesen Stroͤme/ so in die See fallen. die Wolga. Araxis, so sich mit dem Cyro vereiniget/ Büstrow, Aksai, Koisu, Kisilosein. Sonst fallen auch ein von Norden die Jaick vnd die Jems: vom Suͤden vnd Osten Nios, Oxus vnd Orxantes beym Cur- tio Tanais genandt. Warumb so viel Stroͤme in die See fal- len vnd ist doch kein Auß- gang. Es wundern sich viel/ woher es doch komme/ daß diese See so viel Stroͤme in sich saͤufft/ vnd doch keinen mercklichen Außgang hat. Etliche meinen/ daß es durch heimliche Canales vnter der Erden in den Oceanum oder offenbahre See geleitet werde. Man berichtete vns/ M m daß Ander Theil der Persianischen daß nach Suͤden zwischen Tabrustan vnd Masanderan, nicht ferne von Farabath, ein grosser Schlund seyn sol/ in welchen das Meer sich stuͤrtze vnd vnter das Gebirge versincke/ aber was kan diß gleich als ein einiger Strom gegen so viel Einfluͤsse gerechnet werden? Meine meinung hiervon ist diese: Daß nicht allein viel in Vapores vnnd Duͤnste sich stets resolvire vnd in die Lufft streiche/ sondern vnd am allermeisten/ weil die See mit hohen felsichten Gebirgen ringst vmbgeben/ welche vnzehliche viel Quellen mit einem continuir- lichen Flusse von sich giessen/ daß dieselben eine jnnerliche Krafft Was- ser an sich zu ziehen haben/ vnd also was vnten im Meer vnd bey den radicibus montium durch Cavernas subterraneas, gleich als durch einen Hefer hinauff gebracht wird/ von oben wieder herunter falle. Diese meinung ist zwar nicht des Aristotelis de generatione fon- tium l. 1. meteor. 3 \& 13. jedoch aber der heiligen Schrifft gemeß/ Eccl. cap. 1. wenn der Prediger Salomon spricht/ daß alle Wasser auß dem Meere kommen vnd auch wieder hinein fliessen. Diesem folget auch Scaliger Exercit. 46. Daß aber das Saltzwasser suͤß Wasser wieder geben sol/ geschiehet/ daß/ weil es nicht gerade als durch eine gleiche Roͤhre/ son- dern durch so viel anfractus oder kruͤmme vnd vmbschweiffende We- ge der Erden sich drengen muß/ sein Saltz verleuret vnd suͤsse wird/ Dahero wie Scaliger saget Exerc. 50. vnd wir selbst probiret haben. Die Quellen je ferner sie von der See/ je suͤsser sie auch seynd. Es hin- dert auch nicht/ daß solche Quellen bißweilen von den Spitzen der sehr hohen Bergen herab fliessen/ Denn weil die Erde mit dem Wasser zugleich eine runde Kugel machet/ seynd solche Berge darzu nicht zu hoch/ wie ichs dann mit sonderlicher Lust selbst gesehen habe/ in dem ich in der Ruͤckreise zwischen Schamachiè vnd Derbent bey Berg vnd See in glei- cher hoͤhe. einem Dorffe Sorat, welches etliche Bahel nanten/ auff einem hohen Berge so vngefehr 2. Meilen von der See das Astrolabium zur Hand nam/ die dioptram auff die Horizontal Linie ruͤckte vnd mich nach der See wante/ kunte ich durch dieselbe just die Superficiem der See/ ja noch etwas tieffer erblicken/ daß derowegen/ wenn von solchen Bergen Quellen/ die auß der See jhren Vrsprung haben/ fliessen/ sich nicht so sehr zu verwundern. Lenge vnd breite der Ca- spischen See. Die lenge der Caspischen See wird in gemein von den Scriben- ten auff 15. die breite aber/ da sie am groͤsten/ auff 8. Tagereisen ge- schaͤtzet/ wenn man nemblich ohne huͤlffe des Windes mit Rudern je- doch vnverhindert daruͤber fahren solte. Wenn ich aber jhre Graͤntzen nach den an den Seekanten gelegenen Staͤdten vnd oͤrtern/ wie ich sie secundum longitudinem \& latitudinem theils selbst observiret, theils von den Persern glaubwuͤrdig beschrieben bekommen habe/ legen wil/ so wird die laͤnge der See nicht wie bißher in den gemeinen Land- taffeln angedeutet worden/ von Osten nach Westen/ sondern von Norden nach Suͤden/ die breite aber von Osten nach Westen fallen. Die Reise Beschreibung. Die laͤnge vom Ostio maris vnter Astrachan biß nach Ferabath wird auff 8. grad. Æquatoris vnd also 120. Deutscher Meilen/ die breite aber von der Landschafft Chuaresm, (welches auch etliche Karragan nennen) biß an die Terminos Cyrcaßiæ oder auch Schirwan bey 6. volle grad vnd also 90. Meilen seyn. Sie hat keinen fluxum vnd re- fluxum als andere Seen/ wiewol Curtius am gedachten Orte in der meinung zu seyn sich vermercken laͤsset. Daß aber das Wasser biß- weilen nicht alleine am Strande waͤchst/ sondern auch/ fuͤrnemblich an der Westen seiten uͤbertritt/ ist dem Winde/ so auß der See kompt/ zu zumessen/ bey stillem Wetter aber helt sie allezeit gleiche terminos. Jn der Mitten sol es so tieff sein/ daß man es auff 60. oder 70. Faden nicht gruͤnden kan/ Wir kunten/ wie oben gedacht/ kaum 6. oder 7. Meilen vom Dagesthaner Strande bereit auff 30. Faden keinen Grund finden. Sie wird von Persern/ Tartern vnd Russen des Sommers uͤber besegelt/ welche/ weil sie schlechte vnd uͤbel verwahrte Schiffe haben/ vnd fast nicht als nur vor Winde gehen koͤnnen/ sich niemahls durch die Mitte wagen/ sondern nur neben dem Lande hin/ da sie Anckern koͤnnen/ gehen. Es hat wenig gute vnd sichere Hafen: Den Ort zwischen der Jn- Wenig Ha- fen im mari Caspio. sull Tzenzeni vnd festem Lande hinter Terki wird fuͤr eine Herberge gehalten/ daheꝛo die Perser daselbst allemahl setzen vnd Nachtlager hal- ten. Sie pflegen auch bey Baku, Lenkeran vnd Ferabath jhre Ha- fen vnd Herbergen zu suchen. Der beste Hafen aber in der gantzen See ist nach Osten an der groß Tartarischen seiten Chuaresm vnd wird Minkischlack genandt/ welches im Itinerario Antonij Jenkinsonij per errorem manguslave geschrieben wird. Was aber Quintus Curtius lib. 6. vom selben Meerwasser schrei- bet/ daß es sol suͤsser seyn als in andern Seen/ muß nur von dem am Hyrcani schen oder nach jtzigem Namen Kilani schen Strande verstan- den werden/ da freilich das Wasser wegen der sehr vielen einfallenden Rivieren vnd Stroͤmen suͤsse oder Brack ist/ aber nach der Hoͤhe zu ist Das Wasser ist saltzig. es so saltzig/ als es im Oceano seyn mag. Denn ich es den 12. Novemb. als wir in der Nacht durch den Sturm etwas tieff in die See geriethen/ vmb gewißheit halber mit Fleiß gekostet habe. Man vermeinet aber/ daß es sein Saltz auß den Saltz-adern so an etlichen Orten nicht ferne von der See/ wie oben gedacht/ in vnterschiedliche Saltzpfuͤtzen sich außgiessen/ ziehen sol. Es kan wol seyn/ daß zur Zeit Alexandri Magni diese See nicht weiter als nur am Strande bekandt gewesen/ weil/ wie Arrianus schrei- bet lib. 7. Alexander befohlen/ daß man auff dem Hyrcani schen Ge- birge (welches voll Holtz stehet) Holtz faͤllen vnd Schiffe bauen solte/ das Meer darmit durch zuforschen/ vnd also/ was nur damahln bereit bekant gewesen/ vom Curtio gedacht wird. M m ij Es Ander Theil der Persianischen Es waren vnsere Gesandten willens vnd entschlossen/ daß vnser Schiff vnd Schlupe/ wenn sie waͤren behalten worden/ die Zeit uͤber/ so wir beym Koͤnige in Persien gewesen/ diese See die laͤnge vnd breite hette durchfahren/ vnd von dero Gelegenheit gute Kundschafft einzie- hen sollen/ welches auch leicht hette geschehen koͤnnen/ wenn nicht durch den Schiffbruch solch Vornemen zu Wasser gemachet worden. Daß aber das Wasser auff der Hoͤhe so schwartz als Pech vnd Theer seyn sol/ wie Petrejus in seiner Chronica fol: 120 meldet/ habe ich Keine be- wohnte Jn- seln auff der See. nicht mercken noch erfahren koͤnnen/ Es verhelt sich auch gleichfals nicht also/ was er von den Jnseln derselben See schreibet/ daß nemb- lich viel mit schoͤnen Staͤdten vnd Flecken bewohnet seyn/ denn es ist nicht eine Jnsel in der gantzen See/ auß genommen Ensil bey Ferabath, so der schoͤnen Viehweide halber etliche Hirten Haͤuser hat/ welche mit einigein Hause viel weniger Doͤrffern vnd Staͤdten sol besetzt seyn. Jch habe auch mit Fleiß von den Kilanern vnd andern des Caspischen Strandes Einwohnern geforschet/ ob dann noch jtzo/ wie Curtius am obgedachten Orte ferner berichtet/ so grosse Schlangen in der See ge- funden werden. Es hat aber niemand darvon wissen wollen: gleich jh- nen auch vnbekant solcher Fisch/ dessen Ambrosius Contarenus in seinem Itinerario, so Petrus Bizarrus seinem operi de Reb: Persicis anhaͤnget/ gedencket/ auch Bizarrus auß demselben selbst schreibet lib. 12. p. 327. daß nemblich in der Caspischen See ein runder Fisch ohne Kopff vnd andern Gliedern/ so bey anderthalb Elen groß gefangen wuͤrde/ auß welchen sie Traan schmeltzen zum Lampen brennen vnd Cameele Salben im gantzen Lande herumb verkauffen sollen. Jch wurde aber dar auff berichtet/ daß sie nicht noͤtig hetten auß den Fischen Tran zu pressen/ weil in dieser Gegend sehr viel Nefta felt/ welches sie zu solchem Nutzen gebrauchen konten. Diß ist ein oͤhl so bey Baku vnd neben dem Berge Barmach auß jmmerwehrenden Brunnen in grosser menge geschoͤpffet/ vnd in Schleuchen bey grossen Fudern im Lande herumb/ wie wir dann selbst gesehen/ verfuͤhret vnd verkauffet wird. Was fuͤr Fi- sche im mari Caspio. Es waͤre aber gleichwol ein grosser Fisch Naka, (daß ist ein Verschlu- cker) genant/ dessen Kopff vnd Bauch kurtz mit einem grossen Maule/ der Schwantz aber waͤre rund vnd im diametro bey 2. 3. vnd 4. Elen/ dieser waͤre den Fischern ein gefaͤhrlicher vnd schaͤdlicher Fisch/ denn er pflegt den Kopff vnterwerts ins Wasser zu hengen/ vnd mit dem Schwantze ein Boot/ wenn es sich nicht wol vorsiehet/ vmb zuschla- gen/ gleiche Gefahr musten sie auch von den Weißfischen/ deren es sehr viel vnd grosse giebt/ gewertig seyn/ deßwegen kein Fischer sich uͤber 4. Faden tieff in die See waget. Pomp. Mela lib. 3. Hier auff muß Pompon. Mela geziehlet haben/ wenn Er in seiner Geographia schreibet/ hoc mare beluis magis quam cæ- tera infestum \& ideo minus navigabile, oder kan seine Meinung sonst nicht behaubten. Dann man sonst von keinem anderen ge- faͤhr- Reise Beschreibung. faͤhrlichen Meerthieren weiß. Sie sollen aber solche jhre Feinde in Kilan gleich gegen dem Berge Sahebelan, worselbst sie sich am meisten finden lassen/ mit Ochsen- vnd Schaff-Leber oder Fleisch/ worunter grosse scharffe Angelen/ an starcke Stricke gebunden/ fangen vnd ans Land ziehen. Sonst giebt die See auch wieder des Contareni vnd Bizarri meinung allerhand Fische/ als schoͤne grosse Lachsen/ Stoͤre/ Karpen uͤber 2. Elen lang/ eine art von Hering/ eine grosse art Bras- sen (welche sie Chascham nennen) jedoch nicht mit so hohen Ruͤcken als die vnserige. Jtem/ Schwit, eine art von Barmen/ so bey zwey Elen groß werden/ wenn sie aber uͤber eine halbe Ele/ ist das Fleisch zu hart vnd wird nicht gegessen. Suggaht ist eine art von Lachßforen/ welche sie in das Saltz legen vnd raͤuchern. Diese richten sie zur Mahlzeit also zu: Sie vmbwin- den den geraͤucherten Fisch mit einem Leinen oder Catunen Tuche/ legen auff den heissen Herdt/ beschuͤtten jhn mit heisser Asche/ vnd lassen jhn braten/ hat einen lieblichen Geschmack/ Sonst siehet man weder Hechte noch Aale im gantzen Lande ; Die Perser/ als sie anfaͤnglich in Deutschland vns sahen Aale essen/ vermeinten wir essen Schlangen. Weil die See so Fischreich/ werden die Stroͤme an der See verpachtet Veꝛpachtung der Stroͤme. vnd bringen dem Koͤnige alle Jahr eine vnglaͤubliche Summa. Biß- weilen werden die Leute auch so sehr uͤbersetzet/ daß sie mercklichen scha- den darbey leiden. Als zu vnser Zeit war in der Stadt Kesker ein Pachtman/ Namens Schemsi, welcher fuͤr 5. Stroͤme Acht tausend Thaler geben muste: Weil dasselbe Jahr ein geringer Fang/ hatte er 2000. Thl. daran eingebuͤsset. Es waͤret aber die Zeit solcher Pacht vom anfang Septemb: biß Aprilis, da dann die Riviere ein theil von der See mit Stacketen geschlossen werden/ zwischen dem Stacket vnd der See darff vmb dieselbe Zeit niemand als die Pachtleute fischen/ jenseit aber des Stackets/ Jtem nach verflossener solcher Zeit ists je- derman vergoͤnnet vnd zugelassen. So viel vom Mari Caspio. Die Gegend desselbigen Orts da wir strandeten betreffende/ Müskür. wurde dieselbe Müskür genant/ ist ein tractus oder Landschafft von der Provintz Schirvan oder alt Meden. Erstrecket sich laͤngst der Caspischen See von Derbent biß Kilan, sol 200. Doͤrffer in sich be- greiffen vnd wird von dem Sultan zu Derbent guberniret. Das Fruchtbar Land an der Caspischen See. Land war allenthalden sehr lustig anzusehen/ sintemahl Baͤum vnd Erdreich noch gruͤn/ hat einen fetten fruchtbaren Grund/ reich von Reiß/ Weitzen vnd Gerstenwachs/ auch gutem Obste/ war mit ein- zelen Baͤumen vnd wenig Busch bewachsen/ in welchen die Voͤgel/ auch im Decemb. sich noch lustig hoͤren liessen. Das Vieh gehet so wol den Winter als den Sommer in der Weyde/ dahero sie nicht gewohnet fuͤr jhr Vieh viel Hew zu machen/ was sie aber machen/ geschiehet meist fuͤr die Reisenden. M m iij Die Ander Theil der Persianischen Wein waͤchst wild. Die Weinstoͤcke stunden hin vnd wieder an den Hecken wild ohne pflantzung gewachsen/ Etliche/ welches schoͤn anzusehen/ hatten sich an lange Baͤume bey 8. in 10. Faden in die hoͤhe begeben/ an die Zweige geflochten/ vnd hiengen bey 2. 3. Faden wieder herab. Dergleichen Weinstoͤcke haden wir in der Ruͤckreise durch gantz Kilan, sonderlich zu Astara in vnglaͤublicher groͤsse gefunden. Es gab Viel klein Wild. viel schoͤn Federwildt/ sonderlich Fasan Huͤner. Jtem Hasen in gros- ser menge/ welche zu jagen vns manche Lust machten. Es befindet sich Schakal eine art Fuͤchse. auch daselbst eine art von Fuͤchsen/ welche sie Schakal nennen/ haben zwar die groͤsse der gemeinen Fuͤchse (deren es auch viel giebt/ vnd Tulki genant werden.) Sie haben auff den Ruͤcken dicke Wolle mit starcken langen hervorragenden jedoch duͤnner versetzten Wolffe nicht vnehnlichen Haaren/ seynd vnter dem Bauche schneeweiß/ die Ohren Kohlschwartz/ vnd der Schwantz kleiner als eines gemeines Fuchses. Diese lieffen des Nachts bey Parteyen vmbs Dorff vnd machten ein jaͤmmerlich Geschrey als Weheklagen. Puͤffel Och- sen. Die Bauren hatten auch viel Puͤffel Ochsen/ mit welchen sie Bretter/ Baͤume vnd grosse Lasten fortschlepten/ dero Futter vnd Mast ist Schembelile oder fœnum græcum, welches sie als bey vns die Linsen vnd Wicken gantze Acker voll seen/ vnd wenn es noch gruͤn/ abhawen/ mit Kraut vnnd Samen den Puͤffeln zufressen geben. Die Milch von selbigen Kuͤhen ist so fett/ daß sie uͤber 2. Finger dicke Rom setzet/ vnd wolgeschmacksame Butter gibt. Kaͤse aber machen sie niemals von einiger Kutze/ sondern alle von Schaffen. Das Dorff Niasabath lieget vom Æquatore 41. grad. 15. m. hatte kaum 15. hin vnd wieder zerstreuete Haͤuser/ so alle von Erde in viereckt fast 2. Mann hoch auffgebauet/ waren oben platt mit Rasen beleget/ auff welchen man gleich als auff der Erden gehen kunte. Solche Platte art zubawen wird durch gantz Persien/ ja fast gantz Asien gehalten. Vnd siehet man zur Sommers zeit die Leute hin vnd wieder auff den Daͤchern ohne vnd vnter Gezelte/ wandeln/ essen/ vnd des Nachts vmb kuͤhle Lufft zuhaben/ schlaffen. Da merckten wir erst recht/ wie es zugangen/ daß der Gichtbruͤchige durchs Dach fuͤr des HErꝛn Christi Fuͤssen ist gelassen worden. Jtem was Christus saget/ daß/ wer alsdann auff dem Dache ist/ nicht sol vmb etwas zuho- len herunter steigen. Jn wendig waren diese Baurhaͤuser gar retnlich/ vnd die Cammern auff der Erden mit Tapeten beleget. Wir wurden zu Niasabath in die Haͤuser verleget/ vnd jeglicher von seinem Wirthe anfaͤnglich wol tractiret. Weil wir aber starck von Volck vnd etliche Wochen liegen bleiben musten/ das Dorff aber schwach/ auch kein Befehl vns zu tractiren hatte/ wurden wir nicht in Haͤusern/ sondern neben der Gesandten Quartir vnter einem Gezelte gespeiset/ da wir dann im mangel des frischen Brods vnd Biers das harte Reise Beschreibung. harte Suchari essen/ vnd das truͤbe Bachwasser/ weil in der naͤhe keine Quelle/ ordinarie trinck en musten. Das Schiff wurde so weit mans uͤber dem Wasser gewinnen kunte/ abgetragen vnd zu Feurholtz gebrauchet. Den 19. Novemb. schickte der Gubernator von Derbent Pr æ senten des Sultans von Derbent an die Ge- sandten. Schahewirdi Sultan zwey ansehnliche Maͤñer/ deren einer des Kaucha zu Niasabaths Bruder/ die Gesandten Willkommen zuheissen. Diese brachten neben einem Schreiben zum Pr æ sent 2. Pferde/ 2. Ochsen/ 12. Schaffe/ 20. Huͤner/ 3. grosse Kruͤge mit Wein/ ein Krug mit klarem Wasser/ 2. Koͤrbe Epffel/ 5. Saͤcke Weitzen Mehl so der Sultan fuͤr sich auß guten willen verehren liesse. Als aber die Gesandten vernamen/ daß in des Sultans Schreiben nur eines Pferdes gedacht/ wolten sie auch nur eines entgegen nemen. Die Abgeordneten aber wanten vor/ daß der Sultan nur von einem Gesandten gewust/ vnd daher nur ein Pferd geschickt hette. Jn dem sie aber allhier vernommen/ daß jhrer zwey/ hetten sie noch eines darzu gekaufft/ wol wissend/ daß es dem Sultan gefallen wurde/ was Sie/ sonderlich der eine/ welcher im Abwe- sen des Sultans Vice Gubernator wehre/ hierinnen theten/ der Sultan fuͤr geremb hielte. Br. aber als Er sahe das daß seine nicht so gut als Crusij, wolte ers durchauß nicht annehmen/ wie sehr die Perser jhn auch Ander Theil der Persianischen auch baten/ vnd wider den Schimpff/ der dem Sultan hierdurch wieder- fahren wurde protestireten; Es wurde dem Sultan auch kein gegen- Præsent gethan/ welches in Persien wie auch zum theil in Rußland ge- braͤuchlich. Wir verspuͤrten hernach daß der Sultan vns in allen zu wieder vnd an vnser Reise mehr verhinderung als beforderung that. Den 22. dieses schickten die Gesandten Franciscum Murrern Mundschencken mit vnsern Persischen Dolmetsch Rustan vnd einen Lackeyen nach Schamachie zum Chan oder general Gubernatorn uͤber die gantze Provintz Schirwan, vnsere Ankunfft zuberichten/ vnd vmb Mittel zum schleunigen Fortzug anzuhalten. Es hatte aber der Chan allbereit vnsere Ankunfft erfahren/ einen Schaffner zu vns ge- sandt/ welchen vnsere Post auff dem Wege verfehlet hatte. Dieser kam den 29. dieses in koͤstlichen Kleidern auff einem wol außgeputzten vnd mit vielen schoͤnen Turkois gezierten Pferde/ empfieng die Ge- Ein Mehe- mandar wiꝛd vns võ Chan zu Scham: geschickt. sandten freundlich mit vermelden/ daß der Chan zu Schamachiè jhn als einen Mehemandar (also nennen sie die Pristaffen oder Schaff- ner) verordnet ond geschicket/ die Gefandten mit allerhand Nothturfft an Proviant/ Wagen vnnd Pferden zuversehn/ vnnd nach Scha- machie zubegleiten. Dieser wurde neben andern Persern/ so mit jhm kamen/ mit allerhand gebranten Wassern vnnd Fruchten/ Salve schiessen vnd Music, welche zu hoͤren sie sonderliche beliebung Des Mehe- mandars Ge- schencke. hatten/ vnd Anforderung thaten/ eine gute weile tractiret. Der Me- hemander hingegen sandte vns 5. Schaff/ 3. Kruͤge Wein vnd et- liche Granatapffel. Den 30. Novemb. kam vnsere Post von Schamachiè wieder zu- ruͤcke mit Bericht daß sie den Chan nicht in der Stadt/ sondern etliche Meilen fuͤrder im Felde mit 400. Mann vnter Zelten angetroffen: Man hette sie freundlich empfangen/ vnd berichtet daß allbereit Ordre gegeben vnd ein Mehemandar den Gesandten entgegen ge- schickt/ sie fuͤꝛder zuhelffen. Jtem daß der Chan verstaͤndiget wordẽ/ wie daß wir in 300. Mann starck angekom̃en/ solche Zeitung wehre bereit dem Koͤnige zugeschrieben/ welchem/ wenn vnser gleich noch so viel wehren/ wir alle angenehme Gaͤste seyn wurden. Dann der Schach Schach heist ein Koͤnig. (so nennen die Perser jhren Koͤnig) haͤtte schon vorlaͤngst von dieser Legation gehoͤret/ vnd wartete mit Verlangen darauff. Es hatte der Chan auch von vnsern Rustan, so jhrer nation, mit Fleiß nach vnsern humor, Leben/ Gebraͤuche vnd dergleichen in geheim geforschet. Als vnser Mchemandar von vns verstanden/ wie viel Pferde vnd Wagen wir benoͤtiget/ der Sultan zu Derbent aber/ so viel auß seinem Gebiete nicht folgen lassen wolte/ machte Er sich auff vmb selbige auß dem Schamachi schen Gebiete zusammen zubringen. Wir musten vnter dessen uͤber einen Monat liegen bleiben. Diese Tage kam der Koͤnigl: Cuptzi, welcher zur See auch grosse Gefahr außgestanden/ am selben Orte gluͤcklich an. Jtem Reise Beschreibung. Jtem den 24. dieses noch ein klein Boot mit 5. Personen/ welche auß einem Persischen Schiffe/ so nach Kilan gewolt/ vnd den 13. dieses in der Nacht bey so grossem Sturm voll Wasser geschlagen/ mit Guͤ- tern vnd Menschen 50. Personen jaͤmmerlich ertruncken/ sich alleine errettet/ vnd 10. Tage auff der See gewallet. Wie groß anfaͤnglich vnsere Freude war/ daß wir das laͤngst ge- wuͤndschete Perserland nach so vielen außgestandenen Muͤheseligkeiten ein mahl erreichet hatten/ so scharff wurde sie vns auch versaltzen durch grosse Wiederwertigkeit/ vnd nicht schlechte verbitterung der Gemuͤh- ter/ so vmb einer Principal Person Eigensinnigkeit fast vnter alle des Comitats alsbald im Antritt entstunde/ vnd eine lange Zeit daurete: darvon zu schweigen reputir licher. Als derwegen vnser etliche die wir mit einander auß Meissen vnd Sachsen gezogen/ vnd stets vertraulich zusammen gehalten/ den 1. Decemb. vmb einander vns selbsten zutroͤ- sten ins Feld spatzierten/ wurden wir nicht alleine von den schoͤnen als bey vns Sommer-wetter/ sondern auch lieblichen gruͤnen Gepusche/ so mit Weinstoͤcken vnd Granatbaͤumen zierlich vermischet/ genoͤtiget vns auff einen lustigen Holm/ welchen der daselbst mit einem anmuti- Das Anden- cken guter Freunde auff einem lustigen Platz. gen Gereusche fliessender krummer Bach gleich zu einer Pen-jnsul machete/ zu setzen vnd durch das Andencken vnser in Deutschland hin- N n ter- Ander Theil der Persianischen terlassenen guten Freunde vns zuergetzen. Worzu dañ vnser Medicus Hartman Graman durch seinen hinterhaltenen Vorraht an Schin- ckenr/ droͤgen Ochsenzungen/ Alacanten/ Spamschen vñ Brandwein gute Mittel an die Hand gab. Diesen Orth/ weil Er nicht weit vom Dorffe/ besuchten wir hernach zum offtern/ vnd funden vnter andern Kraͤutern vnd Blumen/ so in vngewoͤhnlicher groͤsse stunden/ die Him- melschluͤssel/ vnd Narcissen sehr heuffig. Den 9. dieses kam der Tartarische Printz von Tarku mit sei- Pr æ sent des Tartarischen Fuͤrsten von Tarku. nem Bruder/ welcher vor Terki bey vns gewesen war/ mit 20. Mann die Gesandten zubesuchen. Weil aber zu Niasabath kein Quartir vor jhm/ ruͤckte Er auffs neheste Dorff/ vnd schickte folgenden Tag den Gesandten 1. Ochsen/ etliche Schaffe/ vnd 2. grosse Koͤrbe mit Epffel/ jhm wurde hingegen etliche Elen Thuch Atlas/ Brandwein vnd Ta- back verehret. Er that vns zuwissen/ wie daß eine Post von Terki an jhm gekommen mit Bericht daß der Dagosthanische Schaffkal, Sultan Mahmud, so an der Coisu residiret, jhm mit etliche 100. Mann in sein Land gefallen were/ bat derwegẽ die Gesandten moͤchten jhm mit et- was Pulver außhelffen. Jhm wurde eine Tonne von 30. pf. verchret. Heute kam vnser Mehemandar wieder vnd vertroͤstete vns vnsers Auffbruches/ welcher jnner 14. Tagen geschehen solte/ dann nicht al- leine vom Schamachischen/ sondern auch Derbentischen Gebiete Ca- mele/ Pferde vnd Wagen gnug kommen wurden. Es kamen auch zwar den 12. dieses etliche an/ in der Nacht aber waren sie alle wieder darvon gelauffen. Der Mehemander entschuldigte Sie darmit/ das diese Nacht ein ziemlicher Schnee vnd sehr kalt Wetter/ so in etlichen Jahren nicht geschehen/ eingefallen/ in welchem zu reisen die Perser nicht gewohnet/ auch die Camele wegen jhrer runden Fuͤsse im schlipf- ferigen Wege nicht fortkommen kunten. Zu dem wuͤrde die Reise nach Schamachie so 20. farseng oder Meilen gerechnet wird/ wenn sie uͤber das Gebirge solte genommen werden/ da wenig Doͤrffer/ sehr be- schwerlich fallen. Denn es hette sich offt zugetragen/ das Caravanen auß mangel des Holtzes in den Gebirgen erfroren wehren ; musten der- wegen noch 10. Tage stille liegen. Wir hatten zwar in vnterschied- lichen Nachten kalt Schnee-wetter/ worauff doch gemeiniglich des Tages lieblicher Sonnenschein erfolgete der den Schnee wieder hin- weg nam. Wir vermuteten aber daß diß nur eine Persische Inven- tion, von welchen Sie sehr reich/ damit wir nur/ biß Ordre vom Koͤ- nig kaͤm wie man vns empfangen vnd tractiren solte/ auffgehalten wurden. Dann bißher hatten wir fuͤr vnser eigen Geld gezehret. B. verdrieß- lich beginnen. Diese Tage ließ der G. B. etliche dicke Bolen/ welche/ wie die Perser sagten/ der Koͤnig zum Schiffbaw mit grossen Vnkosten von ferne an den Strandt bringen lassen/ zerhawen/ vnd Laden zum Me- tallen Stuͤcken drauß machen/ vnangesehen die Perser fuͤrgaben/ daß wenn wir die besten darvon nemen/ als wir thaten/ diß Jahr des Koͤ- nigs Reise Beschreibung. nigs Schiff nicht konte gebawet werden. Man ließ sich aber mit ei- ner solchen maxima vernchmen: Die art dieser Nation brechte es also mit sich ; Daß/ was Sie in gute nicht hergeben wolten/ man mit gewalt nemen muste. Die Perser aber hatten gleichwol hierbey auch jhren Willen: Jn dem sie bey vnserm Auffbruche destoweniger Pferde schafften/ damit die Laden liegen bleiben/ vnd die Stuͤcken auff Camele geleget werden musten. Den 21. Decemb. kam der Schamachische/ wie auch ein Der- bentischer Mehemandar/ brachten 40. Cameel vnd 30. Wagen mit Ochsen/ vnd bey 80. Pferde/ luden die Bagagi auff/ vnd giengen mit et- lichen wenig Dienern vorauß. Als die Gesandten mit den uͤbrigen Voͤlckern Kuͤchen vnd Bettgereht folgen wolten/ waren zu 94. Per- sonen kaum 60. Pferde zureiten uͤbrig. Der Mehemandar schwur bey seines Koͤnigs Haupt/ daß jhm vnmuͤglich in kurtzer Zeit mehr Pferde zu verschaffen/ Es wehre in des Sultans von Derbent/ welchen wir vns zum Feinde gemachet hetten/ Gebiete/ der ließ hierdurch seinen Wiederwillen gegen vns verspuͤren/ wir mochten nur vmb nicht mehr Zeit zuverliehren vns auffmachen vnd fortreisen/ so gut wir koͤnten/ so bald wir in des Chans zu Schamachie Gebiete kehmen/ wolte Er den Mangel gnugsam ersetzen. Machten vns also den 22. Decemb. von Niasabath/ nach dem Auffbruch von Niasa- bath. wir daselbst 5. Wochen stille gelegen/ wider auff/ vnd musten theils/ als die Jungen/ hinten mit auffhucken/ theils als die Lackeyen/ Traban- ten/ Soldaten vnd andere gemeine Voͤlcker zu Fusse gehen. Die Reise gieng laͤngst dem Persischen Strande nach Suͤden/ kamen durch 4. kleine Rivire vnd zu Abend auff ein Dorff Mordow 4. grosse Meilen/ gehoͤret nach Schamachie. Die Bauren wohneten/ wie die Tartern vor Astrachan/ in sehr schlechter. von Reht vnd Schwan- ckenruten geflochtenen runden Haͤusern/ welche Sie Ottak nennen. Weil kein Holtz amselben Orte/ hatten wir sonderlich die/ so durchs Wasser gegangen/ sehr schlecht Nachtlager. Mordow heist auff Tuͤrckisch Moraß/ weil vmb vnd neben die- sem Dorffe grosser Moraß vnd ein sumpfficht Wasser/ welches wegen vieler Quellen auch im haͤrtesten Winter nicht gefreuret. Daher zur Winters zeit alldar die meisten Schwanen gefangen vnd die Dunen- Federn darvon zu des Schachs Betten gebrauchet werden. Jn die- sem/ wie auch andern vmbliegenden Doͤrffern wohnet eine Nation, Padar eine Nation. welche sie Padar nennen/ haben eine absonderliche Sprache/ so doch der Tuͤrckischen vnd Persischen etwas verwand. Sie seynd Tuͤrcki- scher Religion, vnd haben darneben noch absonderliche aberglaͤubische Gebraͤuche. Die heissen Speisen lassen Sie so lange stehen/ biß sie von sich selbst zum essen bequem erkalten. Es darff niemand auff die- selben blasen/ vnd wenns etwa in jhren Haͤusern von einem Frembden vnwissend geschehe/ muß die Kost als vnreine hinweg geschuͤttet weꝛden. N n ij All- Ander Theil der Persianischen Allhier forderte der Gesandte Br. den Kaucha oder Voigt von Niasabath vor sich/ hielt jhm vor/ wie der Sultan zu Derbent so uͤbel bey vns gethan/ vnd wie jhm so hertzlich gekraͤncket/ daß Er die Voͤl- cker/ die Er/ weil sie bey jhm leben vnd sterben musten/ als seine Augen liebete/ hette so eine beschwerliche Reise zu Fusse durch viel Morasse vnd Wasserbache thun sehen muͤssen/ Er wurde es beym Koͤnige zu- klagen nicht Vmbgang haben koͤnnen. Der Kaucha aber hergegen: Sie hetten nicht vermeinet/ daß vnsere Pagagy so groß gewesen: Zu dem wuste er auch nicht/ worzu wir die Segel vom Schiffe/ die Stuͤ- cken/ vnd allerdinges die schweren Hoͤltzer/ auff welchen die Steinstuͤ- cken stunden/ wolten mit nemen/ ob wir vermeineten/ daß der Koͤnig kein Holtz im Lande hette/ ꝛc. Der Sultan wurde auff die Clage/ ohn zweiffel seine gewisse Antwort thun. Den folgenden morgen brachte vnser Mehemandar noch 20. Pferde. Die Gesandten liessen etliche der gemeinen Voͤlcker vnd Botsleuten nichts werte Kisten vnd Ton- nen entzwey schlagen/ das tuͤchtige Gerehte bey andere mit einlegen/ vnd zogen fuͤrder 3. Meilen biß auffs Dorff Tachousi, so im grunde lieget mit feinen Haͤusern. Den 24. Dito ruͤckten wir abermal 3. Meilen fuͤrder biß an den Barmach. Berg vnd hohen Fels Barmach, vnd kehrten in einem vnten am Ber- ge liegenden offenen Hoffe ein. Solche Hoͤffe oder Herbergen/ welche Carwansera oder Herber- gen. Sie Carwansera nennen/ seynd in Persien wegen der Einoͤde vnd vn- bebanten Landes an den Heerstrassen hin vnd wieder viel gebawet/ je Eine eine Tagereise von der andern ; Man findet aber in den meisten nichts als leere gewolbete Gemaͤcher vnd Stelle/ man muß derwegen Proviant vnd Futter mit sich fuͤhren. Daher weil die Derbentischen Fuhrleute sich verlauten liessen/ daß sie mit jhren Camelen vnd Pfer- den von hier wieder zuruͤcke/ vnd vns auff andere Fuhr von Scha- machie warten lassen wolten/ liessen die Gesandten durch einen Trom- melschlag vnd Trompeten blasen die Voͤlcker zusammen ruffen/ vnd stelten sich/ als wolten Sie alle zu Fusse nach Schamachie gehen/ vnd die Pagagy auff jhre Verantwortung zuruͤcke lassen. Da wurden die Fuhrleute anders sinnes/ vnd blieben. Diese Carwansera war ein sehr alt Gebaͤwe von grossen Quader- steinen 42. Schritte ins viereckt gesetzt. Oben uͤber der Pforten wa- ren 2. Cammern/ in deren eine etliche Hebreische Buchstaben folgen- der gestalt in Stein eingegraben stunden: Jn vnd ausser denselbigen Gemaͤchern etliche Characteres, deren kaͤntlichste also gezeichnet: Den Reise Beschreibung. Den 25. Decemb. als am H. Christtage/ nachdem wir daselbst in einem grossen Cameel Stalle vnser Christfest vnd Gottesdienst ge- halten/ giengen vnser etliche den hohen Berg vnd Fels/ von welchem die Perser vns viel gesaget vnd fabuliret hatten/ zubesehen. Dieser Berg lieget 2. Mußqueten Schusse vom Caspi schen Der Berg Barmach. Strande/ lesset sich weit von ferne sehen/ ist rund/ hat oben einen hohen stehlen Fels/ welchen Sie auff Tuͤrckisch Barmach, einen Finger/ nennen/ weil Er als ein aufgereckter Finger sich hoch uͤber andere Beꝛge erhiebt. Es windet sich zur Rechten auß dem Thale ein Weg hinauff/ weil vns aber derselbe vnbekant/ klimmeten wir mit grosser Gefahr hinauff. Die Lufft befunden wir oben so kalt/ das daß Graß vnnd Kraͤuter/ so in ziemlicher lenge/ voll Eiß als candiret Zucker stund/ da es doch vnten bey der Carwansera warm vnd lieblich Wetter war. Man kunte an den alten Rudern vnd Stuͤcken Mauren auff dem Ber- ge wol abnemen/ das darauff ein herlich Gebaͤw vnd treffliche Fe- stung muste gestanden haben/ Dañ am Fusse des erhabenen Felses Bar- mah ist eine Ebene von 50. Quadrat Ruthen/ welches mit dicken Mauren vnd 4. Rundelen verwahret gewesen/ in dessen Mitten ein sehr tieffer außgemaurter Brun/ vnd nicht weit darvon 2. Graͤber mit grossen runden Steinen beleget: sonderlich stund am Nordertheile vnd N n iij An- Ander Theil der Persianischen Antritt des Felses ein groß stuͤck Maur mit grossen außgehawenen Kracksteinen/ welches ein absonderlich Castel muß gewesen seyn. Von dar kunte man durch etliche eingehawene Stuffen fast zur Spitze des Felses gelangen/ da abermal ein absonderlich außgehawen Gewolbe/ in welches man sich zum dritten mahle hat bergen koͤnnen. Das es also scheint der Barmach eine von den portis Caspijs oder fer- reis, vnd vor gewalt vnuͤberwindliche Festung gewesen sey. Sol/ wie die Perser sagten/ vom Iskander (so nennen sie den Alexandrum Magnum) gebauet/ vnnd vom Temirlang zerstoͤret worden seyn. Vnser etliche satzten vns auff den Fels/ sungen das Te Deum lauda- mus, vnd verbunden vns vnter einander zu auffrichtiger vnd bestaͤndi- ger Freundschafft: brachen etliche Feigen/ welche hin vnd wieder an den alten Mauren auß den Steinritzen wuchsen/ ab/ vnd giengen durch den rechten Weg wieder herab. Den 26. Dito zogen wir bey sehr warmen Sonnenschein fuͤrder/ liessen die Pagagie in der eben bey Bakuje vmbgehen/ vnd machten vns mit den Pferden uͤber das Gebirge/ kamen gegen Abend 5. Meilen/ zu einem Dorffe Chanegæ so mitten im rauen Gebirge lieget/ woselbst gut Honig vnd allerley Fruͤchte/ aber faul Wasser war. Den 27. dieses/ gieng die Reise abermahl 5. Meilen biß auff ein Pyrmaraas. Dorff Pyrmaraas 3. Meilen von Schamachie, woselbst ein Persiani- Begraͤbnis Seid Abra- hims. scher Heiliger begraben lieget/ Namens Seid Ibrahim. Die Perser sagten daß diß ein alt Begraͤbnis/ vnd vom Tamerlano, welcher dieser Orter sonst alles verwuͤstet/ vnangetastet geblieben. Es ist mit stei- nern Mauren vnd zweyen Hoͤffen als ein Schloß gebawet vnd gezieret. Vnsere Gesandten begerten zwar das Begraͤbnis zusehen/ man wolte jhnen aber nicht weiter als auff den Vorhoff/ woselbst viel Leichsteine lagen/ zugehen verstatten. Jn dem ich aber gleichwol vmb etwas naͤher zukommen vnd das Grab zusehen begierig war/ machte ich mich gegen den Abend wieder auff den Vorhoff/ nam meine Schreibetaffel zur Hand/ vnd schriebe ab die Arabische Schrifften/ so an den Waͤnden hin vnd wieder in Steinen gegraben stunden/ welches/ als es den Per- sern/ so da vermeinten daß es jhren Heiligen zu Ehren geschehe/ wol gefiehl/ mich kuͤhner machtete/ daß ich auch durch die Thuͤr zum Ober- platze/ woselbst der Eingang zu des H. Grabe/ gienge/ da dann alle Waͤnde gleichsfals voll Schrifft vnd Gebete stunden. Als ich bey ei- ner halben Stunden niemand vermercket/ bin ich vollent zur Thuͤr/ welche nur mit einem Pflocke zugestecket war/ hinein geschliechen/ vnd mich drinnen/ wiewol mit Furcht vnd Grauen wol vmbgesehen; Es waren vnterschiedliche Gewoͤlbe/ zu welchen das Liecht durch enge Fenster fallen muste. Jm foͤrder Gewolbe stund ein erhaben steinern Grab mit 2. Stuffen die quer gegen der Thuͤr/ war mit einem Gatter vmbgeben. Zur Lincken kunte man durch eine Thuͤr in einen hellen auß- Reise Beschreibung. außgeweisseten Gang/ so mit schoͤnen Tapeten beleget war/ gehen. An der Wand stund mit grossen schwartzen Buchstaben geschrieben: Tewekel al-alla fahewæ minhö. Jst so viel gesaget: Mein Thun befehl ich Gott Denn Er hilfft mir auß Noht. Jm Gange zur Rechten war ein ander Gewoͤlbe/ in welchem 8. auffgemaurte Graͤber. Auß diesem gieng man zur rechten Hand ins dritte/ darinnen der Seid Ibrahim lag. Das Grab war uͤber einer Elen hoch auffgefuͤhret/ vnd mit einer gehlen Tamaschen Decke bele- get. Vmbher stunden auff grossen Messingen Leuchtern Wachs- liechter vnd Laternen/ Oben am Gewolbe hiengen Lampen/ welche/ weil es ziemlich finster war/ ich kaum erblicken kunte. Als ich also vn- vermercket wieder herauß kam/ hatte vnser Pastor lust auch hinzugehn/ wagte es derwegen zum andern mahl/ vnd gieng mit jhm sicher ein vnd auß/ gleich auch der Pastor mit dem Medico zum dritten mahle. Zwey Ander Theil der Persianischen Zwey Mußqueten-schoͤsse vom Dorffe nach Osten ist in einem felsichten Berge ein ander wolgebawtes Begraͤbnis eines Heiligen/ Tiribabba Begraͤbnis. so Tiribabba genandt/ vnd des Seid Ibrahims Præceptor gewesen; Dieser sol/ wie sie voꝛgaben/ vnverweßlich mit einem grawen Rocke an- gethan auff den Kniehen als betend sitzen/ vnd solches hette sein gewe- sener discipel S. Ibrahim von Gott erhalten/ damit der Præceptor auch nach dem Tode gleich als im Leben allezeit andaͤchtig moͤchte er- funden werden. Gesatzt aber das der Coͤrper vnverweßlich wehre/ so wird es doch nach des Camerarij meinung/ welcher in seinen horis Succisivis saget/ daß der Perser Leichen nicht verfaulen/ sondern nur verdroͤgen sollen/ (muß aber nur von etlichen/ sonderlich sehr alten Leuten/ die man nicht mit Erde bescharret/ verstanden werden) kein Wunder seyn. Man soll diesem jaͤhrlich uͤber den grawen Rocke einen weissen ziehen/ den alten in stuͤcken zerlappen/ vnd vnter die Wallbruͤder auß- theilen; Dann zu gewissen Zeiten die Leute auch etliche zu Fusse von ferne dahin Wallfarten reisen. Die Einwohner fabulirten viel vnd vnglaͤubliche Dinge von diesen beyden Heiligen/ welche entweder einer Zauberey/ oder fette Luͤgen/ so beyde vnter den Persern gar gemeine/ ehnlich schienen. Derwegen solches auffzuzeichnen ich nicht noͤtig erach- tete. Vber die Thuͤr dieser Begraͤbnis stunden diese Arabische Wort: Wird pronunciret: Alla Mufethi hil ebwab. O Gott thue du diese Thuͤr auff. Vmb des Tiribabben Begraͤbnis seynd im selben Berge viel Hoͤhlen vnd Cam̃ern gehawen/ in welchen die Pilgram sich lagern vnd opffern. Es waren etliche so hoch von der Erden/ daß man ohne Leiter nicht wol hinauff kommen kunte. Vnser drey halffen einer dem andern nicht ohne Gefahr in eine an einer steihlen Klippen hinauff. Jn der- selben waren 4. geraume Cammern/ Bettstellen vnd Krippen/ alles in den Fels gehawen. Wir befunden/ vnd zwar mit Verwunderung wie Stein von Muschelscha- len congeli- ret. das dieser harte Fels am Gewolbe kleine Muschel-schalen in sich hatte/ ja der Fels war an etlichen Orten als wenn Er von Muschel-schalen vnd Sand zusammen geschmoltzen. Dergleichen sahen wir hernach in der Ruͤckreise an der Caspischen See gantze Berge vnd harte Fel- sen/ Worvon vnten mit mehren. Jn diesem Dorffe Pyrmaras darff niemand vnter den Persern Wein sondern nur Wasser trincken/ damit nicht durch Verbruch des Gesetzes/ so dißfals im Alcoran enthalten/ selbige heilige Stette ver- unehret werde. Vor Reise Beschreibung. Vor dem Dorffe/ neben des Ibrahims Begraͤbnis ist vnter der Erden ein sehr tieff Gewolbe 52. Fuß lang vnd 20. breit/ mit Quader- steinen wol auffgefuͤhret/ Jn welchem Sie des Winters den Schnee/ Eiß vnd Wasser samlen/ vnd den Sommer uͤber/ weil es allda wenig gut Wasser giebt/ fuͤr sich vnd jhr Viehe gebrauchen. Den 29. Decemb. sandten wir auff gut achten des Chans vnsern Furirer nach Schamachiè voran/ vmb Quartir zu machen. Als wir aber gegen den Abend folgen wolten/ vnd bereit im Auffbruch begriffen/ schickte der Chan eine Post an vns/ ließ bitten nur eine Nacht noch vn- beschwert allhier zuverwarten. Dann sein Minatzim oder Astrolo- gus hatte/ wie wir hernach erfuhren/ gesaget/ daß dieser Tag nicht be- quem vnd gluͤcklich die Frembden zu empfahen. Er schickte vns zu er- getzung 4. grosse Kruͤge vnd 2. Saͤcke voll Wein/ Granaten/ Apffel/ Biern/ Quitten vnd Castanien. Auch jeglichem Gesandten ein schoͤn mit Sattel vnd Zaum außgeruͤstet Pferd zur Verehrung. Folgenden Tag/ als den 30. dieses/ seynd wir vmb 8. Vhr von Pyrmaras auffgebrochen/ vnd haben vns vollend nach Schamachiè erhoben/ da wir dann sehr praͤchtig eingeholet worden. Dann als wir noch zwey Meilen von der Stadt/ kam vns ein Fußgaͤnger ent- gegen/ welcher den Gesandten anmeldete/ daß Sie dem Chan wurden O o Wil- Ander Theil der Persianischen Wilkommen seyn/ vnd von jhm selbst vor der Stadt empfangen wer- Einzug zu Schamachie. den. Dieser gieng stets vor der Gesandten Pferden her. Als wir noch eine Meile von der Stadt/ kamen 30 wol außgeputzte Reuter vns zu- sehn/ wanten sich aber bald vnd lieffen in vollen Sporen-streich wieder zuruͤcke/ bald darauff bey einem sehr steinichten Dorffe hielten 100. Mann zu Rosse/ die liessen vns durch sich hinreiten. Nach zweyen Buͤchsen-schoͤssen kam ein Troup Reuter/ vnter welchen 12. Personen mit absonderlichen Muͤtzen/ so als Tuͤrme-Spitz außgiengen/ welche sie Takiæ nennen/ vnd nur von denen/ so noch von des Aaly Geschlech- te uͤbrig/ getragen werden. Diese neigten sich gegen die Gesandten/ rieffen vns auff Tuͤr- kisch (dann sie lieber Tuͤrckisch als Persisch reden) freundlich zu: Choschkeldi, vnd hiessen vns Wilkommen. Als wir in derer Geleite fast eine halbe Meile geritten/ sahen wir zur Rechten an einem Huͤgel ein Heer von mehr als 5. tausend Mann halten. Vnd weil wir ver- namen/ das der Chan vnd Calenter oder Stadthalter vns daselbst zu- empfangen warteten/ wolte anfaͤnglich der Leg. Br. vom Wege/ so vnten gerade zur Stadt fuͤhrete/ nicht ab- vnd jhnen entgegen gehen/ vorwendend das die Perser kehmen vns vnd nicht wir sie zuempfan- gen/ musten derwegen Sie zu vns kommen. Jn dem aber der Mehe- mandar instaͤndig anhielt/ hinauff zureiten/ vnd vns oben/ weil es vnten sehr koͤtig/ eines bessern vnd zum Empfengnis bequemern Platz vnd Weg versicherte/ schwungen wir vnsern Troup nach dem Huͤgel jhnen entgegen. Als wir nahe hinzu kamen/ ritte der Chan in sehr praͤchtigem Geleite den Gesandten entgegen. Vor jhm her giengen zu Fusse/ vnd zwar zur Rechten 6. junge starcke wol außgeputzte La- ckeyen mit verguldeten Bogen vnd Pfeilen/ Auff der Lincken 6. Leib- schuͤtzen mit langen Mußqueten/ neben vnd hinter den Chan sehr viel ansehnliche Reuter in guldenen Stucken-Kleidern/ vnd mit Gold vnd Silber durchgewircketen Mendilen oder Buͤnden auff den Koͤpffen. Der Chan zu Scham: em- pfaher die Ge- sandten. Der Chan nahete sich zu den Gesandten/ reichte jhnen/ wider der Per- ser manier den Deutschen zu Liebe/ die Hand/ vnd hieß sie Wilkom- men. Ließ eine silberne Schale mit Wein einschencken/ tranck jhnen zu/ vnd muste jeglicher zweymahl Bescheid thun. Es hielt auch bey dem Chan vnd Calenter der Russische Poslanik Alexei Sawinowitz, welcher vns allen die Hand gab vnd freundlich Wilkommen hieß. Da sahe vnd hoͤrte man frembde Feld-spiel vnd Music. Jhrer 4. ritten vor vns her/ hielten zum offtern gegen einander stille/ bliesen Jn- strumente/ so von Kupffer als Schalmeyen formiret, bey 4. Elen lang/ deren Außgang im diametro bey einer Elen/ werden Kerrenai genant. Diese hielten sie im blasen gen Himmel/ vnd machten mehr ein grausam Gebruͤlle/ als einen anmutigen Thon. Neben diesen waren auch Surnatzi oder gemeine Schalmeyer. Jtem viel Heerpaucker/ so die Paucken als laͤnglichte Toͤpffe vor sich uͤber Reise Beschreibung. uͤber die Pferde hangen hatten. Jtem etliche mit langen Krumhoͤr- nern/ Handpaucken vnd dergleichen. Als wir in solchem Geleite ein wenig fort geruͤcket/ musten die Gesandten dem Chan vnd Calenter abermahl etliche Schalen Wein bescheid thun; Vnter dessen machte des Chans Stocknarre/ welchen sie Tzausch nennen/ mit einer Klapper vnd Gesange allerhand seltzame Possen. Eine viertel Meile von der Stadt hielten uͤber 2000. Mann Fußvolck (so meist Armenier waren) mit 5. Faͤhnlein an sehr hohen Stangen/ daß ein starcker Mann gnug an einer zutragen hatte/ wor- bey auch eine sonderliche Music mit grossen Cymbeln/ welche als Mes- singe Schuͤsseln formiret, zusammen geschlagen wurden/ Pfeiffen vnd andere seltzame Jnstrumente/ die man nicht alle beobachten kunte/ mit welchen sie sich freudig hoͤren liessen/ vnd vns zu vnserm Einzuge gratulireten. Etliche frolockten mit Haͤnden/ schwungen die Muͤtzen uͤber die Koͤpffe/ warffen sie in die Hoͤhe/ vnd fiengen Sie wieder/ schryen vnd jubilirten also vor vnd neben vns her. Hier hielte der Chan zum drit- ten mahle vnd dranck mit den Gesandten. Als wir zur Stadtmaur naheten/ stunden auff derselben auch viel Heerpaucker/ Schalmeyer vnd Trompeter/ welche neben andern Sengern ein solch Jubelgeschrey macheten/ daß man kaum sein eigen Wort hoͤren kunte. Der Chan bat die Gesandten mit den fuͤrnembsten Voͤlckern hin- auff auffs Schloß zur Mahlzeit/ fuͤhret sie auch mit sich durch den Hoff biß zur Thuͤr des Hauses/ vns aber hiessen die Hoffdiener in der Pforten absteigen vnd uͤber den Hoff zu Fusse folgen. Die Gemaͤcher waren alle mit schoͤnen Tapeten beleget/ vnd als wir in betrachtung daß die Perser alle jhre Schue außzogen/ vor der Thuͤt stehen liessen/ vnd auff Struͤmpffen hinein giengen/ vns scheueten mit vnsaubern Stieffeln drauff zutretten/ wurden wir genoͤtiget ohne scheu fort zuge- hen. Man fuͤhrte vns durch drey schoͤne Gemaͤcher in einen kostlich be- reitteten Saal/ so mit allerhand Veneri schen Gemaͤlden vnd schoͤn ge- wirckten Tapeten gezieret/ vnd beleget/ in dessen mitten ein fontain oder Springbrun worauß das Wasser in form eines runden Glases uͤber sich sprang. Vmb den Brunnen waren silberne vnd glaͤserne Flaschen voll Wein neben allerhand Confect gesetzet. Man hatte vns zugefallen newe Stuͤle machen vnd nach der ordnung hinsetzen lassen. Der Chan verfuͤgte sich mitten im Saal an den Brunnen/ auff einen Stuhl/ vnd ließ die Gesandten zu seiner Rechten sitzen. Auff der Lincken des Saals/ an des Chans seiten sassen auff der Er- den der Calenter/ der Minatschim oder Astrologus, der Leib- medicus vnd viel andere ansehnliche Maͤnner. Zur Rechten aber der Gesand- ten Comitat. Vor dem Chan die Spielleute; Am Eingange des Saals stunden ansehnliche junge Leute mit guͤldenen Stuͤck beklei- O o ij det/ Ander Theil der Persianischen det/ hielten als zum streitfertige Bogen vnd Pfeil: Alle/ so sassen oder stunden/ hatten die Ruͤcken nach der Wand/ vnd die Angesichter zur mitte des Platzes gewand vnd keiner hinter dem andern/ gleich in allen jhren Zusammenkunfften uͤblich: Das 1. herꝛ- liche Panquet des Chans zu Schamachie. Es wurden fuͤr vnser je zwey vnd zweyen ein klein Tischlein ge- bracht/ mit allerhand Fruchten besetzet/ vnd durch zwey Knaben frisch Wein herumb geschencket/ welche nach allgemeiner in jhren Convivijs uͤblichen manier mit einer Weinflaschen vnd Schalen von einem zum andern giengen/ nach der Ordnung den Gaͤsten die Schale reicheten/ vnd wenn Sie die Reihe hinunter/ bald wieder von oben anfiengen. Darauff wurde das Confectt abgenommen/ die Tischlein mit bunten Catunen-Decken beleget/ vnd Speisen darauff gesetzet/ nach einer Stunden aber mit Confect wieder abgewechselt. Endlich die Tische gantz weg genommen vnd der Saal auff der Erden zur general Mahl- zeit bereitet: Es kam der Taffeldecker breitete uͤber die andern Tape- Wie die Per- ser Taffel hal- ten. ten/ lange schoͤne bunte Decken als Tischtuͤcher/ dem folgete der Vor- schneider mit einer hoͤltzern Schuͤssel voll als Pergament duͤnnen Ku- chen/ so bey anderthalb Elen lang/ werden Jucha genant/ vnd warff jeglichem Gaste eines zu/ welches man vor sich breiten/ vnd an statt der Serviet oder Tellertuches gebrauchen muste. Dann kamen etliche die brachten das Essen in grossen kupffernen vnnd wol verziehnten Toͤpffen (so dem Silber nicht vnehnlich sahen) auff den Koͤpffen her- zugetragen/ satztens mitten auff die bereitte Taffel oder Saal. Der Suffretzi (so wird der Vorschneider genant) kniete darneben/ zer- theilte die Speisen/ vnd satzte sie auff kleinen Schuͤsseln herumb. Es waren auch hin vnd wieder neben den Gaͤsten Tülffdan oder Spei- topffe/ in groͤsse vnd gestalt vnser Kammertoͤpffe/ oben mit einem run- den Loche/ gesetzet vmb darein zuspeien/ die Gebeine vom Fleisch/ die Schalen vom Obst vnd andere vnsauberkeit darein zu thun/ da- mit es fuͤr jeglichem fein sauber vnd rein kunte gehalten werden. Vnter werender Mahlzeit wurde musiciret mit Lauten/ Geigen/ Handpaucken vnd Vocal Stimme/ welches eine frembde vnd wilde Harmonie gab/ darbey etliche seltzame Taͤntze von den zweyen Kna- ben/ auch sonst allerhand Lust vnd Kurtzweil getrieben wurde. Wir empfunden also diesen Tag auff außgestandenen vielen Beschwerun- gen solche Ergetzung/ daß wir gleich in ein jrꝛdisch Paradiß gekommen Freuden Feur in Scham: zuseyn vermeineten. Vnter andern war an Augenlust nicht die ge- ringste/ das die Buͤrger in der Stadt auff allen Daͤchern jhrer Haͤuser lengst den Waͤnden brennende Lampen eine neben der andern gesetzt/ welche uͤber 20. tausend Stuͤck als Freudenfeure durch die halbe Nacht brennen musten/ worbey auff den Stadtmauren die Heerpaucken vnd Schalmeyen lustig gehoͤret wurden. Vnd weil das Schloß/ oder die Wohnung des Chans auff einem Huͤgel an der Stadtmauren lag/ kunte man die gantze Stadt uͤber sehen/ vnd die Feure allenthalben war Reise Beschreibung. war nemen. Der Chan vmb seine gewißheit im Schiessen/ worinnen Er excellirete, sehen zulassen/ gab den Gesandten frey eine von den nehst stehenden Lampen zuerwehlen/ welche sie begereten/ die wolte Er herunter schiessen/ vollendete es auch 2. mahl gluͤcklich mit einer Muß- quet. Vnd als wir biß in die dritte Stunde der Nacht gesessen/ vnd die Lufft kalt zu werden begunte/ fuͤhrte der Chan vns neben etlichen der fuͤrnembsten Perser in eine gewolbete Cammer zum Caminfeur/ tra- ctirte vns auffs newe mit Confect, Wein vnd Brantewein. Es be- Einer in Brandwein sich zu Tode gesoffen. kamen die Perser bey solcher Froͤlichkeit so starcke Rausche/ das ein fuͤr- nehmer Beck (oder Edelman) der zuvor niemals Brandwein getrun- cken/ sich allda uͤberreden lassen/ vnd so viel zu sich genommen/ den fol- genden Tag Todes verblichen. Nach dem wir nun also zum Willkom vnsere Lust biß zur Mitter- nacht gnugsamb gebuͤsset/ ließ vns der Chan von sich vnd in der Arme- Quartir in Schamachie. ner als Christen Haͤuser verlegen. Da wir aber nichts als nur blosse kalte Cammern ohne Tisch vnd Baͤncke funden/ musten also diese Nacht/ weil vnsere Bagage noch zuruͤcke/ bloß auff der Erden in grosser Kaͤlte zubringen. Den letzten Decemb. wurde vom Chan Proviant vnd etliche Kruͤge Wein an die Gesandten geschicket/ vnd vom Calenter Ordre gemachet/ daß vns taͤglich 17. Schaffe/ 20. Huͤner/ 100. Eyer/ ge- wisse Maaß Saltz/ Brodt/ 50. Batman Wein/ vnd 20. Eseltrachten Holtz in die Kuͤchen solte verschaffet werden. Es wurde auch etliche Tage richtig eingelieffert. Weil aber der Mehemandar den Provi- ant von den Doͤrffern holen muͤste/ vnd daher die Liefferung bißweilen den andern vnd dritten Tag erst thun kunte/ wurde fuͤr gut angesehen/ das die Gesandten selbst zu Marckte schicken vnd fuͤr jhr Geld kauffen liessen/ Es solte jhnen im Auffbruch alles wieder erstattet werden. Es wurde auch am Marckte befohlen/ das man den Frenki, (so nen- nen sie die Deutschen) den Proviant vmb einen billigen Preiß uͤberlassen solte. Dañ wir musten drey gantzer Monat zu Schamachie liegen blei- ben/ biß wegen des tractaments vnd fernern Reise vom Koͤnige Ordre gebracht wurde. Mitler weile erzeigeten vns der Chan vnd Calenter grosse Ehre vnd Freundschafft/ stelleten vns zugefallen vnterschiedliche kostliche Panquete vnd Jagten an/ kamen auch bißweilen in Person die Gesandten zubesuchen. Anno Christi 1637. D As Erste so vns in diesem Newen Jahre anzuscha- Anno 1637. Januarius. wen vorkam/ war die Leichbegaͤngniß des Persischen Edelman- nes/ so sich vorgestern in des Chans Convivio bey vnser Ankunfft zu tode gesoffen. Die Leiche wurde mit ansehnlicher Proceßion vnd son- O o iij der- Ander Theil der Persianischen derlichen Ceremonien, von welchen vnten bey Beschreibung der Per- ser Begraͤbniß außfuͤhrlich soll berichtet werden/ in eine Metzit oder Kirche getragen/ von dar Sie nach Babilon vnd Kufa bey Netscheff, daß ist: das Begraͤbniß des Aalj vnd anderer Imamen oder grossen Heiligen solte gebracht vnd begraben werden. Den 2. Jan. kam der Chan mit dem Calenter sampt etlichen Hoff- dienern die Gesandten zubesuchen/ brachten Wein vnd Confect mit sich/ begerten vnsere Music zu hoͤren/ welche war Eine Viole, Pandor, Viol di gamba vnd Vocal discant. Weil dieselbe jhnen wol gefiehl/ noͤtigten sie die Gesandten mit auffs Schloß zur Abend-malzeit zu- reiten/ vnd auff des Chans Saale selbige Music auch hoͤren zulassen. Auff instaͤndiges anhalten/ wurde jhrem Willen ein gnuͤgen gethan/ vnd dieser Abend abermal in guter Lust vnd Froͤlichkeit zugebracht/ worbey der Chan seine allerbesten Pferde 27. Stuͤck/ eins nach dem andern vor sich in den Saal fuͤhren liesse/ worunter dreye/ die seinem vorgeben nach jhm der Koͤnig vnlaͤngst zum Zeichen der Gnade ge- schickt hette. Auff ein jedes muste sein Cammer-diener sich setzen vnd im Saal/ vngeachtet derselbe mit schoͤnen Tapeten beleget war/ her- umb reiten. Den 5. dieses ließ der Chan den Gesandten anmelden/ das mor- genden Tag die Armener jhr Fest Chatschæ schuran h. e. die Ein- tauchung des Creutzes ins Wasser ausser der Stadt bey Puli Amberi, ist eine sondeꝛliche Bruͤcke uͤber das Rivir/ halten wuͤrden; Er selbst wol- te sich darbey finden lassen/ vnd den Gesandten/ wenns jhnen den Pro- ceß mit anzuschawen gefellig seyn wurde/ Platz machen. Es begien- Wasserwei- hung der Ar- mener. gen aber die Armener gleich den Russen den 6. nemblich den H. Drey Koͤnig Tagdas Fest der Wasserweihung/ vnd fiengen es fruͤhe vor Tage mit haltung einer Meß vnd Predigt an. Die Gesandten/ weil jhr Quartir nahe bey der Capellen/ giengen mit vnser etlichen hinein jhren Gottesdienst vnd Ceremonien, welche der Romanisch-Ca- tholischen nicht vnehnlich/ anzuschawen. Da dann der Bischoff/ ein alter Mann/ so des Festes halber von andern Orten dahin gekommen/ nach gehaltenem langen Sermon von der Offenbarung Christi vn- ter den Heyden sich zu den Gesandten nahete/ mit jhnen durch einen Dolmetsch freundlich redete/ vnd sich hertzlich freuete/ daß so fuͤr nehme Leute/ die auch Christen wehren/ von so fernen orten kommen/ vnd jh- nen jhrer Gemeine zum Trost den Gottesdienst beyzuwohnen belieben liessen/ welches vormals nie geschehen. Sagte auch: die Herꝛn wusten zwar nicht/ wer Er wehre/ moͤchte es aber jhnen wol zu gelegener Zeit offenbaren. Man vermutete aber daß dieser/ gleich auch die Muͤnche/ so wir zu Astrachan antraffen/ vom Roͤmischen Pabst vmb die Orien- talischen Kirchen zubesuchen vnter einem andern Schein dero oͤrter geschickt wehren. Dieser bat neben den Priestern emsig/ daß die Ge- sandten beym Chan fuͤr Sie wegen eines vor diesem angefangenen vnd biß- Reise Beschreibung. bißher durch die Perser verhinderten Klosterbawes daselbst eine Vor- bitte einlegen moͤchten/ damit sie denselben mit bewilligung des Chans vnverhindert vollziehen koͤnten. Gegen den Mittag wurden vns auff Befehl des Chans von den Armenern 15. Pferde gebracht/ mit welchen wir vns zum Bache so bey einer halben Meilen jenseit der Stadt/ macheten. Die Armener ka- Aꝛmener Pro- ceßion. men von allen vmbliegenden Doͤrffern in grosser menge zusammen/ vnd giengen mit vielen Bildern/ Creutzen vnd Fahnen in ansehnlicher Proceßion, singend vnd klingend/ hinauß zum gemeldeten Bache/ vnd zwar mit starcker Convoj des Chans begleitet/ damit nicht etwa von dem losen Gesinde der Muslimannen oder Mahumetisten Sie uͤberlaͤstiget oder beschimpffet wurden. Der Chan hatte auff jenseit des Stroms dem Platz der Weihung gleich gegen uͤber ein langes Zelt auffschlagen/ mit Tapeten zieren/ vnd zu einem ansehn lich en Panquete anrichten lassen/ worbey allerhand Gauckel- vnd Taschenspiel getrie- ben wurden. Der Chan hatte neben sich zur Lincken den Russischen Poslanik, vnd vmb sich seine Edel vnd Hoffleute sitzen/ vnsern Ge- sandten aber sampt etlichen des Comitats hatte Er die Stellen zur rechten Hand vorbehalten. Nach dem Er vns freundlich empfangen/ gab er Befehl an die Armener/ daß sie mit dem actu Consecrationis, zu welchem der An- fang nicht in der Armener sondern des Chans beliebung stund/ ver- fahren solten. Jn dem man nun am Vfer zu lesen begunte/ sprungen 4. nackende Armener ins Wasser/ selbiges/ weil es mit duͤnnem Eiß zugeleget/ zu- oͤffnen/ vnd schwummen eine weile herumb; Als vnser Hunde einer/ so auß dem Wasser zuholen gewehnet/ dieses ersahe/ sprang zu jh- nen hinein/ vnd schwum mit herumb/ welches vnter den Persern/ be- vorab weil bey jhnen die Hunde so gar vnreine geschetzet werden/ daß auch keiner gerne einen anruͤhret/ das Wasser aber geheiliget werden solte/ ein groß Gelaͤchter verursachete/ vnd jhnen die erste Lust gab. Dann allem Ansehen nach Sie von solchen Proceßionen vnd Hand- lungen nicht mehr als von jhren Gauck elspielen hielten/ vnd die Arme- nischen Priester den Persern eben daß/ was Simson den Philistern in Judicum 16. jhrem Panquete seyn solte/ vnangesehen daß dem Chan/ vmb daß Er den Armenern solche festivitet zulaͤsset/ vnd mit seiner Præsentz guten Schuß leisten soll/ allemahl tausend Thal. von der Kirchen vereh- ret werden. Der Bischoff als Er bey einer guten Stunden gelesen/ die Ge- meine gesungen/ vnd mit zusammen geschlagenen Cymbeln gespielet hatten/ goß ein wenig geweihetes oͤhl ins Wasser/ vnd dauchte ein klein Silbern mit Edelnsteinen versetztes Creutz darein/ hielt darnach sei- nen Stab uͤber das Wasser vnd segnete es. Bald darauff schoͤpfften die Gemeine/ truncken vnd wuschen die Angesichter: etliche junge Leute sprun- Ander Theil der Persianischen sprungen gar hinein; die meisten besprengeten sich nur darmit. Et- liche aber von des Chans Hoffgesinde lieffen mit Schauffeln vnd be- gossen die Priester vnd das Volck/ sonderlich die Weibes Personen/ welche zuschoͤpffen in grosser Furcht hinzutratten/ gantz naß/ ja mach- tens auch so grob/ daß der Chan inhibition thun muste. Nichts desto- weniger aber ließ Er selbst/ als die Priester in jhrer besten Andacht wa- ren/ seine Grobblaser thoͤnen/ vnd als Sie vmb jhren Bischoff mit singen vnd Frolocken in einen Creiß herumb tantzeten/ auch seinen Narren/ dem der vnter-Marschal folgete/ gegen uͤber tantzen/ vnd also Hohn Rede eines Aꝛabeꝛs. der Armener spotten. Bey wehrender action fragte des Chans Leib- medicus, ein Araber sehr leicht von Gemuͤte/ die Gesandten gar hoͤ- nisch/ was sie doch von Christo hielten; Ob Er Gottes Sohn wehre? Darauff wurde mit Ja beantwortet. Vnd was es jhm als einem Spoͤtter ang in ge/ man wehre mit jhm darvon zu disputiren nicht hieher gekommen. Nach diesem wurde starck herumb getruncken/ vnd als der Chan sehr berauschet stund Er stillschweigens auff/ satzte sich zu Pferde/ vnd ritte fort/ dem die andern Perser folgeten. Wir/ die wir solche Cere- monien nicht gewohnet/ wusten nicht wie wirs verstehen solten/ bega- ben vns auch zu Pferde; Es hielt aber der Chan nicht ferne vom Zelte Die Perser gehen insalu- tato hospite auß den Con- vivijs. der Gesandten erwartend. Wir vernamen hernach/ so wol durch Er- fahrung als Bericht/ daß es der Perser allgemeiner Gebrauch; wenn sie in den Convivijs der Chanen oder des Schachs jhren theil zu sich genommen haben/ stillschweigend auffstehen/ vnd hospite insalutato darvon gehen/ vnd zwar der Wirth so wol als die Gaͤste/ wie wir solches etliche mahl an des Koͤnigs Taffel gesehen haben. Den 8. Janu: kam der Armener Bischoff in voller Proceßion die Armenische Bischoff be- suchet die Ge- sandten. Gesandten zubesuchen. Er hatte fuͤr sich hergehen viel mit Meßge- wand bekleidete Priester/ welche brennende Wachskertzen trugen. Jm Eintritt des Hoffes fiengen Sie an zusingen vnd klingen/ mit Cym- beln/ Schellen vnd Handpaucken/ brachten zum Geschencke 2. Kruͤge Wein/ vnd eine grosse Schuͤssel voll Apffel/ in derer mitte ein groß brennend Wachsliecht. Sie vnterredeten sich mit vns bey 3. Stun- den jhrer Religion halber/ von welcher vnten soll gesaget werden. Ba- ten nochmals hoͤchlich/ daß man jhrer wegen des Klosterbawes beym Chan im besten gwencken wolte/ welches auch zugesaget vnd geleistet wurde. Calenters Convivium. Den 10. dieses wurden die Gesandten sampt dero gantzen Comi- tat von dem Koͤniglichen Calenter in dessen Palatio gantz herꝛlich tra- ctirt. Vnsere erste Lust war die besichtigung des zierlichen Bawes selbigen Pallastes; dessen sehr schoͤne vnd ordentlich gelegte auch mit allerhand geschmuck erfuͤllete Gemaͤcher vnd Gallerien. Herliche Pal- last des Ca- lenters. Absonderlich war der Saal/ in welchem das Panquet gehalten wurde/ inwendig mit Kalckschneider Arbeit von Gyps gar auff eine fremb- Reise Beschreibung. frembde art in einem kuͤnstlich geschlossenem Gewoͤlbe beleget. Auff einer seiten hatte der Saal einen schoͤnen prospect hinab in einen dar- neben gelegenen lustigen Garten/ zu mahl der Saal hoch vnd der Garte dargegen ziemlich tieff lag. Von einer Gallerey am selbigen Saale sprang eine fontaine erstlich in die hoͤhe/ vnd sturtzte sich mit einem an- mutigen Geraͤusche in einen andern vnter dem Saale vor dem andern Gemache gelegenen Brunnen/ dieser aber gar hinab in den dritten/ der drunten in den vorbesagten Garten vorhanden war. Welches alles man neben dem Fenster sitzend nicht ohne sondere Lust ordentlich se- hen kunte. Es erschienen auff selbigem Gastgeboth der Chan mit seinen fuͤrnembsten Hoffleuten vnd der Koͤnigl: Marschall/ so erst von Jspa- han gekommen war; Als auff den spaten Abend Gaͤste vnd Wirth in guter Freundschafft vnd Vertraulichkeit wolberauschet/ wurden wir mit vielen Pferden vnd Fackeln durch die Perser nach Hauß begleitet. Den 13. dieses wurde ich neben dem Marschall vnd Hoffmeister zum Chan geschickt/ selbigen dem Gebrauch nach/ eine Verehrung zu- thun/ welche war 10. Russische Arsin, oder lange Elen fein roht Tuch/ 5. Ars: blawen Atlaß/ 1. Tonne Brandwein/ Ein Flaschen-Futter mit suͤssen Wassern/ vnd 4. Messer mit zierlich außgearbeiteten Bern- steinen Hefften. Als wir vermerckten/ daß es angenehm/ brachten wir der Armener Sollicitiren vor; Darauff der Chan sich in Antwort ver- nehmen ließ: Es hetten zwar memals/ weil die Mahumetische Reli- gion gewesen/ die Christen zu Schamachie eine Kirche oder Kloster ge- Armener be- kom̃en Erlaub ein Kloster vnd Kirche zubawen. habt/ Er were auch nie gesinnet gewesen der Armener offt wiederhole- tes suppliciren statt finden zulassen/ gleichwol aber wolte Er der Herꝛn Gesandten ansehnliche Interceßion gultig sein lassen/ vnd den Baw zuverfertigen nicht mehr wiedersprechen/ gab auch auff ferner Anhalten solche Conceßion schrifftlich von sich. Die Armener er- freueten sich daruͤber hoͤchlich/ vnd danckten sehr freundlich mit Erbie- ten/ daß Sie der H. Gesandten Namen/ vnd was die der Christenheit zum besten hierinnen gethan/ zum ewigen Gedaͤchtniß in selbige Kirche wolten schreiben lassen. Den 20. Dito kam die Post/ welche der Chan/ als wir noch zu Eine Post vom Koͤnige gekommen. Niasabath gelegen/ an den Koͤnig gesand von Jspahan wieder zuruͤcke. Wir hofften zwar mit Verlangen/ daß dieser vnser ferner Reise halber Ordre bringen wuͤrde/ derwegen etliche der vnserigen zum Chan ge- hen/ vnd was des Koͤniges Brieff vnsertwegen meldete/ sich erkundi- gen solten; Der Chan aber sagte/ daß von vnserm Auffbruche noch nichts gedacht wehre/ wir solten des Koͤniges Schreiben selbst verlesen hoͤren. Es wurde seinem Hakim oder Medico ein Brieff zulesen ge- geben/ welchen Er zuvor gekuͤsset vnd an die Stirn gedruckt folgendes Jnhaltes ablaß: Es wehre des Sultans von Derbent Post ehe als des Chans von Schamachie angekommen mit Bericht/ das ein Russischer P p Ge- Ander Theil der Persianischen Gesandter bey jhm angelanget/ welcher angedeutet hette/ das auch Deutsche Gesandten folgen wurden. Wenn derwegen die Deutschen ankehmen/ solte man sie nach der dem Sultan ertheilten Ordre tracti- ren, vnd also fort nach Schamachie verschaffen. Wenn sie aber da- selbst angelanget/ solte der Chan abermal eine schleunige Post abferti- gen vnd fernere Ordre erwarten/ ꝛc. Der Koͤnig were dem Chan sonst mit grossen Gnaden gewogen. Darauff begerte der Chan eine Rolle vnserer Voͤlcker/ vnd wolte daß man jegliches qualiteten, Wissen- schafften vnd Handwercke mit gedencken solte/ absonderlich daß wir einen Medicum Chyrurgum Maler vnd Musicanten bey vns het- ten. Jhm wurden aber nur die Namen/ sampt dero im Comitat be- Ein Post zum Koͤnige ge- schickt. dienten officien bezeichnet gegeben. Folgenden Tag berieffen wir die Post heimlich/ vnd fragten was doch die Vrsache seines so lange Aus- senbleibens/ vnd vnsers Auffhaltens wehre. Dieser/ nachdem Er mit etwas beschencket wurde/ berichtete in Vertrawen; Daß weil des Chans Bruder des Koͤniges Hoffdiener eines Verbrechens halber neulich enthaubtet worden/ vnd daher der Perser Gebrauch nach/ sel- biges gantze Geschlechte in Vngnaden geschetzet worden/ niemand sich hette erkuͤhnen wollen dem Koͤnig des Chans Brieff/ weil man dessen Jnhalt nicht gewust/ zu uͤberreichen/ biß nach verflossener Monats Zeit/ da es der Meheter oder Koͤniglicher Kaͤmmerling gewaget/ vnd selbigen Brieff dem Koͤnige vor die Fuͤsse geleget. Der Koͤnig hette selbst nicht/ sondern ein ander am Hoffe dem Chan geantwortet. Vnd wehre diß seine Abfertigung gewesen/ das man auff des Chans Schreiben keine andere Antwort noͤtig erachtete/ als welche der Sul- tan von Derbent empfangen/ nemblich als der Chan vns vorlesen lassen. Der Koͤnig hette darneben befohlen/ daß/ wann vnterdessen etwa den Deutschen Voͤlckern von jhrer nation einiges Leid zugefuͤget wurde/ der Sultan oder Chan selbige vor jhren Augen nieder Sebeln las- sen solte. Musten also noch eine geraume Zeit liegen bleiben/ biß die Post/ so der Chan auffs newe ablauffen ließ/ wieder zuruͤcke kam. Der Chan be- sucher die Ge- sandten aber- mahl. Den 25. dieses kam der Chan mit etlichen Hoffleuten/ wie auch der Russische Poslanik mit etlichen Voͤlckern die Gesandten zubesu- chen/ Jm Eintrit des Chans wurde mit dreyen Steinstuͤcken Salve gegeben/ gleich auch im Abzuge. Der Chan aber/ weil jhre der Perser Fasten eingetretten/ wolte weder essen noch trincken/ sondern belustigte sich nur in vnser Music, die man seiner beliebung nach/ hoͤren liesse. Den 28. Januarij ist der Russische Poslanick Alexej von Scha- machiè auffgebrochen/ vnd vorauß nach Ispahan gezogen/ dem vnser etliche auff eine Meile das Geleite gaben. Er war auff den Chan vnd Calenter/ weil sie jhn nach seinen Willen nicht gnugsamb tractiret hatten/ sehr vngehalten/ that deswegen seinem Mehemandar allen Schimpff vnd Verdruß an. Den Reise Beschreibung. Den 5. Febr. bin ich mit etlichen der vnserigen in einen neben dem Basar oder Marckt gelegenen wolgebaueten Hoff gegangen/ dersel- bige war gleich einem Collegio mit vielen gallerien vnd Gemaͤchern gebauet/ als wir an vnterschiedlichen Orten so wol erwachsene Perso- nen als Kinder mit Buͤchern sitzen vnd gehen sahen/ fragten wir was diß fuͤr ein Ort wehre/ darauff wurden wir berichtet/ das es eine Madresà, Madresà ei- ne Academia zu Scham: ist so viel als ein Gymnasium oder viel mehr Academia wehre/ derer es in Persien hin vnd wieder hat/ Wie an einem andern Orte soll ge- saget werden. Jn dem wir stunden das Gebaͤw zubetrachten/ rieff vns einer/ den sie Maderis einen Doctor nenneten/ so daselbst in einem offenen Ge- mache lehrete/ zu sich. Vnd als Er sahe/ daß ich an einem Stecken/ so von Reht vnter andern auch jhꝛen gebꝛaͤuchlichen wundsch oder Segen: bis milla rachman rachim ge- brand hatte/ forterte Er vnd besahe den Stecken gar wol/ wolte jhn auch mit sich nehmen/ mit erbieten mir morgen einen bessern zubringen. Als ich mich aber dessen weigerte/ schnitte Er das Wort Alla, welches in Arabischer Sprache den Essential Namen Gottes bedeu- tet/ fein sauber herab/ verwahrete alle Spuͤnichen in einem Papier vnd sagte: Es wehre nicht wolgethan/ daß man den Namen Gottes an ei- nem Stecken/ den man in den Koht stiesse/ truge. Folgenden Tag gieng ich wieder in die Madresà, nam mit mir einen globum, welchen ich im diametro 8. Zoll groß mit mir hatte/ vnd machete mich in ein ander Auditorium, da ich dann sehr Wilkommen war; Dann es ver- wunderten sich die Professores mit sreuden/ daß das Studium Astro- nomicum auch bey vns Deutschen gultig wehre/ vnd daß sie einen so wol formirten globum Cœlestem, derer man bey jhnen nicht viel findet/ zu sehen bekamen. Sintemal sie sich mit dem Astrolabio be- helffen/ vnd jhre discipul darnach informiren muͤssen. Sie wusten die Signa Zodiaci ordentlich nach einander auff Arabisch zuerzehlen/ Signa Zo- diaci. Als: Hamel ♈/ Ssaür ♉/ Tzöwsa ♊/ Serthan ♋/ Assed ♌/ Sim- bilæ ♍/ Misan ♎/ Agrab ♏/ Kaûs ♐/ Tzedi ♑/ Delu ♒/ Haut ♓. Gleicher gestalt kunten sie auch etliche Sterne extra Zodiacum, nen- nen vnd jhre Beschaffenheit andeuten. Diese Tage bin ich an einem andern Orth in eine Metzit oder Kirche/ so nicht ferne von meinem Quartire/ gegangen/ vmb zusehen auff was Art vnd Weise sie jhre Jugend vnd discipul informiren. Die Knaben sassen an den Waͤnden herumb/ der Molla aber sampt etlichen erwachsenen Personen mitten auff dem Platze/ Als diese mich ersahen/ noͤtigten sie mich naͤher zukommen/ vnd bey jhnen zusitzen/ Der Molla hatte den Alcoran mit sehr schoͤner Schrifft in den Haͤnden/ ließ mich eine weile darinnen blaͤttern/ nam jhn endlich vnd kuͤssete den Anfang der Schrifft/ reichte mirs auch zu kuͤssen/ Jch aber nam mein P p ij Stam- Ander Theil der Persianischen Stambuch/ welches ich vmb jhre Namen darein zubekommen vor mir liegen hatte/ kuͤssete in denselben J. F. Gn. meines gnaͤdigen Herꝛn Wapen/ sagend: Daß mir dieses bekant/ jhr Buch aber vnbekant Ein Arabi- scher Astro- nomus. wehre/ woruͤber sie lacheten/ vnd hiessen es auch wolgethan seyn. Es war auch ein alter Arabischer Astronomus, Namens Chalil Mina- tzim von Hetzas, so bey Mecca lieget/ ein Mann von 65. Jahren. Euclides in lingua Arab. Dieser laß vnd explicirte jhrer etlichen den Euclidem in Arabischer Sprache. Als ich denselben an den Figuren erkante/ auch etliche de- monstrationes, so viel ich durch die mir noch ziemlich vnbekante Persische Sprache andeuten kunte/ machete/ gefiehl es dem Alten sehr wol/ zog auß seinem Busen ein klein Messing Astrolabium, vnd fragte: ob ich dasselbe auch verstunde/ als ich etliche partes desselben explici- rete, vnd sagte daß ich dergleichen hette/ wurde Er sehr begierig selbiges Vnser glo- bus vnd A- strolabium wird verwun- dert. zusehen; Jch gieng der wegen hin/ holte mein Astrolabium vnd glo- bum, uͤber welche sie sich alle verwunderten. Als sie vernamen daß ich das Astrolabium selbst gemachet/ bat der alte Minatzim jhm zu zei- gen/ wie ich doch alles so wol vnnd just hette stechen koͤnnen/ Dann jhre Circelrisse vnd gradus waren nur grob von der Hand gestochen/ als ich jhm aber etliche Fortheil selbige geschwinde vnd subtil zu reissen Eines Minar- schim oder A- stronomi Fꝛeundligkeit. auch zu gradiren lehrete/ wuste der Mann nicht was Er mir auß Liebe zugefallen thun solte/ Kam offt in mein Quartir mich zubesuchen/ ließ einsmal Fruchte vnd angerichtete Essen sampt einem Taffel-Lacken hinter sich hertragen/ bereitete zur Malzeit/ bat also sich zu mir/ oder mich vielmehr zu jhm zu Gaste/ wundschte nicht mehr als daß ich nur seine oder Er meine Sprache zur gnuͤge verstehen moͤchte/ Erbotte sich auch alles/ was ich von jhm begehren/ vnd in seinem Vermuͤgen stehen wurde/ willig zu leisten. Er theilete mir mit die longitudines vnd latitudines locorum fast uͤber gantz Asiam, wie auch etliche Stuͤcke entworffener particular Land-Charten/ die ich theils gegen meinen observationib. gehalten just befunde. Der Molla selbiger Metschit Namens Maheb Alij, ein junger lustiger vnd frommer Mann/ erzeigete mir in erlernung der Sprachen gute Freundschafft vnd Dienste. Jmgleichen auch ein Ohn baschi oder Capitain des Maheb Alij guter Freund/ welche taͤglich vmb mir jhre Sprache zulehren/ vnnd meine zulernen/ (worinnen Imanculi gar gluͤckselig proficirete ) abwechselsweise zu mir kamen/ Ja auch end- lich/ da sie vermeineten der Religion halber (worzu etliche der vnserigen nicht wenig Vrsache gaben) in Verdacht gezogen zuwerden/ bey Nachtszeiten sich einstelleten. Dann als ich einsmals/ nemblich den Dienstwillig- keit etlicher Perser. 11. Febr. der Sprache halber in selbige Metzit saß/ kam ein Persischer Knecht/ gab vor/ der Chan hette jhn herunter geschickt/ ließ fragen was der Molla mit dem Deutschen Christen in der Kirche zuthun het- te? Er solte solche Conversation einstellen/ vnd jhn heissen draussen bleiben. Der Molla war zwar anfaͤnglich etwas bestuͤrtzet/ vermutete aber Reise Beschreibung. aber bald/ das dieser Abgefertigte nicht vom Chan/ sondern von einem andern muste gekommen seyn/ Dann jhrer nation memals verbotten wurde mit ander Religions Verwanten vmbzugehen/ noch in jhren Kirchen zuleiden. Als aber Mahebaly den Knecht hernach in geheim befraget/ hat Er bekant das Er nicht vom Chan sondern von vnserm Dolmetsch abgefertiget wehre. Nicht lange hernach als Rustan oder Falsches be- ginnen eines Mannes. George vnser Persischer Dolmetsch mit dem G. Bruͤgm. in Vnei- nigkeit gerieht/ brach Er herauß vnd sagte das derselbe jhm befohlen einen Persischen Knecht im Namen des Chans an den Molla, wenn ich in der Metzit sitzen wurde/ mit jtzt erwehnten Bedraͤwungen zuschieken/ nur damit Er mir in erlernung der Sprache moͤchte hinderlich seyn. Den 7. dieses kam ein Catholischer Muͤnch Ambrosius dos Ein Catholi- scher Muͤnch auß Georgia koͤmpt zu den Gesandten. Anios genant/ von Geburt ein Portugiese auß Lisabon die Herꝛn Le- gaten zubesuchen. Berichtete daß Er von Tiflis auß Georgia, so 10. Tagereise von Schamachie/ auß emem Kloster Augustiner Ordens/ in welchem Er Prior wehre/ gekommen/ vnd zwar einig vnd alleine durch das bey jhnen erschollene Geruͤchte/ wie nemblich von einem fuͤrnehmen Christlichen Potentaten auß Europa eine ansehnliche Le- gation dieser Orten angekommen/ bewogen/ nicht zweiffelnde weil es ein von vielen Jahren vnerhoͤrtes Ding/ Es wurde zu was wichtiges angesehen vnd zum auffnehmen der Christenheit gemeinet seyn; hoffte derwegen den Herꝛn Legaten nicht mißfellig zuseyn/ daß Er jhnen nicht alleine wegen der gluͤcklichen Ankunfft zu gratuliren, sondern auch jhrem belieben nach von ein vnd andern dieser Lande vnd Voͤlcker halben/ vnter welchen Er nunmehr 27. Jahr gelebet/ nachricht zuge- ben sich dienstlich an præsentirete. Wie wol wir anfaͤnglich/ als bil- lich/ jhm nicht allerdinges traueten/ machte Er doch durch 10. taͤgliche Conversation, vertraulichen discursen, vnd guten Bericht sich so be- kant vnd angenemb/ daß wir hernach in der That verspuͤren kunten/ Er ein auffrichtiges vnd gut Gemuͤte zu vns gebracht hatte/ vnd wir vns gegen jhm danckbarlich zuerzeigen/ vrsache bekamen. Er ver- stund neben seiner Mutter vnd der Lateinischen Sprache/ durch welche Er mit beyden Gesandten redete/ auch die Georgi sche/ Tuͤrckische vnd Persische/ welche zuerlernen Er mir feine Fortheil an die Hand geben kunte. Diese Tage begunten viel vnserer gemeinen Voͤlcker sich zukla- Die Voͤlcker beginnen zu- krancken. gen vnd an hitzigen Kranckheiten Bettlaͤgerig zu werden/ zweiffels ohne von dem hitzigen Weine/ welchen sie auff das lange Wassertrin- cken/ so vnmessig zu sich namen/ daß Sie auch durch ein oͤffentlich vnd ernstes mandat der Gesandten darvon abgehalten werden musten. Es hatte vnser Medicus auff einmal 22. Personen vnter seiner Chur/ aber nehest Gott halff Er durch fleissige Auffsicht jhnen allen wieder zur Gesundheit. P p iij Den Ander Theil der Persianischen Parentatio Aaly. Den 7. Februarij oder nach der Perser Allmanach den 22. Rame- san ist des Aaly, so der Perser grosser Heiliger vnd Patron/ Aschur oder jaͤhrlich Gedaͤchtnis in versamblung der gantzen Stadt mit son- derlichen Ceremonien vnd devotion gehalten worden/ vnd zwar neben einem vor der Stadt darzu erbauetem Hause. Als vnser etliche den Proceß mit anzuschawen hinzu tratten/ wurde auff Befehl des Chans/ welcher mit dem Calenter vnnd andern grossen Herꝛn auff jtzt gedachtem Hause stund/ Raum gemachet/ daß wir nahe hinzu zu tretten vnd alles wol in Augenschein nemen kunten. Vnter einem außgespannetem Tuche saß auff einem uͤber 2. Faden hocherhabenem Stule der Chathib oder Hoherpriester in einem blawen Traurkleide; Dann was bey vns in der Trauerzeit die Schwartze/ das ist bey jhnen die blawe Farbe. Dieser verlaß gleichsam als singend mit einer hellen reinen Stimme vnd beweglichen Geberden bey 2. Stunden ein Buch Machtelnamæ, welches von des Aaly lebens Lauff vnd Todt handelt. Vmb des Chathibs Stul auff der Erden sassen viel Pfaffen/ alle mit weissen Mendilen oder Buͤnden auff den Haͤuptern/ welche in weren- der Oration vnterschiedlich mahl anfiengen zu singen. Geschiehet aber auff solche weise: weil in jtzt erwehntem Buche hin vnd wieder feine denckwuͤrdige Sprichwoͤrter vnd moralia Vers- weise mit vnter ge- mischet/ deutet der Orator selbige/ wenn sie vorkonnnen/ mit den er- sten woͤrtern an/ vnd schweiget stille/ darauff werden sie als bekante Oden oder Gesaͤnge von andern außgesungen. Nach jeglichem Ge- sang rieff einer vnter jhnen mit lauter Stimme: Laanet Chudai ber kuschendi Aaly bad! Der sey vor Gott verfluchet/ welcher Aaly vmbbracht. Darauff antwortet die gantze Gemeine: bisch bad, kem bad. Das geschehe lieber mehr als minder. Als gelesen wurde: Wie Aaly seinen Vntergang (etliche sagen/ auß Wissenschafft der Astrologiæ, der Er sehr kundig soll gewesen seyn) seinen Kindern zuvor verkuͤndiget/ vnd auff seinen Diener Ab- durraman Ibni Meltzem, das der Hand an jhn legen wurde/ gedeu- tet/ vnd die Kinder mit bitterlichen Thraͤnen jhren Vater gebeten/ daß Er sich doch moͤchte in acht nehmen/ den Abdurraman lieber selbst vmbbringen/ damit Sie nicht durch solchen Vater-Mord zu armen Waͤisen gemachet wurden; Fiengen die Perser alle an zuweinen. Vnd als der Mord an sich selbst/ daß Er in der Metzit gleich vnterm Gebete geschehn. Jtem wie die Kinder nach des Vaters Tode sich so uͤbel er- hoben/ erzehlet wurde/ weineten die meisten daß sie schnucketen. Nach geendigtem Lesen bekam der Chathib vom Chan einen newen Seiden Rock verehret/ welchen Er alsbald anziehen muste. Darauff wurden in einem Kreise herumb gefuͤhret 3. Sarge mit schwartzen Tuche uͤber- zogen/ so Aaly vnd dessen zweyen Sohnen Hassans vnd Hosseins Sarge/ Jtem 2. lange mit blawen Tuche uͤberzogenen Kisten/ welche die Ander Theil der Persianischen die Repositoria der hinterbliebenen geistlichen Buͤcher Aaly bedeuten solten. Jtem zwey schoͤne Pferde/ auff welchen Bogen/ Pfeile vnd kostliche Hauptbunde lagen/ viel Siegesfahnen. Einer trug auff ei- ner Stangen einen kleinen runden Thurm/ den sie Nachal nanten/ auff welchem 4. Sebel gestecket/ die man vnter den auffgeheffteten Zie- raht kaum sehen kunte/ Etliche trugen auff den Koͤpffen kleine mit Fe- der-Puschen/ bunten Baͤndern/ Blumen vnd andern Schmuck behan- genen Capellen/ Selle genandt/ in welchen der Alcoran auffgeschla- gen liegen solte. Diese huͤpfften vnd sprungen nach einer traurigen music von Sintz grossen Cymbeln/ Pfeiffen/ Hand- vnd Heerpaucken. Etliche parteyen Jungen hatten lange Staͤbe/ sprungen in absonder- liche Kreise herumb/ grieffen einander auff die Schultern vnd rieffen/ der eine vor/ die andern nach: Heider, Heider (diß ist Aalij Name) Hassan, Hossein. Mit solchen Ceremonien giengen sie wiederumb in die Stadt. Dieser 21. Ramesan, an welchen Aalij seinen Geist soll auff- gegeben haben/ wird durch gantz Persien auff jtzt erzehlte manir in gros- ser Traurigkeit begangen. Mahumed aber jhrem vermeinten grossen Propheten wird kein Gedaͤchtnis Tag gehalten. Den 14. dieses/ als im Newmond hetten zwar der Perser Fasten/ so den 16. Januar: als den 1. Ramesan sich anfiengen/ endigen sollen/ weil es aber nur zwey Tage vor jhrem Sabbath/ oder Feyrtage/ wel- chen Sie den Freytag halten/ sahen es jhre Pfaffen fuͤr gut an/ das die Fasten noch biß auff selbigen Tag dauren musten. Folgenden Tag/ als den 17. Febr. stellete der Chan ein groß Panquet fuͤr seine Hoffleute vnd grossen Herꝛn an/ lud die Gesandten sampt dero gantzen Comitat auch darzu/ vnd erzeigte sich abermahl sehr lustig. Die Post vom Koͤnige kompt wider. Den 27. dito kam des Chans Post/ so vom 21. Jan. vnsertwegen nach dem Koͤnige geschickt/ wieder zuruͤcke mit Koͤnigl: Brieffen vnd Befehl/ daß man vns auffs schleunigste zur Reise befordern solte. Die Gesandten/ durch solche gute Zeitung erfreuet ritten mit vn- Auff der Jagt gewesen. ser etlichen auff die Jagt. Der Chan entschuldigte sich/ daß Er vieler Gescheffte halber vns nicht Gesellschafft leisten kunte/ schickte aber gleichwol mit etlichen seiner Leute Hunde/ Falcken/ vnd einen Leopar- den. Der Leopard/ welcher sehr zahm vnd wol abgerichtet war/ machte die beste Kurtzweil/ dann Er allen Hunden vor lieff vnd die Hasen frisch auffs Fell grieffe/ ließ sich auch willig wieder haschen vnd dem Jaͤger hinten auffs Pferd setzen. Der Chan hatte vnter dessen sich mit einer angerichteten Taffel in seinem ausserhalb der Stadt gelegenem Gar- ten gemachet/ in meinung vns im Ruͤckwege auffzufangen vnd zu tra- ctiren, weil wir aber einen andern Weg ritten/ vnd auff seine nach vns geschickte Post/ so vns erst vor dem Stadt-Thore antraff/ nicht wieder zuruͤcke kehren wolten/ schickte Er etliche grosse Schuͤsseln voll Essen in der Gesandten Quartir/ mit bitte solche Speisen/ weil sie fuͤr vns angerichtet gewesen/ gesund zugeniessen vnd guͤnstig zuverbleiben. Den Reise Beschreibung. Den 1. Martij begiengen die Perser einen Fest-Tag/ welchen Sie Das Fest Chumme- kater als Alij auff Mahu- meds Stul succediret. Chummekater nanten/ faͤlt in den 14. Schewal jhres Tagwim/ oder Calenders. Am selbigen Tage Aalij die Succeßion seines Vetern vnd Swieger-vaters Mahumeds sol angetretten seyn. Da denn der Chan vns abermahl an oberwehnten Rivire auff einen lustigen Platze vnter dem Zelte sehr herlich tractirete. Es wurde darbey allerhand Kurtzweil getrieben/ etliche sprungen/ tantzeten vnd gauckelten kuͤnst- lich; Sonderlich war nicht vneben ein Tantz/ welchen ein erwachsener Knabe mit 2. kleinen Cymbeln/ an welchen lange seidene Queste hien- gen/ in grosser bewegung that. Jtem ein ander/ der viel Cymbeln vmb den Leib gebunden hatte/ dessen manier zu tantzen sonst in andern des Chans Convivijs gar leichtfertig war. Ein schwartzer Araber/ leicht vnd behende von Gliedern/ kunte einen Affen mit allerley Geberden stattlich agiren, huͤpffte vnnd sprang vnter dem Confecte herumb: Etlichen Gaͤsten/ wie auch einem der Gesandten auff den Schoß/ vnd geschwinde wieder herab. Ein ander fpielte des Kuntzichgen mit Decken/ auß einer Scena, welche von einer Catunen-Decke/ so Er vmb die Gurtel-stette gebunden/ uͤber sich gestaffelt trug/ vnd darmit herumb gieng. Ausserhalb dem Zelte wolten die gemeine Leute jeglicher wer was kunte/ sich auch sehen lassen/ hatten vnter sich viel Kurtzweil mit Tan- tzen/ Springen/ Wetlauffen vnd nach dem Ziel schiessen. Er selbst der Chan that abermal eine Probe seines gewissen schiessens/ sagte daß Er in der Jugend hette ein Haar koͤnnen treffen/ wolte es jtzo da Er bey 45. Jahren/ auch versuchen: Hieß derwegen seiner Knaben einen ein Pferdehaar an einen Sehekihr oder Daumen-Rinck (so sie im Bo- genschiessen gebrauchen/ vnd fast stets am Daumen tragen) gebunden halten/ vnd schoß mit dem Pfeil auff 6. Schritte stehend zwey mahl das Haar entzwey. Er ließ auch einen Apffel in die Hoͤhe werffen/ vnd schoß im herunter-fallen mit einem langen Rohr durchhin. Nach dem Er vns nun bey 6. Stunden wol tractiret, ritten wir mit jhm wieder nach der Stadt. Vnterwegens/ als wir auff einen raumen Platz/ woselbst sie jhre Pferde zubereitten pflegen/ kamen/ lies- sen sie sehen/ wie jhre Pferde zum schnellen carriere (dann Sie von an- dern lectionen nicht viel wissen) so wol gewehnet. Jtem was fuͤr mamer sie im Scharmutziren mit dem Feinde zuhalten pflegen. Vn- ter andern war wol anzusehen wie einer den andern mit Wurff-spiessen verfolgete/ da sie denn nicht alleine einen von weiten in vollem carriere die Stecken/ so sie allhier an statt der Wurff-spiesse gebrauchten/ ge- schwinde auff die Haut jagen kunten/ sondern auch die auff Sie kom- mende artig außzunehmen/ mit der Hand zufangen vnd die wieder auff jhre Verfolger zuwenden wusten. Bey solchem Exercitio brachte des Chans Stallmeister den Preiß vnd vom Chan ein schoͤn Arabisch Pferd verehret darvon. Q q Den Ander Theil der Persianischen Den 3. dito begiengen die Perser einen Tag welchen Sie Tzar schembe sur, das ist/ den traurigen vierten Sabbater nennen/ vnd ist allzeit der neheste Mitwochen vor dem Æquinoctio vernali, oder vor Der verworf- fenste Tag der Perser. jhrem Newen Jahre. Denselben Tag halten sie fuͤr den vngluͤckse- ligsten im gantzen Jahre. Dann sie geben vor/ das sie es nicht alleine auß tradition jhrer Vorfahren/ sondern auch auß eigener Erfahrung gelernet haben/ das es am selben Tage den Persern gemeinlich nicht wol ergangen/ Daher sie dann den gantzen Tag jhre gewoͤhnliche Handthierung ruhen lassen/ vnd die Krambuden zuhalten/ Sie kom- men auch nicht viel auß/ reden wenig/ enthalten sich des Fluchens vnd Schwerens wie auch des Trinckens/ fuͤrnemblich zahlen sie niemand Geld auß. Dann sie bilden sich ein/ daß/ was sie an diesem Tage thun/ jhnen das gantze Jahr anhange; Darumb etliche Reichen sitzen vnd jhr Geld zehlen sollen. Andere die gehen mit einem Kruge vor der Stadt zum Bache stillschweigend vnd ohne vmbsehen/ schoͤpffen/ vnd besprengen darmit jhr Hauß vnd Cammern/ dadurch soll das Vngluͤck etlicher massen vertrieben werden/ Vnd wenn einer vnter- wegens einen guten Freund antrifft/ pflegt Er jhn auch wol darmit zu- besprengen/ oder den Krug gar ins Gesichte/ vnd uͤber den Kopff zu- giessen. Wens vnveꝛmutend geschiehet/ sol es dem Begossenen gut sein/ welcher Reise Beschreibung. welcher auch hoͤchlich darvor dancket. Die Knaben vnd Juͤngling/ so ausserhalb dem Ehestand leben/ vnd jhrer meinung nach dem Hauß- creutze nicht vnterworffen seyn/ haben hierbey auch jhr Werck vnd phantastische Lust. Dann theils gehen auff den Gassen vnd am Bache herumb mit Paucken/ welche sie Tunbek nennen/ seynd von Toͤpffer- leim oder Tohn gemachet/ hinten mit einer langen offenen Roͤhre/ sie werden vnter den Armen gehalten/ vnd mit Haͤnden geschlagen. Et- liche gehen mit Pruͤgeln/ waden im Bache biß an vnd uͤber die Knie/ be- spruͤtzen die/ so Wasser zu schoͤpffen kommen/ oder hangen sich mit jh- ren nassen Kleidern an selbige/ ziehen sie bißweilen gar ins Wasser oder schlagen jhnen die Kruͤge entzwey. Diese sollen die Vngluͤcks-voͤgel Vngluͤcks- Voͤgel. bedeuten. Wer nun von denselben vnvexiret mit behaͤndigkeit das Wasser schoͤpffen vnd den Krug nach Hause bringen kan/ ist das Jahr uͤber vielem Vngluͤck entgangen. Darumb die meisten vor Tage schoͤpffen gehen/ oder wenn jhnen ein solcher Jrꝛegeist begegnet/ die Kruͤge vnter den Roͤcken verborgen tragen muͤssen. Diese Com œ dien geschehen meist Vormittage. Nach dem aber die Sonne die Mitta- ges Linie uͤberschritten/ gehen vnd reiten die meist spatziren. Den 10. Martij begiengen die Perser mit einem grossen Freuden- Newe Jahr der Perser. Feste jhr Newe Jahr/ welches Sie Naurus nennen. Dann ob sie zwar jhre Jahre von der Hegira oder Flucht Mahumeds von Mecca nach Modinæ welche vnserm Calender nach den 16. Julij geschehen/ zu zehlen anfangen/ dero periodos nicht nach der Sonnen sondern des Monds 12. mahligen revolution zum newen Liechte messen/ vnd also 11. Tage kuͤrtzer als vnsere Jahre fallen/ begehen sie doch allezeit jhr Naurus auff den Tag/ wenn die Sonne das principium an- trit/ vnd also im vorerwehntem Æquinoctio begrieffen wird. Es falle nach jhrem Calender in was Tag oder Mond es wolle. Vnser et- liche wurden auffs Schloß geschicket dem Chan/ Calenter vnd andern Herꝛn deswegen Gluͤck zu wundschen. Diese funden wir in grosser Pracht zur Taffel sitzen/ wir wurden von jhnen bey der Malzeit zu- bleiben genoͤtiget. Gegen dem Chan uͤber saß ein Kisæchuan oder Orator, perorirte vnd ruͤhmete mit seltzamen Gebaͤrden die herꝛliche Thaten jhrer Koͤnige/ wie dieselbe wieder den Tuͤrcken Usbeken, vnd andere Feinde so Ritterlich gefochten vnd obgesieget haͤtten. Mit- lerweile stund der Minatzim zum offtern auff/ observirte mit seinem Astrolabio die Hoͤhe der Sonnen/ die Stunde vnd also das moment, wenn die ☉ den Æquatorem erreichete; vnd als Er das begerte punct bekam/ rieff Er das Newe Jahr auß. Darauff wurde mit etlichen Stein- vnd Feldstuͤcken Salve geschossen/ auff den Stadtmauren vnd Thurmen hin vnd wieder geblasen/ die Kesseltrummel geschlagen/ vnd also das Fest mit grossen Jubiliren angefangen/ vnd mit guten Rau- schen vollendet. Q q ij Fol- Ander Theil der Persianischen Folgenden Tag continuirte der Chan solche Froͤlichkeit/ ließ die Gesandten mit obgedachtem Patre hinauff noͤtigen/ erzeigete sich mit jhm so lustig vnd vertraulich als zuvor nie geschehen. Den 20. dieses gegen den Abend/ kamen der Chan vnd Calenter Chan vnd Calenter be- suchen die Ge- sandten zu letzt. sehr berauschet/ die Gesandten zu guter letzte noch einmal zubesuchen/ weil/ wie sie sagten/ vnser Auffbruch fuͤr der Thuͤr/ der Chan aber we- gen einer nothwendigen Reise selbigen nicht abwarten konte. Als Sie in den Hoff tratten/ sahe des Chans Hakim oder medicus, welcher/ daß Er auch von der Stern-kuckerey etwas verstunde/ angesehen seyn wolte/ gen Himmel vnnd sprach: Es ist diese Stunde nicht gut/ Chan/ das du in der frenk Eltzi oder Deutschen Gesandten Gemach gehest/ Satzten sich also zusammen in den Hoff vnd truncken vnter den blossen Himmel/ Als der Chan des Gesandten L. Crusij Pagen einen/ so weiß vnd fein vom Gesichte/ ersahe/ rieff Er jhn vor sich/ vnd fragte den Hakim was jhm bey dem Knaben dunckete/ Er wolte das er sein Sohn wehre. Der Hakim wante seine Augen abermal gen Him- mel vnd prophezeyete auß dem Gestirn welches Er bey hellem Tage am gewulcketem Himmel ersehen kunte/ daß/ wenn der Chan dem Knaben Star in die Augen sehen/ dessen gestalt sich wol einbilden vnd darauff zu seinen Weibern gehen wurde/ jhm auch ein solcher Sohn koͤnte geboren werden. Diß wurde als auß einem Oraculo geredet gegleubet/ vnd sahe der Chan den Knaben eine weile mit vnverwende- ten Augen an. Nam darauff bald Abscheid vnd ritte darvon. Es war ein Persischer Schlave Namens Farruch, welcher von Geburt ein Russe/ in der Jugend aber gefangen in Persien verkaufft vnd beschnitten worden/ dieser/ weil Er mit vnsern Leuten/ mit welchen er Russisch reden kunte/ offt familiar vmbgieng/ kam selbigen Abend/ Warnung wieder den Persischen Dolmetsch Rustan. vnd warnete die Gesandten/ daß sie vnserm Persischen Dolmetsch Ru- stan nicht zu viel getrawen solten. Dann derselbe hette nach Ispahan an seine Freunde schreiben/ vnd berichten lassen; daß/ Ob Er sich zwar eine geraume Zeit vnter den Deutschen als Heyden auffgehalten/ Er doch nicht wie sie sich eingebildet/ von der Mahumetischen Religion abgetreten wehre/ sondern hielt noch fest daran/ wolte auch dessen/ wenn Er kommen wurde gnugsamen Schein bringen. Es war aber dieser Rustan, sonst Georgius genant/ von Geburt ein Perser/ vnd vor etlichen Jahren mit einem Koͤnigl: Persischen Gesandten nach Engelland verreiset/ vud als Er von seinem Herꝛn etwas scharff ge- halten worden/ darvon gestriechen/ vnd sich zum Engelischen bege- ben/ bey welchen Er sich taͤuffen lassen vnd etliche Jahr verblieben. Zu vnser Zeit hielte Er sich bey dem Koͤnigl: Engelischen Residenten in Mußcow als seinem Gevatter auff/ vnd als Er vernam/ daß wir in Persien wolten/ bemuͤhete Er sich durch allerhand Mittel vnd Vor- bitte vmb daß Er die Reise in-vnd auß Persien mit thun moͤchte/ Er- laubnis zubekommen/ vorgebend daß Er sein Patrimonium holen vnd Reise Beschreibung. vnd darmit in Mußcow einen Handel treiben wolte/ wurde auch end- lich gegen gegebenem hochbetheureten Revers, daß Er mit vns wieder zuruͤcke kommen wolte/ erlassen/ vnd von vns/ weil Er grosse trewe Dienstleistung versprach willig auff/ vnd fuͤr einen Dolmetsch ange- nommen. Als Er aber nach Ardebil kam/ begunten wir zu mercken das Farruch wahr geredet/ Sintemal Rustan zum Begraͤbnis jhres Rustan be- kennet sich zur Mahum; Religion. grossen Heil: Schach Sofi sich begab/ nieder fiehl vnd anbetet/ er- zeigte sich als einem rechten Musliman oder Mahumetisten gebuͤret/ vnd ließ jhm dessen ein offentlich Testimonium geben. Vnd als Er in Isoahan, vmb daß Er sich etlicher massen der zugesagten Trew/ vnd Religion verdaͤchtig gemachet/ von vns im arrest gehalten wurde/ lieff Er heimlich darvon/ machte sich in die Alla capi oder Freyhauß/ that fuͤr dem Koͤnige wie auch Seter, als Obersten Haupte jhrer Religion einen Fußfall mit vergiessung der Thraͤnen/ begab sich also vnter jh- ren Schutz/ vnd blieb in Persien. Den 24. dieses ließ der Chan das New Jahr Geschencke nach gewohnheit an den Koͤnig abgehen/ vnd zwar desto reichlicher/ weil Er seines Bruders halber in Vngnaden gewest zu seyn vermeinete/ new- lich aber ein Koͤnigl: Schreiben/ welches jhm alle Gnade versicherte Der Chan schicket Pr æ- senten an den Koͤnig. bekommen. Die Pr æ senten waren etliche schoͤne Pferde/ Hauptge- stelle/ Cameele/ so beladen mit 30. Stuͤck/ von Schwanen-Dunen ge- stopffte Kuͤssen/ vnd Russische Jufften. Jtem etliche schoͤne Maͤgdlein vnd Knaben. Er selbst der Chan zog mit auß/ jhrem vorgeben nach/ die Pr æ senten auff etliche Meilen zubegleiten/ blieb aber etliche Tage aussen/ vnter dessen wurden durch des Calenters anordnung Præpa- ratoria zu vnsern Auffbruch gemachet/ vnd den Gesandten/ vmb daß sie die Zeit her vor jhr Geld gezehret/ 60. Tumain/ seynd 460. Rthl. 60. Tumain den Gesand- ten geschicket. ins Hauß geschicket. Weil aber die Summa/ der erstgemachten Or- dre vnd versprechen nach/ welche auff 120. Tumain sich belauffen het- te/ etwas verdaͤchtig schiene/ befahl der Ges. Br. vnser etlichen/ die wir mit dem Calenter von andern die Reise betreffenden Sachen zureden geschickt worden/ bey leuffig zuvernehmen/ ob diß Geld nach des Koͤ- nigs Ordre oder nach beliebung des Chans vnd Calenters jhnen ge- schickt worden. Sie wehren zwar nicht gekommen allhier Geld zuho- len/ woltens gleichwol vnter des Calenters Sigel/ vnter welches es auch geschickt wurde/ mit nach Ispahan nehmen. Sie befunden sich nur hoͤchst beschwert/ daß sie allhier so lange hetten muͤssen auffgehal- ten werden/ da man doch wol wuste/ daß sie vns fuͤrder zuschaffen schon laͤngst Ordre bekommen hetten. Der Calenter gab zur Antwort daß diß des Koͤniges Ordre wehre/ vnd ehe dieselbe gekommen/ hetten sie was gegeben worden auß jhren Beutel spendiret. Was die Verzoͤ- gerung belangete/ wehre mit jhren Willen nicht geschehen: Zu so vie- len Voͤlckern vnd Bagage sattsame Fuhr vnd andere zugehoͤrige Din- ge zuverschaffen wolte Zeit erfordern. Bat darauff instaͤndig wir Ab- Q q iij gefer- Ander Theil der Persianischen gefertigte mochten jhm doch die Freundschafft erzeigen vnd noch zu guter letzt einmahl seine Gaͤste seyn. Wir wurden neben guten tracta- menten mit allerhand ernst-vnd schertzhafften lustigen discursen wol bewirtet vnd ergetzet. Die Bagage gehet von Schamachie. Den 27. Martij wurden 60. Wagen fuͤr die Bagage vnd 130. Pferde zu reiten gebracht/ vnsere Bagage auffgeladen/ vnd sampt den Krancken/ derer 9. waren/ durch den Hoffmeister auff den spaͤten Abend voran geschickt. Ehe wir aber folgen/ wollen wir zuvor die Stadt/ vnd selbige Gegend ein wenig besehen. Die Stadt Schamachie. Die Stadt Schamachiè wird von vnterschiedlichen Scribenten vnterschiedlich genennet vnd gesetzt. Von etlichen wird sie Sumachia, Summachia, vnd Samachia, als vom Bizarro, Barbaro vnd andern/ von den Spaniern aber Xamachi geschrieben. Jn der Land-Charten findet man sie bey etlichen uͤber/ bey etlichen vnter Derbent gesetzet/ Wie weit von Derbent vnd der See? bey etlichen an beyden Orten. Sie wird aber von den Einwohnern vnd Persern vnser Pronuntiation nach Schamachiè genant/ lieget/ wegen der kruͤmme des Weges/ so uͤber vnd zwischen dem Gebirge hin- gehet 40. gute Meilen oder 6. Tage-reisen jenseit Derbent, Vom Caspischen Strande aber nach Bakuje, wenn man zu Pserde oder Fuß durch das Gebirge auff Lahatz, woselbst ein Zoll/ gehen wil/ 2. Tage- reise/ auch wol selbigen Weg mit Cameelen 4. Tage. 6. oder 7. Tage- reise aber (wie andere zwar ohne vnterscheid schreiben) wenn man mit schwer beladenen Cameelen in der Ebene beym Fluß Aras das Gebirge Elevatio poli. vmbgehen wil. Longitudo ist daselbst 84. grad 30. min. Latitudo aber 40. grad/ 50. min. Sie ist die Hauptstadt in der fuͤrnehmen Landschafft so bey den alten Media Atropatia, jtzo aber Schirwan ge- nant wird/ wie wol etliche dieselbige in Hyrcaniam, auff dessen Graͤntze Sie begrieffen/ ziehen wollen/ sol/ wie sie sagen/ von Schirwan Schach erbauet seyn. Sie lieget im Gebirge/ daher sie auch nicht ehe biß man nahe hinzu kompt kan gesehen werden. Sie ist vor diesem viel weiter vmbgrieffen gewesen/ soll bey 5000. Feurstetten gehabt haben/ aber zur Zeie des Koͤniges Abas durch die Tuͤrcken Kriege sehr verringert worden. Sie ist in 2. Theile vnterschieden/ vnd beyde Theil mit Mauren vmbgeben gewesen. Weil aber Schach Abas gesehen/ das der Tuͤrcke meist nach den bewarten vnd festen oͤrtern/ selbige einzuneh- men gelauffen/ vnd die offene Flecken liegen lassen/ Auch vermeinet das die Festungen/ so nicht an den Graͤntzen oder Paͤssen/ sondern mit- ten im Lande gelegen/ jhm mehr schaͤdlich als nuͤtzlich wehren/ hat Er den Suͤdertheil/ welcher die staͤrckste Maur gehabt/ selbst schleiffen las- sen/ das sie jtzt als wie ein offener Fleck lieget. Gleicher gestalt ist auch mit den grossen Staͤdten Tabris, oder Tauris, Nachtzuan vnd Ken- tzæ verfahren. Der Reise Beschreibung. Der Tuͤrcke/ als Er die Stadt Schamachiè einsmals den Per- Maur von Leich-Stei- nen. sern abgenommen/ sol diese Maur von lauter Leich-Steinen/ so Er von der Perser Graͤber rauben vnd von allen Orten zusammen fuͤhren lassen/ auffgefuͤhret haben. Der Norder-Theil ist etwas kleiner/ lieget am Huͤgel/ im Vmb- kreiß etwa so groß als Leipzig begrieffen/ zwar mit einer steinern jedoch schlechten Maur ohne sonderlichen Graben vmbgeben/ durch welche man auch bey verschlossenen Thoren wol in die Stadt kommen kan. die Stadt hat sonst 5. Thore. Die Gassen in beyden theilen seynd sehr enge mit niedrigen von Steinen/ Leimen vnd Erde auffgebaweten Haͤusern/ wird von Persern/ Armenern vnd etlichen Georgia nern be- wohnet/ welche/ wie wol jegliche Nation jhre absonderliche Sprache hat/ doch ingemein/ gleich auch in gantz Schirwan, Tuͤrckisch reden. Jhre meiste Handthierung ist Seide vnd Baumwolle spinnen/ weben vnd wircken. Sie haben auff der Suͤder-seiten einen grossen Marckt oder Grosser Marckt zu Schamachie. Basar, mit etlichen vnterschiedlichen bedeckten Gassen/ Jn welchen sie jhre Buden mit allerhand Wahren/ von bunten Catun/ Seiden/ Silber vnd guͤlden Stuͤck/ Bogen/ Pfeile/ Sebel vnd andere manu- facturen erfuͤllet/ die man vm̃ ein billiges kaufen kan. Es seind auch am Marck- Ander Theil der Persianischen Marckte 2. Pack- oder Haͤndel Haͤuser/ mit vnterschiedlichen Gaͤn- gen vnd Cammern/ in welchen die frembde Kauffleute einziehen/ vnd Schach Car- wansera. jhre Wahren ins Gantze verhandeln. Das eine heist: Schach Car- wansera, woselbst die Russen ablegen/ mit Zihn/ Kupffer/ Jufften Losgi Car- wansera. vnd Zobeln handeln. Die andere wird Losgi Carwansera genant/ in welche die Cyrcassische Tartern einziehen/ vnd jhre Kauffmanschafft treiben/ so da seynd: Pferde/ Weiber/ kleine vnd erwachsene Jungfern/ Cyrcassen Handel ist Menschen stehlen vnd verkauffen. Maͤgde vnd Knaben/ die sie theils auch erhandelt/ theils den Russen auff den Graͤntzen/ vnd vnter sich selbst einander abgestolen haben. Als in der Ruͤckreise der Russische Gesandte Alexei, weil Er ein mutiger kurtzweiliger Mensche vnnd jung Gesell war/ auß Lust in selbige Carwansera etliche lebendige Wahren zubesehn gieng/ vnd vnter an- dern auff einen voͤn Gesicht wol gestalten vnd fein proportionirten Knaben/ so vmb 6. Tumain gehalten wurde/ 2. Tumain/ seynd 32. Rthl. bote/ kam solch Geld dem Cyrcassischen Menschen-Kraͤmer gar hoͤnisch vor/ schlug den Knaben auff die posteriora vnd brach mit so gar leichtfertigen Worten her auß: Kanstu doch diesen theil seines Lei- bes hoͤher geniessen vnd gebrauchen. Jn selbiger Carawan befinden sich auch Juden/ welche von Tabesserahn die schoͤnsten Wullen Ta- peten bringen. Badestuben in Scham: Badestuben/ Hammam genant/ von welchen die Perser gleich wie die Russen absonderlich viel halten/ sind drey in der Stadt/ vnd werden taͤglich besuchet/ zwo zwar des Tages von Weibes/ vnd des Nachts von Mannes-personen/ die dritte aber so nicht ferne vom Schlosse/ Hammam Schich genant/ wird nur von Mannes-peꝛsonen detretten; Vor derselben stehen zwey grosse Baͤume/ welche sie hoch vnd werth Schich Mu- rith Begraͤb- nis. halten/ denn sie seynd wegen eines heiligen Namens Schich Murith, so neben derselben Badestuben in einer Metzit begraben lieget/ dahin gepflantzet. Die Einkunfften selbiger Badestuben/ werden zum Vn- terhalt des Begraͤbnis; an Liecht/ Tuͤcher ꝛc. vnd das uͤbrige an die Armen gewendet. Das Volck versamlet sich daselbst hin heuffiger als andern Metziten/ deren es in Schamachiè 6. hat/ zubeten. Die Stadt/ wie auch das gantze Land Schirwan wird von einem Regiment in Schirwan. Chan vnd Calenter als Gubernatore vnd Stadthalter/ welche jhren Sitz im Nordertheil der Stadt haben regieret/ Der Chan muß die Justitz beobachten/ uͤber das Land wieder den Feind ein wachendes Au- ge haben/ vnd mit 1000. Mann/ so von selbiger Provintz vnterhalten werden/ stets bereit seyn. Dem Calenter aber ist der Rentkaste anbe- fohlen/ daß Er nemblich die Gefaͤlle einfordern vnnd die Außzah- lungen thun muß/ darff aber nicht mit dem Koͤnige zu Felde ziehen. Dieser Chan/ Namens Areb hielt eine sehr praͤchtige Hoffstadt/ war zwar/ welches in Persien nicht groß geachtet wird/ dem Geschlech- te nach von geringer Ankunfft/ nemlich eines Bauren Sohn/ in Sserab zwischen Ardebil vnd Tabris gelegen. Hatte aber durch seine Hertz- haff- Reise Beschreibung. hafftigkeit sich so beruͤhmt gemachet/ daß/ als Schach Sofi vor die Areb Chans Erhoͤhung. Festung Eruan selbige dem Tuͤrcken wieder abzunehmen gezogen/ Er als Zeugmeister ist gebrauchet worden/ vnd weil Er allda so maͤnnlich gefochten/ das Er nicht alleine vom Feinde viel Wunden/ welche Er auch vns einsmals im Convivio am Kopff vnd Armen zeigete/ bekom- men/ sondern auch etliche abgehawene Tuͤrcken Koͤpffe dem Koͤnige gelieffert/ ist Er zum Chan gemachet/ vnd an des vorigen/ Namens Ferruch Chan, so in derselbigen Belaͤgerung geblieben/ stelle gesetzt worden. Er war/ wie auch der Calenter Jajabek ansehnlicher statur Jajabek Ca- lenter. vnd ernsthafften Gesichtes/ jedoch ausserhalb des Trunckes/ dem Sie beyde/ Areb Chan fast mehr als Jajahok sehr ergeben/ vnd selten nuͤchtern angetroffen worden. Von antiquiteten haben wir in Schamachiè nichts Denckwuͤr- diges angetroffen; Es wolte niemand mehr wissen von dem abschew- lichen Thurm/ welcher/ wie Johann Cartwrigt/ ein Engellaͤnder/ in seinem Itinerario schreibet/ von Kisel- vnd Bruchsteinen/ zwischen welchen viel Koͤpffe oder Schaͤdel des vorzeiten gewesenen Land A- dels eingemauret/ auffgefuͤhret sein solte. Jn der Stadtmaur aber ha- be ich zwene Manneskoͤpffe in Stein gehawen gefunden/ niemand aber kunte mir sagen was sie bedeuten solten. Sonsten befindet sichs also/ was gedachter Autor von der nicht ferne von Schamachiè gele- genen alten zerstoͤrten Festung schreibet. Dann eine halbe Meile von der Stadt nach Norden ist ein ziemlich hoher steiler Berg/ welchen sie Kalæ Külustahn nennen; an vnd auff demselben sihet man viel rudera Kalæ Külu- stahn. einer starck gewesenen Festung; Oben auff war in der Erden ein mit schoͤnen grossen Quadersteinen außgemaurter tieffer Keller/ vnd dar- neben ein Brun. Man berichtete vns/ das dasselbe Schloß von einem Schirwan Schach (dann diß Land vorzeiten eigene Koͤnige gehabt) seiner Chassæ oder Beyschlaͤfferin einer/ welche Er vor andern sehr geliebet/ vnd Külustahn genant hatte/ zu jhres Namens Gedaͤchtnis solte erbawet/ vom Alexandro Magno aber zerstoͤret worden seyn. Vnten im Thale fleust ein Bach/ an welche es auff beyden seiten ein sehr fruchtbar Land/ vnd im Fruͤhling mit vielen schoͤnen Blumen vnd mancherley Farben Tulipanen/ so wild wachsen soll bekleidet stehen/ daher halte ich habe der Berg seinen Namen bekommen. Dann Kü- lustahn heist ein Rosenthal/ oder Ort/ da viel Blumen wachsen/ Kalæ aber bedeutet eine Festung. Nicht ferne von Kalæ Külustahn nach Schamachiè wertz lieget ein ander noch viel hoͤher Berg/ auff welchen 2. Capellen stunden/ in der ersten vnd fuͤrnembsten/ so in form eines Parallogrammi gebawet/ war ein hoch auffgemaurtes Grab mit vie- len bunten Lepgen/ Lumpen/ gekrumbten Reisern/ so mit Seide gebun- den/ als Flitschbogen anzusehen/ behaͤnget. Jn der andern Capellen stunden 2. Graͤber mit dergleichen Zieraht begabet. Es sollen in bey- R r den Ander Theil der Persianischen ben Capellen heilige Maͤnner liegen/ daher die Perser zum offtern hin- auff steigen vnd bey dero Graͤber beten. Auch kunte man allhier durch etliche Stuffen in ein tieffers Ge- Amelek Kanna. welbe gehen/ in welchem Amelek Kanna eines Koͤniges Tochter soll begraben liegen. Diese/ als Sie sonderliche beliebung zum einsamen Jungfer Leben getragen/ der Vater aber Sie mit zwang an einen Tartarischen Fuͤrsten hat verheyrathen wollen/ sich selbst soll vmbs Leben gebracht haben. Es mag wol seyn/ daß/ wie mehr erwehnter Autor gedencket/ die Jungfern selbiges Ortes vorzeiten der Melek Kannæ Todt zubeklagen jaͤhrlich zu gewisser Zeit bey dem Grabe sich versamblet haben/ wiewol die Perser jtzo nicht mehr darvon wissen. Jm heissen Sommer ist die Luffe auff hohen Ber- gen kuͤhle. Das aber die Einwohner der Stadt Schamachiè vnd der herumb- liegenden Doͤrffer des Sommers etliche Wochen diesen Berg/ wie auch den Külustahn in grosser menge besuchen/ geschiehet nicht ge- dachter Jungfer/ sondern ander Vrsachen halber/ nemblich wegen der kuͤhlen Lufft/ so auff der Hoͤhe dieser Berge/ wenn vmb selbige Zeit vn- ten auff der Eben eine grosse vnd vnertraͤgliche Hitze sein soll/ sich be- findet. Bey solcher occasion geschiehets das sie jhrer gewohnheit nach bey den daselbst liegenden Graͤbern jhrer Pyr mehr als sonsten beten. Etliche Handwercks-Leute vnd Armen sollen des Tages nur droben seyn/ gegen die Nacht aber sich wieder herunter in jhre Haͤuser machen. Der Chan/ Calenter vnd andere Herꝛn aber sollen bey 3. Monat/ so lange die grosse Hitze dauret droben in jhren Zelten verblei- Der Berg Elburs. ben. Das Viehe treiben sie zu solcher Zeit nach dem Gebirge Elburs, woselbst sie nicht alleine ertraͤgliche Lufft/ sondern auch gute Weyde finden. Elburs aber ist ein Theil vom Caucaso nach der Gegend Ta- besseran an Georgia graͤntzend/ vnd kan auff mehr erwenten Bergen gar wol gesehen werden. Auff selbigen Elburs sollen die Perser voꝛzeiten jhre vnverleschliche Feure gehalten vnnd angebetet haben/ jtzo aber seynd solche Feure vnd dero Cultores weder vmb Jescht/ wie Teixera vnd auß jhm andere berichten/ noch in gantz Persien mehr zufinden/ sondern sollen in Jndien geflogen seyn/ woselbst noch jtzo eine sonder- liche Secte solcher Feur-heiligen uͤbrig seyn soll. Darvon an einem andern Orte mit mehren. Auffbruch auß Scham: Wir begeben vns nun wieder zur Reise. Als derwegen/ wie obge- dacht den 27. Martij auff den Abend vnsere Bagage vorangangen/ sind die Herꝛn Gesandten den Morgen dar auff 2. Stunden vor Tage gefolget. Jn dem wir 2. Meilen von der Stadt zufuttern stille hielten/ Ein Soldat wird todt auff dem Wagen gefunden. funden wir einen vnser Soldaten Alexandrum Tschammers/ Sco- tum, welcher zwar kranck gewesen aber meisten theils restituiret war/ todt auff den Wagen sitzen/ wir begruben jhn daselbst an einem mit vie- len Hyacinthen bewachsenen lustigen Huͤgel zur lincken Hand des We- Pyr Mar- dechan Be- ges/ vnd giengen Nachmittage noch eine halbe Meile weiter biß an ein Begraͤbnis eines Persischen Heiligen Pyr Mardechan, in der Gegend Fa- Reise Beschreibung. Fakerlu gelegen/ lagerten vns daselbst im blossen Felde vnter vnsere graͤbnis in Fakerlu. Wagen/ hatten ein sehr boͤses Nachtlager; in dem es fast die gantze Nacht durch ein sehr vngestuͤmb Wetter war mit grossem Donner/ Blitz/ Sturm/ Regen/ Schnee vnd Frost/ der Leg. Br. ließ auß gro- ben Stuͤcken darunter Donnern. Er war folgenden Tag auff die Perser/ das auß mangel der Cameele etliche Metallen Stuͤcke/ so den Pferden auff darzu gemachte saͤnfften zutragen zuschwer/ liegen geblieben/ sehr vngehalten/ verwiese es dem Mehemandar hoch mit vielen Scheltworten/ vnd Außspeien auff den Chan/ Calenter vnd jhm dem Mehemandar selbst; denn alles was sie geredet/ sagte Er/ we- ren lauter Luͤgen gewesen/ ließ dem Chan sagen; daß Er entweder des- selben Kopff haben/ oder seinen eigen missen wolte. Man war auch erst gesinnet am selben Orte so lange/ biß die Stuͤcken nachkaͤmen/ zuverwarten; Als aber die vnbequemligkeit dieses Orts/ da weder Mensch noch Vieh/ Feur oder Holtz/ weder zubeissen noch zubrechen/ ein sehr kalt Wetter/ vnd wir fast alle in nassen Kleidern steckten/ wel- ches vnsere Krancken nicht lange wurden außstehn koͤnnen/ betrachtet wurde/ giengen wir fuͤrder/ kamen nach 2. Meilen eine zur Rechten ge- legenen Carwansera Tachtschi vorbey/ vnd noch 2. Meilen ferner biß ans Ende des Schamacheyschen Gebirges. Diß Gebirge ist oben niedrig gehuͤgelt vnd gantz fruchtbar/ Schamach- eysche Gebir- ge. des Winters aber/ vnd im Fruͤhling meist mit Regen/ Schnee vnd schlackichtem Wetter beleget. Am ende dieses Gebirges gab es einen sehr lustigen prospect hinab/ Dann das Land darunten war an et- Lustiger pro- spect. lichen oͤrten auff 10. an etlichen auch mehr Meilen gantz eben/ auch ohne Elenhohe Huͤgel/ vnter einer klaren Lufft/ vnd Sonnenschein gantz gruͤn vnd anmutig/ da vns hergegen droben Schnee vnd Regen vmbgaben. Man kunte die zwene bey den Scribenten beruͤhmte Stroͤme Araxen vnd Cyrum mit jhren Kruͤmmen vnd Confluentz sehr artig gleich als in einer außgebreiteten Land-Charte/ liegen sehen. Jn dem vnser etliche voran/ vnd den Berg/ welcher wiewol eine halbe Meile lang/ jedoch Wegsam vnd nicht gar stehl war/ hinunter ritten/ vnd in die schoͤne helle Lufft kamen/ sahen wir den hinter-troup Wir seynd durch die Wolcken ge- reiset. gleich wie auß den Wolcken in einer langen Reyhe heruneer steigen. Dann der Obertheil des Berges war mit dickem Nebel bekleidet vnd gleichsamb in den Wolcken verstecket. Wir lagerten vns vnten am Gebirge zur Rechten/ in etliche Ottak oder Tartarische Huͤtten/ welche die Viehirten daselbst in etliche Obba oder Horden zertheilet neben jhrem Viehe auffgeschlagen hatten. Den 30. Martij ritten wir 4. Meilen in der Ebene/ biß zu einem Kasilû ein Dorff. Dorffe Kasilü. Vnterwegens begegneten vns etliche Viehehirten/ welche neben dem Viehe mit Hauß/ Hoff/ Weib/ Kind vnd allen zu- gehoͤrigen auff Wagen/ Pferden/ Ochsen/ Kuͤhen vnd Esele gepacket/ gefahren vñ geritten kamen/ war possiꝛlich anzusehen. Heute gleich auch R r ij her- Ander Theil der Persianischen hernach die gantze Reise hin haben wir meist klaren Sonnenschein vnd lieblich Wetter gehabt/ vnd nirgend als bißweilen vmb vnd auff den hohen Bergen den Himmel truͤbe gesehen. Den letzten Martij giengen wir 2. Meilen fuͤrder am Strande Tzawat ein Dorff. hinauff biß zu einem Dorffe Tzawat, welehes zu Ruhr am Kür lieget/ hat Haͤuser von Reht oder Rohr auffgesetzet vnnd mit Leimen be- striechen. Eine viertel Meile hinauff begiebt sich der Araxis, denn sie jtzt Aras nennen/ in den Cyrum, vnter der Elevat: poli 39. grad 54. m. Confluentz Araxis \& Cyri. Der Aras zwar koͤmpt von S. W. der Kür uͤber von W. N. W. einge- treten. Jeglicher Fluß ist 140. Schritte breit/ fuͤhren braun stille vnd tieff Wasser/ zwischen ziemlich hohen Vfer. Am Strande/ gleich auch durch gantz Mokan auff den Wiesen wuchs die Glycyrrhiza oder Suͤßholtz sehr heuffig/ vnd bißweilen Armsdicke. Der außgekochte Safft von denselben war viel suͤsser vnd lieblicher zugeniessen/ als der bey vns in Deutschland. APRILIS. Der Strom Kür leget das Graͤntzmahl zwischen Schirwan vnd Mokan, hat bey den Dorffe Tzawat eine Schiffbruͤcke/ uͤber welche wir den 2. Aprilis giengen/ vnd auff jenseit des Stroms in Mokan von einen newen Mehemandar oder Wegweiser/ so vom Chan zu Ardebil Ein Ardevi- li scher Me- hemandar kumpt vns entgegen. geschickt war/ empfangen wurden/ Wir bekamen zureiten vnd die Ba- gage fort zubringen 40. Cameele vnd bey 300. Pferde/ dann wegen der hohen Berge vnd tieffen Thale/ durch welche die Reise gieng/ wir hinfort keine Wagen mehr gebrauchen kunten; Wir bekamen neben uͤberfluͤssiger Fuhr/ satsamen Proviant/ nemblich alle Tage 10. Scha- fe/ 30. Batman Wein/ Reiß/ Butter/ Eyer/ Mandeln/ Rosinen/ Apffel/ vnd dergleichen voll auff; Reiseten also den Sontag nach ge- haltener Predigt fort/ vnd gieng der Weg fast bey einer Meilen am Araxe hinauff/ wir hielten vnser Nachtlager eine halbe Meile vom Strande auff der Heyde/ in runden Schaͤfferhuͤtten/ welche der Me- hemandar vnsernt wegen dahin setzen lassen. Eine art Hir- sche/ Ahu ge- nandt. Den 3. dieses reiseten wir auff selbiger Heyde 4. fersang oder Meilen/ vnd schliefen wieder in jtzt gedachten Huͤtten. Diesen Tag sahen wir etliche grosse hauffen Hirsche/ welche sie auff Tuͤrckisch Tzeiran, auff Persisch Ahu nennen/ seynd fast wie die Damhirsche gestalt/ haben aber rothe Haare/ vnd geweihe ohne Absetze hinterwertz als Ziegenhoͤrner gekrummet/ sie seynd sehr schnell im Lauffen. Diese art Hirsche sollen nur in Mokan, Jtem vmb Schamachiè, Kara- bach, vnd Merragè gefunden werden. Balharu Ri- vir. Den 4. dieses giengen wir 6. Meilen fuͤrder/ vnd lagerten vns an einen Bach Balharu genant/ wiewol wir einen viel nehern Weg mitten durch die Heyde gehen koͤnnen/ musten wir doch der Drencke halber Viel Schilt- kroͤten. solchen Vmbschweiff an den Bach nehmen. Allhier haben wir viel Schiltkroͤten gefunden. Diese hatten am hohen Vfer/ wie auch auff dem Lande an den Huͤgeln Loͤcher in den Sand gemachet/ jhre Eyer drein Reise Beschreibung. drein geleget/ vnd zwar nur an den gegen Mittag gelegenen seiten/ da- mit sie von der continuir lichen Sonnenhitze kunten außgebruͤtet wer- den. Weil wir auff jenseit des Baches Leute in Huͤtten wohnen sahen/ haben vnser etliche/ vmb zuerforschen was es fuͤr Volck/ vns hinuͤber gemachet vnd jhnen zugesprochen; jhre Kinder liessen sie gantz nackend herumb lauffen/ die Alten aber hatten einfache Catunen Roͤcke an/ er- zeigten sich gegen Vns sehr freundlich vnnd gutthaͤtig/ brachten Milch zutrincken: vermeinten wir wehren Soldaten vnd gekommen jhrem Koͤnige wieder den Tuͤrcken Beystand zuleisten/ wundscheten daß Gott den Feind vor vns her biß nach Stampuhl (so wird Con- stantinopel genant) jagen moͤchte. Den 5. Aprilis kamen wir zu ende der Mokani schen Heyde/ an das Gebirge vnnd Land Betziruan, giengen durch ein klein Rivir Betziruan. wegen dessen Kruͤmme wol 12. mahl/ vnd hielten vnser Nachtlager in einem Dorffe Schechmurat, so 5. Meilen vom gestrigen Nachtla- Schechmu- rat. ger/ die Haͤuser waren daselbst an vnd in die Berge gebawet/ dann sie zwar am foͤrdertheile mit Bruchsteinen auffgesetzet/ das hintertheil aber gieng in den Berg/ vnd wahren mit Schilff bedecket. Wir fun- den die Haͤuser alle leer. Dann weil des Arebchans Voͤlcker/ so das Die Bauren darvon ge- lauffen. Newe Jahr Geschencke an den Koͤnig zubringen vor vns hergegan- gen/ von vns ein falsch Geschrey außgebracht/ als wenn wir ein so grau- sam vnd vnerleidlich Volck wehren/ die wo wir hinkehmen/ alles rau- beten/ außpluͤnderten vnd die Leute dar zu schlugen/ hatten die Bauren auß Furcht sich alle darvon vnd in die Klippen gemachet. Auhier stie- gen vnser etliche auff einen sehr hohen felsichten Berg/ Kraͤuter zu- suchen/ vnd die Gegend zu uͤbersehen/ wir funden aber nichts sonder- liches/ auch das herumbliegende Gebirge benam allen prospect. Oben am Berge sprang auß einer Felsklufft ein klarer lieblicher Brun/ bey Taschenkꝛebse in hohen Steinritzen. welchem wir einen Taschenkrebs in einer Steinritze funden/ welcher von etlichen der vnserigen/ die dergleichen nicht gesehen/ fuͤr ein Wun- der vnd vergifftet Thier angesehen wurde. Wir satzten vns bey den Brunnen/ gedachten mit sehnlichen Verlangen an vnser liebes Vater- land/ beklagten vnser Gluͤck vñ Wolfarth in Deutschland/ welches wir mit dem Ruͤcken ansehen/ vnd taͤglich vnser Verhengnis an so wilden Orten vnter den vnchristen gewertig seyn musten/ truncken vnser gu- ten Freunde in Deutschland Gesundheit in Wasser/ vnnd stiegen/ weil der Berg steihl/ nicht ohne Gefahr wieder herunter. Den 6. dieses reiseten wir uͤber vnnd zwischen Gebirge nur 2. Meilen/ traffen an vnterschiedlichen Orten Feigenbaͤume/ so wild wuchsen/ an/ vnd kehrten in einem außgestorbenem Dorffe Disle ein. Disle ein Dorff/ war außgestorben. Als wir kaum die ledigen Quartire eingenommen/ wurde berichtet/ daß nehest verflossenem Herbst die Pest alle Haͤuser außgereumet het- te. Die Gesandten machten sich mit den meisten Voͤlckern alsbald auß dem Dorffe ins freyhe Feld/ schlugen fuͤr sich ein Zelt auff/ vmb R r iij wel- Ander Theil der Persianischen welches die Voͤlcker sich anfaͤnglich vnter den blossen Himmel lager- ten/ bekamen aber auff den spaten Abend etliche runde Huͤtten/ welche der Mehemandar auff Ochsen herzufuͤhren ließ. Diese art Huͤtten werden von langen Sprugeln oder Krumhoͤltzern oben in einer Schei- Der von Vchteritz be- kompt vom schrecken das Fieber. ben zusammen gesetzt/ koͤnnen bald zerleget vnd wieder auffgeschlagen werden. Als der von Vchteritz sich ein wenig im Dorffe verweilete/ langsam ins Zelt kam/ vnd von dem Ges: B. hart angeredet wurde/ als kehm er auß einem Pesthause Sie auch anzustecken/ erschrack Er dar- uͤber so hefftig/ daß er alsbald mit einem langwirigen Fieber befallen ward. Vnser etliche aber/ in dem wir sahen das die Lufft mit einem dicken stinckenden Nebel erfuͤllet/ vnd kalt Wetter war/ blieben bey- sammen in einem Hause/ trugen Holtz zusammen/ machten mitten in einem grossen Gemache ein gut Feur/ satzten vns herumb/ ergetzten vns Furcht wird mit Lustigkeit vertrieben. mit dem vom vorigen Nachtlager eroberten Wein/ so jeglicher in sei- ner Flaschen herzubrachte; vertrieben also diese Nacht vnd die Furcht der Pest mit allerhand lustigen Gespraͤche vnd Kurtzweil. Jm selben Dorffe wurde eine grosse Carwansera von den Ostindianern/ so nach Schamachie zuhandeln pflegen/ zubawen vorgenommen/ vnd war bereit ein guter Anfang gemachet. Ein vngesun- der Orth. Von hieran biß zur Carwansera Aggis seynd 5. Meilen/ waͤchst sehr viel Wermut. Die reisende Leute lassen auff selbigem Wege jhre Cameele vnd Pferde niemals fressen: Dann sie habens auß erfahrung/ das die Weyde vergifftet/ vnd das Viehe darvon stirbet. Daher gab es vns den 7. dieses eine starcke Tagereise/ in dem wir 10. Meilen uͤber ziemlich hohe Berge meist trabend in einem Futter abreiten musten. Vnd weil sehr boͤß windicht Wetter mit Schnee vermischet einfiehl/ wurden nicht alleine vnsere Voͤlcker/ die den gantzen Tag vngegessen reiten musten/ sehr matt vnd kranck/ sondern die Cameele blieben theils stehen/ theils fiehlen gar vnter der Last vmb. Gegen Mittag kamen Aggis Carw: wir oberwehnte Carw. Aggis zur rechten Hand liegend vorbey/ war schoͤn groß vnd ansehnlich gebawet/ dergleichen vns noch nie vorge- kommen. Bey selbiger begegnete vns ein wol außstaffirter Perser/ mit zweyen Dienern/ sagte daß Er vom Koͤnige vns entgegen geschickt wehre/ mit Befehl vnser Mehemandar zuseyn/ vnd gute Versehung zuthun/ daß die Herꝛn Gesandten wol tractiret vnd bald zum Koͤnige Tzanlü ein Dorff. gebracht wuͤrden. Auff den Abend kehrten wir in einem Dorffe Tzanlü, so an einem Berge lag ein. Es waren zwar daselbst schoͤne grosse Garten von Obst-Baͤumen aber kein Feurholtz/ musten derwegen Vbel richend Feurwerck. Kuͤhe/ Cameel- vnd Pferdemist brennen/ vns zu waͤrmen. Jn dieser Nacht wurde vnser Quartiermeister nach Ardebil vmb allda Quartir zumachen vorauß geschickt. Gebirge Tzi- tzetlu. Den 8. dieses zogen wir nach gehaltenem Fruͤhstuͤcke weiter fort uͤber das Gebirge Tzizetlu 3. guter Meilen. Vnten am ende des Karasu ein Rivir. Gebirges fleust ein Rivir Karasu, so auß den Kilani schen Gebirge Ba- Reise Beschreibung. Bakru kompt vnd in den Aras laufft/ gieng allhier beym Dorffe Sa- mian durch eine mit 6. Schwibogen zierlich gesatzte steinerne Bruͤcke/ so 90. Schritte lang/ uͤber welche wir passireten. Eine halbe Meile nach dieser Bruͤcken liegt ein Dorff Tzabedar, Tzabedar. 2. kleine Meilen von Ardebil, in welchem wir einkehreten/ auch folgen- den als Ostertag liegen blieben. Allhier hatten die Leute den Kuhe vnd Pferdemist in grosse vnd spitze Hauffen auch theils an die Waͤnde ge- schlagen/ damit es von der Lufft vnd Sonnen außgeduͤrret zum bren- nen tuͤchtig gemachet wurde. Die Haͤuser vnd Gemaͤcher waren voll vngezieffer an Leusen vnd Floͤhen/ mit welchen wir ziemlich besamet vnd geplaget wurden. Den 9. Aprilis feyrten wir vnser Osterfest/ liessen bey Auffgang Osterfest be- gangen. der ☉ mit Stemstuͤcken vnd Mußqueten 3. mahl Salve geben/ vnd verrichteten darauff mit einer Predigt vnsern Gottesdienst. Zu Mittage kam der vom Koͤnig geschickte newe Mehemandar Meheman- dars Ge- schencke. Namens Netzeffbek, ein feiner lustiger Mann/ die Gesandten zube- suchen/ vnd jhnen des Festes halber zu gratuliren, brachte sein Ge- schencke mit sich/ welches war 5. auffgedroͤgete Fische/ eine Schuͤssel- voll Brodt/ Granaten/ Apffel/ eine sonderliche art von Birn/ welche als Cytronen anzusehen/ waren sehr safftig/ hatten einen gar fremb- den anmutigen Geruch vnd Geschmack. Jtem Ajurcken/ eingesaltzen Knoblauch/ vnd Schirasser Wein/ welcher in Persien fuͤr den besten gehalten wird. Den 10. April. als Ostermontag wurden wir in Ardebil Einzug in Ardebil. praͤchtig eingeholet/ welches fast mit mehrer Lust vnnd seltzamern Auffzuͤgen als zu Schamachie anzusehen war. Dann in dem wir ge- gen Mittag in gewoͤhnter Ordnung gemachlich fort ritten/ begegne- ten vns anfaͤnglich ekliche starcke troupen Reuter/ welche nach dem Sie vns gesehen/ begruͤsset/ vnd wieder vmbkehrten. Dißseit einem schoͤnen grossen Dorffe Kelheran, welches/ weil es Kelheran ein schoͤn Dorff. schoͤne bunte Thuͤrme hatte/ wir erst vor die Stadt ansahen/ aber eine halbe Meile darvon lieget/ kam der Ardebili sche Calenter Namens Taleb Chan, ein alter mager Mann/ mit einer starcken Compagnie Reuter/ empfieng vns/ vnd ritte neben den Gesandten her. Als wir das Dorff zuruͤcke geleget/ sahen wir eine sehr grosse menge Volcks zu Roß vnd Fuß halten/ welche in der mitten sich von einander theileten/ vnd vns einen Durchzug liessen; Bald darauff kam der Chan Kelbele ein kleiner/ aber lustiger Mann/ mit einer Compagnie Reuter von 1000. Mann begleitet/ uͤber das querfeld herzugeritten/ empfieng die Gesandten freundlich/ vnd begab sich auff dero noͤtigen zwischen jhnen zureiten/ dar auff sahe man allenthalben vielerley Kuꝛtzweile: Es kamen zwey Knaben in weissen Hembden mit gefaͤrbeten rauchen Schaff- fellen bedeckt/ hatten jeglicher auff einen langen Schwancken-stabe/ so vom Tattelbaͤume sein sollen/ eine Pomerantze gesteckt/ giengen vor die Ge- Ander Theil der Persianischen Gesandten her/ lasen vnd sungen auß auffgeschlagenen Buͤchern et- liche Carmina, so zum Lobe des Mahumeds, Aly vnd Schach Sofi ge- Abdallen Kinder. machet waren/ Diese Knaben waren eines Abdallen Kinder vnd disci- pul, von welchen an einem andern Orte sol gesaget werden. Bald ka- men etliche in gantz weissen Kleidern/ liessen sich mit einem Vogelge- sang hoͤren/ kuͤnten die Nachtigal vnd andere Voͤgel mit dem Munde sehr artig agiren. Auff den seiten giengen die Kessel-Trummeln vnd Schalmeyen; Etliche sungen vnd tantzten an einander gefasset in ei- nem Kreiß herumb; Auff einen andern Platze sprungen sie auff eine an- dere manier/ warffen die Muͤtzen in die Hoͤhe/ vnd fiengen sie mit einem Jubelgeschrey wieder: Es sprungen auch etliche mit den Sellen/ gleich wie bey deß Aly parentation, herumb. Nahe bey der Stadt stunden auff beyden seiten viel Bogenschuͤtzen mit Pantzern angethan/ hatten niedrige Muͤtzen als Bade Hutte/ die sie Araktzin oder Schweiß- muͤtzen nennen/ waren mit Federn bestecket; Etliche hatten die Federn gar in den blossen Kopff/ vnd Stirn durch die Haut gesteckt. Etliche stunden mit dem obertheile des Leibes gantz nackend/ mit Stiletten am dicken Fleisch der Arme vnd Brust durchgestochen/ Man vermeinte daß es verblendungen der Zauberer/ derer es in Persien viel giebt/ ge- macht wehre. Es stunden auch etliche Ost Jndianer/ welche mit nei- gung der Haͤupter an die Brust schlugen/ vnd vns freundlich zuwinck- ten. Wir musten wegen des bey-vnd vorherlauffenden Volckes grossem Gedraͤnge zum offtern stille halten/ biß man mit Peitschen vnd Pruͤgeln das Volck ab-vnd zuruͤcke getrieben hatte. Jn der Stadt saß das Volck heuffig auff den Haͤusern/ Waͤnden/ Thuͤrmen/ vnd Baͤumen vnsern Einzug anzuschawen. Das eꝛste tra- ctament in Ardebil. Der Chan fuͤhrte vns in einen in der Stadt gelegenen grossen Garten auff ein schoͤnes Lusthauß/ zu welches man auff 10. Stuffen steigen muste/ tractirete vns auff einer schoͤnen Gallerie sehr koͤstlich/ gab anfaͤnglich selbst jeglichem vnter vns/ die wir mit auffgestiegen/ zum Wilkom auß einer guͤlden Schale Wein zutrincken. Vnsere ge- meine Voͤlcker aber wurden vnten vnter einem Zelte gespeiset. Bey werenden tractament muste die Music frisch erklingen. Neben dem Lusthause tantzeten eine parthey Ochtzi oder Bogenschuͤtzen/ welche jhre Bogen in die Hoͤhe hielten/ vnd gleich als in einem Ballet sich ar- tig nach der Music vnd Tact zuschwingen/ vnd zustellen wusten. Es traten auch herzu die 2. Abdallen Knaben mit jhren Pomerantzen/ vnd sungen gegen den Gesandten jhre Oden mit ernsthafften Geberden. Nach gehaltener Taffel/ vnd allerhand Kurtzweil ließ der Chan die Gesandten an einem lustigen Orte der Stadt in ein schoͤn groß vnd bequem Hauß/ so vormals einem Koͤmglichen Cantzler Saru Chutzæ zustaͤndig gewesen; die Voͤlcker aber in die nehest vmbliegende Haͤu- ser/ woselbst wir neben guten Wirthen alles wol vnd ordentlich berei- tet funden/ verlegen. Die- Reise Beschreibung. Dieses Hauses/ weil es ein koͤstlich Gebaͤw/ mit mehren zugeden- Ein schoͤn Lusthauß zu Ardebil. cken: So hat dasselbe der vorige Chan zu Ardebil/ Sulfagarchan, ein reicher Herꝛ auff seine Vnkosten bawen vnd das Muster auß Tuͤꝛckeyen bringen lassen. Es ist aber dasselbe in eine 8 Eckte Figur vnd 3. Ge- mach hoch auffgefuͤhret mit kuͤnstlichen/ auch auff das uͤberste Gema- che/ ja uͤber das Hauß auffspringenden fontainen: Die Waͤnde wa- ren mit blaw roht vnd gruͤn glasurten Steinen/ die sich mit sonderlichen Figuren gar artig in einander fugeten/ besetzet/ vnd das Pflaster in den Gemaͤchern mit koͤstlichen Tapeten bekleidet. Das gantze Hauß aber vmbgab eine breite von Marmor gebauete vnd mit Blumwerck gezier- te Gallerie. Auff derselben war an einer Ecken ein Platz bey 4. Fuß Wo der Koͤ- nig gesessen darff nie- mand anders sitzen. im Quadrat mit einem gestickten Tapet beleget/ worauff ein von Gold vnd Seide gewircktes Polster; Auff dieser Stelle sol der Koͤnig eins- mals/ als Er durch Ardebil gezogen/ gesessen haben/ welche derwegen in hohen Ehren gehalten/ vnd von niemand anders muß beruͤhret wer- den/ daher es auch mit einem kleinen Gitter vmbschlossen war. Sel- biger Sulfagarchan hat auch zuvor vor der Stadt dißseit zur lincken Hand neben einer steinern Bruͤcke einen absonderlichen langen Gar- ten/ vnd in demselben ein uͤberauß groß vnd koͤstlich Lusthauß setzen las- sen/ welches zu vnser Zeit meist wuͤste stund. Als aber Sulfagarchan durch Antrieb Kartzagarchans des Koͤnigl: general Feldherꝛn vmb- gebracht wurde/ Darvon in einem absonderlichen Persischen Historien Buche soll gesaget werden/ hat der Koͤnig selbige Haͤuser zu sich ge- nommen/ vnd den erstgedachten Garten dem Kelbelechan zur Woh- nung eingegeben vnd auff lebenszeit verehret. Den andern Tag nach vnser Ankunfft/ wurde das Taberik auß Taberik an die Gesandten gebracht. Schich Sofi Kuͤchen an die Gesandten gebracht. Dann es ist zu Ar- debil das Begraͤbnis Schich Sefi, des Stiffters vnd Anfaͤngers der jtzigen Persischen Religion/ Jtem der newlichsten Koͤnige; ein sehr herlicher vnd reicher Hoff/ welcher vnter andern Stifftungen auch diese hat/ daß frembde Gesandten/ odeꝛ andere Herren/ wenn sie zu Ar- debil angelangen/ auß selbigem 2. oder 3. mahl muͤssen gespeiset werden. Solch Gedaͤchtnis-essen nennen sie Taberik. Es waren aber 32. grosse Schuͤsseln voll Speisen/ deren meiste mit auffgewalleten vnd allerhand gefaͤrbten Reiß angefuͤllet/ oben auff mit gesottenen vnnd gebraten Fleisch vñ Eyerkuchen beleget. Sie brachtens auff den Koͤpffen getra- gen/ bereiteten die Taffel an der Erden/ bey welcher wir vns im sitzen gleich als die Perser/ wiewol etwas beschwerlich/ anstellen/ auch die Speisen/ vermuͤge jhres Gesetzes ohne wein-trincken geniessen musten. Es liessen die Gesandten die Trompeten darzu blasen/ vnd etliche Stuͤ- cke loͤsen. Es wolten die/ so die Speisen getragen/ keine Verehrung annehmen/ wie sehr man sie auch noͤtigte/ vorgebend/ daß sie es bey hoͤchster Straffe nicht thun duͤrfften. Folgende Zeit wurde vnsere Kuͤche vnd Keller an Speisen vnd S s Tranck Ander Theil der Persianischen Tranck uͤberfluͤssig versehen. Jn dem vnser taͤgliches deputat 16. Schafe/ 200. Eyer/ 4. Batman Butter/ ein Batman aber ist siebend- Proviant wird reichlich gegeben. halb pfund/ 2. Batm. Rosinen/ 1. Batm. Mandeln/ 100. Batm. Wein/ 2. Batm. Duschab oder Syrup/ Mehl/ Reiß/ Huͤner vnd andere Sa- chen/ ohne was der Chan zu vnterschieden mahlen absonderlich auß Freundschafft an die Gesandten verehrete. Daß wir also die Zeit vn- sers Stille liegens verzehret hatten/ 1960. Batman Brodt/ 6250. Batman Wein/ 9300. Eyer/ 477. Schafe vnd 472. Laͤmmer. Kelbelech- an besuchet die Gesand- ten. Den 12. dieses kam Kelbelechan mit etlichen seiner Hoffdiener die Herꝛn zubesuchen/ erbotte sich zu aller Freundschafft vnd Dienst- leistung/ welches Er auch in der That erwiese. Er hatte auch diesen Tag an den Koͤnig eine Post vnsere Ankunfft in Ardebil anzumelden abgehen lassen/ verhoffte in kurtzem vmb vns eilfertig fort zuschaffen Befehl zuerlangen. Wir musten gleichwol wegen der langsam erfol- geten Ordre von dato noch 2. gantzer Monat liegen bleiben. Ein Armen: Bischoff be- suchet die Ge- sandten. Den 21. dito gab sich ein Armenischer Bischoff an/ die Gesand- ten zubesuchen/ war von der Graͤntz Festung Eruan gekommen/ be- sprach sich mit vns gar freundlich/ berichtete vnter andern/ daß Sie 2. Meilen von selbiger Festung ein Kloster hetten in welchen 400. Muͤn- che; Es haͤtte der Tuͤrcke vnlaͤngst im Kriege selbiges orts 1500. Ar- menische Christen weggefuͤhret. Er lobte den Koͤnig in Persien daß Armen: Chrt- sten seynd viel in Persien. derselbe sie bey jhren Privilegien ließ/ vnd mit Contributionen nicht so hart als die Tuͤrcken beschwerte: Es wehre die Christliche Gemeine in Asien noch ziemlich groß/ Sie haͤtten alleine an jhrem Orte zwi- schen den beyden Stroͤmen Kür vnd Aras im Gebirgen 1000. Doͤrf- fer/ vmb den Staͤdten Caswin vnd Tauris uͤber 2000. Haͤuser vnd 500. Kirchen. Er bat/ daß die Gesandten beym Koͤnige jhrer im be- sten gedencken moͤchten. Begaͤngnis deꝛ Opferung Abrahams. Den 25. Aprilis, oder nach den Arabischen Calender den 10. Sil- hotzæ begiengen die Priester ein groß Bairam oder Fest/ welches sie Kurban das Opffer nennen/ soll das Gedaͤchtnis der Opfferung A- brahams/ so Er an seinem Sohn Jsmael/ wie sie meinen/ vnd nicht Jsaac veruͤben wollen/ bedeuten: Alle so etwas in Vermuͤgen haben lassen selbigen Tag vor der ☉ Auffgang ausserhalb der Haußthuͤr vnd des Hoffes ein Lam oder Schaff schlachten/ in stuͤcken zerhauen/ vnd vnter die Armen/ welche bey grossen partheyen herumb gehen/ außthei- len. Es darff nichts darvon/ auch das Fell nicht/ behalten oder ins Hauß genommen werden. Dann sie sagen das Abraham auch von dem Bocke/ welchen Er an stat seines Sohns geschlachtet/ vnd ge- opffert/ nichts mit nach Hause genommen hette. Die Opffe- rung zu Mec- ca. Vmb selbige Zeit geschiehet auß Persien/ gleich auch von andern Mahumetischen oͤrtern/ der Opfferung halber nach Mecca eine sehr grosse Walfart/ vnd muͤssen der Walbruͤder in der Zahl allezeit 72. Tau- Reise Beschreibung. Tausend nicht mehr oder minder seyn/ sonst werden sie diß Jahr nicht zugelassen/ vrsache weil in Noah Kaften 72. Personen sollen gegan- gen seyn: Wo jhr nun zu wenig/ musten die Engel die Zahl mit jhren Personen erfuͤllen/ wormit sie dann selbige nicht gerne beschweren. Alle Manspersonen muͤssen weisse vnd keine gefaͤrbte auch nicht seidene Bunde tragen/ welche sie zum Zeichen der Pilgramschafft auff der Hinreise/ also binden/ das ein Vmbschweiff vom selben vnter den Kin durch/ vnd an der andern seiten wieder in den Bund gezogen wird. Solch Binden nennen sie Ehharam. Die Reise gehet ordinarie erstlich auff Jerusalem allda wo der Tem- pel gestanden im Beten den Anfang zumachen/ hernach auff Medine Mahumets Grab zukuͤssen/ vnd dann auff Mecca zum Berge Arafat; Von Medina auff Mecca gehen sie theils in Hembden/ theils gantz bloß biß auff die Hufften/ vnd muͤssen den gantzen Weg ohne sonder- lich essen/ trincken vnd schlaffen Tag vnd Nacht reisen/ vnd zwar gleich wie die Cameele wenn sie lauffen/ oder wie die trabende Pferde/ huͤpf- fen. Die Weiber muͤssen jhre Bruͤste/ damit sie in solcher bewegung jhnen nicht beschwerlich/ mit einem Florenbande/ Schamachtzæ ge- nant/ binden. Sie sagen vnd glaͤuben festiglich/ das der Schweiß/ welcher durch solch Hupfften auff dieser Walfarth herauß getrieben wird/ alle jhre Suͤnde mit herauß ziehe vnd wegfliessend mache. Den 10. Silhatzæ muͤssen sie alle bey der Stadt Mecca erscheinen vnd sich auff den Berg Arafat, auff welchen/ wie sie sagen/ Abraham die Opfferung soll verrichtet haben/ begeben/ vnd die Nacht durch beten. Vor der Sonnen Auffgang aber steigen sie wieder herunter/ darauff lesset der Hohepriester/ Hetzas, ein zum Opffer verordnetes vnd geme- stet Cameel in der Stadt herumb fuͤhren/ da dann die Leute sich hinzu machen/ dem Cameele etliche Haare außreuffen/ vnd auff den blossen Arm binden. Nach diesem wird das Cameel von dem Hetzas auff den Maidan, ist der grosse Marcktplatz/ gefuͤhret/ eingesegnet/ vnd von dem Doroga oder Ambtman/ sampt einem Gehuͤlffen/ oben vnter dem Kopffe/ vnd am ende des Halses uͤber der Brust durchgehawen vnd ge- toͤtet. Darauff lauffen alle/ wer nur lauffen kan/ mit grossem Gedraͤn- ge hinzu/ schneiden etwas darvon/ welchem sie/ gleich auch den außge- zupfften Haaren grosse Krafft zuschreiben/ vnd daher beydes als ein Heiligthum halten. Offt geschiehets/ das in solchem Gedraͤnge/ sie selbst einander hart/ ja toͤdlich verwunden/ vnd also bey diesem Opffer jhr Blut vnd sich selbst dem schwartzen Scheithan zu einem fruͤhezei- tigen Opffer dahin geben. Wenn nun dieses alles verrichtet/ gehen sie rings vmb den Tempel Mecca herumb/ kuͤssen einen von dem Baw Mecca uͤberbliebenen Stein/ empfangen heiliges auß einer uͤber den Tempel gelegeten guͤlde- nen Renne fliessend Wasser/ welches sie neben einen stuͤcklein Braun- holtz/ auß welchen man Zahnstoͤcher machen kan/ von der Walfarth S s ij mit Ander Theil der Persianischen mit nach Hause bringen/ solche Leute werden hernach Hatzi genant/ vnd muͤssen zeit jhres lebens keinen Wem mehr trincken. Mahumeds Fabel von Abraham. Hierbey achte ich nicht vnbequem zuseyn die Historie von Abra- ham vnd dessen Opffer/ wie sie vom Mahumed beschrieben vnd von den Persern ja allen Mahumetisten geglaͤubet wird: Abraham Asars eines des Koͤniges in Æ gypten Nimruths Bild- oder Goͤtzenhawers Sohn nimpt in Æ gypten Sara zum Weibe/ vnd zeucht mit jhr in Arabien/ weil Er aber mit jhr keine Kinder zeuget/ kausst Er die Hagar als eine Schlavin/ legt sich zu jhr/ vnd zeuget den Jsmael. Als aber Hagar hoch schwanger von Sara auß mißgunst der Leibesfrucht sehr angefeindet vnd geschlagen wurde/ gehet sie auffs Feld daselbst zuge- baͤren/ Abraham aber gehet jhr nach/ vnd findet sie mit dem gebornen Kinde in grossem Durste liegen. Es war zwar auß der Gruben/ welche das Kind Jsmael mit den Fuͤssen getrampelt/ ein Brun entsprungen/ aber weil Er sehr starck in die Hoͤhe sties vnnd mit einem schnellen Fluß darvon lieff/ kunte jhn Hagar nicht geniessen/ derwegen Abra- ham dem Brun gebeut/ das Er sich zum Trunck bequeme vnd ge- machsam fliesse/ spricht: Semsem. Hemmet denselben mit vorgeschuͤt- tetem Sande/ damit die Hagar trincken/ vnd wieder nach Hause gehen kunte. Dieser Brun hat hernach den Namen Semsem behalten biß auff heutigen Tag. Nach diesem betet Sara so fleissig/ daß jhr GOtt auch einen Sohn nemblich den Jsaac bescheret. Bald aber nach der Geburt Jsmaels kompt der Engel Gabriel zu Abraham vnd spricht: Bawe am Rivire/ wo Hagar getruncken ein Hauß/ Abraham antwortet; Wie ist mir muͤglich allhier/ da nichts als Sand ein Hauß zubawen? Gabriel aber: Gott wirds ver- sehen; Alsbald waltzen sich von einem daselbst gelegenem Berge/ Arafat genant/ viel Steine herunter/ mit welchen Abraham ein Hauß bawet/ vnd zwar auff selbige Stelle/ wo jtzo zu Mecca der Tempel stehet. Da nun das Hauß gantz verfertiget/ bliebe noch ein Stein uͤbrig/ welcher zureden vnd sich zubeklagen anfaͤnget; warumb Er nemblich soll verachtet vnd nicht so wol als andere zu so einem koͤsthchen Baw gebrauchet werden? Darauff ist jhm von Abraham zur Antwort wor- den/ daß jhm darfuͤr grosse Ehre angethan vnd von allen Rechtglaͤu- bigen stets gekuͤsset werden soll. Diß ist der Stein dessen vorgedacht/ soll ausserhalb dem Tempel als ein Eckstein eingeleget seyn/ ist zuvor/ Pag. 323. wie sie sagen/ weiß gewesen/ aber jtzo/ weil er so viel hundeꝛt tausend mal mit dem Mund vnd Stirn/ wie jhr Gebrauch zukuͤssen ist/ daran ge- ruͤhrt gantz schwartz geworden. Da min Gott Abraham gesegnet/ daß er sehr reich war/ kompt der Engel Gabriel wieder/ vnd spricht/ Gott hette geboten/ daß Abraham fuͤr solchen Segen zur Danckbarkeit jhm seinen Sohn Jsmael opffern solte. Abraham erbeut sich solches zuthun/ saget der Hagar an daß sie jhren Reise Beschreibung. jhren Sohn reine waschen/ vnd mit newen Kleidern außputzen solte/ dann er wolte jhn morgen zu einer Hochzeit fuͤhren. Nimpt darauff den andern morgen seinen Sohn/ Strick vnd Messer zu sich/ vnd gehet vor der ☉ Auffgang auff den Berg Arafat. Vnter dessen kompt Scheithan der Teuffel in gestalt eines Menschen zu Hagar/ ver- weiset ihr hoch/ daß sie den Jsmael mit Abraham hette gehen lassen/ es wehren lauter Luͤgen daß jhn der Vater zur Hochzeit fuͤhrete/ es wehre nur zur Schlachtbanck gemeinet. Hagar fraget/ warumb doch Abraham das thun solte? Der Teuffel antwortet/ Gott hats jhm lassen gebieten. Darauff die Hagar: Jsts Gottes Gebot/ so ist es wolgethan. Als aber Scheithan noch ferner mit beschwerlichen Wor- ten an sie setzet/ nimpt Sie einen Stein vnd wirfft nach jhm. Darauff machet er sich an Abraham/ vnd spricht; sihe zu/ was du thust/ welcher Vater pflegt sein eigen Kind zuschlachten/ was grosse Suͤnde wirstu dadurch begehen? Abraham aber als ein kluger Mann mercket bald wer der Gast sey/ fertiget jhn mit gar schlechten Worten ab/ vnd jaget jhn auch mit einem Steine von sich. Der Teuffel aber versuchet sein Heil endlich an den Knaben Jsmael/ welcher gleichfals einen Stein nimpt vnd nach jhm wirfft. Als nun Vater vnd Sohn auff die Hoͤhe des Berges kommen/ spricht der Vater; mein Sohn/ weistu warumb wir hieher gangen? Gott hat befohlen d aß ich dich schlachten vnd jhm auffopffern soll. Jsmael antwortet: Gottes Wille geschehe. Du wol- lest aber/ mein Vater/ dreyerley hierbey in acht nehmen. 1. Daß du meine Haͤnde vnd Fuͤsse fest bindest/ damit/ wenn etwa die Todes- schmertzen zugroß wurden/ ich dir nicht wiederstreben muͤge. 2. Mache das Messer scharff gnug/ vnd laß deine Augen in dem du zuschneidest/ zugeschlossen seyn/ damit die Gurgel bald abgehe/ vnd du nicht etwa fuͤr den traurigen Anblick erschrecken muͤgest. 3. Wenn du wieder nach Hause koͤmpst/ sage meiner Mutter den letzten Gruß von mir/ vnd daß sie vmb mich nicht weine. Abraham verspricht solches zuthun/ bindet den Knaben/ nimpt das scharff gemachte Messer/ setzet es an Jsmaels Gurgel/ thut die Augen zu vnd schneidet. Als Er aber die Au- gen wieder auffschlegt/ vnd sihet das der Knabe im geringsten nicht ver- sehret worden/ wird er vngeduͤltig auffs Messer/ faͤhret mit demselben auff einen harten Stein/ vnd schneidet durch hin! spricht auß verwun- derung/ warumb schneidestu den Stein vnd nicht meinen Sohn? Da fehet das Messer auß sonderlicher schickung Gottes an zureden vnd spricht: Gott wil nicht daß ich durch deines Sohns Halß gehen soll/ Darauff ergreifft der Engel Gabriel Abraham bey der Hand vnd spricht/ halt inne/ GOtt hat deine Liebe zu jhm probiren wollen/ loͤse auff deinen Sohn vnd opffere diesen dar zu verordneten Bock/ zeucht einen Bock hervor vnd giebt jhm denselben zu opffern. Die 3. Steine aber welche Hagar Abraham vnd Jsmael nach dem Teuffel geworffen/ sollen noch jtzo zwischen Medina vnd Mecca S s iij am Ander Theil der Persianischen am Wege liegen/ vnd zu drey grosse hohe Steinhaffen geworden. Jn dem jeglicher/ welcher vmb selbe Zeit durch diesen Weg nach Mecca auff den Arafat Walfarten gehet/ selbigen mit einem hinzu geworffe- nen Steine vermehren soll. Es bringet ein jeglicher 3. Steine mit sich/ vnd solte Er sie auch etliche viel Meilen tragen. Dann sie bilden sich ein/ das der Teuffel/ welcher sie auch an jhrer Walfarts Andacht zu verstoͤren gedencket/ dadurch weg getrieben werde. Solche Steine muͤssen dem Teuffel sehr wehe thun. Die Weiber beweinen jhre Todten. Sonsten sahen wir auch heute in Ardebil vor der Sonnen Auff- gang der Perser-Weiber/ uͤber 500. Stuͤck auff dem Todten-Acker vmb die Graͤber herumb gehen vñ sitzen sehen jhre Todten zubeweinen/ etliche sassen auff den Graͤbern vnd assen/ etliche hatten einen Knaben fuͤr sich stehen/ welcher vmbs Geld ein oder 2. Spruͤche auß dem Al- coran lesen muste. Etliche von den Fuͤrnembsten hatten Zelte vmb die Graͤber geschlagen/ damit sie von niemand frembds gesehen wurden. Solch beklagen der Todten geschiehet auch zur Zeit jhres Orutz oder Fasten. Darvon oben ist gedacht worden. Zum 2. mahl auß Maser Schach Sofi gespetset. 2. Panquet des Chans. Die H. Gesandten wurden heute abermal auß des Schach Sofi Kuͤchen tractiret: mit Confect auß 9. grossen Porcellanen/ vnd Spei- sen auß 6. Lenkeri oder verzihnten kupffern Gefaͤssen. Folgenden Tag stellete der Chan ein groß Panquet an/ lud die Gesandten sampt der gantzen Comitat darzu ein/ tractirte vns aber- mal in einem andern schoͤnen Lusthause sehr herꝛlich. Den 27. dieses gegen den Abend ließ Kelbelechan den Gesand- Froͤliche Zei- tung das der Tuͤrcke er- schlagen. ten zur guten newen Zeitung wissen/ daß der general Feldherꝛ Rustan Chan jhm zugeschrieben/ wie das der groß Tuͤrke zu Constantinopel von den Rebellirenden Janitzaren wehre erschlagen/ vnd viel andere fuͤrnehme Haͤupter gefaͤnglich eingezogen worden/ woruͤber dann vnter den Persern ein groß Frolocken war. Der Chan ließ Freuden-Fewr anzuͤnden/ Racketen werffen/ vnd darbey Trummel vnd Pfeiffen er- schallen. Etliche hielten einen Fechtplatz/ lieffen mit hoͤltzern Sebeln/ Stecken vnd Rundartzen an einander/ in welchem exercitio wir auch sonst zur andern Zeit an vnterschiedlichen Orten die junge Mann- schafft geschefftig antraffen. Die H. Gesandten liessen den Persern in jhrer Freude zu applau- diren auß dreyen Stuͤcken zugleich 6. mahl Salve geben/ begaben sich auffs Dach jhres logimentes, von welchen Sie alle diese Lust mit an- sehen kunten. Sie liessen daselbst die Trompeten blasen vnd Trum- mel schlagen/ welches dem Chan so wol gefiehl/ daß er zwo Fla- schen Schyrasserwein neben zwey grossen Glaͤsern von Zucker Candi angefuͤllet zu vns schickte. Den 1. Maij wurde des Gesandten L. Crusij Geburis vnd Na- mens Tag mit Musiciren/ Salve schiessen vnd andern gratulationen begangen/ auch gegen den Abend ein statlich Convivium von den uͤber- fluͤssi- Reise Beschreibung. fluͤssigen Proviant gehalten/ worbey der Koͤnigliche Mehemandar Netzeffbek sich neben vns sehr lustig erzeigete. Den 4. dieses kam des Reichs Cantzlers Saru Taki Sohn mit et- lichen Personen von Jspahan die Herꝛn Gesandten zusehen vnd zube- suchen/ stellete sich sehr freundlich vnd lustig an/ ließ jhm alles wolge- fallen/ absonderlich trug Er grosse beliebung zu vnser Music. Es wur- den viel Gesundheiten getruncken/ zu welchen allemal auß Stuͤcken Salve must gegeben werden. Den 14. Maij fiengen die Perser ein Trauer-Fest an zufeyren/ Das Fest Aschur. welches 10. Tage wehrete/ Daher sie es auch mit dem Arabischen Worte Aschur, so 10. Tage bedeutet/ nennen. Wird jaͤhrlich von den Persern/ vnd sonst keiner andern Nation Mahumeti sches Glau- bens gehalten/ vnd zwar im anfang des Mondes Maheram. Jn die- sem Aschur begehen sie das Gedaͤchtnis Hosseins, Aalij juͤngsten Hosseins Ge- daͤchtnis. Sohns/ welchen Sie fuͤr einen grossen Jmam oder Heiligen halten. Er sol/ wie jhre Historien melden/ im Kriege/ welchen Jesied, Chalifa wieder jhn fuͤhren ließ/ erstlich durch abstrickung des Wassers mit gros- sen Durst geplaget/ hernach mit 72. Pfeilen verwundet/ von Senan ben Aneßi durchstochen/ vnd von Schemr Sültzausen vollend ge- toͤdtet worden seyn. Die Vrsache aber warumb diß Fest 10. Tage ge- halten wird/ ist/ weil der Feind den Hossein, welcher von Medina nach Kufa reisen wollen/ gantzer 10. Tage verfolget/ vnd biß zum Tode ge- aͤngstigtt hat. Zur Zeit solcher Begaͤngnis gehen die Perser in Trauer- kleidern/ seynd betruͤbt/ lassen kein Schermesser/ welches sie sonst fast taͤglich gebrauchen/ ans Haupt kommen/ leben messig/ trincken keinen Wein/ behelffen sich mit Wasser. Es war damahl gantz Ardebil in Der Jungen Aschur. emsiger bewegung/ mit seltzamen Ceremonien begriffen: Des Tages uͤber rottireten sich die Knaben in vnterschiedlichen Gassen zusammen/ giengen mit langen Fahnen/ so oben bey der Spitze mit gegen einander gekerten Schlangen gezieret/ Eschder genant/ satzten sich in die Thuͤꝛm der Mestziten/ rieffen einer vor die andern nach/ Ja Hossein, ja Hossein! h. e. ô Hossein. Alle Abend sonderlich der letzten dreyen Tagen nach Der Alten Aschur. der ☉ Vntergang kamen auch die Alten an gewissen Orten vnter Zel- ten heuffig zusamen/ hatten etliche hundert Liechter vnd Fackeln/ hiel- ten gleich wie der Abdallen Kinder Pomerantzen auff langen schwan- cken Steben/ traten in einen Kreiß zusammen/ rieffen vnd schreyen mit weit auffgesperreten Maͤulern vnd ernsthafften Gebaͤrden/ auch so hefftig/ daß sie gantz braun wurden. Sie machten vnser etlichen/ die wir vmb den actum mit anzuscha- Aschurs letz- ter Tag. wen hinzudrungen/ raum/ vnd gaben vns auch brennende Wachsliech- ter in die Haͤnde. Als sie bey einer guten Stunde also gesungen/ gien- gen sie mit Fahnen vnd Fackeln durch die principal Gassen der Stadt. Den letzten Tag selbiges Festes beschlossen sie Vormittage mit einer oͤffentlichen Parentation, den Abend aber mit vielen vnd seltzamen Cere- Ander Theil der Persianischen Fattimæ Wunder- Fahne. Cetemonien. Die Parentatio vnd Oration wurde gleich der von Aly, so p. 302. gedacht/ gehalten/ die Versamlung geschahe auff dem Vorhoffe/ Schich Sefi Mesars. Da dann bey der Cantzel eine lange Fahne ist gehalten worden/ welche Fattima Mahum: Tochter rich- ten vnnd die Spitze auß einem Huffeisen/ so Abas Mahumeds Vatern Brudern Pferd gehabt/ hat machen lassen/ vnd Schich Se- dredin Schich Sefi Sohn von Medina nach Ardebil gebracht. Diese Fahne/ sagen sie/ sol/ wenn Hosseins Name in selbiger Parentation gedacht wird/ sich starck bewegen/ wo aber die Word verlesen werden: das Er mit 72. Wunden beschaͤdigt vom Pferde gefallen/ soll sie so sehr schwancken/ daß sie oben am Holtz gantz abbricht vñ herunter faͤlt. Jch bin zwar selbst nicht darbey gewesen/ daß ichs gesehen hette/ Die Perser aber haben mirs als eine warhaffte Historie erzehlen wollen. Vmb den Mittag ließ der Chan den Ges: Antw: entbieten/ daß sie heute Abends (als den 24. Maij) jhr Aschur beschliessen wurden/ wenn nun denselben jhre Ceremonien mit anzuschawen beliebete/ wolte Er sie dar zu freundlich eingeladen haben/ mit den Vorbescheid/ daß Er jhnen vermuͤge des Muslimanischen Gesetzes keinen Wein/ sondern nur Was- ser zutrincken vorsetzen wurde. Nach vntergang der Sonnen stelleten sich die Gesandten sampt den gantzen Comitat ein. Der Chan kam vor seinem Hause vns entgegen/ empfieng vns freundlich/ vnd noͤtigte vns vor der Pforten (weil der actus auff dem daselbst gelegenem sehr grossen Platze solte gehalten werden) zur lincken Hand der- selbigen auff ordentlich gesatzte/ vnd mit schoͤnen Tapeten belegte Stuͤle zusitzen. Er selbst satzte sich zur Rechten der Pforten auff die Erde gar alleine. Es wurde vor vns eine lange Taffel nach Persischer manier auff der Erden bereitet/ vnd mit vielen Porcellanen Schalen/ so von suͤssen vnd wolriechenden Wassern angefuͤllet/ besetzet. Vor der Tafel stunden grosse von 4. Fuß hohe Messinge mit dick en Wachs- kertzen besteckte Leuchter/ Jtem Lampen/ in welchen alte mit Talck vnd Neffte begossene Lumpen branten/ Vor vnsern gemeinen Voͤlckern stunden grosse hoͤltzerne Leuchter/ auff deren jeglichem 20. in 30. stuͤck Lampen an den Waͤnden. Wachsliechter gesteckt. An den Waͤnden hatten sie etliche 1000. stuͤck Lampen von Kalck angeklebet/ so alle von Talck vnnd Neffte gefuͤllet hohe Flammen gaben/ war anzusehen als wenn die Haͤuser in lauter Feur vnd Flammen stunden. Quer uͤber den Platz Laternen. hiengen an langen Stricken sehr viel mit allerhand gefaͤrblen Papyr bekleidete Laternen/ durch welche die Liechter zierlich schienen. Die Einwohner der Stadt kamen in grosser menge zusamen/ theils satzten sich auff die Erde/ theils aber kamen brennende Liechter Singen par- they weise. vnd Stebe mit Pomerantzen in Haͤnden haltende/ stelleten sich in ge- wisse Kreyse vnd sungen. Mit diesen hat es eine solche Beschaffenheit; Weil in Ardebil 5. grosse Hauptstrassen/ vnd jegliche gleichsamb jhre eigene Zunfft hat/ pflegen sie sich in absonderliche Partheyen zu rot- ti- Reise Beschreibung. tiren/ lassen jhnen von vnterschiedlichen Poeten/ deren es viel giebt/ etliche zum Lob des Aalij vnd Hossein gerichtete Carmina machen/ vnd von etlichen vnter sich/ so die besten Stimmen zusingen haben/ in Gegenwart des Chans singen/ welche Strasse nun die besten Inven- tiones vnd maniren zusingen haben/ werden geruͤhmet/ vnd mit suͤßge- machten Wasser beschencket. Darumb kamen sie in Partheyen nach einander/ stelleten sich vor dem Chan vnd Gesandten in ordentliche Kreyse/ sungen/ oder rieffen viel mehr/ was sie auß Leibes krefften ver- mochten/ bey 2. guter Stunden. Sie thaten endlich auff Befehl des Chans auch jhren Wundsch an die Gesandten/ daß Gott sie wolle gluͤcklich zum Koͤnige helffen/ vnd Wilkommen seyn lassen. Vnter dessen tantzten zur lincken Hand in einem absonderlichem Kreyse sieben Tzaktzaku die Nackende schwartzen. junge nackende Personen/ welche sie Tzaktzaku nanten/ waren auff dem gantzen Leibe vom Haupt biß vnten auff die Fuͤsse mit Nefte vnd Ruß kohlschwartz vnd glentzend geschmieret/ hatten nur die Scham verbunden/ waren scheußlich wie die jungen Teuffel gemahlet anzuse- hen; schlugen mit Steinen/ die sie in Haͤnden hatten/ zusammen vnd rieffen/ Ja Hossein! ja Hossein! Diese bedeuten das grosse Trauren/ uͤber den vnschuldigen Todt Hosseins, darumb sie auch bißweilen mit den Steinen vor die Brust schlugen. Es sollen arme Leute seyn/ T t wel- Ander Theil der Persianischen welche mit solchem Spectakel die gantze Zeit des Aschurs auff dem Marckte vor den Buden herumb lauffen/ damit man jhnen vmb Hos- seins willen Allmosen gebe/ Sie gehen des Nachts nicht in jhre Haͤu- ser schlaffen/ sondern legen sich zum Zeichen der Traurigkeit vor den Garkuͤchen in die Asche. Etliche sollen sich auch/ gleich wie diese schwartzen/ mit rother Farbe beschmieren/ welche den im Blut gelegenen Hossein andeuten wollen. Dergleichen aber seynd vns damals nicht vnter Augen kommen. Nach geendeten solchen actibus vnd Ceremonien ließ Kelbe- lechan den Gesandten zugefallen etliche lustige Feurwercke abgehen/ vnd zwar nicht ohne mißfallen etlicher Perser/ welche vermeinten/ daß an so hohem Traurfeste solche Feurwercke/ die nur in Lust vnd Freu- dentagen uͤblich/ sich nicht wol ziemeten. Allerley Feur- wercke. Bey dem Feurwercke sahe man allerhand lustige Inventiones an kleinen Casteln/ Thuͤrmen/ Feur Redern hangenden/ vnd vmblauffen- den Stern/ Laternen/ Froschen/ Schwermern/ Steig vnd andern Ra- queten. Das Castel/ so zu erst angieng/ war im diametro bey 3. Fuß mit bundgefaͤrbten Papyren Mauren vmbgeben. Es zuͤndeten sich erstlich darinnen rings vmbher kleine Liechter an/ daß man die auffs Papyr gemalte Figuren artig vernemen kunte/ darauff gab es bey anderthalb Stunden vnzehlich viel vnd ordentliche Raqueten vund Schlege von sich/ biß es endlich auff einmal im Feur auffgieng. Debendæ sind grosse Schwermer. Nach diesem wurde ein ander Werck gesetzt/ welches sie Debendæ nennen/ war rund uͤber eine halbe viertel Elen dicke vnd 3. viertel Elen lang/ hatte zwey hervorgehende Mundloͤcher/ welche grosse Funcken spruͤtzeten. Es erhub sich nach art der kleinen Schwermer/ tumul- tuirete vnter den Voͤlckern herumb/ nicht ohne schaden dero Kleider/ welehe/ weil sie von Catun, leicht Feur fingen. Vnter dessen giengen Muschek o- der Steige Raggeten. sehr viel Steige Raqueten/ welche kaum als eine Hand lang/ vnd oben spitzig in Form einer Teuten gemachet/ wurden in den Haͤnden auff kleinen Stecken angezuͤndet/ flohen als Pfeile vnd hoch/ jedoch ohne Schlege/ an stat derer aber thaten sie einen Blitz/ vnd streueten kleine Sterne von sich/ welche als brennende Liechter herunter auff die Erde fiehlen. Sie hatten auch eine grosse Kugel/ auff welcher eine Roͤhre/ als ein kleiner Thurm stund/ war mit Ketten vnd langen Nageln in der Erden fesi gemachet/ diese/ warff mit starcker macht vnd grausamen ge- Kumbara Feurwerck. rausche/ gleich als bruͤllend/ Feur vnd grosse Funcken von sich. Solch Feurwerck wird Kumbara genandt. Etliche hielten an langen schwancken Stangen von Papyr ge- Laternen. machte Laternen/ welche vmblieffen/ sich anzuͤndeten/ vnnd als das Papyr verbrand/ viel Schlege von sich gaben/ auß diesen fiehl ein Plunder herunter mit vielen Raqueten vnd Schwermern an einander gekoppelt/ vnd hangen bleiben/ welche dann vnterschiedliche Außgaͤnge such- Reise Beschreibung. sucheten/ vnd doch vom Schnur nicht loß kommen kunten/ war gar Stern Feur- werck. lustig anzusehen; im gleichen auch die auffgehengte Sterne/ vnd viel ander seltzame Wercke mehr. Vnter andern war nicht die geringste Lust/ daß etliche auß vorgebundenen Schurtztuͤchern/ in welche ein an- der gleich als vnvermutend einen Brand steckete/ viel kleine Flammen auff den Platz streueten/ welche eine gute weile als Sternen branten/ waren klein auß Baumwolle zusamen gerollete vnd mit Nefte bespren- get Kugeln/ deren etliche in dreyeckte Papyren corpora einge- schlossen. Das Nefte gibt in jhren Feurwercken die besten Inventio- nes. Es ist aber nichts anders/ als ein Petroleum oder Stein oͤhl/ dergleichen man auch in vnsern Apotecken haben kan. Jch habe an des- sen stat den Spiritum Terebinthini gebrauchet/ thut eben dasselbe/ vnd fast noch mehr. Man sahe von ferne auch etliche Flammen in der Lufft geschwin- de entstehen/ vnd wieder vergehen/ vermute/ das es von den Russischen Russisch Plaun. Plaun/ welches darzu sehr dienlich/ gewesen sey. Dieses Plauns mit mehren zugedencken: ist dasselbe nichts anders als ein gehler Staub/ welcher auß dem musco terrestri geschlagen wird. Derselbige mu- scus, in den Kraͤuterbuͤchern Beerlap/ Jtem Teuffelsklawen genand/ waͤchst in den Waͤldern gemeinlich/ wo viel Dannen vnd Bircken ste- hen/ Jtem auff den duͤrren Heiden. Wir haben es in den Rußlaͤndi- schen/ wie auch zum theil in den Liefflaͤndischen Waͤldern sehr heuffig angetroffen. Es wirfft Zapffen bey paren in die hoͤhe/ welche/ wenn sie im Augusto reiff/ von den Russen in grosser menge gesamlet/ im Ofen gedroͤget/ außgeklopffet/ vnd nach Pfunden verkaufft wird/ wie Jch dann dessen etliche Rindesblasen voll von jhnen erkaufft vnd mit mir herauß gebracht habe. Neben andern Nutzen/ die es bey frischen Wunden/ feuchten Schaden vnd fratten Kindern thut/ in dem es mehr als das Nichte drucknet vnd heilet/ wird es von den Russen zu jhren Pag. 184. Chaldeischen Feuren/ deren drohen gedacht worden/ gebrauchet. Sie nemen diß Pulver in eine blechern als ein Pyramis formirte Buͤchse/ so von einer halben Elen lang/ auch kuͤrtzer ist/ fassen selbige in die Hand/ vnd oben beym Mundloche ein brennend Liecht oder Fackel/ stossen darmit vnterwertz in die Lufft/ das etwas vom Plaun zum Mundloche herauß fleucht/ was dann vom Liechte ergriffen wird/ gehet in eine Flamme. Wenn nun solch stossen continuirlich in die Lufft geschiehet/ das eine Flamme auff die ander folget/ oder man dieselben vmb sich wirfft/ ist es verwunderlich anzusehen. Man kan in Geselschafften dar- mit feine Lust machen: Jn dem man eine Tabackpfeiffe mit Plaun heimlich angefuͤllet ans Liecht helt vnd blaset/ so fehret den beysitzenden vnvermutend eine starcke Flamme herauß/ vnd darmit es ein groß Ge- reusche gibt/ mischen Sie Pulverisiret wolbekantes Laub darunter. Es hat diß Plaunpulver die art/ daß es nur/ wens in der Lufft durch ei- ne Flamme gesteubet wird/ sich anzuͤndet/ vnd sonsten nicht/ wenn man T t ij auch Ander Theil der Persianischen auch schon einen Brand oder Liecht darein stieß/ oder dasselbe auff gluͤhende Kohlen schuͤttete. Jm mangel dieses Pulvers kan man wol- riechendes Gummi pulverisiret gebrauchen/ welches neben der Kurtz- weil in einem Gemache auch guten Geruch giebt. Das Plaun aber hat fuͤr sich keinen sonderlichen Geruch. Feur Thurm. Die letzte Lust des Ardobilischen Feurwercks gab ein Feurthurm- lein/ welches mit sehr vielen Raqueten vnd Schlegen/ so alle zugleich in einem Augenblick an vnd außgiengen/ auffflohe/ vnd zerstobe. Nach vollendung solcher lustigen Spectacel/ so biß zur Mitter- nacht wehreten/ begaben wir vns wieder in vnsere Logimenter. Wir hatten zwar diesen Abend mit allerhand Lust vnsere Augen geweidet/ weil wir aber in meinung/ daß vns der Chan speisen wurde/ vngegessen außgegangen/ vnd vnsere hoffnung zu Wasser wurde/ musten wir mit hungerigen Baͤuchen zu Bette gehen. Folgenden Tag hatten die Perser vor der Sonnen Auffgang ei- Hosseins Lei- chen Proceß. nen Leichen Proceß, trugen jhre gewoͤhnliche Eschder vnd Fahnen/ fuͤhrten Cameele vnd Pferde/ mit blawen Duͤchern bekleidet/ in der Stadt herumb. Jn den Duͤchern steckten Pfeile/ als weren sie hin- ein geschossen/ gaben zuverstehen die Pfeile/ so vom Feinde auff Hos- sein geschossen worden. Oben auff sassen Knaben/ hatten ledige Sarge vor sich/ waren theils mit Stro vnd Hew bestreuet/ sollen die in hoͤch- sten Engsten gesessene Hosseins Kinder bedeuten. Auff den Pferden lagen schoͤne mendile, Sebel/ Bogen vnd Kocher voller Pfeile. Als die Sonne auffgangen/ liessen jhrer viel auff den Vorhoffe Blut lassen/ vmb Hosseins willen. Schich Sefi, mit Lantzetten/ (so bey jhnen gebraͤuchlich) die Ader an dem Arme oͤffnen/ vnd zwar so heuffig/ das der Hoff im Mittag so voll Blut lag/ als wenn man viel Ochsen geschlachtet hette. Die Knaben liessen sich auch auff den Armen uͤber den Ellebogen Loͤcher hawen/ schlugen vnd klatzschten mit der Hand darauff/ das der gantze Arm von Blut befaͤrbet/ vnd sie uͤberall bespruͤtzet wurden/ lieffen also alle Gassen durch. Daß thun sie zum Gedaͤchtnis des vnschuldigen Blutvergiessens jhres Jmames/ vnd glaͤuben darbey daß durch solch jhr Blutvergiessen/ viel Suͤnden mit weg gehen. Vnd wer jnnerhalb dieser 10. Tagen/ gleich auch zur Zeit Aalij Parentation, Jtem Kur- ban, vnd jhrer Fasten stirbet/ der sol vnfehlbar seelig werden. Die Stadt Ardebil in Adirbeitzan Ardebil, von den Tuͤrcken Ardevil, in den Land Taffeln aber per errorem Ardonil genant/ lieget in der Landschafft Adirbeitzan, so vor alten Zeiten Satrapene ist genant worden. Wie beym Q. Cur- tio l. 5. § 2. zu sehen Zu selben gehoͤren Ardebil, Tabris, oder Tauris, Merrage, Nachtschuan, Merend, Rumiæ, Choui, vnd Selmat. Ardebil ist eine alte vnd bey den Persern beruͤmbte Stadt/ theils weil die alten Koͤnige/ vnd sonderlich jhrer Secten Stiffter Schich Sefi allda gewohnet hat. Man vermeinet/ daß auch Alexander Magnus als Er im Anzuge nach Persien begriffen/ daselbst eine zeitlang Hoff gehal- Reise Beschreibung. gehalten habe/ wie auch auß jtzterwehntem Orte beym Curtio etlicher massen abzunemen. Theils weil der Koͤnige Begraͤbnis darinnen/ theils auch wegen der starcken Handlung/ so von Einheimischen vnd Frembden getrieben wird. Die Einwohner brauchen in gemein die Tuͤrckische Sprache. Die Polus hoͤhe habe ich durch offt wiederholte observation all- Polus hoͤhe 38. gr. 5. m. hier 38. grad 5. min. befunden/ Longitudo aber ist 82. grad 30. m. Die Stadt lieget in einer gar gleichen runden Ebene von 3. Mei- len im diametro, welche rings vmbher mit hohen Gebirgen vmbschlos- sen. Das hoͤheste lieget nach Westen/ Sebelahn genant/ ist nimmer ohne Schnee/ nach Suͤdsuͤd Ost aber das Kilani sche Gebirge Bakru. Dieser Gebirge halber/ gibt es zu Ardebil eine vnbestaͤndige/ bald heisse bald sehr kalte/ vnd daher vngesunde Lufft/ daß offt/ sonderlich im Vngesunde Lufft. Augusto vnd September/ welche Monat allbereit strenge Herbstlufft mit sich fuͤhren/ viel Leute kranck werden/ viel gar hinsterben sollen. Es wurden auch etliche der vnserigen/ ja der Gesandte Bruͤggeman Leg. Bruͤgm. vnd Medicus weꝛden kranck vnd der medicus Hartm. Graman selbst mit harten Fiebern vnd ge- faͤhrlichen Kranckheiten befallen/ der Medicus zwar so hefftig/ daß wir mit jhm an seinem Leben zweiffelten. Es war zuverwundern daß Taͤglicher Sturm vnd Staub. taͤglich am Mittage/ wenn die Sonne am hoͤhesten stehet/ ein Wir- belwind entstunde/ welcher einen grossen Staub erweckete/ aber kaum eine Stunde wehrete/ darauff es den gantzen Tag vnd Nacht wieder stille war. Daher die Perser ein Sprichwort gemachet: Saba Ardebil, Nimrus Kardebil. Des Morgens Ardebil, Des Mittags Staubes viel. Wegen so kalter Lufft wird in Ardebil weder Wein/ Melonen/ Granaten/ Citronen noch Pomerantzen gezeuget/ Apffel vnd Birn aber hat es gnug. Die Baͤume begunten erst im Außgange des Apri- lis außzuschlagen/ sonsten aber wachsen vnter dem Gebirge/ da es waͤrmer vnd die Lufft temperirter/ solche Fruchte: Vnter Bakru im Dorffe Alaru schoͤne Melonen/ vnd in Baru die besten Agurcken/ in gemein aber hat es fruchtbaren Ackerbaw/ vnd gute Vieheweyde. 60. Doͤrffer vmb Ardebil. Daher rings vmb Ardebil in den gruͤnen Awen 60. Doͤrffer gezehlet werden. Die Vieheweyde selbiges Ortes bringet dem Koͤnig jaͤhrlich ein grosses ein. Dann die reiche Arabische wie auch Tuͤrckische Vie- hehirten/ welche jhrer Nahrung halber theils sich zum Persischen Glauben bekennen/ theils sich nur vnter des Schachs Schutz begeben/ vmb diese Gegend zuweyden/ vnd mit Viehe zuhandeln pflegen. Der Schoͤne Vie- heweyde. uͤber das Viehe bestalter Schreiber erzehlte vns daß jnnerhalb 14. ta- gen bey hundert tausend Schafe daselbst uͤber die Bruͤgke gangen waͤ- ren. Es muß aber fuͤr jeglich Schaff zuweyden ein Kasbeki, oder nach Holsteinischer Muͤntze 9. pfennig/ nach Meißnischer aber fuͤnff- tehalb Pfennig entweder an Viehe oder Gelde Zoll erleget werden/ im gleichen wens verkaufft wird/ wieder so viel/ solchen Zoll nennen sie T t iij Tzau- Ander Theil der Persianischen Tzaubanbeki, die Weyde aber/ Abschur Elefchur, 1. Wasser vnd Graß niessung/ welches der Tuͤrcke mit einem Worte Othbasch außspricht. Gelegenheit der Stadt Ardebil. Die Stadt ist etwas weiter als Schamachie vmbgriffen/ lieget ohne einige Rinckmaure/ an jeglichem Hause ist ein Obstgarte/ daher es von ferne mehr einem Walde/ als einer Stadt ehnlich sihet. Hat gleichwol kein Bawholtz/ muͤssen derwegen solches von Kilan/ so 6. Tagereisen von dar/ bringen lassen. Durch die Stadt fleust ein klei- ner Bach Baluchlu genant/ uͤber welchen viel steinerne Bruͤcken gele- get. Dieser kompt von einem eine Meile von der Stadt nach Suͤden gelegenem Dorffe Schamascbü. Vor der Stadt theilet Er sich in 2. Arme/ der eine gehet durch die Stadt/ der ander aber zur Lincken hin- ter hin/ vnd faͤlt zuruͤck hinter der Stadt in den Fluß Karasu. Wenn im April der Schnee auff vnd zwischen den Gebirgen zuschmeltzet/ er- geust sich dieser Bach in einen sehr grossen Strom/ daß/ wenn er nicht bey zeiten von der Stadt abgeleitet wurd/ selbige/ wie sie sagten/ gar er- trencken solte. Wie auch einsmals zur Zeit Schach Abas sol gesche- hen seyn/ da das Wasser durchgebrochen/ die Haͤuser/ weil sie nur von Erde/ Leimen/ vnd in der Sonnen gebackenen Steinen auffge- setzet/ meist eingeweichet vnd nieder gerissen/ die Kinder seynd in den Wiegen auff dem Wasser geschwummen/ ist also viel Volck vnd Vie- he ertrencket worden. Daher musten zu vnser Zeit/ am 12. April 1000. Mann mit Hacken/ Spaden vnd Schauffeln hinauß einen starcken Damm vor den Bach zulegen/ damit das Wasser vorbey vnd durch das raume Feld geleitet wurde. 5. principal Gassen. Die Stadt hat neben vielen kleinen 5. principal Strassen/ als Derwan æ / Tabar/ Niardower/ Kumbalan vnd Kisirkutze/ welche alle ziemlich breit/ vnd mit hohen Eschen vnd Weydenbaͤumen besetzet/ so jhnen in der grossen Hitze guten Schatten geben. Es hat einen grossen zierlichen Maidan, Spatzir- oder Marcht- platz so 300. Schritte lang vnd halb so breit/ auff beyden seiten mit fei- nen ordentlich gebaweten Laden/ in welche die Handwercker/ jegliche Zunfft absonderlich arbeiten. Jm Eingang desselben zur rechten Hand hinter Schich Sefi Begraͤbnis ist eine Mestzid in welcher ein Imam Sadæ, (so nennen sie die Kinder jhrer 12. Heiligen) begraben lieget. Wenn ein Vbelthaͤter sich dahin machet/ ist er ein zeitlang frey/ von dar aber kan Er alsbald in Schich Sefi Begraͤbnis/ welches das Ein Asylum. grosse Asylum ist/ sich begeben. Hinten vom Maidan kompt man auff den Basar, vnd zwar erst in ein hohes viereckt Gewoͤlbe Kaiseriè ge- nant/ in welchem guͤlden vnd silbern Stuͤck/ Edelgesteine vnd die besien Seiden vnd andere kostbaren Wahren verkaufft werden. Auß diesem gehet man durch 3. Pforten an vnterschiedlichen Orten bedeckte Gas- sen/ worinnen allerhand gemeine Wahren anzutreffen. Man findet auch hin vnd wieder viel Caravansera/ in welchen die frembden Kauff- leute/ Reise Beschreibung. leute/ als Tuͤrcken/ Tartern/ Ost Jndianer vnd andere liegen/ man hat vns auch allda zwey auß Tzina, oder Chinesische Kauffleute/ wel- che mit Porcellanen handelten/ gezeiget. Sehr viel Hamam oder Badestuben hat es daselbst/ wie auch Mestzid A- dine. Mestzi den vnd Kirchen/ deren groͤste vnd schoͤnste ist Mestzid Adinè, auff einem kleinen Huͤgel fast mitten in der Stadt gelegen/ hat einen ziemlich hohen runden Thurm; selbige wird des Feir- oder Freytages/ davon sie auch den Namen hat/ besuchet. Vor der Kirchen ist ein Brun/ welchen des Koͤnigs gewesener Caneeler Saru Chotze (sonst Mahumed Risa genant) machen/ vnd das Wasser von einem uͤber eine Meile von der Stadt nach S.W. gelegenem Berge durch Canalen vn- ter der Erden hinein leiten lassen. Auß diesem Brun waschen sich die/ so in die Kirche gehen vnd beten wollen. Nicht ferne vom Meidan ist das mehrerwehnte kostbare Mesar oder Schich Sesi vnd der Koͤ- nige Begraͤb- nis. Begraͤbnis Schich Sefi vnd der newlichen Perser Koͤnige. Solches zubesehen fuͤhrte vns Kelbelechan einsmals/ als nemblich den andern Pfingstag mit sich hinein. Er ließ vns zuvor ansagen/ daß weil wir zum Grabe des Heiligen gehen wolten/ auch auff den Abend die dritee Zum 3. mahl das Taberik bekommen. Mahlzeit auß dem Mesar bekommen wurden/ vns diesen Tag des Weins enthalten mochten. Nach gehaltener Mittages Malzeit giengen die Gesandten mit jhrem gantzen Comitat vnd Soldaten begleitet ordentlich hinzu. Die erste Pforte/ durch welche man in den Vorhoff gehet/ war sehr groß/ vnd oben mit einer die quer uͤberzogenen grossen silberne Kette/ auff welche eine andere Perpendicular herunter sties/ gezieret/ soll von dem Chan zu Merraga, Agachan auß devotion dahin verehret worden seyn. Der Vorhoff sehr weit vnd mit grossen Quadersteinen ge- pflastert/ hatte auff zwey seiten hohe lange Schwibogen/ vnter denen etliche Krambuden; hinten auß aber einen grossen offnen Garten/ welchen jederman Lust halber besuchen moͤchte. Als der Chan vns auff dem Vorhoffe empfangen hatte/ fuͤhrte Die Pforten mit Silbern Ketten be- hangen. Er vns durch eine andere Pforte/ in welcher gleichsfals oben eine star- cke silberne Kette im Triangel hienge. Diese sol Mahumed Chan/ der Chan zu Kentzæ dahin hangen lassen. Bey dieser Pforten wurden vnsere Gewehr vnd Degen von vns gefordert. Dann es darff niemand mit einigem toͤdlichem Gewehr hinein gehen. Vnd wenn ein Perser hieruͤber verbruͤchig; daß er nur ein Messer bey sich hette/ betreten wurde/ muste er am Leben gestrafft werden/ Die Schwelle in dieser/ Die Schwel- le wird nicht betreten. wie auch in den folgenden Pforten/ waren von weissen Marmel rund gehawen/ man verbotte vns dieselbe mit Fuͤssen nicht zuberuͤhren/ dann sie von so viel Tausenden/ welche bey dieses heiligen Grabe zu beten kommen/ gekuͤsset wird/ musten derwegen uͤberschreiten/ vnd zwar den rechten Fuß vorsetzen. Durch diese Pforte kamen wir in einen zwar nicht breiten aber langen/ auch mit Quadersteinen gepflasterten vnd auff Ander Theil der Persianischen auff beyden seiten mit Schwibogen gezierten Hoff. Jn welchem zur Rechten ein schoͤner klarer Brun/ so auß der Wand durch einen grossen Messingen Hanen laͤufft/ wird auch uͤber eine Meile vom Gebirge vn- ter der Erden dahin geleitet/ giebt denen/ die daselbst gespeiset werden/ das Getraͤncke. Zu ende dieses Hoffes wurde zur Rechten ein schoͤn groß rund Gewolbe gezeiget/ war aussen mit gruͤn vnd blaw glasurten Steinen besetzet/ inwendig aber mit Tapeten beleget/ in dessen mitte 2. grosse Messinge Leuchter stunden/ Rings herumb an den Waͤnden sassen Pfaffen in weissen Kleidern/ sungen vnd rieffen mit lauter Stim- me; Jm Singen bewegten vnd neigten sie sich alle zugleich von einer seiten zur andern/ als wenn sie an einem Schnur geknuͤpfft gezogen wuͤrden/ war seltzam anzusehen/ hiermit wollen sie eine sonderliche De- muth vnd devotion anzeigen. Jn diesem Gemache sol Schich Sefi jaͤhrlich 40. Tage continue gesessen/ gefastet/ taͤglich nur eine Mandel mit Wasser genossen/ vnd gebetet haben/ Daher es auch der 40. Tage Tschilla- chane. halber Tschillachane genant wird. Auß selbigen Hoffe giengen wir in den dritten/ dnrch eine Pforte/ in welcher auch eine Silberne Kette von Allichan, dem Chan zu Kappan verehret/ hienge. Jn diesem Hoffe/ so zwar etwas kleiner/ aber doch mit bunten glasurten Steinen besser gezieret als die andern Begraͤbnis. Der Eingang zum Begraͤbnis aber war vnter einem ziemlich grossen Ge- baͤw vnd einem runden Thurm/ die Thuͤr mit dicken Silberblech uͤber- Wir musten die Schue außziehen. zogen/ an welcher dicke silberne Rincken. Das Pflaster vor der Thuͤr war mit Tapeten beleget/ auff denselben musten wir vnsere Schue auß- ziehen/ wiewol die Gesandten solches zuthun anfaͤnglich in bedencken zogen/ musten sie doch/ so ferne Sie hinein wolten/ in diesem Falle sich der Perser willen ergeben. Es sagte der Chan daß Schach Abas, wenn Er diß Grab zubesuchen nach Ardebil gekommen/ zum offtern eine halbe Meile von der Stadt die Schue außgezogen/ vnd in blossen Strumpffen hinzugangen were; diß aber war auß devotion gesche- hen/ welche sie bey vns nicht vermuten seyn kunten. Man fuͤhrete vns in eine mit schoͤnen Tapeten belegte lange Gallerie/ vnd zur Rechten durch eine mit guͤldenem Blech uͤberzogene Thuͤr/ in ein kostlich Ge- wolbe. Diese Thuͤr/ wie auch eine dergleichen zu Meschet in Chora- Schach Abas Geluͤbte. san an Imam Risa Begraͤbnis sol Schach Abas auch haben machen lassen/ vnd zwar ver muͤge seines Geluͤbtes/ welches Er gethan/ als Er wieder die Usbeken in Chorasan zustreiten außgezogen/ daß Er nemb- lich/ wenn diese Heiligen den Feind auß Chorasan wurden treiben helf- fen/ Er jeglichem mit einer guͤlden Thuͤr verehren wolte. Weil nun die Victorie sich auff Schach Abas seite wendete/ hat Er hiermit sein Ge- luͤbte bezahlen wollen. Diß Gewolbe war 8. Faden/ lang vnd 5. breit/ oben mit sehr vielen guͤldenen vnd silbern Lampen/ derer etliche bey 3. viertel Elen im diametro, behaͤnget. Es sassen auff beyden seiten 12. Chorpfaffen/ Hafi- Reise Beschreibung. Hasisahn genant/ welche kleine uͤber einander geschrenckte Stuͤle vor Hafis Can- tor \& Custos sepulchri. sich stehen/ vnd auff denselben grosse Pergament-Buͤcher/ in welchen etliche Capittel auß dem Alcoran mit sehr grossen Arabischen Buch- staben geschꝛieben/ liegen hatten: sungen/ gleich wie bey vns die Muͤnche Choral, ein Hafis vor/ die andern nach/ mit ebenmessiger bewegung/ als die in dem Tstzillachane sassen. Durch diese gieng man zu einem mit langen silbern Gitterwerck abgesondertes Gemach/ so mit dreyen silbern Stuffen erhoben. Der Chan nachdem Er/ gleich auch vnser Pag. 311. Persische Dolmetsch Rustam, dessen droben gedacht worden/ die Stuffen gekuͤsset hatten/ fuͤhrete die Gesandten mit vnser 4. Personen hinein. Es war sehr koͤstlich gezieret/ vnd zu hinterst/ da es noch eine Stuffe erhoͤhet/ abermal mil einem dicken Stacket/ dessen Tralgen von klarem Golde rund gedrehet/ vnterscheiden. Hinter diesem war Schich Sefi Grabstein. das Grab Schich Sefi eigentlich zusehen. Es sol in schoͤn Marmor gehawen/ vnd nicht von Golde/ wie etliche der vnserigen sich berichten liessen/ gemachet seyn. Die hoͤhe von der Erden schaͤtze ich auff 3. die lenge ohngefehr 9. vnd die breite 4. Fuß. War mit einer rothen Sammet Decke beleget. Vber dem Grabe sahe man auch etliche guͤl- dene Lampen hangen/ vnd auff den seiten zwey grosse hohe guͤldene Leuchter stehen/ welche neben den anderu Lampen alle Nacht angezuͤn- det vnd mit Liechtern bestellet sein muͤssen. Die Thuͤr am guͤldenen Stacket war verschlossen/ muste nicht geoͤffnet werden/ wiewol die Gesandten darumb baten/ vorwendend/ daß niemand von weltlichen Leuten/ auch der Koͤnig selbst nicht/ hinein gelassen wurde. Zur lincken Hand des Gemachs in welchen wir stun- den/ war ein absonderlich Gewolbe/ worinnen Schac Ismael der Er- ste dieses Namens/ Jtem des Schich Sefi vnd etlicher Koͤnige Ge- mahlinnen begraben liegen. Man kunte eines von denselben durch die Thuͤr/ so nur mit einer Gardin behaͤnget/ erblicken/ war aber nicht sonderlich gezieret. Es gieng ein alter Mann/ stets bey vns her/ mit einem guͤldenen Rauchfasse hinter vns her zu reuchern. Nachdem wir vns allhier eine weile vmbgesehen/ wurden wir durch die vorbesagte Gallerie zur Rechten in ein sehr grosses gewolbetes vnd mit Gold gemahltes Gemach/ so einer Kirchen nicht vnehnlich/ gefuͤhret. Das erste so vns in demselben verwunderlich fuͤrkam/ war das kuͤnstlich geschlossene Gewoͤlbe/ wie nemblich dasselbe/ weil es sehr weit vmbgriffen vnd keine Pfeiler haͤtte/ mit so vielen hangenden Ab- setzen zusamen halten/ vnd bestehen kunte. Dieser Saal ward Tzenet- Die Biblio- theca wird gezeiget. sera genant/ in welcher die Bibliothec. Die Buͤcher hatten sie in vn- terschiedlichen Schrencken/ nicht in ordnung gesetzt/ sondern auff ein ander liegend verschlossen/ waren meist in Arabischer/ etliche aber in Persischer vnd Tuͤrckischer Sprache/ theils auff Pergament/ theils auff Papyr sehr sauber geschrieben: Die Historien Buͤcher mit Fi- guren gemahlet. Die Breter mit rothen Safian uͤberzogen/ mit gegos- V v se- Ander Theil der Persianischen Viel Por- cellan. senen hochgetriebenen guͤldenem Blum- vnd Laubwerck gezieret. Man sahe auch in den Schwibogen dieses Gemaches etliche hundert Porcel- lanen Geschirre/ deren etliche 10. Kannen Wasser fassen kunten. Auß denselben wird der Koͤnig/ vnd andere Herꝛn/ wenn sie da angelangen/ gespeiset. Dann weil diß ein heiliger Ort/ vnd heilige Stifftungen/ muͤssen weder silberne noch guͤldene Geschirre daselbst gebrauchet wer- den/ Daher vns bey obgesagtem Taberik, gleich auch in der Begaͤng- nis Hosseins beym Channe die Speisen vnd Getraͤncke in lauter Por- cellanen Schalen mit langen hoͤltzern Leffeln vorgesetzt wurden. Man berichtete/ daß Schich Sefi wegen grosser Heiligkeit vnd Demuth nur auß hoͤltzern Schuͤsseln solte gegessen haben. Auß jtzterwehnten Tze- netsera fuͤhrten sie vns in die auff den Oberplatz gelegene general Die Hoff- kuͤche. Hoffkuͤche/ dessen Thuͤr auch Schach Abas mit Silber starck beschla- gen lassen. Es war in derselben alles sehr ordentlich vnd wol gesetzet/ grosse Kessel/ so oben enge zulieffen vnd mit Sturtzen bedecket/ einge- mauret. Das Wasser wurde durch Canalen ringes in der Kuͤchen herumb geleitet/ welches durch grosse Messinge Hanen/ so uͤber den Toͤpffen/ in selbige kunte gelassen werden. Die Koͤche vnd Kuͤchendie- ner hatten an vnterschiedlichen gewissen Orten jhre vnterschiedliche Handthierung. Auß dieser Kuͤche werden taͤglich uͤber tausend Mann an des Mesars Bedienten vnd Armen gespeiset/ vnd zwar des Tages 3. mahl/ erstlich fruͤhe vmb 6. hernach vmb 10. vnd Nachmittage vmb 3. Vhr. Die ersten 2. mahl wird wegen Schich Sefi, (da taͤglich 150. Abas oder 3. Tumain/ seynd 50. Rthlr. auffgehen muͤssen.) Zum drit- tenmahle aber wegen der Koͤnige gespeiset. Wenn nun die Mahlzeiten angehen vnd die Speisen außgetheilet werden sollen/ lassen sie allemahl Pag. 328. 2. Heerpaucken/ welche Mahumed sol gebrauchet vnd Schich Sedre- din mit obgedachter Fahne von Medine hieher gebracht haben/ schla- gen. Wenn diese erschallen/ laͤufft jederman zu/ da dann jeglichem von vnterschiedlichen Spenditoren, an Suppen/ Fleisch vnd Reiß in sein Geschirꝛ gegeben wird/ auch so reichlich/ daß sie selbst nicht alles ver- zehren/ sondern an andere/ die sich die Allmosen zuholen schemen/ ver- kauffen koͤnnen. Auß der Kuͤchen wurden wir in einen schoͤnen grossen Garten ge- bracht/ worinnen man vns Sulthan Aiders, Schach Tamas vnd an- derer Koͤnige Graͤber/ welche vnter den blossen Himmel ohne Zieraht lagen/ zeigete. Die fuͤrnembsten Leichen aber/ so damals in diesem Mesch aich an vnterschiedlichen Orten beygesetzet lagen/ waren: Die fuͤrnemb- sten Leichen in diesem Be- graͤbnis. 1. Schich Sefi, ein Sohn Seid Tzeibrail. 2. Schich Sedredin, ein Sohn Sefi. 3. Schich Tzinid, ein Sohn Sedredin. 4. Sultan Aider, welchem das Fell von den Tuͤrcken ist uͤber die Ohren gezogen worden/ ein Sohn Tzinid. 7. Schich Reise Beschreibung. 5. Schich Aider, ein Sohn Sultan Aiders. 6. Schac Ismael, ein Sohn Schich Aidèrs. 7. Schach Tamas, ein Sohn Schich Ismaels. 8. Schach Ismael Secundus, ein Sohn Schach Tamas. 9. Schach Mahumed Choddabende, ein Sohn Ismaels. 10. Ismael Myrsa, 11. Hemsæ Myrsa, 12. vnd Schach Abas. Gebruͤder vnd Sohne Choddabande. Schich Sedredin hat nach seines Vatern Tode diß Begraͤbnis Wer diesen Meschaich gebawet. durch einen Werckmeister/ welchen Er von Medina mit sich gebracht/ also koͤstlich gebawet. Sie geben vor das die Entwerffung vnd Mun- ster solches Gebawes von Schich Sedredin selbst durch ein Wunder- werck/ derer sie jhm so viel als seinem Vater zuschreiben/ sol gegeben worden seyn. Dann in dem Er dem Werckmeister befohlen die Augen zuzuthun/ habe Er jhm gleichsam in einer Entzuͤckung vnd Gesichte ein Gebaͤw vorgestellet/ wornach Er dieses hat anlegen vnd machen muͤssen. Schich Tzinid aber hat den Hoff erweitert/ die Vorhoͤffe vnd noch etliche Haͤuser daran gesetzt/ daß es jtzo als ein groß weit vmb- fangenes Schloß/ vnd in demselben taͤglich so viel Wandeln/ als in Groß Reich- thumb bey die- sem Begraͤb- nis. einer fuͤrnehmen Hoffstadt sein mag. Es ist wegen vielen Koͤniglichen Stifftungen/ ordentlichen Einkunfften vnd taͤglichen Beschenckungen etliche Millionen reich/ daß man auch vermeinet/ wenns zu Felde gelten solte/ dieser Mesar ein Kriegesheer zurichten bey weitem groͤssere Mit- tel im Baarschafft als der Koͤnig selbst haben sol. Dann neben seinen Einkunfften des Mesars. grossen Summen baares Geldes hat es hin vnd wieder viel Haͤuser/ Land vnd Leute/ welche den Schatz taͤglich vermehren: Als nemblich in Ardebil 200. Haͤuser/ 9. Hamam oder Badestuben/ 8. Carwan- sera; Das grosse Kram Gewolbe Kaiserie, der gantze Maidan, sampt allen an den seiten gebaueten Gewolben vnd Buden/ Jtem 100. an- dere Buden im Basar, der Viehe/ Korn-Saltz- vnd oͤhl Marckt/ die Astabnischin, das ist/ die vnter der Sonnen ohne Buden sitzen vnd ver- kauffen/ muͤssen alle Pachtzoll (oder Licenten wie wirs nennen) hieher geben. Von denen vmb Ardebil gelegenen vielen Doͤrffern/ kommen jhm 33. zu. Jn Serab 5. Doͤrffer; in der Stadt Tabris 60. Haͤuser/ 100. Krambuden/ vnd vor der Stadt 2. Doͤrffer. Jn der Stadt Kaswin auch etliche Carwansera vnd Badestuben/ wie auch in den Landschafften Kilan vnd Astara. Jn Mokan das Abchur vnd E- lefchur. Die Provincien Chalchal, Kermeruth vnd Haschteruth jegliche halb/ ohne was von Tartarien vnd Jndien/ in welchen auch etliche oͤrter/ so dem Perser Glauben zugethan/ bringen. Die Perser Geluͤbte der Perser. haben auch sehr im Gebrauch/ daß/ wenn sie etwa weite Reisen oder sonst wichtige Verrichtungen vornemen/ Jtem in Kranckheiten/ oder andern Noͤthen stecken/ grosse Geluͤbte an den Schich Sefi thun/ vnd selbige/ wenn sie jhres Wundsches theilhafftig worden/ so gewisse V v ij vnd Ander Theil der Persianischen vnd willig/ als lieb jhnen jhre Wolfarth vnd Seeligkeit ist/ zuleisten pflegen/ ja jhrer viel wenn sie Walfarten kommen/ auß sonderlicher Andacht freywillige Geschencke bringen/ theils auch jhre Guͤter durch Testamente dahin vermachen. Daher dann taͤglich Geld/ Pferde/ Esel/ Cameele/ Schafe vnd ander Wahren einkommen. Denen aber/ so die Geschencke bringen wird eine Handvoll Aniß verehret/ anzudeuten/ daß dafuͤr jhren Seelen eine sonderliche Suͤssig- Neßúrtzi Beyfitzer bey dem Geluͤbt- kasten. keit zugehen soll. Zur Einname aber solcher Geschencke seynd zwo vereidigte Personen verordnet/ welche sie Neßürtziahn, (vom Arab: Nesür so ein Geluͤbte bedeutet) nennen. Diese sitzen taͤglich in einem gegen der Meszid Tzillachanæ zur Lincken gelegenem Hause/ haben zwischen sich einen runden Geldkasten stehen/ so mit rothen Sammet bedecket/ in welchen sie die verehrten Gelder oben durchs Loch einwerf- fen: was man an Cameelen/ Pferden vnd Eseln bringet/ wird auch als- bald verkaufft vnd zu Gelde gemachet/ Schafe vnd Ochsen aber ge- schlachtet vnd fuͤr die Armen außgetheilet. Selbigen Neßürtziahn hat Schich Ismael zu reichem Vnterhalt ein groß Dorff/ Sultana- bath, so eine halbe Meile von der Stadt gelegen/ verehret. Sijaretname bey Schich Sefi Begraͤb- nis. Den Pilgram vnd Wallbruͤdern so diesen Ort zubesuchen vnd zu- beten kommen/ wird auff Begeren ein Sijaretname oder Zeugnus- Brieff ertheilet/ in welchen daß sie/ vnd was Sie gebeten/ enthalten. Solch Testimonium dienet nicht allein zuerweisen daß Sie warhaff- tige Persische Mahumedisten seyn/ sondern auch bißweilen zuvermei- den der hoͤchsten Haͤupter Vngnade/ ja zu errettung jhres Lebens. Daher vnser obgedachter Persischer Dolmetsch Rustam/ als Er wider zu den Persischen Glauben trat/ vnd jhm von vns zulauffen vorge- nommen/ darmit Er nicht etwa/ wenn die Gesandten jhn wider begeh- ren oder uͤber jhm klagen moͤchten/ einer gefaͤhrlichen Vngnade beym Koͤnige sich zubefuͤrchten hette/ sich auch mit dreyen Exemplaren solcher Zeugnis zwar einerley Wortes vnnd Jnhaltes versorgete/ (wie Sie dann alle nach einem Model geschrieben werden) ohne das die Namen derer/ fuͤr welche Er gebetet hatte/ verendert waren. Die letzten zwo hat der Gesandte L. Crusius in Original/ wie Er sie vnter des entlauffenen hinterlassenen Sachen gefunden/ Jhr Fuͤrstl: Gn. in Holstein eingehaͤndiget/ in dero Bibliothec sie noch jtzo zufinden. Es haben zwar etliche der vnserigen solch Testimonium durch jhren Dolmetsch verdeutschen lassen/ wil aber mit dem Original nicht aller dinges uͤberein kommen. Jch habe derwegen derselben eines nach dem Original von Wort zu Wort wie es/ abjectis articulis arabicis, (sintemal es mehrentheils Arabisch) gelesen wird/ hieher setzen wollen als folget: (a) Höw Reise Beschreibung. (a) Höw el feijas! (b) Sefie Sefabie, (c) chaffet bil enwar elkutzie (d) A lhemdo lu wellihi wesselat ala Nebijhi Mahemed we Alihi etzmaihn. Amma baad baas ber tahariri ihn kelmat scherife ohn est: Ki duakui beichlas Rustam derrausci mokadeßei mo- newerei mothewerrike seddrei mertebei alije alije. (c) Tzeketti tesaidi amür we deuwlet newab mußethab namedar memleket medar adalet wetzelalet destika aßemet we schauket intiba mondemid aldeuwlet chakanie ali schani Tzanichan kurtzibaschi siared kerd we namas Kusara, we es chademahn we Hafisan ihn Esthan alischan eltemas fatahe nemud. Versus. Her ki ajed sireh i sidk bedin rause derun, Bisachon hest duaajesch beitzabet makrua. Weßelahm ala min itebe il hudda. Jst auff Deutsch dieses: V v iij Got- Ander Theil der Persianischen (a) Gottes Gnade! (b) Sefi vnd der Sefianer/ (c) so alle der Heiligen Klarheit voll seynd (d) L Ob/ Ehre/ Macht vnd Gnade uͤber den Propheten Mahumed vnd uͤber alle/ so von seniem Geschlechte oder Gebluͤte seynd. Aber diesem nach/ was die Schrifft belanget/ ist der Jnhalt solcher hohen Wort dieser: Daß sein Gebet mit reinem Hertzen gethan hat Rustam in dem heiligen Garten (oder Acker) der Klarheit/ der Hoheit/ ja wo der Grad oder Stuffen der hoͤchsten Hochheit vmb verlengerung vnd vermehrung des Lebens vnd der Guͤter eines Herꝛn hohes Namens/ welcher als ein Verwalter vnd Regierer vieler Landen die Gerechtigkeit so hochruͤhmlich als Gott selbst handhabet vnd be- fordert/ in dessen gewaltige obacht vnd verwahrung Hoch-Koͤnigliche (f) Guͤter vntergeben vnnd anvertrauet seynd/ nemblich seiner Excellens Tzanichan kurtzi baschi. (g) Er (Rustam) hat allhier die hochwuͤrdige Thuͤr-Schwelle gekuͤsset/ vnnd das die Diener/ Huͤter vnd Senger des heiligen Grabes vmb selbigen Herꝛn auch mochten jhr Gebet thun/ begeret vnd gebeten. Ein Reim. Wer reines Hertzens ist/ vnd kompt hieher getreten/ Der wird gewiß erhoͤrt/ was Er jhm hat gebeten. L. S. Heil vnd Gnade sey uͤber die/ so den rechten Weg Gottes nachwandeln. Die Schrifft im Sigel roth gedruckt stehet oben also: Gott Mahumed vnd Aalij. Auff dem Rande herumb: Lob sey Gott dem Propheten (h) vnd dessen Testamentario (i) dem Morgenstern (k) vnd den andern Jmamen/ derer Namen nach einander geschrieben stehen. Jn der mitten aber diese 4. Verse: Die Religion Sefi ist so warhafftig als Mahumeds. Seine Wort seynd geschehen durch den Geist vnd Athem Messi æ / darumb ist er wuͤrdig zu herꝛschen. Die Klarheit dieses Sigels/ so auß den Zeichen Aly genom- men/ ist gleich dem Schein des Mondes. Fuͤr welchen es noch den Fortheil hat/ daß jhm Gott keine Finsternis lesset zukommen. Er- Reise Beschreibung. Erklaͤrung etlicher Woͤrter dieses Sijaretname. Von a biß c war mit Golde vnd rothen Puncten geschrieben/ c biß d mit rothen Buchstaben. Die Wort von b biß d werden nicht/ wo sie geschrieben stehen/ gelesen/ sondern bey e. Darumb am selbigen Orte raum vnd eine Lucke ge- lassen wird. Solches thun sie/ gleich auch in den Brieffen so an den Koͤnig/ Cha- nen vnd andern grossen Herꝛn geschrieben werden/ vmb selbigen Personen desto hoͤhere Ehre anzuthun. f. Jm Persischen stehet Chakanie, denn der Koͤnig in Tzina oder China, welchen sie fuͤr den reichsten Potentaten in der Welt halten/ nennen sie Chakan, daher sie in Beschreibung sehr grossen Reichsthumbs das Wort: Chagani sche/ gebrauchen. g. Tzanichan ist nehest dem Reichs Cantzler der fuͤrnembste Herꝛ an dem Koͤ- niglichen Hoffe/ dessen Ampt Kurtzibaschi, ein Oberster oder Hauptman uͤber 10000. Mann Bogenschuͤtzern/ h durch den Propheten verstehet Er Mahu- med. i. Aly, dem Mahumed die Succeßion vnd alle Guͤter im Testamente vermachet/ k. ist Fattima. Mahumeds Tochter vnd Aaly Weib/ wird von jh- nen Sehera 1. Morgenstern genant. Vnd zwar daher/ weil auff bitte Mahu- meds der Venus- stern sich von Himmel herunter auff das Hauß/ in welchem der/ so seine Tochter zu Heyrathen wuͤrdig war/ gelassen. Vnd hette eben Aaly schlechte Wohnung getroffen/ da doch die gantze Stadt Medina jhre Haͤuser hierzu auffs koͤstlichste geschmuͤcket vnd gezieret gehabt. I. Durch Messiam ver- stehen sie den HErꝛn Christum/ welchen sie fuͤr einen grossen Propheten halten. Solche Sijaretname werden nicht alleine hier in Schich Sefi, sondern auch zu Meschet in des Imam Risa Begraͤbnis außgegeben/ vnd werden gleicher autoritet vnd Wuͤrden gehalten. Man kan sie/ wie vorgemeldet/ zu errettung des Lebens gebrauchen. Wie ich dessen ein Exempel erzehlen wil: Es hat sich kurtz vor vnser Zeit zugetragen/ daß Schach Sefi einsmals an der Taffel mit einem seiner Beysitzer Tzirrachan, den Er fuͤr andern wol leiden muͤgen/ jhm auch erst eine auß seinem Frawenzimmer zum Weibe verehret/ geschertzet vnd gefra- get/ warumb Er so langsam zur Taffel kaͤm/ Tzirrachan saget/ er sey im Bade gewesen. Der Koͤnig aber: Vieleicht hastu so lange deiner newen Frawen auffgewartet? Tzirrachan: ja Koͤnig es ist errahten/ ich habe bey einer Frawen/ aber nicht bey meiner/ sondern bey des Marschalls Agasibeks, (welcher in seiner autoritet mit einem guͤl- denen Stabe vor dem Koͤnig stund) gelegen. Hierob empfaͤhet der Koͤnig eine sonderliche Scham/ vnd zwar mit Zorn vermischet/ schleget die Augen nieder/ stehet stilleschweigens auff/ vnd gehet in sein Gemach. Tzirrachan, als Er vermercket/ daß er das Maul zur Vn- zeit vnd zuweit auffgethan/ stehet auch auff vnd gehet nach Hause. Dem Koͤnige gienge nicht so wol die That des Ehebruches/ als der Allzu dreiste reden fuͤr dem Koͤnige ko- sten dz Leben. Schimpff/ welchen Er durch die dreiste reden (so ohne Schew fuͤr dem Koͤnige vnd Agasibek in Gegenwart so vieler Herꝛn geschahe) empfangen zu haben vermeinete/ zu Hertzen/ Darumb als Er ver- nimbt daß Tzirrachan hinweg/ fordert Er den Marschall fuͤr sich vnd spricht: Hastu Agasi, gehoͤret/ wie Tzirra, uͤber daß Er dich in deinem Hau- Ander Theil der Persianischen Hause gekraͤncket/ noch jtzo darzu beschimpffet/ vnd darbey auch meiner nicht verschonet; Gehe derwegen alsbald vnd bringe mir seinen Kopff her. Agasibek machet sich hin nach Tzirra Hauß. Der Koͤnig aber als Er eine zeitlang gewartet/ vnd weder Agasi noch Tzirræ Kopff zu- sehen bekoͤmpt/ schicket Er einen andern in Tzirra Hauß/ zusehen wie Ein geduldi- ger Hanrey. die Sachen darinnen beschaffen. Dieser bringet Bericht/ daß sie beyde in guter Lust vnd Vertrauligkeit beysammen sitzen vnd trincken. Dar- auff der Koͤnig grifflachend. Ja Kurrumsak, Ey du geduldiger Han- rey! verwandelt aber alsbald sein Lachen in einen hefftigen Zorn/ denn Er durch hindansetzung seines Befehls noch mehr geschimpffet zuseyn vermeinte/ befiehlt derwegen mit grossem Eyfer daß Divanbeki oder der Oberste Landrichter Namens Alliculichan (des Chans zu Tabris Rustans Bruder) hingehe vnd beyder Koͤpffe herbringe. Agasibek als es jhm entweder sein Hertz/ oder einander heimlich Mißbrauch grosser Herꝛn Gnade wird gestraffet. zugesaget/ das solch gestrenger Befehl erfolgen wurde/ machet sich dar- von/ daß Er eine zeitlang nirgend zufinden gewesen. Tzirrachan aber/ welcher sich auff die Gnade des Koͤniges vnd vormals gepflo- genen familiaritet verließ vnd im Hause bliebe/ wurde der Kopff abge- rissen vnd vor des Koͤnigs Fuͤsse geworffen. Vber etliche Monat stel- let sich Agasibek wieder ein/ kompt fuͤr den Koͤnig von ferne getreten/ helt ein solch Sijaretname, welches Er auß Imam Risa Begraͤbnis ge- holet/ forn an der Brust auffgethan. Als es der Koͤnig ansichtig wird/ spricht Er im lachenden Muthe/ wer hat dich Kidi (ist Tuͤrckisch/ heist so viel als Persisch; Kurrumsak ) so klug gemachet? Es sey dir vmb Imam Risa willen vergeben; Kom her vnd kuͤsse mir den Fuß. Man sagte/ wenn schon der Koͤnig alsdann hette wurden Hand an jhm le- Krafft der Sijaretname gen/ hette mans vermuͤge der Religion nicht zugelassen. Wurde also Agasibek durch solch Testimonium beym Leben erhalten/ des Mar- schall Ampts aber entsetzet/ vnb nur vnter den gemeinen Hoffdienern gelitten. Darumb seynd solche Sijaretname gleich als ein Asylum oder Freystelle/ welche man mit sich herumb tragen/ vnd in allen Faͤl- len/ außgenommen den Diebstall/ sich darmit schuͤtzen kan. Betrug bey derselben. Es laͤufft aber bey solchen Brieffen auch grosser Betrug mit vnter/ in dem man von den Secretarien etliche exemplar, so sie auff Schrifft vnd auffgedrucktem Sigel in vorraht fertig liegen haben/ in geheim vmbs Geld erkauffen/ vnd hernach die Namen derer Personen/ bey welchen man Sie zu zeigen noͤtig hat/ darzu schreiben kan. Der- gleichen Eines/ wie obgedacht/ bey vnserm Rustam ist gefunden vnd in die Gottorfische Bibliothec geleget worden. Wer aber dieser Schich Sefi vnd vermeinter grosser Heiliger ge- wesen/ vnd wie Er vnd seine Nachkommen zu so grossen Anschen vnd Wuͤrden gelanget/ sol vnten/ wovon der Perser Glauben gehandelt wird/ mit mehren gedacht werden. Son- Reise Beschreibung. Sonsten ist im obgedachtem Dorffe Kelheran, so eine halbe Mei- Pag. 319. le dißseit Ardebil noch ein andere schoͤne Begraͤbnis/ in welcher Seid Seid Tzei- brail Be- graͤbnis. Tzeibrail, Schich Sefi Vater/ geehret wird. Dieser ist im selbigem Dorffe ein gemeiner einfeltiger Mann gewesen/ vnd erst vnter die an- dern Bauren begraben worden; weil aber Sedredin gesehen/ daß nicht allein sein Vater/ sondern auch Er selbst von gantz Persien fuͤr ein so heiliger vnd mit herlichem Geiste begabter Mann ist gehalten worden/ hat er nach seines Vaters Tode/ als Er dessen Begraͤbnis gesetzet/ auch seines Großvaters Asche hoͤher als der gemeinen Leute wollen ge- halten haben/ daher Er selbige außgraben/ vnd allhier mit einem her- lichen Grabe vnd Gebaͤw zieren wollen. Etliche sagten/ daß neben diesem noch jhrer zwene/ nemblich Seid Sala, der Vat er Tzeibraelis vnd der Großvater Seid Kudbedin, liegen solten/ ethche aber/ die Ehre Schich Sefiens Vater alleine zulassen/ verneinten es wieder. Vieleicht lieget keiner von denselben darinnen/ dann es mißlich gewe- sen/ das man die Gebeine/ welche so lange Zeit vnter andern in der Er- den gelegen vnd gefaulet/ wird haben kennen koͤnnen. Das Begraͤbnis war in einem grossen Garten in die Runde ge- Das Gebaͤw des Begraͤb- nis. bawet/ ringes vmbher mit langen bunten Glaßfenstern vnd mit eisern Stacketen wol verwahret/ oben mit einem runden Thurm/ so mit blau vnd gruͤn glasurten Steinen besetzet. Das Fundament war so hoch erhaben/ das man auff 10. Stuffen hinauff steigen muste. Als vnser etliche kamen selbiges zubesehen/ forderten sie in der Thuͤr Degen vnd Stecken von vns/ musten auch Schue vnd Stiffeln außziehen/ vnd also bloß hinein gehen. Das Gewolbe war mit durchgebrochenen Bogen kuͤnstlich geschlossen/ mit Gold vnd blauer Farbe gezieret/ das Pflaster mit schoͤnen Tapeten beleget. An den Waͤnden waren vnter Schwi- bogen kleine Kammern gemachet/ in welche sie die Jugend im Singen auß dem Alcoran vnterrichten/ vnd also zu Hafisan oder Hutern des heiligen Grabes machen. Es lagen auch wie in Schich Sefi Begraͤb- nis schoͤn geschriebene Arabische Buͤcher auff kleinen Stuͤhlen/ auß welchen sie zu gewissen Zeiten zusingen pflegen. Jn der mitten der Ca- pellen war das Grab von Holtzwerck/ mit schoͤner eingelegte Arbeit/ so zwischen den Fugen mit Messingen Blech vnterscheiden/ Manneshoͤ- he vnd 3. Elen breit gesetzet/ war mit gruͤnen Sammet rings vinbher bekleidet. Vber dem Grabe hiengen 2. silberne vnd 2. guͤldene Lam- pen/ welche alle Nacht muͤssen angezuͤndet/ vnd von zweyen Tziragt- schihan oder Liechtputzern brennend erhalten werden. Gegen dieser Begraͤbnis uͤber/ war noch eine kleine Capelle/ in welcher auch fuͤrneh- me Leute selbiges Geschlechtes begraben lagen. Vmb solcher Heiligen Begraͤbnis willen muß der Chan zu Ar- Des Chans Verwaltung. debil so wol dem geistlichen Wesen/ als dem Koͤnige bedienet seyn/ vnd neben den weltlichen/ auch die geistlichen Rechte beobachten. Er darff aber nicht/ wie der zu Schamachie so viel geworbene Soldaten halten/ X x weil Ander Theil der Persianischen weil Ardebil keine Graͤntzstadt/ vnd daher eines geschwinden Vber- falles vom Tuͤrcken sich so leicht nicht zubefuͤrchten hat. Er hatte in allen kaum 50. Personen/ durch welche Er seine Hoffstadt bestellen liesse. Seine Hoffhaltung aber war bey weitem nicht so praͤchtig/ als des Arebechans. Er fuͤhrete auch ein eingezogenes nuͤchtern Leben/ gebrauchte in den Zusammenkunfften vnd Gastbothen/ derer Er vn- sertwegen 3. anstellete/ viel Taback/ dessen Rauch Er nach der gemei- nen Perser manier mit einer von 2. Elen lang hoͤltzern Roͤhre durch ein Glaß Wasser zoge/ worbey Er des heissen schwartzen Wassers Ca- hawæ viel genosse/ Dieses sol sehr erkalten/ vnd die allzugeilen Begier- de dempffen. Was sonst vmb Ardebil denckwuͤrdig sein mag/ seynd etliche an Warme Ba- de vnd gesund Brunnen. den Gebirgen gelegene warme Baͤder/ lust vnd gesund Brunnen/ zu welchen der Chan vns zufuͤhren sich anerbotte/ wurde aber wegen schwachheit des Ges: Bruͤgm. vnterlassen. Der Perser Bericht von denselben war dieser: Vnten vor dem Berge Sebelan ist ein Brun Serdebe. Serdebe, so laulicht vnd klar Wasser fuͤhret/ in welchen man zubaden Pag: 321. pfleget. Er ist von Sulfakarchan, dessen obgedacht/ vnter ein Gewoͤl- be gebracht worden. Drey Meilen von diesem zur Rechten des Ber- ges ist ein warmer Brun/ welcher einen schweffelichten Gestanck von sich giebt/ vnd die Lufft der gantzen Gegend stinckend machet; Jst wie- Abkotur. der den Grind vnd Reudigkeit sehr dienlich/ daher wird Er auch Ab- kotur, h. e. Schorffwasser tituliret. An einem andern Orte dieses Berges sollen noch drey ander Brunnen/ Meul, Daudau vnd Randau Meul. genant/ gefunden worden/ fuͤhren alle drey siedentheiß Wasser. Meul entspringet auß einem kleinen Huͤgel/ welcher auff beyden seiten kalte Daudau. tieffe Brunnen hat/ Daudau, so eine Viertelmeile von diesem/ spielet mit 2. Quellen/ hat neben jhm auch einen kalten Brunnen. Vor bey- den ist ein Teich gegraben/ in welche man sie zusammen leiten/ vnd zum Randau. Bade temperiren kan. Randau aber soll bißweilen seine Wirckung krefftig erzeigen/ bißweilen auch zuruͤcke ziehen. Sie sagen/ daß/ wenn der Krancke genesen sol/ sich Schlangen darinnen sehen lassen/ so an- dere kleine weisse Schlenglein auff dem Kopffe in einen Ring gedre- het/ als eine Crone liegen haben. Wo diese nicht gespuͤret werden/ wird das Bad vergebens gebrauchet. Eine halbe Meile jenseit der Scherkôl. Stadt lieget am Wege zur Rechten ein Teich oder Pfuͤtze Scherköl genant/ welcher von hartgeliefferten Salpeter vnd Saltz gleich als mit Eißschollen zugeleget war; die Reudigen sollen sich auch hierauß zu- waschen pflegen. Was sie vom Berge Bakru denckwuͤrdiges berichte- ten sol bey dem/ was sie vom Berge Elbend fabuliren/ gedacht werden. Junius. Nach dem wir als obgedacht zwey gantzer Monat in Ardebil ge- Newer Me- hemandar Abasculi- bek. legen/ kam den 1. Junij ein newer Mehemandar vom Koͤnige verord- net/ Namens Abasculibek, mit Bericht/ daß er vns jnnerhalb 40. Tagen zum Koͤnige/ welcher groß Verlangen nach vns truge/ lieffern sol- Reise Beschreibung. solte. Weil Er aber ein alter Mann/ brachte Er vmb vns besser zube- dienen seinen Sohn/ einen starck erwachsenen Kehrel mit sich. Dar- auff begab der vorige Mehemandar Netzefbek sich wieder von vns/ vnd bekam vor seine gehabte Muͤhe vnd Dienste zur verehrung 4. par Zobeln/ 9. Elen braun Thuch/ 4. El: gruͤn/ 4. El: blauen Europei- schen Atlas vnd 4. Flaschen Brantewein Wie wol nun Abasculi vmb vnsern schleunigen Auffbruch ernst- lich anhielte/ auch Pferde vnd Cameele fuͤr die Thuͤr brachte/ muste Er doch weil der Gesandte Brugm: die Metallen Stuͤcken auff Laden vnd Raͤdern mit fort haben wolte/ vmb selbige zuverfertigen zulassen/ noch uͤber 8. Tage warten. Der Chan muste in mangel des Holtzes etliche schoͤne Baͤume in der Stadt vmbhawen lassen/ Vnangesehen daß der Mehemandar berichtete/ wie es so gar vnmuͤglich so schwe- re Stuͤcke/ die vns doch auff so sichern Weg nichts noͤtig wehren/ auff Raͤder fortzubringen. Dann wir nicht stets so schlechten Weg/ als wir gehabt/ sondern Himmelshohe Berge/ vnd die tieffste Abgrun- de vor vns finden wurden. Darmit aber die Arbeit desto geschwinder von statten gienge/ ließ der Gesandte auff den Gesandten Hoff wol 3. Schmiede Esen auffsetzen/ vnd etliche Zimmerleute kommen. Als nun alles verfertiget/ wurde eine Verehrung an den Chan ge- Verehrung an den Chan zu Ardebil. schickt/ als nemblich Zobeln (welche die Perser sehr lieben) schoͤne 3. par/ eine schlagende Vhr; ein Flaschenfutter mit suͤssen Brandwein. Zwo von vnserm Mahler Lebens groͤsse gemahlte Bilder: einen Ca- vallier vnd Dame in Frantzoͤsischen Kleidern/ dergleichen Arebchan jhm auch schildern liesse. Kelbelechans gegen-Geschencke an die Ge- Des Chans Geschencke. sandten waren: Jeglichem absonderlich ein Pferd sampt Sattel vnd Zaum/ so mit Silber beschlagen. Ein roht vnd ein blaw stuͤck Atlas/ ein stuͤck Goldgelben Tamasch/ ein stuͤck rothen futter Atlas mit einem Catunen grund. Ein stuͤck gruͤn seiden Zeug/ mit guͤldenen Blumen durchwircket/ alles Persische Wahren. Darauff ließ den 10. Junij der Mehemandar 170. Pferde/ vnd Auffbruch von Ardebil den 12. Junij, 12. Cameele zum Auffbruch vorfuͤhren. Luden derwegen die Bagage auff/ vnd schickten sie sampt den 6. grossen Metallen Stuͤcken vnd Soldaten folgendes Tages voran/ denen wir den 12. Junij folgeten. Weil aber der Ges: Bruͤgm. noch etwas schwach/ vnd sich zu Pferde Der Ges: Br. in eine Senff- te getragen. nicht trauete/ ließ Er sich in einer Senffte auff Maul Esel tragen/ vnd zog fruͤhe vmb 5. Vhr mit 30. Personen der vnserigen begleitet voran. Etliche Perser/ welche von vnserm Auffbruch nichts wusten/ auch niemals Senfften gesehen hatten/ vnd sahen daß dieselbe mit Tuͤ- cher behangen/ vndv on vielen Voͤlckern vmbgeben hinauß getragen wurde/ sagten: Die Deutschen werden gewisse draussen ein Fest bege- hen/ vnd tragen darinnen jhr Heiligthumb. Der Gesandte Crusius folgete mit den andern des Comitats vmb 8. Vhr nach. Kelbelechan war zuvor hinauß in einen Garten geritten/ ließ sagen daß Er draussen X x ij der Ander Theil der Persianischen Abschied von Kelbelechan. der Gesandten erwarten/ vnd von jhnen noch einst Abscheid nehmen wolte. Dann es in Persien nicht der Gebrauch/ daß wie man einen einholet/ auch wieder hinauß fuͤhret. Als wir eine Meile geritten/ koͤmpt der Chan/ vnd fuͤhret den Gesandten Crusium, in etliche nicht ferne vom Wege stehende Otaken oder Hirtenhuͤtten/ tractirete vns mit einer kalten Kuͤchen. Es war auch mit jhm ein Sulthan von Ta- bris, dessen Ampt im Kriege als bey vns eines general Rumor Mei- sters. Seine Diener waren alle mit Tyger vnd Luchsfellen auff den Schultern behangen/ sahen den Buͤttelknechten nicht vnehnlich/ Sie sollen auch in dero Thaten/ wenn sie befehliget werden/ sich frisch erzei- gen. Nach freundlich genommenen Abschied reiseten wir fort uͤber vnebene rauhe felsichte Wege/ vnd kamen gegen den Abend in ein zur Busûn pa- gus. Lincken im grunde gelegenes grosses Dorff Busün genant/ so 4. Mei- len von der Stadt. Allhier funden wir fuͤr vns vnsere Bagage vnd Stuͤcken/ an denen die Raͤder meist zerbrochen. Als der Meheman- dar hochbeteuret/ daß Er allhier zu newen Raͤdern/ wie auch die Stuͤ- cken ohne grosse Verhinderung ferner zubringen keinen Raht wuͤste/ sich aber erbotte beym Koͤnige einen Befehl an dem Chan zu Ardebil/ vmb selbige auffs schleunigste fortzuschaffen/ außzuwircken/ wir auch endlich die Vnmuͤgligkeit selbst vermerckten/ liessen wir die groͤste Stuͤ- cken/ nach dem sie auff Befehl des Ges: Br. in beysein des Meheman- dars beschlossen/ die lenge vnd dicke abgemessen/ vnd von vnsern Mah- Wir liessen vnsere Stuͤ- cken liegen. ler abgerissen waren/ liegen/ namen nur/ die zwey kleinesten Metallen/ so jedes 300. pfund woge/ vnd 4. Steinstuͤcke auff Cameele mit vns/ vnd zogen den 13. dieses fast jmmer uͤber vnd zwischen rauhe Berge durch enge gefaͤhrliche Wege/ daß man an etlichen Orten die Senffte mit grosser Beschwer von starcken Leuten muste tragen lassen. Jn den Gruͤnden lag es hin vnd wieder voller Doͤrffer vnd Huͤtten/ vmb wel- Sengoa pa- gus. che man schoͤn Viehe weyden sahe. Gegen Abend als wir 5. Meilen geritten/ kamen wir in ein groß Dorff Sengoa, in welchem ein Melik Die Provintz Chalchal. oder Landvoigt/ so von der Landschafft Chalchal, welche hier anfaͤhet/ vnd biß an den Strom Kisilosein sich erstrecket/ die Gefaͤtle einnimbt. Dieser des Namens Baindur ist von Schach Abas sehr geliebet/ in diß Ampt an seines Vaters Stelle gesetzt/ vnd mit einer Frawen auß dem Koͤniglichen Frawenzimmer sampt vielen Guͤtern verehret vnd bega- bet worden. Den 14. giengen wir gleichsfals uͤber hohe Berge vnd durch 3. Doͤrffer/ auß welchen der Mehemandar (jhrem Gebrauch nach) et- liche Pferde/ im Schein sie vns zu Dienste sein solten/ mit nehmen/ vnd von den Bauren mit Geld wieder loͤsen ließ. Wir kamen nach 4. fer- sang oder Meilen in einen lustigen Thal/ zu einem klaren Brunnen/ woselbst wir vns vnter vnsere Zelte lagerten. Wir funden allhier sehr grosse gruͤne Heuschrecken/ so 3. Zoll lang vnd anderthalb dicke wah. ren. Weil wir biß Nachmittage des andern Tages stille lagen/ ob- ser- Reise Beschreibung. servirte ich der Sonnen hoͤhe/ vnd befand daß dieser Ort lag 37. grad 28. min. vom Æquatore. Den 15. dieses zogen wir nach gehaltener Mittages Malzeit/ (da der Gesandte Bruͤgm. sich wieder zu Pferde satzte) weiter fort/ Der Berg Taurus. vnd kamen vor den vngeheuren Berg Taurum, welchen die Perser all- hier Perdelis nennen. Wir stiegen zuvor in ein sehr tieffes Thal/ als Perdelis. in einen abscheulichen Abgrund/ so auff dißseit fast eine Meile hinunter/ auff jenseit aber anderthalb Meilen hinauff gerechnet wird.. Die flechen oder hoͤhen aber der zwene Berge stehen dem Ansehen nach eine gute halbe Meile von einander. Dieser Ort soll eine rechte Raub vnd Mordgrube seyn/ in welcher die Reisenden/ wenn sie nicht starck gnug gehen grosse Gefahr außstehen/ Dann man auff der einen seiten ge- naw war nemen kan/ wenn Leute auff der andern seiten herunter wan- deln. Wenn nun die Raͤuber sehen daß jhnen nicht gnug Wiederstand geschehen kan/ pflegen sie an bequemen oͤrtern einen Anfall zuthun. Jm Grunde fleust ein Strom Kisilosein, welcher mit einem er- Der Strom Kisilosein. schrecklichen Brausen vnd so schnelle als ein Pfeil durch die Felsen her- unter scheust; fuͤhret weiß Wasser/ daher es auch in Kilan, woselbst es sich in die Caspische See stuͤrtzet/ auff Talisch Isperuth genant wird. Vber denselben hat Schach Tamas eine von gebranten Steinen zier- liche Bruͤcke mit 9. Schwibogen legen lassen. Neben dem Wege stunden viel wilde vnd bittere Mandeln/ Cypressen vnd Sevenbaum. Auff jenseit des Wassers windet sich der Weg sehr steil vnd krum als eine Schlange hinauff/ daß man an etlichen oͤrten als auff Stuffen hinauff steigen muß; Auff der Lincken seiten zu ruͤgk am Wege mach- ten die abgerissene vnd gleich als von einander gespaltene Felsen grosse Klufften vnd grausame Abgrunde/ in welche vor wenig Jahren eins Russischen Gesandten Maul Esel/ so mit Guͤtern beladen/ hinunter ge- stuͤrtzet/ vnd nicht mehr gesehen worden. Weil man derwegen daselbst ohne Gefahr nicht reiten kan/ musten wir vnsere Pferde hinter vns her- fuͤhren. Wir stiegen biß in die Nacht. Als wir endlich mit grosser muͤhe hinauff kamen/ giengen wir/ weil vnser Mehemandar vnd Weg- weiser zuruͤcke geblieben/ jrꝛe/ vnd zwar im finsteꝛn/ durch viel steinichte Gruͤnde vnd Huͤgel. Die Lufft/ so sehr kalt vnd strenge vns entgegen gieng/ war vnser etlichen/ die wir vom Steigen muͤde vnd mit Schweiß befeuchtet gerne zu Pferde gesessen/ aber auß Furcht des stuͤrtzens ferner zu Fusse gehen musten/ sehr beschwerlich. Giengen derwegen/ oder stolperten vielmehr/ in dem steinichten Wege bey 3. Stunden/ biß wir endlich zu Mitternacht in ein Dorff Keintze. so 4. Meilen vom vori- Keintze pa- gus. gen Nachtlager/ angelanget/ woselbst wir auch den folgenden Tag/ den hinterbliebenden Mehemandar zuerwarten/ auch die abgemat- tete Pferde neben vns sich wieder erholen zulassen/ vnter vnsern Zel- ten liegen blieben; Wir ersetzten also das gestrige außgestandene Vn- mach/ bey einem guten drunck Wein/ mit einer anmutigen Music/ X x iij Trom- Ander Theil der Persianischen Trompeten vnd Salve schiessen/ neben allerhand guter Lustigkeit. Als vnser Mehemandar, so sich auch dabey finden liesse/ zur rede gesetzt wuͤrde/ warumb Er sich allzeit von vns absonderte vnd von Ardebil biß her vns so wenig Geselschafft geleistet/ ließ sich vernemen/ daß Ers auß keiner boͤsen meinung/ sondern nur auß bloͤdigkeit thete; in dem Er nicht gerne were/ wo so stetiges schelten vnd fluchen/ als bey den Ges: Br. gehoͤret wurde. Wolte vnterdessen gleichwol nach der jhm gege- benen Ordre solche Versehung thun/ daß kein mangel solte gespuͤret werden. Schaffte auch/ als er sahe daß es diesen Tag zur Lustigkeit solte gemeinet seyn/ Wein vollauff. Den 17. dieses als nach Mittage die groͤste Hitze vorbey/ vnd die Lufft sich etwas erkuͤhlet hatte/ fuͤhret vns der Mehemandar Abascu- libek zwo Meilen fuͤrder/ vnd zwar seines Fortheils halber/ wie sie sagten/ vom rechten Wege ab zu einem im felsichten grunde zur Rechten Hatzimir pagus. gelegenen Dorffe Hatzimir, woselbst auch ein Melik, welcher den Ge- sandten zum Wilkom etliche Schuͤsseln voll Fruchte als Erstlinge die- ses Jahrs an Amorellen oder Abricos, vnnd halbzeitige Weintrau- ben/ neben einem Schlauch oder Sack mit Wein schickte. Vber die- ses wurde vns selbigen Abend/ in dem wir vnvermutend gekommen/ nichts weder an essen noch trincken gereichet/ vnd weil vnser Koch mit derkalten Kuͤchen/ in meinung wir/ des Abasculi vorgeben nach/ heute noch 5. Meilen reisen wuͤrden/ sich auff den rechten Weg voran ge- machet/ musten wir hungerig schlaffen gehen. Den 18. Junij als Sontag/ nach dem wir vnsern Gottesdienst vnd Mittages Malzeit gehalten/ machten wir vns wieder auff/ ritten zwischen sehr kalten Huͤgeln/ fast jmmer in vollen Trab 6. Meilen/ vnd kamen zu Mitternacht in ein zwo Meilen vom rechten Wege Kamahl pa- gus. abgelegenes Dorff Kamahl, die Haͤuser lagen als zerstreuet auff 3. vn- terschiedliche Huͤgel. Wir wurden in dem vntersten Theile/ wo- selbst vor dem Dorffe ein groß wuͤst Hauß/ in welches die Gesandten Quartir haben solten/ eingewiesen; weil aber da schlechte Gelegenheit zuvermuten/ wolten die Herꝛn nicht hinein/ sondern begaben sich in den andern Theil/ stelleten einen Soldaten an den Scheideweg/ den nach- kommenden Voͤlckern des Laͤgershalber Nachricht zugeben. Die Bauren/ weil von vnser Ankunfft jhnen zuvor nichts angemeldet war/ vnd sie jhre Weiber vnd Toͤchter/ so geschwinde nicht auff die seite brin- gen kunten/ wolten vns nicht in die Haͤuser nemen/ wir/ die wir halb verklummen vnter den blossen Himmel zuliegen nicht vermochten/ musten vns selbst mit gewalt einquartiren/ da wir dann die Gemaͤcher/ wiewol sehr enge vnd schlecht/ jedoch fein waꝛm funden. Wir hetten vns aber kaum geleget/ in meinung den wenigen Rest der Nacht mit guter Ruhe zuzubringen/ hoͤrten wir vnsere Trompeter zur Versamblung blasen/ weil diß ein vngewohntes/ vnd vns leicht die Gedancken machen konte/ das es etwas Newes vnd nicht viel gutes bedeuten wurde/ mach- ten Reise Beschreibung. ten wir vns wieder herauß/ folgeten den Schall der Trompeten/ wel- Raͤuber uͤber- fallen vnsern Soldaten. cher vns zu der Gesandten Quartir brachte/ allda wir vernamen/ das bey 20. Persianer zu Pferde sich zusammen gerottet/ vnd vnsern am Wege haltenden Soldaten Laske mit Roͤhren/ Pfeilen vnd Sebeln uͤberfallen/ seine Moßquete/ Bandelier/ Degen vnd uͤber-Kleider ab- genommen/ sehr geschlagen/ vnd mit Fuͤssen getreten/ ja wo gar/ wie er sagte/ vmbs Leben gebracht hetten/ wenn nicht zu seinem Gluͤcke vnser Hoffmeister mit vnsern Russischen Dolmetsch Hans Arpenbek/ wel- cher Kranckheit halber neben etlichen andern langsam nachritte/ darzu gekommen/ Da dann die Raͤuber in meinung noch ein grosser Hinter- halt zusein/ sich eilend darvon gemachet. Die Gesandten schickten einen Leutenant mit 20. Soldaten zu recognosciren auß/ vnd liessen die andern Voͤlcker vmb sich herumb quartiren. Den 19. dieses blieben wir vnter vnsern im Dorffe auffgeschlage- nen Zelten liegen; Vnser Sectetarius wurde allhier mit einer hitzigen Kranckheit vnd grosser Schwachheit befallen. Den 20. dieses fruͤhe vmb 2. Vhr machten wir vns wieder auff den Weg/ ritten den gantzen Tag in sehr grosser Hitze durch ein Ebenes/ roht/ grobsandichtes vnd verbrantes Land/ vnd kamen zu Mittage/ nach dem wir 6. Meilen hin- Senkan ein Staͤdtlein. ter vns geleget/ in ein offen Staͤdtlein Senkan. Eine halbe Meile vor demselben schickte der Commendant von Sulthnie, des Namens Sewindük Sulthan, welcher damals zu Senkan sich auffhielt/ den Gesandten 4. Schuͤsseln mit schoͤnen grossen Amorellen vnd Agur- cken/ sich in der grossen Hitze darmit zuerfrischen/ entgegen. Vor dem Flecken kamen 30. wolgerustete vom Sultan außgeschickte Reuter/ Ein Kroͤpel tummelt sein Pferd. vns zuempfangen/ vnter denen war einer/ der weder Haͤnde noch Fuͤsse hatte/ gebrauchet an stat der Haͤnde zugespitzte Armschenen mit Ha- cken/ tummelte gleichwol sein Pferd vns zur verwunderung ohn vnter- laß vor vns her. Diesem hat Schach Abas, (Schach Sefi Großvater) vmb daß Er in etliche Haͤuser gelauffen/ vnd das junge Weibesvolck seinen Willen zuthun gezwungen/ Haͤnd vnd Fuͤsse abhawen/ vnd die Strnmpffe in siedentheisse Butter stecken lassen. Sein Vater ist ein fuͤrnehmer reicher Einwohner in Senkan, vnd dem Koͤnige wegen sei- nes guten Verstandes vnd P ö eterey/ in welcher Er sich durch statliche Inventiones beruͤhmbt gemachet/ sehr lieb gewesen/ hat auch durch et- liche auff diesen Fall gerichtete sinnreiche Epigrammata, worvon an einem andern Orte/ jhm vnd seinem Sohn die verschertzte Gnade ne- ben etlichen Geschencken wieder erlanget. Jn Senkan wurden wir von vnsern Wirthen in feine mit schoͤnen Tapeten gezierete Gemaͤcher freundlich auffgenommen/ vnd etliche vnserer Patienten auff bund gewirckte seidene Kuͤssen geleget. Der Sultan, ein feiner bescheidener Mann/ kam die Gesandten zubesuchen/ vnd daß Er in Person jhnen nicht were entgegen gekommen/ sich zuent- schuͤldigen. Dann Er bey Einnemung der Festung Eruan einen scha- Pag. 313. den Ander Theil der Persianischen den in die Achsel bekommen/ welcher zwar zugeheilet/ aber neulich wie- der auffgebrochen were. Vnd als die Gesandten jhren Medicum vnd Feldscherern vmb Raht vnd Artzeney jhm mitzutheilen schickten/ ge- fiehl es jhm so wol/ daß Er neben vielen koͤstlichen Fruchten doppelten Proviant reichen liesse. Senkan sol vorzeiten eine grosse Naͤhrhaffte Stadt gewesen/ aber vom Tamerlani vnd Tuͤrcken Vberfall so ge- ringe gemachet worden seyn. Vmb diese Gegend findet man nichts/ als ein ebenes Feld von verbranten Sande/ worauff nur eintzele kleine als Handhohe Straͤu- che wachsen. Eine halbe Meile von der Stadt zur Rechten erstrecket sich ein Arm vom Tauro auß N. in S. so nach Kurdesthan zulaͤufft/ Keider Pei- jamber - mons. Keider Peijamber genant/ auff welchen wie sie vermeinen einer von den alten Propheten selbiges Namens sol begraben liegen. Vnten am selbigen Berge war es voller gruͤner Awen vnd Doͤrffer. Den 21. Junij weil wir in der grossen Hitze fortzukommen vns nicht getraueten/ machten wir vns auff den Abend nach der Sonnen Vntergang erst wieder auff den Weg/ reiseten die Nacht bey Mond- schein durch eben Land 6. Meilen/ vnd kamen gegen der ☉ Auffgang zu der Stadt Sultanie. Vnsere Voͤlcker waren von der grossen Nacht- kaͤlte so erstarret vnd verklummen/ daß sie kaum von den Pferden stei- gen vnd gehen kunten/ Darauff folgete den Tag uͤber wiederumb so grosse Hitze/ daß man vor derselben sich kaum bergen kunte. Daher heute 15. Personen vnsers Comitats zugleich sich zuklagen vnd Laͤger- hafftig zu werden begunten/ bekamen grosse Hitze vnd Mattigkeit/ musten gleichwol auff Pferden/ Maul Eseln vnd Cameelen mit fort- Trabanten Duel. reisen/ wir reiseten aber meist des Nachtes. Allhier verunwilligten sich zwene vnser Trabanten/ vnd wurde der eine Thomas Crajg Scotus, im Duel mit einem gefaͤhrlichen Stich in die Lunge nicht ferne vom Hertzen verwundet/ wir musten jhn eine gute Zeit in der Senffte mit fortschleppen/ wurde gleichwol nach langwiriger Chur wieder geheilet. Die Stadt Sulthanie. Die Stadt Sulthanie betreffend/ lieget dieselbige vnter den 84. grad 5. m. long, vnd 36. gr. 30. min. latitudinis, in einem eben Felde/ hat auff beyden seiten/ nicht aber wie Kartwrigt schreibet/ rings vmb- her ziemliche Berge/ sonderlich zur Rechten den Berg Keider. Sie faͤlt wegen etlicher hohen Haͤuser/ Thuͤrm vnd Columnen von aussen fein ins Auge/ inwendig aber ist sie sehr verwuͤstet/ wie auch die Stadt- mauren fast gantz eingangen. Sie sol vorzeiten eine von den fuͤrnemb- sten vnd praͤchtigsten Staͤdten dero Landen/ vnd uͤber eine halbe Meile lang gewesen seyn/ Dann eine grosse halbe Meile von der Stadt zur Rechten/ auff dem Wege nach Hamedan, soll eine hohe steinerne Pforte vnd Thurm/ welche zur Stadt gehoͤret hat/ noch jtzo stehen. Der Stadt Fundatot Die Stadt sol Sulthan Mahumed Chodabende, ein maͤchtiger vnd reicher Koͤnig/ welcher neben Persien einen guten Theil von Jndien/ Usbeken vnd Tuͤrckeyen vnter sich gehabt/ erbauet vnd zu einem Koͤ- nig- Reise Beschreibung. niglichen Sitz gemachet haben/ wie es auch der Name Sulthanie an- deutet. Dann die alten Koͤnige/ nicht Schach, sondern wie noch heute die Tuͤrcken sich Sulthan tituliren lassen. Es hat aber der Koͤnig Chotza Reschid, (welchen Joh. Barbarus Giausam nennet) weil jhm Chotza Re- schid verwuͤ- stet. wegen vnordentlichen wilden Regiments die Vnterthanen auch all- hier/ gleich an andern Orten rebelliret, dieselbe neben andern Staͤd- ten ziemlich geschwaͤchet vnd verwuͤstet/ welche hernach Temerlanus fast gar geschleiffet. Das denckwuͤrdigste/ so allhier zusehen war der alte Koͤnigliche Residentz Platz/ welcher als eine Festung mit starcken von grossen Qua- dersteinen gesetzten Mauren/ vnd viereckten Thuͤrmen/ von welchen Sulthan Chodda- bende Be- graͤbnis. noch etliche Stuͤcke stunden/ ins gevierte ist vmbgeben gewesen. Das schoͤnste Emarat oder Gebaͤw war die Meschaich, in welcher Mahu- med Choddabende begraben lieget. Es war alles zierlich gebawet/ hatte drey Pforten/ deren hoͤhe die Pforten S. Marci zu Venetien Bizarus l. 2. Hist. Pers: uͤbertreffen sol/ aber nicht von Ertzt/ wie andere schreiben/ sondern von polirten vnd damasarten Stahl vnd Eisen. Die eine vnd groͤste/ so gegen dem Meidan stehet/ sagen sie/ kan nicht auffgethan werden/ wie viel Personen sich auch daran bemuͤhen/ es sey denn/ das man diese Wort darzu redet: beask Aly bukscha: Thue dich auff auß Liebe des Aly, Eine Fabel. Y y so Ander Theil der Persianischen so sol sie alsdann in den Angeln vnd Hacken so leicht gehen/ daß sie auch von einem Kinde koͤnte auffgethan werden. Das Gewoͤlbe war mit weis vnd blau glasurten Steinen/ in welche grosse Schrifften/ vnd allerhand zietliche Figuren gebrand/ besetzet/ gieng sehr hoch vnd in der mitten als ein Thurm zusammen. War oben mit einem Metallen Gitter vnterscheiden/ daß es gleichsam einen absonderlichen Chor gab. Auff demselben lagen viel alte Arabische Buͤcher/ deren etliche 5. viertel Elen lang vnd fast eine Ele breit/ die Buchstaben waren Fingers lang/ vnd eine Zeile vmb die ander mit Gold vnd Schwartz sehr fleissig ge- schrieben/ von selbigen seynd mir etliche Blaͤter zukommen/ welche ich noch jtzo zum Gedaͤchtnis bey mir verwahre. Dann es ein Stuͤck auß dem Alcoran, in welchem der Anfang einer possirlichen Fabel von et- lichen Teuffeln enthalten. Dieselbige wil ich Lust halber auß der Per- sischen Paraphrasi Alcorani, welche Sie Seratz elkulub, candelam cordis, nennen/ kurtz hieher ziehen: Als Gott die Teuffel auß den Fabel im Alccor. ca- pite Wessa- fat. Himmel getrieben/ vnd denselben wieder sie fest zugeschlossen/ Die Teuffel aber gleichwol gerne wissen wolten/ was doch im Himmel passirete/ haben sich etliche des Nachts zusammen gethan/ seynd ein auff den andern gestiegen/ biß der uͤberste an den Himmel gereichet/ Da er denn alles hat hoͤren koͤnnen/ was der Engel Gespraͤch von der Menschen Leben vnd Gluͤk/ solches haben die Teuffel hernach durch Zauberer vnd Warsager den Menschen wieder kund gethan. Als Gott aber solche List gemercket/ lesset Er einen Stern/ Arabisch Schi- hab genant/ auff den Kopff des obersten Teuffels schiessen/ welcher Stern alsbald durch alle hinunter faͤhret vnd verbrennet selbige Teuf- fel auff einen hauffen. Nach diesem haben sich gleichwol andere Teuf- fel auch noch biß auff diesen Tag bemuͤhet/ durch ebenmessiges Mittel die Engel zu be horchen/ die Geheimnis des Himmels zuerforschen/ vnd den Menschen zu offenbaren/ werden aber/ wenns die Engel sehen mit gleicher Straffe beleget vnd vertilget. Daher wenn die Perser das Meteoron stellam Cadentem, oder wie es die vnserigen nennen/ das Stern schneutzen sehen/ sie auß Andacht vñ Freuden alsbald anfangen: Choda nike dascht mara es Scheithan, Heme busuchtend we ma chalas schudim. Gott beschuͤtzet vns fuͤr den Teuffel/ Sie werden alle verbrand vnd wir frey gemachet! Vnd so viel von diesem Mahumedi schem Gedichte. Hinten im obgedachtem Tempel/ wenn man zum Meherab oder Altar gehen wil/ ist des Sulth: Mahumed Chodabende Grab durch ein schoͤnes Gitter zusehen. Dieses Gitter wird als ein groß Kunst- stuͤck gehalten/ in dem es fast Armesdicke von lauter Jndianischen Staal/ vnd alle Stuͤcken also an ein ander hangen/ daß man keine Fu- gen sehen kan: ist helle poliret vnd damasceniret. Sie sagen daß es auß einem Stuͤcke gehauen/ Es sol dasselbe neben den Pforten in Jndien/ vnd zwar 7. Jahr daran gemacht/ von mehrerwehntem Sulthan aber hieher gesetzt worden seyn. Son- Reise Beschreibung. Sonsten funden wir im selbigen Emarat 20. Metallen Stuͤck 20. Metallen Stuͤck Ge- schuͤtz. Geschuͤtz/ worunter ein grosser Feur-Morsel. Die Stuͤcken lagen jegliches auff 4. Raͤdern/ deren 4. als halbe Cartaunen/ die andern als Feldschlangen/ die Kugeln aber waren von Marmelstein. Sollen zur desension der gewesenen Festung gebrauchet worden seyn. Auff dem Morsel stund ein doppelter Adler/ vnd uͤber demselben die Buch- staben A. Z. drunter aber A. Der Thurm auff selbigem Gebaͤw war 8ecket/ vnd oben mit ei- ner breiten Gallerie vmbgeben/ auff denselben stunden 8. kleine Thuͤr- me als Pilaren gesetzt/ welche man durch Windeltreppen besteigen kunte. Vor dem Tempel war ein gemaurter grosser 4eckter Brun/ dessen Wasser vom Berge Keider geleitet wird. Hinten aber ein schoͤ- ner grosser Garte mit vielen ordentlich gesetzten hohen vnd niedrigen Baͤumen/ vnd einem hohen Lusthause gezieret. Nicht minder ist auch in dieser Stadt zubesehen wuͤrdig eine andere grosse Kirche/ welche Kirche von Sch: Ismael erbawet. Schach Ismael der Erste sol haben setzen lassen/ zu derselben gehet man durch ein sehr hohes Thor/ auff welchem ein runder Thurm; wenn man durch dieselbe gegangen/ stost zu erst ein hoher Pyramis, so oben etwas verfallen/ entgegen/ vmb denselben stehen 8. ziemlich hohe Mar- untersteinen Seulen; wenn man selbige vorbey/ kompt man erst in die rechte Mestzid, welche auch sehr groß vnd hoch gewoͤlbet/ mit vielen gemaurten Pilaren/ Schwibogen vnd Gaͤngen ringsherumb gezieret/ hat in der mitten eine erhabene Catheder. An diesem Gebaͤw ist auch ein schoͤner grosser Garte/ worinnen ein Thurm/ welcher mit vnter- schiedlichen Absetzen oben als ein Pyramis zugespitzet. Es bekrefftigens die Einwohner/ vnd gibts auch der Augenschein was Jovius lib. 14. Histor: schreibet/ daß/ ob wol der grausame Cythi- sche Tartar Tamerlanus alles/ was er angetroffen/ verwuͤstet/ jedoch Tamerlani devotion. auß devotion gegen Gott vnd den verstorbenen heiligen Maͤnnern vnd Potentaten/ die Kirchen vnd Begraͤbnissen verschonet. Hat also erweisen wollen/ daß Er nur Gottes Freund/ vnd aller Menschen Feind wehre. Nicht ferne von jtzterwehnter Kirchen/ stehet noch eine sehr hohe vnd weite Pforte von außgehawenen Steinen zwischen zwene 27. Fa- den hohen Pilarthurmen/ kuͤnstlich gesetzet/ scheinet das es eine Ehren- pforte gewesen sey/ ist aber ziemlich verfallen. Die Einwohner dieser Stadt/ derer jtzo kaum bey 6. Tausend Ambr. Con- tar. c. 3. Bizarus lib. 12. seynd/ duͤrffen nicht/ wie etliche melden/ zur Winterszeit wegen der grossen Kaͤlte sich an einen andern Ort begeben/ Sie verwunderten sich/ daß solches von jhnen geschrieben wurde/ sintemal kein Ort in gantz Persien/ auß welchem sie die Kaͤlte gleich als die Hitze treibẽ kunte. Wenn ja an etlichen oͤrten auff vnd zwischen den Gebirgen/ da es nicht viel Holtz gibt/ die Kaͤlte etwas strenge anhelt/ weichen sie nicht gantz auß der Gegend/ sondern nur auß den gewoͤhnlichen Gemaͤchern Y y ij in Ander Theil der Persianischen Arpa pagus. in die warmen Keller. Dergleichen Ort sol vmb die Gegend nach Eruan, so wegen zwo hohen Gebirgen/ zwischen welchen es begriffen Deralekes. Deralekes genant wird/ zufinden seyn/ worinnen das fuͤrnembste Dorff Arpa, weil daselbst zur Winterszeit die Kaͤlte sehr hefftig/ zie- hen sie in die am Gebirge tieffgegrabene Keller/ welche jhnen des Win- ters so wol wieder die grosse Kaͤlte/ als des Sommers wieder die grosse Hitze dienen koͤnnen. Nachdem wir zu Sulthanie 3. Tage stille gelegen/ frische Pferde Von Sul- thanie auff- gebrochen. vnd Cameele bekommen/ machten wir vns den 25. Junij wieder auff den Weg. Als aber viel vnser Voͤlcker kranckheit vnd mattigkeit hal- ber nicht zureiten vermochten/ schaffte der Mehemandar etliche Ka- sten/ Ketzaͤweha genant/ in welchen die Perser jre Weiber mit sich uͤber Land zufuͤhren pflegen/ legten die Patienten drein/ vnd hiengen sie uͤber die Cameele. Jch vnd der Medicus H. G. hatten auch jeglicheꝛ einen Ketzawe, wurden beyde uͤber ein Cameel gehenget/ vnd also mit fort- schleppet. Bey solcher art zureisen wir neben vnser Kranckheit noch zwey grosse beschwerligkeiten erdulden musten/ nemblich daß wir nach der hohen Thiere schwanckenden Ruͤcken stets vor vnnd hinterwertz geschoben/ vnd im Kopffe wuͤste gemachet wurden; Jtem daß/ weil 10. vnd mehr stuͤck Cameel jmmer eines hinten an das ander gekuppelt/ (dann also von einem forangehendem Knechte viel Thiere konten regie- ret werden) wir von jhnen einen continuirlichen sehr faulen verdrieß- lichen Stanck empfunden. Wir zogen zwo Stunden vor Tage auß der Stadt vnd giengen 6. Meilen durch eine sehr schoͤne lustige Gegend/ da man allenthalben viel gruͤne Awen/ Korn vnd andere frnchttragende Acker vnd wolge- Tzikitziki Huͤgel. bawete Doͤrffer liegen sahen; zur Lincken wurden die Huͤgel Tzikitziki genant/ woselbst des Koͤniges beste Stuterey sein sol. Gegen Mittag kerten wir auff einem Dorffe Choramdeh ein/ welches zwischen schoͤ- Choramde Lustdorff. nen hohen Baͤumen vnd Garten/ an einem Rivire/ so frisch Wasser fuͤhrete/ sehr lustig lag/ Daher es auch den Namen/ Lustdorff hat. Den 26. in der Nacht wieder 5. starcke Meilen gereiset/ uͤber viel Huͤgel vnd Berge mittelmessiger hoͤhe. Den 27. Junij in Mitternacht machten wir vns wieder auff/ vnd Voꝛ Caswin ankommen. zogen biß zur Stadt Caswin. Weil wir diesen Weg/ nemblich 5. Mei- len mit der Nacht zuruͤcke geleget/ vnd mit der Sonnen Auffgang die Stadt vor vns hatten/ fuͤhrte vns der Mehemandar in das neheste Dorff/ woselbst wir 2. Stunden verwarten musten/ biß die von Caswin herauß kamen vnd vns einholeten. Weil aber allhier/ vmb daß es eine Vom Daru- ga eingeholen worden. Koͤnigliche Residentz gewesen/ keinen Chan/ sondern nur einen Daruga oder Amtptman hat/ wurden wir nicht so praͤchtig/ als an andern Or- then geschehen/ eingeholet. Gleichwol kam der Daruga mit etliche hun- Jndianischer Fuͤrst. dert Mann zu Roß vnd Fuß vnd empfieng vns: Darauff pr æ sentirte sich ein Jndianischer Fuͤrst/ so mit etlichen Jndostanischen Reutern vnd Reise Beschreibung. vnd Lackeyen begleitet auß der Stadt kam/ empfieng die Gesandten auch mit freundlichen zuwincken/ vnd begleitete Sie biß zur Stadt. Der Wagen dieses Fuͤrsten war gar auff eine sonderliche seltzame Art gemachet; lag oben uͤber zwo niedrige Raͤder/ so nicht an einer gemei- nen Axe/ sondern an dessen stat vmb ein ziemlich starck Eisen/ welches zwischen den Raͤdern auffwertz gebeuget den Wagen trug/ vmblieffen. Jn dem Wagen/ so mit einem Himmel bedecket/ saß der Myrsa neben noch einem gegen jhm uͤber/ hatten die Fuͤsse vnter sich geschlagen: Den Wagen zogen zwene schoͤne weisse glatte Jndianische Ochsen/ Jndianischer Wagen mit Ochsen. welche kurtze Haͤlse/ vnd auff dem Nacken neben der Schulter hohe Pu- ckel hatten: Die Hoͤrner waren roth angestrichen/ der Halß mit vielen Schellen vmbgeben. Der Deixel des Wagens gieng uͤber die Ochsen. Forn am Wagen aber saß der Fuhrman/ regierete die Ochsen mit ei- nem Seil/ so jhnen durch die Nase gezogen. Diese lieffen so willig/ zierlich vnd geschwinde/ als jrgend ein abgerichtet Pferd thun mag. Als wir einen guten Buͤchsenschuß von der Stadt/ kamen 15. junge Weibes-personen vns entgegen geritten/ waren stattlich außge- Huren vnd lustige San- gerinnen. putzet/ mit bunten Sammet vnd seiden-Roͤcken bekleidet/ mit guͤldenen vnd seiden/ vom Kopff uͤber die Schultern herunter fliessenden Thuͤ- ehern/ vmb den Halß aber mit Perlen/ vnd allerhand Geschmeide be- hangen. Sahen mit vnverhuͤlleten offenen Angesichtern (welches bey ehrlichen Weibes-personen nicht im Gebrauch) die Deutschen frisch in die Augen/ vnd hiessen vns mit lachenden Munde Wilkommen. Es waren aber die vornembsten Saͤngerinnen vnd Taͤntzerinnen in der Stadt/ welche auff gutachten des Daruga vns mit lustigen Gesaͤngen/ die Sie vor vns berreitend auff jhre manier froͤlich hoͤren liessen/ zum Wilkommen ergetzen wolten. Sie hatten vor jhnen her etliche Schal- meyen vnd Herrpaucken/ welche die Music nicht ohne sonderliche dis- harmonia vermehreten. Wir wurden jenseit der Stadt geleget; vnd daher durch die gantze Stadt gefuhret: auff dem Meidan oder Marckt- platze stunden auff einem Gange auch viel Heerpaucker/ Pfeiffer vnd Schalmeyer/ vnsern Einzug zu gratuliren. Neben den Gesandten her sprungen etliche Gauckler/ so allerhand Kurtzweil macheten biß ans Quartier. Als wir abstiegen/ kam das Volck heuffig vnd in grossem Gedraͤnge zugelauffen/ zu sehen was wir doch in den Ketzawehan o- der Weiberkisten fuͤhreten. Dann sie hatten einer dem andern weiß gemachet/ wie sie darmit sehr fertig/ das die Deutschen etliche schoͤne deutsche Jungfern/ Jtem seltzame Meerwunder dem Koͤnige zum Præ- sent mit gebracht/ als sie aber sahen daß nur Krancke vnd bartige Leute herauß krochen/ lieff die jhnen eingebildete meinung auff ein Gelaͤchter vnd Vexiren auß. Die Stadt Caswin belangend/ liegt dieselbe nach der Perser vnd Die Stadt Caswin. Araber Bericht secundum longitud. vnter den 85. grad/ secund: la- tit: aber vnter den 36. grad vnd 15. min. Diese habe ich auch durch Y y iij vn- Ander Theil der Persianischen vnterschiedliche observationes also befunden. Sie sol vorzeiten Arsa- tia sein genant worden/ ist gleich auch Sulthanie, vnd kuͤnfftig folgende Staͤdte/ durch welche vnsere Reise biß Jspahan gangen/ in der Land- Contra Cartwr: Anglum. schafft Erak, welche vorzeiten Parthia genant worden/ begriffen. Sie lieget in einem ebenen duͤrren sandichten Felde/ hat nach einer halben Tagereise zur Rechten/ gegen W esten/ den anfang des hohen Gebirges Elwend, welches S. W. nach Bagdat oder Babilon zulaͤufft. Der Vmbkreiß der Stadt wird auff eine fersang oder gute Deutsche Meile gerechnet/ hat keine Stadtmauren/ helt auch keine Besatzung oder ge- worbene Soldaten/ wie wol zur Zeit der Hoffhaltung daselbst mag geschehen seyn/ weil sie vom Feinde weit abgelegen. Es leben aber darinnen uͤber hundert tausend Seelen/ auß welchen im Nothfall bald Caswi ner Sprache. ein Kriegesheer kan gesamlet werden. Jhre Sprache ist zwar Persisch/ hat aber einen sonderlichen dialectum, vnd kan von den andern Per- sern/ als die Hollaͤndische von den Hochdeutschen verstanden werden. Die gemeine Haͤuser seynd von Steinen/ so nur in der Sonnen geba- cken nach der gemeinen Perser manier auffgebawet; haben von aussen gar kein Ansehen/ inwendig aber seynd sie fein gewoͤlbet/ getunchet vnd mit Laubwerck gemahlet. Keine Strasse ist gepflastert sondern allent- halben lauter Sand/ daher/ wenn der Wind sich nur ein wenig auff- machet grosser Staub in der gantzen Stadt. Sie haben keine Quel- brunnen/ muͤssen das Wasser vom Gebirge Elwend vnter der Erden in die Stadt in sonderliche Keller/ auß welchen man es herauff holet/ leiten. Sie haben auch viel vnd sehr tieffe Eißkeller/ in welchen Sie durch den gantzen Sommer das Eiß halten koͤnnen. Diese kamen vn- ser etlichen/ wenn wir in der grossen Hitze furuͤber giengen/ wol zu passe. Vor dieser Zeit haben die Koͤnige jhre Residentz allhier gehabt. Etliehe schreiben daß Schach Tamas der Erste gewesen sey/ welcher seinen Sitz von Tabris nach Caswin versetzet. Die Perser aber schrei- bens dessen Vater Schach Ismael zu. Wiewol derselbige/ in dem Er starcke Kriege gefuͤhret/ gar selten an einem Orte lange anzutreffen ge- wesen. Sie halten auch alle einhellig darvor/ das Ismael vnd nicht Koͤniglich Palat zu Caswin. Tamas das grosse Koͤnigliche sehr koͤstlich gebawete Palat/ so noch jtzo am grossen Maidan stehet/ neben einem grossen Garten an demselben setzen vnd legen lassen. Die Pforten des Hauses/ vnd aussen Gewolbe waren hoch/ mit bunten glasurten vnd mit Gold durch strichenen Stei- nen zierlich besetzet. Die Gemaͤcher aber inwendig mit erhabenen ver- guͤldeten vnd Laxirten Laubwerck/ wie auch Bildern/ so doch nach der allgemeinen Persischen manier ohne lebhaffte stellung vnd Proportion gemahlet waren. Gegen diesem Hause uͤber war ein ander bey einer viertel Meile Schoͤner Garten. vmbgriffener Garte/ welcher mit vielen schoͤnen Lusthaͤusern vnd or- dentlich gesatzten Baͤumen gezieret/ Als da waren: Apffel/ Birn/ Pfirsichen/ Amorellen/ Granaten/ Mandeln vnd dergleichen Baͤume/ son- Reise Beschreibung. sonderlich waren anmutig zusehen die Creutzgaͤnge/ welche mit geraden Cypressen vnd hohen Tzinar Baͤumen schnur gleich besetzet/ daß die- selben lange lustige perspectiv Linien gaben. Es hat in der Stadt zwey grosse Maidan, den fuͤrnembsten nen- net Cartwrigt, weis nicht auß was vrsachen/ Atmaidan. Aht heist Tuͤr- ckisch ein Pferd/ sie haben aber nirgend absonderliche Pferdemarckte/ sondern gleich wie Maidan, (ein Arabisch Wort) einen allgemeinen Handelsplatz bedeutet/ also wird auch auff demselben von allerhand Sachen gekauffschlaget; Jch vermute aber daß der Schreiber auß vnwissenheit der Sprache im Latein das t fuͤr ein l. gelesen habe. Dann Al ist der Arabische articul, welchen die Tuͤrcken hinzusetzen vnd Almaidan zusagen pflegen. Der Maidan hat die lenge vnd ein Maidan zu Caswin. wenig mehr als der zu Ardebil, aber ist nicht so breit. An demselben seynd auff der Suͤder seiten/ schoͤne grosse Palate/ welche die Persische Fuͤrsten oder Chanen benamentlich Allawerdichan, Chan zu Schiras, Alliculichan, Landrichter/ Mahemed chan, Chan zu Kentze, Schich Amed chan, so bey Abas Zeit general Rumor Meister gewesen/ ha- ben bauen lassen. Auff diesem/ vñ einem nach Westen gelegenem Senke Maidan gleich auch in den Basa ren/ welche in vielen bedeckten Gassen ordentlich vnd mit Lust zusehen/ war groß Wandeln vnd Handeln/ vnd kunte man allerhand Wahren vmb einen billigen Kauff haben/ Jch habe daselbst etliche Turkois/ welche Sie Firuse nennen/ vnd bey Turkois vnd Rubin seynd wolfeile. Nisabur, wie auch bißweilen bey Firusku finden/ vnd heuffig zukauffe bringen/ groͤsser als Erbsen/ vnd etliche fast wie die Tuͤrckischen Bo- nen hoch von Farben ein Stuͤck vmb einen Abas oder 8. Gr. auffs hoͤheste vmb einen halben Thaler gekaufft. Gleichsfals kunte man auch Rubine vnd Granaten vmb einen schlechten Preiß bekommen. Nach vntergang der Sonnen sollen auch auff der Ost-seiten des Maidans andere Kramersleute/ welche jhre Wahren feil bieten/ sich finden lassen/ nemblich viel Cahbeha oder vnzuͤchtige Weiber/ welche Vnzuͤchtiger Weiber- marckt. mit verdeckten Angesichtern/ in einer langen Reihe sich nach einander stellen/ vnd jhre Schandwahren feil bieten. Jegliche hat hinter sich ein alt Weib/ Delal genant/ welche das Bettgerethe/ nemlich ein Kuͤs- sen vnd ein mit Baumwoll gestopffte Decke/ auff dem Puckel/ vnd in der Hand ein vnangezuͤndetes Liecht helt. Weñ nun jhrer art Leute mit jhnen zu handeln kommen/ zuͤndet die Delal das Liecht an/ mit welchem der Kehrel sie beleuchtet/ vnd vnter dem Angesichte besihet/ die jhm am besten gefaͤlt/ heist Er jhm folgen. Auff der Osten-seiten der Stadt ist der Todten Acker/ neben welchem Schahesade Hossein, des Hosseins Soͤhne einer/ in einer Schahesade Hosseins Be- graͤbnis. schoͤnen Mestzid begraben lieget/ vnd weil Er des Gebluͤtes halber ei- ner von den fuͤrnembsten Heiligen gehalten wird/ muͤssen bey dessen Grabe/ gleich auch an andern oͤrten bey andern Heiligen geschiehet/ zu erforschung der Warheit/ jhre Eydschwuͤre abgeleget werden. Dar- Ander Theil der Persianischen Darumb wenn einer des andern Thun oder Reden in Zweiffel ziehet/ verweiset Er jhn alsbald dahin vnd spricht: Schahe Sade Hossein, pile Mufef? ist die meinung: Kanstu das bekrefftigen bey dieses hei- ligen Grabe vnd dem grossen Alcoran? Mestzid in Caswin. Sonst seynd in der Stadt noch bey 50. Mestziden oder Kirchen/ in welche sie taͤglich zubeten kommen/ vnter denen die fuͤrnembste Tza- me Mestzid, nicht weit vom Maidan nach Suͤden/ in welcher sie sich des Feirtages versamlen. Man findet auch allhier sehr viel wolge- bauete Carwansern fuͤr die frembden Kauffleute/ wie auch viel allge- meine Badestuben/ welche taͤglich gebraucht werden. Hinter des Koͤniges Palat vnd Garten/ ist eine alte verfallene Hamam Charabe. Badestube/ welche sie auch daher Hamam Charabe nennen/ Von selbiger wolten sie folgende Historie fuͤr gewisse außgeben: Es sol vorzeiten zu Caswin ein fuͤrtrefflicher Medicus, des Namens Lokh- man, von Geburt ein schwartzer Araber/ gewohnet haben/ welchen die Perser nicht allein der Medicin, worvon er viel Buͤcher geschrieben/ sondern auch seines fuͤrtrefflichen Verstandes halber nicht gnug zu- ruͤhmen wissen. Daher sie jhn auch in jhr Kulustahn vnd Sprich- woͤrter mitgezogen. Worvon vnter andern dieses: Lokhman Hakimra Kuftend; Aedeb es ki amuchti? Kust: es biedbahn. Her tze ischan kerdend, men per- his kerdem. Man hat Lochman/ den Medicum gefraget/ woher Er seine Weißheit bekommen? Er hat geantwortet: Von den vngelerten vnd vngeschickten. Dann alles was dieselbe gethan/ hette er gemeidet. Dieser/ sagen sie/ da Er/ als ein alter Mann auff seinem Siech- Historia von Lokhman Medico. bette gemercket/ daß sein Ende verhanden/ hat seinem Sohne drey Glaͤ- ser voll koͤstliches von jhm selbst zugerichtetes Wassers fest verwahret gegeben/ mit dem Bericht/ daß man durch dasselbe in einen verstorbe- nen Leib/ so ferne Er nicht bereit zufanlen angefangen/ das Leben wie- der bringen konte; Wenn man nemblich mit dem ersten Wasser den Todten begoͤsß/ solte derselbe wieder Ohtem holen vnd sich regen/ mit dem andern sich auffrichten/ mit dein dritten aber gar auffstehen/ ge- hen vnd also sein Leben vollig wieder bekommen. Es were zwar Suͤn- de/ daß ein Mensche dessen/ was Gott alleine zukomme/ nemblich Todten aufferwecken/ sich vnterfangen wolte/ darumb Er solch Kunst- stuͤck nicht offt zu practiciren, sondern Kunsthalber/ vnd im Nothfall zuerfahren was die Natur in diesem Fall vermoͤchte/ jhm wolte an- befohlen haben. Der Sohn wil diß Kunststuͤck an seinem alten ver- storbenen Vater/ weil der gesaget daß es Suͤnde were/ nicht probiren/ sondern als Er einsmals selbsten Kranck wird/ befiehlt Er seinem Die- ner/ den Wunder-Proceß mit jhm/ wenn er wurde gestorben seyn vor zunehmen/ vnd seinen todten-Coͤrper in einer warmen Badestuben mit dem Wasser zubegiessen. Als Lokhman Sade stirbt/ wil der Die- ner Reise Beschreibung. ner seines Herꝛn Befehl nachkommen/ leget den Coͤrper in obgedach- ten Hamam, geust nach vorgeschriebener Maß zwo Glaͤser uͤber jhn/ der Todte beginnet sich zuregen/ vnd auffzurichten. Als aber der Die- ner mit dem dritten Glase zuwercke ist/ vnd etwas verzeucht/ rufft der halblebendige: brîs, brîs. Geuß geuß. Durch solch geschwinde vnd vnvermutend zuruffen erschrickt der Diener/ daß Er das Glaß auß der Hand vnd entzwey fallen lesset. Muß also Lokhman Sade sich wieder nieder legen/ vnter die Todten gerechnet vnnd begraben werden. Sie sagen bestaͤndig daß man die Stimme: Brîs, brîs, bey mehrer- wehnter Hamam Charabe noch heutiges Tages hoͤren soll. Weil diese Historie vns erst nach vnseren Abzuge erzehlet wurde/ habe ich die gewißheit der Stimme nicht selbst erfahren koͤnnen. Was sie von die- sem Lokhman mehr seltzames schreiben/ wurde allhier mit einzufuͤh- ren zu weitleufftig fallen. Sonst hat zu Caswin bey Koͤnigs Abas Zeiten einer mit Namen Schich Risa ein newer Verfuͤhrer. Risa sich fuͤr einen newen Schich oder heiligen Wunderman auffge- worffen/ oͤffentlich zu lehren angefangen/ vnd etliche Vernewerung in der Religion einfuͤhren wollen/ in meinung daß es jhm auch wie Schich Sefi gluͤcken/ vnd zu so hohen Ehren gedeyen wurde/ hat auch durch ei- nen heiligen Schein bey dem gemeinen Mann/ welcher/ sonderlich in Persien/ von Natur zu was Newes leicht beweglich/ jhm bey 30. tau- send Mann anhaͤngig gemachet. Als aber Schach Abas vermutet/ das solche Vernewerung/ vnd so trefflicher Anhang/ welcher sich taͤg- lich vermehrete/ seinem Regimente leicht etwas Newes vnd vnange- nemes verursachen mochte/ berufft Er den Schich Risa, fordert von jhm ein Wunderzeichen zum Zeugms seiner Lehre. Als Er aber sol- ches zuleisten nicht vermochte/ muste Schich Risa als ein Verfuͤhrer uͤber die Klinge springen. Auß was Vrsaͤchen aber obgedachter Jndianischer Fuͤrst zu vn- ser Zeit sich allhier zu Caswin auffhielt/ wurde vnterschiedlich discur- riret. Der rechte Bericht darvon ist dieser: Der grosse Mogul oder Koͤnig in Jndien/ welcher zur Zeit Schach Abas gestorben/ hat zwene Soͤhne hinterlassen/ der aͤlteste succediret dem Vater im Regimente/ zeuget diesen Myrsa Polagi, vnd gehet bald hernach mit Tod ab/ dar- Polagi Fuͤrst auß Jndien fluͤchtig. auff nimpt der ander Bruder Namens Choram die Regierung an/ vnd ist noch jtzo Koͤnig in Jndostan. Als Er aber den Jndianern et- was zu strenge/ Myrsa Polagi aber mitlerzeit erwachsen/ vnd sich ge- gen jederman sanfftmuͤtig vnd freundlich angestellete; haben Sie be- schlossen Choram zuverstossen vnd Myrsa Polagi, als den rechten Er- ben des Koͤniglichen Stuls wieder einzusetzen. Als Choram dieses vermercket/ trachtet Er seinen Vettern auß dem Wege zureumen/ darauff begibt sich Myrsa Polagi in Persien vnter den Schutz des Koͤ- niges Abas, von welchem Er auch willig auffgenommen/ auch bißher von Schach Sefi wol ist gehalten worden. Jn dem/ wie sie sagten/ Z z jhm Ander Theil der Persianischen jhm zu jaͤhrlichem Vnterhalt 12. taus: Rebln gereichet werden. Er hat sonst zu Jspahan am Koͤniglichen Hoffe seme Auffenthalt gehabt. Weil aber damals ein Jndianischer Gesandter von Choram vnter andern auch Polagi halber geschickt/ vnd ins dritte Jahr zu Jspahan auffgehalten wurde/ muste Polagi sich nach Caswin begeben. Es pflegen die Persianer nicht alleine wegen der Nachbarschafft vnd grossen Handlungen/ die sie mit den Jndianern haben/ sondern auch wegen der Graͤntzen Candahar, vmb welche sie gleich wie mit den Tuͤrcken vmb Babilon stets streitig seynd/ den Jndianischen Fuͤrsten Koͤniglichen Gebluͤtes/ wenn sie verfolget werden/ auff solche masse auffzunehmen vnd zu tractiren. Wie solche Exempel auch zur Zeit Schach Ismaels vnd Schach Tamas sollen vorgangen seyn. Bey Regierung Schach Tamas hat sich eben ein solcher Fall begeben: Es Historie von den Jndiani- schen Fuͤrsten Tzelaledin vnd Hüma- jün Gebruͤd. seynd zwene Koͤnigliche Bruͤder gewesen Namens Selim vnd Tzela- ledin Ekber. Selim als der aͤlteste/ so die Regierung hatte/ verstirbet/ vnd lest einen jungen Sohn Hümajün nach sich/ Tzelaledin aber reist Scepter vnd Cron mit gewalt zu sich/ vnd trachtet seinen Vettern vmbzubringen. Hümajün fleucht zu Schach Tamas, vnd bittet den- selben vmb Schutz. Als Tzelaledin Ekber solches vernimpt/ schickt Er einen Gesandten an Schah Tamas mit begehren/ daß Er jhm sei- nen Vetter muͤge in gutem außantworten/ oder Er wolte jhn mit Hee- resmacht holen. Schach Tamas aber lesset vmb die Zeit/ da dem Jn- dianischen Gesandten Audientz solte ertheilet werden, Hümajün in einem Korbe an einen Baum hangen/ vnd spricht betheurlich: Hüma- jün nist der chakimen: Hümajün ist nicht auff meinem Lande/ lesset also den Gesandten mit dieser Antwort wieder zuruͤcke ziehen. Nicht lange hernach machet Tamas Friede mit dem Tuͤrcken vnd schickt sein Heer mit Hümajün vnter dem gubernament Mehediculi Sulthan wieder Tzelaledin. Dieser weil jhm dieser Krieg vnvermutend uͤber den Halß kam/ wird vertilget/ vnd Hümajün zum Koͤnige gekroͤ- net. Mehediculi Sulthan aber mit Consentz des Persischen Koͤm- ges in Jndien behalten/ vnd jhm zur Danckbarkeit in der Provintz Küikende grosse Guͤter vnd Reichthumb verehret/ woselbst noch heu- tiges Tages dessen Geschlecht in gutem Wolstande lebet. Myrsa Po- lagi wiꝛd von vns besuchet. Den Myrsa Polagi liessen vnsere Gesandten einsmals durch et- liche der vnserigen begruͤssen vnd besuchen. Er ließ sich in einem Gar- ten an einem Brunn/ so mit koͤstlichen Tapeten beleget/ auff einem ro- then Sammet Kuͤssen sitzend vnd mit vielen Dienern vmbgeben/ an- treffen. Der Gruß gefiehl jhm so wol/ daß er neben freundlicher Dancksagung die Abgeschickten mit Fruchten vnd Wein den gantzen Tag wol tractirete. Er noͤtigte sie von den Gaben des Koͤniges zuge- niessen/ Dann sie nicht seine sondern des Koͤniges/ dessen Gnade Er auch leben muste/ Gaͤste weren. Es wolten die Gesandten den Myr- sam selbst besuchet haben/ wenns nicht von den Persern were verweigert wor- Reise Beschreibung. worden/ vorgebend; Es were bey jhnen nicht der Gebrauch/ das fremb- de Gesandten/ so an den Schach geschickt/ ehe vnd bevor sie an dessen Hand gewesen/ andere frembde Herꝛn besuchten. Der Daruga aber/ vmb den Gesandten mit einer Lust die Zeit zu- Julius. vertreiben/ stellete den 2. Julij ein Schawspiel an/ kam mit etlichen Pfer den/ bat vnd fuͤhrete vns auff den grossen Maidan, woselbst vnter offenen Zeiten fuͤr die Gesandten hohe Sitze auffgeschlagen; ein theil vom Maidan wurde den Staub zuleschen mit Wasser begossen/ vnd das Volck in einen weiten Kreyß gestellet. Wir vermeinten daß wir was sonderliches vnd grosses wurden zusehen bekommen. Es kamen Schawspiel zu Caswin. aber anfaͤnglich etliche Gauckler/ welche nach gemeiner in Deutschland uͤblicher art mit Springen sich sehen liessen/ hernach etliche die auß der Taschen spielten/ denen folgeten drey paar Springer/ welche nackend/ vnd nur die Scham zubedecken/ kurtze außgestopffte vnd mit oͤhl ge- schmierten Ledernhosen anhatten/ gebrauchten im Niederwerffen vnd Pariren feine List vnd Fortheil. Dann wurden zwene grosse starcke Wider/ mit grossen krummen Hoͤrnern zusammen gelassen/ welche eifferig auff einander sprungen vnd stiessen. Nach diesem brachten sie zwene grosse bunte Vogel groͤs- ser als Papagey/ jeglichen in einen absonderlichen Baur/ diese liessen sie zusamen streiten/ waren einander wolgewachsen. Zu letzt fuͤhrten sie mit Paucken/ grossem Geschrey vnd Jubiliren 8. starcke Woͤlffe auff dem Platz/ welche sie anlange Seile gebunden einen nach den an- dern vnters Volck lauffen liessen/ vnd wieder zuruͤcke zogen. Ein Mann aber/ welcher darzu angekleidet vnd sonderlich das Angesichte mit einem außgestopfften dicken Polster behangen/ lieff dem Wolff ent- gegen/ vnd/ in dem Er jhm nach dem Gesichte sprang/ vmbfasset jhn mit beyden Armen/ vnd trug jhn hinweg. Sonst hatte Myrsa Po- Ein grosser Elephand. lagi einen Elephanten/ welcher auch solte herzugefuͤhret werden/ weil Er aber noch auff der Weyde/ vnd wir in der Hitze lenger zusitzen nicht vermochten/ wolten wir denselben nicht erwarten/ ritten derwegen wie- der nach den Quartieren. Diesen Elephanten sahen wir in des Jn- dostanischen Fuͤrsten Hoffe/ war sehr groß vnd vngeheur/ dergleichen wir in Jspahan/ da derer doch viel waren/ nicht gesehen; Die hoͤhe des Ruͤckens uͤbertraff zwey Mannes lenge/ die Beine waren Mannes- dicke/ die Ohrlappen hiengen einer Elen lang herunter. Er war zu al- lerhand Kurtzweil abgerichtet/ ließ sich von einem Knaben/ welcher jhm auff dem Halse saß/ vnd mit einem spitzigen Streithammer die Stirn/ in welche sie sonst zuhawen pflegen/ nur ein wenig beruͤhrete/ willig regieren/ legte sich nieder vnd stund wieder auff. Wiederlegte also dieses Thier die jenigen/ so da schreiben/ das ein Elephand/ wenn Er zur Erden liege/ nicht wieder auffkommen/ vnd daher durch halb abgesagete Baͤume/ wenn Er sich zuschlaffen daran lehnete/ vmbfiehl vnd gefangen worden koͤnte. Wie sie aber durch grosse Jndianische Z z ij Nuͤs- Ander Theil der Persianischen Nuͤsse im bedeckten Graben/ vnd zwar weñ sie noch jung seyn/ gefangen werden/ wil darvon ein mehrers zuschreiben dieses Ortes nicht seyn. Historie von den-Koͤnigen Suhhak ma- ran vnnd Kechosrow Eines noch allhier zugedencken achte ich nicht vnnoͤtig zuseyn/ was sie nemblich von dem bey Caswin gelegenem Berge Elwend, oder was sich auff demselben soll zugetragen haben/ Fabelhafftig vorgeben. Es ist/ schreiben sie/ vor alten Zeiten ein Koͤnig in Persien gewesen/ Namens Suhhak maran, welcher weil er viel gereiset/ gerne eine In- vention vmb Jucha- Kuͤchen (so sie zur Taffel an stat der Servieten gebrauchen) im Reisen zubacken gehabt hette/ weil aber niemand vn- ter seinen Voͤlckern solches zuleisten jhm getrauet/ hat sich der boͤse Feind in eines frembden Menschen gestalt angegeben/ vnd einen sol- chen Ofen/ welchen man auff einem Cameele gebrauchen kan/ verferti- get/ darfuͤr Er keinen andern Lohn begehret/ als daß Er nur dem Koͤ- nig auff die Schultern einmahl zukuͤssen Freyheit haben moͤchte. Als jhm solches vergoͤnnet/ beisset Er dem Koͤnig in die Achseln vnd verschwindet. Auß diesem auffgebiessenen Wunden wachsen zwey Schlangen/ welche dem Koͤnige stets nach den Ohren vnd Hirnschei- tel wollen/ vnd ob man sie schon zum offtern abgeschnitten/ seynd doch alsbald andere herauß gewachsen. Weil aber fuͤr solchem Vbel weder Artzney noch Artzt zufinden war/ gibt sich der Teuffel abermal in eines alten Hakim oder Artztes gestalt an/ nimt eine Chur vor/ die schaͤdlicher ist/ als die Kranckheit selbst. Dann Er hatte verordnet/ daß weil die Schlangen nicht gantz abzuschaffen weren/ auch mit nichts als nur mit Menschen Gehirn sich saͤtigen liessen (der vrsachhalber sie jmmer am Kopffe empor stiegen) man taͤglich zwene seiner Vnterthanen schlach- ten/ vnd dero Gehirn jhnen zur Speise hat geben muͤssen. Des Koͤ- niges Hoffmeister aber ein weiser vnd frommer Mann/ als Er nicht allein durch so viel vnschuldig Blutvergiessen zum Mitleiden bewogen/ sondern auch erwogen/ daß dadurch die Zahl der Vnterthanen merck- lich verringert wurde/ suchet Mittel solchen vnbilligen Mord abzu- schaffen. Ließ derwegen eine zeitlang zwar zwene Personen taͤglich zur Schlachtbanck fordern/ aber nur einen darvon toͤdten/ dessen Gehirn Er mit Schaffsgehirn vermischet dem vngeziffer vorsetzen ließ/ endlich gebrauchte Er lauter Schaffgehirn/ vnd verbarg die zum schlachten verordnete Menschen. Es sey aber vnter andern ein Schmidt gewe- sen Namens Churdek, welcher/ weil Er alle seine Soͤhne/ deren Er 70. gehabt/ biß auff zwene/ hierdurch beraubet worden/ endlich in Vn- gedult gerahten/ vnd seinen Mitbuͤrgern zuerkennen gegeben habe/ daß wenn man zu solchem Vnheil/ da sie alle als Schlachtschaffe geschaͤ- Jta \& Barc. l. 1. c. 18. tzet wurden/ lenger stille schwiegen/ bald keiner mehr von jhnen uͤbrig sein wurde/ gleubte aber nicht das die Natur sie alle vmb eines Men- schen willen hervor gebracht hette. Sein Raht were; daß man in solch Eines Smie- des Consili- um. Regiment mit Faͤusten sehluge/ vnd sich dessen wo muͤglich entbreche/ Weil aber gantz ohne Obrigkeit zuleben auch nicht dienlich seyn wuͤꝛde/ wol- Reise Beschreibung. wolten sie jhren alten Koͤnige Kechosrow ben Fridun, welcher von Suhhak vertrieben/ vnd jtzo noch auff dem Gebirge Elwend in der Jrꝛe gienge/ wieder einfuͤhren. Der Vorschlag wird von allen/ weil sie alle mit dem Schmidt in gleicher Gefahr/ bewilliget. Churdek wird Ober- ster/ vnd Fendrich/ bindet sein Schurtzfell an einen langen Feurhacken/ gehet voran/ die andern folgen nach/ nehmen den Schlangen-Koͤnig gefangen/ vñ holen Kechosrow, welchen sie vnter den wilden Thieren wallend gefunden/ mit grossem Jubelgeschrey wieder herzu/ vnd setzen jhm die Crone auff. Denn Suhhak wolten sie zwar auff Kechosrow Befehl das Leben schencken/ bringen jhn aber auff den Berg Dema- wend, so von Elewend als ein Arm außgehet/ vnd nach Teheran sich lencket/ hencken jhn in eine tieffe Grube bey den Fuͤssen auff/ soll noch jtzo daselbst leben/ vnd einen starcken schwebelichten Gestanck von sich geben. Auff selbigen Berge sol auch eine Schwefel Mine seyn/ so den schoͤnsten Schwefel giebt. Wenn man in diese Grufft einen Stein wirfft/ sol man eine Stimme hoͤren: Tzira miseni mera? Was wirffstu mich? Der Koͤnig Kechosrow aber sol durch weißlich vnd sanfftmuͤtig Regieren uͤberauß reich geworden seyn/ daß Er auff dem Kilanischen Gebirge Bakru in einem tieffaußgehawenem Gewoͤlbe ei- nen grossen Schatz versetzet hat/ welcher durch die Thelesmat, wie sie Imagines ad influxum stellarum factæ. es nennen/ oder etliche nach gewisser Jnfluentz des Himmels gemachte Zeichen also verwahret/ daß jhn niemand heben kan. Denen die hin- zugehen wollen/ sol Wind vnnd Dampff entgegen kommen/ vnd das Liecht außleschen. Daher sagen etliche/ wiewol es etliche selbst nicht glenben/ koͤmpt zu Ardebil das Mittages/ als obgedacht/ allezeit so grosser Wuͤrwelwind. Jch halte aber daß diß eines von den Mythologi schen Gedichten der alten Perser/ durch welche sie die Tugend vnd Laster so an etlichen Koͤniglichen vnd Potentaten Hoͤffen im schwange zugehen pflegen/ abbilden wollen/ Da mancher Betrieger durch newe Inventionen die Gemuͤther der Herꝛen listig einnimpt/ sie gefaͤhrlich hinein fuͤhret/ vnd dann noch gefaͤhrlichere Mittel selbige wieder herauß zubelffen vor- giebt/ da es denn uͤber Land vnd Leute/ der Vnterthanen Gut vnd Blut/ ja endlich uͤber den Herꝛn selbst außgehet; welchen auch nach dem Tode die entschuͤldigung/ daß Er von den Schmeichlern ist ver- leitet worden/ von dem uͤbeln Geruͤchte vnd boͤsen Nachklanck nicht al- lerdinges befreyen wird; vnd was dergleichen Deutungen mehr sein muͤgen. Jtzo aber wird solche Fabel von den einfeltigen Leuten/ als eine warhaffte Geschicht geglaͤubet. Von Caß- win auffge- brochen. Vnser Auffbruch von Caßwin geschahe mit der Bagage vnd Krancken den 13. Julij gegen Abend/ denen die Gesandten in der Nacht folgeten. Wir giengen durch eben Feld/ kamen gegen Morgen in ein Membere pagus. 3. Meilen von der Stadt gelegenes feines Dorff/ Membere genant/ dessen Haͤuser alle rund zugewolbet/ vnd von ferne als lauter backofen Z z iij an- Ander Theil der Persianischen anzusehen waren. Hier begunte auch der Gesandte L. Crusius sich uͤ- bel zubefinden/ wurde mit grosser Mattigkeit befallen/ daß Er nicht mehr zu Pferde sitzen kunte/ sondern auff der Senffte muste getragen werden. Jmgleichen befiehl auch vnser Pastor neben vielen andern/ welche theils in obgedachte Weiberkorbe gesteckt wurden/ theils aber in manglung derer/ mit fort reiten musten. Der gute Pastor wur- de so matt vnd krafftloß/ daß Er die Nacht des 14. dieses/ in welcher wir 7. Meilen reiseten/ zum offtern von seinem Pferde absteigen vnd sein Haupt zur Erden legen muste. War eine beschwerliche Reise. Der von Mandelslo aber war allezeit vnter vns der staͤrckeste/ klagte niemals uͤber Schwachheit; Daher Er in auffmerckung vnd beschrei- bung der Reise/ zu welcher Er sonderliche Lust hatte/ desto emsiger sein kunte. Wie Er dann von derselben ein dick Buch mit eigener Hand ge- schrieben hinterlassen hat. Den 15. dieses kamen wir gegen den Morgen in ein lustig Dorff Araseng pa- gus. Araseng, in welchem wir einen Bach vnd schoͤne Garten so voller Granaten vnd Mandel Baͤume/ antraffen. Zu Abend machten wir vns wieder auff/ giengen uͤber flach Gebirge 6. Meilen/ vnd kerten den Choskeru Karwansera 16. dieses gegen Morgen in eine Carwansera, Choskeru genant/ ein. Diese Carwansera ist groß vnd von Quadersteinen sehr wol vnd or- dentlich gebawet/ hat viel gewoͤlbete Gemaͤcher vnd Staͤlle; Jn der mitten einen grossen Hoff vnd beschlagenen Brunnen. Man sahe in den Gemaͤchern an den Waͤnden hin vnd wieder vielerley Schrifften/ von mancherley durchgereiseten Nationen in den Kalck geschnitten/ vnter andern waren auff dem forder Gebaͤwde folgende Namen vnd Schrifften zulesen: Benedictus Oxenstirn. Jtem Johan Warder 1600. apr. 10. Worbey: Olim meminisse juvabit. Jtem: si nihil abstuleris, ibis honore foras. Hinten an einer andern Wand: Ja- nus Docosius 1602. Aug. 12. Darbey dieser Vers: Noli homines blandos nimiùm sermone probare, Fistula dulce canit volucrem dum decipit auceps. Jtem A.D. 1602. 19. Aug: Worbey: Fata si miseros juvant, habes salutem, Fata si vitam negant, habes sepulcrum. Jtem: Fæmina dum plorat, Rusticus ebrius orat, Mercator jurat, nemo credere curat. Auß dieser Carwansera zogen wir gegen Abend 3. Stunden vor der Die Stadt Saba. Sonnen vntergang wieder fort/ vnd zwar selbige Nacht 9. Meilen biß zur Stadt Saba. Weil wir aber noch vor Tage dieselbe erreiche- ten/ blieben wir im Felde haltend/ biß Sie nach Auffgang der Sonnen herauß kamen vnd vns einholeten. Selbige Stadt setzen die Perser vn- Reise Beschreibung. vnter den 85. grad longit. vnd 35. grad latitud. Latitudinem habe Die Stadt Saba. ich auff 34. grad 56. min. gefunden. Sie lieget in einem ebenen Felde/ hat zur Rechten das Gebirge Elwend, welches sich daselbst hoch er- hiebt/ vnd mit vielen vnterschiedlichen Spitzen sehen lesset. Mit dieser Stadt lieget die verwuͤstete Stadt Rhei vnter einer Parallel nach Osten anderthalb Tagereise von hier. Woselbst das Erdreich gantz roht vnd vnfruchtbar ist. Die Vrsache dessen sagen sie/ sol diese seyn: Es sey zur Zeit jhres offterwehnten grossen Heiligen Warumb die Stadt Rhei verwuͤster vnd roht sey. Hosseins ein fuͤrnehmer Krieges Oberster gewesen/ Namens Omar- saad, anfaͤnglich Hosseins sehr guter Freund. Als aber Jesid Peser sich mit Kriegesmacht wieder Hossein gerustet/ vnd in Medina nie- mand vnter den Helden/ welcher sich wieder Hossein/ weil Er von Ma- humeds Geschlecht/ vnd ein hochheiliger Mann/ wolte gebrauchen las- sen/ gefunden worden/ als nur dieser Omar, vnd zwar darumb/ weil jhm die Stadt vnd Gegend Rhei/ welche Er vor diesem laͤngst gerne gehabt/ zu seinem Sold/ Erb vnd Eigenthuͤmlich zugesaget vnd ver- schrieben worden. Weil nun Hossein in diesem Kriege vnd zwar von der Rotte/ dessen Oberster Omar war/ uͤberweltiget vnd vmbbracht wurde/ muste dem Omar zur straffe diß Land Blutroht vnd unfrucht- bar werden/ Sol also noch heutiges Tages das vergossene vnschul- dige Blut Hosseins bedeuten. Die Ander Theil der Persianischen Die Stadt Saba aber/ so nicht uͤberig groß/ war zwar in eine von Leimen gemachte Rinckmaur verfasset/ die Haͤuser aber sehr verwuͤ- stet. Das beste bey dieser Stadt waren die Garten/ so voller wolge- schmackten grossen Granaten vnd Mandeln; gegen der Stadt vnter dem Gebirge wird viel Baumwolle vnd Reiß gezeuget/ darvon sie jhre Nahrung haben. Wir blieben nur den Tag uͤber drinnen/ vnd reise- ten den Abend wieder fort/ kamen den 18. Julij fruͤhe zu einer Carwan- Schah Fera- bath Car- wansera. sera Schah Ferabath genant/ so 6. Meilen von Saba. Es war uͤber- auß grosse Hitze/ fuͤr welcher/ ob wir vns schon biß auffs Hembde ab- kleideten/ wir vns doch nicht bergen konten. Das Erdreich/ so lauter Sehr grosse Hitze. Sand vnd Heide war so heiß/ daß man ohne verletzung der Fuͤsse nicht 6. Schritte barfuß gehen kunte. Etliche der vnserigen schlugen im freyem Felde die Gezelte auff/ in meinung der durchstreichenden Lufft halber etwas kuͤhler zu liegen/ da aber die Sonne im Mittag kam/ wurde der Wind auch so heiß/ als wenn Er auß einem Feurofen gekom- men were/ musten derwegen auß vnsern Zelten vns in die Carwansera vnd Staͤlle/ so noch ertreglichere Hitze hatten/ begeben. Die Gesandten waren diese Tage beyde kranck/ jedoch wechselsweise einer jm̃er schwaͤ- cher als der ander/ Vnd weil sie nur eine Senffte hatten/ auch auß mangel der Materie vnd Zeit auff dem Wege keine mehr kunten ma- chen lassen/ muste hinfort allezeit der staͤrckste vnter jhnen reiten. Vordie Stad Kohm an- kommen. Den 19. Julij reiseten wir 5. Meilen fuͤrder biß zur Stadt Kohm. Es kam der daselst residirende Daruga mit 50. Pferden vns zuem- pfangen entgegen/ imgleichen auch etliche Taͤntzer/ vnd einer auff lan- gen Steltzen/ welcher vor dem Gesandten Bruͤgman/ so damals allei- ne ritte/ hersprungen/ vnd biß zum Quartier jhre Kurtzweile macheten. An den Maidan stunden auff den Gaͤngen hin vnd wieder viel Trum- melschlaͤger/ Schalmeyer vnd Pfeiffer/ welche im furuͤber reiten sich lustig hoͤren liessen. Die Buͤrger hatten alle Gassen/ den Staub zule- schen mit Wasser begossen. Dann keine Gassen allhier wie auch zu Caßwin vnd in folgenden Staͤdten gepflastert seynd. Beschreibūg der Stadt Kohm. Diesen Ort schaͤtzen sie vnter den 85. grad. 40. min. longit. vnd latitudinis 34. gr: 45. m. Jch aber habe den 20. Julij im Mittage durch genawe observi rung die ☉ 74. gr. 18. m. uͤber den Horizont erhaben befunden. Die declinatio aber/ nach selbigem meridiano ge- rechnet/ war 18. gr. 35. wurde also die hoͤhe des poli 34. gr. vnd 17. min. seyn. Kohm ist eine vhralte Stadt/ vom Ptolomeo Guriana genant worden/ sehr groß vnd weit vmbgriffen gewesen/ wie man noch an et- lichen zerfallenen Mauren vnd Waͤnden sehen kan. Sie lieget auch auff einem ebenen Grunde/ hat zur Rechten das Gebirge Elwend, welches sich mit abgerissensn weissen Sandhoͤhen sehen lesset. Von demselben gehen zwo Rivire auß/ vñ lauffen vereiniget durch die Stadt. Diese hatten vor 3. Jahren im Fruͤhling von dem zerschmoltzenem Schnee Reise Beschreibung. Schnee sich in ein so groß Gewaͤsser ergossen/ daß es uͤber 1000. Haͤu- ser eingeweichet vnd vmbgerissen hat. Man findet in vnd ausserhalb der Stadt viel Garten voll aller- Fruchte zu Kohm. hand schoͤner Fruchten/ Vnter andern auch eine art Melonen/ so groß vnd rund als Pomerantzen/ seynd von vielerley Farben schoͤn geflecket/ haben zwar einen lieblichen Geruch/ daher sie auch Schamame ge- Schamame wolriechende Melonen. nant/ vnd in den Haͤnden geruchshalber getragen werden/ haben aber nicht so einen lieblichen Geschmack/ als andere Melonen die man da- selbst Zuckersuͤsse findet. Wir haben dergleichen auch in Ardebil gese- hen/ sollen aber im Dorffe Alaru wachsen. Es felt auch allhier ei- ne frembde vnd seltzame art Agurcken/ welche bey 3. viertel Elen lang/ dicke vnd krum als ein Arm/ daher sie auch Schunchiar krumme Agur- Schunchiar lange kꝛumme Agurcken. cken heissen/ werden wie andere Agurcken in Essig (vnd nicht wie bey vns mit Saltz) eingeleget. Rohe aber werden sie mit Saltz gegessen/ haben gar einen frembden Geschmack. Sonst liegt vmb der Stadt auch viel Acker/ auff welchem sie allerhand Getreide vnd Baumwolle bawen. Vnter den Handwerckern seynd allhier die Sebelmacher vnd Toͤpffer die fuͤrnembsten.: Sie halten darvor daß allhier die besten Hie werden die besten Se- bel gemachet. Klingen gemachet werden/ welche sie von 4. biß in 20. Rthlr. ver- kauffen; Den Stahl/ der fuͤr den besten im gantzen Lande gehal- ten wird/ bekommen sie von der Stadt Niris/ so vier Tagereise von Eysen Berg- werck zu Ni- ris. Jspahan hinter Jescht gelegen/ Dann daselbst sol am Gebirge De- mawend ein von Stahl vnd Eysen sehr reiches Bergwerck seyn. Die Toͤpffer aber brennen allerhand Geschirre/ vnd sonderlich stei- Hier werden die bestẽ Kruͤ- ge vnd Toͤpffe gebrandt. nerne Wasserkruͤge/ so in allen Staͤdten herumb verfuͤhret werden. Sie halten darvor daß das Wasser/ auch im heissen Sommer/ wenns nur ein wenig darinnen stehet/ sehr frisch vnd kalt werden sol. Wir haben sonst in keiner Stadt so diebisch Volck gesehen als Viel Diebe in Kohm. hier/ dann sie nicht alleine alsbald in vnser Ankunfft die Pistolen von den Pferden/ sondern auch hernach in den Quartiren etliche Sachen vnter den Haͤnden hinweg stohlen. Allhier begunten viel vnser gemeinen Leute/ vieleicht wegen vn- Rohte Ruhr regieret im Comitat. Etliche stor- ben darein. messigen gebrauch der suͤssen Melonen vnd andern Fruchten/ worauff sie Wasser truncken/ mit der rothen Ruhr behafftet zuwerdrn/ woran auch einer von vnsern Botsleuten Matthias Manson Segelmacher allhier strarb vnd am Wege begraben wurde. Den 21. Julij gegen den Abend begaben wir vns wieder auff den Weg/ vnd kamen diese Nacht 5. Meilen fort/ vnd ruheten den Tag Kasmabath pagus. uͤber auff einem grossen Dorffe Kasmabath, dessen Haͤuser meist an- einander mit Schwibogen gesetzet vnd oben rund gewoͤlbet. Den 23. dieses reiseten wir 7. Meilen biß zu einem feinen Dorffe Sensen pa- gus. Sensen, woselbst wir in guten Quartiren von den auß Kaschan einer 5. Meilen von dar gelegener Stadt geschafften Proviant wol tracti- ret wurden. A a a Jn Ander Theil der Persianischen Jn dem wir gegen den Abend wieder fort wolten starb einer von Ein Persi- scher Dol- metsch stirbt. vnsern Persischen Dolmetschen Gregori, nach dem Er vor Saba mit einem Drunck beladen vom Pferde gestuͤrtzet/ vnd die Brust zer- fallen hatte. Weil Er zwar von Geburt ein Russe/ aber den Mahu- medischen Glauben angenommen hatte/ liessen wir die Leiche liegen vnd befahlen sie den Mahumedisten zubegraben. Diese Nacht starb vns auch im Reisen ein Russischer Knecht Ivan Ivanofsin an der rothen Ruhr/ vnd wurde neben noch einem andern Russischen Knechte/ der 3. Tage hernach an selbiger Kranckheit starb in Kaschan/ dahin wir den folgenden morgen als den 24. Julij ge- langeten/ begraben. Voꝛ Kaschan ankommen. Wir musten/ weil es noch fruͤhe/ uͤber 2. Stunden auff eine viertel Meile vor der Stadt warten/ biß der Daruga vns einzuholen herauß kam. Er kam aber mit etliche 50. Reuter vnd ließ viel schoͤne Hand- pferde/ so alle mit Luchsfellen bedecket/ bey herfuͤhren. Als Er vns em- pfangen musten die Heerpaucker vnd Pfeiffer vorher spielen. Vor der Jndianische Ochsen. Stadt wurden zwene grosse schwartze ansehnliche Jndianische Och- sen/ so mit Klocken behangen/ vnd mit vielen Federpuschen außge- putzet/ zur Schawe entgegen gefuͤhret. Wir wurden in schoͤne wolgebawete Haͤuser/ vnnd zierlich geschmuͤckte Gemaͤcher einge- fuͤhrt vnd verleget. Diesen Daruga hat Schach Sefi, da Er noch ein Knabe/ vnd fuͤr seinem Großvater Schach Abas versteckt wurde/ als einen Jungen bey sich gehabt/ vnd jhn auß mangel des Geldes vmb 15. Tumain/ seynd 350. Marck/ verkaufft/ Als Er aber zum Koͤnige gekroͤnet wurde/ hat Er jhn wieder eingeloͤset/ zum Sulthan gemachet/ vnd in diß Ampt gesetzet. Beschreibũg der Stadt Kaschan. Kaschan setzen sie secundum longitudinem vnter den 85. gr. die distantz aber vom Æquatore 34. gr. Jch habe durch dreytaͤgige observi rung selbige 33. gr. 51. m. vnd also nur 9. m. geringer befunden. Die Stadt ist in die lenge gebawet/ erstreckt sich von Osten nach Westen uͤber eine halbe Meile/ mit einer Leimen Wand vnd Rundelen vmbgeben/ hat eben Feld vnd guten Ackerbaw vmb sich. Zur Rechten sihet man den Taurum/ oder/ wie Er daselbst genant wird/ den Elwend von ferne liegen. Dißseit der Stadt ist vor der Pforten eine sehr lange vnd breite Renbane/ auff welcher gewisse Ziel Pilaren vnd in der mit- ten eine Vogelstange gesetzt. Zur Lincken des Platzes des Koͤniges Garten mit zwo schoͤnen Lusthaͤusern/ deren eines an der Strassen/ welches bey entwerffung der Stadt mit angedeutet/ das ander aber mitten im Garten/ so in einer absonderlichen Figur/ abgebildet ist. Dieses hat tausend Thuͤren/ Es werden aber alle Fenster/ durch welche man nach art der Thuͤren auff die offenen Gallerien gehen kan/ mit gerechnet/ vnd seynd allezeit/ weil die Mauren bey einer Elen dicke/ auff jegliche seite derselben 2. Thuͤren gegen einander. Jn diesem Garten pflegt der Koͤnig/ wenn Er dieser Orten angelanget/ einzukehren. Ka- Reise Beschreibung. Kaschan ist eine von den Volckreichesten vnd fuͤrnembsten Han- Die Stadt Kaschan. delstaͤdten in Persien/ daher es neben vielen schoͤnen grossen Haͤusern/ viel herliche Carawansera, vnd einen uͤberauß koͤstlichen Basar vnnd Maidan, weícher vnten vnd oben mit ansehnlichen Gewoͤlben/ Galle- rien vnd Gemaͤchern so wol gebawet/ dergleichen wir noch nie gesehen hatte. Jn denselben befinden sich neben den Persern allerhand Na- tionen/ sonderlich viel Jndianer/ so jegliche in absonderlichen Orten jhre Handlung treiben. Wie auch die Handwercker/ am allermeisten aber gulden Stuͤck- vnd seiden Wircker/ die in offenen Gemaͤchern/ heuffig arbeiten. Ackerbaw/ Weinwachs/ Gartenfruchte/ vnd andere nicht allein Landes- Fruchte. zur Nothdurfft/ sondern auch Ergetzligkeit des menschlichen Lebens dienliehe Sachen findet man allhier uͤberfluͤssig. Habe also war be- funden was der Engellaͤnder Cartwrigt von dieser Stadt schreibet/ ohne das sie keine frische Quellbrunnen haben/ sondern muͤssen tieff nach dem Wasser graben/ welches zu vnser Zeit ziemlich faul war/ Es wird auch etwas dahin geleitet vnnd gefuͤhret. Jtem daß jtzo daselbst nicht so gute Policey Ordnung/ wie Er wol ruͤhmet/ in welcher man auff die Jugend/ daß sie bey zeiten zur Arbeit gewehnet werden/ mehr als in andern Staͤdten ein Auge haben vnd keine Muͤs- A a a ij sig- Ander Theil der Persianischen siggaͤnger leiden solte. Es lehret zwar den Persern/ weil sie wegen viel- heit der Frawen viel Kinder zeugen/ die Noth etwas fuͤrzunehmen/ seynd aber doch/ was Aristoteles in gemein von den Menschen saget/ am meisten gesellige Thiere/ welche lieber bey Geselschafft/ auff dem Maidan spatzirend/ vnd in Krambuden sitzend/ als in den Werckstetten bey harter vnd saurer Arbeit/ worzu sie jhre Schlaven gebrauchen/ sich finden lassen/ vnd das desto mehr weil der gemeine Mann nicht zu kostbaren sondern gar geringen Speisen gewehnet/ vnd sich leicht er- halten kan. Daher es von den freyen Leuten hier so wol als an andern Orten/ wie sie selbst bekennen/ viel Muͤssiggaͤnger vnd Bettler giebt. Viel Scor- pionen in Ka- schan. Es ist auch war/ was Er von den Scorpionen schreibet. Vnd ist keine Stadt in gantz Persien/ die mehr vom Vngezieffer sonderlich von Scorpionen geplaget wird als Kaschan. Daher wenn sie einen was boͤses wuͤnschen wollen/ sagen pflegen: Akrab Kaschan be destet senet. Das dich (Dieb) der Kassanische Scorpion in die Hand steche. Wir funden etliche in vnsern Quartiren/ so kohlschwartz Fin- gers lang vnd dicke/ welches die vergiffesten seyn sollen: Sie sahen den Krebsen nicht vnehnlich/ nur das sie kurtzere Leiber hatten/ lauffen ge- schwinde/ vnd tragen den Schwantz empor. Die Einwohner haben deswegen jhre Betlager/ nicht wie an andern Orten/ auff der Erden/ sondern auff Tzarpai, das ist vierfuͤssigen erhabenen Gestellen. Sie sagen wenn ein Frembder dahin kompt/ vnd spricht nur etliche mahl: men Karibem, ich bin ein Frembder/ so sollen sie jhn nicht stechen/ Jch halte aber das ein Frembder neben diesen Worten auß Furcht fuͤr dem Vngezieffer sich auffs beste zu verwaren pfleget/ vnd daher sicher ist. Man vernimpt gleichwol nicht/ daß wenn sie gestochen werden/ viel daran steꝛben solten/ Jhr remedium darvor ist/ das sie geschwinde auff die Wunde ein stuͤcklein Kupffer binden/ worzu jhnen dann jhre kupfferne Muͤntze/ die sie Pul nennen/ vñ stets bey sich tragẽ/ dienlich ist/ hernach legen sie Honig vnd Essig drauff/ vnd heilen also den Schaden. Solch Vngemach habe ich auch an mir/ vnd zwar vnter allen vnsern Voͤlckern alleine empfinden muͤssen/ Jn dem zu Schamachie in der Ruͤckreise ich m der Nacht von einem Scorpion am Halse ne- ben der Kehle gestochen wurde: Es lieff alsbald eine Blase eines hal- ben Fingers lang auff/ vnd brante als wenn gluͤende Kohlen dar auff gelegen. Vnser Medicus aber/ welcher zu meinem Gluͤck bey mir im Gemache schlieff/ legte alsbald Scorpion oͤhl darauff/ gab mir Ty- riac ein vnd ließ mich schwitzen/ wodurch sich nach dreyen Stunden die grossen Schmertzen zwar verlohren/ aber gleichwol uͤber 2. Tage noch ein stechen als mit einer Natel nachbliebe. Solch stechen habe ich noch etliche Jahr hernach vmb Herbstzeit/ vñ gemeinlich nach Michat- lis wieder empfunden. Weil die Chur der Scorpion stiche bey jhnen leicht gethan/ ge- ben sie vor/ daß wenn man nach empfangenen Schaden nur einen Esel (de- Reise Beschreibung. (deren es in Persien sehr viel giebt) schreyen hoͤret/ sol es kein noth ha- Was ein Esel geschrey bey den Persern vermag. ben. Wenn diß Remedium gewisse/ hette ich wuͤndschen muͤgen/ daß ich nach meinem Scorpion stiche/ in mangelung eines vierbeinichten Esels den groben Gesellen/ welcher vnter einer wilden frembden Larve mich vngebuͤrlicher Weise anschreyet/ damals hette hoͤren sollen/ Er wurde gewiß des Esels stelle wol haben ersetzen/ vnnd mir die- nen koͤnnen. Es befindet sich auch vmb der Stadt Kaschan eine andere art Enkurek od̕ Tarantula ein gifftiger Wurm. schaͤdliches Vngezieffers/ welche fast wie die Spinnen formiret seynd/ etliche bey zwey Zoll lang/ gesprenkelt vnd streifficht/ wie auß dero Conterfeit bey der Stadt Kaschan zusehen. Diese halten sich auff an steinichten oͤrtern/ vnd nisten vnter niedrige Straͤuche/ so der Wer- muth nicht vnehnlich/ hat aber breitere Blaͤter/ vnd staͤrckern Geruch. Diß Kraut wird von den Persern Tremne, vnd von den Tuͤrcken Jauchschan/ der Wurm aber Enkurek genant/ ist nichts anders als Stellio, welchen die Jtalianer vnd Spanier Tarantulam nennen. Wenn selbiges Geschmeisse einem Menschen an den Leib koͤmpt/ lesset es einen Gifft als einen tropffen Wasser fallen/ welches grossen schmer- tzen machet/ sich einzeucht vnd alsbald zum Magen dringet/ das Haupt einnimpt/ vnd in alle Glieder zertheilet/ davon der Mensch im tieffen Schlaff faͤlt/ kan auch eine geraume Zeit weder durch schlege noch an- dere Mittel erwecket werden/ vnd hernach/ so lange der Grifft bey jhm bleibet sich des Schlaffs nimmer erwehren/ vnd seines natuͤrlichen Verstandes gebrauchen. Das beste remedium darvor sol seyn/ daß man den Wurm toͤdtet/ vnd auff den Schaden bindet/ sol alsdann den Gifft wieder nach sich ziehen/ wenn man aber denselben nicht haben kan/ nemen sie mit dem Patienten eine seltzame Chur vor. Sie legen jhn auff den Ruͤcken/ giessen suͤsse Milch in den Halß/ so viel sie hinein Seltzame Chur vnd Mittel einen vomitum zuerwecken. bringen koͤnnen/ vngeachtet es nicht bey jhm bleibet. Dann legen sie jhn in einen flachen Kasten oder Trog/ vnd haͤngen denselben an vier Stricke in die hoͤhe/ drehen den Kasten so lang vmb biß die Stricke sich fest zusammen gewickelt/ vnd der Kasten hoch empor kompt. Dann lassen sie die Hand ab/ das der Kasten von sich selbst wieder herunter laͤufft/ vnd die Stricke sich auffdrehen/ dadurch bekoͤmpt der Patiente einen Schwindel/ daß er alles was er im Magen hat her auß gebẽ muß/ da dann grosse staͤcken geronnen Milch/ so gruͤnlich/ sich finden/ vnd durch den Urin, zwar nicht ohne schmertzen vnd verletzung der fistulæ weisse knotichte materien abgehen sollen. Dadurch wird den Krancken zwar wieder geholffen/ empfindet aber noch etliche Jahr zugewissen Zeiten von dem uͤbergebliebenen Gifft herruͤhrende Schmertzen. Jhre Schafe/ welches zuverwundern/ lauffen nach solchen Wuͤrmen/ fressen vnd geniessen sie ohne schaden. Weil aber diese Enkurekhan oder stelliones nur im Felde nisten/ haben nur die/ so auff dem Felde wan- deln vñ schlaffen/ nicht aber die in der Stadt wohnen/ sondere beschwer A a a iij dar- Ander Theil der Persianischen darvon/ es were dann daß sie vnversehens mit den Straͤuchern/ so sie theils auff dem Heerd zubrennen/ theils zum Fundament legen jhres Daches gebrauchen/ eingerafft wurden/ wie bißweilen geschehen sol. Wer von solchen schaͤdlichen Wuͤrmen außfuͤhrlichern Bericht Kircherus de Arte ma- gnetica. begehret/ der lese P. Athanasij Kircheri Jesuitæ herliches vnd kuͤnst- liches Buch de Arte magnetica, vnd zwar lib. 3. part. 8. cap. 2. wo- selbst sie vmbstaͤndlich beschrieben werden. Es setzet der Autor, daß sie in Apulia bey der Stadt Tarento, von welcher sie auch den Na- men bekommen/ heuffig/ Jtem in Calabria, Sicilia, vnd vmb Rom zur heissen Sommerszeit gefunden werden/ sollen in den Inficirten wun- derliche vnd sehr seltzame effectus vnd affectus verursachen. Dann et- liche stets lauffen/ etliche lachen/ etliche weinen/ etliche ruffen/ etliche schlaffen/ welchen effect es in Persien thut/ etl iche aber stets tantzen/ auch andere wunderliche phantastische Possen/ vngeachtet sie sonst fuͤr- nehme verstaͤndige Leute seynd/ fuͤrnehmen sollen/ welche einem/ der es nicht gesehen/ vnd nur erzehlen hoͤret/ vnglaͤublich fuͤrkommen. Er ge- dencket auch der Chur oder Artzeney wieder solche Gifft; vnd saget das daß beste sey eine feine Music/ vnd zwar mit einem selbigem Giffte proportionirtem Thon/ nach welchen die Inficirten auch wieder jhren Willen zutantzen beginnen/ ja auch mit solcher starcken continuir- lichen bewegung/ daß sie endlich an Kraͤfften erschoͤpfft als ohnmech- tige oder todte Leichen hinfallen/ da dann mit dem Schweiß auch der Gifft herauß gezwungen wird. Die Chur aber mit solchen Patienten/ sol am selben Orte/ weil der Gifft in allen Gliedern tieff einwurtzelt/ nicht in einem Jahre gethan seyn. Was die Einwohner sonst allhier denckwuͤrdig halten/ ist was sich zur Zeit Aaly mit einem Muͤller sol zugetragen haben. Alo Omar ben Alchitabi der Dritte Successor Mahumeds eins mals zu Me- dina in seine Muͤhle selbe zubesichtigen gekommen/ habe Er sich von dem Muͤller Namens Schutza Adin, daß Er als ein hochheiliger Vater seine gebenedeyete Haͤnde vnter den damals empor gehobenen Muͤlstein/ selbigen zusegnen/ gestecket/ bereden lassen/ dar auff der Muͤl- ler den Stein fallen lesset vnd Aly zugefallen/ damit der desto ehe zur Histor. Sa- rac. l. 1. c. 3. Succeßion kaͤme/ den Omar gar todt schlaͤget. (Der Arabische Hi- storicus Tzurzei Elmakin aber setzet daß Omar von Abululu Mukirs Knecht/ vnd zwar wegen des allzuschweren den Vnterthanen auffgelegten Tribut/ vn- term Gebet sey erstochen worden.) Der Muͤller koͤmpt darauff zu Aaly, dessen Feind Omar war/ vnd fraget was sein Lohn darfuͤr sein sol. Aaly giebt dem Muͤller einen Brieff an dem Kasi oder Richter zu Ka- schan vnd spricht; So bald du den Brieff wirst uͤberantwortet haben/ wird der Richter seine Tochter dir zum Weibe geben; Als dem Muͤller zwar dieser Vorschlag wol/ die lange vnd gefaͤhrliche Reise aber miß- geflehl/ vergoͤnnet Aaly jhm sein Wunderpferd Düldül, (worvon an einem andern Orte mit mehren) zureiten. Diß Pferd bringet den Muͤl- Reise Beschreibung. Muͤller in einer Nacht uͤber 200. Meilen von Medina nach Kaschan/ vnd verschwindet darauff. Der Muͤller wird nach des Aaly Worten des Kasi Eydam/ stirbet aber bald hernach/ vnd wird vor der Stadt Kaschan gegen dem Gebirge/ da man jtzo sehr viel Sandhuͤgel sihet/ begraben. Diese Huͤgel/ sagen sie/ sollen erst nach des Muͤllers Todt/ durch Gottes schickung vom Winde zusammen getrieben seyn/ damit des Omars Geschlechte/ welche den Muͤller haben außgraben vnd ver- brennen wollen/ nicht finden koͤnten. Hiervon hat Molla Hassan Ka- schi, welcher diese Historie beschrieben/ einen geistlichen Spruch/ so im Küllustahn vnter den Sprichwoͤrtern zufinden/ gesetzet: Men besanem ohn schahenscha, kijek scheb düldülesch es Medine Asiabani bekaschan awured. Jch diene dem Koͤnige aller Koͤnige/ dessen Dūldūl einen Muͤller in einer Nacht von Medine nach Kaschan bringen kan. Wir musten zwar zu Kaschan noch grosse Hitze außstehen/ gleich- Von Ka- schan auff- gebrochen. wol aber begunten die meisten vnser Krancken sich wieder zuerholen/ vnd zu Pferde zusitzen. Wir machten vns den 26. Julij wieder auff/ vnd zogen mit Auffgang des ☽ welcher damals im vollen Schein auß der Stadt. Reiseten diese Nacht 6. Meilen/ zu einer Carwansera Chotza Kaßim, weil selbige etwas klein vnd vnsauber/ legten wir vns Chotza Kas- sim Car- wansera. in einen darbey gelegenen schoͤnen grossen Garten/ vnd ruheten im Schatten der hohen Cypressen/ vnd Granatbaͤume/ zwischen welchen ein kiarer dahingeleiteter Bach/ duꝛch/ etliche Absetze vnd Faͤlle lauffend/ ein anmutig Gerausche gab. Folgende Nacht giengen wir abermal 6. Meilen fuͤrder durch duͤrre wuͤste Land/ vnd kamen den 28. dieses zu einem kleinen lustigen Staͤdtlein Natens/ (wird im Itiner: Contareni Natens ein Staͤdtlein. Nethas geschrieben) woselbst wir in einer vor der Stadt gelegenen gros- sen Carwansera einkehreten. Es hat allhier wegen gutes Wassers sehr viel Obst vnd Weingarten. Gegen uͤber zur Rechten liegen zwey ziemlich hohe spitzige Berge/ auff deren hoͤhesten stund ein stumpffer Thurm/ den Schach Abas einem Falcken/ welcher einen Adler uͤber- wunden/ zum Gedaͤchtnis hat bawen lassen. Dann als eins mals der Gedaͤchtnis eines Falcken. Koͤnig im furuͤber reisen/ sich allhier gelaͤgert/ hat einer von seinen Fal- cken/ in dem Er einen Adler fliehen sehen/ sich loß gerissen vnd zu jhm gemachet. Sie haben in der Lufft lange mit einander gestritten/ vnd der Falcke endlich den Adler auff selbigem Berge vnter sich geleget. Es ist nur der von Mandelslo/ weil wir andern noch ziemlich matt/ auff den Berg gestiegen. Dessen Relation hiervon ich auß seinem Diario hieher setzen wil: Gegen dem lustigen Staͤdtlein Natens lie- gen zwey hohe spitzige Felsen. Als auff deren hoͤchten ein Thurm zuse- hen war/ bin ich alleine mit meinen zweyen Dienern/ in meinung et- was Notabels anzutreffen/ nicht ohne Gefahr hinauff geklettert. Jch fand aber nichts/ als einen blossen Thurm/ welcher von gebranten Steinen vnten 8ecket/ oben aber rund zulieff/ mit einem blaw glasur- tem Ander Theil der Persianischen tem Dache/ vmb welches man gehen kunte. Das Gewoͤlbe war vnten 8. Schritte im diameter, vnd wegen vielen Fenstern vnd Thuͤren gantz durchsichtig. Sonst stunden auff dem Berge etliche mir vnbe- kante Baͤume. Jch habe mich uͤber nichts mehr verwundert/ als uͤber die Muͤhe/ die es gekostet/ so viel gebrante Steine auff eine so mechtige Hoͤhe zubringen/ da der Bergrings herumb gantz steihl. Jch habe 3. gantzer Stunden im Auffsteigen zubracht/ vnd bin an einem andern Orte mit eben so grosser Gefahr wieder herunter gestiegen. Doͤmbi Car- wansera. Den 29. dieses giengen wir 4. Meilen uͤber Gebirge vnd kehrten in eine Carwansera, Dömbi genant/ ein. Allhier kamen etliche Perser auß Jspahan/ vns zusehen vnd zubesuchen/ wolten vom Reichs Cantz- ler geschickt seyn. Jmgleichen etliche Hollaͤndische Kauffleute im Per- sischen Habit/ gaben sich aber nicht zuerkennen. Den letzten Julij in Ruk pagus. der Nacht ruͤcklen wir 4. Meilen sort in ein Dorff Ruk genant/ vnd wurden in ein schoͤn groß Hauß dem Kaucha oder Baurvoigt zustaͤn- dig/ geleget. Blieben auch den Tag vnd die Nacht daselbst liegen. Den 2. Augusti fruͤhe bey Mondschein wurden wir noch zwey Augustus. Meilen fuͤrder geschaffet/ vnd in ein Koͤniglich Lusthauß/ so in einem Garten/ geleget. Vnten durch das Hauß floß ein Bach in einem tief- fen mit Quadersteinen außgesetzten Graben/ zu welchen man auff Stuffen hinunter steigen muste. Hier hielten wir vnser letztes Nacht- Zu Jspahan angekomen. lager auff der Hinreise. Dann den 3. Augusti haben wir endlich durch Gottes Huͤlffe vnser lang gewuͤndschtes vnd gesuchtes Ziehl der Reise erreichet/ vnd seynd in die Koͤmigliche Residentz Stadt Jspahan einge- zogen/ da vns dann etliche Pferde zum Einreiten entgegen geschickt wurden. Etliche Pfeilenschuͤsse vor der Stadt kam ein fuͤrnehmer Koͤ- niglicher Bedienter/ Isachanbek vom Koͤnige geschickt/ empfieng vns freundlich/ mit jhm kamen auch zwene Armenische grosse Herꝛn Sefa- rasbek vnd Eliasbek Gebruͤder/ deren Elter ein Commendant uͤber die fuͤrnembsten Arm ener ꝛ in derer Geleite ritten wir zur Stadt. Man kunte wegen des uͤberauß grossen Staubes/ welcher nicht uͤber 6. Schritte von sich sehen ließ/ die menge der Reuter vnd Volcks so sich daselbst befunden/ nicht in Augenschein nemen. Wir wurden durch die Stadt/ sehr vielen Gassen/ in welchen das Volck zuzusehen oben auff den Haͤusern heuffig lag/ vnd uͤber den Maidan das Koͤnigliche Palat vorbey gefuͤhret/ vnd in eine Vorstadt Tzulfa, welche von den reichsten Armenischen Kauffleuten bewohnet wird/ einquartiret. Als Die ersten Tractamente des Koͤniges. wir kaum abgeleget/ kamen des Koͤnigs Tractamente/ mit welchen Er die Gesandten Wilkommen hieß: Sie breiteten in der Gesandten Ge- mach auff der Erden schoͤne seidene Taffeltuͤcher/ vnd satzten darauff Eingemachte Melonen/ Citronen/ Quitten/ Biern vnd andere vnbe- kante Conditen/ wie auch frische Fruchte/ alles in 31. guldenen Ge- faͤssern vnd Schuͤsseln. Nach wenig Stunden kamen andere/ bereite- ten die Taffel zum andern mahl/ vnd besetzten Sie mit Speisen/ welche wa- Reise Beschreibung. waren vnterschiedlich gefaͤrbter vnd auffgewalleter Reiß/ gesotten vnd gebraten Schafffleisch/ Huͤner/ Fische/ Eyer/ vielerley Gebackens/ alles in grossen schweren guldenen Schuͤsseln/ derer bey 50. Stuͤck wa- ren/ ohne die kleinen neben Gefaͤsser vnd Comentgen. Nach gehalte- ner Mahlzeit kam der in Jspahan sich auffhaltende Factor der Hol- laͤndischen Kauffleute die Gesandten zubesuchen/ hatte grosse Lust zum Druncke; Als Er vnd sein Diener wolberauschet nach genommenen Abschied vor der Gesandten Quartier gegen vnsern Marschall vnd Hoffmeister/ so jhm das Geleite gaben/ ziemlich freche Reden gebrau- chet/ wurden beyde/ jeder nach Wurden ferner tractiret vnd abgeferti- get. Bald darauff erhub sich zwischen vnsern Voͤlckern vnd etlichen Jndianern ein harter Streit/ welcher auff einen blutigen Scharmutzel hinauß lieff. Dieser Handel hat sich also angespunnen: Wir funden Pag. 362. vor vns den obgedachten Jndianischen Gesandten/ mit einem Comi- tat von 300. Mann/ welche meist Usbeken, verwegene Geste waren. Jn dem einer von denselben fuͤr vnser Gesandten Quartir stehet vnd zusihet/ wie die Pagage abgeladen/ vnd eingetragen wird/ wird Er von vnsers Mehemandars Diener/ Namens Wellichan, so auch ein kuͤhner Geselle/ angeredet/ daß Er mit zugreiffen vnd helffen sol/ als der Jndianer aber schimpffliche Antwort giebt/ schleget Wellichan jhn mit einem Stecken uͤber dem Kopff. Dieser laͤufft alsbald klagets Scharmutzel mit den Jn- dianern. etlichen seiner Mitgesellen/ so nicht ferne von dar vnter den Baͤumen sassen/ selbige kommen vnd reissen den Wellichan vnter sich/ vnd schla- gen jhn mit Steinen/ so sie auff der Strassen ergrieffen/ etliche Loͤcher in den Kopff. Als vnsere Leute diß gewar werden/ vnd Wellichan vmb Huͤlffe ruffen hoͤren/ leufft vnser Marschall mit seinem Diener vnd 5. vnser Soldaten/ vnd andere Voͤlckern herauß/ machen sich an die Jn- dianer/ deren bey 30. Mann waren/ jagen sie zuruͤcke/ verwunden et- liche/ vnd einen biß auff den Todt. Die Jndianer aber wehreten sich mit Sebeln/ Doͤlche vnd Steinen/ beschaͤdigten auch etliche der vn- serigen/ musten doch endlich auß mangel des Gewehrs/ dann die mei- sten ohne Sebel giengen/ weichen. Die vnserigen hatten einen schoͤ- nen Sebeln vnd Tolch/ woran ein Saͤcklein mit Gelde hieng/ zur Beute bekommen/ war aber vhrsache zu einen grossen Vngluͤck. Die Jndianer liessen sich verlauten/ sie wolten diesen erlittenen Schaden vnd Schimpff zu gelegener Zeit wol wieder zurechen/ vnd Blut vmb Blut zu fordern wissen. Darauff blieb es stille biß in den dritten Tag. Vnsere Gesandten/ als sie sahen daß wegen der weit abgelegenen Quartire vnser Voͤlcker (in dem sie in etlichen Gassen hin vñ wider zer- streuet lagen) von jhnen nicht so wol/ wie sichs geziemete/ kunten bedie- net werden/ liessen vmb bessere gelegenheit der Quartier anhaltẽ/ welche vns auch in der Stadt in einem sehr grossen Hoffe verschaffet wurde. Als wir nun den 7. Aug. solche Verenderung der Losimenter vorna- men/ vnd einen theil Bagage auff Camelen mit etlichen Botsleuten B b b vnd Ander Theil der Persianischen vnd des Marschals Diener voran schickten/ der Diener aber etwas langsam/ vnd von ferne hinter den Camelen ritte/ kamen auff dem We- ge (welcher eine gute viertel Meile von der Stadt) etliche Jndianer/ die vmb jhres Herꝛn Pferde zuhuͤten/ daselbst vnter Zelten lagen/ fallen Ein Diener wird Ermor- det. den Diener/ weil sie jhn vnter andern im Scharmutzel gesehen/ feind- lich an/ Vnd ob Er schon mit Pistolen vnd Degen/ wie die Jndianer selbst bekanten/ sich tapffer gewehret/ ist Er doch mit Pfeilen vnd Roͤh- ren so durchschossen worden/ daß Er hat fallen muͤssen. Darauff hieben sie jhm den Kopff ab/ welchen der eine bey dem Haar erwuͤschte/ vnd gegen die andern in aller hoͤhe herumb schwunge. Den Coͤrper bunden Sie an des Pferdes Fuß/ vnd liessens stehen. Muste also der gute Peter Wolter (so hieß der Diener/ sonst ein frommer vnd stiller Men- sche) durch den Jndianer Mord sein Ende nemen. Als das Geruͤchte solcher Mordthat zurue;cke kam/ vnd vns auff vnsere Schantze acht zu haben Anlaß gab/ wurden vmb bessere Ver- fassung zumachen/ alle Voͤlcker in der Gesandten Hoff eylend zuer- scheinen beruffen. Es kunte aber die Post der Gesandten nicht so bald zu vns kommen/ als die Gassen/ in welcher die Gesandten lagen/ von Blutiges Treffen mit den Jndia- nern. den Jndianern feindlich besetzt/ vnd beschossen wurde/ daß niemand ohn Gefahr sich zum Hause nahen duͤrffte. Vnd weil wir gleichwol also zerstreuet zwischen Furcht vnd Hoffnung zubleiben nicht rahtsam befunden/ machten vnser etliche sich zu dem Gesandten Hause/ welches an einer engen quergasse lag/ Durch diese lieffen wir vnd eilten vmb die Ecke ins Hauß. Es wurden aber etliche daruͤber toͤdlich beschaͤdiget/ Vnd in dem Jch zur Thuͤr sprang/ koͤmpt ein Pfeil auch meinem Ge- sichte zuruͤgk vorbey in die Wand geflogen/ welchen ich zum Gedaͤcht- Jndianische Pfeile. nis mit mir genommen. Jst von schmalen/ leichten Jndianischen Reht oder Rohr/ mit einer subtilen zweyschneidigen Eysern spitzen/ gleich alle jhre Pfeile/ welche sehr behende vnd durchdringend. Wil also des Q. Curtij Beschreibung der Jndianischen Pfeile/ so zu Alexandri M. Zeiten uͤblich gewesen/ nicht mehr statt finden. Er spricht aber also: l. 8. Curt. l. 8. § 9: Binûm cubitorum sagittæ sunt (Indis seilicet) quas emit- tunt majore nisu quam effectu: quippe telum, cujus in levitate vis omnis est, inhabili pondere oneratur. Neben solchen leichten Pfeilen gebrauchten sie auch Mußqueten vnd lange Persische Roͤhre/ so kleine Kugeln fuͤhren/ mit welchen Sie scharff vnd gewisse zu schiessen wusten. Als vns nun ein solcher unvermuthlicher Krieg auffgedrungen wurde/ stelten sich zwar vnsere Leutenante mit den Soldaten vnd et- lichen vnsern andern Voͤlckern zur Gegenwehr vor der Pforten in Or- dre, vnd gaben mit Mußqueten wieder frisch Feuer auff die Jndianer/ richteten auch ein Steinstuͤck auff sie. Die Jndianer aber lagen in jh- rem Fortheil hinter den Waͤnden der herumb liegenden Garten/ durch wel- Reise Beschreibung. welche sie Schießloͤcher gebrochen hatten/ daß man jhnen nicht so gros- sen Abbruch thun kunte. Vnsere Leute/ deren Maur jhre Brust war/ vnd bloß stunden/ da sie doch von den vorm Hause liegenden Kuffern/ Kisten vnd Bagage wol hetten Brustwehren machen vnd sich/ wenns der Offieirer Befehl gewesen/ Verschantzen koͤnnen/ fiehlen einer nach Das harte Treffen mit den Jndia- nern. dem andern nieder/ vnd zwar anfaͤnglich ein Constapel Claus Clau- sen/ Botsman/ welcher in dem Er das Steinstuͤck richten wolte/ durch die Stirn geschossen wurde. Der Sergeant Morrhoi voruͤbte die loͤb- lichste That/ so in diesem Treffen vorlieff. Es erhitzte den kuͤhnen Held Eine behertzte That eines Charganten. der Eyfer wegen seiner gefallenen Mitgesellen/ vnd Haß wieder die Frechheit des Feindes/ daß Er eines neben jhm zur Erden sinckenden Soldaten Mußquete ergrieffe/ vnd vnter den Feinden die/ welche we- gen vielheit jhrer nicht zu den Schießloͤchern kommen kunten/ vnd sich bloß gaben/ durch etliche Geschoß etliche erlegte. Jn dem Er aber ferner anlegen wolte/ kompt ein Pfeil jhm in die Brust geflogen/ welchen Er geschwinde herauß riß/ von sich warff/ vnd gleichwol noch einmahl Feur gab/ vnd dann darauff hinter der Mußquete nieder fiehl. Die Armenische Christen/ so gegen uͤber in Fenstern vnd auff den Daͤchern liegend diß Spectakel mit anschaweten/ vergossen auß wehemuͤtigen Mitleiden nicht minder jhre Thraͤnen/ als die vnserigen jhr Blut. B b b ij Weil Ander Theil der Persianischen Weil aber endlich die Pfeile vnd Kugelen Hagelheuffig geflogen ka- men/ wir auch sahen daß wider so grosse Macht wir nichts vermoch- ten/ wolten wir nicht mehr Voͤlcker spendiren/ rieffen sie in den Hoff vnd verschlossen die Thuͤr. Darauff fiehlen die Jndianer vnsere Ba- gage an/ Plunderten vnd namen hmweg was sie funden. Dieser Ver- lust hatte mich neben etlichen andeꝛn also getꝛoffen/ daß wir nicht mehr/ als was wir vmb vnd an vns hatten/ darvon brachten. Hiervon wurden des Feindes Haͤnde noch nicht gesaͤtiget. Dann etliche drungen in ein neben dem Gesandten Hoffe gelegenes hohes Ein Armener nieder gesto- chen. Hauß/ hieben dem Wirth/ welcher sie anfangs nicht einlassen wollen/ die Hand ab/ stiessen jhn hernach gar darnieder/ vnd stiegen auffs Dach/ von welchem sie den gantzen Gesandten Hoff beschiessen kun- ten/ daß auch keiner in demselben sich duͤrffte blicken lassen. Etliche der vnserigen begaben sich auch auff die Daͤcher/ namen jhren Fortheil in acht/ vnd thaten daselbst den meisten schaden vnter dem Feinde. Der Der Usbe- ken Com- mendantwiꝛd erleget. von Mandelslo schoß mit einer Pistolen jhren fuͤrnembsten Commen- danten nieder. Sie drungen aber endlich mit hellem Hauffen auff vn- ser Hauß/ selbiges zusturmen/ begunten daran zuschlagen. Allem An- sehen nach war es den Jndianern vmb vnser aller Blut/ nach welches jhnen hitzig duͤrstete/ zuthun. Die Gesandten mit solcher eussersten Noth vmbfangen wusten keinen bessern Raht/ als daß Sie in jhrem Gemache durch die Wand in des Nachtbaren Hoff brechen/ welches jhnen die Armener wolgefallen liessen/ auch Leitern an eine hohe Wand jhres darbey gelegenen Kirchhoffes lehneten/ auff welche sie im Noth- fall die Gesandten uͤber vnd in die Kirche zu salviren sich erbotten. Wa- Trewe vnd Diensthaff- tigkeit der Ar- mener gegen vns. ren also die guten Leute vns in vnser Noth sehr getreue vnd bedienlich. (Mit was Vntrewe aber vnd Verfolgung solche Trewe an einem Armener Gre- gori von Otto Bruͤgman nach abgelegter Legation zu Gottorff vnd Hamburg belohner wurde/ ist derer Orten gnugsamb bekandt.) Als wir nun durch die Wand gebrochen/ kamen wir in einen sehr schoͤnen vnd wol angelegten Lustgarten/ von welchem wir doch nicht mehr Lust empfunden/ als einer/ der jtzt sol abgethan werden/ von einem guldenen Thurm. Jn dem wir aber im selbigen Garten besturtzt stun- den/ vnd warteten/ was das Verhengnis ferner uͤber vns beschlossen/ koͤmpt der groß Marschall vom Koͤnige geschickt/ vnd machet Friede. Dann als das Geschrey von diesem Tumult/ vnd zwar wie zuge- schehen pfleget/ mit vngleichem Bericht/ in die Stadt koͤmpt/ verur- sachet es vnter den Einwohnern/ welche bey Menschen gedencken da- selbst von keinem Auffruhr gehoͤret/ so groß Schrecken/ vnd Bestur- tzung/ daß die gantze Stadt darvon bewegt wurde. Der Koͤnig lesset anfaͤnglich durch seinen Marschall den Jndianern verbieten/ als aber weder diese noch der Gesandte selbst den Marschall hoͤren wollẽ/ schicket der Koͤnig jhn abermahl mit etliche 100. Mann gerusteter Buͤrger/ drein zuschlagen/ diesen folgete die halbe Stadt nach. Als aber die Jn- Reise Beschreibung. Jndianer sahen die menge des Volckes/ als einen dicken Wald da- Den Jndia- nern wird ge- steuret. her kommen/ machten sie sich alsbald auß dem Staube vnd verstoben. Man berichtete vns hernach daß der Koͤnig/ als Er diesen moͤrdlichen Anfall/ vnd daß der Gesandte darzu stille geschwiegen/ vernommen/ solte den Kopff des Gesandten/ weil Er jhm verdaͤchtig wurde/ zu- bringen im Eyfer befohlen haben/ were aber durch zureden des Reichs- Cantzlers (wie daß beyderley Gesandten/ des Koͤniges Gaͤste weren/ derer Verbrechen zustraffen jhren Principalen besser geziemen wolte) hintertrieben worden. Nachdem man sicher wieder Außgehen duͤrffte/ funden wir von vnsern Sachen nichts mehr als zerschlagene Kuffer/ vnd etliche ge- raͤucherte Zungen/ Wuͤrste/ vnd Schincken/ welche die Usbeken als Mahumetisten fuͤr Vnrein gehalten/ vnd weg geworffen hatten. Jtem etliche Tage hernach wurde mir von den Ephemeridibus Origani, so sie mir entfuͤhret/ nur der dritte theil von einem Perser wieder zukauffe gebracht. Der Verlust vnser Guͤter ingesampt wurde auff 4000. Rthlr. geschaͤtzet. Es begerte der Koͤnig zwar die liquidation hier- uͤber/ mit erbieten vns Erstattung zuverschaffen/ erfolgete aber vmb ge- wissen/ vnd vns wol bekanten Vrsachen willen/ nichts darauff. Der vnserigen seynd im Scharmuͤtzel/ so bey 4. Stunden werete Wie viel Leu- te im Schar- muͤtzel geblie- ben. 5. todt geblieben vnd 10. gequetschet. Der Jndianer aber solten nach der Perser Außsage 24. geblieben/ vnd noch mehr beschaͤdigt worden seyn. Diß war also das grosse Vngluͤck/ so wir auff der gantzen Reise gehabt haben: Die wir auff dem Wege durch mancherley Gefahr der Feinde ohne sondern Schaden gekommen/ musten in der Koͤniglichen Residentz Stadt/ da wir nun am sichersten zuseyn vermeinten/ den groͤsten Verlust an Voͤlckern vnd Guͤtern empfinden. Der Jndianische Gesandte aber bekam bald darauff seine Abfer- tigung/ vnd muste jnnerhalb wenig Tagen sich darvon machen. Dieses Gesandten mit mehren zugedencken/ war derselbe ein Jn- Jndianischer Gesandte. dianischer Myrsa oder Fuͤrst vom Koͤnig in Jndien/ welchen Sie den grossen Mogul, vnd nicht Mogor, wie Boterus schreibet/ nennen/ da- Polit. Regia mals Choramscha, geschicket/ hielte grosse Pracht/ vnd ließ sich ge- meinlich in Jndianischen Senfften in welchen man besser liegen als sitzen kan/ an einer hohen krummen Eysern Stangen durch etliche Schlaven tragen. Weil die Perser sein Anbringen leicht vermuten koͤnnen/ hat Er 3. gantzer Jahr/ ehe er ist zur Audientz verstattet wor- den/ muͤssen auffgehalten/ aber vnter dessen herꝛlich tractiret werden. Es waren jhm noch kurtz vor vnser Ankunfft vom Koͤnige 3000. Tu- main zur Zerung/ weil Er sich selbst bekoͤstigte/ geschickt worden. Bey gehabter Audientz hat Er 3. Tage nach einander dem Koͤ- nige Pr æ senten uͤberreichet/ vnd zwar den ersten Tag wegen seines Moguls/ den andern wegen dessen Sohn/ des jungen Printzens/ den dritten Tag fuͤr sich. Die Geschencke ingesampt seynd uͤber eine Tonne B b b iij Gol- Ander Theil der Persianischen Anbringen des Jndiani- schen Gesand- ten. Goldes geschaͤtzet worden. Sein Anbringen ist gewesen; daß Er des Moguls Vettern Myrsa Polagi, Vom Koͤnige wieder außgeantwor- tet zuwerden/ begehret. Darauff hat jhm der Koͤnig diesen Bescheid ertheilet: Den Myrsa Polagi außzuantworten truge Er groß beden- cken/ wurde auch wenns geschehen solte/ ein vnfreundlich Werck seyn. Jn dem Polagi als ein Freund ins Land/ welches jedem Freunde frey offen stunde/ gekommen/ hette sich auch bißher als ein Freund vnd Gast bezeiget/ wolte derwegen sich auch nicht anders gebuͤhren/ als daß Er jhm das Freund vnd Gastrecht geniessen liesse/ vnd nach seiner belie- bung bey jhm zu bleiben/ vergoͤnnete. Mit diesem Bescheid zog der Gesandte wieder zuruͤcke: Er hatte etliche hundert Stuͤcke der besten Persischen Pferde zu- sammen gekaufft/ (dann in Jndien gar kleine vnd vnansehnliche Pferde fallen sollen) schickte sie auch allgemach voran. Als aber den Persern diß heimlich verdroß/ wurde dem Gubernator Namens Hassanchan zu Herach (woselbst derfuͤrnembste Paß) ein Winck gegeben/ daß Er keines von den gekaufften Pferden solte passiren lassen/ welches auch geschen. Vnd als der Gesandte sich auff des Gesandten Recht vnd des Koͤniges bewilligung/ weil jhm im Einkauffen nicht wiedersprochen worden/ beruffen/ auch dem Chan mit des Koͤniges Vngnade be- dreuet/ hat der Chan geantwortet: diß weren Kauffmanschafften/ so mit der Legation nichts zuthun hetten: daß es der Koͤnig bewilliget/ ließ Er dahin gestellet seyn/ Er aber wer jtzo hier Koͤnig/ vnd muste das Land/ welches jhm auff sein vnd aller der seinigen Leben anbefohlen were/ als sein Eigenthumb beobachten/ koͤnte derwegen nicht gestatten daß solche Mittel/ durch welche ein Feind sich wieder das Land außru- sten konte/ auß dem Lande nehmen liesse. Wolte es derwegen auffs Koͤniges Vngnade hinwagen/ vnd keine/ als nur die vom Koͤnige vorehrte Pferde durchlassen. Muste derwegen der Gesandte alle ge- kauffte Pferde zuruͤcke lassen. Der Judia- ner Natur. Die Jndianer an sich selbst seynd von Natur Leutselige/ freund- liche Leute/ vnd ist mit jhnen in Freundschafft wol vmbzugehen/ wo man sie aber in den Harnisch jaget/ vnd Blutrustig machet/ werden sie also erbrand/ daß jhr Zorn mit nichts mehr als mit Blut kan geleschet werden/ wie wirs nicht alleine von andern vernommen/ sondern mit vnsern Exempel vnd Schaden erfahren haben. Als wir den andern Tag nach gehabtem Scharmutzel nemblich den 8. Augusti in das newe Quartir ruckten/ ist allen Jndianern/ so wol den Kauffleuten/ derer bey 12. Tausend in Jspahan sich auffhal- ten sollen/ Als des Gesandten Voͤlckern/ bey Verlust jhrer Koͤpffe Jn die Stadt Jspahan ge- zogen. verbotten worden/ daß keiner in vnserm Einzuge sich auff der Gassen selte finden lassen. Wir zogen also mit einer starcken Convoy beglei- tet in die Stadt. Der Reise Beschreibung. Der Gesandten Hoff war sehr weit vmbfangen/ hatte neben 4. Der Gesand- ten Hoff. vnterschiedlichen grossen Hoͤffen/ viel vnd wolgebauete Gemaͤcher vnd Cammern/ in welche wir all vnsere Voͤlcker geraumb legen kunten. Ein Bach/ so 25. Fußbreit/ vnd auff beyden seiten mit hohen Tzinar vnd andern niedrigen Baͤumen/ die einen lustigen Spatziergang ga- ben/ besatzt/ floß durch zwene Hoͤffe/ etliche Cænacula, Lust Gewoͤlbe/ vnd vnter das Haupt Gebaͤw hin. Das Gebaͤw/ worinnen die Gesand- ten lagen/ hatte in der mitten einen grossen hohen 8eckten Saal/ vnd in demselben einen in gleicher Figur mit grossen Quadersteinen auff- gesetzten Brunnen/ durch welchen man einen Arm vom jtzterwehnten Bach nach beliebung leiten kunte. Auff allen seiten des Saals waren Thuͤren/ vnd etliche neben-Cammern; Oben im andern Geschoß rings herumb schoͤne Gemaͤcher/ deren Fenster als Thuͤren/ theils in den Hoff/ durch offene Gallerien/ theils nach dem Saal sich wanten/ daß man auß allen Cammern des gantzen Gebaͤwes den Saal durch- sehen kunte. Die Waͤnde waren allenthalben/ sonderlich vnten im Saal mit Kalckschneiderey/ erhabenen verguldeten vnd laxiꝛten Blum- werck vnd Vogelen mehr koͤstlich als kuͤnstlich gezieret/ daß wir also lustige Quartire hatten. Weil wir aber vns fuͤr der Jndianer fernern Anfall/ in dem sie dennoch mit vns den Garauß zuspielen gedreuet hat- ten/ befuͤrchten musten/ liessen wir/ auch auff gutachten der Perser/ alle oͤrter/ welche nicht feste verwahret/ theils befestigen/ theils mit Stein- stuͤcken/ vnd guter Wache/ so lange biß der Jndianische Gesandte abreisete/ stets besetzt halten. Es wurden vns so lange wir in Jspahan langen/ auff Befehl des Koͤniges taͤglich 16. Schafe/ 100. Huͤner/ 200. Eyer/ vnd 100. Bat- Proviant in Jspahan. man Wein/ neben allerhand Fruchten vnd Gewuͤrtz/ vnd also in Kuͤche vnd Keller reicher vnd uͤberfluͤssiger Proviant verschaffet/ welchen wir kaum hetten verzehren koͤnnen. Wenn die/ so es empfiengen/ vnd in Verwaltung hatten/ auffrichtig darmit vmbgangen weren/ vnd het- tens nicht/ wenn die Warheit sol gesaget seyn/ durch connivi- rung/ bewilligung/ ja endlich gar Befehl eines von den Fuͤrnembsten (verstehe den von Hamburg) zu den Armenern/ an vnzuͤchtige oͤrtere geschleppet/ Daher zuletzt taͤglich nur einmahl/ bißweilen gar nicht fuͤr alle gespeiset werden muste. Den 10. dieses wurden etliche der vnserigen in nothwendiger Ver- Todt etlicher der vnserigen. richtung zu den Russischen Gesandten Alexey Sawinowitz geschickt/ vnd zwar im Russischen Habit/ weil der Deutsche bey den Jndianern verhasset war. Diese Tage sturben noch etliche der vnserigen/ so im Scharmuͤtzel beschaͤdiget waren/ vnd sonderlich mit grossem Schmer- tzen ein Leibschuͤtze/ welcher/ als Er hinter mir ins Gesandten Hauß lauffen wolte/ mit einer vergiffteten Kugel ins Knie geschossen war/ worzu der kalte Brand schlug. Jtem den 15. dieses vnser Quartier- meister Nicolaus Goschge auß Stapelholm buͤrtig/ ein frischer/ tapffer Mensch/ Ander Theil der Persianischen Mensch/ hatte vnter wegen etliche Wochen das Fieber gehabt/ als sel- biges kaum vergangen/ wird Er in Jspahan mit der rothen Ruhr be- fallen/ welche das Garauß mit jhm spielte. Er wurde in der Tzulfa auff der Armener Gottes Acker neben andern der vnserigen begraben. Zur Audientz gefordert. Den 16. Augusti ließ der Koͤnig die Herꝛn Gesandten zur oͤffent- lichen Audientz vnd auch zugleich zur Taffel fordern/ schickte zum Auff- reiten 40. schoͤne wol außgeputzte Pferde/ deren Sattel vnd Hauptge- stelle etliche mit dickem Golde beschlagen. Auff selbigen ritten die Ge- sandten vnd Fuͤrnembsten des Comitats. Die gemeinen Voͤlcker aber giengen in gewoͤhnlicher Ordnung. Die Pr æ senten J. H. F. Gn. Nachdem das koͤstlichste vnd herlichste/ nemblich das grosse Kunstvhrwerck Pag. 64. in der Ost See durch den Schiffbruch vmbkommen/ wurden folgende uͤberreichet: 1. Zwo wol außgearbeitete vnd mit Gold gezierte J. H. F. Gn. Pr æ senten. gantze vnd ein halb Kuͤriß/ welche von dreyen reitenden Personen vorher gefuͤhret wurden. 2. 40. paar schoͤne Pistolen mit wolgezierten Holff- tern/ Spaͤnnern/ vnd andern zugehoͤr/ wurden von 40. Personen getragen. 3. Zwene Sebel/ deren Scheiden von kuͤnftlich auß- gearbeitetem Ach- oder Bernstein (welchen die Perser sehr hoch schaͤtzen) in reinem Golde eingefasset/ so auch neben wolgezierten Futtern von 4 Personen getragen wurden. 4. Noch 4. Sebel mit Bernsteinen Scheiden in ver- guldetem Silber ohne Futter/ getragen von 4. Personen. 5. Zwene mit Bernstein uͤberzogene Staͤbe von kuͤnstlicher Arbeit mit schoͤnen Futtern/ getragen von 4. Personen. 6. Zwene zierliche Leuchter von Bernstein/ von 4. Personen getragen. 7. Zwo schoͤne Kaͤstgen von weis vnd gehlen Bernst: von 2. Personen getragen. 8. Eine kostbare Chymische Apoteck/ deren Buͤchsen meist von klarem Golde/ vnd oben mit dem Edelgestein/ de- rer Magisteria drinnen besetzet. Das Gehause von Eben- Sen. Ep. 17. Reges Par- thos nō po- test quisquã salutare sine munere. holtz mit verguldetem Silber beschlagen/ auff starckem sil- bern. Fuͤssen/ von 4. Personen getragen. Vnd weil der Gebrauch/ daß/ gleich wie niemand/ also auch frembde Gesandten ohne eigene Geschencke vor dem Koͤnig erscheinen muͤgen/ Ließ der Gesandte Crusius folgendes dar bringen: 1. Ein Reise Beschreibung. 1. Ein schoͤn Rohr mit Presilien Holtz geschefftet/ Geschencke Leg. Crusij. welches im auffsetzen des Hahns sich selbst spannete. 2. Ein Crystallen Kaͤnnichen/ mit Golde beschla- gen/ vnd mit Turkois vnd Rubinen versetzet. 3. Ein schoͤn Bernsteinen Kaͤstgen. 4. Eine kleine schlagende Vhr. Des Herꝛn Ges: Bruͤgmans Geschencke. 1. Eine grosse Messinge gantz verguͤldete Liecht- Geschencke Leg. Bruͤgm. Crone mit 30. Arm/ so dreyfach uͤber einander mit Bildeꝛn vnd silbern Laubwerck besetzet vnd schoͤn gezieret. Jm Knopff war eine Vhr/ so die Stunden vnd Viertel schlug. 2. Ein paar verguldete Pistolen mit schoͤnen Holfft: 3. Eine als ein Thurm formirte vnd mit Pilaren be- setzte halb Elen hohe Schlage-Vhr. 4. Noch eine Vhr/ dessen Gehaͤuse in Topaß ge- schnitten. 5. Ein schoͤn groß Juwel oder Kleinod mit grossen Rubinen vnd vielen Demanten versetzet. 6. Jn einem Zettel geschrieben die bey Ardebil zu- ruͤcke gebliebene grosse Metallenstuͤcke/ auff welchen vn- sers gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛn Nam vnd Wapen. Dieses alles wurde von den darzuverordneten Persern vorher ge- tragen/ vnd ob sie zwar ordentlich zugehen gestellet waren/ lieffen sie doch alle durcheinander auff einem Hauffen hin/ Dann die Perser in oͤffentlichen Processionen keine Ordnung zuhalten pflegen. Hierauff folgeten die H. Ges: mit jhrem gantzen Comitat/ in solcher Ordre : Drey Serganten mit jhrem kurtzen Gewehr. Ordnung im Auffꝛeiten zur Audientz. Sampt 15. Mußquetirern in rothe Liberey gekleidet/ drey vnd 3. in einem Glied. Der Marschal. Die Hoffjunckern 3. vnd 3. in einem Gliede. Drey Trompeter mit silbern Trompeten. Acht Leibschuͤtzen giengen in zwo Gliedern. Dann die Herꝛen Gesandten/ mit 8. Trabanten so jhre Partisa- nen trugen/ vmbgeben. Hinter her zwene Dolmetscher. Dann ritten 8. Pagen in absonderlicher schoͤner Lieberey. Diesen folgeten die andern gemeinen Voͤlcker/ je 3. vnd 3. in 8. Gl: C c c Als Ander Theil der Persianischen Als wir in solcher Ordnung mit vielen Reutern begleitet uͤber den Maidan vor das Koͤnigliche Palat kamen/ wurden die Pr æ senten auff die Seite gestellet/ vnd die Gesandten vor der ersten Pforten vom Koͤ- niglichen Jesaul Söhöbet oder Gast-Marschall empfangen/ vnd vnter dem Gewoͤlbe an der Pforten/ woselbst der Diwanbeki oder Richter das Gerichte zuhalten pfleget/ ein wenig zusitzen genoͤtiget/ vnterdessen gieng die Post zum Koͤnige vnsere Ankunfft anzukuͤndigen/ bald dar- auff ließ der Koͤnig vns durch etliche grosse Herꝛen vor sich fordern. Der Hoff. Wir wurden durch einen langen schmalen Hoff gefuͤhret/ welcher auff beyden seiten neben den hohen Principal Mauren/ mit niedrigen Waͤn- den besetzet/ hinter welchen grosse hohe Tzinar Baͤume ordentlich vnd gerade/ als hohe Dannen Baͤume anzusehen. Vor den Waͤnden aber etliche Trabanten/ so hohe spitze vnd steiffe Muͤtzen mit Federpuschen trugen/ vñ viel Mußquetirer ordentlich stunden/ durch welche wir gien- Cheiawán. gen. Es gab eine lustige perspectiv. Diesen/ vnd dergleichen Lust- gaͤnge nennen sie Cheiawán. Zu ende dieses Hoffes stund uͤber die quere ein offen Gemach/ in welchem der Koͤnig Audientz gab. Dasselbe wird/ weil der Koͤnig darinnen die Landsachen zuverhoͤren vnd Gericht Diwancha- nè. zuhalten pfleget/ Diwanchanè oder das Richthauß genant. Dann der Schach nicht wie der Zaar in Mußcow/ vmb den Gesandten Audientz zugeben/ ein absonderlich Palat helt/ sondern darzu vnterschiedliche Pferde des Koͤniges. Gemaͤcher vnd Lusthaͤuser zugebrauchen pfleget. Nicht ferne von die- sem Diwanchanè hinter den Baͤumen stunden des Koͤniges Pferde bey 50. Stuͤck/ mit koͤstlichen Decken/ so von guͤlden Stuͤcken vnd gestick- ter Arbeit gezieret/ beleget/ vnd zu nehest am Hause ethche zum rei- ten bereitete schoͤne Arabische Pferde/ deren Sattel vnd Zeuge mit kla- rem Golde uͤberzogen/ vnd mit Edelgesteinen besetzet. Sie stunden alle vnter den blossen Himmel/ waren an den hinterfuͤssen mit Stricken an die Erde gepfaͤlet. Neben denselben waren grosse guͤldene Schalen gesetzt/ auß welchen man den Pferden zutrincken gab. Nicht ferne von diesen stunden noch 2. grosse guͤldene Gefaͤsser/ so einer Elen im diame- tro, in welchen sie das Eyß vmb den Wein zukuͤhlen hatten. Das Lusthauß an jhm selbst war 3. Stuffen hoͤher als der Hoff/ Der Audientz Saal. 12. Klaffter lang/ 8. breit/ vnd ohngefehr 6. hoch/ forne mit rothen Cattunen Gardienen/ so man mit Stricken auff vnd nieder lassen kun- te/ behangen. Die Pilaren/ auff welchen die Decke ruhete/ waren von Holtz/ 8ecket/ gemahlet vnd verguͤldet/ gleich auch das gantze Gemach mit guͤldenen Blumwerck gezieret. Zur Lincken an der Wand hiengen 3. grosse Taffeln Europeisches Gemaͤhlte. Das Pflaster war mit sehr koͤstlichen Tapeten beleget. Jn der mitten des Palats ein vier- eckter Brunn/ in welchen allerhand Blumen/ Citronen/ Pomerantzen/ Granaten/ Apffel vnd andere Fruchte schwummen. Vmbher stun- den sehr viel guͤldene vnd glaͤserne Weinflaschen mit langen schmalen Haͤlsen/ Surahi genant/ welche alle entweder oben mit schoͤnen Reuchel- pu- Reise Beschreibung. puschen besteckt/ oder am Bauche mit Kraͤntzen beleget waren. Daß also in diesem Fall hier/ was dort in des Didonis Convivio nach Vir- gilij Beschreibung/ gewesen: Crateres magnos statuunt \& vina coronant. Hinter Vir. l. 1. Æn. dem Brunnen an der Wand saß der Koͤnig an der Erden auff einem seiden Kuͤssen/ vnd hatte die Beine/ als andere gemeine Perser uͤber ein- ander geschlagen/ war ein Herꝛ von 27. Jahren/ wolgestalt/ weiß vnd frisch von Angesichte/ hatte/ wie die Perser fast alle/ eine erhabene ha- bicht Nase/ vnd einen kleinen schwartzen Knebel-Bart. Sein Habit/ Des Koͤniges Sefi gestalt. so von guͤlden Stuͤck/ war auch von der gemeinen art nicht abgeson- dert/ ohne daß Er auff dem Mendil oder Kopff bund ein schoͤn Kleinod mit einer Kranichsfeder trug/ vnd uͤber dem Kürdi oder uͤber-Roͤckichen so sie ohne Ermel tragen/ vom Halßherunter ein paar schwartze Zo- beln hangen hatte/ wiewol wir auch hernach bey andern grossen Herꝛn dergleichen Kürdi gesehn haben. Sein Sebel an der seiten funckelte von Gold vnd Edelgesteinen/ hinter jhm lagen Bogen vnd Pfeil. Zur Auffwartung beym Koͤnige. Rechten stunden 20. schoͤne junge Knaben/ seine Pagen/ sollen meist der Chanen vnd Sulthanen/ so in den Provincien zu Gubernatoren gesetzt/ Kinder/ vnd theils verschnittene seyn/ Deren einer sehr zart von Angesicht hatte einen Fecher oder Windweddel/ so von einem Meer- thiere/ Maheri Kutâs genant/ vnd auß Jndien gebracht wird/ sihet fast als ein Pferdeschwantz/ mit welchem Er dem Koͤnige die Lufft kuͤh- lete. Neben den Pagen befand sich der Meheter oder Cammerdiener. Vor dem Koͤnige stunden von ferne der Eischik agasi baschi oder groß-Marschall/ hielt einen mit Golde gantz uͤberzogenen Stab/ so oben einen grossen runden Knopff hatte/ in der Hand. Zur Lincken des Koͤniges ohngefehr 4. Schritte saß der Reichs Canceler/ welchen sie Ehtemad döwlet nennen; vnd dann die Chanen oder Fuͤrsten des Koͤniges Beysitzer nach einander. Forn im Eintritt dieses Saals sassen zur Lincken Arabische Gesandten/ vnd neben diesen der Russische Poßlanik/ Alexei Sawinowitz, besser hinunter aber die Musicanten. Die Ges: wer- den vor dem Koͤn:gefuͤhꝛet Als vnsere Gesandten von etlichen genoͤtiget hinauff tratten/ gien- gen der Fuͤrst Tzanichan Kurtzibaschi, dessen oben im Sijaret ge- dacht worden/ vnd Aliculibek, Diwanbeki jhnen entgegen/ ergrieffen Pag. 341. sie bey den Armen/ vnd fuͤhrten einen nach den andern zum Koͤnige. Dieses Armgrieffen/ so die Fuͤhrer mit beyden Haͤnden verrichten/ vnd bey allen Gesandten daselbst uͤblich/ sol neben erweisung hoher Eh- re gegen die Gesandten auch zur versicherung des Koͤniges gemeinet seyn/ wenn etwa/ wie zur Zeit Schach Abas in einer Tuͤrckischen Legation sol geschehen seyn/ eine Conspiration obhanden were. Jch Der Koͤnig lesset jhm nit die Hand kuͤssen. halte daß vmb ebenmessiger Vrsach der Koͤnig jhm nicht die Haͤnde/ sondern frembden Herꝛn das Knie/ vnd den Vnterthanen den Fuß zu kuͤssen darreichet. C c c ij Vn- Ander Theil der Persianischen Vnsere Gesandten in dem sie vor dem Koͤnig kamen/ neigten sich mit gebuͤrender Reverentz: Der Koͤnig hingegen gab jhnen mit froͤ- lichen Gebaͤrden einen freundlichen Winck. Darauff wurden sie als- bald zur seiten gefuͤhret/ vnd neben den Chanen oder Fuͤrsten auff niedrige Stuͤle gesetzet. Funffzehn der fuͤrnembsten des Comitats wurden auch auff selbigem Saal zusitzen genoͤtiget/ die Pagen aber vnnd andere Voͤlcker ausserhalb des Gemaches/ neben 13. koͤstlich außgeputzten Taͤntzerinnen/ so mit offenen Angesichtern auff Tape- ten sassen. Diese sollen nicht/ wie etliche der vnserigen vermeinten/ vnd auffgezeichnet hatten/ des Koͤniges bestelte Taͤntzcrinnen/ sondern ge- meine/ aber die fuͤrnembsten Huren der Stadt gewesen seyn/ welche dem Koͤnige jaͤhrlichen Tribut geben vnd auffwarten muͤssen/ die zwo juͤngsten/ welche die schoͤnsten/ solten/ wie sie sagten/ jegliche vmb ei- nen Nachtdienst vor einen Tumain/ zuerhandeln gewesen seyn. Als die Gesandten ein wenig gesessen/ ließ der Koͤnig durch den Mar- schall nach den Namen des Herꝛn/ der Sie außgeschickt/ vnd was jhr Begehren were fragen/ Als sie gebuͤrender massen in Antwort sich darauff vernehmen lassen/ erhoben sie sieh beyde neben den Dolmetsch/ zu dem Koͤnige/ uͤberreichten mit einen kurtzen Sermon/ weil es nicht der Gebrauch fuͤr dem Koͤnige lange zu peroriren, J. H. F. Gn. Credential Schreiben/ welche der Reichs Canceler entgegen nam/ darauff wurden sie wieder zusitzen genoͤtiget/ vnd durch den Wakaæ nuis oder Cammer- Secretarium berichtet; Daß der Schach die Cre- dential Schreiben wolle uͤbersetzen lassen/ vnd nach der Gesandten beliebung anderweit fernere Audientz ertheilen/ jtzo solten sie sich nur Die Pr æ sen- ten uͤberrei- chet. lustig erzeigen. Darauff wurden die Pr æ senten nach einander vorge- tragen/ vnd in die Schatz Cammer/ so im Eingehen zur rechten Hand des Diwanchanæ, gesetzet. Mitlerweile wurde die Taffel/ welche war der gantze Saal ringsherumb fuͤr allen Gaͤsten mit Confect vnd Obst besetzet/ in lauter grossen guͤldenen Gefaͤssern eines neben vnd bißweilen auff das ander/ vnd darzwischen dicke guͤldenen Flaschen/ so leer/ vnd nur zum Zieraht stunden uͤber 300. Stuͤck gesetzt/ daß wo man sich hinwendete/ nichts als lauter Gold blincken sahe/ vnd zwar alles gantz schlecht vnd glat ohne erhabene oder gegrabene Arbeit/ ohne des Koͤniges Trinckgeschirꝛ nemblich die Surahi vnd Piala, Wein- flasche vnd Schale/ welche mit Turkois vnd Rubinen dichte versetzet waren. Es wurde bey niessung der Fruchte vom guten Schirasser- wein etliche mahl herumb getruncken/ mitlerweile trat einer auff vnd machte auß der Gauckeltasche allerhand behende vnd lustige Possen. Nach einer guten Stunde wurde das Confect abgenommen/ die Taf- fel zur rechten Malzeit bereitet/ vnd Taffeltuͤcher von guͤlden Stuͤck Das Taffel- halten beym Koͤnige. auffgeleget. Es kamen 10. Personen brachten die Speisen in sehr gros- sen guͤldenen als Toͤpffe formirten Gefaͤssern/ theils auff den Koͤpffen theils auff Tragen/ als vnsere Misttragen/ so mit starcken guͤldenem Blech beschlagen waren. Der Reise Beschreibung. Der Koͤnigliche Suffretzi oder Vorschneider satzte sich mit den Die Art vor- zuschneiden. Speisen mitten auff die Taffel oder Saal/ zertheilte vnd legte die- selben in vnterschiedliche viel Schuͤssel/ satzte zu erst dem Koͤnige/ hernach den Gesandten vnd andern Herꝛn nach der Ordnung vor. Die Schuͤsseln wurden alle mit auffgewalletem Reiß angefuͤllet/ vnd oben mit gesottenem Schafffleisch/ gebratenen Huͤnern/ Eyerkuchen/ gekochten Spinat vnd saur Ampfer/ dicke saure Schaffmilch/ oder Komps wie es die Leipziseher nennen/ ꝛc. beleget. Vnd waren offt in einer Schuͤssel auff vnser Reihe fuͤnfferley Essen. Solche manier leh- ret jhnen fast die Nothwendigkeit. Dann weil sie nicht/ wie bey vns der Gebrauch/ gegen einander uͤber/ sondern alle in einer langen Reihe sitzen/ da uͤber zwene oder drey nicht in eine Schuͤssel reichen koͤnnen/ solte sichs nicht wol schicken/ vieleꝛley Speisen in absondeꝛlichen Schuͤs- seln anzurichten. Zu dem ist bey jhnen auch nicht/ wie bey vns/ der Ge- brauch in Auffsetzen der Essen viel Gaͤnge halten. Neben solchen ge- dachten quotlibet Speisen/ wurden auch absonderliche Schuͤsseln mit Reiß von mancherley Farben gesetzet. Die Malzeit wurde in aller stille ohne Discourse zugebracht. Der Koͤnig selbst redete nur 3. oder 4. mahl mit dem Ehhtemad döwlet, vnd zwar wenig. Jn folgenden Audientien vnd Taffelhalten aber hatte der Koͤnig sich mit vnsern Gesandten in gar freundliche vnd lie- berale Gespraͤche eingelassen. Sie hatten gleichwol vnter der Malzeit sonst jhre Lust an der Music vnd etlichen Schawspielen. Die Jnstru- Koͤnigliche Music. mente in der Koͤniglichen Music waren Handpaucken/ Pfeiffen/ heim- liche Schalmeyen/ Lauten/ vnd Geigen/ darein sang der Handpaucker in vnsern Ohren gar einen jaͤmmerlichen Thon. Die obgedachte Taͤntzerinnen sprungen auff eine seltzame manier lustig herumb. Jtem Schawspiel. etliche wolgeuͤbte Ringer liessen jhre Kunst vnd Behendigkeit gleich de- nen zu Kaßwin mit feinen lectionen sehen. Jn dem dieses alles vorgieng/ hatten sie hinter den Gesandten in einer Thuͤr/ so in ein absonderlich Gemach gieng/ vnd mit einer Gar- dine behaͤnget war/ einen Perser/ welcher der Portugalischen vnd Jta- lienischen Sprache kuͤndig/ verstecket/ vmb zuhoͤren was doch die Ge- Eine List. sandten vnter sich vnd mit jhrem Dolmetsch redeten/ vnd was jhr ju- dicium von den Persern. Dann vnser Dolmetsch war ein Portugali- scher Augustiner Muͤnch Namens Pater Joseph â Rosario, (sonst ein frommer/ verstaͤndiger/ williger vnd freundlicher Mann/ seines Alters von 40. Jahren) welcher durch 24. jaͤhrige Conversation vnter den Persern/ dero Natur/ humor, Leben vnd Thun wolerlernet hatte/ vnd daher vns gute Dienste leisten kunte. Dieser redete mit den Ge- sandten L. Crusio in Lateinischer/ vnd mit Herꝛn Bruͤgman in Por- tugesischer Sprache. Als ohngefehr bey anderthalb Stunden das Essen gestanden/ wurde die Taffel auffgehaben/ vnd warm Wasser C c c iij zum Ander Theil der Persianischen zum Handwaschen auß einer Schenckkannen herumb gegeben. Dann rieff der Groß Marschall auff Tuͤrkisch: Sufre Hakine, Schahe dõvvletine, Kasiler kuvvetine, Alla dielum. Jst so viel gesaget: Gott vergelte diese Malzeit/ vermehre des Koͤniges Guͤter/ vnd mache starck dessen Soldaten (oder Diener) Gott/ ich begehre (oder wuͤndsche) es. Darauff fiengen die andern alle an. Alla, Alla, Gott/ Gott (gebe es.) Bald hernach stund einer nach den andern vnter den Gaͤsten auff/ vnd giengen jhrer manier nach stillschweigens darvon. Vnser Mehe- mandar kam auch/ sagte den Gesandten an/ daß es numehr Zeit were widerumb den Abtrit zunemen. Wir stunden derwegen auch auff/ neig- ten vns im her abgehen gegen dem Koͤnige/ vñ ritten wider nach Hause. Nach gehabter oͤffentlicher Audientz kamen vnterschiedliche Na- tionen die in Jspahan sich auffhielten/ als Engellaͤnder/ Spanier/ Jtaliener/ vnd Frantzosen vns zuzusprechen. Wir machten so gute Kundschafft vntereinander/ daß wir hernach/ so lange wir in Jspahan lagen einer den andern in guter Freundschafft zum offtern besucheten. Die Englischen Kauffleute machten den Anfang vnd kamen den Engellaͤnder besuchen die Gesandten. 18. Aug. mit jhrem Factor Francisco Haniwot, so ein verstaͤndiger di- scre ter Mann war/ die Gesandten zubesuchen: Hatten vns zugefal- len/ da sie sonst Persische Kleider trugen/ alle Deutschen Habit an- geleget/ erzeigten sich den gantzen Tag mit vns lustig/ erbotten sich zu aller Freundschafft vnd Dienstlistung/ erwiesens es auch hernach in vielen wegen mit gutthaten. Obst vnnd Wein vom Koͤnige ge- schickt. Den 22. dito schickte der Koͤnig den Gesandten allerhand Fruchte an Melonen/ Apffel/ Birn/ Weintrauben/ Quitten vnd dergleichen. Jtem bey 30. Stuͤck grosse glaͤserne Flaschen mit Schirasser Wein. Den 24. Aug. wurden die Gesandten zur ersten geheimen audi- entz auffgefordert/ welcher der Koͤnig selbst mit dem Reichs Cance- Die erste ge- heime Au- dientz. ler/ vnd etlichen der fuͤrnembsten Herꝛen auff voͤrige manier beywoh- nete. Vnd zwar nicht in dem Diwan Chanæ, sondern in einem an- dern Gemache; Wir wurden durch eine Gallerie vnd einen Garten zu einem erhabenen offenen lustigen Gemache/ die Gesandten zwar neben dem Dolmetsch alleine zum Koͤnige hinauff gefuͤhret. Die Voͤl- cker aber musten vnterdessen bey den andern Herꝛen vnd Hoffleuten im selbigen Gewolbe behalten werden. Nach gehaltener zwo stuͤndlicher vnterredung wurde die Taffel bereitet/ wir auch darzu gefordert/ ge- gessen/ vnd wie zuvor wider Abscheid genommen. Den Reise Beschreibung. Den 29. Augusti, nach dem newen stylo am Tage der Geburt Convivium der Spani- schẽ Muͤnche. Mariæ wurden die Gesandten mit gesampten Comitat von den Ca- tholischen Spanischen Muͤnchen/ Patribus Augustini Ordinis zu concelebri rung jhres Festes/ vnd einem Gastmal eingeladen. Weil jhr Kloster/ welches zwar auch in der Stadt/ aber uͤber eine halbe Meile vom Gesandten Hoffe abgelegen/ verschaffte vns der Mehemandar Pferde dahin zureiten. Es erschienen daselbst neben vns auch der Russische Poslanik Alexei: Ein Armenischer Ertzbischoff mit etlichen Priestern/ vnnd die Engellaͤndische Kauffleute. Dann obwol diese Nationen an jhren Orten/ in der Christenheit/ der Religion halber einander nicht gerne leiden muͤgen/ hielten sie doch allhier vnter den vn Christen wegen des Christlichen Namens zusammen vnd pflogen Freundschafft vnter einander. Das Gebaͤw des Klosters war weit vmbfangen/ hatte eine feine Kirche mit niedrigen Thuͤrmen/ wolgelegte Creutzgaͤnge/ vnd bequeme Augustiner Kloster Zellen/ wir wurden von den Muͤnchen derer 6. im gantzen Collegio waren/ freundlich empfangen/ vnd zuerst in die Kirche jhrer Messe bey- zuwohnen gefuͤhret/ Die Kirche war zwar nicht uͤbrig groß/ aber in ein rund Gewoͤlbe zierlich geschlossen vnd allenthalben mit verguͤlde- ten Blumwerck vnd Schildereyen gezieret/ oben am Alltar/ welcher auch formlich gemachet/ vnd meist verguͤldet/ war die Himmelfahrt Mariæ kuͤnstlich gemahlet. Bey gehaltener Messe wurde auff einem gegen dem Alltar uͤbergelegenem erhabenen Chor mit einem Positiv neben vnsern darzu erbetenen Musicanten/ musiciret. Nach verrich- teten jhren Gottesdienst giengen wir in einen schoͤnen Lustgarten/ wo- selbst vnter andern ein grosser Baum/ welcher mit vielen niedergebeug- ten/ rundherumb geleiteten Zweigen vnd dickem Laub einen daselbst ge- legenen Fontein vnd herumb gebawete Sessel anmutig uͤberschattete. Auß diesem wurden wir in ein Gemach gefuͤhret/ in welchem auff drey seiten lange Taffeln gedecket/ forn nach der lenge mit allerhand Obst in Porcellanen Schalen besetzet/ vnd mit Blumen bestreuet stun- den/ hinter selbige wurden wir gesetzet/ also/ das die Taffeln am forder- theil von Personen vnbesetzt/ den Gaͤsten von den Auffwartern bedienet zuwerden desto bequemer stehlen. Die Tractamente/ so sie in vielen kleinen Schuͤsseln eine nach der ander/ vnnd jeglichem absonderlich/ vorsatzten/ waren wol vnd delicat zugerichtet. Jch habe niemals bes- sern vnd wolgeschmacktern Saphoien Kohl/ welcher gantz gruͤn vnd krauß war/ gegessen als daselbst. Nachdem die Malzeit/ welche bey den Geistlichen nicht so lange/ als bey den Secularibus wehrete/ auffgeho- ben/ begaben wir vns wider in den Garten vnter den lustigen Baum/ brachten die uͤbrige Zeit des Tages mit gutem Gespraͤch/ vnd lustiger Music zum Ende. Jm Anfang des Mondes SEPTEMBRIS begunte die grosse September Hitze in Jspahan sich zuverliehren/ vnd die kalten Naͤchte herbey zu- kom- Ander Theil der Persianischen kommen/ daß es/ wer nicht mit guten Bettgerete versehen/ an sich wol mercken kunte. Seferasbek besuchet die Gesandten. Diese Tage kam der Armenische Gubernator Seferasbek mit zweene seiner Bruͤder die Gesandten zubesuchen/ vnd sich mit jhnen bekant zumachen. Es waren freundliche vnd guthertzige Leute; Als der Gesandte Bruͤgman/ welcher von Natur vnd zwar am meisten ge- gen solche Leute freygebig/ dieses vermerckte/ beschenckte er die Eltesten zwene jeglichen mit einem schoͤnen Rohr/ vnd den juͤngsten mit ein paar Pistolen/ welches jhnen sehr angenehm war/ Dann zu bezeigung jhres danckbaren Gemuͤhtes vnd wilfaͤhrigen Hertzens stelleten sie den 18. Herlich Con- vivium der Armener. Augusti ein sehr herlich Panquet an/ zu welchen sie die Gesandten mit dero gantzen Comitat einluden. Sie liessen vns zu Pferde durch et- liche der fuͤrnembsten Armener Kauffleute abholen. Es ritten zugleich mit vns zwene Spanische Muͤnche/ der Prior vnd Pater Joseph vnser Ober -Translator, wir wurden in die Vorstadt Tzulsa, woselbst jhre Wohnung/ vnd zwar erst in eine Kirche gefuͤhret jhren Gottesdienst/ Armener Kirche. den sie mit einer Messe verrichteten/ anzuschawen. Die Kirche war mit feinem Gemaͤlde gezieret/ an der Erden mit Tapeten beleget/ vñ neben den Waͤnden rings vmbher fuͤr vns Stuͤhle gesetzet. Der Patriarcha hielt die Messe selbst: das Meßgewand war von silbern Stuͤck mit guͤl- denen Blumen/ vnd mit Perlen gestickt/ imgleichen auch der Bischoffs- hut/ den Er trug. Es wurde vnter dem singen auch ein Positiv geschla- gen/ welches mehr ein heulen/ als einen Concent oder Harmonie gab. Nach vollendeter Messe ritten wir vollend ins Gasthauß/ da wir den sehr freundlich empfangen/ durch ein schoͤn gewoͤlbte Gallerie/ vnd lu- stigen Garten in ein auff Persische manier wolgeziertes Gemach ge- fuͤhret/ vnd an der Erden zusitzen genoͤtiget wurden. Sie liessen Taf- feltuͤcher von guͤlden Stuͤcken aufflegen vnd mit allerhand Fruchten vnd Confect besetzen. Der erste Drunck/ den Seferasbek darreichete/ war ein koͤstlich zugerichtet Wasser/ dem aqua vitæ nicht vngleich. Als das Confect abgenommen/ wurden bunte Cattunen Tischtuͤcher von Jndianischer Arbeit/ so die besten seynd/ auffgeleget/ vnd viel wol- zugerichtete Speisen an Rind-Schwein- vnd Schafffleisch/ Huͤner/ vnd dergleichen auffgetragen. Nach dem wir gegessen/ blieben die Ge- richte zwar stehen/ wir aber wurden auffgefordert vnd durch ein ander wol auffgeputztes Gemach in einen offenen am Garten gelegenen Saal/ gefuͤhret. Derselbe war oben kuͤnstlich gewoͤlbet vnd verguͤldet/ an den Waͤnden hiengen allerhand Gemaͤhlde vnd von vielerley Na- tionen Weibertrachten. Jn der mitten des Saals war ein Fontein mit Marmelsteinen außgesetzet/ das Wasser mit Blumen bestreuet/ vnd der Rand mit vielen silbern guͤldenen vnd glaͤsern Weinflaschen besetzet. Auff dem Pflaster uͤber schoͤnen Tapeten waren Polster von allerhand gefaͤrbten Sammet mit guͤldenen vnd silbern Blumen durch- wircket rings herumb geleget/ auff welche wir vns setzen musten; Das Con- Reise Beschreibung. Confect vnd Obst wurde wider vernewert/ Spielleute vnd Taͤntzer herzugebracht. Vnter werender solcher Lust/ kam auch der Patriarcha mit dem Ertzbischoff vnd zwen andern Priestern hinein getretten/ der Patriarcha zwar in einem Purpurfarben Camlotten Rocke/ die andern aber in schwartzen langen Menteln vnd Kappen uͤber den Kopff/ satz- ten sich neben vns/ erzeigten sich freundlich vnd froͤlich. Die Bruͤder des Gubernators/ vmb den Gesandten Lust zumachen/ begunten selbst zu Musiciren/ vnd zwar der mittelste Elias Bek/ ein lustiger Mensche (deswegen Er auch beym Koͤnige wolgelitten war/ aber daruͤber seine Vorhaut verlieren muste/ darvon an einem andern Orte) spielte an- faͤnglich auff eine Tamera, also nennen sie die Persischen Lauten/ her- nach nam Er 7. Porcellanen Schalen stimbte sie mit Wasser auff or- Eine Wasser- Music. dentliche Thone/ vnd spielte auff denselben mit zwo kleinen Stecken zu einer Lauten. Der aͤlteste Bruder Seferasbek gab vor/ eine andere Music zubringen/ stund auff vnd brachte herbey auff zweyen grossen hoͤltzern Schuͤsseln viel Crystallin Glaͤser/ gieng mit zwen Knaben/ so die Glaͤser trugen/ herumb/ vnd reichte jeglichem ein Glaß mit Wein/ auff des Schachs Gesundheit außzutrincken. Als wir in solcher Froͤligkeit den Tag zum ende gebracht/ vnd mit vntergang der Sonnen Abschied namen/ fuͤhrte man vns in eine an- dere am Garten gelegene Gallerie/ woselbst abermahl die Taffel zur Malzeit bereitet/ vnd mit vielen Essen an gebraten Huͤnern/ gesotten/ vnd gebackenen Fischen/ Eyerkuchen/ Garten vnd Feldfruchten/ auch andern delicaten Speisen besetzet. Jn diesem actu war vnter andern Zierligkeiten nicht die geringste/ daß uͤber vns an langen Schnuͤren sehr viel glaͤserne Lampen/ eine neben der andern gehaͤnget/ vnd an etli- chen oͤrtern im Garten viel Liechter vnd Fackeln gesteckt/ das Gemach Lampen. vnd Garten allenthalben erleuchteten. Wir satzten vns zwar wider nieder/ aber auß mangel des Appetits blieben die meisten Speisen vn- beruͤhret. Als wir endlich nach sattsamen vnd uͤberfluͤssigen Tracta- menten nach Hause ritten/ begleitete vns Elias Bek mit etlichen Voͤl- ckern/ vielen Windlampen vnd Fackeln biß ins Gesandten Quartier/ woselbst Er durch gebrante suͤsse Wasser das Complement eines gu- ten Rauches empfleng. Wir haben also heute an diesem Orte so herꝛ- lich Tractament vnd Lust gehabt/ als zuvor niemals/ ja beym Koͤnige selbst nicht geschehen. Den 19. dieses hatten wir die andere geheime Audientz/ der Koͤnig Die andere geheime Au- dientz. ließ sich abermal in einem andern Gemache/ an einem Garten antref- fen. Vnd weil die Gesandten etwas schrifftlich eingaben/ wurde we- nig geheime Vnterredung geflogen/ sondern bald die Taffel gedecket vnd gespeiset/ worbey abermal jhre Musicanten sich befunden. Der Koͤnig als Er vernom̃en/ daß die Gesandten auch Musicanten mit sich fuͤhreten/ wuͤndschte dieselben zuhoͤren. Wurden derwegen eine Viol di gamba, Bandor vnd Discant Viole geholet/ vnd bey einer Stun- D d d den Ander Theil der Persianischen den Musiciret/ welches dem Koͤnige zwar wolgefallen hatte/ aber doch gleichwol mit jhrer Music/ der Sie gewohnet/ nicht tauschen wollen. Panquet der Engelischen. Den 25. dieses wurden die Gesandten mit dem Comitat von der Englischen Compagnie zu einem Panquet/ welches/ wo es andere nicht uͤbertraff/ jedoch keinem was zuvor gab/ eingeladen. Der Hoff/ so nicht weit vom Maidan am Basar gelegen/ war ein schoͤn groß Ge- baͤw mit vielen Cammern vnd einem lustigen Garten. Wir wurden anfaͤnglich in einem offenen nach Persischer art gezierten Saale mit Conditen/ Fruchten vnd suͤssen Brandwein/ bald darauff in einem an- dern Gemache/ uͤber einer erhabenen langen Taffel auff Dentsche ma- nier magnific tractiret. Worbey das Gesundheit trincken grosser Herꝛn vnd Potentaten frisch herumb gieng/ vnter dessen wurde ein wol- klingend Clav-Cymbel von einem jhrer Diener geschlagen. Nach ge- haltener Taffel/ stelleten sie/ vns mit fernerer Lust zuergetzen/ einen an- dern Actum an. Sie fuͤhrten vns in ein offen Lusthauß am Garten/ woselbst abermahl sehr herꝛlich vnd koͤsibar zugerichteter Confect/ neben dem besten Wein herumb gesetzet stunden. Vnd liessen etliche Jndianische Taͤntzerinne. Jndianische Taͤntzerinnen/ weil wir in andern Convivijs der Perser Taͤntze offt gesehen/ vor vns tantzen. Es kamen 6. junge Jndianische Weiber/ theils mit jhren Maͤnnern/ so auch Taͤntzer vnd Spielleute. Diese waren am Gesichte/ wiewol schwartzgelb/ doch aber wolgestalt/ vnd zart von Gliedern. Vmb den Halß trugen sie viel Perlen vnd Gold gleich auch vmb die Ohren/ worbey silberne Spangen/ vnd gꝛosse guͤldene Flittern. Jhre Armbaͤnder waren theils von Silber/ theils von Perlen/ die Finger mit vielen Ringen besteckt. Vnter andern hatten sie uͤber den Daumen einen grossen silbern Ring/ in welchem ein hellpolirter Staal eines Rthlr. groß eingefasset/ so sie an stat des Spiegel der Jndianerin- nen. Spiegels gebrauchen. Jhre Kleider waren auff eine gar absonder- liche manier gemachet/ von duͤnnen seiden Zeuge/ daß man auch fast den gantzen Leib dadurch sehen kunte. Sie trugen aber vnter den Roͤ- cken glat anliegende Hosen/ theils hatten auff den Koͤpffen sonderliche Muͤtzen/ theils waren nur mit Flohr beleget/ uͤber den Schultern hien- gen lange mit Gold durchwirckte vnd schoͤn gestickte seidene Tuͤcher/ so biß auff die Fuͤsse reicheten. Diese schlugen sie im Tantzen bißweilen vmb sich. Vmb die Beine uͤber den Knoͤcheln hatten sie an schoͤnẽ Baͤn- dern viel Messingschellen/ welche sie im Tantzen mit gewissen Schrit- ten also zu regen wusten/ daß sie neben dem Tact im Nothfall an stat der Music sein koͤnten. Worzu sie auch die Tzarpano, die sie in den Haͤn- den fuͤhren/ durch gewisses zusammenschlagen gebrauchen. Etliche giengen mit blossen Fuͤssen/ etliche aber auff seltzamen Schuen. Jhr Jndianische Paucken. Spielwerck waren Jndianische Paucken/ Persische Sintz oder Handpaucken/ vnd Floͤten. Die Jndianischen Paucken seynd einer Elen lang vnd schmal/ fast wie eine Tonne formiret/ die Boden vnglei- cher groͤsse/ welche/ wenn sie geschlagen werden/ am Thon eine quarte vnter- Reise Beschreibung. vnterschieden. Sie werden aber auff beyden seiten mit blossen Haͤnden geschlagen/ deswegen man sie an einem Rimen vmb den Halß haͤnget. Die Taͤntzerinnen machen im Tantzen mit Fuͤssen/ Haͤnden vnd dem gantzen Leibe/ viel seltzame/ freundliche Posituren vnd behende Possen/ Tantzen bißweilen gegen einer Person der Zuseher absonderlich/ vnd zwar mit verliebten Gebaͤrden/ worunter sie mit einer sonderlichen ma- nier die Haͤnde zum Geschenck fordern darreichen kunten. Daß also der Jndianer Tantzen viel lebhaffter/ zierlicher vnd lustiger/ als der Persianerinnen anzusehen war. Auff spaͤten Abend begleiteten vns die Engelischen mit vielen Pferden vñ Windliechtern wider ins Quartier. Diese Tage wurden vnser etliche von den Frantzoͤsischen Kauffleu- Gasterey der Frantzosen. ten in eine Carwansera gebeten/ vnd neben den Englischen wol tractiret. Den 1. Octobris stelleten die Gesandten selbst ein Fuͤrstlich Pan- October. quet an/ zu welchem der Russische Poßlanik; Der Armenische Guber- nator mit seinen zweyen Bruͤdern; die fuͤrnembsten der Englischen Panquet der Gesandten. Compagnie; Etliche Frantzosen, die Spanischen Augustiner; wie auch etliche Jtalienische Carmeliten Muͤnche eingeladen/ erschienen. Die Tractamente/ so auff Deutsche manier zugerichtet/ wurden mit vielen schoͤnen Schaw Essen in zweyen Gaͤngen jeder von 40. Gerich- ten auffgesetzet/ vnd nach demselben/ koͤstlicher Confect. Die Music D d d ij war Ander Theil der Persianischen war Seitenspiel/ Trompeten vnd Paucken/ welche bey dem poculo votivo, so auff der Potentaten Gesundheit herumb gieng/ sich neben den groben Stuͤcken lustig hoͤren liessen. Nach gehaltener Taffel wur- Ringelren- nen. de ein Ringelrennen angestellet/ Ein silberner Becher/ vnd ein grosser verguͤldeter Pocal auffgesetzt. Auff jeglich Treffen muste ein Stuͤck ge- loͤset werden. Den ersten Danck bekam der von Mandelslo/ den an- dern aber/ nemblich den grossen Pocal/ der Gesandte Bruͤgman. Als der Koͤnig von Seferasbek vernommen/ wie daß die Gesand- ten in jhrem Convivio eine sonderliche art von Gerichten/ als Paste- ten/ Torten/ vnd Schaw Essen gehabt haͤtten/ war er begierig derglei- chen zusehen/ worinnen jhm dann die Gesandten wilfahreten/ vnd von vnsern Koͤchen etliche schoͤne Schaw Essen/ Pasteten vnd Torten ma- chen liessen/ welche alsbald ins Koͤnigliche Frawenzimmer musten ge- bracht werden/ woselbst sie mit verwunderung vnd Lust seynd beschauet vnd gegessen worden. Pater Prioꝛs Erinnerung. Diese Tage kam der Pater Prior auß dem Augustiner Kloster/ sagte dem Secretario, wie daß etliche von den Fuͤrnembsten vnsers Co- mitats/ ja Br. selbst Hurerey halber in einem boͤsen Geschrey bey den Armenern vnd Persern weren/ vnd hetten etliche nach der Armener ma- mer sich mit dero Toͤchter beweibet. Es hetten zwar die Patres kurtz vor vnser Ankunfft die Armenischen Christen/ welche/ weil sie vnter den Mahumetisten Leben/ dero Sitten vnd Art in Fleisches Lust ziemlich nachschluͤgen/ auff vnser/ als der Europeischen Christen keusches Ex- empel gewiesen vnd vertroͤstet; Bey solcher Beschaffenheit aber wol- ten sie lieber daß sie vns nicht gesehen hetten/ man solte doch vmb des Christlichen Namens/ wo nicht ander Vrsach wegen/ einer den andern von solchen boͤsen Wercken abmahnen. Als aber der Secretarius die- ses dem Gesandten Br. in Vertrawen offenbaret vnd bittet/ daß der- selbe doch auff die Voͤlcker muͤge ein wachendes Auge haben/ damit nicht also zum Schimpff J. H. F. Gn. vnd der gantzen Christenheit von vns moͤchte gelebet werden/ wurden derselbe daruͤber sehr angefein- det/ vnd zwar desto hefftiger/ weil Er eben zur selben Zeit jhn zusprechen Des Secre- tarij Verfol- gung von Leg. Br. begehrete/ da Er in pflegung seiner Lust mit der Tuͤlla (so hieß diese) jedoch dem Secretario vnwissend/ in der Cammer war. Muste also der Secretarius, weil jhm wegen eines falschen Argwohns der Todt gedreuet wurde/ fluͤchtig werden/ vnd sich 13. Tage im Augustiner Klo- ster heimlich auffhalten. Es wolte derselbige zwar sich vom Comitat gantz abbegeben/ vnd seinen Weg uͤber Babylon/ Alepo vnd Jtalien wider herauß genommen haben/ worzu dann die Jtalienischen Carme- liter Muͤnche gute Mittel durch Commendation Schreiben an jhre dero oͤrter sich auffhaltende Bruͤder an die Hand zugeben sich aner- botten. Als ader der Gesandte Br. solches außgekundschaffet/ vnd hoch beteurlich sich vernehmen lassen/ wie Er sein eusserstes daran wa- gen wolte/ daß der fluͤchtige auff dem Wege nieder gemachet wurde/ wel- Reise Beschreibung. welches Er durch einen darzu erkaufften Perser leicht verrichten koͤn- nen. Denn man gewisse wissen kunte/ wo taͤglich die Carawan oder rei- sende Geselschafft/ mit welcher man gehen muste/ sich legete; Auch gute Freunde durch erhebliche Vrsachen solche absonderliche Reise wieder- riethen/ bliebe es vnterwegens/ vnd wurde durch zureden vnd vnter- handlung der Muͤnche solcher Zweytracht in etwas beygeleget/ vnd der Secretarius wider zum Comitat gebracht. Den 3. dito wurde ein Deutscher Vhrmacher/ des Koͤniges Die- ner/ welchen wir in Jspahan vor vnd funden/ von den Persern gefaͤng- lich eingezogen vnd nieder gesebelt. Mit dieser action verhielt sichs also: Es war einer mit Namen Johan Rudolph Stadler von Zuͤrich Johann Rudolph Stadlers Vhrmachers Vngluͤck. auß der Schweitz buͤrtig/ ein Mann bey 38. Jahren/ hatte der vorer- wehnten Tuͤll æ Schwester zum Weibe. Als derselbe dem Schach Sefi im Vhrmacher Handwercke 5. Jahr auffgewartet/ vnd sich gerne wi- der nach Deutschland begeben wolte/ worzu Er dann durch vnsere Ruͤckreise bequeme Gelegenheit zuhaben vermeinete/ helt vmb seinen Abscheid an. Der Koͤnig aber/ weil Er jhn nicht gerne missen wolte/ erbeut sich jhm/ so ferne Er noch 2. Jahr bleiben wolte/ 400. Rthlr. zuverehren. Der Vhrmacher aber ließ solch anerbieten vngeachtet durch die Gesandten ferner anhalten/ vnterdessen bricht in der Nacht ein Dieb bey jhm ein/ vieleicht in meinung als hette der Koͤnig die ver- heissene Verehrung allbereit außgezahlet. Der Vhrmacher ertapt den Dieb/ uͤberwirfft sich eine weile mit jhm/ wird endlich sein Ober- herꝛ/ zeichnet jhn mit etlichen Wunden/ vnd stost jhn auß dem Hause. Jn dem Er aber noch voll Eyfers/ vermeinte/ daß Er dem Diebe noch zu wenig gelohnet/ leufft jhm auff der Strassen nach/ vnd scheust jhn mit einer Pistolen vollend nieder. Des entleibten Freunde lauffen als- bald zum geistlichen Richter/ vnd klagen/ daß Rudolph als ein Beimahn oder Vngleubiger einen Rechtgleubigen ermordet/ begeren derwe- gen/ daß der Thaͤter zum Tode verurtheilet vnd jhnen außgeantwor- tet werden moͤchte. Der Vhrmacher wird/ in dem Er seiner gewohn- heit nach auffzuwarten nach Hoffe reiten wil/ auff der Strassen weg/ vnd in gefaͤngliche Hafft genommen/ an Halß vnd Arm in einen Stock/ den Sie Palenk nennen/ geleget/ vnd sehr uͤbel tractiret. Es liessen die Gesandten zwar vnterschiedliche mahl fuͤr jhm bitten/ aber auff instaͤndiges anhalten der Klaͤger vnd beforderung des Sedders/ oder geistlichen Ober Richters (welchen die Tuͤrcken Mufti nennen) ist Er zum Tode verdammet worden/ jedoch mit solcher Gnade des Koͤniges/ das/ wenn Er sich wolte beschneiden lassen/ vnd den Persi- schen Glauben annehmen/ jhm das Leben solte geschencket seyn. Ru- dolph aber erwehlte lieber zusterben: Daher die Chanen vnd grosse Herꝛn/ die jhm seiner Kunsthalber gerne das Leben gegoͤnnet/ vnd mit anerbietung grosser Koͤniglicher Gnade/ Herꝛligkeit vnd Reichthum/ so ferne Er nur/ wo nicht von Hertzen/ dem Koͤnige zugefallen/ sich D d d iij wur- Ander Theil der Persianischen Bestaͤndig- keit in der Religion. wurde beschneiden lassen beweglich an jhm setzten/ nichts außrichteten. Dann Er getrost geantwortet: Vmb des Koͤniges Gnade wolte Er nicht Christi Gnade verschertzen. Der Leib/ welchen Er zu dienst dem Koͤnig vntergeben/ koͤnte dem Koͤnige zukommen/ aber nicht die Seele/ sondern Christo/ der sie mit seinen Blute theur erloͤset/ dem wolte Er sie auch in bestaͤndigem Glauben durch sein Blutvergiessen wider auffopf- fern. Darauff hat man jhn zweymal fuͤr die Pforte des Schlosses auff den Maidan zur execution gefuͤhret/ vnd doch wider eingezogen/ ob er etwan/ weñ ernst gespuͤret wuͤrde/ auß Furcht moͤchte gewunnen wer- den. Vnterdessen giengen die Catholischen Muͤnche fleissig jhn zu- troͤsten/ vnd zu jhrer Religion zubereden/ Er wolte aber weder zur Rech- ten noch zur Lincken wancken. Endlich als die Perser sahen/ daß an jhm nichts zuerhalten/ vnd der Gesandte Br. des gefelleten Vrtels halber sich ziemlich vngestuͤm erzeigete/ vnd verdrießliche Wort nach Hoffe sagen ließ. Wurde Stadler des entleibeten Freunden jhrem Ge. brauch nach uͤbergeben/ welche jhn mit 4. Sebelhieben/ vnd zwar den ersten im Nacken/ den andern in die Stirn/ vnd zwene mitten durchs Angesichte hinrichteten. Er ist freudig vnd getrost zum Tode gangen/ vnd hat im niederknien gesaget/ hawet nur getrost in Christi Namen zu. Drauff ist einer mit grausamkeit zugesprungen/ uͤberhin gehawen/ vnd einen nebenstehenden ins Bein verwundet/ ein ander hawet in des Palenk, welches Er als ein Joch am Halse trug. Des dritten Streich gieng erst durch den Halß/ daß er sincken must/ darnach hieben die an- dern getrost zu. Hat also der gute Schweitzer in rechter Bestaͤndigkeit des Glaubens an Christum seinen Geist auffgegeben. Selbigen Tag ließ der Gesandte Br. beym Ringelrennen/ so Er fuͤr sich alleine hielte/ auß Vnmuth vnd Verdruß der an seinem Schwager ergangenen Execution uͤber 100. Schuͤsse auß groben Stuͤcken thun. Nachdem der Coͤrper also zermetschet in dem Palenk den gantzen Tag auff dem Platze gelegen/ ließ jhn auff den Abend der Ges: Br. auff verguͤnstigung des Koͤniges in den Gesandten Hoff fuͤhren/ vnd den 22. dito mit einer statlichen Begaͤngnis vnd Procession/ worbey auch der Russische Gesandte; Seferasbek mit seinen Bruͤdern; viel von der Secte Nessera, auß welcher Rudolphs Wittwe war/ vnd andere Na- tionen der Europeischen Christen sich befunden/ zur Erden bestatten. Auff dessen Entleibung vnd Bestaͤndigkeit im Christlichen Glauben setzte P. F. einen Gedaͤchtniß- vnd Lobspruch/ welchen ich auß dessen Buche der Sonnetten hieher ziehen wollen. Sonnet. D ein tapffer Christen-muth/ du werther Schwei- tzer du/ Bist ewig Lobens werth/ denn da du koͤntest leben/ Hastu dich willig hin in deinen Todt gegeben. Was deinen Leib bringt vmb/ das ist ein kurtzes/ Nu. Reise Beschreibung. Die Seele flog darvon/ jhr kam kein Sebel zu. Nun sihstu vmb dich her die Seraphinen schweben/ Schaust auff diß grosse Nichts/ vmb welches wir so streben/ Lachst deine Moͤrder auß/ vnd jauchzest in der Ruh. Hier ist dein Maͤrterkrantz/ du redlicher/ du treuer/ Den nim mit in dein Grab/ wir wollen deinen Preiß Durch die erloͤste Welt bey allen machen theuer/ Dein Vaterland sol seyn der Erden weiter Kreiß. Wer so wie du verdirbt/ der bleibet vnverdorben/ Lebt wenn Er nicht mehr lebt/ vnd stirbet vngestorben. Vber eben desselben Standhafftigkeit auß dem La- teinischen Opere. M Issus ad egregium lictor diversus JANUM, Deijceret patriâ, cui cor herile, fide. Major ad hæc animis semper: quin debeo Regi, Martyr ait, carnes has, animamq; DEO. Trux fremit ergo cohors, \& acinace vulnera strictô Quatuor in sanctum fert rabiosa caput. Nil doletille cadens, quod si dolet, hoc dolet unum, Plures se vitas non habuisse neci. EPITUMBIUM. C Ernite Christjani, pariter me cernite Mauri, Queîs ego lætitiæ, tristitiæq; fui. His, quia pro patrio neglexi vivere Christo, Illis, quod moriens Martyris instar eram. Forsan utriq; meo poteratis discere factô, Vita quod haud nulli post sit habenda neci. Plaudite Christjani, Mauri trepidate, quod hic sum, Vivo ego \& ultorem, quod cado, quæso DEUM. Es waren zwar die Gesandten willens/ die Leiche alsbald zur Er- den bestatten zulassen/ deswegen auch den 16. dieses alle Gereitschafft dar zu verfertiget wurde. Der Koͤnig aber ließ noch selbigen Tag auff den spaͤten Abend durch vnsern Mehemandar ansagen/ daß Er den Gesandten zugefallen eine Jagt auff etliche Tage anstellen/ vnd Mor- gen Ander Theil der Persianischen gen hinauß reiten wolten. Es moͤchten die Gesandten sich darzu schi- cken/ daß sie sich fruͤhe mit auff den Weg begeben. Es vermeinten et- liche/ daß der Koͤnig mit der Jagt darumb geeilet/ damit Er den Ge- sandten die Zeit benehmen moͤchte/ vnd sie der Leichbegaͤngnis nicht bey wohnen/ vnd herꝛlich machen koͤnten. Gleichwol aber muste die Leiche/ nachdem sie von den jhrigen gebraͤuchlich beweinet/ biß zur Ge- sandten Zuruͤck ekunfft in einem Gemache behalten werden. Den 17. dito gar fruͤhe wurden vom Hoffe Pferde zureiten vnd Der Koͤnig fuͤhret die Ge- sandten auff die Jagt. Camele zur Pagagy gebracht/ machten also die Gesandten sich mit Pater Joseph/ vnd etlichen Voͤlckern 30. Mann starck auff den Weg. Der Mehemandar fuͤhret vns auff einen grossen Platz vor der Stadt/ woselbst der Koͤnig mit seinen Chanen vnd grossen Herꝛn/ etliche hun- dert wol außgeputzter Pferde starck zu vns kam/ war mit silbern stuͤcken Kleidern angethan/ trug auff dem Mendil ein Pusch Kranichsfedern: Lies viel schoͤne Pferde alle mit guͤldenen/ vnd mit Edelsteinen versetzten Decken vnd Zeugen belegt/ bey herfuͤhren. Er gruͤste die Gesandten mit freundlichen zuwincken/ vnd ließ sie neben sich zur lincken Hand reiten. Jm reiten der Chanen/ Herꝛn vnd Dienern/ so sich zu ruͤhr hin- ter dem Koͤnige befunden/ wurde keine Ordnung gehalten/ sondern giengen alle durch einander/ vnd auff einem Hauffen. Es befand sich auch darbey des Koͤniges Minatzim oder Astrologus, welcher offt vmb den Koͤnig seyn/ vnd als ein Oraculum die gluͤckseligen vnd vn- gluͤckseligen Stunden andeuten muste. Die Reise gieng selbigen Tag 3. Meilen/ biß zu einem Armenischen Dorffe/ vnterwegen wechselte der Koͤnig etliche mahle sein Reitpferd/ auch einmahl die Kleidung ab. Vnd solches thaͤt Er taͤglich/ so lange die Jagt wehrete. Die Jagt vñ Lust dieses Tages war mit Falcken/ welche auff Reiher/ Falcken Jagt. Kraniche/ Enten/ vnd Raben/ so sie theils auff dem Felde antraffen/ theils selbsten fliehen liessen/ gebeitzet wurden. Zu Mittage gelangeten wir zum selbigen Dorffe/ da dann sehr viel Zelte von allerhand Farben auffgeschlagen stunden/ war zierlich anzusehen. Der Koͤnig wurde von den Chanen in ein Lusthauß begleitet/ vnd bald darauff die Ge- sandten mit den fuͤrnembsten Voͤlckern auch dahin zur Taffel gefor- dert. Man speisete jhrem Gebrauch nach erst mit Fruchten vnd Con- fect/ vnd hernach mit allerhand Essen/ so auff einer grossen mit Gold beschlagenen Boͤre/ oder/ so zureden/ Misttrage auffgetragen wurden/ da man jeglichem absonderliche Essen in absonderlichen Schuͤsseln/ so alle von klarem Golde/ vorsetzete. Nach gehaltener Taffel fuͤhrte der Mehemandar die Gesandten in ein ander nicht ferne von diesem gelegenes Dorff daselbst das Nacht- lager zuhalten. Die Einwohner dieser Doͤrffer werden Desach vnd Werende, von jhrer Landschafft nicht ferne von Iruan gelegen/ wor- auß sie Schach Abas genommen/ vnd dahin versetzet/ genennet/ seind Armener. Diese/ weil sie vernommen daß wir Christen waren/ wu- Reise Beschreibung. wusten nicht was sie vns auß Liebe gutes thun solten/ verehrten vns Armener tha- ten vns gutes. viel schoͤne Fruchte/ vnd koͤstlichen Wein. Es kam der Armenische Gubernator Seferasbek mit etlichen grossen Herꝛn die Gesandten zu- besuchen/ waren lustig vnd verehrten vns zwo Rehebocke/ Ahu genant/ vnd etliche Reiher/ welche die Gesandten nach Jspahan in die Kuͤche schaffen liessen. Als der Koͤnig vernam/ daß vns der Mehemandar von jhm ab/ vnd in ein ander Dorff geleget/ ist Er auff selbigen gantz vnwillig ge- worden/ hat auff den Abend noch hingesand vns zuruͤcke holen/ vnd in ein Hauß/ so nicht weit von seinem Gemache/ verlegen lassen. Wir waten kaum ins Quartir gekommen/ da brachten sie vns viel Fruchte vnd Speisen in guͤldenen Gefaͤssern/ vom Koͤnige geschickt. Den 18. dieses fruͤhe vor der Sonnen Auffgang ließ der Koͤnig vns entbieten/ daß Er nur mit wenig Personen auff einen Kranich- Kꝛanichfang. fang gehen wolte/ es solten die Gesandten auch nur selb dritte kommen/ damit die Vogel nicht durch ein grosses Gereusche gescheuchtert wurden/ Die Gesandten ritten mit P. Joseph alleine/ bald darauff als der Tag anbrach/ vnd der Zug geschehen/ wurden die andern Voͤlcker auch nachgeholet. Es war ein verdeckter Gang in die Erde gemachet/ vnd hinter demselben der Herd mit Korn bestreuet/ darauff die Kra- niche heuffig gefallen/ vnd bey 80. Stuͤck gefangen worden. Der Koͤ- nig steckt etliche Federn darvon auff seinen Bund/ vnd gab jeglichem Gesandten auch zwey auff jhre Huͤte zustecken. Hernach ritten sie biß zur Mittages Malzeit im Felde herumb/ vnd fiengen mit Falcken noch etliche Vogel. Die Malzeit wurde widerumb im vorigem Dorffe ge- halten/ worbey des Koͤniges Musicanten auffwarteten/ vnd der Koͤ- nig sich lustig erzeigete. Gegen Abend ließ der Koͤnig die Gesandten sampt 6. Personen zur Enten vnd wilden Gaͤnse Jagt fordern/ welche bey einer halben Meile vom Dorffe angestellet war. Als sie bald darbey kamen/ stieg der Koͤnig/ die Gesandten/ vñ Voͤlcker ab/ giengen 2. Bogenschuͤß zu einer langen von Erd auffgeworffenen Huͤtten/ hinter welcher am Vfer ei- nes kleinen Baches bedeckte Netze geleget. Dann am selben Wasser sich viel solch Federwild auffhalten soll. Sie musten sich alle zum Koͤ- nige in die Huͤtte begeben/ vnd an den Waͤnden herumb sitzend etliche guͤldene Flaschen mit Wein helffen außtrincken. Als sie aber biß ge- gen Abend gesessen/ vnd kein Vogel recht auffsitzen wolte/ ritten sie wi- der zum Nachtlager. Da dann der Koͤnig abermal den Gesandten zum Nachtessen etliche grosse guͤldene Schuͤsseln voll kalt Schafffleisch/ eine grosse Schale voll saure Schaffmilch/ Kaͤse/ vnd darneben in etli- chen Schalen etliche Citronen/ andere frische vnd eingemachte Frucht bringen ließ. Folgenden Tag stellete der Koͤnig eine Thier Jagt an/ nam die Gesandten sampt allen Voͤlckern mit sich/ ließ viel Falcken/ 3. abge- E e e rich- Ander Theil der Persianischen richtete Leoparden vnd etliche wenig Hunde mit nehmen. Nach dem wir eine gute weile geritten/ vnd auff dem Felde nichts angetroffen/ Thiergarten. Hasar 1000. Tzirib men- sura. fuͤhret Er vns in einen grossen Thiergarten/ dessen Vmbkreiß sich auff eine grosse Meile weges erstreckete/ Sie nennen jhn Hasartzirib, weil es ein Platz/ da man tausend Scheffel Korn einseen kan/ war mit ho- hen Mauren auffgefuͤhret/ vnd in 3. Theil vnterschieden. Jm ersten werden Hirsche/ Hasen vnd Fuͤchse gehalten. Jm andern die obge- Pag. 401. dachten Damhirsche/ Ahu, vnd im dritten wilde Esel/ welche sie Kuhr- Wilde Esel. han nennen. Der Koͤnig ließ anfaͤnglich die Leoparden vnter die Ahu lauffen/ vnd drey von denselben fangen. Als wir an die wilden Esel kamen/ vnd derer einer stille stehen blieb/ hieß der Koͤnig den Gesand- ten Bruͤgman auff selbigen eine Pistole loͤsen/ da aber der Schuß miß- gerieht/ nam der Koͤnig lachend seinen Bogen vnd Pfeil zur Hand/ vnd schoß im vollem Currier einen lauffenden Esel in den holen Leib. Jtem einen andern mitten in die Stirn/ vnd hernach sonst noch etliche. Man sahe/ daß der Koͤnig seinen Bogen vnd Sebel wol zugebrau- chen wuste; Er schosse niemals/ wenn Er zu Pferde saß/ es muste dann das Wild so wol als sein Pferd in vollem Lauffe seyn/ vnd that keinen Schoß vergebens. Jn dem er einen Kuhr, welcher gar Zam war/ vnd nicht lauffen wolte/ antraff/ gieng Et zu Fusse hinzu/ vnd hieb jhn mit dem Sebel durch den Ruͤcken biß auff die helffte des Bauches/ den an- dern Hieb that Er an den Halß/ vnd kam in einem Streich biß auff ein wenig nach gantz durch/ Darauff nam einer von den Chanen den Se- bel von jhm/ vnd steckte jhn abgewischet wider in die Scheide. Nach diesem ritten wir ingesampt etliche Bogenschuͤsse fort/ zu einem kleinen Thierhoff/ so mitten im selben Garten. Jm hinreiten verunwilligten Streit der Schuͤtzen. sich zwene von des Koͤniges Schuͤtzen/ so jhm seine lange Roͤhre nach- trugen. Der juͤnger vnd geringer vnter diesen schoß auff des Koͤnigs Befehl nach einem mit einem Pfeil verwundeten Kuhr, der aͤlter vnd Fuͤrnehmer aber wolte dem juͤngern nicht die Ehre goͤnnen/ eilte zu- gleich auff selbigs Thier/ schoß aber fehl/ vnd wurde verlacht. Dieser lesset den Koͤnig ein wenig vorbey reiten/ vnd hawet hernach mit dem Sebel dem andern den Daumen auß der Hand. Der verwundete laͤufft zum Koͤnige vnd klaget/ darauff befiehlet der Koͤnig des Thaͤters Kopff herzubringen/ jhm wurde aber auff Vorbitte das Leben ge- schenckt/ vnd beyde Ohren abgeschnitten. Jn dem aber der Executor heuchelte/ vnd die Ohren halb sitzen ließ/ ritte der Groß Marschall Mortusaculi Chan zuruͤcke/ stieg vom Pferde vnd schnitte mit seinem Ohren ab- schneiden. Messer selbst den Rest glat am Kopffe hinweg. Wir verwunderten vns/ daß allhier die Chanen oder Fuͤrsten Scharffrichter Arbeit zuver- richten sich nicht schaͤmeten. Jm jtzterwehnten kleinem Thierhoff war eine auffgemaurete Buͤne oder Theatrum/ auff welches sich der Koͤnig mit vns begab. Es wurde anfaͤnglich Confeet auffgesetzet/ vnd etliche mahl herumb ge- trun- Reise Beschreibung. truncken/ hernach 32. Stuͤck von den wilden Eseln hinein getrieben. Der Koͤnig that etliche Schuͤsse mit Pfeilen vnd Kugeln vnter Sie/ hernach schoß ein jeglicher/ wer nur wolte. Es war lustig anzusehen; Etliche Esel hatten 10. vnd mehr Pfeile/ deren theils durch hin giengen/ an sich stecken/ vnd wenn sie vnter den Hauffen lieffen/ vnd die Gesun- den darmit anstiessen/ schlugen vnd biessen sie sich vnter einander. Nach dem diese 32. alle theils erschossen/ theils vollend niedergesebelt/ wurden etliche von den Ahu-Hirschen vorgetrieben/ auch bey 30. Stuͤck gefel- let/ vnd alle neben einander vor dem Koͤnig geleget/ hernach aber nach Jspahan in die Koͤnigliche Kuͤche verschaffet. Die Perser halten den Kuhr oder wilden Esel/ fuͤr ein sehr delicat vnd Koͤniglich Essen/ daher sie in jhrem Kullustan ein fein Sprichw: haben: Eker birjan kuned Bahram kuri, Proverbium Persicum ex Schich Saadi Kûllustan. Netzũn pai malahh basched semuri. Jst so viel gesaget: Hat Bahram einen Eselsbraten/ So sey es so fuͤr jhm gerahten! Dir aber sols fuͤr Augen sein Geringer als ein Ohmeis-Bein. Bahram ist ein Koͤnig in Persien gewesen/ hat die wilden Esels- braten hochgehalten/ vnd seine Taffel offt darmit bedienen lassen. Sie wollen aber darmit andeuten/ daß einem nicht nach grosser Herꝛn Taffel vnd delicaten Speisen das Maul zusehr waͤssern/ sondern jeder jhm seinen bescherten theil eben so hoch/ ja noch hoͤher gelten lassen sol. Als diese Jagt vorbey/ ließ der Koͤnig im selben Hoffe die Taffel zur Mittags Malzeit bereiten/ in welcher der Gesandte Br. dem Koͤ- nige das obgedachte Fuͤrstl: Conterfeit/ neben einem Juwel/ vnd einem Bruͤgm. ab- sondeꝛlich Ge- schenck an dem Koͤnig. schoͤnen staͤlern auff beyden seiten polirten Spiegel/ auff welchem der Kunstreiche Augustus John von Dresen etliche Figuren/ auff eine damahls newe vnd von jhm selbst erfundene art/ sehr zart vnd kuͤnst- lich puntzeniret hatte/ fuͤr seine Person verehrete. Nach gehalte- ner Malzeit begaben wir vns auß dem Garten in etliche nicht ferne ge- legene Haͤuser zur Mittages ruhe. Der Koͤnig schickte alsbald hinter vns her 10. Ahu-Boͤcke vnd einen sehr grossen Hirsch von 12. Enden. Nicht lange hernach kam die Post/ daß der Koͤnig wider auffgebrochen/ welchem wir alsbald folgeten/ vnd bey einer Falcken Jagt antraffen. Es nam der Koͤnig 9. Personen von seinem Comitat/ vnd die Ge- sandten selb 6. zu sich/ vnd fuͤhret vns in einen langen niedrig gewoͤlbe- ten Gang. Hinter selben war abermal am Wasser eine Koͤrnung vor wilde Enten vnd Gaͤnse gemachet/ wir satzten vns im Gange/ der Koͤ- Koͤnig war lustig. nig bekam Lust zutrincken/ ließ frisch herumb schencken/ erzeigte sich sroͤlich mit vns/ vñ vergaß draussen die Lust des Vogelfanges/ Es wolte auch wegen des lauten gespraͤches vnd gerausches kein Vogel auffsitzen. E e e ij Der Ander Theil der Persianischen Koͤniges Gnade gegen Mandelslo. Der von Mandelslo hatte allhier die Gnade dem Koͤnige eine Schale Wein einzuschencken vnd darzureichen; Als der Koͤnig ge- truncken vnd Mandelslo jhm die Fuͤß gekuͤsset/ gab Er jhm zum Zei- chen einer sonderlichen Gnade einen Apffel/ welches dem Mandelslo hernach auch bey den grossen Herꝛn vnd Hoffleuten/ wie zu Hoffe zu- geschehen pfleget/ grosse Freundschafft erweckete. Der Kerekjerak oder Koͤniglicher Hoffmeister/ Namens Ma- Des Koͤniges Hoffmeister berauschet. humed Alybek, welcher so wol im Außtrincken als Einschencken fuͤr dem Koͤnige etliche Stunden sich wol gebrauchen lassen/ satzte sich wol- berauschet bey der Thuͤr nieder/ vnd begunte gar laut zuwerden/ Der Koͤnig befahl daß jhrer zwene jhn hinauß vnd zu Pferde bringen solten/ als er sich zwar hinauß schleppen ließ/ aber nicht zu Pferde wolte/ sich vnnuͤtze machete/ vnd auff seine Fuͤhrer schalt vnd fluchete/ gieng der Koͤnig selbst/ ergrieff jhn bey den Arm/ vnd fuͤhret jhn zum Pferde. Der Hoffmeister hieß gleichsfals den Koͤnig mit vnbesonnen harten Wor- ten weg gehen. Der Koͤnig noͤtigte jhn gleichwol mit guten Worten auffzusitzen/ als Er aber gar nicht sich bequemen wolte/ zog der Koͤnig seinen Sebel auß/ hielt jhn zum Hieb. Da vermeinte Er/ es were nun vmb seinen Kopff gethan/ fieng jaͤmmerlich anzuschreyen/ daß auch die andern erschracken/ vnd mit dem Hoffmeister einerley Gedancken be- kamen: Dann obwol Mahumed Alybek beym Koͤnige in grossem Ansehen vnd Gnaden/ war jhnen doch des Koͤniges jachzorniger Ey- fer/ welcher solche Gnade offt uͤbertraff/ durch viel blutige Exempel be- Des Koͤniges gefaͤhrlicher Schertz. kant. Diß mahl aber war es nur ein Schertz. Als die Furcht dem Hoffmeister die Fuͤsse noch leichter als sie der Rausch schwer/ gemachet/ seumte nicht lange auffs Pferd zusteigen/ vnd sich darvon zumachen. Der Koͤnig kam lachend wider zur Huͤtten/ begab sich bald darauff/ gleich auch wir/ wider ins Nachtlager. Den folgenden morgen/ als den 20. Octob. ließ vns der Koͤnig abermal zur Taffel fordern/ welche in einem lustigen Garten neben einem Lusthause am Wasser gehalten wurde. So lange man Taffel hielt/ stunden bey 100. tapffere wol auß- geputzte junge Maͤnner rund herumb auffzuwarten. Bey diesen haͤtten vnser etliche lieber gestanden/ als in solcher Herꝛligkeit gesessen. Dann das Persische Taffelsitzen vnsern Deutschen Beinen sehr beschwerlich vorkam. Nach gehaltener Taffel ritten wir zusammen auff ein an- derthalb Meilen von der Stadt gelegenes Dorff/ vnterwegens fieng ein Falcke einen weissen Reiher. Den 21. dito in aller fruͤhe schickte Taubenjagt. der Koͤnig zu vns/ vnd ließ vns auff eine Tauben-Jagt fordern. Er fuͤhret vns auff einen runden hohen Thurm/ welcher inwendig rings- herumb voller außgemaurter Taubenloͤcher/ worinnen uͤber tausend Stuͤck nisteten: jeglichem wuꝛde ein Stecken als eine Gabel in die Hand gegeben/ damit stellete sich der Koͤnig vnd wir auff den Vmbgang des Thurms fuͤr die Fensterloͤcher. Vnsere Trompeter musten Lerm bla- sen/ da flogen etliche Hundert her auß/ welche meist vom Koͤnige vnd vns Reise Beschreibung. vns erschlagen wurden. Mit solchem Tauben Scharmuͤtzel vnd Koͤ- niges Lust wurden die Jagten beschlossen/ vnd wir wider in die Stadt Jspahan gebracht. Vor derselben fuͤhret vns der Koͤnig in einem uͤberauß schoͤnen grossen Garten Tzarbach genant/ dergleichen wir in gantz Persien nicht gesehen. Jn diesem wurden wir noch einmahl tra- Von der Jagt wider kommen. ctiret. Als wir kaum wider in den Gesandten Hoff gekommen/ schickte der Koͤnig 20. wilde Enten/ vnd 20. Tauben/ so von der Jagt mit herein kamen/ hinter vns her/ diese flohen aber geschwinde mit Amors- fluͤgeln in die Armenischen vnd Nessera Haͤuser. Nach etlichen wenig Tagen zog der Koͤnig abermahl auff die Koͤnig mit den Frawen- zimmer auf die Jagt. Jagt/ vnd zwar mit seinem Frawenzimmer. Da dann etliche stunden zuvor der Tzartzi, oder Befehlichshaber/ auff den Gassen/ durch welche sie ziehen wolten/ solches außrieff/ damit die Leute sich in den Haͤusern hielten/ vnd die Strassen/ so lange biß sie furuͤber/ meideten. Diß ist bey jhnen der Gebrauch/ das/ wenn der Koͤnig mit seinem Fra- wenzimmer auß wil/ sich niemand auff den Gassen/ oder auff einen Buͤchsenschuß weit von jhnen/ darff sehen lassen/ oder Er wird als ein Hund nieder geschossen/ vnangesehen die Weiber alle in verdeckten Kasten/ daß man keine zusehen bekommen kan/ auff Camelen hinauß gefuͤhret werden. Der Koͤnig reitet zwar mit seinen Hossleuten eine halbe Stunde voran/ vnd die Weiber mit den Cappaden oder Ver- schnittenen hinten nach. Wenn sie auffs Feld kommen/ setzen sich die Weiber zu Pferde/ fuͤhren Bogen/ Pfeile vnd Falcken als Maͤnner. Da muͤssen denn alle Herꝛn vnd Diener auff eine viertel Meile vom Sardanapal. inter mulie- res. Koͤnige/ welcher sich vnter das Frawenzimmer begibt/ abweichen/ vnd alleine reiten. Vnd wenn die Jagt angehet/ darff memand auff eine Meile weges vnd druͤber sich sehen lassen. Vnter dessen halten die Herꝛen jhre absonderliche Jagt/ vnd warten so lange/ biß das Frawen- zimmer wider hinein geschaffet/ vnd sie der Koͤnig durch einen Ver- sehnittenen/ derer sehr viel auffwarten/ zuruͤcke ruffen lesset. Von die- November. ser Jagt kam der Koͤnig den 6. Nouemb. wider zuruͤcke/ war neben seinen Hoffleuten also berauschet/ daß Sie kaum auff den Pferden sitzen kunten. Dann es hatte der Koͤnig im hereinreiten bey dem Tzarbach auff der langen Bruͤcken sich mit den Chanen gesetzet/ vertraulich ge- truncken/ vnd als der Wein zuwircken angefangen/ den Sebel Lust halber vmb den Kopff geschwungen. Darzu die Chanen gesungen/ vnd vor jhm getantzet haben/ welches jhm so wolgefallen/ daß er etliche mit statlichen Geschencken begabet. Dann der Koͤnig/ neben dem/ daß Er ein zorniger Blutduͤrstiger Herꝛ/ war auch/ wenn Er froͤlich vnd lustig/ sondeꝛlich beym Tꝛuncke sehr freygebig/ schenckte bißweilen so viel weg/ daß es jhm hernach gereuete. Es trug sich zu daß acht Tage nach die- sem der Koͤnig abermahl Lust zu trincken bekam/ weil es aber nach der Taffel/ daß seine Beysitzer biß auff den Eahtemad döwlet vnd etliche fuͤrnehme Cappaden hinweg/ lesset Er eine grosse Schale einschencken E e e iij vnd Ander Theil der Persianischen vnd dem Canceler vorsetzen/ selbige auff seine Gesundheit außzutrin- Der Canceler wird gezwun- gen zu Trin- cken. cken. Der Canceler aber/ welcher kein Liebhaber des Trinckens/ wen- det vor/ daß es jhm vnmuͤglich zu thun/ vnd solte es auch sein Blut ko- sten/ darauff zeucht der Koͤnig seinen Sebel auß/ vnd leget jhn neben die Schale/ mit bedraͤwung daß Er entweder außtrincken oder sein Blut lassen sol. Der Canceler/ weil Er den Ernst vnd Zwang sihet/ erbeut sich zutrincken/ machet auch den Anfang; Jn dem aber der Koͤ- nig sein Gesichte von jhm wendet/ vnd mit einem andern redet/ schleicht er darvon/ vnd verstecket sich. Der Koͤnig empfindet diß zwar uͤbel/ weil man aber sagte/ daß Er nirgend zufinden were/ gab er sich zu frie- den/ vnd ließ die Schale einem Achta (Cappaden) vorsetzen. Als dieser koͤmpt sich auch zuentschuldigen/ vorwendende/ Er hette eine lange Zeit her sich des Weines enthalten vnd gar entwenet/ wuͤrde/ wenn er in sich giessen solte/ sein Todt seyn/ hawet der Koͤnig sitzend nach jhm ins Bein/ vnd dem Meheter oder Cammerdiener/ welcher wehren wol- te/ daß der Achta nicht gar nieder gesebelt wurde/ in die Hand. Als diese beyde auch hinweg/ wil der Koͤnig gleichwol das die Schale/ welche Er einmal außzutrincken verordnet/ nicht solte stehen bleiben/ fordert einen auß seinen Pagen Alymerdanchans des Chans zu Candahar Sohn/ einen schoͤnen Knaben/ vor sich/ fraget ob Er jhm wol getraue selbige Schale außzutrincken? Dieser saget; Er wuste nicht was in seinein Vermuͤgen/ wolte sein bestes thun/ kniet vor dem Koͤnig nieder/ setzet etliche mahl an/ dann jhm Zeit darzu vergoͤnnet wurde. Der Wein/ vnd daß freundliche zureden des Koͤniges machen den Knaben behertzt vnd kuͤhn/ daß Er auffstehet/ den Koͤnig vmb den Halß fellet/ kuͤsset/ vnd saget auff Tuͤrckisch: Patscha hûmse Alla taala menum itzün tschok jasch wersun! Gott laß vnsern Koͤnig meinentwegen Freygebigkeit des Koͤniges. viel Jahr leben! Diß gefaͤlt dem Koͤnige so wol/ daß Er auß seinem Schatze einen Sebel/ welcher am Hefft/ Scheide/ vnd Guͤrtel mit koͤst- lichen Demanten versetzet war/ vnd auff etliche 100. Tumain geschaͤtzet wurde/ holen lesset/ vnd dem Knaben verehret. Jmgleichen auch einem andern Knaben/ welcher auff verguͤnstigung des Koͤniges dem Ben Allymerdan trincken halff/ auch einen kostbaren Sebel/ vnd sonst noch einem eine guͤldene Schale. Den andern Tag hernach ist der Koͤnig gar Melancholisch geworden/ nach den grossen Garten gerit- ten/ vnd in so tieffen Gedancken gesessen/ daß Er auch das Pferd ohne ergreiffung des Zuͤgels seinen Gang gehen lassen. Als man aber ver- mutet/ daß vnterandern so grosse wegverehrte Guͤter vrsache solcher Melancholey seyn moͤchten/ hat man den schoͤnsten Sebel dnd die Schale/ vmb eine Summa Geldes/ wie man auch ander mahl mit verschenckten guͤlden Schalen gethan/ wider eingeloͤset. Panquet des Reichs Can- ceters. Den 19. Nouemb. richtete Eahtemad döwlet oder Reichs Can- celer den Gesandten ein groß Panquet an/ in einem herlichen Saale/ welcher alsbald im Eintrit treffliche Augenlust gab. Dann mitten in einem Reise Beschreibung. einem Vorgemache war ein grosser Brunn/ welcher durch etliche Roͤh- ren das Wasser uͤber Manneshoͤhe empor warff. Der Principal Saal- so oben an den Waͤnden/ gleich in Seferasbek Behausung/ mit vieler- ley Nation Weibertrachten/ Europeisch Gemaͤltes/ behaͤnget/ war vnten mit vielen grossen/ vnd etlichen hundert kleinen Spiegeln/ so alle in den Waͤnden ordentlich eingemauret/ vnd kuͤnstlich gestellet/ gezieꝛet. Daß/ wer in der mitten stund/ seine gestalt vielfaͤltig auff einmal sehen kunte. Dergleichen vñ noch schoͤner Spiegel Gemach/ da an den Waͤn- Spiegel Ge- mach. den vnd Decke nicht eine Handbreit etwas anders als Spiegel gesetzet/ sol auch der Koͤnig in seinem Palat/ neben dem Frawenzimmer haben. Die Tractamente/ welche wol angerichtet/ wurden in silbern Schuͤsseln auffgesetzet. Vnter der Malzeit warteten des Koͤniges Musicanten sampt den Taͤntzerinnen/ so vor dem Koͤnig tantzeten/ auff. Diese kunten im Tantzen rechte Gaucklers Possen machen. Die eine satzte auff den Platz einen Topff/ fast einer Elen hoch/ sprang eine weile darumb herumb/ vnd ehe man sichs versahe/ hatte sie sich daruͤber ge- schwungen/ vnd den Topff zwischen die Beine gefasset/ sprung vnd uͤberschlug sich darmit so leicht/ als wenn sie von nichts wuste/ vnd verschaffte mit sonderlicher behendigkeit im Tantzen den Topff wider auff voͤrige Stelle/ da sie jhn genommen/ vnd tantzte jmmer fort. Sol- Ander Theil der Persianischen Solche Kachbeha muͤssen den Gaͤsten nicht nur im Tantzen/ sondern auch zu anderen Begierden auffwarten. Dann der Wirth bittet die Gaͤste in meinung selbige nach aller Lust vnd Ergetzligkeiten/ so viel jhm muͤglich/ zu tractiren/ Vnter andern aber schaͤtzen sie diese Fleisches Lust nicht fuͤr die geringste. Daher muͤssen bey allen fuͤrneh- men Panqueten neben den Spielleuten auch solche Taͤntzerinnen seyn/ (außgenommen zu Ardebil/ woselbst/ weil es ein heiliger Ort/ Schach Huren im Glage. Abas alle oͤffentliche Huren außtreiben lassen.) Der Wirth beut beym Trincken seinen Gaͤsten an/ selbige Weiber jhrer beliebung nach zu fer- ner Lust zugebrauchen. Wem beliebet/ verfuͤget sich mit einer in eine darzu bereitete Cammer/ gehen hernach ohne Schew wider herauß/ der Gast an seine Stelle sitzen/ vnd die Hure an jhren Tantz. Wem aber solche Thorheit nicht gefaͤlt/ neiget sich gegen dem Wirth mit Dancksagen fuͤr angebottene Ehre. Nach gehaltener Malzeit gien- gen die Spielleute vnd Taͤntzerinne jhren Weg/ Die Gesandten aber/ weil sie mit dem Canceler in geheim zu tractiren hatten/ verblieben noch uͤber eine gute Stunde daselbst/ vnter dessen wurden wir in einen Gar- ten gefuͤhret/ mit Fruchten vnd Wein ferner tractiret. Dieser Eahte- Der Reichs- Canceler ein Cappade. mad döwlet Namens Tagge, war ein Mann bey 60. Jahren/ hatte einen blawen vnd einen schwartzen Augapffel/ vom Gesichte voͤllig/ gelbicht/ mit roht vermischet. Daher man jhn auff Tuͤrckisch Sarü Tagge nante/ hatte keinen Bart/ denn Er war ein Achta oder Ver- schnittener/ vnd hatte sich mit jhm also begeben: Er ist zur Zeit Schach Coridon ar- debat Alexin Abas in Kentze Schreiber gewesen/ vnd als Er einen feinen Knaben gesehen/ ist Er gegen denselden entbrand worden/ hat jhn mit Gewalt zu sich genoͤtiget/ vnd geschendet. Der Knabe aber gehet mit sei- nem Vater zum Koͤnig/ klaget uͤber solche Gewalt/ darauff giebt der Koͤnig Befehl/ daß dem Sarü Taggæ der Sijk (so nennen sie das mem- brum virile ) sampt allen/ was dem anhaͤngig war/ glat am Bauche abgeschnitten wurde. Etliche aber erzehltens also: Da das Geruͤchte so scharffen Koͤniglichen Befehles/ vnd zwar mit solchen Laut/ als solte es jhm seinen Kopff kosten/ voraußgangen/ hette Sari Tagge die Hand selbst angeleget/ den Plunder mit einem Schermesser abgeschnit- ten/ vnd dem Koͤnige vortragen lassen/ mit bitte/ Er wolte jhm den Kopff schencken/ ohne welchem Er dem Koͤnige keine/ ohne Sijk aber gute vnd bessere Dienste leisten koͤnte/ was gesuͤndiget hette/ daß hette Straffe erlitten. Der Koͤnig hat sich uͤber solche hertzhaffte That ver- wundert/ den Verschnittenen heilen lassen/ jhn wegen seines klugen Verstandes hervor gezogen/ zum Secretarium in seiner Canceley ge- machet. Schach Sefi aber/ nach dem Er den alten Reichs Canceler Talübchan nieder gesebelt/ hat diesem/ jhren Gebrauch nach/ das guͤlde- Das ander Convivium des Reichs- Cancelers. ne Dawat oder Tintenfaß zugesendet/ vnd zu so hohen Ampte erhaben. Den 21. dito muste der Eahtemad döwlet auffs Koͤnigs Befehl die Gesandten abermal zu sich bitten/ mit jhnen geheime Vnterredung pfle- Reise Beschreibung. pflegen vnd den endlichen Schluß zumachen. Wir wurden widerumb herlich aber doch nicht auff vorige manier tractiret. Den 29. dito kamen die zwene Armenische Herꝛn Bruͤder/ Seferas vnd Eliasbek die Gesandten zubesuchen/ erzehlten/ wie daß sie zwar bey diesem Koͤnige/ gleich jhr Vater bey Schach Abas/ wol gelitten weren/ aber musten doch furchtsam mit jhm schertzen/ vnd was man redete/ wol bedencken. Es hette der Koͤnig einsmals bey lustiger Zeit/ als Er seine sonderliche Gnade gegen Eliasbek andeuten wollen/ gesaget: Er solte sich doch beschneiden lassen/ vnd den Mahumetischen Glau- ben annehmen/ so wolte Er noch eins so viel von jhm halten. Eliasbek hette im Schertz darauff geantwortet/ Es koͤnte noch wol einmahl ge- schehen/ der Koͤnig solte jtzo nur lustig seyn/ darbey were es geblieben. Als man aber Rudolph Stadler vor Gerichte gehabt/ vnd jhn durch annehmung des Mahumetischen Glaubens sein Leben zuerretten/ vnd des Koͤniges Gnade zuerwerben vorgeschlagen/ hette der Koͤnig auch Einer mit Ge- walt beschnit- ten. zu jhm geschickt/ auß feinem damaligen Schertz eine Zusage erzwingen wollen/ seine Vorhaut fordern/ vnd als Er darwider geredet/ mit Ge- walt nehmen lassen/ were aber dennoch in seinem Hertzen ein warhaff- tiger Christ. Er wolte sich zwar seiner gewonheit nach mit den Ge- sandten lustig erzeigen/ das Hertz aber wolte nicht so freymuͤhtig/ als zuvor darbey seyn. Den 2. Decemb. kam vnser Mehemandar Abasculibek, brachte December. die Koͤnigliche Pr æ senten an vns/ welche waren: 1. Jeglichem Gesandten ein Pferd mit Sattel vnd Des Koͤniges Verehrung an die Ge- sandten. Zaum. Die Sattel waren mit dickem Bleche von klarem Golde uͤberzogen/ vnd die Zeume vnd Hauptgestelle mit guͤldenen Puckeln dichte besetzet. 2. Zwey vom besten guͤlden Lacken gemachte Per- sianische Kleider/ sampt zugehoͤrigen schoͤnen Mendilen Miânbend, oder Kopff- vnd Leibbinden. 3. 105. Stuͤck allerhand seiden Zeug/ als Atlas/ Damasch/ Darai, oder Doppelttafft/ Jtem Cattun vnd dergleichen/ funffzehnerley Sorten. Hierzu wurde beyden Gesandten ingesampt zur Rei- se Zehrung geschickt 200. Tumain/ seynd 3. tausend 3. hun- dert vnd 33. Rthlr. welche der Gesandte Br. alleine zu sich nam/ aber darvon theils den Voͤlckern des Comitats die Nothdurfft reichete/ vnd theils den Befreundeten Arme- nern darvon verehrete. F f f Die Ander Theil der Persianischen Die Koͤniglichen Geschencke an den Comitat waren/ den fuͤnff Fuͤrnembsten nach den Gesandten/ jedem einen Atlas vnd einen Doppeltafften Rock/ beyde mit guͤlde- nen vnd bunten Blumen durchwircket. Den andern Hoffjunckern jedem einen Towinen mit Golde durchwirckten Rock. Den geringern Voͤlckern aber nichts. Folgenden Tag/ als den 3. Decemb. ließ der Koͤnig dle Herꝛn Die letzte oͤf- fentliche Au- dientz. Gesandten sampt den gantzen Comitat zum letzten mahle auff vnd zur Taffel fordern. Es wurde durch den Mehemandar angesaget/ daß wir jhrem Gebrauch nach/ die vom Koͤnige geschickte besten Roͤcke uͤ- ber vnsere Kleider hangen/ vnd also fuͤr dem Koͤnige erscheinen solten. Die Gesandten weigerten sich zwar anfaͤnglich solches zuthun/ weil aber der Mehemandar instaͤndig anhielt/ vorwendend/ gleich auch an- dere sagten/ es wurde in verbleibung dessen dem Koͤnig mißfallen/ dann alle andere Gesandten gleichsfals also auffziehen muͤssen/ liessen sie es endlich geschehen/ vnd hiengen/ gleich auch wir/ die besten Roͤcke uͤber die Schultern/ vnd ritten auff. Der Koͤnig saß widerumb im Saal Diwanchane in voriger Pracht/ vnd wurde alles mit selbigen Ceremonien, als in der ersten audientz gehalten/ vnd sahe man in keinem einige Verenderung. Reichs Can- celers Ge- schencke an den Koͤnig. Jn dem das Confect noch auff der Taffel stund/ ließ der Eahte- mad döwlet, Sari Tagge seiner Gewohnheit nach dem Koͤnige koͤst- liche Verehrung bringen. Als nemblich 12. schoͤne Pferde/ mit koͤst- lichen Decken beleget/ 49. Camele/ mit Tuͤrckischen Tapeten/ vnd klaren Filtzen/ Kebbe genant/ so sehr klar von Wolle seynd/ 15. Maul Esel/ Tausend Tumain an baarem Gelde/ vnd wurde jeglich Tumain von einer absonderlichen Person auff der Hand in einem ge- faͤrbeten Beutel getragen/ 40. Stuͤck guͤlden Laken/ sehr viel seidene Wahren vnd andere Sachen/ so alle eines nach dem andern bey an- derthald Stunden dem Palat vorbey/ vnd in die Schatz Cammer ge- bracht wurde. Solche Geschencke sol der Reichs Canceler jaͤhrlich ein- mahl vnd bißweilen 2. mahl bringen. Woher Er aber solches nimbt/ vnd warumb ers thut/ sol an einem andern Orte gesaget werden. Nach gehaltener Taffel wurden die Gesandten abermal durch den Groß Marschall vnd Kurtzibaschi zum Koͤnige gefuͤhret/ vom selben Abscheid zunehmen. Da dann der Koͤnig bey uͤberreichung der Recreditiven seinen freundlichen Gruß an J. H. F. Gn. den Hertzog von Schleßwig/ Holstein ꝛc. entbieten ließ/ vnd verhieß denselben mit einen eigenen Gesandten/ wider zubesuchen. Die Gesandten danckten mit gebuͤrender Ehrerbietung fuͤr diß vnd alle empfangene hohe Wol- tha- Reise Beschreibung. thaten/ namen darauff jhren Abtrit/ vnd ritten mit vnsern Roͤcken wi- der hinunter ins Quartier. Den 4. dito war der Russische Poßlanik Alexei Sawinowitz, bey dem Reichs Canceler gewesen/ vnd hatte durch denselben im Na- men des Koͤniges auch seinen Abscheid bekommen/ daß Er mit vns zu- gleich wider Zuruͤck ziehen solte. Folgende Tage schickten die grossen Die Geschen- cke der grossen Herꝛn an die Gesandten. Herꝛn zu Hoffe/ welche zuvor auch von den Gesandten beschencket wer- den musten/ jhre gegen-Geschencke: Nemblich den 5. dieses Chos- row Sulthan 2. Pferde. Jtem den 6. dito Tzanichan Kurtzibaschi, auch seine Verehrung. Weil diß aber durch Rustam vnsern entlauffe- nen Persischen Dolmetsch vnd Mammeluken/ der sich bey jhm auff- hielt/ solte uͤberreichet werden/ woltens die Herꝛn nicht annehmen/ lies- sens wider zuruͤcke gehen/ vnd durch den Mehemandar sagen: Ob Tzanichan, wenn Er ja Sie mit einer Verehrung ehren wolte/ keinen andern/ als den entlauffenen Schelm hette? mit welchem sie zureden groß Bedencken trugen. Darauff sendet Tzanichan den dritten Tag hernach durch einen andern 2. Pferde/ 1. Maul Esel vnd 18. Stuͤck al- lerhand Sorten seiden Zeug/ welches zu Danck angenommen/ vnd dem Bringer ein Tumain verehret wurde. Den 10. dieses wurden die Gesandten vom Groß Marschall mit zwo Pferden verehret. Jmgleichen vom Reichs Canceler/ mit 2. Pfer- den/ einem Maul Esel vnd 45. Stuͤck von seiden Zeugen/ deren etliche mit guͤldenen Blumen durchwircket. Heute kam der Mehemandar mit Bericht/ daß der Koͤnig uͤber 8. Tage verreisen/ vnd sich nach Kaschan erheben wurde/ wenn den H. Gesandten beliebete/ wolte Er sie in seinem Geleite so weit mit zuruͤcke nehmen/ Wir schickten vns derwegen allgemach wider zur Reise/ vnd sielleten den 12. dieses zum Valet noch ein Gastmahl an/ vnd waren selbige Geste/ die im vorigen/ ohne daß mehr Armener darbey sich be- Valet Con- vivium der Gesandten. funden. Nach gehaltener Taffel begaben sie sich auff die Rennbane/ woselbst auch ein Spanischer Agente/ welchen der Vice Re von Goa, auß Jndien allhier liegen hat/ Jtem ein reicher Jude/ so auß Jn- dien nach Constantinopel handelte/ erschienen. Die Music/ Trom- peten vnd Paucken musten lustig erschallen. Es stunden etliche hundert Persianer/ Armener vnd Armenische Damen auff den Waͤnden/ vnd herumb liegenden Haͤusern/ solche Lust mit anzusehen. Es wurden abermal 2. Ringe auffgestellet/ jedoch ohne Preyß/ daß jederman/ wem beliebte/ darnach rennen moͤchte/ bey jeglichem Treffen/ wie auch Ge- sundheit trincken/ musten auff Befehl des Ges: Br. die groben Stuͤ- cken geloͤset werden. Diß kam so offt vnd viel daß Pater Joseph der Haupt Translator vermuhtete/ weil es in der Koͤniglichen Residentz Stadt/ da man auff dem Schlosse alle Schuͤsse hoͤren kunte/ es dem Koͤnige/ gleich das vorige Schiessen/ nicht wol gefallen wurde. Der Koͤnig wer ein grausamer Tyranne/ es koͤnte jhn gar leicht was bewe- F f f ij gen/ Ander Theil der Persianischen gen/ befuͤrchtete sich/ daß es nach vnserm Abzuge uͤber jhn/ weil Er vnser Translator, vnd darbey gewesen/ außgehen moͤchte/ Jhm weren dergleichen vnd zwar schreckliche Exempel/ sonderlich daß bey Nieder- metzung des vorigen Reichs Cancelers bekant/ bat derwegẽ vmb Christi willen/ man wolte doch etwas gemachsamer thun. Aber diesem vnge- achtet gieng die Lust doch noch eine weile fort. Wir vernamen gleich- wol hernach/ daß der Koͤnig dieser vnd ander mehr Vrsachen halber so ergrimmet worden/ daß Er sich verlauten lassen/ wenn Er nicht J. H. F. Gn. den Hertzog von Holstein/ welcher/ wie Er vernehm/ neben dem daß Er ein grosser Potentat/ auch ein gerechter vnd frommer Herꝛ were/ schonete/ wolte Er dem Gesandten Bruͤgman den Kopff nehmen lassen. Dann Er befand sich auch durch folgendes des Gesandten Be- ginnen hoch beleidiget. Als diese Tage einer nicht von den geringsten Lyon Ber- noldi laͤufft in die Alla- capi. des Comitats/ Lyon Bernoldi, welchen Er vmb gewisse Vrsachen eine zeitlang in die Eysen sitzen hatte/ sich loßgebrochen/ vnd in die Alla Capi, oder Schutzhauß/ so im Koͤniglichen Hoffe/ gelauffen/ schickten die Gesandten zwar anfaͤnglich zum Koͤnige/ vnnd liessen vmb wider außantwortung desselben bitten/ Der Koͤnig aber ließ zur Antwort wissen/ daß es weder in seiner noch jemand anders Gewalt stunde/ einen/ wenn er auch wieder jhm dem Koͤnig selbst sich vergrief- fen/ vnd an den Ort floͤhe/ anzugreiffen; Wenn der Fluͤchtige/ (wie man zwar faͤlschlich vorgab) etwas gestolen/ vnd bey sich hette/ solte der Diebstal zwar/ nicht aber die person herauß gegeben werden. Dar- auff ließ der Ges: Br. sich oͤffentlich vernehmen/ Er wolte Lyon wie- der haben/ vnd solte Er jhn auch in des Koͤniges Schoß erschiessen; vnd weil Er vermuhtete/ daß der Fluͤchtige in der Nacht sich herauß an einen andern Ort begeben wurde/ worzu Er dann einen Armener/ welcher jhn mit List herauß locken solte/ abgeordnet/ rustete Er uͤber Gefaͤhrliches Beginnen des Ges: Br. 20. Personen zu Pferde vnd Fuß/ schickte sie mit brennenden Lunten vnd Feur-Roͤhren fuͤr die Koͤnigliche Hoffpforte/ den Fluͤchtigen ent- weder lebendig oder todt zubringen. Hier galt nicht/ was auch sein Collega darwider redete. Als diese der Pforten zu nahe kommen/ sich (vieleicht auch mehr als jhnen anbefohlen) trutzig erzeigeten/ vnd von der Koͤniglichen Wache nicht wolten abhalten lassen/ hat selbige/ vnd zwar auff des Koͤniges/ der von den Getuͤmmel erwachet/ Befehl Vn- heil zuverhuͤten/ die Pforte/ welche/ weil man durch dieselbe zum Asylo gehen muß/ bey Menschen dencken nicht ist zugewesen/ zuschliessen muͤssen. Diß hat dem Koͤnig so sehr verdrossen/ daß Er den andern Tag sich bey seinen Raͤhten beklaget/ Er koͤnte fuͤr den Deutschen nicht mehr sicher schlaffen/ wenn Er nichts Thaͤtliches wider sie vornehmen solte/ so musten entweder sie oder Er auß der Stadt. Wenn derwegen der Reichs-Canceler Bruͤgman in diesen vnd anderen gefaͤhrlichen Proceduren die Bruͤcke nicht offt nieder getreten haͤtte/ were Er/ vnd vieleicht wir alle/ schwerlich Lebendig auß Jspahan gekommen. Ehe Reise Beschreibung. Ehe wir vns zur Ruͤckreise begeben/ wollen wir zuvor die Koͤnig- liche Residentz Stadt/ derer Einwohner Gelegenheit/ vnd die Hoffhal- tung besehen/ vnd was denck wuͤrdig darinnen gewesen/ anzeigen. D Je Stadt Isfahan betreffend/ welche Josaphat Bar- barus Spaham. Contarenus Spaa, Spaam vnd Aspacham Der Stadt ISFAHAN Beschreibug. nennen/ soll vor Alten Zeiten wegen des grossen Vmbschweiffes den Namen Hecatompolis gehabt haben. Kurtz vor Tamerlani Zeiten ist sie Sipahan genant worden/ theils wegen vielheit des Volckes/ theils weil daselbst die Kriegesheer/ wenn sie wider den Feind gehen wollen/ versamlet vnd in Ordnung gebracht werden muͤssen. Dann Sipahan ist der pluralis vom Vßbekischen vnd alten Persianischen Worte Sipæ, welches so viel als Lesker ein Kriegesheer bedeutet/ daher sie noch jtzo bißweilen einen Krieges-Obersten Sipesalar nennen. Nach dem Ta- merlano hat es per Metathesin literarum den Namen Jspahan be- kommen. Der Arabische Historicus Ahmed bin Arebscha, so des Tamerlanires gestas beschrieben/ nennet es Isbahan mit einem vnd Die jtzigen Perser schreiben Isfahan vom Ara- bischen welches auch aciem vnd seriem bedeutet. Jch habe es aber ohn vnterscheid von jhnen bald Ispahan, hald Isfahan nennen hoͤren. Sie ist die Hauptstadt im gantzen Persischen Reiche/ gelegen in der Provintz Parthia, oder nach dem heutigen Namen ERAK, nicht aber Charaßen, wie man in der newen Archontologia Cosmica setzen wil. Dann Chuaressem, welche der Vßbekischen Tartern Provintz/ ist vnter den 43. gr. latitud. begriffen. Den Polum habe Jch allhier/ gleich auch die Perser setzen 32. grad. 26. min. gefunden. Longitudo Elevat. poli \& declin. mag. aber sol sein 86. gr. 40. m. Die Magnet Nadel weichet allhier 17. grad von Norden nach Westen. Die Stadt liget in einem gleichen vnd ebenem Felde/ das Gebirge kan man auff 3. vnd 4. Meilen von der Stadt vmbher liegen sehen. Nemblich nach S. vnd S. W. das Gebirge Demawend, vnd nach N. O. gegen Masanderan den Berg Jeilak Perjan. Sie wird mit den Vor- staͤdten im Vmbkreiß auff 8. Deutscher Meilen gerechnet. Denn wer sie in einem Tage vmbreiten sol/ muß sich nicht lange vmbschen. Die Stademau- ren. Stadtmauren seynd schlecht/ vnd nur mit Erde auffgefuͤhret/ vnten 6. Elen/ oben aber nur einen Fuß dicke/ mit Rundelen/ so auch nur von Stemen/ die in der Sonnen gebacken/ zusammen gesetzet. Der Gra- ben herumb ist gantz verfallen/ daß man an den meisten Orten Winter vnd Sommer druckenes Fusses durch gehen kan. Es seynd aber die Mauren nicht/ wie Petrus Bizarus, vnd andere auß jhm schreiben von Bizar. lib. 12. Kreide gemachet. Die Burg oder Schatzhoff/ so mit absonderlichen Mauren vnd Rundelen vmbgeben/ mag wol vorzeiten/ wie man noch jtzo an etlichen Orten/ sonderlich am Nordertheil sehen kunte/ mit Kreide oder Kalck uͤberweisset gewesen seyn. F f f iij Es Ander Theil der Persianischen Senderut Rivus. Es fleust an der S. W. vnd S. seiten ein ziemlich groß Rivir/ Sen- derut, vorbey/ koͤmpt auß dem Gebirge Demawend, zertheilet sich in vnterschiedliche kleine Baͤche/ welche sie in etliche Cisternen/ so man Haws vnd Burke nennet/ vnd durch die gantze Stadt vnd Haͤuser lei- ten kan/ wiewol sie auch hin vnd wider in den Hoͤssen viel gegrabene Wasserbrunnen haben. Vom selbigen Rivire wird alsbald uͤber der Stadt ein Arm ab vnd in obgedachten Thiergarten Hasartzirib ge- fuͤhret/ vnd an einem andern Orte/ durch vnter der Erden gelegte Ca- Grosse Bruͤ- cke. nalen in den fuͤrnembsten Koͤniglichen Garten Tzarbagh. Bald vn- ter diesem Garten ist uͤber dem Hauptstrom eine schoͤne zierlich Gebaͤ- wete lange steinern Bruͤcke/ welche Allawerdichan, ein Chan zu Schiras/ auff eigene Vnkosten hat legen lassen. Es hat Schach Abas sich in die 14. Jahr sehr bemuͤhet ein an- Abkuren Rivus. der Wasser Abkuren, so auff der andern seiten des Berges Dema- wend fleust/ durch den Berg in das Rivir Senderút zuleiten/ hat taͤglich 800. in 1000. Mann abwechselsweise daran arbeiten lassen/ vnd jeglichem zum Tagelohn ein halben abas oder 4. Groschen gegeben. Man hat aber wegen der grossen Kaͤlte vnd Schnee/ mit welchen der Nordertheil die meiste zeit des Jahres beschweret wird/ kein Jahr uͤber 3. Monat daran arbeiten koͤnnen. Die Chanen vnd grossen Herꝛn haben dem Koͤnig zugefallen/ vnd das Werck zubefoͤrdern ein gut theil durch zubrechen auff sich genommen. Es sol zwar der Fels sehr hart/ vnd am selben Orte 100. Elen hoch seyn. Gleich wol ist er biß auff hundert Elen durch gegraben worden. Als aber Schach Abas daruͤber gestorben/ vnd der junge Successor daꝛzu keine Lust hatte/ ist das Werck vnvollkommen liegen blieben. Die Stadt verwuͤstet. Die Stadt Jspahan ist vom Tamerlano zweymahl verwuͤstet worden/ erstlich als Er sie eingenommen/ vnd hernach als sie rebelli- ret hat. Gleiche Verwuͤstung vnd Ruin hat Sie von dem Chotza, wegen Rebellion empfunden. Da Sie denn nicht allein an Gebaͤwen/ sondern auch an Mannschafft sehr verringert vnd erschoͤpffet worden. Dann/ wie Josaphat Barbarus, welcher nach dieser Zeit/ nemblich Anno 1475. in Persien gewesen/ berichtet/ hat man den außgeschickten Soldaten ernstlich gebotten/ daß niemand ohne Kopff eines erlegten Rebellen widerkommen solte. Daher etliche in mangelung der Man- nespersonen/ den Weibern die Koͤpffe abgerissen/ beschoren/ vnd fuͤr Manneskoͤpffe/ weil dieselben auch kahl/ dar gebracht haben. Vnter Schach Jßmael I. hat sie sich etwas wider erholet. Schach Abas Isfahan wird Regia durch Schach Abas aber/ als er wegen des wolgelegenen lustigen Ortes den Koͤniglichen Sitz von Caswin hieher versetzet/ hat die Stadt nicht allein an herꝛ- lichen Gebaͤwen/ sondern auch mit vielen von vnterschiedlichen Pro- vincien herzugefuͤhrten Voͤlckern erbawet vnd besetzet. Daß es jtzo gleich als eine kleine Welt/ vnd uͤber 5. mahl hundert tausend Seelen darinnen koͤnnen gezehlet werden. Es hilfft zur weitleufftigkeit der Stadt Reise Beschreibung. Stadt viel/ daß bey jedem Hause ein/ vnd bißweilen zwey geraume Garten seynd. Auff dieselben halten die Perser sehr viel/ zieren sie aber Garten vnd was darinn. nicht so wol nach art der Europeer mit allerhand schoͤnen Blumen/ als mit vielen ordentlich gesetzten Baͤumen von allerley Fruchten vnnd Weinstoͤcken/ sonderlich lieben sie der Zierligkeit vnd Schatten halber die Tzinar Baͤume/ ist eine in Deutschland vnbekante art/ wachsen ge- Tzinar - Baum. rade/ vnd fast wie die Dannen hoch/ seynd ingemein einer halben auch bißweilen einer gantzen Elen dicke; Jhr Laub ist breit/ den Weinblaͤt- tern nicht vnehnlich/ tragen keine nutzbare Frucht/ bringen ein Gewaͤch- se/ welches so groß vnd rauch/ als die Castanien/ das Holtz ist Braun- liecht/ krauß in einander gelauffen/ gleich als Masernholtz. Sie ge- brauchens zu Thuͤr vnd Fenster Lieden/ hat/ wenns geoͤhldrencket wird/ ein schoͤn ansehen. Die neheste Lust vnd Zieraht der Garten nach solchen Baͤumen/ seynd die außgemaurten flachen Brunn/ vnd Heller mit ordentlich gelegten Rennen/ durch welche sie das Wasser von einem Brunn zum andern leiten koͤnnen. Der eine ist gemeinlich hoͤher als die andern/ welcher/ wens noͤtig/ sich ergiessen/ uͤberlauffen vnd den Garten durch- feuchten muß. Die gutes Vermuͤgens seynd/ haben neben andern am Garten gebawete offene Gallerien/ auch absonderliche Lusthaͤuser/ die offt besser als jhre Wohnhaͤuser gezieret. Man findet in der Stadt neben den gemeinen Buͤrgerhaͤusern/ sehr viel koͤstliche Palate/ welche Haͤuser vnd Palatien. von aussen nicht so herlich/ als inwendig anzusehen seynd. Sie seynd alle nach der allgemeinen Perser art/ theils von Leimen/ Erde/ in der Sonnen gebackenen; theils auch/ als die fuͤrnembsten von gebranten Steinen ins 4eckt/ 2. 3. vnd 4. Fach oder Geschoß hoch auffgefuͤhret. Vnd hat jeglich Fach seinen sonderlichen Namen. Den Keller nen- nen sie Sirsemin, das Vnterhauß Chanè, daß daruͤber Kuschk, das dritte Tzaufe, das vierdte Kaßer. Die offene Gemaͤcher/ vnd so oben heraußwertz mit niedrigen Gittern besetzet/ nennen sie Eiwan. Diese findet man bißweilen an allen 4. seiten des Hauses/ vnd werden im heissen Sommer vmb den Wind vnd kuͤhle Lufft zuhaben/ abwechsels- weise zu Schlaffkammern gebrauchet. Jhre Fenster/ die meist so groß als die Thuͤren/ vnd mit denselben herunter auffs Pflaster gehen/ ha- ben kein Glaß/ sondern nur hoͤltzerne Gitter/ welche sie des Winters mit oͤhl gedrencktem Papyr verkleiben. Jhre Winterstuben halten sie im Vntertheil des Hauses. Es lehret jhnen allhier/ gleich an andern Orten/ da nicht viel Holtz Invention sich zu war- men. ist/ die Noth einen Fortheil/ sich in den Stuben warm zuhalten. Sie haben in der Erden ein Tenûr, ist ein rund Loch als ein grosser Topff/ in welchen sie gluͤende Kohlen halten/ uͤber denselben aber setzen sie ei- nen niedrigen Stuhl oder Tisch/ mit einem breiten Tapet/ so auff allen seiten die Erde bedecket/ beleget/ setzen sich herumb/ stecken die Beine vnter den Kursi oder Stuhl/ vnd bedecken den halben Leib mit dem Ta- Ander Theil der Persianischen Tapet/ schlaffen auch wol des Nachtes darbey. Es gibt mit wenigen Kohlen eine anmutige Waͤrme/ vnd bißweilen eine uͤberfluͤssige Hitze an den Leib/ daß man darbey schwitzen kan. Sie halten es neben Erspa- rung des Feurwerckes fuͤr ein gesundes thun/ daß der Kopff allezeit in freyer reiner Lufft bleiben kan. Damit aber der Dampff von den Koh- len jhnen nicht beschwerlich/ seynd Roͤhren von dem Tenûr vnter der Erden zum Hoffe geleitet. Solche Tenûr gebrauchen sie auch bißwei- len an stat der Back- vnd Bratofen. Die Haͤuser haben gemeiniglich Vorhoͤffe/ durch welche man zu den Wohnhaͤusern vnd Gemaͤchern gehen muß. Enge Gassen. Die Gassen vnd Strassen zwischen den Haͤusern sollen vor diesem so groß vnd weit gewesen seyn/ daß 20. vnd mehr Personen neben ein- ander reiten koͤnnen/ zur Zeit Schach Abas aber/ seynd durch vermeh- rung der Haͤuser die meisten so enge worden/ daß man offt/ sonderlich nicht ferne vom Maidan vnd Basar/ da viel Wandels/ ein ander kaum weichen kan/ vnd muß man bißweilen/ wenn ein Charbende, Esel Die- ner (so nennen sie die Eseltreiber) mit beladenen Eselen 10. 20. vnd mehr Stuͤck/ einer hinter dem andern gehend/ begegnet/ eine gute weile/ Maidan. biß sie furuͤber/ stehen bleiben. Hergegen ist der Maidan oder grosse Handel vnnd spatzir-Platz so groß/ dergleichen wir sonst nirgend gesehen haben/ sintemal Er in der Laͤnge 700. in der Breite aber 250. Schritte in sich helt. An der Westen seiten/ da des Koͤniges Hoff vnd Die Wester seite des Mai- dans. Palat/ seynd ordentlich gebawete Gewoͤlbe laͤngst dem Maidan hinun- ter zwey uͤber einander/ mit Eywanen/ vnd Durchgaͤngen/ in welchen die Goldschmiede/ Jubilirer vnd andere jhre Handthierung haben/ vor denselben seynd in guter Ordnung feine gerade Baͤume gepflan- tzet (welche sie Schimschad nennen/ ist eine art von Buxbaum) vnd zierlich außgeschneitelt/ daß man die Tabernen vnd Zellen/ gleich als halb verstecket/ hinter dem Laub sehen kan/ geben einen anmuh- tigen Schatten. Noch vor diesen Baͤumen seynd lange flache stei- nerne Troͤge/ dem gehawenen Steinpflaster/ (welches lengst hinun- ter eine Stuffe erhaben) gleich gesetzet/ durch selbe koͤnnen sie zu jh- rer Reinigung vnd Nothdurfft das Wasser vmb den gantzen Maidan herumb leiten. Die Ost seite des Maidans Die Osten seite/ gegen uͤber/ hat von oben biß vnten auß einen gewoͤlbeten breiten Gang/ mit Schwibogen/ vnter welchem allerley Handwercker/ jegliche Zunfft absonderlich/ jhre Werckstaͤtten haben; Dann die Perser nicht oder gar wenig in jhren Wohnhaͤusern arbei- ten/ vnd weil sie jhre Handthierung oͤffentlich treiben/ gibts einem/ der durchgehet/ seine Lust zusehen. Vber dieser Gallerie gegen des Koͤni- ges Hause ist ein Gebaͤw mit Zweigen gegen einander gesatzten Gaͤn- Pag. 190. gen/ Nakara chane genant/ auff welchem die Heerpaucker/ Schal- meyer vnd Kerenei Blaͤser taͤglich bey Vntergang der ☉. Jtem/ wenn der Koͤnig auß vnd einziehet/ auffspielen muͤssen. Das Spielen bey Reise Beschreibung. bey Vntergang der Sonnen ist durch gantz Persien/ wo Chanen vnd grosse Herꝛn seynd/ gebraͤuchlich/ soll noch vom Tamerlano, als Er Herꝛ des Landes gewesen eingefuͤhret worden seyn/ vnd ist von den Nachkommen biß her beliebet worden. Das Koͤnigliche Hauß betreffend/ wird dasselbe von den Perseren Döwlet Chane, Jtem De r Chane Schah genant. Vor der Thuͤr la- gen etliche grosse Metallen Stuͤcke/ den halben vnnd gantzen Cartau- nen nicht vngleich/ jedoch kuͤrtzer/ vnd von grober vnreiner Arbeit. Lie- gen an der Erden auff Baͤumen vnbeweglich/ haben keinen Nutzen. Der Hoff an jhm selbst ist wider grosse Gewalt nicht befestiget/ sondern Des Koͤni- ges Hoff. nur mit einer hohen Maur vmbgeben. Des Tages wachen an der Eusersten Pforte uͤber 3. oder 4. Mann nicht/ zur Nacht aber 15. Trabanten/ vnd vmb des Koͤniges Gemach 30. Personen/ meist der Chanen Kinder/ welche theils Schildern/ theils herumb gehen/ vnd vn- ter den blossen Himmel daselbst schlaffen muͤssen. Der Kischiktzi oder Wachtschreiber muß alle Abend die Namen derer/ die daselbst auffwar- ten sollen/ dem Koͤnig uͤberreichen/ damit Er wisse/ was fuͤr Leute vmb jhn seynd. Das Vorgemach uͤber der Pforten war 4eckt/ hoch/ vnd auff allen seiten mit vielen Gitter Fenstern besetzet/ soll inwendig mit erhobenen Gemaͤhlten vnd verguͤldeten Laubwerck schoͤn gezieret seyn. Die andern fuͤrnembsten Gemaͤcher im Koͤnigl: Hoffe seynd Tab- chane der groͤste Saal/ in welchem der Koͤnig mit seinen Chanen vnd grossen Herꝛen am Naurus oder Newem Jahre ein Panquet helt. Das ander ist daß mehrerwehnte Diwan chane oder Gerichtshauß. Jn diesem pflegt Er gemeinlich den Gesandten audientz zugeben/ weil der darangelegene Hoff bequem seine außgeputzte Pferde vnnd andere Pracht sehen/ vnd die Geschencke Pr æ sentiren zulassen. Das dritte/ Haram chane, der Frawenzimmer Saal/ in welchem seine Chasseha oder Kebsweiber/ die sonst in absonderlichen Gemaͤchern verwahret sitzen/ zusammen kommen vnd fuͤr sich tantzen lesset/ worzu dann absonderliche Musicanten/ so verschnitten/ auffspielen muͤssen. Das vierdte nennen sie Dekæ, ist das Wohngemach/ in welchem Er sich taͤglich auffhelt vnd ausser den actibus publicis mit seinen rechten Weibern/ oder Koͤniginnen Taffel helt. Neben diesen seynd noch viel andere koͤstliche Gemaͤcher mehr/ so zur Nothdurfft vnd Zierde eines Koͤniglichen Hoffes gehoͤren. Es seynd auch etliche grosse Garten mit schoͤnen Lusthaͤusern im selbigen Hoffe begriffen. Jm Eingang des Hoffes ohngefehr 40. Schritte von der Pforten ist zur rechten Hand eine Thuͤr/ welche zu einem grossen Garten fuͤhret/ in dessen mitte siehet eine Capelle. Dieser Garten ist das grosse Asylum, wel- ches Sie Allacapi, das ist/ Gottes Pforte/ nennen/ wohin die Schuld- Allacapi. ner/ Todtschlaͤger vnd andere Mißhaͤndler fliehen/ vnd so lange sie auff eigene Vnkosten sich darinnen auffhalten koͤnnen/ vnangegriffen bleiben/ die Diebe aber wollen sie nicht lange darinnen leiben. Zu vnser G g g Zeit Ander Theil der Persianischen Zeit lag ein Sulthan/ welcher beym Koͤnig in Vngnaden war/ vnd sich seines Lebens befuͤrchtete/ mit den Seinen im selben Garten vnter Zelten. Sonst ist auch auff der andern seiten des Maidans in einer absonderlichen Gasse ein ander Freyhauß/ Tschehil Sütun genant/ bekoͤmpt den Namen von 40. Balcken. Dann daselbst eine Mestzid, hat in der mitten eine dicke Seule/ auff welcher 40. Balcken zusammen schiessende ruhen/ vnd die Decke der Kirchen tragen. Zu dieser Kirchen seynd die Perser heuffig gelauffen als Tamerlanus seine Rebellen straf- fen wollen. Er hat aber nur die Kirch/ vnd die darinnen gewesen/ verschonet/ vnd die andern auff dem Kirchhoffe vnd neben Gebaͤwen/ alle nieder sebeln vnnd den Hoff herumb einreissen lassen. Schach Ismael aber hat selbiges Gebaͤw wider ergaͤntzet/ vnd selbigen Ort zu einem Asylo gemachet. Am Suͤdertheil des Maidans ist die uͤberauß grosse praͤchtige vnd koͤstliche Kirche/ so Schach Abas zubawen angefangen/ auch fast vollendet hatte; Schach Sefi ließ zu vnser Zeit nur noch eine Wand mit etlichen Marmelsteinen Taffeln bekleiden. Sie ist gewidmet dem letz- ten jhrer 12. Imam Mehedi, welcher bey Kufa in eine Grube soll ge- gangen seyn/ wird/ wenns Zeit ist/ wider kommen/ auff Aaly Pferd Düldül herumb reiten/ vnd die gantze Welt zum Alcoran bekehren. Mestzid Me- hedi Sahe- besemân. Worvon bey Beschreibung jhrer Religion mit mehrern sol berichtet werden. Daher wird sie genant Mestzid Mehedi Sahebesemân. Man gehet vom Maidan zu derselben erst uͤber ein mit grossen Qua- dersteinen auffgesetztes Pflaster/ auff welchem ein grosser Viereckter Haws oder Cisterne/ zum waschen derer/ die Beten gehen wollen. Hinter diesem Baum koͤmpt man wider 2. Stuffen hoͤher auff einen engeren Platz/ vnd dann aber eine Stuffe biß zur Kirchen. Die uͤber- sten Stuffen seynd zwar von Marmor/ Daß aber wie Johannes De- laet auß relation Nic. Hemmio setzet/ 13. Stuffen auß einem Mar- melstein gehawen zur selben Mestzid hinauff gehen sollen/ habe ich nicht sehen koͤnnen. Die Pforte ist auß fein außgehawenem Marmor Pag. 353. auffgesetzet/ vnd so hoch als die zu Solthanie an der Meschaich Cho- dabende. Die Thuͤr so auff beyden seiten in starcken Angeln gehet/ ist mit dickem silbern Blech/ vnd an etlichen Orten verguͤldet/ uͤberzo- gen. Wenn man durch die Pforte koͤmpt/ seynd auff beyden seiten hoch gewoͤlbete breite Gallerien/ vnten mit Matten beleget/ auff wel- chen sie stehend/ kniehend vnd liegend beten. Diese Gallerien gehen rund vmb einen grossen Hejat oder Hoff/ in dero mitte abermal ein grosser 8eckter Brunn oder Cisterne. Oben uͤber den grossen Galle- rien seynd andere kleinere/ gegen dem Hoff mit Marmelsteinen vnd mit Gold gezierten Seulen besetzet. Wenn man uͤber den Platz gehet/ koͤmpt man hinten zu der Hauptkirchen/ woselbst der Meherab vnd Cathib oder Altar vnd Cantzel anzutreffen. Der Eingang ist ein gewoͤlbeter Schwibogen so hoch/ daß man sich daruͤber verwun- dern Reise Beschreibung. dern muß/ ist mit blau glasurten vnd Gold durchstrichenen Steinen allenthalben besetzet/ die Kirche an jhr selbst ist sehr gros/ hat etliche Sinus vnd Winckel/ hoch vnd mit vielen schoͤnen Marmelsteinen Pila- ren vntersetzet. Zur Rechten dieser Kirchen gehet man durch eine Pforte in einen absonderlichen zierlich gebaweten Hoff. Daß kost- barste im gantzen Emerat war/ daß alle Waͤnde in den Gallerien/ Hoͤfen vnd Hauptkirche vnten uͤber 4. Elen hoch von lauter sehr glat polirten Marmor besetzet/ vnd zwar an Taffeln/ welche alle in der lenge uͤber Manneshoͤhe/ vnd etwas schmaͤler mit zierlichen Absetzen einge- fasset. Der Meherab war/ ohne die auff den seiten gesatzten 2. Seulen/ auß einem Steine gehawen. Der Marmor so meisten theil gantz weis/ wird in dem Gebirge Elwend gebrochen. Es hat Schach Abas der- gleichen Mestzid dem Mehedi zu Ehren/ aber viel kleiner als diese zu Tabris auffsetzen/ vnd den Marmor/ welcher als Kreide weis vnd als ein Spiegel sol poliret seyn/ von Eruan bringen lassen. Sonst seynd in Jsfahan nebẽ dieser hin vñ wider vnzehlich viel Kirchen vñ Capellen. Den Maidan ferner zubeschreiben/ so stehet auff dero mitten Handthierũg auf dem Mai- dan. nicht ferne von des Koͤniges Pforte eine hohe Stange/ als bey vns die Vogelstange/ auff selbige stecken sie bißweilen eine Melone/ Arpuß oder Apffel/ auch wol einen silbern Teller mit Gelde beleget/ nach wel- chem der Koͤnig mit seinen Chanen vnd grossen Herꝛn in vollem Cur- rier zuschiessen/ vnd darbey grosse Wetten zusetzen pflegen. Wer das Ziel trifft/ oder durch Wetten den Gewinst darvon traͤget/ muß Wirth seyn/ zu dem koͤmpt der Koͤnig mit den andern Herꝛn. Das vom Tel- ler herunter geschossene Geld aber gehoͤret fuͤr die Lackeyen. Sie pfle- gen auch am selben Orte ein Spiel Kuitschaukan genant/ zuhalten/ da sie gleichfals zu Pferde im Currier mit einem darzu gemachtem Stabe einen Ball oder hoͤltzern Kugel nach einem gewissem Ziel zu- schlagen vnd zutreiben pflegen. Sie uͤben sich auch mit dem Tzirid Pag. 305. oder Wurffspies/ darvon oben mit mehren ist gesaget worden. Jtem mit Wetterennen/ darzu dann die auff dem Maidan oben vnd vnten gesatzte zwey paar stumpffe Pylaren als Ziele dienen muͤssen. Es stund vnten am Maidan ein klein hoͤltzern Hauß auff 4. Raͤ- der Schaneschin genant/ in welches der Koͤnig bißweilen bey solchen Schaneschin Spielen/ vnd Feurwercken sich zusetzen pfleget. Es befinden sich auff dem Maidan eine art von jhren Geistlichen/ Abdahl. welche sie Abdahl nennen/ ist gleichsam eine art von Muͤnchen/ studi- ren die Philosophiam vnd jhre Theologiam, nehmen keine Weiber/ biß sie Alt werden/ fuͤhren ein strenges Leben/ trincken keinen Wein/ gleich auch keine von allen jhren Geistlichen/ gehen in schlechten fahlen Roͤcken/ bißweilen halb bloß/ nur mit einem Fell behangen/ haben eine Eerne Schlange mit einem Rimen an stat des Guͤrtels vmb den Leib gebunden/ etliche fuͤhren grosse Beile/ oder Hellebarten in Haͤnden. Der Koͤnig hat jhnen ein eigen groß Hauß/ so hinter der Mestzid Me- G g g ij hedi Ander Theil der Persianischen hedi gelegen/ vnd Tekie genant wird/ bawen lassen/ speiset sie auch darinnen. Von diesen sihet man einen hier den andern dort stehen/ ruffen als wie die Quaesalber das Volck zusammen/ welches dann heuffig zulaͤufft/ treten vnd setzen sich in einem Creiß vmb den Abdahl, dieser fehet denn an mit sonderlichen Geberden vnd Bewegungen/ die Historien/ Thaten/ vnd Wunderwerck Mahumeds Aaly vnd jh- Der Einfaͤlti- gen Prediger. rer andern Jmamen zuerzehlen. Erheben jhre Religion hoch/ verach- ten vnd verfluchen der andern/ sonderlich der Vsbekischen Tartern Glauben/ vnd der Tuͤrcken 3. Heiligen/ Omar, Osman, vnd Abu- beker, \&c. Vnd weil solcher Religions Leute viel in Jsfahan/ muͤs- sen sie sich wider dero Gewalt oder Schimpff allezeit mit jtzt gedach- tem Gewehr bereit halten. Wenn nun einer bey einer Stunden per- Galan heissen Luͤgen. oriret oder vielmehr galanisiret, so werffen jhm die Zuhoͤrer etliche Pul oder Kupffern Geld zu/ damit gehet Er an einen andern Ort/ vnd thut gleich also. Wer nun seine Luͤgen am zierlichsten vnd beweglich- sten vorzubringen weis/ wie sie dann das Stuͤck auß der Oratoria von der Action vnd gestibus wol studiret haben/ der bekoͤmpt den groͤsten Zulauff/ vnd das meiste Geld/ in Tuͤrckeyen sol man solche Abdahlen nicht/ aber an dero stat andere/ welche man Derwisch nennet/ haben. Den Abdahlen thuns bißweilen die Poeten nach/ welche mit angeneh- men inventionen den Sachen einen Schein zugeben vnd den Leuten das Geld meisterlich abzulocken wissen. Warsager. Neben diesen findet man auch Warsager/ welche gemeinlich an der Westen seiten nicht ferne vom Dewlet chane sitzen/ vnd jhren Kram außgeleget haben. Derer aber seynd zweyerley art nemblich/ Remal. Remal vnd Falkîr. Der Remal gebrauchet 6. oder 8. Wuͤꝛffel an zwey Falkîr. kupffern Dratstenglein gezogen/ vnd weissaget durch das Loß; der Falkîr aber auff eine andere art: Er hat 30. oder 40. glatte duͤnne Bre- ter/ eines guten Zolles lang vnd breit fuͤr sich liegen/ welche auff der vn- tersten seite beschrieben. Auff deren eines muß man Geld legen/ vñ seine Frage von den Sachen/ so man zuwissen begehret/ thun. Was nun der Warsager hierauff zuerst vornimpt/ ist gar gewisse. Er zeugt das Geld mit dem Bretlein nach sich/ spricht etliche Wort darbey vnd be- sihet die Schrifft. Dann hat Er ein sehr lang vnd breit Buch/ drey oder 4. Finger dicke/ dessen Blaͤtter mit Engeln/ Teuffeln/ Drachen/ ja allerhand Thieren vnd Gewuͤrme in grausamen vnd anmuhtigen Gestalten bemahlet. Diß nimpt Er zur Hand/ greifft etliche mahl vnd murmelt jmmer fort darbey/ endlich ertapt er eine gewisse Figur/ gegen der helt Er die gedachte Schrifft vnd Prophezeyhet. Jch habe etliche mahl/ wenn ich Lust halber bin hinzugegangen/ gesehen/ daß verhuͤllete Weiber seynd gekommen/ haben gefraget/ wie es jhren Soͤhnen vnd Maͤnnern/ welche verreiset/ gehet/ ob sie bald widerkommen/ ob die Maͤnner etwa auch andere Weiber mit bringen wurden/ Jtem von Gluͤck vnd Vngluͤck: Etliche seynd mit froͤlichen/ etliche mit zweiffel- hafften Bescheid wider hinweg gangen. Ge- Reise Beschreibung. Gegen dem Nordertheil des Maidans findet man etliche Schenck- Kruͤge vnd Schencken. Tabernen. Als Schire chane, Tzai chattai chane, vnd Kahwæ chane. Schire chane seynd Weinkruͤge oder Schencken/ in wel- Schire cha- ne. chen meist vnzuͤchtige Leute sitzen/ lassen die Surker oder Taͤntzer/ wel- ches Knaben seynd/ mit geilen Gebaͤrden vnd Posituren vor sich tan- tzen/ wenn dann hierdurch jhre Begierde erreget/ vnd sie vom Wein entbrand/ lauffen sie entweder mit einem Knaben zu Winckel/ oder in die gemeinen Hurhaͤuser. Jn Tzai chattai chane trincken sie ein Tzai chattai Chane. warm Wasser/ welches von einem Kraute/ so sie Tzai nennen/ vnd auß der Tartarey Chattai gebracht wird/ mit jhrem grossen Fenchel- samen (der so groß als vnser Rocken) kochen/ vnd mit andern wol- riechenden dingen vermischen. Halten es fuͤr ein sehr gesund; den Ma- gen/ Lung vnd Leber dienliche Artzeney/ sol sonderlich das Gebluͤte wol reinigen/ sie sagen/ daß sie sich frisch vnd starck darnach befinden. Bey solchem Trincken haben sie das Bretspiel/ oder auch das Schachspiel vor sich/ mit diesem wissen sie noch meisterlicher/ als die Russenwelche auch sehr darinnen geuͤbet/ vmbzugehen/ vnd sagen/ daß es von jhnen erst erfunden sey/ wie es auch fast der Name Schach/ welches den Koͤ- nig bedeutet/ mit sich bringet. Cahwæ chane ist ein Krug/ in welchem die Toback vnd schwartz- Cahwæ cha- ne. wasser Trincker sitzen. Dann das Toback trincken ist in Persien so gemeine/ daß man sie allenthalben/ auch in jhren Kirchen/ sitzen vnd Toback trin- cken. schmeuchen sihet. Den Toback bringen sie von Bagdad oder Babi- lon vnd Kurdestan, woselbst Er heuffig wachsen soll/ Sie wissen aber denselben nicht zuzurichten/ lassen jhn nur als andere Kraͤuter duͤrren. Man hat gantze Krambuden voll/ da Er dann in grossen Secken ste- het/ vnd die Blaͤtter in stuͤcken zerbrochen als Sensblaͤtter anzusehen. Den Europeischen Toback lieben sie sehr/ nennen jhn Inglis tambaku, weil jhn meist die Engelaͤnder hinein bringen/ wenn ich meinen Lehr- Pag. 300. meistern zu Schamachie/ deren oben gedacht worden/ ein stuͤcklein Fin- gerslang verehrete/ hatte ich sie zu allꝛm sehr willig. Die allgemeine art des Toback zutrincken ist diese: Sie nehmen eine glaͤserne Flasche/ Krug/ Jndianische Nuß/ oder Kabak/ (ist eine harte Schale von ei- ner sonderlichen art Kuͤrbs) vnd giessen selbige uͤber die helffte voll Wasser/ so bißweilen mit wolriechenden Wassern vermischet/ lassen von oben eine Roͤre herunter ins Wasser gehen/ auff der Roͤre aber ist eine Crone/ in welcher Sie den Toback vnd eine gluͤende Kohle druͤber liegen haben. Dann ist eine hoͤltzerne Pfeiffe einer oder zwey Elen lang/ so in das Gefaͤß uͤbers Wasser gehet/ durch diese ziehen sie die Lufft nach sich/ so muß alsdann der Toback Rauch/ weil das Gefaͤß neben den Roͤren fest zugemachet/ durch das Wasser folgen/ die schwartzeste vnd fetteste materie bleibt im Wasser. Etliche ziehen den Rauch auß mangel solcher Gefaͤsser nach vnser art durch lange hoͤltzerne Pfeiffen/ an welche sie forn ein von Erde gebrantes Mundloch stecken. G g g iij Bev Ander Theil der Persianischen Bey dem Toback trincken haben sie das schwartze heisse Wasser Cahwæ Wasser. Cahwæ alsbald zur Hand. Es ist eine Frucht/ so sie auß Misser oder Egypten bekommen/ an der Substantz den Tuͤrckischen/ an eusserlicher gestalt/ vnserm Weitzen nicht vnehnlich/ an groͤsse aber einer Tuͤrcki- schen Bone gleich/ gibt weis Mehl. Die Koͤrner braten/ oder brennen sie vielmehr in einer druckenen Pfannen/ reibens klein/ kochen es/ vnd Dessen effect trincken das Wasser. Es hat einen brandigen vnd vnanmuhtigen Geschmack; Es sol sehr kalten/ vnd die Natur vnfruchtbar machen/ deswegen es die meisten gebrauchen. Dann vielen nicht beliebet mit jungen Weibern alsbald Kinder zuzeugen/ wie etliche selbst bekanten/ vnd kamen zu vnsern Medicum, weil Er seiner Kunsthalber vnter jh- nen beruffen war/ vnd fragten: Ob Er jhnen nicht etwas gewisses ver- ordnen koͤnte/ daß die jungen Weiber nicht so viel Kinder bekaͤmen/ de- nen der Medicus antwortete; Er wolte jhnen lieber helffen Kinder zeugen/ als darvon bringen. Wenn man aber solches Cahwæ Wassers zu viel gebrauchet/ sol Historie von Mahmud Kasnîn. es die Fleischlichen Begierde gantz außleschen. Sie schreiben von ei- nem Koͤnige Sulthan Mahmud Kasnîn, welcher vor dem Tamerlano in Persien Regieret hat. Daß derselbe an das Cahwæ Wasser sich so sehr gewehnet/ daß Er auch seines Gemahles darbey vergessen/ vnd vor dem Beyschlaff einen Eckel bekommen gehabt/ welches die Koͤ- niginne uͤbel empfunden. Dann als sie eins mals im Fenster gelegen/ vnd gesehen/ daß man einen Hengst zu wallachen nieder geworffen/ ha- be sie gefraget was das bedeuten solte? vnd da man jhr mit verbluͤmten Worten vorbracht/ wie man dem Pferde die Wollust vnd den Muth- willen benehmen wolte/ daß es nicht auff andere springen oder sich an die Stutten kehren solte/ habe sie vermeinet/ es were diß alles nicht noͤ- tig/ man solte jhm nur daß schaͤndliche Cahwæ Wasser zutrincken ge- ben/ er wurde dem Koͤnige bald gleich werden. Sie melden auch von dieses Koͤniges Sohn Namens Mahumed, als derselbige nach seines Vatern Tode zur Regierung kommen/ habe Er sehr viel auff die Poeterey gehalten/ vnd einem damals beruͤmbten Hakim Fir- dausi Poeta. Poeten Namens Hakim Firdausi anbefohlen/ Er solte ein Poetisch Werck von lustigen Jnventionen schreiben/ fuͤr jeglichem Vers wolte Er jhm einen Ducaten geben. Firdausi setzet sich vnd schreibet 60. tausend Verse/ welche noch heutiges Tages in Persien gelesen vnd hochgehalten werden. Als das Werck uͤbergeben/ vnd der junge Koͤ- nig zwar seiner Zusage nach den Poeten lohnen wil/ widerrahten die Raͤhte so viel an einem Poeten zuspendieren. Er nehme wol mit einer geringer Verehrung verlieb. Dem Poeten werden nur etliche Duca- ten geschickt/ welches jhm sehr verdrossen/ alsbald andere Verse an dem Koͤnige schreibet/ worinnen Er die geschickte Gabe durchzeugt; wie es nemblich kein Koͤniglich Geschenck: Handwercks Leute/ als Becker vnd Schuster pflegten solches zuvsrehren/ ob Er denn nicht eines Koͤ- niges Reise Beschreibung. niges Sohn/ sondern Beckers art/ vnd Gebluͤte were. Der Koͤnig verstchets/ als wenn Er jhn einen Becker Sohn gescholten/ klagets auß Vngedult seiner Mutter/ vnd fraget ob nicht Sulthan Mahmud sein Vater gewesen? Die Mutter vermutet/ daß der Poete/ weil Er diß geschrieben/ mehr Wissenschafft darvon haben moͤchte/ bekennets dem Sohn in geheim/ das/ weil der Koͤnig das Cahwæ Wassers offt vnd allzuwiel getruncken/ dadurch auch alle Hoffnung zu einem Erben verloschen were/ sie vmb Erben des Reichs zuhaben den Hoffbecker/ der feine weisse Arme gehabt/ zugelassen haͤtte. Were derwegen der Becker nicht gewesen/ so were Er/ jhr Sohn/ auch nicht/ rieht also daß Er den Poeten befriedigte/ damit es nicht ferner außkehme/ welches auch geschehen. Weil dann der Gebrauch dieses schwartzen Wassers die Fleisch- liche Luͤste/ zu welchen doch die Perser von Natur sehr geneiget/ vnnd die meisten jhr Summum bonum darinnen zu haben vermeinen/ ver- tilget/ haben die Poeten selbiges zuschelten folgendes Beit gemachet: Ohn Sye Ru ki namiust kahvvæ, Katil naum kathehi schahevve. Jst auff Deutsch so viel: Cahvvæ du schwartzes Angestcht/ Daß man dich doch mag leiden? Wo du hinkompst/ muß man da nicht Die Lust vnd Beyschlaff meiden? Jn mehr erwehnten Kruͤgen finden sich auch gedachte Historici vnd Poeten/ welche ich mitten im Gemache auff hohen Stuͤlen sitzen gesehen/ vnd allerhand Historien/ Fabeln vnd Inventiones erzehlen hoͤren. Jm Erzehlen phantisireten sie mit einem Stoͤeklein/ gleich die/ so auß der Taschen spielen. Nicht ferne von diesem Gelage findet man auch zweyerley Balbirer in Tabernen vnd Buden sitzen/ deren et- Balbier. liche/ Chirurgi, Tzerrah genant/ so nur Wunden heilen vnd nicht pu- Tzerrah. tzen. Andere aber/ welche nicht Curiren, sondern nur das Haar ab- scheren vnd putzen koͤnnen/ nennet man Dellak, werden auch zu den Dellak. Beschneidungen gebrauchet. Zu diesen gehet das Volck heuffig/ dann sie den gantzen Kopff glat vnd offte abseheren lassen. Es bringet jeg- licher sein Schermesser mit sich/ weil sie auß Furcht fuͤr dem Keschi, (so nennen sie die Frantzosen Kranckheit) kein frembd Messer an sich kommen lassen. Vnten am Nordertheil des Maidans gehet man zum Rechten Nordertheil des Maidans Basar/ woselbst eine grosse Kaiserie, darinnen die koͤstlichsten Wahren anzutreffen. Vber desselben Eingang henget eine grosse Vhr/ welches zur Zeit Schach Abas ein Engellaͤnder/ Namens Fesli, sol gemachet ha- Ander Theil der Persianischen haben; Jst anfaͤnglich/ weil man in gantz Persien weder Glocken/ noch so grosse Stadt Vhren hat/ fuͤr ein Wunderwerck gehalten worden/ war aber zu vnser Zeit vngaͤngbar vnd verdorben/ Der Meister ist auch vmb eines Todschlages willen/ welchen Er an einem Perser vernbet/ nieder gesebelt worden. Basar. Der Basar oder Marckt an sich selbst ist in sehr viel Gassen/ die meist bedecket/ zertheilet. Da man allerhand Wahren/ auch was ei- nemdes Landes Gelegenheit nach sein Hertz wunschen moͤchte/ bekom- men kan. Vnd seynd jegliche Sorte absonderlich vnd ordentlich an vnterschiedlichen Orten anzutreffen/ Vnd zwar/ gutes kauffes/ ohne was zur Kuͤchen gehoͤret/ als Speisen vnd Feurwerck. Dann weil weit vnd breit vmb Jspahan weder Hoͤltzung noch Weyde zufinden/ werden die gemesteten Schaffe des Winters/ vnd die Laͤmmer des Sommers von Kirman dahin gebracht/ vnd eines vmb 9. 10. vnd mehr Abas verkaufft/ die Fell aber werden des Rauhwercks halber/ hoͤher als das Fleisch geschaͤtzet/ vnd kan ein gut Lamfell uͤber 2. Rthlr. gelten. Jmgleichen auch der Reiß/ welcher von Kilan, Weitzen vnd Gersten/ so von Kendemân, Tarum, Eberku vnd Jescht muͤssen da- hin gefuͤhret werden/ seynd theurer als an andern oͤrtern. Das Vren- holtz vnd Kohlen/ werden nach Pfunden verkaufft/ vnd gilt ein Schah Batman oder 12. pfund Holtz 2. gr. Kohlen aber 4. gr. dann sie muͤssen vom Gebirge Jeilak perjan vnd Mesanderan dahin verfuͤhret werden. Es war vnter andern wol anzusehen ein fuͤrnehmer Mate- rialisten Kram/ so neben der grossen Mestzid zur lincken Hand/ wenn man hinzugchet. Da sahe man neben den gemeinen auch viel frembde vnd herliche Kraͤuter/ Samen/ Wurtzeln/ Mineralien/ vnd seltzame Radix Tzinæ Gewaͤchse. Die Radix Tzinæ oder Bockwurtz/ wie sie Tabernæ- Rhabarba- rum. montanus nennet/ von den Persern Bich Tzini, vnd Rhabarbarum, Rawendetzini genant/ so beyde auß Tzina vnnd auß der grossen Tartarey kommen/ waren in grosser menge allda zufinden/ galt das Pfund 3. Abas oder 1. Rthlr. Kauffleute/ viel Nationen Man findet daselbst allerhand Nationen Kauffleute vnd Kra- mer/ welche theils ins grosse Handeln/ theils jhre Wahren eintzeln ver- kauffen vnd außschneiden/ als nemblich: Neben den Persern die Jn- dianer/ vnterschiedliche Tartern von Chuaressem, Chattai, vnd Bu- chara, Tuͤrcken/ Juden/ Armener/ Georgianer/ vnd neben denen En- gellaͤnder/ Hollaͤnder/ Frantzosen/ Jtaliener vnd Spanier. Jndianer. Es haben die Jndianer am meisten jhre Buden vnd Krame neben den Persern auff dem Marckte/ von Seiden vnd Cattunen Wercken/ welche so wol an Gute als Zierligkeit der Perser Wahren uͤbertreffen. Jhrer seynd bey 12. Tausend continuirlich in der Stadt/ deren viel an der Stirn uͤber der Nasen herunterwertz mit einem Strich von Saff- ran eines Fingers lang vnd breit gezeichnet waren/ habe aber die Be- deutung dessen nicht erfahren koͤnnen. Die meisten seynd Mahume- tisten/ Reise Beschreibung. tisten/ etliche aber Heyden/ diese verbrennen jhre Todten/ vnd nehmen darzu das Holtz von Mesch mesch, Apricos oder Morellen Baͤumen. Das Geld/ so auff dem Marckte gaͤng vnd gebe/ seynd silberne Geld vnd Muͤntze der Perser. vnd kupfferne Muͤntze. Man sihet gar selten mit Golde handeln. Die Silberne Muͤntze seynd: Abas, Garem abas, oder Chodabende, Schah i vnd Bisti. Ein Abas schaͤtzen sie gegen einem Rthlr. nach Meiß- nischer Muͤntze gerechnet 8. Gr. vnd 8. Pfen. Es kan aber ein. Reichs- thaler 4. Abas auffwegen. Diese bekommen den Namen von Schach Abas/ welcher sie schlagen lassen/ gleich auch die halben Abas, Cho- dabende, weil sie Schach Chodabende eingefuͤhret. Vor diesem aber haben sie andere Muͤntze/ Lari genant/ gehabt/ war von zusam- Lari eine alts Muͤntze. men gebuͤgtem silbern Drat/ in der mitten ein wenig plat geschlagen vnd darauff gepreget/ in groͤsse vnd gestalt wie im beygefuͤgtem Kupffer zusehen/ seynd etwas schwerer als ein Chodabende, soll Schach Ismaels I. Muͤntze gewesen seyn. Von selbiger Sorte ist vnter andern vielen alten Muͤntzen vnterschiedlicher Nation in der Fuͤrstl: Got- torffischen Bibliothec zufinden. Nach den halben Abassen seynd Schahi der vierdte theil vom Abas, vnd dann die Bisti, derer drithalb auff einen Schahi gehen. Die kupfferne Muͤntze/ so sie in gemein Pul/ in specie aber Kas- Muͤntze von Kupffer. beki nennen/ gelten 40. einen Abas. Wenn die Europeer mit jhnen handeln vnd vmb baar Geld kauffen wollen/ muͤssen sie Rthlr. brin- gen/ welche dann in jhre Muͤntze verwandelt werden; Hierzu sitzen auff dem Maidan vnterschiedliche Wechsler Seraf. Die Muͤntze Serab- chane ist auch nicht weit vom Basar. Die Muͤntzer/ welche vmb sehr grosse Summen die Muͤntzen Pachtweise inne haben/ koͤnnen vorer- wehnter vrsach halber grossen Fortheil vnd Nutzen an den Reichsthal. H h h ha- Ander Theil der Persianischen haben. Die Spanische Realen nehmen sie so lieb/ vnd fast lieber als Rthlr. Mit der Kupffer-Muͤntze halten sie es also: Jegliche Stadt hat jhr sonderliche Muͤntze/ gilt auch nirgend als da sie geschlagen/ vnd zwar nicht laͤnger als ein Jahr/ dann sie das Zeichen jaͤhrlich ver- endern. Sie haben bißweilen einen Hirsch/ Bock/ Satyr/ Fisch/ Schlange vnd dergleichen; wenns nun gegen jhre Newe Jahr koͤmpt/ nemblich nach vnsern Calender im Februario, so werden die Alten Kasbeken verbotten/ vnd gelten 2. kaum einen/ muͤssen also wider in die Muͤntze kommen/ woselbst man sie nur außgluͤet/ vnd mit einem ne- wen Stempel zeichnet. Das pfund Kupffer kaͤuffen sie vmb einen A- bas, darvon koͤnnen sie 64. Kasbeki muͤntzen. Weil nun in Jsfahan/ so grosse Handlung vnd Kauffmanschafft Viel Car- wanserra. getrieben wird/ findet man auch hin vnd wider sehr viel Carwansera, in welchen man ins grosse zuhandeln pfleget. Diese seynd/ wie oben allbereit gedacht/ grosse Hoͤffe/ mit hohen steinern Mauren ins viereckt auffgebawet/ vnd rings herumb mit zwo vnd drey Fachen Gemaͤchern/ Kammern vnnd Gallerien uͤber einander/ in welchen die frembde Leute so wol zu wohnen/ als zu ablegung jhrer Wahren bequeme Gele- genheit haben koͤnnen. Sonst seynd von den Haupt- vnd ansehnlichen Gebaͤwen in der Rinckmaur/ die vns bekant wurden/ noch das Koͤnigliche Schatzhauß/ vnd die Collegia der Spanischen vnd Jtalienischen Muͤnche. Das Schatzhauß oder vielmehr Schloß vnd Festung (wie es das Wort Kalè gibt) wird Taberik Kalè tituliret, lieget hinter des Koͤniges Hoffe vnd der Mestzid Mehedi, ist mittelmessiger groͤsse mit sehr ho- hen Erdwaͤnden vnd vielen hochzugespitzten Rundelen/ welche von je- nem Scribenten fuͤr 40. Tuͤrme angesehen worden seynd/ vmbgeben/ vnd ist mit vielen Feldstuͤcken/ vnd etlichen Soldaten besetzet. Hierin- nen hat der Koͤnig seinen besten Schatz. Jtem das Zeughauß von al- lerhand Krieges Rustung. Muͤnchs Kloͤster. Die Muͤnchskloͤster aber liegen im Nordertheil der Stadt 2. gute Mußqueten Schuͤsse von einander/ seynd zur Zeit des Roͤmischen Kaͤy- sers Rudolphi auff gegebene Freyheit Schach Abas auffgebawet worden/ waren bereit zu vnser Zeit uͤber 32. Jahr gestanden/ muͤgen jhr Exercitium Religionis frey vnd vnverhindert darinnen treiben. Pag. 391. Das Gebaͤw der Augustiner ist oben beschrieben worden/ der Carme- Carmeliten Kloster. liten Kloster aber gibt denselben an vmbgefangener weite/ herꝛlichen Gebaͤwen vnd Garten nicht alleine nichts zuvor/ sondern uͤbertrifft es in diesem vnd andern viel mehr Stuͤcken. Der Bruͤder waren 10/ Jta- liener/ vnd jhr Prior Pater Timas/ ein alter/ frommer vnd trewhertzi- ger Mann/ gleich auch die andern alle; Erzeigten den Literatis vnsers Comitats/ wenn wir jhnen zusprachen/ wie es dann offt geschahe/ grosse Ehre/ Freundschafft vnd Dienste mit vorgesatzten Tractamenten/ freundlichen Diseursen/ guter vnd nuͤtzlicher Nachricht von vielen vns vnbe- Reise Beschreibung; vnbekanten vnd doch nothwendigen Dingen. Verehrten dem Nuͤren- Der Carme- liten guther- tzigkeit. bergischen Patricio Hieronymo Jmhoff ein außfuͤhrlich Persisch Lexicon mit der Jtalienischen Interpretation, welches Er hernach mit grossen Fleiß ins Latein uͤbersetzet/ vnd mir communiciret hat/ ist auch willens/ dasselbe/ wenns Favoriten finden moͤchte/ in offenen Druck herauß zugeben. Sie thaten dey mir auch neben dem obgedachtem Anerbieten/ diese Pag. 396. Treue/ daß Sie meine Brieffe an einen guten Freund in Leipzig/ wel- che ich im Abreisen auß Jsfahan hinter mir ließ/ vnd gleichsamb als Verlohren schaͤtzete/ hatten so wol bestellet/ daß es neben jhrem eigen Schreiben an mir haltend zu Leipzig richtig/ vnd viel ehr als ich wider in Deutschland angelanget/ gekommen. Es begunten auch andere Muͤnche auß Franckreich/ Caputziner Caputziner Muͤnche. Oꝛdens/ in der Stadt ein Kloster zubawen/ der Bꝛuͤder waren nur drey/ auch Gelerte vnd gutthaͤtige Leute/ hatten bey einer viertel Meile vom Augustiner Kloster nach Osten ein Hauß vnd grossen Platz gekaufft/ vnd bereit eine kleine Capelle darauff gebawet/ auch einen feinen Kohl vnd Weingarten angeleget. Zwischen diesem vñ der Carmeliten Kloster ist des Koͤniges Marstall/ an welchem ein ziemlicher hoher Thurm/ Keleminar genant/ stehet/ Keleminar ein Thurm von Hoͤrnern. ist von Hirsch vñ Ahu Hoͤrnern auffgesetzet. Die Thiere von denselben uͤber 2. tausend Stuͤck sol Schach Tamas in einer Jagt gefellet haben. Ausserhalb der Stadtmaur am Suͤdertheile nicht ferne von der grossen Bruͤcke ist der obgedachte sehr koͤstliche Garte Tzarbagh, der- gleichen wir in Persien nicht gesehen/ bekoͤmpt den Namen daher/ weil er durch einen Creutzgang vnd Rivir gleichsam in 4. Gaͤrten abgethei- let scheinet; Jst im Vmbkreiß auff eine gute viertel Meile begriffen/ ins 4eckt gebawet/ vnd hat jegliche seite eine Pforte. Der Suͤdertheil hat einen Huͤgel/ welcher mit vielen Absetzen zierlich geleget; Auff bey- den seiten vnd in der mitten wird das Wasser so auß dem Rivir Sende- rût durch einen vnter der Erden gelegten Canal sich hinein begibt/ durch Rennen vnd Fonteinen geleitet. Die Rennen waren von auß- gehawenen Steinen einer Elen weit/ Schnur gleich vnd an den Ab- setzen schrat geleget/ daß es einen schnellen Fall vnd Gercusche gab. Jn den Rennen waren viel kleine Roͤren/ die das Wasser auffwurffen/ Jtem an vnterschiedlichen Orten kleine Fontainen von weissen Mar- mor/ worinnen sehr hohe Stralen spieleten/ war lustig anzusehen. Das Wasser begab sich auß den Fontainen in einen am Vntertheil des Gartens gelegenen grossen Teich/ welcher auß der mitten auch das Wasser 18. Elen hoch trieb. Neben diesem Teiche stund eines von den vier schoͤnen Lusthaͤusern/ so in den 4. Ecken des Gartens gebawet/ waren inwendig allenthalben mit verguͤldetem Laub vnd Blumwerck gezieret. Die Cheiwan Lust- vnd Spatzirgaͤnge/ waren allenthalben mit schoͤnen grossen Tzinarbaͤumen/ etlichen tausend Stuͤcken/ besetzet. H h h ij Ne- Ander Theil der Persianischen Fruchte im Tzarbagh. Neben denen findet man auch viel fruchtbare Baͤume vnd Wein- stoͤcke/ welche Schach Abas/ der diesen Garten angeleget hat/ von vie- len Orten vnd Provintzien herbringen lassen/ Als vnterschiedliche art Apffel/ Birn/ Mandel/ Feigen/ Morellen/ Pfirsichen/ Granat/ Cy- tronen/ Pomerantzen/ Castanien/ Wall- vnd Haselnuͤsse/ Kirschen vnd Johannes Beerbaͤume/ vnd darneben vielerley art Weintrauben/ deren etliche als Daumen lange vnd dicke Beer hatten/ waren braun- lich/ hart von Fleisch/ ohne Kern/ werden Hallage genant. Es seynd vier Gaͤrtner sampt 40. Personen den Garten zupflegen verordnet. Wenn die Fruͤchte reiffe seynd/ ist jeglichem/ wer nur 4. Kasbeki (seynd Meißnischer Muͤntze 9. Pfen.) gibt/ vergoͤnnet hinein zugehen/ vnd sich in den Fruchten satt zuessen. Darff aber nichts mit sich herauß nehmen. Vmb der Stadt Jsfahan findet man sonst viel Rabath oder Tzulfa die Vorstadt. Vorstaͤdte. Derer fuͤrnembsten seynd Tzulfa, welche die groͤste vnd schoͤnste ist. Jhre Einwohner seynd lauter reiche Armenische Kauff- leute/ welche Schach Abas auß Armenia majori hieher versetzet/ ha- ben Haͤuser/ die eben so koͤstlich vnd herlich als die in der Stadt/ geben dem Koͤnig jaͤhrlich 200. Tumain Tribut/ welche jhr Daruga, Chos- row Sulthan vnd der Calenter Seferasbek einbringen muͤsten. Jen- Tabrisabath seit des Stroms Senderût liegt eine andere Vorstadt Tabrisabath, sonst auch Abasabath genant/ weil Schach Abas selbige Voͤlcker von h assenabath Tabris dahin gebracht. Hassenabath ist eine Vorstadt/ der Tzurtzi oder Georgianischen Christen/ so auß Georgia dahin gefuͤhrt worden. Seynd auch fuͤrneme Kauffleute/ die jhrer Handlung halber/ so wol als die Armener weit vnd breit herumb reisen/ vnd andere Laͤnder besuchen. Es wird den Armenischen vnd Georgianischen Christen nicht al- leine in den Vorstaͤdten/ sondern auch jnnerhalb der Stadtmaur/ vnd sonderlich hinter der Mestzid Mehedi auff einem weit vmbfangenem Orte Schich Schabane genant/ zu wohnen vergoͤnnet/ selbige heisset man Nessera. Man duldet sie gerne nicht allein wegen des Tributs/ Wein machẽ den Persern verbotten. den sie geben/ sondern auch wegen des Wein-bawes vnd Handels den sie starck treiben. Dann die Perser sollen vermuͤge jhres im Alcoran beschriebenen Gesetzes keinen Wein auß den Trauben pressen vnd trin- cken. Er schmecket jhnen aber gleichwol gut. Damit nun jhrer Mei- nung nach dem Gesetze in etwas ein Genuͤge geschehe/ vnd auch jhrem appetit gerahten werde/ lassen sie die Christen den Wein bereiten/ vnd trincken hernach vmbs Geld mit jhnen. Die Armener wissen aber den Wein nicht wol zuzurichten. Er wird in grossen gebranten Kruͤgen/ deren jeglich ein Ohm vnd mehr in sich helt/ gehalten/ vnd entweder in kleine enge Keller oder in die Erde gegraben. Man pflegt jhn auch biß- weilen/ wenn Er nicht recht roth/ (dann sie von weissen Wein nicht viel halten) mit Preslien-holtz/ Jtem mit Saffran zufaͤrben. Noch Reise Beschreibung. Noch ist eine denckwuͤrdige Vorstadt auff der Westen seiten/ so Kebrabath vnd die Einwohner Kebber genant werden/ seynd auch Kebrabath. reiche Kauffleute. Diese haben lange Baͤrte/ tragen gar einen andern Habit/ als die gemeine Perser/ gehen in langen vngebundenen Roͤ- cken/ welche nirgend/ als am Halse vnd auff den Schultern offen/ vnd mit Baͤndern geschlossen werden. Jhre Weiber gehen ohne Schew mit offenem Gesichte/ man helt sie fuͤr zuͤchtige fromme vnd guthertzige Leute. Sie seynd aber einer alten Heydnischen art/ welche sich weder beschneiden noch taͤuffen lassen/ haben auch weder Pfaffe noch Kirche. Was eigentlich jhre Religion sey/ habe ich nicht erfahren koͤnnen. Jst jemand vnter jhnen gestorben/ lassen sie auß dem Sterbehause einen Hanen auffs Feld lauffen/ wenn derselbe von einem Fuchse erhaschet/ vnd weggefuͤhret wird/ halten sie darvor daß des verstorbenen Seele ins ander Leben auffgenommen sey. Wenn aber diese Probe etwa miß- gelingen oder wegen ander Zufaͤlle verdaͤchtig werden moͤchte/ nehmen sie eine andere fuͤr die Hand der Sie mehr trauen. Sie tragen nemlich jhre Leichen mit besten Kleidern behangen/ vnd mit guͤldenen Ketten Der Kebber Leichbegaͤng- nis. vnd allerhand Geschmeide gezieret auff den Todten Acker/ vnd staffeln sie mit hoͤltzern Gabeln an die Maur/ wenn nun die Vogel des Him- mels das rechte Auge außhacken/ wird Er vnfehlbar des Himmels H h h iij wuͤr- Ander Theil der Persianischen wuͤrdig geschaͤtzet/ wird aber das lincke Auge außgefressen/ so muß Er verdammet seyn. Dann haben sie zwo tieffe Gruben/ in die eine lassen sie der seligen Leichen fein sanfft hinunter/ in die andere aber wird der Verdampte uͤber Halß vnd Kopff gestuͤrtzet. Es ist das Land vnd die Acker vmb Jspahan herumb zwar nie- Die Gegend vmb Jspahan driger als der Strom Senderût vnd daher bequem/ das/ weil es des Som̃ers nicht/ oder gar wenig regnet/ man es nur auß dem Strom be- feuchten vnd fruchtbar machen kan/ deswegen entstehet aber keine vn- gesunde Luffe/ wie Johannes de Persia schreibet. Man helt es darfuͤr/ wie es auch die Erfahrung gibt/ das die Lufft allhier so gesund/ als sonst jrgend an einem Orte in gantz Persien/ außgenommen etliche oͤr- ter an der Caspischen See/ seyn mag. Die Lufft in Jspahan. Des Sommers ist zwar/ sonderlich im Junio vnd Julio, grosse Hitze daselbst/ aber sie haben jhre gewoͤlbete kuͤhle Gemaͤcher/ durch welche das Wasser geleitet/ vnd die Lufft von allen seiten streichen kan. Jtem jhre tieffe Eyßkeller/ in welchen sie das Eyß zu jhrer erfrischung den gantzen Sommer durch halten koͤnnen. Jm Winter gibts wenig Frost vnd Schnee/ wenn gar harte Kaͤlte einfaͤlt/ setzet es nicht uͤber Fingers dicke Eyß/ welches doch gegen dem Mittag wider zerschmaͤl- Eyß machen. tzet. Gleichwol aber koͤnnen sie Eyß bey einer Elen dicke habeu. Sie bereitens aber also: An einem kuͤhlen Orte haben sie ein Pflaster von Quadersteinen schrad als ein Huͤgel geleget/ welches sie die gantze Nacht durch/ wenns freuret/ begiessen. Da kan es in einer Nacht halb Elen dicke werden. Den Tag uͤber wird fuͤr der Sonnen Hitze eine Huͤtte daruͤber geschlagen/ vnd die folgende Nacht mit giessen ferner fortgefahren. Wann das Eyß dick genug/ wird es in stuͤcken zerschla- gen/ beygeleget/ vnd des Sommers uͤber an jedwedern vmb einen schlechten Werth verkauffet. Von der Koͤniglichen Hoffstadt. B Ey Besichtigung der Koͤniglichen Hoffstadt haben wir zwar von J. Koͤn. Maytt. vnd dero Hoffleuten etlichen oben allbereit etwas meldung gethan/ wollen aber vmb besser Nachricht willen von der Ankunfft/ Thun vnd Wesen allhier etwas vmbstaͤndlicher reden. Den Koͤnig oder Schach Sefi betreffend/ ist dessen Vater gewesen Sefi Myrsa. Der Großvater Schach Abas, vnd der Eltervater Schach Mahumed Chodabende. Dieses Vorfah- Pag. 339. ren aber seynd bey Beschreibung Schich Sefi Begraͤbnis Pag. 339. auch mit Namen angedeutet worden. Worbey zu mercken daß Choda- bende ein Bruder vnd nicht Sohn Ismaelis, wie per errorem ama- nuensis gesetzet/ gewesen. Schach Cho- dabende. Schach Mahumed Chodabende, hat nach dem sein junger Bruder Ismael vmbgebracht worden/ die Regierung/ wie wol Er sich wegen Reise Beschreibung. wegen bloͤdes Gesichtes weigerte/ annehmen muͤssen. Es wollen jhn die Perser nicht sonderlich loben/ weil Er mehr dem Frawenzimmer als der Regierung vnd den Kriegen wieder den Feind obgelegen. Hat Anno Christi 1578. das Regiment uͤberkommen/ ist gestorben Anno 1585. vnd hat hinter sich gelassen 3. Soͤhne/ nemblich Emir Hemse Die Soͤhne Chodaben- de. Myrsa, Abas Myrsa, vnd Ismael Myrsa. Der juͤngste ist gutzeit vnter die Erde gebracht worden. Emir Hemse Myrsa, als der aͤlter bekoͤmpt nach seines Vaters Tode die Regierung. Abas Myrsa aber war da- mahls zu Heri in Herat Gubernator, vnd hatte einen Hoffmeister Murschidculichan, einen ansehnlichen tapfern Kriegesman. Dieser Murschid- culichan. als er vermuhtete daß der newe Koͤnig/ so ziemlich wild/ die Feindschafft die Er allbereit bey lebzeiten des Vaters wider seinem Bruder Abas spuͤren lassen/ jtzo in eine Tyranney verwandeln/ vnd selbe so wol an jhm selbst/ als an seinen Herꝛn veruͤben moͤchte/ uͤber daß auch gerne ge- sehen/ daß sein junger Herꝛ die Krone/ vnd Er/ weil Er seiner mechtig/ den Scepter uͤberkommen moͤchte/ trachtet auff Mittel vnd Wege/ sei- nen Wunsch erfuͤllet zusehen/ stellet mit des Emir Hemse Raͤhten vnd Chanen etlichen/ so seine gute Freunde/ eine heimliche Conspiration an/ handeln mit des Koͤniges Balbir/ Chudi genant/ daß Er dem Koͤnig im Bartscheren die Kehle abschneiden solte/ sie wolten jhn dadurch bey Abas Myrsa zu grossen Ehren vnd Wurden bringen. Der Chudi Te- lak lesset jhm den Vorschlag vnd hohe Ehre belieben/ nimpt die Gele- genheit in acht/ vñ lesset dem Koͤnige in beysein der Chanen das Scheer- Schach Emir Hemsa wird vmbbracht. messer durch die Gurgel gehen. Die Chanen aber sich deswegen bey dem Volcke nicht verdaͤchtig zumachen/ Sebeln den Chudi alsbald nieder/ lassen jhn in kleine Stuͤcken zerhawen/ vnd auff einen Holtz- hauffen verbrennen. Diß geschahe in der Landschafft Karabach, als Hemse wieder seinen Bruder Abas sich feindlich zurusten anfieng/ im 8. Monat seiner Regierung. Nach dem Hemse Myrsa auß dem Wege gereumet/ wurde Abas Abas Myrsa wird Koͤnig. Myrsa alsbald zum Koͤnige gekroͤnet/ vnd zwar mit grossen Frolocken/ Gluͤckwuͤnschung vnd Geschenckbringen der Vnterthanen. Dann es hatte wegen seines guten Verstandes vnd sitsamen Gemuͤtes die Hoff- nung zu einem guten Regimente eine sonderliche Liebe der Voͤlcker ge- gen jhm erwecket. Als Schach Abas nun sahe daß er in Koͤniglicher Hoheit/ vnd gleichwol von seinem Hoffmeister alter Gewonheit nach gehoffmei- stert/ vnd bißweilen mit harten verdrießlichen Worten angefahren wurde/ sonderlich in dem Er einsmals in einem Concilio seine meinung auch darzu geben wollen/ vnd Murschidculichan jhn schweigen heis- sen/ vorwendend/ Er were ein Kind/ der solche Sachen nicht verstun- de/ verdreust es dem jungen Koͤnig sehr/ vermeinet/ wenn diß offter ge- schehen solte/ es jhm bey den Vnterthanen wenig Autoritet vnd An- schen geben wurde/ klagets derwegen dreyen seiner Raͤhte/ zu welchen Er Ander Theil der Persianischen Er die beste Zuversicht haͤtte/ vnd meinet es wurde am rathsambsten seyn/ daß Er den Hoffmeister auß dem Wege raͤumete/ Als aber die Raͤhte jhn von soͤlchem Beginnen abmahnen wollen/ ist er darauff be- standen/ daß ers ins Werck gerichtet haben wolte/ vnd zwar durch sie selbst. Solte also eine Probe jhrer Treue seyn/ aber in vnterlassung dessen/ wurde seine Vngnade jhnen vnertraͤglich fallen. Diese werden Schach Abas bringet seinen Hoffineifter vmb. derwegen mit dem Koͤnig Eins/ gehen in der Nacht zum Hoffmeister in die Kammer/ welchen sie auff dem Ruͤcken mit offenem Munde schlaf- fend funden. Schach Abas thut den ersten Hieb uͤber den Mund/ die andern folgen nach. Der Hoffmeister ein starcker Mann springet auff/ wil sich zur Wehr stellen/ vnter dessen koͤmpt des Hoffmeisters Stall- knecht durch solchen Tumult erwecket mit einem Beil hinzu gelauffen/ fraget/ was da zuthun? dem Schach Abas antwortet: Es gilt Mur- fchidculi meines Feindes Leben/ gehe hilff vnd gib jhm den Rest/ so wil ich dich zum Fuͤrsten machen. Der Diener gehet frisch auff seinen Herꝛn zu/ hawet jhn mit dem Beil vollend nieder. Den andern Tag hernach lesset der Koͤnig des Murschidculichans gantz Geschlechte/ damit er von demselben sich nichts Wiederwertiges zubefuͤrchten hette/ nieder- machen vnd außrotten. Der Stallknecht aber wird zum Chan vnd Gubernator in Herat gemachet. Solches ist geschehen An. Ch. 1585. Schach Abas hat/ wiewol bißweilen sehr scharff/ jedoch der Per- ser Aussage nach/ ein weißlich vnd nuͤtzlich Regiment/ viel gluͤckliche Kriege wider den Tuͤrcken/ Tartern vnd Jndianern gefuͤhret/ die Graͤntzen des Persischen Reichs sehr verweitert/ hin vnd wider viel Mestziden, vnd andere herliche Gebaͤwe setzen lassen/ vnd sich gegen dem Lande also erzeiget/ daß die Vnterthanen noch heutiges Tages bey erwehnung seiner/ nach jhm seufftzen. Er sol auch ein grosser Freund der Christen gewesen seyn/ ist et- liche mahl in der Augustiner Muͤnchen Kloster/ als dasselbe erst erbawet worden/ gegangen/ auch die Muͤnche zu sich zur Taffel fordern lassen/ mit jhnen freundlich geredet/ jhr Rosarium oder Pater noster vmb seinen Halß gehaͤnget/ vnd sich gutthaͤtig gegen sie erzeiget/ wie die Muͤnche vns selbst berichteten. Schach Abas Weiber. Er hat 3. Eheweiber gehabt vnd etliche Hundert Chasse oder Kebsweiber/ mit denselben hat Er drey Soͤhne gezenget/ nemblich Sefi Myrsa, Chodabende Myrsa, vnnd Imameuli Myrsa, den juͤng- sten zween hat Er die Augen außbrennen/ vnd auff der Festung Ala muth verwahren lassen. Den Erstgebornen hat er auß einer Christin/ einer Georgianischen Schlavin/ gezeuget. Als dieser junger Herꝛ zu seinen maͤnnlichen jahren gekommen/ vnd vernommen/ das ein Kauff- man von Schamachie dem Vater ein sehr schoͤn Cyrcassisch Maͤgd- lein verehret haͤtte/ bittet Er dasselbe bey jhm auß/ daß es zu seinem kuͤnfftigen Gemahl moͤchte aufferzogen werden/ welches/ weil Er dem Vater/ vmb daß Er jhm wol wuste an die Hand zugehen/ sehr lieb/ leicht Reise Beschreibung. leicht erhielte/ wurde also das Maͤgdlein von Sefi Mutter verwahret vnd aufferzogen. Mit derselben zeuget Sefi Myrsa einen Sohn Na- Sam Myrsa. meno Sam Myrsa, welcher dem Großvater succedirete, denn Schach Abas hatte seinen Sohn Sefi Myrsa vmbbringen lassen. Vnd zwar auß folgenden Vrsachen: Als des alten Schach Abas Regierung etlichen Chanen je lenger je scherffer fallen wolte/ haͤtten sie lieber gesehen/ daß Abas zu seinen Vaͤtern gegangen vnd der Sohn zum Regiment gekommen were/ warffen derwegen einsmals in Sefi Myrsa Hauß einen Brieff/ in wel- chem sie den Vberdruß des allzulange gelebten Koͤniges/ vnd begierde jhm dem Sefi wegen Cron vnd Scepter nur bald zu gratuliren, ange- zeiget. Sefi Myrsa aber als ein auffrichtig Gemuͤthe bringet den Brieff zum Vater/ entdecket jhm solche Verraͤhterey/ mit hoͤchsten Vnwillen wider dieselbe. Der Vater lesset jhm zwar die Treue seines Sohns wolgefallen/ wil jhn doch nicht gantz auß allem Verdacht lassen/ ge- reht daruͤber in so grosse Furcht/ daß er endlich des Nachts wol drey mahl seine Schlaffstelle verendert/ auch vermeinet daß Er von solcher Furcht nicht ehe befreyet werden koͤnte/ es geschehe dann durch den Todt seines Sohns. Als derwegen der Koͤnig mit seiner gantzen Hoff- stadt eins mals in Kilan verreiset/ vnd zu Rescht ein Ohrenblaͤser den Koͤnig in seiner meinung staͤrckete/ vorgebend wie Er vermerckete daß etliche Chanen mit Sefi Myrsa wieder den Koͤnig conspirireten, hat Er den General Feld-Herꝛn/ des Namens Kurtzugaichan, vor sich gefordert/ vnd jhm anbefohlen Sefi Myrsa vmbzubringen/ Kurtzugaichan faͤlt dem Koͤnige zu Fusse/ leget seinen Sebel ab/ be- gehret lieber seinen Kopff selbst zu missen/ als den Kopff des Koͤniges Sohns anzutasten. Dann/ saget er/ die an mir erzeigte Gnade vnd Kurtzugai ruͤhmliches Beginnen. Wolthat deines Hauses ist viel zu groß/ daß ich wider dich vnd deinem Blute nur was boͤses gedencken/ geschweige so grosse Missethat ver- uͤben solte. Kurtzugai war von Geburt vnd Religion ein Armenischer Christ/ in der jugend von den Tartern gestolen/ beschnitten/ vnd als ein Schlave dem Koͤnig Abas verkaufft/ Weil man aber an jhm eine gute Natur/ Auffrichtigkeit/ auch eine sonderliche Tapfferkeit im Krie- geswesen verspuͤret/ hat man jhn herfuͤr gezogen/ uͤber Empter gesetzet/ vnd endlich gar zum Serdar oder General Feldherꝛn uͤber gantz Persien verordnet/ hat auch wieder die Feinde einen Sieg nach dem andern er- halten/ daß Schach Abas auß Liebe jhm allezeit Aga oder Herꝛn ge- nennet. Als dieser obgedachter massen sich entschuldiget/ wird er ge- lassen/ vnd die Execution einem Edelman Bebutbek genant/ anbe- Bebutbek. fohlen. Dieser lesset sich willig darzu finden/ gehet gewapnet dem Sefi Myrsa, welcher auß dem Bade auff einem Maul Esel geritten kam/ vnd nur einen Pagen bey sich hatte/ entgegen/ faͤlt dem Maul Esel in den Zaum/ vnd spricht steige ab Sefi Myrsa, deines Vaters Befehl ist/ daß du sterben solt/ vnd stieß jhn vom Pferde/ Darauff schlaͤget Sefi J i i Myr- Ander Theil der Persianischen Myrsa die Haͤnde zusammen/ sihet gen Himmel vnd spricht seufftzend; Ach Gott/ wormit habe ich doch meines Vaters so grosse Vngnade Der grausa- me Mord des Sefi Myrsa, verdienet? Wehe dem Verraͤhter/ der hieran Schuld hat/ doch muß Gottes vnd des Koͤniges Befehl geschehen. Vnter dessen stieß Bebut- bek den Chentze oder Punger/ so sie forne in der Leibbinde zutragen pflegen/ zweymahl in den Leib/ daß Er zur Erden stuͤrtzet vnd stirbet. Der Coͤrper ist uͤber 4. Stunden daselbst im Moraß liegen blieben. Darauff hat sich ein so groß Jammer vnd Mordgeschrey nicht alleine von des Entleibetem Fuͤrsten Gemahl vnd Freunden/ sondern auch von der gantzen Stadt Rescht erhaben/ welche theils des Koͤniges Be- fehls vnwissend/ fuͤr das Koͤnigliche Palat gelauffen/ Ach vnd Wehe uͤber den Mord geruffen/ Rache gefordert/ vnd alle die/ welche Schuld an vergiessung dieses vnschuldigen Koͤniglichen Gebluͤtes hetten/ ver- dammet. Die Chanen vnnd grosse Herꝛn machen sich auß Furche darvon/ lassen den Koͤnig alleine. Die Koͤnigin/ des Sefi Myrsa Mut- ter/ koͤmpt mit außgestreueten Haaren vnd erbaͤrmlichen Zetergeschrey fuͤr den Koͤnig gelauffen/ vngeachtet der Gefahr/ so jhr auch darauß entstehen mochte/ uͤberfaͤlt den Koͤnig/ theils von grossem Hertzeleid gleich als von Vnsinnigkeit getrieben/ theils weil sie jhres guten Verstandes halber bey jhm sehr wolgelitten war/ schlaͤgt nach jhm vnd spricht: Du Blut Koͤnig/ warumb wirstu ein Moͤrder deines eigenen Gebluͤtes/ deines Namens vnd des gantzen Reiches? wer sol dann nach dir regieren? Du uͤbergibst hiermit das Land deinen Feinden. Wormit hat doch mein frommer Sohn/ der dich so hoch geliebet/ die- sen Todt verschuldet? vnd was dergleichen wehemuͤhtige Reden mehr gewesen. Schach Abas aber ist gleichsam erstarret gesessen/ vnd hat endlich mit Thraͤnen diese Wort von sich gegeben: Ach was solle ich thun? man hat mir gesaget/ daß Er mit etlichen wieder mir eine Ver- Schach Abas gerewet die That. raͤhterey vorhette? was hilffts? es ist geschehen. Das diese That dem Koͤnig hernach so hertzlich gereuet/ als vorzeiten dem Alexandro Ma- gno die Entleibung seines guten Freundes Clyti, hat man nicht allein auß eigener Bekaͤntnis/ sondern auch an seinem Leben vnd Thun wol abnehmen koͤnnen; Zehen Tage ist Er nicht ans Tage Liecht gekom- men/ ist in hoͤchster Traurigkeit gesessen/ vnd hat das Nasetuch jm- mer fuͤr die Augen gehalten: hat einen gantzen Monat fast weder essen noch trincken wollen: ist ein gantz Jahr in Traur-wie auch hernach zeit seines Lebens in sehr schlechten Kleidern/ so fuͤr kein Koͤniglich Ha- bit konte angesehen werden/ gegangen. Aber hie galt auch was Curtius Curt. l. 8. am selben Orte klaget. Male humanis ingenijs natura consuluit, quod plerumq; non futura sed transacta perpendimus. lib. 8. § 2. Den Platz/ auff welchem der Mord geschehen hat Er mit einer langen Mauren vmbziehen vnd zu einem Asylo oder Freystelle machen lassen/ vnd reiche Stifftung dahin verordnet/ daß taͤglich die Armen darauß gespeiset werden. Nach 10. Tagen brach der Koͤnig von Rescht wider auff/ Reise Beschreibung; auff/ begab sich nach Caswin, fordert die Chanen/ die mit seinem Sohn verdaͤchtig gemachet worden/ sampt dem Ohrenblaͤser zur Taffel/ les- set jhnen Gifft vnter den Wein mischen/ vnd haͤlt sie so lange bey sich/ biß sie Todt niederfallen. Bebutbek wurde zwar nach dieser Zeit Daruga zu Caswin, vnd endlich Chan zu Kesker. Aber seine Willigkeit zu gedachtem Fuͤrsten Mord muste an jhm vnd den Seinen mit gleicher Maß gestrafft wer- den. Dann als uͤber etliche Jahr Schach Abas zu Caswin wider zu Bebut muß sein eigen Sohn ent- haͤupten. jhm koͤmpt/ befiehlt Er jhm seinen eigenen Sohn den Kopff abzuha- wen/ vnd fuͤr jhm zubringen. Bebutbek gehet traurig vom Koͤnige/ muß gleichwol dessen ernsten Befehl nachkommen/ vnd seines Sohns Kopff bringen. Darauff fraget jhn der Koͤnig/ wie Er diesen Todt bey sich befunde. Koͤnig/ du kanst es leicht gedencken/ antwortet Be- butbek mit Thraͤnen/ Es war mein einiger lieber Sohn/ an dem ich habe einen Mord begehen muͤssen/ mein Hertz bricht mir. Der Koͤnig aber; Jtzund Bebut erkenne/ wie wehe mir mein Hertz gethan hat/ als ich meinen Sohn durch deine Hand hatte nieder stossen lassen. Gib dich aber zu frieden/ vnsere Soͤhne seynd beyde hin/ vnd wir seynd nun beyde hierinnen auch einander gleich worden. Nicht lange hernach/ als Bebut Chan einen seiner Diener/ wel- Bebut wird von seinen Schlaven vmbgebracht. cher jhm in einem fuͤrnehmen Panquete nach gehaltener Taffel das Handwasser (so die Perser jhrem Gebrauch nach warm herumb zuge- ben pflegen) allzu heiß gemachet vnd die Haͤnde verbrante/ den Todt hochbetheurlich draͤwete/ ist der Diener mit einem seiner Mitgesellen/ wecher auch im schwartzen Register stund/ Eins geworden jhm vor zu- kommen. Vberfallen derwegen jhren wolberauschten Herꝛn in der Nacht/ bringen jhn vmb/ vnd lauffen darvon. Schach Abas hette den Vbelthaͤtern nicht nachjagen lassen/ wenn nicht die Chanen vnnd grosse Herꝛn instaͤndig darumb angehalten/ fuͤrwendend/ das/ wenn solcher Mord vngestraffet bleiben solte/ kuͤnff- tig kein Herꝛ/ der im Eyfer etwa hart redete/ fuͤr seinen Schlaven sicher seyn wurde. Sind also die Moͤrder wider herbey gebracht/ vnd am Le- ben gestrafft worden. Ob nun wol wie gedacht scheinbar gnug/ daß dem Koͤnig seines Sohns Vntergang sehr gerewet/ befuͤrchtete man sich doch/ er moͤchte einmahl mit Sam Myrsa ebenmessige Trag æ die spielen/ derwegen seine Sam Myrsa solte versteckt werden. Mutter jhm anfaͤnglich heimlich halten/ vnd nicht fuͤr den Großvater mehr bringen wolte. Es hatte aber Schach Abas den Knaben lieb/ vnd wolte gerne daß Er erhalten vnd nach jhm Koͤnig wurde. Dann den andern seinen zween Soͤhnen/ als Chodabende Myrsa, vnd Imam- Schach Abas lesset 2. Soͤh- ne blenden. culi Myrsa hatte Er im Zorn die Augen einem auß stechen/ dem andern mit einem gluͤenden Eysen blenden lassen/ vnd also zum Regiment vn- tuͤchtig gemachet. J i i ij Da- Ander Theil der Persianischen Damit dieser aber gleichwol nicht allzu geschwinde auffkehme/ zu munter vnd mutig wurde/ vnd den Leuten allzu grosse Hossnung ma- chete/ hat Er befohlen/ daß man jhm alle Morgen einer Erbse groß Opium. vom Opio (welches die Perser heuffig machen/ vnd offt gebrauchen) eingeben solte. Die Mutter aber sol/ wie etliche sagten/ an dessen stat Tyriac vnd ein ander Præservatio wider Gifft jhm eingeben haben. Als Schach Abas Anno Christi 1629. im Winter nach Schach Abas wird Kranck. Ferabat in Mesandaran, woselbst Er/ weil es ein sehr lustiger Orth seyn sol/ sich offtmahls begab/ verreiset/ faͤlt Er in eine Kranck- heit/ welche jhm so hart zusetzete/ daß Er vermuhtete/ sein Ende moͤchte herbey kommen seyn. Ließ derwegen 4. seiner bey sich haben- den Raͤhte vnd Hoffleute/ als benamentlich: Isachan Kurtzibaschi. Seinelchan, Tuschmal oder Kuͤchenmeister. Temirbek Iwogli Bey- sitzer. Vnd Jusuff Aga Cammerdiener/ vor sich fordern/ saget wie Er an jhm vermerckte/ daß er dieser schwern Kranckheit nicht als duꝛch den Todt entgehen wurde. Vnd fieng an zuverordnen vnd befehlen/ wie Beschicket sein Hauß vnd verord- net einen Koͤ- nig nach jhm. Er wolte/ daß es nach seinem Tode solte gehalten werden. Vnd vnter andern; daß des vmbgebrachten Sefi Myrsa aͤlter Sohn Sam, das Reich besitzen/ vnd nach seinem Vater Sefi genennet werden solte. Welches trewlich zubefordern jhm gedachte Raͤhte Eydlich zusagen musten. Vnd ob schon einer von seinen vnwarhafften Warsagern Propheceyete/ daß Sam kaum 18. Monat Regieren wurde/ hat es der Koͤnig zwar beklaget/ jedoch gesaget/ Er mag Regieren so lange Er kan/ solte es auch nur 3. Tage seyn/ wenn Er nur die Koͤnigliche Cro- ne/ die seinem Vater gebuͤret hette/ auff das Haupt bekoͤmpt. Seinen Coͤrper aber solte man an einen von jhm benanten Orth Sein Be- graͤbnis. versetzen. Vnd damit man nicht wisse/ wo er lege/ solten 3. Sarge an vnterschiedliche oͤrter/ als nemblich nach Ardebil/ Meschet/ vnd Babi- lon gefuͤhret vñ begraben werden. Die meisten aber vermeinen/ daß Er nach Babilon gekommen/ vnd in der Netscheff/ woselbst Aaly Be- graͤbnis gechret wird/ sey geleget worden. Dann Er bey Eroberung Babilon/ als Er vollend nach Kufa zu der Netzes gereiset/ vnd den schoͤnen Orth gesehen/ solte gesaget haben: Daß Er allhier nach sei- Schach Abas gestorben. nem Tode seine Ruhestaͤtte halten wolte. Jst also Schach Abas ge- storben im Jahr Christi 1629. im 63. Jahre seines Alters/ nach dem Er 45. Jahr regieret hatte. Man hat des Koͤniges Todt wegen der benachtbarten feindlichen Usbeken, wie auch der Kilaner/ so sehr zur Rebellion geneiget/ 40. Tage/ biß der newe Koͤnig gekroͤnet/ verborgen gehalten/ vnd ist dar- bey auff Schach Abas eigenes Angeben/ diese List gebrauchet worden: Dessen Todt wird in ge- heim gehal- ten. Man hat den todten Coͤrper mit Kleidern angethan/ vnd mit auffge- sperreten Augen an gewoͤhnlicher Stelle fuͤr einen Tapet auffgestellet. Hinter den Tapet ist der Cammerdiener Jusuf Aga gesessen/ geredet/ vnd dem Temirbek, welcher die Sachen der Parteyen/ seiner Gewon- heit Reise Beschreibung. heit nach/ vorbringen muͤssen/ geantwortet/ Bescheid ertheilet/ vnd bißweilen durch den Tapet die Arme des todten Abas auff vnd nieder gehoben. Daß also die Leute/ so von ferne nur ins Gemach vnd den Koͤnig sitzen sehen kunten/ gaͤntzlich vermeinet/ daß Er noch lebe. Vn- ter dessen reisete Seinelchan eilend nach Jsfahan zu dem Daruga Chosrow Myrsa (welchen Schach Sefi hernach hoher Ehren halber Rustam, nach einem jhrer gewesenen tapffern Helden nante/ vnd zum Chan machete) offenbaret jhm/ daß Schach Abas gestorben/ vnd was dessen letzter Wille gewesen. Darauff gehen beyde Herꝛn in des Ta- berik Kale, woselbst Sam Myrsa mit der Mutter sich auffhielt/ geben sich an/ vnd begehren den Sohn herauß zuhaben vnd zukroͤnen. Die Mutter aber erschrickt von hertzen/ meinet das es eine Newe Verraͤh- terey sey/ welche jhres Sohns Leben treffen wurde/ weigert sich densel- ben herauß zugeben/ vnd wiewol diese instaͤndig Anhalten/ vnd den Handel vmbstaͤndlig vnd hochbetheurlich erzehlen/ wil sie sich doch in keinem Wege bereden lassen. Die Herꝛen aber/ als sie 3. Tage vnd Nacht fuͤr der Thuͤr gelegen/ vnd die Kroͤnung vmb gewisse Vrsache Sam Myrsa wird zur Kroͤ- nung gefor- dert. keinen fernern Verzug leiden wolte/ haben mit zuziehung anderer Herꝛn gewaltsamer weise ins Gemach brechen wollen. Als die Mutter diesen Ernst gesehen/ hat sie die Thuͤren eroͤffnet/ vnd zu jhrem Sohn gesaget; Gehe hin mein Kind durch deiner Moͤrder Haͤnde zu deinem Vater/ Gott mags rechen! Als diese beyde hinein treten/ stehet Sam Myrsa in grosser Angst/ zittert/ vnd bebet/ Seinelchan vnd Chosrow Myrsa aber fallen alsbald fuͤr jhm nieder/ kuͤssen jhm die Fuͤsse vnd wunschen Gluͤck zur kuͤnfftigen Regierung; Da wurde das Schrecken der Mutter vnd Sohn in grosse Freude verwandelt. Sie fuͤhren den Candidaten alsbald in das Palat Diwanchane, setzen jhn/ jhrem Gebrauch nach/ auff einen kleinen Tisch uͤber die Kalitzæ ahdalet oder Tapeten der Justitz/ wie sie es nennen/ (denn jeglichem newen Koͤnig vom selben Geschlechte wird ein kleiner newer Tapet uͤber die Alten/ vnd also etliche Stuͤck auff einander jhm vntergeleget) fordern die grossen Herꝛen zusammen/ setzen jhm die Schach Sesi wird Koͤnig. Krone auff/ tituliren jhn Schach Sefi, mit demuͤtigem Fußkuͤssen Gluͤckwuͤnschend zur newen Regierung. Er hat aber sein Reich mit sehr viel Blutvergiessen bestaͤtiget/ vnd Das Regi- ment wird mit vielem Blut bestaͤ- tiget. also Tyrannisiret/ dergleichen in etliche hundert Jahren von keinem Koͤnige in Persien geschehen/ Dann er hat auff des alten Reichs Can- celers vnd des obgedachten Rustam Chans, general Feldherꝛn/ in Tiff- lis Gubernatoren/ vnd Andern Angeben/ die/ so jhm am Gebluͤte Verwand vnd die fuͤrnembsten Haͤupter des Landes/ theils durch an- dere/ theils mit eigener Hand nieder gesebelt vnd auß dem Wege gereu- met. Durch solch Niedermetzen ist er hernach so jachzornig vnd Blut- durstig geworden/ daß er weder Freund noch Feind geschonet/ vnd offt vmb schlechter Vrsachen willen die Leute jaͤmmerlich zugerichtet vnd J i i iij Er- Ander Theil der Persianischen Ermordet. Wie ich denn hiervon etliche Exempel/ vnd zwar kuͤrtzlich erzehlen wil: Er machte den Anfang an seinen Blutsfreunden/ ließ seinem juͤngern Bruder/ so von einer Chasse oder Concubinen geboren/ Mord an sei- nen eigenen Freunden. die Augen außstechen/ vnnd zu den andern oberwehnten geblende- ten seinen Vettern Chodabende vnd Imamculi in die Festung Ala- muth, (so 3. Tagereise von Caswin gelegen) bringen/ vñ bald hernach/ weil sie/ seinem Vorgeben nach/ auff der Welt doch nichts nuͤtze weren/ von der Festung herunter auff einen Fels stuͤrtzen. Nach diesem galt es dem Kurtzibaschi seinem Schwager Isachan sampt dessen dreyen Soͤhnen. Selbige vmbzubringen nam der Koͤ- nig hierdurch Anlaß: Es hatte Schach Abas dem Isachan, weil Er viel von jhm hielt/ seine Tochter zum Weibe gegeben. Auß dieser zeugete Isachan 3. Soͤhne/ schoͤne Kinder/ durch welche die Mutter ziemlich Hoffertig wurde. Als diese eins mals mit jhrem Vetter Schach Sefi, bey welchem sie sonst wol gelitten war/ schertzete/ vnd fragte/ wie es doch kehme/ daß Er allbereit uͤber 2. Jahr so viel Weiber gehabt/ vnd man Gefaͤhrlicher Schertz. noch keine Anzeihung zu einem jungen Erben verspuͤren koͤnte; Sie hette alleine jhrem Manne 3. Soͤhne geboren. Hat Er geantwortet: Er sey noch jung/ vnd koͤnte lange regieren/ bekaͤhm vnter dessen noch wol einen Erben/ Sie aber: Wie wil ein Acker/ der nicht wol befeuch- tet wird/ gruͤnen vnd Frucht tragen? vermeinte/ wenn Er kuͤnfftig sich nicht besser halten wurde/ solte es wol dahin kommen/ daß nach seinem Tode einer von jhren Soͤhnen daß beste wurde thun muͤssen. Ob zwar dieser discours dem Koͤnig im Hertzen verdrosse/ ließ er sich da- mals doch nichts mercken. Den folgenden morgen aber musten diese Isachans 3. Kinder wur- den vmb- bracht. drey Bruͤder/ deren aͤltester 22. der mittelster 15. vnd der juͤngste 9. Jahr/ in einen Garten gefordert/ an vnterschiedliche oͤrter gestellet vnd Enthauptet werden. Die Koͤpffe ließ der Koͤnig in einem guͤldenen verdeckten Gefaͤß/ in welchem sie den Reiß auff die Taffel zutragen pflegen/ fuͤr jhm setzen/ vnd der Kinder Mutter herzu ruffen; Er- innert jhr des gestrigen Discourses/ machet das Gefaͤß auff/ zeucht ei- nen Kopff nach den andern bey der Nasen herauß/ vnd spricht: Sihe/ daß seynd die Kinder von so fruchtbaren Eltern. Fuͤr solchen vnver- hofften erschrecklichen Anblick bleibt das Weib verstummet vnd er- starret stille stehen. Als sie aber sihet/ daß der Koͤnig sein Gesichte mit grimmen Gebaͤrden verstellet/ vnd dadurch jhr auch gleichsam den ge- genwertigen Todt draͤwete/ faͤlt sie zur Erden/ kuͤsset jhm mit zittern die Fuͤsse vnd saget: Es ist alles gut/ der Koͤnig lebe lange. Darauff lesset Er sie von sich/ rufft der Kinder Vater/ fraget/ wie jhm diß gefaͤlle? Isachan aber zwinget seine traurige Affecten vnd spricht: Daß miß- faͤllet mir gar nicht/ hette der Koͤnig mir anbefohlen jhre Koͤpffe abzu- schlagen/ wolte ich willig darzu gewesen seyn. Jch begere keine Kinder/ wenn sie dem Koͤnige nicht gefallen. Mit solchen sanfften Worten er- rettete der Kurtzibaschi zwar dißmahl sein Leben/ muste aber gleichwol weni- Reise Beschreibung. wenige Zeit hernach neben andern Herꝛn seinen Kopff lassen/ uͤber die Klinge springen. Vnd diß war einer von denen/ welche den Koͤnig zur Krone be- foͤrdern halffen. Den andern vnd fuͤrnembsten nemblich Seinelchan, seinen Hoffmeister/ tractirete Er ebenmessig/ bey welchem das alte Sprichwort: Malum consilium Consultori peßimum, zugleich mit eintraff. Dann als Anno 1632. Schach Sefi von dem Babilonischen Krie- ge/ in welchem Er die Tuͤrcken/ so die Stadt belagert hatten/ abgetrie- ben/ wider zuruͤcke kam/ vnd mit seinem Heer vmb Hemedan sich auff- hielt/ haben etliche Chanen vnd Obersten von des noch so jungen Koͤ- niges allbereit veruͤbte grosse Tyranney vnd Blutvergiessen vnterein- ander vertrauliche Reden gepflogen. Seinelchan aber gehet vnd saget Seinelchan graͤbet ande- ren eine Gru- be. solches dem Koͤnig in geheim wieder/ vnd gibt jhm darneben den Raht/ das Er/ so ferne Er sicher Regieren wolte/ derer Haͤupter/ so die meiste Autoritet vnter jhnen hetten/ nehmen muste. Darauff der Koͤnig ge- antwortet; So muß ich von dir/ als meinem Hoffmeister/ den Anfang machen/ dann du bist der aͤlteste vnd auch mit im Concilio gewesen. Also machte es auch mein Großvater/ welcher seinen Hoffmeister nie- derschlug/ vnd hernach gluͤcklich regierete. Seinelchan aber: Es ist zwar leicht zuthun/ vnd gilt mir als einem/ der seine Zeit abgelebet/ gleich/ ob ich heute oder morgen sterbe/ Aber nach meinem Tode wirstu Faͤlt selbst darein. mich zu deinem schaden missen/ was ich geredet/ ist zu deinem besten ge- meinet gewesen. Der Koͤnig gehet darauff zu seiner Mutter/ welche auch am selben Orte (dann noch heutiges Tages so wol/ als zu Ale- xandri Magni Zeiten bey jhnen der Gebrauch/ daß die Mutter/ Wei- Curt. l. 3. § 3. ber vnnd andere Anverwante des Koͤniges mit zu Felde ziehen) of- fenbaret jhr des Hoffmeisters Bericht vnd Consilium. Den andern Tag hernach fordert des Koͤniges Mutter Seinelchan fuͤr jhr Zelt/ vmb zuforschen/ wer doch die weren/ so wieder jhren Sohn den Koͤnig conspirirten. Da der Koͤnig diesen bey seiner Mutter stehen sihet/ kompt Er auß seinem Zelt/ mehr einem vnsinnigen als klugen Menschen Wird nieder- gesebelt. ehnlich/ hawet Seinelchan vor der Mutter Augen nieder. Dieses Seinelchans mit mehrem zugedencken; Jst derselbe wegen seines guten Verstandes vnd Trewe von Schach Abas sehr beliebet/ vnd eins mals zum Koͤnig in Jndien nach Lahor wegen der streitigen Seinelchan Gesandter in Jndien. Graͤntze Candahar als ein Legate geschickt worden. Da dann der Koͤ- nig bey der Abfertigung sein eigen Hembde ergriffen/ vnd jhn also ver- mahnet; Gleich wie diß Hembde mir anhanget/ also soltu Seinel auch an mir kleben/ vnd in trewer Verrichtung dich also verhalten/ damit ich weder an Ehre noch Guth durch dich im geringsten muͤge Abbruch leiden/ welches zu leisten Seinel jhm auch hoͤchst angelegen seyn lassen. Es ist in Jndien der Gebrauch/ daß die/ welche fuͤr dem Koͤnig- lichen Thron erscheinen/ jhre Reverentz tieff gebucket/ die Hand von der Ander Theil der Persianischen der Erden uͤber den Kopff erhebende/ thun muͤssen/ Dieser Gesandte aber ist allezeit mit auffgerichtetem Leibe fuͤr jhm getreten/ vnd den Mogul nur mit seinen Ssalom Ale begruͤsset/ weil diß dem Koͤnige schimpfflich vorkommen/ ließ Er durch die Seinen den Gesandten zum demuͤtigern Eintritt vnd besser Ehrerbietung mit freundlichen Wor- ten/ vñ endlich auch mit verheischung grosser Koͤniglichen Geschencke/ ersuchen. Als aber der Gesandte sich durch nichts wolte bewegen las- sen/ vorwendend/ daß Er seines Koͤniges Reputation, die jhm in die- sen Fall zu beobachten gebuͤren wolte/ hoͤher als alle Jndianische Guͤ- ter schaͤtzete: Schach Abas were reich gnug/ koͤnte jhn uͤberfluͤssig be- Jndian: List. gaben/ hat der Jndianer eine List erdacht/ vnd eine niedrige Pforte gleich gegen dem Koͤniglichen Stul auffrichten lassen/ damit der Ge- sandte/ welcher eine starcke lange Person im Durchgehen sich gleichwol gegen dem Koͤnig bucken muste/ Als der Gesandte aber fuͤr die Pforte Gegen-List. kompt/ erdenckt Er alsbald eine gegen-List/ wendet sich vmb vñ kreucht mit dem Hindersten erst hinein. Diß hat dem Mogul so sehr verdrossen daß Er dem Gesandten nicht alleine keine Verchrung/ die sonst nicht schlecht zuseyn pfleget/ gegeben/ sondern ist jhm auch im geringsten nichts mehr zu willen gewesen/ daher der Gesandte Sich vnd den Comi- tat zu erhalten endlich die silbern Schuͤsseln von seiner Taffel/ vnd das guͤldene Blech vom Sattel abreissen vnd verkauffen muͤssen. Es hat der Mogul zwar im Schreiben an Schach Abas sich uͤber den Ge- sandten solcher jhm erwiesenen Vnehre halber hoͤchlich beschweret/ Schach Abas aber/ ob Er zwar gesaget/ dem Mogul hette mehr Ehre als jhm von Gesandten angethan/ gebuͤret/ hat doch des Seinels Be- ginnen gelobet/ jhn zum Chan oder Fuͤrsten uͤber viel Land vnd Leute/ als Hemedan, Terkisin, Kulpejan \&c. gemachet/ selbige Zeit seines Lebens zugeniessen. Er hat aber in Person stets beym Koͤnige vnd sein nehester Raht seyn muͤssen. Dieses Seinelchans/ dem Schach Abas vnd jhm Schach Sefi selbst in der Kroͤnung geleistete Trewe/ hielt die Mutter jhrem Sohn vor/ vnd wie vnrecht Er an diesem Mord gehandelt. Dadurch der Koͤ- nig zwar etwas bewogen in sich schlug/ vnd die That berewete/ Aber nicht lange hernach mit dem Eahtemad döwlet, oder Reichs Canee- ler/ Groß-Marschall/ vnd vielen andern/ wie auch mit seiner Mutter selbst gleiche Tragædie spielte. Dann es begab sich als der Koͤnig auff selbiger Reise sein Laͤger im Gebirge Sehend (so eine Meile von Ta- Die Fuͤrsten muͤssen beym Koͤnige wa- chen bris nach S. gelegen) geschlagen hatte/ vnd die Chanen jhrem Gebrauch nach/ in Person des Nachts vmb des Koͤniges Quartier gehen vnd Wache halten musten/ das die Ordnung dem Groß-Marschall Na- mens Ugur luchan traff/ dieser aber saß in einem Gastboth beym Reichs Canceler Talubchan, woselbst auch der Tawattar oder Secre- tarius, Hassanbek, neben einem Poeten/ Als nun der Kischiktzibaschi oder Wachtmeister/ Namens Mortusaculichan koͤmpt/ vnd Ugur- luchan Reise Beschreibung. luchan zur Wache aufffordert. Talubchan aber/ weil Er seine Gaͤste gerne laͤnger tractiret hette/ vnd der Wachtmeister gleichwol instaͤndig anhielt/ saget auß Vngedult: gehe hin/ der Koͤnig ist ein Kind/ du kanst die Wache wol alleine bestellen/ sie aber waren alte ansehnliche Maͤn- ner/ welche durch Tapfferkeit vnd Trewe in selben Emptern/ wie jeder- man bekant war/ sich wolverdient gemachet/ vnd von Schach Abas beliebt gewesen/ daher sie jhre Autoritet vnd Freyheit im Reden gegen die Diener zugebrauchen destoweniger Bedencken trugen. Vnd als der Wachtmeister sich noch nicht wolte abweisen lassen/ sondern ver- drießliche Wort darzu gab/ befahl Talubchan seinem Diener den Mor- tusaculi mit Gewalt abzutreiben. Als dieser am Haupte verwundet/ laͤufft Er mit blutigem Angesichte zum Koͤnige/ vnd erzehlet was sich bey bestellung der Wache zugetragen/ der Koͤnig befiehlt jhn zuschwei- gen/ biß auff weitern Bescheid. Den andern Tag stellet sich der Can- celer wider zur Taffel ein/ vnd setzet sich an seine gewoͤhnliche Stelle. Der Koͤnig aber rufft jhn fuͤr sich/ vnd fraget/ was der/ welcher seines Herꝛn Brod vnd hohe Wolthat geneust/ jhm aber darfuͤr Verachtung vnd Schaden zufuͤget/ werth sey. Der Canceler antwortet/ Wer das thut/ ist des Todes schuldig. Darauff der Koͤnig: Du bist der jenige/ vnnd haͤlt jhm fuͤr die gegen dem Wachtmeister heraußgestossene Schimpffwort/ Jtem wie Er die Wache verhindert/ vnd seinen Die- ner verwundet/ ergreifft den Sebel vnd hawet jhn durch den Bauch/ Der Reichs- Canceleꝛ wiꝛd nieder geha- wen. das/ weil Er fuͤr dem Koͤnig kniend auff den Fersen saß/ jhm das Ein- geweyde in den Schoß stehl. Talubchan breitete beyde Armen auß vnd rieff jaͤmmerlich: Hapatschah amahn! vnd sincket zur Erden. Darauff wird einem Rika (ist eine art Auffwarter beym Koͤnige/ den Butteln nicht vngleich/ welche stets Beile tragen) anbefohlen/ den Kopff in gar kleine stuͤcken zuhacken. Als einer von des Koͤniges Pagen fuͤr solchem grausamen Spe- ctakel das Angesichte mit schaurender Haut zuruͤcke wendet/ spricht der Einem Pa- gen die Augen außgestochen. Koͤnig: Wie hastu solch bloͤdes Gesichte/ daß du diß nicht sehen kanst? vnd lesset jhm alsbald die Augen außstechen. Die Cancelers Stelle wurde hernach durch Saru Tagge ersetzet. Eben zur selben Stunde als Talubchan niedergesebelt wurde/ schickt der Koͤnig den Obersten Gerichtsherꝛn Alyculichan den Kopff des groß-Marschalln Ugurluchans auch herzubringen. Der Mar- schall koͤmpt eben auß dem Bade vnd wil seine Kleider wider anlegen/ Der Mar- schall wird niedergeha- wen. als der Diwanbek mit zweyen Dienern zu jhm hinein trit/ fuͤr dessen Anblick erschrickt der Marschall von hertzen vnd spricht: Ach Bruder/ du bringest gewisse keine gute Zeitung? Diese beyde waren sonst gute Freunde mit einander. Alyculichan: freylich lieber Bruder; Den Eahtemad döwlet hat der Koͤnig selbst niedergesebelt/ vñ wil vnwider- sprechlich deinen Kopff auch haben/ gib dich nur gedultig drein. Greifft jhn darauff mit seinen Dienern an vnd hawet jhm den Kopff herunter/ K k k schnei- Ander Theil der Persianischen schneidet ein Loch in die Backe/ vnd traͤget jhn also an dem Finger han- gend fuͤr den Koͤnig. Der Koͤnig ruͤhret jhn mit einem Stecken an vnd saget/ du warest sonst ein tapffer Mann/ Es dauret mich dich also zu- sehen/ es ist schade vmb deinen schoͤnen Bart. Dann er hatte einen so langen Knebelbart/ daß Er jhn hinten im Nacken zusammen/ vnd wi- der hervorbringen koͤnnen. Du hast es aber nicht besser haben wollen. An dessen Stelle wurde hernach der Wachtmeister Mortusaculichan, zum groß-Marschall gemachet. Selbigen Tag muste auch der dritte Gast Hassanbek Secretarius, nur weil Er mit im Gelage gewesen/ den Kopff lassen. Auff diß Exem- Pag. 412. pel ziehlte Pater Joseph droben bey abmahnung des Bruͤgmannischen Ein Poete wird vmbge- bracht. Beginnens. Dem Poeten aber/ als die vierte Person des Convivij. welcher von einem Angegeben wurde/ als hette Er diese scharffe Execu- tion in Verse gebracht/ vnd auff dem Maidan gesungen/ muste auff dem Maidan/ Nase/ Mund/ Haͤnde vnd Fuͤsse abgeschnitten werden/ darvon Er auch alsbald starb. Der Chanen Soͤhne fuͤr dem Koͤnig gefordert. Nach diesem hat der Koͤnig der Enthaubten Chanen Soͤhne fuͤr sich gefordert/ vnd jhnen zugeredet: Jch habe Ewre Vaͤter vmbbracht/ was duͤncket euch darbey? Des Marschalls Sohn antwortet frisch: Was Vater? Der Koͤnig ist mein Vater. Diesem wurden alle seines Vaters Guͤter/ die sonst in solchen Faͤllen an dem Koͤnig muͤssen ver- fallen seyn/ verehret. Als aber des Talubchans Sohn/ so von Natur furchtsam bestuͤrtzt gestanden/ vnd dem Koͤnige nicht ein Wort antwor- ten koͤnnen/ ist er des gantzen vaͤterlichen Erbtheils beraubet worden. Schach Sefi in Caswin viel Blut ver- gossen. Nicht lange hernach erhebt sich der Koͤnig gen Caswin/ vnd lesset die Chanen oder Fuͤrsten aller Provincien dahin fordern/ sie er- schienen auch alle/ ohne der zu Candahar, Alymerdanchan vnd Daud Chan in Kentze, ein wilder Mensch/ Dann sie des Fuchses Regel in acht namen: Quia me vestigia terrent, cuncta te adversum retro spectantia nulia. Daß sie aber dem Koͤnige Trewe vnd Hold blei- ben wolten/ schickten sie zum Pfande vnd Geisseln/ Alymerdanchan, Chan zu Can- dahar laͤuffe uͤber. zwar seine Mutter ein Eheweib/ vnd Sohn. Daud Chan auch ein Eheweib vnd Sohn; Als aber der Koͤnig daran kein Genuͤgen/ son- dern die Personen selbst haben wolte/ hat Alymerdanchan die Festung Candahar den Jndianern uͤber-vnd sich in jhren Schutz begeben; Daud Chan zu Kentze laͤufft uͤber. Daud Chan aber/ welcher von des Koͤniges Achta oder Kaͤmmerling einen/ der zu jhm geschickt war/ gewarnet wurde/ beredet sich mit seinen guten Freunden/ fordert die Fuͤrnembsten der Stadt fuͤr sich/ gibt jh- nen die grausame Tyranney Schach Sefi zuerkennen/ vnd vermeinet/ es sey viel sicherer/ vnter dem Tuͤrcken/ dahin Er fliehen wolte/ als vn- ter des jungen Blutdurstigen Koͤnigs Hand zuleben. Die nicht seiner Meinung seyn wolten/ deꝛer 15. warē/ hat Er alsbald auff dem Schlosse niedergesebelt/ dem Koͤnig einen sehr hoͤnischen Brieff zuruͤcke gesand/ vnd ist zum Fuͤrsten in Georgia Tameraschan, dessen Schwester Er auch Reise Beschreibung; auch zum Weibe hatte/ geflohen/ vnd von dannen zum Tuͤrcken in Constantinopel/ woselbst Er noch jtzo an des Sulthan Ibrahims Hoffe in grossem Ansehen ist. Schach Sefi aber hat darauff beyder Chanen Weiber/ vnd Mutter Alymerdanchans in die oͤffentliche Hurhaͤuser gethan/ vnd jederman Macht gegeben/ sie frey zuschaͤnden/ Jmgleichen muste Daud Chans Sohn/ als ein publicum scortum den Stall- knechten vntergeben werden. Aly Merdanchans Sohn aber/ dessen Pag. 406. droben gedacht worden/ weil es ein sehr schoͤner Knabe/ hat jhn der Koͤnig fuͤr sich behalten. Hier auff ließ Schach Sefi des entlauffenen Daud Chans Bru- der/ den Chan zu Schiras Imamculi Chan, nach Caswin verschrei- ben. Dieser/ ob Er schon gewarnet wurde/ das/ wenn Er erschiene sei- nen Kopff missen wurde/ hat sich doch eingestellet/ vnd gesaget/ Er Chan zu Schi- ras wird nie- dergehawen. glaͤube nimmermehr/ daß jhm fuͤr seine trewe Dienste/ die Er dem Reiche geleistet/ ein solcher Lohn werden solte/ vnd wenns auch gleich geschehe/ wolte Er lieber keinen Kopff/ als einen vngnaͤdigen Koͤnig haben/ vnd Vngehorsamb seyn. So bald Er aber zu Hoffe gekom- men/ ist Er mit seinen Soͤhnen ohne Vrsach/ nur auß blossem Haß wider den Daud Chan niedergehawen worden. Der Tyranne hette die Kinder beym Leben gelassen/ wenn nicht/ in dem der aͤlteste/ so von 18. Jahren auff einrahten guter Freunde gekommen/ vnd dem Koͤnig die Fuͤsse gekuͤsset/ ein Ohrenblaͤser faͤlschlich gesaget/ daß dieser nicht Imamculi, sondern Schach Abas Sohn were/ Dann derselbe hette eine von seinen Beyschlaͤfferin/ welche mit diesem Knaben schwan- ger gangen dem Chan zum Weibe gegeben. Als diß der Koͤnig hoͤret/ muste der Knabe/ neben 14. seiner Bruͤder/ zu des Vaters Leiche auff Sampt 15. Soͤhnen. den Maidan gefuͤhret vnd niedergesebelt werden. Der sechszehnde (so viel Soͤhne hette der Chan) welcher zu Schiras geblieben/ ist mit seiner Mutter in Arabien/ woselbst sie eines Fuͤrsten Tochter war/ geflohen/ vnd sol jtzo zu Hebbise, so 3. Tagereise von Besre oder Balsara gele- gen/ ein reicher Herre seyn. Die Leichen seynd 3. Tage vnd Nacht auff dem Maidan/ zu einem schrecklichen Spectacul liegen blieben/ bey welchen des Imamculi Chans alte Mutter continuirlich gesessen/ vnd sich sehr klaͤglich gehabt. Als es der Koͤnig erfahren/ hat er die Leichen begraben lassen. Diesen Imamculi Chan beklagen die Perser noch heutiges Ta- ges. Er sol ein sehr dicker feister Mann/ von grossen Reichthumb/ dar- bey gutthaͤtig/ gleich wie sein Vater Alla Werdichan, welcher die Bruͤcke zu Jspahan gebawet/ vnd ein tapffer kluger Kriegsman gewe- Pag. 414. sen seyn/ hat sich in allen Zuͤgen wieder den Feind Ritterlich gehalten. Eben vmb selbige Zeit hat der Koͤnig auch Eine im Frawenzim- mer niedergehawen/ vnd viel Mordthaten mehr mit eigener Hand be- gangen/ daß man von jhm gar wol/ was Curtius vom Alexandro bey Curt. l. 8. § 2. niederstossung des Clyti, sagen mag: Detestabile carnificis ministe- K k k ij ri- Ander Theil der Persianischen rium occupat Rex. Er hat gemeiniglich/ wenn Er solch Blutver- giessen im Siun gehabt/ ein roth Kleid angezogen. Daher Er mit sol- chem Habit angethan jedermans Schrecken war. Wegen so grausamen Tyrannisiren vnd Blutstuͤrtzungen/ wird Dem Koͤnig wird Gifft bey bracht. dem Koͤnig heimlich Gifft bey gebracht/ welcher/ weil er nicht starck gnug gewesen/ nur in eine 2. Monats Kranckheit außgeschlagen. Als Er wider genesen vnd nach dem Thaͤter forschet/ mit verheischung vie- ler Geschencken/ koͤmpt eine Magd auß dem Frawenzimmer/ welche sich mit andern verunwilliget/ vnd saget/ daß der Koͤnig den Gifft auß dem Frawenzimmer bekommen/ vnd were die Anstiffterin seine Muhme Isachans Wittwe gewesen. Darauff hat man folgende Natht im Schlosse ein sehr jaͤmmerlich Geschrey gehoͤret. Die Bildar aber oder 40. Personen Lebendig be- graben. Graͤber haben/ wiewol es jhnen verbotten/ dennoch berichtet/ daß der Koͤnig eine lange Grube in dem Garten machen/ vnd 40. Personen auß den Frawenzimmer/ an Weibeꝛn vñ Maͤgden/ lebendig begrabẽ lassen. Vmb diese Zeit kam auch des Koͤniges Mutter geschwinde hin- weg/ es wurde zwar gesaget daß Sie an der Peste gestorben. Man hielt aber darvor/ daß sie auch den Gang der 40. gegangen sey. Schach Sefi im Kriege. Jm Kriege hielt der Koͤnig sich frisch/ vnd zwar anfaͤnglich Sieg- hafft/ sintemal Er den Karib Schah in Kilan uͤberwunde/ darvon in der Ruͤckreise sol gesaget werden. Den Tuͤrcken von Babilon abhielte/ vnd die Festung Eruan einnahm. Aber hierbey thaten mehr die tapf- fere erfahrne Kriegeshelden/ vnnd das blinde Gluͤck/ als sein kluges Beginnen/ welches man fuͤr den fuͤhnen Temeriteten gar selten ersehen kunte. Dessen Exempel gab die Belaͤgerung der Festung Eruan. Dann als Er fuͤr derselben 4. gantzer Monat gelegen vnd nichts außgerichtet/ hat Er auß Vngedult vnd desperation selbst Persoͤnlich an die Fe- stung lauffen/ vnd sich in Gefahr geben wollen/ vorgebend; Es hette der Tuͤrcke die Festung vor diesem in 3. Tagen eingenommen/ Er aber were nun so lange Zeit vergeblich darvor gelegen; Er wolte lieber sein Leben darvor lassen als mit Schimpff abziehen/ deswegen Er allbereit mit einen seiner Lackeyen die Kleider verwechselt. Die Chanen vnd Obersten aber/ welchen die Festung mit Gewalt zu gewinnen vnmuͤg- lich vorkam/ vnd gleichwol selbst dem Koͤnige nicht wiedersprechen duͤrfften/ baten die Mutter/ daß sie jhrem Sohn zureden/ vnd von sei- nem Beginnen/ welches nichts als den gegenwertigen Vntergang mit sich fuͤhren wurde/ abmahnen wolte/ wenn an so starck besetzter Festung etwas zuerhalten were/ solte jhnen jhr Leben daran zuwagẽ nicht zu lieb seyn. Schach Sefi aber gibt auff solch Anbringen der Mutter eine Ohrfeige/ nimpt einen Streithammer/ vnd wil mit Gewalt gegen den Feind lauffen. Darauff fallen jhm die Officirer alle zu Fusse/ vnd bit- Blutige Vi- ctoria vor Eruan. ten nur noch vmb einen Tag frist/ sie wollen selbst gehen/ vnd jhr Heil auffs eusserste noch einmahl versuchen. Da hat aller Troß vnd was nur Bogen vnd Pseil fuͤhren koͤnnen/ mit hinan gehen muͤssen/ Die Fe- Reise Beschreibung. Festung ist zwar/ aber mit Verlust 50. tausend Mann/ erobert worden. Nicht lange hernach als die besten Haͤupter vnd Officirer hinweg/ hat Er die Stadt Bagdat oder Babilon/ nachdem sie 26. Jahr vnter der Perser Gewalt gewesen/ wider verlohren/ vnd ist noch jtzo in des Tuͤr- cken Haͤnden. Das loͤblichste daß Er in seiner Regierung gethan/ sa- gen die Perser sey/ daß Er das arme Volck/ welches Schach Abas von Eruan, Nachtschuan, Chaletz vnd Georgia uͤber 7000. hinweg ge- nommen/ vnd nach Ferabat bey aufffuͤhrung etlicher kostbaren Gebaͤw mit harter Dienstbarkeit beleget/ quitiret/ vnd einen jeglichen wider an seinem Orth zuziehen vergoͤnnet/ seynd aber keine 300. Personen wi- der nach Hauß kommen/ die andern aber wegen vngewohnter Lufft alle gestorben. Der Koͤnig war dem Truncke sehr ergeben/ wer jhm hierinn gleich/ war jhm am liebsten: Neben diesem hielt Er die Weiberlust vnd Jag- Hoͤchste Freu- de des Koͤnig. ten fuͤr seine hoͤchste Frewde/ in demselben war er mehr als im Gerichte vnd Regierung/ vmb welche Er sich nicht viel bekummerte/ anzutreffen. Er hatte drey Eheweiber/ die eine war eine Tochter eines Ober- Schach Sefi 3. Eheweiber. sten/ welcher vorzeiten ein Eseltreiber oder einer/ der mit den Eselen das Wasser ins Koͤniges Kuͤche getragen/ gewesen. Dann als dieser eins- mals/ dem Koͤnig Abas auff der Jagt in der grossen Hitze einen kuͤhlen Trunck Wasser/ welchen sonst niemand zuverschaffen wuste/ darreiche- te/ wurde jhm darfuͤr das Dorff Bilow bey Nachtschuan, in welchem der Baur geboren/ Eigenthuͤmblich verehret. Dieser als Er reich wird/ wurde vnter die fuͤrnehmen Hoffdiener genommen/ vnd als er sich im 1. Eine Per- sianerin. Kriege wolhielte/ zum Minbaschi oder Obersten uͤber 1000. Mann gemachet. Dessen Tochter welche sehr schoͤn vnd jung/ nam Schach Abas vnd verehrte sie der Wittwen des Entleibeten Sefi Myrsa, jhrem 2. Eine Ge- orgianerin. Sohne Sam, zum kuͤnfftigen Gemahl auffzuerziehen. Die andere Ehefrawe war eine Christin/ Tameras Chans, des Regierenden Fuͤr- sten in Georgia Tochter/ welche an dem Koͤnig/ bey bestaͤttigung des Friedens/ so Schach Abas mit Tameras getroffen/ verheyrahtet wurde. Die dritte war eine Cyrcassische Tartarin der Bikæ Tochter/ vnd 3. Eine Cyr- cassische Tar- tarin. des offt erwehnten Fuͤrsten Mussals Schwester. Diese wurde jhn zu vnser Zeit zugefuͤhret. Da dann die Mutter jhr das Geleite biß an den Strom Buͤstrow gegeben/ vnd dem Koͤnig sagen lassen/ daß er sie nicht als eine gemeine Beyschlaͤfferin/ viel weniger als eine Schlavin/ son- dern als sein Eheweib der gebuͤr nach halten/ vnd jhr wider geniessen lassen wolte die Trewe vnd Liebe/ so seine Mutter in der Jugend bey jhr/ ob sie schon jhre Schlavin gewesen/ vnd jhr offt die Schue außge- zogen/ als ein leiblich Kind genossen. Wuste sie aber daß jhre Tochter solte uͤbel gehalten werden/ wolte sie selbe lieber jtzo in die Buͤstrow stuͤr- tzen/ vnd der Tochter Vngluͤck mit jhr auff einmahl ertrencken. Sie wolte aber gleichwol des besten hoffen. K k k iij Ne- Ander Theil der Persianischen Kebsweiber des Koͤniges. Neben diesen Ehefrawen hatte der Koͤnig bey 300. Chasse oder Beyschlaͤfferin; Dañ wo man eine sondeꝛschone Jungfer odeꝛ Schlavin im Lande außforschen vnd kaͤuffen kan/ verschafft man/ daß sie dem Koͤnig zugebracht wird. Die Chanen vnnd fuͤrnembste Herꝛn selbst vmb des Koͤniges Gnade zuerwerben/ fuͤhren jhm jhre eigene oder jhrer Freunde Toͤchter zu. So thaͤt zu vnser Zeit der Calenter zu Scha- machie/ welcher weil Er vernam/ daß Er seines Ambtes solte entsetzt werden/ verehrte dem Koͤnig seines Bruders des Calenters zu Derbent Tochter/ vnd dem Reichs Canceler ein gut stuͤcke Geldes/ damit kam Er wider zu Gnaden/ vnd bliebe in seinem Ampte. Es muͤssen aber die Jungfern/ so dem Koͤnige lieb seyn sollen nicht uͤber 18. Jahr alt seyn. Nimpt der Armener Toͤchter. Er hatte im Gebrauch/ daß Er bißweilen der Armener Haͤuser in J- spahan durchsuchen/ vnd die schoͤnsten/ so vnter 12. Jahren in sein Fra- wenzimmer nehmen liesse/ damit Er jhrer Jungferschafft versichert were. Daher die Armenische Christen solchem vorzukommen jhre Kinder wenn sie schoͤne/ ehe sie noch Mannbar werden/ verheyrah- ten/ vnd beylegen lassen. Wegen vielheit der Weiber traͤgt sichs offt zu/ daß der Koͤnig bey einer nicht mehr/ als nur einmahl/ biß weilen gar nicht schlaͤfft. Hernach aber an grosse Herꝛn/ denen Er sonderliche Gnade erzeigen wil/ zum Weibe gibt/ welche dann allezeit hoͤher als andere gehalten werden. Es vermeinet D. Lutherus in seinen Tischreden/ das es nicht nach dem Buchstaben zuverstehen sey/ wenn gesagt wird; das Koͤnig Jm 1. Koͤnig Cap. 11. Salomon 700. Weiber zu Frawen/ vnd 300. Kebsweiber gehabt/ weil/ weñ Er alle Nacht bey einer hette schlaffen sollen/ in einem gantzen Jahr kaum viertehalb Hundert beschicken koͤnnen/ welches doch sein wichtiges Regiment nicht zugelassen. Jch halte aber wol darfuͤr/ daß es seine Weiber vnd Beyschlaͤfferinnen gewesen seynd/ die sein Hertz also geneiget. Schach Abas sol nicht viel minder Frawen gehabt haben. Dann die Orientalischen Voͤlcker seynd sehr hitziger vnd geiler Natur. Neben so viel Weibes Personen haben sie auch schoͤne Kna- Curt. l. 6. § 6. ben muliebria pati assvetos, wie Curtius redet. Die Soͤhne/ vnd zwar der aͤlteste/ so von der Sen oder Eheweibe geboren werden/ succedi- ren in der Regierung/ im mangel derer/ der Chasse vñ Schlavin Sohn/ die andern aber werden geblendet oder sonst auff die seite geschaffet. Grosses Ein- kommen des Koͤniges. Weil der Koͤnig ein Herꝛ uͤber sehr viel Laͤnder vnd Provincien/ hat Er auß denselben an Tribut/ Zollen/ Licenten/ Geschencken/ vnd dergleichen grosse Einkunffte/ vnnd daher einen sehr reichen Schatz. Darvon in specie an einem andern Orte. Es hat Schach Abas al- leine nur an guten guͤldenen Geschirren/ so zur Taffel/ Kuͤche vnd Pferdestall gebraucht werden/ 3600. Pfund/ verlassen. Reiche Ampt- leute im Lande Die Chanen vnd hohen Officirer zu Hoffe/ wie auch die Guberna- toren/ Amptleute vnd Landschreiber in den Provincien/ seynd nach dem Koͤnig die reichesten. Dann sie die Vnterthanen ziemlich außsaugen. Vnd Reise Beschreibung. Vnd wenn sie nur dem Koͤnige bißweilen/ sonderlich im Naurus stat- liche Geschencke schicken/ hat keine Klage wider sie sonderliche Krafft. Sie nehmen alle gerne Geschencke vnd lassen sich bestechen/ son- Nehmen Ge- schenck. derlich der Eahtemad döwlet. Dann weil Er gleich als Vice-Rex, durch dessen Hand alle/ nicht alleine Reichs vnd Land- sondern auch wichtige Civil vnd particular Sachen zugehen pflegen/ muß man/ wer gehoͤret vnd befordert sein wil/ mit schwerer Hand kommen/ Er pfleget/ wenn man sich darzu nicht verstehen wil (ja auch von frembden Ge- sandten) fordern zulassen. Solches geschiehet mit gutem Vorbewust des Koͤniges. Dann Sarü Tagge hatte nicht allein den Koͤnig zum Erben seiner Guͤter gemachet/ sondern auch im Gebrauch/ des Jahrs 1. vnd mehr mahl sehr koͤstliche Geschencke in ordentlicher Procession darzubringen. Hiedurch musten andere Herꝛn die volle Hand gegen dem Koͤnig auffzuthun mit angefrischet werden. Der Koͤnig hatte also an diesem Reichs Canceler einen Canal oder fette Kuͤche/ durch welche Er das gantze Land vnvermuhteter Vnbilligkeit außsaugen oder mel- cken kunte. Sarü Tagge hatte darbey sich desto weniger zubefuͤrchten/ daß der Koͤnig etwa auß Begierde zur Erbschafft jhn bald hette vmb- bringen lassen. Er wolte dann mit jenem/ welcher die Henne/ so jhm taͤglich ein gulden Ey legete/ schlachtete/ gleiche Thorheit begehen. Weil dann die Chanen vnd Beambten die Vnterthanen mit vnbilli- Klage uͤbers Recht. gen Aufflagen beschweren/ sich im Gerichte mit Geschencke bestechen lassen/ vnd der Koͤnig durch die Finger sihet. Klagen die Vntertha- nen sehr/ das die Justitz Noth vnd sie Armuth leiden. Man findet auch vnter den gemeinen Mann wenig/ die wol beguͤtert seynd. Es wird wegen beforderter Justitz Schach Abas noch hoͤchlich ge- Schach Abas ein Beforde- rer des Rech- tes. ruͤhmet. Er hat die Richter/ wenn sie von den Partheyen Ruswet oder heimliche Geschencke genommen/ sehr beschimpffet/ vnd hart gestraffet. Dann als einsmals der Koͤnig erfahren/ das der Kasi oder Richter in Jspahan in einer wichtigen Sache von beyden Partheyen/ nemblich von jeglichem 15. Tumain Ruswet genommen/ vnd hernach die Par- theyen beredet/ daß sie sich in guͤte mit einander vertruͤgen/ hat Er dem Kasi diß zur Straffe aufferleget: Derselbe hat muͤssen Ruͤcklings auff einem Esel sitzen/ vnd ein frisch Eingeweyde vom Schaff durchloͤchert vmb den Halß uͤber sein schoͤnes Kleid hangen/ des Esels Schwantz in der Hand nehmen/ vnd sich auff den gantzen Maidan herumb fuͤhren lassen. Da dann der Tzartzi oder Außruffer vorhergehen vnd ruffen muͤssen/ daß der Koͤnig mit allen/ die vmb das Recht zubeugen Ge- schenck nehmen/ also spielen wolte. Nach solcher Procession/ muste der Kasi auß der Stadt verwiesen werden. Die fuͤrnehmen Koͤniglichen Officirer vnd Hoffleute/ so zu vnser Zeit waren/ seynd bey Regierung Schach Abas geringe Leute gewesen. Von Schach Sefi aber/ nach dem die Fuͤrnembsten vnd weisesten Haͤupter vmbgebracht/ hervor gezogen vnd groß gemachet worden. Selbige haben wir in folgenden Emptern befunden. Hoff- Ander Theil der Persianischen Hoff-Leute die Fuͤrnembsten. Des Koͤni- ges Hoffleute. 1. Eahtemad dovvlet Reichs-Canceler/ vnd des Koͤnigs geheimbter Raht/ bekoͤmpt den Titel daher/ weil Er sich befleissen sol den Schatz oder Reichthumb des Koͤniges zuvermehren vnd zubeobachten. War/ wie gedacht/ gleich als Vice-Rex, welcher/ * Seynd wie bey vns die Buchdrucker weil der Koͤnig die Regierung auff jhm ankommen ließ/ alles nach sei- nem Gutduͤncken im gantzen Reiche disponirte. Sein Name war Sarü Tagge, eines Buchschreibers * Sohn/ auß Mesanderan buͤrtig. Vom selben ist oben mit mehren gedacht worden. Pag. 408. 2. Kurtzibaschi das Haupt oder General uͤber 10. oder 12. tausend Mann Bogenschuͤtzen/ welche vom Schach Ismael I. verordnet/ hin vnd wider in den Provincien als freye Leute wohnen/ wenns zum Kriege gilt/ sich stellen vnd vom selben Haupte commendiren lassen muͤssen. Dieser war Tzanichan bey Schach Abas ein schlechter Diener auß Schamlü. Von Ankunfft eines Bau- ren Sohn. 3. Meheter Cammer Herꝛ/ ein Verschnittener/ welcher stets bey vnd vmb den Koͤnig in oͤffentlichen Zusammenkunfften/ in der Cammer/ vnd Frawenzimmer war/ vnd als ein Cammerdiener auff- wartete/ Dieser hatte beym Koͤnig so wol/ vnd bißweilen mehr als der Reichs Canceler ein Wort Macht zureden. Hieß Schaneser, war von Geburt ein Georgianischer Christ/ in der Jugend weggefuͤhret/ an Schach Abas verkaufft/ außgeschnitten vnd also mit beschnitten wor- den/ hatte bey Schach Abas als ein Cammer Page gedienet. 4. Wakenuis Cammer-Raht vnnd Secretarius, welcher die Koͤnigliche Brieffe/ General Befehle an die Laͤnder vnd dergleichen auffsetzet/ Jtem die Einkunfften vnd Schulden des Landes auffzeichen muß. Hat vnter sich 40. Schreiber/ hieß Myrsa Masüm, war eines Bauren Sohn auß dem Dorffe Dermen, auff dem Gebirge Elwend bey Caswin gelegen. Am selben Orte liegen zwey Doͤrffer/ Dermen vnd Saru, auß welchen die besten Schreiber kommen. Dann selbige sollen sich alle befleissen eine schoͤne Hand zulernen/ daher man sie auch auff dem Felde beym Viehehuͤten sitzen/ vnd im Schrei- ben sich uͤben findet. 5. Divvanbeki Oberste Gerichtsherꝛ oder Land- Richter/ welcher mit dem Seder vnd Kasi als Rechtsgelaͤhrten vnd Geistlichen Richtern/ die Sie Schehra (die Weltlichen aber Oef ) nen- nen/ vnter dem Thore Gericht sitzen. Er muß auch/ wenn der Koͤnig einen grossen Herꝛn am Leben straffen wil/ selbst gehen vnd exequiren. Dieser hieß Alyculichan ein Georgianer, war mit 2. Bruͤdern Ru- stam chan dem Generalißimo zu Tabris, vnd Isachan Jusbaschi in J- spahan als junge Knaben im Georgianischen Kriege von einem Sol- daten an Schach Abas verkaufft/ vnd beschnitten worden. 6. Ku- Reise Beschreibung. 6. Kular agasi ist das Haupt uͤber die Kulam oder Diener/ welche sich als Soldaten in des Koͤniges Dienst verkaufft/ derer seynd 8000/ ligen auch wie die Kurtzi im Land zerstrewet/ auff Koͤnigliche Besoldung/ jedoch ohne befreyung der Herꝛen Dienste. Dieser Namens Siausbeki, war auch ein Georgianer vom Schach Abas weggefuͤhret/ vnd anfaͤnglich zum Leib-jungen gebraucht. 7. Eischikagasi baschi, Groß Marschall/ welcher ist Wer der Ge- sandte so in Holstein ge- schickt. das Haupt uͤber 40. Eischikagasi. Deren einer Imamculi Sulthan der Koͤnigl; Gesandte an J. Hoch F. Gn. dem Hertzog zu Holstein. Sie wohnen zwar an vnterschiedlichen Orten des Landes/ muͤssen aber stets 4. oder 5. abwechselsweise ein halb Jahr zu Hoffe seyn vnd auff- warten. Sie befinden sich gemeiniglich an den Thuͤren durch welche man zum Koͤnig gehet/ daher sie auch den Namen/ Thuͤrherꝛn/ fuͤhren/ vnd seynd gleich als vnter-Marschalle/ so des groß-Marschalls Ampt mit veꝛwalten helffen. Weñ frembde Gesandten fuͤr dem Koͤnige erschei- nen sollen/ stehet der Eischikagasi baschi mit einem Stabe/ Dekenek genant/ vnd fuͤhret die Gesandten beym Arme zum Koͤnige/ wie oben Pag. 387. bey vnser Audientz erwehnet worden. Dieser war erst Wachtmeister/ vnd als auff sein Verraht der vorige Marschall vmbgebracht wurde/ kam er an dessen Stelle. Hieß Morlusaculi Chan, dessen Eltern Vie- hirten/ so in Zelten oder Huͤtten gewohnet. Diese art Leute werden Turk genant. 8. Jesaul Sôhebet der Gast-Marschall/ welcher die frembden Gaͤste vnd andere die mit zur Koͤniglichen Taffel genoͤtiget werden/ an gebuͤrende oͤrter zusitzen anweiset/ deswegen er allezeit auch mit enem Dekenek forn beym Eingange des Koͤniglichen Palates sich finden lesset/ Namens Schahewerdi, dessen Vater jtzo Guber- nator zu Derbent/ der Großvater aber eines Bauren Sohn aus der Landschafft Serab buͤrtig. 9. Nasir der Hoffmeister/ welchen sie auch Kerekjerak einen Schaffner heissen/ muß alles/ was zur Hoffhaltung eingekaufft wird/ veꝛwalten. Hieß Samambek eines Buͤꝛgers Sohn von Kaschan. 10. Tuschmal der Kuͤchenmeister/ welcher sich vmb das Speisen bekummert/ uͤber die Kuͤche vnd Kuͤchengesinde zugebieten hat/ war des fuͤrnehmen Seinelchans, welchen der Koͤnig selbst nieder- gesebelt/ nachgelassener Sohn. Wurde von Schach Sefi, seines Va- ters wegen/ Seinelbek genant. 11. Davvattar ist der Secretarius, welcher des Koͤniges Tintenfaß stets bey sich fuͤhren/ vnd das Sigel/ so der Koͤnig jhm fuͤr- haͤlt/ bestreichen muß. Daher Er auch den Namen vom Dawat, Black- horn/ bekoͤmpt. Dann die Perser trucken alle jhre Pittschafft vnd Si- gel mit Tinten bestrichen auff das Papyr. Dieser hieß Ugurlubek. L l l Emir- Ander Theil der Persianischen Emirkunechans des Chans zu Eruan Sohn/ bekam diß Ampt nach dem der Koͤnig den vorigen Hassanbek hatte vmbbringen lassen. 12. Myrachurbaschi der Oberste Stallmeister/ Namens Alybalibek, war von der Nation Senkene hinter Elwend gelegen/ dessen Eltern Viehe-haͤndler gewesen. 13. Myrischikar Jaͤgermeister uͤber die Falcken/ Chosrow Sultan ein Armenischer Christ/ war beym Koͤnig fuͤr an- dern wol gelitten. 14. Sekbahnbaschi Jaͤgermeister uͤber die Hunde/ Namens Karachanbek, so auß Senkene von den Türk vnd Vie- hirten geboren. 15. Jesaul Kor ein Reise-Marschall/ welcher vor dem Koͤnig herreitet vnd mit einem Stecken das Volck vom Wege abhaͤlt. Jst auch vnter dem Commando des groß-Marschalln/ vnd hat vnter jhm einen andern Jesaul, welchen Er zu allerhand Verrichtung/ auch bißweilen die Gefangen Binden zulassen/ außschickt. 16. Suffretzi des Koͤniges Vorschneider. 17. Abdar der dem Koͤnig das Wasser zum Trin- cken reichet. Er muß dasselbe allezeit in einem versigeltem Kruge verwahren/ damit nicht etwa Gifft vntergemischt werde. 18. Chasinedar der Schatzmeister. 19. Ambardar Kornverwalter. 20. Jesaul Neser, der dem Koͤnig/ wenn Er in den Saal tritt/ die Schue verwahret. 21. Mehmandar, der den frembden Gesandten/ so lange sie im Lande seynd/ Auffwaͤrtig seyn muß. Die so in geringern Wuͤrden gehalten werden. 1. Kischiktzibaschi Wachtmeister. 2. Tzabedar Zeugmeister. 3. Tzartzi Befehlichshaber/ welcher des Koͤnigs Befehl außrufft vñ vnter die Leute bringet/ Jtem vor dem Marschall herreitet. 4. Tzelaudarbaschi, der Oberste uͤber die so dem Koͤnige die Pferde vorfuͤhren/ vnd zum Auffsitzen halten muͤssen. 5. Kitabdar, Bibliothecarius. 6. Meamar, Ingenieur der den Abriß der Gebaͤwe machet. 7. Mustofi Hoff-schreiber/ hat etliche ander Schreiber vn- ter sich. 8. Seraidar der Bawmeister/ welcher die Gebaͤwe verfer- tigen lesset. Klitar Schluͤsselmeister oder Schliesser. Mu- Reise Beschreibung. 9. Muschrif Kuͤchenschreiber. 10. Scherbedar Commendant uͤbers Confect vñ Gewuͤrtze. 11. Cannati Zuckerbecker. 12. Omatzdar, welcher des Koͤniges Pagen vnnd andere Hoffleute nach einem Ziel schiessen lehret/ wird als an andern Hoͤffen der Bawmeister gehalten. Jtem die in Kuͤche/ Keller vnd sonst in gemeinen Diensten auffwarten: Als Schiretzi Weinschenck/ Eachtzi guͤldene Geschirꝛ Diener. Aschtzi Koch/ Etmektzi Becker. Ferrasch Calfactor od’ Fewrboͤter. Sacca Wassertraͤger. Bildar Schauffler oder Graͤber/ welche auch stets am Hoffe/ vnd im Reisen bey dem Comitat auffwaꝛten/ vnd an vngebanten Wegen/ wo es steil vnd schlipffricht/ vnd also den Camelen/ weil sie runde Fuͤsse haben/ vnbequem/ Stuffen gꝛaben/ vnd bey auffsetzung der Zelte arbeiten/ tieffe Loͤcher in die Erde/ vmb Wasser zuhaben/ oder auch zu Secreten zugebrauchen/ graben muͤssen. Schatir Lackeyen vnd Rika die mit Beilen auffwarten vnd offtmals eines Henckers Arbeit verrichten muͤssen. Vnd was der ge- meinen vnd kleinen Ampter mehr seynd. Wenn der Koͤnig selbst im Gerichte/ oder in oͤffentlichen Zu- Des Koͤniges Beysitzer. sammenkunfften zur Taffel sitzet/ hat Er in gemein zu Beysitzern/ ne- ben zehen oder 12. von diesen fuͤrnembsten Herꝛn/ den Seder, Minatzim, vnd Hakim. Der Seder ist Supremus Sacerdos, welcher der Gelaͤr- Seder. teste/ den Alcoran vnd Gesetze wolverstehen/ vnd wenn Er gefraget wird/ außlegen muß. Nach dessen Außspruch muͤssen die Vrtheil ge- fellet werden. Der Minatzim ist der Astrologus, welcher dem Koͤ- Minatzim. nige die gluͤckliche vnnd vngluͤckliche Stunden etwas zuthun oder zu- lassen anzeigen muß/ jhm wird als einem Oraculo geglaͤubet/ darumb der Koͤnig ohn dessen Einrahten selten etwas fuͤrnimpt. Der Hakim Hakim. aber ist der Leib -medicus, der dem Koͤnig saget/ welche Speisen der Gesundheit dienlich oder schaͤdlich seynd. Diese alle haben jeglicher nach jhrem Standereiche Besoldung/ Besoldung der Hoffdie- ner. vnd zwar die Chanen vnd andere Ober-Officirer/ gantze Laͤnder/ Staͤdte vnd Doͤrffer/ daß etlicher sonderlich des Eahtemad döwlets jaͤhrlich Einkom̃en/ uͤber eine Tonne Goldes sich erstrecket/ Dann es ist der Gebrauch bey jhnen/ das/ wenn der Koͤnig einen seiner Diener/ oder den Er sonst liebet/ zum Chan oder Fuͤrsten machet/ daß Er jhm auch seinen Stand zuerhalten gantze Laͤnder/ als Fuͤrstenthuͤmber auff L l l ij Le- Ander Theil der Persianischen Lebenszeit darzu gibt. Halten der Chanen Soͤhne sich wol/ belehnet sie der Koͤnig gleichsfals mit selbigen Guͤtern. Adel vnd Fuͤr- stenstand. Es ist zwar der Adel vnd Fuͤrstenstand bey jhnen in grossem werth/ auch die Kinder/ so auß demselben geboren/ in gutem Ansehen/ aber sie lassen diese Hochheit nicht durchs Gebluͤte in viel Glieder Erblich seyn. Dann man muß in gemein solchen reichen Titel/ durch Tugend vnd Tapfferkeit/ oder etwas/ das der Tapfferkeit ehnlich geschaͤtzet wird/ erwerben. Daher offt die allerschlechtesten vnd vnansehnlichsten Leu- te/ so auß hoffnung solcher Ehre frisch hinan gehen/ vnd sich Maͤnn- Belohnung der Tapffer- keit. lich erweisen/ zu Fuͤrsten gemachet werden. Wie solche Exempel bey Abas Zeit viel vorgangen/ deren etliche oben allbereit gedacht worden. N VN solten wir zwar von der Perser Reiche/ dero Landen/ vnterschiedlichen Einwohnern/ Leben/ Weltlichen vnd Geistlichem Stande fernere vnd absonderliche Nachricht geben/ weil aber bey denselben nicht wenige denckwuͤrdige vnd vnsern Deutschland bißher vnbekante Dinge vorkommen/ derer Beschreibung allhier allzu- weitleufftig fallen wolte/ Als habe ich mir fuͤrgenommen/ wils Gott/ einen absonderlichen Tractat vom Koͤnigreich Persien herauß zu- geben/ worinnen solches alles/ vnd zwar am meisten von jhrer jtzigen Religion/ außfuͤhrlich sol gehandelt werden. Jtzo aber wollen wir vns begnuͤgen lassen/ daß wir diese Nation gleich als im Durchzuge hin vnd wider besehen haben/ vnd folgenden Bericht darvon nur Summari- scher weise empfangen. Der Persian: Personen. Was derwegen die Perser in gemein betrifft/ seynd dieselbe von Statur mittelmessiger groͤsse/ starck von Gliedern/ schwartzbraun vnd gelbicht von Angesichte/ haben gemeinlich krumme erhabene Nasen/ vnd lange herunter hangende Knebel/ ohne vnter-Bart. Gleich wie sie jhre Pferde/ Schaffe vnd alle Dinge bundfaͤrben/ also auch etliche jhre Haͤnde vnd Fuͤsse/ vnd zwar rothgehl/ sonderlich an hohen Fest- Tagen. Die Negel an den Haͤnden sehen/ wie bey vns der Lohgaͤrber/ ist bey jhnen ein sonderlicher Zierath; Sie tragen lange von Seiden Kleidung der Perser. oder Catun gemachte vnd mit Baumwolle durchgenehete Roͤcke/ so biß auff die Waden hangen; Auff den Koͤpffen/ die meisten dicke/ von Katun uͤber einander gewundene Bunde/ Mendil genant/ etliche aber von kostbaren langhaͤrichten Bucharischen Schaff-Fellen gemachte Muͤtzen. Die Weibes Personen tragen gleich den Maͤnnern Hosen am blossen Leibe/ lassen das Hembde vnd Rock druͤber hangen. Es ge- het keine Weibes Person auff der Strassen mit offenem Gesichte/ son- dern alle mit weissen biß vnter die Waden herunterhangenden Catu- Jhre Rend- ligkeit. nen Tuͤchern bedecket. Weil sie vermuͤge jhrer Religion die eusserliche Reinigung lieben/ halten sie nicht allein jhr Gemaͤcher/ sondern auch jhre Kleider sauber vnd rein/ vnd so sie etwa mit einer Vnsauberkeit be- flecket/ muͤssen sie alsbald gewaschen/ oder bey etlichen/ die es im Ver- muͤgen haben/ gar abgeschaffet werden; Solche zuschonen/ muͤssen sie alle Reise Beschreibung; alle/ sowol Mannes als Weibes Personen auff den Fersen sitzend jhr Wasser abschlagen/ vnd die Scham vnd Finger alsbald wider waschen. Deswegen sihet man in den Gaͤstereyen vnd Hochzeiten auff den Hoͤf- fen vnd Latrinen hin vnd wider viel Wasserkruͤge stehen. Die Perser Der Perser Natur. seynd von Natur Sinnreich/ Klug/ Lehrhafft/ Leutselig/ freundlich in Gebaͤꝛden/ hoͤflich im Reden/ gehen aber spaꝛsam mit der Waꝛheit vmb/ gutthaͤtig vnd freygebig/ sonderlich wo sie wider was zu hoffen haben. Sie haben jhre eigene Sprache/ welche mit der Arabischen grosse/ Sprache der Perser. mit der Tuͤrckischen aber wenige Verwandschafft hat. Gebrauchen die Tuͤrckische so wol als jhre Muttersprache/ sonderlich zu Hoffe vnd in den Staͤdten/ so dißseit Jspahan gelegen; Sie haben vor alten Zei- ten jhre eigene Buchstaben vnd Schrifft gehabt. Nach dem aber Ma- humeds Religion vnd der Alcoran/ welcher in Arabischer Sprache be- schrieben/ eingefuͤhret wurde/ haben sie zugleich die Arabischen Cha- racteres vnd Schrifft mit angenommen. Der gemeine Mann ge- Ander Theil der Persianischen brauchet in gemein die Jndian-die Gelaͤrten aber die Arabische Zahl. Jhre Jugend halten sie fleissig zur Schulen/ welche sie im Lesen vnd Schreiben/ Jtem im Alcoran/ vnd bißweilen in Philosophischen Disciplinæ apud Persas. Disciplinen/ als da ist; Oratoria, Poesis, Geometria, Astronomia, Astrologia, Physica, Ethica, Juris prudentia vnd ars medica, vn- terrichten lassen/ bißweilen/ sage ich; denn jhrer gar wenig/ Studieren/ vnd wer solcher Disciplin Wissenschafft hat/ wird Filosuf genant/ vnd hochgehalten. Sie haben die Philosophiam Aristotelis, (welche sie Poculum mundi nennen) gleich andern Disciplinen Arabisch be- schrieben. Dann selbe Sprache wird bey jhnen/ gleich bey vns die La- teinische vnd Griechische/ worvon sie gar nichts wissen/ gehalten. Am allermeisten wird die Schreibekunst geuͤbet/ vnd findet man wenig Persianer/ die nicht lesen vnd schreiben koͤnnen. Dann weil sie keine Druckerey in gantz Persien haben/ vnd alle Buͤcher muͤssen ge- schrieben weꝛden/ seynd viel taus: die sich von Buͤcherschꝛeiben ernehren. Die Jugend aber wird in den Mestziden, welche zugleich jhre Institution der Knaben. Schulen seynd/ von dem Molla oder Pfaffen gelehret. Der Molla sitzt in der mitten/ die Knaben alle an den Waͤnden herumb. Lesen bißwei- len laute vnd zugleich alle einen Text; Jm Lesen wenden sie sich von ei- Pag. 336. ner seiten zur andern/ gleich wie der Wind das Rohr wehet. Die Knaben/ wenn sie gesuͤndiget/ werden nicht mit Ruten/ son- dern mit Stecken geschlagen. Jst das Verbrechen groß/ muͤssen jhrer Reise Beschreibung. zween dem Verbrecher die Fuͤsse mit einem Rimen an einen Stecken binden/ vnd dem Præceptori fuͤrhalten/ welcher etliche starcke Schlege auff die Fußsolen thut. Jhr Glaube ist Mahumetisch/ sie haben den Alcoran so wol als Der Perser Glaube. die Tuͤrcken/ aber mit diesem Vnterscheid. Weil der Alcoran in vie- len Stuͤcken dunckel vnd schwer zu verstehen/ haben sich jhrer zwene/ nemblich Tzafar Saduk, einer von den Nachkommen Aly, vnd dann Hanife, so des Aaly discipul sol gewesen seyn/ daruͤber gemachet/ vnd Heissen Ha- dis quod \& sabulam si- gnificat. denselben in vnterschiedlichen ja offt wiederwertigen Meinungen er- klaͤret/ vnd die kurtz angedeutete Historien verlaͤngert. Die Perser fol- gen des Tzafars, die Tuͤrcken aber Hanife Erklaͤrung. Sonst dispu- tiren sie auch; welchem die erste Succeßion nach dem Mahumed im Vnterscheid der Peꝛsischen vnd Tuͤrckis: Glaubens. Califatu gebuͤret haͤtte. Die Tuͤrcken sagen: dem Abubeker Mahu- meds Schwigervatern/ Omar vnd Osman, wie sie auch nacheinander gefolget seynd. Die Perser aber dem Aaly, als Mahumeds Schwi- ger-Sohn/ welchem das Regiment vom Mahumed im Testamente were vermachet worden. Er aber hette erst/ nachdem diese 3. gestorben/ darzu gelangen koͤnnen. Vnd was der Dinge mehr seynd. Sie gleuben einen Gott/ der die Welt erschaffen hat/ aber nicht 3. Personen in der einigen Gottheit. Sagen/ das Christus zwar ein grosser Prophete/ aber nicht Gottes Sohn gewesen sey. Gott hette keine Frawe/ darumb koͤnte Er auch keinen Sohn zeugen. Dann sie keine andere/ als natuͤrliche Geburt zugeben wollen. Sie halten dar- fuͤr das Gott/ wie auch die H. Engel vnd Teuffel/ als die Menschen Leiber haben. Dann Aaly habe einsmals einen Teuffel mit seinem Aaly einen Teuffel vmb- brache. Sebel niedergehawen vnd vmbgebracht. Jtem das die Engel suͤndi- gen/ vnd die Teuffel sich bekeren koͤnnen/ wie denn ein Teuffel sich sol bekehret/ vnd den Mahumetischen Glauben angenommen haben. Von Erschaffung der Welt/ Juͤngstem Gerichte/ Paradis vnd Ewi- gen Leben/ Jtem von zweyen Engeln Harut vnd Marut, welche den Koͤnig Salomon haben wollen zum Hanrey machen/ vnd dergleichen/ haben sie viel seltzame/ vngereimbte vnd laͤcherliche Fabeln/ Worvon an einem andern Orthe. Jhren Feyrtag halten sie am Freytage/ damit sie sich von den Juͤ- Feyrtag. den vnd Christen absondern. Sie thun keine Predigten/ gehen nur in die Mestzid zubeten. Jhr Gebet verrichten sie mit gewaschenen/ vnd auff- gestreufften Armen/ sich gegen den Mittag kerende. Vnd weil sie keine Glocken haben/ muß einer oben auff der Kirchen stehen/ vnd das Volck zum Gebet ruffen vnd selber beten: Jtem den Aaly vnd dessen Getrewe Selig preisen/ Abubeker aber/ sampt seiaen Anhang verfluchen. Sie haben neben dem Mahumed jhren groͤsten Propheten/ 12. Imam oder grosse Heiligen/ welche/ wie sie meinen/ mit goͤttlicher Krafft be- gabet/ grosse Wunderzeichen sollen gethan haben; Vnd seynd Aaly sampt Ander Theil der Pers: Reise Bes: sampt dessen 11. Nachkommen/ Als: Hassan, Hossein, Seinel Abedin, Mahumed Bakur, Tzafer Saduk, Musai Kasüm, Risa, Mahum: Taggi, Ali Naggi, Askeri vnd Mchedi. Ehestand der Perser. Jhren Ehestand haben sie nicht in so enge Schrancken/ alo die Christen eingeschlossen/ sie muͤgen Weiber nehmen so viel sie ernehren koͤnnen/ darneben Concubinen halten/ vnd den Maͤgden oder Schla- vinnen auch des Frawen-Rechtes theilhafftig machen. Mancher reicher Kauffman hat in vnterschiedlichen Staͤdten Haͤuser vnd Wei- ber. Er reise alsdann wohin vnd zu welcher Er wil/ ist Er zu Hause. Zustand der Weiber. Jhre Weiber muͤssen stets eingesperret seyn/ vnd niemand Frembdes/ auch bißweilen jhren Blutsfreunden maͤnnliches Geschlechtes nicht vnter Augen kommen. Wird dem Mann die Frawe Vntrewe/ oder Vnzucht halber verdaͤchtig/ mag Er sie ohne einiges Bedencken nie- der machen. Oder da sie jhm sonst wiederlich/ sich von jhr scheiden las- sen. Jmgleichen mag auch die Frawe/ wenn der Mann sie nicht wol haͤlt/ oder sonst debitam tori benevolentiam jhr nicht zuleisten weis/ vmb den Scheide-Brieff beym Kasi bitten. Sie leben Sparsam/ behelffen sich in gemein mit geringen Spei- sen; Reiß/ Kohl/ des Sommers Melonen/ bißweilen ein stuͤcklein Schafffleisch/ vnd darbey ein Trunck Wasser kan sie vergnuͤgen. Jhre Todten bestellen sie bald/ vnd ehrlich/ die Reichen praͤchtig Todten Be- gangnis. zur Erden. Legen sie auff die rechte Seite mit dem Angesichte nach dem Niedergang oder Westen gekehret/ maͤssen aber zuvor reine gewa- schen/ vnd an jhnen alle Loͤcher mit Baumwolle zugestopffet seyn/ da- mit keine Vnsauberkeit herauß gehe. Dann sie sagen/ das nachdem der Todte begraben/ zweene Engel Nekir vnd Munkir ins Grab kom- men/ vnnd an den Verstorben 3. Fragen thun sollen; Es sol des Menschen Geist alsdann auch wider zum Leibe kommen/ vnd den ober- Theil nur einnehmen. Erfolget nun die Antwort auff alle 3. Fragen richtig/ so wird der Mensche vnfehlbar Selig. Die Fragen aber seynd: Examen im Grabe. 1. Wer ist dein Gott gewesen. ℞ Der einige Gott/ welcher Himmel vnd Erden erschaffen. Wer dein Prophet? ℞ Mahumed. Wer dein Jmam. ℞ Aaly. Darauff sagen sie jhm die Seligkeit zu. Vnd scheiden die Engel/ Geist vnd Leib wider von einander. Das aber die Del-Rio Disq. Magic. lib 2. q. 25. Leichen der Perser nicht nach der Europeischen art verfaulen/ sondern nur als ein Holtz verdorren vnd verrotten sollen/ wie Camerar. Marti- nus Del-Rio vnd andere auß dem Plutarcho schreiben/ habe ich nicht/ sondern viel mehr das Contrarium vernommen/ es muͤsse denn wie Pag. 288. obgedacht nur von etlichen veꝛstanden werden. Nec reperi quod Idem ex Xenoph. memorat: Persas nec tußire, nec emungi. So viel hiervon auff diß mahl Wir wenden vns hierauff wider zu vnser Ruͤckreise. Drit- Dritter Theil Der Newen Persianischen Reise Beschreibung. N Ach dem wir vns zur Ruͤckreise geschickt/ nam der Wol Edle Johann Albrecht von Mandelslo seinen Mandelslo begibt sich vom Comi- tat. Abtritt vom Comitat/ jhm vorgesetzt/ entweder an dem Koͤnigl: Persischen Hoffe/ woselbst Er wolgelitten/ sich noch eine Zeitlang auffzuhalten/ vnd darnach seinen Weg durch Babilon nach Jerusalem zum H. Grabe/ vnd uͤber Jtalien zu- nehmen/ oder mit den Engelischen Kauffleuten auff Ormus vnd Ost- Jndien/ selbiges Koͤnigreich auch zubesehen/ vnd uͤber den Oceanum wider herauß zuziehen. Die Gesandten/ welche gerne gesehen/ daß Er beym Comitat geblieben/ hielten jhm vor die mancherley Gefahr/ so jhm bey fuͤrgenom̃ener weitaußsehenden Reise zuhanden stossen moͤchte; Aber die Liebe fernere Laͤnder zubesehẽ/ vnd darauff folgende Ehre/ satzte alle jhm fuͤrgemahlte Gefahr auß den Augen/ vnd machte/ daß Er mit freudigem Muthe von vns seinen Abscheid nam. Als der Koͤnig vnsern Mehemandar Abasculibek anbefohlen/ daß Er vns in der Ruͤckreise durch die Landschafft Kilan fuͤhren solte/ gieng vnter etlichen in Jspahan eine Rede/ das/ weil der Ges: Br. den Koͤnig etliche mahl zum Zorn bewegt/ wir nicht den vorigen Weg/ son- dern durch Kilan/ welches eine freche verwegene Nation were/ zu vn- serm Vntergang solten gefuͤhret werden/ waꝛ aber wegen des herꝛlichen fruchtbaren Landes zu vnserm Besten gemeinet. Durch solch Geschrey geriehten etliche der vnserigen in ziemliche Furcht/ welche vermehret wurde/ wenn sie bedachten/ wie Br. den Chan vnd Calenter zu Scha- machie/ vnd andere Herꝛn/ die wir vorbey Passiren musten/ so hoͤchlich beleidiget hatte/ Lieffen derwegen jhrer 5. als nemblich Hans Wein- 5. Personen lauffen vom Comitat. meister/ Feldscher/ der Schiffer Michel Cordes mit einem Jungen/ Juͤrgen Steffens der Haupt-Botsman/ vnd Gerhard Westerberg/ Trabante heimlich vom Comitat/ begaben sich zu Lyon Ber nulli in die Alla Capi oder Freyhauß/ vnd blieben zuruͤcke. Den 21. Decemb. gegen der Sonnen Vntergang zogen wir im Auffbruch auß Jsfahan. Namen Gottes wider auß der Stadt Jsfahan/ im Geleite der Enge- lischen Kauffleute/ welche bey einer guten Meile mit vns ritten/ vnd M m m vns Dritter Theil der Persianischen vns zuletzt an einem gruͤnen Huͤgel mit einer kalten Kuͤche vnd guten trimck Wein tractireten/ vnd darauff Abschied namen. Selben Abend ritten wir 3. Meilen biß zu einem Dorffe Reschman, blieben auch vmb gewisse Vrsachen folgenden Tag daselbst stille ligen/ Da dann der Alexei reiset mit vns. Russische Poslanik Alexei Sawinowitz mit seinen Voͤlckern/ vmb daß Er mit vns in einer Compagnie reisen wolte/ zu vns stieß. Es kamen auch die Patres Augustini mit dem Prior Ambrosio von Tiflis, welcher vor diesem zu Schamachie vns besuchete: Jtem der Fuͤrnembste vnter den Frantzosen daselbst/ Namens Mallon. vnd der von Mandelslo vns zu Valediciren, berichteten das die Außstaffirung des Koͤniglichen Gesandten an J. Hoch F. Gn. zu Schleßwig/ Holstein/ noch frisch 1500. Tu- main seynd 23000. Rth. fort gienge/ vñ weren die Præsenten/ so man auff 15. Hundert Tumain geschaͤtzte/ allbereit verordnet/ vnd wurde der Gesandte/ Namens Imamculi Sulthan Eschik Agasi, vns jnner wenig Tagen folgen. Nach dem wir mit den guten Freunden nicht ohne nasse Augen vns geletzet/ zogen wir fuͤrder vnd kamen den 23. dito 5. Meilen zur Carwansera Dombi. Folgenden Tag aber 5. Meilen biß zur Car- wansera Serd eh æ Den 25. Decemb. als am H. Christtage/ als wir 2. Meilen geritten/ sahen wir bey einem Dorffe viel auffgesatzte Zelte/ in welchen der Koͤnig erwartet wurde/ wir giengen biß zum Staͤdtlein Natens. Natens. Den 26. dieses zur Carwansera Chotza Kaßim. Den 27. Decem. Kaschan. in die Stadt Kaschan geruͤckt. Weil vnser Mehemandar diese Tage von dem Gesandten Br. hoͤchlich erzuͤrnet wurde/ wolte Er nicht fuͤrder mit vns/ sondern wider zuruͤcke zum Koͤnige gehen. Wurde aber durch den Gesandten Crus. wider versoͤhnet/ musten vns deswegen 4. Tage in der Stadt verseumen. Durch den gantzen Monat Decembris ist dieser oͤrten allezeit lieblich vnd warm Wetter gewesen. Anno Christi 1638. Anno 1638. Janvarius. D En 1. Januarij begiengen wir vnser Newe Jahr/ gaben in aller fruͤhe 3. Salve Schuͤsse auß groben Stuͤcken/ verrichteten vnsern Gottesdienst mit einer Predigt/ vnd begaben vns nach gehaltener Malzeit wider auff den Weg/ kamen gegen Abend 5. Meilen zum Dorffe Sensen. Den 2. dieses wider 5. Meilen biß Kasmabath. Den Kom. 3. biß zur Stadt Kom/ wir wurden/ weil wir vns der vorigen Diebe- rey halber beschwert hatten/ nicht in die Alte/ sondern in andere neben dem Basar gelegene lustige Haͤuser einquartiret. Den 4. dieses lagen wir stille/ vnd wurden vom Mehemandar/ als Er wider gute Wort bekam/ wol tractiret. Die Nacht dar auff wur- de/ in dem der Russische Poslanik, so bey den Gesandten im Quartire lag/ nicht Lust zuschlaffen hatte/ bey einem guten Trunck Wein mit lustigen Gespraͤchen zubracht. Den Reise Beschreibung. Den 5. Januarij gieng die Reise 5. Meilen biß zur Carwansera Schaferabath. Wir waren kaum auß der Stadt gezogen/ gieng die Sonne gar betruͤbt mit einer Finsterniß auff/ vnd war die groͤste Ver- finfterung/ nach dem sie 3. grad uͤber dem Horizont erhaben/ dem Au- genschein nach uͤber 8. digitos. Nicht ferne von gedachter Carwansera, liessen wir zur Rechten ei- nen Berg Kilißim genandt/ liegen/ dieser Berg war mittelmaͤssiger Berg Kilis- sim. Hoͤhe/ aber mit sehr vielen kahlen Huͤgeln/ so auffwerts schossen/ vmb- geben. Das Land in der Eben vmb den Berg war von Salpeter vnd Saltz gantz weiß/ als beschneyet/ anzusehen. Sie sollen am selben Ber- ge/ gleich auch an andern Orten/ als Nachtzuan, Kulb, Urumi, Kemre, Hemedan, Bisetün vnd Suldus, das Saltz als Steine auß- graben koͤnnen. Von diesem Berge Kilißim berichteten die Perser/ Saltzberge. daß es mit jhm eine solche Beschaffenheit: Wer hinauff gienge/ kaͤme nicht wieder herunter. Welches auch eeliche der Vnserigen geglaͤubet/ vnd in jhren diarijs mit verzeichnet hatten. Es ist aber ein Betrug in der Rede: Kîm keder, kelmes: sagen sie auff Tuͤrckisch: Wer hin gehet/ kompt nicht her/ oder wieder. Dann in dem man hinauff gehet/ gehet man nicht zugleich wieder herunter. Den 6. Jan. waren wir fruͤe kaum eine Meile vom vergangenen Nachtlager kommen/ stuͤrtzte der Ges. Bruͤgm. mit dem Pferde auff M m m ij ebenem Dritter Theil der Persianischen Bruͤgman stuͤrtzet mit dem Pferde. ebenem Wege/ vnd that einen sehr gefaͤhrlichen Fall/ daß nicht allein der rechte Arm aus dem Gliede/ sondern Er auch den gantzen Tag/ gleich als seines Verstandes beraubet war/ in dem Er die Wort: Binik gestört? Is de Arm uth dem Lede? Wat wast vor ein Perc? etliche 100 mahl/ wiewol jhm stets darauff geantwoꝛtet wurde/ dennoch wiederholete. Jch weis nicht/ ob die gestrige Eclipsis ☉, quæ circa e- undem fere Eclipticæ gradum, quem ☽ tempore Nativitatis ipsi- us occupaverat, contigit, hierzu etwas gewircket hatte. Das Pferd/ welches ein schoͤner Braune/ vnd sonst gewisse auff den Schenckeln/ verehrete Er hernach an den Marschall. Allhier vermuͤdeten vns etliche Baurpferde/ vnd fielen vmb/ vnter andern auch meines/ welches vnter mir Todt nieder fiel/ muste derwe- gen meines Dieners Esel reiten/ Er aber seinen Sattel auff den Kopff nehmen/ vnd zu Fusse gehen. Saba. Wir kamen heute/ als am H. Drey Koͤnig Tage gegen Abend mit dreyen Gesandten in die Stadt Saba eingeritten/ blieben auch folgenden Tag/ biß der Gesandte Bruͤgm. wider zu sich selber kam/ in den Quartiren liegen. Den 8. dieses zogen wir fruͤhe auß Saba/ vnd reiseten 9. Meilen Ein Esel mit Bagage ent- fuͤhret. biß zur Carwansera Choskeru. Vnterwegens wurde ein hinterstelliger Esel mit Bagage von etlichen Bauren/ so zur rechten Hand vom We- ge abwohneten/ weggefuͤhret. Als man aber den Dieben biß ins Dorff nacheilete/ haben sich zwar die Diebe nicht/ der Esel aber mit der mei- sten Bagage in einem Hause bey etlichen Weibern/ welche im Eintrit vnser/ groß Geschrey macheten/ gefunden. Jn dieser Carwansera wurden etlichen vnsern Botsleuten/ wel- che/ in dem sie zu Saba grobes Verbrechens halber vom Ges. Crusio zur gebuͤrlichen Straffe solten gezogen werden/ sich bey einem ziemli- Execution, wider etliche Verbreecher. chen Aufflauff zur Wehre stellen wollen/ das Gewehr/ als Roͤhre/ Bo- gen vnd Pfeile abgenommen/ theils zerschlagen/ vnd theils verbrant/ sie aber selbst in die Eisen geschlossen/ vnd gefangen biß nach Schamachie gefuͤhret. Von hieran biß ans Kilanische Gebirge/ war es ziemblich kalt/ ge- froren/ vnd allenthalben mit Schnee einer Hand hoch bedecket. Ein Polnt- scher Gesante vns begegnet. Den 9. Jan. begegnete vns 3. Meilen vom vergangenen Nacht- lager/ bey einer alten Carwansera Hitzib, ein Polnischer Gesandter Namens Theophilus von Schoͤnberg/ (so vom Gebluͤte/ ein Teut- scher von Adel/ ein alter ansehnlicher Mann/) mit 25. Personen/ pflo- ge bey einer guten Stunde Vnterꝛedung mit vns in Lateinischer Spra- che: dann Er wolte sich nicht mercken lassen/ daß Er Teutsch verstun- de/ biß zu letzt/ da Er von vns abschiede. Er erzehlte/ daß im Außzuge sein Comitat 200. Mann starck gewesen/ mit welchem Er zu Smo- lensko/ weil der Großfuͤrst in Muscow jhn so starck nicht durchlassen wollen/ 6. gantzer Monat liegen/ vnd endlich die Voͤlcker biß auff die- se Reise Beschreibung. se wenige zuruͤcke schicken muͤssen. Er brachte vns auch Schreiben Pag. 247. von dem Armenischen Ertzbischoff/ den wir zu Astrachan angetroffen/ vnd berichtete darneben/ daß zu Astrachan viel Proviant vor vns an- gekommen waͤre. Wir reiseten fort/ vnnd kamen den Huͤgel Kultebe, zur rechten Hand gelegen/ auff welchem der Koͤnig ein schoͤn Lusthauß der Jagt halber gesetzt/ vorbey. Als wir heute Abends vnsere Tagereise mit 6. hinter vns gelegten starcken Meilen zuenden/ vnd auff dem Dorff Araseng einzukehren ge- dachten/ wolten vns die Bauren nicht auffnehmen/ hatten den Persi- Dꝛaͤwung deꝛ Aꝛasengischen Bauren. schen Quartirmeister/ welcher vor außgegangen/ schimpfflich abgewie- sen/ mit Bedraͤwung/ daß/ wo man jhnen viel verdrießliche Worte ge- ben wuͤrde/ sie bald Volck zusammen bringen/ vnd dem Mehemandar/ sampt seinen Gaͤsten die Haͤlse brechen wolten. Solcher Vnwille ruͤh- rete aber daher/ daß in der Hinreise der Gesandte Bruͤgm. dem Kaucha oder Baurvoigt/ seinem Wirthe/ als derselbe jhm eine Schale mit Wasser zu wasehen fuͤrgehalten/ das Wasser/ (weil es erst aus dem Bache geschoͤpfft/ vnd etwas truͤbe war/) ins Angesichte gegossen/ vnd die Schale nach dem Kopffe geworffen hatte. Musten derwegen in grosser Kaͤlte fuͤrder/ vnd noch zwey Doͤrffer/ als nemblich Döwlet abath vnd Ketzisan, die vns gleichsfals das Nachtlager versageten/ vorbey/ vnd in ein Dorff Küllüskúr, 9. Meilen vom gestrigen Nacht- lager gelegen/ einkehren. Weil diß ein boͤser schtipfferiger Weg/ ver- muͤdeten viel Pferde/ etliche waren gar vmbgefallen/ daß theils Voͤlcker erst gegen den Morgen kuͤmmerlich nachkamen. Mein Wirth allhie war der Pfaffe/ welcher voller Zorn vor dem Hause herumb gieng/ vnd nicht/ wiewol man jhn bat/ zu vns kommen wolte/ vorgebend/ wir es- sen vnreine Speisen/ vnd truͤncken Wein/ dadurch sein Hauß verunrei- niget wurde. Den 10. kamen wir auffs Dorff Memberê, vnd hatten wegen des Vbel reisen. kalten/ vnd mit Glateiß belegten Weges abermahlsehr uͤbel reisen. Et- liche liessen die Pferde auff dem Wege stehen/ vnd kamen zu Fusse nach- gangen/ etliche blieben selbst liegen/ die wir musten nachholen lassen. Den 11. erꝛeichten wir die Stadt Caswin/ vnd lagen daselbst/ Caswin. die Cameele/ Pferde/ vnd Esel vmbzuwechseln/ biß in den neundten Tag. Nicht ferne von der Gesandten Quartir/ stund ein grosser al- ter Baum/ vnter welchem ein Pyr solte begraben liegen. Dieser Baum war am Stamm gantz voller Nagel vnd kleine Steine geschlagen/ an den Zweigen aber mit allerhand bunten Baͤndern vmbwunden. Sie Chur fuͤr das Zahnweh vnd Fiber. hielten darvor/ daß dieser Baum wider das Zahnwehe/ Fiber/ vnd an- dere Kranckheiten kraͤfftig seyn solte. Die am Zahnweh genesen wollen/ schlagen einen Nagel/ mit dem sie zuvor die boͤsen Zaͤhn beruͤhret/ in den Baum/ so hoch als des Patienten Mund reichet. Es wurden darbey Opffer vnd Allmosen gesamblet. Dergleichen Baͤume haben wir auch M m m iij zu Dritter Theil der Persianischen zu Jspahan vnd andern Orten angetroffen. Es pflegen etliche Betrie- ger/ vnter dem Namen solcher Baͤume/ auch bißweilen gemeine Baͤu- me an den Landstrassen/ wenn sie frembde reisende Leute kommen sehen/ mit Nasetuͤchern vnd Baͤndern zu behangen/ vnd darbey zu betteln. Russen ehren eines andern Geburtstag. Den 15 dieses/ stellete der Russische Poslanik ein Panquet an/ lud die Gesandten sampt den fuͤrnembsten des Comitats darzu/ vnd tractir- te vns wol. Solches geschahe Knes Ivan Boriswitz, dem groͤsten Reichs Rath in Muscow/ dessen Geburtstag Er/ jhrem Gebrauch nach/ hiemit begienge/ zum Ehrengedaͤchtnis. Den 20. Januarij/ brachen wir von Caswin wieder auff/ liessen den vorigen Weg nach Solthanie vnd Ardebil in N. W. zur Lincken liegen/ vnd machten vns auff den Kilanischen Weg nach Norden/ gien- gen 4. Meilen uͤber etliche beackerte Huͤgel/ vnd hielten vnser Nachtla- ger in einem vnten am Berge zur rechten Hand gelegenem Dorffe/ Na- Achibaba, Dorff vnnd Begraͤbnis. mens Achibaba. Diß Dorff bekompt den Namen von einem alten Mann dieses Namens, welcher zu Schich Sefi Zeiten gelebet. Dann nach dem Er uͤber 100. Jahr alt geworden/ vnd durch fleissiges Gebet von Gott erhoͤret mit seinem alten Weibe einen Sohn gezeuget/ hat Schich Sefi, wegen solches Wunders/ jhm vnd seinem Sohn diß Dorff eigenthuͤmblieh vnd erblich gegeben. Dieses alten Achi Begraͤbnis wird noch heute allda vnter einem grossen Gewoͤlbe gezeiget. Den 21. dieses/ uͤber niedrige vnd sruchtbare Berge/ zum Dorffe Tzitelli, von etlichen Kellabath, h. e. ein Ort der Schaffereyen/ ge- nant/ weil daselbst/ wegen des schoͤnen Graßwachses/ die Caswiner jhre Schassereyen haben. Selben Abend hatten die Gesandten den Vice-Daruga, welcher vns biß hieher begleitet/ bey sich zur Taffel. Dieser/ ein bescheidener Mann/ erzehlte/ wie Schach Abas jhn vnd seine Eltern/ die zu Caswin Vice- Daru- ga, Ein heim- licher Christe. noch lebten/ als Christen/ aus Georgia gefuͤhret/ vnd mit Gewalt be- schnitten haͤtte. Sie weren dennoch im Hertzen Christen/ thaͤten jhr Gebet heimlich zu jhrem Christo/ vnd vnterliessen nicht/ wo sie nur koͤn- ten/ den Christen gutes zuthun. Er berichtete auch/ wie vnser Abasculi, (gleich auch andere Mehemandar zu thun pflegten/) das Volck in den Provincien/ durch welche die Reise gienge/ ziemblich außpressete/ vnnd doch kaum den halben Theil an die Gesandten wendete. Jhm wur- den beym Abscheide etliche Elen Tuch vnd Atlas veeehret. Den 22. dito/ gieng die Reise 7. Meilen/ biß zum Dorffe Kurtzi- baschi, allezeit uͤber Berge vnnd Felsen/ zwischen welche ein Rivir flosse. Neben vnd durch dieses ritten wir/ der Kruͤmine halber/ wol 30. mahl. Anfaͤnglich gieng der Weg zwischen Bergen mittelmaͤssiger Groͤsse/ so von rother/ gehler vnd gruͤner Erde bunt/ vnd fein anzusehen war. Her- nach uͤber rauche/ zerꝛissene Felsen/ vnd endlich uͤber eine hohe steile Bruͤcke/ so uͤber einen ziemblich tieffen Strom/ Schaherut, geleget. Man sahe vnten in den Grunden/ da die Berge sich etwas legten/ vnd zum Reise Beschreibung. zum Pflug bequemten/ hin vnnd wieder gebawete Acker mit eintzeln Baͤumen besetzet. Diß Dorff aber ist vorzeiten einem Kurtzibaschi zustaͤndig gewesen/ daher es noch den Namen behalten/ liget an einem Rivir vnd fruchtbaren Orte; hat ader sehr schlechte Haͤuser nur von Leimen vnd Reht/ neben etlichen Strohuͤtten auffgesetzet/ in welchen wir vns armselig behelffen musten. Den 23. giengen wir noch 2. Meilen einen schoͤnen dicken Oli- venbusch zur rechten Hand gelegen vorbey/ vnd kamen bald darauff zu Curt. l. 3. § 4. den Faucibus Hyrcaniæ, welche sie gleich zu AlexandriMagni Zeiten/ noch heutiges Tages Pylas nennen. Pylæ. Diß ist ein sehr enger Paß/ vnd gleichsamb dieses ortes die Thuͤr zur Landschafft Kilan. Vor derselben vereimgen sich zwey schnellauf- fende vnd rauschende Rivir/ deren eines vnd groͤstes das obgedachte Kisil osein, so von der Lincken/ das ander aber von der Rechten mit vns kam. Nach der Confluens wird der Strom Isperath genant/ laͤufft durch eine schoͤne steinerne Bruͤcke vnd zwischen zweyen hohen felsichten Bergen in Kilan, woselbst Er wider zertheilet in die See faͤlt. Die Bruͤcke ist groß/ starck vnd uͤber 9. Pfeiler gesetzet/ Jn den Bruͤcke vor Kilan. meisten Pfeilern seynd zierlich gebawte Cammern vnd eine Kuͤche/ zu welchen man auff einer kleinen Troͤppen hinunter steigen vnd bis ans Wasser kommen kan. Jst also in dieser Bruͤcken eine gute Carwansera/ in Dritter Theil der Persianischen in welcher die Reisende Herbergen koͤnnen. Wenn man uͤber die Bruͤ- Gefaͤhrlicher Weg. cke koͤmpt/ gehet zur Lincken ein gebanter Weg durch Chalchal nach Ardebil/ zur Rechten aber nach Kilan. Dieser Weg war der aller ab- scheulichste vnd gefaͤhrlichste zu gehen/ dergleichen wir auff der gantzen Reise nicht gehabt. Dann Er war an einem hohen steilen langen fel- sichten Berge/ an etlichen Orten eingehawen/ an etlichen aber/ wo es Lucken gab/ mit Steinen außgesetzet vnd gemauret; auch so enge/ daß kaum ein Camel vnd Pferd nach dem andern gehen kunte. Zur Rechten sahe man uͤber die abgerissene Felsen hinunter in einen er- schrecklichen Abgrund/ durch welchen der Strom gieng. Wir musten alle absteigen/ vnd den Zaum der Pferde lose an den Fingern fuͤhren/ damit/ wenn etwa eins hinunter gefallen waͤre/ den Man nicht mit sich gezogen. Die Camele giengen frey/ vnd wusten artig die Fußstapffen/ welche nach jhrem Schritte in Steine gehawen/ zutreffen. Fast oben am Bergeist ein Zollhanß/ aus demselben brachten sie vns schoͤne fri- sche Weintr auben zum Willkom entgegen. Auff dem Berge sa- hen wir die Dornenbuͤsche hin vnd wieder bluͤhen. So furchtsam vnd gefaͤhrlich wir am selben Berge hinauff stie- gen/ so lustig vnd freudig stiegen wir auff der andern Seiten wieder humnter. Dann selbe Gegend war gantz gruͤn/ mit schoͤnen Laub vnd Fruchttragenden/ sonderlich Pomerantzen/ Cytronen vnd Oliven/ Jtem Cypressen/ vnd hohen Buxbaͤumen/ auff das anmutigste gezie- ret: vnd kam vns daher desto verwunderlicher vnd erfreulicher vor/ weil wir bißher taͤglich vnd noch heute Vormittage im Winter gereiset/ nach Mittage aber gleichsamb im Sommerlande/ (welches wir her- nach stets behielten/) seyn kunten. Vnten im Grunde am Rivir Isperut war ein Flecken oder groß Pyle Rubar. Dorff/ Pyle Rubar genant/ die Haͤuser lagen mit vielen Wein- vnd andern Garten vermischet/ in welchen vnsere Voͤlcker sich mit Pome- ramtzen vnd Cytronen/ weil von denen alle Baͤume voll/ Lusthalber wurffen. Es war dieser Ort mit Bergen fast rings vmbschlossen/ vnd er- streckte sich die offene Ebene/ welche zwar nicht gar weit vmbfangen/ nach Suͤd-Oost. Der Amberg jenseit des Stroms gegen Rubar uͤber/ war auch voller Baͤume/ Garten vnd Acker/ neben hin vnd wie- der zerstreweten Haͤusern. Summa/ man fand allhier/ was Erdfruͤchte vnd Land-Lust betrifft/ aller Dinge Vberfluß/ welches auch nicht viel minder durch gantz Kilan continuirte, daß man von selber Gegend Pag. 7. vnd Lande wol sagen mag/ was der von Mandelslo hinten in seiner Jndianischen Reise von einem Theil Jndien saget; daß es nemblich gleich als ein jrꝛdisch Paradeis zu seyn scheinet. Paul Fleming hat hieruͤber seine Poetische Gedancken in folgende Oden verfasset: Auff Reise Beschreibung. Auff den lustigen Flecken Rubar. D V Lusithal der Natur/ aus welchem wir von weiten Des Taurus langen Gast/ den Winter/ lachen aus. Hier tieff spatziren gehn in einer Rais Hauß Die guͤlden heist vnd ist: da alle Fruchtbarkeiten Auff Cloris gruͤner Brust/ vnd Thetis Schoß sehn streiten. Dort so viel Dryaden/ die Huͤgel machen kꝛauß/ Darvon Silenus bricht so manchen dicken Strauß/ Vnd jauchzet durch den Pusch mit allen seinen Leuten Osyris der vmbarmt die Oreaden hier. Pomana legt das Gold der hohen Pomerantzen/ Laͤst die Narcissen stets mit den Violen tantzen. Fuͤrst aller Liebligkeit/ was sing ich deine Zier? Das Lufft Volck fuͤhrt vmb dich ein ewiges Gethoͤne/ Daß ja nichts vmb vnd an gebreche deiner Schoͤne. Auff Eben dasselbe. D V Allertreffligkeit des gantzen Perser - Landes Jn diesem engen Raum zusammen brachte Zier/ Groß/ seltzam/ zierlich/ reich; ich neige mich fuͤr dir/ Nimb diesen tieffen Gruß zum Zeichen eines Pfandes Fuͤr deine Gottheit an/ die eine gleiches Standes Hier nicht hat/ vnd nicht weis; vnd sey so guͤnstig mir/ Daß ich mich setzen mag an diesem Wasser hier/ Das Gold heist/ vnd Gold fuͤhrt im Schutze seines Standes. Jn dem Jch Persien nun sage gute Nacht/ Vnd auff mein Vaterland so schleunig bin bedacht/ So muß ich gleichwol dir die kleine Zeit verguͤnnen/ Vnd froh seyn uͤber dir. So bald der Tag erwacht/ So bleibestu zwar hier/ ich mache mich von hinnen/ Doch werd ich deiner Gunst mich ewiglich entsinnen. ES ist Pyle Rubar zwar der Eingang von Kilan/ sie wollen aber dasselbe nicht dahin/ sondern zum Gebirge nach Tarum rechnen. Die Landschafft Kilan betreffend/ ist vorzeiten Hyrcania ge- Hyrcania oder Kilan. nant worden/ vnd liegt nach des Curtij warhafftigen Beschreibung an der Caspischen See gleich als ein halber Mond/ mit hohen Ber- gen vmbschrencket/ hat ein fett fruchtbar Erdreich/ mit sehr vielen aus selben Bergen entspringenden Riviren durchflossen. Natura situs difficilis aditu: inquit Curtius, perpetua vallis Curt. l. 6. § 8. jacet, usq; ad mare Caspium patens, duo terræ ejus velut brachia excurrunt: mediaflexu modico sinum faciunt, Lunæ maxime similem, cum eminent cornua nondum totum orbem sidere implente. Item, pingue vallis solum rigantibus aquis, quæ ex petris eminentibus manant. Es gibt deswegen an etlichen Orten/ wo das Land niedrig/ tieffe Morasse/ daß man vor diesem sehr muͤheselig hat koͤnnen fortkommen. Es hat aber Schach Abas deswegen durch gantz Kilan von Astara- N n n bath Dritter Theil der Persianischen bath biß Astara einen Dam legen lassen/ daß man jetzo bequem von ei- nem Ort zum andern/ so wol mit Camel vnd Pferden als zu Fusse fortkommen kan. Das Land ist jetzo in vnterschiedliche Provincien außgetheilet/ de- ren fuͤrnembste seynd: Astarabath/ Masanderan/ Lahetzan/ Rescht/ Kesker/ Astara/ Lengerkunan/ biß an die Gegend Maschichan/ Kisila- gatz. Selbige begreiffen wieder in sich vnterschiedliche Tractus oder Striche/ Staͤdte/ Flecke vnd Doͤrffer/ in welchen groß Handeln vnd Wandeln ist. Daher auch etliche Jndianer sich in Kilan auffhalten. Die fuͤrnembsten Land-Fruͤchte/ so allhier reicher als an andern oͤrtern in Persien fallen/ seynd: Seide/ Oliven/ Weintrauben/ Riß/ Tabak/ Pomerantzen/ Granaten/ Feigen/ sampt andern Fruchten. Die Weinstoͤcke haben wir sehr groß/ hoch vnd starck/ ja neben dem Stamme Mannes dicke/ sonderlich bey Astara/ angetroffen. Pag. 278. Weil sie/ wie oben gedacht/ an hohe Baͤume auffgefuͤhret werden/ vnd ein ziemblich theil wieder herunter hangen/ seynd sie zum Trauben Weinlesen. brechen sehr vnbequem. Der Weinleser aber bindet oben an den Baum einen langen Strick/ machet denselben vnten an einem Querholtze feft/ setzet sich darauff/ erhibt vnd schwinget sich von einem Ort/ ja von ei- nem Baum zum andern/ vnd schneidet also die Trauben muͤheselig ab. Die nehesten Berge so nach der Caspischen See sich wenden/ ste- hen allenthalben mit dickem Busch vnd Baͤumen bekleidet/ welche Pag. 277. gleich als ein continuirlicher Wald gantz Kilan vmbgeben. Fische von mancherley art/ deren oben gedacht/ haben sle vollauff. Das also von dem/ was Erd vnd Wasser gibt/ sie nicht alleine fuͤr sich reichlich leben/ sondern auch viel andere Provincien darmit versehen koͤnnen; Jch muß hierbey gedencken/ was Johan. de Persia, referente Johanne de Laet, Masanderan die fruchtha- reste Pꝛovintz. von der Provintz Masanderan schreibet; Das nemblich daselbst/ we- gen der Gebirge so grosse Kaͤlte seyn solte/ daß das Obst gar selten reiffe wuͤrde/ worinnen Er dann dem Lande groß Vnrecht thut. Sintemal die Perser alle einhellig sagen/ das an keinem Orte in gantz Persien tem- perirter Lufft als in Masanderan sey/ vnd daher die schoͤnsten Fruͤchte gebe. Das Erdreich sol nimmer weder Winter noch Sommer/ so zu reden/ jhr gruͤnes vnd mit allerhand Blumen gesticktes Kleid auß- ziehen/ gleich auß den Versen des Sinnreichen Poeten Hakim Fir- dausi, zuersehen. Tschu Masanderan, tschu Kũlkende sar? Nikerem vveneserd, hemische behar. Was ist Masanderan? gleich wie ein Rosenthal/ Nicht allzuheiß/ nicht kalt/ ein Fruͤling allemahl. Deswegen auch Schach Abas diesen Orth fuͤr andern geliebt/ vnd zum offtern zu Ferabat, (welches Er mit grosser Muͤhe zu bawen angefan- gen) sich auffgehalten/ auch daselbst gestorben ist. Die Reise Beschreibung. Die Einwohner des Landes Kilan/ sonderlich die Kilek, welche Die Kilaner. vom Lande den Namen bekommen/ vnd zwischen Masanderan vnd Kesker wohnen/ ist ein trutzig/ verwegen Volck/ haben vorzeiten jhre eigene Koͤnige gehabt/ welche/ weil jhnen nicht allein das Land aller dinge uͤberfluß gibt/ sondern auch die Natur gleichsam einen festen Wall von vnwegsamen Gebirgen vmb sie gesetzet/ den Koͤnigen in Persien nicht viel gute Wort geben. Es seynd 4. gebahnte enge Paͤsse zum 4. Paͤsse in Kilan. Lande/ durch welche man mit Camelen kommen kan/ Der 1. von Cho- rasan durch Astrabat. 2. durch Mesanderan bey Ferabath. 3. durch Pyle Rubar, vnd 4. durch Lengerkunan. Zu Fusse aber/ vnd auch biß- weilen mit etlichen daꝛzu gewehnten beladenen Pfeꝛden/ pflegen sie auch uͤber das Gebirge/ wie wol sehr muͤheselich/ zusteigen. Koͤnnen also wenn die Paͤsse nur mit wenigem Volcke besetzet/ fuͤr der Perser feind- lichen Anfall wol sicher bleiben. Zur See/ weil selbige nicht mit gros- sen Schiffen befahren wird/ thut jhm auch niemand Abbruch/ es weren dann die Rauberische Cosaken/ welche bißweilen/ wie kurtz vor vnser Kosaken pluͤn deꝛn in Kilan. Zeit geschehen/ in der Nacht auff ein Dorff oder Fleck/ dasselbe außzu- plundern einen Anfall thun. Schach Abas hatte zu vnser Zeit vor 38. Jahren erst/ wie sie sag- Kllan von Schach Abas eingenomen. ten/ die Kilaner jhm vnterthaͤnig gemachet, Als Er aber gestorben vnd die Kilek gesehen daß Schach Sefi seine Regierung mit so vielen Blut- vergiessen angefangen/ haben sie rebelliret, vnd jhnen einen eigen Koͤ- nig erwehlet/ welchen die Perser Karib Schah nanten. Dieser war auß Karib Schah ub Kilan. dem Stamme eines alten Kilanischen Koͤniges in Lahetzan/ auß einem Dorffe Leschtenschah geboren. Bekam alsbald vmb sein Regiment zu stabiliren ein Kriegesheer von 14. tausend Mann auff die Beine/ sel- bige außzustaffiren gehet Er nach der Hauptstadt Rescht/ spoliret den Land vnd Rentekasten des Koͤniges/ wie auch diese vnd vmbliegende Staͤdte/ vnd schicket sich die Paͤsse zu besetzen. Vnter dessen wird solche Rebellion/ durch etlichen Chanen in Kilan dem Koͤnige Sefi, so damals zu Caswin/ kund gethan/ derselbe verordnet alsbald daß der Chan zu Astara/ Saruchan/ der zu Kesker Emir Chan/ der zu Seitera- bath Mahumed Chan Kochtuͤm/ der von Tunechabuͤn Heider Sul- tan Koinluͤhesar/ der zu Mesanderan/ Adam Sulthan Geor- gianus/ den Charib Schah mit gantzer Macht angreiffen vnd ver- tilgen solten. Diese ruͤsten sich in Eyl/ machen 3. Heer/ gehen mit zweyen auff den Karib Schah/ welchen sie zwischen Rescht vnnd Kesker in voller Rustung antreffen. Sie setzen zwar frisch an jhm/ aber weil Er in seinem Fortheil lag/ schlug Er sie zuruͤcke vnd behielte dißmahl das Feld. Dadurch wurden die Vberwinder trutzig vnd sicher/ vermeinten sie haͤtten dem Feind eine solche Furcht eingejaget/ daß er wol wuͤrde zu- ruͤcke bleiben. Machen derwegen auff den vmbliegenden Doͤrffern vnd Flecken Quartire/ seynd lustig vnd guter Dinge/ vnd lassen jhren Koͤnig N n n ij mit Dritter Theil der Persianischen Karib Schah wird auffs Hanpt ge- schlagen. mit wenig Volck zu Kisma vnd Fumen. Die Chanen aber setzen dar- auff mit zuziehung des dritten Heeres (zusammen 40. tausend Mann) noch ein mahl an/ kom̃en zur Rechten vñ Lincken/ schlagen Kaꝛib Schah bis auffs Haupt; Er selbst versteckt sich zu Fumen in einem Garten hinter die Seiden Baͤume/ Tut genant/ wird aber von einem Tzebni/ des Emir Chans Diener/ ersehen/ vnd an den schoͤnen Kleidern erkant. Als dieser jhn angreiffen wil/ bittet Kaꝛib Schah/ Er moͤchte jhn nicht verrahten/ sondern mit verwechselten Kleidern durch helffen/ Er wolte jhm hingegen mit vielem Golde vñ Kleinodien beschencken/ Der Tzebni stellet sich willig zum Handel: Als Er aber mit dein Karib Schach die Kleider verwechselt vnd dessen Sebel angehaͤnget/ spricht Er: Nun bin Karib Sch. wird gefangẽ. ich Koͤnig/ vnd du bist Haramsade ein Schelm/ komm nun hervor, rufft andere herzu vnd nehmen jhn gefangen. Er wird in ein Palenk Halß- vnd Armstock (wie bey jhnen gebraͤuchlich) geschlagen/ mit kostlichen Kleidern angethan/ auff einen Esel gesetzt/ vnd also zu Schach Sesi gefuͤhret/ Da dann im Einreiten etliche hundert Huren mit ei- nem grossen Jubelgeschrey vor vnd vmb jhn hergehen muͤssen. Es hat der Koͤnig jhn an Haͤnden vnd Fuͤssen mit Huff-Eysen als ein Pferd beschlagen lassen/ mit diesem Sarcasmo: Du Besti bist ge- Grewlich ge- quelet. wohnet in Kilan auff fetter weicher Erden zugehen/ Diß harte stei- nichte Land wiꝛd dir beschwerlich fallen/ darumb mustu beschlagen seyn. Nach drey taͤglicher solcher Marter/ ist Karib Schach auff den Mai- dan gefuͤhret/ oben auff die Vogelstange gebunden/ vnd mit Pfeilen Mit Pfeilen vnd Roͤhren Todt geschos- sen. vnd Roͤhren zu Tode geschossen worden: Da dann der Koͤnig den er- sten Schuß gethan/ vnd gesaget: Wer mich seinen Koͤnig liebet/ der thue auch also. Darauff seynd etliche tausend Pfeile nach jhm geflo- hen/ vnd ist nach einer halben Stunden so voller Pfeile gesteckt/ daß man seinen Leib darvor nicht mehr hat sehen koͤnnen. Der Coͤrper ist in solchem Spectakel 3. Tage auff der Stangen haͤngen blieben/ vnd her- nach herunter geworffen vnd begraben worden. Bey erhaltung dieser Victorie vnd stillung der Empoͤrung hat Sarachan der Fuͤrst zu Astara sich am maͤnnlichsten gehalten/ vnd da- her des Koͤniges grosse Gnade erlanget. Myrmurath ein reicher Kauffman. Es war ein fuͤrnehmer Kauffman/ Namens Myrmurath im Dorffe Leschtenscha wohnhafft/ hatte 7. Handel-Schiffe zur See gehen/ vnd wurde 3. Tonnen Goldes reich geschaͤtzet. Dieser ge- rieth bey der Kilanern Rebellion/ weil der Karib-Schah im selben Dorffe entstanden/ vnd Myrmurath es dem Koͤnig nicht alsbald an- gemeldet/ in so grosse Vngnade/ daß Er mit seiner gantzen familie haͤt- te sollen außgerottet werden/ wenn nicht Sarachan sein guter Freund jhm beym Koͤnige außgesoͤhnet haͤtte. Die Kilaner disarmiret. Die Kilaner seynd hernach nemblich die/ so zwischen Masanderan vnd Kesker wohnen/ alle disarmiret worden. Vnd darff keiner weder Sebel/ Roͤhr/ noch Bogen vnd Pfeil/ auch allerdings keinen Sekir oder Bo- Reise Beschreibung. Bogen Rinck bey sich finden lassen. Sie muͤgen aber Achsen vnd an- dere Jnstrumente/ welche krum als Sensen formiret vnd Dâs genant werden/ zur Holtz vnd Acker Arbeit gebrauchen. Die andern Kilaner von Kesker bis Kisilagatz/ so Talisch genant werden/ weil sie dem Koͤ- nig allezeit Getrew gewesen/ vnd den Karib Schah vertilgen helffen/ muͤgẽ jhꝛe Gewehre gleich andeꝛn gebꝛauchen. Jhꝛe Kleidung tragen sie wegen des offt nassen Erdreichs vnnd Morassichen oͤrter kuͤrtzer als die andern Perser/ wie solche bey obgesetzter Bruͤcke im Kupffer angedeu- tet ist. Sie haben eine absonderliche Sprache. Der Kilek jhre differiret Der Kilaner Sprache. zwar nur dialecto quadam von der Persischen/ der Talisch aber hat gar wenig Verwandschafft mit derselben/ deswegen sie einander nicht oder gar wenig verstehen koͤnnen. Der meiste theil ist der Tuͤrckischen Religion zugethan vnd seynd Hanifæi sten. Sie seynd wegen der tem- perirten Lufft etwas bleicher von Angesicht als die andern Perser. Sie erzeigten sich gegen vns freundlich vnd gutthaͤtig/ sonderlich die zu Ru- bar. Wir weren der guten Gelegenheit vnd sehr lustigen Orts halber gerne etwas laͤnger geblieben/ musten aber den 21. Jan. wider auff. Von Pyle Rubar ge- reiset. Giengen eine gute weile vnter gruͤnen oͤhl Baͤumen/ welche zur Lincken des Rivires als ein dicker Wald dem Wege einen anmuhtigen Schat- ten gaben. Fast eine Meile von Rubar lag mitten im Strom ein Fels ohngefehr 30. Faden lang/ auff welchen alte stuͤcken Mauren eines ge- wesenen Hauses vnd einer Bruͤcken zusehen/ solte auch/ wie sie sagten/ vom Alexandro Magno zerstoͤret seyn. Nach diesem begegneten vns erst hohe felsichte/ hernach niedrige mit allerhand Baͤumen bewachsene Berge; Das Erdreich war allenthalben von Graß vnd Blumen/ son- derlich Violen gantz gruͤn vnd blaw/ das es dem Wandersman neben guter Augenlust auch lieblichen Geruch gab. Gegen Abend kamen wir in ein Dorff/ bey welchem zur Rechten auff einem Huͤgel ein Begraͤbnis eines Imam Sade in einer kleinen Capellen. Diß Dorff/ wie auch alle nachfolgende Staͤdte vnd Doͤrffer durch gantz Kilan waren/ weil es alldar offt regnet/ mit Sparren vnd Schraden Daͤchern auff Deut- sche manier gedecket. Den 25. dieses kamen wir 5. Meilen biß zur Stadt Rescht/ erst durch huͤglichten Wald/ hernach zwischen viel Seiden Baͤume/ vnd endlich durch eben Feld vnd fette Acker. Durch die Acker waren hin Ackerbaw. vnd wider Wasser Graben gezogen/ vnd uͤber dieselben kleine Bruͤcken geleget. Vnsere Leute etliche/ die sich nicht wol fuͤrsahen/ fiehlen mit den Pferden ins Wasser. Diese Graben koͤnnen sie hemmen/ vnd in duͤrrer Zeit/ auch kurtz zuwor wenn sie pfluͤgen oder auch seen wollen/ die Acker gantz vnter Wasser setzen. Jhr Ackerbaw bestehet am allermeisten im Reißwachs/ vnd haben die Ackerleute jhre Haͤuser alsbald darbey stehen/ je eines einen Stein- wurff vom andern. Jhre Weiber giengen nicht so sehr eingehuͤllet als in andern Provincien. Sie tragen hoͤltzerne Tritling/ welche hinten N n n iij mit Dritter Theil der Persianischen mit Riemen angebunden/ forn aber mit einem runden Wirbel/ oder kurtzen Zapffen/ der bey der grossen Zehe durch gehet/ vnd oben einen Knopff hat/ fest gemachet werden. Rescht die Stadt. Rescht ist die Hauptstadt in Kilan/ zwar weit vmbfangen/ aber offen als ein Fleck/ in dem Gepusche vnd zwischen vielen Gaͤrten ver- steckt/ daß man sie nicht ehe/ bis man darfor koͤmpt/ sehen kan. Liget 2. Meilen vom Caspischen Strande. Die Araber nennen sie in jhrem Ca- talogo Urbium, Husum, vnd setzen sie 2 dum Longitudinem 85. grad. 10. m. Latitud. 37. grad. Diese aber habe ich durch genawe observi- rung 32. min. hoͤher/ vnd also 37. grad 32. min. befunden. Die Haͤuser waren nicht so praͤchtig/ als an andern oͤrten/ hatten meist gebrante rothe Zigel Daͤcher. Vmb die Haͤuser stunden die Pomerantzen Baͤume/ als bey vns auff den Doͤrffern die Weiden her- umb/ trugen jhre Jahrs Fruchte zum andern mahl. Der Maidan vnd Marckt war ziemlich groß von vielem Gewerbe/ sonderlich sahe man allerhand Speise-wahren/ die man vmb einen schlechten Preiß kauffen kunte. Daher wir auch allhier sehr delicat vnd uͤbeꝛfluͤssig gespeiset wur- den. Es residirete zu Rescht kein Chan/ sondern nur ein Daruga Namens Aliculibek. Aaly Paren- tatio. Den 27. dito fiehl die Parentation jhres Aaly ein/ welche allhier mit so grosser Solennitet, als vorm Jahr zu Schamachie begangen wurde. Sie entlehneten von vns eine Trummel/ selbige in der Pro- cession zugebrauchen. Als der Parentator das Lob vnd etliche der er- dichteten Wunderwercke Aaly erzelete/ ließ Er vnter andern diese Got- teslaͤsterliche Worte hoͤren: Aly choda nîst, amma ne dur es chod- dai. Aly ist zwar nicht selbst Gott/ abeꝛ der Gottheit sehr nahe veꝛwand. Man zeigete vns auch allhier den Orth/ da Schach Abas seinen Pag. 434. Sohn Sefi Myrsa durch Bebutbek, wie droben gedacht/ vmbbringen Asylum. lassen/ vnd das dahin gebawete Asylum, war vom Maidan nach Ost: gegen der Caspischen See gelegen/ ein fein weit vmbfangenes Gebaͤw. Als wir in Rescht 5. Tage stille gelegen/ reiseten wir den 30. Jan. bey nassem Wetter wider foꝛt/ den gantzen Tag/ wie auch heꝛnach duꝛch gantz Kilan/ auff ebenem Lande. Die Wege waren allhier mit Sei- den- vnd hohen Buxsbaͤumen hin vnd wieder besetzt/ vnd gieng durch sehr viel kleine Rivir/ deren fuͤrnembste waren Pesichan, eine halbe Meile von der Stadt: bald darauff Chettiban, vnd nach einer kleinen Meile uͤber zwey Stroͤme Pischeru vnd Lissar waren mit hohen Bruͤ- cken beleget/ von deren Eine fiehl ein Pferd mit vnsers Medici Bagage ins Wasser/ wurde/ weil es Morassichter Grund/ mit grosser Muͤhe wider herauß gezogen. Nach diesem durch ein Rivir Tzomus; Seynd alle Fischreiche Wasser/ vnd geben dem Koͤnig jaͤhrlich etliche tausend Thaler Pacht. Wir kamen nach abgelegten 4. Meilen in den Flecken Kisma vnd Fumen. Kisma nahe bey Fumen oder Pumen, wie es etliche nennen/ gelegen/ woselbst der Karib Schah uͤber wunden vnd gefangen worden. Den Reise Beschreibung. Den 31. Jan. giengen wir wiederumb 4. Meilen/ meist durch Seiden-Baͤume/ welche in so grosser menge als ein Wald vmbher stunden/ wir traffen am Wege viel hohe Weinstocke an. Als wir uͤber 3. Meilen geritten/ kam der Calenter von Kesker vom Chan daselbst geschickt/ vns mit 30. Pferden vnd einem mit Fruchten vnd Wein be- ladenem Esel/ tractirete die Gesandten im Namen des Chans. Bald folgete der Chan selbst mit 100. Mann/ empfieng vns freundlich/ be- gleitete vns bis zur Stadt/ noͤtigte vns mit einzugehen in sein Hauß/ welches new vnd lustig mit einem grossen Garten am Maidan geba- wet. Er ließ allerhand koͤstliche Garten Fruchte vnd Confect neben ei- nen starcken Trunck Wein auffsetzen/ entschuͤldigte sich/ das/ weil es in jhrer Fasten/ vnd sie vor Vntergang der Sonnen nicht essen duͤrfften/ Er vns nicht mit Speisen tractiren koͤnte. Als wir ohngefehr eine Stunde bey jhm gesessen/ wurden wir in gute Quartire gefuͤhret/ wo- selbst der Chan auch etliche seiner Bedienten schickete den Gesandten auffzuwarten/ beschenckte auch vnsere Kuͤche mit 4. wilden Schweinen. Der Chan Namens Emir war auch eines Georgianischen Christen Emirchan zu Kesker. Sohn/ von einem Dorffe bey Eruan buͤrtig/ war in der jugend beschnit- ten worden/ hatte Schach Sefi als ein Weinschencke gedienet. Da Er aber bey Einnehmung der Festung Eruan fuͤr andern sich gefaͤhrlich gewaget vnd Ritterlich gehalten/ ist Er zum Chan/ oder Fuͤrsten uͤber Kesker gemachet/ sein Sohn aber an dessen Stelle/ in des Koͤniges Weinkeller genommen worden. Er war ein beretsamer freundlicher Mann/ hatte Lust zu discurriren, vnd von Beschaffenheit vnsers Lan- des vnd manier zu Kriegen berichtet zuwerden. Sagte/ daß Er ein rechter Christen Freund were. Er hatte vor vnser Zeit eine uͤbele Kranckheit gehabt/ welche jhm mit vnterschiedlichen Paroxismis so hart zugesetzet/ daß er fast in allen Schaͤndliche Chur. Gliedern contract gelegen/ Hier wieder hatten jhm die Medici eine schaͤndliche Chur verordnet; nemblich Er hat mit einem grossen Hunde oder Tiffe/ welche jhm/ salvo honore, rorgehalten worden/ zuthun haben muͤssen. Diß Staͤdlein/ welches einem Dorffe gar ehnlich/ liget auch wie Korab die Hauptstadt in Kesker. Rescht im Busche 2. Meilen vom Caspischen Strande/ heist eigentlich Korab/ wird aber von etlichen nur Kesker nach dem districtu genant. Es ist die Geburts Stadt dieses Koͤniges Schach Sefi. Dann als Geburtsstadt Schach Sefi. sein Vater Sefi Myrsa mit seinem schwangern Gemahl dem Schach Abas auff einer Kilanischen Reise folgen muͤssen/ hat sie allhier den Sam Myrsa geboren/ vnd zwar in eines alten reichen Kauffmans Hause. Chotza Mahmud genant. Selbiges Hauß am Suͤdertheil der Stadt gelegen/ ist jhrem Gebrauch nach/ weil ein Koͤnig darinn ge- boren/ zu einem Asylo oder Freyhause gemachet worden. Den 1. Februarij vmb 10. Vhr reiseten wir bey schoͤnem Wetter/ Februarius vnd warmen Sonnenschein fuͤrder. Emirchan gab vns das Geleite auff Dritter Theil der Persianischen auff eine Meileweges/ nam einen gar freundlichen Abscheid von vns vnd befahl seinem Calenter/ vns so weit sein Gebiete sich erstreckete/ vollend zubegleiten. Dieser Calenter/ ein junger lustiger Mensch/ machte vns auff dem Wege mit Bogen schiessen vnd Spiesse werffen/ worinnen er sehr geuͤbet war/ gute Lust. Zur Caspischẽ See angelan- get. Wir kamen nach 2. Meilen wider zum Caspischen Strande/ da man von ferne das Land nach Suͤden vnd Norden mit hohen Busch vnd Baͤumen bewachsen/ von ferne gleich als 2. Hoͤrner hervor schies- sen sahe. Waren die Promontoria, zur Rechten von Masanderan vnd Ferabath, vnd zur Lincken von Astara. Wir ritten am Strande noch eine Meile fuͤrder/ vnd namen vnser Nachtlager in einem bey der See am Bache Nasseru gelegenem Hause/ Ruasseru kura genant. Weil in diesem Hause nicht mehr als 2. Gemaͤcher/ musten wir vns schlecht dar- innen behelffen/ vnd die meisten Voͤlcker vnter dem blossen Himel ligen. Die Tagereise des 2. Febr. war 6. gute Meilen nahe am Strande hin N. W. durch 14. Baͤche/ deren Namhaffteste: Schiberu, Dinatsar, Chalessera, Alarus vnd Nabarrus. Auff halbem Wege kamen wir bey dem Rivir Dinatsar in ein ander Gebiete/ vnter dem Chan zu Astara gelegen/ da der Keskerische Calenter von vns scheidete/ vnd ein ander vom Chan zu Astara gesand/ vns empfieng. Wir wurden von der Landstrassen ab/ durch tieffe Acker in ein Dorff Sengar hasara genant zum Nachtlager gefuͤhret. Wir funden vor vns 5. grosse wilde Schwei- ne/ welche sie vnsertwegen gefellet hatten. Jn dieser Gegend Kargaru genant (wie auch an andern Orten in Kilan) gibt es wegen vielen Hoͤltzungen/ von welchen alle Huͤgel/ Berg vnd Thal voll seynd/ allerhand Wild/ sonderlich viel vnd grosse wilde Schweine/ welche/ weil sie die Perser vermuͤge jhres Gesetzes nicht es- sen/ nicht verfolget werden. Schaͤndliche Historie Ma- meds. Jch kan hier nicht vorbey/ dem guͤnstigen Leser Lusthalber eine di- greßion zumachen vnd zuberichten/ was doch die Perser/ oder in ge- mein die Mahumedisten fuͤr Vꝛsache haben/ daß sie das Schweinefleisch so sehr hassen/ vnd warumb es in jhrem Gesetz verbotten. Azoara 87. vel cap. Sad. Die naͤrrische Historie oder vielmehr vnverschaͤmpte grobe Luͤgen ist im Alcoran selbst folgender gestalt beschrieben: Es haͤtten die Juͤn- ger Christi einsmals den Herꝛn Christum gebeten/ berichtet zuwerden/ was es doch fuͤr eine Beschaffenheit mit Noah im Kasten gehabt/ vnd wie derselbe mit den Seinen were erhalten worden; Der H. Christus aber haͤtte stilleschweigend aus einer Handvoll Koht eine Figur gema- chet/ selbe zur Erden geworffen vnd gesaget: Stehe auff im Namen meines Vaters. Alsbald were ein Eyßgrawer Mann darauß entstan- den/ welchen Christus gefraget: wer bistu? Der alte antwortet: Jch bin Japhet Noah Sohn, Ob Er denn so graw gestorben? antwortet: Nein/ sondern Er were in dieser Stunde erst so graw geworden/ vnd zwar auß Furcht/ dann Er vermeinet/ daß Er so ploͤtzlich zum Juͤngsten Ge- Reise Beschreibung. Gerichte geruffen wurde/ vnd deswegen aufferstehen solte. Darauff be- siehlt Christus/ seinen Juͤngern zuerzehlen/ wie es mit Noah im Ka- sten beschaffen gewesen. Japhet erzehlet alles oͤrdentlich/ vnd vnter an- dern: Als eins mals das Schiff oder Kasten an dem Orte/ da (salvo honore) das Secret war/ von so vielen excrementis hinterlaͤstig wor- den/ befuͤrchteten wir vns/ daß das Schiff endlich gar sincken moͤchte/ Deswegen mein Vater Noah sich mit Gott berahtfragete/ was dar- bey zuthun? Darauff hat Gott befohlen/ (leug schand-Teuffel) daß Seltzame Wunder- wercke. Er einen Elephanten mit dem Hintersten zum Orte des Secrets stellen solte/ als diß geschehen/ entstehet auß der vermischung des Elephanten vnd Menschen Mistes eine grosse Saw/ welche mit dem Russel allen Woher die Schweine kommen. Koht von einander gewuͤhlet/ damit ist das Schiff wider gleich gan- gen. Jn dem bey solcher Arbeit die Sawe jhre Naseloͤcher voll Vnflat bekommen/ hat sie geschnaubet vnd eine Mauß auß der Nasen geworf- Woher die Maͤuse. fen. Welche dann dem Noah newe Furcht vnd Sorgen gemachet/ in dem sie die Bretter am Schiffe zubeissen vnd zubegnawen angefangen. Als Er hieruͤber Gott abermahl zu Rahte gezogen/ ist jhm befohlen worden/ daß Er den Loͤwen mit einen Stecken fuͤr den Kopff schlagen solte/ dadurch der Loͤwe erhitzt vnd erzuͤrnet auß der Nasen eine Katze Die Katzen. geschneutzet/ welche die Mauß stets verfolget/ vnd jhr nirgend durch zu- fressen Zeit gelassen. Meinestu nicht/ spricht Mahumed/ das diß Vr- sachen gnug seynd/ warumb Gott das Fleisch von einem so vnreinen vnd vnflaͤtigen Thieꝛe zu essen verbotten? Hier moͤchte man wol sagen/ daß Mahumeds Mutter muͤsse ein reintlich sauber Weib gewesen seyn/ weil ein so grosseꝛ schaͤndlicher Vnflat der Mahumed von jhr gegangẽ. Der Persische Außleger des Alcorans/ wenn Er an diesen Orth koͤmpt/ continuiret diese schaͤndliche Historie in gleicher Saͤwerey vnd spricht: Das/ als Noah im Kasten alle lebendige Thiere Maͤnnliches vnd Weibliches Geschlechtes von einander gesondert/ damit in den 40. Jahren (so lange sol Noah im Kasten gewesen seyn) sich nicht allzusehr verwehren moͤchten/ die Hunde alleine das Privilegium gehabt haͤtten vntereinander im Schiffe frey zugehen. Da aber eins mals die Katze sihet das Hund vnd Tiffe sich mit ein ander also begehen/ was andern Woher die Feindschaffe zwischẽ Hund vnd Katz. Thieren nicht vergoͤnnet/ gehet sie auß Verdruß/ solches dem Noah (welcher durch Gottes schickung/ aller Thiere Sprache/ oder auß dero Gebaͤrden jhren Willen verstehen kunte) anzudeuten. Noah verweiset solche Vbelthat den Hunden/ welche aber leugnen. Als solche Klage oͤffter koͤmpt/ wunschet vnd bittet Noah von Gott ein Zeichen/ dadurch die Warheit zuerfahren. Darauff geschiehets das die Hunde in con- gressu an einander hangen bleiben/ welches vor dieser Zeit nicht gewe- sen. Als Noah die Hunde in solcher vnleugbaren That ergreifft/ muͤs- sen sie auch als ander von einander geschieden werden. Vmb solches Risum te- neatis amici Verrahts willen ist zwischen Hund vnd Katze noch heutiges Tages so grosse Feindschafft. Vnd so viel von diesen Mahumedischen O o o Vn- Dritter Theil der Persianischen Vnflaͤtereyen/ zu dero Erzehlung mich die obgedachten Schweine veranlasset haben. Den 3. Febr. waren wir bey Schnee vnd Regenwetter gar fruͤhe auff/ begaben vns wider an den Strand/ giengen O.N.O. vnd ritten stets so nahe an der See/ bißweilen auch durch hin/ daß das Wasser den Pferden bis an die Baͤuche reichete. Etliche der vnserigen fiehlen mit den Pferden gar hinein. Hatten also heute eine nasse vnd boͤse Tage- reise; kamen auff den spaͤten Abend/ nachdem wir 7. Meilen zuruͤcke ge- Höwæ Le- mür. leget/ in die Gegend Höwæ Lemür, vnd hielten in einem vnsaubern Dorffe vnser Nachtlager. Den 4. Dito mit frischen Pferden wider fruͤhe auff/ am Strande/ welcher sich nach N. wante/ laͤngsthin 4. Meilen/ hernach 2. Meilen durch Pusch auff etliche Doͤrffer/ vnd uͤber 22. groß vnd kleine Rivire/ deren fuͤrnembste Löme, Konab vnd Beskeschan, uͤber welche hoͤltzer- ne Bruͤcken geleget/ waren sehr bawfaͤllig/ daß auch etliche vnser Voͤl- cker mit den Pferden hinab ins Wasser fiehlen. Hatten abermal eine boͤse Tagereise. Es ersoffen 3. Bauren/ so zu Fusse mit gangen/ neben 4. Pferden/ bleiben auch 6. andere vermuͤdete Pferde am Wege ligen. Als wir in dem Astaraischem Gebiete/ nicht weit von des Chans Resi- dentz/ kam der Chan mit vielen Reuteꝛn vns entgegen/ empfieng die drey Gesandten wol/ vnd begleitete sie in die Quartire/ welche vns in etlichen zwischen Baͤumen vnd Garten zerstreueten Haͤusern vnd Hoͤffen an- gewiesen wurden. Dis Dorff vnd Platz/ wie auch das darbey einfallen- de Rivir wurde Choskedehenè, Droͤge Mund/ genant/ weil am selben Orte die See sehr flach/ daß sie auch keine Fische herauff in den Bach steigen lesset. Die Stadt aber worinnen sich der Chan auffhielt/ war auch nur ein offen Fleck/ eine gute viertel Meile vom Strande/ vnd nicht Astara. ferne vom Gebirge gelegen. Wurde nach der Gegend Astara genant. Dis ist der mehr erwehnte Orth/ da wir die dickesten Weinstoͤcke antraffen. Jch vermeinte erst man wurde es nicht glaͤuben/ wenn ich be- Strabo lib. 2 Pag. 50. richtete daß selbige neben dem Stamme Mannes dicke gewesen/ finde aber beym Strabone, welcher bey erwehnung dieses Ortes auch geden- cket. Das in Margiana, einer Provintz in Chorasan, die Weinstoͤcke vnten so dicke/ daß sie ein Mann mit zweyen Armen kaum vmbfassen kan. Wie dann auch war ist/ was Er ferner saget/ das in Kilan ein Weinstock offt uͤber einen Eymer Wein geben kan. Die Trauben aber machet Strabo ein wenig zu groß/ nemblich daß Eine sol 2 Ellenbo- gen lang seyn. Saruchan. Der Chan/ Namens Saru, war ein alter verstaͤndiger vnd freund- licher Mann. Stellete nach Außgang jhrer Fasten nemblich den 6. Febr. ein Panquet an/ lud die Gesandten mit den Fuͤrnembsten des Co- mitats darzu/ ließ gute Tractamente aufftragen/ war liberal vnd klug in Discoursen. Erzehlte wie der Krieg mit Karib Schach sich angefan- gen/ vnd geendiget. Er hatte vnter andern Beuten auch des Feindes Taf- Reise Beschreibung. Taffellacken/ auff welchem Er vns speisete/ bekommen; War von gruͤ- ner Seide mit guͤldenen Blumen durchwircket. Er war bey Schach Sefi in grossen Gnaden/ solte auch im vorste- henden Fruͤling als ein Gesandter an den Koͤnig in Jndien verschickt werden/ hatte allbereit seine Abfertigung bekommmen. Er gedachte auch der Rauberischen Cosaken Einfall/ vor welchen sie nicht wol sicher Cosaken. weren: Diese haͤtten vor 2. Jahren Rescht außgeplundert/ man vermu- tete sie jtzo widerumb/ wir musten derwegen vnser Gewehr allezeit in guter Bereitschafft halten. Hinter Astara liget der Berg Schindan, auff welchem ein frey Schindan mons. Dorff Schich Sahadan. Dann es sol daselbst einer/ Namens Sahad, welcher Schich Sefi Præceptor gewesen/ begraben ligen. Den 7. dieses giengen wir 4. Meilen jmmer am Strande hin/ vnd kamen zur Provintz Lengerkunan/ woselbst ein enger Paß/ sinte- Lengerkunan. mal die hoͤltzichte hohe Berge ziemlich nahe zum Strande herunter schiessen/ vnd mit einem bis in die See lauffenden tieffen Moraß/ durch welchen nur ein schmaler Damm gefuͤhret/ den Eingang zum Lande enge machen. Nach diesem Passe kam zwischen den Bergen ein Rivir hervor Serdane genant/ vnd folgete bald darauff der Flecken Lenke- ran/ woselbst auch ein Bach Warasaruth. Diese Gegend vnd Flecken bekoͤmpt den Namen vom Ancker-grunde vnd Hafen/ wiewol es keinen rechten Hafen gibt/ sondern nur einen Winckel/ welchen allhier 2. Hoͤr- ner des ins Meer weichenden Landes (das eine vor Lenkeran/ vnd mit Pusch/ das ander vor Kisilagatz mit Roͤhr bewachsen) gleich einem halben Mond machen. Koͤnnen doch/ weil es nur flacher Sandgrund/ nicht als nur mit schlechten Boͤten einlauffen/ vnd ligen gleichwol fuͤr den Osten-sturm nicht sicher. Pflegen derwegen jhre Boͤte auffs Land zuziehen. Allhier ist Anno 1603. der Roͤmische Kaͤyserliche Gesandte zu Wasser angelanget/ neben etlichen Voͤlckern gestorben vnnd be- graben/ wie Georg. Dectander in seiner Reise Beschreibung berichtet. Diesen Orth vnd Flecken/ hat der Kurtzibaschi als ein Stuͤck seiner Besoldung fuͤr sich/ vngeachtet daß vnser Mehemandar vnnd etliche ander Perser vmb gewisse Vrsachen sagen wolten/ Es gehoͤrete nach Ardebil vnter dessen Chans Inspection. Es war allhier ein Wisir oder Amptschreiber/ welcher vns empfieng/ vnd mit nothwendigen Pro- viant versorgete. Den 8. 9. vnd 10. blieben wir stille ligen/ bis theils die Camele/ welche im schlipfferigen Wege sich nicht wol behelffen kunten/ mit der Bagage nach kamen/ theils daß vns frische Pferde verschaffet wurden. Den 11. dieses brachen wir wider auff/ vnd reiseten 5. Meilen bis Kisilagatz uͤber 4. ziemlich Tieffe mit Bruͤcken belegte Rivire; Als/ 1. Kasiende, 2. Noabine, 3. Tzili vnd Buladi. Durch das letzte Rivir welches breit vnd tieff/ liessen wir vns mit Boͤten uͤbersetzen/ vnd die Pferde beyher schwuͤmmen. Vnd weil bald darauff die See/ wegen des O o o ij fla- Dritter Theil der Persianischen flachen Strandes weit uͤbertrat/ vnd gleich einen absonderlichen gros- sen Teich machete/ musten wir uͤber eine gute viertel Meile durch tieff Wasser muͤheselich reiten. Die Bagage aber liessen wir auff 6. grossen Fischer Boͤten uͤber die See gehen. Das Vfer am selben Orte/ wie auch zwo gegen uͤberligende Jnseln/ deren eine wegen des rothen Erd- reiches Saru genant/ seynd mit langem Schilff oder Reht vmbher be- wachsen. Es sollen bisweilen die Raͤuberischen Cosaken daselbst sich auffzuhalten pflegen. Als wir kaum auß dem Wasser auffs Land ge- kommen/ kam der Herꝛ selbiges orthes mit 100. wol außgeputzten Reu- tern/ vnd empfieng vns. Klsilagatz. Das Staͤdtlein Kisilagatz (auff Deutsch/ guͤlden oder roht Holtz) ist auch ohne Rinckmaur/ liget eine gute halbe Meile nach N. W. ins Land auff ebenem Felde/ an einem Bache Willeschi. Jst vor dieser Zeit vom Sulfagar Chan/ dem Chan zu Ardebil erkaufft/ vnd nach dessen Pag. 321. Entleibung von seinem Sohn Hossein Sulthan ererbet worden/ wel- cher es auch noch jtzo besitzet. Das Kilanische Gebirge wiche zur Lin- cken nach W. N. W. vnd gieng dem Augenschein nach in Mokan mit kleinen Huͤgeln auß. Vnten am Gebirge sahe man von ferne viel Doͤrffer/ deren fuͤrnembste Buladi, Matzulæ, Büster, Thalischkeran vnd viel Baͤume/ als wenn sie in langer Ordnung nach einander gesetzt weren/ woselbst grosse Wiesen vnd daher sehr gute Vieheweide sein sol. Jch halte allen Vmbstaͤnden nach gaͤntzlich darvor/ das dieser Strabo lib. 1 5 Pag. 361. Orth der jenige sey/ von welchem Strabo schreibet: Das nemblich ge- gen den Portis Caspijs ein niedrig Erdreich vnd sehr fruchtbarer Thal/ auch in selbiger Gegend eine Wiese Ι῾πϖόβοτος genant/ seyn sol. Das aber/ wie deꝛ Autor ferner schreibet/ auff selbiger/ oder auch auff einer andern Wiese dieser Landen 50. Tausend Mutter Pferde/ so der Persi- schen Koͤnige Stutterey/ Weiden solten/ oder Weiden koͤnten/ ist der Grosse Luͤgen. Warheit nicht gemeß. Ob wol newlicher Zeit ein Krieges Officirer/ als Er nach seiner abgelegten Tartarischen Reise/ welche nicht weiter bis Astrachan/ so noch 12. Meilen dißseit der Caspischen See/ gegan- gen/ in Holstein dieser Wiese Hippoboti halber ist gefraget worden/ obs war/ das selbe in Peꝛsien were? mit Ja/ geantwortet. Lieber wie viel Hengste wurden wol zu soviel Stuten/ vnd wie viel Personen alle solche Pferde zuwarten vonnoͤthen seyn? Andere Vmbstaͤnde zugeschweigen. Jn dieser Gegend ligen zwischen den Gebirgen die Landschafften oder tractus Kuawer, Maranku, Deschtewend \&c. vnd in den nehe- sten Bergen ein Dorff Dubil, sonsten auch Chatifekeki genant/ deren Einwohner zu Schach Abas Zeiten ein schaͤndlich Leben gefuͤhret. Sintemal sie des Nachts in gewissen Haͤusern zusammen gekommen/ Liechter angezuͤndet/ gepanquetiret/ sich heꝛnach Nackend außgezogen/ vnd als das Viehe vnter einander gegangen/ daß also oft Vater Toch- Ein Viehisch Leben. ter/ Schwester Bruder/ Mutter vnd Sohn mit einander Schande ge- trieben. Als dis abschewliche Wesen dem Schach Abas ist Kund ge- Reise Beschreibung. gethan worden/ hat Er alle Einwohner Alt vnd Jung/ Mann vnd Weibes Personen/ (auch die kleinesten Kinder nicht außgenommen) niederhawen/ vnd das Dorff mit andern Voͤlckern besetzen lassen. Gegen dem Staͤdtlein Kisilagatz uͤber lagen in der See anderthalb Meilen vom Strande zwo Jnseln Kelachol, vnd Aalybaluch. Die- se/ so 3. Meilen lang/ bekompt den Namen daher: Als Aaly einsmals auff derselben gewesen/ vnd seinen Durst zu leschen kein frisch Wasser gehabt/ solte Er durch goͤttliche Krafft alsbald einen Brunn dahin ver- schaffet haben/ welcher noch jtzo suͤß Wasser fuͤhret. War am Strande auch mit Reht bewachsen. Den 12. Febr. reiseten wir fuͤrder durch eben Land vnd uͤber etliche tieff in der Erden liegende kleine Rivire/ deren Namhaffteste wahren: Uskeru vnd Butaru, mit Bruͤcken beleget/ kamen gegen den Abend in ein Dorff Elliesdü genant, Lag im Eingange der Mokanischen Heyde an niedrigen fruchtbaren Huͤgeln/ wie dann diese gantze Gegend vn- term Gebirge allenthalben sehr fruchtbar vnd bebawet war. Die Doͤrf- fer aber/ derer viel heꝛumb lagen/ waꝛen von schlechten Haͤuseꝛn/ nur als Zeune geflochten vnd mit Leimen beschmieret Sie waren alle mit Sol- daten Tüfenktzi oder Mußquetirern besetzet. Dann der Koͤnig hat jh- nen diese Doͤrffer zu jhrem Vnterhalt gegeben/ da dann nicht alleine die Bawren jhnen ein Gewisses geben/ sondern sie haben auch selbst Land vnd Acker/ welches sie bawen muͤssen. Das Dorff Elliesdü ge- hoͤrete einem Officirer/ Namens Beter Sulthan zu/ welcher 3. Meilen von dar sein Auffenthalt hatte. Dis ist das Dorff/ da der Ges: Bruͤgman einen Persianer Todt schlagen ließ/ mit welchem sichs also begab: Als in der Ankunfft da- Bruͤgm. ließ einen Perser Todt schlagen selbst des Gesandten Stallknecht einer die Handpferde in ein Hauß/ seiner beliebung nach/ fuͤhren wolte/ stund ein Kisilbasch (so nennen sie die Soldaten/ wie auch alle des Koͤniges Bediente) in der Thuͤr/ weh- rete mit einem Stecken das foꝛder Pfeꝛd selbiges ein wenig an den Kopf- ruͤhrende/ vnd sagte/ das dis Hauß frey/ auch nicht bequem Pferde ein- zunehmen were. Da dis der Gesandte Br: ersahe/ sprang Er im Eiffer vom Pferde vnd lieff mit Vngestuͤmb auff den Kisilbasch, dieser als ein Soldate/ kunte in seinem Hause auch nicht viel Poehens leyden/ gab mit einen Stecken Bruͤgm. uͤber den Arm einen ziemlichen har- ten Schlag/ daß Er darvon Blaw aufflieff/ zwar vnwissend/ wie Er sagte/ daß es der Gesandte were/ dann Er solche Eigenthaͤtigkeit von keinem Gesandten vermutend gewesen. Etliche Diener aber des Ge- sandten schlugen vnd hiben dem Kisilbasch gefaͤhrliche Wunden/ daß Er sich kaum hinweg in ein ander Hauß schleppen kunte. Der Gesandte klagete beym Mehemandar/ welcher sagte/ daß Er hirbey nichts zuthun wuͤste. Die Kisilbasche weren freye Leute/ auch were jhr Commendante nicht zur Stelle/ der Gesandte moͤchte es machen/ wie es jhm gut deuch- tete/ es haͤtte der Soldate allbereit so viel bekom̃en/ daß ers wol schweꝛ- O o o iij lich Dritter Theil der Persianischen lich verwinden wuͤrde. Darauff ließ Bruͤgm. des Kisilbaschen Hauß Spoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen musten die Voͤlcker durch einen Trommelschlag eylend zusammen geruffen werden/ mit Befehl/ das jederman sich alsbald zu Pferde verfuͤgen solte/ wer nach jhm im Dorffe bleiben wurde/ moͤchte es auff sein Aventur vnd Gefahr thun. Er selbst satzte sich zu Pferde/ hielt fuͤr dem Quartire/ befahl alle auffzusitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch seinem Collegen vnwissend was es bedeuten solte. Darauff rieff er den Mehemandar zu sich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er gestern were geschlagen worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen koͤnte/ Br: so solte man jhn her tragen. Jn dessen kamen zwene andere Perser/ ver- meineten den Gesandten durch demuͤtigen Haͤuptschlag vnd sehnlich Flehen zuerweichen/ vnd den Kisilbasch außzusoͤhnen/ es war aber ver- gebens/ dann der Gesandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den Mann fuͤr sich gesehen/ muste derwegen derselbe von 4. Personen auff einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn- ser Tuͤrckischen Translatoren Marx Filerofsin, so von Geburt ein Armener/ daß er mit einem starcken Pruͤgel dem Kisilbasch/ gleich jhm geschehen/ schlagen solte/ Dieser schlug vnbarmhertziger weise auff des be- Reise Beschreibung. bereit halb todten Arm vnd Seite/ woruͤber er etwas zuckete. Bruͤgm. befahl noch einen Schlag zu thun/ welcher bloß in die Seite gieng. Auff selbigen lager als vnempfindlich gantz stille. Das ist recht/ sagte Br. nun hat er seinen Theil. Zu dem Mehemandar vnd Persern aber: Wird Schach Sefi diesen meinen allhier erlittenen Schimpff nicht fer- ner rechen/ so wil ich bald staͤrcker wieder kom̃en/ vnd mich selbst rechen. Fulgur ex vi- tro. Daß dieses alles sich also begeben/ habe nicht alleine ich in mei- nem/ sondern auch andere in jhren/ ja Bruͤgm. selbst in seinem Diario auffgezeichnet/ befunden. Nun haͤtte es diesen Soldaten so weinig am Vermuͤgen/ vnd jh- ren Geberden nach/ am Muthe/ sich an vns zu raͤchen/ vnd vns allen die Haͤlse zubrechen/ als vns solche That zu veruͤben gefehlet/ wenn der Mehemandar vns/ wie vor diesem geschehen/ allhier allein gelassen/ o- der vielmehr Gott vns nicht sonderlich behuͤtet haͤtte. Wir zogen darauff fuͤrder zur Mokanischen Heyde 2. Meilen/ vnd lagerten vns in Oba vnter runde Schafferhuͤtten. Der Mehe- mandar aber blieb zu ruͤcke/ vnd kam gegen den Abend erst nach/ mit Bericht/ daß der Kisilbasch todt waͤre/ vnd forderte die gemachte Beu- te vom Br. wieder ab/ selbige dem hinterlassenen Weib vnd Kindern/ welche nun arm vnd verlassen weren/ zuzusenden. Heute fruͤhe/ als den 13. Febr. gieng im obgedachtem Dorffe die declin. mag. Sonne recht Suͤd Ost Z. Ost. auff/ war also declinatio magnetis daselbst uͤber 24 grad. von Nord. nach W. Bey der Oba fand ich die ☉ im Mittage 40. gr. 48 min. hoch/ vnd also Elevationem poli vnter selbigem meridiano 39 gr. 28 min. Der Strand des Meers erstrecket sich allhier von S. W. nach N.O. Das Schamachaische Gebirge kunten wir vor vns in Norden wieder erblicken. Der Mokanischen Heyde mit mehren zugedencken: schaͤtzet man Mokanische Heyde. dieselbe nach der Laͤnge uͤber 60 nach der Breite auff 20 Meilen/ wird von den Tuͤrcken Mindünluk (1000 Rauchloͤcher) Mokan ge- nant. Deñ auff derselben Heyde sehr vielerley Voͤlcker vnd Geschlechter wohnen/ so zur Zeit Hossein/ wider welchen jhre Vorfahren vnter dem Jesid gestritten/ dahin zur Straffe gleichsam verbannet seynd/ vnd werden weder in Staͤdten noch Doͤrffern/ sondern nur in Huͤtten/ sonst nirgend zu wohnen gelitten/ man nennet sie Sumek Rajeti, theils/ weil Sumek-ra- jeti Voͤlcker. sie von Gebein zu Gebein/ als die elendeste Schlaven/ dem Koͤnig ewig vnterworffen seynd/ theil/ weil jhnen kaum so viel Vnterhalt gelassen wird/ daß sie jhre Knochen erhalten koͤnnen. Sie nehren sich von Vie- hezucht/ begeben sich des Sommers vnter das Gebirge/ da sie gute Weide vnd temperirte Lufft haben/ des Winteꝛs aber schlagen sie auff ebener Heyde jhr Lager auff. Man haͤlt sie fuͤr halb wilde Leute/ vnd werden jhre Geschlechter genant: Chotze tschaubani, Tekle, Elmen- kü, Hatzikasilü, Sulthanbachschelü, Karai, Atdendüschenlü, Cha- letz \&c: woher aber jhnen solche Namen kommen/ vnd was mehr von den- Dritter Theil der Persianischen denselben denckwuͤrdiges zu berichten/ sol an einem andern Orte mie mehren gesagt werden. Den 14 dito ruckten wir 3 Meilen fuͤrder nach Norden/ vnd ka- Bairam Te- kle Begraͤb- nis. men zu den Voͤlcker Hatzikasilü. Wir traffen vnterwegens im Felde eine Capelle an/ in welcher einer/ Namens Bairam Tekle Obasi, be- graben lieget. Dieser ist zur Zeit Schach Abas, als der Tuͤrcken Bassa Tzakalogli in Persien gefallen/ ein Rauber gewesen/ hat mit etlich Hundert an sich gezogenem lumpen Gesinde offt mit List an die Tuͤr- cken gesetzet/ vnd fast taͤglich etliche Tuͤrcken Koͤpffe zum Schach Abas gebracht/ endlich hat Er gar eine flihende vnd streiffende Armee von 12. Tausend Mann gehalten/ mit welcher Er dem Feinde fast mehr Abbruch gethan/ als der Koͤnig mit seinem principal Heer. Daher Er auch vom Koͤnige frey gesprochen/ vnd zum Fuͤrsten ist gemachet/ auch mit etlichen Doͤrffern selbiges Ortes beschencket worden. Wir lagerten vns abermal vnter runde Schaͤfferhuͤtten. Als wir vns den spaten Abend kaum zur Ruhe geleget/ hoͤreten wir etliche Geschoß/ so geschwinde auff einander giengen/ vermeineten/ daß es eine Verraͤtherey/ vnd einen Anfall/ wegen der vorgestrigen action, bedeu- ten wuͤrde/ brachten derwegen in Eil vnsere Bagagi zusammen/ satzten eine Brustwehre/ vnd machten vns zur Gegenwehr bereit. Es hatte aber der Russische Poslanik. Alexei Sawinowitz, welcher sich auff einen Buͤchsenschuß von vns gelagert/ solches Schiessen/ den Gesand- Nat. O. B. An. 1600 Fe- bru. 29. h. 6. 36. m. p. m. ten Bruͤgman dadurch zu erschrecken/ angestellet/ hernach fuͤrwendend/ als waͤre es dem Gesandten/ weil heute/ wie Er vermeinet/ dessen Ge- burtstag eingefallẽ/ zu Ehren angestellet. Es war zwar dessen Geburts- Tag im Februario, aber den 29. Tag im Schalt Jahre. Den 15. dito reiseten wir ferner uͤber die Heyde 8 Meilen/ vnd la- Pag. 316. gerten vns ein Viertel Weges vom Strom Aras/ waͤren auch vollend in Tzawat, worinnen wir jenes mal vnser Quartir hatten/ gerucket/ wenn nicht Arebchan von Schamachie mit seiner Hoffstadt daselbst gewesen/ vnd alle Quartire eingenommen gehabt haͤtte. Er verblieb auch den folgenden Tag daselbst/ deswegen wir auch liegen blieben. Pag. 315. Wir waren zwar vom Arebchan wegen oberwehnten Vrsachen nicht sonderliche Freundschafft vnd Gutthaten vermuthen; Er aber erzeigte sich/ so lange wir in seinem Gebiete waren/ allezeit gegen vns sehr freundlich vnd gutthaͤtig/ legte die Schuld der vnter vns vnd jhm entstandenen Mißhelligkeit auff vnsern entlauffenen Dolmetsch Ru- stam, welcher offt widerliche Reden von vns zu jhm gebracht/ koͤn- te leicht gedencken/ daß ers bey vns auch also gemachet/ vnd wenn Er jhn haͤtte/ wolte Er jhm den Kopff fuͤr die Fuͤsse legen lassen. Es schick- te der Chan alsbald/ als Er vernommen/ daß wir bey dem Aras wie- der angekommen/ einen seiner fuͤrnembsten Bedienten vns zu empfan- gen/ vnd mit 3 Saͤcken guten Wein zu beschencken/ welche vns dann sehr willkommen waren/ dann wir selben/ wie auch vorigen Tag/ nicht viel Reise Beschreibung. viel zum besten gehabt. Es kam auch vnser zu Ardebil gewesener Me- hemandar Netzesbek mit des Chanes abgeordneten/ vns zu besu- chen/ verehrte den Gesandten ein schoͤn Persianisch Windspiel/ vnd er- zeigete sich lustig mit vns. Den 17. dieses machten wir vns wider auff/ vnd giengen uͤber den fuͤrnehmen Strom Araxem, oder Aras, wie er jtzt genant wird/ uͤber Araxis. welchen sie bey Tzawat eine Schiffbruͤcke/ die sie Tzissr nennen/ ge- schlagen haben. Bey selben Strom mich ferner auffzuhalten/ vnd von dessen Beschaffenheit etwas mehr zuberichten geben mir Anlas die Geo- graphi, welche theils denselben zwar in seine rechte Landschafft/ aber doch nicht mit seinen Vmbstaͤnden der Gebuͤr nach legen/ theils durch den Q. Curtium jrre gemachet worden/ weil derselbe des Stroms Araxis an zweyen vnterschiedlichen Orten in vnterschiedlichen Mei- nungen gedencket: daß Er nemblich in der Landschafft Perside gefun- den werde/ vnd nach Mittag lauffe/ lib. 5. gleichwol aber/ wie auch an- lib. 5. § 4. dere setzen/ durch Meden ins Caspische Meer fallen sol/ lib. 7. Strabo lib. 7. § 3. folget hierinnen dem Curtio fast mit gleichfoͤrmigen vnd zweisselhaff- ten Reden/ lib. 11. \& 15. Raderus in Commentario uͤber den Curtium P. 339. 501. bemuͤhet sich diese dem Ansehen nach wiederwertige Meinungen zuver- gleichen/ vnd spricht das der Fluß Medus, welcher den Araxem auff- nehme/ zwar anfaͤnglich von Mitternacht nach Mittag lauffen/ sich aber hernach wenden/ vnd nach Mitternacht ins Mare Caspium bege- ben muͤsse. Hiermit trifft Ers gleichwol auch nicht. Dann es vnmuͤg- lich/ das der Strom von Persepoli durch so grosse Vmbschweiffe oder durch den vngehewren etlich viel Meilen breiten Taurum, welcher mit- ten durch der Perser Land ja gantz Asien/ perpetuo jugo \& dorso, wie Curtius am jtzt gedachtem Orte redet/ streichet/ solte lauffen koͤnnen. Der rechte Bericht aber hiervon ist dieser: Das zwene vnterschiedliche Stroͤme gefunden werden/ welche mit dem Namen Araxis seynd bele- get worden/ der eine so in Meden/ der andere in Perside beruͤhmbt; Die- sen/ der die Stadt Persepolim (jtzo Schiras) verbey laͤufft/ hat dem Curtio beliebet Araxem zunennen/ gleich auch mit dem Strom Jaxar- Ataxin in Perside. te an den Graͤntzen der Seythen geschahe/ welchen Er Tanaim, Jtem den Orientalischen Theil des Tauri Caucasum nante. Auß was Vhrsachen aber jhrer Meinung nach solches geschehen lib. 11. \& 15. p. 339. 501. sen/ stehet bey den Commentatoribus selbst zulesen. Es wird aber selbiger Strom in Perside heutiges Tages von den Einwohnern wegen eines grossen Wunderwerckes welches Aaly am selben sol veruͤbet haben/ Bend Emîr genant/ vñ begibt sich beym Sinu Persico in den Oceanum. Jst daher zu vermuten das/ wie Raderus meinet/ die Wort im Curtio: à mare ad meridiem versus, sollen heis- sen ad mare meridiem versus. Was aber den rechten Araxem be- Araxis in Media trifft/ uͤber welchen wir in der Mogani schen Heyde gegangen/ behelt P p p noch Dritter Theil der Persianischen noch heute den Namen Aras, vieleicht/ wie Euchstathius meinet/ vom Griechischen ἀράσσω abrumpo, weil Er/ wenn er sich ergeust/ in sei- ner starcken Fahrt an etlichen oͤrten Berg vnd Land abreisset/ daher Er ein hoch vnd hohles Vfer hat. Er entspringet auß den Armenischen Gebirgen hinter dem hohen Agri oder Ararat, nimbt viel Stroͤme mit sich/ deren fuͤrnembste seynd Karasu, Senki, Kerni, Arpa. Gehet bey Karasu sehr tieff in der Erden/ bald stuͤrtzet er sich nicht ferne von Ordabat mit einem erschrecklichen grossen Gereusche/ das man uͤber eine Meile hoͤren kan/ durch einen sehr hohen Fall in Mokan, welches gegen Armenien vnd Schirwan zurechen sehr niedrig liget. Jm sel- ben Lande laͤufft Er gantz stille bis zur See/ vnd vereiniget sich uͤber Tzawat 6. Meilen von der See mit dem Cyro oder Cür, so gleiche groͤsse hat/ vnd von der Nordseiten auß Georgia oder nach dem jtzigen Namen Gurtzistan koͤmpt. Daher erscheinet/ das nicht nach des Pto- lemæi vnd anderer Beschreibung der Cyrus vnd Araxis durch abson- derliche ostia, sondern in einem Außgusse in die See fallen. Mit mir stimmet auch uͤberein der Engellaͤnder Cartwrigtus, welcher in seinem Itinerario setzet: Cyrus, pluribus alijs amnibus acceptis, condit se in Araxem, \& cum illo exit in mare Caspium. Jtem wenn die Stadt Cyropolis. Cyropolis sol gewesen seyn was jtzo Schamachie/ wie die Commen- tatores in Ptol: sonderlich Maginus darfuͤr halten/ vnd wie es auch nach dem vom Ptolomæo gesetzten gradib. latitud. fast scheinet/ so haͤtten sie diese beyde Stroͤme nicht uͤber sondern vnter Cyropolim nach Suͤden legen sollen. Dann wir die Confluentz derselben (von den Einwohnern Kauschan genant) wie allbereit oben gedacht/ vnter den 39. grad 54. m. Schamachie aber vnter 40. gr. 50. m. latitud. vnd also 13. Meilen/ vnter einem meridiano von einander gefunden/ auch selbi- gen Strich so viel Meilen darzwischen gereiset. Es ist auch weder diß- seit Schamachie auff 9. oder 10. Tagereisen/ weder auff jenseit/ durch gantz Kilan/ kein sonderlich grosser Strom (welche auch alle nur auß dem Kilanischen Gebirge herruͤhren) den man sonst etwa darfuͤr halten moͤchte. Es liget auch Schamachie nicht/ wie sie Cyropolim setzen/ so nahe an der See/ sondern 2. Tagereise darvon/ wenn man gerade zu- gehet; Vnd so viel auch hiervon. Wir ruͤckten obgedachten 17. Febr. in Tzawat, vnd wurden von einem Mehemandar/ welchen der Chan verordnet/ vnd hinter sich ge- lassen/ wol empfangen vnd reichlich tractiret/ wir besuchten vnsere alte Quartire/ vnd blieben in denselben auch folgenden Tag liegen. Dieser Tzawat. Flecken bekoͤmpt den Namen vom Arabischen Tzawas, welches einen Durchgang bedeutet/ weil daselbst der Paß uͤber den Strom/ da jeder wer von jenseit heruͤber wil/ seinen Paßbrieff zeigen muß/ damit nicht etwa jemand von den Tuͤrcken als jhren Feinden sich einschleiche. Den 19. Dito reiseten wir 8. Meilen meist durch wuͤstes vnd mit duͤnnen Schilff bewachsenes Land bis vnter das Schamacheischen Ge- Reise Beschreibung. Gebirge/ woselbst drey Alatzuch oder runde Huͤtten fuͤr vns auff ge- schlagen stunden. Vnterwegens starb vnser Mahler Dieterich Nie- Dieterich Nieman der Mahler stir- bet. man/ welcher/ nach dem Er eine lange Zeit mit dem quartan Fieber be- hafftet gewesen/ endlich den Durchlanff bekam vnd jnner 4. Tagen dadurch seinen Geist auffgab/ vnd zwar auff einen Karn in boͤsen Wet- ter. Wir liessen jhn den 22. dieses vor der Stadt Schamachie auff der Armener Kirchhoff mit gebuͤrlichen Ceremonien begraben. Er war ein Dessen Lob. frommer/ stiller Gottfuͤrchtiger vnd in der Mahlerkunst wolerfahrner Mensche/ daß Er auch seiner Kunsthalber vom Koͤnige in Persien/ auff etliche Jahr zu dienen begehret wurde/ wolte aber/ weil er sahe wie es dem Vhrmacher Rudolff Statler ergangen/ nicht bleiben. Areb Chan beklagte jhn auch sehr/ dann Er von jhm/ wie obgedacht/ etliche schone Stuͤcken Gemaͤhlete bekom̃en/ vnd die Person selbst geꝛne gehabt haͤtte. Den 20. Febr. waren wir gar fruͤhe auff/ vnd stiegen das Scha- Schamachei- sche Gebirge. macheische Gebirge wider hinauff/ welches gegen Morgen von der See hinauff nach dem Kuͤr sich als ein halber Mond stellet/ vnd wird da- selbst Lengebüs dachi, nach einem auff der Hoͤhe zur Rechten gelege- nem Dorffe Lengebüs, genant. Wir hatten heute eine schlimme Ta- gereise/ dann nicht alleine das Wetter regenhafftig vnd sehr kalt/ son- dern auch der Weg schlipfferich/ ko ich vnnd tieff/ das es schiene/ als wenn wir auß den Sommer wider in den Winter zoͤgen. Die Gesand- ten kamen mit etlichen Voͤlckern/ die gute Pferde hatten/ noch bey hel- Zu Schama- chie wider an- kommen. lem Tage in die Stadt/ die andern aber auff den spaͤten Abend/ vnd et- liche in Mitternacht erst nach geschleppet. Etliche Bagage/ weil es vn- muͤglich/ das die darmit beladene Camele so stehlen Berg im schlipffe- rigen Wege ersteigen kunten/ bliebe uͤber 8. Tage zuruͤcke. Der Chan hatte vns die vorigen Quartire bey den Armenern wi- der einreumen lassen/ in welchen wir von vnsern Wirthen auch wol em- pfangen wuꝛden. Wir wurden bald nach vnser Ankunfft von des Chans Taffel (wie der Schaffner sagte) mit allerhand Speisen getractiret. Meine gewesene Præceptores vnnd gute Freunde daselbst/ als Maheb Aly Molla, Imamculi, vnd Chalil deꝛen oben gedacht/ schickten mir zum Pag. 300. Willkommen jeglicher eine Schuͤssel voll Apffel/ Birn vnd Weintrau- ben/ kamen auch folgende Tage mich zubesuchen/ vnd wie sie sagten/ zu examiniren/ wie ich in jhrer Sprache bisher zugenommen. Den 22. dieses kam der Chan vnnd Calenter in Person die Herꝛn zuempfangen vnd zubesuchen/ noͤtigten auch selbige neben vnser etlichen auffs Schloß zum Abendessen/ vnd schickte zu bestimpter Zeit etliche wol außgeputzte Pferde vns auffzuholen. Sie gaben mit herꝛlichen Tractamenten/ freundlichen Discoursen vnd dienstwilligen Anerbie- tungen jhr wolgeneigtes Gemuͤhte gegen vns satsam zuverstehen. Er- wiesen es auch hernach in der That uͤberfluͤssig/ Wir blieben vmb ge- wisse Vrsachen 5. gantzer Wochen in Schamachie stille ligen. Vnter- P p p ij des- Dritter Theil der Persianischen dessen wurden vns die Zeit ohne Verdruß zuzubringen vnterschiedliche Jagten vnd herꝛliche Gastbote angestellet. MARTIUS. Den 1. Martij begienge der Russe Alexei Sawinowitz der Groß- fuͤrstin in Mußcow Geburtstag mit einem Panquete/ worzu die Ge- sandten neben vnser etlichen gebeten vnd wol tractiret wurden. Newe Jahr den 10 Maꝛtij Den 3. 6. vnd den 10. Martij/ da die Perser jhr Naurus oder Newe Jahr begiengen/ wurden wir bey dem Chan auff dem Schlosse allezeit herꝛlich tractiret. Es schickte mir der Minatzim oder Astronomus Chalil heute ein fett Lam zum Newen Jahrs Geschencke. Den 14. dieses wurde dem Areb Chan des Koͤniges Gnade durch ein newes Kleid/ jhrer Gewohnheit nach/ angekuͤndiget. Dann bey den Persern der Gebrauch/ das jaͤhrlich/ wenn die Chanen dem Koͤnige jhr Pag. 309. New Jahr Geschencke haben darreichen lassen/ der Koͤnig hingegen den Chanen durch einen Hoffdiener entweder seine Gnade oder Vn- Jaͤhꝛliche veꝛ- sicherung der Koniglichen Gnade an die Chanen. gnade andeuten laͤsset/ worbey dann solcher Proceß gehalten wird: Wenn der Koͤnigliche Abgeordnete 3 oder 4 Meilen noch vom Chan/ muß dessen Ankunfft/ vnd zwar allezeit mit vertroͤstung auff etwas gu- tes durch eine eilende Post angesaget werden. Darauff zeugt der Chan mit Furcht vnd Hoffnung neben vielem Volcke begleitet/ auff eine viertel oder halbe/ bißweilen gantze Meile jhm entgegen. Wenn sie zu- sammen kommen/ stehet der Abgeordnete/ haͤlt in einem Boktze oder Capsul mit einem Tabet bedecket/ entweder ein Gnaden Kleid oder auch einen vngnaͤdigen vnd gestrengen Befehl des Chans Kopff zubringen. Der Chan muß derwegen sein Gewehr/ Jtem sein uͤber-Kieid vñ men- dil oder Kopffbund ablegen/ vnd also bloß fuͤr jhm tretten. Jsts zur Gnade gemeinet/ so wird jhm dieselbe mit darreichung des Kleides vnd eines freundlichen Schreibens angedeutet/ welches dañ der Chan oben am Halßkragen kuͤsset/ an die Stirn drucket vnd anleget. Jsts aber Vngnade/ so wird die Decke abgenommen/ der Mord Brieff mit des Koͤniges Sigel gezeiget/ vnd gesaget: Der Koͤnig wil daß du deinen Kopff jhm hierinn schicken solt. Darauff dann die execution alsbald zur Stelle vorgenommen wird. Dann gehet der Abgeordnete mit dem Kopffe Eilend wider zuruͤcke zum Koͤnige. Darumb wenn sie nicht wis- sen wie sie zu Hoffe angeschrieben stehen/ vnd einer Vngnade vermu- tend seynd/ nehmen sie von den jhrigen im Außreiten gaͤntzlich Abschied. Es haben sich solcher Exempel etliche theils zu Schach Abas/ theils zu dieses Koͤniges Zeiten zugetragen. Schach Abas hat Schich Ahmed Chan den Chan zu Hemedan, Kabanchan, den Chan zu Uru- mi, vnnd Baisünkur Sulthan den Stadthalter in Magasbürt auff solche Weise hinrichten lassen/ Schach Sefi aber die Gubernatores Jaraly Sulthan auff Maku, vnd Moral Sulthan in Bajesid, wuͤrgen/ das Fell abziehen vnd mit Hew außgestopffet vnd an die Strassen ste- cken lassen/ weil sie die jhnen anbefohlenen Festung seiner Meinung nach ohne Noth auffgegeben hatten. Als Reise Beschreibung. Als nun Areb Chan zu sodanen Koͤniglichen Offerten erscheinen wolte/ bat Er die Gesandten selbigen Actui mit bey zuwohnen/ welche dann mit vnser etlichen sich willig darbey einstelleten. Der Chan nam ehe er auffs Pferd stieg/ einen guten Rausch zu sich/ ließ dañ etliche schoͤ- ne außgeputzte Handpferde voran fuͤhren. Er selbst saß auff einen Roth- schimmel ohne Sebel vnd einiges Gewehr/ ließ fuͤr jhm her 15. Leibschuͤ- tzen mit Roͤhren gehen/ vnd ritte mit vnsern Gesandten den Calenter vnd Kasi in einem Comitat von 400. Pferden zu des Koͤniges Gar- ten/ so eine halbe Meile von der Stadt gelegen. Vnterwegens hielt Er etliche mahl stille/ ließ die Weinschale frisch herumb gehen vnnd Dranck den Gesandten zu auff gut Gluͤcke/ vnter dessen musten etliche Knaben fuͤr jhm tantzen. Es folgeten jhm seine zwene Soͤhne/ schoͤne Juͤngling/ der eine von 20. der ander von 18. Jahren/ vnd fast die gan- tze Stadt zu Roß vnd Fuß. Etliche zu Pferde/ welche mit Luchs vnd Schafffellen behanget/ trugen auff langen Stangen 6. außgestopffte Tuͤrken Koͤpffe/ sampt etlichen Tuͤrckischen Fahnen/ so Areb Chan in der Schlacht erobert/ von ferne hinten nach. Als der Chan vor den Garten kam/ stiege er ab/ vnd gieng hinein. Areb Chan empfaͤhet das Gnadenkleid. Der Koͤnigl: Abgeordnete kam mit seinem verdeckten Præsent/ vnd dreyen Dienern hinter jhm dem Chan entgegen/ vnd blieben auff 10. Schritte von jhm stehen. Areb Chan ließ seine Kleider bis auff den vnter-Rock abnehmen/ stund auß Fuꝛcht gantz erblaßt vnd elende/ dann der Hoffdiener/ weis nicht auß was Vhrsachen/ eine gute weile stille schwiege/ darnach rieff Er jhm auff Tuͤrckisch zu. Ai Areb Chan! ℞. Nediersen? was sagestu. Schah Sefinene Chalet kunderdi we Ra- kem, sen Schah Sefi dusti sen. Das ist/ Schach Sefi sendet dir ein Kleid vnd einen Gnaden Brieff. Du bist des Koͤniges Freund. Dar- auff der Chan mit Frewden/ Schahüng döwleti berkarar olsun. We birkuni minkun olsun, men schahung bir kari kuljm. Des Koͤnigs Guͤter bleiben in Ewigkeit/ vnd ein Tag werde jhm zu tausend Tagen. Jch aber bin des Koͤniges alter Diener. Vnd nam den newen Rock/ (welcher war von Meergruͤnen Atlas) mit gebraͤuchlicher Reverentz an/ der Abgeordnete halff jhm denselben neben einen kleinen Roͤcklein von guͤlden Stuͤck/ Jtem eine Leib-binde/ mendil vnd andern uͤber-Rock anlegen/ darfuͤr jhm etliche Tumein verehret wurden. Darauff fieng der Kasi oder Richter laut an/ der Chan vnd alles Volck mit jhm heim- lich zubeten fuͤr des Koͤniges Gesundheit/ ein Fatæh: Alhemdo lilla ꝛc. Hernach rieff des Chans Marschall uͤberlaut: Schah döwlettine kasiler kuwetine Chan saglukine Alla dielim. Vmb Vermehrung des Koͤniges Guͤter/ dessen Soldaten Staͤrcke/ vnd des Channes Ge- sundheit bitten wir Gott. Darauff rieff das gantze Volck Alla Alla Alla. Nach solchen Ceremonien erhub sich uͤber auß groß Frolocken vnd Jubiliren vnter allem Volcke/ derer bey 5. Tausend mit draussen wa- ren/ die Trompeter/ vnd viel Heerpaucker liessen sich lustig hoͤren. Die P p p iij vor- Dritter Theil der Persianischen vorerwehnten Tuͤrcken Koͤpffe sampt den Siegesfahnen wurden vor dem Channe hergetragen. Mit solchen Jubiliren/ Tantzen/ Sprin- gen/ vñ allerhand seltzamen frembden Gebaͤrden naheten sie zur Stadt. Da dann auff der Stadtmaur auß zwey Steinstuͤcken Salve gegeben wurde. Der Chan nam vns mit sich auffs Schloß/ vnd ließ jhrem Gebrauch nach koͤstliche Tractamenten auffsetzen/ es wurde aber/ weil der Chan mit den meisten seiner Hoffleute ziemlich berauschet/ wenig darvon genossen/ giengen auch bald von einander. Aꝛmeneꝛ Fuͤß- waschen. Den 22. dieses/ als am gruͤnen Donnerstage begiengen die Arme- ner das Gedaͤchtnis des Fuͤßwaschens Cyristi. Da dann in der Kirchen der Priester allen Mannes Personen den rechten Fuß/ den Weibern aber die rechte Hand wusch/ vnd mit gesegneter Butter ein Creutzlein druͤber striche. Er gab auff mein Begehren mir auch etwas auff die Hand/ roche ziemlich alt. Nach dem Fuͤßwaschen ergriffen jhrer 12. den Priester/ satzten jhn auff einen Stuhl/ vnd huben jhn mit Frewden- geschꝛey hoch empor/ vnd hielten jhn so lange/ bis er sich mit einem Gastmahl zuloͤsen erbotte. Armenter Ne- we Jahr am 25. Martij. Den 25. Martij fiengen die Armener jhrer Gewohnheit nach jhr Newe Jahr an/ vnd weil der Christag zugleich mit einfiehl/ hielten sie eine Procession an obgedachtem Orte vor der Stadt/ worbey der Chan abermahl ein Panquet anstellete/ vnd vns mit sich hinauß fuͤhrete. Es musten die Armener jhre Fahnen/ gemahltes Crucifix/ vnd andere Bil- der gegen des Chans Zelte die gantze Zeit empor halten/ ohne zweiffel den Persern zur Kurtzweil/ Dann als der Russe Alexei, der diß ver- merckete/ etliche mahl zu den Armenern schickte/ vnd daß sie die Bilder nieder legen moͤchten anhielte/ liessen sie jhm zur Antwort wissen/ daß sie es des Chans wegen nicht thun duͤrfften. Die Armenischen Weiber tantzeten auff 3. Parteyen/ vnd loͤsete jmmer eine die ander ab. Der Chan verschaffete vns darneben auch andere Lust/ ließ erst 2. Woͤlffe an einem langen Stricke etliche mahl vnter die Leute lauffen/ wider zu- ruͤcke ziehen vnd fangen/ Jtem einen Rehbock/ Ahu/ in einem Hieb den Kopff abhawen/ darbey dieser Fortheil gebrauchet wurde; Man Hieb dem Ahu Bock erst in den Ruͤcken/ darvon Er erstarret/ den Halß steiff in die hoͤhe vnd zum Hieb bequem hielte/ hernach durch den Halß. Scorpion Stich. Diese Nacht wurde ich/ wie oberwehnet/ von einem Scorpion an den Halß gestochen. Den 26. Dito kam der Koͤnigliche Persische Gesandte Imam- culi Sulthan mit etlichen Voͤlckern zu Schamachie an/ wurde neben vnsern Gesandten vom Chan zur Taffel gebeten. Folgenden Tag haben die Gesandten saͤmptlich etliche Stunden mit einander Vnter- redung gepflogen. Den 29. Dito schickten wir vns wider zur Reise. Da dann Imam- culi Sulthan kam die Gesandten zubesuchen/ vnd vns seiner Nach- kunfft/ welche jnnerhalb 8. Tagen geschehen solte zuversicheren. Es nam Reise Beschreibung. nam auch heute vnser Mehemandar Abasculibek von vns Abschied/ Abasculibek reiset von vns vnd reisete wider zuruͤcke zum Koͤnige/ vns wurde ein ander zugeordnet/ Namens Hosseinculibek, welcheꝛ vns vollend uͤbeꝛ die Gꝛaͤntze bꝛachte. Den 30. Martij geschahe vnser Auffbruch auß Schamachie/ da Von Scha- machie abge- reiset. dann der Chan vnd Calenter mit etlichen Reutern auß der Stadt fol- geten/ vns im Felde noch einmahl mit jhnen zusitzen noͤtigten vnd tra- ctireten. Worauff nach freundlich genommenen Abschied der Chan mit den Seinen wider nach der Stadt/ vnd wir vns nach Pyrmaras wan- ten/ woselbst wir auch gegen dem Abend/ nachdem wir 3. gute Meilen gereiset hatten/ einkehreten. Den letzten Martij fruͤhe vmb 8. Vhr saͤmptlich wider fort gan- gen 6. Meilen uͤber ziemlich hoch Gebirge/ da wir den gantzen Tag kein Dorff sahen bis auff den Abend/ das Dorff Cochani, so im Grun- de lag/ vnd vns Nachtlager gab. Den 1. April. abermahl uͤber hohe Berge vnd tieffe Thale 7. Meilen/ biß zu einem Dorffe Bahel, sonst wegen der fruchtbarkeit des Ortes vnd Hirsewaͤchses/ so allhier reich- lich faͤlt/ Surrat genant. Den 2. dieses verliessen wir das Gebiꝛge vnd kamen auff die Ebene/ ein Viertelweges von der See/ passiꝛten den hohen Fels Barmach vor- Neffte Brun nen. bey/ woselbst wir nit ferne von der See die Neffte Brunnen antraffen. Es seynd vnterschiedliche Gruben bey 30. Stuͤck/ fast alle auff ei- nem Buͤchsenschuß begꝛiffen/ in welchen das Neffte (welches ein Oleum Petroleum ist) als eine starcke Wasserquelle auffspringet. Vnter den- selben waren 3. Haupt Brunnen/ zu welchen man zwo Klaffter tieff hinunter steigen muste/ deswegen etliche Querhoͤltzer geleget waren/ die als Leitern konten gebrauchet werden. Man kunte oben die Quellen/ mit einem starcken Prodel/ als wenns kochete/ hoͤren/ gab einen star- cken Geruch/ jedoch der Weisse einen angenehmern/ als der Braune. Dann man daselbst zweyerley/ braun vnd weiß/ zwar jenes mehr als dieses schoͤpffen kan. Wir kamen gegen Abend auff ein Dorff Kìsicht, so nit ferne vom Strande gelegen/ 6. Meilen vom voͤrigen Nachtlager. Den 3. April. bis zum Flecken Schabran 2. Meilen/ giengen uͤber Schabran. 3. kleine Rivire. Vmb diese Gegend wohnen in den Gebirgen die Na- tion Padar genant/ welche sich sehr der Dieberey vnd Rauberey befleis- sen/ vnd auff zwey oder mehr Tagereisen herumb streiffen sollen/ wa- ren auch den Tag zuvor etliche von jhnen im Flecken gewesen/ sich zu- erkundigen wie starck wir weren/ vnd wie wir vns in acht nehmen. Die Schabraner nenneten sie auff jhre Sprache Kür, daher etliche der vnserigen vermeinten/ es weren die Kurdi, habens auch also in jhren Diarijs auffgezeichnet. Die Kurdi aber seynd weit von hier abgelegen/ wohnen in Kurdestan, welches vorzeiten Chaldea war. Es richten die Leute dieses Ortes so wol als der Mehemandar trew- lich/ das wo wir sicher seyn wolten/ gute Wache halten musten/ welches auch geschahe/ Behielten derwegen hinfort allezeit die Bagage bey vns vnd Dritter Theil der Persianischen vnd giengen den 4. Aprilis 4. Meilen uͤber etliche mit einzeln Baͤu- men bewathsene Huͤgel; Vnterwegens stieß eine Carawan Zircassi- scher vnd Russischer Kauffleute zu vns/ welche sehr froh wurden/ daß sie in vnser Compagnie gehen vnd fuͤr den Raͤubern sicher uͤberkommen Einem Raͤu- ber wird ein Rind abge- jaget. kunten. Jn dieser Gegend ließ sich ein solcher Raͤuber sehen. Als er er- kant wurde eilete vnser Mehemandar mit etlichen Voͤlckern jhm nach/ Er aber nam die Flucht/ versteckte sich im Pusch/ vnd ließ ein geraub- tes Rind im Stiche/ welches der Mehemandar zu sich nam vnd den Gesandten verehrete. Nach Mittage kamen wir in ein Dorff Misch- kar genant/ zwey Meilen von Niasabath/ woselbst vnser Schiff stran- dete/ an einem grossen Moraß gelegen. Die Bauren in meinung daß wir Feinde weren/ waren darvon gelauffen/ hattē sich in den Pusch ver- stecket vnd alles in den Haͤusern ligen vnd stehen gelassen. Etliche aber/ als sie vernamen/ was wir fuͤr Leute waren/ stelleten sich gegen den A- bend wider ein. Wir funden allhier in eines Priesters Hause viel koͤstlich geschriebene Buͤcher. Den 5. Aprilis gieng die Reise 8. Meilen durch wuͤste Felder vnd Koͤktepe. Pusch/ biß zu einen Flecken Köktepe. Vnterwegens traffen wir das Begraͤbnis eines heiligen Pyr Schich Molla Jusüf an. Jtem eine Compagnie von 28. gewapneten Reutern/ welche sagten/ daß sie Bau- ren in dieser Gegend wonhafft weren. Muͤsten fuͤr den Raͤubern/ von welchen die Strassen allhier stets vnsicher/ also starck reisen/ sahen aber den Raͤubern selbst nicht vngleich. Die Leute in Köktepe waren Padar, wohnten an lustigen Huͤgeln in Haͤusern/ so zwischen einzeln hohen Baͤumen hin vnd wider zerstrewet/ vnd die meisten halb in die Erde ge- graben lagen. Es gab dem Gesichte von einem Hause zum andern schoͤne perspective. Kossar, Sam- bur Kurgani Rivire. Den 6. Aprilis 3 Meilen durch Pusch vnd drey Rivire/ Kossar, Sambur vnd Kurgani. Der mittelste vnd groͤste koͤmpt vom Gebirge Elburs, vnd fleust allhier in 5. Arme zertheilet uͤber flachen steinichten Grund sehr breit/ ist aber nicht so tieff/ daß es den Pferden die Schen- ckel bedeckete. Den 7. Aprilis kamen wir nach 3. Meilen in die vhralte Stadt Derbent. Derbent. Da dann etliche Kisilbasch vns entgegen ritten vnd empfin- gen. Der Gubernator aber Schahewerdi Sulthan kam nicht mit/ dann Er wegen einer zwischen jhm vnd den Soldaten entstandenen Vnei- nigkeit/ sich nicht duͤrffte auß dem Schlosse wagen. Diese Stadt setzen die Perser secundum longitud. vnter den 85. gr. Latitud. aber habe ich auff 41. gr. 50. m. gefunden. Sie liget nach der lenge von W. in O. gebawet/ ist eine halbe Meile lang/ vnd von ei- ner Pforte zur andern nur 450. einfache Schritte/ nicht aber wie Joh. Barb. schreibet/ medij miliaris spacium, breit. Erstrecket sich vom Ge- birge bis in die See/ das die Wellen hoch an vnd bisweilen auff die Mawren spielen. Schleust also den Weg vnd Paß/ so zwischen der See Reise Beschreibung. See vnd dem vnwegsamen Gebirge hingehet/ vnd ist gleichsam allhier der Schluͤssel vnd Pforte zu dem Koͤnigreich Persien. Dann niemand in selber Gegend ohne durch diese Stadt durchkommen kan/ Daher sie wol Derbent/ das ist/ eine faͤste Thuͤr/ oder Demür Capi Eyserpforte mag genant werden. Die Stadt sol wie nicht alleine die Scribenten darvon melden/ sondern auch die Einwohner alle noch heute berichten vom Iskandro, Von Alex- andro M. er- bawet. oder Alexandro Magno erbawet seyn/ welcher zwar nur das Schloß vnd eine Mawre/ nemblich die auff der Suͤderseiten/ die andere aber auff dißseit nach Norden jhr Alter Loͤblicher Koͤnig Nauschirwan ha- ben setzen lassen. Beyde Mawren seynd hoch vnd breit von grossen Die Mauren. starcken Quadersteinen/ so 4. vnd 6. Fuß im diametro. Vnd waren alle Steine/ welches vns verwunderlich vorkam/ von lauter klein zer- stossenen Muschelschalen gleich als zusammen geschmoltzen/ gewach- sen. An des Alexandri Mawr stunden uͤber einer Pforten in einem langen Stein gehawen 3 Zeilen Syrische/ Jtem an einem andern Or- te Aꝛabische Schꝛifft vnd frembde Characteres, welche das Alter ziem- lich vnkaͤndlich gemachet. Es wird die Stadt in 3. Theil vnterschieden. Das Oberste ist das Schloß auff dem Berge A. worinnen der Gu- bernator seine Wohnung hat, war mit Stuͤcken vnd 500. Soldaten/ deren zweyerley Nation Ajurumlu vnd Koidurscha, besetzet. Das mittel Theil B. wird vonden Persern bewohnet/ ist nach der Seewerts sehr verwuͤstet/ vnd zwar von jhrem eigen Koͤnige Emir Hemse, Cho- dabende Sohn/ als Er sie dem Tuͤrcken Mustafæ, dem sie sich frey- willig ergeben hatten/ wider abnam. Der Vntertheil E. ist 2000. ein- fache Schritte lang/ liget gantz ohne Haͤuser/ seynd nur etliche Garten vnd Acker drinnen/ sol/ wie sie sagen/ von den Griechen seyn bewohnet gewesen/ daher sie noch heute Schaher Junan Griechen-Stadt genant wird/ die Mawren stehen beyde auff Felsen/ wie dann der Strandt vmb Derbent lauter Fels/ vnd den Schiffern daselbst zu ligen sehr vn- bequem. Oberhalb der Stadt ist durchs Gebirge/ so puschicht/ eine Mawre von 3. Fuß dicke gesetzt gewesen/ welche auff 50. Meilen nach dem Ponto Euxino sich sol erstrecket haben. An etlichen Orten war es gantz geschleifft/ an etlichen aber funden wir noch Stuͤcken Kniehes vnd Mannes hoch stehen. Es ist zuverwundern/ was diese vnd die Stadtmawren/ welche so breit daß man mit einen Wagen darauff fah- ren kunte/ fuͤr grosse Arbeit zusetzen muͤssen gekostet haben. Sonst seynd in dem Obertheil der Stadt auff den Huͤgeln vnterschiedliche Aussen- wercke/ vnd absonderliche Castelle gewesen/ deren nur 2. die nehesten der Stadt noch beym baͤwlichen Wesen erhalten vnd mit Soldaten besetzet werden/ seynd ins 4. eck mit sehr hohen Mawren auffgefuͤhret. Es ligen auch vmb der Stadt auff Huͤgeln von Holtz vnd Bretern auffgesetzte Warten oder Wachthaͤuser/ auff welche man weit vmbher sehen/ vnd Speculæ. den her zu nahenden Feind warnehmen kan. Was sonst denckwuͤrdig Q q q all- Dritter Theil der Persianischen Tzümtzüme Begraͤbnis. allhier zu sehen/ war auff jenseit der Stadt das Begraͤbnis Tzūmtzū- me, von welchem sie folgende warhafftige Fabel erzehlen/ vnd wird be- schrieben von dem Poeten Fesuli. Es sol Eißi, (so nennen die Perser vnd Tuͤrcken den Herꝛn Christum) als er einsmals allhier vorbey ge- gangen/ einen Todtenkopff haben ligen sehen/ vnd weil Er gerne wis- sen muͤgen/ was es doch fuͤr ein Mensch gewesen/ hat Er Gott gebe- ten/ daß Er jhn lebendig machte. Gott erhoͤret Eißi Gebet (dann Er bey Gott viel vermochte) vnd machet den Menschen lebendig. Eißi fraget/ wer Er gewesen. Dieser antwortet: Tzümtzume/ ein reicher Koͤnig dieser Landen: Jch hatte eine grosse Hoffstadt/ vnd alles vollauff; Verspeisete taͤglich 40. Camelen Last Saltz. Hatte 40. tausend Koͤche/ 40. tausend Musicanten/ 40. tausend Knaben/ so Perlen in den Ohren haͤngen hatten/ vnd auch so viel andere Diener. (Dann wenn die Mahu- medisten eine grosse Zahl liegen wollen/ thun sie es nach art jhres Mahumeds ge- meinlich mit 40.) Du aber/ spricht Tzümtzume, wer bistu/ vnd was ist deine Religion? Christus antwortet/ Jch bin Eißi/ vnd habe eine rechte seligmachende Religion. Tzüm: nun so nehme ich deine Religion auch an. Bittet ader daß Eißi jhn muͤge nur bald wider sterben lassen/ Dann wenn Er ohne Land vnd Leute seyn solte/ wie leicht zuvermuhten/ moͤch- te er nicht mehr leben. Darauff lesset jhn Eißi wieder sterben/ vnd liget allhier begraben. Auff selben Grabe/ so nicht weit von der Stadtmawr/ stehet ein grosser alter Baum mit einem auffgemaurten 5. Elen hohen vnd im Diametro 8. Elen breiten Platze gleich einem theatro, zu wel- chen etliche Stuffen gehen. Vor Derbent viel Leichen- steine. Auff dißseit Derbent funden wir uͤberauß viel Grab vnd Leichen- steine/ etliche tausend Stuͤck/ waren weit uͤber Mannes Laͤnge/ rund als halbe Cylinder vnd außgeholet/ daß man darinn ligen kunte/ oben mit Arabischer vnd Syrischer Gchrifft bezeichnet. Von diesen Graͤbern erzehlten sie folgende Historie: Es sol vor alten Zeiten jedoch nach Koͤnig Kas- sans schlacht mit den Tar- tern. Mahumed ein Koͤnig in Meden Namens Kassan, von Geburt ein O- kus, welche Nation hinter dem Elburs in Thabesseran, wo jtzo viel Juͤden wohnen/ gewesen seyn. Dieser hat mit den Dagesthanischen Tartern/ welche sie Lesgi nennen/ am selben Orte ein hartes Treffen gethan/ die Lesgi aber obgesiget vnd der Koͤnigl: etliche taus: Mann erleget/ derer fuͤrnembsten Graͤber mit solchen Leichsteinen beleget/ nach Form vnd Art wie im beygefuͤgtem Kupffer angedeutet. Vnter andern war auch nach der Seewerts ein absonderlich Begraͤbnis mit ei- ner Mawr vmbzogen/ in welchem 40. solche lange vngehewre Grab- steine einer neben dem andern lagen/ waren darbey viel Fahnen auffge- Tziltenan. steckt. Die Perser nennen solch Begraͤbnis Tziltenan, die Tuͤrcken vnd Tartern aber Kerchler. Dann es sollen 40. Fuͤꝛsten/ heilige Maͤn- ner/ welche auch in selbiger Schlacht geblieben/ allda begraben ligen/ die Perser vnd Tartern gehen taͤglich dahin zubeten. Man hat vor die- ser Zeit bey demselben durch Stifftungen reiche Allmosen außzutheilen ge- Reise Beschreibung. gehabt/ jtzo aber wuꝛde es von einem alten Manne/ welcher daꝛbey woh- nete/ nur gehuͤtet/ vnd bekoͤmpt selbst Allmosen von denen/ die kom- men/ vnd die Graͤber besuchen. Der Koͤnig Kassan, welcher hernach Koͤnig Kas- sans Begꝛaͤb- nis. eines natuͤrlichen Todes gestorben/ liget bey Tabris an einem Rivire Atzi (bitter Wasser) genant/ begraben/ woselbst noch heute sein Grab gesehen wird. Dessen Gemahlin der Koͤnigin Burla Begraͤbnis/ wird Burlæ Be- graͤbnis. bey der Festung Urumi gezeiget/ vnd sol das Grab 40. Schuch lang seyn. Sie sagen das selbige Nation viel groͤssere vnd staͤrckere Leute ge- habt/ als die jtzigen seynd. Den 13. Aprilis kamen 50. Tartern Mann vnd Weibes Personen zu Rosse daselbst an/ den folgenden Tag/ als den 10. Sihatzæ, da die Opfferung Abrahams einfiehl/ bey den Kerchler jhrem Gebrauch nach zu Opffern. Sie giengen nach einan- der/ kuͤsseten die Grabsteine/ hielten die Haͤnde darauff vnd beteten. Jn der Stadt Derbend wohnen keine Christen/ wie etliche schrei- ben/ sondern Muslimani, vnd etliche Juͤden/ die sich auß den Stam Benjamin schrieben. Es ist allhier kein sonderlich Gewerbe/ ohne das die Tartern viel gestohlne Kinder zukauffe hinein bringen/ die dann ferner nach Persien verhandelt werden. Die Soldaten/ wie auch etliche Buͤrger waren sehr verwaͤgene vnd Die Derben- ter trutzige Leute. trutzige Leute/ gaben kein gut Wort von sich/ vnd schiene als wenn sie mit Gewalt sich zu vns noͤtigen wolten. Deswegen die Gesandten den 8. dieses nach gehaltnem Gottesdienste die Voͤlcker vermahneten/ daß sie stille vnd friedlich in jhren Quartiren seyn/ vnd bey hoͤchster Straffe jhnen nicht geluͤsten lassen solten/ mit einigem Kisilbasch oder Buͤrgern zuzancken/ vielweniger sie zubeleidigen/ auch wenn es ja wider Verhof- fen geschehe/ keiner dem andern beyzustehen. Dann es besser were/ daß einer litte/ als daß der gantze Comitat dadurch in Gefahr solte gesetzet werden. Es were diesen Leuten allhier/ wie der Mehemandar auch selbst berichtete/ nicht viel zutrawen. Den 9. dieses schickte der Fuͤrst von Tarku welcher zu Niasabath Pag 282. bey vns gewesen/ zu den Gesandten/ ließ sagen daß wir einen gefaͤhrli- chen Weg durch Dagesthan fuͤr vns haͤtten/ mit Erbieten/ wenn wirs begehreten/ Er vnseine Convoi zuschickten wolte. Es liessen aber die Gesandten/ in Betrachtung das sothaner Convoi/ welche auch Da- gesthaner/ so wenig als andern zutrawen were/ mit hoͤfflichem Bedan- cken zur Antwort sagen/ daß sie jhm darmit gerne verschonen wolten. Weil gleichwol jederman von der Dagesthaner wilden Gemuͤh- tern/ Raͤuberey vnd Morden zusagen wuste/ wolten wiꝛs auch nicht gar in den Wind schlagen/ vermeinten daß rahtsambste zuseyn/ vns selbst in guter Bereitschafft zuhalten; Wurden derwegen den 10. dieses die Musterung. Gewehr besichtiget/ 52. Mußqueten vnd lange Rohre/ Jtem 19. paar Pistolen sampt 2. Metallen vnd 4. Steinstuͤcken zum Gebrauch fer- tig gemachet. Vnd weil wir 5. Tage in der Stadt stille gelegen/ vnd auff den Q q q ij Koͤ- Dritter Theil der Persianischen Koͤnigl: Gesandten Imamculi, welcher versprach jnner wenig Tagen bey vns zuseyn/ vergebens gewartet/ wir auch/ in dem der Sulthan vns nichts zuwillen war/ fuͤr vnser eigen Geld theur zehren muͤssen/ schick- ten wir vns den 12. dieses zum Auffbruche/ liessen alle Bagage zusam- men bringen/ vnd jeder Person auff 4. Tage Brodt außtheilen/ dann wir jnner selben Zeit nicht viel bekommen kunten. Als wir den 13. dieses wider fort wolten/ vnd allbereit zu Pferde sassen/ ließ der Sulthan das Thor fuͤr vns zuschliessen/ welches vns frembd vorkam/ schickten derwegen vnsern Mehemandar zu jhm/ die Vhrsache dessen zuerforschen/ Er aber ließ zur Antwort wissen: Er hatte gewisse Kundschafft bekommen/ das der Tartarische Fuͤrste Os- min, dessen Graͤntze nicht ferne von Derbent/ sich mit vielem Volcke geruͤstet vns anzuhalten/ vnd entweder einen sehr grossen Zoll zufor- dern/ oder in weigerung dessen/ vns gar auß zuplundern. Er koͤnte der- wegen nicht gestatten/ daß wir ohne Convoi reiseten/ dann wann vns auff solche weise ein Vngluͤck begegnen solte/ wurde er es fuͤr dem Koͤ- nige/ dessen gute Freunde wir weren/ schwer zuverantworten haben. Manet alta mente repo- stum, quod p. 279. \& seq. Die Convoi aber koͤnte heute noch nicht außgeruͤstet werden. Ob wir nun zwar solche Convoi nicht groß achteten/ auch leicht mercken kun- ten/ wie es jhm vmbs Hertz war/ musten vns doch seine Vorsorge gefallen lassen/ vnd bitten/ daß Er vns nur auß der Stadt lassen moͤch- te/ wir wolten draussen bis Morgen verwarten/ konte vnter dessen die Aufbꝛuch auß Derbent. Convoi fertig werden. Darauff wurde das Thor geoͤffnet/ vnd wir zogen eine viertel Meile von der Stadt/ vnd lagerten vns neben einen Weinberg/ da die Graͤntze der Perser vnd Dagesthaner Tartern durch einen kleinen Bach sich scheiden. Am selben Orte traffen wir noch 2. Mahumedische Heiligen an/ deren einer Pyr Muchar im Felde/ der ander Imam Kurchud im Ber- ge begraben liget. Dieser sol von des Mahumeds Freundschafft seyn/ Pyr Muchar vnd Imam Kurchud Begraͤbnis. sich stets zu dessen Fuͤssen gehalten/ von jhm gelernet/ vñ nach jhm noch 300. Jahr gelebt haben. Er hat sich zum Koͤnige Kassan begeben/ jhm mit einer Lauten vorgespielet/ vnd Lieder/ in welchen Er den Koͤnig wieder die Lesgi zustreiten angefrischet/ drein gesungen. Da Er aber jhm fuͤrgenommen hatte die Lesgi oder Dagesthaner Tartern/ welche Heyden waren/ zubekehren/ vnd oͤffentlich bey jhnen zu Predigen an- fieng/ haben sie jhn Todt geschlagen. Sein Begraͤbnis ist in einer in denfelsichten Berg gehawenen grossen Hoͤle. Der Sarck war nur von 4. Bretern zusammen geschlagen/ so ferner hinten in einem Loche/ daß zwo Elen hoch von der Erden in den Fels gehawen/ steckete/ vnd kunte von jederman gesehen werden. Den vorigen Tag war ich daselbst/ be- sahe alles eben/ fand gantz keinen Zierath darbey/ sondern nur ein alt Weib/ als Huͤterin des Grabes sitzen; Heute aber weil die Wallfarth wegen der Opfferung geschahe/ hatten sie das Pflaster mit Strohmat- ten beleget/ vnd fuͤr das Loch/ worinnen das Sarck/ ein Tapet von guͤl- den Reise Beschreibung. den Stuͤck gehaͤnget. Es kamen sehr viel Weiber vnd Jungfern auß Ein alt heilig Weib. der Stadt/ vnd von ferne/ giengen barfuß in die Hoͤhle/ kuͤsseten das Sarck/ vnd satzten sich nieder darbey zubeten vnd zubitten/ was jegliche gerne haben wolte. Nach dem Gebet Opfferten sie der Alten/ welche auch heilig gehalten wird/ vnd des Nachtes beym Grabe eine brennende Lampe erhaͤlt. Die Opffer waren Kese/ Butter/ Milch/ Brodt/ Geld/ Wachs/ vnd dergleichen. Die folgende gantze Nacht durch hoͤrten wir in vnserm Lager daß bey selbigem/ wie auch der 40. Heiligen Begraͤb- Wallfahrts Andacht. nissen ein groß Geschrey gleich derer/ die zu Jubiliren/ zu tantzen/ auch zuheulen pflegen. War Heydnisch vnd Barbarisch anzuhoͤren. Den 4. April. blieben wir noch 3. Stunden nach der Sonnen Auffgang stille ligen/ stelleten vmb vns desto besser in acht zunehmen vnsern Comitat in folgende Ordre: Voran giengen die drey Leute- Ordre im Reisen allhir. nante vnd Soldaten mit brennenden Lunten/ Darauff ein Metallen Stuͤck/ so drittehalb Pfund schoß/ auff 4. Raͤdern geleget/ (dann wir hinfoꝛt keine Berge zusteigen mehr hatten.) Darnach noch ein Wagen/ auff welchem 4. Steinstuͤcke gepflantzet/ darbey der Constapel sampt allen zugehoͤrigen Sachen. Dar auff folgeten die Camele mit der Ba- gage/ vnd auff beyden seiten der Legat Crusius mit etlichen jhm zuge- ordneten Voͤlckern/ vnd einen Trompeter. Hinter der Bagage wider ein Metallen Stuͤck/ als das voͤrige. Vnd zuletzt der Gesandte Bruͤg- man mit seiner Compagnie vnd einem Trompeter. Giengen also weil Die Peꝛsische Graͤntze ver- lassen. keine Convoi kam in guter Oꝛdnung fort/ verliessen die Peꝛsische Graͤn- tze vnd kamen zu den Dagesthanischen Tartern. Selbige sampt jhrem Lande zubeschreiben: Jst derer Land nach des Ptolomæi Alexand: vnd andern Beschreibungen vorzeiten ein theil Albaniæ gewesen. Vnd Albania. nach des Curtij meinung/ der Ort/ da die Amazones gewohnet/ derer Fuͤrstin Thalistra sol zum Koͤnig Alexandro in Hyrcaniam gekom- men seyn/ vñ von jhm bittlich erhalten/ daß Er 13. Tage jhr Fleischlich Thalistræ bitte an Alex- andrum. bey gewohnet/ damit sie auß jhm/ als so einem fuͤrtrefflichem Helde ei- ne Tochter zeugen moͤchte/ wuͤrde ein Sohn darauß werden/ so solte jhn der Koͤnig zu sich nehmen. Wie darvon beym Curtio zulesen. lib. 6. § 5. Diese Tartern nennen die Perser Lesgi, sie aber sich selbst Dage- Lesgi. sthan Tatar/ ist so viel als Berg Tartern. Dag heist auff jhre vnd Tuͤrckischer Sprache ein Berg. Dann sie wohnen an vnd zwischen Dagesthan. dem Gebirge/ auff 20 in 30 Meilen von der Casp: See nach Westen. Von Suͤden aber ist jhr Graͤntzmahl/ wie jtzo gedacht alsbald bey Derbent/ vnd erstrecket sich laͤngst der See nach Norden bis Terki/ welchen Weg wir in seiner Kruͤmme auff 40. Meilen gemessen. Das Gebirge weichet an etlichen Orten eine halbe/ gantze vnd bisweilen 2. 3. Meilen von der See/ vnnd machet neben den Bergen schoͤne frucht- bare Felder/ an der See aber duͤrre Heyden. Die Einwohner seynd Jhre Tracht. Schwartzgehl/ von Gliedern starck/ von Gesichte heßlich/ wild vnd grausam/ tragen lange Kohlschwartze Haare/ gehn in langen grawen/ Q q q iij vnd Dritter Theil der Persianischen vnd schwartzen Roͤcken von schlechtem Tuche gemachet/ daruͤber sie ei- nen rauhen Filtzmantel haͤngen. Auff dem Kopffe tragen sie Muͤtzen/ nur von schwartzen Thuchlappen ins 4eckt zusammen genehet. Jhre Schuhe seind von Schaff oder Pferde-Fell auß einem stuͤcke geschnit- ten/ auff dem Fuß/ vnd an einer seiten zugenehet. Wie solche Dracht bey der Stadt Tarku angedeutet woꝛden. Sie bekennen sich zwar zum Mahumedischen Glauben/ vnd lassen sich beschneiden/ folgen den Tuͤr- cken/ gebrauchen aber in jhrer Andacht nicht sonderlichen Eiffer. Sie ernehren sich von der Viehezucht/ welche meist das Weibes Volck ab- warten muß/ Die Maͤnner aber reiten/ stehlen vnd rauben herumb/ machen jhnen auch kein Gewissen/ wenn sie jhrer eigen Freunde Kinder stehlen vnd an die Perser oder Tuͤrcken verkauffen. Daher keiner dem andern trawet. Sie reiten vñ gehen gemeinlich gewapnet mit Pantzern/ Schild vnd Helm/ tragen Sebel/ Bogen/ Pfeil vnd Wurffspiesse. Wir sahen derselben hin vnd wider/ auch die geringsten/ die nur ein paar Schafe zuhuͤten hatten/ mit solchem Gewehr gehen. Die durchreisende Kauffleute werden von jhnen sehr gebrandschaͤtzet/ odeꝛ wenn sie nicht starck genug/ gar gepluͤndert; Darumb die Carawanen entweder in sehr starcker Geselschafft gehen/ oder sich zu Wasser begeben. Es kan sie weder Perser noch Russe/ zwischen derer Herꝛschafften sie begriffen/ mit Kriegesmacht bendigen/ dann sie alsbald auff die vn- wegsamen Berge lauffen/ vnd sich in hohe sichere Hoͤlen verstecken. Schemchal dz Oberhaupt der Dage- sthaner. Das Land hat vnterschiedliche Fuͤrsten/ ja fast jegliche Stadt sei- nen eigen/ vnter welchen das Oberhaupt Schemchal (von den vnseri- gen Schafkal) genant wird/ ist gleich als ein Koͤnig vnter jhnen/ wel- cher durch den Apffelwurff erwehlet wird. Dann in der Wahl muͤssen alle Myrsæ oder Fuͤrsten in einen Kreyß treten/ Dann wirfft der Prie- ster einen verguͤldeten Apffel vnter Sie/ welchen Er trifft/ der wird Schemchal. Der Priester weis aber wol wen er werffen sol. Ein solcher Schemchal (oder Lumen wie es in jhrer Sprache heist) hat zwar die Ehre vnd Ansehn/ aber die andern Fuͤrsten gehorchen vnd getrawen jhm doch nicht gar viel/ wie auß bald folgenden Geschichten zuer- schen seyn wird. Wir machten/ wie gedacht/ den Anfang vnser Reise durch Dage- sthan den 14. Aprilis/ vnd kamen in die Herꝛschafft Osmin (von etli- chen Ismin genant) dessen Fuͤrst Rustam im Flecken selbiges Namens Herꝛschafft Osmin. Hoffhielt/ Die Reise gieng selben Tag 5. Meilen durch 3. feine Doͤrf- fer/ so vmb sich etliche Obstgarten vnd fetten Ackerbaw hatten. Es be- gegnete vns des Fuͤrsten Rustams Sohn mit 15. gewapneten Reutern/ hieß vns in jhrem Lande Wilkommen/ ritten hernach von vns zur Lin- cken in den Pusch/ wir aber machten vns zur Rechten auff das raume Feld/ vnd lagerten vns bey einem Dorffe in einer Wagenburg mit wol- bestalter Wache/ zu Abend kam der junge Fuͤrst wider/ besuchte aber nur Alexei den Poslanik, welcher sein Lager nahe bey vns gemachet/ vnd Reise Beschreibung. vnd fragte was wir fuͤr Voͤlcker weren. Es waren 12. Ducaten vnd 3. Stuͤck Persianisch Atlas jhm zur Verehrung hingeleget/ wenn Er/ wie wir vermuhteten/ auch wideꝛ zu vns gekommen were/ weil Er aber außblieb/ vnd nur zwene seiner Officirer schickete/ bliebe es vnterwegen. Jn dem der Fuͤrst mit den Seinen sich wider auffmachete/ liessen wir zwey Stuͤck scharff geladen zur Salve loß brennen. Den 15. Dito giengen wir uͤber lauter Huͤgel/ woselbst wir sehr viel Hasen antraffen/ welche an etlichen Orten bey 4 oder 5. zugleich auff- stunden/ hatten darbey mit vnsern Hunden gute Lust vnd fiengen in we- nig Stunden 9. Stuͤck. Wir kamen gegen Abend/ nach abgelegten 6. Meilen in eine andere Herꝛschafft Boinak genant/ vnd lagerten vns Herꝛschafft Boinak. vor ein Dorff selbiges Namens/ vnd zwar an eine Ecke eines Huͤgels/ welcher gegen der See steihl abgerissen/ vnd auff zwo seiten tieffe Tahle gab/ vor vns schantzten wir die Kuffer vnd andere Bagage/ mit dar- zwischen gepflantzten Stuͤcken in Form eines halben Mondes. Der Herꝛ dieses Ortes sol nicht viel Vnterthanen haben/ sondern seine Le- bens Mittel in den Schaͤffereyen suchen/ derer er sehr viel hatte. Seine Leute waren trutzige vnd verwegene Gaͤste. Es wurde der Ges: Ein trutzig Volck. Bruͤgm. so vnwillig auff sie/ daß/ da Jhrer etliche stunden/ vns als Frembden vnd jhnen verwunderlichen Leuten zuzusehen/ er befahl/ sie mit Gewalt abzutreiben/ vnd jhnen mit Pulver vnter die Augen zuschiessen/ Auff vns aber noch vnwilliger/ daß wir in Betrachtung man die Crabrones nicht irꝛitiren sol/ seinem Befehl nicht Folge leisten wolten. Die Barbaren/ als sie vermerckten/ daß jhre Gegenwart vns beschwerlich/ sagten/ ob die Erde nicht jhr were/ vnd sie so wol ja mehr Macht/ als wir haͤtten drauff zu stehen/ wir solten des Pochens nur nicht viel machen. Sie musten zwar bekennen/ daß wir jtzo staͤrcker als sie/ aber sie konten/ wenn sie nur von jhrem Herꝛn einen Winck bekaͤ- men/ in geschwinder Eylso viel Volck zusammen bringen/ die vns die Haͤlse zerbrechen gnug seyn wurden. Jtem/ sie fragten weder nach dem Koͤnig in Persien noch dem Großfuͤrsten in Muscow. Sie weren Da- gesthaner/ vnd niemand als Gott vnterthan. Sie wolten auch anfaͤng- Vns wurde das Wasser verbotten. lich nicht zulassen/ daß vnsere Leute ohne Geld Wasser schoͤpffen sol- ten/ welches doch auß einem tieffen Thale muste geholet werden. Weil sie aber sahen/ daß wir den Ganck zum Wasser auß vnserm Lager be- schiessen kunten/ vnd vns darzu anstelleten/ liessen sie vns passiren. Auff den spaͤten Abend ließ vns der Fuͤrste sagen wir solten Morgen nicht ehe von der Stelle bis Er haͤtte Durchsuchen lassen/ ob wir auch Kauff- mans Guͤter mit vns fuͤhreten/ dann dafuͤr gebuͤrete jhm Zoll. Als wir jhm aber zur Antwort wissen liessen/ wir weren keine Kauffleute/ son- dern Gesandten/ welche frey durch zugehen das Recht in der gantzen Welt haͤtten/ desselben wir vns auch allhier billich gebraucheten/ Wer aber uͤber das vns mit Gewalt was abnehmen wolte/ muste gewertig seyn Dritter Theil der Persianischen seyn/ wie man jhm begegnen wurde; Dar auff dann niem and was wei- ters an vns begehrete. Ein Polni- scher Gesand- te wird er- schlagen. Eben auff selbiger Stelle/ da wir lagen/ hatte sich auch der Pol- nische Gesandte/ so vns in Persien begegnete/ im Ruͤckwege gelagert/ vnd als Er auch mit den Boinaken in Streit gerahten/ jhnen aber zu- schwach gewesen/ haben sie jhn uͤberweltiget/ vnd sampt allen seinen Leuten/ bis auff 3. Diener/ welche sich im Thal veꝛsteckt gehabt/ Todt geschlagen/ die drey Außgerissene wenden sich wieder zuruͤcke auff den Weg nach Derbent/ vnd werden von dem Mehemandar/ welcher den Gesandten mit hieher gebracht/ wieder mit in Persien genommen/ Sie haben auff Schach Sefi Verordnung jeglicher taͤglich 3 Abas zu verzehren gehabt/ biß nach 9 Monat ein Russischer Gesandter an den Koͤnig gekommen/ welcher sie mit in Muscow genommen. Hat also der gute Herꝛ Theophilus von Schoͤnberg/ ein ansehnlicher tapffer Mann/ in seiner Gesandschafft vnter den Barbaren moͤrdlicher weise sein Leben endigen muͤssen. Daher wir Gott desto mehr zu dancken/ daß vns dergleichen nicht begegnet. Den 16 dito drachen wir fruͤhe vmb 6 Vhr wieder auff/ waren nicht weit gereiset/ als wir in eines andern/ nemblich des Fuͤrsten von Vnser 2 waͤ- ren bald von den Tartern weggefuͤhret worden. Tarku Gebiete kamen. Allhier waͤr ich bald den Tartern zum Raub in die Haͤnde gerathen. Dann als vnser Weg ohngefehr eine Viertel Meile von der See gieng/ vnd ich geꝛne wissen wolte/ was der Strand fuͤr Grund haͤtte/ vnd wie er sich streckete/ bin ich mit dem Schiffer Cornelio Clausen vom Comitat ab-vnd zur See geritten. Als wir kaum an den Strand/ welcher daselbst hinter 2 Huͤgeln gelegen/ ge- kommen/ sahen wir zwene Tartern/ denen noch 8 von ferne folgeten/ am Vffer herauff reiten. Als diese vns ersahen/ eilten sie auff vns zu/ wir aber seumbten vns nicht lange/ vnd wandten vns wieder zum We- ge. Die nehesten zwene Tartern nahmen jhre Wurffspiesse zur Hand/ vnd jagten vns im vollen Sporenstreiche nach; die andern aber/ vie- leicht vermutende/ daß von solcher Art Leute noch mehr vorhanden seyn musten/ ritten auff den Huͤgel sich darnach vmbzusehen/ vnd als sie vn- sern Comitat nicht uͤber einen guten Buͤchsenschuß in einer langen Reihe daher kommen sahen/ winckten vnd rieffen sie vnsern Verfol- gern zu/ Tutma, Tutma, daß sie vns nicht nacheilen vnd greiffen sol- ten/ dann es waͤre ein starcker Hinterhalt. Sie ritten hernach langsam hinter vns her/ vnd als sie nahe beym Comitat zu vns kamen/ gruͤsten sie vns freundlich/ begehrten vnser Pistolen/ was es doch fuͤr ein Ge- wehr/ zusehen/ es wurde jhnen aber keine in die Hand gegeben/ besahen vnsern Comitat/ vnd machten sich hernach wieder Querfeld ein. Es stiessen auff vns nach diesem vnterschiedliche Partheyen gewapneter Reuter/ welche bißweilen ein Paar Buͤchsenschuͤsse mit ritten/ begaben sich bald hinter/ bald vor/ wolten auch zu Zeiten durch vnsern Troup hauen/ aber man weigerte es jhnen. Dar auff sie wieder jhren Wegrit- ten. Reise Beschreibung. ten. Gegen den Abend seynd wir vor der Stadt Tarku/ so 7 Meilen Vor Tarku ankommen. von Boinak gelegen/ angelanget. Wir lagerten vns im flachen Felde/ bey einem frischen Quelldrunn/ etwa eine gute viertel Meile vom Cas- pischen Strande. Folgenden Tag/ als den 17 Aprilis/ schickte der Principal Re- gente dieser Stadt seinen juͤngsten Bruder neben andern dreyen ansehnlichen Maͤnnern/ vns Wilkommen zuheissen/ vnd alle muͤg- liehe Freundschafft vnnd Dienstleistung anzubieten. Er selbst der Chan war Kranck vnd Bettlagerig. Die Gesandten schickten vnsern Medicum zu jhm/ fuͤr solche anerbottene Freundschafft zudancken/ vnd jhm/ wenn ers begehren wurde/ mit des Medici Raht vnd Artzney zu widerbringung seiner Gesundheit behuͤlfflich zuseyn/ welches Er ger- ne annam. Vnd als Er vnter des Medici Chur jnner wenig Tagen wider genaß/ wuste Er nicht gnugsam mit Worten darfuͤr zudancken. Die Stadt TARKU betreffend/ ist dieselbe die Hauptstadt in TARKU die Stadt. Dagesthan/ liget hoch an vnd zwischen dem Gebirge/ vnter abgerisse- nen Felsen. Diese Felsen/ wie obgedacht/ seynd anzusehen/ als wenn sie von lauter Muschelschalen/ so in Form derer/ welche die See selbiger Muschelbeꝛg- Orten außwirfft/ alle einer Wallnusschalen groß/ zusammen geba- cken/ in denen man noch etliche gantze findet/ vnd zwar nicht einzeln/ dann kein Stuͤck als eine Faust groß/ in dem nicht 5. oder mehr Scha- len koͤnten gezehlet werden/ vnd ist der Stein so hart als Kiß. Vber diesem felsichtem Gebirge war es eben Land vnd gute Vieheweyde. Die Stadt liget ohne Maur gantz offen/ vnd hat bey tausend Haͤu- ser/ fast auff die Persische manier/ jedoch etwas schlechter gebawet. Es springen auß den Felsen vnterschiedliche starcke Quellen/ welche durch die Stadt den Berg herunter mit einem anmuhtigen Gerausche lauf- fen. Diese Dagesthaner/ wie auch die Boinaker vñ die nach Norden ge- Kaitak Tatar Kumuk vnd Kasukumuk legen/ nennen sie Kaitak. Hinter Tarku aber im Gebirge nach Westen seynd noch eine andere art Kumuk vnd Kasukumuk genant/ welche jegliche jhre absonderliche Herꝛn haben. Der fuͤrnembste Regente dieser Stadt Tarku vnd selbiger Gegend war Surchow Chan, ein Herꝛ von 38. jaren/ ruͤhmet sich auß der Peꝛser Koͤnige Geschleehte/ haͤlt auch gute Freundschafft mit demselben/ da- mit wenn etwa die Dagesthaner einander selbst ins Feld fordern solten/ jhm auß Persien Beystand geleistet wurde. Neben jhm wohnen noch andere Myrsæ seine Vettern/ deren juͤngster seines Brudern Sohn/ Imam Myrsæ, auch ein theil der Stadt regierete. Die Tarkuischen Tartern waren nicht viel weniger als die Boi- Tarter Wel- ber. naker wild vnd trutzig/ jhre Weiber aber freundlich; Sie/ wie auch die Jungfern/ gehen mit offenem Angesichtern ohne Schew vnter allen Jungfern. Leuten herumb. Die Jungfern hatten jhre Haar in 40. Locken gefloch- ten vnd vmb den Kopff herumb hangen/ waren wol zufrieden/ daß ich selbige begreiffen vnd zehlen moͤchte. R r r Wir Dritter Theil der Persianischen Ein Wuͤrten- berger. Wir traffen allhier einen alten Mann an Namens Matthias Machmar von Ottingen im Wuͤrtenbuͤrger Lande buͤrtig/ war seines Handwerckes ein Parchenweber gewesen/ im Vngerischen Kriege vom Tuͤrcken gefangen vnd an diese Taꝛtern verkaufft vnd beschnitten wor- den. Er hatte seine Deutsche Sprache fast gantz vergessen/ kunte sich kaum so viel Wort erinnern/ durch welche Er seine meinung zuverste- hen gab. Sagte daß Er wol wuste vnd glaͤubete/ daß ein Gott vnd 3. Personen weren/ vnd daß Christus fuͤr jhm gelitten haͤtte/ kunte auch das Vater vnser/ wie wol nicht gar fertig/ beten. Als in vnser Ankunfft aͤllhier Surkow Chan sich zu so grosser Freundschafft vnd Huͤlffe erbotte/ vermeinten wir/ daß numehr alle Gefahr zuruͤcke geleget/ vnd wir vnter dieses Myrsæ Schutz sicher vnd frey gehen wurden; Es war aber niemals mit vns gefaͤhrlicher gestan- den/ als sichs allhier anließ. Vnd wurde die gantze Zeit der 5. Wochen/ die wir noch vnter den Dagesthanern Tartern zubrachten/ fast taͤglich nichts als von Rauben/ Pluͤndern/ Morden vnd Halßbrechen/ darmit wir bedraͤwet wurden/ geredet vnd gehoͤret. Wir hielten zwar bey vnsern Persischen Mehemandar an mit verheischung guter recompens, daß Er oder doch nur die Camele fer- ner vnd bis auff Terki zur Russischen Graͤntze mit vns gehen moͤchten/ weil es allhier Fuhre zubekommen/ sich langweilich ansehen ließ. Der Mehemandar aber gab fuͤr/ daß Er bey Verlust seines Lebens wider die jhm gegebene Ordre, welche nur bis hieher gienge/ nicht handeln duͤrffte; Den Fuhrleuten beliebte zwar auch nicht viel laͤnger vnter den Taꝛteꝛn zu bleiben/ doch wolten sie sich mit dem Mehemandar bereden. Meheman- dar ohne Ab- schied daꝛvon. Der Mehemandar aber gieng mit den Fuhrleuten selbige Nacht stille- schweigens ohne genommenen Abschied darvon/ welches vns nicht we- nig Nachdencken machete. Es kam diß darzu/ daß gegen den Mittag Gꝛosse Gefahꝛ 2. junge Taꝛtarische Weiber/ welche Milch zuverk auffen brachten/ sag- ten/ daß sie von Russischen Eltern geboren vnd Christen weren; Es haͤtten sie aber die Tartern von jhren Eltern entfuͤhret vnd zu Weiber genommen. Jammerte jhnen daß uͤber vns als auch Christen von Warnung et- licheꝛ Weiber. den Tartern ein so boͤses beschlossen were. Sie wolten vns in geheim gewarscheuet haben/ daß wir vns wol in acht nehmen solten. Dann wir weren im Geschrey/ als daß wir sehr grosse Guͤter/ ja etliche Ton- nen Schatz bey vns haͤtten; Weren durch Osmin vnd Boinak ohne Zoll gegangen/ haͤtten kein gut Wort darzu gegeben. Welches sie vns nicht frey wolten Passiren lassen. Es weren gestern von Osmin vnd Boinak Posten an Sorchow Chan gekommen/ auch eine an Schem- chal Durchgangen/ selbige Herꝛn wieder vns auffzuwigeln/ vnd we- ren willens mit gesampter Macht vns zu uͤberfallen/ die Alten nieder zu machen/ vnd die Jungen gefangen zu nehmen/ in hoffnung sie sehr grosse Beute darvon bringen wurden. Man stellete sich zwar gegen die Weiber/ weil man jhnen nicht allerdinges trauete/ als achtete mans nicht Reise Beschreibung. nicht groß. Es machte vns aber nicht wenig bestuͤrtzet/ zumahl weil wir bereit 4. Tage gelegen vnd noch keine Hoffnung bald fort zukommen hatten. Jtem sahen/ daß alsbald nach der Weiber Bericht die Boina- ker eine Rotte von 40. Mann am Gebirge her vnd in Tarku geritten kamen/ auch etliche Posten hin vnd wider eileten. Die Gesandten forderten die fuͤrnembsten vnsers Comitats vor das Laͤger zusammen/ gaben vns die vorstehende Gefahr zuerkennen/ vnd vernamen daruͤber auch vnsere Meinung. Es wurde eines vnd das ander erwogen/ vnd meinte man/ daß es besser gewesen/ wenn man ge- gen die Barbaren bessern Glimpff/ als geschehen/ gebrauchet haͤtte. Weil aber numehr die Sachen also beschaffen/ musten wiꝛs Gott heim- stellen/ was etwa uͤber vns verhaͤnget were/ vermahnten ein ander zur Hertz- vnd Standhafftigkeit/ das/ wenns ja zum Streiten kommen solte/ es besser were nach eussersten Veꝛmuͤgen gefochten vnd gestoꝛben/ als vnter den Barbaren mit Gefahr der Seelen in ewiger Dienstbar- keit vnd Schlaverey leben. Zu solchem Muth vnd Standhafftigkeit ermahnte vns dieses Ortes gelegenheit selbst; Jn dem wir zur Rechten die See/ zur Lincken das hohe vnwegsame Gebirge/ hinter vnd fuͤr vns den Feind hatten. Aber bey diesem Vnwesen vnd Gefahr war zum hoͤchsten zube- klagen daß wir vnter vns selbst nicht Einig waren. Der Ges: Br. zog Vneinigkeit im Comitat. etliche wenig des Comitats nach sich/ achtete seinen Collegen vnd an- dere/ sonderlich die Literatos wenig/ oder gar nichts; Es war alles empfindlich vnd verdrießlich/ was einer vnd der ander guter Meinung halber sagte. Einer haͤtte des andeꝛn Todt lieber befoͤrdern als abwen- den helffen/ weñ nit sein Leben daꝛbey in gleicher Gefahr gestandẽ were. Wir erfuhren hernach das solche Conspirationes der Tartern wieder vns warhafftig obhanden gewesen/ weren auch zur Thaͤtigkeit gedigen/ wenn nicht der Schemchal, welcher vieleicht vermeinete duꝛch ein ander Mittel die Beute alleine zubekommen/ darwieder gewesen. Er selbst schickte einen Abgeordneten an die Gesandten jhnen zusagen/ daß wir nicht den Weg vnten an der See/ woselbst man sich mit Boͤten uͤber die Stroͤme kunte setzen lassen/ sondern oben nicht ferne von seiner Residentz uͤber die Schiffbruͤcke gehen solten/ im widrigen Fall wurde Er vns als Feinde empfangen. Hierauff stund der Abgeordnete auff vnd wolte gehen/ Alexei der Russe aber/ ergriff jhn bey der Hand/ noͤ- tigte jhn noch ein wenig zuverwarten/ vnd sprach: Sage deinem Schaf- kal, wir werden den Weg gehen der vns belieben wird/ Er kan vns als eine Handvoll zwar bald uͤberweltigen/ aber der Zaar welchem an beyder Parteyen Expedition viel gelegen/ wird es nicht vngerochen lassen. Mit diesem Bescheid machte sich der Tartar wider weg. Weil sie nun den feindlichen Anfall nicht Rahtsamb befunden/ kamen den 20. Aprilis 4. Tartarische Fuͤrsten zugleich die Gesandten in Freund- 4. Myrsæ be- suchen die Ge- sandten. schafft zubesuchen. Sie wurden vnter dem Zelte der Gesandten nach R r r ij Muͤg- Dritter Theil der Persianischen Muͤgligkeit tractiret. Jhre meisten Discurse waren von Dieberey/ Menschen stehlen vnd verhandeln. Vnd sagte einer/ daß Er selbige Woche nicht mehr als ein Maͤdgen entfuͤhret haͤtte. Bey diesen Leu- Esa. 1. ten heist es recht/ was doꝛt der Prophet saget: Deine Fuͤrsten seynd Diebes Gesellen. Als diese hinweg/ kam des Fuͤrsten von Osmin Bruder/ war sehr freundlich/ vnd erbotte sich zu aller Wilfaͤrigkeit. Bald nach diesem kam auch der Daruga auß der Stadt Tarku. Die- ser/ als er gefraget wurde/ wie es doch kaͤme/ daß man vns mit der Fuhr so lange auffhielt; sagte frey herauß/ wir wuͤrden nicht ehe befoͤrdert werden/ bis wir dem Surchow Chan eine Verehrung gethan. Dar- Geschencke an Surchow Chan. auff schickten jhm die Gesandten folgenden Tag ein paar guͤldene Armbaͤnder/ 2. Stuͤck Persischen Atlas/ 1. pfund Deutschen Toback/ eine Pistole/ ein Feur-Rohr/ etwas von Gewuͤrtze vnd 2. Stuͤck Per- sianisch Seidenzeug/ 1. Tonne Pulver/ sagten darneben zu/ noch ein Faͤßgen Brandwein von Terki zuruͤcke zusenden. Surchow Chan nam solche Geschencke mit grossem Danck an/ erbotte sich jnner 2. Ta- Dessen Gast- mahl gen vns vmb vnser Geld gewisse fort zuschaffen/ lud die Gesandten ne- ben 5. Fuͤrsten zu sich zur Taffel. Es namens zwar die Gesandten an- faͤnglich in Bedencken/ ob es rahtsamb zu erscheinen/ stelleten sich doch endlich vmb gewisse Vrsachen willen mit vnser 4. Personen ein. Die Taffel war nach Persischer art auff der Erden bereitet. Die Tracta- mente/ 4. Schuͤsseln voll in kleine Scheiben geschnitten vnd an hoͤl- tzern Spielen gebraten Schaff fleisch/ etliche Stuͤcken Weißfisch/ dicke Milch/ vnd etliche Faß Reiß/ so mit grossen Rosinen auffgewallet vnd Tractamente der Tartern. mit gesotten Schaff fleisch beleget. Der Vorschneider satzte sich mit auff die Taffel/ legte etliche ablaͤnglichte als Fingersdicke Brodt oder Kuchen auff einander/ risse sie durch/ vnd warff jeglichem ein Stuͤcke zu. Zerrisse auch das Fleisch vnd Fische gantz klein/ vnd legte es mit Haͤnden vor. Das Fett triff durch die Finger/ welche gleich wie jhre Gesichter verschrumpen vnd schwartz außsahen/ machten vns eine schlechte Lust zuessen. Das Getraͤncke war Wasser in Deutschen Bier- glaͤsern/ vnd Brandwein in silbern Schalen/ dann allhier kein Wein mehr zubekommen war. Nach vollendeter Malzeit begerte der Chan vnsere Musicanten zuhoͤren/ welche alsbald auff Pferden musten herzu geholet werden. Als wir bey 3 Stunden der Music/ welche den Tartern wolge- fiehl/ zugehoͤret/ wurde abermal angerichtet/ vnd vnter andern Spei- sen eine gekochte gantze Schaffsleber/ vnd ein Schaffschwantz von 5. oder 6. pf. lauter Fett auffgetragen. Diese hackte der eine Vorschnei- der (dann jtzo 3. aufftreten) scharff gesaltzen gar klein durch einander/ vnnd legte es mit Haͤnden vor/ wiewol es als ein grawer Brey/ ja als wenns bereit einmahl gegessen were/ an zusehen war/ schmeckte es doch nicht so gar vneben. Nach dem auch diese Malzeit verrichtet/ wan- ten wir vns mit gutem Abschiede wider zu vnserm Lager. F ol- Reise Beschreibung. Folgenden Tag wurden die Gesandten zu einem andern Fuͤrsten zu Gaste geladen. Dieser Namens Imam Myrsa war noch ein junger Herꝛ/ kaum von 18 Jahren/ dessen Mutter eine Kasu Kumuka. Seine Bediente sagten/ daß Er Surchow Chans Bruders Sohn were/ vnd jhm die Haupt-Regierung/ welche Surchow Chan mit Gewalt zu sich gerissen/ gebuͤret haͤtte. Sie muͤsten jhn wol in acht nehmen/ weil Sur- chow Chan jhm heimlich nach dem Leben trachtete. Dis Panquet war ansehnlicher/ als das gestrige. Es wurde in einem langen Saal/ so nur von Leimen auffgebawet/ gehalten. Imam Myrsa saß mit vns/ vnd et- Ein Tartari- sches Pan- quet. lichen seiner fuͤrnembsten Hoffleuten an einem kleinen erhabenem Ti- sche auff Stuͤhlen/ ließ ziemlich wol zugerichtete Speisen aufftragen/ vnd vnter andern ein groß gantz gebraten Lam/ von welchem ein jeg- licher/ wo es jhm beliebte/ schneiden mochte. An den Waͤnden herumb sassen auff der Erden viel alte ansehnliche Maͤnner; Sie gebrauchten beym Essen keine Messer/ sondern zerrissen das Fleisch mit den Haͤn- den. Wenn einer ein abgegessen Bein weg legte/ nam es der Nach- bar/ begnabete es noch mehr/ (sol bisweilen in die dritte vnd vierdte Barbarische Trinckge- schirꝛ. Hand kommen) bis es endlich einer gar entzwey schlug/ vnd das Marck herauß nam. Jhre Trinckgeschirꝛe waren lange Kuhehoͤrner/ auß wel- chem sie ein Getraͤncke/ Bragga genant/ so von Hirse gebrauet wird/ Bragga vnd dem Hefen an Farbe vnd Dicke gleich sihet/ neben dem Brand- wein frisch herumb gehen liessen/ bekamen in kurtzer Zeit alle gute Raͤu- sche/ vnd wurden so laut/ daß man sein eigen Wort kaum hoͤren kunte/ vngeachtet jhr Fuͤrst gegenwertig war. Nach dem sie vns auff jhre weise guͤtlich gethan/ liessen sie vns mit gutem Contentement võ sich. Etliche wenig Tage hernach noͤtigte ein ander Fuͤrst Emirchan die Gesandten zu sich/ kam auch neben noch andern die Gesandten zu- besuchen. Es war jhnen allen nur vmb Geschencke zuthun/ welches auch die meisten empfiengen. Den 23. Aprilis verschaffte der Daruga die Karren zur Bagagi. Wir liessen alsbald auffladen/ vermeinende den andern Tag zureisen. Surchow Chan aber schickte gegen Abend einen zu den Gesandten mit Bericht/ daß Er gewisse Kundschafft bekommen/ wie Sulthan Mah- mud/ (so hieß der Schemchal ) mit vielen Voͤlckern den Strom Koisu, uͤber welchen wir gehen musten/ allenthalben beleget/ vnd vns nicht nach vnsern Willen empfangen wurde. Deswegen Er vns noch nicht koͤnte ziehen lassen. Des spaten Abends kam ein Troup von 20 Mann wol bewehrter Reuter vor Tarku an/ lagerten sich nicht ferne von vns. Die Gesand- ten giengen mit etlichen Mußquetireꝛn zu jhnen/ vñ fragten/ wo sie her- kaͤhmen/ vnd was sie wolten/ darauff sie zur Antwort gaben: Sie we- ren von dem Fuͤrsten zu Osmin zum Schemchal geschickt/ jhm anzu- melden/ daß etliche frembde Gesandten allhier angekommen/ welche die zwene Fuͤrsten zu Osmin vnd Boinak haͤtten durch jhre Laͤnder R r r iij sicher Dritter Theil der Persianischen sicher vnd Zoll frey Passiren lassen. Vnd zubitten daß Er in ansehen des Koͤniges in Persien vnd des Großfuͤrsten in Muscow auch derglei- chen thun moͤchte. Sulthan Mahmud haͤtte sich auch gar willig dar- zu erklaͤret/ jedoch so ferne die Gesandten keine Kauffmans Guͤter bey sich haͤtten. Weil wir aber weder dieser Tartern Bericht/ noch jhnen selbst traueten/ hielten wir diese Nacht gute Wache/ vnd vns alle in gu- ter Bereitschafft. Den andern Morgen zogen die Tartern vor der Abgeordnete des Schem- chal. Sonnen Auffgang wider fort. Bald darauff schickte Sulthan Mah- mud zwene Abgeordnete an vns/ ließ fragen auß was Vhrsachen wir nicht fuͤrder ziehen wolten? wir solten vns von jhm nur nichts wiedriges einbilden/ dann er gesinnet vns im Durchzuge/ so ferne wir den rechten Weg nemen wurden/ alle Freundschafft vnd Befoͤrderung zuerweisen. Als diese kaum hinweg/ kam Surchow Chan die Gesandten zubesu- chen/ vnd als wir vmb Befoͤrderung der Reise anhielten/ gab Er zur Antwort; Das die Pferde vnd Ochsen (die wir vmb vnser Geld sehr theur gemietet hatten) zwar bereit stunden/ wolte sie auch auff vnser Begehren folgen lassen/ die Gesandten solten jhm nur einen schrifftli- chen Schein geben/ daß Er sie trewlich gewarnet haͤtte/ sie aber wieder seinen Willen fortgezogen weren. So konte er bey dem Koͤnige in Per- sien vnd dem Großfuͤrsten in Muscow/ welche beyde seine gute Freun- de weren/ entschuͤldiget seyn/ dann er kennete Sulthan Mahmud bes- ser als wir; Er hielte nicht Wort/ fragte weder noch Gott/ Teuffel oder einigen Potentaten/ were ein Ertz Raͤuber/ hielte Blutvergiessen fuͤr seine Lust. Er wuste gewisse/ das/ wenn wir ohne Convoi giengen ohne Gefahr des Lebens oder auffs wenigste der Guͤter sein Land nicht Surchow Chans Vor- schlag. betreten wuͤrden/ sein Raht aber were/ daß wir noch etzliche Tage war- teten/ bis daß Schach Sefi Gesandter/ welcher bereit 8 Tage zu Der- bend gelegen/ vnd nur auff den Dolmetsch wartete/ nachkaͤhme/ der- selbe wuͤrde ohne zweiffel Schreiben vom Koͤnige an jhm mit bringen/ daß er jhm Convoi gebe/ in selbiger Geselschafft vnd Geleite konten wir desto sicherer gehen. Vns aber alleine fort zuhelffen muste er der An- dern Tartern wegen Bedencken tragen. Weil wir aber nicht wusten/ wie lange sich die Ankunfft des Persischen Gesandten noch verziehen moͤchte/ vnd Surchow Chan vns so verdaͤchtig als die andern seine Nachbarn vorkam/ schickten wir neben dem Russen Alexei eine Post nach Terki an den Weiwoden/ von darauß Convoi zuerlangen/ war aber vergebens. Jtem eine andere Post durch Surchow Chans Die- ner nach Derbend an den Koͤnigl: Gesandten/ als dieser aber etzliche Tage außgewesen/ ließ der Chan vns sagen/ der Botte were zwar wie- der gekom̃en/ haͤtte auch von Imamculi Sulthan einen Brieff erhalten/ weil er denselben aber in den Koͤcher gestecket/ vnd mit Außziehung ei- nes Pfeiles/ denn Er vnterwegens nach einem Wild geschossen/ vn- versehens mit heraus gezogen/ vnd verlohren/ hette Er/ vmb andere Brieffe zu holen/ wieder zuruͤcke reiten muͤssen. Wusten also nicht/ wie die Reise Beschreibung. die Sachen an zugreiffen/ wir waren sehr bestuͤrtzt vnd musten in hoͤch- ster Beschwerung noch eine gute weile im Felde ligen. Etliche Armeni- sche Kauffleute/ welche allhier zu vns gestossen/ vnd etliche Tage vmb vnsere Geselschafft zu geniessen verwartet/ begaben sich von vns ab/ vnd zogen in die Stadt/ weil sie vernom̃en daß 200. Tartarn sich sol- ten zusammen geschlagen/ vñ einen Anschlag auff vns gemachet haben. Es fiehl etliche Tage nach einander ein sehr vngestuͤm kalt Wet- Elender Zu- stand in vn- serm Laͤger. ter mit starcken Regen ein/ daß wir in vnsern Huͤtten durchauß naß wurden/ kunten auch kein Fewer halten/ weder die Kleider zu trucknen/ noch Essen zu kochen. Lagen also in den nassen Huͤtten als die elende- ste vnnd gleich von jederman verlassene Menschen in Hunger/ Kum- mer vnd Furcht: Seufftzen vnnd weinen war bey etlichen taͤgliche Speise. Man duͤrffte es auch nicht wagen in der Tartern Haͤuser zu- gehen sich daselbst zuerholen/ weil es/ wie der Chan vns selbst warnen liesse/ ohne verlust Vnser selbst schwerlich geschehen wuͤrde. Dann seine Vnterthanen die Freyheit haͤtten Leute zu stehlen/ vnd zuverhandeln wo sie koͤnten. Es wurde vns auch den 27. April. ein Soldate Wilhelm Hoye Ein Soldate wird gestolen. ein Schottlaͤnder/ als er sich in der Daͤmmerung ein wenig zu weit vom Laͤger abbegeben/ weg gestohlen/ kam nicht wider/ wiewol viel Nach- fragens vmb jhn geschahe. Wir erfuhren nach vnserm Abzuge daß sie jhn in eine Festung Sachur, so hinter Tarku gelegen/ gebracht hetten. Diese Tage wurde vor vnserm Lager in einem Exercitio des Bo- genschiessens/ so die vnserigen vnter sich hielten/ vnser Constapel Al- Vnser Con- stapel erschos- sen. brecht Stuck von Hamburg/ in dem er vmb einen Pfeil zuholen dem Ziehl zu nahe kam/ von einem Russischen Knechte vnter dem Nabel in den Bauch geschossen/ darvon Er des folgenden Tages starb. Der Thaͤter gehub sich sehr uͤbel/ vnd begerete/ man solte jhm auch das Le- ben nehmen. Weil es aber ein vnversehener Fall/ vnd der Beschaͤdigte selbst fuͤr jhm bath/ wurde Er Frey gelassen. Die Leiche begruben wir nach Raht etlicher Taꝛtarischen Weiber/ so heimliche Chꝛisten waren/ heimlich; Vnd zwar an den Orth da die Pferde stunden. Damit die Tartarn nicht/ nach vnsern Abreisen selbige wider auffgruben/ abklei- deten/ vnd wie sie pflaͤgten/ fuͤr die Hunde wurffen. Ein ander Grab aber wurde oͤffentlich vor dem Lager gemachet/ vnd darbey die Leichbe- gaͤngnis mit gebraͤuchlichen Ceremonien gehalten. Es starb auch allhier ein fuͤrnehmer Russischer Kauffman/ welcher mit vns auß Persien gekommen war. Die Leiche wurde eingeschlagen verwaret/ mit nach Terki gefuͤhret/ vnd daselbst vnter seine Glaubens- genossen begraben. Wir hatten also jmmer ein Vngluͤck nach dem an- dern/ vnd musten gleichwol den Tartarischen Fuͤrsten/ deren vnter- schiedliche zum offtern zu vns kamen/ zugefallen vnsere Musicanten jhrem Begehren nach hoͤren lassen. Es gieng vns in diesem Fall nicht viel besser als denen/ die vorzeiten an den Fluͤssen Babilon in jhrer Ge- faͤngnis sassen. Nach Dritter Theil der Persianischen Nach Außgang des Aprilis/ in welchem es vns recht nach art des Aprillen Wetters ergangen/ sandten wir zwene Russen zu Sulthan MAJUS. Mahmud vmb den freyen Durchzug anzuhalten. Die Post kam fol- genden Tag/ als nemblich den 2. Maij mit 4. Tartern wider zuruͤcke/ durch welche der Sulthan sagen liesse/ wie daß Er in Erfahrung ge- kommen/ als solte Suꝛchow Chan jhn bey den Gesandten Verdaͤchtig gemachet/ vnd als einen Raͤuber außgeruffen haben/ wuste nicht wie man darzu kaͤhme jhm solches zuzumessen. Er wolte es zu seiner Zeit an Suꝛchow Chan wol zurechen wissen. Gegen vns aber erbotte er sich zu aller Freundschafft vnd Befoͤrderung. Vnd im Fall man jhm etwa nicht trawen moͤchte/ wolte Er vns zu vnserer versicherung 3. seiner fuͤr- nembsten Leute zu Geiseln schicken/ die wir entweder mit vns nehmen/ oder bey Surchow Chan so lange/ bis wir vnverhindert durch sein Land weren/ lassen moͤchten. Solch vnvermutend freundlich Anerbie- ten machte daß wir abermahl nicht wusten/ wem am meisten zugleuben. Mahmud wil sein boͤses Le- ben mit Wal- farten auß- suͤhnen. Es war zwar dieser Sulthan Mahmud nicht so sehr als sein Vater/ selbiges Namens (welcher damals bey hohem Alter sich eines heiligen Lebens zubefleissigen vorgenommen/ nach Medina vnd Mecca den Tempel vnd Mahumeds Grab zubesuchen verreiset war) der Raͤube- rey halber beruffen/ wurde aber doch wegen seines Vatern vnd der all- gemeinen Dagesthanischen Tartarn Natur halber verdaͤchtig gehaltẽ. Wir liessen vns desselben Vorschlag belieben/ bevorab weil den 6. Maij das laͤngst verhoffte Schreiben vom Koͤniglichen Gesandten ankam mit Bericht/ daß Er wegen noch hinterstelligem Dolmetsch vñ etlicher Schreiben/ so Er auß dem Koͤniglichen Hoffe erwartete/ jnner- halb Monats Frist kaum von Derbend wurde auffbrechen koͤnnen. Stelte es derwegen den Gesandten frey/ ob sie daselbst noch so lange/ oder zu Astrachan seiner erwarten wolten. Wir hielten derwegen vmb Befoͤrderung vnser Reise bey Surchow Chan instaͤndig an/ welcher auch endlich/ nach dem er uͤber die voͤrige noch eine von jhm selbst erfor- derte Verehrung bekommen/ drein willigte; Zwene von des Schem- chals geschickten Geiseln (zwar mehr zu versicherung seiner Vnter- thanen Pferde vnd Ochsen als vnserer) zu sich nam/ vnd vns mit dem dritten Geisel ziehen liesse. Machten vns also den 12. Maij wider auff den Weg/ vnd wag- Auffbruch von Tarku. tens/ ob Mahmud Glauben halten wuͤrde oder nicht. Die Bagage wurde auff Karren mit Ochsen vnd Pferden von den Tarkuern/ de- nen/ ehe sie anspannen wolten/ das Fuhrlohn 3. mahl muste verbessert werden/ fort gebracht. Als sie aber im Auffbruche mit den Reitpferden vns noch mehr uͤbersetzen wolten/ liessen wir sie bleiben/ vnd musten die meisten Voͤlcker/ auch etliche der Fuͤrnembsten/ vnd zwar nicht ohne NB. Hohnreden jhres Verfolgers/ die ersten 2. Tage zu Fusse gehen. Wir kamen heute durch Eben vnd wuͤste Land/ zwo Meilen/ bis an Sul- than Mahmuds Gꝛaͤntze welche ein kleiner Bach von dem Taꝛkuischem Ge- Reise Beschreibung. Gebiete scheidet. Vnterwegens stiessen etliche Taꝛtarische Fuͤrsten auff vns/ baten daß vnser Medicus Hartm. Graman. mit jhnen ins Ge- birge zu einem Patienten reiten moͤchte. Weil der Medic 9 auß Furcht/ daß er daselbst gar moͤchte behalten werden/ sich anfaͤnglich nicht darzu verstehen wolte/ liessen sie zweene Fuͤrsten beym Comitat zum Vn- terpfande. Wir hielten vnser Nachtlager im freyen Felde mit starcker Wache besetzet. Vnsere Abendmalzeit war nur Brod vnd truͤbe Was- ser. Nach Mitternacht brachten sie vnsern Medicum wider ins Lager. Den 13. Maij/ als am H. Pfingstage brachen wir gar fruͤhe wider auff/ giengen durch wuͤste puschicht Land 4. Meilen. Als vnterwegens Alexei einem Fuhrman mit dem Stecken einen schlag uͤber den Kopff gab/ loͤseten alle Tartern jhre Thier von den Karren/ wolten darvon/ vnd die Bagage stehen lassen/ wir musten sie mit guten Worten wi- derumb befriedigen. Vnser Nachtlager namen wir im Pusche/ vnd legten vns vngegessen Nieder. Den 14. Dito reiseten wir nur eine Meile/ vnd kamen an den Fluß Der Strom Koisu. Koisu. Derselbe muß meines erachtens/ nach des Prolomæi Beschrei- bung/ der Albanus gewesen seyn. Nimpt seinen Vhrsprung auß dem Caucaso, fuͤhret truͤbe Wasser mit einem sehr stꝛengen Strom/ gibt an der breite der Elbe nit viel nach/ war am selben Orte uͤber 3. Mañ tieff. Auff dißseit des Stroms ligt auff einem Huͤgel das Dorff oder Mahmuds Andre Resi- dentz. der Fleck Andre, in welchem Sulthan Mahmud seine Residentz hatte/ nicht ferne vom selben Dorffe sol eine siedendheisse Quelle seyn/ welche in einen Teich/ so zum Baden bequemet ist/ sich ergiessen sol. Die Ein- Warm Bad. wohner dieses Fleckens sollen vnter andern Hochzeit Ceremonien auch diese haben/ daß jeglicher Hochzeit Gast einen Pfeil mit sich brin- get/ welchen Er oben an die Wand oder Decke des Gemaches scheust. Diese musten so lange stecken bleiben/ bis sie entweder von sich selbst herunter fallen/ oder verrotten/ die Bedeutung habe ich nicht erfahren koͤnnen. Die Leute seynd meistentheils Fischer/ lagen heuffig auff dem Strome/ weil Er sehr Fischreich/ vnd fiengen mit spitzigen eyseren Ha- cken/ so an langen Stangen gebunden/ vnd an den Grund gehalten wurden/ sehr viel Stoͤhr/ vnd eine andere art dem Stoͤhr nit vngleich. Als wir kaum an den Strom gekommen/ eilten die Tartern mit etlichen Boͤten zu vns/ erbotten sich willig vns uͤber zusetzen; Flochten zwo Huͤrten/ bunden vnter jegliche zwene Kaan vnd machten also zwo Fehren/ daß auff jeglicher ein Karren stehen kunte. Als solche Gereit- schafft verfertiget/ forderten sie von jeglichem Karren (derer mit der Russischen Bagage bey 70. Stuͤck waren) 2. Rthlr. Vnd als man wider so vnbillich Fehrgeld redete/ gaben sie vns kein gut Wort/ brach- ten die Fehren auff die andere seite des Stroms/ jauchzeten/ schreyen vnd frolockten mit den Haͤnden. Der Schemchal hielte auch druͤben im Pusche mit etlichen Reutern. Daß wir abermahl nicht wusten/ ob wir verrahten oder verkaufft waren. Wir machten neben dem Strom S s s Huͤt- Dritter Theil der Persianischen Huͤtten von gruͤnen Stꝛauch/ legten vns drein/ vnser etliche thaten sich zusammen/ weil vmb gewissen Vrsachen wir vnsern Gottesdienst in offentlicher Versamblung nicht verrichten kunten/ vnd hatten vnsere Trawrige Pfingsten. Pfingst Andacht/ so gut es die Zeit leiden wolte. Wenn wir darbey vns vnsers Vaterlandes/ vnd ich absonderlich mich des lieben Leipzigs/ wo- selbst wir offte diß Fest mit hoͤchster Frewden gefeyret hatten/ erinner- ten/ musten wir den Anfang solcher Feyer von den Thraͤnen machen/ welche sich auch in vnser Getraͤnck/ so allhier von Wasser vnd Essig/ mit einmischeten. Vnsere heutige Malzeit/ worauff die Literati ein- ander zu Gaste baten/ war eine kalte Schale von solchem Wasser vnd Brodt gemachet. Wormnen wir dennoch vnser guten Freunde Ge- sundheit zutrincken nicht vnterliessen. Den 15. dieses trat der Russische Poslanik Alexei an den Strand/ winckte nach einem Kahn/ ließ sich uͤbersetzen/ redete nach von vns empfangener information mit dem Schemchal/ vñ brachte es so weit/ daß sie von vns vnd der gantzen Bagage uͤberzusetzen nicht mehr als 2. Tumain/ oder 32. Thlr. nehmen musten. Wir fuhren selben Tag noch uͤber. Die Gesandten liessen alsbald jhr Zelt auffschlagen vnd die Schemchals Person. Stuͤcken herumb pflantzen. Der Schemchal kam mit 2. seiner Bruͤder in einem Comitat von 50. gerusteten Reutern herzu geritten/ war ein Mann von 36. Jahren/ fett/ starck vnd ansehnlich/ hatte einen roͤht- lichten Bart/ kam auffgezogen in einem seiden Rocke vom gruͤnen Da- rai mit einem Pantzer/ woruͤber ein zottichter schwartzer Filtzmantel/ fuͤhrte einen Sebel/ Bogen vnd Pfeil/ gleich auch die andern alle. Er empfieng die Gesandten freundlich/ satzte sich zu jhnen vnter das Zelt/ erbotte sich vns allen guten Willen zu erweisen/ verehrte etliche Schafe vnd Laͤmmer. Ließ einen grossen Kessel voll Stoͤhr/ so klein zerzauset/ vnd auß Saltz abgekochet/ vnsern Voͤlckern in hoͤltzernen Troͤgen/ die nach art vnser Mulden außgehawen waren/ vorsetzen/ vnd darbey in absonderlichen hoͤltzern Gefaͤssen eine Suppe von sawer Amfer vnd Angenehme Mahlzeit. Butter/ den Fisch darein zutauchen. Diese Malzeit genossen wir mit so gutem appetit. als zuvor nie in den herꝛlichsten Panquetẽ der Perser geschehen/ ohne zweiffel weil der Hunger allhier Vorschneider war. Die Gesandten tractirten den Schemchal hergegen mit Brantewein vnd einer Music/ welche Er zuhoͤren begerete/ Darzwischen wurden von vns viel Salve Schuͤsse auß groben Stuͤcken gethan. Als der Schemchal bey zwo Stunden gesessen/ vnd einen halben Rausch bekommen/ ritte Er wider weg/ kam aber bald darauff wider. Verehruͤg an Schemchal. Jhm wurde zur Verehrung gegeben: Ein paar guͤldene Armbaͤnder/ ein silbern Becher/ ein Roht-tuchen Mantel mit Sammet ge futtert/ ein paar Pistolen/ ein Degen/ eine Tonne Pulver/ etliche stuͤck Seiden Zeug/ etliche Safian Felle. Den Mantel hieng Er alsbald vmb/ vnd verehrte hergegen dem Gesandten Bruͤgm. seinen Filtzmantel/ hieng denselben vmb jhn/ war lustig vnd guter Dinge. Der Reise Beschreibung. Der Gesandte Bruͤgm. machte den Tartern (zu vnserm Fortheil) Bruͤgmans nuͤtzliche Re- den. mit glatten Worten gute Hoffnung zu viel herlichern Geschencken vnd Nutzungen/ die Sie kuͤnfftig von vns zugewaꝛten hetten. Dañ wir wuͤr- den dis Land jaͤhrlich mit reichen Guͤtern besuchen/ hetten jtzo nur den Weg bereitet/ welchen Schach Sefi durch seinen bald folgenden Gesandten bekrefftigen liesse. Dieser Orth were vno in vnserem Lande gantz vnbekant/ vnd daher wir nicht gewust/ daß ein so fuͤrnehmer Herꝛ allhier wohnete/ sonst hette vnser gnaͤdiger Fuͤrst vnd Herꝛ nicht vnter- lassen/ jhn auch durch eine Gesandschafft zubesuchen. Wuͤrde aber kuͤnfftig vnfehlbar geschehen/ vnd was dergleichen mehr war. Welches der Schaf kal jhm alles wolgefallen vnd vns desto williger durchließ/ verschaffte auch/ daß wir vmb ein billiges 22. Pferde zureiten bis Terki bekommen kunten. Wurde also der vns so grausam beschriebene Esaw versuͤhnet/ vnd dahin gebracht/ daß er nicht anders als freundlich sich gegen vns erzei- gen kunte. Wenn sonst die Barbaren gewolt/ vnd es Gott zugelassen hette/ were es daselbst mit vns leicht geschehen gewesen. Dann weil wir zwischen zweyen Stroͤmen lagen/ hetten die Tartern vns auffzurei- ben nicht eine Hand anlegen/ sondern vns nur die Lebens- vnd Reise- mittel entziehen duͤrffen. GOtt aber/ dem noch darfuͤr gedancket sey/ halff vns gnaͤdig durch. Den 16. Maij fruͤhe kam der Schemchal mit 50. Reutern wider/ vnd gab vns das Geleite/ durch einen dicken Pusch auff eine Viertel Meile/ vnd ritte nach freundlich genommen Abschied wider zuruͤcke. Wir aber vnsern Weg durch frey Eben Feld 2. Meilen bis zu einen an- Das Rivir Aksai. dern Strom/ Aksai genant/ welcher mit einem stillen gluͤmichten Was- ser/ nicht viel uͤber 25. Elen breit. Etliche sagten daß es ein Arm auß Koisu were/ welcher sich nicht ferne von der See wider hinein begebe. Daher ich denselben auch in der Land Taffel also geleget. Bey diesen Strom musten wir verwarten/ bis die Andreer die Kahne vnd Huͤrten auff Wagen nachbrachten. Vnter dessen/ weil im Antrit des Vfers tieffer Moraß/ durch welchen die Wagen nicht ge- hen kunten/ schnitten jeglicher/ so viel vnser waren/ ein Bund Schilff/ welches heuffig vnd starck am Strande wuchs/ dempfften darmit den Moraß vnd machten einen Port. Wir kamen mit angehender Nacht bey Mondenschein alle wol uͤber. Musten allhier den Fehꝛleuten gleichs- fals 2 Tumain geben. Vnser etliche/ die wir von dem einen Haupte/ wie obgedacht/ verlassen warẽ/ musten vns abeꝛmal vngessen schlaffen legen. Den 17. Maij reiseten wir uͤber eine Ebene duͤrre Heyde 7. Mei- len/ da man den Berg Caucasum, welcher nach N.W. hinweg gefallen/ nicht mehr sehen kunte. Zu Mittage als ich mit Fleming ein wenig vor- außgeritten/ hatten sich die Gesandten mit dem Comitat/ ehe wir es vermuhteten/ zur Mittages Malzeit vnd zur Futterung gelagert/ ob wir schon wider zuruͤcke ritten/ wolte man vns doch nach gehaltener S s s ij Mal- Dritter Theil der Persianischen Eine Malzeit von wilden Knoblauch vnd faulem Wasser. Malzeit nichts zu willen seyn/ musten derwegen dem Hunger zu steuren (dann wir auch vorigen Tag gefastet) wilden Knoblauch mit hartem Brodt essen/ vnd auß einer faulen Pfuͤtze trincken. Welches dem Posla- nik jammerte vnd vns ein stuͤck Fisch/ so an der Sonnen gedroͤget/ reichen liesse. Auff den spaͤten Abend kamen wir an den Strom Büstro, legten Der Strom Bustro. vns in das neben dem Strande herumb stehende Gepusche. Dieser Strom ist auch einer von den Principalen/ so tieff vnd fast so breit als Koisu, laͤufft aber nicht so schnelle/ fuͤhret auch truͤbe Wasser. Am Nordertheile etwa 5. Meilen vom Caspischen Strande lesset er zwene Timenki, oder Terk. Rivire von sich außgehen/ deren eines jtzo Timenki, vor diesem aber/ wie auch noch jtzo von etlichen/ Terk genant wird/ hat der Stadt/ wel- cher Er vorbey laͤufft/ den Namen Terki gegeben. Jst bey 30. Elen Kisilar. breit. Der ander aber uͤber diesem/ so gleicher groͤsse/ wird Kisilar ge- nant/ vnd zwar daher/ weil er mit dem Sande etliche als Gold glaͤn- tzende Koͤrner fuͤhret/ liget etwas hoch/ daher Er im heissen Sommer bisweilen gantz vertrucknet. Dieses Außgang ist 8. Meilen uͤber der Stadt. Alle diese Baͤche kamen von W.N.W. eingefallen/ vnd ist Kisilar der letzte dieses Oꝛtes/ auff welchem nach 65 Meilen die Wolga, so auß Norden koͤmpt/ folget. Nach des Ptolomæi meinung muͤssen diese Stroͤme vnd Außtritte derselben Aksai der Cæsius: Büstro, Gerrus, Timenki oder Terk Alonta vnd Kisilar Adonta gewesen seyn. Dann zwischen dem Albano oder Koisu vnd der Wolga oder Rha sich keine andere Stroͤme mehr befinden. Dieser Strom Büstro scheidet die Graͤntze der Dagesthaner vnd der Cyrcassischen Tartern. Als derwegen die Tarkuischen Fuhrleute vns bis hieher gebracht/ zogen sie wider zuruͤcke. Jn Cyrcas- siam gekom- men. Wir liessen folgenden Tag vns mit der Bagage uͤbersetzen/ vnd tratten also mit grossen Freuden widerumb auff das Land der Christen. Vnd rieffen zuruͤcke: Flem. lib. novo sylvar. Poet. p. 210. Jhr Heyden gute Nacht/ erkaͤnt einst/ wer jhr seit/ Wir setzen nun den Fuß in vnsre Christenheit. Mit diesem Gruͤssen wir die maͤnnlichen Cyrcassen/ Die sich/ zwar Christen nicht/ doch Christlich herꝛschen lassen. Dann ob wol das Land von den Heydnischen Tartern be- wohnet wird/ gehorchen sie doch alle dem Großfuͤrsten/ welcher allent- halben vnter jhnen/ seine Weiwoden vnd Regenten/ sampt gemeinen Russen vnd Kirchen gesetzet hat. Der Proviant war allhier sehr teur/ sintemal wir fuͤr ein Schaff dritte halben Rthl. zahlen musten. Es wurde zwar wenig in die Kuͤche gekaufft/ weil aber am selben Orte im Pusche sehr viel Talen nisteten/ musten jhre Jungen vnser etlichen zur Speise werden. Den 19. Dito giengen wir mit Cyrcassischen Fuhrleuten fuͤrder 5. Meilen/ uͤber Eben vngebahnet Land/ so mit Schilff vnd einzeln Baͤu- Reise Beschreibung. Baͤumen bewachsen; Die Baͤume waren an vnterschiedlichen oͤrtern in weit vmbgriffene Kreyse/ deren Mitte bloß/ gesetzet. Wir legten vns nach 6. zuruͤck gelegten Meilen auff die Heyde/ an einen gegrabenen Brunnen oder viel mehr Pfuͤtze/ in welcher das Wasser so faul/ daß es auch etlich Viehe nicht trincken wolte. Das Erdreich war am selben Orte von den Schlangen vnd andern Vngeziffer so durchloͤchert/ das nicht ein Platz einer Elen bꝛeit gantz zufinden. Wir musten zwar auff der Erden ligẽ/ es wurde gleichwol keiner von dem Vngeziffer beschaͤdiget. Den 20. Dito continuirte die Heyde 4. Meilen bis zur Stadt Grosse bunte Schlangen. Terki. Wir sahen hin vnd wider sehr viel schoͤne bund gefaͤrbte Schlan- gen/ deren etliche eines guten Armes dicke/ vnd uͤber drey Elen lang/ in die runde zusammen gedrehet an der Sonnen ligen. Wir sahen auch in dieser Gegend/ sonderlich vmb Terki eine sel- Seltzame art Feldmaͤuse Jerbuah. tzame art Feldmaͤuse/ welche auff Arabisch Jerbuah genant werden/ seynd an groͤsse vnd Farben den Hamstern/ so in Sachsen vmb Mag- deburg vnd Aschersleben/ meinem Vaterlande/ sich heuffig finden/ oder fast den Eichhoͤrnichen gleich/ doch haben sie etwas schwartz brauner Haar/ vnd Koͤpffe als Maͤuse/ aber lange Ohren/ forn gar kurtze/ hin- ten aber gar lange Beine/ koͤnnen nicht als nur Berg an lauffen/ muͤs- sen auff dem ebenem Lande gar langsam kriechen/ daher sie sich meist mit Springen behelffen/ in welchem sie sehr geschwinde seynd; Erhe- ben sich uͤber einer Elen hoch von der Erden/ tragen den Schwantz/ welcher glat vnd lang als einer Ratzen/ aber nicht so dicke/ vnd forne mit einem weissen Puͤschlein uͤber den Ruͤcken hinauff gebeuget/ als wie man die Loͤwen zumahlen pfleget/ war/ wann jhrer etliche zugleich sprungen/ lustig anzusehen. Vmb Babilon vnd in Arabien sollen der- selben viel seyn/ werden von den Arabern gegessen. Wo sie sich in ein Hauß gewehnen/ sollen sie das Geld/ wenn sie darzu kommen koͤnnen/ verschleppen. Dessen ein Exempel mir der Persianer Achwerdi, so noch jtzo bey mir wohnet/ erzehlete. Das nemblich eins mals sein Va- ter Geld auß dem Gemache verlohren/ vnd deswegen sein Weib vnd Kinder in Verdacht gezogen/ Jn dem Er aber nach weniger Zeit ein solch Jerbuah ohngefehr hinter dem Tapet herfuͤr kucken sihet/ koͤmpt Er auff die Gedancken/ ob auch solch Thier wol das Geld verschlep- pen moͤchte/ leget einen Abas auff den Tapet/ gehet darvon/ vnd ver- schleust die Thuͤr/ Als nun der Abas auch hinweg/ lesset Er dem Loche nachgraben/ vnd findet viel mehr Geld auff einen Hauffen ligen/ als Er vermisset hatte. Vnsere Reise gieng heute begierig zur Stadt Terki/ als wir noch Vor Teꝛkian- kommen vnd wol empfan- gen worden. eine viertel Meile darvon/ kam des oben offterwenten Mussals (so da- mals verreiset) Bruder mit einen Obersten vom Weiwoden geschickt/ neben 30 Reutern/ vns zu empfangen. Wir waren wilkommene Gaͤste/ wurden vnter Zelten/ so sie vor der Stadt auffgeschlagen/ mit Pfeffer- S s s iij ku- Dritter Theil der Persianischen kuchen/ Bier/ Meht vnd Brandwein wol tractiret/ bis so lange die Quartier fuͤr vns bereitet/ vnd wir eingefuͤhret wurden. Weywoden Geschencke. Folgenden Tag kam das Geschencke des Weiwoden/ nemblich 40. Essen an die Gesandten/ welche wir mit Freuden genossen. Die Gesandten schickten vnser etliche/ giengen auch nach etlichen Tagen in Person/ die Bikæ des Fuͤrsten Mussals Mutter/ auff dero freundlich bitten/ zubesuchen/ waren sehr angenehm/ liessen vnsere Mu- sicanten holen/ vnd erzeigten sich bey guten Tractamenten lustig. Der gantze Comitat erfrewete sich hertzlich/ daß wir von den wilden/ vnge- trewen vnd feindseligen Dagesthanischen Taꝛteꝛn befreyet/ vnd mit den Russen/ derer Kundschafft wir vorlaͤngst gewohnet/ wider vmbgehen kunten. Vnd dauchte vns daß wir schon wider in vnser Vaterland lib. novo Sil. pag. 193. weren. Daher Paul Fleming auff eines seiner guten Freunde Namens- Tag/ so damals einfiehl/ folgendes Lied mit lustiger Feder schrieb. Auff hundert Ach vnd Weh/ auff tausend Noth vnd Muͤhen/ Auff hundert Tausend Leyd koͤmpt ein Tag endlich her/ Der alles Ach vnd Weh/ Noth/ Muͤhe/ Leyd/ Beschwer/ Auff einmahl nimmet hin. Der Himmel hats verliehen/ Daß wir nun sehn fuͤr vns ein newes Gluͤcke bluͤhen. Der Weg ist uͤberhalb. Es koͤmpt nicht ohn gefehr Daß wir/ nach dem vns hat gequaͤlt dis Land vnd Meer Jn vnser Vaterland/ das Liebe/ wider ziehen. Sey/ Bruder/ froh mit vns/ vnd stell vns an ein Fest/ Dann das vns auch fuͤr dich Gott heut jhm dancken lest/ Daß thut Er jhm zur Ehr’ vnd dir vnd vns zu Gluͤcke; So feyre deinen Tag/ vnd schaff vns Lust genung. Greiff hurtig in das Geld. Es geht numehr zu ruͤcke/ Auff eine reiche Fraw ist dis der erste Sprung. p. 258: Wir haben oben verheischen im Ruͤckwege von diesen Cyrcassen ein mehrers zuberichten. Dann meines Wissens keiner weder vnter den alten noch newen Historicis von denselben etwas sonderliches geschrie- lib. 11. p. 339. \& seq. ben. Scaliger gedencket der Cireassen Exerc. 33. 167. vnd 303. s. 3 aber gar mit wenig Woꝛten/ vñ nennet sie mit dem Strabone, Zygos: Setzen sie uͤber den Caucasum an den Pontum vnd Paludem Mæotim, vnd also nahe an die Graͤntzen Asiæ vnd Europæ. Die wir aber gesehen ha- ben/ seynd Scythæ oder Sarmatæ Caspiani, bewohnen den Theil Al- Cyrcassen. baniæ, welchen von Osten vnd Westen das Mare Caspium vnd der Caucasus: von S. vnd N. der Strom Büstro vnd die grosse Tartari- sche oder Astrachanische Heyde beschliessen. Jhre Hauptstadt ist ge- wesen Terki. Es hat aber der grosse Zaar in Muscow diese Voͤlcker mit Krieges Macht jhm vnterthaͤnig gemachet/ die festen oͤrter mit Russen besetzet/ vnd lesset die Cyrcassen neben denselben in Flecken vnd Doͤrffern wohnen/ vnd zwar vnter Fuͤrsten vnd Herꝛschafften jhrer ei- gen Nation/ welche des Großfuͤrsten geschworne Vasallen seynd/ vnd die Lehn von jhm erbitten muͤssen. Wenn aber in Justitien Sachen wich- Reise Beschreibung. wichtige Felle sich begeben/ muͤssen dieselbẽ mit Consens des Russischen Weiwoden decidiret werden. Jhre Haͤuser seynd schlecht/ theils nur von Erde/ theils von Strauch als Zeune geflochten/ vnd inwendig mit Leimen beschmieret. Die Mannes Personen seynd meist starck von Leibe/ schwartzgelb/ vnd etwas breit von Angesichte/ jedoch nicht so breit als die Crimische vnd Nagaische Tartern/ haben lange Kolschwartze Haar/ lassen von der Stirn uͤber den Scheitel bis in den Nacken einen Strich eines Daumens breit glat abscheren/ ohne daß sie oben auff dem Wirbel (wie wirs an dem Mussal gesehen) einen kleinen subtil geflochtenen Zopff hinten hinunter hangen haben. Scaliger gibt den Cyrcassen ein boͤses Exerc. 167. Lob vnd spricht/ daß sie seynd: Omnium mortalium peßima fide \& excellenti immanitate, welches wir wol von jhren Nachbaren den Dagesthanern sagen kunten. Diese aber seynd jtzund etwas sanfftmuͤ- tiger vnd geschmeidiger/ vieleicht weil sie vnter den Russischen Christen wohnen/ vnd taͤglich mit jhnen vmbgehen. Jhꝛe Sprache haben sie mit den andern Tartern gemein/ vnd koͤnnen daꝛneben fast alle Russisch reden. Die Kleidung der Maͤnner ist der Dagesthanischen gleich/ oh- ne daß jhre Muͤtzen oben etwas breiter vnd den Jesuiter Muͤtzen fast gleich seynd. Jhre Filtzmaͤntel haben sie an einen Rimen oder Bande Den Mantel nach dem Winde haͤn- gen. uͤber der Achsel hangen/ daß sie nicht gantz zusammen stossen/ drehen dieselben nach dem Winde vnd Regen/ vnd kan man den Leib darun- ter fuͤr allerhand Lufft vnd Wetter sicher behalten. Jhre Weiber seynd in gemein wol propoꝛtioniret/ lieblich von An- Der Cyrcas- sen Weiber. gesichte/ weisser Haut vnd rother Wangen/ lassen die Haar/ so Kohl- schwartz/ in zweyen langen gedreheten Locken auff beyden seiten herun- ter hangen/ gehen mit offenem Angesichte. Auff dem Kopffe tragen sie doppelte schwartze Wuͤlste/ die sie mit zarten Cattun/ oder bund ge- wirckten Tuͤchern einer Handbreit belegen/ vnd vnter dem Kinn zu- sammen binden. Die Wittsrawen aber haben hinten am Kopffe grosse auffgeblasene Rindes Blasen/ so mit bunten Flohr oder weissen Catun vmbwunden/ angebunden/ war von ferne/ als wenn sie 2. Koͤpffe haͤt- ten/ anzusehen. Zur Sommerszeit gehen die Weibes Personen alle in blossen Hembden/ welche roht/ gruͤn/ gehl oder blaw gefaͤrbet/ vnd von oben bis auff den Nabel herunter offen stehen/ das man Bruͤste/ Bauch vnd Nabel sehen kunte. Sie waren Leutselich vnd freundlich/ stunden die ersten Tage vnser Ankunfft bey 4. vñ mehr Peꝛsonen in den Gassen/ gingen vns entgegen mit dreisten Gebaͤrden/ die man den Amazonibus, (deren Graͤntze sich auch hieher vnd noch ferner sol erstrecket haben) zuschreibet/ vnd liessen Der Cyrcas- sen Weiber dreiste fꝛeund- ligkeit. vns nicht ehe fuͤrder/ bis sie vns hinten vnd forn wol beschawet hatten/ vnd wenn sie an den Haͤusern sassen/ winckten sie vns zu jhnen zukom- men/ scheueten sich auch nicht/ wenn etliche im angreiffen vnd beschen jhrer Pater Noster/ die sie von Bernstein/ allerhand bunten Muscheln/ Schna- Dritter Theil der Persianischen Schnackenkoͤpffen/ bunten Steinichen/ Zihnern vñ Messingen Span- gen am Halse bis vnter die Bruͤste herunter hangen hatten/ etwa mit den Fingern die blosse Haut beruͤhreten. Etliche noͤtigten vns gar in jhre Haͤuser zukommen. Man sagte daß bey jhnen der Gebrauch/ das/ wenn Frembde den Weibern zuzusprechen kaͤhmen/ die Maͤnner sich willig absonderten/ vnd die Gaͤste mit den Weibern handtiren liessen; Wie sie dann auch des Tages uͤber gar selten in den Haͤusern/ sondern auff der Weyde bey jhrem Viehe/ in welchem jhre meiste Nahrung be- stehet/ sich auffhalten. Die Weiber aber sollen gleichwol den Maͤn- nern Trewe seyn/ vnd sich mit keinem andern (wie sie sagten) Fleisch- lich vermischen/ wie es dann einer von vnseren Krieges Officirern be- zeugete. Dann als derselbe durch der jungen Weiber freundlichen Zu- wincken vnd Reden bewogen sich zu jhnen ins Hauß zumachen/ vnd sie ferner zu probiren durch Kopffwaschen vnd Nasethuͤcher nehen zulas- sen Gelegenheit gesuchet/ seynd sie zwar zu solchen Diensten willig ge- Der Weiber Trewe. wesen; Da man jhnen aber etwas ferners angemuhtet/ haben sie sich in abschlaͤglicher Antwort vernehmen lassen: Jhre Maͤnner stelleten jh- nen guten Glauben zu/ welchen sie auch vnverbruͤchlich halten muͤsten/ im wiedrigen Fall wuͤrden sie/ wenn es außkaͤhme/ weder von den Maͤnnern/ noch der Gemeine gelitten. Sonst liessen sie ausserhalb den Beyschlaff/ mit sich handeln/ wie man wolte/ darbey sie dann begierig vnd nicht Schew waren/ Geschencke zufordern/ vnd zunehmen/ was sie ertappen kunten. Kamen auch manchem in dem sie den Deutschen Habit von aussen vnd innen besuchen vnd betasteten/ in die Schiebe- saͤcke/ vnd namen dar auß was sie funden. Wie wol die Maͤnner nach art der Mahumedisten mehr als ein Weib nehmen duͤrffen/ behelffen sieh doch die meisten nur mit einer. Wenn der Mann ohne Kinder stirbet/ vnd lesset Bruͤder nach sich/ muß der aͤlteste die Wittwe nehmen/ damit er seines Bruders Saamen erwecke/ gleich auch der Mussal seines Bruders Wittwe bekam. Deꝛ Ciꝛcassen Glaube. Der Cyrcassen Glaube ist fast Heydnisch; Sie lassen sich zwar beschneiden/ vnd gleuben einen Gott/ haben aber weder Schrifft/ Prie- ster noch Kirchen/ thun zu gewissen zeiten jhre Opffer selbst/ sonderlich auff Elias Tag/ Jtem wenn ein fuͤrnehmer Mann stirbet/ kommen Mann vnd Weibes Peꝛsonen im Felde zusammen/ schlachten eine Ziege Opffer der Cyrcassen. zum Opffer/ vnd sollen/ wie man vns berichtete/ darbey eine seltzame/ naͤrrische Probe zu erfahren/ ob das Thier zum Opffer tuͤchtig oder nicht/ anstellen: nemblich sie schneiden partem genitalem ab/ werffen es gegen die Wand oder Zaun/ bleibt es nicht hangen/ sondern faͤlt als- bald wider ab/ wird es zum Opffer vnwuͤrdig erkennet/ muß alsdann ein anders geschlachtet werden; bleibt es aber kleben/ so ist es zum Opfer versehen. Alsdann wird das Fell abgezogen/ außgespannet vnd auff ei- ne lange Stange gestecket. Fuͤr demselben verrichten sie das Opffer; kochen/ braten vnd verzehren das Fleisch mit einander. Dann treten et- liche Reise Beschreibung. liche Maͤnner auff/ beten gegen dem Felle/ einer vor/ die andern nach. Wenn das Gebet verrichtet/ gehen die Weiber darvon. Die Maͤnner aber bleiben/ trincken gute Rausche in Bragga vnd Brantewein/ daß sie daruͤber offt einander in die Haare fallen. Es muß das Fell so lange stehen bleiben/ bis es durch ein ander Opffer wider abgeloͤset wird. Solch Ziegenfell haben wir im hinein vnd heraußreisen vor Terki Ziegen Fell. nicht ferne von der Fuͤrstin Bikæ Behatisung angetroffen/ welches mit Kopff vnd Hoͤrnern auff ein schwartz Creutz außgespannet/ in der mit- ten 4. mahl durchschnitten vnd an einer langen Stangen auffgerichtet stund. Wie in beygefuͤgter Figur zusehen. Sie hatten die Stange mit einem kleinen Zaun verwahret/ damit nicht etwa ein Hund darzu kaͤh- me/ vnd das Heiligthumb verunreinigte. Jhre Todten bestellen sie gar ehrlich zur Erden/ setzen Pilaren/ Todten Be- gaͤngnis der Cyrcassen. ja wenn es was Fuͤrnehmes gewesen/ gantze Haͤuser darauff. Wie dann auff des Mussals Bruders Grab ein fein Hauß mit bunten Bretern/ die als ein Schachspiel versetzet/ auffgebawet; war oben mit geschnitz- ten/ jedoch vnformlichen Bildern/ so eine Jagt andeuteten/ besetzet. Sie betrauren jhre Todten gar Barbarisch/ kratzen vnd reissen die Betraurung der Todten. Stirn/ Bruͤste vnd Arme auff/ daß das Blut mildiglich herunter fleust. Vnd wehret/ das Trauren so lange/ bis die Wunden wider zugeheilet/ T t t da- Dritter Theil der Persianischen daher etliche/ wenn die Traurigkeit laͤnger weren sol/ die halbgeheilte Wunden wider auffkratzen. Vnd so viel auch von den Caspischen Cyrcassen. Den 2. Junij schickten wir vns zur fernern Reise/ vnd weil wir uͤber 70. Meilen/ durch die grosse vnbewohnte Heyde gehen solten/ aber so- viel Reitpferde/ als wir benoͤtiget/ ohne groß Geld nicht bekommen kun- ten/ wurden Cyrcassische Fuhrleute gedinget/ so wol die Voͤlcker als Bagage auff Karren/ je in einem 3 oder 4 Personen fortzubringen ge- mietet. Wir gaben fuͤr jeglichen Karren mit 2. Pferden/ oder einem Ca- mel von Terki bis Astrachan/ 9. Rthl. Es gesellete sich zu vns eine Caravan von allerhand Nation Kauff- leuten/ als Perser/ Tuͤrcken/ Griechen/ Armener/ vnd Russen/ daß bey Schlechter Proviant. 200. Wagen zusammen kamen. Es wurde der Proviant zu so weitem Wege sehr sparsam außgetheilet/ nemblich jeglichem neben harten schwartzen Suchari vnd andern schimmel-Brodt/ ein kleiner halber droͤger uͤbelriechender Lachs/ ohne Getraͤncke. Dann weil die Tartern sich beschwerten/ neben den Personen/ welche alleine weren auffgedin- get worden/ gefuͤlte Faͤßgen mit zunehmen/ auch der Ges. Br. keinen absonderlichen Wagen darzu mieten wolte/ kunten wir nicht einẽ trunck Wasser mit vns nehmen/ der Ges. aber hatte sich neben etlichen seinen Lieben an Essen vnd gutem Getraͤncke wol versehen. Wir achteten es zwar anfaͤnglich nicht groß/ weil wir vermeinten auff dem Wege/ als vormals/ taͤglich frisch Wasser zubekommen/ befunden vns aber her- nach sehr betrogen. Von Terki auffgebꝛochen Wir brachen also den 4. Junij Nachmittage von Terki wider auff/ vnd giengen die oberwehnte grosse Heyde an/ der Weg gieng nicht fer- ne von der See/ auff welchem wir in 11. Tagen weder Stadt noch Dorff (wider die allgemeine Land Charte) Baͤum/ Huͤgel/ Rivier/ (außge- nommen Kisilar ) oder einig Gevoͤgel/ sondern lauter Eben/ wuͤste/ duͤr- re/ sandicht vnd mit duͤnnen Graß bewachsen Land/ Saltz- vnd Meer Pfuͤtzen sahen/ kamen heute 2. Meilen. Den 5. Dito bis zum jtztge- dachten Strom Kisilar. Den 6. Dito 6. Meilen bis zu einer auß der See getretenen Pfuͤtze. Diese 3. Tage giengen wir meist W. N. W. Dann 3. Tage N. hernach N. O. vnd O.N.O. bis zur Wolga. Den 7. Dito 6. Meilen uͤber einen grossen Moraß/ durch welchen die Pferde muͤheselich arbeiten musten. Wir hatten heute wegen grosser Beschwer we- gen Hitze vnd Fliegen. Hitze groß Beschwer/ darzu kamen so viel Muͤcken/ Fliegen vnd Brem- sen/ daß fast weder Mensche noch Viehe sich derselben erwehren kun- te; Die Camele/ welche solch Vngeziffer von sich zutreiben nicht so be- quem/ als die Pferde/ waren gegen Abend von vnzehlichen mit Blut- fliessenden Beulen als halbgeschunden anzusehen. Den 8. Junij giengen wir vor der Sonnen Auffgang wider fort/ kamen gegen Mittag 4. Meilen an einen tieff-sandichten Ort. Vnd Nachmittage wider 4. Meilen/ zu einer saltzigen Pfuͤtze. Als vnterwe- gens Reise Beschreibung. gens eines von den Pferden der Tartern vermuͤdete/ vnd man vermuh- Tartern schlachten krancke Pfer- de. tete daß es Kranck werden moͤchte/ stachen Sie jhm den Halß ab/ zer- theiltens/ hiengen jeglichem ein Stuͤck hinten an den Karren/ vnd als es zum Nachtlager kam/ machten sie von Strauch vnd duͤrren Schilff ein Fewr/ liessen das Fleisch darbey braten/ vnd verzehrtens mit einander in guter Lust. Sie gaben mir auch die Probe darvon/ schmeckte als grob hart Rindfleisch. Den 9. Dito 7. Meilen/ zu Mittage an einem Jnwick oder Auß- tritt der See/ vnd zu Abend an eine faule Saltzpfuͤtze vns gelagert. Es Vbel Ge- trancke. gab uͤbel Getraͤncke. Man muste bey solchen Pfuͤtzen/ vnd allhier am meisten im Trincken die Naͤse zuhalten/ damit nicht der uͤbele Geruch den Trunck vns zu wieder machete. Den 10. Dito abermahl 7. Meilen/ bis zu einem mit Schilff be- wachsenem Außtritt/ welcher wegen nahe der Wolga ein wenig suͤsser Wasser hatte. Den 11. wideꝛumb 7 Meilen zu einer zwar nicht salzichten aber doch faulen Pfuͤtze/ welche die Wolga, wenn sie sich ergeust/ machen soll. Vnterwegens kamen von der Westen seiten 12. Stuͤck Vngemach von wilden Schwemen. grosse wilde Schweine/ welche/ weil sie von etlichen Tartarischen Reu- tern Lusthalber verfolget/ vnd zu vns/ die wir in einer langen Reige hin- ter einander herzogen/ getrieben wurden/ fuͤr meinem Wagen durch- brachen/ vnd zur See eileten. Vnsere Pferde wurden schew/ lieffen was sie vermochten/ querfeld ein/ daß der Medicus vnd Hoffmeister/ sampt allem Geraͤhte eines hier das ander dort vom Wagen herunter flohe vnd fiehl/ der von Vchteritz neben mir/ weil wir voꝛan sassen/ vnd ohne Gefahr herab zuspringen vns nicht getraueten/ erhielten vns nicht in geringer Furcht/ bis die Pferde vermuͤdet vor einem Moraß stehen blieben. Den 12. dieses giengen wir 8. Meilen/ vnd traffen Vnterwe- gens an zwene junge nackichte Vogel/ grosser art in einem Neste/ so am Wege lag/ wurden von etlichen fuͤr Adler angeschen. Jtem zwo Saltz- Seen/ welche den herzunahenden einen lieblichen vielen Geruch ent- gegen brachten. Den 13. abermahl 8. Meilen/ da wir zu Abend die Stadt Astrachan erblicken kunten. Den 14. Junij seynd wir nach 3. Die Wolga vor Astꝛachan erreichet. Meilen gegen der Stadt Astrachan an den Wolgastrom sehr erfrewet wider angelanget. Da dann die Voͤlcker auß Begierde des so lang ge- wuͤnschten suͤssen Wassers zum Strom eileten/ nieder fiehlen/ vnd trun- cken. Haben also die sehr beschwerliche Reise uͤber die Heyde/ mit der Gottes Huͤlffe vollendet. Dero Vngemach vnd an der Wolga dar- auff erfolgeten Ergetzligkeit hat Paul Fleming in der Ode an vnsern H. Gram. vnter andern also gedacht: lib. novo Sil. ‒‒‒ ‒‒‒ ‒‒‒ die dritte Nacht brach an/ Jch hatte weder mahl/ noch Schlaff/ noch nichts gethan. Die Erde war mein Pfuͤl/ mein Vberzug der Himmel/ Der Trunck zerschmeltztes Saltz/ das Essen fauler Schimmel/ Wie nah’ hatt’ vns doch da nicht gaͤntzlich vmbgebracht Bey Tage Hitz vnd Durst/ die Muͤcken bey der Nacht. T t t ij Ver- Dritter Theil der Persianischen Verzeih mirs/ Evian/ dem sich der Himmel neiget/ Jch habe mich noch nie so tieff vor dir gebeuget/ Als vor der Wolgen zwar/ als ich jhr Vfer sah/ Vnd einen langen Zug thaͤt auß der Hand der Rha/ Auß jhrer suͤssen Hand. Jch schwere bey den Schalen/ Darauß jhr Goͤtter trinckt auff ewren besten Mahlen/ Der schlechte truͤbe Trunck durch gienge mir das Blut Mehr als dem Diespietern sein bester Nectar thut. Als man zu Astrachan vnser Ankunfft gewar wurde/ kamen als- bald etliche Boͤte zu vns/ vnd vnter andern vnser Proviant Verwalter/ Namens Johan Schumacher/ brachte an den Strand 2. Saͤcke voll Brodt; geraͤuchert Rindfleisch vnd Zungen/ 1. Tonne Bier/ vnd ein Faͤßgen Brandwein/ mit welchen wir vns wider labeten. Wir blieben selbigen Tag am Strande ligen/ bis der Weiwode vns bequeme Quartire einraͤumen ließ. Folgenden Tag wurden wir uͤbergesetzet vnd in eine grosse newe Ambara oder Packhauß/ so vor der Stadt am Strande gelegen/ ein- quartiret/ in welchem wir sehr grosse Beschwer von uͤberauß vielen Floͤhen vnd Muͤcken hatten. Wir funden fuͤr vns in einer absonder- lichen Ambara viel Proviant/ so vnser Factor in Muscow David Ruͤtz vor einem halben Jahre vnsertwegen dahin verschaffet hatte. Bruͤgm. ver- schleust der Voͤlcker Kuf- fer. Jm Einzuge ließ der Gesandte Bruͤgman alle der Voͤlcker Kuffer vnd Kisten in ein absonderlich Gemach tragen/ verschliessen/ vnd mit einer Schildwache bis an den dritten Tag verwahren. Dann Er jhm fuͤrgenommen/ alle zu visitiꝛen/ hatte auch bereit an etlichen den Anfang gemachet. Die Voͤlcker/ derer Kleider vnd Geraͤthe auff der Reise/ wie leicht zuerachten/ vnsauber geworden/ wolten sich gerne rein anziehen/ wurden aber dadurch verhindert/ welches grossen Verdruß vnd Vn- willen gab/ daß auch etliche der Fuͤrnembsten/ vngeachtet/ der Schilt- wache anbefohlen worden/ jedermann/ wer daß Seine wegnehmen wolte/ an den Halß zuschlagen/ giengen vnd jhre Kisten mit Gewalt herauß namen. JULIUS. Den letzten Junij schickten die Gesandten abermal Geschencke an den Weiwoden/ welcher den 1. Julij mit gegen-Geschencke/ als 1. Och- sen/ 1. Faß Bier/ 1. Faß Meth/ 4. Schaffe/ 10. Enten/ 10. Huͤner vnd 6. Gaͤnse/ seine Danckbarkeit erwiese. Vmb diese Zeit hielten die Gesandten mit den Officirern vnd an- dern gewoͤhnlichen Taffelgenossen zwar widerumb oͤffentliche Taffel/ Bruͤgman halber viel Wiederwer- tigkeit. aber in grosser Wiederwertigkeit vnd verbitterung der Gemuͤhter. Es musten alle Mahlzeiten entweder gantz stille ohne Discourse/ oder doch mit Hohn vnd Stachelreden Br. wider ein vnd andern zugebracht werden. Dann Er vmb vieler Vhrsachen willen ein vnruhiges Ge- muͤthe hatte. Es lag jhm vnter andeꝛn stets im Sinne/ vnd Munde/ daß der gantze Comitat seines in Persien gefuͤhrten vnverantwortlichen Le- bens mit wissend war/ auch etliche deswegen jhm zugeredet vnd darvon abge A Lso kam Astrachan vns auff der Wolg’ entgegen/ Die im Nagajer Land’ am selben Strom gelegen. Die Hauptstadt/ die zuvor der wilden Tartern war/ Sich aber jtzund buͤckt fuͤr jhrem grossen Zaar. Du bist nicht uͤbrig groß/ doch groß von grossem Handel/ Der in dir wird gefuͤhrt/ vnd vieler Voͤlcker Wandel. Von aussen prangestu/ gleich wie Jerusalem/ Von jnnen am Gebaͤw doch kaum gleich Bethlehem. Der Welt zweybeste Theil siht man allhier sich scheiden/ Wer steht bey dieser Stadt/ der stehet zwischen beyden. Kan reichen wie er wil Europa dir die Hand/ Vnd gruͤssen Asien/ wenn er sich vmbgewand. Jhr Nymfen an der Rha/ die jhr vmb Dolgo spielet/ Seyd wissend/ wie auff vns das falsche Gluͤck gezielet Mit dem Verhaͤngnis Pfeil/ durch einen boͤsen Rath/ Den Gott vmb vnser Heil Euch Nam consilium illud, instaraquæ diffluebat. uͤbergeben hat. Reise Beschreibung. abgemahnet hatten. Vermuhtete daher/ das/ da die Reise numehr wi- der zu den Bekandten gienge/ man darvon nicht schweigen/ vnd Er an gewissen oͤrtern zur Verantwortung gezogen werden moͤchte. An der Taffel zuckte Er einsmahls uͤber den Secretarium, sich Bruͤgman wider den Secret: mit Gewalt zu jhm noͤtigend/ das Messer/ vnd hieß jhn mit Ehrenruͤh- rigen Worten auffstehen. Solche Schmehewort aber hat er hernach am Holsteinischen Hoffe/ fuͤr oͤffentlichem Geꝛichte widerruffen muͤssen. Nicht viel besser machte ers vnserm Prediger (der jtzo zu Steinbeck Wider den Pastorn. bey Hamburg Pastor ist) demselben ließ er wegen gehaltenen scharffen Buß-Predigten/ in welchen Er die bey vns im schwang gehende Laster Amptshalber/ jhm zuhart/ gestraffet/ die Kleider/ die Er roth tragen muste/ so gar abreissen/ daß er endlich in der Ruͤckreise zu Schamachie in vnter- oder Schlaffhosen die Predigt/ vnd das heilige Abendmahl halten muste/ vnd zwar in Gegenwart des Russischen Poslanik Alexei, welcher sonst an vnserm Gottesdienste einen guten Gefallen hatte/ aber hiervon sehr schimpfflich redete/ wolte selbst/ gleich auch wir/ jhn fuͤr vn- ser Geld gekleidet haben/ wenn nicht Br. Haß dadurch were zubefuͤrch- ten gewesen. Es ist auch der Gesandte Br. willens gewesen mit etlichen wenig Bruͤgm. Fuͤr- nehmen zu Astrachan. Voͤlckern alleine von Astrachan uͤber Land zugehen/ vnd seinen Colle- gen mit den uͤbrigen zuruͤcke zu lassen/ es wurden auch allbereit etliche Gereitschafften darzu verfertiget. Alexei Sawin: aber mit dem Ers in Raht gestellet/ hatte es jhm wider rahten. Derselbe offenbarete auch diesen Anschlag/ mit ermahnen/ daß wir wol achtung auff Bruͤgmans actiones geben solten/ sein intent wehre nicht viel besser/ als des Rouchelij des Frantzoͤsischen Ambassadors/ welcher seinen Collegen den Marquis beym Patriarchen in Muscow hinterlistig verleumbdet/ verrahten vnd nach Syberien gebracht. Darvon oben ist gedacht wor- Pag. 46. den. Nach solchem Bericht nam Alexei Sawinowitz von vns Abschied vnd machte sich auff den Weg nach Muscow zu. Als er aber zu Niesen durch seiner Freunde Schreiben berichtet worden/ wie daß Er etlicher in Persien veruͤbten vnverantwortlichen Sachen halber mit Vngna- den wurde empfangen werden/ nimpt Er auß Kleinmuͤtigkeit Gifft zu sich/ vnd stirbet daselbst. Den 25. Julij kam eine Muscowitische Caravana zu Astrachan an/ bey welcher sich auch befunde ein Deutscher Namens Andres Reuß- Andꝛes Reuß- ner komt nach Astrachan. ner/ welcher mit Fuͤrstl: Commendation Schreiben an den Koͤnig in Persien wolte/ mit demselben pflog Bruͤgm. in geheim grosse Ver- trawligkeit/ vnd Berahtschlagung/ schlossen endlich dahin daß Reuß- ner vmb gewisse Vhrsachen nicht fuͤrder/ sondern wider zuruͤcke/ vnd zwar vorauß/ nach Holstein gehen/ vnd allda die Sachen nach jhrem willen zu disponiren sich bemuͤhen solte. Den 1. Augusti begiengen die Russen zu Astrachan ein groß Ju- Augustus. belfest/ vnd fiengen dasselbe mit vielen Salve schiessen auß groben Stuͤ- T t t iij cken Dritter Theil der Persianischen cken an. Vnd solches daher/ weil am selben Tage des 1554. Jahres die Stadt den Nagaischen Tartern abgenommen worden. Es kamen heute zwene Cosaken/ verwegene Gaͤste/ brachten von Alexei, welcher jhnen auff der Wolga begegnet/ ein Schreiben an die Cosaken re- den verwe- gen. Gesandten. Diese sagten ohne Schew: daß sie es mit so mancher Na- tion/ derselben Beute abzunehmen/ gewaget/ moͤchten es mit den Deut- schen auch wol versuchen. Vnsere Geschuͤtz achteten sie nicht groß/ es were dem/ dem es treff/ nur ein Vngluͤck/ die andern blieben frey. Sie hetten aber vernommen/ daß wir auff dem Schiffe Sprinckkisten haben solten/ durch welche man die Leute koͤnte in die Lufft fliehen las- sen/ darauff verstunden sie sich zwar nicht/ doch achtens jhre Bruͤder auch schlecht/ es weren Leute die Galgen vnd Rath verdienet hetten/ gluͤckte es jhnen mit einer guten Beute/ so weren sie lustig darbey/ buͤ- sten sie aber daruͤber ein/ muste mans rechen/ daß sie doch sonst zum Tode weren verdammet gewesen. Der Persische Gesandte zu Astrachan an- kommen. Den 6. Augusti ist der Persische Gesandte Imamculi Sulthan, auff welchen wir so wol hier/ als an andern Orten lange gewartet/ vor Astrachan ankommen/ vnd folgenden Tag von den Russen ein- geholet worden. Den 11. Dito starb einer von vnsern Truxessen Heinrich Krebs von Hamburg/ an der Rothen Ruhr/ vnd wurde den 13. ejusdem von vns mit gebraͤuchlichen Ceremonien auff der Armener Kirchhoff begraben. Den 5. Sept. gieng eine Staniza oder Carawan der Russen vnd Tartern/ eine Geseischafft von 200. Mann/ von hier zu Lande nach A. Reußner gehet wider zuruͤcke. Muscow/ zu welcher auch Andres Reußner mit etlichen seiner vñ vnseꝛn Voͤlckern sampt der Gesandten Pferde sich gesellete. Wir schickten vns auch zu Wasser zufolgen; kaufften zwey grosse Boͤte/ deren jegliches 12. Faden lang vnd drittehalben breit; kosteten mit aller Gereitschafft bey 600. Thl. in jegliches wurden 30. Arbeiter zum Rudern gemie- tet/ bekam jeglicher von Astrachan biß Casan 6 Rubel. Kurtz vor vnserm Auffbruch/ kamen etliche Strelitzen/ vnd 2. Tartarische Maͤgdigen werdẽ an vns verkaufft. brachten ein Maͤgdlein von zehen Jahren/ an vns zuverkauffen/ dasselbe hatten sie vor Assow (welche Stadt an dem ostio der Don vnd palude meoti gelegen/ den 1. Augusti selbiges Jahrs von den Ko- saken dem Tuͤrcken mit vielen Blutvergiessen abgenommen wurde) ei- nem Perecopischen Tartarischen Schulmeister entfuͤhret. Bald dar- nach brachten andere zwene Strelitzen ein ander Maͤgdigen von 7. Jahren/ welches sie auß der bey Astrachan ligenden Nagaischen Horda in der Nacht von jhrer Großmutter seite weggestohlen. Dis Kind brachten sie in einem Sacke gantz nackend/ dann es erst auß dem Bade gekommen war/ vnd schuͤttetens/ gleich als wenns ein Fercken gewe- sen/ fuͤr dem Kaͤuffer auß. Es hatten sie jhre Eltern dem Gebrauch nach gezeichnet/ vnd zwar an den Backen mit 2. blawen Puncten/ als Linsen groß/ damit/ wenn sie etwa gestolen verkaufft vnd einmahlwi- der Reise Beschreibung. der zu Lichte gebracht wurde/ man sie kennen moͤchte. Der Gesandte Bruͤgm. erzeigete sich hierbey Loͤblich; Dann weil er sahe/ daß er duꝛch Bruͤgm. loͤb- liche That. solchen Kauff der Kinder Seelen mit erkauffen/ erretten vnd durch Vnterricht der Christlichen Religion vnd Tauffe Christo zufuͤhren kuͤnte/ nam Er sie willig an/ gab fuͤr die Perecopische 25/ vnd fuͤr die Nagaische 16. Rthrl. fuͤhrte sie heimlich mit herauß/ vnd uͤbergab sie J. F. Gn. vnsers gnaͤdigen Fuͤrsten vnd Herꝛn Gemahlin/ welche sel- bige Maͤdgen in der Deutschen Sprache/ Gottesfurcht/ Tugend vnd kuͤnstlicher Handarbeit zu vnterrichten jhrem Loͤblichen Frawenzim- mer vntergab/ bey welchem sie auch in kurtzer Zeit so weit gebracht wur- den/ daß sie bey jhrer Tauffe/ die sie Anno 1642. den 19. Maij bey ce- lebri rung einer Fuͤrstlich Kindtauffe/ in Gegenwart vieler Fuͤrstl: Adelichen vnd andern fuͤrnehmen Personen/ jhren Gevattern/ durch einem ansehnlichem actum empfiengen/ nicht alleine des Lutheri Ca- techismum fertig hersagen/ sondern auch auff sehr viel andere das Chri- stenthumb betreffende Fragen mit verwunderung vieler richtige Ant- wort zugeben wusten. Die Perecopische/ so zuvor Tanna hieß/ wurde Anna Maria/ vnd die Nagaische Namens Taubi/ Sophie Elisabeth/ beyde nach J. F. Gn. Namen MARJAELJSABET Hgenant. Es war denckwurdig/ daß damals zu Astrachan vnser Tar- Eines Tar- tern Stand- hafftigkeit im Christlichen Glauben. tarischer vnd Tuͤrckischer Dolmetsch Marten Albrecht/ welcher von Geburt ein Tartar/ auch als ein Kind entfuͤhret/ nach Muscow ver- kaufft vnd getaufft worden war/ als er von seinem Vater vnd Freun- den erkant/ vnd vmb Geld wider begehret wurde/ gleichwol nicht wider zu jhnen wolte/ sagende: Er hette einmahl den Chꝛistlichen vnd rechten Glauben angenommen/ darbey wolte er leben vnd sterben/ vnd auch daruͤber seine Eltern/ die jhm sonst lieb weren/ gerne missen. Er machte sich auch nach diesem nicht weit vom Comitat/ damit sie jhn/ jhrem Draͤwen nach/ nicht weg stehlen moͤchten. Er war ein Geselle von 26. Jahren/ fromm vnd jederman sehr dienstwillig. Es kauffte auch allhier der Persische Gesandte jhm zum Weibe Deꝛ Sulthan kaufft jhm ein Weib. eine Nagaische Tartarische Jungfer/ vnd zwar von jhrem eigen Bru- der einem in Hafft sitzenden Myrsa/ vnd gab darfuͤr 120. Thl. an ba- rem Gelde/ vnd 1. Pferd fuͤr 10. Thl. Dieser Gesandte war zwar ein Mann bey 70. Jahren/ aber dennoch bey guten Kraͤfften/ genosse ne- ben hitzigem Getraͤncke viel gebraten Hanffsaamen/ welchen die Perser darfuͤr halten/ daß Er die Natur zur Fleisches Lust gewaltig reitzen/ vnd doch Vnfruchtbar machen soll. Den 7. Sept. begaben wir vns wider auff die Wolga vnd zur Von Astra- chan wider auffgebrochẽ. Reise. Die Gesandten theilten sich mit dem Comitat/ vnd nam jeglicher ein Both ein. Wir legten vns eine halbe Meile von der Stadt ab/ vnd warteten bis der Sulthan nach kam. Als derwegen selbiger folgenden Tag mit 3. Boͤten zu vns sties/ empfiengen wir jhn mit Salve schiessen/ vnd giengen mit einander fort; kamen den 10. dieses die Jnsel Busan vor- Dritter Theil der Persianischen vorbey/ neben welcher die Crimische vnnd Perecopische Tartern die Wolga/ die da sehr schmahl/ uͤber zuschwimmen pflegen. Solches zu- verwehren hatten die Russen an der Osten seiten des Stroms eine Wache von 50. Strelitzen verordnet. Dieser Etliche kamen vnd baten vmb Brodt/ jhnen wurde auch ein Sack mit Suchari gegeben. Tzornogar. Den 15. Septemb. kamen wir vor Tzornogar/ welche/ weil sie vom Großfuͤrsten Michael erbawet/ auch Michailo-novogorod ge- nant wird: seynd 300. W erste oder 60. Meilen von Astrachan. Der Weiwode schickte einẽ Lateinischen Brieff/ welchen Alexei Sawinowitz an die Gesandten hinter sich gelassen/ am Bort/ mit bitte/ die Gesand- ten moͤchten außtreten vnd jhn besuchen/ Er wolte jhnen auff Alexei freundliche Commendation nach Vermuͤgen guͤtlich thun/ wir wol- ten aber die Zeit zugewinnen/ nicht außtreten. Sariza. Den 24. Sept. die Stadt Sariza/ so 200. W. von der vorigen/ erreichet. Den 29. Septemb. als am Tage Michaelis/ hatten wir guten Wind/ vnd segelten gegen den Strom 40. W. Etliche der Russen schrieben es dem Namenstag des Großfuͤrsten Michaelis zu. October. Den 2. Octob. kam das eine Persisch Boot mit den Pferden an den Grund/ hatten selbiges wieder abzubringen/ grosse Muͤhe/ vn- ter dessen gieng der Sulthan an den Strand vnd vnsere Gesandten zu jhm/ hielten mit einander Mahlzeit. Die gemeine Voͤlcker machten auch Kundschafft vntereinander/ vnd namen des Brandweins so viel zu sich/ daß sie alle wol berauschet der eine hier der ander dort ins Was- Die Perser veꝛunwilligen sich mit den Russen. ser fiehlen/ vnd als todte Beister auff die Boͤte musten gesehlept werden. Als das Boot flot/ vnd wir wider fort wolten/ fiengen die Perser an mit den Russen zu zancken/ schlugen mit Pruͤgeln vnd hieben mit Sebeln nach den Strelitzen jhrer Convoi. Der Sulthan/ welcher nicht min- der als seine Diener vom Brantwein eingenommen/ wolte auch Fewr vnter sie geben/ jhm wurde aber von vns zugeredet/ vnd der Streit wieder beygeleget. Ein Knabe ersaͤufft. Heute in der Nacht ist des Sulthans Knaben einer/ welcher vom Durchlauff Beschwer hatte/ vnd sich am Bort begab/ hinunter ins Wasser gefallen/ vnd nicht ehe bis den Morgen da jhn der Strom schon laͤngst hinweg vnd vnter gerissen hatte/ vermisset worden. Soratoff. Den 6. Octob. gelangeten wir bey Soratoff an/ ist 350. W. von Sariza. Man berichtete vns allhier daß eine Partey Cosaken/ auff die zu Land vorauß gegangene Staniza gestossen/ weil sie aber Wieder- stand gnug vermercket/ hetten sie zwar keinen feindlichen Anfall ge- than/ sondern mit etlichen Stutten im grossen Geschrey vorbey gerit- ten/ vnd also viel Archimaken, (so nennen die Russen die Persischen Pferde) von der Staniza/ die nicht wol verwahret/ nach sich gezogen/ vnd darvon gebracht. Den 14. Octob. gegen Abend entstund ein grosser Sturm von S.W. wel- Reise Beschreibung. welcher die Schiffe hin vnd wieder zerstrewete/ vnser Boot/ auff wel- chem der Gesandte Crusius war/ wurde neben zweyen des Sulthans Pferdeboeten an den Osten Strand geschlagen/ Leck gemachet/ vnd in Eil mit Wasser erfuͤllet. Wir musten vnsere Guͤter alle auffs Vfer bringen. Die Perser/ da sie sahen/ daß die Pferde im Wasser Noth lidten/ hieben sie die Boͤte auff den Seiten auff/ vnd erret- teten die Pferde/ biß auff eines/ welches ertranck. Dieser Sturm we- rete 2 Tage vnd Nacht. Vnd als wir vns befuͤrchteten/ daß der Wind auch vnser Boot gar zerscheitern mochte/ hieben wir den Mast ab/ darauff lag es stille. Den 16/ da der Wind sich geleget/ wurde vnser ertꝛuncken Boot wieder uͤber Wasser gebracht/ an den Strand gezogen/ vnd gedichtet. Die Perser aber/ weil sie jhre Boͤte nicht mehr gebrauchen kunten/ liessen die Pferde ferner zu Lande gehen. Den 24. seyn wir fuͤr der Stadt Samara/ so von Soratoff 70 Samara. Meilen/ ankommen. Den 4 Novemb. wurde des Gesandten Otto Bruͤgm. Namens- November. Tag gefeyret/ vnd jhm mit dreydoppelt Salve Schiessen auff beyden Otto Br. Na- menstag ce- lebriret. Booten gratuliret, worbey sich diß Vngluͤck zutrug: Es war eine geladene Mußquete vnter das Dach des Vberlauffs gestecket/ vnd als vnten im Schiff ein grob Stuͤcke angezuͤndet wurde/ entzuͤndet sich auch zugleich das Rohr/ vnd scheust mit einer Kugel den Lackeyen/ Casper Sehler/ vnd Christoff But Trummelschlaͤger/ welche da- mahls auff dem Vberlauffe stunden/ durch die Beine; woran der Ei- ne noch in Casan lange Zeit Bettlaͤgerig war. Den 6 seynd wir den grossen Strom Cama vorbey gangen/ vnd Cama. den 8 zu Abends/ mit grosser Kaͤlte/ in das Casanische Rivir einge- lauffen. Wir satzten vns eine gute Viertel Meile von der Stadt/ Vor Casan ankommen. gegen einem Kloster. Es hatte nicht laͤger gedienet/ auff der Wolge zu bleiben/ sintemal diese Nacht ein so starcker Frost einfiel/ daß den andern Tag das Rivir gantz zulegete. Wir wurden anfaͤnglich vom Weiwoden/ Ivan Wasilowitz Morosow, (so vorm Jahre des Zaars Beysitzer war/ ) schlecht em- pfangen/ Vrsache: Theils/ daß wir jhm nicht alsbald jhrer allge- meinen Begierde nach/ mit Geschencke entgegen lieffen/ theils/ weil Des Weiwo- den vnbeschei- denheit. Er ein sonderlicher favorice der fuͤrnembsten Russischen Kauffleute/ welche vnsere Reise vnd Jntent zuverhindern/ sich vormals bemuͤhet hatten/ ꝛc. Die Gesandten liessen jhn zwar/ neben Zusendung des Groß- fuͤrstlichen Passes/ mitfreundlicher Begruͤssung vmb Quartire eꝛsuchen. Er aber hatte die Abgeordnete nicht wollen vor sich kommen lassen/ sondern den Bescheid gegeben: Sie solten nur wieder nach dem Schif- fe gehen/ Er wolte jhnen wol Antwort wissrn lassen. Folgenden Tag/ schickte Er einen Sinbojaren/ auff des Gesandten Br. Boot/ ließ fragen: welcher vnter jhnen der Legate, vnd welcher der Kauff- man waͤre. Der Ges. Br. wurde hieruͤber/ als nicht vnbillich/ ent- V u u ruͤstet/ Dritter Theil der Persianischen ruͤstet/ zog den Sinbojaren bey dem Arm/ mit diesen Worten: Sa- ge dem Weiwoden/ ich bin ein Schweintrecker. Jtem/ hat dein Herꝛ/ wenn Er ja selbst nichts weiß/ keine Leute die lesen koͤnnen/ daß sie aus dem Pas vernehmen muͤgen/ wie vns der Großfuͤrst tituliret? Wir musten gleichwol in grosser Kaͤlte etliche Tage auff den Booten aus- halten/ welches etlichen/ die nicht viel vmb sich hatten/ sehr beschwer- lich vorkam. Es ließ der Weiwode zwar sagen/ wir mochten vnib vnser Geld selbst Quartire machen/ aber hergegen den Russen verbie- ten/ daß sie vns nicht einnehmen solten/ es geschehe denn auff sein Befehl. Er ließ auch die Schildwache/ welche am Eingange des Rivirs Casanka gestellet war/ daß sie vns eingelassen/ pruͤgeln; imgleichen auch einen Knaben/ daß Er vnsern Hoffmeister vnd Tolck/ die zum Weiwoden geschickt worden/ bey einem Moraß auff seinen Wagen genommen hatte. Der Sulthan wird zu Casan eingeholet. Den 11 dieses/ wurde der Persische Gesandte eingeholet/ vnd in die hoͤltzerne Stadt geleget. Als derselbe dem Weiwoden vnsert wegen zugeredet/ seynd wir den 13 dieses vollend zur Stadt zuruͤck en gelas- sen worden/ da wir vns dann mit grosser Muͤhe durcheisen musten. Wir wurden in die Slowoda oder Vorstadt verleget. Die Separation der Gesandten vnd Voͤlcker in Quartiren vnd Speisen muste gleich auff den Booten/ auch allhier gehalten werden/ weil aber nach des Gesandten Br. Ordre gespeiset wurde/ bekamen wir/ auff der Abgesonderten Taffel/ eine Zeitlang den Tag nur einmal zu essen/ vnd lauter Wasser ohne Essig vnd Brantewein zu trincken. Geschencke machē Freun- de. Den 20 Novemb. verehreten die Gesandten dem Weiwoden jhre zwey Boote/ vnnd andere Geschencke/ welche zu Danck angenommen wurden/ vnd den Weiwoden zu aller Freundschafft vnd Beforderung wilfehrigemacheten. December. Den 6 Xbr. begiengen die Russen jhr fuͤrnehmes Fest Nicolai, Nicolai Fest. da dann gantzer 8 Tage lang/ gute Freunde/ Mann vnd Weibes Personen einander trewlich besuchten/ vnd mit guten Raͤuschen nach Hause tummelten/ ja etliche sich schleppen liessen. Die Wirtin in vn- serm Quartir/ weil sie gutes Vermuͤgens/ wurde auch von etlichen jungen vnd alten Weibern/ jhren Freundinnen besuchet/ welche dann jhre Gaͤste aus Scham fuͤr vns/ in einem absonderlichen Orte der Stuben/ hinter einem Fuͤrhang setzete/ vnd mit Collatschen/ Pyro- das hieß pro- priè: Ebrietas o- perta reclu- dit. gen/ Brantwein/ Bier vnnd Meth wol tractirete. Als aber das starcke Getraͤncke jhre Bloͤdigkeit hinweg nam/ nahmen sie auch den Fuͤrhang hinweg/ kamen vnd satzten sich zu vns/ den Nimtschi oder Teutschen/ jhres Getraͤnckes vnd Lustigkeit auch theilhafftig zu machen/ welche man Hoͤffligkeit halber nicht von sich jagen kunte. Diese Tage kam auch ein Pope mit seinem Capellan/ die Bilder zu raͤuchern/ vnd zugleich die Wirtin/ weil jhr Mann in den Schuld- thurm gesetzet war/ zu besuchen vnd zu troͤsten. Dieser discurrirte viel mit mir von jhrer Religion/ vnd jhren Wunderwercken/ vnd vnter Reise Beschreibung. andern/ daß zu Casan im Kloster Spas vor 40 Jahren zwene heilige Zwene Heili- gen zu Casan. Muͤnche/ Namens Warsinosi vnd Kurci, waͤren ausgegraben wor- den/ welche noch jtzo vnverweset lagen; wann ein gebraͤchlicher Mensche kaͤme/ vnd betete bey denselben/ wuͤrde Er alsbald wieder gesund. Als ich aber fragte: Wenn dem also/ warumb Er dann nicht auch von seinem Ruͤcken Beschwer/ woruͤber Er erst gegen der Wirtin sich beklaget hatte/ durch diß Mittel curiret wurde? Jtem/ wie es dann kaͤme/ daß in Casan/ so viel Blinde/ Lahme/ vnd andere ge- braͤchliche Leute/ gleich an andern Orten Rußlandes waͤren? woruͤ- ber der Capelland lautlachend wurde: fieng der Pope/ so wol auff den Capellan/ als auff mich an zu schelten/ vnd gieng darvon. Nach dem wir zu Casan 5 Wochen/ biß gute Schlittenbane Aufbruch von Casan. wurde/ stille gelegen/ seynd wir den 13 Xbr. zu Mittage wieder auff- gebrochen/ vnd mit 60 Schlitten fuͤrder gangen/ den Persischen Ge- sandten aber/ auff des Weiwoden Ordre, zu ruͤcke gelassen. Wir fuh- Zu Nisen an- gelanget. ren auff der Wolga hinauff/ vnd zogen den 21 Tag Xbr. zu Nisen ein/ seynd von Casan 60 Meilen. Die Gesandten legten sich in vnsers Fa- ctors Hans Bernhards Hauß/ vnd die Voͤlcker auff der Naͤhe her- umb. Wir haben allhier/ wie obgedacht/ die letzte Lutherische Kirche/ so nach den Morgen Landen gelegen/ angetroffen/ welche damals schon/ wie sie vns berichteten/ 58 Jahr gewesen: Jhr Pastor/ M. Christophorus Schelius Rostochiensis, ein feiner junger Mann/ welchen sie 4 Jahr gehabt/ war vor einem halben Jahre gestorben. Als vnser Pastor den 4. Adventstag in jhrer Kirchen geprediget/ baten sie/ man mochte nur 2 Tage bey jhnen verharꝛen/ vnd das Weihnacht- fest mit jhnen begehen/ so wolten sie/ weil sie sonst keinen ordinirten Priester haͤtten/ bey vnserm die Communion halten. Es muste aber wegen des Gesandten Bruͤgm. Eilfertigkeit nachbleiben. Zogen der- wegen den 23 dieses/ nach gehaltener Mahlzeit/ wieder fort/ vnd bega- ben vns von der Wolga auff die Occa. Wir hielten den 25 Xbr. gar fruͤhe vmb 2 Vhr vnser Christ Predigt in einem Dorffe Jurino, so 50 W. von Niesen/ vnd giengen selbigen Tag noch 50 W. ferner. Den 29 dieses/ erꝛeichten wir die alte Stadt Woladimer. Jst 42 Woladimer. Meilen von Niesen/ vnd 28 von Museow. Man sihet es an den alten Rudern/ vnd den zerfallenen Mawren der Thuͤrme vnd Haͤuser/ daß es vor diesem eine grosse ansehnliche Stadt muß gewesen seyn. Den letzten Decemb. kamen wir auff ein Dorff/ Rubossa genant/ so 8 Meilen von der Stadt Muscow. Woselbst vnser Pristaff/ der vor- aus zum Großfuͤrsten gegangen war/ wieder zu ruͤcke kam/ mit Be- richt/ daß wir als Vbermorgen wurden wol eingeholet werden. Allhier wurde Bruͤgm. abermahl sehr vnruhig/ draͤwete ohn Vr- sache/ etlichen/ nicht von den Geringsten/ wenn Er auff die Graͤntze kaͤ- me/ jhnen Nasen vnd Ohren abzuschneiden. Es wolte aber niemand sich daran kehren/ vnd darvon lauffen. V u u ij AN- Dritter Theil der Persianischen Anno Christi 1639. D en 1 Januarij machten wir vns vor Tage wieder auff/ vnd ruck- ten 25 W. weiter/ biß in ein Dorff Bechra/ welches wir gut Zeit erꝛeichten. Wir hielten vnser newe Jahrs Predigt/ vnd blieben stille liegen. Einer vnter vns schriebe an den Gesand. L. Crusium, et- licher Vmbstaͤnde halbeꝛ/ zum Newen Jahꝛs Wunsch dieses distichon: Hoc, precor, eveniat, redeat, progerminet, Anno, Dulcis, ovans, almus, vita, triumphus, Amot. welchen Wunsch Er auch hernach/ durch Gottes Huͤlffe/ in allen Stuͤcken gluͤcklich erfuͤllet sahe. Jn Muscow wieder an- kommen. Den 2 Januarij/ seynd wir/ Gott Lob/ in Muscow froͤlich ein- geholet worden; da dann zwene/ von J. Z. M. abgeordnete Pristaffen/ mit vielen Voͤlckern begleitet/ vns entgegen kamen/ die Gesandten freundlich empfiengrn/ vnd in zweyen grossen/ mit rothem Atlas aus- gefutterten/ vnd mit koͤstlichen Tapeten belegten Schlitten einhole- ten. Fuͤr die Fuͤrnembsten des Comitats aber/ wurden 12 weisse Zaa- rische Pferde gebracht. Zogen also mit freundlichem Zuwincken vie- ler guten Freunde/ die sich darbey befunden/ in die Stadt/ vnd wurden auff den grossen Gesandten Hoff geleget/ auch alsbald mit gewohnli- chem Getraͤncke zum Willkom/ vnd folgend mit taͤglichem Korm/ o- der was in Kuͤchen vnd Keller gehoͤret/ begnadiget. Wir funden der Gesandten Pferde vnd Voͤlcker/ die von Astra- chan vorausgangen/ vor vns. Reußner aber hatte/ zu Erreichung seines mit Bruͤgman heimlich gepflogenes Rathes/ sich eilfertig nach Holstein gemachet. Den 5 Januar. als am Tage der H. 3 Koͤnig/ begiengen die Russen das Fest der grossen Wasserweihung/ welchem der Großfuͤrst vnd der Patriarcha/ sampt der gantzen Hoffstadt vnd Clerisey bey- wohneten. Die 1 gehei- me Audientz. Den 8/ wurden die Gesandten zu der ersten geheimen Audientz ge- fordert/ in welcher sie bey einer Stunde Vnterredung pflogen. Jn Ein junger Printz gestor- ben. dieser Nacht starb des Großfuͤrsten junger Sohn/ Cnes Ivan Michai- lowitz, ein Herꝛ von 8 Jahren/ woruͤber in gantz Muscow/ sonder- lich zu Hoffe/ groß Trawren entstund: Alle Vnterthanen musten jhren Schmuck/ Gold/ Perlen/ vnd koͤstliche Kleider ablegen/ vnd alte zerrissene dunckelfarbe Roͤcke anziehen. Den 21 Jan. wurden die Gesandten zur andern geheimen Audi- Die 2 gehei me Audientz. entz gefordert/ vnd wegen der Trawer mit sehwartzen Pferden auffge- holet; die Gemaͤcher waren alle mit schwartzem Tuche beleget/ vnd die Raͤthe in schwartzem Camlot gekleidet. Diese Audientz wehrete 2 gantzer Stunden. Den 30 Jan. machte sich der Von Vchteritz auff seine langge- wuͤnd- Reise Beschreibung. wuͤnschete Reise voraus nach Holstein. Bey Anstellung derselben gieng der von Vch- teritz von Mu- scow abgezo- gen nach Hol- stein diß Notabel vor: Es war dem von Vchteritz/ seiner eigen Sache hal- ber/ sehr viel daran gelegen/ daß Er bald in Deutschland kaͤme/ hielt derwegen vnterschiedliche Mahl vmb Erlassung bey den Gesandten an. Br. aber wolte lange nicht drein willigen/ biß endlich mit dieser condition; so ferne Er von keinem/ als von jhm/ Brieffe mit in Deutschland/ vnd sonderlich an den Holsteinischen Hoff nehmen/ son- dern alle andere jhm zustellen wolte/ alsdann wolte Er jhn nicht allei- ne ziehen lassen/ sondern auch zur Reise guten Vorschub thun/ im widrigen Fall/ duͤrffte Er jhm die geringste Gedancken nicht machen/ voraus zu kommen. Der von Vchteritz befragte sich mit dem Lega- to Crusio, vnd andern/ was hierinn zu thun/ wurde derwegen fur gut angesehen/ daß Er sich stellen solte/ als wolte Er dem Bruͤgm. in die- sem verdaͤchtigen Anmuthen wilfahren. Als Vchteritz aber diß dar- bey erinnerte/ wie Ers dann ver antworten wuͤrde/ wenn der Leg. Cru- sius jhm etwa Schreiben an J. F. Gn. mit gebe/ vnd Er selbe nicht zur Stelle braͤchte/ darauff jhm Bruͤgman einen schrifftlichen Revers/ mit eigener Hand/ so noch jetzo vorhanden/ giebet; daß Er deswegen kei- Bruͤgm. List vnd falsches Beginnen. nen Anspruch haben/ oder/ da es geschehe/ jhm nicht nachtheilig seyn solte. Darmit gibt Bruͤgm. sich zu frieden/ vnd befoͤrdert jhn zur Reise. Vnterdessen machet der Ges. Crusius zwey Paquet Brieffe/ stellet ei- nes dem von Vchteritz ingeheim zu/ das ander aber/ als ein verlornes/ Gegen. List. oͤffentlich. Jmgleichen that auch der Secretarius vnd andere. Wor- bey diese cautela muste in Acht genommen werden/ daß der von Vch- teritz die Brieffe nicht fuͤr seinem Abzuge dem Abnehmer uͤbergebe/ damit Bruͤgm. in Brechung derselben das verdeckte Essen nicht als- bald mercken/ vnd daher die Reise auffheben moͤchte. Sagte derwegen Vcht. zu Bruͤgm. daß Ers fuͤr rathsamb ansehe/ die Brieffe nicht in Muscow/ sondeꝛn eine halbe Meile von deꝛ Stadt abzugeben/ damit nit etwa Crusius den Possen mercken/ im Abzuge das Paquet/ vorwen- dend als wolte Er etwas darzu thun/ wieder fordern/ vnd Er also mit Schanden bestehen moͤchte. Dieser kluge Vorschlag gefiel Bruͤgm. aus der massen wol/ schicket derwegen einen seiner Getrewen mit Vch- teritz hinaus/ im Schein/ jhm das Geleite zu geben/ die Brieffe abzuneh- men. Da diß geschehen/ eilet der Reisende/ was Er kunte/ vnd kam also gluͤcklich darvon. Bruͤgman aber/ in dem Er die Brieffe gebrochen/ vnd gesehen/ daß nichts sonderliches darinnen/ auch in Leg. Crusij Paquet nur einerley Hand/ da der doch neben seinem Schreiber vnd Jungen zwene Tage continuè geschrieben/ befindet/ daß Er die rech- ten Fische nicht gefangrn/ sondern in seinem Vornehmen verleitet sey. Hierauff wurde Er viel vnleidlicher als vor/ durffte doch die rechte Vr- sache nicht sagen. Den 2. Febr. ist Johan Gruͤnewald/ Patritius von Dantzig/ einer von den Fuͤrnembsten des Comitats/ nach dem er 8 Tage kranck gele- V u u iij gen/ Dritter Theil der Persianischen Gruͤnewald gestorben. gen/ sanfft vnd stille gestorben/ vnd den 6 dieses/ auff der Teutschen Gottes Acker in ansehnlicher Procession begraben worden. Er war ein recht frommer/ Gottsfuͤrchtiger/ stiller Mensche/ welcher vor dieser Deꝛ Sulthan in Muscow angckommen Reise in West vnd Ost Jndien sich wol versuchet hatte. Den 5 dieses ist der Persische Sulthan in Muscow eingeholet/ vnd den 8 zur Audientz gefordert worden. Den 11 hat der Gesandte Br. geheime Audientz alleine begehret vnd erhalten. Den 12 seynd vnsere Soldaten vnd Officirer abgedan- vnsere oͤffent- liche Audientz vnd Abschied von J. Z. M. cket vnd ausgezahlet worden. Den 23 Febr. seynd wir in oͤffentlicher Audientz an J. Z. May. Hand gewesen/ vnd vnsern Abscheid bekommen. Den 7 Martij ist der Sulthan von Muscow wieder auffgebro- Sulthan aus Muscow. chen/ vnd vor an nach Teutschland gangen. Nach diesem schickten wir vns auch zur Reise/ vnd zogen den 15 Vnser Auff- bruch aus Muscov nach Liffland. Martij noch mit Schlittenbaan wieder aus Muscow/ im Geleite vnser Pristaffen/ etlicher Strelitzen/ vnd vieler Deutschen. Nach freundlich genommenen Abschied/ jagten wir fort/ vnd thaten starcke Tagereisen/ damit die Schlittenbaan/ weil schon der Fruͤling eingetretten/ vnd das Wetter sich gelinde anließ/ vns nicht entgienge. Kamen den 18 nach Twere. Twere/ vnd den 19 nach Tarsok. Seynd beyde Jame/ da wir frische Tarsok. Pferde bekamen. So klein diß Staͤdtlein Tarsok/ hat es doch 30 Kir- Reise Beschreibung. Kirchen vnd Capellen drinnen/ welche taͤglich besuchet werden/ eine ist von Stein vnd ziembliches Ansehens/ wie sie von aussen zuschaͤtzen war. Sie wolten niemand von vns in die Stadt gehen lassen. Den 23 gelangeten wir in groß Nawgart an/ vnd funden fuͤr vns Nawgart. den Sulthan/ machten vns folgenden Tag wieder auff/ vnd verliessen den 27 Martij die Russische Graͤntze. Vnd als wir im Eintritt Jnger- manlandes vernahmen/ daß Herr Johan Muͤller von Kunde/ vnser guter Freund/ zu Ober Palen/ an einer gefaͤhrlichen Kranckheit zu Bet- te lage/ vnd nach vnserm Medico ein sehnliches Verlangen hatte/ rei- sete derselbe mit dem Secretario, welcher auch mit einem Fiber befallen wurde/ voraus. Es war aber H. Muͤller/ weil wir noch vnterwegens/ mit Tode verbliechen. Zur Narva eingezogen. Den letzten Martij zogen die Gesandten mit dem Sulthan zur Narve ein/ da jhnen dann der Oberste Wrangel mit 50 Reutern/ sie zu empfangen/ entgegen kam. Der Sulthan wurde bey einem Raths- Herꝛn Jacob Muͤllern einquartiret. Als dahin sich sehr viel Volck/ sonderlich Weibes Personen versamblet/ des Persianers Weib/ wenn sie aus dem verdeckten Schlitten steigen wuͤrde/ zu sehen/ hat es dem Deꝛ Sulthan wil sein Fraw- enzimmer nit sehen lassen. Sulthan so haͤfftig verdrossen/ daß er auch ehe zur Stadt hmaus/ als sein Weib sehen lassen wollen. Hatte auch gefraget/ Ob dann die Wei- ber in der Narve/ welche sich so bloß sehen liessen/ alle Huren waͤren? Dann in Persien kein ehrlich Weib sich von Frembden vnter Augen sehen laͤsset. Muste derwegen das Volck alle weggeschaffet werden/ ehe das Weib aus dem Schlitten gieng. Der Sulthan ließ auch hernach an andern Orten allezeit den Weiber-Wagen nahe an das Quartier ruͤcken/ vnd den Gang vom Wagen biß zur Thuͤr mit Tuͤchern dehan- gen/ zwischen welchen die Fraw mit jhrer Magd (welche zu Casan vmb 30 Thl. gekaufft wurde) aus vnd eingehen muste. Den 4 April. mit selbigem Geleite/ als herein/ auch wieder aus APRILIS. Narva gezogen/ vnd auff das Dorff Purtz gangen/ da sie einen Tag stille lagen/ vnd andere Pferde gemietet. Den 8 Aprilis begaben sie sich Kunda. ingesampt auff den Hoff Kunda/ vnd blieben daselbst 4 Tage. Von hier kunten wegen Abgang des Schnees die Schlitten nicht mehr ge- brauchet werden/ musten derwegen zu Pferde vnd Wagen reisen. Zu Revel an- kommen. Den 13 Aprilis erreichten sie die Stadt Revel/ vnd wurden von einem Ehrnvesten Rath wol empfangen vnd eingeholet. Weil Br. allhier/ wie zuvor an andern Orten/ den Secretarium auffs eusserste Der Secreta- rius voraus gangen. verfolgete/ machte sich derselbige den 15 Apr. auff ein Schiff/ vnd gieng voraus nach Holstein/ vnd hielt sich an dem Fuͤrstl. Hoffe zu Gottorff/ biß zu der Gesandten Ankunfft/ auff. Die Gesandten aber seynd mit dem Comitat 3 gantzer Monat in Reval liegen blieben/ vnd solches aus sonderlicher Beliebung vnd Lust des Gesandten Bruͤgm. welcher sein gewisses Absehen/ zu seinem eigenen Fortheil/ auff etwas hatte/ warinnen jhm doch der Compas sehr verrucket wurde. Vnter- dessen Dritter Theil der Persianischen dessen haben die Gesandten sampt dem Comitat in vnd ausserhalb der Stadt/ bey guten Freunden/ jhre Zeit mit voller Lust zugebracht. Es haben etliche der Vnserigen sich mit den Revalischen befreyet. Vnd ist Heirathen der Vnserigen. den 13 Maij Hans Arpenbeks/ vnsers gewesenen Russischen Transla- toris mit J. Brigitta von Acken: vnd des Ges. Crusij mit J. Maria/ H. Johan Muͤllers/ auf Kunda Erbges. Sel. Tochter: Den 27 Junij vn- sers Medici H. Gramani mit J. Elisabeth/ H. Johan Fonnen/ fuͤrneh- men Rathsverwandten Tochter/ den 8 Julij Adam Moͤllers Trom- peters Hochzeit. Jtem/ M. P. Flemings Verloͤbnis mit J. Anna/ H. Heinrich Niehusen/ Aeltermans vnd fuͤrnehmen Kauffmans daselbst Tochter/ gehalten worden. Die Gesand- ten zur See gangen. Den 11 Julij haben sich die Gesandten mit dem Sulthan/ vnd ei- nem Russischen Poslanik, so von dem grossen Zaar an J. F. Gn. den Hertzog von Holstein gesand war/ zu Wasser begeben/ seynd mit 4 Schiffen zu Segel gangen/ vnd den eilfften Tag jhrer Schiffart/ an den Holsteinischen Strand/ vnter Femern angelanget. Waren Wil- lens/ in den Kieler Hafen einzulauffen/ weil jhnen aber der Wind dar- zu nicht fugen wolte/ haben sie sich vor die Newstadt/ so 2. Meilen von Luͤbeck/ begeben/ vnd daselbst den 22 Julij Ancker geworffen. Als sie aber durch jhre Post/ die sie in die Stadt geschickt/ vernamen/ daß allda die Peste sehr graßiren solte/ haben sie sich alsbald wie- Zu Travmun- da ankommen der darvon gemachet/ den Travmuͤndischen Hafen gesuchet/ vnd in denselben den 23 Julij wol eingefahren. Von dar haben sie die Bagage mit etlichen Voͤlckern zu Wasser Eutin. nach dem Kiel gehen lassen/ sie aber selbst sich zu Lande begeben/ vnd den 28 dieses nach Eutin/ zu J. F. Gn. Herꝛn Bruder/ Hertzog Johannes, Bischoff zu Luͤbeck/ Residentz gezogen/ woselbst sie von J. F. Gn. wol empfangen vnd herꝛlich tractiret worden. Kiel. Den 30 Julij haben sie sich saͤmptlich zu der/ wegen des jaͤhr- lichen Vmbschlages wolbekanten/ loͤblichen Stadt Kiel erhoben. Da Zu Gottorff wiedeꝛankom- men. dann vnsere Gesandten sich voraus zu J. F. Gn. gemachet/ vnd den 1. Augusti die Fuͤrstl. Residentz Gottorff gluͤcklich wieder erꝛei- chet/ vnd also/ Gott Lob/ die Persische Reise gaͤntzlich vollendet haben. Dem Allwaltigen/ grossen G O T T/ welcher vns auff der langen beschwerlichen Reise/ durch so man- cherley Lebens Gefahr wunderlich gefuͤhret/ vnd vnter seinem kraͤfftigen Schutze so gnaͤdig erhalten/ vnd froͤ- lich wieder in vnser Vaterland gebracht/ sey fuͤr solche grosse Guͤte/ Lob/ Preiß vnd Danck gesaget/ von nun an biß in Ewigkeit. Was Reise Beschreibung. W As sonst dieser Legation halber am Holsteinischen Hoffe/ der Regierenden Herꝛschafft/ sich begeben/ mit weni- gem zugedencken: So seynd den 8 Aug. der Koͤnigl: Persische Ankunfft des Persischen vñ Russischen Gesandten. Gesandte/ vnd der Russische Poslanik bey der Fuͤrstl. Residentz wol angelanget/ vnd beyde zugleich/ von der/ darzu verschriebenen Schleß- wig vnd Holsteinischen Ritterschafft/ wie auch einem Regiment von 1500 Mann geworbenen Knechten/ mit praͤchtiger Pompa eingeholet/ Der Perser zur offentli- chen Audientz geholet wordẽ vnd vor dem Schlosse in zwey fuͤꝛneme/ wol außgeputzte Haͤusergeleget. Den 11 Aug. haben J. F. Gn. den Persischen Gesandten in einem ansehnlichen Geleite auffholen lassen. Da dann derselbe mit sehr praͤch- tigen Kleidern angethan/ einen Tatz oder Persische Crone/ durch sei- nen Caͤmmerling in der Kutsche fuͤr jhm sitzend empor halten ließ/ vnd solches nach der Perser Manier/ dann selbiger Bund oder Crone/ wird Peꝛsischer Re- ligions Bund von rotem Sammit/ Atlas/ oder einer andern roten Materie gema- chet/ vnd in 12 gleiche Falten/ nach Zahl jhrer grossen Heiligen (nemb- lich Aaly vnd dessen 11 Nachkommen) genehet vnd außgestopffet/ hat oben ein kleines Thuͤrmlein/ einem cono curto, oder verstumletem Kegel ehnlich. Solchen Religionsbund vmbwinden die grossen Herꝛen mit buntem seidenen Flor/ daß sie den andern Mendilen oder Bunden ziemlich gleich werden. Diß ist eines von den Fuͤrnembsten Zeichen/ durch welche die Per- ser von den Tuͤrcken vnterschieden/ vnd von jhnen Kisilbasch, das ist: Rot Koͤpffe genant werden. Wann nun ein fuͤrnehmer Herꝛ fuͤr dem Schach erscheinen wil/ laͤsset er solchen Tatz mit einem Tuͤchlein be- deckt/ jhm biß ans Koͤnigs Gemach nachtragen/ dann setzet er jhn auffs Haͤupt/ gleich dieser Gesandte that. Als nun der Gesandte in den Audientz Saal getreten/ nahete er sich mit jhren gebraͤuchlichen Ceremonien vnd Ehrerbietung zu J. F. Gn. vermeldete seines Koͤniges Gruß/ vnd uͤberꝛeichete die Credenti- ales in einem versiegelten Beutel/ oder Saͤcklein/ Kisse genant/ so der Wisier oder Secretarius auff beyden Haͤnden hinter jhm hertrug. Der Kisse war von schoͤnen guͤldenen Stuͤcken mit erhabenen vnd bun- ter Seide durchgewircketen Figuren/ 5 Viertel Elen lang/ vnd uͤber ein Viertel lang. Dann der Brieff war in solcher Form zusammen geleget; Auff schoͤn von Seide gemachtes Papier geschrieben/ nach jhrer Can- celey art hoch stylisiret. Dessen/ wie auch des vns mit wiedeꝛ zu ruͤck ge- gebenen recreditivs Summarischer Jnhalt war: Daß der Koͤnig nach vielen J. F. Gn. gegebenen hohen Ehren Titeln/ vnd Anwuͤn- schungen/ andeutete/ wie die hoch ansehnliche Legation J. F. Gn. Credential Schreiben. durch welche er waͤre begruͤsset worden/ jhm hertzlich lieb gewesen/ eꝛbot- te sich gegen J. F. Gn. zu einer auffrichtigen vnd bestaͤndiger Freund- schafft/ gleich seine Vorfahren mit den hohen Christlichen Potentaten Teutscher Nation jederzeit gehalten/ der Vrsachen halber er auch J. F. Gn. hinwiedeꝛumb duꝛch einen Legaten zubesuchen nit vnteꝛlassen wol- X x x len/ Dritter Theil der Persianischen len/ mit Bitte/ daß J. F. Gn. die continuation der Gesandtschafften jhr moͤchten belieben/ vnd feꝛner an jhm liebreiche Gesandten abgehen lassen. Dergleichen wolte er auch thun. Vnd alles/ was J. F. Gn. an jhm/ der Negotien halber begehret haͤtten/ vnd noch begehren wuͤrden/ solte/ so ferne es seinem Reiche nicht zu abtraͤglich fiele/ willig geleistet werden. Wie er dañ seinem Gesandten/ darvon fernern Bericht muͤnd- lich zu thun/ Befehl gegeben haͤtte. Sie/ an jhrem Theile/ sehen vnd wuͤnscheten nichts liebers/ dann gleich solch hohes Jntent loͤblich ange- fangen/ also auch einen gluͤcklichen Fortgang erꝛeichen moͤchte/ ꝛc. Es war in den Brieffen vnter andern notablen Dingen/ auch die- fes/ daß sie die Woͤrter Meßiheje vnd Eisuie, wodurch sie Christum vnd die Christliche Religion andeuteten/ gleich auch den Namen Des Koͤniges Sigel. GOTTES allezeit mit guͤldenen Buchstaben geschrieben hatten. Jm grossen Koͤnigl. Jnsigel aber/ so auff der vnrechten Seiten des Brieffs mit Tinten auffgedruckt war/ stunden in der Mitten diese Wort: Es tzan kulam Schah Sefi. das ist: Dem Aaly/ als einem Koͤnige/ erkennet sich Sefi ein Selave zu seyn. Vnd auff dem Rande herumb: O Aaly, es mag einer von dir halten/ was er wil/ so bin ich allezeit dein Freund. Jtem. Wer nicht fuͤr Aaly Thuͤr sich als einen Staub achtet/ weñ er auch schon ein Engel waͤre/ auff dessen Kopffe sey Staub vnd Koth. Solche Koͤnigl: Schreiben haͤtte auff J. F. Gn. gnaͤdige Ver- guͤnstigung/ den Liebhabern frembder Sachenzugefallen/ ich in eigent- licher Form vnd jhren eigenen Persischen Characteren/ mit eigener Hand in Kupffer stechen/ vnd neben der voͤlligen translation mit her- aus geben wollen/ (sintemal es allbereit vnterhanden) wenn mir nicht wegen einer fuͤrgefallenden nothwendigen Reise uͤber See/ die Zeit be- nommen/ vñ ich vom fernern Verzug der Publici rung des Weꝛckes von vielen guten Freunden instaͤndig abgemahnet woꝛden/ muß es deꝛwegen biß zu einer beqemern vnd bald erfolgenden Zeit versparet seyn lassen. Den 14 Augusti/ hat der Persische Gesandte die Koͤnigl: Præ- Die Persischẽ præsenten an J. F. Gn. gebracht. senten, welche waren etliche schoͤne Persische Pferde/ koͤstliche mit E- delgesteinen versetzte Hauptgestelle/ Jtem/ sehr viel kostbare guͤldene Stuͤck/ vnd sonst allerhand Jndianische vnd Persische/ auff ein Hohes sich erstreckende Wahren/ Guͤter vnd rariteten, durch drey hundert Personen auffbringen/ vnd an J. F. Gn. uͤberreichen lassen. Den 16 dito/ ist der Russische Poslanik mit J. Zaar. M. Schrei- ben vnd Præsenten zugleich fuͤr J. F. Gn. erschienen/ vnd auch nach Gebuͤr wol gehalten worden. Nach diesem haben beyde Gesandten bey J. F. Gn. Herren Hoff Raͤthen vnterschiedliche geheime Audien- tzien Reise Beschreibung. tzien gehabt/ vnd mit jhnen Vnterꝛedung gepflogen/ auch zugleich etli- Abschied der Gesandten. che mal an J. F. Gn. Taffel gewesen/ vnd zu allen Zeiten dem Behoͤr Koͤmglich gehalten. Den 22 Septemb. hat der Persische/ vnd bald darauff auch der Russische Gesante seinen Abscheid genommen/ vnd nach dem sie von J. F. Gn. mit ansehnlichen Geschencken wol begabet worden/ sich etzliche Tage hernach wieder auff den Weg zur Ruͤckreise begeben. Weil aber der Persianer seine Voͤlcker ziemblich hart gehalten/ vnd mit jhnen auff der Ruͤckreise noch schaͤrffer zuverfahren gedraͤwet/ wie auch geschehen. Massen dann er zu Revel/ einem die Haͤnde mit ei- nem Beile zerklopffen vnd zerquetschen/ einem andern mit einem gluͤen- den Brat Spieß uͤber den blossen Ruͤcken vnd Hintern fahren lassen/ seynd jhrer 6/ deren fuͤrnembste der Wisir, vnd einer von seinen fuͤrnem- Dem Persia- ner entlauffen etliche voͤlckeꝛ. sten Auffwartern/ Namens Hatzi, Jtem ein Armener/ die sich gewis- ser Vrsachen halber bey dem Sulthan gar jhres Lebens defuͤrchteten/ heimlich vom Comitat abgetreten/ vnd zuruͤcke in Holstein geblieben. Der Wisir, Namens Hakwirdi, hat nach dem der Sulthan wie- Wisir h. e. Secretarius. der uͤber die See/ mit seinem Sohn/ wie auch Hatzi, sich an J. F. Gn. ergeben/ vnd vmb Vnterhalt gebeten/ welcher jhnen auch reichlich ist gewehret worden. Hakwirdi, ein Mann von 55 Jahren/ vnd ein nach jhrer Art gelehrter/ vnd der Arabischen Sprache wolkuͤndiger Mann/ haͤlt sich mit seinem Sohn noch jetz o an dem Gottorffischen Hoffe auff. Vnd ist mir in meinẽ observationib. von seinem Vaterlande/ vñ Lan- desleuten deutlichern vnd mehr Bericht zu geben sehr dienlich gewesen. Diese Perser haben/ nach dem sie etliche Jahr die Teutsche Spra- che ziemblich erlernet/ vnsern Gottesdienst gesehen/ Beliebung zu der Christlichen Evangelischen Religion bekommen/ vnd J. F. Gn. de- muͤtig gebeten/ sie in derselben vollkommen vnterꝛichten/ vnd tauffen zu lassen. Solcher Bitte dann/ als wohin mehr hochgemelt S. F. Gn. Intention, mit Anwendung so kostbahren Vnterhalts eintzig vnd allein gezielet/ weil sie zu Gottes Lode/ vnd der Personen Seligkeit gemeinet/ haben J. F. Gn. erfrewlich gerne statt finden lassen/ auch gute Mit- tel zusothaner jhrer Wolfahrt an die Hand geschaffet/ daß sie mit ehe- sten/ (Gott gebe mit Gnaden) die H. Tauffe empfangen werden. An dem Armener aber/ Namens Gregori, ein Mañ gutes Ansehens in Persien/ wolte Bruͤgm. nicht die Treue/ welche die Armener zu Jspa- Pag. 380. han/ bey der Jndianischen Verfolgung/ an jhm vnd vns allen gethan/ erweisen. Dann als Gregori, jhm Bruͤgman aus gutem Christlichen Bruͤgm. vn- fꝛeundlich stuͤk wider einen Armener. Vertrawen ingeheim angedeutet/ wie daß er aus erheblichen Vrsachen sich vom Sulthan wurde abgeben/ vnd seinen Weg durch Jtalien/ woselbst er auff Befehl seines Koͤniges zu verꝛichten haͤtte/ nehmen muͤssen/ hat Bruͤgm. zwar jhm darinn behuͤlfflich zu seyn versprochen/ aber hernach dem Sulthan/ sich vmb jhn gewisser Vrsachen halber verdienet zu machen/ des Armeners Vornehmen offenbahret. Darauff X x x ij der Dritter Theil der Persianischen der Sulthan den Armener gefaͤnglich mit sich aus dem Lande zu fuͤh- ren entschlossen. Der Armener aber/ als er einsmals in der Nacht vom Sulthan vorgefordert/ vnd sein Geldt herzubringen befehliget wurde/ woraus er die Sachen nicht richtig/ vnd Er verꝛathen zu seyn/ leicht vermercken kunte/ auch von seiner Cammeraden einem einen Winck bekam/ stellet sich zwar des Sulthans Begehꝛen willig Folge zu leisten/ eilet aber zur Thuͤr/ springet uͤber die Wand/ vnd machet sich in Schlaf Kleidern darvon. Bruͤgman aber/ damit der Armener sich wieder zu stellen genoͤtiget wuͤrde/ verschaffet/ daß desselben Guͤter vnd Waaren/ die er aus Persien in Teutschland zu verkauffen mit gebracht/ vnd auff Bruͤgm. Gutachten/ zu Hamburg mit einem Diener nieder gesatzt/ herzu geholet/ vnd dem Sulthan uͤberantwortet wurden. Aber dessen vngeachtet/ bliebe Gregori zu ruͤcke/ ließ alles im stiche/ ohne die Brief- fe nach Jtalien/ welche jhm sein Diener/ so beym Sulthan bleiben muste/ heimlich ausantwortete. Er hielte sich bey J. F. Gn. Hoff- gaͤrtner/ welcher jhn aus Christlicher Liebe auffnam/ eine gute Zeit in geheim auff/ vnd gieng hernach mit einem von J. F. Gn. an J. K. M. in Persien commendation Schreiben/ vnd einer Verehrung von etlich 100 Thalr. durch Jtalien wiederumb in Persien. Jst auch/ wie ich Anno 43 in Muscow von eines Persischen Gesandten Voͤlckern bin berichtet worden/ zu Jspahan/ fast vmb dieselbe Zeit/ als der Sul- Schach Sefi gestorben. Abas gekroͤn. than/ wol wieder angekommen. Schach Sefi aber sey bald darauff gestorben/ vnd dessen Sohn/ Namens Abas/ ein Herꝛ von 13 Jahren/ zum Koͤnige gekroͤnet worden/ von welchem sie damals an den Groß- fuͤrsten geschickt waren. Bey Erwehnung der mutation des Persischen Koͤnigl. Stuhls/ kan ich nicht vorbey/ auch zu vermelden/ daß Anno Chr. 1645 den 12 der Großfuͤꝛst m ichael Fed. gestorben. Alexei eꝛweh- let. Julij, der Großfuͤrst in Muscow Michael Fedorowitz auch die Welt gesegnet/ im 49 Jahr seines Alters/ vnd ist sein Sohn Alexei Michaelowitz, ein Herꝛ von 21 Jahren/ in der Regierung succediret. Seynd also beyde Potentaten/ an welche wir geschickt waren/ ge- schwinde nach einander mit Tode abgangen. Ferner Bericht/ wie es mit Bruͤgman abgelauffen. N Ach dem nun der Persische uñ Russische Gesandte von Gottorf wie- Olearij Kla- ge wider Bruͤgman. der hinweg/ hat der gewesene Holsteinischen Legations Secreca- rius, wider Otto Bruͤgman/ wegen der von jhm auff der Reise erlidte- nen Injurien, oͤffentlich geklaget: massen dann beyde Partheyen mit Zuziehung Hochgelahrter Advocaten, etliche Recesse wider einander gehalten/ vnd ist endlich/ nach Befindung der Sachen/ Bruͤgman zum oͤffentlichen Widerruff/ durch folgendes Vrthel condemniret wordẽ. Vrthel wider Bruͤgman in puncto calu- mniarum. J N Sachen M. Adami Olearij Klaͤgers/ an einem/ entgegen vnd wider Otto Bruͤgman Beklagten/ injuriarum realium \& verbalium. Erkennen von Got- Reise Beschreibung. Gottes Gnaden/ Wir FRJEDERJCH/ Erbe zu Norwegen/ Hertzog zu Schleßwig/ Holstein/ Stormarn vnd der Dithmarschen/ Graffe zu Oldenburg vnd Del- menhorst. Auff angehoͤrte Klage/ vnd ex officio erkan- te submißion, hiermit fuͤr Recht/ daß dem Beklagten be- schehener Massen den Klaͤger zu diffamiren nicht gebuͤh- ret gehabt/ besondern er daran zu viel vnd vnꝛecht gethan/ vnd Klaͤgern einen oͤffentlichen Widerruff zu thun schul- dig/ mit Vorbehalt Vnser Straffe; Gestalt wir jhn dar- zu condemniren, vnd vervrtheilen von Rechts wegen. Publicatum vnter vnserm Fuͤrstl. Secret, auff vnserm Schloß Gottorff/ den 9 April. 1640 . L. S. Friedrich. Hierauff hat Bruͤgman selben Tag fuͤr den Hochansehnli- chen Fuͤrstl. H. Raͤthen vnd vielem Volcke den Widerruff folgender Gestalt gethan: J Ch Otto Bruͤgman/ bekenne hiermit oͤffentlich/ Bruͤgmans Widerruff. daß ich an all dem jenigen/ so an M. Adamo Oleario ich wuͤrcklich begangen/ vnd jhm Ehrenruͤ- rig nachgeredet/ zu viel vnd vnrecht gethan/ vnd dem- selben nichts anders/ als was zu Ehren dienet/ vnd ei- nem ehrlichen Manne wol anstehet vnd geziemet/ nach- zusagen weiß. Thue derwegen solches alles hiermit oͤffentlich revociren vnd widerruffen. Weil auch sich befunden/ daß mehrerwenter Bruͤgman/ von aller J. F. Gn. schuldiger Trewe abgeschritten/ die fines mandati gantz gefaͤhr- vnd groͤblich uͤbertreten/ alle Honestat, Ehre vnd Scham aus den Augen gesetzet/ vnd in alleꝛhand straffbaꝛen/ von einem Legato niemals erhoͤrten Verbrechungen/ Schand vnd Lastern sich vertieffet/ haben J. F. Gn. vmb der gantzen Welt/ vnd insonderheit/ bey denen hohen Potentaten/ an welche er Bruͤgman verschickt gewesen/ vnd bey X x x iij de- Dritter Theil der Persianischen denen er sich so uͤbel verhalten/ jhre hohe displicentz zu contestiren, jhn dem Gerichte uͤbergeben muͤssen/ von welchem Er durch ordentli- chen wider jhn angestelten proces, vnd ergangene Rechtmaͤssige Vr- thel/ zum Tode verdammet worden. Massen dann hoch Ermelte S. F. Gn. jhn durch jhren darzu bestelten Fiscalem, fuͤr dem angeordne- tem Schleßwigischen criminal Gerichte/ vnd darzu niedergesatzten Adelichen vnd Hochgelarten Herꝛen Adsessoren, auff zuvor beschehe- ne Erlassung des Juramenti domesticitatis, anklagen lassen/ von wel- chem besagter Bruͤgman/ nach dem er auff gnugsam verstattete dila- tion, durch seine/ jhm auff Begehren ex officio zugeordnete fuͤrneme Advocaten, seine vermeinte defenfion aus voͤllig communicirten Actis abgefasset/ vnd durch seinen procuratorem eingebracht/ endlich per sententiam zum Strange condemniret, aber auff J. F. Gn. dero hochangeborner Milde/ er wiesenen Gnade/ mit dem Schwerdt gerichtet worden. Ohne ist es nicht/ daß auch vormals das bey allen Voͤlckern hoch vnd heilig gehaltene nuͤtzliche vnd noͤtige munus legationum, welches sonderlich Trewe/ Glauben/ vnd auffrichtigen erbahren Wandel er- fordert/ zuweilen groͤblich gemißbrauchet worden/ Einer oder der andeꝛ Gesandter sich mit diesem oder jenem straffwuͤrdigen Verbrechen vnd Laster beschmitzet/ vnd dadurch so wol seinem Herꝛn/ als jhm selbst grosse Vngelegenheit vervrsachet habe/ wie es das Zeugnus vieler Ex- empel bey den Historicis gnugsam bekraͤfftiget. Derselben nur wenige Lib. 15. C. 9. zu gedencken/ so ist aus dem Josepho, der alten Juͤdischen Gesch. be- kant/ wie Dositheus an dem Hyrcano die zugesagte Trewe vnd Glau- L. 9. Sax. c. 8. ben gebrochen. Aus dem Crantzio, wie Nicolaus de Bo seines H. Woldem. Marggraffen zu Brandeb. Mandat vnd Instruction nicht alleine vermessentlich uͤberschritten/ sondern gar durch dessen leichtfer- tige rasur vnd Einschreibung eines andern Namens/ ein offenbares Liv. lib. 5. falsum trewloser Weise begangen. Aus dem Livio, wie des Marci Fa- bij 3 Soͤhne/ vnerfahrne Leute/ als sie von den Roͤmern Legations weise der Clusiner wegen an die Gallos geschickt/ an Seiten der Clusi- Just. lib. 7. nier wider die Gallos in einer Schlacht sich gebrauchen lassen. Aus dem Justino, wie des Persischen Koͤniges Darij an den Amyntham Koͤnig in Macædon. Gesandte/ der massen geil vnd vnzuchtig gewesen seynd/ daß sie jhre schaͤndliche Begierde auch uͤber offener Taffel nicht im Zaum halten wollen/ ꝛc. Daß aber in einem Gesandten alleine vnd bey einer eintzigen Le- gation so viel vnterschiedliche capital delicta concurriren, vnd auff ein mal solten begangen seyn/ allerdinges dieser Bruͤgm. nicht alleine J. F. Gn. gemessenen Befehl uͤberschritten/ besondern auch an hohe Personen abgegangene Schreiben erbrochen vnd gefaͤlschet/ vnwar- haffte Relation gethan/ vnterschiedliche viele manifesta falsa mit Er- brech- vnd Hinterhaltung seines eigenen Collegen/ vnd anderer an J. F. Gn. Reise Beschreibung. F. Gn. gerichtete hoͤchst importirliche Schreiben/ nebenst dem schaͤnd- lichen Ehebruch/ vnd aͤrgerlichem Leben/ vorsetzlichen Todtschlages ꝛc. veruͤbet. J. F. Gn. Gelder vnd Guͤter auff etliche viel Tausend ver- vntrewet/ falsche Rechnung gemachet/ vnd was dergleichen mehr ex a- ctis erwieseu worden/ solches wird bey keinem Historico zu finden seyn. Derowegen allsolche von einem eintzigen Legato vnerhoͤrte/ auff ein mal veruͤbte maleficia vnd Exorbitantien/ mit einigem Schein Rech- tens so wenig justificiret, oder Bruͤgman deswegen vngestrafft bleiben muͤgen/ so wenig aus den Historien beyzubringen stehet/ daß die erweh- nete facinora, vnd zwar deren jedes allein vnd absonderlich an einem jeglichen Gesandten von Gott vnd Menschen nicht auffs hefftigste vnd schaͤrffste waͤren gestrafft worden. Daher auch J. F. Gn. nicht anders thun koͤnnen/ dann daß Sie an jhm dem Bruͤgman die Justitz veruͤbet. Was aber sein des Bruͤgmans/ nach dem den 2 Maji, gefelletem Vrtheil/ Veꝛhalten vnd Abscheid betrifft/ jhm zum Nachrum zu geden- cken; Hat Er/ als er veꝛnom̃en/ daß jhm duꝛch Vrthel vnd Recht das Le- ben aberkant/ vmb Communicirung des Vrtheils gebeten/ auch uͤber- kommen. Da er dann sich erfrewet/ daß es J. F. Gn. zum Schwerdte kommen lassen/ auch deroselben F. G. in einer Supplication, fuͤr so gnaͤdiges vnd gelindes Vrtheil gedancket/ vnd dasselbe biß zur Execu- tion bey sich behalten. Vnterdessen hat Er sich willig vnd Christlich zum Tode bereitet/ sich erfrewlich vernehmen lassen/ daß er Gott fuͤr die grosse Gnade/ die Er jhm disfals in Zeit vnd Raumgebung zur Be- kehrung goͤnnete/ nicht gnug dancken koͤnte. Ja auch den 4 Maij dar- auff/ nach Zeugnus seines Beichtvaters/ Herꝛn Stephani Persenij, Predigers der Kirchen S. Michaelis zu Schleßwig/ seine Beichte knihend vnd mit vielen Thraͤnen gethan. Vnd als der Priester jhm durchs Gesetz vnd Evangelium zugeredet/ vnd zur Absolution schrei- tende die Hand aufflegen wollen/ hat er begehret ein wenig inn zu hal- ten/ Er haͤtte noch etwas auff seinem Hertzen/ das wolte er/ vmb ein geruhiger Gewissen zu haben/ auch zuvor noch beichten. Nach dem solches geschehen/ hat er die Absolution vnd H. Abendmahl mit frew- diger Andacht empfangen/ vnd sich daꝛauff zum Steꝛbestuͤndlein gefast gemachet/ auch vnterschiedliche mal darnach gesehnet. Selben Abend bin ich aus Christlicher affection bewogen/ zu jhm gegangen/ andeutend/ wie ich wegen der zwischen vns vor diesem ent- standenen Widerwertigkeit/ nichts widriges mehr in meinem Hertzen haͤtte/ hoffte bey jhm sichs auch also befinden wuͤrde. Darauff Er in Beyseyn seines Seelsorgers/ vnd vielen andern vmbstehenden/ freund- lich vnd bescheiden geantwortet/ wie es jhm nicht alleine/ daß ich zu jhm kaͤme/ sondern auch/ daß er solches von mir vernehme/ sehr lieb waͤre/ bete auch nochmals jhm alles von Hertzen zu verzeihen/ Er haͤtte im gleichen gethan/ wolte sich auch vmb nichts mehr/ als nur vmb einen Seel. Abschied bekuͤmmern. Noͤtigte mich bey jhm zu sitzen/ zeigete mir sei- Drit. Theil der Persian. Reis. Beschreib. seinen Sterbekittel/ vnd Bettbuch/ worin er seine Geburt/ Alter/ vnd Ende verzeichnet hatte/ fuͤrete ferner vnterschiedliche geistliche Gespraͤ- che/ aus welchen man an jhm ein bußfertiges Hertze/ vnd eine sonder- liche Begierde zu sterben/ verspuͤren kunte. Wie er auch folgenden Tag hernach/ nemblich den 5 Maij/ als er zur Wallstatt gefuͤhret wurde/ sein fuͤr dem Tode vnerschrockenes Gemuͤte mit vielen Vmbstaͤnden erwiesen/ in dem er mit uͤberlauten Singen herunter gangen/ auff dem Richtplatze das Vrtheil herfuͤr gezogen/ dem Gottorffischen H. Hauß- voigt wieder zugestellet/ vnd J. F. Gn. nochmals fuͤr das gnaͤdige Vrthel dancken lassen. Zum Nachrichter aber gesaget/ Er solte bey Exequi rung seines habenden Befehls sich nicht furchtsam erzeigen; Es stunde im Vrthel; daß er mit dem Schwerdt vom Leben zum Tode sol- te gebracht werden/ koͤnte es nicht in einem Hiebe geschehen/ so moͤchte er zwene thun. Hat darauff nieder gekniet/ Gott nochmals vmb Ver- gebung der Suͤnden vnd die Absolution gebeten. Nach diesem hat er seinen Sarck zu sehen/ vnd in den Creiß zu bringen begehret/ sich dar- auff gesatzt/ vnd jhm durch seinen Diener Stein Jenson/ mit einem Bꝛuͤgman ge- richtet wordẽ. Flohr die Haare auffbinden lassen/ als aber der Diener die Augen mit fassen wollen/ hat er sich geweigert vnd gesaget: Meinestu/ daß ich mich fuͤr dem Tode entsetze? vnd auff des Priesters Zuruffung: Jch fuͤrchte mich nicht/ dann ich sehe bereit die Engel stehen/ vnd auff meine Seele warten. Hat darauff getrost nieder gekniet/ Augen vnd Haͤnde gen Himmel auffgehoben/ vnd seinen Todt erwartet. Der Coͤrper ist Bruͤgm. gethaner Bitte nach/ auff dem Michaelis Kirchhoff begra- ben worden. Diß war abermal ein Exempel Gottes/ wiewol langsamer/ doch gerechter Straffe/ vnd Erinnerung des memorials/ welches Johannes Funccius, als er zu Koͤnigsberg auch mit dem Schwerdt gerichtet wurde/ hinterließ: Disce meo Exemplo, mandato munere fungi, Et fuge, ceu pestem, τὴν πολυπραγμοσύνην. Das Lateinische Epigramma auff Otto Bruͤgmans Conterfeit/ verdeutschet. M Jt solchem Mund vnd Stirn war ich in Staͤdt vnd Land/ Jm Hertzen aber nur dem Himmel wol bekant. Das Leben Hamburg gab/ Hispanien den Muth/ Vnd Holstein grosses Gluͤck/ mein Thun den Todt mir thut. Folget Folget E in S chreiben/ Des Wol Edlen/ Gestrengen vnd Vesten J ohan A lbrecht von M an- delslow/ So Er auß der Jnsel Madagascar an M. Adamum Olearium gethan/ in welchem Er seine Reise auß Persien nach Ost-Jndien durch den Oceanum Summarischer Weise erzehlet. Gedruckt zu Schleßwig/ Jm Jahr/ 1645. Alla thaala senni saglaßsun menûm itschûn. (b) E Dler/ Ehrenvester/ ꝛc. insonders hochver- trawter Herꝛ Bruder vnd Persischer Jol- dasch. (c) Demfelben zu bezeugen/ daß auch bey den Antipodibus ich in meinem vnverender- lichem Gemuͤthe gegen jhm auffrichtig gehe/ vnd meine sieder vnser Persischen separation gehaltenen langen silence, so die fernen Orter vnd Laͤnder/ vmb welche zu besehen damals meine curiositet mich von dem lieben Hol- steinischen Comitat abrisse/ vervrsachet/ etlicher massen zu ersetzen/ habe ich bey angetroffener gar vnvermuthli- cher Gelegenheit eines Englischen Schiffes/ so gleich bey vnser Ankunfft allhier an der Jnsul Madagascar segel- fertignach Engelland zu fahrẽ/ nicht vnterlassen koͤnnen/ den Herrn Bruder mit diesem Schreiben dienst-freund- lich zu begruͤssen/ vnd zugleich mein noch ergetzliches Wolergehen vnd guten succeß in meiner wehrenden Reise zu avisiren. Massen ich numehr vngezweiffelt hoffe/ daß Er seine retour durch die Tartarischen/ Moßcovttischen vnd Lifflaͤndischen Najaden wird gluͤck- lich vollendet haben/ vnd jetzo in den sichern Schoß sei- nes Vaterlandes alle außgestandene Gefahr vnd Vn- gemach mit guter Ergetzligkeit ersetzen. Fuge jhm derowegen hiemit zu wissen/ daß/ weil nach Abreise ewrer auß Persien ich mich wegen vieler- ley considerationen nicht resolviren kunte/ die mir zum oͤfftern von Schach Sofi oder dem Koͤnige anpresen- tirte sehr hohe Bestallung/ als jaͤhrlich 500. Tomein vnd eine von seinen 600. Frawen vor meine Concubine zu acceptiren: (d) vñ gleichwol auch wegẽ der Tuͤrckischen Armee/ so fuͤnffmal hundert Tausent Mann starck/ da- a ij mals mals Bagadet oder new Babylon belaͤgert hatten/ nicht konte meine erst vorhabende Reise durch Arabien nach Je- rusalem/ vnd also durch Jtalien zu Hause vollbringen. Als hab ich im Monat Februario von Schach Sofi vnd allen Persischen Printzen meinen Abschied genommen/ vnd mein Dessein gerichtet/ das grosse vnd hochberuͤhmte Reich Ost- Jndien zubesuchen. Reisete also ohne einige Caravan oder Compagnie/ alleine mit meinen Leuten selb vierdte mit eig- nen Pferden 200. Meilen zu der Oceanischen Seepfort Bandar/ auch Camron genandt/ gegen der Jnsul Ormus. Auff selbigen Wege habe ich befunden/ daß die Einwohner dieses Theils so wenig Truckisch/ als die in Meden Persia- nisch reden. Die ersten 100 Meilen von Jspahan biß zu der lustigen vnd Weinreichen Stadt Schiras/ bin ich durch lauteres fruchtbares/ mit schoͤnen lustigen Staͤdten vnd Doͤrffern wolbebawetes Land gereiset. Vnter andern koͤst- lichen antiquischen Gebaͤwden habe ich Notabell gefunden ein altes sehr weit begrieffenes von weissen Marmor geba- wetes Monument/ in welchen in einer kleinen erhoͤheten Begraͤb- niß der mutter Sa- lomons. Capellen Madera Soliman begraben liegt. Die Einwoh- ner sagen/ daß es des weisen Koͤnigs Salomons Mutter sey gewesen/ aber glaͤubwuͤꝛdiger haben mich berichtet die Patres Carmelitani zu Schiras/ daß es sey gewesen eine Mutter Schach Solimans/ welcher war von Mortus Aalij Ge- schlechte/ vnd der 14. Koͤnig in der Saracenischen Successi- on. Hiernacher habe ich 10. Meilen von der Stadt Schiras Die rude- ra vonden alten Per- sepolis je- tzo Tschil- minar. mit grosser Verwunderung besehen die gar koͤstlichen rudera von dem hochberuͤhmten Persepolis. Diese ist/ nach der Per- ser Außsage fundirt von einem Nahmens Schach Jamsha/ vnd ruiniret von Alexandro Magno. Wird wegen 40. sehr hohen weissẽ Marmorn Seulen/ deren noch 30. neben vielen antiquischen auß weiß vnd schwartzen Marmor gar artifici- osè gehawenen statuen an Menschen vnd Thieren in vnna- tuͤrlicher Groͤsse auff einen schoͤnen erhabenen vnverweßli- chen Fundament stehend/ jtzo Tschilminar genandt/ es gehen 4. flache auß Stein gehawene Stuffen hinauff/ man findet auch auch dar auff hin vnd wieder alte tieff eingehawene Schriff- ten an gantz vnbekandten Characteren/ an welchen noch gar eigentlich zu sehen/ wie sie sind mit geschlagenen Gold erfuͤl- let gewesen. Es ist der Ort sehr wol gelegen/ vnter einem lustigen Gebierge/ auff freyer Ebene/ an einem schoͤnen Ri- vier Sirt genandt. Zehn Meile von dar lieget die schoͤne Stadt Schiras gleichfals an einem lustigen buschichten Gebierge von lauter hohen Cypressen/ Palmen/ Citronen/ Orangien vnd andern fruchtbaren Baͤumen in einem sehr fruchtbaren vnd Weinreichen Thale oder Ebenen. Wegen zwo anmerckliche Dinge ist diese Stadt vor andern in Per- sien beruͤhmt/ als nemblich wegen des schoͤnsten vnd freund- lichsten Frawenzimmers vnd des herrlichen Weins/ welcher Schiras- ser Wein. des Koͤnigs Getraͤncke ist/ vnd in gantz Persien durch seinen lieblichen Geschmack sich gnugsamb comendiret vnd bekandt machet. Wie ich mich nun mit selbigen daselbst in 14. Tagen wol geletzet/ (weilen es auff den uͤbrigen Weg 100. Meilen biß nach Ormus zu heissenpflegt/ Scharab niest, ab buchry (e) setzte ich alsdann meine Reise weiter fort/ uͤber sehr hohe grausame vnd vnwegsame Gebierge/ welche der rauhe Taurus als Arme von sich wirfft/ vnd durch vnfruchtbahre sandigte/ Wassermangelnde Wuͤsten vnd Landschafften/ darinnen nichtes Notables als die vnerleydlichen heissen Winde/ die Roß vnd Mann mit sehr heißbrennenden subti- len Sande fast ersticken: dennoch findet man hin vnd wieder grosse fruchtbahre Palm-Waͤlder vnd darinnen fein gebaw- te Flecken/ Doͤrffer vnd Caravansern/ (f) darinnen ein rei- sender ziemblich kan accommodieret seyn. Vier Tage Reise von Ormus liegt die starcke Festung Laar auff einem hohen Felsen/ in einer fein gebawten Stadt. Als ich nach Ormus gekommen/ habe ich an der Seepforte Bandar oder Came- Laar eine Festung. ron fast 2. Monath auff ein ankommendes Englisches Schif gewartet/ welches mich vnd meine Pferde auff des Koͤnigs Bandar o- der Came ron. Paß nach Ost Jndien Zollfrey uͤberbringen solte. Jn Erwar- tung dessen/ besahe ich daselbsten alles was wuͤrdig vnd muͤglich zu besehen/ vnd genosse von dem Sultan des Ortes a iij we- wegen des Koͤniges Recommendation alle Ehr vnd guten Willen. Das seltzamste/ so ich allhier gesehen/ waꝛ ein Baum/ welchen ich einsmals im Spatzieren reiten am Strande ei- ne Meile Weges von Kamron antraff/ dieser ist sehr wunderlich gewachsen: dann desselben Zweige/ gehen von oben herunter in die Erde/ vnd erheben sich wiederumb als Ein wun- derlich ge- wachsener Baum/ bey welchẽ eines Jn- dianischen Heiligen Begraͤb- niß. newe absonderliche Baͤume/ vnd machen mit dem Haupt- stamm gleichsam nur einen Zopff vnd einen continuirlichen Schatten/ vnter welchem uͤber zwey Tausent Mann stehen koͤnnen. Am Haͤupstamme ist eine kleine Capell gebawet/ in welcher ein Jndianischer Heiliger/ so diesen Baum sol ge- pflantzet haben/ begraben liegt. Ander Thuͤr saß ein Jndi- anischer Pfaff/ welcher des Grabes wartete/ der empfieng vns freundlich mit Tractament von Taddeln/ Nuͤssen/ Mandeln vnd einen kuͤhlen Trunck Wassers/ Er fuͤhrte vns zum Grabe/ welches mit lauter kleinen Bonen dicke bestre- wet: oben auff stunden etliche brennende Lampen/ welche der Pfaffe weder Tag noch Nacht muß verleschen lassen. Allhier habe ich zu erst das Instrumentum Mathema- ticum dessen vornembsten Nutz in Observirung der Orter Latitudo zu Cam- ron, 27. grad. der Herꝛ Bruder mich in Persien lehrete/ zur Hand genom- men vnnd diesen Ort gefunden bey nahe auff den 27 grad latitudinis. So gewerbsahm vnd populos dieser Ort Kamron zu gewisser Zeit/ als vom Novemb: biß in den Monat April von allerhand Nationen Kauffleuten: so ungesund vnd vn- Camron ein vnge- sunder Ort. fruchtbar ist er auch. Man findet keine Frucht daselbst wach- sen/ als Taddelen/ Melohnen vnd Pistatches oder Persiani- sche Nuͤsse: auch ist das Wasser sehr vngeschmack vnd vnge- sundt/ machet vielen Leuten Haarwurme etzliche Elen lang zwischen Fell vnd Fleisch wachsen/ vnd stirbet auff den Hol- laͤndischen vnnd Englischen Schiffen daselbsten das meiste Volck. Die Einwohner dieses Orts sind mehrentheils A- rabier vnd muͤssen sich selbst wegen vnerleydlicher Hitze von Monat Majo biß zu dem Septemb. reteriren auff daß nechst lie- liegende Gebirge. Die Engelaͤnder haben daselbst vor allen Nationen grosse Fꝛeyheit/ vñ prætendiren wegẽ der aßistence so sie dem Koͤnig in Persien bey wieder einnehmung der Ve- stung Ormus von den Portugiesen gethan/ den halben Zoll/ welcher dem Koͤnige von Persien jaͤhrlich bringet 15000 Tomein machen 210000 Rthal. Darvon die Engelaͤnder kaum daß 20 Theil bekommen. Auff der Jnsul Ormus so 3 Meil vom festen Lande gegen der Stadt Kamron im Merhafen lieget/ ist nicht mehr zu se- Die Jnsel Ormus. hen als die rudera von der vorigen Stadt/ vnd ein fest ge- maurtes Castel so noch erhalten/ vnd mit 500 Persianischen Soldaten allezeit besetzet. Es liegen vmb Ormus her son- derlich nach der Arabischen Cost vnterschiedliche kleine fruchtbare Jnsulen/ die Kamron vnd Ormus mit allerhand Fruͤchten versehen/ vnter welchen zwey Tagreise von Or- mus die vornembste ist Baharem/ an dessen Vfer die besten Baharem Insula da die besten Perlen ge- fischet wer- den. Orientalischen Perlen gefunden werden. Die Einwohner des Orts gar schwartzbrauner Coleur, sind dermassen im Wasser geuͤbet/ daß sie nach bestreichung etzlicher oͤrter am Leibe mit oͤhl/ auch ohne dasselbe/ eine vngleubliche zeit unter dem Wasser bleiben/ vmb Perlen/ vnd die Muschelschellen/ darinnen die Perlen wachsen/ zu suchen. Jm Monat Aprilis verliesse ich Ormus/ muste aber zuvor daselbst begraben einen bey mir habenden sehr wacke- ren wohlerfahrnen vnnd vieler Sprachen kundigen Deut- Der Feld scherer ge storben. schen Feldscherer/ Meister Johan Weinberg von Dantzig buͤrtig/ welcher wegen einer Person dem Herꝛn Bruder wol- bekanten gefehrlichen beginnens auß furcht vom Holstein- schen Comitat sich ab: vnd zu mir wante. Wie derselbe mich nebenst goͤttlicher huͤlffe mit guten medicamenten von zwey gantz toͤdlichen Kranckheiten/ als die rothe Ruhr/ vnd heffti- gen hitzigen Fieber/ so beyde dermassen zu gleich mich uͤber- fielen vnd schwaͤcheten/ daß jedermaͤnnig an meinem Leben zweiffelte/ mehrentheils curiret/ starb selbst an einen hitzigen Fieber/ als er kaum 4 Tage Laͤgerhafft gewesen/ Jch ließ jhn in ein fein Begraͤbniß/ den Engelischen zugehoͤrig/ setzen. Jch Von Or- mus abge- reiset. Jch segelte also nach diesem schmertzlichen Verlust auff den erwarteten Englischen Schiffe wol accommodi ret 500 Meilen uͤber zu der Ost Jndischen Seepforten Suratta. Auff halben wege verfolgeten wir ein Raubschiff biß an daß rothe Zacatta- ra. Meer/ zu der Jnsul Zacattara auff 12 grad latitudinis, im Munde des rothen Meers liegend. Diese Jnsul/ ist zu er- frischung der Jndianschen Schiss/ so jaͤhrlich nach den vor- Mocau vnd Aden Insulæ. nembsten Arabischen Handelstaͤdten Mocau vnd Aden fah- ren/ sehr gelegen vnd commod. Es giebt auch selbige Jnsul eine gute quantitet Aloe vñ andre mehr medi cinische Gummi. Die Jndiansche Seestadt Surat/ ist wegen jhrer wol- Surata in der Pro- vintz Gu- zurata. gelegenheit/ von grossen Gewerbe vnd Handlung/ lieget gar lustig in der Provintz Guzurata an einem Fischreichen riviere vnd schoͤnen fruchtbaren Walde/ von hohen Coquer nuß- Beumen/ Palmen/ Citronen/ Orangien vnd vielen andern fruchtbaren Jndianschen Baͤumen. Es halten sich daselbst vielerley Nationen auff/ sonderlich die Engelaͤnder/ welche daselbst als in jhrer ober factorie jhr reichstes Magazin ha- ben; worselbst auch allezeit jhr præsident oder General Gu- verneur mit etzlichen vnnd zwantzig Kauffleuten residiret, welcher alle Englische Factorien in Jndien vnd Persien com- mendiret. So bald sich dieser Englische Præsident hatte bey den Capitain des Schiffes/ drauff ich gekommen/ erkundiget wer ich waͤre/ vnd was meine Intention, ließ derselbige mich gar courtoisement durch zwene junge Kauffleute empfangen Jndiani- sche Coros- sen mit Ochsen. vnd auff seiner Jndianschen carosso, welche auff Jndianische manier 2 schoͤne den Pferden gleich lauffende Ochsen zogen/ auff zum Englischen Hause holen. Wie ich daselbst nach freundlicher Empfangung mich hatte gegen den Præsidenten bedancket vor empfangene Schiff tractamenten, muste ich versprechen/ bey jhm auff den Englischen Hoffe zu logiren, vnd in Jndien so lange zuverharren/ biß seine Zeit vnd fuͤnffte Jahr vmb/ vnd alßdann in einem guten Schiffe sein Gefehr- Der Jn- dianer Winter- Monat. ter nach Hause in Engelandt zu seyn. Jch verweilte also hier in gewuͤnschter Compagnie die 3 Jndianische regen Monat/ Majus/ Junius vnd Julius/ in welcher Zeit kein Mensch kan kan reisen wegen des continuirlichen Vngewitters von Sturm/ Donner/ Blitz vnd Platzregen/ das daselbst so heff- tig/ als wann Him̃el vnd Erden vergehen wolte. Diß ist der Jndiansche Winteꝛ/ in welchẽ man lieber kein Hembde an als einen Peltz tragen mag. Jn dieser Zeit muͤssen sich alle Schiff Capo Co- morien Cormon- d e l Golfo Bengala. von dieser Coste hinter Capo Comorien zu der Coste Cor- mondel vnd in dem Golfo Bengala retiriren/ da sie alßdann gut Sommerwetter finden/ biß die 3 Monat vorbey/ alß- dann ist man von Regen vnd sehr grosses Vngewitter gan- tzer 9 Monat sicher. Des Koͤ- niges in Jndien Residentz Stadte Cambaja Amade- wat, Æ- gra, La- hor. Nach verfliessung dieser kleinen Suͤndfluth reisete ich mit einer starcken Englischen Caravan oder Cafella 300 Mei- len ins Land/ besahe mit grosser ergetzung/ aber auch ziemb- lichen gefahr des grossen Moguls, als maͤchtigsten Koͤnigs von Orient seine 4 Principal residentz Staͤdte/ als Cambaja, Amadewat, Ægra vnd Lahor, die kleinste ist Cambaja, aber sehr lustig vnd fruchtbahr am Meer 30 Meilen von Surata. gelegen/ hierzwischen besahe ich 2 lustige reiche Landstaͤdte Protsch, Brodra. genand Protsch vnd Brodra, daselbst wird das beste vnd dura- belste Linwand vnd Cattun gemachet. Dieses gantze Reich biß uͤber Ægra hinauß fand ich uͤber alle massen Plaisant we- gen der lustigen nimmer jhr gruͤn Sommer Kleid verliehren- den Waͤlder vnd Felder/ welche continuirliche Fruͤchte ge- ben/ als Reiß/ Weitzen/ Gersten/ Mille/ Zucker/ Jngver/ Indigo, Toback/ Baumwollen/ Offium oder maschla drauß sich die Jndianer vnd Tuͤrcken voll essen/ vielerley sorten Me- lonen vnd viel mehr gute wolgeschmackte Land vnd Garten- fruͤchte/ die bey vns vnbekand/ daß also die Felder gleich den Waͤldern fast alle Monat verenderung der Fruͤchte haben. Wuͤste also meinen beduͤncken nach kein besser jrꝛdisches Pa- radiß zu suchen/ dem am gewaͤchse nichts als Wein mangelt: welcher mangel doch wol zu ersetzen mit dem guten gesunden Wasser/ starcken auß Reiß vnd Zucker gemachten Brante- wein/ vnd wolgeschmackten Palmwein/ der auß den schoͤnen hohen Coquer Nuͤssen vnnd Palmbaͤumen gezapffet wird. Man ist zwar anfangs wegen der ungewohnheit von der b gros- grossen Hitze etwas in commodiret, aber davor hat man gu- te kuͤhlende Fruͤchte/ vnd sehr bequeme wolgebawete Logi- Jndianer bespren- gen ihre Logimen- ter mit wolrie- chenden Wassern. menter in allen Gemaͤchern/ gar schoͤne Schlaff- vnd Kuͤhl- brunnen vnd Fontainen, die man perfumiret mit allerhand gesunden wolriechenden Wassern. Vnd gleich wie die Waͤl- der vnd Felder dieses Landes noch mehr ergetzlich gemacht werden/ durch allerhand frembde Thiere vnd Vogelwercke/ als vnterschiedliche arten Meerkatzen vnd Papejogien/ die allezeit in grossen hauffen beysammen sind vnd den Reisen- den mehr als andere Thiere mit jhren naͤrꝛischen Possen Lust machen: Also sind gleicher gesialt die mit koͤstlichen Tapeten vnd andern Geschmuͤcke wol geputzte Haͤuser noch mehr ge- Lob der Jndiani- schen Wei- bes Per- sonen. zieret mit wol proportionirten vnnd anmuhtigen Frawen- zimmer/ die ingemein wol singen vnnd in allen Sachen gar active sind/ welches jhre schwartze Coleur ersetzet vnnd wol- stendig machet. Die Jndianer wehlen vnd judiciren jhr Fra- wenzimmer nach den grossen schwartzen Kirschen: jeschwar- tzer/ je suͤsser. Mann vnd Weibes Personen haben in jhren Trachten vnterschiedliche maniren/ dabey man eine jedwe- Vielerley Secten der Jn- dianer. dere Secte (derer in Ost Jndien vnzehlig viel sind) imterschei- den vnd erkennen kan. Der Koͤnig oder grosse Mogoul ist sampt allen seinen vornembsten bedienten Soldaten vnnd Officirern/ wie auch seine 10 vornembste Vice-Reges; Als der von Guzaratta, Buetoita, Puetan, Bullocher, Multan, In- dostan, Dabul, Candahar, Lahohr vnd Ægra, seind alle Ma- hometisten/ die alle mit jhren Weibern/ derer sie so viel neh- men/ als sie wollen vnd ernehren koͤnnen/ gar koͤstlich vnnd wol gekleidet gehen. Die Weiber wie die Maͤnner tragen Die Tracht der Fuͤr- nembsten. lange glatt anliegende Hosen/ die offt lenger als die Perso- nen sind/ welche Fuß auff biß an die Waden gar dicht wie Stiffeln gefalten: uͤber die Hosen tragen sie lange biß auff die Waden hangende duͤnne Roͤcklein/ von einfachen Taf- fend/ guͤlden Stuͤck/ oder von koͤstlicher weisser Leinwand. Die Weiber Roͤcke seind etwas kuͤrtzer am Leibe/ tragen ge- meiniglich die halben Armen vnd die Bruͤste bloß/ vnd auff den Armen ein hauffen guͤldene mit allerhand Gestein ver- setzte setzte Armenbaͤnder vnd Spangen/ welche jhnen die Arme biß halb zum Elbogen bedecken: Die Haar lassen sie gantz bloß vnd frey fliegen/ vnnd tragen ein klein gesticktes Ba- netgen oder einen schoͤnen mit Golde durch gewirckten Flor: vmb den Halß schoͤne grosse zahl Perlen/ die sich bey der schwartzen Coleur wol außnehmen: An den Ohren haben sie rundt herumb viel Ringe hangen/ etzliche gleich wie die Persianischen vnd Tartarischen Weiber in der Nasen einen Ring. Die Maͤnner tragen wie die Persianer bunte von Gold vnd Seide gewirckte Tuͤlpen oder Bunde/ vnd Leib- binden: Die Jndianer binden alle jhre Bunde auff den Kopff viel fester/ vnd auff eine gantz andre Art/ kleiner als die Persianer. Diese Sorte Jndianer halten jhre Weiber auff Persianisch vnd Tuͤrckisch gar verschlossen. Nach diesen sind vnter dem grossen Mogul noch 4 Sor- ten vnnd Secten Leute: als Heyden (welche sind eine alte Heyden/ Banjanẽ/ Raßbuten Malebar- ren. Persianische generation so bey Alexandri Magni zeiten hie- her gefuͤhret) Banjanen/ Rasbuten vnd Malebarren/ wel- che alle diversè Religionen haben/ Erkennen zwar daß ein Gott sey/ der alles erschaffen/ vnd erhaͤlt: Aber nichtes de- sto weniger dienen vnd veneriren Sie mehr den Teuffel/ als der jhrer meynung nach/ Gottes Knecht/ vnnd gemachter Regente uͤber die gantze Welt/ vnd alle Menschen gesatzt. Derowegen sie den Teuffel auff vielerley erschreckliche Arten von Golde/ Silber vnd allerhand Metall abbilden/ vnd dem- selben in jhren Kirchen in hoͤchster Furcht vnd devotion opf- fern vnd anbeten/ damit Er jhnen nichtes boͤses zufuͤge. Die frombste vnd auffrichtigste Sorte von gemelten 4 Secten sind die Banjanen/ welche so wol Weibes als Mannes Personen gar Leutselig freundlich vnnd diensthafftig gegen Stadt Bodra. allen Nationen sind. Jch wurde einsmals in der Stadt Bodra als ich bey den daselbst wohnenden Englischen Facto- ren logirte, von etlichen vornehmen Benjanischen Frawen besuchet/ vmb meinen Deutschen Habit/ uͤber welchen sie sich sehr verwunderten/ recht zu beschawen. Diese machten mir mit Spielen/ Tantzen vnd Singen feine Lust/ Erbotten sich b ij wol wol gar alle nackend außzuziehen/ wenn ich meine weisse Haut/ (wie sie sagten) auch wolte sehen lassen: Dann sie lie- ben weisse Leute sehr/ wurden derowegen sehr zornig daß ich jhrem begehren nicht pariren wolte. Sie leben gemeiniglich gantz from vnd still vor sich hin ohne Pracht vnnd Hoffart/ vngeachtet sie in gemein sehr reich vnd vermoͤgen/ vnd sind alle Kauffleute/ Kuͤnstler vnnd Handwercker. Diese gleu- ben nach Pythagoras meynung/ daß nach absterben eines Pythago- ras mey- nung von verpflan- tzung der Seelen wird von etlichẽ Jn- dianern gegleubet. Menschen die Seele (ja wol dreymahl) in unterschiedliche Thiere vnd Gewuͤrme transplantiret vnd versetzet werde/ da- her sie nur von Erdgewaͤchsen Fruchten vnd Wasser leben/ vnd nichtes essen das Leben hat in sich gehabt: Sie lassen sich lieber selber toͤdten/ als daß sie wissentlich einem Thiere oder Wurm solten das Leben nehmen. Halten fuͤr grosse Suͤnde das geringste Wuͤrmlein zu toͤdten/ deßwegen sie des Nachtes in jhren Haͤusern kein Fewer oder Licht halten daß nicht etwan eine Fliege oder Wuͤrmlein ohngefehr dar- innen vmbkomme. Eben vmb der Vrsachen willen/ lassen sie auch jhren Urin nicht heuffig auff die Erden/ sondern in die Hand lauffen/ vnd zerstrewen denselben Tropffenweise auff die Erde. Wann ich bin in jhren Gesellschafften zu zeiten gereiset/ Raßbuten toͤdten nichts was Leben hat. haben sie mir offt Geld geboten/ daß ich die wilden Pfawen oder ander Wilbret/ so ich ohn gefehr am Wege verfolgete/ nicht schiessen moͤchte/ ja Sie habẽ gar hoch uͤber mich vñ an- dere gezuͤrnet/ wann wir etwa am Wege empaßant die gros- sen Schlangen/ Tieger/ Leoparden vnnd andere schaͤdliche Thier geschossen. Diese Benjanen sind uͤber gantz Orient in allen Handelstaͤdten hin vnd wieder zerstrewet. Sie neh- men gleich wie die Raßbuten auffs hoͤchste 2 Frawens/ mit welchen sie sich gar jung trawen in 12 vnd 9 Jahren/ spielen so lang biß der Ernst folget. Jch muß hiebey einer Historien gedencken/ welche jhm vielleicht vngleublich vorkom̃en wird/ sol sich aber warhafftig begeben habẽ vor wenig Jahren bey dieses jtzigen Moguls Shach Choram zeiten/ daß ein Rasbuth nicht weit von Ægra wohnend mit seiner Frawen eine Toch- ter ge- ter gezeuget/ welche im andern Jahr jhres Alters so grosse Bruͤste als eine seugende Fraw bekommen. Dieser Leute Nachtbahr ein Schmid persvadiret den Vater/ daß Er daß Kind nach jhrer manier an etlichen Orten moͤge brennen mit einen gluͤenden Eysen/ damit den uͤbrigen feuchtigkeiten ein Weg gewiesen wuͤrde/ vnd die groͤsse der Bruͤste sich verloͤh- ren. Nach dem der Schmid die Brandmahl gethan/ wird Er alsobald Kranck vnd stirbt/ wie auch bald drauff dieses Kindes Eltern vnd andere die dabey gewesen. Das Kind aber hat nach dem dritten Jahr jhres Alters Weiblichen ge- brauch nach jhre ordentliche menses bekommen: Jm vierdten Jahre haben sie wieder auffgehoͤret/ der Leib aber istjhr auff- Ein Kind von 6 jah- ren zeuget ein Kind. gelauffen als einem schwangern Weibe: Jm fuͤnfften Jahre ist daß auffblehen des Leibes etwas verschwunden: Jm sech- sten aber hat sie einen jungen Sohn gebohren. Der Mogul hat Mutter vnnd Kind zu sich holen lassen/ vnd vmb grosse Verwunderung bey sich behalten. Ob nun wol bey den Rasbuten die manier Kinder von 4 oder 5 Jahren mit einan- der zutrawen/ auch wol den Beyschlaff als Kindern vergoͤn- nen/ wie auch bey dieser geschehen ist/ scheinet es doch wieder die Natur zu seyn/ so fruͤhezeitig Kinder zu zeugen/ vnd diß ist gleichwol geschehen. Die Rasbuten vnd Banjanen haben den Gebrauch wenn sie jhre Kinder so jung mit einander ver- lobet/ vnd der Knabe vor der Fleischlichen vermischung ab- stirbet/ darff das Metgen jhr lebetage nicht wieder verhey- Rasbu- ten Weib- licher Schmuck. rahtet werden/ noch einigen Schmuck an jhren Leibe tragen. Muß also armselig in Jungferschafft jhr Leben zubringen. Der Rasbuten Frawen gehen gantz anders habiliret wie ob- erwehnet: Sie tragen an statt der Hosen schoͤne seidene ge- wirckte Binden/ welche sie vmb dem Leib her binden/ vnnd wie ein kurtz Roͤckgen biß auff die blossen Waden herunter hangen lassen/ vmb die blossen Beine/ wie auch auff den Ar- men tragen sie guͤldene oder silberne Armbaͤnde vnnd grosse Spangen: Oberhalb Leibes habẽ sie ein kurtz Schnuͤrleib- gen/ Auff den Kopff entweder ein klein Muͤtzgen oder auch einen breiten langen Flor/ oder ein gewircktes Tuch/ so sie b iij gantz gantz bedecket. Diese gehen am Gesichte gautz frey/ koͤnnen von jederman gesehen werden/ wie vnser Frawenzimmer in Deutschland. Der Raß- buten Wei ber ver- brennen sich mit jh- rer Maͤn- ner Leichen Jhre Religion erfodert/ das wann jhr Mann stirbet/ die Fraw sich mit dem todten Coͤrper lebendig verbrenne/ wel- ches ich mit grosser admiration zum ersten mahl gesehen zu Cambaja von einer vornehmen schoͤnen Rasbutin, die noch nicht uͤber 20 Jahr alt: jhr Mann/ als ein vornehm Haͤupt vnter jhnen/ war 200 Meilen von dannen umbkommen: Derowegen in manglung dessen Coͤrper sie gantz alleine mit grosser Frewdigkeit vnd resolution zum Hauffen gieng vnd sich verbrandte. Sie hatte gar lange zuvor vmb dieses solli- citiret bey den Sultan des Orts/ welcher es Anfangs jhr nicht erlaͤuben wolte/ weiln der Coͤrper jhres Mannes nicht zur Stelle/ wie sie es derowegẽ endlich erhielte/ gienge sie mit einer lustigen musica vnd etzlichen Damen, so vor jhr her spiel- ten vnd tantzten/ biß zu dem bestimbten Orte/ da sie allen jh- ren Freunden valedicirte, vnd jhre beste Kleynodien vnnd Geschmeide/ damit sie sich auffs praͤchtigste hatte gezieret/ unter jhren liebsten Freunden außgetheilet/ davon mir daß unvermuthliche Gluͤck auch etwas bescherte. Dann wie ich nebest zweyen Engellaͤndern nahe bey jhr zu Pferde hielte/ mochte sie vielleicht an vns mercken/ daß wir sie beklagten. Derowegen sie etzliche Brasoletten vom Arme riesse vnnd nach vns warffe/ davon ich eines ergrieffe/ vnd vor eine son- derliche raritet verwahre/ vnd dir in vnser/ Gott gebe gluͤck- lichen/ Zusammenkunfft zeigen wil. Sie setzete sich dem- nach auff einen gar hoch auffgestaffelten hauffen Holtz/ wie solches auff jhren Befehl angezuͤndet/ vnd in vollen Brande war/ goß sie uͤber jhren Kopff vnd gantzen Leib auß einen grossen Kruge ein wolriechendes oͤhl/ welches die Flam- men des Fewers vermehrte vnd zu jhr fuͤhrte/ daß sie also ohne einigen geruff oder uͤbel Geberden von Quale im Huj/ gleich als mit einem Blitz getoͤdtet war/ die Asche wurde hernacher ins Wasser geschuͤttet. Dieser Gebrauch/ das die Weiber sich mit verbrennen/ sol daher kommen seyn/ weil die die Weiber vor diesem auß grosser Geilheit jhre Maͤnner/ Woher der Ge- bꝛauch daß die Wei- der sich mit ver- brennen. wenn sie jhnen nicht gesallen/ mit Gifft vmb bracht: Also hat ein Jndianischer Koͤnig dieselbe Verordnung gethan/ damit die Weiber den Todt jhrer Maͤnner nicht befodern/ sondern so viel muͤglich vorhuͤten helffen. So aber daß Weib sich mit des Mannes Coͤrper nicht wil verbrennen/ wird sie zwar nicht dar zu gezwungen/ aber vor eine Hure gehalten/ vnd in keiner ehrlichen Gesellschafft gelitten. Die grosse vnd wolgelegene Stadt Cambaja ist von Cambaja grosser vnd reicher Handlung: dann daselbst von allerhand Nation Schiffen/ sonderlich viel Arabier ankommen: Es giebt des Orts vielerley Sorten Gesteine/ sonderlich allerley Coleur Agat vnd Carnehlion, darauß sie gar schoͤne Geschirꝛ vnd allerhand Sachen arbeiten. Amadawat die andere Koͤnigliche residentz, ohngefehr Amada- wat. 20 Meilen von Cambaja liegend/ ist eine schoͤne wolgebawte Stadt/ etwas groͤsser als Caswin in Persien/ ist mit einer starcken steinern Ringmawer vnd vielen herlichen Lustgar- ten vmbfangen. Das Koͤnigliche Schloß sehr weitleufftig begriffen/ liegt in der Stadt bequem vnd lustig/ auff der ei- nen seithen an dem rivier, auff der andern an dem grossen uͤber tausend Schritten langen Meidan oder Marckt Platz. Der Governeur oder Vice Koy desselben orts/ Alep Chan genand/ schickte eben bey meiner zeit seine Tochter mit einem sehr grossen Comitat nach Ægra zu des grossen Moguls mit- Eine Braut wird des Moguls Sohn zu- gefuͤhret. telsten Sohne/ deme sie solte vermaͤhlet werden. Jhr Braut- schatz/ vnd bey sich habende Sachen wurden gefuͤhret vnnd getragen auff 600 Wagen/ 100 Cameel Thier vnd 50 Ele- phanten: Jhr Vater als der Fuͤrste vnnd Printz dieses orts helt continuirlich zu des Koͤniges Diensten 12000 Mann zu Pferde. Dieser Ort giebt sehr viel Zucker Candiß/ Jngwer merables, Indigo vnd andere mehr æstimable Gewaͤchse vnd Fruͤchte/ Man macht da die besten Guͤldenstuͤck vnd seyden Gewand/ auß Bengalischer Seyden/ welche ist subtiler doch nicht so Durabel als die Persianische/ sondern mehr gleich der Chinesischen Seyden. Die Lustgarten wie auch das frucht- bare bare Geholtz vmb diese Stadt her ist sehr lebhafft/ vnd voller Viel Meerkatzẽ vnd Pa- pijogen in Jndien. Papigojen vnd Meerkatzen: Dieser etzliche sind so groß als ein ziemlicher Jachthund/ welche in grosser Anzahl auch in der Stadt den Leuten auff den Haͤusern herumb lauffen/ wie die zahmen Katzen/ derer ich eine grosse Partey mit Brod zu meinen logement gewehnet/ daß sie mir des Morgens mit dem Tage vom Schlaff wecketen/ vnd den gantzen Tag mit lustigen naͤrꝛischen Possen auffwarteten/ Deßgleichen die Papegojen so hier wie fast in allen Staͤdten in grosser An- zahl in den Haͤusern unter den Daͤchern sich auffhalten. Als ich an diesen Ort anderthalb Monat außgeruhet/ gieng ich mit der Englischen Caravan fort zu dero Koͤnigli- chen Residentz Ægra, besahe unterwegens viel lustige Staͤdte vnd oͤrter. Wir hatten unterwegens viel gefaͤhrliche Ren- contre mit den von den Strassenraub lebenden Raßbuten/ verlohren deßwegen viel Personen/ vnd wurden unser noch mehr verletzt: Jhr Gewehr sind lange Spiesse/ Bogen vnd Pfeile/ auch etzliche gute Roͤhre. Die sehr grosse mit einer Mawer umbsangenen Stadt Ægra die vornemb- ste Residẽtz Stadt des Koͤniges in Jndien. Ægra, ist des Moguls vornembste Residentz/ liegt auff 28 grad latitudinis, an den sehr lustigen rivire Gemini, welche sich uͤber Bengala in den Gangem ergeust. Es ist eine schoͤne wolge- bawte Stadt/ uͤbertrifft Ispahan in Persien an Groͤsse mehr als 2 mahl. Das Koͤnigl. Schloß sehr magnifique vñ weit- leufftig gebawet/ ist erfuͤllet mit ungleublichen Schaͤtzen. Grosser Schatz des Koͤ- niges. Es werden gezeiget gantze Gewoͤlbe voller Gold/ Silber vnd Perlen vnd allerhand Edelgestein/ Der Koͤnig laͤsset sich nicht gleich dem Koͤnige von Persien auß lauter Golde ser- viren, sondern nur auß jrꝛdenen vnd porcelanen Geschirꝛen/ aber hingegen ist seine Hoffstadt vnd Auffwartung vngleich groͤsser/ praͤchtiger vnd ceremonieuser als des Koͤniges von Persien/ Vnd wie man davor helt/ daß dieses grossen Mo- guls Elephanten alleine ein Jahr so viel zu unterhalten ko- sten/ als des Koͤniges von Persien halb jaͤhrige Expence. Des Mo- guls Per- son. Der jtzige Mogul oder Koͤnig von Ost Jndien/ ist eine an- sehnliche Person von 60 Jahren ohngefehr/ ist von des wuͤ- tri- trigen Tamerlanigeneration, vnd nach deme der 10 Koͤnig in der Succeßion, nennet sich Schah Choram: Er hatte damals schon uͤber tausend Weiber/ zu deroselben eine garde von 600 vnd mehr Capaten oder verschnittene/ Er hatte 3 er- wachsene Printzen von guten Verstande vnd qualiteten, le- ben noch/ wie lang es wehret/ in guter Einigkeit. Der Koͤnig sol vor diesen ein ziemlicher Tyran gewesen seyn/ wie dem Herꝛen Brudern zum theil wird mit bekandt seyn auß der Visite (f) so wir mit einander zu Caswin ablegten bey dem Jndianischen Printzen/ so daselbsten in des Koͤniges von Per- sien pension lebet/ weilen derselbe von den jtzigen Mogul ver- jaget/ vnd davor gehalten wird/ als daß Er erwuͤrget sey. Es ist dieses Koͤniges taͤgliche Lust/ daß Er allerhand wilde Streit der wilden Thiere des Koͤniges Schaw- spiel. Thier vor sich kempffen laͤsset/ sonderlich Elephanten/ welche sehr furieus gegen einander streiten/ Auch Loͤwen vnd Ele- phanten/ Loͤwen vnd Tieger/ welche alle feine Lust/ auch zu zeiten den Zusehern grosse gefahr machen. Offtmahls pro- biret der Koͤnig auch seiner Leute Tapfferkeit/ in dem Er frey- heit giebet einem jeden/ der da wil/ allein mit einem Sebel vnd Rundartschen gegen einen Loͤwen zu streiten/ der sich dann viel finden die in Hoffnung zu uͤberwinden/ vñdadurch zu grossen digniteten zu gelangen/ uͤberwunden vnd zerrissen werden. Die groͤste Pracht vñ Herꝛligkeit ist zusehen weñ der Des Koͤ- niges Pracht zu Felde. Koͤnig zu Felde oder sonsten perspasse auff etzliche Tagereise in die Jacht zeucht/ da jhme gewoͤhnlich bey 10000 Mann folgen/ Vor jhme als seine avantguarde gehen in Ordnung nach einander etzliche hundert Elephanten/ alle mit schoͤnen Decken von guten Schaarlacken/ Sammit vnnd guͤlden Stuͤcke bekleidet/ auff jeden sitzen 2 Persohnen/ einer so den Elephanten regieret/ der ander helt eine grosse gestickte Standarde oder Fahne. Nach diesen folget der Koͤnig auff einen schoͤnen Persianischen Pferde (dann sie sonsten keine Auffzug im Felde. gute Pferde im Lande haben) oder auff einer kleinen Jndia- nischen Carosse mit zweyen weissen schoͤnen Ochsen/ deren Hoͤrner forne mit Golde beschlagen/ vnd ein Halßband mit wolklingenden Cimbeln herumb: Oder der Koͤnig lest sich c tra- tragen von etzlichen Personen/ in einer sehr koͤstlichen Palan- quien, vnd sucht also mit offter changi rung seine commoditet: Nach vnnd bey jhme reiten die vornembsten Officirer vnnd Printzen sampt der gantzen Hoffstadt: Hinten folgen wieder etzliche hundert Elephanten/ Cameel vnd Wagen/ beladen mit Zelten vnd Bagage. Der Koͤnig logiret gerne unter- wegens auff lustigen ebenen Felde/ in seinen koͤstlichen Gezel- ten/ darinnen Er eine groͤssere magnificentz erweisen kan/ als in seiner Residentz/ wenn man jhme also den Sommer an kuͤhle/ vnd des Winters an warme oͤrter im Felde logiren fin- det (daß Er jhme auff diese Weise selber seines eigenen Ge- fallens Sommer vnnd Winter machet) muß man viel Mei- le weges durch schoͤne vnd koͤstliche Zelten reisen/ ehe man zu des Koͤniges hohe vnd weit begriffene Zelten kommet. Jch kan nicht vorbey dir noch einen laͤcherlichen Possen von dem Mogul zu erzehlen/ welchen zu vernehmen du dir nicht wollest verdrießlich seyn lassen: Der Koͤnig oder Poßiꝛliche Lust vnd Inven- tion. Mogul als Er eines Tages im lustigen humor, schickte eine gantze Compagnie Taͤntzerinnen zu einem seiner Raschi oder Fuͤrsten (welcher wegen seiner Lustigkeit vnnd Tapfferkeit beym Koͤnige in grossen Gnaden war) mit ernsten Befehl daß sie vor desselben Angesicht im Logimente sich auffheben vnd hofieren solten. Dieser Raschi siehet das die Weiber zu jhm kommen/ vernimbt des Koͤnigs Befehl/ lachet vnd er- denckt alßbald einen Fund drauff/ vergoͤnnet jhnen den Ein- tritt ins Logement/ vnd saget sie solten verrichten was jhnen vom Koͤnig aufferleget/ aber auch nicht mehr/ vnd bedraͤwet sie hart/ daß niemand darbey daß Wasser lassen sol/ weil jh- nen solches nicht auch anbefohlen were. Weil aber keine solches zu thun jhr getrawet/ haben sie unverrichter Sa- Mandels- low Ge- fahr in Jndien wegen des alten schar muͤtzels zu Ispahan. chen muͤssen wieder abziehen. Diese des Raschi Invention hat dem Koͤnige uͤber alle massen wolgefallen. Als ich am sel- ben Koͤniglichen Hoffe mich wenig zeit auffgehalten/ muste ich mit grosser Gefahr mich 70 Meilen nach Lahor retiri- ren. Weiln ein vornehmer Jndianer der in der Jndianischen Ambassada in Persien so mit vns vor Ispahan ein scharmutzel hiel- hielten/ mich kandte vnd anredete vor dem/ der des Jndiani- schen Ambassateurs Vetter in gemelten Scharmuͤtzel erschos- sen hette/ were alsofort vmb meinen Halß gewesen/ wann nicht mein Persianischer Schattier oder Lackey were so getrew gewesen/ vnd vor mir geschworen daß ich nicht auß Persien/ sondern erst auß Engelland ankommen were/ welches auch die Engellaͤnder so damahls bey mir waren bekraͤfftigten. (1) Von Ægra biß Lahor fand ich einen schoͤnen geraden Lustiger Weg nach Lahor. Weg alles zwischen hohe Palmnuͤsse/ vnnd andern frucht- bahren Baͤumen/ durch den gantzen Weg im Schatten/ wie in einer lustigen Hallier oder Spatziergang/ in welchen al- lerhand Thiere/ auff beyden seiten lustige wolgebawte Haͤu- ser. Lahor ist des Koͤniges Sommer Residentz/ wann Er Die Stad Lahor. Ægra wegen Hitze verlesset/ ist auch eine feine lustige Stadt/ liegt an einem kleinen riviere, mit vielen zierlichen Gaͤrten vmbgeben. Von hier thaͤt ich zwey naͤrꝛische Tagereisen zu einem sehr beruͤhmten Koͤniglichen Garten/ musten selbigen Weg auff vielerley Thiere uͤberreiten: Als erstlich auff einem Maul-Esel/ den ich hernach abwechselte mit einem Cameel- Auff vn- terschied- lichẽ Thie- ren geritcẽ. Thier/ vnd dasselbe feꝛner mit einem Elephanten/ endlich auff einen Ochsen/ der gleich als ein Pferd mir biß an die Bugel trabte: ritte mit selbigen in 4 stunden 6 Meilweges/ Jch be- kam von Ægra nach Lahor bald Schreiben nach/ daß die Englische Caravan jhre retour solte thun/ also fand ich mich alsobald wieder zu selbiger/ vnd arrivirte wieder gluͤcklich zu Suratta im Monat December. Fand daselbst eben den Eng- lischen Præsidenten bereit nach der Portugalischen Vestung Goa zu reisen/ gab jhnen alsofort einen Gefehrten vnd gien- gen froͤlich wieder zu Segel/ wir sahen vnterwegens noch Deman. auff der Gusarattischen Coste die Portugalische wolgele- gene Vestung Deman. Goa lieget vnter 12 grad vnd 35 min: latitud. ist eine starcke Festung. Goa im Koͤnigreich Decan gelegen unter dem 12 grad vnd 35 minut latitud die lustigste vnd wolgebawte Seestadt in gantz Orient/ ist der Portugiesen reicheste Magazin vnnd bestaͤndige Residentz jhres Vice-Roy, die mit vielen schoͤnen Kirchen/ Kloͤstern vnd grosser Herꝛen Haͤuser vnd Palatien c ij vor vor hundert vñ etzliche viertzig Jahren erbawet/ liegt auff ei- ner kleinen Jnsul umbflossen/ von einem Schiffreichen Was- ser/ rund umb mit starcken festen Castelen verwahret vnnd vnuͤberwindlich gemacht. Vnnd gleich wie dieser hochbe- ruͤmbter Ort allen ankommenden Frembden wegen seiner gewuͤnscheten Situation lustigen Gaͤrten/ vnnd schoͤnen Ge- Des Por- tugesischẽ Weibes- volcks Aꝛg- listigkeit. baͤwen daß hoͤchste contentement giebt: Also har gleichfals ein Frembder von den einwohnenden Portugalischen Damen alle cortosie vnd Freundligkeit zu hoffen/ vngeachtet daß sel- bige Frawen fast gleich den Persischen Weibern versperret werden/ so wissen sie doch gute oportunitet zunehmen den Frembden favorable Gemuͤhter zu erweisen/ solte es auch geschehen durchs Fenster mit huͤlffe einer kleinen seydenen Wurffleiter/ vnd solte den noch des Vaters oder des Man- nes Gegenwart hindern/ wissen sie dieselben alsobald jhrer Sinnen vnd Gedaͤchtniß zu berauben/ durch einen gar ge- braͤuchlichen Sahmen Dutrij genand/ welches sie gar listig in confecturen wissen bey zubringen. Wann also der gute Mann in seiner præsentz vnd Gegenwart mit sehenden Au- gen nicht sehend genug cornuiret ist/ gibt die freundliche Fra- we nach guten belieben jhrem Cornuto oder Mann seinen vollkomlichen Verstand wieder/ mit netzung etzlicher oͤrter seines Leibes/ welcher alßdann nach Ermunterung nicht an- ders weiß/ als daß Er etwa einen Mittagsschlaff gehalten habe. Der Herꝛ Bruder nehme diese Geschicht so warhaff- tig/ als es jhme vielleicht anfaͤnglich Fabelhafftig daͤucht. Vnnd wie dieses nach meinen Beduncken die plaisi rlichste Stadt in gantz Asia, so ist es auch die verhurteste vnd Mor- derischter Ort/ so ich jemahls gesehen/ jatausend mahl aͤr- ger als Ispahandæ Schabna. (g) Es lagen bey vnser Ankunfft nach Goa der Portuga- lische General mit 6 Galleonen/ vnd einer grossen Caraque im Portu armiret gegen 12 Hollaͤndische Orloch Schiffe/ so den Port oder Hafen zu schliessen versuchten. Es that end- lich der Portugalische General mit 4 Galleonen/ unter wel- chen die geringste 50 Geschuͤtze fuͤhrete/ einen Außfall unter die die Hollaͤnder/ in welchen Scharmutzel die Hollaͤnder jhre Schar- mutzel zwi- schen dem Portugie- sen vnd Hollaͤn- dern vor Goa beyde besten Schiffe/ vnd der Portugalische General seiner geringsten einen im Brand verlohren. Die Hollaͤnder blieben doch noch von ferne in der See gegen den Hafen uͤber beliegen/ vmb zu hindern/ daß die schon beladene vnd in dem Portu fertig lie gende Caraque, nicht nach Spannien abschif- fen konte/ immittelst lieffen doch taͤglich im Gesichte den Hol- laͤnder viel kleine Kauffschiffe vnd Fregatten am Lande her- auß vnd ein/ deren ich eines Tages in einer Caravan uͤber 300 zehlete/ alle gar reich mit Cardemom/ Cannel/ Pfeffer/ Zucker/ Jngwer/ Reiß vnd anderen Fruͤchten beladen. Es helt der Koͤnig in Spannien allezeit allhier einen Spannier zum Vice-Roy, welcher/ wie auch alle grosse Her- ꝛen vnd Ritters Personen dieses orts einen sehr graviteti- schen vnnd rechten Spannischen Estat halten. Wie ich mit dem Englischen Præsidenten bey dem Vice-Roy die erste visite thaͤten/ ließ Er sich von 50 vnnd mehr grossen Herꝛen vnd Ritters Personen in grossen respect auffwarten. Es gehet niemand von einiger Condition zu Fuß uͤber die Gassen/ son- dern lassen sich alle von etzlichen Schlaven inkoͤstlichen Pa- lanquien tragen: Vber sich aber grosse quite sol oder Son- nenschirme/ ohne welche kein Mensch wegen grosser Hitze der Sonnen/ auch zum Estar vnd Pracht/ auff der Gassen gehen mag. Etzliche reiten zu Pferde/ andere wiederumb fahren gar Commode in jhren verguͤlten Gondelen oder Boͤ- then auff die rivire, von einem orte der Stadt zum andern. Es finden sich da allerhand Nationen/ sonderlich viel Chineser/ welche grosse Trafiquen vnnd gute Freundschafft mit den Portugiesen halten/ weiln auch die Portugiesen auff der Chineser Coste zu ruhr am festen Lande auff 23 grad lati- tud: an der rivier Contaon eine sehr schoͤne reiche Handelstadt Chineser Art vnd Eigen- schafft. gebawet/ dahin von den Chinesen alles/ was das Land brin- get/ in grosser quantitet gebracht wird. Die Chineser eine freundliche listige vnd betriegliche Nation/ fast von Gesichte wie die Tartern/ habẽ kleine schwartze tieff im Kopffe liegende Augen/ breite schwartzgelbe Angesichter/ gar eintzelne lange c iij Haar Haar im Barte/ tragen Ehrbare lange habite mit sehr wei- ten Ermeln/ wie die Meßpfaffen. Sie sind in jhrem maͤchti- gem Reiche China (so in 15 Provincien getheilet ist/ jedes ein maͤchtig Koͤnigreich) mehr frey/ als die anderen Orien- talischen Voͤlcker/ lieben das Silber sehr hoch/ geben des be- sten Goldes 1 Vntze vor 8 Vntzen Silber/ Sie sind sehr studieus in jhrer eigenen Sprache vnd Schrifften/ in welchen Sie sechzig tausend Characteres gebrauchen/ Als zum Exempel mein gantzer Name ist in diesen Characteribus: China Dieses maͤchtige Reich China sol/ wie die/ so darinnen lange gewesen vnd gehandelt/ mir be- richtet haben/ ein fruchtbar vnd mit vielen kostbah- ren Sachen erfuͤllet Land seyn: Als da ist das beste Gold/ die feineste Seyde/ vnnd allerhand seyden Gewand/ vnd Guͤldenstuͤcke/ kuͤnstlicher als der Perser vnnd Jndianer Cannel/ Zucker/ Musque, Ambra, Reiß/ vnd alle erdenck- liche Fruͤchte. Sie halten jhr Land vor den frembden Na- tionen nicht mehr so verschlossen/ als zuvor/ sol auch An- fangs nicht so gar hart gehalten worden seyn/ als es wol die Portugiesen/ vielleicht zu jhren Vortheil/ außgeruffen haben. (h) Es wohnen jtzo viel Portugiesen im Lande/ haben auch jhre Kloͤster drinnen/ wie auch ein Pater so 24 Jahr in China in jhrem daselbst gebaweten Jesuiter Kloster gewe- sen/ mit vns auß Goa zu Schiff gangen/ vnd mit nach En- gelland gedencket zu fahren. Wie wir im Monat Februario von Goa in einem Eng- Von Goa abgesegelt. lischen Schiffe von 600 Lasten wieder weg segelten/ liesse der Vice-Roy dem Præsidenten zu Ehren alle Geschuͤtze von dem Castel vnd Schiffen fewren/ welches wir auff vnserem Schiffe mit 50 Geschuͤtze wieder beantworteten. Vnd setz- ten also vnsern Cours gar nahe am Lande her/ die gantze Ma- lebarische Coste hinauff zu den Portugalischen Castelen vnd Festungen Cannor, Cutschien vnnd Calecuth, welches alle sehr reiche vnd gewerbsahme oͤrter/ vnnd haben jhre vnter- schiedliche kleine Koͤnige/ mit welchen die Portugiesen in alliance leben/ vnd jhre Vestung mit Ruhe besitzen/ der vor- nemb- nembste Koͤnig auff diesen Striche ist der von Decan, so nechst Decan. den grossen Mogul der maͤchtigste ist/ Nach demselben der von Narsinga, von Siam, Calecuth, Golkenda vnd die so wei- Narsinga Siam, Kalekut, Golken- da. ter an Golfo Bengala herumb liegen/ darunter der von Pegu fast der maͤchtigste ist/ in dessen Reiche die besten Orientali- schen Steine/ Ambra vnd Muscus gefunden werden. Alle diese genandte Koͤnige vnd Koͤnigreiche sind Heyden von er- schrecklicher Abgoͤtterey/ Der Koͤnig von Calecuth, davon Derer zu Calekut grewliche Abgoͤtte- rey. ich allein kuͤrtzlich wil melden/ geneust niemahls einige Spei- se/ die nicht zuvor seinen erschrecklichen Silbern vnd Guͤlde- nen Capell-Teuffeln vorgetragen vnd præsentiret geworden sind. Hier kan des Koͤniges Sohn den Vater nicht succe- diren. Weiln die Einwohner zu mehrer versicherung daß Erweh- lung des Koͤniges. jhr Koͤnig allemahl von rechtem Gebluͤte Rojal, des Koͤniges Schwester Sohn erwehlen. Keine Jungfer wird vertra- wet/ es sey jhr dann zuvor die Jungfrawschafft genommen von einem jhrer Pfaffen/ dem davor eine Summa Geldes gegeben wird. Jn abschiffung bey Calecuth, hatten wir bey Capo Comorien ein hart rencontre mit 18 Malabarischen Raub- schiffen/ welche nur etzliche Wochen zuvor ein Klein aber gar reich Englisch ankommen Schiff/ von die Molugues, gantz ruiniret, dieselben attaquirten vns mit grosser furie zwo Nachte nacheinander/ musten vns aber endlich mit Verlust jhrer 4 besten Schiffe verlassen. Vnter dessen kamen wir an die beruͤhmbte fruchtbare Edelgestein vnnd Cannel reiche Die Jnsul Zeylon. Jnsul Zeylon/ welche sich von dem 10 biß zu dem 5 grad zu der Linie Æquinoctialis erstrecket/ gibt wegen jhrer suͤssen an- mutigen Fruͤchte gar weit in die See einen suͤssen Geruch von sich/ wir hatten hier vnerleydliche Hitze vnnd gantzer 4 Wochen einen gantz stillen Calm oder Sirene, welcher vnser Schiff an dieser Jnsul gantz unbeweglich arrestirte: Zeilon ist wegen jhrer Fruchtbarkeit gar Populeux, hat viel vnter- fchiedliche kleine Koͤnige/ unter welchen der vornembste vnd maͤchtigste ist der Koͤnig von Condi, residiret auff der Festung Calombo, ist sehr reich von Edelgestein/ Gold vnnd Silber Mi- Minen/ wie auch von Cannel. Es ist diese Jnsul etwas ge- biergig am Vfer des Meers/ vnnd wird auff einen hohen Berge eine vnnatuͤrliche grosse Fußstapffe gar tieff eingetre- Adams vermeinte Fußstapf- fen. ten gezeiget/ welches die Einwohner fuͤr Adams/ deines Ersten vñ Eltesten prædecessoris Fußstapffen halten (k) vnd nennen derowegen den Berg Pico d’ Adam, vermeinen gaͤntzlich daß Adam hier sey geschaffen vnd auch begraben. Auff selben sehr hohen Berg wird eine kleine saltzige Pfuͤtze gezeihet/ welches sollen seyn die Traͤnen von Æva vergos- sen uͤber jhres ermordeten Sohns Abel/ die Einwohner glaͤuben gar feste daß dieses ein Stuͤck vom Paradiese sey. Von hier setzten wir vnsern Cours Suͤden mit den Manzon, oder bestaͤndigen General Wind Nordwesten/ biß uͤber die linea Æquinoctialis, uͤber welcher wir im 16 grad Vnter der Linie boͤß Wetter. nach Suͤden/ die ander Manzon Suͤdwest bekamen/ mit die- sen setzten wir vnseren Cours Nordwest gleich auff Africa zu. Vnter der Linie ist jmmerfort ein sehr vnbestaͤndiges vnge- sundes Wetter/ so sich in einer Stunde offtmahls veraͤndert/ bald trucken bald helle/ denn wieder darauff im Augenblicke Donner/ Plitz/ Regen/ vnd Sturm/ so von den Schiffern Torna- des. Tornades genand werden/ als wann Himmel vnnd Erden vergehen wolten. Diß changement beginnet offt in 4 vnd 5 grad an der Manzo- nen oder General Wind. Linie/ welches/ gar verwundersahm (den Ost Jndianfah- rern zu grossen Vortheil) die beyden Manzonen oder general Winde von einander scheidet/ daß die eine Manzon bestaͤn- dig ein halb Jahr Suͤdwesten/ vnd die ander Nordwesten wehet. Jch habe auch dem Herꝛn Bruder als einem Cou- riosen Astronomo zu dienste in passirung der Linie zu zweyen mahlen observiret, daß man nicht/ wie viele vermeinen/ bey- Polus Ar- cticus vñ Antarcti- cus. de Polos zu gleich sehen koͤnne. Jch verlohre auß dem Ge- sichte den Polum arcticum im 6 grad von der linie, vnd sahe den Suͤder Polum Antarcticum erst im 8 grad. Jm 18 grad kamen wir an eine kleine lustige allein von Mauriti 9 Jnsul. Thieren bewohnete Jnsul/ von den Hollaͤndern Mauritius genand/ ist mit vielen guten Jndianischen Fruͤchten gantz wild wild uͤberwachsen. Es faͤlt auch gut Ebenholtz daselbst/ die Thiere dieses Orts sind so dumb vnd albern/ daß Sie keinen Buͤchsenschuß schewen/ lassen sich mit den Haͤnden greiffen/ vnter andern guten Fischen/ werden viel Torpedo dar gefan- Der Fisch Torpedo gen. Ein Fisch fast gleich einem Karpen/ welcher eine wun- derliche Krafft oder Gifft hat/ das er kan dem jenigen so jhn anruͤhret/ daß Glied/ darmit Er ist tuchiret, verlaͤhmen. Nach verlassung dieser Jnsul erreichten wir im Monat Majo das Africanische Promontorium Capo de Esperanze, Capo de Esperāze. daß weiteste Land so da nach Suͤdenliegt/ strecket sich auff 36 grad latitud: wird von den Ost Jndianfahrers fuͤr den hal- ben Weg/ nemblich 2500 Meil von Jndien gehalten. Die wallfische. grossen vngehewren Wallfische/ so etzliche Million kleine fliegende Fische als Hering gestalt spielende vor sich herjag- Flichende Fische. ten/ gaben vns weit in der See mehr als hundert Meilen vom Lande gute versicherung des Orts: dann dieselben an keinem Orte so heuffig vnd groß gefunden werden/ als an dieser Capo. Dieser Ort ist ein guter sicher Hasen/ genand Saltany Bay, wegen des herlichen wolgeschmackten Wassers Saltany Bay. vnd gesunder Lufft/ den Ost Jndianfahrern eine grosse er- frischung. Das Land so vnter dem sehr hohen Felsichten Gebierge am Meer her liegt/ ist gar fruchtbar/ mit aller- hand gesunden wolriechenden Kraͤutern vnd Blumen gantz wild uͤberwachsen. Die Schiffe bringen allemahl viel Kran- cken mit an daß Land/ welche in wenig Tagen bald wieder gesund werden. Die Einwohner dieses orts sind gar schwar- tze vngestalte Bestialische Leute/ im reden vnd Leben mehr Viehisch als Menschlich. Es sind jhrer zweyerley Sorten: Etzliche so am Wasser doch ohne Schiffe vnnd Boͤthe gar armselig leben von Fischen vnd Wurtzeln/ sonderlich von den todten Wallfischen/ so durch Sturm ans Land geworffen werden/ davon Sie essen vnd auch jhren nackenden schwar- tzen Leib darmit schmieren/ vnnd also fett glentzend zieren/ Wasser- Maͤnner. diese nennen sich Wassermaͤnner. Die andere Sorte Sol- tanimaͤn/ leben etwas besser/ wohnen weiter im Lande mit Soltani- maͤn. gar schoͤner Viehezucht/ daß Sie aber nicht ehe geniessen zu d es- essen biß es etwa stirbet: Beyde Sorten lebẽ in kleinen Laub- huͤtten/ fuͤꝛchten weder Gott noch den Teuffel/ als alleine jhre grawsame vnd schaͤdliche Nachbaren die groͤsten Loͤwen/ so hier in grossen Anzahl sind/ vor derer Einfall machen sie des Nachtes grosse Fewer vmb jhre Laͤger herumb. Die Fra- wen deren ein Mann 1 oder 2 hat/ gehen gleich den Maͤn- Jhre Klei- dung. neren nackend/ alleine daß sie beyderseits die Schame decken mit einem kleinen Lappen/ vom Loͤwen oder einem andern rauchen Thier Felle. Etzliche tragen von Thierfellen kleine kurtze biß zum Guͤrtel hangende Maͤntelgen/ andere gantze Loͤwen vñ andere Thier Haͤute/ schneidẽ sich im Gesichte auff Armen vñ Beinen viel naͤrꝛische Narben vñ Zeichen zum Zie- rath: also schneidẽ auch die Muͤtter in der jugend den Knaben einen Testicul weg. Die Maͤnner spielen also hier mit jhren Frawen in den Kegel mit einer Kugel/ vnd gewinnen ja so viel als andere/ so hoͤher spielen: Den Frawenzimmer sind auch zum Zierath an gewisse oͤrter kurtze beyhangende Riemen Seltzame rari teten. geschnitten/ von welcher raritet ich dem Herꝛn Bruder in dieser naͤrꝛischen Capilotade nicht gruͤndlicher Erzehlung thun duͤrssen. Von Ca- po abge- fahren. Von Capo de bone Esperanze giengen wir den letz- ten Maij wieder zu Segel/ in guter hoffnung Engelland in 4 Monathen zu erreichen/ aber der bey der Capo schon hereinbrechende Winter fieng an die Winde zu chan- giren; Also wie wir von Africa einhundert Meilen vnnd mehr wieder in der See waren/ uͤberfiel vns ein erschreck- licher grosser Contrarie Sturm/ den die Jndianfahrer Deꝛ schaͤd- liche wind Hercan treibet sie zu ruͤck. Hercan nennen/ der alle 7 Jahr kompt/ vnd viel Schiffe verschlinget/ in diesen vnauffhoͤrlichem Sturm trieben wir mit gestrichenen Masten vnd Segel in hoͤchster gefahr 2 gan- tzer Monat/ in hoffnung daß der Wind vmbspringen solte: Aber vnser Gefahr vnd Vngluͤck wuͤrde jm̃er groͤsser/ in deme die grossen vngehewren Waͤllen vns ein groß Loch ins Schiff schlugen/ vñ die Masten schwaͤchten/ daß wiꝛ gezwungẽ wor- Zu Maba- gascar an- kommen. den vns vor Winde zu retiriren 500 Meilen zu der grossen Jnsul Madagascar/ da wir auff voriges Vngluͤck ein grosses vnd vnd ergetzliches Gluͤcke hattẽ/ in dem wir hier bey vnser gluͤck- lichen Ankunfft in S. Augustin Bay antraffen 3 andere Engl: Schiffe 2 auß Eugel: kom̃ende/ daß dritte wieder zu Hause Reißfertig/ deme wir hoffen balde zu folgen/ immittelst wir mit reparirung vnsers Schiffes vnd andern Nothwendig- keiten wol 3 Monat zu bringen werden/ vnnd vnter dessen zugleich den Africanischen sturmenden Winter/ Junium/ Julium vnnd Augustum passiren lassen. Es werden die anderen Schiffe vns mit frischem Weine/ Bier/ vnd aller- hand Nothwendigkeit auffs newe Proviantieren. Wir leben wie rechte Seehanen jtzo hier auff dem Lande in vnseren Zelten/ gar lustig vnnd ergetzlich/ vnd trincken an statt der saltzigen Oceanischen Kaltenschale ei- nen guten Englischen Koppe Secke. Diese Jnsul Ma- dagascar auch S. Lorentz genand/ wird vor die groͤste ge- halten. Die Portugiesen von der Portugalischen Vestung Mozanbique/ welche gleich gegen dieser Vestung uͤber am Mozan- bique. festen Lande Africa liegt/ trafiquiren gar starck mit diesen Einwohnern/ holen von hier Ebenholtz/ Ambra, Tamerien, Aloe, Sanguis Draconis vnd viel Viehe. Man findet im Lande auch Gold vñ Silber Minen/ damit aber die Einwoh- ner noch nicht wissen vmbzugehen/ sie seind so gluͤckselig/ daß sie kein Geld kennen/ viel weniger æstimiren; Was wir dero- wegen kauffen wollen/ muͤssen wir alles mit Glaß/ Stein/ Corallen/ vnd Messing Armringe vñ Spangen an vns tau- schen: Als vor eine schnur Corallen oder vor 12 Messings Armspangen habẽ wir den schoͤnstẽ Ochsen oder 10 Schaffe oder 30 Capaunen bekom̃en. Vor eine alte Trompete gaben sie vns 4 Ochsen. Das Vieh ist jhr Leben vñ eintziger Reich- Die zu Madaga- scar ken- nen kein Geld. thum/ wormit sie den Tartern gleich im Lande herumb ziehẽ/ vnd frische Weyde suchen/ die daßmeiste Vieh haben/ machen sich selbst zu Haͤupter vnd Capitaͤinen uͤber 400/ 500 vnd mehr Personen/ streiten also in getheilete hauffen taͤglich mit einander vmb die besten oͤrter vnd Weyde: Jhre Gewehr sind groß vnd kleine Wurffspiesse/ darmit sie auff 40 vnd mehr Schritte koͤnnen einen Vogel oder Thier erwerffen. d ij Jhre Jhre Haͤupter vnnd Capitaͤinen haben vollkomliche Macht vnd Gewalt/ alle Laster/ Diebstall vnd Hurerey mit dem Tode zu straffen: sie sind alle grosse starcke proportionir- Der Ma- dagascer Zierath. te schwartze Leute/ streitbar vnd behertzt. Die Weiber wie die Maͤnner gehen alle nackend/ allein ein bund gewircket Tuch vmb die mitte des Leibes/ vnnd zieren die Arme vnnd Beine mit Corallenschnuͤre vnd grossen Messingen vnd Sil- bern Spangen/ Sie leben alle in Laubhuͤtten. Ein jeder Mann hat 2 Huͤtten vnd 2 Frawen: Jhre Religion habe ich noch nicht recht erfahren koͤnnen/ nichtes destoweniger erkennen Sie einen Gott/ der alles erschaffen/ jhre Priester habe ich sehen von Baͤumen predigen. Vnter andern guten Fischen finde ich hier sehr gute vnd Eustern wachsen auff den Baumen. wolschmeckende Eustern/ auff den Baͤumen wachsen. Dieses scheinet dir wol vielleicht so vnglaͤublich als daß Schaff- wachsen (l) in Tartarey: Es siehen aber diese Baͤume am Vfer vnd werden zur zeit der hohen Fluth von der See uͤber- schwemmet/ in selbiger zeit setzten sich daran viel junge Eu- stern/ welche in der Rinde des Baumes so hart vnd feste wachsen/ daß man sie mit gantzer gewalt abschlagen muß. Also wenn mich mein naͤrꝛischer appetit ruͤhret/ setzte ich mich in zeit der Ebbe vnter einem Citronen oder Pommerantzen Baum/ darauff gemelte art von Eustern anklebet/ vnnd brauche zu den Eustern an statt des Weins vnd Weinessigs die bequemen Fruͤchte/ vñ thu also eine lustige vnd delectable Mahlzeit. Schliesse also diese jhme bey dem Abschiede in Persien versprochene warhafftige erzehlung meines Gesichtes/ mit gleichsahmer ersaͤttigung meines natuͤrlichen Appetits vnd Begierde/ in der vngezweiffelten Hoffnung von des Herꝛn Brudern begnuͤgen einen gleichmessigen Bericht zu bekom- men/ lieber muͤndlich als schrifftlich. Wir haben aber biß zu Hause noch einen grossen Weg zu schwimmen/ vnd noch etliche oͤrter als S. Helena vnd bey Capo de Verde die guͤlden aͤpffel Hesperides zu brechen. Von dem zu den Canarien Jnsulen/ vnnd also folgend zu Hau- Hause nach Engelland. Vermuthe also daß angefangene See oder Meer-Jahr vollents zu Schiffe auß zuhalten/ welches ich wegen guter accommodation vnnd guten Com- pagnien leicht ertragen werde. Verhoffe also festiglich auffs laͤngste in 6 Monaten nach Gottes gnaͤdigen gefallen ge- sund vnd Persoͤnlich jhm in der That vnd Werck zu erweisen/ daß ich allezeit gewesen vnd vnverenderlich bleiben werde/ Geben auff der Jnsel Madagascar in S. Augustin Bay den 12 Julij 1639. Des Herꝛen Brudern/ Trew dienst ergebner Freund vnd Br: Johan Albrecht von Mandelslow manu pr. Complement Oder Ergaͤntzung der Jndiamschen Reise/ auß des von Mandelslow fleissig gehaltenen Journal vnd Reise-Buch kuͤrtzlich gezogen. A Ls wir auff der Jnsul Madagascar 7 Wo- Von Ma- dagascar wieder ab- gesegelt den 21. Augusti 1639. chen gelegen/ vns wieder erfrischet/ vnser Schiff repariret vnnd mit allerhand guten Proviant vnd Nothduͤrfftigkeiten wol ver- sehen/ setzten wir den 21 Augusti im Namen Gottes vnsere Segel auß S. Augustin Bay von Madagascar auff die Cape de bone Esperanze zu/ vnd lieffen auß mit harten S. W. Wind/ welcher/ als wir ein we- nig in die See kamen/ zu einen ziemlichen starcken Sturm wurde/ vnd die gantze Nacht durch continuirte. Den 22 Dito Morgens uͤberkamen wir nicht ohne sondere Frewde vñ Verwunderung die Manson N.O. hiel- ten mit selbigen vnsern Cours W. S. W. Den 29. Dito d iij sa- Porcus Fische. sahen wir viel 100 porcus Fische vmb vnser Schiff spielen/ ist ein bunter ziemlicher grosser Fisch/ hat einen Kopff nicht vngleich einem Schweine/ springet wie ein Bock mit grosser violentz hoch auß dem Wasser fort/ war lustig anzusehen. Hie bekamen wir die Polus hoͤhe 31 grad vnd 15 Min: Diese Tage sturmete der Wind continuirlich/ welches vns/ die wir vor Winde giengen/ nicht vnangenehm/ sondern sehr befuͤr- derlich war. Den 3 Septem: war stille Calmicht wetter/ wir liessen eine Madagascarische Kuhe schlachten/ die hatte 3 Kaͤlber im Leibe/ wie auch eine Ziege 4 Zicklichen. Auff den Abend ließ sichs auff der See hin vnd wieder sehen als gros- se Fewerflammen: Wir kunten nicht eigentlich erkennen obs der Fisch Bluͤbers genand/ oder Corpus Santes, wie sie es nandten/ waren: Die Corpus Santes werden vielmahls in- nerhalb Schiffes gesehen/ sonderlich auff den Maßen vnd Segeln/ prophezeigen Sturm vnd Vngewitter. Den 6 Septem: bekamen wir contrari starcken Sturm/ der vnser grosses Maßsegel zerrisse/ vnser Schiff ziemlich Leck machete daß wir alle stunden 4 mahl Pumpen musten. Den 9 bekamen wir wieder einen gewuͤnschten N.O. Wind/ vnd kamen vnter den 35. grad latitud: Den 11 Dito wurffen wir daß Loth/ vnd funden Sand- Cape A- guilles. grund auff 120 Faden/ worbey wir vnsere gewisse Rechnung macheten/ nicht weit von Cape aguilles zu seyn. Den 13 Dito trieb ein grosser todter Wallfisch vns vor- Cape de Esperāze. bey/ vermuhteten gleich gegen Cape de bon Esperanze zu seyn/ weil sie vmb diese Gegend sich gemeinlich finden lassen. Den 14 Septemb: funden wir vns bey Auffgang der Sonnen/ wegen 4 grad vnd 50 Min: declination des Com- passes nach Osten/ die Cape vorbey passiret. Den 15 Dito war die Variation des Compasses 1 grad Abwei- chung des Magnets bey Cape. 50 Min: Ost. Die abweichung der Magnet Natel ist jtzi- ger zeit bey der Cape 4 grad/ vor etlichen Jahren sol sie ge- ringer gewesen seyn. So bald man die Cape vorbey/ ist die Variatio des Magneten biß nach Engelland allezeit Osten vnd nimmer uͤber 8 grad. Den Den 19 Dito observirten wir 28 grad latitud: rechne- ten die Cape 100 leges hinter vns zu haben. Den 16 Octob. hatten wir zu Mittage die Sonne gleich im Zenith vnd dero- wegen keine observation. Vnd weil es sehr Calmicht/ beka- men wir sehr schwul vnd hitzig Wetter. Als wir den 18 Dito auff 5 grad latitud: kamen/ sahen wir viel Millionen Fliehende Fische. fliehender Fische vor vns herfliehen/ daß die Lufft davon gantz erfuͤllet. Jtem grosse See Meven/ gestalt wie Mangus galludes. Den 21 Octob: passirten wir abermahl durch die Æquinoctial Linie. Diese Tage hatten wir grosse Hitze vnd zum offtern geschwinde einfallende Sturm/ Platzregen Durch die Æquino- ctial ge- passiret. vnd vnlustige Wetter. Jn dem wir den Æquatorem vnd auch die Sonne hinter vns hatten/ ward die Hitze viel hefftiger vnd vnertraͤglicher als zuvor im Suͤdertheil/ vrsache/ weil die Sonne das Firmament/ Lufft vnd See in den Septen- trionalischen Theil durchhitzet/ erst verlassen hatte. Als wir den 27 Dito die Linie bey 8 grad hinter vns hatten/ fand sich der General Wind N.O. vnd hoͤrte das boͤse Wetter wieder auff. Von dar pfleget einen der bestaͤn- dige Wind zu bringen biß auff 20 oder 30 grad latitud: her- nach hat man immer variable Winde zuvermuthen. Die- ser Wind ist nicht die Mason/ welcher alle halbe Jahr sich pfleget zu wenden vnd bestaͤndig zu stehen/ sondern gehet daß gantze Jahr durch vnverenderlich Nord-Ost. Den 8 Novemb: kamen wir auff 22 grad vnd 35 Min: latitud: Allhier trieben vns viel Circas vorbey in grossen klumpen/ so in West Jndien an den Klippen wachsen/ vnd sol bißweilen vmb diese Gegend sich zusammen haͤuffen/ daß es als eine gruͤne Wiese scheinet/ vnd man kein Wasser da- vor sehen kan. Den 29 Dito vnter 39 grad 30 Minut: latit: ersahen 7 Wester Eylaͤnde. wir 2 von den Wester Eylaͤndern Flora. Diese seind von al- len 7 die Nordlichsten (dann die anderen liegen mehr nach S. W.) bewohnet von den Portugiesen/ die Besatzung aber von Soldaten ist Spanisch. Wir satzten vnsern Cours N. O. mit einen frischen Suͤdwind vorbey. Den Den 5 Decemb. kam der Wind starck auß S.W. bey W. wir kamen diesen Tag 36 leges im N.O. im Nordosten course. NB. Heute waren es 11 Monath daß wir auff den Oceani- schen Meer gewallet: Den 6 Dito continuirte der gestriege starcke fliehende Sturm auß S.W. bey W. Vnd weil wir vor Winde giengen/ absolvirten wir diß Etmahl 51 leges, hatten im Mittage des Polus hoͤhe 46 grad vnd 26 Min: Den 9 Decemb: als wir auff den Mittage 49 grad vnd 17 Min: erreichet/ funden wir auff 68 Faden weiß Sandgrund/ vnd gegen den Abend 53 Faden/ etwas gelbern Sand. Wir hatten diese gantze Nacht einen sehr starcken Contrari Wind auß N.O. Den 11 Decemb: mit angehen- den Tage sahen wir 2 Schiffe vor vns/ vnd bald darauff die Lesart/ daß eusserste Land von dem laͤngst gewuͤnschten En- gellande. Den 12 hatten wir wieder gantz Contrari Wind/ trie- ben in der See ab: vnd zu/ wir ersahen ein ander Englisch Schiff/ konten aber nicht zusammen kommen. Den 13 Decemb: kamen wir bey 49 latitud: auß der See in daß Chanal/ zwischen Engelland vnd Franckreich: Daß Chanal ist uͤberall nicht uͤber 50 Faden tieff: Man kan auff 40 Faden an der Englischen seite Land sehen/ an der Frantz seite aber ists etwas tieffer. Den 14 segelten vns 3 Schiffe vorbey/ 2 Schotische vnd ein Duinkerckers/ welche vns zurieffen. Den 15 Dito giengen wir daß Eyland Wayt vorbey/ sprachen mit 3 Hollaͤndischen West Jndianfahrern. Den 16 Decemb: vmb 10 Vhr vormittage passirten wir daß Douer Castel vorbey/ vnd vmb 12 Vhr liessen wir in die Daunitz mit grossen Frewden das Ancker fallen/ nahe bey des Koͤniges 3 Schiffen. Wir funden daselst bey 100 Schiffe reiten/ dann es war ein sehr hartes vngestuͤhmes Wetter/ daß wir in 2 Tagen nicht kunten vom Schiffe kom- men. Dennoch schickte Mielord Ammiral von des Koͤniges Schiffen zu vns/ hieß vns Willkommen/ vnd sandte frisch Fleisch vnd guten Wein. Den 19 Dito fuhr ich mit den Herꝛn Herꝛn Præsidenten von vnser Schiff zum Herꝛn Ammiral auff des Koͤnigs Schiff zu Gaste/ da wir gar Koͤniglich tra- rtiret worden. Bey so guter Lust verspaͤteten wir vns ein Grosse Gefahꝛ an den Hafen vor Enge- land. wenig zu lang/ vnd wie wir auff dem Bote nach vnsern Schiffe fuhren/ entstund geschwinde ein grosser maͤchtiger Sturm/ der vns vnser Schiff gantz vorbey vnd nach der See zu triebe/ vnd schlugen die Wellen ohn vnterlaß zu vns hinnein/ daß wir alle/ so viel vnser waren/ in hoͤchster Angst daß Wasser mit Huͤten außschoͤpffen musten. Wir hatten zwar die gantze lange Reise viel vnd mancherley lebens Ge- fahr auß gestanden/ aber keine groͤssere/ als eben diese/ vnd so zusagen/ gleich in der Englischen Mutter Schoß. Wie wir also eine stunde oder 4 zwischen Wind vnd Wel- len in todes Angst gearbeitet vnd auß gemattet/ vns dem letz- ten Bade ergeben hatten/ erblickten wir in der See ein klein Schiff/ so alle seine Ancker ohne daß letzte im selben Sturm verlohren vnd auch mit hoͤchster Gefahr in die See getrie- ben/ an dasselbe arbeiten wir vns noch hinan vnd feyerte kei- ner vnter vns/ dann wir fast biß an die Gurtelstete im Was- ser sassen/ vnd ich halte dafuͤr/ wann vns nicht der starcke Wein/ so wir getruncken hatten/ vnd die continuirliche Ar- beit erwaͤrmet hette/ weren wir alle erfrohren. Als wir nun auff diß Schiff kamen/ waren wir dennoch der Gefahr nicht entgangen/ weil selbiges mit dem Ancker noch immer fort schleppete nach einen gefaͤhrlichen Orte zu/ an welchen viel Schiffe pflegen vnter zugehen. Diese See- angst/ kalte Guͤsse vnd saltzige Truͤncke wolten sich mit den zuvor auff dem Koͤniglichen Schiffe empfangene Frewde vñ Gesundheiten in vns vnd vnsern Magen nicht vertragen/ sondern bekamen dem Herꝛn Præsidenten vnd mir dermassen uͤbel/ daß wir vns den folgenden Mittag/ wie sich der Sturm ein wenig geleget/ halb todt wieder an vnser Schiff muͤssen fuͤhren lassen/ da wir dann als wieder newgeborne empfan- gen wurden. Dann alle Schiffe so vns treiben gesehen/ hatten vns schon verlohren gegeben/ vnd vnsern vntergang schmertzlich beklaget. e Den Den 24 Dito entstund wiederumb ein so vnerhoͤrter grosser Sturm/ daß 24 Schiffe die Mastbaͤume abhawen musten/ wir kamen abermahl in grosse Gefahr/ in dem vns 2 Orlogs Schiffe auff den Halß trieben. Musten derowe- gen nothwendig vnsern grossen Mast abhawen vnnd uͤber Bort werffen. Solcher Mastbaum ward auff 1000 Rthal. geschetzet. Den 26 Dito begabe ich mich mit den Herꝛn Præ- sidenten zu Lande nach Londen zu. Logirte die erste Nacht zu Graffsende/ die ander Nacht zu Canterberg bey der Graͤffin Madame Willen. Allhie hab ich eine sehr grosse uͤber alle masse schoͤne Stifftskirche gesehen. Den 28 Decemb. wurden wir von etlichen der Ost- Jndianischen Compagnie mit 8 Cornetten auffm Blackwall vor Lunden gar froͤlich empfangen. Jch sahe mit sonder- licher Lust vnd Verwunderung an/ mit was feiner Manier der Herꝛ Præsident von seiner Liebsten die Er in 7 Jahren nicht gesehen hatte/ empfangen ward. Jch muste bey mei- nem lieben Freunde dem Herꝛn Præsidenten in seinem Hause logiren so lange ich in Londen war. Den 30 Dito ward ich neben den Herꝛn Præsidenten von der Ost Jndianischen Compagnie/ nach dem ich dersel- ben meine gebuͤhrende Dancksagung vnd Offerten gethan/ zu Gaste geladen vnd stattlich tractiret. Folgende Tage wurden wir gleichfals an andere vornehme Orter gebeten. Am H. Drey Koͤnig Tage sahe ich den Koͤnig von Engel- land mit grossen Ceremonien des Koͤnigs uͤbel curiren. Hatte auch die Gnade selbigen Tag des Koͤnigs/ wie auch den folgenden der Koͤnigin Hand zu kuͤssen. Hatte sonst die 3 Monat/ so ich in Engeland zubrachte/ allerhand Lust vnd Ergetzligkeit/ durch welche ich die außgestandene muͤhselig- keit vnd gesahr der Reise ein gut theil wieder ersetzen kunte. Dem Allerhoͤchsten sey fuͤr solche wunderbare gnaͤdi- ge Beschuͤtzung vnd Erhaltung auff so langer gehab- ten gefaͤhrlichen Reise/ von Hertzen Danck gesaget. Erklaͤ- Erklaͤrung Etlicher Woͤrter vnd Sachen/ so in diesem Schreiben gedacht werden. Bismi alla alrahman alrahim. J M Namen GOTtes des barmhertzigen Erbarmeꝛs. Jst Arabisch. Solches setzet Er nach Art der Perser/ welche aller dinge Anfang mit diesem Spruche machen/ Nicht alleine im Reden/ sondern auch im Schreiben. Ma- humed hat auch alle Capittel seines Alco- rans also angefangen. (b) Alla thaala senni sachlaßün menûm itschûn. Jst Tuͤrckisch/ heist so viel: Gott erhalte dich meinet wegen/ oder mir zum besten. Jst der Perser gewoͤnlicher Wundsch/ welchen sie gegen gute Freunde zu gebrau- chen pflegen. (c) Joldasch. Jst auch Tuͤrckisch. So nennen sie jhre Reise Geferdten. (d) Es hatte der Koͤnig in Persien eine sondere beliebung an dem von Mandelslo/ nicht allein wegen seines vornehmen Ge- schlechts. (Dann bey den Persern der Adel- stand in hohen Ansehen ist) sondern auch we- gen seiner ansehnlichen Person vnnd guter Geschickligkeit. Daß Er auch einsmahls auff der Jagt dem Koͤnige eine Schale einschen- cken/ vnd in die Hand reichen muste/ drauff jhm der Koͤnig einen Apffel gab. Diß wird bey den Persianiern vor eine sonderbahre Gnade geachtet/ vnd wiederfaͤhret niemand/ als dem der Koͤnig sein gnaͤdig vnd sonder- lich affectionir tes Gemuͤhte wil zu erkennen geben. Nach diesem geriht der von Mandels- lo mit des Koͤniges vornembsten Hoff Of- ficirern/ groͤsten Herꝛen vnd Sultanen in son- derliche Freundschafft/ daß einer nach dem andern jhm zu gefallen Panquete anrichte- te vnnd mit jhm Bruͤderschafft machete. Durch diese ließ der Koͤnig schon zu vn- ser zeit jhm so hohe Bestellung anbieten. Ein Tumein ist nach vnser Muͤntze/ 16 Rthal Machen also 500 Tumein 8000 Rthal. Pag. 2. Tschilminar, oder Tzilminar, heist auff Persisch 40 Seulen. Josephus Barbarus, welcher Anno 1601 auch durch diesen Ort gereiset/ schreibet in seinem Itine rario, das zu seiner Zeit 6 Stupffen hinauff gegangen. Die Seulen aber/ so vmb das fun- dament herumb stehen/ sollen uͤber 20 Elen lang vnd so dicke seyn/ daß sie kaum 3 Mann vmbfassen koͤnnen. Auß diesem sey abzuneh- men/ daß es ein koͤstlich Gebaͤw muß gewesen seyn. Oben auff dem fundament sol ein sehr breiter Stein oder Felß liegen/ auff welchen grosse Figuren/ als Riesen mit langen Haa- ren vnd mit weit Ermblichten Roͤcken beklei- det/ Diese sollen uͤber sich halten einen runden grossen Circkel Rinck/ worinnen eine Figur stehet/ durch welche Gott sol angedentet wer- den. Neben uͤber ein ander Bild/ lehnet sich auff einen Bogen/ sol den Koͤnig Salomon/ Jtem ein ander vngehewres/ den Simson bedeuten. (e) Scharab nist, ahb bruchri, ist Persisch/ heist Wo nicht mehr folgen wil der Wein/ Laß Wasser dein Getraͤncke seyn. (f) Caravansera, heist eine Herberge/ de- rer in Persien hin vnd wieder in den Staͤdten vnd sonderlich auff dem Lande an den Stras- sen viel/ vnd jede eine Tagereise von einander/ vnd seynd von Steinen auffgebawet/ mit vnterschiedlichen Gemaͤchern vnnd Stelien/ in welche ein Reisender einziehen/ vnd wenn er Victualien mit bringet/ darinnen wol Her- bergen kan/ dann sie meist ledig vnbewohnt gelassen werden. Pag. 4. Wunderbaum/ dergleichen Baͤu- me sollen auch in Jndien vor langen Zeiten gewesen seyn/ wie Curtius im Anfang des Neundten Buches davon meldet mit diesen Worten; Silvæ erant in immensum spa- tium diffusæ, procerisq́; \& in eximiam al- titudinem editis arboribus umbrosæ. Ple- riq; rami instar ingentium stipitum flexu e ij in hu- in humum, rursus, quà se curvaverant, erigebantur, adeo ut species esset non ra- mi resurgentis, sed arboris ex sua radice generatæ. Vnd in Persien an den Grentzen Hyrcaniæ haben solche art Baͤume/ weil sie als ein dicker Zaun in einander gewachsen/ vnd den Eingang zur Landschafft der Mar- dorum gleichsam geschlossen/ dem Alexan- dro viel zuschaffen gemachet. lib. 6. § 5. Pag. 17. Daß Er des Jndianischen Gesandten Vetter erschossen/ verhelt sich also; Als in vnser Ankunfft vor Ispahan vmb einer liederlichen Vrsachen willen zwischen vnsern vnd des Jndianischen Gesandten Voͤlcker ein Streit entstunde/ vnd die Jndianer uͤber 300 Mann vnserer Gesandten Quartier vmbrin- geten vnd hart beschossen/ wir vns auch nicht minder wehreten/ das auff beyden Parteyen uͤber 30 erschossen vnd verwundet wurden/ stund des Jndianischen Gesandten Vetter ein Hauptmañ uͤber 300 Mann in einen ro- ten seyden Kleide vor dem Volcke/ dasselbe Commandirende/ vnd ließ den Seebel vmb den Kopff lustig herumb fliehen. Als dieses der von Mandelslo ersahe/ schoß Er oben von der Gesandten Hause selbigen mit einer Pistohlen vor den Kopff/ daß Er alsobald zur Erden fiehl/ drauff erschracken die andern vnd wichen in die gegen dem Gesandten Hause uͤberliegende Hauser. Der Jndianische Ge- sandte ließ fleissig nach dem Taͤtter forschen/ vnd draͤwete jhm wieder den Todt/ solte Er auch dem Koͤnige in Armen liegen. Pag. 18. Ispahande Schabna. Es ist zu Ispahan ein Ort/ Schabna genand/ gleich gegẽ dem Rivier Senderuth uͤber/ da die mei- sten Huren wohnen/ vnd ist der aller vnsicher- ste Ort in gantz Ispahan, denn des Nachtes daselbst viel beraubet vnd erschlagen werden/ war etlichen von vnsern Leuten/ die andern hetten vorbieten sollen/ wol bekand. Pag. 20. Eben auff solche Manier wer- den die Chinenser von dem Jesuiten Nico- lao Trigautio, im Lateinischen Tractatu de Regno Chinæ vor 4 Jahren außgegan- gen/ beschrieben. Weil nun der guͤnstige Leser den heuti- gen Zustand der zweyen Orientalischẽ Reiche/ als Persien vnd Jndien/ in vnserer gethanen Beschreibung ziemlicher massen wird ver- nommen haben/ Als hab ich nicht gar vnge- reimbt zu seyn erachtet/ bey dieser Gelegenheit auch von dem Dritten/ eussersten vnd fuͤrtreff- lichsten Orientalischem Reiche China etwas mehrers/ als von dem von Mandelslow ge- schchen/ zu gedencken/ vnd zwar auß des obge- dachten Jesuiters Bericht. Dieser schreibet daß/ was Er hievon berichte/ nicht auß rela- tion anderer thue/ sondern daß ers neben an- dern Patribus/ welche numehruͤber 30 Jahr im selben Reiche gelebet/ selbst gesehen vnd ge- hoͤret. Dann die Patres Jesuitarum so darin- nen jre Kloster haben/ vñ sicher wohnẽ/ jtzo alle Provincien Chinæ vngehindert durchwan- dern/ mit den vornembsten Haͤuptern vnnd Gelaͤhrtesten taͤglich vnd familiar vmbgehen. Die Chinesische Sprache reden/ vnd jhre Buͤcher lesen/ daß also jhnen derselben Voͤl- cker Leben/ Lehre/ Gesetz vnd Sitten gnugsam bekand seynd. Vom Reich China. W As den Namen dieses Landes be- trifft/ so nennens die Einwohner nicht China, hat auch nicht zu allen zeiten einerley Namen. Dann sie sollen im Gebrauch haben/ das/ wann nach Abgang ei- ner Lienie jhres Koͤnigs daß Regiment auff eine newe familie kompt/ dieselbe auch daß Reich mit einem newen Namen zu begaben pflege. Vor zeiten haben sie es Than genand. Daher es die Japoner/ derer vrsprunck auß China, noch heute Than nennen. Than heist auff ihre Sprache: weit vnd breit ohne Ende. Darnach Hia, das ist: Groß. Sciam Schmuck. Cheu, vollkommen: Han, das ist via lactea, die Milchstrasse am Himmel/ dieser Name ist auch bey den Tartern im Ge- brauch. Heutiges Tages aber da das Ge- schlechte Ciu regieret/ wird daß gantze Reich genand Tamin, das ist ein Reich grosser Herꝛ- ligkeit vnd Ansehens. Daß es aber von den Europeren China genand wird/ kompt her von den Portugiesen/ durch derer grossen Schiffart vns daß Reich zu erst besser bekand worden. Es ist aber die Syllaba Chi, nicht nach der Lateinischen oder Deutschen/ sondern nach der Spannischen pronunciation auß zureden/ als Tzi oder Tschi, daß es also in vnser vnser Sprach nicht China, sondern Tzina- auß zusprechen sey. Eben also pronunci ren es auch die Persianer Tzin. Ande- re nennen diß Reich auch Catajum. Diese Nation sol jhr einbilden daß der Himmel zwar rund/ der Erdboden aber vier- ecket/ vnd in dessen mitten jhr Reich gelegen sey. Daher es jhnen anfaͤnglich laͤcherlich vnd fast schimpfflich vorkommen/ daß man jhnen in der General Land-Charten dasselbe nicht in der Mitten/ sondern am eussersten Ende in Orient gezeiget hat. Nach dem aber jhrer viel sich von den Patribus besser informiren lassen/ sollen sie jhren Jrꝛthum erkennen/ vnd selbst verlachen. Weil sie aber vermeinet/ daß die Gren- tzen jhres Reiches/ auch zugleich die Grentzen der gantzen Welt wehren/ (denn andere Laͤn- der haben sie als kleine Provincien geachtet vnd verachtet) haben sie jhren Koͤnig einen Herꝛen des Erdbodens genennet. Jhr gan- tzes Reich sollen sie/ wie gedachter Pater auß jhrer eigenen Beschreibung des Reichs Tzi- næ, so Anno Christi 1579 daselbst gedru- cket/ vertiret, abtheilen in zwey principal Provincien/ deren eine sie Nanquin als Suͤder/ vnd die andere Pequin als Norder Reich nenne. Neben diesen sollen sie noch andere 13 zehlen. Solche 15 Provincien nun (welche man billich Koͤnigreiche nennen mochte) werden wiederumb in 158 kleine Provincien abgetheilet/ deren jegliche 12 oder 15 grosse Stadte begreifft/ ohne Flecken/ Doͤrffer vnd Castelen. Es sollen damahls 58 Millionen Haͤup- ter gewesen seyn/ welche dem Koͤnige Tribut gegeben. Darvon außgeschlossen des Koͤni- ges befreundete/ Magistrat, Gelaͤhrte/ ver- schnittene/ Kinder/ vnd Weibes Volck. Das gantze Land sol an allen Enden vnd Orten voller kleiner Riviren seyn/ so theils die Natur/ theils die Menschen gegraben haben. Auff selbe sollen taͤglich ja stuͤndlich eine vn- glaͤubliche menge allerhand Schiffe gehen. Dann man davor helt/ das in dem einen Reich Tzina wol so viel Schiffe (verstehe allerhand kleine Sorten/ dann grosse Schiffe haben sie wenig) als sonsten in der gantzen Welt zu finden. Jtem mehr Leute auff den Wasser als auff den Lande daselbst leben sollen. Es sol ein uͤberauß koͤstlich fruchtbahr Land seyn/ das/ was man in gantz Europa auß vnterschiedlichen Orten muste zusammen su- chen/ in dem einen Reiche beysammen zu fin- den were/ vnd so ja etwas mangeln moͤchte/ hetten sie hergegen andere herlichere Fruͤchte/ davon Europa nichts wuste. Jhr Wein aber sol schlecht seyn/ halten selbst nicht viel davon/ Pressen auch wenig auß/ gebrauchen an des- sen statt Brandtewein auß Reiß gemacht/ welcher lieblich seyn sol. Sie essen aber aller- hand Fleisch/ schlachten/ vnnd bringen oͤffent- lich in die Fleischbaͤncke zu kauffe/ so wol Pfer- de/ Esel/ vnd Hunde/ als ander Viehe. Sie haben allerhand Metallen/ ohne daß gemeine Kupffer vnnd Messing/ sie machen aber an dessen statt ein anders so weiß als Sil- ber. Jhr Gold sol weit geringer seyn als vn- sers/ darumb schreibet der von Mandelslow/ das sie dessen 1 Vntze vor 8 Vntzen Silbers geben/ zur Muͤntze gebrauchen sie Silber oh- ne Geprege/ vnd handeln alles durch Probe vnd Gewichte/ welches sehr vnbequem. Man hat auch an etlichen Orten gemeine Muͤntze von Ertzt. Es sol hin vnd wieder viel Holtzung ge- ben/ in welchen allerhand art Baͤume/ auch viel Cedern/ auß welchen sie Sarcke oder Todtenkisten machen/ dann sie in gemein viel auff jhre Graͤber wenden. Jm Suͤdertheil sol Rohr oder Reht wachsen/ welches so hart als Eysen/ vnd vn- ten am Stengel so dicke/ daß mans mit bey- den Haͤnden kaum vmbfassen kan/ aber in- wendig hol. Dieses gebrauchen sie zu vieler- ley Handtierung/ sonderlich zu den gemeinen Haußbaw/ dann sie bawen nicht herliche vnd daursame Haͤuser/ die Kindes Kind besitzen koͤnnen/ sondern nur auff lebens Zeit/ vnnd koͤmpt jhnen sehr wundersahm vnd vnglaͤub- lich vor/ wann sie hoͤren/ daß wir in Europa so herliche Haͤuser bawen/ die etliche 100 ja 1000 Jahr stehen koͤnnen. Man findet auch daselbst viel medicini sche Kraͤuter/ Wur- tzeln vnnd andere Materialien/ fuͤrnemblich Rhabarbara, vnd Muscus, welches sie vor schlecht Geld verkauffen. Jtem lignum san- ctum, daß zu vielen Kranckheiten heilsah- me Holtz. Die Einwohner dieses Reiches sind von e iij Natur Natur ein versehlagen arglistig vnd betrieg- lich Volck/ doch dabey von grosser Ehrerbie- tung gegen einander/ vnd sind/ wann sie wol- len/ zu allerhand inventionen bequem. Es ist in jhren Buͤchern zusehen/ daß sie die Dru- ckerey vor 500 Jahren/ ja etliche sagen/ vor Christi Geburt/ bereit gehabt haben/ in wel- cher sie sonderliche Vortheil vnd geschwindig- keiten zugebrauchen wissen. Jhre Schrifft bestehet aber meist in kurtz zusammen gezoge- nen vnnd hieroglyphi schen Characteren, deren sie bey 70 oder 80 Tausend haben sollen. Den vnterscheid der Zeit vnd Stunden zu mercken/ gebrauchen sie Sonnen/ Fewer vnd Wasser Vhren; Die Fewer Vhren sind gleich vnsern Musqueten Lunten/ aber von wol- riechender Materie gemachet. Die freyen Kuͤnste vnnd Disciplinen werden bey jhnen in hohen Werth gehalten/ sonderlich die Ethica, Astronomia vnd A- strologia, wie auch Arithmetica vnd Geo- metria, welche zwar nicht in offentlichen Schulen oder Academien, sondern in Haͤu- sern von privat Præceptoribus, derer vnzeh- lich viel sein sollen/ gelehret werden. Sie ha- ben auch gleich bey vns gewisse gradus pro- motionis, vnd digniteten, mit welchen sie auff viel vorhergehende scharffe examina die Canditaten, sonderlich in Facultate Philo- sophica morali begaben. Jhr vornembster Philosophus, Namens Confut, hat 551 Jahr vor Christi Geburt daselbst gelebet/ vnd jhre Ethicam, so in sehr vielen Regeln vnnd Sententien bestehet/ beschrieben/ vnd sol dane- ben ein so frommes vnd exempla risch Leben gefuͤhret haben/ das deßgleichen im gantzen Lande nie erhoͤret worden/ Dahero dessen Gedaͤchtnuß vnd Schrifften/ so wol vom Koͤ- nige als Gelaͤhrten uͤber allemassen hochge- halten vñ niemals in Zweiffel gezogen worden. Der Astronomiæ judiciariæ schreiben sie so viel zu/ das wer dieselbe studiret vnd practi- ciret, gleich einen Propheten gehalten wird. Dann die Tzineser aberglaͤubig davor hal- ten/ daß alles/ was in dem Elementari schen Kreyse sich begiebet/ von dem Gestierne her- ruͤhre. Daher hat der erste Koͤnig dieser jtzt Re- gierenden familie Ciu Namens Humvu ver- botten/ daß niemand anders/ als die von der familie der Astrologorum die Astrologiam lernen sol. Dann Er hat sich befuͤrchtet/ daß nicht erwan hoͤhere Leute durch diese Wissen- schafft Anlaß vnd Gelegenheit nehmen moͤch- ten/ Vernewrungen oder Verendrungen im Reiche anzufahen. Dieser jtzige Koͤnig helt mit grossen Vn- kosten viel Mathematicos am Hoffe/ vnd sonst in den zwey vornembsten Reichen Pe- quin vnd Nanquin. Diese haben auff gewi- sten Huͤgeln zu jhren observationen bequeme Haͤuser/ vnd in denselben von Metallen ge- gossene Instrumente in vngewoͤnlicher groͤsse/ vnd muß alle Nacht einer von den Collegen darauff Wache halten/ damit wann etwa am Himmel ein vngewohntes Phœnomenon sich mercken liesse/ sie solches neben der Be- deutung dem Koͤnige alsobald zu wissen theten. Nativitet Steller/ Traumdeuter/ War- sager auß den lineamenten der Hand vnnd Stirn/ wie auch auß andern dingen/ sind so heuffig vnd gemein/ daß sie auff oͤffentlichen Marckten/ in allen Kruͤgen vnnd Schencken zufinden/ vnd wird denen so etwas in Ansehen seynd/ solcher Glaube zugestellet/ daß mancher wann jhme eine kuͤnfftige Kranckheit ange- deutet ist/ vmb dieselbe zeit auß furcht Kranck wird/ vnd wol gar stirbet/ daher der Warsager autoritet bey den andern desto mehr gilt Sie sind in keinen dingen fast so aberglaͤubisch/ als in erwehlung der Tage vnnd Stunden et- was anzufahen vnd zu verrichten. Daher die Astrologi auff des Koͤniges Befehl alle Jahr solche Prognostica stellen/ vnnd ist fast kein Hauß in welchen nicht von denen ein Exem- plar zu finden. Den Astrologis in Pequin ist anbefoh- len/ daß sie die Zeit der vorstehenden Finster- nissen im gantzen Reiche ankundigen muͤssen. Wann nun die angedeutete Zeit herbey kompt/ kommen der Magistrat vnd die Goͤtzen Diener an gewisse oͤrter zusammen/ spielen Lie- der mit Cymbeln/ beugen zum offtern die Knie/ vnd haben allerhand Phantasie darbey/ ver- meinen daß sie damit der arbeitenden Son- nen oder Mond grosse Huͤlffe leisten. Sie haben grosse Lust zu den Comœdien spielen/ welches so gemeine ist/ daß es nicht al- leine in den Staͤdten oͤffentlich/ sondern auch in privat Haͤusern/ fuͤrnemblich bey Gaste- reyen gebreuchlich/ da den die Comœdianten den den Gaͤsten ein gantz Buch voll Comœdien vorlegen/ vnd eine von denselben/ welche jhnen zu schawen gefaͤllig/ außzulesen; Vnnd mach- ten also vnter dem Essen vnd Trincken/ wel- ches sie bey 10 stunden auff der Taffel stehen lassen/ den Gaͤsten allerhand Lust. Das studium Medicum, vnd gebrauch der Artzeney/ ist bey jhnen auch gar uͤblich. Es curiren Gelaͤhrte vnd Vngelaͤhrte mit Kraͤu- tern vnd Wurtzeln. Vnd wann der Medi- cus einen gradum annimpt/ wird Er dahero nicht groͤssers Ansehens vnd mehr gebrauchet/ als wol die in facultate politica, sondern wer die besten Curen thut/ ist der Vornembste. Es sol nicht viel bresthaffte Leute geben: in- sonderheit werden sie niemals mit der Kranck- heit des Steines behafftet/ vnd erreichen ins gemein ein Alter von 70 vnd 80 Jahren mit guten Kraͤfften vnd Vermuͤgen; Vnd vermei- net man/ es komme vnter andern auch daher/ weil sie keinen kalten Trunck thun/ sondern all jhr Getraͤncke muß heiß seyn/ auch in den heis- sesten Sommer/ welches denn dem Magen nicht vndienlich ist. Die Tzin eser seynd auch grosse Liebhaber der Alchy misterey. Jn derselben bemuͤhen sie sich sehr/ vnd bißweilen mit verlust jhrer gan- tzen Wolfart/ zwey dinge zu erlaugen: Nemb- lich Silber auß andern geringen Metallen zu machen/ vnd dann eine Medicin zufinden wo- durch sie ein jmmerwehrendes Leben oder die Vnsterbligkeit in dieser Welt uͤberkom̃en muͤ- gen. Dann sie geben vor/ daß etliche von jh- ren vhralten Vorfahren (die sie jtzo vor heilige Maͤnner halten) sollen solche Kuͤnste erfunden vnd beschrieben haben/ vnd nach dem sie auff der Welt eine geraume zeit gelebet/ viel herliche dinge verrichtet/ seynd auff Erden laͤnger zu leben uͤberdruͤssig geworden/ vnd also mit Leib vnnd Seel zugleich gen Himmel gefahren. Von beyden Kuͤnsten sollen sie viel gedruckte vnd noch mehr geschriebene grosse Volumina haben; Das Silber zu machen sollen sie sich in allen Provincien befleissigen/ daher jhre Muͤntze ohne Geprege alle nach dem Gewichte vnd Probe geschetzet wird/ vnd doch offt ziem- licher Betrug mit vnterlaͤufft. Die Kunst aber der Vnsterbligkeit sol am meisten von den grossen Herꝛen im Pequini schen Reiche gesuchet werden. Vnd wann sie schon sehen/ daß es andern mit verlust grosser Vnkosten mißgelungen/ werden sie doch darvon nicht abgeschrecket/ in hoffnung sie gluͤckseliger als andere seyn/ vnd gluͤckseligere Stunden zu sol- cher Arbeit antreffen werden. Es wird in den annalibus der Tzine- ser gelesen/ daß einer von den alten Koͤni- gen gewesen/ welcher jhm von einen Alchymi- sten einen Becher machen vnd sich bereden las- sen/ das wann Er drauß druncke/ nicht sterben koͤnte. Der Koͤnig trincket fleissig auß solchen Becher vnd zwar stets alleine: Nun war ei- ner am Hofe welchem der Koͤnig/ weil Er jhn vor andern liebte/ grosse Freyheit zu reden vnd zu schertzen vergoͤnte. Dieser/ wie wol Er sich offt bemuͤhete dem Koͤnige solche Thorheit auß dem Sinn zu reden/ kunte doch lange nichts außrichten. Eins mahl aber/ als der Koͤnig auch den Becher vollgeschenckt vor sich stehen hatte/ vnd daß Gesichte nach etwas anders auff die seite wante/ ergriff dieser den Becher geschwinde/ vnd that einen guten Soff dar- auß. Der Koͤnig ergrimmet/ draͤwet jhm den Todt dafuͤr. Dieser aber antwortet alsbald; Meinstu Koͤnig/ weil ich auß den Becher der Vnsterbligkeit getruncken hab/ daß du mir dennoch daß Leben wirst nehmen koͤnnen? Toͤ- testu mich/ so sterbe ich vnschuldig/ denn ich ha- be dir nicht die Vnsterbligkeit sondern den Be- trug entzogen vnd entdecket. Drauff der Koͤ- nig in sich geschlagen/ seines Freundes Klug- heit gelobet/ vnd sich von dem Jrꝛthum abge- wendet. Sie sind auch in der naͤrrischen meinung Pythagoræ, daß die Seelen der Menschen nach absterben in andere Leiber wandern. Wel- ches jhnen Anlaß giebt zu einer erschrecklichen grawsamkeit gegen jhre Kinder. Dann es sollen in etzlichen Provintzien jhrer viel jhre ei- gene Kinder/ wann sie derselben viel bekom- men/ vnd nicht zu ernehren getrawen/ auch nicht gerne wollen daß sie in harte Dienstbar- keit verkaufft werden sollen/ ersaͤuffen/ sonder- lich die Medgen/ vnd solches oͤffentlich ohne Schew; Dann sie meinen vnd sagen daß Sie jhren Kindern dadurch gutes thun/ in dem sie in andere vñ bessere Leiber befodert werden. Was jhr Regiment betrifft so wird dasi gantze Reich Tzina von einem Erb-Koͤnig re- gieret/ dessen Residentz jtzo in Pequin oder Nor- Nordertheile 100 Meile von der langen Ma- wer/ so Tzina von den Tartern scheidet. Die- ser hat nicht alleine an seinem Hoffe/ sondern in allen Provintzien zu vnter- Magistrat vnd Gubernatoren gesetzet/ die Philosophos so in facultate Politica den gradum Docto- ratus oder Licentiatus erlanget. Vnd be- darff man zu erlangung solcher Aempter nicht etwa sonderliche Gnade vnd Gunst des Koͤ- niges/ oder ander Obrigkeit/ sondern die Aemp- ter werden gegeben an denen/ derer geschick- ligkeit vnd Tugend durch scharffe examina sind erforschet vnd bekand gemacht worden. Es wird niemand in der Provintz/ in welcher er geboren/ zum Magistrat gesetzt/ da- mit nicht etwan durch Freundschafft daß Recht gebeuget werde; Die Militari schen Aempter aber geben sie den Einheimschen/ auff das sie desto besser Lust habẽ jhr Baterland zu beschuͤtzen. Es bleibet auch kein Magistrat in einem Ampte oder an einem Orte uͤber drey Jahr/ es geschehe denn auß sonderlichen gefal- len des Koͤniges/ sondern werden jmmer hoͤ- her/ oder an andereoͤrter befodert; Jhre leges Imperij seynd nicht perpetuæ, sondern wann eine newe Linie anfaͤhet/ gibt der Koͤnig auch nach seinem gefallen newe Gesetze/ uͤber welche die Nachkommen derselben Linie steiff vnnd feste halten. Es sind 6 Cantzeleyen/ in welchen alle Gescheffte des gantzen Landes muͤssen tracti- tet werden. Die erste heist Ly-pu, ist die Cantzeley der Gelaͤhrten vnd die vornembste/ in welcher die Magistratus erwehlet/ vnd die Aempter außgetheilet werden. Die andere Ho-pu, ist so viel als eine Rentkammer/ in welcher die Zolle vnd Ge- faͤlle eingenommen/ die Besoldungen vnd all- gemeine Vnkosten des Landes wider außge- zahlet werden. Die 3 Ly-pu, Jn dieser werden die Geistliche Sachen/ was zum Opffern vnd Goͤtzendienst gehoͤret. Jtem die examina vnd promotiones, legationes, vnd Außschrei- ben/ Jtem die Poͤste bestellet. Die vierdte Pim-pu, ist der Soldaten Cantzeley/ in welcher alles was zum Krieges vnd Soldaten Wesen gehoͤret/ abgehandelt wird. Die fuͤnffte heist Cum-pu, welche die Verwaltung der Koͤniglichen vnd des gan- tzen Landes Gebaͤwe auff sich hat. Jn der 6 Him-pu genand/ werden die Criminal vnnd andere Justitien Sachen tractiret. Diese Cantzeleyen haben jhre gewisse Haͤupter vnd Assessores, vnd vnter sich in al- len Staͤdten Amptleute vnd Notarios, welche alle dinge trewlich muͤssen expediren helffen. Neben diesen Cantzeleyen hat der Koͤnig einen geheimen Rath von 3. 4. vnd 6 Perso- nen/ welche taͤglich in des Koͤniges Pallast auß vnd eingehen/ bringen die wichtigsten Sachen/ das Reich betreffend/ vor/ deliberiren vnd beschliessen mit dem Koͤnige nach beliebung. Die Decreta vnterschreibet der Koͤnig mit eigener Hand/ welche hernach zu exequiren den Cantzeleyen vnd andern Magistrat an- befohlen werden. Sonsten sind auch etliche absonderliche Land Raͤthe/ deren zweyerley Sorten/ Choli vnd Tauli, jegliche Sorte hat uͤber 60 Colle- gen/ sind allzumahl außerlesene Philosophi, tapffere weise Maͤnner/ welche sich vmb den Koͤnig vnd daß gantze Reich wol verdienet haben. Diese werden in den wichtigsten Reichshaͤndeln mit zu Rathe gezogen/ vnd ist vnter andern auch diß jhr Ampt/ das/ wann etwan von dem Magistrat oder auch vom Koͤnige selbst/ wieder die leges publicas vnd statuta wolte gehandelt werden/ Sie als des Reiches Syndici Erinnerung thun muͤssen. Sie sind solcher Authoritet vnd Auffrichtig- keit/ daß Sie weder Ober-noch vnter- Magi- strat, ja den Koͤnig selbst nicht schonen/ son- dern vmb des gemeinen besten willen die War- heitrund herauß sagen/ ob Sie schon dadurch die groͤste Vngnade vnnd Haß der Hoͤchsten vnd anderer Obrigkeit auff sich laden/ vnd so sie das vermercken/ scharfen sie die Feder noch mehr/ vnd lassen nicht ehe ab zu klagen vnd zu vermahnen/ biß dem gemeinen Vnheil abge- holffen wird. Solch klagen ist nicht alleine jtztgedachten Syndicis, sondern auch doch auff gewisse Maß/ andern Magistratibus, ja auch wol einer privat Personen vergoͤnnet. Jhrer viel lassen die Klage/ so dem Koͤ- nige uͤbergeben wird/ vnd die Bescheide dar- auff alsbald drucken: Daher kan man ge- schwinde im gantzen Lande erfahren/ was zu Hoffe Hoffe paßiret, Etliche samlen derselben viel in ein Buch/ vnd so sie etwas denckwuͤrdiges finden/ wird es der Posteritet zum Nachricht in die Annales Regis gebracht- Die jaͤhrlichen Zolle vnd Einkunfften des Koͤnigreiches/ sollen sich uͤber 150000 Mil- lionen erstrecken/ vnd werden nicht in des Koͤ- niges/ sondern in den gemeinen Landkasten ge- leget. Es hat auch der Koͤnig nicht Macht nach seinen gefallen darmit zu handeln/ son- dern es wird davon die Koͤnigliche Hoffstadt gar reichlich vnd uͤberfluͤssig vnterhalten/ wie auch des Koͤnigs Anverwandten. Jtem alles/ was zum gemeinen Wesen gehoͤret; Da dann die Mawren der Staͤdte vnd sonderlich des Landes nach der Tartarey gelegen/ an welchen jmmer zu flicken ist/ die meisten Vnkosten er- fordern/ daß auch bißweilen solche jaͤhrliche Einkunfften/ wie groß sie auch seynd/ nicht zu reichen/ vnd newe Schatzung auffs Land muß geleget werden. Diese Nation hat niemahls Lust gehabt jhre Benachbahrten mit Kriegesmacht anzu- fallen vnd dadurch jhre Grentzen zu verwei- tern/ da Sie doch wegen jhrer grossen Macht wol koͤnten/ sondern lassen sich an dem genuͤ- gen/ was Gott vnd die Natur jhnen gegeben/ vnd sehen wie sie dasselbe erhalten. Von der Tzineser Religion etwas zu- gedencken: so findet man in jhren Schrifften/ das sie vor Alters alle einen einigen vnd hoͤch- sten Gott bekennet vnd geehrt haben/ welchen sie einen Koͤnig des Himmels/ Jtem den Him- mel vnd Erden selbst genennet haben/ vielleicht auß der meinung/ daß Himmel vnd Erden le- bendige dinge weren/ deren Seelen sie vor den hoͤchsten Gott gehalten. Neben diesen haben sie etliche Geister der Berge/ Flusse/ vnd der vier theile der Welt/ als beschutz Geister geeh- ret. Jtziger zeit aber befinden sich im gantzen Reiche fuͤrnemblich dreyerley Secten. Die erste ist der Philosophorum, oder der Gelaͤhr- ten. Diese glauben vnd ehren einen einigen Gott/ vnd doch darbey etliche andere Geister/ wie wol im niedrigern Grad/ gleuben auch daß das gute vnd boͤse seine belohnung haben wer- de/ aber in diesem Leben/ entweder an jhnen selbst/ oder an jhren Nachkommen. Dann sie glaͤuben nicht daß nach diesem ein ander Leben zu gewarten sey. Etliche aber meinen/ daß die Seelen der Frommen mit den Tugenden sich also vereinigen/ daß sie durch dieselben vn- sterblich werden. Der boͤsen Seelen aber/ so bald sie vom Leibe außgiengen/ vergiengen als ein Rauch in der Lufft. Vnd ob diese zwar ei- nen Gott bekennen/ haben sie doch keine Kir- chen oder Tempel/ noch sonst etwa einen Orth/ in welchen sie zusammen kehmen/ vnd jhren Gottesdienst hielten/ haben auch weder Prie- ster noch einige Solenniteten in der Religion. Die Opffer sind bey jhnen im Gebrauch/ wel- che sie dem Koͤnige des Himmels thun/ Es wird aber nicht jederman vergoͤnnet zu Opf- fern/ sondern sagen es gebuͤhre nur dem Koͤ- nige. Daher auch der Koͤnig in beyden Haͤupt Herꝛschafften Nanquin vnnd Bequin zwey herliche Tempel/ deren eine dem Himmel/ der ander der Erden zu geeignet ist/ haben sol. Jn denselbigen haben vor diesem die Koͤnige selbst viel Ochsen vnd Schaffe opffern muͤs- sen/ jtzo aber ist es dem Magistrat uͤbergeben. Diese Secte helt nichts vom Celibatu oder vnehlichem Leben/ Sie nehmen so viel Wei- ber/ als jhnen beliebet. Sie sollen jaͤhrlich jhrer verstorbenen El- tern vnd Großeltern Gedaͤchtnuͤß mit sonder- lichen Ceremonien begehen/ vnd denselben so grosse Ehre erzeigen/ als wenn sie noch am Le- ben wehren/ vorgebend/ daß sie wol wusten/ das die Todten darvon nichts empfunden/ noch von den Speisen/ so sie dabey auffsetzten/ genoͤssen/ oder beduͤrfftig wehren/ sondern sie wuͤsten nicht/ wodurch sie sonst jhre Liebe besser gegen sie zu verstehen geben koͤnten/ als durch diß. Etliche sagen/ daß solche Gewonheit da- her eingefuͤhret/ damit man den Kindern zu verstehen gebe/ wie hoch man die Eltern bey Lebzeiten ehren sol/ weil man solches den Ver- storbenen thun muß. Es sollen auch in gemein die Kinder den Elrern daselbst so grosse Liebe vñ Ehre erweisen/ als sonst bey keiner Nation. Die andere Secte nennen sie Omitofe, sol Anno Christi 65 auß Indostan jhren Vrsprung genommen haben. Dann der Tzi- neser Koͤnig ist durch einen Traum bewogen worden/ daß er Gesandten nach Indostan ge- schicket vmb deroselben Religion vnd Buͤcher ins Land zu holen. Diese fabuliren daß drey Goͤtter in eine Gottheit seyn zusammen gegan- gen. Glaͤuben daß die Frommen im Himmel f gute gute Belohnung/ die Boͤsen aber in der Hellen Marter vnd Pein haben sollen/ aber nicht E wig/ sondern die Seelen sollen nach etlichen Jahren mit andern Leibern/ in einer andern Welt/ deren Sie viel statuiren, wiederumb auffs newe geboren werden. Jhre Kirchen sollen voller Goͤtzen stehen/ deren etliche vhr alte grawsame Monster/ von Ertzt/ Marmor/ Holtz vnnd Erden gemachet. Jhre Pfaffen oder Goͤtzendiener Osciami genand/ besche- ren Koͤpff vnd Bart/ wieder den gemeinen Gebrauch der Tzineser, vnnd behangen sich bey jhren Goͤtzendienst mit Meßgewand/ vnd gebrauchen viel Ceremonien/ nicht vngleich denen/ so bey den Papisten in gebrauch sind. Diese lieben meist den Celibat oder daß vn ehliche Leben; Theils ziehen an vnterschied liche oͤrter herumb betteln. Theils aber bege- ben sich in das Gebirge vnd Hoͤlen/ fuͤhren als Einsiedler ein hart strenges Leben. Sie sollen auch bißweilen/ gefangene Thiere/ Vogel vnd Fische kauffen vnnd wieder in die Lufft oder Wasser frey gehen lassen. Vermeinen sie ha ben dadurch viel gute Wercke gethan. Sol chen Gebrauch sollen auch etliche Muscoviter in Rußland haben/ sonderlich zur Zeit der gros- sen Fasten. Dieser art Tzineser so die schlech- testen vnd geringesten im Lande/ sollen etliche Millionen gezehlet werden. Die dritte Secte wird Lauzu genand/ sol von einem Philosopho, so zur Zeit des Confut gelebet/ eingefuͤhret worden seyn. Von diesem fabuliren sie/ daß Er sey 80 Jahr in Mutterleibe gewesen. Ob derselbe wol von seiner Lehre keine Schrifften hinter sich verlassen/ so haben doch andere/ so sich sei ne Nachfolger genand/ auß allerhand Secter vnd Schwermereyen/ etliche Buͤcher mit sehr zierlichen Worten zusammen geschrieben. Die se leben auch meist ohne Eheliche Weiber in Klostern/ sind auch schlechte geringe Leute/ et- liche haben Weiber/ wohnen in Haͤusern/ vnd halten gleich andern zu gewissen Zeiten jhre Betstunden. Sie sagen/ daß sie vnter andern (von jhnen erdichteten) Goͤttern vnd Goͤtzen/ auch den Herꝛen des Himmels ehren/ bilden aber jhnen ein/ gleich auch die Persianer thun/ daß derselbe einẽ Leib habe/ gleich wie Menschẽ. Vnter andern jhren Geistlichen Fabulen wird auch diese erzehlet: Der Herꝛ des Himmels der jtzo regiere/ hiesse Ciam, dann vor diesem hette einander die Regierung gehabt/ mit Namen Leu. Die- ser Leu were eins mahls/ auff einen weissen Drachen herunter auff Erden geritten kom- men/ welchen Ciam damahls ein beruͤhmter Warsager/ zu sich geladen. Jn dem nun Leu uͤber der Mahlzeit sitzet/ vnd sich nichtes boͤses vermuthtet/ gehet Ciam vnd setzet sich auff den Drachen/ reitet hinauff gen Himmel vnd nimpt das gantze himlische Reich ein/ vnd schleust den alten Koͤnig Leu gaͤntzlich darvon auß. Leu aber hat noch so viel durch bitte beym newen Koͤnig erhalten/ daß Er nur auff einen hohen Berge in Tzina præsidiren muͤ- ge/ da sol Er noch biß auff den heutigen Tag seyn/ aber den Berg kan niemand finden. Geben also die armen Leute zuverstehen/ daß Sie einen solchen Herꝛn/ welcher eines an- dern Reich betrieglicher weise geraubet/ fuͤr einen Gottehren. Sie lehren auch daß ein Ort sey/ in wel- chen das gute belohnet/ vnd das boͤse gestrafft werde. Jtem daß der Mensch entweder die Vnsterbligkeit/ oder doch ein langes Leben all- hier bekommen koͤnte. Solches zu erlangen/ schreiben sie einem vor viel vnnd mancherley arten zu sitzen/ Jtem etliche Gebetlein offt zu- widerholen/ vnd gewisse darzu bereitete Artz- ney zu gebrauchen/ durch welche man neben jhrer Goͤtter gunst/ entweder jmmer oder doch lenger leben wurde. Zeigen auch in jhren Tempeln etliche Bilder derer/ die dadurch mit Leib vnd Seel gen Himmel gefahren wehren. Jhrer Pfaffen meistes werck vnd thun ist/ die Teuffel außtreiben/ dann sie davor halten/ daß jhre Haͤuser zum offtern von boͤsen Geistern besessen werden. Wenn sie nun solches ver- richten/ schlagen sie den mit Tinten auff gehl Papier gemahlten Teuffel im selben Hause an die Wand/ vnd fangen drauff an/ so er- schrecklich zu schreyen/ als wenn Sie die Teuf- fel selbst wehren/ vor solchen Geschrey sol der Teuffel weichen. Sie geben auch vor/ daß sie nach jhren willen allerhand Wetter machen koͤnnen/ scheinet/ wann dem so ist/ daß die Teuf- fel sich vor jhnen mehr auß Freundschafft/ als auß Zanck außtreiben lassen. Die vornemb- sten dieser Secte wohnen in den Tempeln Himmels vnd der Erden/ vnd werden in ver- rich- richtung der Koͤniglichen Opffer gebrauchet/ welches jhnen nicht geringe autoritet gibt. Bey verrichtung der Opffer gebrauchen Sie eine Music von allerhand Jnstrumenten/ welche/ wenn sie zusammen gestimmet werden/ eine solche harmonie gibt/ daß vnser einer die Ohren darvor moͤchte zuhalten/ vnd klingt doch in jhren Ohren sehr lieblich. Eben die- selben Pfaffen werden auch zu den vornemb. sten Leichen Begaͤngnissen vnd Einweihung der new gebawten Haͤuser gebraucht/ da Sie denn eben solchen Musical ischen Thon hoͤ- ren lassen. Diese Secte hat einen Prælaten, welchen sie Ziam nennen/ dieser lesset sich durch die Gassen in einen offenen Sessel tragen/ vnd ist eben mit solchen Zieraht als der Magistrat im Gebrauch hat/ angethan. Er ist bey dem Koͤnige in grossem Ansehen/ vnd hat die Frey- heit in des Koͤnigs geheimbte Gemaͤcher zu- gehen/ vnd uͤber die Poltergeister/ wenn die jh- rer meynung nach/ die Gemaͤcher besessen/ die beschwerung zu thun. Diese drey Secten sind die vornembsten vnd bestaͤndigsten/ wiewol auch jegliche vnter sich in vielen Puncten nicht einerley Meynung ist. Es seynd aber alle drey vom Koͤnige Humvu durch ein gewiß Gesetze bestetiget/ in meynung daß durch dieselben die Wolfahrt des gantzen Reiches erhalten wuͤrde. Dar- umb werden sie auch/ sonderlich die Pfaffen/ vom Koͤnige sehr geliebet vnd mit reichen Ein- kunfften vnd Almosen begabet/ wie auch nicht minder von des Koͤniges Weibern/ welche in gemein die Goͤtzen ehren/ vnd auff deren Die- ner viel halten. Das erste vnd gemeineste/ so einem im gantzen Reiche Tzina vor koͤmpt/ sollen seyn die Grewel jhrer Goͤtzen/ die hin vnd wieder/ nicht alleine in Tempeln/ da etliche Tausend vmb dieselben zu Ehren auffgesetzet seynd/ son- dern auch in allen Haͤusern/ Marckten vnnd Schiffen zu finden. Wiewol die wenigsten an dieselbigen glaͤuben/ werden sie doch von jh- nen erhalten vnd geehret/ weil sie von jhren Vor-Eltern eingefuͤhret worden/ vnd sagen: Ob die Goͤtzen jhnen schon nichtes gutes the- ten/ hetten sie auch nichtes boͤses von jhnen zu gewarten. Es sollen in Tzina sonst auch viel Tau- send Mahumetisten, sonderlich von der Per- siantschen Secte/ wohnen/ vnd jhre oͤffentliche Metziten oder Kirchen haben/ deren Vorfah- ren vom Tamerlano mit im Kriegesheer sollen hinein gefuͤhret seyn. Jtem man findet auch daselbst sehr viel Juͤden/ sonderlich in den Provincien Honan vnd Chequia, sollen vor vhralten Zeiten dar gewohnet haben. Vnd ist zu vermuthen daß die 10 Stamme Jsrael sich biß in diese eusser- ste Orientalische Lande zerstrewethaben. Es ist auff eine Zeit in der Landschafft Pequin, in welcher die Jesuiter jhr Colle- gium gehabt/ ein Jude gekommen P. Ric- cium zu besuchen/ weiler gehoͤret/ auch in ei- nen Tzinesi schen Tractate von den Euro- pæi schen Wesen/ welches ein Doctor daselbst hatte lassen außgehen/ gelesen/ daß sie keine Mahumeti sten wehren/ vnd gleichwol einen einigen Gott/ Schoͤpffer Himmels vnnd der Erden/ erkenneten vnd ehreten/ so wurden Sie sich ohne zweiffel zu dem Mosai schen Gesetze bekennen. Er were auch der Religion. Als der Jesuite sahe/ daß dessen Gesichte nicht ei- nem Tzinesen gleich/ traͤwete Er jhm etwas/ vnd fuͤhret jhn mit sich in jhre Kirche. Jst eben am Tage Johannis des Taͤuffers gewe- sen/ da sie auff dem Altar stehn gehabt das Ma- rien Bild/ jhr Kind auff dem Schoß haltend/ gegen welches Johannes mit gebogenen Knien sich geneiget. Als der Jude das gese- hen/ hat er gesaget: Er sehe wol/ daß wer der Rebeccen Bild/ vnd die zwey kleinen/ Jacob vnd Esau/ hat sie geehret vnd gekuͤsset/ vorge- bend/ wie wol Er kein Bild/ als die Tzineser ehrete/ koͤnte ers doch nicht lassen/ weil er sehe daß seines Geschlechtes Eltern dadurch ange- deutet wurden. Als er ferner auff beyden sei- ten des Altars die 4 Evangelisten gesehen/ hat Er gesaget/ ob daß viere von den 12 Soͤhnen (nemblich Jacobs) weren; der Pater hat mit ja geantwortet/ weil Er vermeiner der Juͤde verstunde die 12 Aposteln. Hat jhn darauff in seine Kammer gefuͤhret/ vnd eigentlich ge- fraget/ wer er sey. Ober ein Juͤde? Er aber hat nichtes von den Namen Jude wissen wollen/ sondern er were ein Jsraelite. Hat auch viel Historien auß dem alten Testamente zu erzeh- len wissen. Seine Pronuntiation in He- bræi schen ist etwas frembder gefallen/ als der f ij an- anderen Juͤden in Europa / als: Moschia pro Meßia. Hierusaloim. Daß man darvor helt/ diß were die rechte alte Pronuntiation. Er hatte die Hebræi sche Schrifft/ so jhm ge- zeiget worden/ gekand/ aber nicht lesen koͤnnen/ dann er hatte in der Jugend zu der Tzine- schen Sprache vnd Philosophi beliebung ge- habt/ vnnd also seine Muttersprache zu lesen vnd zu schreiben sich wenig bemuͤhet. Hatte auch zu verstehen gegeben/ das er daher von seiner Freundschafft nicht groß geachtet wur- de; fragte auch nicht viel darnach/ wenn er nur den gradum Doctoratus, darumb er sich bemuͤhete/ erlanget hette/ sintemal er bereit Licentiatus were. Dann die Tzineser sollen weder Juͤden noch Mahumetiston, vngeach- tet der Religion/ die gradus vnd honores in facultate Philosophica \& Medica weigern. Dieser Jsraelite hatte berichtet daß seines Glaubensgenossen nicht allein in der Land- schafft Chequin viel familien hetten/ welche jhren Gottesdienst in oͤffentlichen Synago- gen trieben/ sondern weren auch im Reiche hin vnd wieder zerstrewet/ jedoch ohne Sy- nagogen. Als nach 3 Jahren die Jesuiter nach Hamcheu, welches die Haͤuptstadt ist in Che- quin (in der Mappe aber Cheqviam genand) geschickt/ haben sie befunden/ daß der Juͤde warhafften Bericht gethan hatte. Dieser Jsraelite hat auch gesaget/ das in seinem Vaterlande Cai fumfu, vnd an an- dern oͤrtern/ Leute wohneten/ die ehreten vnd beteten das Creutz an/ pflegten auch jhren Kin- dern ein Creutz an die Stirn zuschreiben/ Jtem uͤber Essen vnd Trincken ein Creutz zu machen/ Er aber/ wie auch sie selbsten wusten nicht/ warumb solcher Gebrauch bey jhnen Jhre Gebete weren auß der Jsraeliten Schrif- ten (vielleicht auß dem Psalter Davids) ge- nommen. Die Tzineser nennen solche Religions Leute Terzai. Diese Terzai weren viel im Nanquini schen Reiche gewesen/ aber vor ohngefehr 60 Jahren bey den Tzinesern vmb einer jhm vnbewusten Vrsache in Verdacht gekommen/ vielleicht durch angeben der Ma- humetisten, welche den Christen allezeit ge- haͤssig. Das/ als der Magistrat wollen Hand an Sie legen/ der meiste theil auß furcht jhre Religion verleugnet/ etliche zu den Mahume- ti schen Glauben/ vnd etliche gar zu den Tzi- ne sischen Goͤtzendienst sich bekand. Vnd sollen jtzo jhre Kirchen in Goͤtzen Tempeln verwan- delt haben. Hierauß ist zu vermuthen daß die Lehre von Christo auch in diesen eussersten Laͤndern erschollen. Vnd helt man darvor/ daß es durch S. Thomas/ welcher in den Orientali- schen Laͤndern daß Evangelium außgebreitet/ zu erst sol geschehen seyn. Wie denn die Je- suiter auß einen alten Chaldeischen Buche/ so Sie in Jndien an den Malabari schen Gren- tzen bekommen/ dessen gewisse Nachricht zu haben schreiben. Dann im selben Buche sol geschrieben stehen: Durch S. Thomas ist der Goͤtzendienstin Jndien auffgehaben: durch S. Thomas seynd die Sinæ (dann so nenner sie auch Ptolemeus ) vnd Moren zur War- heit bekehret vnd getaufft worden. Vnd so viel auch kuͤrtzlich vom Reiche Tzina, vnd derer Einwohner Leben vnd Religion. A Ch Gott/ wie viel vnd mancherley Voͤl- cker hastu vnter der Sonnen gehen! Wie grosse Gnade hastu vns erzeiget/ in dem du vns hast lassen geboren werden/ in dem Lande/ da die rechte Kirche vnd warer Gottesdienst zu finden. Dir drey einigem Gott sey Ehre/ Lob vnd Danck gesaget/ von nun an biß in Ewigkeit. Klage- Klageschrifft/ Vber den allzufruͤhzeitigen Hintritt auß die- ser Welt Des weyland Wol Edlen/ Gestrengen/ Vesten vnd Mannhafften Johan Albrecht von Man- delslo/ Erbgesessen auff Evensen/ dero zu Schleßwig/ Holstein ꝛc. Regieren- den Hochfuͤrstl: Gnaden Cammer-Junckern/ vnd J. Koͤn: Mayst: in Franckreich bestalten Ritt- Meisters. Welcher/ nach dem Er die lange/ hoͤchst beschwerliche Persianische vnd Ost Jndianische Reise erst hinterruͤck geleget/ vnd in den Frantzoͤsi- schen Krieg sich begeben/ schleunigst an den Kinder Pocken gestorben/ seines Alters 28 Jahr. Dem selig Verstorbenen Zu Ehren-Gedaͤchtniß auß Schuldigkeit auffgesetzet Durch M. A. OLEARIUM. Schleßwig Jm Jahr 1645. E S ist denckwuͤrdig/ das der selig Versiorbene Johan Albrecht von Mandelslo eben am 15 Maij/ an welchem Er Anno 1616 auff die Welt geborn/ auch Anno 1644 die Welt gesegnet. Man hat es nicht allein auß den Historien der Alten/ sondern auch auß privat observationibus, das viel Leute/ so entweder die Natur vor andern sonderlich begabet/ oder so der Welt zu mercklichem Gluͤck oder Vngluͤck gelebt haben/ eben an den Monats Tage/ an welchem Sie geboren/ auch gestorben seynd. Vom Alexandro Magno gedencket Ælianus lib. 11. Histor. c. 25. Das derselbe den 6 Febr. in die Welt gekommen/ vnd auch darauß gegangen sey. Also auch Cn. Pompejus vnd Attalus, von welchen Dio Cass. lib. 42. \& Plutarch. in Camill. Vnd Vellejus welcher lib. 2. Hist. c, 53. vom Pompejo also schreibet: Post tres consulatus \& totidem trium- phos, domitumq; terrarum orbem, sanctißimus \& præstantißimus Vir Cn. Pompejus in id evectus, super quod ascendi non potest, duodesexagesimum annum agens, pri- die natalem ipsius vitam finivit. Vom Platone dem vornemen Philosopho meldet Seneca in Epist. 58: Platoni di- ligentiæ suæ beneficio contigisse, quod natali suo discesserit, \& annum unum \& sexa- gesimum impleverit, sine ulla deductione. Heinricus Koͤnig in Portugal sol auch die natali gestorben seyn/ wie Calvis. gedenckt sub anno Chr. 1580. Mahomed der Stiffter Saraceni scher Religion, sol den 5 Maij geborn vnd nach 63 Jahren am selben Tage gestorben seyn/ wie Calvisius auß den Ara- dischen Historien eingefuͤhret in Chronolog. Mundi 4519. Also auch andere mehr. J ST das denn nun dein Lohn/ daß dunach langen Reisen So bald must in die Grufft/ vnd da die Wuͤrme speisen? Was bringstu mehr davon als daß man von dir sagt/ Du seyst zu fruͤh hinweg/ vnd schmertzlich dich beklagt? Ja freylich allzu fruͤh im Fruͤhling deiner Jahren/ Natus erat anno Christi 1616 Maij 15 h. 7. 30 ante m. denatus 1644. Maij 15. Da deine Fruͤchte kaum in jhrer Bluͤthe wahren. Auch Gottorff Hoffe drauff/ daß dich erzogen hat/ Daß dir zu solcher Reiß’ hat geben Rath vnd That. Wo bleibt der Eltern Trost/ den du jtzt soltest geben? Du hettest erst numehr dir selber sollen leben/ Vnd zum Baw deines Stams ins Ehebette gehn/ So mustu blaß/ ersiart im kalten Grabe stehn. So geht der Lauff der Welt/ wenn wir kaum recht drauff wallen/ So muͤssen wir herab/ vnd ploͤtzlich gar drein fallen. Der offt zu erst/ der erst der Welt kan dienlich seyn/ Vnd bleibt der/ der nur ist der Erden Last vnd Stein. Die Mutter vnd die Zeit/ die so ein lieb Kind brachten/ Gluͤckselig in der Welt fuͤr andern seynd zu achten. Da war der Himmel Freund/ der jhnen jtzund feind/ Vnd vns durch diesen Fall/ auch nicht mehr guͤnstig scheind. Jhr Eltern seyd zwar groß/ doch hat Er sich gebohren Noch groͤsser auß sich selbst: Diß Leben wird verlohren/ Der Nachruhm stirbet nicht/ Ex Ovid. l. 3. de Ponto. Corpora debentur mœstis exanguia bustis Et fugiunt structos nomen honosq; rogos. Et cic. pro Mil. Gloria, una est, virtutis præmium, quæ brevi- tatem vitæ posteritatis memoriâ consolatur, quæ efficit ut absentes adsimus, mortui vivamus; hæc deniq; est cujus gradibus etiam homines in cœlum videantur ascendere. durch den hat Er euch mehr Gegeben/ als jhr jhm/ vors Leben gehet Ehr. Scal. 1. Epid. pr. 25. Nam vita nihil, sicubi cassa dignitas est. g ij Es Es hatte die Natur durch jhres Himmels Kreffte Diß Kind so reich begabt: der Pallas jhr Gescheffte War also thaͤtig hier/ als nicht bey einem Mann/ Jn dem der Helicon gesuchet werden kan. Erhatte kaum erreicht im Reisen Schirvan (Meden) So kunte mit jhm schon der Tuͤrck vnd Tartar reden/ Der Perser Kisilbasch/ das Jndianer Volck Verstunden jhn/ Er sie vollkommen ohne Tolck. So lehrhafft/ Sinnreich/ klug/ behertzt/ vnd auch daneben Kunt er als Pamphilus nach jedes Sinne leben. hoc in filio suo laudat Simo apud Terent. in Andr. Facile omnes perferre ac pati, cum quibus erat, cumq; unà his sese dedere, eorum obsequi studiis, adversus nemini. Er war der Freundligkeit so gar ein lieber Sohn/ Drumb sie hergegen jhm viel Hertzen gab zu Lohn. Ein jeder Potentat/ wer jhn nur sah vnd hoͤrte/ Mit angenehmer gunst sein Hertze zu jhm kerte. Die Fuͤrsten/ Knesen/ Zaar/ die Sultan/ Myrsa/ Chan/ Kneses sunt Ruthenorum Principes, quorum Imperator vocatur Zaar. Sultani apud Persas æquiparantur Baronibus nostris. Chanes verò Ducibus. Myrsæ sunt Tartarorum Principes. Ja auch der Perser Schach both seine Gnade jhm an. Sein vnerschrocken Hertz ließ sich alsbald erblicken/ Daman zur Wolga kam/ vnd wir vns musten schicken Zu den Cosaken Streit/ der vns ward angedrewt Cosaci, gens horrida raptuq; vivens. Volgam fluvium as- siduis latrociniis infestant. Hic manipulus furum in exitium nostrum conjurasse dicebantur. Da stund Er Tag vnd Nacht vnd warter vngeschewt. Vnd als vor Jspahan zur lincken vnd zur rechten Viel vnsers Volckes fiehl/ da hat sein Mannlich fechten Erleget vnsern Feind: dann er mit seiner Hand De hoc egregio facinore vide Notas pag. 4. Hat der Vsbeken Haͤupt behertzt durchs Haupt gerandt. O Edler Mandelslo/ durch was bistu nicht gangen/ Das fuͤrgesetzte Ziel der muͤhe zu erlangen/ Die du/ wie groß sie war/ doch vnter dich geschetzt/ Vnd mit behertzten Sinn stets hinterruͤck gesetzt. Ja Ja dir das Weiterfort plus ultra, erat symbolum Cæsaris CAROLI V. fuͤr Augen lassen schweben/ Die Arbeit vnd Gefahr/ wodurch die Helden leben/ Wodurch sich einig nur die wahre Tugend uͤbt/ Sen. de Provid. c. 4. Avida periculi est virtus, \& quo tendat, non quid passura sit, cogitat, quoniam \& quod passura est, gloriæ pars est. Item: quid mirum si durè generosos spiritus Deus tentet? nun- quam virtutis molle documentum est. Hastu gleich als ein Mann mit Maͤnnern stets geliebt. Ach was fuͤr manche Lufft; der strengen Kaͤlte krachen/ Die dich/ O Mitternacht/ in jhren kalten Rachen Mit steten Schnee vnd Eyß gleich als gefangen fuͤhrt/ Da man fast keinen Tag vnd lange Nachte spuͤrt.) Hastu mit gutem Muth; vnd anders mehr erlitten/ Des Taurus Taurus secundæ magnitudinis mons Caucaso, Armeniæq; montibus jungitur, qui inter se tot jugis velut serie cohærentibus perpe- tuum habent dorsum, quo Asiam dividunt. krummen Halß vnd Ruͤcken uͤberschritten/ Da man bald Himmels hoch/ bald wieder in die Grufft Muß steigen mit gefahr auß furcht der Felsen Klufft. Die in Mogan/ Erak vnd Farsi Sunt Provinciæ in Persia contiguæ. grosse Hitze/ Dafuͤr ich noch/ wenn ich daran gedencke/ schwitze. Mit welcher Phœbus Glut die Morgenlaͤnder brent/ Wenn er durch seinen Kreiß mit frischen Pferden rent. Diß liebtestu vielmehr/ als hintern Ofen sitzen/ Vnd in den weichen Schoß vnd Arm der Jungfern schwitzen/ Wie manchem sonsten wol beliebt ein solches Ziel/ Jst Juncker/ Baur vnd Knecht/ lestreisen wer da will. Horol. Princ: l. 3. c. 31. Proh quantum equites nonnulli hu- jus æ vi â majoribus degenerarunt Majores enim de Mauris â se inter- fectis gloriabantur, at hodie filii illorum tantum jactitant, quot vehes frumenticomportarint; nunquam suspicari solebant equites prisci, nisi cum in discrimine versarentur præsenti: at posteri hodie si mense Majo non pluit, plorant. Tregt seinen Adel nur im eussersten Gebluͤhte/ Fuven. Sat. 13. Nam miserum est aliorum incumbere famæ. Nicht aber/ wie man sol/ im Hertzen vnd Gemuͤhte. g iij Das Das heisset Edel seyn/ Fuv. Sat. 8. Tota licet veteres exornent undiq; ceræ Atria, nobilitas sola est atq; unica virtus. so ist der Edelstand Durch Tugend allererst den Alten zugewand. Ja auch die Lieb vnd Lust zum Lob vnd Lohrbeer Krantze Zeugt manchen in daß Feld/ als gieng er nur zum Tantze. Cic. pro Arch. Trahimur omnes laudis studio, \& optimus quisq; maxime gloria ducitur. Viel besser laͤnger Ruhm/ als kurtze lebens frist/ Guev. in proœm. Hor. princ. Animi excelsi longam consequi fa- mam, quam vitam obtinere brevem malunt. Hinc Alex: generose: Ea stirpesum genitus ut multam prius quam longam vitam debeam o- ptare. Cur. l. 9. § 6. Ja wer auch Lob nicht acht/ nicht lebens wuͤrdig ist. Wohl sagte jener Held: Jch zehle meine Jahre Nach Tahten vnd nach Ruhm/ nicht nach dem grawen Haare Alexander. Ego me metior non ætatis spacio, sed gloriaͤ, non annos meos sed victorias numero. dicto loco. Schlecht stets/ wenn durch nichts mehr ein wol betagter Mañ/ Als daß er hat gelebt/ sein Alter zeigen kan. Sen. de Tranq. c. 3. nihil turpius est, quam grandis natu senex, qui nullum aliud habet argumentum, quo se probet diu vixisse præter ætatem. Drumb Alexander auch sein Land zu wenig achtet/ Vnd nach der gantzen Welt beherschung also trachtet/ Als einig einer Stadt. So hat Alemenen Sohn Hercules, qui ex Alcumena natus creditur. Des Himmels Schloß verdient/ als seiner Tugend Lohn. Zudenen Jch dich auch mit fug vnd Warheit setze/ Vnd dich nach deiner Art nicht viel geringer schetze/ Was Wunder wer/ wenn auch im Antrit deiner Reiß’/ Ein newes Orpheus Bild geflossen wer von Schweiß. Zu deuten gleichen Ruhm/ den du erlangen koͤnnen/ Alexandro in Persas expeditionem parante, Orphei statua in Pieria continuo sudavit. Varia fuit vatum de hoc prodigio sententia. Aristander verò Telmisseus vates eximius, Alexandrum bono animo esse jubet, significari enim cujusvis generis poëtas laboraturos in Ale- xandro ejusq; rebus gestis decantandis. Arrian. de exped. Alex: Wenn dirs der grimme Todt nur hette wollen goͤnnen/ Doch Doch hatte dir bereit dein Reisen daß gebracht/ Wornach ein kluger Sinn in solchem Stande tracht. Ein Kluger reiset nicht/ wie jtzt die meisten reisen/ Die in der Wiederkunfft nichts wissen vorzuweisen/ Als frembde Pracht vnd Tracht/ vnd sagen nur allein/ Wie jhnen auff den Weg viel tausend gangen seyn. Ja wie sie hie vnd da die schnoͤde Lust gebuͤsset/ Vnd manches Damen Hauß/ das Taubenschlag/ gegruͤsset. Als ob daß Reisen nur darumb wer angestelt/ Ein Weiser aber traͤgt sich selbst mit durch die Welt. Beschawt daß Regiment/ gibt acht mit welchen Leuten Dasselbe sey besetzt; merckt ob in Friedenszeiten Ein Land vermoͤgen sey; siht vnvermercket an/ Wo jhm des Feindes Macht am meisten schaden kan. Vnd wo man wehren mag. Auch lest Er sich berichten/ Was man bey jhnen hat von wuͤrdigen Geschichten. Wie Gott da wird erkant/ vnd wie sein Dienst bestelt/ Was Hauß/ Stadt/ Landes art/ vnd was darauff gefelt. Wie sich der Menschen Sinn nach jedem Lande schicke/ Ob dieser from̃ vnd recht/ ob jener falsche Tuͤcke Jm Busem heimlich traͤgt: Vnd was es sonst ist mehr/ Darauß ein Wandersmann jhm fasset seine Lehr. So er/ wann Gott vnd Gluͤck jhn seiner Ruh ergeben/ Jhm nutzbar machen kan in seinem eignen Leben. Dann der hat wol gereist/ vnd wol die Welt gesehn/ Wer gutes siht vnd liebt/ vnd kan der Lust entgehn. Die offt in solchen Meer als blinde Klippen liegen/ Vnd manches sicher Schiff vor vollen Winde triegen/ Hanc ob causam Peregrinando Spartanis planè inter- dixit Lycurgus, ne mores peregrinos vitæq; male institutam rationem addiscerent. Plut. in Lacon. instit. Bleibt man nicht in der Fahrt/ geht einen Strich zu weit/ Vnd brauchet nicht das Loth/ kompt er in hertzeleid. Nun die Gefaͤhrligkeit kunt vnser Freund verlachen/ Dann Er gieng weißlich fort in allen seinen Sachen. Die Tugend sein Compaß/ der Mast sein hoher Sinn/ Das Stewr war sein Verstand/ die fuͤhrten jhn durchhin. g iiij Er Er war Ulyssens art/ Erkunte sicher dringen Durch der Sirenen Meer/ vnd von so lieblich singen Wurd' er nicht eingeschlaͤfft/ Er blieb sein selbst vnd frey Vor Circes falschen Trunck/ vnd jhrer Zauberey. Wol dem der seinen Weg mit Gluͤck also kan enden/ Der steiget an den Port/ der bringt mit beyden Haͤnden Was gutes mit zu Hauß/ wormit er dienen kan Gott vnd dem Vaterland/ jhm selbst vnd jederman. Nun aber als ein Schiff gefuͤlt mit reichen Wahren/ Daß durch viel Eng' vnd Sturm behalten kompt gefahren. Vnd ist schon vor den Port/ zieht seine Segel ein/ Vernimbt wie allbereit die seinen embsig seyn. Mit lang gewuͤnschter Lust entgegen jhm zukommen/ Vnd wird dann vnversehns vom Wuͤrbel hingenommen/ Vom Wuͤrbel/ denn auch sonst ein schlechter Kahn verlacht/ Da wird die Frewd vnd Lust zur Trawrigkeit gemacht. Da sinckt daß edle Schiff/ die Guͤter gehn zu grunde/ Verderben ohne Nutz/ auff die so manche Stunde Vergeblich ist gehofft: Recht also geht es dir/ Du aller Tugend Sitz/ du Adels edle Zier. O daß der Ehren Durst auff seinen Helden Wagen/ Nur hette deinen Muht nicht in den Krieg getragen/ Du hattest allbereit so manches Land gesehn/ Vnd dich so wol versucht/ daß sonsten ander zehn Die edle Reise lust wol hetten dempffen koͤnnen/ Das war dein Weiterfort/ du setztest deinen Sinnen Kein vmbgeschrencktes Ziel/ dein Lob war allbereit Gedrungen in daß Schloß der runden Ewigkeit. Doch woltestu daß noch mit andrer Tugend mehren/ Als muste gar allein mit deinen Ruhm vnd Ehren Der Himmel sein gefuͤlt. Es solt auch deine Hand Bey tapffrer Helden Zunfft durch Waffen sein bekandt. Weil Mars im hoͤchsten grad jtzt alle Laͤnder zwinget/ Vnd als derselben Printz jhm auffzuwarten dringet. Drumb lieber Herꝛ als Knecht. Drauff gieng die Reise fort An den durch Sitten/ Tracht/ vnd Krieg bekanten Ort. Dich/ Dich/ Franckreich/ meinen wir (daß Jch mit Fug muß hassen/ Weil mein vertrawter Freund in dir den Geist gelassen/ Vnd liebe dennoch dich vor andern in der Welt/ Weil eben Er in dir den sanfften Ruhplatz helt.) Da wurdestu alsbald nach Wurden hoch erhaben/ Es hieltens jhrer viel vor jhres gluͤckes Gaben Daß vnter deiner Hand gerust sie solten stehn/ Vnd fort nach deinem Winck auff jhre Feinde gehn. Durch die auch in den Todt/ so dir nicht werden moͤgen Jn solcher maaß: quia dulce in armis mori. Hinc Alex. in his operib. extin- gui mihi (si fors ita feret) pulcrum est, l. 9. § 6. auff daß dein Lob durch Blut vnd Degen (Wo nicht der Sieges Preiß dem Oberhaupt allein Stets zugemessen wird) Clito fatalis erat hæc relatio ex Euripidis Carmine: Malè scilicet instituisse Græcos, quod trophæis Regum dundaxat nomina in- scriberentur, alieno enim sanguine partam gloriam interfici. Cart. 8. § 1. wer auch geschrieben ein. Was nicht der wilde Belt/ des Hyrcans mare Caspium, aliàs Hyrcanum. falsche Wellen Der Feind anß Jndien/ vnd dessen Diebsgesellen Vsbeken grawsamb Volck/ der Malebar/ Raßbuth/ De his gentib. \& latronib. insignibus vide Epist. præced: p. 9. 14. 17. Die jhren Sinn zum theil nicht kuͤhlen als mit Blut. Was nicht der Ocean/ ja was des Feindes Waffen Jm oͤffentlichen Krieg an dir nicht kunten schaffen/ Durch ein verhaͤngnuß Werck/ daß koͤnnen leider nun An dir/ du tapffer Held/ die Kinder Pocken thun. Nun wir beklagen dich/ ein jeglicher daß seine/ Was Er an dir verleurt/ vnd Jch miß auch daß meine/ Er war in warheit der/ von dem Jch ruͤhmen kan/ Daß Jch jhm David war/ vnd Er mein Jonathan. Mein rechter hertzens Freund/ jhm kunt Jch mich vertrawen/ Chilo unus c. 7. Græcis Sap. Nullum in dolore remedium præ- sentius, quam curas æstusq; animi in amicorum sinum effundere, quo- rum \& consolatio, \& communis dolor maximam mali partem tollit. Jhm klagen meine Noth/ wann mir mit seinen Klawen Der Baͤr/ der grimme Baͤr durch Neid vnd Haß verhetzt/ Doch ausser meiner schuld/ sehr grawsamb zugesetzt. Bar- Barmach/ du hoher Felß/ Hujus montis (vel rupis potius) summo vertice in nubes surgentis, ascensuq; valdè dubii uberior descriptio reperitur in Itinera- rio nostro. du hoͤchste von den Pforten Am Caspischen gestad/ du zierde derer Orten/ Der du der Wolcken Wuͤst gar hoch kanst uͤbersehn/ Vnd sitzest mit im Rath/ wann Blitz vnd Donner gehn. Du bist noch Eingedenck/ vnd kanst es mit bezeugen Daß/ da vor einem Mann wir all vns musten beugen/ Wir klimm’ten an dich auff/ vnd schlossen da ein Band Der hoͤchst Vertrawligkeit mit Hertzen Mund vnd Hand. Mit vnser Zweymal zwey/ wir habens auch erhalten Jn allerley Gefahr/ es kund vns niemand spalten/ Wie listig Er auch wahr/ ohn jtzt der Menschen Feind/ Der Todt/ durch welchen wir numehr geschieden seynd. Du Graman/ redlichs Blut/ vnd Vchteritz der fromme/ Jhr seyd noch uͤbrig mir/ ach daß mir ja nicht komme Von Euch auch solche Post/ daß jhr gefolget seyd/ Sonst raubet meine Zeit solch Leid auch vor der zeit. Es geh' Euch wol/ ja lebt mit Nestor vmb die wette/ Ewr lebens Faden sey Homeros guͤldne Kette De hac catena Homerus ιλια: θ in genios e fabulatur. Die an den Himmel haͤngt/ wenn Lachesis auß Neid Die Sichel nimpt zur hand/ zu kurtzen ewre Zeit/ O Graman trewer Freund/ es muͤsse dir gelingen! Es muͤsse deine Chur dir ferner Ehre bringen! Dir Moßcow gehes wol! vnd dir du grosser Zaar/ Weil Graman deiner pflegt/ vnd deiner Knesen Schaar. Sonst ist der letzte Schluß diß Leben ist ein wandern/ Wird auch an vns erfuͤllt der eine folgt den andern/ Mein Fleming M. Paulus Flemingus Hartenstein Variscus, Poeta Lau- reatus Cæs: magni ingenii \& raræ eruditionis vir, prout aurea ipsius poëmatum idiomate latino \& germanico editorum opera loquuntur; Itineris nostri comes gratißimus. Ille postquam Lugduni Batavorum honore in facultate Medica Doctorali auctus Hamburgum fuerat re- dux, ibidem defunctus est. ist auch hin/ der Musen tewres Pfand/ Der Seinen werther Freund/ vnd meine rechte Hand. Sein Sein Todt kam durch den Zug/ wird auch dadurch vertrieben/ Dann was Er von dem hat durch Phœbus Mund geschrieben/ Kan Cedern wuͤrdig seyn/ es wird auch nicht vergehn/ So lange Sonn vnd Mond der Welt zu dienste stehn. So must auch Grunewalt Johannes Grunewald, Patricius Dantiscanus, homo valdè probus pius ac iti- nere in utramq; Indiam facto celebris, erat unus ex primariis nostri comitatus, \& in reditu ex Persia moriebatur Moscuæ. als der mit Ruhm gesehen Wo Ost vnd Westen liegt/ bald drauff zu Bette gehen. So Kretzschmar/ Simon Kretzschmar Lipsiensis, medicinæ stud. Hamburgi nuper exspiravit andre mehr/ wer weiß wie fern auch wir Jn vnserm lebens Lauff seynd von der schwartzen Tuͤhr/ Jhr seyd hindurch vnd habt fuͤr Streiten Fried erlanget/ Jhr sehet vnter Euch/ was vns zum Haͤupten hanget/ Was vns hart druckt vnd quelt: Jch fuͤhle meinen theil/ Es zeugt mein Joch Berg an ein Einfach schwaches Seil. Jch waltze meinen Stein/ weil Jch jhn nicht kan werffen/ Wil mein Verhaͤngnuß fort auff mich die Pfeile scherffen? Was nicht zu aͤndern steht/ daß nehm ich willig an/ Kan ich nicht wie ich wil/ so wil ich wie ich kan. Gewohnheit leichtert auch: Seneca de Tranq , Nullo melius nomine de nobis natura meruit, quam cum sciret, quibus ærumnis nasceremur, calamitatum mollimentum consuetudine invenit, citò in familiaritatem gravißima inducens. Nemo duraret, si rerum adversarum ean- dem vim aßiduitatis haberet, quam primus ictus. Jch seh' auff dessen Haͤnde/ Der alles gibt vnd nimpt/ vnd hoffe doch ein Ende/ Wann Maaß/ Zahl vnd Gewicht/ wornach der hoͤchste Rath Verordnet alle ding/ Sapient, 11. v. 22. pondere, mensura, numero Deus omnia fecit. auch sein' erfuͤllung hat. Wol Euch jhr lebt befreyt von solchen schweren klagen/ Jhr koͤnnet nicht als nur von lauter Frewden sagen/ Die vns noch vnbewust. Jhr stehet hinterm Ziel/ Jch folge willig nach/ wann/ wo/ vnd wie Gott wil. Du aber Mandelslo solt nach dem Todt auch leben/ Dann Jch wil deinen Ruhm/ als billig/ hoch erheben Durch vnser Feder fleiß/ die mancher Mann veracht/ Vnd wird doch ohne die kein Lob ins ferne bracht. Durch die sol nun dein Ruhm in vollen schwange gehen/ Daß auch der Rest der Welt/ den du nicht hast gesehen/ Dich jtzo sehen sol/ vnd hoͤren wer diß list/ Daß du ein Edelmann mit Ruhm gewesen bist. Grabschrifft Johan Albrechts von Mandelslo. Mein Freund bleib etwas stehn/ vnd liß die uͤber- schrifft: H Jer liegt der von Gebluͤte/ Vnd tapfferen Gemuͤthe/ Von Mandelslo ein Held. Der in der reiffen Jugend Begabt mit hoher Tugend War lieb der gantzen Welt. Er hat die Welt vmbreiset/ Wird nun hieher vorweiset Jn so ein enges Loch. Sein Geist ist auffgenommen/ Da Er herab gekommen/ Auch lebt sein Ruhm jtzt noch. Wiltu denselben sehen/ Mustu vom Grabe gehen/ Denn Er nicht sterben wird. Die Sterne die jhn lieben/ Jhn haben eingeschrieben/ Vnd vnter sich gefuͤhrt. Geh’ vnd laß auch solch Lob/ wenn dich die Reihe trifft.