Der Clorinden erster Theil In welchem vorgestellt wird der Streit-Stand einer von der Welt zu Gott kehrenden Seelen/ nach dem Spruch/ Eccles. 2. v. 1. Mein Kind/ wilt du in Gottes Dienst tretten/ so stehe in Gerechtigkeit/ und schicke dich zu der Anfechtung. 1. Die in Sünden Sorg-loß schlaffende Seel Clorinda wird von dem Himmlischen Daphnis zu der Buß aufferweckt Nunquid, qui dormit, non adjiciet, ut resurgat? Psalm. 40. v. 9. Soll dann/ der da schlafft/ nicht wiederum auffstehen? 1. Auff träge Seel/ auff auff/ Dem Untergang entlauff/ Dein Schlaffen ist sterben/ Dein Ruhen verderben/ Dein Leben ist träumen/ Dein Warten versäumen/ Du hast sehr hohe Zeit/ Auff auff von hinnen weit. 2. Die Schlaff-Sucht ist fürwahr Ein Ubel voll Gefahr/ Verstopffet der Sinnen Vernünfftigs Beginnen/ Entkräfftet die Glieder/ Schlägt Helden darnieder/ Sie macht die Weise tumb/ Und stoßt die Riesen umb. 3. Der Schlaff/ und Tode seind Die allernächste Freund: Viel haben ihr Leben Im Schlaffen auffgeben/ Seind todtes verfahren In blühenden Jahren: Schandlich wurd Isboseth In süssem Schlaff getödt. 1 4. Was hatte Holofern Im Schlaff nicht für Unstern? 2 Er wurde geschoren So/ daß er verlohren Den Sieg/ und darneben Den Kopff/ und das Leben: Der Schlaff hat ihn verkürtzt/ Und in die Höllgestürtzt. 5. Als dorten müd/ und schwach 3 Elias schlieffe: sprach' Der Engel des Herren: Wie lang soll es währen? Was soll das besinnen? Auff/ eilends von hinnen/ Auff auff/ da ist kein Ort Zu schlaffen du must fort. 6. Ein Räißmann/ der nur schlafft/ Sehr wenig Nutzen schafft/ Versaumet sein Glücke/ Bleibt immer zurücke/ Wird gähling benachtet/ Von Mördern geschlachtet: Das Schlaffen endlich war' Der Troja Todtenbar. 7. Das Schiff/ als ich dort schlieff'/ 4 Schon sinckte nach der Tieff'/ Es fiengen die Wällen/ An grausam zu bellen/ Der Oeolus saußte/ 5 Neptunus sehr braußte: 6 So bald ich nur erwacht/ Wurd gleich der Fried gemacht. 8. Morpheûs, 7 der falsche Dieb/ Ein Kuppler geiler Lieb/ Bezaubert mit Schertzen/ Die schlaffende Hertzen/ Macht stattliche Beuten Bey müßigen Leuten: Schickt sie nach langer Ruh' Der Höllen endlich zu. 9. Als Gott dem Adam dort 8 Eingab' den schönen Ort/ Da heißt' Er ihn schaffen/ Nicht ruhen/ und schlaffen. Vor allen Gefahren Den Garten verwahren/ Des Müßigganges Schlaff Bracht' ihn in grosse Straff. 10. Wie lang/ O Seel/ wie lang Wilst in dem Müßiggang/ Im Bette der Sünden Dich schlaffend befinden? Das Leben hinschleichet/ Die Gnaden-Zeit weichet/ Du bist schon allbereit Am Thor der Ewigkeit. 11. Du weißst/ daß dorten ist Kein Ort der Gnaden-Frist: Wer diese verschertzet/ Vergebens behertzet Nachmalen den Schaden/ Kommt nimmer zu Gnaden: Aus diesem vesten Hauß Kan niemand reissen auß. 12. Die Reu/ und guter Raht Seind läider dann zu spaht: Noch Bitten/ noch Weynen/ Noch Klagen/ noch Greynen/ Noch Fluchen/ noch Schwören/ Noch Augen-verkehren Wird aus der Höllen-Schoß Dich können würcken loß. 13. Wie wird nicht in dem Feur Das Schlaffen werden theur/ Wann Wollust in Plagen/ Wann Jauchtzen in Klagen/ Das Schimpffen/ und Schertzen In Trauren/ und Schmertzen Dort wird verkehren sich/ Und währen ewiglich. 14. Dir wird Machiavell, 9 Die aller Boßheits-Quell/ Die Qualen der Höllen Nicht können abstellen/ Sein Freyheit-erdichten/ Und Tugend-vernichten Man in der andern Welt Für gar ungültig hält. 15. Die Höll (nach seiner Lehr Ein' Fabel) brennt nun sehr/ Hat läider erfahren Nach Länge der Jahren/ Wie grausam die Flammen Dort schlagen zusammen: Aus diesem nur Gedicht Ist worden ein Geschicht. 16. Glaub' nicht/ daß dein Unglaub Die Höll der Hitz beraub'. Die Sonne nicht minder/ Ob gleichwol ein Blinder Dieselbe verneinet/ Ohn' Underlaß scheinet: Des Blinden Boßheit macht Das Liecht zu keiner Nacht. 17. Ach bau'/ Clorinda/ nicht Auff blosse Zuversicht! Das Hoffen betrieget/ Die Zuversicht lieget/ Ihr theures Versprechen Pflegt Clotho 10 zu brechen/ Der Tod betrieget offt/ Kommt still und unverhofft. 18. Als König Balthasar In besten Freuden war'/ 11 Und ihne das Glücke Durch göldene Blicke Der Gnaden verbürget/ Da wurd' er erwürget/ Und warm fein an der Stell Geschickt hinab zur Höll. 19. Aman nichts minder/ als Sorgsam für seinen Hals/ Sich frölich erzeigte/ Vor keinem sich neigte/ War' herrlich/ und prächtig/ Glückseelig/ und mächtig: In einem Augenblick 12 Müßt' er fort an den Strick. 20. So mache dich dann auff/ Clorinda renn' und lauff'/ Wirst länger da schlaffen/ So warte der Straffen/ Ich werde dich hassen/ Und ewig verlassen: Schau'/ daß alsdann von mir Nicht schmertzlich traume dir. Fußnoten 1 2. Reg. 4. 2 Iudith. 13. 3 3. Reg. 19. 4 Mar. 4. 5 Gott der Winden. 6 Gott des Meers. 7 Gott des Schlaffs Poët. 8 Gen. 2. ut operaretur & custodiret illum. v. 5. 9 Ein Atheist. 10 Die Todt-Göttin. 11 Dan. 5. 12 Esth. 7. 2. Clorinda erwachet aus dem schädlichen Sünden-Schlaff/ und befindet sich sehr übel getröst Ego dormivi, & soporatus sum, & exsurrexi. Psal. 3. v. 6. Ich bin entschlaffen/ und hab einen sehr tieffen Schlaff gethan/ und bin aufgestanden. 1. O Gott! wo bin ich doch? Auff was für einer Erden? O weh mir! leb ich noch? Ach! ach! wie will mir werden! Ich bin gantz müd/ und schwach/ Erfüllt mit Ungemach/ Und schmertzlichen Beschwerden. 2. Ey laß! was thue ich hier/ Wie lang hab ich geschlaffen? Was gibt nicht Morpheûs 1 mir Ohn' Underlaß zu schaffen? Es hätte können mich Das böse Jäger-Vieh/ 2 Wie den Actæon straffen. 3. O was ein wilder Ort/ Den ich nicht kan erkennen! Man solt' ihn wohl den Port Der bösen Hoffnung nennen. 3 Ach hätt' ich Hirschen-Läuff/ Und Flügel/ wie ein Greiff/ Von hinnen schnell zu rennen. 4. Wo ist das schöne Feld/ Da ich zuvor gelegen? Und wo das Lust-Gewäld/ Bethaut mit göldnem Regen? Wo ist der Freuden-Gart Erfüllt mit mancher Art Der Lustbarkeit zu pflegen? 5. Wie hat nicht alles sich So unverhofft verkehret? Noch kurtz zuvor hab ich Die Zeit in Freud verzehret/ Nun lig' ich von dem Leyd Auff einer wilden Heyd An gantzem Leib versehret! 6. Ach könnt' ich nun mit Ruhm Auch/ wie Adonis, 4 sterben/ Verkehrt in eine Blum Ein ehrlichs End erwerben! So dörfft ich jetzund nicht Mein rothes Angesicht So wunderlich entfärben. 7. Weh' mir daß ich gehorcht Dem Morpheûs so vermessen/ Und also ohne Forcht Der edlen Zeit vergessen! Nun will der Reuer mir Das Hertz abnagen schier/ Der Kummer will mich fressen! 8. Dann/ wie ich läider seh'/ So geht die Sonn zu Gnaden/ Stürtzt ihre Pferd schon gäh/ Im Hesper -Meer zu baden: 5 Es will nun werden kühl/ Und ich Bethörte fühl' Erst meines Schlaffens Schaden. 9. Zu dem/ so find ich/ daß Mich jedermann verlassen/ Bin forchtsam/ wie ein Haß/ Auff den die Hunde passen: Kan auch/ weil in die Fehr Kein Trost zu spühren mehr/ Kein Hertz zur Hoffnung fassen! 10. Daphnis zwar könnte mich Noch aus dem Würbel schwingen/ Wie wird Er aber sich Zu solchem können zwingen? Weil ich ihn nur verlacht/ Sein' edle Lieb veracht/ Wie kan Er mir beyspringen? 11. Als Syrinx 6 dort verschmächt Des Pans verliebtes Wincken/ Und in dem Lauff vergächt Gefangen an zu sincken/ Ließ Pan 7 die stoltze Nymph/ Zu rächen seinen Schimpff/ Ohn' alle Hülff ertrincken. 12. Ich (Edler Daphnis ) auch Hab deine Lieb verachtet/ Und nach verkehrtem Brauch Nach fremmder Lieb getrachtet/ Da unterdessen du In feuriger Unruh' Nach mir schier gar verschmachtet. 13. Ich stoltze Vasthi hab' 8 Den Assuër entehret/ Mich frech geworffen ab/ Und gegen ihm gespehret. Nun kocht sein Liebes-Hitz. Nemesische 9 Feur-Plitz'/ Lieb wird in Rach verkehret. 14. Wo soll ich dann nun hin Mich arme Tröpffin wenden/ Die ich verlassen bin An allen Ort- und Enden? Wer ist wohl/ der mir mag/ Auff daß ich nicht verzag'/ Genuge Hoffnung senden. 15. So gar/ Andromede, 10 Mehr Hoffnung hat gefunden/ Als sie dort in der See Am Felsen hieng' gebunden/ Perseûs hat sie getröst!/ Von ihrem Läid erlöst/ Das Meer-Thier überwunden. 16. Ich aber werde nu Durch alle Wüsteneyen Widhopffisch pu pu pu Mit Tereûs 11 müssen schreyen/ Wer wird nachmalen mich ( Daphnis entfehret sich) Des Untergangs befreyen? 17. Das Urtheil ist gefällt/ Daphnis hat es gesprochen/ Weil ich das Böß erwöhlt/ Und meine Treu gebrochen/ Wird er mir diese Schmach So bald nicht sehen nach/ Und lassen ungerochen. 18. Wo ist nun jetzt die Welt/ Der ich so sehr bewogen/ Die mich umb Gut/ und Gelt/ Umb Leib/und Seel betrogen? Sie hat eydbrüchig mich Gelassen in dem Stich/ Treu-loß darvon gezogen. 19. Weil sie mich dann verlaßt/ Soll ich sie nicht verfluchen? Weil mich der Himmel haßt/ Wo soll ich Rettung suchen? Habt doch Mitleyden/ ihr Vernunfft-beraubte Thier/ Und Schatten-reiche Buchen. 20. Echo 12 in einen Stein Die du vor Läid verkehret/ Hör' an doch meine Pein/ Die schier mein Hertz verzehret/ Ich will durch Berg/ und Thal Ausruffen meine Quaal/ Biß alle Welt mich höret. Fußnoten 1 Der Schlaff-Gott. Poët. 2 Wilde Thier. 3 Promontorium malæ spei. 4 Adonis ein schöner Jüngling von einem wilden Schwein verletzt/ ist in eine schöne rothe Blum verwandelt worden. Poët. 5 Das Meer gegen dem Untergang der Sonnen. 6 Eine Nymph. Poët. 7 Ein Wald-Gott. Poët. 8 Esth. I. 9 Rachgierige. 10 Eine Nymph. 11 Ein Fürst in einen Widhopff verwandelt. Poët. 12 Des Narcissen Liebhaberin. 3. Clorinda erkennet ihre Boßheit/ und wird mit grosser Forcht überfallen Timor, & tremor venerunt super me, Psal. 54. v. 6. Forcht/ und Zittern ist über mich kommen. 1. Will dann der Jüngste Tag Noch vor der Zeit einbrechen/ Sich Daphnis an mir rächen Ohn' einigen Vertrag? Will dann das Sternen-Hauß Mit aller Macht einfallen/ Das Meer mit seinem Wallen Zornmühtig brechen auß? 2. Der Himmel ist gantz schwartz Mit Hagel-Sturm bewittert/ Würfft/ über mich erbittert/ Aus Schwebl'/ Feur/ und Hartz: Kocht in ergrimmter Hitz/ Stracks meinen Kopff/ und Rucken Tyrannisch zu zerstucken/ Gantz neue Pfeil/ und Blitz. 3. Ich höre schon das Horn Der höllischen Megæren, 1 Sie will an mir auslähren Rachgierig ihren Zorn: Dort kommt ein gantzes Heer Der höllischen Geschwadern/ Das Blut aus meinen Adern Tringt mir zu Hertzen sehr! 4. Schau'/ wie mit tieffem Schlund/ Und auffgesperrtem Rachen/ Den Garaus mir zu machen/ Dort steht der Höllen-Hund: Licaon 2 das Unthier Sammt Löwen/ Lür/ und Bären/ Mit grossem Wuht begehren Sattsame Rach von mir. 5. Wo ich mich nur hinkehr'/ Steht mir der Tod vor Augen/ Will mir die Seel aussaugen/ Da hilfft kein Bitten mehr/ Wär' nur ein Feind allein/ Dörfft' ich noch Gnad begehren/ Weil aber tausend deren/ Kan nichts zu hoffen seyn! 6. Kein solches Elend war' Alldort zu Noë Zeiten/ Wo von so vielen Leuten Verblieben kaum vier Paar/ Dort stritt' allein/ und bloß Der bleich-erzörnte Himmel/ Hier geht ein gantz Gewimmel Der Feinden auff mich loß. 7. Gott selbst ist wider mich Erzörnt zu Feld gezogen/ Die Sähn an seinem Bogen Zieht er schon hindersich/ Den Zorn-geflammten Pfeil Beginnt er auffzutragen/ Mir durch das Hertz zu jagen/ Laßt mir zur Flucht nicht Weil. 8. Und könnt' ich fliehen schon/ So wurd mich dannoch spissen Mein eigen böß Gewissen Zum wohl-verdienten Lohn/ Mein ärgster Feind bin ich/ Solt' mich auch niemand straffen/ Wolt' ich doch selbst die Waffen Ergreiffen wider mich! 9. O ich betrübte Magd! Kan auch auff gantzer Erden Ein Mensch gefunden werden/ Der also sey geplagt? Ich möcht' in Läid vergehn/ Und doch kan ich zu sterben/ Die Gnad auch nicht erwerben/ Muß da zum Unglück stehn! 10. Ach daß mein armer Leib (Vom Sodoms-Feur bethöret) Auch wurd in Saltz verkehret/ Wie dorten Loths Eheweib! 3 So wurd ich auch mit ihr Kein Elend mehr empfinden/ Der Sturm der Unglücks-Winden/ Auch nicht mehr schaden mir. 11. Ey laß! daß Perseûs 4 doch So unvertreulich handlet/ Mich nicht in Stein verwandlet/ Die ich es wünsch' so hoch! Könnt' ich Aglauros seyn/ 5 So wolt' ich ihr mein Leben Mit höchster Freud hingeben/ Ich aber werden Stein. 12. Man sagt/ das Sonnen-Bild/ Ein Wunder der Metallen/ Zu Rhodis sey gefallen/ Und lig' jetzt wüst und wild: Könnt ich/ O Bild/ für dich In deine Stell zu tretten Es von dem Glück erbetten/ So wär glückselig ich! 13. Was wünsch ich aber lang! Wunsch ist ein armer Jäger/ Ein unglückhaffter Häger/ Hägt stäts/ doch ohne Fang: Des Fortunatus Hut/ 6 Und Glücks- Horn ist verlohren/ Midas 7 mit langen Ohren Verflucht den Wunsches Wuht. 14. Niemand/ auch in die Weit Ist/ der mein Klagen höre/ Vergebens ich verzehre Die heil-versaumte Zeit: Daphnis hat/ wie Ulyss, Die Ohren dick verstopffet/ Sein Hertz von Myrrhen 8 tropffet/ Der Tod ist mir gewiß. 15. Kein Reh ist so verzagt/ Wann es von vielen Hunden Schon schier gar überwunden Sich in die Weite wagt/ Wann es unfehr zuruck Die Büren höret knallen/ Und siht vor ihme fallen Bald da/ bald dort ein Stuck. 16. Die Tochter Jephte war'/ 9 Als man sie wolte schlachten/ Glückselig noch zu achten In ihrer Tods-Gefahr: Ihr wurde noch vergönnt/ Daß sie in Berg- und Heinen Ihr Jungfrauschafft beweinen/ Drauff rühmlich sterben könnt'. 17. Ich aber/ läider! kan Dergleichen nichts erwerben/ Muß ohn' Erbärmnuß sterben/ Es ist mit mir gethan/ Die Unschuld kan auch ich Zum Auffschub nicht einwenden/ Dann sie aus meinen Lenden Schon längst verlohren sich. 18. Zu dem ist Jephtias 10 Für Gottes Ehr gestorben/ Hat grosses Lob erworben/ Viel Augen wurden naß: Mich/ Laster aber/ ach! Kein Weiser wird beklagen/ Mit Spöttlen wird man sagen/ Es brennt das rechte Dach. 19. Ich mein selbst Abentheur/ Ein Spiegel aller Thoren/ Hab Daphnis Gnad verlohren/ Verdient das Höllen-Feur! Ach komm' Amelecith' Von Gelboës Gebürgen/ Wie Saul mich zu erwürgen/ Ich will gern sterben mit. 20. Die Waffen förcht ich nicht/ Eh' lieber/ als so leben/ Wolt ich den Geist auffgeben/ Wär' es darmit geschlicht: Die grosse Sünden-Zahl Und Daphnis Unmuht machen/ Daß mir die Seel zu krachen Beginnt vor grosser Qual. Fußnoten 1 Höllen-Gespenst. Poët. 2 Wurd in einen Wolff verwandelt. 3 Gen. 19. v. 27. steht noch unversehrt/ doch unempfindlich. 4 Ein tapfferer Held/ welcher mit Medusa Haupt die Menschen in Stein verwandlete. Poët. 5 Aglauros wurd in einen Stein verwandlet. Ovid. 2. Met. Poët. 6 Des Fortunatus Wünschhütlein. 7 Ein König/ welcher alles/ was er angerührt/ zu Gold gemacht. Poët. 8 Ist erbittert. 9 Iud. II. V. 38. 10 Die Tochter Iephte. 4. Clorinda trachtet in ihrer Aengstigkeit dem Zorn Gottes zu entfliehen/ befindet aber/ daß Gott allenthalben gegenwärtig Quò ibo à Spiritu tuo? & quò à facie tua fugiam. Psal. 138. v. 7. Wo soll ich hingehen vor deinem Geist/ und wohin soll ich vor deinem Angesicht fliehen? 1. O ihr verborgne Ritzen In hoher Felsen Spitzen/ Ihr auffgespaltne Stein/ Seyt mir in meinem Jammer Doch eine Zufluchts-Kammer/ Ach laßt mich bey euch ein! 2. Ach aber bey den Steinen Darff ich gar nicht erscheinen Ohn grossen Zanck/ und Streit/ Weil ich den Lebens-Felsen/ 1 Den niemand kan umbwälsen/ Von mir gestossen weit. 3. Ihr aber hole Krufften/ Ihr unbewohnte Klufften In zugeschloßner Erd'/ Laßt mich in euer Tieffen Verborgenheit verschlieffen/ Daß ich unsichtbar werd'. 4. Ach aber keine Gräber Seind frey von dem Urheber/ Der alles hat gemacht. 2 Nichts kan in tieffer Erden Vor ihm unsichtbar werden/ Er weißt von keiner Nacht. 3 5. Möcht ich dann mit den Knaben Von Hamel mich vergraben/ Und ewig sperren ein: So wolt' ich eingeschlossen Gar gern/ und unverdrossen Des Tods Gefangner seyn. 6. Doch nein/ dann auch was Dunckel 4 Scheint ihm/ gleich wie Carfunckel/ Die Nacht gläntzt/ wie der Tag/ Die Schatten ihme scheinen/ 5 Wie Gold/ in finstern heinen Sich niemand bergen mag. 7. Wann auch schon die Berg-Knappen Die Aertz-vernarrte Lappen Meil-tieff verstoßten mich/ So wurd' ich doch alldorten/ Gleich wie an allen Orten/ O Gott/ antreffen dich. 8. Als Adam in den Hecken 6 Sich forchtsam wolt verstecken/ Wurd' er gefangen bald: Gott siht scharff ohne Brüllen/ Niemand kan sich verhüllen/ Auch nicht im dicksten Wald. 9. Cain nicht könnte fliehen/ 7 Obschon sich wolt' entziehen Der blutige Bößwicht: Gott wurd' es eilends innen/ Er konnte nicht entrinnen Vor seinem Angesicht. 10. Jonas nach Tharsis flüchtig 8 Hielt' alles schon für richtig Holländisch durchzugehn. Könnt' aber nicht entweichen/ Den Segel müßt er streichen/ Und Gott gehorsam stehn. 11. Kein Ort ist also finster/ Und zu der Flucht gewünschter/ Als das Cimmerjer -Land/ Allwo die Sonn entfehret/ Die Nacht sechs Monat wehret In unverwendtem Stand. 12. Du aber Ursprungs-Bronnen 9 Der Morgen-Röht/ und Sonnen/ Du beyde hast gemacht: Vor dir ist nichts verborgen/ Dein ist der Tag/ und Morgen/ Der Abend und die Nacht. 13. Man sagt viel von dem weiten/ Grund-losen aller Seiten/ Mæoti schen Morast/ Daß niemand dorten wohne/ Als etwann (Zweiffels ohne) Ein Welt-verwies'ner Gast. 14. Dort mitten in den Rohren Wolt' Ich/ ich wär' verlohren/ Und nicht zu finden mehr/ Dort' wolt' ich mich betragen/ Mein Elend heimlich klagen Dem wanckenden Geröhr. 15. Ach! aber aller Enden Bin ich in Gottes Händen/ Wo niemand ist/ ist Er: Sein Liecht unumbekräntzet 10 Den Himmel übergräntzet/ Kein Ort ist seiner lähr. 16. Vielleicht ist in dem nassen Neptunus Reich gelassen Zur Ausflucht noch ein Ort? Wird dann/ wo Thetys 11 wohnet/ Den Flüchtigen verschonet/ Daß sie unsträfflich dort? 17. Ach nein! vergebens bellen 12 Vor Gott die wilden Wellen/ Er herrschet über sie: So klein ist kein Geschöpfflein/ (Auch nicht ein Wassertröpfflein) So ihm verborgen je. 18. Werd' ich mich schon aufschwingen/ Biß in den Himmel dringen/ 13 O Gott/ so bist du dort: Erzeigest also mächtig/ So sichtbar/ und so prächtig Dich auch an keinem Ort. 19. Und werd' ich nach der Höllen Mich auch begeben wöllen/ 14 O Gott/ so bist du da! Du wirst da von den bösen Ohn' einiges erlösen Genug gefühlet ja. 20. Nemm' ich früh meine Flügel/ 15 Und flieg' mit vollem Zügel Biß an das End des Meers/ So wirst du mich berühren/ Mit deiner Rechten führen/ 16 Ich wöll' es/ oder wehrs. Fußnoten 1 Christum den Heiland. 2 Ad Hebr. 4. v. 13. 3 Tenebræ non obscurabuntur à te. Psal. 138. v. 12. 4 Nox sicut dies illuminabitur. ibid. 5 Tenebræ ejus, ita & lumen ejus. Psal. 138. v. 12. 6 Gen. 3. v. 8. 7 Gen. 4. v. 14. 8 Ion. 1. 9 Psal. 73. v. 16. Tu fabricatus es auroram, & solem. 10 Iob. 37. v. 3. 11 Die Meer-Göttin/ das Meer. 12 Psal. 88. v. 10. Tu dominaris potestati maris. 13 Psal. 138. v. 8. Si ascendero in cælum, tu illic es. 14 Si descendero in infernum, ades. 15 Si sumpsero pennas meas disuculò, & habitavero in extremis maris. 16 Tenebit me dextra tua. 5. Clorinda betrachtet in ihrer Kleinmühtigkeit die so vielen grossen Sündern erzeigte Barmhertzigkeit Gottes/ und schöpfft darauff neue Hoffnung Cùm iratus fueris, misericordiæ recordaberis. Habac. 3. v. 2. Wann du zörnest/ so wirst du der Barmhertzigkeit gedencken. 1. Ach Daphnis zörne nicht so sehr/ Laß deinen Grollen sincken/ Laß' mich nicht in dem tieffen Meer Der Traurigkeit ertrincken! Dein bleicher Zorn dringt/ wie ein Dorn/ Mir scharff/ und tieff zu Hertzen/ Brennt ungeheur/ gleich wie ein Feur/ Macht unerhörte Schmertzen. 2. Gedencke deiner Gütigkeit/ Nicht meiner schwären Sünden/ Sey länger nicht mit mir entzweyt/ Laß' mich Gnad bey dir finden/ Was hilfft es dich/ wann du schon mich Zur Höll hinunter plitzest? Schlagst du schon zu/ im Himmel du Nicht desto höher sitzest. 3. Du zörnest zwar unbillich nicht/ Dein Straffen ist zu loben/ Dem deine Hand den Halß zerbricht/ Hat Ursach nicht zu toben/ Mehr aber wirst/ ô Himmels-Fürst/ Der zarten Lieb gepriesen/ Und dir viel mehr Danck/ Lob/ und Ehr Der Güte halb erwiesen. 4. Es reute dich ja selbst der Rach Dort Genesis am achten/ Als du/ wie daß der Mensch so schwach/ Beginntest zu betrachten/ Du sagtest dort/ ich will hinfort Die Sündfluth nicht mehr schicken/ Warumb dann soll ich/ Thränen-voll/ In meinem Läid ersticken? 5. Der den Urias wider Recht/ Und Billichkeit entweibet/ 1 Ja ohne Schuld in dem Gefecht Mit fremmder Hand entleibet/ Der könnte stracks ( ô Plitz von wachs) Die Huld von dir erpressen/ Mit einem Kind wurd' seine Sünd Vergraben/ und vergessen. 6. Als Roboam dein ärgster Feind 2 Drey Wörtlein nur gesprochen/ Da wurd' er schon dein bester Freund/ Als hätt er nichts verbrochen/ Kaum sagt' Er schlecht: Gott ist gerecht: Und seufftzte was beyneben/ Da war' ihm schon der Spott/ und Hon/ So er dir thät'/ vergeben. 7. Manasses noch ein junger Knab 3 Schon deines Namens Spötter Hat sich von dir gezogen ab/ Verehrt die falsche Götter/ Zu solcher That so gar auch hat Dein gantzes Volck gemüsset/ Doch hat er mit geringer Bitt Dein bitters Hertz ersüsset. 8. Was hast du wegen Ninive 4 Nicht für ein Lob bekommen/ Als du es nach entwehntem Weh' Zu Gnaden auffgenommen? Man preiset hoch ja heute noch Deßwegen deinen Nammen/ So nicht gescheh'/ wann du es gäh Gestrafft mit Schwerdt/ und Flammen. 9. Wie schlecht hast dich alldorten nicht 5 An jenem Weib gerochen/ Die man gebracht für dein Gericht/ Als sie die Ehe gebrochen? Du sagtest nur ( ô Sünden-Cur) Geh'/ bessere dein Leben/ Die Sünd ist dir/ weil niemand hier/ Der dich verdamm'/ vergeben. 10. Viel wird zwar von Gottlosigkeit Der Sünderen gelesen/ Ist niemand doch so gar verschreyt/ 6 Wie Magdalen gewesen/ Doch wurde sie ohn' alle Mühe Mit deinem Zorn versöhnet/ Indem sie suß nur deine Füß Umbfangen/ und bethränet. 11. Der Schächer/ der im Menschen- Blut Offt seine Händ gewaschen/ 7 Der viel im Wald gefischtes Gut Gesteckt in seine Taschen/ Der böß gethan von Jugend an/ Biß daß er müßte hangen/ Sagt' nur allein: Gedencke mein: Drauff hast du ihn umbfangen. 12. Der Jünger/ dem du sonderbar Geneigt/ und wohl bewogen/ 8 Den du den andern immerdar Hast mercklich vorgezogen/ Der hat hernach zu deiner Schmach Dich dreymahl frech verneinet/ Doch war' die Schuld verkehrt in Huld/ So bald er heiß geweinet. 13. Maria, ein' berühmte Dam, 9 Gebürtig aus Aegypten/ Ein freche Lais 10 ohne Scham/ Ein schaum der Geyl-verliebten/ Hat bey dir Gnad im höchsten Grad Durch nasse Reu erworben/ Drauff heilig sehr zu deiner Ehr/ Und meinem Trost gestorben. 14. Theophylus, als er dort war' 11 Entsetzet seiner Ehren/ Hat dörffen dich/ ô Gott/ so gar Verfluchen/ und verschwören/ Indem sich er dem Lucifer Mit Leib und Seel verschrieben/ Doch hat er mit Maria Bitt Dich zu der Huld getrieben. 15. Du sagst bey Isaia rund/ 12 Wer sich nur wöll' bekehren/ Dem wöllest du zu keiner Stund Die Gnaden-Thür versperren/ Wann seine Sünd/ und arge Fünd' Schon roth/ wie Scharlach/ wären/ So wilst du/ wie Baumwollen/ sie/ Und neuen Schnee erklären. 16. David hat deine Gütigkeit Sehr hoch herfür gestrichen/ 13 Als konnt' in deiner Wesenheit Ihr werden nichts verglichen/ Kein Eigenschafft 14 hab solche Krafft In äusserlichen Wercken: Soll dieses nicht die Zuversicht In mir/ ô Daphnis, stärcken? 17. Wann schon ein Kind den Vatter hat Zum öffteren betrübet/ Aus Boßheit manche Missethat Zu seiner Schmach verübet/ So bald es sich demühtiglich Einstellt mit Reues-Zeichen/ Laßt er sein Hertz/ wann es von Aertz Schon wäre/ doch erweichen. 18. Das zeuget der verlohrne Sohn/ 15 Der alle Gnad erworben/ Ob er in Sünd- und Lastern schon Schier allerdings erstorben/ Er sagt allein/ ach Vatter mein/ Ich hab gesündigt läider! Da wurden an Ihm stracks gethan Die Gnad- und Ehren-Kleider. 19. O Gott/ du bist mein Vatter ja (Will Bräutigam nicht sagen) Seh' an/ wie ich bereuet da Schier will in Läid verzagen/ Ich muß vergehn mit Magdalen In heiß- geweinten Thränen/ Wilst du/ als Stein/ dann härter seyn/ Und mich dir nicht versöhnen? 20. Ach bleibe mir nicht länger gram/ Halt' ein den Zornes-Besen/ Gedencke/ daß mein Bräutigam Du bist zuvor gewesen: Wann du mich recht/ und nicht nur schlecht Geliebt vor meinen Sünden/ Wird meine Reu dich auff das neu Ja leicht mit Lieb entzünden. Fußnoten 1 David. 2. Reg. 12. 2 2. Paralip. 12. 3 2. Paralip. 33. 4 Ionæ 3. 5 Ioan. 8. 6 Luc. 7. 7 Luc. 23. 8 Matth. 26. 9 Laurent. Surius 9. Ap. ex Paulo diacono. 10 Ein unehrbares Weib. 11 Chron. Sigeberti ad ann. 537. 12 Isai. 1. 13 Psal. 44. v. 9. 14 Attributum. 15 Miserationes super omnia opera invenies. Ps. 144. v. 9. 6. Clorinda betrachtet die Falschheit der Welt sammt ihren schnöden Wollüsten/ und verändert ihre Welt-Lieb in dero heiligen Haß Meliùs est ire ad domum luctus, quàm ad domum convivii. Eccles. 7. v. 3. Es ist besser in das Klag-Hauß/ dann in das Trinck-Hauß gehen. 1. O falsche Welt/ wer kan Wohl deine Tück ergründen/ Dem Volck genug verkünden/ Und ernstlich zeigen an! Hierzu zu wenig wäre Der Pytho 1 Zungen-Kunst/ Was ich darvon erkläre/ Nur Schatten ist/ und Dunst. 2. Doch muß ich deine Tück'/ So gut ich kan/ beschreiben/ Zu diesem Werck mich treiben Mein Elend und Unglück/ In welche mich gestürtzet Dein falsche Boßheit hat/ So/ daß ich Heyl-verkürtzet Muß leben ohne Raht. 3. Du bist dem Straussen gleich/ Wild/ grausam/ und zornmühtig: Ob du schon scheinest gütig/ Holdselig/ und liebreich/ 2 Du legst die Wollust-Wäider Zwar süß an deine Brust/ Erwürgst sie aber/ läider! In mitten ihrer Lust. 4. Was Dalila einmahl An Samson hat begangen/ 3 Das hast du/ Bruth der Schlangen/ Verübet ohne Zahl/ Niemand ist dir entwichen/ (Der deine Gunst gesucht) So nicht/ mit vielen Stichen Verwundet/ dich verflucht. 5. Du pflegest auch so gar Der Seelen zu beranben/ Die deiner Falschheit glauben/ Sehnd Kinder der Gefahr: Du scheinest zwar zu lieben Den/ welcher dir anhangt/ Ach aber gleich dem Dieben/ Der nach dem Beutel langt. 6. Du bist den Apfflen gleich/ Die dort auff Sodoms-Heyden/ Zu sehen an mit Freuden/ Als wären sie Gold-reich/ Innwendig seynd sie aber Voll Aschen; wie man meldt/ So ist/ ô Welt-Liebhaber/ Auch deine Braut/ die Welt. 7. Auswendig/ wie der May/ Inwendig viel unstäter/ Als das Aprillen- Wetter/ Falsch/ wie ein altes Ay: Auswendig schertzst/ und lachest/ Innwendig ungeheur/ Gleich einer Bomben/ krachest/ Die heiß schon von dem Feur. 8. Du Seelen- Rauberin Bist ärger/ und viel schlimmer/ Als dort gewesen nimmer Circe die Zauberin/ So die Ulyss- Gesellen Aus Spaß in Schwein verkehrt: Die dir anhangen wöllen/ Desgleichen wiederfahrt. 9. Circe 4 hat wiederumb In Menschen sie verwandlet/ Mit ihnen mild gehandlet/ Als eine/ die noch frumb/ Du läider auch verkehrest Die deinige in Schwein/ Ach aber ihnen sperrest Den Menschen gleich zu seyn! 10. Was Meroë 5 gestifft Für Unheil bey den Leuten/ Viel deren auszureuten Mit ihrem Zauber-Gifft/ Ist gegen deinen Thaten Nichts/ als ein Kinder-Spiel/ Viel tausend müssen braten/ Die dir getraut zu viel. 11. Es ist/ ô böse Welt/ Dein arge Lieb beschaffen/ Gleich wie die Lieb der Affen/ Die nur den Liebsten quält/ Gehst um mit deinen Jungen Im Schein der Lieb so hart/ Daß dero Seel gezwungen Aus nach der Höllen fahrt. 12. Gleich wie der Wind geneigt/ (Den Schiffmann unerschrocken Nach hohem Meer zu locken) Sich an dem Port erzeigt/ Wann er das Schiff erhoben/ Und weit hinein geweht/ Fangt er an wild zu toben/ Biß es zu scheitern geht. 13. Auch du/ Wind-gleiche Welt/ Erzeigest dich auswendig In deiner Lieb beständig/ Biß man dir Glauben hält/ Wann du das Hertz gewonnen/ Erfahrt man deine Treu/ Was du falsch angesponnen/ Verübst du ohne Scheu. 14. Wer ist in deiner Gnad Beständig je geblieben/ Dem du nicht umbgetrieben Das leichte Glückes-Rad? Wer diesen sich darff nennen/ Aus gantzer deiner Rott/ Der komm'/ ich will erkennen 6 Ihn für den Lorbeer-Gott. 15. Gleich wie der Artzt aus List Die Pillulen vergüldet/ Dem Krancken süß fürbildet/ Was Gallen-bitter ist/ So gibst du auch mit Zucker Das Gifft dem Menschen ein/ Da meint der arme Schlucker/ Es sey gewürtzter Wein. 16. Wann bey dem Sünder dann Die Wollust was verjesen/ So findt er/ daß gewesen Der Zucker Entzian/ Drauff kommt die Forcht der Sünden/ Und machet solche Qual/ Die schärffer zu empfinden/ Als ein geschliffner Stahl. 17. Der nie-vergnügte Schwamm Der weltlichen Gelüsten Ist gleich den Dracken-Brüsten/ Wo Milch und Gifft beysamm/ Vergifftet/ und ergötzet/ O wohl ein schöne Freud! Wodurch die Seel verletzet/ Fallt in das gröste Läid. 18. Man sagt viel von dem Zwang Der reitzenden Sirenen, Wie sie die Schiff-Leut hönen Mit lieblichem Gesang: Wann ihnen man zuhöret/ Wird das verzuckte Schiff Von ihnen umbgekehret Durch gantz verborgne Griff'. 19. Du auch pflegst lieblich sehr Den Menschen vorzusingen Dein Untreu anzubringen Auff diesem wilden Meer: Mit deiner süssen Kählen Bethörest du die Leut/ Daß die fürnehmste Seelen Auch werden deine Beut. 20. Weil niemand in der Höll/ Der nicht durch deine Thaten/ O Welt/ dahin gerahten/ So lieb' dich/ wer da wöll'/ Ich aber will verfluchen Nun deine Grausamkeit/ Und meiner Seelen suchen Die wahre Sicherheit. Fußnoten 1 Die Beredungs-Göttin. Poët. 2 Filia populi mei crudelis, quasi ftruthio in deserto. Thren. 4. v. 3. 3 Iudic. 16. 4 Zauberin. 5 Zauberin. 6 Eris mihi magnus Apollo. Gott der Weißheit. Poët. 7. Clorinda bejammert die abscheuliche Finsternuß ihres Hertzens/ in welcher sie/ deren Gnaden Gottes beraubt/ so lange Zeit gesteckt Deus meus illumina tenebras meas. Psalm. 17. v. 19. O Gott/ erleuchte meine Finsternuß. 1. Feindliche/ trutzige/ Rußige/ schmutzige/ Häßliche Nacht/ Welche den Räisenden/ Weit herum-kräisenden/ Herren und Knechten/ Edlen/ und Schlechten/ Grosse Forcht macht/ Ja unversehens gar Stürtzt in des Tods Gefahr. 2. Falsche/ verdächtliche/ Schwartze verächtliche/ Schelmische Nacht/ Welche die fallende/ Kaht-herumb wallende Gäntzlich entweegte/ Gfährlich versteegte Menschen auslacht: Die an Mitleydens-Statt Nur Freud an Unglück hat. 3. Grausame/ greuliche/ Förchtlich-abscheuliche/ Diebische Nacht/ Welche den Muhtigen/ Menschen-mord-blutige Mörder- und Raubern/ Hexen/ und Zaubern Sicherheit macht/ Und gibt zu böser That Selbst ihnen Hülff und Raht. 4. Reinigkeit-hassende/ Unschuld-verlassende/ Schandliche Nacht/ Welche den stinckenden/ Tugend-versinckenden Venus -Geseilen/ Wo sie nur wöllen/ Unterschlauffs macht: Verhüllt die geile Böck' Mit ihrer schwartzen Deck. 5. Neidige/ häßige/ Henckers-Hand-mäßige/ Bubische Nacht/ Welche der Wälderen/ Wiesen/ und Felderen/ Gärten/ und Auen Schönes Anschauen Freuden-loß macht: So gar das schönste Gold Entfärbt die Liechts-Unhold. 6. Grimmige/ läidige/ Freche/ meineydige/ Gifftige Nacht/ Welche die ruchtbare/ Sonsten gar fruchtbare/ Aecker/ und Matten Unter dem Schatten Früchten-loß macht: Dahero ihr dann seind Viel Länder Spinnen-Feind. 7. Tägliche/ schmertzliche/ Mündliche/ hertzliche Klagen man hört/ Wie sie die prächtige Weite/ großmächtige Nili sche 1 Haiden/ Saaten/ und Waiden/ Grausam verstört/ Das Land so schwartz bedeckt/ Daß Leut und Vieh verreckt. 8. Sehet die nächtige/ Immer schattächtige Finnen doch an/ Wie sie mit dünsteren/ Dicken/ und finsteren Nebel/ und Düfften/ Schatten/ und Lüfften Seynd eingethan: Die Sonne sehen sie Auch etlich Monat nie. 9. Treu-loß-unärtige Böse leichtfertige Schröckliche Nacht/ Welche die brennende Feld-herum-rennende Schwürmische Geister/ Völlige Meister Ihres Reichs macht/ Und reitzt so viel sie kan/ Sie zu der Boßheit an. 10. Unter der feindlichen/ Dürmisch-unfreundlichen Nächtlichen Schaar/ Aerger/ gefährlicher/ Böser/ beschwärlicher/ Schädlicher/ schlimmer/ Schwärtzer und tümmer Keine doch war'/ Als die/ so ich stock-blind An meiner Seel empfind'. 11. Alle Mæoti sche/ Wendisch- und Gothische 2 Nächte seind nur Eine noch gläntzende/ Morgen-angräntzende/ Lieblich-bemahlte/ Sonnen-bestrahlte Schatten-Figur/ 3 Gegen der schwartzen Nacht/ So mir die Sünd gebracht. 12. Diese verhinderet/ Schwächet und minderet Allen den Schein/ Welcher/ zum anderen Leben zu wanderen Wider die Fälle Solte ein' helle Fackel mir seyn: Macht/ daß in Finsternuß Ich immer leben muß. 13. Alle Gott-zeigende/ Tugend-zuneigende Strahlen seynd hin/ Weil ich in allerhand/ (Leider nicht ohne schand!) Bubische Thaten/ Willig gerahten Jederzeit bin/ So/ daß der Tugend-Glantz In mir verfinstert gantz. 14. Diese Heil-flüchtige Eitelkeit-süchtige/ Schädliche Nacht/ Haben die sinnliche/ Eilens-zerrinnliche Eitele/ schnöde/ Himmels-Trost öde Freuden gemacht: Der schnöde Freud-Genuß Bringt nichts/ als Finsternuß. 15. Diese betriegende Freuden-vorliegende Schmeichlende Nacht/ Eh' ich ihr Thun erkennt/ Hatte mich so verblendt/ Daß ich nachmahlen Alle Liecht-Strahlen Völlig veracht/ Und mit dem Welt-Gesind Zu Gutem worden blind. 16. Diese Nacht schwächet mich/ Diese Nacht macht daß ich Vollends verderb'/ Massen der gnadenschein Nimmer kan tringen ein. So/ daß ich endlich Flammen-erkenntlich Tugend-loß sterb': Wo keine Sonn auffgeht/ Der Baum unfruchtbar steht. 17. Diese verteufflete/ Gnaden-verzweifflete/ Höllische Nacht/ Dannoch den Sünderen Bösen Welt-Kinderen Wegen des sterbens/ Seelen-verderbens Wenig Forcht macht: Sie förchten nur das Licht/ Die Finsternuß gar nicht. 18. Läider diß eulenblind Schwürmische Nachtsgesind Bildet sich ein/ Unter den lebenden Welt-herum-schwebenden Erden-Geschöpffen/ Sehenden Köpffen Klugste zu seyn: Vermeinen allezeit Zu seyn von Blindheit weit. 19. Dieses seind aber die Schlimste nächt/ welche nie Werden erkennt/ Können vom gnadenlicht Werden vertriebe nicht/ Sonder nur immer Aerger/ und schlimmer Läider verblendt! Sie fliehen allen Schein/ Drumb geht das Liecht nicht ein. 20. Eya dann gläntzendes/ Glori -bekräntzendes/ Göttliches Licht/ Laß' mich in nächtlichen Also verächtlichen/ Schatten der Sünden/ Ohne Gnad-finden Sterben doch nicht: Vertreibe mir die Nacht/ Die mich stock- blind gemacht. Fußnoten 1 Aegyptische. 2 Mittnächtige Länder. 3 Obschon der Schatten nicht kan bestrahlt seyn/ so ist doch zwischen Tag und Nacht kein so tunckler Schatten/ als zu Mitternacht. 8. Clorinda erwegt die Zergengligkeit dieser betrieglichen Dingen/ und bewäinet ihr verübte Eitelkeit Væ, qui trahitis iniquitatem in funiculis vanitatis! Isa. 5. v. 18. Wehe Euch/ die ihr die Boßheit an denen Stricken der Eitelkeit ziehet! 1. Weh' meiner Eitelkeit/ Der ich so manches Jahr Zu Diensten angewendet/ Von welcher ich verblendet/ Des Himmels gantz und gar Vergessen allbereit! Weh' meiner Eitelkeit/ Die mich mit Gott entzweyt! 2. Sagt mir/ ô werthste Freund'/ Was ist auff gantzer Welt So starck/ und auserlesen In seinem Thun/ und Wesen/ So lang bleib ungequält/ Und frey vor seinem Feind? Wer ist/ an dem das Glück Nicht übe seine Tück? 3. Was ist die schöne Stadt Und Himmels-hohe Maur Des starcken Thurns zu Babl Nunmehr/ als eine Fabl/ An welchem man so saur/ Und lang geschwitzet hat? Wer sie nun finden will Braucht eine scharffe Brill. 4. Wo ist/ ô Assuër, 1 Nunmehr dein schöner Saal Mit Edelgstein gepflastert/ So schön veralabastert Mit Bildern überal/ Als wann er Göttlich wär? In deinem stoltzen Hauß Wohnt jetzt der wilde Strauß. 5. Ach wo ist Salomon Mit allem seinem Pracht/ Und Herrlichkeit hinkommen? 2 Der Tod hat ihn genommen/ Und/ wie er auch verwacht/ Gestürtzt von seinem Thron: Das Helffenbein war' ein 3 Ihm gar kein-Helffenbein. 6. Sein prächtiger Pallast/ Und schönes Gottes-Hauß Sich schon vor längsten haben Mit eignem Last begraben/ Und sehen/ läider! auß/ Daß es ungläublich fast/ Seynd so gerissen ein/ 4 Daß nicht mehr Stein auff Stein! 7. Sein unerhörter Pracht/ (Vor dem die Königin Von Saba sich entsetzte/ 5 Daran so sehr ergetzte/ Daß sie gefallen hin Vor Wunder in Ohnmacht) Ach nur zu gar behend Genommen hat ein End. 8. Obschon er tausendfach Nach Kräfften seiner Witz Der Lustbarkeit genossen/ In dem hervor geflossen Von seinem Glückes-Sitz Ein grosser 6 Nectar -Bach: Was hatte er darvon/ Als Reu/ den Freuden-Lohn? 9. Er selbst hat alle Freud/ Wie hoch ergetzlich sie/ Ein' Eitelkeit genennet/ 7 Indem er klar erkennet/ Daß man sie niessen nie Könn' ohne Seelen-Läid: Dann was den Leib ergetzt/ Die arme Seel verletzt. 10. Wo ist die Majestät/ Und hoher Glückes-Stand Der stoltzen Pharaonen/ Die sich auff göldnen Thronen Dort in Aegyptenland Groß machten in die Wett? Die Zeit hat ihren Pracht Und sie zu Staub gemacht. 11. Wo ist der tolle Götz Nabuchodonosor, Der als ein Gott der Erden Wolt' angebetten werden/ (O Königlicher Thor Wohl würdig des Gespötts!) Er müßt' in Wald hinaus/ Spöttlich/ wie Acheloûs. 8 12. Obschon an jedem Ohr Ein gantzes Königreich Cleopatra getragen/ 9 Und sich auff göldnem Wagen Der stoltzen Juno gleich 10 Geschwungen hoch empor So/ daß ihr keine Lust Verblieben unbewust. 13. Ob sie schon geiler/ als Volupia gelebt/ 11 Und an den weichen Brüsten Der weltlichen Gelüsten Gantz Kletten-zäh geklebt Voll Lusts biß an den Halß/ Obschon diß Venus- Thier In Lust ertruncken schier. 14. Wie lang hat es gedeyt/ Wie lang hat es gewehrt? In ihren besten Jahren Hat sie mit Läid erfahren/ Daß niemand vor dem Schwerdt Des Unglücks sey befreyt: Zwo Schlangen an der Brust Vertrieben ihr die Lust. 15. Wo ist Sardanapal, Der dapffre Kunckel-Held/ Der sich befunden immer Nur bey dem Frauen-Zimmer/ Hingegen in das Feld/ Gewagt sich nicht einmal? Der eitler/ als ein Weib/ Gepflogen seinem Leib? 16. Wie wurd' ihm nicht so theur/ Und scharff die Freud verwürtzt/ Indeme dieser Königs (Gar unglückhaffte) Phœnix Verzweifflend sich gestürtzt Vor Unmuht in das Feur/ Und so auff heisser Gluht Geendet seinen Muht. 17. Sagt/ wo ist Julius, Der Käysern Ruhm/ und Zier/ Der niemahl unterlegen Mit seinem Glückes-Degen: Den die Fortuna schier Ertränckt mit Uberfluß/ Und ihn so hoch geführt/ Daß ihn kein Läid berührt? 18. Ey laß! in bestem Lust Da war' es mit ihm auß/ Dann er von seinen Feinden/ (Vermeinten besten Freunden) In dem befreyten Hauß 12 Erbärmlich sterben mußt: Brutus sein eigner Sohn Riß' ihn von seinem Thron. 19. Der Zucker Gallen macht: Der Wollust folgt das Läid/ Gleich wie dem Leib der Schatten: Der Ochs wird von der Matten/ Wann er fett von der Wäid/ Geführet auff die Schlacht: Das Glück speißt seine Knecht Nur umb das Jäger-Recht. 20. Ade dann Eitelkeit/ Du böse Seelen-Pest/ An wessen göldnen Stricken Nicht wenig Leut ersticken/ Die schier auch mir den Rest Gegeben allbereit/ Wo mich nicht Daphnis Hand Erlößt von deinem Band. Fußnoten 1 Esther. 1. 2 Sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis Israël. Cant. 3. v. 7. 3 Salomons Thron ware von Gold und Helffenbein. 3. Reg. 10. v. 18. 4 Matth. 24. v. 2. 5 2. Paralip. 9. v. 4. 6 Götter-Tranck/ alle Wollust. 7 Eccles. 1. v. 2. 8 Acheloûs wurde in einen Ochsen verwandlet. Poët. 9 Königin in Aegypten hat Perl an den Ohren getragen/ die ein Königreich werth. 10 Himmels-Göttin/ Poët. 11 Die Göttin der Wollüst. Poët. 12 Capitolio. 9. Clorinda betrachtet den theuren Verlurst der edlen zum Heyl von Gott gegebenen/ und von ihro boßhafft-zugebrachten Zeit Recogitabo tibi omnes annos meos in amaritudine animæ meæ. Isa. 38. v. 15. Ich will dir alle meine Jahr in Bitterkeit meiner Seelen gedencken. 1. Beginn' ich meine Jahr Ein wenig zu betrachten/ So muß ich nur nicht gar In Kümmernuß verschmachten/ Dann ich Betrübte find'/ Daß wie der Rauch im Wind/ Mein Leben ohne Frucht Genommen hat die Flucht! 2. Ich hab von Kindheit an Geführt ein eitles Leben/ Mich auff die Tugend-Bahn Mit keinem Fuß begeben/ Mein gantze Arbeit war' Die Schmückung meiner Haar: Kein ander Ding mein Ziel/ Als Lust/ und Freudenspiel. 3. Die Andacht wolte mir Durchaus nicht gehn zu Hertzen/ Ich suchte für und für Nur mit der Welt zu schertzen: In eitlem Müßiggang Hab' ich mein Leben-lang Die Zeiten zugebracht/ Des Heyls niemahl gedacht. 4. Und ob ich schon ( ô Spott!) Zu seyn andächtig scheinte/ Ich dannoch es mit Gott Niemahlen redlich meynte/ Fromm stellt' ich mich allein Zum äusserlichen Schein: Mein Welt-verwirrtes Hertz War' immer anderwerts. 5. Nun fühl' ich (aber ach Zu spaht!) den grossen Schaden/ Weil Clotho allgemach 1 Vollendet meinen Faden: Wie hätt' nicht können ich Mit Gott bereichen mich? Nun muß ich arm/ und bloß Mit Charon auff den Floß. 2 6. Und diese Armut wär' Noch endlich zu erdulden/ Wann ich nur nicht so schwär Beladen auch mit Schulden: Nichts haben/ und doch ein Noch grosser Schuldner seyn/ Ist ein sehr armer Stand/ Der selten ohne Schand. 7. Wer arm/ doch Schulden-frey/ Kan noch getröstet sterben/ Dann niemand wird darbey Gebracht in das Verderben: Ich aber schuldig bin/ Daß meine Seel mithin (Beraubet meiner Buß) Elend verderben muß! 8. Ich hab auff sie gemacht Nur Schulden über Schulden/ Und sie dardurch gebracht Aus ihres Gläubers Hulden/ Nun geht zum End dahin Der strenge Pfands-Termin/ Und weil nichts in der Hand/ Gilt es das Unterpfand. 9. So bald mir die Vernunfft Gefangen an zu scheinen/ Beginnt' ich nach der Zunfft Der Uppigkeit zu geinen. Der rauche Tugend-Weeg Auff schmahlen Himmels-Steeg/ Den ich antretten solt'/ Mir nicht behagen 3 wolt. 10. Den Augen hab' ich gleich Den freyen Flug gelassen/ Und sie ohn' alle Scheuh Geschickt nach allen Gassen/ Wordurch ich dann gantz frech/ Im Sehen/ und Gespräch/ Fürwitzig angeschaut/ Was niemand sich getraut. 11. Das Gegen-Theil-Geschlecht Gefiehle mir vor allen/ Drumb sucht ich/ wo ich möcht'/ Demselben zu gefallen/ Ich schmuckte zum Verkauff Mich auff das prächtigst auff/ Gold/ Perlen/ Edelgstein Flocht in den Haaren ein. 12. Ein Meer-Schneck müßte mir Die bleiche Wangen färben/ Die schöne Seelen-Zier Ließ' ich im Kaht verderben/ Mir könnt kein teutsche Hand Recht machen mein Gewand/ Um Kleyder schickt ich biß Nach Lyon/ und Pariß. 13. Ich gienge geil daher/ Zur Reitzung der Gelüsten/ Als wann ich Venus wär'/ Mit halb-entblößten Brüsten: Viel keusche Augen hab' Ich lockende Rahab, 4 Durch mein' schamlose Tracht Gantz geil und frech gemacht. 14. Ich führte heimlich kein Penelope isch 5 Leben/ Und dannoch wolt' ich seyn Lucretia 6 darneben: Kein Mensch in gantzem Reich War mir an Hoffart gleich/ Casiope 7 so gar Mir unvergleichlich war'. 15. Bey allen Spielen führt' Ich Uppigste den Reyen/ Ich gieng' herein geziert/ Wie Flora 8 in dem Meyen/ Es wallte mir das Blut Im Leib vor Ubermuht: Dem Spielen/ und dem Tantz War' ich ergeben gantz. 16. Nur an den Zucker-Huht Wolt' ich den Schnabl wetzen/ Mein Hertz nach vollem Wuht Der Sinnlichkeit ergützen: Wann auff dem Marckt nur was Rebhünlein/ oder Haas) Seltzames kommen ein/ War' es unfehlbar mein. 17. Gar offt bin ich zur Beicht/ Doch ohne Reu/ gegangen/ Hab' mich gar nicht gescheuht Unwürdig zu empfangen Zu meiner Seelen Todt Das süsse Himmels-Brodt/ Hab' es zu seyn erkennt Ein Brodt/ kein Sacrament. 18. Das ist der blosse Schaum Von meinem bösen Leben/ Weil ich vor Schmertzen kaum Den Schatten kan angeben/ Aus Forcht der Aergernuß Ich viel verschweigen muß/ So meiner Seelen heiß Offt macht biß auff den Schweiß. 19. Wann erst wird zu Gericht Der bleiche Richter sitzen/ Wie werd' ich arme nicht Alsdann erbärmlich schwitzen! Wann ich auch kleine Ding/ Die ich geschätzet ring/ Werd' in dem strengen Feur Dort müssen zahlen theur. 20. O Freunde dieses macht/ Daß ich in dunckler Hölen Die böse Jahr betracht' In Bitterkeit der Seelen: Dann ich kein' Ursach hab'/ Die Traur zu legen ab/ Biß Daphnis zu mir sagt: Steh auff bereute Magd. Fußnoten 1 Der Tod. 2 Ein Höllischer Schiffmann. Poët. 3 Gefallen. 4 Eine offene Sünderin/ Iosue 2. v. 1. 5 Penelope eine Frau wunderlicher Keuschheit. 6 Lucretia eine keusche Römerin. 7 Ein sehr hoffärtiges Weib. 8 Die Göttin der Blumen/ Poët. 10. Clorinda bewäinet ihr unmenschliche Grausamkeit/ so sie sowol gegen ihr eigne/ als viel andere durch ihr verführerische Lieb verkehrte Seelen verübt Nunc reminiscor malorum, quæ feci in Jerusalem. 1. Maccab. 6. v. 11. Nun gedencke ich des Ubels/ so Ich an Jerusalem verübt. 1. Was Ubels an Jerusalem Antiochus vollbracht/ Indem er es zu einer Schwemm Der Thränen hat gemacht: Den Tempel rein geplündert auß/ Die Stadt biß auff das letste Hauß Verwüstet/ und verstört/ Nur nicht gar umbgekehrt. 2. Das hab' an meiner Seelen ich Auch allerdings verübt/ Indem ich sie stieffmütterlich Biß in den Tod betrübt: Ich hab' Sie/ als das Oberhaupt/ Der Herrschung meines Leibs beraubt/ Und immer nur veracht/ Zur Sclavin mir gemacht. 3. In meiner zarten Jugend noch Hab ich sie unterdruckt Unbändig ihrem Tugend-Joch Mich meisterlich entzuckt: Den Schatz der Unschuld hab' ich ihr Entfremmt/ eh' sie vernünfftig schier/ Ja mörderisch verletzt' In armen Stand gesetzt. 4. Man sagt was einer bösen Art 1 Die Manticora sey/ Ein Thier von Zähnen scharff/ und hart/ Sehr grausam auch darbey/ 2 Groß wie ein Löw/ Haarlocken-reich/ Von Angesicht den Menschen gleich/ So seinen wilden Wuht Erkühlt mit Menschen-Blut. 5. Die Manticor' so wild/ wie ich/ Niemahlen sich verhält/ Dann sie aus Hunger nur dem Vieh- Und Menschen-Fleisch nachstellt: Ich aber habe (läider ach!) Den Seelen auch gesetzet nach/ Sie mörderisch versehrt/ Zerrissen/ und verzehrt. 6. Was für ein grosse Missethat Hat Cain nicht vollbracht/ Als er dort seinen Bruder hat Zu einer Leich gemacht: Wann Menschen-Blut gen Himmel schreyt/ Wie wird nicht seyn vermaledeyt/ Der eine Seel bezwingt? Und umb das Leben bringt? 7. Ein Basilisc mit schauen an So gar zu töden pflegt/ Der Seelen doch nicht schaden kan/ Wann er den Leib erlegt/ Ich aber voller argen Tück Durch geil-vergiffte Liebes-Blick Den Seelen/ wie ein Pest/ Gegeben hab' den Rest. 8. Unmenschlich Diomedes war'/ Und tausend Höllen werth/ Weil er mit Menschen-Fleisch so gar Gespeiset seine Pferdt: Ich aber böse Jezabel 3 Hab' manche fromm und edle Seel Dem Höllen- Beel-phegor 4 Zur Speiß geworffen vor. 9. Dem Jasons- Weib 5 war' auff der Welt Zu grausam keine That/ Als die zerrissen/ wie man meldt/ Ihr' eigne Kinder hat: Den Bruder in viel Stuck verzehrt/ Den Mann verfolget unerhört: Sein Hauß mit Feur berennt/ Sammt neuen Weib verbrennt. 10. Daß aber ein so grosse Rach Medea hat verübt/ Gab Jason dessen ihr Ursach/ Weil er sie höchst betrübt/ Indem er sie von seinem Hauß/ Ehbeth/ und Lieb gestossen auß/ Ein anders Weib getraut/ 6 Die nicht mehr angeschaut. 11. Ich aber mit den Seelen bin Grausam gegangen umb/ Hab' Türckisch sie gerichtet hin/ Und wußte nicht warumb? Die Lieb allein die Ursach war'/ Daß ich an der bethörten Schar/ Vorauß die mich geliebt/ Dergleichen Mord verübt. 12. Procrustes ein verruchter Mann 7 Begierig auff die Beut/ Geschlachtet hat/ wie ein Tyrann/ Die Weeg-verirrte Leut/ Hat doch/ ob er fürsichtig schon/ Empfangen endlich seinen Lohn: Theseûs hat ihn erhägt/ Und mit dem Schwerdt erlegt. 13. Ich aber hab die Seelen-Mord Begangen so verdiebt/ Daß man mich dannoch immerfort An Hassens-statt geliebt: Wie Moloch dort das Götzen-Bild/ 8 So mit den Kindern haußte wild/ Die man ihm schlachten müßt/ Doch göttlich wurd gegrüßt. 14. Busiris, der den Göttern auch 9 Geschlachtet seine Gäst'/ Ist nicht/ wie ich/ so wild/ und rauch Gewesen/ glaub' ich vest/ Dann er vermeinte/ dieses wär' Gefällig dem Gott Jupiter, Ich auch der Seelen nach Thät es zu Gottes Schmach. 15. Ein so Blut-durstigs Löwen-Hertz Gehabt hat Phalaris, 10 Daß einen Ochsen er von Aertz Zur Marter giessen ließ/ In welchen er gesperret eyn (Der Meister 11 müßt der erste seyn) Die Menschen/ und im Feur Verbrennet ungeheur. 16. Ich hab' gar die Plutoni sche 12 Schwitz-Oefen eingeheitzt/ Indem ich das Adoni sche 13 Volck zu der Lieb gereitzt: Wer sich aus ihnen nicht bekehrt/ Unfehlbar wird darein gesperrt/ Und immer immer fort/ Gemartert werden dort. 17. Was könnte doch so grausam seyn/ Als der Medusa Haupt/ 14 So stracks verkehrt in einen Stein Den/ der es angeschaut: Ich auch von keiner bessern Art Die Leut mit meiner Gegenwart Zur Christlichen Andacht Hab' Diemant-hart gemacht. 18. Wie groß/ ô höchst-erzörnter Gott/ Ist meine Boßheit nicht/ Indem ich fast ein gantze Rott Der Seelen hingericht! O wär' ich Æsculapius, 15 So wolt' ich (durch das Kraut der Buß) Erwecken aus dem Grab/ Die ich entseelet hab'! 19. Orpheûs mit seiner Lauten hat 16 Sein Weib der Höll entführt/ Als er auff wohlbeglücktem Raht Die Seyten süß gerührt: O wär ich jetzt an Orpheûs Stell/ So wolt' ich aus der Sünden-Höll Erlösen wiederumb/ Die ich gemacht unfrumb. 20. Doch seynd noch übrig alle beyd'/ Des Æsculapen Kraut/ Und/ für das lange Höllen-Leyd/ Des Orpheûs süsse Laut: Das Kraut der Buß das Leben bringt: Des Creutzes-Spiel die Höll bezwingt: Gebraucht euch dieser Kunst/ So brennt die Höll umsunst. Fußnoten 1 Elian. lib. 7. c. 21. 2 Plin. lib. 8. c. 21. 3 Ein gottlose Königin. 4 Ein unersättliches Götzenbild/ die Geilheit bedeutend. Num. 25. 5 Der Medea. 6 Genommen. 7 Ein grausamer Mörder. 8 4. Reg. 23. v. 10. Ein Götzenbild/ welchem man die Kinder geschlachtet. 9 Ein grausamer Wüterich in Aegypten. 10 Ein grausamer König in Sicilien. 11 Perillus. 12 Höllische. 13 Bulerische. 14 Medusa Haupt hatte die Krafft/ alle Menschen/ die es angeschaut/ in Stein zu verwandlen. Poët. 15 Æsculapius ein berühmter Artzt/ der einen Todten zum Leben erweckt. Poët. 16 Orpheûs ein fürtrefflicher Lautenschlager hat durch sein Spiel sein Weib Euridice aus der Höll erlöset. Poët.