<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-model href="../../Schemas/eltec-1.rng" type="application/xml" 
            schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="../../Schemas/eltec-1.rng" type="application/xml" 
            schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="HU14564" xml:lang="hu">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Kisvárosiak: Regény: ELTeC edition</title>
            <author ref="viaf:53161612"> Herman Ottóné (1856-1916)
            </author>
            <respStmt>
               <resp>ELTeC conversion</resp>
               <name>Palkó Gábor<ref target="https://viaf.org/viaf/65989506"/>
               </name>
               <name>Fellegi Zsófia</name>
               <name>Vétek Bence</name>
               <name>Bajzát Tímea Borbála</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <extent>
            <measure unit="words">27035</measure>
            <measure unit="pages">157</measure>
         </extent>
         <publicationStmt>
<publisher ref="https://distant-reading.net">COST Action "Distant Reading for European Literary History" (CA16204)</publisher>
<distributor ref="https://zenodo.org/communities/eltec/">Zenodo.org</distributor><date when="2021-04-09"/>
<availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"/></availability>
<ref type="doi" target="https://doi.org/10.5281/zenodo.3462435">ELTeC</ref>
<ref type="doi" target="https://doi.org/10.5281/zenodo.4662444">ELTeC release 1.1.0</ref>
<ref type="doi" target="https://doi.org/10.5281/zenodo.4271637">ELTeC-hun</ref>
<ref type="doi" target="https://doi.org/10.5281/zenodo.4662499">ELTeC-hun release 2.0.0</ref>
<!--Published as part of ELTeC--></publicationStmt>
         <sourceDesc><bibl type="digitalSource">
               <title>Kisvárosiak: Regény</title>
               <date>2015-10-14</date>
               <publisher>Magyar Elektronikus Könyvtárért Egyesület</publisher>
               <ref target="http://mek.oszk.hu/14500/14564"/>
               <respStmt>
                  <resp>Original Electronic Edition</resp>
                  <name>Vidiné Réfi Erzsébet</name>
                  <name>Erdélyi Zsolt</name>
                  <name>Mészáros Atilla</name>
               </respStmt>
            
                  <bibl type="firstEdition">
                     <title>Kisvárosiak : regény</title>
                     <author>Herman Ottóné</author>
                     <pubPlace>Budapest</pubPlace>
                     <publisher>Athenaeum</publisher>
                     <date>1897</date>
                     <ref target="http://mek.oszk.hu/14500/14564/pdf/"/>
                  </bibl>
               
            </bibl></sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc n="eltec-0">
         <p/>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language ident="hu">Hungarian</language>
         </langUsage>
         <textDesc>
            <authorGender xmlns="http://distantreading.net/eltec/ns" key="F"/>
            <size xmlns="http://distantreading.net/eltec/ns" key="short"/>
            <reprintCount xmlns="http://distantreading.net/eltec/ns" key="low"/>
            <timeSlot xmlns="http://distantreading.net/eltec/ns" key="T3"/>
         </textDesc>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
<change when="2021-04-09">Converted by checkUp script for new release</change>
         <change when="2019-04-23"/>
         <change when="2018-10-03"/>
         <change when="2020-11-13"/>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
  <text>
      <body>
         <div type="chapter">
            <head>
               Zajzonéknál.
            </head>
            <p>A vendégek már együtt voltak valamennyien; a szalonban? Nem; a boudoirban? dehogy; az
               ebédlőben? ott sem.</p>
            <p>A pitvarból balra nyiló gerendás, alacsony, de meglehetős tágas »utczaiban« voltak,
               mely nappali, háló, elfogadó és ebédlő szobája volt a családnak.</p>
            <p>Tágasnak mondtam ezt a szobát és az is lett volna, ha a régi módi nagy bőrdiván, az
               özönviz előtti rézfogantyus fiókos »sublót«, két vagy három »kópertás« nyoszolya, egy
               kisebb fajta, meg egy monstruózus »almárjum« és még egy »kvadrupkasztli« ugy meg nem
               töltenék, hogy a hosszan kihuzott - nem ezüstre teritett - asztal körül alig lehet
               mozogni.</p>
            <p>Sebaj! sok jó ember elfér kis helyen, mondogatják egymás közt a jelenlevők, akik
               különben számosan valának.</p>
            <p>Tömött sorban ülték körül az asztalt és megfelelő odaadással fogyasztották a
               vacsorát; azt a becsületes, provincziális névnapi traktamentumot, mely minőségre
               nézve zsirral, vajjal, tej­föllel és füszerekkel bővelkedő, mennyiségre pedig
               megelégszik holmi potom tizennégy-tizenöt fogással; melyen minden, ami jó, azaz:
               kövér, ízes, laktató - garmadával kerül az asztalra s amelyből - ha a hideglelésig
               nem tömöd magad, ugy a szakadatlanul kinálgató házi asszony nyájas zsörtölődése,
               sopánkodása tesz beteggé:</p>
            <p>»De ugyan miért nem parancsol még kérem?... Tessék, szeresse!... Legalább egy
               falatkát... Semmi de! Nem fogadok el kosarat... No, ezt a fehérhusocskát, vagy a
               czombocskát szereti? Ehun a czomb, meg a mája - szárnyastul«.</p>
            <p>»Nem? Dehogy nem no. Puha, mint a vaj és mégis ropogós... hogy is ne volna, mikor
               Magdus­kám maga sütötte. Mindent ő süt, főz kérem, hogy én egy idő óta ilyen mazna,
               beteges vagyok... Szakácsnét bizony nem tarthatunk... de minek is, ahol nagy lány van
               a háznál, igaz-e? Jó gyermek az szegényke, dolgos, szorgalmas, igazi áldás. Mos,
               vasal, még a kenyeret is maga dagasztja; pedig igazában csaknem gyermek még... Lelkem
               öcsém, abból a kolbászból! megharagszom, bizony isten meg én, ha még legalább egy
               szeget nem vesz... várjon, ezt ni... egy kis zsirját is no... igy!«</p>
            <p>S azt a szárnyat, czombot, azt a májat, kolbászt, azt az egy kanál zsirt és nem tom
               még mit, maga rakja a tányérodra, bármennyire szabódjál - irgalom és könyörület
               nélkül s ha ott hagyod, igazán és mélyen megszomoritod a töprenkedő, nyájas
               háziasszonyt, akit nem csupán a megfelelőbb jelző hián nevezek nyájasnak.</p>
            <p>Mert a nyárád-szik-marjai Zajzon Ábrahám élete párja egy örökké mosolygó és
               változatlanul nyájas asszonyka. Máskülönben pedig olyan se nem szép, se nem rut vézna
               kis teremtés - ugy a negyven körül; de inkább tul rajta, mint innen.</p>
            <p>Alacsony homlokán, sárgás halántékán puritán simasággal lapul meg a koromfekete
               hajból kanyaritott »palacsinta«. A szemei nagyok, feketék, a fogai fehérek és szintén
               nagyok - nem tulságosan, azaz: nem annyira, hogy az ajkak örök mosolygását
               kellemetlenné tennék. A bal lapoczkája - a nélkül, hogy azért pupos volna - kissé
               kijebb áll, a jobb csipője pedig föllebb, mint a másik, minek következtében különben
               formás fejét állandóan félre szegi kissé. S ez az alig észrevehető nyomorékság
               végtelenül megadó, rezignált jelleget kölcsönöz egész lényé­nek, melylyel föltétlenül
               lefegyverez és részvétre hangol.</p>
            <p>Az ember az első pillanatra - maga se tudná miért - önkénytelenül mondja rá magában:
               Szegény­ke!</p>
            <p>Tényleg hallgatva tűrő, titkon könyező martyr hirében áll. Soha senki egy panaszszót
               nem hallott tőle, ami bizony elég csodálatos, ha az ember fontolóra, vagy akár
               egyszerüen csak tudomásul veszi a férje ura viselt dolgait.</p>
            <p>Az ősnemes családnak eme sarjadéka: nyárad-szikmarjai Zajzon Ábrahám, vagy - ahogy
               általában nevezik: Ábris ur - az ősi három-négyszáz holdacskát kuriástul, mindenestül
               ma­gyarosan etette-itta; nyolcz élő kisebb-nagyobb Zajzonkának neveltetését, a
               jelenben, meg a jövőben várható mindennemü jólétét pedig arra bizta, aki gondot visel
               az égi madárra s a mezők liliomait ruházza.</p>
            <p>Ezekkel azonban még nincs kimeritve az illusztris Zajzon familia jelenlegi
               szeniorának bünlajstroma, amit ellensulyoz is némiképpen az, hogy a legszorosabban
               vett élhetési módot a családjának - már ugy ahogy - jelenleg a »maga emberségéből«
               próbálja megkeresni.</p>
            <p>Valamikor tanult, még pedig, mint iskola társai állitják, nem rosszul és végzett
               valamit; ennek a révén aztán a befolyásos <hi>nexus</hi> - képviselő,
               főispán, püspök atyafiság - kieszközölt a számára egy birói állást a törvényszéknél.
               Csakhogy ez a méltatlan és javithatatlan ivadék, ahol elhagyta falun, ott folytatta
               most a városban, természetesen valamivel szükebb méretek­ben.</p>
            <p>A végtelen vacsorák pompás sültjei csak olyan szükséges mellékkörülmény számba mentek
               nála - fődolog volt az ivás. Ábris ur traktált, hogy elfogadható ürügye legyen inni
               és ezzel az ürügygyel élt is: ivott képzelhetetlenül, mérhetetlenül sokat és -
               mindég, de soha se egyedül, »mert egyedül csak komisz ember iszik!!«</p>
            <p>Következett aztán ebből, hogy a szegény feleség, meg a hét csemete - a nyolczadik,
               leg­idősebb fiuról nem érdemes beszélni, az már három éve, hogy világgá ment, se nem
               ir, se nem kér soha semmit, szóval életjelt sem ad magáról, - a hét csemete, mondom s
               köztük egy fölserdült szép, nagy leány, sokszor a kimenésre szükséges ruhadarabok
               hijával állta körül a házitüzhely melegét, olykor bizony a hidegét is, mert megesett,
               hogy a nem tulságosan bő fizetésből nem telt elegendő tüzelőre sem.</p>
            <p>De azért, amint csak valamennyire sikerült furfang, szép szó, különböző mesterfogások
               segit­ségével uj hitelezőt fogni, vagy a régieket ismét lépre csalni, okkal, vagy ok
               nélkül ismét teritve volt az asztal, roskadozva minden képzelhető jótul - s helyet is
               talált mellette boldog-boldogtalan nem-, kor- és rangkülönbség nélkül.</p>
            <p>Titulus bibendi dolgában különben Ábris ur - hála a család szapora voltának - soha se
               volt nagyon megszorulva. Egy-egy megünneplendő név- vagy születésnap, konfirmáczio,
               vagy évzáró vizsgálat, első fogkijövés, vagy kihullás - mindég kikerült a létszámból
               ehez számitva a saját maga és a felesége örvendetes évfordulóit s ha véletlenül mégis
               fogytán talált lenni: a nagy szép déd- sőt ükapa-anya nevenapja, vagy házassági
               évfordulója segitette ki pillanatnyi zavarából - (a kapcsos biblia első, hátulsó
               lapja megbizható adatokkal szolgált ilyenkor.)</p>
            <p>...Ezuttal nem kellett olyan messzi benyulni a multak kegyeletes hagyományaiba; a
               leg­idősebb leány, a tizenkilencz éves Magda születése napját ünnepelte Ábris ur meg
               a diszes vendégkoszoru, amely, mint mondám, tömötten szegte körül az asztalt.</p>
            <p>Az asztalfőn, sápadt arczczal, félreszegett fejjel a szubtilis háziasszony ül. Szép,
               nagy, szomo­ru szeme áhitattal, vagy tán inkább szorongva függ időnkint átellenben
               ülő ura arczán.</p>
            <p>A háziur, noha már kissé pohosodni indult, még mindég daliás alak. A szeme alja egy
               kicsit puffadt, mint az ivóké rendesen, szép metszetü ajkai körül pedig mélyen
               bevésődött az éjszakázó korhelyeket jellemző petyhüdt, elernyedett vonás.
               Mindamellett nem hazudtolja meg azt a buzavirágszinü diszmagyarban pompázó szinezett
               fényképet, amely a régi módi falusi nippek: - aranyozott csésze, rózsás pohár,
               viaszkörte, disztök, porczellán paprika, papir virágcsokor sat. sat. - között
               üvegbura alatt trónolva Ábris ur hajdani szépségét érintetlenül őrizte az utókor
               számára.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Az uri banda.
            </head>
            <p>A vigadók már jóformán tul lehettek a komolyabb veszedelmeken. A paprikás kecsege,
               kürtös­­fánk, páczolt marhanyelv, ropogós malacz, hizott pulyka,
               tepertős-turós-csusza, roston sült harcsa, velős palacsinta, hurka-kolbász
               hegyein-halmain legalább már szerencsésen ke­resz­­tül ették magukat.</p>
            <p>Nem igen lehetett több hátra öt, vagy hatfélénél s remélhető volt, hogy Isten
               segedelmével majd csak azon is tul esnek minden nagyobb szerencsétlenség nélkül,
               mikor egyszerre - épen a sonkával tüzdelt bélszin szeletkéknél tartottak - megzendül
               az ablak alatt az akkoriban járványos <hi>Klapka induló</hi> lelkesitő
               hangja.</p>
            <p>- A czigányok! - riadtak fel ujongva a vendégek.</p>
            <p>- Juh - juh - juhodály!... kurjantott a házi gazda, két keze mulatós, szilaj
               mozdulatával a fejéhez kapva.</p>
            <p>A ház urnője idegesen rándul föl ültéből, csak félig azonban, mialatt egy esdeklő, az
               eddigiek­nél is aggodalmasabb tekintettel ura arczát kémleli.</p>
            <p>- Itt maradsz! - rivalt rá az keményen.</p>
            <p>Zajzonné sebten, mintegy ösztönszerüen, jobb keze két ujjával azt a bizonyos
               jelbeszédet rögtönözte, amelylyel - tán világszerte - a fizetés tényét markirozzák.
               Válaszképen az ura legyintett egyet a kezével: eh! - mire a vézna kicsi asszony
               szemöldökét meg a vállát föl­vonva, rezignáltan sóhajt, közben leül és csöndesen -
               tovább mosolyog.</p>
            <p>- Beljebb morék, beljebb!... a pitarba - rendelkezett Zajzon Ábris a nóta fogytán, s
               fölkelvén kiment, hogy tulajdon uri kezével nyisson ajtót a czigányoknak.</p>
            <p>- Az <hi>uri banda!...</hi> éljen éljen! éljen az uri banda! kiabáltak
               lelkesen a vendégek, ahogy a muzsikusok, egyik a másik után, beütögették fejüket a
               félig nyilt ajtón s tréfásan, alázatos czigányvigyorgással hajlongtak, köszöngettek
               jobbra, balra.</p>
            <p>Négyen valának összesen - czigányoknak pedig különös czigányok ezek a muzsikusok.</p>
            <p>Nem hiába kiabálták a mulatók: uri banda - mert a fele valóságos ur, a másik fele meg
               leg­alább is olyan - urféle.</p>
            <p>A primás - igaz, hogy csak szorultságból vált be az ékes bandába, nem lévén a
               városban senki, aki ugy tudott bánni a hegedüvel - az a helybeli zsidókántor
               másodéves medikus fia. Göndör veres haju, pufók, de korrektül öltözködött, már
               kisvárosi fogalmak szerint.</p>
            <p>A kisbőgős - nagy nem is volt - csunya fekete vén fiu, apró kék szemekkel - <hi>bivaly-szépség</hi>, mondta rá Ábris ur - az a szegi pusztán
               nevelősködött, a tiszttartó urficskái mellett; ő maga is urfi - olyan félbemaradt
               jogász ember. Az is gálában volt ugy, a maga módja szerint: fekete attilában.</p>
            <p>Ez az attila valamikor szebb napokat látott; jelenleg kissé benzin szagu; a hajdan
               koromfekete zsinórja szürkés vörösben játszik, de azért váltig becses relikvia,
               melyet a pesti jogászkodás idejében egy háziur pék mester fiai mellett mint
               korrepetitor szerzett és viselt. Az ára harmincz forint volt. Hallatlan pénz!...</p>
            <p>»Drága volt igaz, de - kifizette magát«, - szokta ő maga bizalmasan elbeszélni, mert
               a pék mester háziur gyöngéd szivü kisasszonykája figyelmét ezzel vonta magára, s most
               bizony meglehet, hogy nem egy édes pásztoróra s tán még édesebb kávés uzsonna
               emlékétől olyan fényes.</p>
            <p>Ezek a félurak. Hanem aztán a kontrás, a Szánthó Barna, az alispán ur legidősebb -
               tizen­nyolcz éves - fia! Az már perfekt gavallérszámba megy akárhol, annyival is
               inkább, mert az érettségin meghibbanván, ez idő szerint a hegedülésen,
               nyakkendő-variáláson és udvarláson kivül semmi mással nem foglalkozik.</p>
            <p>Szándékosan hagytam utoljára a czimbalmost, a krémje lévén nemcsak a bandának, hanem
               az egész szalkszentjóbi arany- és talmi-ifjuságnak.</p>
            <p>Poóts Bélát - azt már mindenki beláthatja - egészen komolyan kell venni; ugy is
               veszik, mert ő már szigorlandó orvos, még pedig több mint három esztendő óta s
               amolyan budapesti smokingos, akinek monoklija is van, párbaja is volt, pénze is lesz,
               mert egy jómódu özvegy anya egyetlen és pedig nagyon csinos leendő örököse, aki
               különben szivesen türi az anti­czipált »doktor ur« megszólitást.</p>
            <p>...Tudni való, hogy ebben a tiszaparti városkában irigyelt kitüntetésszámba ment, ha
               valamely házhoz az »uri banda« tisztelgés okáért beköszöntött.</p>
            <p>Főképpen pedig a leányos házaknál vették nagyra ezt a kitüntető figyelmet - mondanom
               se kell tán, hogy leginkább a czimbalmos prestige miatt, aki amellett, hogy szép
               gyerek, »fess« tánczos, négyük között, mégis csak a legközelebb áll ahoz, hogy - de
               hát, én istenem, azt már csakugyan fölösleges bővebben magyarázni, hogy mihez; okos
               anyák, apák, eladó kisasszo­nyok fél szóbul megértik, ami magától is értetődik...</p>
            <p>- Ipse! küldje be Magda kisasszonyt, szólt oda halkan, parancsolóan Ábris ur a
               tányért váltogató Benya Józsefnek. Maga pedig le se ült, hanem ugy tett, mintha az
               uri czigányok poharának megtöltése volna az egyetlen gondja.</p>
            <p>Eközben aztán kiügyeskedte, hogy a már előbb is szűk hely daczára a czimbalmos
               mellett egy szék maradt üresen, amelyre - mint egy véletlenül - ideiglenesen ő maga
               telepedett le.</p>
            <p>A másik három muzsikusnak pedig isten viselje gondját; viselte is, nem annyira az
               isten, mint a saját élelmességük.</p>
            <p>A primás - az a vörös, pufók, meg a bőgős, a bivalyszépség - gyakorlott szeme egy
               pillan­tással fölfedezte a nekik való helyet s nyomban meg is telepedtek valami
               felforditott kosáron nehány érintetlen borospalaczk árnyékában a vén koporsóraktáros
               Csete bácsi mellett, mig Szánthó Barna urfi a nevezett bácsinak fiatal, mérsékelten
               szép, de mértéktelenül kaczkiás felesége mellé furakodott, ennek a szemmellátható
               megelégedésére.</p>
            <p>Koporsóraktárosék a Zajzon Ábrahám asztalánál!... csodálkozhatnak méltán a
               tájékozatlanok. Ám tudni illik, hogy Csete bácsi a koporsóraktáron felül - három
               kevésbbé gyászos ingat­lannal rendelkezik, a feleségét, mint ingóságot, természetesen
               oda nem értve.</p>
            <p>Volt neki ugyanis a két piaczi házán kivül egy harmadik, az, amelyiknek Ábris ur a
               családjával másfél év óta lakosa és - házbérhátralékosa.</p>
            <p>Ez az utóbbi kellemetlen körülmény azzal a különös kedvezménynyel egyenlitődik ki a
               bérlő és bérbeadó között, hogy az utóbbi feleségének joga van az előbbit Ábris
               bácsinak, a párját Máli néninek, Magduskát hallod-e Magdának szólitani. Bérbeadó
               azonfelül minden ünne­pélyes alkalomkor - s hej, sok van ilyen! - helyet foglalhat
               bérlőnek uri asztalánál, ez a jog pedig a tisztességen kivül azzal a gyakorlati
               kellemetességgel van összekötve, hogy az öreg Csete hozzá jut egy-két-harmincz pohár
               kitünő borhoz s egy-egy izes, gazdag vacsorához, amikben - nagy vagyona mellett is -
               otthon nem igen van szegénynek része, lévén az ő jobbik fele saját jellemző
               distinkcziója szerint:</p>
            <p>»Fejérnépnek ugyan fain egy fejérnép, - de gazdasszonynak - mint a bűn!«</p>
            <p>...Csakhamar az általános lárma meg a fehérabrosz védelme alatt suttogó, mély
               bizalmaskodás fejlődik ki Cseténé és uj szomszédja között, melyből az átellenben
               fülelő doktorandó éles hallása mégis csak elkapott ennyit:</p>
            <p>- Jöjjön közelebb, jöjjön hát!... még... még, - ugy - -</p>
            <p>Ezt Barna urfi sugta, mire Cseténé ugyanugy:</p>
            <p>- Milyen hideg a keze...</p>
            <p>- Meleg a szivem.</p>
            <p>- S az én kezem... az milyen?</p>
            <p>- Forró, puha... édes, mint maga - -</p>
            <p>Ebből a csepp kis mutatóból aztán nem volt nehéz a többire következtetni.</p>
            <p>De el is futotta a kakasméreg a szép czimbalmost ugy, hogy hamarosan elment a kedve
               evés­től, ivástól, czimbalomtul, Magduskától, mindentől.</p>
            <p>- Muzsikálnánk tán egyet? kérdé bizonyos számu pohár felhajtása után a kötelességtudó
               primás.</p>
            <p>- Tessék, ha tetszik, - veti oda Poóts, hátat forditva.</p>
            <p>Magában pedig évődik: »milyen bolond szerencséje van annak a tacskónak!... Az a liba
               meg hová tette a szemét, hogy ilyen tejfölös száju kamaszszal kezd ki, mikor ő itt
               van... Ő, Poóts Béla! ...Ennek mind az a vén róka Zajzon Ábris az oka, aki lefogta s
               maga mellé gyömöszölte őt, hogy összeboronálja a lányával. No, hiszen azt lesse!
               abban ugyan nem lesz gyönyö­rüsége! - hozzá se szól, ha bejön... felőle ülhet
               mellette akár reggelig a kisasszony-leánya.</p>
            <p>Többen észre is vették, de félremagyarázták a duzzogását. Tekintgettek az ajtó felé,
               különösen Ábris ur, jön-e már az ünnep hősnője... no meg az előre jelzett boros
               pudding?...</p>
            <p>De csak hiába! - se pudding, se leány. Ehelyett azonban kitartó, éles, sikongó
               gyermeksirás hatolt be a vendégekhez már jó idő óta, a legifjabb Zajzon nemzedék
               számára fönntartott hátulsó szoba irányából.</p>
            <p>Az emberséges Benya már kétszer nyitott be s ugyanannyiszor jelentette az
               ajtóküszöbről:</p>
            <p>- Mingyar, istalok, mingyar... ázonál... és ujból csak eltünt és megint csak nem jött
               senki, semmi.</p>
            <p>Benya Józsefnek különben, ugy hiszem, fölösleges volna önálló fejezetet
               szentelni.</p>
            <p>Szükséges, de egyszersmind elegendő röviden érinteni, hogy ez az ur egy jóravaló tót
               ifju, aki lehet huszonöt, harmincz, vagy negyvenöt éves, több semmi esetre, kevesebb
               sem.</p>
            <p>Multja ismeretlen.</p>
            <p>Jelenje: az ünnepi lakomák felhordója, Ábris ur pinczemesterje, iródeákja, a
               kisebb-nagyobb pénzügyi müveleteknél közbenjárója.</p>
            <p>Hivatalos czime: a fiuk correpetitora.</p>
            <p>Szép hivatal - bizalmi állás.</p>
            <p>Ami azonban egyáltalán nem zárja ki, hogy a betöltője - az egyetlen kis szolgáló
               tulságos elfoglaltsága esetén - tiz pár kisebb-nagyobb és többé kevésbbé viseltes
               czipellőt reggelenkint sorra ne fényesitsen - természetesen a magáét is
               odaszámitva.</p>
            <p>Szóval - bátor se magyarul, se németül nem beszélt jól, sőt Szvatopluk hangzatos
               nyelvén is igen hiányosan fejezte ki gondolatait - amik különben nem valának neki -
               ez a hüséges Benya József egy évek során kipróbált, mindenre alkalmatos, teljesen
               megbizható, sokoldalu tehet­ségnek bizonyult.</p>
            <p>...A ház urnője nervosusan izgett-mozgott a helyén. Ajkát harapdálva sürün tekintget
               az ajtó felé. Látszik, hogy szeretne kiosonni, hogy végét vesse vagy legalább okát
               tudja meg a kínos szünetnek, de férjura zsarnoki pillantása lenyügözi, mintegy
               paralizálja.</p>
            <p>Csak gépiesen mosolygó ajka rándul egyet-egyet s ki-kigyuló meg elsáppadó arczáért
               szánja, a ki megfigyelte.</p>
            <p>- Ipse, hát mi lesz!... jön-e már az a - <hi>massza</hi>? - kiáltott
               végre Ábris ur, az asztalra ütve.</p>
            <p>Kétséges, hogy vajjon a lányát-e vagy a puddingot értette ez alatt (ugy vacsora vége
               felé ren­desen <hi>massza</hi> volt neki minden, a feleségétől kezdve a
               hivatalbeli főnökén át egész a Trombás kutyáig); bizonyos csak az, hogy sem pudding,
               sem leány - az a gyerek pedig odakint folyvást visitott, mintha fürészelték
               volna.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               A konyhán.
            </head>
            <p>De hát mi is történik odakint tulajdonképpen?</p>
            <p>Csak annyi, hogy a legifjabb Zajzon kisasszony, a három esztendős Lula, máskép
               Juliska - akit a Magdus vacsora előtt csak nagy keservesen tudott álomba ringatni, a
               Klapka-induló riadalmas hangjaira felijedt első álmából és pedig a legalkalmatlanabb
               pillanatban: éppen akkor, mikor Magda a felségesen duzzadó mandulapuddingra föl
               akarta sodrani a boröntelé­ket.</p>
            <p>A bor már zümmögve párolgott a tűzhelyen, a czukorral habart tojás ott sárgállott a
               fényes réz­medenczében - mikor Magda a sirást meghallva, egyszerre ott hagy mindent,
               rohan a gyer­mekhez, ölébe kapja, leül vele a küszöbre s térdére fektetve, ráhajlik,
               ringatja, beczézi, lágy hangon édes szavakat suttog, csititja turbékolva, végtelen
               gyöngédséggel, kimerithetetlen türelemmel, mint egy édes anya.</p>
            <p>Szép volt ez a lány - olyan szép, hogy alig merem leirni...</p>
            <p>Apja fajára ütött, nagy, vállas, délczeg. Egy leszakitásra megérett hamvas, rózsás
               baraczk, mely majd kicsattan az édes nedütől. Az ember szinte féltette, hogy ha a
               leszakitó késni talál, a saját sulyától válik le az ágról s hull a porba...</p>
            <p>A haja két nehéz fonatban kigyózott formás vállán s oly tömött volt, hogy a választék
               csak vékony, hófehér fonálnak látszott közte. A szine, az valami aranyba-játszó
               csodálatos gesztenyeszin, mely a tűzhely és lámpafény kettős világitásában
               sziporkázott, mintha villámos szikrák pattogtak volna ki a szálak közül.</p>
            <p>Murillo Madonnája a Bambinoval - mondhatnám, amint ott ül a szép gyermekkel s ahogy
               azt tömör, szüzies keblére szoritja - csakhogy: mig amannak arczáról a csodaképen
               anyává lett szűz vágytalan boldogsága sugárzik, ennek szeméből az ismeretlen élet
               után való öntudatlan sóvárgás tüze lángol.</p>
            <p>...Hogy milyen szemmel nézte ezt a kápráztatóan bájos képet a kovász szinü
               correpetitor és mi kóválygott azalatt a keskeny koponyájában - máig titok.</p>
            <p>Tény az, hogy körül-körül settenkedett s kerülgetve a gyönyörü csoportot, mint a
               macska a forró kását, a maga módja szerint ő is csititani próbálta a siró kis
               Lulát.</p>
            <p>- Nézd ram kicsi... Nye sirjád dusucskam. Dáj, kisasonenká, májd en
               hurczulgátok...</p>
            <p>Magda végig mérte kemény pillantással és nem felelt neki.</p>
            <p>Tovább ringatta keblén a gyermeket, kinek szenvedélyes sirása lassankint csendes
               hüppö­gésbe ment át, mely közel volt ahhoz, hogy édes szenderbe haljon el.</p>
            <p>Benya ur azonban nem tágitott. A háta mögé került Magdának és folytatta a
               békitgetést, most pedig már igazán szükségtelenül.</p>
            <p>- Ále csit... nye sird mar... kápsz kávulenká dusa moja, ság nye krics mar.</p>
            <p>A gyermek ujból felsirt, Benya ur pedig - miféle ördög szánhatta meg? - lehajolt,
               hogy meg­csókolja.</p>
            <p>Az az ármányos csók azonban egyet gondol s utközben irányt változtatva a gyermek feje
               helyett a Magda rózsás kis füle czimpáján születik meg - -</p>
            <p>A lány nem ugrik föl... hisz ölébe van a gyermek, nem is sikolt... hiszen altatja,
               hanem abban a pillanatban, amelyben ez a váratlan, vérlázitó inzultus éri, a Benya
               József arczán elcsattan valami: egy erőteljes, egészséges, dolgos kis kéz adta -
               pofon.</p>
            <p>Benya egy tót szitkot morzsolt szét a foga közt; apró szeme villogott, mint a hiuzé.
               S ha Magda akkor véletlenül reá tekint, tán megdöbben a néma, gyülölködő
               fenyegetéstől, mely e szemekből felé sugárzott.</p>
            <p>De a lány szeme a kicsike arczát kémli, ha vajjon elaludt-e ujból.</p>
            <p>Lassan, óvatosan felemelkedik; elszunnyadt kis testvérét ágyacskájára teszi,
               betakarja s egy-két pillanat mulva a bor-sodóval körül sánczolt mandulás czitadella a
               correpetitor kezében párologva kerül a vendégek szine elébe, kissé összetottyanva
               ugyan, de még mindig elég kivánatosan s méltóan a megostromlásra.</p>
            <p>- Mi történt Ipse? kérdi Ábris ur a Benya József arczára meredve.</p>
            <p>- Semid...</p>
            <p>- Hát az orczáját mi lelte?</p>
            <p>- Nyics!</p>
            <p>Pedig hajh! dehogy nyics... A correpetitor egyik orczája csodálatos módon ki volt
               fényesedve s a fakó alapon élesen rajzolódott egy tallérnyi nagyságu kerek, piros
               folt, afölött meg négy, különböző hosszuságu ugyancsak égő vörös vonal.</p>
            <p>Az egész a csalódásig hasonlitott egy középnagyságu emberi tenyér lenyomatához.</p>
            <p>Benya ur olyan furcsán pislogott apró, sárga szemeivel, melyek közül az egyik könyben
               uszott, hogy a fiatalság vihogni kezdett s biz az öregebbek sem állották meg
               mosolygás nélkül.</p>
            <p>...Csak a Zajzonné hervadt ajkán fanyarodott össze az örök mosoly szinte kövesült
               vonása.</p>
            <p>- Benya ur, mondja, erőszakkal ejtve a szót - hol van a kisasszony?</p>
            <p>Magda ép akkor lépett be s szó nélkül ült le a Poóts Béla mellett hirtelen
               megüresedett székre.</p>
            <p>Arcza nyugodt volt, csak ajkait szoritotta a szokottnál erősebben össze. A rendes
               pirossága helyét pedig az imént végzett konyhai művelet daczára is feltünő halványság
               boritotta.</p>
            <p>Az anya rátekintett, aztán Benyára és - hirtelen halott sáppadtság terült el az
               arczán - mindent kitalált...</p>
            <p>Felnyögött tompán, kétszer maga elé kapott a levegőbe, aztán arczczal előrebukva
               eszmélet­lenül fordult ültéből le a földre.</p>
            <p>A vendégek rémüldözve ugráltak fel.</p>
            <p>- Szent Isten!</p>
            <p>- Elájult...</p>
            <p>- Vizet!</p>
            <p>- Eczetet - -</p>
            <p>- Konyakot!</p>
            <p>- Mi lelhette?!</p>
            <p>- Milyen zöld...</p>
            <p>- Ó, ó, szegényke - hangzott össze-vissza.</p>
            <p>Közben a kissé már kótyagos fejü Ábris legyintgetett a kezével s mondogatta nagy
               gunyosan:</p>
            <p>- Hát ez is?!... ejha! jó gusztus. Oda se... ismerem én ezt már! nem kell félni...
               nem első! Belzebub uccse!... Vigyétek hátra!... No Ipse, rajta! nem nehéz, vigye!...
               ki más? - Most pedig, azt a felgondolóját! üljön le, aki engem szeret. Most kezdődik
               a muri, csak most igazán! az igazi... kivilágos kivirradtig...</p>
            <p>Azzal kapta az ideiglenes nyugalomba tett bőgőt a sarokból, a vonója végét a szájába
               dugta nagyokat szippantva rajta s a hosszuszáru pipájával, mely kezeügyében esett,
               keservesen kezdte reszelni a hurokat.</p>
            <p>Ugy látszott, hogy sokan szerették Ábris urat, mert a férfiak nagyobb része - köztük
               a primás, a bőgős, no meg Csete bácsi, a vig koporsó-raktáros - ujból letelepedtek az
               asztal mellé, mintha épenséggel semmi se történt volna.</p>
            <p>A vacsorának váratlanul vége szakadt, de az ivásnak nem, - bor van, a ki felhordja az
               is akad, a ki megigya - no! az meg épen...</p>
            <p>Az asszonynép, az természetesen ment. A mély ájulásban levő urnőt kivitték,
               lefektették az ágyba; dörzsölték, locsolták, itatták, ujból dörzsölgették - mindezt a
               doktorandó szakértő ut­mutatása szerint.</p>
            <p>A doktorandó különben csak most váltott szót Magdával, mióta hazajött Budapestről;
               most is csak a helyzetnek megfelelő telegráf stilusban, a szakember nagyképű
               fontoskodásával - rendeleteket osztogatva, miknek végrehajtásában ő maga is buzgón
               segédkezett.</p>
            <p>Magdán pedig a gyermekaltatás óta csodálatos átalakulás ment végbe.</p>
            <p>Szemében az odaadó szeretet, gyöngédség sugárzó melegét, a melylyel a rosszalkodó
               testvér­kéjét elárasztotta, valami hideg, metsző közöny dermesztette meg s a hogy az
               anyját ágyba fektette, a hogyan körülötte tett-vett, szorgoskodott, kimért, merev
               mozdulataiban nyoma se volt az aggódó gyermek mindenre kész buzgalmának, - de még
               annak a simulékony lágy­ságnak sem, amely a nőt az ápolásban utánozhatatlanná teszi,
               mert lényének kizárólagos tulajdona, mintegy kiegészitője.</p>
            <p>Mindenből, amit tett s ahogyan tette, kiérzett, hogy azt csupán a kötelesség s nem a
               szerető gyermeki sziv unszolatára végzi.</p>
            <p>...Nagysokára a beteg magához tért; nem kérdezte hol van, mi történt; nem kért
               semmit, nem is felelt a kérdezősködésre. Tágra nyilt szemeit körül hordozta a
               jelenlevőkön s csak ennyit mondott csendes, rekedtes hangon:</p>
            <p>- Pihenni... pihenni.</p>
            <p>- Igaza van, hagyta helybe a doktorandó, most csupán csak nyugalomra van szüksége.
               Menjünk.</p>
            <p>És mentek; távozóban jó éjszakát kivántak Magdának, ki ott állt mozdulatlanul,
               fásultan anyja ágya mellett - csak akkor ocsudott fel és rázkódott össze valami benső
               borzongástól, mikor a takaros Cseténé hozzálépett, átkarolta és jobbról-balról arczon
               csókolta.</p>
            <p>Halkan, lábhegyen vonultak ki a szobából, magára hagyva Magdát az ébren levő anyával
               és a mélyen alvó hat aprós gyerekkel.</p>
            <p>A küszöbön tul Poóts Béla előre ugrott, hogy Cseténének a karját lefoglalja, de mire
               utolérte, az utczaajtó árnyékából váratlanul kilépő Barnabás urfi már megelőzte.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               A mi vért kiván.
            </head>
            <p>A fiatal doktor a csinos bajuszkáját harapdálta mérgében.</p>
            <p>Az ablakból akkor már kiáradt az utczára az Ábris ur vendégeinek, köztük a kedélyes
               koporsógyárosnak tivornyázó, borizü hangja:</p>
            <p>Haragszik a gazda,</p>
            <p> Hogy mi itt mulatunk,</p>
            <p> Hej!</p>
            <p> Vigye el a házát,</p>
            <p> Mert mi itt maradunk!</p>
            <p> Huj!</p>
            <p>...A juliusi csillaghullásos éj arany sátra borult a távozókra.</p>
            <p>»Falun keresd, mi szép az est...« Falun vagy kis városon. Csak a ki ott élvezte, az
               tudja méltatni a nyári fehér éjszakák méla bübáját...</p>
            <p>A telehold pazaron szórta ezüstjét az éji kékes párázatban uszó, mélységes csöndbe
               merült házak fölé; emberi hang nem hallatszott, csupán a tiszai malmok távoli
               zakatolása s olykor egy-egy fölriadt komondor obligát vakkanása.</p>
            <p>A távozó vendégek önkénytelen mély lélegzettel pótolták az oxigént, melynek hiányát
               csak akkor érzi a tüdő igaz mértékben, mikor étel, bor és embergőz telitett szobából
               ismét az isten szabad ege alá került.</p>
            <p>Azonközben általános megjegyzések és hozzávető találgatások hangzottak a mai
               váratlan, megdöbbentő esthez; itt-ott egy kis suttogás is, elfojtott nevetgéléssel
               vegyest.</p>
            <p>Mire az utcza sarkára értek, a hirtelen lirai hangulatba eső Cseténé szükségét
               érezte, hogy egy meglepő fölfedezés közrebocsátásával érzelmei fölöslegének szelepet
               nyisson, azzal tudni­illik, hogy a holdvilág gyönyörüen - <hi>süt</hi>.</p>
            <p>Ami egyhangulag konstatáltatván, a vendégraj a vonzás törvényei szerint oszlott
               elemeire s apróbb csoportokba verődve folytatta utját - kiki a maga czélpontjának
               attrakciója szerint.</p>
            <p>Csak akkor nyilt meg aztán a bizalmasabb véleménynyilvánítások zsilipje, mely egy
               minket közelebbről érdeklő kisebb csoportnál e szavakkal vette kezdetét:</p>
            <p>- Mégis csak igaz, amit a világ beszél Magdáról. Nincs abban a leányban semmi
               érzés...</p>
            <p>A hunczutkás Cseténé mondja ezt, a mint illegve-billegve siet előre a Szánthó Barna
               karján.</p>
            <p>Poóts Bélának »mint komor bikáé, olyan a járása.« Egymaga lépdel, de szorosan a
               nyomukba s fullánkos hangon közibük bombáz.</p>
            <p>- Hol is venné szegényke? Nem ér rá napestig regényt olvasni, mint egy... más
               valaki.</p>
            <p>Cseténé hallatlanná teszi, amit jól hall és folytatja:</p>
            <p>- Rideg lelkü, nincs szive.</p>
            <p>- No, másnak meg az a hibája, hogy nagyon is sok a szive.</p>
            <p>- Már miért mondja ezt, Nuczi lelkem? - kérdezi a Cseténé jobb oldalán »gárdedámkodó«
               Rózsi néni - az egész világ Rózsi nénije (a néniknek abból a nem kivesző félben levő
               fajtájából, mely Petőfi jelmondatát: »a szerelem mindent pótol, a szerelmet nem
               pótolja semmi« - jó ideig változtatás nélkül adoptálván, később - a haladó kor
               kivánalmaihoz képest igy módosítja: a kávé mindent pótol, a kávét nem pótolja
               semmi.)</p>
            <p>- Hát, ugyan Rózsi néni, ugy kell egy tisztességes leánynak viselkedni, mikor az
               anyja elájul?</p>
            <p>- Persze kötelessége lett volna mellé ájulni - de hát - honnan tudná, mi hogy illik,
               ha még regényt sem olvas, a kis buta...</p>
            <p>Ezt megint Poóts förmedvényezte.</p>
            <p>- Igaz, hogy alig nyult hozzá, mondja Rózsi néni a fejét csóválva. Tán most is ott
               heverne az a szegény, ha én föl nem fogom ölembe az alélt testét... milyen test!
               szerelmes Jézuskám, milyen! Szinte odateremtém ijedtemben, mikor megfogám. Kidült
               kemenczének bedőlt oldala... nincs azon egy porczika a maga helyén.</p>
            <p>- Hja, a sok gyerek, - veti oda doktor Poóts lakonice.</p>
            <p>- Az, az lelkem; de rá is férne már egy kis nyugodalom az istenadtára...</p>
            <p>- Az ura még meg se döbbent... tovább iszik.</p>
            <p>- Az? Sz’ az egy barom.</p>
            <p>- Oh, a szegény csöpp asszony...</p>
            <p>- Mártir az.</p>
            <p>- Szent...</p>
            <p>- Vajjon mi bánthatta olyan egyszerre?</p>
            <p>A kissé cynikus és - nagyon mérges doktor ismét odabombáz:</p>
            <p>- Hogy mi bántja? - a <hi>kilenczedik</hi>!</p>
            <p>Cseténé hangosan és hitetlenül nevet. Szánthó urfi vállat von és ellenséges
               hallgatással tüntet. Benne is forr az epe ugy titkon. Sokat remélt a mai holdvilágos
               sétától; egy s más felől tisztába óhajtott volna jönni a csecse Nuczikával... A Rózsi
               néni gárdedámsága nem lett volna akadály - a derék matróna kissé nehéz hallásu, ép a
               balfülére, alkalomadtán mind a kettőre, - de hát ez a Poóts rájuk kötötte magát,
               csupa irigységből, malicziából s most itt lötyög-kotyog, csakhogy őt vexálja.</p>
            <p>Rózsi néni feddődve felel a Poóts szavára:</p>
            <p>- Ugyan öcsém, ugyan! már hogy beszélhet ilyen zöldet.</p>
            <p>- Főképpen dámák jelenlétében - leczkéztette az alkalmat megragadva a bajusztalan
               Barna urfi.</p>
            <p>- Doktor vagyok, - veti oda gőgösen Poóts.</p>
            <p>- Ha mindjárt az <hi>volnál</hi> is... replikázott amaz kellő
               hangsulylyal.</p>
            <p>Mire Poóts előre lép, egy gracziózus mozdulattal kirántja oldalzsebéből a piros
               selyem ugy­nevezett zsebkendőt s monokliján áthunyorogva, udvarias impertinenciával
               emeli a Barna urfi csinos fitoskája felé:</p>
            <p>- Szolgálhatok?...</p>
            <p>A kaczki Cseténé sikongva nevet ennek a »sikerült elmésségnek« - Szánthó Barna pedig
               karmazsinra vált arczczal, reszkető ajakkal sugja a szigorlandó fülébe:</p>
            <p>- Ez vért kiván!...</p>
            <p>- Állok szolgálatodra. Mit parancsolsz? érvágást, köpölyt... vagy pióczákat?</p>
            <p>- Mindent, a mi egy ilyen magadfajta <hi>borbélytól</hi> kitelik.</p>
            <p>Ezt már hangosan mondta az alispán fia s itt Poóts Bélán volt az elvörösödés
               sora.</p>
            <p>A koporsó-raktárosné ismét hangos vigságra fakadt. Formás, de szükvelejü fejecskéje
               nem fogta föl a helyzetet a maga komoly voltában.</p>
            <p>Azt látta, jobban mondva megérezte, hogy a két ur némiképen versenyez az ő
               mosolygásáért s épen ezért a szóváltás hizelgett a hiuságának. Szörnyü mód mulatott
               azon, hogy két ilyen gavallér igy »hecczelődik« - ő miatta!...</p>
            <p>*</p>
            <p>...A mi vért kivánt, az másnap csakugyan vérrel intéztetett el.</p>
            <p>A »sikkes« Cseténé büszkén, felemelt fővel és szoknyácskájával mutogatta sárga
               czipellős csinos bokáit a molnár-utczai korzón.</p>
            <p>Dr. Poóts nem kevésbbé büszkén ott lépked az ő, a Csete Antalné oldalán. Bal arczán
               három centiméter hosszu, keskeny fekete ragaszték...</p>
            <p>Szánthó Barna pedig legalább tizennégy napi szobafogságra van kárhoztatva egy kis
               anti­sceptikus kötéssel a válla fölött, melynek pereczén a Poóts Béla kardja egy
               jókora folyto­nossági hiányt szabott.</p>
            <p>Mindez - tudja már az egész város - az ő, a Csete Antalné szép szemei miatt
               történt!...</p>
            <p>Erről beszél ma az egész világ - már mint a Korona sörház, a Magyari kávéház, a
               czukrászda és a Stein féle könyvesbolt összes törzsvendége; legfőképpen pedig a
               kedélyes kávéasztalok talányos koru habituée-i.</p>
            <p>Kommentálták, czifrázták, variálták ezt a dolgot mindenütt unos-untig, kiki egyéni
               izlése és fantáziája szerint, melynek hasonló esetekben ellenőrzés nélkül való szabad
               tér áll rendel­kezésére; még csak bűnül se tudatik senki fiának, ha kiváló
               ügybuzgalmában egy pár hajitás­nyival tullódul az igazságon.</p>
            <p>Hálás, elasztikus anyag is volt ez mindenképpen - »kiadós« ahogy fővárosi ékes
               magyar­sággal mondják.</p>
            <p>Elélhettek volna belőle a jó szalk-szent-jóbiak vagy két-három hétig, tovább is... ha
               harmad­napra Rózsi néni, a finom kuglófos kávéja mellé ujabb, hihetetlenül csodás
               szenzáczióval nem kedveskedik, amit aztán a termetes urnő nagy szakértelemmel,
               fejezetekre osztva, a müvészi crescendo raffinement-ját szem elől nem tévesztve,
               tálalt fel a vendégeinek s az eset fontos­ságának, meg a tulajdon prestige-ének
               tudatában mindannyiszor igy tetőzött be:</p>
            <p>- Olyan igaz ez lelkem, minthogy élek! El nem hinném a szülő anyámnak, ha a két látó
               szememmel, két halló fülemmel nem látom, hallom!...</p>
            <p>Ezuttal Rózsi néni nem is tért el az igazságtól. Ha tán a »hogyan és miként« be - az
               előadás kedvéért - itt-ott becsuszamlott volna valami, ami nem felelt meg a szorosan
               vett igaznak, az magán a tényen s annak csodálatos voltán nem változtat semmit.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               A kik megértik egymást.
            </head>
            <p>A »tényről« pedig - és még egyről-másról - nem a Rózsi néni szavaival, nem is az ő
               felelős­ségére - a következőkben igyekszem beszámolni.</p>
            <p>A jó öreg Poótsné - a Poóts Béla özvegy édes anyja - egyedül gyomlálgatott virágos
               kis kertjében.</p>
            <p>A hizásra hajló, könnyen mosolygó, könnyen siró, üde arczu matrona, ezüstös hajával
               olyan volt, hogy már csupán ránézve is megértheti bárki, miért mondom: <hi>édes anyja</hi> és nem ugy, ahogy manapság divatosan mondogatják: a
                  <hi>mamája</hi>.</p>
            <p>Mert nem volt ezen a kedves, jóizű öregen semmi modern.</p>
            <p>Ósdi volt, a simára fésült fehér hajától kezdve le, egészen a czipője
               kötőszalagjáig.</p>
            <p>Egyike volt azoknak a ma már ritkaságszámba menő háziasszonyoknak, akik a
               harisnyakötést most sem tartják hiábavaló időpazarlásnak; a kik a fehérnemü
               foltozásban valóságos virtuo­zitást fejtenek ki; a frissen mosott, vasalt ruhát,
               mielőtt szekrénybe raknák, megszagolják; az otthon sült kenyér vagy kalács belső
               mivoltának a diagnózisát pedig befelé görbitett mutató­ujjuk egyetlen koppintása
               nyomán csalhatatlan biztossággal állapitják meg - de psychologiát, fiziológiát,
               filológiát, frazeológiát és még egy jó rakás, térszüke mián itt föl nem sorolható
               lógiát még csak hirből sem ismertek soha.</p>
            <p>Ám Poóts néni azért nem volt tudatlan.</p>
            <p>Tudta, hogy amit ő mond, azt hinni is szokta, hogy a mit tesz, azt nyiltan teszi meg
               és ha megtette, soha semmi árért el nem tagadja; hogy amit neki mondanak, ugy hiszi
               el, a hogy mondják: - ha ő nem csal senkit, hát ugyan őtet ki, miért csalná
               meg?...</p>
            <p>Hitte, hogy a ki mosolyog, annak jó a kedve, a ki sir, annak bánata van, aki nyög, az
               beteg.</p>
            <p>Szóval Poóts néni egy becsületes, naiv, jóhiszemü lélek, aki az egész világot a saját
               tiszta, gyüretlen lelkiismerete kristályüvegén át nézte - ha ugyan nézte.</p>
            <p>Természetes, hogy gyermeteg jóhiszemüségével sokan nemcsak éltek, de vissza is éltek.
               Itt meglopták, ott becsapták, amott félrevezették - nem egyszer, nem tizszer - ki
               tudná, hányszor, hányan.</p>
            <p>A szeme aztán igaz, hogy kinyilt, de az is igaz, hogy csak erőszakra és mindig
               utólag.</p>
            <p>Ilyenkor aztán sirdogált egy kicsit, de mindenekfölött - csodálkozott: hogy lehet!
               istenem, hogy lehet az?! - hogy őt rászedjék, őt, aki a légynek se vét, aki még az
               ellenségének (ha volna) se kiván egyebet a jónál...</p>
            <p>- Én istenem, én istenem!</p>
            <p>Aztán fogadkozott: »no, sebaj! de ezután lesz ám eszem! Dejszen! tul nem jár azon
               többet senki, fogadom.«</p>
            <p>Nem is járt... a legközelebbi alkalom adtáig.</p>
            <p>A sok csalódás nem birta megölni hitét az emberekben. Legföllebb annyi volt a hatása,
               hogy a tulságig, csaknem a mániákusságig megszerette a - virágokat.</p>
            <p>Minden örömét, buját, reménységét, óhajtását azok tudták meg első sorban... azok
               hallották, amint ültetés, gyomlálgatás, locsolgatás közben fel-felfohászkodott.</p>
            <p>- Én istenem... az a Béla... hogy nem ir, hogy nem ir.</p>
            <p>- Jézusom, csak le is tenné legalább ez idén az a fiu azt a - micsodát is.</p>
            <p>- Teremtőm! add, hogy megérjem a diplomáját...</p>
            <p>- Aztán a - - menyemet... akárkit, csak szeresse.</p>
            <p>- Aztán... egy kis unokát... csak egyet, csak az elsőt!... aztán...</p>
            <p>Itt rendesen sóhajtott és kezével a föld felé legyintett.</p>
            <p>Volt ugy, hogy magányos szive tuláradtában beszédbe eredt a virágaival:</p>
            <p>- Te napraforgó te, hogy a csudába kerülsz te ide a virágos kertembe?... Én ugyan
               tudom, hogy soha se ültetélek. De ha már itt vagy, dehogy bántalak - hisz ép olyan
               szép, szálas vagy mint a Béla fiam. - Te kicsi fukszi! mi lesz már veled... még mióta
               elojtottalak, egy levél nem sok, annyit se hajtottál. Csuf vagy, - peszlek vagy... de
               azért csak nem doblak én ki, - Béla is ilyen penészvirág volt jó ideig s lám, mégis
               milyen dali legényt nevelék belőle!...</p>
            <p>Nefelejtsnek, lenvirágnak azzal kereste a kedvét, hogy a fia szeméhez hasonlitgatta,
               a rózsa­bimbónak meg azzal, hogy a szájához. Minden virágjában fedezett föl valami
               rokonvonást a fiával és mindeniknek meg is mondta hűségesen.</p>
            <p>Mindezekből pedig elég világosan kitünik, milyen igazán régi módi volt ez a kedves
               öreg Poótsné és azért - csodálatos, - még se nevette ki senki... szerették,
               tisztelték s bár ő nem járt el soha senkihez, hozzá eljárt az egész város boldogja,
               boldogtalanja; főképp az utóbbi s egy se ment el tőle ugy, hogy valamely segitséget,
               jó tanácsot, vagy legalább vigasztalódást ne vitt volna magával.</p>
            <p>Most is, hogy itt halkan dudorászva gyomlálgat, s a czifrán nyikorgó verőcze
               nyilására vissza­tekint, egy csöppet sincs meglepetve, hogy a szintén keveset
               járogató Zajzonnét maga előtt látja.</p>
            <p>Örömmel siet elébe; - nagyon szerette, szánta és mindég beczézte ezt a vézna kis
               teremtést, - megöleli, megcsókolja a »lelkem öcsémasszony«-át s csak mikor a kerti
               padra maga mellé vonja, csapja össze a kezét nagy ámultában.</p>
            <p>- Ugyan bizony, édes szivem magát mi lelte?!</p>
            <p>Zajzonné mintha legalább tiz évet öregedett volna a legutóbbi váratlan végü ünnepség
               óta. Rendesen sápadt arczbőre fakóra vált, vonásait meg valami beteges mállottság
               huzta távol egymástól. Mintha a feje is ferdébben állt s a melle is horpadtabb volna
               - vagy tán csak az az erőtelen roskatagság teszi, amelylyel az öreg asszony mellé
               leomlik inkább, mintsem leül.</p>
            <p>- Poóts néni lelkem, - egyedül vagyunk?</p>
            <p>- Egyedül, egyedül. Mi nyomja a szivét, Málikám?... mert valami nyomja, látom... ne
               is tagadja.</p>
            <p>- Oh, bár megszakadna!... tör ki fuldokló zokogással Zajzonné s odaborul a Poótsné
               vállára, aki anyailag öleli magához s könyázott arczát gyöngéden végigsimitva
               békitgeti mint egy gyermeket.</p>
            <p>- Nem no, fiacskám, nem... csitt hát... ne is mondja; tudom én - csak ne sirjon olyan
               nagyon, - ugy is tudom, szegénykém, hogy... miért...</p>
            <p>- Dehogy, dehogy Poóts néni... hiszen még senki, egy lélek se tudja... jaj, a lányom,
               a Magduskám, egyetlen örömöm, vigasztalásom...</p>
            <p>- Csak nem esett baja?...</p>
            <p>- Halálos beteg - elvész, elpusztul - - mit csináljak, mit!... nem segithetek.</p>
            <p>A kezét tördelte s jobbra-balra ingott, vonaglott bánatában.</p>
            <p>- Mikor lett beteg?</p>
            <p>- Már a születésnapjakor borzongott egy kissé, aztán... hogy én... elájultam, tudja -
               ugy megijedt a jó gyermek, hogy azóta minduntalan elővette a szivfogódás vagy mi...
               ma meg már az eszmélete is elhagyta... S nekem el kell mennem, itt kell hagynom
               ápolás, gondviselés nélkül! Mert hiszen... az apja, az... minek is mondom? - annyi,
               mintha nem is volna...</p>
            <p>- De hát, galambom, hogy menne el, ha igy van a sora?</p>
            <p>- El kell!... el. Én tudom, hogy <hi>muszáj </hi>elmennem!... A bácsi,
               Egerben, tudja néni - a kanonok - -</p>
            <p>- Mit, a kanonok?</p>
            <p>- Hisz tudja, hogy rokonom, vérszerint való nagybátyám. Ő tett eddig is sokat,
               mindent; ha ő nincs, akár éhen is elveszhettem volna a gyermekeimmel. Ő segitett
               költséggel nevelésre, ruhára is - - soha se mondtam senkinek... hát ki hallott engem
               valaha panaszkodni? S most az is nagy beteg... Ha el nem megyek - tán a halálos
               ágyához, ki tudja, - aki közelebb van a tűz­höz, az melegszik, ugy szokják mondani...
               ott a sok, kapzsi atyafi, körül veszi... s megfeled­kezik a szegény gyermekeimről...
               Hát oda megyek.</p>
            <p>- Már édes leányom, kanonok ide, kanonok oda - csak előbb való a maga tulajdon
               lelkétől lelkedzett vére. A lányomat betegen itt nem hagynám, ha mindjárt maga a
               római pápa volna a bácsim s az feküdne a halálos ágyán. Magának itt a helye a beteg
               lánya mellett.</p>
            <p>Zajzonné sápadt arczát egyszerre elöntötte a vér. Elfordult, hosszan, mereven nézett
               maga elé s ajkára szoritott kendőjén keresztül ennyit nyögdelt tompán:</p>
            <p>- Tudtam... tudtam - -</p>
            <p>- Mit tudott, Máli fiam?</p>
            <p>- Hogy maga igy gondolkozik, hogy becsületes anya nem is gondolkozhat másképp; de hát
               - - jóságos isten... mikor ugy szégyellem - -</p>
            <p>- Ugyan, ugyan gyermek! hát lehet magának valami szégyelleni valója én előttem -
               mi?</p>
            <p>- Igaz, igaza van, maga áldott... Meg is mondok mindent, ugy ahogy van... Azon
               kellett volna kezdenem mindjárt s nem a hazugságon. Hiszen tudom, hogy köztünk marad
               - ugy-e köztünk? Hát hallja s értse, ha tudja, Poóts néni: nekem pusztulnom kell a
               háztól, mert az uram el­kergetett... kivert, kiűzött, mint egy rosz kutyát.</p>
            <p>Poótsné összecsapta a kezét.</p>
            <p>- Szerelmes Jézusom, hát ugyan bizony miért?</p>
            <p>- A <hi>kilenczedik</hi> miatt... sugta amaz lesütött szemmel, alig
               hallhatólag. Megmondta már a nyolczadiknál - a kis Juliskámnál: ha még egy lesz,
               kiverlek a házból... Hát lesz. Tehetek én róla, mondja! tehetek? <hi>Azért</hi> ájultam el akkor este... Nem mondta Béla?</p>
            <p>- Nem, nekem semmit, se Béla, se más. Tudja minden ember, hogy nem szeretem a
               hir­hor­dást. A fiamnak meg, szegénykének, most magának is baja esett - a multkor
               este felé kocsin jött haza, a kocsiablak törött volt s hogy hirtelen kidugá a fejét
               valami zajra - felhasitotta az arczát. Azt is titkolta volna a jó lélek, hogy engem
               meg ne ijesszen, de persze, nem lehetett. Hanem nagyobb baj ennél most a magáé,
               szerencsétlen! Már most mi lesz vele?</p>
            <p>- Megyek Egerbe, a kanonok bácsihoz, - feleli Zajzonné mélyet sóhajtva - ott leszek,
               mig <hi>megszabadulok</hi>, aztán - vissza jövök megint, azt nem
               bánja... asszonyra, anyára szükség van a háznál... csak gyerek nem kell neki több...
               Megfojtom! azt mondta.</p>
            <p>- De hát - megbolondult az az ember? csodálkozott Poótsné mind jobban.</p>
            <p>- Tán meg... de hisz nem tehet róla a boldogtalan. Az ital, az ital!... Mikor nem
               ittas, maga a jóság - de hát, ugyan mikor nem ittas? - Poóts néni, már most tud
               mindent, adjon tanácsot: mit tegyek a leányommal, kit hagyjak mellette?</p>
            <p>- Hát az a becsületes tót ember?</p>
            <p>- Benya?! pattant fel Zajzonné lángveres arczczal.</p>
            <p>- Az. Hiszen az csak nem veszedelmes... nem is férfi, az istenadta.</p>
            <p>- Ó, néni, néni! be csak egy igazi szent maga, be nem ismeri a világot. A kutyámat se
               biznám arra a gazemberre, nemhogy a lányomat.</p>
            <p>- De hiszen eddig mindenüket rábizták...</p>
            <p>- Elég hiba volt... elég szamárság. Csalta, lopta a szegény házunkat: a dohányt, a
               szivart, a bort - régen tudtam... de hogy pénzeket is szedett föl az uram nevében s
               elköltötte magára, az csak most világlott ki. El is csapta Ábris mindjárt a vacsora
               után való nap.</p>
            <p>- Ejnye, bestelelke tótja!... Hát akkor valami ismerős asszony személyt... én mennék
               kész örömest, de lássa, az én rossz, öreg lábam nem arra való. Talán a Magdus
               barátnője, a Csete Tóniné - -</p>
            <p>- Poóts néni, maga rábizná a lányát Cseténére? kérdi Zajzonné, a kezét megfogva s
               egyenesen, nyiltan a szemébe nézve, - látszik lelkem, hogy nem sziveli a hirhordást,
               külömben nem adhatná ezt a tanácsot.</p>
            <p>- Oh, oh... tán csak nem <hi>olyan</hi> az a fiatal, csinos
               teremtés?</p>
            <p>- Biz <hi>olyan</hi> az néni, de - ne szólj szám...</p>
            <p>- Ne is Málikám. Ki a házi orvosuk?</p>
            <p>- A jó isten, aki fölöttünk van - ha van.</p>
            <p>Az öreg urnő csöndesen csóválja meg szép, ősz fejét s fölemelt ujjával némán
               fenyegeti a kétségbeesett asszonyt, mintha mondaná: ne vétkezz! - Aztán kissé
               elgondolkozik s mintegy magában tünődve mondja:</p>
            <p>- Ha most az én fiam doktor volna...</p>
            <p>- Hiszen az! - tört ki hirtelen és nagy elevenséggel Zajzonné - vagy tán a diploma
               teszi a tudományt?... Többet tud az már is magánál az öreg Slakta professzornál...
               amiért az a hivatalos darabka rongy nincs még a kezében?</p>
            <p>- Tudni igaz, hogy tud... sokat tud, mondogatja Poótsné, kinek anyai hiuságát
               szemlátomást hizlalták az elismerés szavai - de hát - tudja, neki azért <hi>addig</hi> még se szabad ám...</p>
            <p>- Meglátogatni - barátságból, ápolni keresztényi indulatból a jó ismerős beteg
               gyermekét, aki külömben is gyerekkori játszótársa, majd hogy nem testvére? Hol az az
               irott törvény, amelyik ezt neki megtilthatná?</p>
            <p>- Hát maga... nem bánná, szivem?</p>
            <p>- Én!... én? oh, Poóts néni...</p>
            <p>Megragadta az öreg asszony kezét és megcsókolta kétszer.</p>
            <p>- Megbiznék a Béla gyerekben?</p>
            <p>- Mint enmagamban, néni... hiszen a maga fia! Nem mertem kimondani, de <hi>ezért</hi> jöttem... tudtam, hogy az anya ugy is megérti az anyát -
               áldja meg az a jó teremtő, aki fölöttünk él, mert él! hiszem most már, meg is verne,
               ha kételkedném...</p>
            <p>- No hát elküldöm Bélát Magdushoz. Megteszi az én jó fiam, ha kérem.</p>
            <p>- Köszönöm, köszönöm - hálálkodott Zajzonné - s a két anya, minekutána megértette,
               ráadásul megölelte, meg is csókolta egymást; ugy váltak el hosszu, érzékeny
               bucsuzkodással.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Anyátlanul.
            </head>
            <p>A Zajzonék pitvarában pezseg az élet.</p>
            <p>Mindjárt a küszöbön tul kezdődik a pezsgés, ahol a kis Pali, meg a Terike sürgölődik
               a nagy, hintónak előléptetett fahordó kosár körül, mely előtt befogva a ház bozontos
               őre, a Trombás kutya áll - sorsába beletörődve - mozdulatlanul. Csupán olykor legyint
               egyet a lompos farkával, vagy kaffant jobbra-balra villogó fehér fogával a körül
               szemtelenkedő legyek felé.</p>
            <p>A gyermekek nagy munkában és megfelelő szuszogásban vannak. Sétakocsizást terveznek
               messze - a szekérszinen tul levő majorság udvarba...</p>
            <p>Palkó volna a kocsis; Terike a nagyságos asszony; Manyóka - t. i. a czirmos czicza,
               meg az ő négy tarka-barka cziczuskája volna a dada a gyerekekkel.</p>
            <p>Ezeknek természetesen, mind a kosárba dobott párnácskák között és fölött kellene
               elhelyez­kedniök, de erre egyhamar sajna! nincs mód, sem kilátás.</p>
            <p>A fegyelmezetlen Manyó mamán nem fog sem a jó példa, sem a szép szó, még a kövér kis
               öklök erélyes dögönyözése sem.</p>
            <p>Mert Manyó határozottan egyéniség; és mint ilyen, következetes jellem, aki ennélfogva
               ugy viselkedik, mint a legtöbb függetlenségi elveket valló macska hasonló körülmények
               között: frondeurködik.</p>
            <p>Ugy volt, hogy a négy apró czicza már örömest meglapulna a kocsiban bent ülő Terike
               puha, meleg ölébe, de a rebellis »dada« épen tizenhatodszor ugrik ki a »hintóbul«,
               ellenállhatatlan anyai pirregéssel mindannyiszor maga után édesgetve a
               »gyerekeket.«</p>
            <p>Palkó egy darabig rendületlen kitartással és elképzelhető nyögések között czipeli és
               gyömö­szölgeti Manyót és társait a hintóba vissza, ami persze nem esik meg némi
               szóbeszéd nélkül.</p>
            <p>Terike hizeleg Manyónak; rábeszéli, kapaczitálja. Utóbb rekriminál s elmondja Manyót
               minden rosznak, ami csak fogyatékos szótárából kikerül. Mind hiába.</p>
            <p>Palkó érvekkel próbál győzni. Szeliden oktat, magyaráz - majd parancsolni, sőt
               követelni kezd mind fokozottabb erélylyel - - Manyóka konok, és hajthatatlan.</p>
            <p>Végre is - sok ami sok - Palkót az állandó sikertelenség elkedvetleniti s türelme
               fogytán egy gyors, energikus mozdulattal a csökönyös Manyót a Trombás gyanutlan
               fejéhez röpiti...</p>
            <p>- Nesze!</p>
            <p>Ez a fordulat készületlenül találta Manyót, - Trombást nemkülömben. Utóbbi ki is jön
               a sodrá­ból s előbbit egyik talpával a földhöz lapitva, orrhegyével annak gyomra
               táját ugyancsak sürün kezdi dögönyözni.</p>
            <p>- Fff!... Pfff! tör ki Manyó asszonyságból a méltó fölháborodás - s két első mancsa
               vala­mennyi szétterpesztett körmét a Trombás orrába ütögetve, teljes erejéből
               védekezik.</p>
            <p>Most, természetesen, vége mindennek!...</p>
            <p>Trombás fölordit kinjában és hosszan nyujtott nyivákolással rohanva rohan a fészer
               végében levő vaczok felé. Az apró cziczák kétségbeesetten nyávognak a vadul kalimpáló
               hintóban; Terike sikoltozva sir, Palkó pedig - szinte röstelem leirni - nagy
               szabatossággal utánozza a szomszédék Andrisát, azaz: káromkodik pogányul s ugy
               nyargal a neki bőszült, tüskön-bokron csörtető Trombás nyomában.</p>
            <p>A katasztrófa előre látható s tüstént be is következik, amint a hintó a kacsausztató
               kátyuból kizökkenve, a malaczvályu sarkához csapódik. Ugyanabban a pillanatban Palkó
               belelép a possadt, fekete lével telt kátyuba és - orra bukik... egyidejüleg a hintó
               fölborul s tartalma, azaz: három párna, négy macska, egy tölcsér, két serpenyő,
               lapát, kis mozsár, tollseprő, kanalak, szóval a kiránduláshoz szükséges tengernyi
               rekvizitum - no meg a torkaszakadtából sivalkodó Terike - rá, egymásra -
               keresztül-kasul...</p>
            <p>Ha nem mondom is, szemmel látható, hogy a kirándulás határozott kudarczot
               vallott.</p>
            <p>A baleset szintere vigasztalan képet mutat.</p>
            <p>A Palkó félczipője, két apró cziczával együtt a kacsausztató pocsolyában süppedez; a
               kosár füle kiszakadt; a Terike egyik térdecskéjéről lement a bőr s mikor valahogyan
               felczihelődtek, alig ismertek egymásra... arczuk, hajuk, ruhájuk csepegett a fekete
               létől.</p>
            <p>Más baj nem esett.</p>
            <p>De, azt hiszem, ennyi untig elegendő, hogy a megtorlást kihivja.</p>
            <p>A két kiránduló némi sirdogálás után össze is dugja a maszatos fejecskéjét s rövid
               tanácskozás végén határozatba megy, hogy ennyi szerencsétlenségnek okozója vegye el
               megérdemlett büntetését.</p>
            <p>Ez a semmirekellő pedig - közmegállapodás szerint - senki más, mint a boldogtalan
               Manyó­ka... azt kell büntetni, azt! s egy ujabb expediczió érdekében valami módon
               ártalmatlanná tenni.</p>
            <p>- Tömlöczbe vele! mondja ki az itéletet a leleményes Palkó s a Terike segitségével
               mindjárt hozzá is lát a végrehajtáshoz.</p>
            <p>Egy piros sávos szakajtókendőt huznak ki a »kasztli« fiókból, azt a konyha közepén
               szétteritik s Manyót, a vonakodót az ágy alól előkeritve, belegöngyölgetik.</p>
            <p>Aztán ketten, kétfelől fogják az eleven batyut s egyesült erővel bedugják a lágymeleg
               sütőbe, ennek ajtaját gondosan reá csukván.</p>
            <p>Ez eljárás ellen Manyónak kezdetben aligha volt kifogása. Legalább a sütő ajtón
               kihallatszó kedélyes dorombolásból azt merném következtetni. Amint azonban a
               tűzhelyen lassan senyvedő üszök lángra kapott s a sütő fokozatosan melegedett - Manyó
               egész szivéből s a macskaékesszólás valamennyi skáláján végig protestálni
               kezdett.</p>
            <p>Ez a tiltakozás aztán, az érdeklődő Trombás csaholásától s a két gyermek féktelen
               diadal­lármájától kisérve pokoli macskamuzsikává tökéletesedett, mely elhallatszott
               messze - a harmadik szomszédon is jóval tul s igy természetesen eljutott az egy soron
               lakó Rózsi néni fülébe is.</p>
            <p>Magától értetődik, hogy a derék urnő nyomban otthagyja az uborkasavanyitást s fut
               azonmód - kovászos kézzel - lélekszakadva, megnézni: miféle istenitélet van
               Zajzonéknál?...</p>
            <p>Ez volt a Manyó asszony szerencséje. Ez mentette meg a szegény párát az elevenen való
               csöndes megsülés kinos proczedurájától, első dolga lévén a jószivü nagyasszonynak,
               hogy fölnyissa a már-már türhetetlenné hevülő sütő ajtaját.</p>
            <p>- Mit csináltok, semmirevaló békái?!</p>
            <p>- Én, nem... Terike -</p>
            <p>- Én nem... a Pajkó -</p>
            <p>- Hol anyátok?</p>
            <p>- Pá - -</p>
            <p>- Hát Benyátok?</p>
            <p>- Ais pá.</p>
            <p>- Messzi... tóditotta Palkó, kezével legyintve.</p>
            <p>- Péjba, vászájba, - selypitett a négy éves Terike.</p>
            <p>- Szolgálótok sincs?</p>
            <p>- Csincs, mondja Terike a vállát felhuzva.</p>
            <p>- A fészerbe van, magyarázta Palkó, segit az Andrisnak fát rakni.</p>
            <p>- Miféle Andris?</p>
            <p>- A szomszédék kocsisa...</p>
            <p>- De hát - senki sincs itthon, se Magda, se Eszti?</p>
            <p>- Magdus alszik. Eszti meg ül az ablakban, imádkozik.</p>
            <p>Rózsi néni benyit az első szobába.</p>
            <p>A tizennégy éves szőke Eszti csakugyan ott ül az ablakban, de most az egyszer aligha
               imádkozik. A könyv ugyan nyitva, de háttal kifele forditva fekszik a térdén; két kis,
               formás barna keze keresztbe rakva pihen rajta.</p>
            <p>A lányka bodros lenhaja magasra van tornyozva, mint akkoriban a »nagyok« viselték - s
               körös körül fantasztikus módon teletüzködve tarka üveggyöngygyel, talmi tükkel, piros
               szalaggal, zöld muskátli levéllel, meg sárga violával.</p>
            <p>Furcsa volt, bizarr, szokatlan, de azért nagyon szép volt ez a fej ezzel a bolond
               cziczomával.</p>
            <p>A lányka se lát, se hall; a szeme mozdulatlanul mered az átelleni kis sárga ház
               nyitott abla­kára, ahonnan egy pelyhes ajku, önkéntes ruhába bujt suhancz mondja föl
               neki a leczkét a hadi tudományokból, - természetesen csak ugy, némán, vagyis
               jelbeszéddel, amit azonban Eszti igen jól látszik érteni, mert elégedetten mosolyog
               reá és kétszer helybenhagyólag bólint a borzas fejével.</p>
            <p>- Eszti!... förmed rá elképpedve Rózsi néni.</p>
            <p>Eszti sikolt, fölugrik... a könyv puffanva esik a földre - utána kap, késő!... a
               czimlap kifordul - Rózsi néni hüledezve betüzi az imádságos könyv czimét: <hi>Egy őrült szerelmei.</hi>
            </p>
            <p>- Mit ijesztget, Rózsi néni... tagolja Eszti pipacsvörösre váltan, - az ember már nem
               is készülhet békével a - konfirmáczióra.</p>
            <p>- Láttam, béka - áldom a konfirmácziódat, jól láttam... majd feldicsérlek érte az
               anyádnak.</p>
            <p>- Csak fusson utána, ha bir, majd eléri valahol a Mátra alján - ha igaz.</p>
            <p>- Csakugyan elutazott?</p>
            <p>- El hát.</p>
            <p>- Egyedül?</p>
            <p>- Juliskával.</p>
            <p>- Mikor jön haza?</p>
            <p>- Holnapután, kiskedden, borjunyuzó pénteken - veti oda tiszteletlenül Eszti, azzal:
               tralla-lalla, féllábon szökdelve kisántikál a szobából. Akkor világlott ki, hogy csak
               egyik lábán van czipellő, az is csak ugy, harisnya nélkül, hogy a szoknya ráncza
               hosszan leszakadva lóg s a tulpiperézett fejet kivéve az egész alak a legsajnosabb
               módon elhanyagolt.</p>
            <p>Rózsi néni összekulcsolt kézzel, fejét csóválgatva néz a furcsa kis szerzet után,
               aztán az alacsony, tágas szobában tekint körül.</p>
            <p>Magdát keresi, de sehol élő léleknek nyoma se látszik.</p>
            <p>A szobában áll minden a maga megszokott régi helyén: a nagy, kopott asztal a középen;
               a két kópertás nyoszolya véggel egymásnak a fal mentén; előttük sorban három-három,
               hajdan fekete bőrrel bevont támlásszék; az alabastrom-oszlopos aranyozott óra a
               sublót-kasztni köze­pén - födeles poharak, nefelejtses findzsák közt méri most is
               csöndes tik-takkal a mérhetetlen időt.</p>
            <p>...Minden ott van, ugy van ahol s a hogyan szokott lenni, csak a rendes, tündöklő
               tisztaság helyét foglalta el valami nyomasztó köde az elhanyagoltságnak - szürke,
               vastag porréteg, az asszonyi kéz simitásának hiánya s ennek révén az a leirhatatlan
               agglegényes ridegség, mely a szobában - nem tudni honnan, tán még a falakból is, -
               szétárad és nehézzé, fojtóvá teszi a levegőt.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Magda.
            </head>
            <p>Rózsi néni szintugy összeborzong - bizonyára maga se tudná megmondani mitől - s azon
               van, hogy ezt az otthoniatlan otthont lehető gyorsan elhagyja, mikor egy tompa, tán a
               föld alól kitörő kiáltásra - ijedtében nagyot zökkenve - fakóra vált arczczal tekint
               vissza a küszöbről.</p>
            <p>Egyelőre állva marad - »homloka márvány, lába gyökér« - káprázatos gyorsasággal vet
               nehány keresztet s szivdobogva várja, ami következik.</p>
            <p>Következett pedig egy hosszu, félig elfojtott nyögés, mely nyomban csöndes zokogásba
               fulladt. Ugyanekkor a szemben levő nyoszolya zöld szövetü kopertája hangos
               csörömpöléssel zuhant alá, födetlenül hagyva egy fehér lepelbe burkolt, kigyószerüen
               ide-oda kanyargó, minden izében vonagló emberi alakot.</p>
            <p>Rózsi néni neki bátorodott; nem volt ő külömben se gyáva, ha magához hasonló
               isten­teremtésével s nem holmi kisértet, lidércz, vámpir, hazajáró, vagy
               gonoszlélekfélékkel akadt sora s odatipegett az ágyhoz.</p>
            <p>Magda feküdt az ágyon, csaknem ismerhetetlenül elváltozott arczczal. Övig kifele volt
               for­dulva, mig alsó teste hihetetlen merész csavarulattal a falfelé kanyarodott, s
               egyik karja - az, amelyikkel a kopertát leverte - mozdulatlanul meredt a levegőbe.
               Halvány ajka megrándult olykor, zárt pillái alól pedig csakugy omlott a köny.</p>
            <p>- Magda... Magduska! szólongatta a megdöbbent Rózsi néni, ugyan no!... Magda fiam,
               nem hallja? szivecském, nyissa ki már a szemét... mi a baja no? a görcs huzza, vagy
               mi?... Ejnye, ne izéljen már, lelkecském, ne komédiázzon. Szóljon bár egy szót, hisz
               látom, hogy nem alszik: - rezeg a szemehéjja, hát nyissa ki, szedje össze magát
               izibe, jó lesz egy csöppet az aprónép után is nézni - istenszámában vannak, bizony
               fenekestül forgatják föl a házat.</p>
            <p>Magda egy ideig csak könnyezett tovább, most már hangtalanul. Egyszer aztán hirtelen
               egyenesre nyulva hanyat fordul, a feje, meg a két sarka megrögzik az ágyon, derékban
               pedig följebb, egyre följebb emelkedik, mig az egész teste ivszerüen meg nem hajol -
               s ugy marad mereven, mintegy kövesülten - miközben homlokáról csöppekben hull a
               veriték, sirása pedig átváltozik fogcsikorgatássá.</p>
            <p>És csikorgott, ropogott az az épséges fehér fogsor, ugy, hogy Rózsi néni azt hitte:
               izre-porrá törik...</p>
            <p>Ennek a tiszteletreméltó urnőnek - mellesleg mondva - immár nem valának romantikus
               hajlamai, egy sajátsága révén azonban még most is bevált volna novella-, regény- vagy
               még leginkább drámahősnőnek: mint ezek, ugy ő is megszokta véleményének - ha magában
               volt is, sőt akkor különösen - hangos szavakban formát adni. Szóval nagy bravourral
               művelte azt a ma már nem egészen ismeretlen műfajt, melynek a neve: monológ.</p>
            <p>Most is, miután hosszan elnézte az önkivületben fetrengő leányt, egyszerre kitört
               belőle az alapos szakértelemből fakadó meggyőződés szava:</p>
            <p>- Rontás... babona, annyi szent! Megverték szemmel, megigézték a boldogtalant. A
               Poótsné fia, nem más!... Mindég is mondtam: össze van nőve a szemöldöke annak a
               gyereknek s a két felső foga nem éri egymást... isten bünül ne vegye, de olyan igaz,
               minthogy itt állok: nekem is volt tavaly tizenhárom kis pulykám - egyszer ment el a
               házam előtt az a fiu: ahogy a babonázó szemét rájuk vetette, mind a tizenhárom
               fölfordult, s ezen mód testált, ahogy ez; soha se lett egyből se pulyka, igaz, hogy
               szerencsétlen volt a számuk is, meg oszt pénteki nap ültettem meg a kotlót... Mondtam
               én Zajzonnénak, megmondtam! de hiába... most aztán tessék, lássa, itt van... megvan!
               - ő meg kapja, elmegy Egerbe - vagy hová a... oh, majd megmondám!... a lányának meg
               isten viselje gondját, ha akarja. Jó, hogy jöttem, tiszta szerencse; isten rendelése.
               Futok egy kis eleven szénért: <hi>vizet vetek</hi> szegénykének... ha
               megitta olyan lesz tőle, mint a makk... soha semmi nem segit rajta, ha ez nem.</p>
            <p>Vett egy poharat a »sublótkasztniról« a kötőjével törült egyet rajta, aztán a
               konyhába totyo­gott, vizet töltött a pohárba, a vizbe három darab égő parazsat
               dobott, közben kereszteket hányt hol magára, hol a pohárra, hol meg az ajtó küszöbre,
               hogy a Gonosznak eddig ne tán kivül rekedt tartalék-csapata be ne férkőzhessen -
               végezetül háromszor fordult meg a saját meglehetős térfogatu tengelye körül
               érthetetlen szavakat duruzsolva, aztán bement s a poharat a »megrontott« lány elébe
               tartva, szép szóval iparkodott rábirni ezt, hogy igyék a csalhatatlan hatásu »vetett
               vizből.«</p>
            <p>Magda, anélkül, hogy a szemét fölnyitná, hirtelen fölült fektéből s a Rózsi néni
               kezéből egy villámgyors mozdulattal ugy ütötte ki a poharat, hogy az neki röpült az
               ablaknak, tartalma pedig részint a takarón, részint a Rózsi néni kötőjén ömlött
               szét.</p>
            <p>- Radnai szent szüz, irgalmazz! Ennek aztán már a fele sem tréfa. Magda fiam, hát
               illik ez? Ugyan, ugyan, térjen magához, az isten megáldja - csak legalább a szemét
               nyissa ki, vagy feleljen bár egy szócskát. Mondja lelkem: haza hijjuk az édes
               mamáját?</p>
            <p>Erre a kérdésre hátra zuhan a test, a két kar szilajul kétfelé csapódik, a kezek
               ökölbe szorulnak s a görcsösen összeharapott fogak közül erőszakosan, mint egy
               kínsajtolta nyögés tört elő ez az egy szó:</p>
            <p>- Nem!</p>
            <p>Rózsi néni teljességgel nem tudta, mihez kezdjen most már. Ment volna is, nem is:
               haza a félbenmaradt délebéd, a kovász, az ugorka, szóval a teljesitetlen kötelességek
               szemrehányása tuszkolta; másfelől azonban a felebaráti részvét - no meg az asszonyi
               kiváncsiság - hatalmas szava maradásra kényszeritette.</p>
            <p>A többség győzött. A minoritásban maradt kötelességérzet szava elnémult.</p>
            <p>- Még próbálok vele valamit, - mondogatta a saját megnyugtatására. Megkeresem az
               eczetet... meg egy csippetnyi sót... hamu van a tűzhelyen elég.</p>
            <p>Azzal kikutatta a konyha-kasztlit, nem minden fejcsóválgatás és rosszaló szentencziák
               nélkül a tapasztalt rendetlenségek fölött, mig meglelte a keresett
               ingrediencziákat.</p>
            <p>Az eczetből öntött a tenyerére és dörzsölte vele a beteg leány homlokát,
               nyakszirtjét, néhány­szor orra alá is tartotta az üveget, hogy belehelltesse. Aztán
               kifeszitette az összeszoritott öklöket, a jobb tenyérre sót tett, a balra meg hamut;
               de mikor éppen azon volt, hogy megfelelő keresztvetések után a szokásos mondókával
               »ráolvasson«, ez a kifeszült két tenyér a kétségbeesés mozdulatával csapódott és
               kulcsolódott a fej fölött össze.</p>
            <p>Rózsi néni szegény tüszkölt és köhögött... a só, meg a hamu... jaj! - De azért csak
               maradt ő mégis - »adta békája, pedig nem érdemli.« Nem hagyott fel a reménynyel, hogy
               valahogyan csak fölfedezi a csodálatos baj ellenszerét; hanem most már óvakodott
               pacziensét személyé­ben belevonni a műveletekbe.</p>
            <p>Ujból vizet vetett, ezuttal azonban csak a küszöbre loccsantott abból keresztet, a
               megmaradt folyadékból részben az ágy alá, részben az ajtó sarkába öntött, csak néhány
               cseppet hagyott a pohárban, amiből - mutatóujját belemártogatva - a beteg talpára,
               halántékára, megfelelő távolságból és óvatossággal kabalisztikus jegyeket
               irogatott.</p>
            <p>Szóval megtett mindent, ami hasonló rendkivüli körülmények között képzelhető és
               elkö­vethető - csak épen orvosért nem ment - az igaz, hogy - mentségére legyen mondva
               - ez az egy még csak eszébe sem jutott. De ha jutott volna is... »hát mit tud a
               doktor? szurni, vágni, taglózni, mint a mészáros - olyik még azt se. Hanem azt, hogy
               mi esik odabent, a gyomor, a sziv, máj, vese tájékán... hej, lelkem, sötét van ám
               odabent, csak az isten szeme láthat oda,« - szokta mondogatni a derék urnő -
               »rontásról, szemverésről pedig még csak hallani sem akar a sok nagyképü
               butája!...«</p>
            <p>A betege pedig csak nem tért öntudatra.</p>
            <p>A teljes merevültséget gyors egymásutánban apró, az egész testre kiható rángások
               váltják fel, az arcz viaszsárga, az ajkak szederjesek. Zárt pillái meg-megremegnek,
               lélegzetvétele ziháló, szokatlanul gyors, majd egyszerre akadozó, vontatott; - most
               az ajak fölpattan, a szempilla megmerevül; az egész test egyszerre mozdulatlan,
               dermedt lesz. S ahogy hosszan, egyenesen kinyulva fekszik, olyan, mint a halálnak, a
               megsemmisülésnek márványba kivésett géniusza...</p>
            <p>Az öreg asszony rémült sikoltással rohan reá s nagy ijedtség adta bátorsággal rázza
               meg a leány kezeit, melyek kemények és hidegek, mint a jég.</p>
            <p>- Meghalt! meghalt - Esztike, Palkó - jöjjetek... menjetek, fussatok - apátokért,
               doktorért! Hol vagytok... hé, te! valaki, senki? - kiabált az öreg eszét vesztve s
               éppen rohanóban volt az ajtón ki, mikor az ágyból jövő reszketeg sóhajtás ujból
               megállitotta.</p>
            <p>Visszafordul; amit lát, az olyan váratlan, hogy attól aztán végkép megáll az
               esze.</p>
            <p>Magda térdel az ágyon; két keze a keblén keresztbe téve; az imént fakó arcz, homlok
               élénk pirban ég, mint az alkonyati égbolt; falhoz tapadó tekintetében egyszerre
               csodálatos fény gyulad ki, mintha látna valamit a falon keresztül, ami egész lényét
               vonzza, lebilincseli.</p>
            <p>Ajka lassan mosolyra nyilik - ez a mosoly sóvár és szomoru... szomorubb a
               könynél.</p>
            <p>Nehány másodpercz telik igy. Rózsi néni lélegzetfojtva bámul, Magda, mintegy
               átszelle­mül­ten vár - egyszerre összerendül: az utczaajtó nyilott... léptek
               közelednek; a beteg fölindulása extázissá fokozódik - éles sikoltás tör ki ajkán,
               mikor Poóts Béla a szobába lép...</p>
            <p>- Béla öcsém! - lelkendezett Rózsi néni - magát az isten küldi...</p>
            <p>- Dehogy is Rózsi néni... az anyám küldött - kötődött a fiatal ember, hogy zavarát
               valahogyan palástolja.</p>
            <p>- Jaj, ne ízéljen, - inkább nézze... lássa! Jaj, drága öcsém, most segitsen, ha tud s
               mondja meg, hogy mi ez - ha tudja... Kenyeremnek javát megettem, de ilyet - soha!...
               Soha én.</p>
            <p>És összefüggés nélkül, egy lélegzetre, szédületes bőbeszédűséggel kezdi el hadarni az
               imént tapasztalt érthetetlen szörnyűségeket.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Nincs istentől...
            </head>
            <p>Poóts doktor azonban oda se hallgat. Megfelelő tartásba csapja magát s némi
               megbocsátható fontoskodással, de egészben nyugodtan közelit a beteghez.</p>
            <p>Érinti a kezét, mire a lány teste megremeg, mintha villámos áramlat érte volna, -
               hosszan tapintja ütőerét, majd keblére szoritja fülét, hogy a szivmüködést kémlelje.
               A lány tetőtől-talpig rendül meg erre s a fejét görcsös merevséggel szegi hátra;
               Poóts később fölemeli és kinyujtja a két kart vizszintesen, aztán ég felé, majd
               lassan egymáshoz közelitve a kezeket - imára kulcsolja.</p>
            <p>A merevült tagok csuklói bizonyos passziv, viaszkszerü hajlékonysággal engednek és
               moz­dulatlanul rögződnek meg a különböző helyzetekben, melyeket a fiatal doktor
               tetszés szerint kényszerit reájuk; ugyis maradnak egész az ujabb alakitásig.</p>
            <p>A doktor végül kihuzza aranylegyecskés tűjét, mely divatos nyakkendője bogját ékesiti
               s annak hegyét minden teketória nélkül a felső kar izmai közé mélyesztve, feszülten
               kémleli a hatást a beteg arczán.</p>
            <p>Egy ideg sem rándul azon - -</p>
            <p>- <hi>Katalepszia...</hi> mormogja maga elé Poóts az eképpen
               megállapitott diagnózist s a tűt óvatosan kivonva, perczre magába vonultan erősen
               gondolkozni látszik.</p>
            <p>Egyszerre határozott mozdulattal lép a beteghez s szemöldjeit erősen összevonva
               tekintetét hosszan, keményen mélyeszti a lány szemeibe, melyek - mintegy kényszeritve
               s láthatólag öntudat nélkül viszonozzák ezt a nézést.</p>
            <p>Most fölé hajol az ifju s baljának hüvelyk és mutatóujját szilárdan a szemeknek
               szögezve, kezét lassu mozdulattal sülyeszti lejebb, egyre lejebb, miközben álmos,
               monoton hangon unos-untig ismételget egyetlen mondatot: alszik... elalszik...
               elalszik...</p>
            <p>A beteg pillái ezt a gépies mozdulatot gépiesen, öntudatlanul követik, - de nem
               csukódnak le. Minduntalan fölrebbennek s a szemek a félébrenlét tétovaságával
               révedeznek föl, le.</p>
            <p>A doktor végre emelt hangon kérdi:</p>
            <p>- Alszik, Magda?</p>
            <p>Szilárd, bár halk szóval felel a lány:</p>
            <p>- Nem.</p>
            <p>Poóts folytatja a pillanatra beszüntetett müveletet baljával, mig jobb kezével
               ugyanekkor a beteg arcza előtt lassu, simogatásszerü mozdulatokat végeztet, anélkül
               azonban, hogy az arczot érintené.</p>
            <p>A leány szemei most lassan nedvesülni kezdenek, a héjak sürün rángatóznak. A doktor
               rájuk illeszti két ujját s parancsoló szigorral szól:</p>
            <p>- Aludjék. Akarom.</p>
            <p>A szemek lecsukódnak; az arczon nyomban mozdulatlan szelid nyugalom terül szét, mint
               szokott a mély álomban levőkén. A doktor ujabb sürgető kérdésére pedig határozott
               hang válaszol:</p>
            <p>- Alszom.</p>
            <p>- Eressze le a karját - ugy. Most figyeljen rám és feleljen - de igazat! Mondja meg,
               hány esztendős?</p>
            <p>- Tizenkilencz.</p>
            <p>- Lássa, nem mond igazat. Maga nyolcz éves.</p>
            <p>A lány hitetlenül mosolyog.</p>
            <p>- Én csak tudom...</p>
            <p>- Én jobban tudom. Nyolcz! Se több, se kevesebb. Érted?... S most nyisd föl a
               szemedet.</p>
            <p>- Nem birom.</p>
            <p>- Kell! Parancsolom -</p>
            <p>A pillák fölpattantak, a szemek kifejezéstelenül merednek maguk elé.</p>
            <p>- Öltözködj, egy-kettő! hamar... aztán megyünk - játszani.</p>
            <p>- De -</p>
            <p>- Mit de, - semmi de! Ide nézz én rám. Csak ismersz? vagy nem?</p>
            <p>Magda mosolyog.</p>
            <p>- Hogyne.</p>
            <p>- Ki vagyok?</p>
            <p>- A Poótsék Bélusa.</p>
            <p>- Az is, de más is. Gondolkozz csak.</p>
            <p>- Óczi - -</p>
            <p>- Móczi...</p>
            <p>- Majmóczi! kiált kezét összecsapva s örömében sikongva Magda.</p>
            <p>- Az hát, a te Majmóczid. Apát keresem, nem láttad?</p>
            <p>- Poóts bácsit? dehogy is nem: tegnap. Azóta nem. Akkor almát adott. Kezet is
               csókoltam érte.</p>
            <p>- Minden jó lélek az Urat dicséri! - rebegte az eddig tátott szájjal figyelő Rózsi
               néni elfehérült ajakkal, közben pedig megszámlálhatlan mennyiségü keresztet hányva
               magára, lábhegyen és testi sulyához képest hihetetlen könnyü libbenéssel nesztelenül
               illant ki az ajtón.</p>
            <p>...Mint később maga elbeszélte - és pedig hajh, nagyon sokszor beszélte el - tisztán
               érezte, hogy a fejkötője alatt minden haja szála égnek mered. S ez nem is látszik
               valami nagy tulzásnak, ha az ember elgondolja, hogy a Béla apja - az öreg Poóts
               Ferencz - tényleg élt még, mikor Magda nyolcz esztendős volt, de bizony már vagy öt
               éve, hogy a szalkszentjóbi temetőben alussza siri álmát - az isten nyugasztalja
               szegényt - s az is tény, hogy életében örömest osztogatott kegyeltjeinek a saját
               termésü batuljaiból, melyekre oly büszke volt, hogy mindig hordott egyet-kettőt
               belőlük a kabátja zsebében.</p>
            <p>»Magára hagytam a két ördöngőst mindjárt, ahogy láttam, hogy nincs istentől a dolguk.
               Kárhozzanak el együtt, az istentől elrugaszkodottak, ugy is pokolra valók... ne
               kisértsék a becsületes keresztény lelket« - szokta volt befejezni előadását a
               becsületes keresztény lélek; mert ez volt az, amit »senkinek el nem hisz, ha a
               tulajdon szemével nem látja, fülével nem hallja vala.«</p>
            <p>Pedig, ha valamivel kevesebb gondja lett volna, a saját becses lelke üdvössége
               megmentésére, még igen érdekes és nem kevésbé isten nélkül való dolgot lát, hall és
               tapasztal vala Zajzonéknál.</p>
            <p>Az otthagyottak különben távozásáról se vettek bővebb tudomást, mint
               jelenlétéről.</p>
            <p>...Magda kis leányos szégyenlőséggel kéri a doktort, hogy forduljon el; aztán
               sebbel-lobbal szedi magára ruháit s jól-rosszul felöltözve kézen fogja a fiatal
               embert - mint egyik gyerek szokta a másikat.</p>
            <p>- No, Majmóczi, kész vagyok. Gyerünk a kertbe.</p>
            <p>- Nem. Én itt akarok, mondja Béla durczásan s ugy, mint hajdan - ezelőtt tizenegy
               esztendőkkel - mikor még mint szomszéd gyerekek játszottak együtt, most is az ő
               akarata volt a döntő.</p>
            <p>- Hát nem bánom - de aztán holnap a kertbe, jó? Csinálsz nekem tilinkót bodzafából,
               igen? Megigérted Bélus, tudod?</p>
            <p>- Csinálok, csinálok valamikor. Most pedig kártyázzunk.</p>
            <p>- Pénzbe...</p>
            <p>- Pénzbe. Van csereped?</p>
            <p>- Van. A sárga bögrének letört a füle. Én törtem le; eldugtam, hogy ki ne kapjak. Itt
               van a kasztli mögött. Vágd a földhöz - ezért nem kár, mondja nevetve, miközben
               előadta a fületlen edényt.</p>
            <p>Poóts rátette a sarkát s apró darabokra zuzta. Aztán fölszedte, elosztotta a
               cserepeket, a kártyát is és játszottak, mint régen, gyerekmódra: cseréppénzben.</p>
            <p>Magda beszédes lett. Elmondta apró bajait az iskolából, a testvéreivel; aztán
               pajkoskodott, kalimpált a lábával s dudolt hozzá:</p>
            <p>Meghalt a kis czicza,</p>
            <p> Harangoz Évicza:</p>
            <p> Gingiling, gingilang,</p>
            <p> Csingilingi kis harang.</p>
            <p>Közben pedig szemlátomást és oly ügyetlenül csalt, ahogy csak egy nyolcz esztendős
               kis leánytól telhet.</p>
            <p>Béla nem türte. Összevesztek; kibékültek; nevetgéltek - ismét veszekedtek, folyton
               tegezve egymást.</p>
            <p>Végre Magda sok cserepet vesztett, sirva fakadt, a kártyát leszórta, a játszó társa
               ellenkedő kezén hirtelen jót harapott mérgében és hangosan kaczagott, mikor az
               jajgatva rázta, fujta a megharapott ujját.</p>
            <p>Béla ugy tesz, mint aki komolyan megharagudott... Magda megszeppen s a kezét
               gyöngéden megfogva engesztelő hangon kérdi:</p>
            <p>- Fáj?... nagyon?... aztán ráhajol és - odaszoritja ajkát, ahol fáj - no, most
               meggyógyul, ugy-e meg? ugy-e - no mondjad... Majmóczim! Béluskám!</p>
            <p>És hizelgően törleszkedik a kézhez, mint egy szerelmes kis czicza.</p>
            <p>A doktor láthatólag kijön a sodrából egy pillanatra... arcza kipirul, keze megremeg.
               Bizonytalan, korholó hangon mondja:</p>
            <p>- Szép. Mondhatom. Illik egy felnőtt leányhoz.</p>
            <p>Félig duzzogva, félig pironkodva felel amaz:</p>
            <p>- Én kis lány vagyok!</p>
            <p>- Az! Tizenkilencz éves -</p>
            <p>- Nyolcz esztendős vagyok - és toppantott egyet.</p>
            <p>- Tizenkilencz, ha mondom. Hisz már bálban is volt. Velem tánczolta a második
               négyest. Gondolkozzék! Csak emlékszik tán... No, ugy-e?</p>
            <p>Magda fokozatosan elkomolyodik, majd fejével int:</p>
            <p>- Emlékszem. Tavaly -</p>
            <p>- Persze. Akkor egy kicsit udvaroltam is magának és maga - nem haragudott rám nagyon
               ezért. Igaz-e?</p>
            <p>A lány könnyedén elvörösödött.</p>
            <p>- Igaz.</p>
            <p>- Hanem, most beszéljünk okosan. Magda, magát valami szomoruság érte, valami bántja.
               Haragszik valakire... vagy gyűlöl valakit...</p>
            <p>A hipnotizált leány egyetlen szóval felel:</p>
            <p>- Oh! -</p>
            <p>De a hangban, ahogy ezt kiejti, benne van mind az a mélységes, keserü gyülölet, ami
               egy fiatal, szenvedélyes szivben csak megteremhet.</p>
            <p>- Nem csalódtam. Látom. Maga tud gyülölni és gyülöl is. Most csak az a kérdés: egyet
               vagy többet? Feleljen.</p>
            <p>Magda három ujját emelte föl.</p>
            <p>- Értem. Köztük vagyok?</p>
            <p>A lány édesen elmosolyodik s igazi asszonyos bájjal nyujtja oda mindkét kezét.</p>
            <p>- Soha!</p>
            <p>- Köszönöm, mondja Poóts lágyan, a nyujtott formás, de dologtól bámult kezeket
               meg­szo­ritva, - igy hát csak az a kérdés: ki az a három?</p>
            <p>Magda hallgat.</p>
            <p>- Tudni akarom, tudnom kell! szól a doktor emelt, követelő hangon. Mondja!</p>
            <p>- Nem!</p>
            <p>- Meg fogom tudni...</p>
            <p>És kezébe vette a családi albumot, mely a kisvárosi atyafiságnak, meg az ismerősöknek
               fényképeit foglalta magában és kihuzott onnan egy arczképet - a Zajzon Ábrisét, a
               könnyelmü, rosz apáét.</p>
            <p>- Ezt?</p>
            <p>Magda szeliden veszi kezébe; előbb a szivéhez szoritja rajongó gyöngédséggel, aztán
               az ajkához.</p>
            <p>Megcsókolja forrón s féltve a keblébe rejti apja képe mását.</p>
            <p>Poóts Béla tágra nyilt szemekkel bámul... Sorba vesz ki még egynehány képet: Magda
               közönyösen a vállát vonogatja rájuk.</p>
            <p>Most egy elegáns Makart formát - az ékes, pillangós Cseténé képét huzza ki az
               albumból és hirtelen tartja a szeme elé.</p>
            <p>Magda arcza lángba borul. Kiragadja a képet a doktor kezéből s egy önkénytelen, vad
               mozdulattal derékon ketté szakitva a nyitott ablakon át a pocsolyába sujtja.</p>
            <p>- Magda, - mi volt ez?!</p>
            <p>- Rossz... nem asszony... állat!.. ész nélkül, sziv nélkül.</p>
            <p>- Nem jól ismeri. Csupa sziv az!</p>
            <p>- Honnan tudja?</p>
            <p>- Sir, valahányszor czimbalmozom neki.</p>
            <p>- Az idegeivel - -</p>
            <p>- Érző sziv kell ahhoz.</p>
            <p>- Akkor a mi Trombásunk a legérzőbb sziv, mert az - vonyit, ha muzsikát hall.</p>
            <p>Poóts doktor hirtelenében nem tudta, hogy nevessen-e vagy csudálkozzék. Ez az éles
               distinkczió furcsán lepte meg ebben a helyzetben, ettől a leánytól.</p>
            <p>- Legyen. Nem vitatom. Ez hát egy... Menjünk tovább.</p>
            <p>Ismét kivett - csak ugy, találomra - egy képet. A mi véletlenül a Benya Józsefé
               volt.</p>
            <p>A lány az undor kifejezésével nyult utána, a földre dobta és szó nélkül taposott
               reá.</p>
            <p>- Ez kettő... regisztrálja a doktor félhalkan.</p>
            <p>Csöndesen lapozgatott visszafelé az albumban, mindaddig, mig rá nem bukkant a
               Zajzonné félreszegett szomoru fejének mására.</p>
            <p>Magda némán, falfehérre vált arczczal mered az elébe tartott képre. Két keze, mintha
               kigyóhoz ért volna, hirtelen, tiltakozólag rándul vissza; összehuzódva lép hátra s az
               iszony tompult hangján sugja inkább, mint mondja:</p>
            <p>- El!...</p>
            <p>És ettől fogva megszünt a fiatal orvos suggestiv hatalma a pacziense fölött.
               Hasztalan volt unszolás, parancs, könyörgés - a médium csökönyösségén megtört minden
               - Poótsnak csak az eddig elért eredménynyel kellett beérnie: hogy a lány az apját
               szereti a bálványozásig, a másik hármat gyülöli, utálja, megveti... miért? ez
               rejtély, s ugy látszik, egyelőre az is marad.</p>
            <p>Végre is belefáradt a doktor s kénytelenül - belenyugodott a helyzetbe. Bemártott
               ujjával vizet fecskendett s párszor erősen fujt a beteg arczába, mire az ébredező
               leány szemét fölnyitva révetegen nézett körül, aztán sokáig maga elé. Majd ásitott és
               kezeivel többször végig simitott szemén, homlokán.</p>
            <p>- Hogy aludt, kis Magda?</p>
            <p>- Én? köszönöm jól, feleli tétován mosolyogva.</p>
            <p>- Álmodott-e?</p>
            <p>- Semmit. De... maga... hirtelen a tükörbe pillant, elpirul és hosszan leomló,
               vörhenyes barna haját gyors, ideges mozdulattal csavarintja kontyba - maga Béla, hogy
               jött... mikor, miért jött ide?...</p>
            <p>- Csak ugy, már régen, hogy magát gyógyitsam. Mert maga nagyon beteg, szegény Magdus.
               De én meggyógyitom, meglássa.</p>
            <p>- Maga?... engem!?... mondja keserü mosolygással a lány. Aztán legyint a kezével és
               hozzá teszi: Minek?...</p>
            <p>- Minek! hogy egészséges legyen, hogy éljen.</p>
            <p>- De én - <hi>meg akarok halni</hi>...</p>
            <p>- Azt könnyü mondani.</p>
            <p>- Még könnyebb megtenni.</p>
            <p>- Hóbort... Hogy érzi most magát?</p>
            <p>- Jól, csak kissé fáradtan.</p>
            <p>- Nos, hát pihenjen. Én most megyek. Adja kezét! Legyen okos, jó kis leány -
               holnapig.</p>
            <p>És elment. Az utczaajtóból véletlenül visszapillantva furcsa látványra esett a
               tekintete.</p>
            <p>Fönt, a páholylyá előléptetett padlástornáczon Esztike ült és bámultatta kibontott
               szép lenhaját a szemben levő ablak kis kadétjával, meg a harmadik szomszéd udvaron
               ácsorgó gimnazista fiával, meg az ajtóüvegen át leskelődő gyógyszerész segéddel,
               egyenlő kegyes mosolylyal fogadván mind a háromnak néma hódolatát. Különben nem ült
               tétlenül: a jobb kezével azt a bizonyos »imakönyvet« tartotta a tornáczkarfán
               kinyitva, a ballal meg Manyót ölelte a keblére.</p>
            <p>Az imposztor macska, ugy látszik, meg volt elégedve a helyével. Bajuszos buksi feje
               lágyan pihent a leányka fehér nyakán s bár nem hallatszott odáig, Béla fogadni mert
               volna, hogy édesdeden dorombol. -</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Anyja szavára...
            </head>
            <p>Poóts doktor tényleg elment betegéhez másnap, harmadnap is és azután sok-sok napon,
               talán héten keresztül pontosan.</p>
            <p>Pedig nagyon nehezen, nagyon kelletlenül adta rá a fejét; de hát: »mit nem tesz meg
               az ember az anyja szavára« - szokta volt magyarázólag mondogatni.</p>
            <p>Ezt a hathatós »anyai szót« pedig véletlenül és bizony-bizony akarata ellen ő maga
               adta az anyja szájába.</p>
            <p>Csak a végét mondom el a hosszas eszmecserének, ami a kérdés fölött folyt le
               köztük.</p>
            <p>- De édes anyám - gondolja meg csak!... nem is illik: az anyja elutazott; az apja
               meg... no arról nincs is mit beszélni, az rosszabb a semminél; az a fruska Eszti? -
               annak már megvannak a saját érdekü - vonatkozásai... Aztán - én, egy egészséges,
               fiatal semmirekellő, meg egy csinos leány!...</p>
            <p>Az öreg Poótsné nagy nyugalommal és nyomatékosan veti közbe:</p>
            <p>- Aki <hi>beteg</hi> és <hi>orvosra</hi> szorul.</p>
            <p>- De hiszen én még nem vagyok az! szaladt ki a Poóts Béla száján
               meggondolatlanul.</p>
            <p>- Elég baj az, édes gyermekem! Látod, megint egy okkal több, hogy végre-valahára
               letedd azt az istenadta szigorlatot.</p>
            <p>Amint arra az istenadta, vagy verte szigorlatra csak legtávolabbi czélzás történt, a
               »szigor­landó« ur azonnal viaszlágy és minden irányban szigortalan lett; - igy
               történt most is, hogy »anyja szavára« nyomban kapitulált. Még egy végső érvet
               koczkáztatott ugyan, de csak ugy - találomra, mint a futó ellenség, mikor hátrafelé
               vaktában kisüti a puskáját.</p>
            <p>- Aztán mit mond rá a világ, anyám?...</p>
            <p>- A tisztának minden tiszta, a szentnek minden szent... a többivel pedig ne
               törődjünk. Azt a derék, jóravaló leányt csak nem hagyjuk veszendőbe a világ szája
               miatt.</p>
            <p>- Jó, én megyek és - mosom kezeimet, fejezte be pilátusi mozdulattal az engedelmes
               fiu.</p>
            <p>És ment.</p>
            <p>Azonban - mint már fönnebb gondolom megjegyeztem - kelletlenül ment. Hogy az elmult
               télen volt egy időpont, mikor a hajadonná serdült egykori játszótárs körül kissé
               melegebb érdeklődéssel forgolódott, az őt nem nagyon zavarta vagy aggasztotta.
               Napirendre tért ő afölött még ugyanazon farsang végén, ezzel az önmagához intézett -
               moralitására nem éppen kedvező világitást vető - józan kérdéssel: Mit akarsz kezdeni
               egy - <hi>leánynyal</hi>?</p>
            <p>De nehezére esett, meg roszkor is jött neki ez a dolog, több más oknál fogva.</p>
            <p>Először: mert az a pikáns kis Cseténé - aki ha akart - és mikor nem akart? - nagyon
               csinos tudott lenni - s az ujdonság ingerével hatott érzékeire: állandóan vonzotta,
               ingerelte, foglalkoztatta. Egy becses, mert ugy lehet rövid intervallum állott
               rendelkezésére: a vetély­társat részben vattába takarták s egészben és nagyhirtelen
               kocsira téve bizonytalan időre a Kecskés pusztára az alispán papa egyik birtokára
               internálták.</p>
            <p>A tér tehát egyelőre szabad... az ő mozgása pedig - épen most! korlátok közé szorul e
               váratlan inczidens révén.</p>
            <p>Másodszor: mert veszedelmesen csinos fiu s elismert Don Juan létére a hiuságának
               hizelgett is, meg nem is az a föltétlen bizalom, amelylyel egy anya beteg, de
               amellett ingerlően szép leányát az ő gondjaira bizza - minden megnevezhető ellenőrzés
               nélkül. (Mert hiszen a hóbortos kis Esztit, meg a többi apróságot csak nem lehet
               komolyan számbavenni, az öreg Zajzont pedig naphosszant a hivatalában, esténként meg
               szerte-széjjel a világon mindenütt láthatták - a tulajdon otthonát kivéve.) Homályos
               és nyugtalanitó sejtések zaklatták; félt... egyelőre csak a helyzet nevetséges volta
               aggasztotta, majd egy nyomban fölbukkanó kérdés, t. i. az, hogy:</p>
            <p>Harmadszor és legfőkép: mit fog majd ehhez szólani Ő - a Nuczi!.. hogyan fogja ennek
               a prepotens kis zsarnoknak hiuságát, szeszélyeit, uralomvágyát a jövőben egy <hi>fél</hi> rabszolga kielégíteni, mikor eddig egy egésznek minden
               ideje, akarata, készsége alig-alig bizonyult elégségesnek e rendkivül megtisztelő, de
               éppen nem könnyü hatáskör betöltésére.</p>
            <p>Mindezt fontolóra véve, könnyü belátni, hogy nem egészen ok nélkül idegenkedett ettől
               a ráerőszakolt orvosi feladattól a jó Poóts néni szerelmetes - félig doktor - fia,
               aki külömben - az eddig történtek után talán mondanom is fölösleges - egyáltalán nem
               volt ostoba, sőt tudatlan sem, csak rest, irgalmatlanul rest, azonkivül kissé korhely
               és meglehetősen czynikus. Amolyan kiforratlan karakter, a miből még minden válhat;
               alapjában sem jó, sem rossz - vagy, ha ugy tetszik, jó is, rossz is, amint az alkalom
               kivánja; - zöld ember, kiről megérése előtt határozott véleményt leszürni idő előtt
               való, tehát kárba vesző fáradság volna. Egy-egy váratlan esemény, alkalom vagy
               helyzet hihetetlen, meglepő alakulásokat idézett már elő nem egy hasonló, le nem
               szürődött lelkületben és soha nem is sejtett sajátosságokat lökött föl­szinre, melyek
               hatásukban kiszámithatatlanok s fejtetőre állitják a legalaposabb psychologiai
               tudással rendszerbe szedett theoriákat.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               A maga kedvéért.
            </head>
            <p>Nem átallom ismételni és telhetőleg hangsulyozni, mennyire terhes volt a fiatal Don
               Juannak ez a samaritánkodás - mielőtt hogy belekezdett volna.</p>
            <p>De hát, telt, mult az idő - és amint telt és mult, azonképen mult, apadt az aversió,
               amelylyel a rákényszeritett szerepnek - csak ugy, immel-ámmal - nekifanyalodott.</p>
            <p>Már a legelső, meglehetős hosszu »seance« alkalmával önmaga előtt is titkolt módon
               kezdte érdekelni az »eset«, mely később, napról-napra mind fokozottabb mértékben
               kötötte le figyelmét, izgatta tudni vágyát és - ambiczióját is.</p>
            <p>Különösen az utóbbi volt az, ami állandóan sarkalta s az érdeklődést betege iránt
               lankadni nem engedte: lassan-lassan azon vette magát észre, hogy kezd bizni a
               tudásában és hitet vetni a hivatottságába s főkép, a mi őt magát is meglepte - kezd
               lelkesedni a pályáért, amelyre pusztán a családi tradicziók kényszeritő nyomása alatt
               lépett: az apja, a nagy-, szép- meg a dédapja is orvos volt, - időtlen-idők óta
               mindig kellett a Poóts familiában legalább egy doktornak lenni, - s most, mivel épen
               ő volt a soros, hogy a folytonosság meg ne szakadjon, ráadta a fejét erre a szakmára,
               ez se lévén előtte kellemetlenebb, mint bármely más, a mi kitartó munkával és hosszas
               tanulással érhető el.</p>
            <p>Nehéz volna, meg fölösleges is, napról-napra följegyezni, a betegség minden fázisát s
               a módot és eszközöket, melyekkel a fiatal doktor első igazi betegét kezelte, tény,
               hogy az eredmény gyors és üdvös volta őt magát lepte meg leginkább, mert minden
               várakozását felülhaladta.</p>
            <p>Ennek és nem egyébnek tulajdonitotta, hogy - a szokással ellenkezőleg, orvosi
               buzgalma a betegség csökkenésével nőttön nőtt - odaadása meg már alig ismert határt,
               s igy magától értetődik az is, hogy a szép Cseténé rendelkezésére kezdetben
               fönntartott »fél rabszolga« lassanként negyed-, majd nyolczad-, tizenhatod-, végül
               harminczkettedrész rabszolgává devalválódott.</p>
            <p>Sőt nem mernék jót állani még afelől sem, hogy vajjon a doktor - ugy, in petto - nem
               foglalkozott-e olykor a rabszolga-fölszabaditás nemes eszméjével. Annyi azonban
               bizonyos, hogy ha eleinte csak egy-egy órát szentelt a betegének, később már
               kettőt-hármat is, mert hiszen: - »a suggestiv theraphiának czéltudatos alkalmazásánál
               a betegnek teljes bizalmát megnyerni ép oly fő és mulhatatlan föltétel, valamint a
               proteuszszerü kórkép változatainak megállapitásához s ennek megfelelőleg az egyénileg
               esetről-esetre variálandó kezelési mód megválasztásához elengedhetetlen az odaadó,
               időt, fáradságot nem kimélő lelkiismeretes tanulmányozás! - sat. sat.« szokta vala
               Poóts doktor magyarázgatni, első sorban anyjának, aztán az érdeklődő ismerősöknek,
               legfőképen pedig ő nekie - Cseténének...</p>
            <p>Kit meggyőzött, kit nem - Nuczi például állandóan ezt szokta ez ékes és szakszerüen
               korrekt disszertáczióra felelni: <hi>lári-fári</hi>; - elég, hogy őt
               magát ez a magyarázat igazságával annyira áthatotta, hogy végül már jóformán csak
               enni és aludni járt haza s amint ezekkel a termé­szettől reánk szabott nyügökkel
               végzett, futvást sietett vissza a beteg leányhoz, aki pedig ezt a részvétre fölhivó
               melléknevet egyre kevesebb jogosultsággal viselte.</p>
            <p>...Aki akarta, mindenki észre vehette, hogy Magda szépséges arcza lassankint
               visszanyerte hamvas, üde pirját, a hangja csengését, a szeme fényét, elevenségét.</p>
            <p>A kataleptikus rohamai egyre ritkábban jelentkeztek s az orvosa közbeléptére mind
               gyorsabb és enyhébb lefolyásuakká váltak. Annyira például, hogy az utóbbi időkben már
               elégséges volt, ha a kitörőben levő roham jelentkező tüneteinél dr. Poóts egy kanál
               tejet, vagy egy pohár vizet, olykor ostyában csipetnyi sót, vagy lisztet, vagy akár
               apró papirdarabkákat nyeletett vele, azzal a többször és energikusan hangoztatott
               kijelentéssel, hogy amit adott, az egy kipróbált, csalhatatlan hatásu gyógyszer a
               baja ellen, amelytől <hi>azonnal</hi> és okvetetlen jobban <hi>kell</hi> lennie... Ilyenkor a jelek csakugyan eltünedeztek s az
               öntudat, tiz közül kilenczszer, visszatért anélkül, hogy hosszabb tartamu hypnotikus
               kezelésre került volna a sor.</p>
            <p>S ha ehhez az expedienshez mégis előszeretettel fordult olykor, - mint ő maga
               erősitette - csak azért történt, hogy a szükszavu, büszke, zárkozott leány lelki
               énjébe, féltve rejtett benső életébe a hypnosist, mint reflektort alkalmazva egy-egy
               jól irányzott fényvetéssel bepillantást nyerjen s az ekkép kiragadott mozaikszerü
               részletekből - ismét a saját szavai szerint - »a sikeres gyógyitáshoz mulhatatlanul
               szükséges egységes egyéni képet« magának megalkot­hassa.</p>
            <p>Meg is alkotta.</p>
            <p>Rövid idő alatt annyi tudást és tájékozódást gyüjtött e részben, amennyire a leány
               makacs, mondhatnám gőgös hallgatagsága mellett e fényvetités alkalmazása nélkül évek
               multán is aligha tehetett volna szert.</p>
            <p>Mert a Magda átalakulása a hypnosis közvetetlen hatása alatt tökéletes és
               csodálatraméltó volt.</p>
            <p>A máskülönben magába zárt, inkább komor, semmint derüs kedélyü, akaratos leány
               enge­dékeny, nyájas, tréfára hajló, nyilt és közlékeny lett ilyenkor, akinek
               kedélyvilágát Poóts doktor - szuggesztiv hatalmánál fogva - tetszés szerint
               kormányozta; akarat nélkül való gyermek, kinek érintetlen lelke még nem ismer
               tettetést, hazugságot s a ki közvetetlenül, nyiltan teszi, mondja, amit óhajt, a mit
               érez: sir, nevet beszél vagy hallgat, aszerint amint az ellenállhatatlan sugallat
               hatalma megszállja s fogva tartja valóját.</p>
            <p>A fénysugár eme meglehetős gyakori vetitésével aztán bőséges alkalma volt a doktornak
               szakszerü tanulmányok véghezvitelére.</p>
            <p>Megtudta ily módon, hogy ez a ridegnek, kedélytelennek látszani akaró külső burok
               mélyen érző, gyöngéd női szivet takar, mely önfeláldozó szeretettel zárja magába
               övéit; azaz hogy: apját, meg a testvéreit, ezek között kiváltkép azt, aki családjától
               önként elszakadva idegenben él - erről áradozva beszél, ha kérdik, ha nem, csak
               egyről nem lehet belőle szót kicsikarni: az édes anyjáról... soha.</p>
            <p>Ennek a fölemlitésére arcza következetesen fakóra válik s ajkait szorosan egymásra
               zárva mélységes, konok hallgatásba sülyed Magda.</p>
            <p>És minden egyes kisérlet, hogy az anyja iránt táplált rejtelmes és természetellenes
               gyülöletnek okát kifürkéssze, oly sulyos visszaeséseket idéz elő a beteg leány
               állapotában, hogy a doktor jónak látta ez irányban kezdett kutatásáról végkép
               letenni.</p>
            <p>Megtudta továbbá, hogy a lánynak valami sulyos bánat nehezedik lelkére; hogy ez a
               bánat, melynek a legnagyobb valószinüséggel betegségét is köszönhette - nem szerelmi
               bánat...</p>
            <p>Megtudta végül, hogy a léha kis Cseténének, - mint a Szánthó gyerekkel vivott párbaj
               köztudat szerint való okozójának - még akkoriban fölmondta a barátságot s ez azóta
               nem is lépte át a Zajzonék küszöbét.</p>
            <p>...Mindebből aztán könnyü volt megtudni egyebet is... Valamit, ami különben nem igen
               lepte meg a fiatal doktort, tekintve, hogy a maga ellenállhatatlan volta tudatában
               titkon ugy is előre föltételezte - azt t. i. hogy a télen elvetett mag fogékony
               talajra hullott s tavaszra kelve csirába szökkent, vagyis - kevésbbé virágos nyelven
               beszélve, a mult farsangi meggondolatlan udvarolgatása a gyermekkori barátságot Magda
               szivében szerelemmé érlelte.</p>
            <p>Megsejtette ő ezt még akkor s mint maga mondani szerette: le is vonta belőle a
               konzek­vencziákat; attól fogva kerülte Magdát telhető következetességgel - mert
               hiszen:</p>
            <p>»Mit kezdhet az ember egy leánynyal?...»</p>
            <p>De amit akkor nem sejtett s azóta sem álmodott volna, az a meglepő ujdonság volt,
               amit az alkalmazott reflektor visszaverődő fényénél saját magában fedezett föl, - az
               tudniillik, hogy ő tulajdonképpen még sem olyan igazi semmirekellő, amilyennek magát
               képzelte és mondani szokta...</p>
            <p>Ez a leány, ez a fiatal, szép, vakon engedelmes, kinek érzelmeit tetszés szerint
               hangolta és szólaltatta meg, mint a virtuóz a hatalmában levő hangszer hurjait, ez a
               kénye-kedvére odadobott őrizetlen teremtés, aki őt az első szerelem, a fiatal vér
               lángolásával szereti, ez a leány előtte szent, akit nem hogy tettel, vagy szóval, de
               még egy tisztátalan gondolattal sem sértett meg soha.</p>
            <p>Nem állhatta, hogy kissé meg ne csodálja magát ebben a teljesen uj világitásban.
               Szinte kedve lett volna a saját vállát megveregetni: derék gyerek vagy öcsém, Poóts
               Béla!... annyira meg­volt e fölfedezés folytán önmagával elégedve.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Türhetetlen...
            </head>
            <p>De ha neki magának volt némi oka a fent tisztelt urral való elégedettségre, annál
               kevesebb volt Cseténé asszonynak, kit hova-tovább mind jobban bántott, sőt busitott
               »barátjának« ez az odaadó, határt nem ismerő orvosi lelkiismeretessége. S ezt a szép
               asszony minden alkalommal a leghatározottabb módon jelezte is.</p>
            <p>Kezdetben csak apró, hamar átvonuló nyári zivatarok, dörgéssel, villámlással, langy
               esővel - miket a szerelmesek - tekintve a förgeteget követő menyei béke édességét -
               általában nem találnak kellemetleneknek; ezeket követték a komolyabb, nyomokat hagyó
               viharok - jéggel kevert záporral, mely hosszabb tartamu »fasék« zérusára szállitja
               alá a barometrumot s ez bizony eltartott olykor két, sőt három napig is; ennek
               nyomába léptek a keserünél keserübb könyekkel öntözött szemrehányásoknak sértő
               gyanusitásokká fajult szakadatlan lánczolata, miknek következtében az a nehány percz,
               (a mit Poóts dr. betegétől ugyis csak kénytelen-kelletlen vont el, hogy azt a
               harminczkettedrésznyi rabszolgát, mely elég hálátlanul lelki­ismereti furdalások
               alakjában támadt ellene, valamennyire kibékitse) folytonos vád- és véd­beszédben telt
               el és pokoli gyötrelemmé vált reá nézve.</p>
            <p>A helyzet hova tovább kinosabbá, sőt amint Poóts Béla magát Nuczi előtt többször
               kifejezte <hi>türhetetlenné</hi> vált...</p>
            <p>Valaminek kell történnie! ezt világosan érezte. Hogy minek, azt persze még maga sem
               tudta, csak annyit tudott és ezt is megmondta Nuczinak, hogy »a hur az elpattanásig
               van feszitve.« -</p>
            <p>Legegyszerűbb lett volna persze a szép asszonynyal rövidesen szakitani.</p>
            <p>De ettől valami - ismét nem tudta, hogy mi - állandóan visszatartotta. Tán a hiusága,
               melynek hizelgett az a köztudomásu tény, hogy az alispán ur jogászjelölt szép urfiát
               sikerült »kiütnie a nyeregből;« vagy tán egy szikrája a férfi nemes gyöngeségének,
               amely visszariad a brutalitás­tól a nővel szemben általában, különösen pedig azzal
               szemben, akinek végtére is hálára van kötelezve nehány derüs óra emlékeért.</p>
            <p>Ki tudná?... Talán a kettő együtt.</p>
            <p>A hiuságon és a kötelező lovagiasságon fölül azonban ugy lehet nem kis része volt
               ebben a »valamiben« - a botránytól való irtózásnak.</p>
            <p>Egy hevesebb összeszólalkozás alatt ugyanis Cseténé kereken kijelentette, hogy ha meg
               nem javul, sérelmét feledve, a haragját félretéve, ő keresi fel Magdát és
               bebizonyitja a lánynak, »svarcz auf veisz« - hogy Bélához neki, egyedül neki van
               joga, hogy ezt a jogot ő föl nem adja s hogy amit galádul elbitorolt, visszaköveteli
               tőle: a szeretőjét... onnan meg elmegy Poóts nénihez - (ahol különben még soha sem
               volt) és leleplezi neki a »drágalátos fiát« - aztán... legyen, ami lesz!...</p>
            <p>És - ahogy Poóts Béla, bizonyos dolgokban némely asszonyi állat ki- és
               beszámithatatlan voltát ismerte, mindezekre Nuczit teljesen képesnek is tartotta.</p>
            <p>Ettől a kiábrándulástól az ő becsületes öreg édes anyja szivét, ettől a krizistől a
               szegény Magda szemlátomást javuló egészségét akármilyen áldozattal kész lett volna
               megmenteni!</p>
            <p>Nem tehetett hát és nem is tett semmi döntő lépést, hanem tépelődve, olykor titkon
               átkozódva gyötrődött és - várt... várt folyvást arra a »valamire«, aminek - hite
               szerint - történnie kell.</p>
            <p>...Azalatt pedig naponkint uj, meg uj csalafintával próbált szerencsét. Kerülő
               utakon, sikátorokon - még a zeg-zugos Térjmeg-utcza keritésén is - settenkedve lopta
               át magát, mint a tolvaj, hogy betegéhez akadály nélkül eljuthasson; mert az utóbbi
               napokban már az utczán se járhatott biztonságban: soha se tudta, melyik sarkon,
               boltbul, sátor mellől, kapu alól bukkan elő - »az az asszony«, gúnyosan örvendezve a
               »véletlen, kellemes« találkozásnak, aztán mellé szegődve és utczahosszat, egész a
               Zajzonék kapujáig - veszekedve.</p>
            <p>Poóts dr. keserü haragot táplált iránta szivében; sőt már gyülölni is kezdte az
               asszonyt. És pedig - minél inkább érezte, hogy igazságtalanul: annál hevesebben.</p>
            <p>Mert hiszen, mit is vétett neki tulajdonképp az az asszony? Szerette őt. Bolondul
               szerette.</p>
            <p>Ő pedig még csak azt se hozhatta föl saját mentségéül, hogy a Nuczi nyakába vetette,
               rákötötte volna magát. Nem. Ő volt az, aki mindent elkövetett - egész a vérontásig -
               hogy kegyébe jusson s mikor ezt elérte, miután egy kis ideig üdvösségének, földi
               mennyországnak nevezgette a <hi>status quot</hi>, egyszerre - egy beteg
               leány váratlan közbejöttére, minden meg­nevezhető benső ok nélkül - kitelhető és
               nagyon is elérthető módon mutatja ki, hogy az »állapotot« megelégelte, hogy az
               utjában álló szerelmes asszonyt szeretné valahogy - persze tisztességgel és világért
               sem brüszk módon - a nyakáról lerázni.</p>
            <p>Elég furcsa és érthetetlen volt ez a rohamos átalakulása az érzelmeknek - ő
               csodálkozott rajta legjobban - de igy volt és nem tehetett róla, hogy igy volt.</p>
            <p>Eleintén vakmerően hazudozott neki, képtelen mentségeket és alibiket koholva a mind
               rit­kábbá váló találkák elmulasztásának magyarázatául; később meg már nem csak hogy
               el nem ment a találkozókra, hanem a mentségeit is egy-egy - meg kell adni ép oly
               gyöngéd mint közhelyekkel bővelkedő - levélkében adta elő, abban fejezve ki »epedő
               szive sóvárgását, melyet egy jobb jövő reményével próbál csillapitani - fájdalom!
               sikertelenül stb«... »de vannak az életben helyzetek, elvállalt, sulyos felelősséggel
               járó komoly kötelességek stb.«...</p>
            <p>»Lári-fári, lári-fári« - mondogatta ilyenkor a szép Nuczi, a ki bizonyos irányban
               okos volt, mint a kigyó és nem kevésbbé sima, fürge, tekervényes, ha érdekei ugy
               kivánták. A szép Nuczit nem egy könnyen szedi rá anyától lelkezett emberfia -
               bőségesen ki lévén fejlődve benne ama bizonyos hatodik érzék, a mi az asszonyoknak
               ősidőktől fogva egyik legerősebb támadó és védő fegyvere: a divináczió.</p>
            <p>De - hogy szentencziákban beszéljek - az emberi természetben az már benne rejlik,
               hogy minél nehezebb valamit elérni, annál élénkebb az unszolat, mely a kisérletezésre
               sarkal.</p>
            <p>Poóts Béla is addig-addig törte a fejét valamely modus-vivendin, addig
               experimentálgatott és vallott kudarczot kudarczra, mig egyszer csak - mint valami
               mennyei sugallat - (gondolom, igy mondják a romantikusok) szállta meg agyát a mentő
               eszme, az egyetlen szerinte, ami segithet még ezen a türhetetlen helyzeten.</p>
            <p>Hogy erre csak most tudott rájönni! uristen, - és pedig milyen egyszerü, magától
               kinálkozó az eszköz; itt van előtte; alig harmincz lépésnyire; eljárogat mellette
               naponkint s nem egyszer használja is - ugy alkonyatkor, Magdától hazatérte után,
               kommóczió kedveért.</p>
            <p>Az ablakból is láthatja im a kert alatt kikötött karcsu csónakot, amint a Tisza
               szürkén hömpölygő hullámai ide-oda himbálják.</p>
            <p>»No, galambom Nuczi, most már lesheted a zöld zsalugáter mögül az utczaajtónkat, akár
               reggeltől naplementig a bécsi gukkereddel...«</p>
            <p>...Nyomban tollat fogott s arany monogrammos papirra ékesen vetett betükkel ismét
               kifejezést adott »epedő szive sóvárgásának« - melyet most is, mint mindig »egy jobb
               jövő reményével igyekszik csillapitani«, csakhogy ezuttal nem »sikertelenül« -
               szilárd alapon épül ez a remény­ség, mert:</p>
            <p>»Tanulok, Nuczi! anyám forró vágyát betöltöm: el vagyok erre tökélve végre igazán és
               komolyan, szavamra mondom! Rövid időn diplomás ember leszek. Mátul fogva bezárkózom
               szobámba, neki dülök a könyveknek - s lábam se teszem ki, mig el nem készülök, nehogy
               a nyert benyomások elvonják figyelmemet a tanulástól. Még <hi>oda</hi>
               se megyek! (Az a szegény teremtés már ma-holnap ugy is ellehet az én kezelésem
               nélkül, amibe - köztünk mondva - már bele is fáradtam kissé.) Aztán, ha kellőleg
               elkészültem, megyek föl Pestre, leteszem a szigorlatot, haza hozom a diplomámat, hogy
               itthon vegyem hasznát és - a többit miért is mondjam?... a maga szerelmes szivecskéje
               ugy is kitalálja az enyémnek legforróbb vágyát - ugy-e?...</p>
            <p>Hát csak egy kis türelem... aztán még egy csepp türelem, azután immár egészen a magáé
               lesz a maga addig is szerető - Bélája.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Aminek történnie kellett.
            </head>
            <p>Izmos férfikarok nyomása alatt két karcsu evező ütemes csobbanása szeli a Tisza szőke
               vizét. A csónak könnyedén suhan ár ellen a habfodrok között.</p>
            <p>A fehér-kéksávos sapka mélyen van az evezős szemére huzva, de persze nem olyan
               mélyen, hogy aki látja, azonnal föl ne ismerhesse a csalafinta Poóts Bélát, ki
               magában nagy elégülten mosolyog, mikor partot ér s a csónak lánczát egy hidczölöp
               körül kanyaritva, odalakatolja.</p>
            <p>Két-három hosszu ugrással fönn van a parton, onnan balra kanyarodva, magára
               erőszakolt nyugalommal, sétáló tempóban bandukol a hidon át - oda, ahonnan
               visszajött: a város felé, - csakhogy pár száz öllel feljebb, mint ahonnan
               elindult.</p>
            <p>A hidon végig haladva, a poros országutra lép s a tuloldalon levő Nepomuki szent
               János szobrát megkerülve - hirtelen elnyeli a föld, vagyis egy utczaajtó öble, melyet
               a szent szobor - nyilván tudta nélkül - sok-sok esztendő óta állhatatosan rejteget a
               háta mögött.</p>
            <p>Ez az utczaajtó - amint tán nem is nagyon nehéz kitalálni - a Zajzonék udvarára
               vezet.</p>
            <p>Doktor Poóts nagyot lélegzik: a küszöbön tul s igy biztonságban lévén. Sőt kedve
               volna a bokáját összeütve, nagyot is kurjantani...</p>
            <p>Nem teszi; hanem sietve és nesztelenül a pitarba toppan; de a félig nyilt nappali
               ajtajában leigézve áll meg egy pillanatra.</p>
            <p>Magda a nehéz tölgyasztal mellett ül félig háttal az ajtónak. Fehérbabos sötétkék
               ruhája feszesen simul telt keblére s amint szép fejét az ölében ülő Terikére hajtja,
               erős fehér nyaka ingerlően villan ki az apró, hullámos hajgyűrűk közül.</p>
            <p>Nagy munkában vannak. Terike az illedelmes evés művészetéből veszi leczkéjét, mely őt
               majdan a »nagyokkal« való étkezésre kvalifikálja. Akik ezen régen tulestek, el sem
               hiszik, milyen nehéz a kés, villa, kanál különböző rendeltetésének bonyodalmas
               rejtelmein eliga­zodni.</p>
            <p>Nem tudom, mióta folyik az oktatás; annyi szent, hogy Teri - jól lakván - unni kezdi
               s lassan lecsuszva a Magda térdéről, beül az asztal alá, ahol egy horgolt szakállkába
               pólyázott fotografiának halk, alig érthető szavakat motyogva, elméleti oktatást ad az
               elébb elsajátitott tudományokból.</p>
            <p>Magda önfeledten nézi a gyermeket és mosolyog. És ebben a nézésben, ebben a mosolyban
               ott van az <hi>örök asszonyi</hi>: az anyai érzésnek meleg verőfénye,
               melyben a szép arczra mintegy ráfagyott, rideg vonás fölenged. A tiszta homlok
               szigorát is ez a sugárzó meleg enyhiti meg, mely a délutáni nap beözönlő
               aranykévéjével ölelkezve, mintegy glóriát von a leány feje körül.</p>
            <p>Egy szikrája ennek a fénynek, melegnek, a férfi gyanutlan szivére hull s az abban
               napról-napra, észrevétlenül halomra gyült gyulékony anyag tüzet fog...</p>
            <p>Sóvár szeme mohó gyönyörrel szivja föl a káprázatos jelenség bódulatát s amint
               csendben, mozdulatlanul nézi, mintegy meglopja a lányt, ez a lappangva tovaharapódzó
               tüz édes meleggel járja át meg át testi, lelki valóját.</p>
            <p>- Magda... édes - suttogja öntudatlanul... vagy tán csak gondolja?</p>
            <p>Ám a leány meghallja, megérzi... összerezzen s mélyen elpirulva, szó nélkül nyujtja
               kezét üdvözlésre.</p>
            <p>Kis szünetre mégis ennyit mond:</p>
            <p>- Már féltem, hogy itt hagyott... Aztán hirtelen, mintha megbánta volna, száraz,
               jelentést tevő hangon tette hozzá: lázam volt az este.</p>
            <p>- Nem jöttem, mert... nem jöttem!... pedig ha tudná, mennyire jöttem volna; -
               tördelte Béla értelmetlenül, - most végre látom!... itt vagyok! - milyen jó itt!... a
               kezét mért vonja el? hogy reszket... miért? mondja!...</p>
            <p>Igaz, hogy a kéz remegett, de az arczról eltünt, lassan, mintegy erőszakra tünt el a
               bűbáj: a sziv, a kedély verőfénye. A régi fagyos szigor visszanyerte uralmát.</p>
            <p>Késő... </p>
            <p>Amit tudnia kellett és tudott is Béla rég, noha önmaga előtt is rejtegette, az a
               titok most mint élő, követelő igazság lüktetett szivében:</p>
            <p>Szerette Magdát, egyedül őt, régóta... mindig - s ez a mai reveláczió csak egy ujabb
               fejlődési momentumát világitotta meg a szerelmének. Többé nem kérdezte »mit lehet
               kezdeni egy - leánnyal...«</p>
            <p>Szerette - épp azért, mert leány, mert érintetlen, tiszta, mint a szűz hó...
               Szerette!</p>
            <p>És nézi férfias, nem szégyelni való vágyódással, nézi sokáig, majd halkan kérdi:</p>
            <p>- Ráér velem beszélgetni, Magda?</p>
            <p>Magda loppal néz reá a hosszu pillák alól s vontatottan mondja:</p>
            <p>- Igen...</p>
            <p>De ez a rövid szó, erre a mindennapi kérdésre a lány ajkáról ebben a pillanatban -
               nem tudni miért - olyan jelentőségre emelkedett, mint az az <hi>igen</hi>, a mit valami életbevágó kérdésre adnak.</p>
            <p>Legalább a férfi olyannak hallotta.</p>
            <p>Egy széket vont Magda mellé; leült... aztán - valami furcsa esett meg rajta: beszélni
               akart, még pedig okosan és hosszan; de ennek a frivol Don Juánkodó »semmirekellőnek«
               - mint ő magát nevezni szokta - jó ideig egyetlen szó sem állott a
               rendelkezésére.</p>
            <p>Végre mégis áthajolt a lányhoz, megfogta mind a két kezét s azt mondta, amit
               egyáltalán nem volt szándékában mondani s amit sokkal kevésbbé semmirekellő, sokkal
               rövidebb gondol­kozás után is mondhatott volna:</p>
            <p>- Magda... szeret maga engem... egy kissé?</p>
            <p>Magda pedig kirántotta a kezét az övéiből s félig fölpattanva ültéből, vágta oda
               keményen ezt a sivár szót:</p>
            <p>- Nem.</p>
            <p>- Pedig lássa, én magát... nagyon... régóta... örökre - és ujból megfogta a
               kezét.</p>
            <p>A leány szeme villámlott.</p>
            <p>- Bocsásson - doktor ur...</p>
            <p>- <hi>Béla</hi> - magának... könyörgött az.</p>
            <p>- Nekem?! Kinek néz?... Az én nevem Zajzon Magda, és nem - Cseténé.</p>
            <p>Béla biborvörösre vált a haragtól... talán a szégyentől is.</p>
            <p>- Azt az asszonyt... azt ne merje emliteni előttem! - csattant föl magából kikelve;
               aztán csöndesebben tette hozzá: és ma, épen ma!... igaztalan és kegyetlen Magda. Hát
               nem a magáé jó idő óta minden időm, gondolatom?</p>
            <p>- Mint orvosnak... a betegé. Nem máskép! És ahogy voltunk, ugy lehetünk ezután is -
               ameddig jónak látja, vagy - - rám nem unt. De, ha még egyszer eszébe jut, hogy <hi>ilyen</hi> hangon szóljon hozzám, bezárkózom ugy, hogy ezen a
               küszöbön többé át nem lép, mig élek. És ahogy engem ismer, tudom, hogy ezt nekem el
               is hiszi - esküdözés nélkül.</p>
            <p>- Hiszem; elég!... szólt Béla s hangjából kiérzett a szivében és hiuságában is
               sértett férfi daczos keserüsége. De - egyet nem hiszek, maga sem hiszi: azt, hogy nem
               szeret... Szeret! esküszöm és be fogom bizonyitani magának, hogy - - hazudott, igen!
               hazudott, mikor tagadta... Legyen ez addig egy bevégzett fejezet a mi regényünkben.
               Bocsásson meg s ne féljen, hogy valaha ujat kezdjek, mig maga nem jár kezemre a
               folytatásban... Most pedig - ha nem üz el, még itt maradok; mint orvos a - betegnél.
               Szabad?</p>
            <p>Magda mély lélegzetet vett és csaknem suttogva felelte:</p>
            <p>- Szabad.</p>
            <p>A doktor leül, szemben a betegével, az asztal átelleni oldalán s beszélni kezd hozzá
               oly nyugodt hangon, mintha az előbbeni fölindulástól legalább is órák választanák el.
               Nehány stereotyp kérdésre ugyanolyan felelet hangzik: étvágy, álom, általános érzet,
               amiről tuda­kozódik, a gyakorló orvosok adoptált fölényesen jóakaró modorában - végül
               pedig átnyul, hogy a leány asztalon pihenő kezén az ütőér lüktetését kémlelje.</p>
            <p>Szaggatott az, el-elmaradó, majd szilajon vágtató.</p>
            <p>Poóts fürkésző aggodalommal néz a leány arczára, melyet rendkivüli sápadtság borit s
               amit a szemek elárulnak, az sem valami megnyugtató.</p>
            <p>A tekintet szoborszerü merevsége s az ajkszöglet ideges rángása együtt az ütőér
               rendellenes müködésével ismert előjele Magdánál egy közelgő kataleptikus
               rohamnak.</p>
            <p>- Mit érez, Magda?</p>
            <p>- Erős fejgörcsöt, - felelt az teljesen elváltozott hangon.</p>
            <p>A doktornak most legfőbb gondja, hogy - ha ugyan még nem késő - egy gyorsan
               előidézett hypnotikus elaltatással a baj kitörését elháritsa.</p>
            <p>Várakozása ellenére a beteg meglepő fogékonyságot mutat a suggestiv eljárással
               szemben.</p>
            <p>Magda két percz mulva csukott szemekkel ül és kijelenti, hogy alszik. Kis idő multán
               minden nehézség nélkül az első periódusból a másodikba helyezhető - vagyis: kinyitja
               a szemét, lát, hall, ért mindent, felel mindenre tisztán, értelmesen, anélkül, hogy
               hypnotikus álmából pilla­natra is fölérezne.</p>
            <p>Poóts ekkor zsebéből egy kis szelenczét vesz ki, abból egy piczi csokolád-pasztillát,
               melyet - ostya hiányában - vizbe mártott czigarett-papirba göngyöl s igy beadva a
               betegnek, meggyőző hangon mondja:</p>
            <p>- Ettől elmulik a fejfájása.</p>
            <p>Aztán csevegni kezd vele, mint egy jókedvü látogató, aki azért jött, hogy egy
               órácskát kedélyesen elbeszélgessen.</p>
            <p>Mikor a napi ujdonságok, ártatlan helyi pletykák sorával végez, egy-két - saját
               gyártmányu - verset olvas föl. (A versek, melyekből, mint boldogult atyja az
               almáiból, mindig tartogat egy párt a zsebében, irgalmatlan rosszak, - de mivelhogy
               szerelemről szólnak, megfelelő módon, helyen és időben fölolvasva, mindig
               klasszikusnak bizonyulnak. Természetesen - most is.) Később megkérdi a betegtől:</p>
            <p>- Fáj-e még a feje?</p>
            <p>- Hát fájt?... kérdi az mosolyogva.</p>
            <p>- És külömben?</p>
            <p>- Jól vagyok, kitünően! - csakhogy...</p>
            <p>Nem fejezhette be a mondatot: nagy fölháborodással rontott hozzá az asztal alól
               Terike, ki az egész idő alatt nevelési föladatába mélyedve ült ott a földön. Ám a
               csökönyös tanitvány: a fotografia tudni illik - legkisebb fogékonyságot sem mutatott
               az illedelmes étkezés művészete iránt. Végtére is, sok ami sok! Terike haragra
               lobbant s az ügyet a legfelső fórumhoz appellálta meg:</p>
            <p>- Magduska, a baba rossz! csunyán eszik. Ellocsolta a leveskét: tedd áristomba.
               Nesze.</p>
            <p>S odanyujtja a bepólyázott arczképet, melynek csak a feje van ki a szakállkából.</p>
            <p>Magda nevet, lefejti a pólyát s a képet a Béla kezébe adja.</p>
            <p>A Magda arczképe volt, tizennégy-tizenöt éves korából, félhosszu ruhában,
               szalagcsokorral a leeresztett két dús hajfonata végén. Az alig fejlődő kebel, keskeny
               csipő még a gyermek­leányé, de a szem tiszta nézése s az édes száj igéző vonalai már
               a mostani Magda szépségére tesznek igéretet.</p>
            <p>Béla elfogódva nézi a képet egy pillanatig, aztán tétovázva kérdi:</p>
            <p>- Hová tegyem?</p>
            <p>- Áristomba.</p>
            <p>- Jó, - de hová?</p>
            <p>- A zsebébe.</p>
            <p>- Az <hi>én</hi> zsebembe?</p>
            <p>- Abba. Magának adom...</p>
            <p>Poóts visszanyujtá a képet és hüvösen mondja:</p>
            <p>- Adja annak, akit szeret.</p>
            <p>- Hiszen... azért adom... magának - -</p>
            <p>Most fölugrik, meg visszaül a doktor; arczán kigyul az öröm láza - érzi és - ugy
               látszik rösteli, mert erőszakolt skepsissel felel a vallomásra:</p>
            <p>- Magda, én ezt nem hiszem...</p>
            <p>A keze remeg, mikor a képet, arczczal lefelé forditva, Magda elébe teszi az
               asztalra.</p>
            <p>- Ha igaz, amit mondott, irja reá a képre... külömben - - el se fogadom...</p>
            <p>Hirtelen megfogta a kezét és hosszan nézett a leány szemébe. A szép arcz lassan,
               édesen pirult el a mélységes tekintet delejes melegétől, aztán... nem tudom: a
               hypnotizáló unszoló akara­tának, vagy a saját érzése szuggesztiv kényszerének
               engedve, tollat vett a kezébe s az arczkép hátára erős, határozott vonásokkal
               irta:</p>
            <p>»<hi>Szeretem</hi>.«</p>
            <p>- Kit?... ez nem elég! folytassa...</p>
            <p>Magda tovább ir:</p>
            <p>»<hi>Magát, Béla</hi>.«</p>
            <p>Bélával kerengett a világ. Hangja csaknem elhal, amint mondja:</p>
            <p>- Már most én diktálok; - aztán parancsolóan folytatja: irja! »<hi>és
                  ha megkér</hi>« leirta?... <hi>hozzá megyek feleségül</hi>.« -
               Megvan?... most irja alá a nevét »<hi>Zajzon Magda</hi>«... ugy. A
               dátumot is.</p>
            <p>- Megvan. Itt van.</p>
            <p>Béla megcsókolja hosszan a tollat tartó jobb kezet, aztán a balt, melyet sokáig nem
               bir el­bocsátani - a tulajdonosa se igyekszik elvonni külömben - később kiszakit egy
               czigarett-papirt, azt a nedves betükre nyomja s a képet igy óvatosan egy régi levél
               két lapja közé illesztve, oldalzsebébe csusztatja.</p>
            <p>Terike pedig ámul-bámul. Nem igen tudja: örüljön-e vagy sirjon, hogy a »babát« <hi>ilyen</hi> áristomba dugták s igy elvonták az ő fenhatósága
               alól.</p>
            <p>Mégis az utóbbira határozza el magát. Pityeregni kezdett, majd erélyesen követelte
               vissza a delikvenst: ő fogja áristomba tenni, a bácsi ne vigye el - -</p>
            <p>- Nem akarom, nem akarom!... sivalkodott toporzékolva.</p>
            <p>Magda nyugtalankodni kezdett, Poóts hirtelen a gyermek kezébe nyomott egy találomra
               fölkapott fényképet, mire az lecsillapult. Aztán, a szokott eljárást a szokottnál is
               nagyobb kimélettel alkalmazva, fölébresztette a doktor az alvó leányt, aki
               mosolyogva, elfogulatlanul nézett reá; tiszta, nyugodt tekintetéből világosan
               látszott, hogy a legutóbb történtekről semmi tudomása.</p>
            <p>A doktornak, ugy látszik, nem volt érdekében, hogy azokat emlékébe hozza. Gyorsan,
               szó nélkül bucsuzott és könnyen, mint a madár, röpült inkább mint ment, zsebében a
               drága reversálissal, szivében pedig azzal a lázas, efemer boldogsággal, mely
               intenzivitásra ugy hasonlit az égiháborut megelőző rekkenő meleghez: ez a testet,
               amaz a lelket perzseli csak­nem türhetetlen hevével...</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Idyll.
            </head>
            <p>Röpült, mondom; azt se tudta, hogy ért át a hidon, még kevésbbé, hogy miféle
               gondolatok rajzottak a fejében azalatt.</p>
            <p>Valami soha nem érzett testi-lelki ellankadás kéjes bódulatának köde takarta el a
               jövőt s a multat és mindent körülte.</p>
            <p>»Szeret!... szeretem!...« suttogta olykor öntudatlanul...</p>
            <p>Csak akkor ocsudott föl mámorából, mikor a hid végéről jobbra kanyarodva, a hátra
               hagyott csónak irányába lassan lefelé indult a parton.</p>
            <p>Egyszerre eszébe ötlött minden: a ravaszul kieszelt és szerencsésen végrehajtott
               államcsiny; a zsalu mögött, vagy valamely boltban leső-váró, ügyesen rászedett
               szerető: - Nuczi, a zsarnok!... és ezek fölött érzett bolond örömének nem átallott
               hangos füttyszóval kifejezést adni.</p>
            <p>»Igy! Igy fogja ezután kijátszani azt az asszonyt - ki tudja meddig... ameddig csak
               birja, tán egy egész hétig, vagy még tovább is, azután... aztán majd csak történik
               valami«...</p>
            <p>De mi? Hát valami. Akármi!</p>
            <p>Még mindig a véletlentől várta a döntő beavatkozást s tovább örült az arasznyi
               időnek, amelyben a határozatlan emberek eme passziv szövetségesének módja nyilhat a
               bonyolult helyzet békés legombolyitására.</p>
            <p>A füttyből hangos nóta lett, mire a csónakhoz leért; de a »Hej kikirics, kikirics«
               hiába várta a kadencziát, torkán akadt az Poótsnak a lélegzettel együtt, amint az
               őszi alkony szürke világánál a vizen ringó ladik közepéről valami mozdulatlan nagy
               fehérség villant a szemébe...</p>
            <p>Még alig adhatott magának számot arról, amit lát, s már megérezte, hogy mi, vagy
               inkább <hi>ki</hi> az a fehér csomag, - egyidejüleg bizsergő zsibbadást
               érez tagjaiban, a két ökölbe szoruló keze meg egyszerre jéghideg lesz.</p>
            <p>Hát hiábavaló volt minden!</p>
            <p>A csel, a ravaszság, a hazugság és az örvendezés mind kárba vész... azt az asszonyt
               nem lehet kijátszani, annak ördöge van, az - boszorkányokkal szövetkezett - az maga
               egy kész boszorkány.</p>
            <p>Vissza már nem fordulhat, mert érzi, hogy látták... de ha tehetné, se tenné.</p>
            <p>A félelemnek valami elszántsága, a dacznak kihivó merészsége kerekedett felül benne,
               amely arra ösztökélte, hogy menjen oda, nézzen szembe, szálljon szembe a kész
               veszedelemmel.</p>
            <p>...Az a rakás fehérség mozdulatlanul bevárta, amig egész közel érkezett.</p>
            <p>Akkor fölegyenesedett.</p>
            <p>Nuczi volt csakugyan; de egy soha nem látott, merőben ismeretlen Nuczi: hetykeség,
               kaczér­ság nélkül való.</p>
            <p>Szelid, majd hogy nem alázatos mosolygással nyujtja kezét Béla felé, hangjában pedig
               félreérthetetlen a békés szándék, amint beszélni kezd:</p>
            <p>- Jó estét édes. Hát a magáé ez a csónak? Lám, milyen kellemes véletlen. Itt jártam
               Julissal a káposztaföldünkön; őt haza küldtem egy rakás zöldséggel, magam meg itt
               maradtam egy kicsit - andalogni. Olyan szép az idő. Aztán rábukkantam erre az
               elhagyott csónakra. Beleültem ringatózni és - magára gondolni... Most veszem csak
               észre, hogy alkonyodik. Vigyen haza magával, édes, hogy ne menjek ilyen későn egyedül
               azon a poros, unalmas hidon... Igen?... Megteszi?</p>
            <p>Bélát ez a nem várt fogadtatás kizökkentette az ellenséges tartásából. Megemelte
               sipkáját, aztán összeszoritott ajakkal, némán lépett a ladikba; eloldotta a lánczot,
               leült szemben az asszonynyal s a két evezőt kezébe kapva buzgón esett neki az
               evezésnek.</p>
            <p>Talán nagyon is buzgón.</p>
            <p>Az asszony nézte. Nézte állandóan, mindent kifejező bensőséggel, - ő meg hol az egyik
               evezőt, hol a másikat bensőség nélkül ugyan, de - ha lehetséges - még nagyobb
               állhata­tossággal.</p>
            <p>Az őszi est csendes melancholiája lágyan teriti fátyolát körül... néma
               félszendergésben nyugszik a táj, csupán a tiszai malmok ütemes kelepelése s a távoli
               pályaház felől egy-egy hosszan nyujtott, éles füttysivitás töri meg a csönd
               varázsát.</p>
            <p>A viz ringó tükre, mint az oxidált aczél csillan meg olykor a csónak körül; távolabb
               moz­dulatlan, nehéz tömegként terül szét, melynek végtelenségét a szakadó est
               páráinak rejtelmes boltozata nyeli el.</p>
            <p>És hallgattak ők is mélységesen. A fölkelő hold két, némaságában is ékesszóló arczra
               hinti sáppadt világát.</p>
            <p>Poóts Béla arcza kemény és zárkózott, mint egy ellenséges támadásra váró erősség -
               mely azonban, ugy titkon, nagyon is tudatában van az ő rejtett apró
               gyöngeségeinek.</p>
            <p>A másik arcz kifejezése olyan, amilyen csak asszonyi arcznak adatott meg: a szem
               esdő, bánatos, az ajk ingerlő és lemondó egyben s mindezek fölött vagy alatt, vagy
               körül - nem tudni hol, talán az áll pajkos gödörkéjén, az orr remegő czimpáin, vagy a
               homlokra hulló hajgyürük utvesztője közt - ott lebeg, ott bujkál a ravaszságnak, a
               diadalmas örömnek fel-fellobbanó, meg elrejtőző lángocskája...</p>
            <p>Természetesen az asszony volt, aki nem állta tovább a hallgatást.</p>
            <p>- Béla... hát rám se néz, sóhajtja lágyan.</p>
            <p>»Ha csak az kell« gondolja Béla és ráemeli a szemeit, melyekben azonban Nuczi ezuttal
               aligha találta meg, amit keresett.</p>
            <p>- Szeret még?... Béla, mondja!...</p>
            <p>Poótsnak az adandó feleletre már régóta megvan a maga formuláréja, melyet a hasonló
               természetü viszony adott stádiumában nem győzök az érdeklett félnek eléggé
               ajánlani:</p>
            <p>- Hogy is lehet azt kérdezni!</p>
            <p>Sokszor kibujt már evvel az egyenes felelet, ugy mint a hazugság terhe alól, - Nuczi
               többnyire elfogadta a hamis pénzt pengő érték gyanánt - ezuttal azonban válogatósabb,
               vagy gyana­kodóbb.</p>
            <p>Óvatos mozdulattal, mint a macska, mikor nem egészen megbizható talajon tapogat -
               teszi kesztyütlen kezét a Poóts evezőt szoritó jobbjára és esdekelve faggatja:</p>
            <p>- Mondd ki, hogy igen! hogy szeretsz! csak engem egyedül...</p>
            <p>- Hányszor mondtam már - -</p>
            <p>- Mondd ismét, tizszer, százszor!... a végtelenségig...</p>
            <p>- Micsoda gyerekség ez megint?</p>
            <p>Ránczolt homlokkal, mogorván mondta. Az asszony fölegyenesedett.</p>
            <p>- Béla, hát olyan lehetetlen már magának azt az édes szót kimondani?...</p>
            <p>Béla ránézett. A tele hold, ez a blazirt arczu vén keritő, behintette a fiatal
               asszony arczát, haját, egész fehér alakját mindent idealizáló aranyporával. És szép
               volt ebben a pillanatban, káprázatosan szép, mint tán még soha.</p>
            <p>Szőke hajának minden szála sziporkázott, csaknem világitott a reáomló sárgás
               fényözönben; a szemébe gyült kristálycsöpp kicsordult s lassan, tündökölve perdült
               alá, fényes barázdát irva a halovány arczon, mint a hulló csillag a tejut
               fehérjén.</p>
            <p>A férfi szeme megkáprázott. Fejét odahajtotta az előtte álló nő térdéhez, a ruhájából
               áradó ibolyaillat megrészegiti, hangja reszket, mint egy gyönyörbe fult sóhajtás,
               amint búgja:</p>
            <p>- Oh... Nuczi </p>
            <p>...Az a férfi, a ki hasonló helyzetben soha se adott hasonló hangot, az vesse reá az
               első követ.</p>
            <p>Nuczi jól ismerte ezt a hangot.</p>
            <p>A diadalmi tüz titkon lángba csap szemében; lehajol hozzá, átfogja a fejét és
               megcsókolja.</p>
            <p>A csónak nagyot billen, egyensulyt vesztve. Egészen a széléig nyomul a viz.</p>
            <p>Poóts Béla magához tér. A lábát nedvesülni érzi.</p>
            <p>- Nuczi, üljön le! felfordulunk biz’isten; itt nem igen lehet komédiázni.</p>
            <p>- Komédiázni!... sóhajt amaz szemrehányóan, majd szünet mulva vontatottan mondja:
               Tóni ma elutazott - Pestre...</p>
            <p>És szemszögletéből lesi a hatást. Ám a varázslatnak immár vége. Poóts, a helyzet
               kényes voltában résen levő, mogorván veti oda:</p>
            <p>- Szerencsés utat!...</p>
            <p>Nuczi ugy tesz, mintha nem hallaná. Hizelegve, kissé orrán át ejti a szót, kezét a
               férfi vállára téve:</p>
            <p>- A szobámba terittettem teára. A <hi>két</hi> csészét magam tettem
               oda. Lámpa is ég. És - és minden ott vár, amit az én nyalánk cziczám szeret. A pezsgő
               is...</p>
            <p>Poóts Béla nem felel; kettőzött hévvel, csaknem bőszülten evez. Nuczi tapogatózva
               halad a beszédben...</p>
            <p>- A magazin kis Wertheim kulcsa nálam... Nézze. Ugy megyünk be, hogy a cselédek se
               tudják... Alig is várom, hogy kitöltsem a teáját...</p>
            <p>- Az enyimet?</p>
            <p>- Hát ki másét?</p>
            <p>- No, azt ugyan ma nem!...</p>
            <p>- Béla!...</p>
            <p>- Nos?!</p>
            <p>A hang, meg a tekintet, melylyel ezt a hetyke szót amugy rövidesen odaveti, kemény és
               kihivó. Az asszony, türelme fogytán, végre kezd kiesni a szerepéből.</p>
            <p>- Hát igy vagyunk? ezt érdemlem?... ez a hála?... Béla! hát nem mondta százszor, hogy
               szeretne velem egy estét, egy egész hosszu estét együtt tölteni - meghitten, rettegés
               nélkül. Ime itt van - megteremtettem az alkalmat s most - - oh istenem,
               istenem!...</p>
            <p>És halkan zokogni kezdett.</p>
            <p>Már közeledtek a parthoz, Poóts abbahagyta az evezést. A viz csendesen vitte őket
               lefelé a part mentén.</p>
            <p>Béla egy perczig elmélyedve, lehorgasztott fejjel mered maga elé, aztán - mint aki
               döntő elhatározáshoz jutott, fölegyenesedik s az asszony kezét megfogva, komoly,
               megszilárditott hangon beszélni kezd:</p>
            <p>- Nina, ne sirjon... hallgasson meg - egyszer ugyis meg kell ennek lenni. Ez a
               dolog... ez a mi dolgunk - szép volt, édes volt - végére ért. Igen. Ne sirjon ugy,
               kérem. Ha óhajtottam egykor, amit most a számomra előkészitett, az rég volt. Azóta
               sok minden megváltozott. És meg­változtunk mi magunk is... mindaketten. Sokkal több
               keserüség - -</p>
            <p>- Nem szeret! elhagy!... tudtam, tudtam...</p>
            <p>És arczát két kezébe temetve, kettőzött erővel sir, zokog a nő tovább. Majd
               váratlanul, nagyhirtelen felüti fejét, maga is fölegyenesedik és melodramatikus
               hangon szól:</p>
            <p>- Hát - jól van... éljen boldogul... ne kisértse soha, soha az én megszakadó szivem
               utolsó jajkiáltása!... Nyujtsa kezét még egyszer... utoljára... és isten vele...
               örökre!</p>
            <p>És mielőtt Béla megakadályozhatta, felső testével előre bukva, a csónakból a vizbe
               vetette magát.</p>
            <p>Poóts utána. A csónak felborulva messze lódul be a meder felé, aztán lassan, keringve
               uszik a limányos viz sodrában.</p>
            <p>...Most pedig - szinte röstellem leirni - az történt, amire se Poóts Béla nem volt
               elkészülve, sem az olvasó, de még tán maga Cseténé sem.</p>
            <p>A viz a parttól alig pár ölnyire oly sekély volt, hogy övig se ért - s bár a regényes
               Nuczi fejjel előre bukva, tetőtől-talpig csuronvizre vált - Poóts, ügyes tornász
               létére csupán övig, vagy övön alig valamivel fölül mártotta be magát a vizbe.</p>
            <p>...Derékon kapta a talpra eviczkélő asszonyt és - a fogai közt egy-két energikus szót
               morzsolgatva... szépen kilábolt »édes terhével« a partra...</p>
            <p>Eddig hát eljutottak.</p>
            <p>Az asszony fuldokolva, félig magánkivül vonszolta magát a férfi karján, de ahogy ez
               perczre elbocsátotta, nyomban megfordult, hogy - mint mondta - visszavesse magát a
               habokba: ő nem akar élni!... miért, kiért éljen, ha Béla elhagyja!... ha nem szereti,
               ha mást szeret?!... stb. stb.</p>
            <p>- Hisz nem hagyom el... no... igazán... De legyen esze - halálra hűti magát; hogy
               didereg! Haza, gyorsan, ruhát váltani, - kérem Nuczi, parancsolom!</p>
            <p>- Ha velem jösz... zokogta.</p>
            <p>- Elkisérem, de...</p>
            <p>- Vagy - hagyj... hagyjon meghalni.</p>
            <p>És ujból küzdött, viaskodott, hogy kiszakitsa magát a férfi vaskarjából.</p>
            <p>- Nézze, megláthatnak... a halászok...</p>
            <p>- Mindegy már én nekem...</p>
            <p>- De édes - -</p>
            <p>- Édes!?... azt mondtad: édes! hát jösz, velem... velem jösz! - mégis szeretsz, ugy-e
               szeretsz? ugy-e? ugy-e...</p>
            <p>És nevetve, meg sirva vonszolta Bélát, minden erejével karjába kulcsolódva, a lakása
               felé.</p>
            <p>...Ott voltak, kinyilt az ajtó - a magazin ajtaja.</p>
            <p>Beléptek.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Pásztoróra.
            </head>
            <p>A boltives, tágas helyiségben egy középen függő és füstölgő lámpa tette a sötétséget
               még feltünőbbé. Dohos, kriptaszerü levegő fogadta a belépőket és jobbról-balról
               különböző nagy­ságu, egymás mellé és fölé állitott ércz- és fakoporsók.</p>
            <p>Néma borzadálylyal haladt a férfi a koporsók árnyékában, a karján ezzel a viztől
               csepegő asszonynyal, kinek egész lényéből dermesztő hideg nyirkosság áradt át az ő
               testébe. Mintha lidércznyomás nehezedett volna a szivére: csaknem felnyögött a
               fizikai fájdalomtól, amelylyel az önkénytelenül visszafojtott lélegzet a mellét
               feszitette.</p>
            <p>Az asszony tetőtől-talpig reszketett, a fogai összeverődtek. És ilyen vaczogó,
               szederjés ajakkal - mosolyogni próbált.</p>
            <p>Iszonyatos volt.</p>
            <p>Szorosan hozzátapadva vezette kedvesét a gyászos hely zeg-zugain keresztül, melynek
               árnyékba vesző hátteréből egy ajtórésen beszürődő keskeny fénysáv volt az irány
               jelölője.</p>
            <p>Az az ajtó ez, amely a koporsó raktárból a comptoirba s onnan a lakás belsejébe
               vezetett. Béla azt hitte: soha se érik el.</p>
            <p>...Végre mégis az asszony szobájában vannak.</p>
            <p>Illatos, jól eső meleg, élénk rózsaszinü világosság özöne lepi meg a férfit, aki
               hosszu, mély lélegzettel könnyiti a keblére nehezedő szorongást.</p>
            <p>Nem először van itt; jól ismeri a csinos, kissé tulmakartcsokros asszonyi szoba
               minden rejtelmét s most mégis meglepi az a keresett, kaczér csiny, amelyből csak ugy
               sugárzik a raffinált hatáshajhászat.</p>
            <p>Együtt van itt minden, amit alkalomadtán a novellairók annyi előszeretettel
               részletezve halmoznak rakásra: a süppedő szőnyeg, a rengő kerevet, a kandalló - nem,
               kandalló még sincs, de azért a barátságos tüzfény a világért sem maradna el - hiszen
               csak oly szépen világit az a fehér cserépkályha rostély-ajtaján keresztül is. Nem
               kevésbbé teszi meg kötelességét a rózsaszin ernyős függő majolikalámpa a gazdagon
               teritett asztal felett. Sőt a szamovár is ott áll és noha még nem zümmög, de biztos
               uton van, hogy rövid időn a helyzetnek megfelelő stádiumba jusson: Nuczinak első
               gondja a szeszt meggyujtani.</p>
            <p>A második gondja pedig, hogy ujjhegyével Bélának csókot intve, a mellékszobába
               osonjon, száraz ruhát ölteni.</p>
            <p>...Istenem; ha ezt a sok jó és finom csemegét, amivel ez a teás asztal meg van áldva,
               a férj csak egyetlen egyszer látta volna maga előtt a tányérján! A szegény, jó
               falatra áhitozó Csete bácsi, aki a tulajdon házában még álmaiban se remélt ilyen
               lucullusi vendégséghez juthatni. Milyen boldog lett volna!</p>
            <p>S ime, ez a háládatlan (s tegyük hozzá: boldogtalan) udvarló ugy áll itt a kályha
               előtt - hátat forditva a bő áldásnak - mint akit a siralomházba kitettek.</p>
            <p>A nedves ruhája lassan párologni kezd a tüz melegétől, ő maga azonban semmiképpen sem
               bir fölmelegedni.</p>
            <p>A kedvesét váró szerető türelmetlensége helyett valami hideg zsibongásfélét érez
               egész testében s fáradság kifejezésével párosult bosszuság terül el az arczán.</p>
            <p>Összefont karral, szemét a tüzre meresztve állt és várt - jóformán maga sem tudta,
               hogy mire... valószinü, hogy az urnőre, mig az a hideg fürdő után toilettet cserélve,
               ismét látható lesz.</p>
            <p>Gondolkozni próbált; vagy talán nem is gondolkozott, csak ugy, ösztönszerüen
               domborodott ki agyában a pillanat fontosságához mért elhatározás.</p>
            <p>»Most!... Ha törik, ha szakad... Most meg lesz... meg kell lenni!...« mormogta
               tusakodva, mintegy magamagát neki erősitve, - mig végre feszülten és tudatosan
               kezdett várakozni: most már határozottan az ajtó nyilását lesve, amelyen a
               veszedelmes sellő eltávozott.</p>
            <p>Nem sokáig kellett várnia.</p>
            <p>Néhány percz mulva Nuczi - mint ahogy azt a regényekben annyiszor olvasta - hófehér
               pongyolában, kibontott és hosszan leeresztett hajjal lebeg elébe.</p>
            <p>Ez a haj pedig tagadhatatlanul szép szőke haj és hullámos is a maga rendes
               állapotában, csakhogy most nedvesen, összecsapzott tincsekben kigyózik végig a
               pongyolán; a hevenyében szétfent rizspor pedig az arczon még kisértetiesebbé tette
               ezt az egészen más hatásra preparált jelenséget.</p>
            <p>- Itt vagyok, ragyogok... mondja mosolyogva a higvelejü kis asszonyi állat, mintha a
               kiállott izgalmakat s az egész katasztrófásdit legalább is hetek választanák el a
               jelentől.</p>
            <p>A kezében tart egy - oh, hogyan is mondjam meg, micsodát?... Csete bácsinak egy
               nagyon bizalmas természetü szürke öltözet darabját - s odanyujtja Bélának.</p>
            <p>- Ezt vegye föl.</p>
            <p>- Én?!... Soha!</p>
            <p>- Igy csak nem teázik...</p>
            <p>- Sehogy se teázom.</p>
            <p>- Hát?...</p>
            <p>- Megyek haza. Az anyám vár. Adieu!</p>
            <p>A szép Cseténé még most sem adja fel a harczot. Közelebb lép a lázadóhoz, két
               karjával körülfonja nyakát s a fejét törlészkedve, mint egy szerelmes macska, a
               keblére hajtja - -</p>
            <p>Valami kemény tárgy éri az asszony homlokát. Fölkapja a fejét s amint a helyére
               tekint, egy fénykép csücskét pillantja meg, mely a zsebből kikandikál.</p>
            <p>A gondolatnál gyorsabban kap oda és ragadja ki a képet - a Magda képét - s azt
               magasra tartva, sikoltja:</p>
            <p>- Nem az anyád... ez, ez! ez az átkozott az oka, hogy elmégy! ez az oka mindennek:
               hogy nem szeretsz többé... hogy - -</p>
            <p>Poóts Béla a többit már nem hallotta. Mint a keselyü a prédájára, csapott a képre le
               s kitépve azt az asszony kezéből, egy szó, egy tekintet nélkül, hanyat-homlok rohan
               vele, amerről jött: üres szobákon, bolton, koporsókon keresztül, mig a külső
               raktárajtóhoz ér, mely - szerencsére, nyitva felejtődött.</p>
            <p>...Végre!...</p>
            <p>Az utczán volt!... isten szabad ege alatt - - oh!... A falhoz támaszkodva, hosszan
               felnyögött inkább, mint sóhajtott s fáradt mozdulattal törülte le a gyöngyöző
               veritéket homlokáról.</p>
            <p>*</p>
            <p>...Nuczi asszony pedig - mikor látta, hogy magára maradt és minden erőfeszitése
               daczára végkép elvesztette az ütközetet, tehetetlen dühében és szégyenében
               hisztérikus sikongással dobta le magát a szőnyegre; először azt harapta, tépte, aztán
               a tulajdon kezét, haját és zokogva és átkozódva fetrengett igy - ki tudná meddig.</p>
            <p>...Hogy görcsös vonaglása csillapult, az asszony halálra fáradtan, kábult agygyal
               félkönyökre emelkedett s fektében üres, réveteg tekintettel meredt a szőnyegre.</p>
            <p>Az a gondolat és érzés nélkül való önkivület ejtette meg, amely nyomán jár a nagy
               emóczióknak.</p>
            <p>Egy teknősbéka hajtű csillant meg előtte; fölveszi, ujjai közt gépiesen ide-oda
               forgatja, aztán beletüzi a hajába - akár egy automata - és azonképpen emeli föl azt a
               kis hártyafinom papirlapot is, amely véletlenül a babráló keze alá akadt.</p>
            <p>Tenyerére fekteti s téveteg mozdulattal végig simitja.</p>
            <p>A papirlapon irott szavak felszivott nyoma látható; a szeme megakad rajtuk: betüzni
               kezdi. A szavakból itt-amott egy-egy betü hiányzik; az összefüggő mondatok természete
               azonban önként vezet a hiány pótlására: - az asszony tekintetében már az első szónál
               lobbot vet az ébredő öntudat, az érdeklődés lángja... Csaknem folyékonyan
               olvassa:</p>
            <p>»Szeretem</p>
            <p> magát, Béla</p>
            <p> és ha megkér,</p>
            <p> hozzá megyek</p>
            <p> feleségül.</p>
            <p> Zajzon Magda.«</p>
            <p>A halálra sebzett nőstény orditása volt az a hang, amely ekkor - nem is tudom hogyan
               fért ki ebből a kicsi, fehér torokból.</p>
            <p>Talpra ugrott s az áruló papirdarabkát magasra tartva, torzult arczczal nevetni
               kezdett...</p>
            <p>Később fölnyitott egy fiókot, a papirt egy könyvecske lapjai közé téve bele zárta s
               ökölre szoritott jobbját fenyegetőleg rázva arra, amerre Béla elment, rekedt hangon
               ennyit mondott:</p>
            <p>- Hiszen megállj!... kezemben vagy... megálljatok!...</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Nem ezt akarta...
            </head>
            <p>Másnap - nem történt semmi.</p>
            <p>Poóts doktor a szokott időben, a rendes uton ment betegét látogatni, minden
               elővigyázati rendszabály és a legkisebb inczidens nélkül. Pedig daczosan emelt
               fejével szinte provokálta a veszedelmet.</p>
            <p>Harmadnap azonban már történt valami.</p>
            <p>Az öreg Poótsné - szokása ellen - reggel benyitott a fiához; - mivel pedig az még,
               szokása szerint, ágyban feküdt, az öreg asszony leült az ágy szélére s minden
               bevezetés nélkül a betege állapotáról kezdett tudakozódni.</p>
            <p>A doktor kissé meglepődött. Nem az érdeklődés miatt; hisz másszor is, mondhatnám
               naponkint, kérdezősködött a jólelkü öreg a leány állapota felől, ami meglepte, az a
               szokatlanul aggodalmas, titkos nyugtalanságot rejtő hang volt, milyet anyjától csak
               ritkán, csak fontos családi ügyek megbeszélésénél hallott eddig.</p>
            <p>A kérdéseire azonban sietett megnyugtató feleletet adni: hogy a gyógyulás rohamosan
               halad előre s ha valami váratlan közbe nem ártja magát, a leány a legrövidebb idő
               alatt egész­ségesebb lesz, mint valaha.</p>
            <p>Poótsné elégedetten bólintgatott, mig fia ezeket mondta, azután még egy ideig
               szótlanul ült az ágyszélen s nézett mereven, összekulcsolt két kezére, közben pedig
               az ajkát kétszer-háromszor is fölnyitotta, mint aki beszélni akarna, de nem tudja
               hol, hogyan kezdje a mondanivalóját.</p>
            <p>Egyszerre fölüti fejét és hirtelen elhatározással megfogja a fia kezét, egyenesen a
               szeme közé nézve:</p>
            <p>- Ugy-e, lelkem, nem igaz? Az én Bélám, az én fiam nem lehet gazember!... ugy-e, hogy
               - becsületes doktora vagy annak a szerencsétlen leánynak?</p>
            <p>- Anyám!... kiált fel Béla elsáppadva.</p>
            <p>Az öreg asszony két keze közé szoritja a fia kezét és reáhajtja a szép ősz fejét:</p>
            <p>- Ne felelj semmit, ne felelj... Látom a tiszta homlokodról, hogy az a kérdés
               méltatlan hozzád. Bocsáss meg anyádnak én jó gyermekem.</p>
            <p>- Anyám, ismétli a fiu, engedje meg, hogy feleljek. Engem nem sértett, nem is sérthet
               az édes anyám szava. Hanem a gyanuja - ha van - nem csupán engem illet... Hát csak
               arról akarom biztositani, hogy amilyen tisztán az anyám lépett oltár elé apámmal,
               olyan tisztán akarom én is odavezetni azt, akit majd énutánam - Poótsnénak fognak
               nevezni.</p>
            <p>- Jaj, Béluskám, jaj, drága egy fiam, hát szereted... elveszed? Hát mégis csak lesz
               menyem! áldott az isten nagy neve, hogy ezt megengedi érnem...</p>
            <p>Alig győzte a könyeit törülni. Béla maga is csudálatosan meghatva, egyebet sem tett,
               mint hogy csókolta anyja kezét: Édes, jó anyám!... mondta kétszer is.</p>
            <p>- De hát ugyan mért hallgattál erről eddig?</p>
            <p>- Hát tudtam én? Én csak két napja tudom igazán, hogy ő lesz a feleségem, vagy senki
               - ő meg még máig se tud róla semmit.</p>
            <p>- De csak szeret? oh, mit is kérdek... már ugyan hogyne szeretne, ki ne szeretne -
               téged!</p>
            <p>- Ha mindenki ezzel a két jóságos, elnéző szemmel látna!... feleli mosolyogva Béla; -
               de hiszem, remélem, hogy ő sem idegen hozzám... Csakhogy - nem elég ezt hinni, tudni
               is kell!</p>
            <p>- Hát csak kérdezd meg tőle délig, fiam, azalatt elkészitem a szobáját; mert egy
               perczet se szabad veszitenünk: Magdának ide kell jönni lakni - még ma!</p>
            <p>- Ide hozzánk?...</p>
            <p>- Ide, <hi>hozzám</hi>; mert te, édes fiam kiköltözöl ebből a szobából,
               le a kerti házikóba, a jegyesed pedig nálam lesz, mig az anyja haza jön... ha jön, -
               isten a tudója, mi van azzal a szegény asszonynyal, - ha pedig nem jön, hát ugyis
               megtartjuk az esküvőt annak idejében; akkor aztán nem lesz rám itt szükség s én
               megyek le a kerti házikóba. De most van; és előbb is lett volna - ha reád hallgatok a
               vén fejemmel. Mert - be kell hogy valljam töredelmesen fiam, hogy neked vala
               igazságod, mikor az emberek csúf száját emlegetted. Te csakugyan jobban ismered a
               világot, mint a szegény öreg szüléd; bizony gonosz az, gonosz... mert a nyelvére vett
               téged... a leánynyal. Nézd ezt az ocsmány levelet.</p>
            <p>Egy helyben föladott, névtelen levél volt, a mit Poótsné a fiának nyujtott.</p>
            <p>Kusza vonásokkal s a helyesirás nyügének teljes mellőzésével volt a papirra vetve a
               »köz­vélemény«, a mely - a levél szerint - megbotránkozik, hogy a becsületben élt és
               istenben boldogult Poóts Ferencz fia - bizonyára tiszteletreméltó anyjának a tudta
               nélkül - eljár naponkint, gyógyitás ürügye alatt jár el szeretkezni egy eltévelyült
               leányhoz, kinek a tulajdon édes anyja csupán azért utazott el s hagyta őrizetlenül a
               lányát, hogy az, ilyen módon egy köztiszteletben álló család fiát behálózva, fejkötő
               alá juthasson... A levél irója csak »szivbeli kötelességet« teljesit, mikor
               barátságos indulattal fölnyitja szemét özv. Poóts Ferencznének és ezzel alkalmat ad
               neki, hogy anyai hatalmánál fogva a közmegbotránkozásnak véget vessen. Még
               talán-talán nem egészen késő: tiltsa el fiát »attól a háztól«... ha nem teszi, ám
               lássa a következményeket! a levéliró mossa kezét! mint Pilátus </p>
            <p>Aláirva:</p>
            <p>»Egy valaki, aki a Poóts család becsületét a szivén viseli.«</p>
            <p>Béla arcza ez ocsmányság olvasása közben két vagy háromféle szint váltott. Egyenesen
               Nuczira gondolt, noha az irás, mely női kézre vallott, nem volt a Cseténéé.
               Mindamellett az a »valaki«, aki az ő becsületét annyira a szivén viseli, alig
               lehetett más, mint »az az asszony«.</p>
            <p>Ezt a gyanuját azonban nem tartotta szükségesnek az anyjával közölni.</p>
            <p>*</p>
            <p>...Aznap délben, a szokott órában, de a szokottnál is nagyobb csinnal öltözve, dobogó
               szivvel lépett Poóts Béla Magda elé. Kivételesen egészen egyedül találta a
               nappaliban; a cseléd a kutnál mosott, a gyerekek - a zsivalygásból itélve -
               valamennyien a hátulsó szobában voltak.</p>
            <p>A leány nem állt föl vendége üdvözlésére; valami nagy ruhadarabon öltögetett sietve;
               - de elfogulatlanul mosolygott felé s mielőtt kérdezhette volna, fennen dicsekedni
               kezdett, hogy pompásan aludt az éjjel, az étvágya is jó s a kedve is.</p>
            <p>Béla hallgatta, nézte és majd elnyelte a szemével. Olyan is volt, mint egy feslő
               rózsa, mint maga az élet megtestesülve.</p>
            <p>A doktor le se tette kezéből a kalapot - s egy váratlan impulzus hatása alatt
               szertartásosan hajtotta meg magát.</p>
            <p>- Eszerint hát itt nincs is rám tovább szükség, mondja szárazan s kimért léptekkel az
               ajtó felé indul. A küszöbnél azonban hirtelen sarkon fordul és szemtől-szembe néz a
               lánynyal, amint az félig fölemelkedve, falfehérre váltan, némán nyujtja ki karját
               utána...</p>
            <p>A kétségbeesésnek ez az önkénytelen, minden vallomásnál ékesebben szóló mozdulata
               szivén találta a férfit. Egy kiáltás tört elő ajkán, odarohant a leányhoz, elébe
               térdelt s két kezét magához vonva, nézett föl rá szerelmes áhitattal.</p>
            <p>- Én büszke angyalom... tagadod, <hi>még most is</hi> tagadhatod, hogy
               szeretsz? Magda, hiszen nem élhetünk mi már egymás nélkül...</p>
            <p>Magda küzdött. A szeme vallott, a mozdulata, az ajka tagadott. Fejét hitetlenül
               rázva, alig hallhatólag suttogta:</p>
            <p>- Mondja ezt a - - annak az asszonynak!</p>
            <p>- Magda, figyeljen rám; becsületes embernek tart, vagy nem? ha annak tart, hát
               folytatom. Igen, én nem tagadom, foglalkoztam egy időben <hi>azzal az
                  asszonynyal</hi>, talán többet is, mint szabad lett volna; mindkettőnket
               mulattatott ez a játék, de - játék volt! és esküszöm, hogy immár vége. Amióta
               tisztában vagyok azzal, hogy magát szeretem, nem is találkoztam vele... Elhiszi?</p>
            <p>Ez persze nem volt igaz. De ő teljes jóhiszemüséggel füllentett, annyira nem tartotta
               be­tudhatónak a legutóbbi találkozást, mely akarata és szive ellen esett meg
               köztük.</p>
            <p>Hát Magda, a becsületes, tiszta lélek, hogyne mondta volna rá a boldog meggyőzetés
               hangján: elhiszem -</p>
            <p>- Most pedig - ne mondjon nekem semmit, nem kérdezek semmit Magda. Itt az arczképe:
               ha nem igaz, amit ráirt, ha megbánta, amit rajta igér - vegye vissza ezt a
               kötelezvényt... én soha se fogom reá emlékeztetni.</p>
            <p>És kezébe adta a képet, melyről Magda hüledezve olvasta a magáénak ismert irást:
               szeretem magát Béla és ha megkér, hozzá megyek feleségül.</p>
            <p>Egyik kezével eltakarta a szemét, a piruló homlokát, a másikkal - visszanyujtotta
               Bélának a képet. Béla elvonta a homlokról a kezet s tekintetével belemélyedt a
               szemekbe. Nem lehetett titkolni: könyek csillogtak ott, ezuttal a boldogság könyüi; a
               szép fej aztán önként hajolt a férfi vállára.</p>
            <p>Ez pedig hősiesen legyőzi a szivét: nem pecsételi meg az eljegyzésüket egy csókkal.
               Gyöngéden simitja meg az önfeledt leány homlokát és megcsókolja - a kezét.</p>
            <p>- Most megyek anyámért. Készüljön édes! jön velünk - anyámhoz, aki mától fogva a
               magáé is. A jegyesemnek ott a helye, ő mellette, amig feleségemmé lesz...</p>
            <p>*</p>
            <p>...»Az az asszony« pedig még aznap végig nézte a zsalu mögül, a két kisirt szemével,
               mikor az öreg Poótsné fényes nappal, a tulajdon kocsiján házába viszi Zajzon
               Magdát... A kocsis mellett egy ládácska van, a Magda legszükségesebb holmijával, az
               öreg urnő ölében pedig az itthon levő Zajzonkák legkisebbike: a négy esztendős Terka,
               akitől Magda nem akart, nem birt megválni.</p>
            <p>Az az asszony ekkor bezárkózott a szobájába: tombolt, őrjöngött és átkozódott.
               Átkozta Magdát, azután Bélát, végül önmagát - sőt a szegény, mindenekben ártatlan
               Poóts mamát is - - de leginkább átkozta azt a szemeten szedett és sajátkezüleg
               elvetett konkolyt, amelyből - isten különös csodatételével - tiszta buza kelt ki...
               az ő romlására.</p>
            <p>Mert bizony, bizony mondom: nem igy, nem ezt akarta ő..<hi>.</hi>
            </p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Uj élet.
            </head>
            <p>És Magda ott él most a Poótsék tiszta, szép, nagy kőházában; jólétben, kényelemben és
               szeretettől környezve.</p>
            <p>A helyét, az apai háznál - a Poótsné kértére - Rózsi néni tölti be, ki az
               anyahelyettes hálátlan szerepkörét évek óta kiváló passzióval és önzetlenül
               kultiválja, valahol csak arra alkalom nyilik. Mert hisz azt az ártatlan kedvtelését
               csak nem lehet önzésnek nevezni, hogy mikor a felebaráti könyörület révén alkalma
               nyilik egy-két ellenőrizetlen pillantást vetni idegen háztüz titkaiba, Rózsi néni ezt
               az alkalmat nem szalasztja el s amit lát, hall, nem hagyja meddőn, hanem
               megtermékenyiti fantáziájával s az igy fölszaporitott becses anyagot zseniálisan
               használja föl kuglófos kávéuzsonnái sokaktól irigyelt, mindenekelőtt elismert
               renomméjának gyarapitására.</p>
            <p>Ez a magasabb erkölcsi szempont ad neki erőt, kitartást, most is, hogy napestig
               elvesződjék a Zajzonék buta kis paraszt szolgálójával, meg a vásott fiukkal és panasz
               nélkül állja a nagy lányt játszó Eszti fitymáló föl sem vevését. Zajzonnal magával
               édes kevés a dolga, azt alig is látja a háznál. Megy az a maga választotta lejtőn,
               amely rohamosan viszi az elzüllés felé.</p>
            <p>...Magdának Poóts mama a fia szobáját rendezte be fehéren, illatosan, leányosan. Béla
               meg lent lakik a megőszlött kertben a »kis házban« könyveivel, czimbalmával, meg a
               Magduska arczképével s a napnak azt a jókora részét, amit annak eleven másával nem
               tölthet, ott tölti el - <hi>tanulással</hi>.</p>
            <p>Igenis, tanulással. Készül a szigorlatra; ezuttal komolyan és becsületesen. Amire
               három hosszu éven keresztül kevés volt az anyai reménykedés és könyhullatás, arra
               rábirta a szeretett leány szemének egyetlen pillantása, amelylyel óhajtását
               kifejezte. És ugy állapodtak meg egymás között, hogy csak ha tul lesz a szigorlaton
               és kezében a diploma, akkor - már mint okleveles doktor - vezeti oltár elé a
               menyasszonyát.</p>
            <p>Addig pedig hallgatag megegyezéssel, önkényt formálódott ki bizonyos házirend
               közöttük, mely megszabta kinek-kinek a helyét és teendőjét napestig.</p>
            <p>Magda, mindjárt kezdetben, levette az öreg asszony vállairól a háztartás terhét, s
               mig Béla tanulásba mélyedten görnyedt a kerti ház asztalánál, addig a leány ugy
               járt-kelt, szorgoskodott a konyhán, pinczében, kamarában, mintha világéletében ott
               lett és azt művelte volna.</p>
            <p>Az öreg Poótsné szive pedig repesett a büszkeségtől: hogy a fia tanul, hogy mégis
               csak »megéri a diplomáját;« a boldogságtól: hogy lesz neki már menye is - és <hi>milyen</hi> menye! tüzről-pattant, dolgos, tiszta: igazi magyar
               asszony lesz az; azonfelül még szép is és okos, jókedvü és - egészséges! - S ugy
               titkon máris elképzelte magának azt a piros-pozsgás kis unokát, melyet ez az épvérü
               fiatal teremtés majdan az ő öreg két karjára fektet...</p>
            <p>Addig is édes illuziót varázsolt a szivébe a kis Teri ezüstös kaczagása, melytől ugy
               meg­elevenedett az eddig csöndes háztáj. Terike, ki az első percztől fogva bizalmas
               barátságot kötött a házi czirmossal és a Pagát kutyával - megtisztelve őket a Manyó
               és Trombás névvel - a »nagymama« leirhatatlan mulatságára, folyton ezeket nevelte,
               pólyázta, beczézgette s közben locsogott, kérdezgetett százfélét egy szuszra, ha
               felelt rá valaki, ha nem - szóval gyönyörüen elvoltak egymással.</p>
            <p>Délben persze összekerültek mind az ebédlőasztalnál; ebéd után pedig együtt maradtak
               egy órácskát - hármasban: Magda, Béla és Terike.</p>
            <p>Ez a hatszemközt való egy órácska, melyet a jóságos Poóts mama a megszokott
               sziesztának szentelt s néha másfél órára is kinyujtott - ez volt tulajdonkép a
               szerelmesek bizalmas négyszemközött-je.</p>
            <p>A gyermek ott tötyögött ilyenkor körülöttük; összehordta a háznál található
               valamennyi divánpárnát a szőnyegre, fantasztikus otthont rögtönzött magának belőlük,
               melynek közepén ülve, a bepólyázott zsámolyt addig-addig altatta ringatva,
               dudolgatva, mig többnyire maga magát dudolta álomba s fejecskéjét a legközelebbi
               párnára hajtva, édes szuszogással aludta a jóllakott és játékban elfáradt egészséges
               gyermek üditő álmát.</p>
            <p>Ifju és leány azalatt suttogott a jövőről, a közös, édes jövőről - mely már a
               küszöbön van, amelylyel, erős hitük szerint, a sors tartozott nekik - ezernyi ragyogó
               szinnel festve ki azt. Beszéltek a multról is: Magda néma szerelméről, mikor az csak
               lemondásból, titkolt könyek­ből táplálkozott; csak a féltés gyötrelmeiről nem
               beszéltek, melyeket a büszke leány még reménytelennek hitt szerelménél is jobban
               takargatott.</p>
            <p>És élvezték a jelenjüket, a maga mindent rózsás fénybe boritó sejtelmes
               boldogságával, azzal a felejthetetlen, soha vissza nem varázsolható és semmi más
               érzéssel össze nem hasonlitható mennyei mámorral, ami a jegybenjárás ideje alatt a
               szivet betölti - a leányét, aki testben-lélekben tiszta, még inkább, mint a pozitiv
               tudásu férfiét. Mert azt a salak nélkül való föl­magasztosulást, a mely bálványában
               hisz vakon, a fanatizmusig, amely a lelket minden nemesre, jóra, a szivet az
               önfeláldozásig menő odaadásra kristályositja ki, azt a férfi - legyen az bár a
               legboldogabb szerelmes vőlegény, csaknem oly kevéssé érti s érezheti, mint a mai
               századvégi félszüzeknek a sivár <hi>tudás</hi> cynizmusában
               megfonnyadt, zománczát vesztett lelkülete.</p>
            <p>...Csak két nevet kerültek beszélgetéseikben következetesen: a Cseténé nevét és a
               Magda anyjáét.</p>
            <p>Magdának ösztönszerü gyöngédség, kimélet, talán egy kis leányos félsz is sugta ezt a
               diszkrét agyonhallgatást. Vagy talán a veleszületett tisztaság érzete zárta le ajkát,
               hogy jegyesét a volt szeretőjére s ezzel kapcsolatosan a röstelni való multjára
               emlékezni ne kényszeritse.</p>
            <p>Poóts Béla meg tudatosan került minden vonatkozást, ami Magdát anyjára emlékeztette
               volna. Sokkal féltettebb volt előtte ez a csak most visszanyert, alig megerősödött
               egészség, hogysem azt egy meggondolatlan kérdéssel, vagy akár czélzással is
               koczkáztatni merje.</p>
            <p>Pedig - a szoros összeköttetést tekintve, amelybe a Zajzon családdal lépni már csak
               rövid idő választotta el - ez az érdeklődés épen nem lett volna jogosulatlan. Magában
               nem egyszer tünődött azon az érthetetlen viszonyon, melyben az anya leányával állott
               és azon is, hogy Zajzonné, mióta eltávozott, életjelt sem adott magáról. Sem levél,
               sem hir nem érkezett tőle senkihez, a - családjához sem. És Béla anyja se tudott
               többet a sorsáról, mint amennyit a bucsu alkalmával maga a szerencsétlen asszony
               vallani jónak látott.</p>
            <p>Az emberek különben lassankint elfeledték Zajzonnét és titokzatos eltünését s akik
               nem felejtették el végkép, megelégedtek annyival, hogy fejüket csóválva mondogassák:
               szegény asszony, szegény asszony!</p>
            <p>...De hová lett Cseténé? A Nuczi, a fess, a kaczki jukker menyecske?</p>
            <p>Ki látta őt hetek óta a vasárnap délelőtti miséről megfelelő diszben hazalebegni? Ki
               látta a molnár-utczai ugynevezett korzón naponkint, merészen fölcsipett ruhával
               illegni-billegni?</p>
            <p>Senki se látta; sehol se látták. Nuczit elnyelte a szalk-szent-jóbi
               világtörténelem...</p>
            <p>Csupán egyszer adott életjelt, azt is csak egy rövidke levéllel, amelyben Magdát -
               eljegy­zéséhez »szivből minden jót kivánva« - kéri, hogy vessenek fátyolt a multra és
               legyenek ismét jó barátok. Ő részéről bocsánatot kér, ha vétett s önként nyujtja
               békülésre a kezét, ha Magda elfogadja. Ennek jeléül veszi, ha Magda őt magát is
               elfogadni hajlandó: »legforróbb vágya« lévén szerencsekivánatait élőszóval
               ismételni.</p>
            <p>Magda szó nélkül és fölbontatlanul adta át ezt a levelet jegyesének, a ki az ismerős
               kéz­vonások láttára olyanforma szurást érzett, mintha testét jéghideg aczélpenge
               járta volna át. Arczára azonban közönyt erőltetett, elolvasta és visszaadta a
               levelet, csak arra kérve Magdát, hogy ő mondhassa tollba a választ.</p>
            <p>Ez a válasz sima volt és fagyos, mint a jégcsap: »Magda köszöni a jókivánatot, nincs
               mit megbocsátani s igy haragról szó sem lehet köztük, azonban mint maga is vendége
               egy családnak, nincs abban a helyzetben, hogy szerénytelenség nélkül vendégeket
               fogadhasson magánál, főkép olyan vendégeket, akik a háznak nem bizalmas ismerősei.
               Egyebekben pedig sat. sat.«</p>
            <p>Az erre következő mélységes csönd és titokzatos begubózkodás, mely Cseténé személyét
               és házatáját körülvette, Poóts Bélát érthetetlen nyugtalanságba ejtette.</p>
            <p>Nem ilyennek ismerte ő ezt az asszonyt s el nem tudta hinni, hogy az a maga dezentor
               rabszolgájáról igy, egyszerre, minden affront és megtorlás nélkül tudjon
               lemondani.</p>
            <p>Már maga a levél békülékeny hangja gyanusnak tetszett; ez a nagy ellapulás pedig -
               amely aligha egyéb, mint a ragadozók ismert mesterfogása: reculer pour mieux soter -
               ez már való­sággal aggasztotta.</p>
            <p>Az az asszony okvetetlen készül valamire titkon, - hogy mire, el se tudta képzelni, -
               de azt erősen hitte, csaknem bizonyosra vette, hogy csupán az alkalomra les, hogy a
               remeteség álarczát levetve, valami módon akczióba lépjen.</p>
            <p>Csak egy fegyvert tudott kezében, melylyel boszuját szolgálhatja: a botrány
               előidézését és ettől jegyesét megóvni volt legfőbb gondja és igyekezete.</p>
            <p>És Béla résen is állt kezdettül fogva. Magdát soha, sehova egyedül, még a küszöbig se
               hagyta menni, sőt a délutáni látogatásokat is a régi otthonába - miket a lány egy nap
               se mulasztott volna el - mindig kocsin és mindig Poóts mama kiséretében kellett
               megtennie.</p>
            <p>Az öreg urnő nem épen fáradság nélkül, de készséggel vette ki magát a megszokott
               otthonülés rendjéből s egyszerre mindennapos kocsikázó jelensége lett a városnak a
               leendő Poótsnéval - nem minden hiuság nélkül való különben, mert bizony mi tagadás,
               hizelgett neki, hogy az annak idejében maga is a <hi>szép</hi>
               melléknévnek örvendő öreg Poótsné ilyen méltó utódot mutathat be a világnak.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Hamar, az isten szerelmeért...
            </head>
            <p>Hogy mennyi idő telt igy el, nem tudnám pontosan megmondani, talán ők maguk se
               tudták.</p>
            <p>Boldogok voltak - röpült az idő.</p>
            <p>Béla tanult és elkészült; de elkészült azonközben a kelengye is, melyet Poóts mama
               titokban rendelt meg a fővárosban a leendő Poótsné számára.</p>
            <p>Már alig volt egyéb hátra a menyegzőig, mint a szigorlattal végezni. Végre a határnap
               is ki volt erre tüzve s Poóts Béla utra készen bucsuzkodott anyjától,
               menyasszonyától.</p>
            <p>Kikisérték a pályaházhoz mindketten és rövid, mondhatnám vig bucsuval eresztették
               utnak a leendő doktort. Magda tréfásan igy travesztálta a spártai anya mondatát -
               persze a diplomára czélozva:</p>
            <p>- Vagy vele, vagy - nélküle, de okvetetlen haza jőjjön édes!...</p>
            <p>Harmadikat csöngettek - Béla fölugrott a kupéjába, kihajolt az induló vonat ablakán,
               s kalapját lengetve még egyszer, utoljára visszakönyörgött:</p>
            <p>- Édes anyám; vigyázzon Magdára...</p>
            <p>*</p>
            <p>...Másnap borus, nedves novemberi napra virradt. Sürü, hideg eső szitált alá a
               szennyes szürkébe burkolt égboltról. Az emberek esernyő alatt, - illetve lucskosan -
               kedvetlenül és dideregve czammogtak a habarcsban, vagy a kisvárosi »pallók« kátyuit
               kerülgetve.</p>
            <p>Ugy alkonyat táján Magda, meleg bundácskájába burkoltan, egyedül ült a zárt kocsi
               hátsó ülésén, szemben vele a szobalány, hogy az apai házhoz a rendes napi látogatásra
               elkisérje.</p>
            <p>Az öreg urnő a pályaház léghuzatos folyosóján áthült tegnap s erős torokfájással
               otthon kellett maradnia; Magda nem akarta magára hagyni kedves betegét.</p>
            <p>- Menj csak, menj édes leányom, nézz a gyerekek után, biztatta a jó öreg, nekem nincs
               olyan bajom, hogy ápolóra volna szükség - neked meg mi bajod eshetne az üveges
               hintóban? Nagyobb biztonság okáért ültesd bele a Marcsát is.</p>
            <p>...Otthon Magda mindég talált tenni-venni, rendezgetni valót a ház körül.</p>
            <p>Rendbe szedte a szekrényeket, átnézte a gyerekek meg az apja fehérnemüjét, a javitani
               valókat magával vitte, kikérdezte a fiukat apró szükségleteikre nézve, megbeszélte
               Rózsi nénivel a háztartás ügyét-baját, szóval nem szünt meg gondviselője lenni
               övéinek a távolból sem.</p>
            <p>Most, hogy megjött, a gyerekeket Rózsi nénivel meg a kis szolgálóval együtt, egy
               rakáson találta a hátulsó szobában, mint mindég, mióta a hideg napok beálltak, mert
               az első szobát - takarékosságból - nem fütötték.</p>
            <p>Kis ideig velük volt Magda, aztán bement egyedül a fütetlen szobába, gyertyát
               gyujtott s a szekrény ajtót kinyitva, válogatta és félrerakta az elviendő javitani
               valókat, csöndesen dudolgatva közben. Egészen belemelegedett a munkába, mikor könnyü
               neszelést hall az ajtókilincsen: jőjjön, jőjjön Marcsa! szólott kifelé. Az ajtónyilás
               halk zajára visszafordul és - Marcsa helyett a Cseténé frufrus szőke fejét látja a
               nyitott résen bekandikálni.</p>
            <p>Dobbanó szivvel, tágra nyilt szemekkel mered a látományra... perczig azt hiszi:
               káprázat az. Csak mikor a jövevény édeskés, fuvolázó hangja a fülébe csendül,
               győződik meg, hogy amit lát, husból és vérből levő eleven valóság. Elhalványult, s
               megborzongott, mintha fagyos szél érte volna arczát.</p>
            <p>- Szabad, édeském? kapok audiencziát?</p>
            <p>Magda csak állt dermedten, mint az anakondától megigézett madárka.</p>
            <p>- Ah, hát még mindég haragos a cziczám? Egy menyasszony! egy <hi>boldog</hi> menyasszony! - aki engesztelhetetlen... Rosszul áll neki,
               mondhatom... Ugy-e, badar beszéd, drágám? - és beugrott az ajtón, egyenest a Magda
               nyakába és megölelte, megcsókolta.</p>
            <p>A leány ujból megrázkódott erre az utált érintésre s szorongva kérdezte:</p>
            <p>- Mit kivánsz tőlem Nina? Lásd, csak magam vagyok - -</p>
            <p>Az utóbbi mondás ugy hangzott, mint egy könyörgés - kiméletért. Nuczi megértette és
               mosolygott... fölvont ajakkal, hogy hegyes fehér foga, piros inye látszott, mint egy
               vicsorgó tigris-macskáé.</p>
            <p>- Tudom szivecském; hisz erre lesek már egynehány hét óta. Beszédem van veled, fontos
               pedig! és - jól megértsd - a saját érdekedben.</p>
            <p>Benyult a köpenye zsebébe s egy meglehetős nagyságu papircsomót huzva ki onnan, azt
               az asztalra dobta.</p>
            <p>Levelek voltak. De mielőtt a rózsaszinü kötőszalagot föloldhatta volna, Magda rátette
               a kezét és határozott mozdulattal visszanyujtotta neki a csomagot.</p>
            <p>- Látlak, Nina!... Azt akarod, hogy ezeket elolvassam. Hanem én meg se nézem. Tudom
               ki irta és kinek irta, azt is tudom, hogy miről. Ha tán van benne olyan, amit még nem
               tudnék, ugy az bizonyosan nem is nekem való s mint a többi, a multra vonatkozik,
               melyet nincs jogom kutatni és együtt és összevéve meg is bocsátottam már - <hi>neki... </hi>régen.</p>
            <p>Nem tartotta méltónak ezt a teremtést, hogy a Béla drága nevét kiejtse előtte.</p>
            <p>- Ugy?... kérdezte az asszony torz mosolylyal. Igazad van. A férfinak meg van
               engedve, hogy két asszonyt sőt akárhányat is bolonditson - egyikét a másik <hi>után</hi>; de hogy olyan fejedelmi büszke leány, mint te!... te,
               Zajzon Magda, meg tudod bocsátani a vőlegényednek, hogy <hi>egy
                  azon</hi> időben bolonditott téged s egy másik szerencsétlent - -</p>
            <p>- Hazudsz! vág a szavába Magda elfehérült ajakkal, egész testében remegve.</p>
            <p>- Esküszöm, hogy nem... bebizonyitom! csak ezt a két irást olvasd el, s ha hazudtam,
               vágd az arczomba és nevezz... aminek akarsz.</p>
            <p>És odanyujtott két darab papirt.</p>
            <p>A leány görcsös mozdulattal, mohón ragadta magához.</p>
            <p>Az egyik az a czigarett papir volt, amely a Magda vallomásának hű lenyomatát szivta
               magába. A leány egy tekintetre fölismerte rajta a keze irását.</p>
            <p>- »Szeretem magát Béla, s ha megkér hozzá megyek feleségül«... tagolta dermedt
               ajakkal.</p>
            <p>A másik papir az a levél volt, amelyet ama végzetes csónakázás napján irt Béla -
               Ninának.</p>
            <p>Dátuma pedig - szeptember 23, <hi>mint amazé</hi>!...</p>
            <p>...Hang nem jött torkából a leánynak, csak reszkető ajkai mozogtak el-elfulladva,
               amint magában a rettentő levelet olvasta:</p>
            <p>»Tanulok Nuczi! anyám forró vágyát betöltöm. El vagyok erre tökélve, végre igazán és
               komolyan! Rövid időn diplomás ember leszek. Bezárkózom a szobámba, nekidülök a
               könyveknek s a lábam se teszem ki, mig el nem készültem. - Még <hi>oda</hi> se megyek! Az a szegény teremtés már ma-holnap ugy is ellehet az én
               kezelésem nélkül, - amibe, köztünk mondva - kissé bele is fáradtam.« - - -</p>
            <p>Zokogásszerü mély nyögés tört ki a leány kebléből, keze lehanyatlott egy
               pillanatra... majd óriási erővel legyőzve önmagát, folytatta, amint következett:</p>
            <p>»Aztán, ha kellőleg elkészültem, megyek föl Pestre, leteszem a szigorlatot, haza
               jövök a diplomámmal, hogy itthon vegyem hasznát és - - a többit miért is mondjam?...
               a maga szivecskéje ugy is kitalálja az enyémnek legforróbb óhajtását« - -</p>
            <p>...Mikor a levél végére ért, a régi viruló Magda nem volt többé! csak a jégvihar
               halálos pusztitása a teljes pompában diszlő tavasz fölött.</p>
            <p>Ez az ifjusága virágában letarolt arcz beesett szemü, hamuszinre vált halotté, hogy
               az az asszony, mikor ránézett, megborzadott a tulajdon művétől.</p>
            <p>- Add vissza a leveleket...</p>
            <p>- Nem adom vissza - - menj!</p>
            <p>És ellenállhatatlan fenséggel mutatott felemelt jobbjával az ajtó felé. Amaz siró
               hangon kezdte:</p>
            <p>- Magda!... Magda, bocsáss meg legalább...</p>
            <p>- Menj!</p>
            <p>És az - ment.</p>
            <p>*</p>
            <p>...Magda fekszik a földön - vérében. Keresztül lőtt melle zihál még.</p>
            <p>Kezében az apja pisztolya, melyet az imént vett le a falról.</p>
            <p>A szobaleány találta igy, aki a várakozást elunva, mintegy félóra mulva benyitott,
               hogy figyelmeztesse őt a hazatérésre. Iszonyut sikoltva rohant ki a lány s a kocsiba
               vetve magát, hajtatott haza az öreg urnőhöz, ki csöndesen szunyókált az alkony
               homályában, minden bevezetés nélkül és már az ajtóbul kiáltva feléje brutálisan:</p>
            <p>- Hamar, az isten szerelmeért! Magda kisasszony agyonlőtte magát. - -</p>
           
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Nem!...
            </head>
            <p>»Jőjj azonnal, Magda nagy beteg - Zajzon.«</p>
            <p>Ezt mondja a szükszavu sürgöny, mely este a lakásán várja Bélát a fővárosban.</p>
            <p>Negyedóra mulva már a pályaházban van.</p>
            <p>Kábultan, révedezve ődöng; néz, de nem lát, vár és nem tudja mit. Az indulást jelző
               csöngetést várja öntudatlanul; közben álomkórosan mozog, jár-kel; látszik egész
               valóján, hogy nem érti át, tán nem is hiszi, ami most vele történik.</p>
            <p>...Hogy ő most megy vissza, oda, ahonnan eljött - tegnap; itt hagy mindent, amiért
               jött: a holnapra kitűzött rigorozumot, a sóvárgott diplomát, a bevásárlásait -
               mindent, mindent és rohan haza... miért? Hogy Magda nagy beteg!</p>
            <p>...Képtelenség!...</p>
            <p>...Előtte van a délczeg alakja, a viruló édes arcza, amint a robogó vonat után
               mosolyogva és kendőcskéjét lobogtatva bucsut integet: az épség, a virágzó egészség
               megtestesülve tegnap még!</p>
            <p>...És ezt a remeket lássa ő viszont letörötten, most, alig huszonnégy óra multán!...
               Képtelenség - - rosz tréfa. De hisz az apja neve áll a sürgönyön... mindegy!
               misztifikáczió... Talán Nuczi?... ő az! Az ő tehetetlen dühének, asszonyos, gyáva
               bosszujának idétlen szülötte az a sürgöny - oh istenem, add, hogy ugy legyen!...</p>
            <p>Most beleütődik valaki. Fölnéz, egy fiatal ember áll előtte. Ismerős valahonnan,
               látta valamikor... régente; az rögtön megismeri őt, köszön; most már neki is eszébe
               villan: Zajzon Kelemen az, a Magda évek előtt idegenbe szakadt legidősebb fivére,
               azóta megemberedve, meg is bajuszosodva.</p>
            <p>Noha régen nem találkoztak, ismerték egymást a Magda leveleiből és Kelemen tudta,
               hogy a huga jegyesével szorit kezet.</p>
            <p>- Te is utazol? - kérdi Poóts, hogy valamit mondjon.</p>
            <p>- Ugy látszik, hogy együtt megyünk, felelt az szomoruan s egy papirlapot mutatott
               fel. Telegramm az is, szakasztott mása a Béláénak: »Jőjj azonnal, Magda nagy beteg. -
               Zajzon.«</p>
            <p>- Hát igaz!... suttogja Poóts rekedten.</p>
            <p>*</p>
            <p>Az őszi hajnalszürkület vastag ködében érkeztek meg a kis városba.</p>
            <p>Kocsira ültek s hajtattak, elébb a Poóts házához, mert hisz ott hitték Magdát
               találni. Ám az öreg Poótsné fekszik ott csupán - kit a szörnyü hir lesujtott -
               szélhüdötten. Az orvos mellette van. Béla és Kelemen a cselédektől hallják, ami
               történt és vágtatnak Zajzonékhoz.</p>
            <p>Oda érve az utczaajtóban a távozó orvossal találkoznak. Megismeri Bélát s kezét
               erősen szoritva, ennyit mond:</p>
            <p>- Legyen férfi... csak perczei vannak már.</p>
            <p>Az nem felel, rohan.</p>
            <p>Itt világos és nyitva minden: az udvar, a pitar, az első, a hátulsó szoba. Emberek
               jönnek-mennek, lábhegyen, asszonyok suttognak, gyerekek virrasztanak szepegve, - nem
               pihen senki.</p>
            <p>...De mégis. Egy lehunyt szemü, fehér márványszobor, hosszan elnyulva az ágyon:
               Magda.</p>
            <p>Az ágy mellett áll valaki. Egy kővé dermedt mozdulatlan férfi, kulcsolt kezekkel s a
               fehér szobor arczára tapadó zavaros tekintettel: a megtört apa, - Zajzon Ábrahám.</p>
            <p>Az ajtó-nyitásra a márványszobor fölemeli pilláit s szemeit a belépőkre szegzi. Az
               egyik egy szökéssel mellette van már s ott roskad össze szivtépő zokogással:</p>
            <p>- Miért... ó jaj, jaj, miért tetted ezt velem?<hi>... </hi>majd
               szilajan fölugrik: Nem! nem lehet... Magda, nem szabad! érted? megtiltom én, én! hát
               nem ismersz? én, Bélád... megmentelek!!</p>
            <p>És rátette a kezét.</p>
            <p>A halódó leány arczán még egyszer lobbot vet a kialvóban levő élet lángja. Szemében a
               vád és itélet, a hangja keményen csengő, előre nyujtott jobbja nem remeg:</p>
            <p>- <hi>Meg akarok halni</hi> - - menj!...</p>
            <p>Ellenállhatatlan, földöntuli fenség nyilvánult e kijelentésben, mely <hi>parancs</hi> volt. Béla görnyedten, alázatosan, panasz nélkül és
               csaknem tudtán kivül - engedelmeskedik.</p>
            <p>A küszöbnél megáll. Mint a halálra itélt, ki az utolsó pillanatban is kegyelmet
               remél, le­irhatatlanul esdő, kétségbeesett tekintettel néz a haldokló arczára: Magda!
               szólitja még egyszer elcsukló hangon - ám a pillák már ismét lezárultak s a dermedt
               vonások titokzatos nyugalma nem árul el semmit: sem vádat, sem bocsánatot.</p>
            <p>A férfi megroskad; erőszakkal tépi el tekintetét róla s kezét fejére kulcsolva, mély,
               zokogó nyögéssel kitámolyog.</p>
            <p>- Zárd be az ajtót testvér... suttogja a lány, - maradjunk mi hárman - mig én
               elmegyek...</p>
            <p>Kelemen szót fogad; bezárja kulcscsal; aztán ő és apja oda borul a letört
               virágra.</p>
            <p>...Omló könnyük összevegyül a leány arczán lassan alápergő könnyekkel.</p>
            <p>Apja ősz fejét hidegülő két kezébe fogja Magda és nézi hosszan, végtelen szerető
               fájda­lommal.</p>
            <p>- Becsületes ősz fejem te... susogja alig hallhatólag - s a vénhedt homlokra csókot
               lehel; majd hozzá teszi: Testvér! reád hagyom... hisz már csak te magad s itt hangja
               hörgésbe fullad.</p>
            <p>...Hallgattak.</p>
            <p>...Odakint virrad; a lámpa fénye halványodik, fehéredik... A szobában mélységes
               csönd... a leány keble alig-alig emelkedik már - csak a két férfi erőszakosan
               elfojtott zokogása csuklott fel olykor.</p>
            <p>Egyszerre megzörren az ajtó kivülről. Kétségbeesés vad, sikoltó hangja metszi át a
               néma­ságot:</p>
            <p>- Magdám! leányom!... eresszetek, bocsássatok hozzá!... én vagyok, én, én! Ó ne halj
               meg!... ne halj meg addig, mig meg nem bocsátottál - anyádnak.</p>
            <p>Ő is hirt vett, ő is eljött... az anya - valahonnan.</p>
            <p>- Bebocsássam? kérdezte habozva az ifju Zajzon.</p>
            <p>A tágra nyilt szemekben iszonyat, a hangban undor, amint a halódó végső erővel felül
               s ökölbe szoritott két keze szilaj, tiltó mozdulattal hátra csapódik:</p>
            <p>- Nem!...</p>
            <p>...Ez a szó fagyott a kékülő ajakra. Földi vádra, bocsánatra többé nem nyilt az - -
               soha.</p>
            <p>...És a nap utat tört magának a szin és fény nélkül való köd sivár szürkeségén. Fehér
               fényét pazarul hinti a fehér ágyon örök álmát alvó fehér leányra...</p>
            <p>...Ebben a káprázatos, tündöklő fehérségben, ki venné észre azt a maréknyi fekete
               papirhamut, mely a padlón lomhán ide-oda imbolyogva hordozza magával ennek a
               liliomragyogásnak a sir éjjelébe hanyatló titkát?...</p>
            <p>*</p>
            <p>Megsiratták és eltemették, de feledni sokáig nem tudták az öngyilkos szép
               menyasszonyt. A kisvárosiak nincsenek bővében a szenzácziós eseményeknek,
               megbecsülik, jól kihasználják azokat. A szalkszentjóbiak napokat, heteket töltöttek
               hozzávetésekben, találgatásokban - mindhiába! Nem értette és meg nem fejthette senki
               a maga választotta szörnyü végét ennek a virágzó élete hajnalán, boldogsága küszöbén
               álló leánynak. Válasz nélkül maradt ez a százszor, ezerszer megujuló kérdés: <hi>Miért?</hi>
            </p>
            <p>
               <hi>..</hi>.Azt az asszonyt akkor este nem látta bemenni senki
               Zajzonékhoz, sem kijönni onnan. Loppal osont be és ki is, mint a tolvaj; s mint az
               apró gonosztevőt, aki csak lopni indult, őt magát is iszonynyal töltötte a lelkére
               tapadó, akaratlanul elkövetett gyilkossága.</p>
            <p>És nincs joga senkinek kétségbevonni, hogy az iszonyatnak az a feljajdulása s a
               könyzápor, amiben kitört a megrenditő hir hallatára, abban a pillanatban igaz és
               őszinte volt...</p>
            <p>...A raktárból a legpompásabb érczkoporsót küldte el a »kedves halottnak«; a
               temetésen senki se volt mélyebb gyászban, mint ő - és senki se fuldoklott olyan
               szivrepesztő, mondhatnám őrjöngő zokogással.</p>
            <p>...Tubarózsa koszorujának széles fehér szalagján pedig ragyogó betükkel volt
               kirakva:</p>
            <p>»Felejthetetlen barátnőmnek.</p>
            <p> Vigasztalhatatlan - Ninád,«</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               »Itélje el, aki tudja«...
            </head>
            <p>Három éve, hogy a szalkszentjóbi temetőben, télen-nyáron virágos sirhant alatt pihen
               a boldogtalan Magda.</p>
            <p>Egy botra támaszkodó, reszketős fejü öreg asszony, meg egy hét-nyolcz éves leányka
               láto­gatja a sirját hűségesen és boritja azt el az emlékezés virágaival.</p>
            <p>Ez az öreg asszony Poóts Ferenczné, a mindenképpen vigasztalhatatlan anya, aki a lent
               porladozó leánynyal nemcsak menyét vesztette és siratja, hanem a tulajdon élő fiát
               is.</p>
            <p>...Poóts Béla a jegyese temetése után, két, vagy három hónapon át, teljes
               lethargiában tengő­dött s magába zárkózottan, emlékeinek, tépelődéseinek élt
               csak:</p>
            <p>...Mit vétett ő annak a leánynak?... És vajjon vétett-e, véthetett-e?... Nem! Igaz
               volt, hű volt, gondolatban sem csalta, mióta megmondta neki, hogy szereti - a <hi>régi</hi> pedig, az meg volt neki bocsátva - önként...</p>
            <p>...És mégis! mégis itt hagyta őt, egy szó, egy sor nélkül, egy kézszoritás nélkül! -
               -</p>
            <p>...És elüzte a halálos ágya mellől, mint egy gonosztevőt... Irtóztató!...</p>
            <p>Vádat, mondhatatlan, de annál keserübb vádat érzett a halott iránt, kétségbeesetten
               kutatva a mentség után.</p>
            <p>És minél mélyebben merült a sötét talány bonczolgatásába, annál titokzatosabb
               homályosság terjengett azon. S ebből a homályból akarata ellen mindég egy
               gyászbaborult asszony szőke haja, fehér nyaka villant elébe.</p>
            <p>Ezért pedig vádolta önmagát. Hisz az az asszony ártatlan ebben, nincs semmi része a
               szerencsétlenségben.</p>
            <p>Menekülni akart a viziótól; erőszakot tett gondolat menetén, hogy elüzze, órákig
               elgyötrődve, hogy a minduntalan visszatérő képet képzeletéből kiirtsa. Futni akart
               előle... de bármely órájában indult el a napnak a templomba, vagy a temetőbe - mert
               máshova nem járt - e két megszentelt hely ünnepi csöndjében megint és mindég csak a
               gyülölt viziónak husból és vérből való eleven mása jelent meg - némán, alázatosan
               lehajtott fejjel: Nina, a gyászos, a vigasztalhatatlan barátnő.</p>
            <p>Ilyenkor alig birta leküzdeni fölindulását és nem egyszer érte rajta magát, hogy
               ujjai görcsösen huzódnak össze: érezte, hogy meg tudná szoritani azt a karcsu, fehér
               nyakat - halálosan.</p>
            <p>Végre az az érzése támadt, hogy valami láthatatlan, titokzatos szál fűzi őket
               egymáshoz, amely lépteiket folyton egy irányban, egyazon czél felé vezérli. Az
               érzésből később rögeszme lett. És eljött az idő, hogy immár nem birta tovább viselni
               e néma találkozások nyomasztó terhét és zsibbadt energiájának erőszakos fölrázásával
               tépte szét a »láthatatlan szálat«, kiragadva magát zsarnokhatalma bénitó
               nyügéből.</p>
            <p>Menekült. Anyja kérése, könyhullatása hidegen hagyta. Elutazott - maga sem tudta
               hova, azt se, hogy mennyi időre. Bolyongott czéltalanul, amerre a véletlen sodorta,
               ki tudná, meddig.</p>
            <p>Később Budapestről irogatta a leveleit, melyekben az anyja életmódja, egészsége,
               körül­ményei iránt érdeklődik; csak magáról ir keveset, a hazatéréséről még annyit
               sem, a szigor­latról immár semmit - - a házasodásról! arról meg már álmodozni se mer
               többé a jóságos öreg Poótsné.</p>
            <p>...Most is ott tipeg a kedves, ezüstös fejü matróna, csakhogy sokkal roskadtabban,
               ahol először láttuk őt: a virágos kertjében. Nyomában, kosárkát tartva kezében, az ő
               kifosztott, magányos élete egyetlen vigasztalása, öröme, gyönyörüsége, a hét
               esztendős Zajzon Terka, akit magánál tartott, mint a Magda örökét.</p>
            <p>És szedik és rakják kosárba a késő ősz utolsó virágait - a temető számára...</p>
            <p>Noha nem vár vendéget, az agg urnő szeme minduntalan az utczaajtóra téved s tán nem
               is tud róla, hogy időnkint föl-fölsóhajtva suttog magában: ha most jönne... ha
               betoppanna!... istenem! csak még egyszer életemben...</p>
            <p>És nyilik az ajtó. Egy sugár, délczeg ifju lép be rajta. Az anya szive nagyot dobban
               - aztán elcsöndesül: nem a fia... valaki más.</p>
            <p>A nyomában lépegető Teri megfordul és gyors iramodással veti magát a jövevény
               nyakába:</p>
            <p>- Kelemen! kicsikém... bácsikám!...</p>
            <p>Ő volt - Zajzon Kelemen.</p>
            <p>Kezet csókolt Poóts néninek, aztán leültek a kerti padra; az ifju az örvendező kis
               lányt térde közé fogta s az öreg asszony kérdezgetéseitől meg-megszakitva, beszélni
               kezdte az élete sorát, attól fogva, hogy elszakadt a szülei háztól.</p>
            <p>Elmondta a küzdelmeket, amelyekkel saját erejéből föntartotta magát a főváros ezer
               bünnel, nyomorral telitett levegőjében. Nappal órákat adott, irodában dolgozott,
               éjjel - sokszor estétől reggelig - tanult. Most, valahára végzett, meg is házasodott.
               Dolgos, szerény, jó asszony a felesége, akinek van is némi hozománya, s im azért jött
               haza, hogy itt gyógyszertárt nyitva, megtelepedjék.</p>
            <p>- Szegény apám! - igy folytatja - ha megérhette volna... most magamhoz vehetném,
               ápolnám, tán ki is gyógyitanám szörnyü bajából, az ivásból... nem adta volna ki a
               becsületes lelkét idegenben - az őrültek házában.</p>
            <p>- Szerencsétlen, szánandó volt ő is, de - még szánandóbb az a boldogtalan, az a
               mártir.</p>
            <p>- Melyik, néném?</p>
            <p>- A szegény anyád... Mi lett belőle? hirét se hallottam a... temetés óta. Ugy itt
               hagytatok, ugy elszármaztatok mind!</p>
            <p>A fiu arcza kinosan összehuzódik; a hangja szárazan zörög, mikor mondja:</p>
            <p>- Poóts néni! nekem nincs anyám - már régen...</p>
            <p>- Az is meghalt?!</p>
            <p>- Nekem meg, de - menj csak játszani, hugocskám lelkem - de másnak föltámadt...</p>
            <p>- Nem értelek, öcsém... tán csak nem - -</p>
            <p>Amaz egyet nyel, mintha valami keserü akadt volna a torkán s csak azután
               mormogja:</p>
            <p>- Férjhez ment.</p>
            <p>- Mi... micsoda?... férjhez? az?!... Az a megviselt, elnyomorodott portéka<hi>?...</hi> Seregeknek ura, el ne hagyj! - No, de hát ő bizonyosan
               tudta, hogy mit cselekszik, meg hogy miért cselekszi... A jó isten kárpótlással is
               tartozott neki - eleget szenvedett.</p>
            <p>- Eleget!? Hát ha az örök tüzre jut, megszenved-e eléggé azért a bünéért, hogy egy
               családot tönkre tett, egy becsületes, józan, munkás férfit az elzüllés utjára
               kergetett?</p>
            <p>- Öcsém, öcsém! vágott közbe az agg urnő, fejét szeliden ingatva - tudod te most,
               hogy mit beszélsz?</p>
            <p>- Ó, bár ne tudnám!... Szegény jó apám, hogy szerette! szerette még akkor is, mikor
               egyik nevelőt a másik után kellett elcsapnia a háztól, hogy ne szaporodjék a száma
               évről évre a - -</p>
            <p>- Kelemen!...</p>
            <p>- Poóts néni! nem mondtam soha senkinek, de most tudjon meg mindent, mert megfojt a
               keserüség, hogy mindig, mindenki csak az asszonyt szánja s az apám a rosz, az
               iszákos, az elvetemült, aki pedig, mikor már nem szerethette többé azt a teremtést,
               még akkor is meg­türte, mert szeretett <hi>minket</hi>... engem, meg
               Magdát és nem akart megfosztani anyánktól. Ő maga szegény aztán vigasztalódott -
               ahogy tudott: borba, tivornyába próbálta ölni a bánatát. Itélje el ezért aki tudja...
               én nem itélem!</p>
            <p>- Szegény ember, szegény szerencsétlen!</p>
            <p>- Ugy-e, Poóts néni. De hadd mondjam tovább. Utoljára Benya József került a házhoz,
               ez a rútak rútja, ez a buta, faragatlan tót. Az apám egy ideig meg volt nyugodva: no,
               hál’ isten! legalább vége van a sornak. És - nem volt vége! Én már akkor idegenbe
               mentem, mert nem volt maradásom az apai háznál - miért? - mert tudtam, láttam mindent
               és nem birtam hallgatva nézni az apám szégyenét... Hanem, még ez is mind semmi.
               Hallgassa meg a Magda beteg­ségének a történetét: egy este, mikor nagy vacsora volt a
               házunknál, a semmirevaló tót, aki régóta sóvár szemekkel nézte az én viruló, szép
               hugomat - annyira vetemedett, hogy megcsókolta. A leány ezért fölháborodásában pofon
               ütötte. Anyám - oh! hogy annak kell neveznem - kitalálta, hogy mi történt, ott,
               helyben elájult s másnap vak, féltő dühében neki rontott a leánynak, aztán pedig
               apámnál vádolta be, hogy Magda magába bolonditotta a tótot: az ő kaczérsága vette el
               az eszét Benyának; s ez a nyomorult maga is igy védekezett! Szegény hugom akkor kapta
               meg az első ideggörcs-rohamot.</p>
            <p>Poótsné a könyeit törülte:</p>
            <p>- Oh én Magdám, tisztaságos szép gyermekem!...</p>
            <p>- Az édes apám - folytatta Kelemen - ismerte a leányát jól - de a feleségét is!
               Tudta, hogy ez a kettő, a történtek után, egy födél alatt nem élhet, s természetes,
               hogy az asszonyt üzte el - Benyástól. És most, nyárád-szikmarjai Zajzon Ábrahámnét
               ugy tisztelik, hogy: <hi>Benya Józsefné.</hi>
            </p>
            <p>Öreg Poóts Ferenczné sápadtan hallgatta ezt a mesének is képtelen történetet.</p>
            <p>- S én, hogy hittem neki! én hogy sirtam vele... Istenem, istenem, hát már soha se nő
               be az én szürke vén fejem lágya?<hi>...</hi> majd hozzátette: hát aztán
               most <hi>azok</hi> hogy vannak... együtt? hogy élnek?</p>
            <p>- A régiben. Azzal a külömbséggel, hogy azelőtt Benya ur tisztitotta az asszony
               czipőit, most meg az asszony tisztitja a Benya urét. Ez pedig, köszönet fejében - <hi>veri</hi>.</p>
            <p>Poótsné összecsapta a kezét.</p>
            <p>- Veri... az asszonyt?!</p>
            <p>- Azt. Őtet pedig az isten - vele. Verje is.</p>
            <p>- Hát a gyermekek?</p>
            <p>- A fiuk itt-amott - mesterségen; széthullottunk, mint az oldott kéve; Juliska az
               anyjánál. Esztit - abból nagyon szép leány lett - tanittatom a szinésziskolában.
               Abból ugy se vált volna soha normális asszony... anyja vére.</p>
            <p>- S te, te honnan jösz most öcsém, Kelemen?</p>
            <p>- Budapestről, néném.</p>
            <p>Az anya szeme fölcsillan. Mohón kérdi:</p>
            <p>- Nem láttad a fiamat?</p>
            <p>- Láttam többször... jó szinben van, semmi baja.</p>
            <p>És Kelemen egyébről kezd beszélni, hogy erről ne legyen kénytelen. Hisz csak nem
               mond­hatta a szegény anyának: láttam a fiadat gyakran, sápadt, vedlett és szomoru, de
               nem egyedül láttam, hanem - Csete Antalnéval.</p>
            <p>Mert azzal látta.</p>
            <p>Ám az asszony nem volt vedlett, hanem czifra, kifestett és nem is szomoru, inkább
               fonnyadt és unott. Egymás mellett szoktak menni, de nem karöltve, de szót se váltva,
               tekintetet se...</p>
            <p>Mintha tudomásuk se volna egymás létezéséről.</p>
            
         </div>
         <div type="chapter">
            <head>
               Miképen?...
            </head>
            <p>Ugy esett, hogy a Magda halála után alig két évre az öreg Csete bácsi is elköltözött
               az élők sorából, nem tulságos búbánatban hagyva maga után az aránylag még fiatal
               özvegyet, aki a boldogult szerint: fejérnépnek ugyan fáin fejérnép volt, de
               gazdasszonynak - mint a bün.</p>
            <p>Rövidre rá a gazdag özvegy is elköltözött - az már nem az élők sorából, csak a
               kisvárosból. Mondta mindenkinek, aki hallani akarta: meguntam ezt a fészket, kár
               nekem itt elveszte­getődni, megyek Budapestre. És meg is tette.</p>
            <p>Alighogy ott megtelepedett, legelső gondja volt a Poóts Béla lakását kinyomozni.</p>
            <p>És nyomban kezdetét vette egy kitartó és raffinált ostrom. Mert szerelmi csatározások
               véghezvitelében ez a különben higvelejü, madáreszü asszony ritka hadvezéri
               talentumokkal volt fölruházva.</p>
            <p>Előbb egy-két levélke ment, gyöngéd, részvéttel és bánattal telt; ezekben a
               barátságon és a saját ujkeletü gyászán kivül semmi érzelemről nem vala szó, a multról
               legkevésbbé.</p>
            <p>Aztán - egy »véletlen« találkozás az utczán.</p>
            <p>Követte ezt - jó nagy időközönkint - egy másik, harmadik, de csak amolyan -
               futólagos. Később azonban már csatlakozás is történt, a férfi elkisérte párszor egész
               a kapuig. Az asszony végre felhivta lakására a váltig szomoru kisérőjét
               »elbeszélgetni«... aztán fölhivta még egyszer. Harmadszor már - fölment az
               magától.</p>
            <p>Ez a kisérgetés, föl-fölmenés idővel rendszeresitve lett, és már jó ideig folyt, de
               szerelemről még mindég nem volt szó közöttük.</p>
            <p>Végre, mikor a helyzet annyira érett, hogy az időt elérkezettnek látta, az asszony
               nagyon bur­koltan, nagyon óvatosan, - támadni kezdett: czélozgatni mindkettejük
               magányos, örömtelen életére s hogy mindketten fiatalok még arra, hogy mindenről
               lemondva, ezentul csupán gyászuknak s a mult emlékeinek éljenek stb. stb.</p>
            <p>Egyelőre a másik ezt nem látszott elérteni. Később azonban észrevehetően védekezni
               próbált: immár csak a lépcsőkig kisérte az asszonyt, s ott különböző ürügyek alatt
               elbucsuzott. Utóbb már a kisérgetés is egyre ritkult. Egyszer aztán - mikor már vagy
               nyolcz napig hiába várt nyomaveszett lovagjára, Nuczi suggerálta magának, hogy az
               beteg. Nagy beteg. S a »régi barátság előjogával élve« még aznap, ugy este felé, -
               látogatásra toppant be a Poóts Béla muzeum-köruti csinos garçon lakásába.</p>
            <p>Az ottománon hosszan elnyult, czigarettázó »beteg« Zola »Mouret abbé«-jával kezében,
               piros koczkás házi kabátban s noha meglepődve, de elég szivesen fogadta a nem várt
               vendéget és... no és aztán - hát aztán ez a küzdelem is ugy végződött, mint
               valamennyi küzdelem, melyben erőre egyenlőtlen felek mérkőznek: aminek történnie
               kellett - megtörtént... Az a két erős, tiszta leánykéz, mely egykor kiragadta az
               örvény sodrából a férfit, régen ott porlad a szentjóbi temető hantjai alatt s ez a jó
               és rosz befolyásra egyiránt fogékony lélek igy magára hagyatva menthetetlenül merült
               alá.</p>
            <p>...Most együtt élnek. Közös a fedél s a háztartás is, mely - mellesleg mondva - méltó
               folytatása a hajdani Nuczi-félének.</p>
            <p>Nuczi asszony - ha változott - csupán annyiban változott, hogy fejérnépnek immár nem
               olyan <hi>fáin</hi> többé; egyebekben egészen a régi, azaz:
               gazdasszonynak - <hi>mint a bűn</hi>; ezenkivül csak oly üres,
               fölületes, fecsegő, léha divatbáb, aki volt, igaz érzésre, komolyságra képtelen,
               minden iránt, ami saját becses <hi>én</hi>-je érdek körén kivül esik -
               teljesen közönyös.</p>
            <p>Az életrendje pedig megfelel az eszejárásának: tisztára megállapithatatlan. Olykor
               lefekszik esti hat órakor s csak másnap délre kel föl; máskor délben fekszik és
               éjfélkor kel. Közben: jön, megy, piperészkedik, locsog, fecseg, nevet vagy sir -
               minden kimutatható ok nélkül. <hi>Csak!</hi> ezt szokja rövidesen
               odavetni, ha valakinek netán eszébe jut atettei rugója iránt érdeklődni.</p>
            <p>Él a semminek, semmiért, a semmiben: - valamint a légy, mely a székről az ágyra,
               ágyról a tükörre, onnan az ablakba, meg visszaröpül és senki, - ő maga sem tudja:
               miért? (ha beszélni tudna, az is azt mondaná: csak).</p>
            <p>Ez Nuczi.</p>
            <p>Poóts Bélát - ha mindezt eddig nem tudta volna igy, az együttélés, mely föltárja a
               testi-lelki kendőzgetés titkait, megtanitotta rá.</p>
            <p>Az illusió utolsó foszlánya is elszállott rövid időn - örökre.</p>
            <p>Még a szerelmében se tud hinni többé ennek a némbernek: ami hozzáköti eltéphetetlen
               szálakkal, az immár valami vad, hisztérikus makacsság, mely tulteszi magát minden
               tekinteten, elfogad minden helyzetet, tür bántalmat, megalázást, - hogy a végén
               elmondhassa:</p>
            <p>- <hi>Csak azért is!</hi>
            </p>
            <p>S a férfi ráunt rég... rég és halálosan.</p>
            <p>És kétségbeejti a saját hitványsága, férfiatlan gyávasága, hogy ezt a szégyenletes
               lánczot vonszolja, mint a gályák nyomorultja a magáét és nincs erkölcsi ereje, hogy
               széjjel tépje - - nincs és nem is lehet.</p>
            <p>A szerelmi gorillaharczok kifogyhatatlan arzenáljában az asszonyok fegyverei között
               nem utolsó helyet foglal el a köny, meg az ájulás. Özvegy Cseténé asszonyom is
               rendelkezik ezekkel bőven. Ám ezeken fölül még meg van a maga nem mindennapi
               különlegessége: a <hi>katasztrófásdi</hi> t. i. - más szóval: az
               öngyilkossági kisérletek ügyes inscenálása - (lásd a tiszaparti jelenetet.)</p>
            <p>Az ilyfajta jelenetek jóformán napirenden vannak. Az ok: féltékenykedés, - nem is
               minden alap nélkül való. Poóts azt az idejét, amit a kártyától és házi zsarnokától
               elszakithat, olcsó szerelmek hajszolásával szokta betölteni.</p>
            <p>Az asszony tudja ezt és félti a kedvesét, vagy ugy tesz, mintha féltené. S ha a
               férfi, a vég­letekig sodortatva, elszánja magát - ki tudná, hányadszor - »mindegy,
               történjék bármi, de ennek végét szakitja«, akkor: jövel köny, ájulás! utána morfin,
               kokain, kloroform, gyufaoldat, fogcsöppek és mit tudom még hány ily halált hozó
               eszköz, melyeknek segitségével - a soha el nem tévesztett czéltudatos adagolás révén
               Nuczi - meglepő eredményeket tud fölmutatni.</p>
            <p>És Poóts, a lágyszivü, noha doktor volna - anyjától örökölt jóhiszeműséggel mindég
               ko­mo­lyan veszi a permanencziában levő öngyilkosjelölt - műagóniáit s esetről-esetre
               megszeppen halálosan, mert... »mert ki tudja?... egyszer, mégis... hátha?«</p>
            <p>Az efajta lelkülettől kitelhet még az is, hogy halálával gyáva, asszonyos boszuját
               szolgálja: kinzó önvádat hagyva örökül annak, aki miatt vesztét önkezüleg
               előidézte.</p>
            <p>És eközben folyton ott kisért egy kép a multból: fehér ágyon... fehér, letört
                  virág.<hi>.. Az</hi> jó volt, szelid és tiszta... szeretett,
               szerették, és...</p>
            <p>És lám, még is... az is!...</p>
            <p>...S a férfi, - akinek sorsa ez az asszony - vergődik tovább, szánalmasan,
               szárnyaszegetten. Immár valóságos pokol ez az élet mindkettejüknek és - élik ma
               is.</p>
            <p>Ezeket egymással veri az isten. (Aki akarja utána teheti, amit Zajzon Kelemen mondott
               Benyáékra.)</p>
            <p>Már semmi sem tartja őket együtt, csupán a gyülölet, amely azonban olykor, ugy
               hiszem, erősebb kötelék a szerelemnél.</p>
            <p>*</p>
            <p>Egy történet, amelyben a jók nem nyerik el a jutalmukat, a rosszak nem bünhődnek
               eléggé...</p>
            <p>Hol a költői igazságszolgáltatás?</p>
            <p>Sehol. Az élet azt nem ismeri.</p>
            <p>Az élet, amely nem szép és nem is rut, hanem e kettőnek keveréke.</p>
            <p>Aki az életben csak a rutat látja s azt adja vissza, az beteg lelkü ember, ki nem
               tehet róla, hogy csupán a torz iránt bir fogékonysággal.</p>
            <p>Aki csak azt látja, irja, ami szép, ugy jár, mint a festő, ki modelljéről letagadja
               ecsetjével a szemőcsöt, ránczot, májfoltot: - fest ugyan, és képe lehet gyönyörü, sőt
               művészi is lehet - egy nem lesz soha: <hi>igaz</hi>.</p>
            <p>Van, aki megelégszik a külső hasonlatossággal, s csak azt adja vissza ridegen,
               lelkiisme­re­te­sen, amennyit a gépe a szük keretében felölelni bir, anélkül, hogy a
               szinnek, a jellegzetesnek, a benső motivumoknak s az azokban nyilvánuló <hi>örök emberinek</hi> érvényrejuttatásával törődnék.</p>
            <p>Az ilyen már nem fest, hanem - <hi>fotografál</hi>.</p>
            <p>Én festeni akartam.</p>
            <p>Modellem a való, a lüktető élet. Eleven, érző, szenvedő emberek igaz dolga; s mikor
               festeni próbáltam az <hi>okozatot</hi>, igyekeztem belélehellni az
               egyénit, mint <hi>okot</hi>, ugy, ahogy én azt láttam, megfigyeltem,
               megértettem.</p>
            <p>Sikerült-e? Nem tudom.</p>
            <p>De ha még egyszer meg kellene irnom ezt a képet, megint csak igy irnám meg, mert igy
               látom igaznak és nem másképpen.</p>
         </div>
      </body>
  </text>
</TEI>