<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title type="main">Coriolan</title><title type="sub">Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen</title><author><persName ref="http://d-nb.info/gnd/11852156X">Collin, Heinrich Joseph von</persName><country>Deutschland, Österreich</country><birth>1772.0</birth><death>1811.0</death></author><respStmt><orgName ref="http://www.textgrid.de">TextGrid</orgName><resp><note type="remarkResponsibility">Langfristige Bereitstellung der
                                        Dokumente</note><ref target="http://textgridrep.de"/></resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition>Vollständige digitalisierte Ausgabe.</edition></editionStmt><extent><measure type="tokens">18697</measure><measure type="types"/><measure type="characters"/><tei:measure quantity="90.92" type="FleschReadingEase" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="1.89" type="nWS1" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="2.39" type="nWS2" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="2.48" type="nWS3" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="2.13" type="nWS4" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="23.92" type="LIX" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="1.02" type="RIX" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="-11834.17" type="KuntzschsText-Redundanz-Index" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="2.45" type="TuldavasTextDifficultyFormula" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="18.13" type="Wheeler-Smith" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/></extent><publicationStmt><publisher xml:id="kolimo"><!-- value of attribute "xml:id" is invalid; must be equal to "DTACorpusPublisher" --><email>jb.herrmann@phil.uni-goettingen.de</email><orgName role="project">Kolimo - Korpus der Literarischen Moderne</orgName><orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Seminar für Deutsche
                                    Philologie, Georg-August-Universität Göttingen</orgName><address><addrLine>Käthe-Hamburger-Weg 3, 37073 Göttingen</addrLine><country>Germany</country></address></publisher><pubPlace>Göttingen</pubPlace><date type="publication">2016-06</date><availability corresp="#textsource-1" xml:id="availability-textsource-1"><licence target="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/"><p>Dieses Werk ist gemeinfrei.</p></licence></availability><idno type="kolimo">kid24803</idno></publicationStmt><notesStmt><!--kolimo-date is an aproximation for publication year and is derived from author birth year +20--><note type="SourcePath">/collin_coriolan_1804.TEI-P5.xml</note><note type="kolimo-date">1792</note><note type="author-gender">männlich</note></notesStmt><sourceDesc><bibl type="M">Collin, Heinrich Joseph von: Coriolan. Berlin, 1804.</bibl><biblFull><titleStmt><title level="m" type="main">Coriolan</title><title level="m" type="sub">Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen</title><author><persName ref="http://d-nb.info/gnd/11852156X"><surname>Collin</surname><forename>Heinrich Joseph von</forename></persName></author></titleStmt><editionStmt><edition n="1"/></editionStmt><extent><measure type="pages">148 S.</measure></extent><publicationStmt><publisher><name>Unger</name></publisher><pubPlace>Berlin</pubPlace><date type="publication">1804</date></publicationStmt></biblFull><msDesc><msIdentifier><repository>Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz</repository><idno><idno type="shelfmark">SBB-PK, 20 ZZ 3425</idno><idno type="URLCatalogue">http://stabikat.de/DB=1/SET=12/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA\&amp;amp;IKT=1016\&amp;amp;SRT=YOP\&amp;amp;TRM=444668519</idno></idno></msIdentifier><physDesc><typeDesc><p>Fraktur</p></typeDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
                                Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: ignoriert; fremdsprachliches
                                Material: keine Angabe; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe;
                                Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): keine Angabe; i/j in
                                Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine
                                Angabe; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): als s transkribiert;
                                Normalisierungen: stillschweigend; rundes r (\&amp;amp;#xa75b;): als r/et
                                transkribiert; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: keine Angabe; u/v
                                bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;
                                Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: keine Angabe;
                                Zeilenumbrüche markiert: nein; </p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><languageUsage><language>de-DE</language><!--  Standardwert, wird bei Bedarf geändert  --></languageUsage><creation><date type="firstPublication">1804</date></creation><textClass><keywords scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1Kategorie"><list><item>Belletristik</item></list></keywords><keywords scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1Unterkategorie"><list><item>Drama</item></list></keywords><keywords scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dta"><list><item>corechina</item></list></keywords><keywords scheme="http://kolimo.uni-goettingen.de/metadata#literature-non-literature"><list><item>literature</item></list></keywords><keywords scheme="http://kolimo.uni-goettingen.de/metadata#history-of-literature"><list><item>undefined</item></list></keywords><keywords scheme="kolimo_genre"><list><item>long</item></list></keywords><keywords scheme="eltec_genre"><list><item>veryShort</item></list></keywords><keywords scheme="timeslot"><!--timeslot is based on kolimo-date--><list><item>1760-1779</item></list></keywords><keywords scheme="translation"><list><item>Original</item></list></keywords><keywords scheme="textgrid_genre"><list><item>prose</item></list></keywords></textClass></profileDesc><revisionDesc><listChange><change when="2016-10-18T13:28:48.037+02:00" who="gabriela">GNDIDCONFIRM http://d-nb.info/gnd/11852156X 11852156X</change></listChange></revisionDesc></teiHeader><text><front><pb facs="#f0001"/><pb facs="#f0002"/><pb facs="#f0003"/><pb facs="#f0004"/><pb facs="#f0005"/><pb facs="#f0006"/><pb facs="#f0007"/><pb facs="#f0008"/><pb facs="#f0009" n="[1]"/><titlePage type="main"><docTitle><titlePart type="main"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</hi></titlePart><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><titlePart type="sub"><hi rendition="#b">Ein Trauerſpiel</hi><lb/>
in<lb/><hi rendition="#g">fünf Aufzügen</hi>.</titlePart></docTitle><lb/><byline>von<lb/><docAuthor><hi rendition="#g">Collin</hi>.</docAuthor></byline><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><docImprint><pubPlace><hi rendition="#g">Berlin</hi>,</pubPlace><lb/><hi rendition="#g">bei</hi><publisher><hi rendition="#g">Johann Friedrich Unger</hi>.</publisher><lb/><docDate><hi rendition="#g">1804</hi>.</docDate></docImprint></titlePage><lb/><pb facs="#f0010" n="[2]"/><pb facs="#f0011" n="[3]"/><castList><head><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Perſonen</hi>.</hi></head><lb/><p><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Römer</hi>.</hi></p><lb/><castItem><role xml:id="CAJ"><hi rendition="#g">Cajus Marcius Coriolanus</hi>.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="VET"><hi rendition="#g">Veturia</hi>, ſeine Mutter.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="VOLU"><hi rendition="#g">Volumnia</hi>, ſeine Gattin.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="ZWE">Zwei Söhne des Coriolan.</role></castItem><lb/><castGroup rendition="#rightBraced"><castItem><role xml:id="SUL"><hi rendition="#g">Sulpitius</hi></role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="MIN"><hi rendition="#g">Minutius</hi></role></castItem><roleDesc>Senatoren.</roleDesc></castGroup><lb/><castItem><role xml:id="OBERP">Der Oberpontifex.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="SEN">Senatoren.</role></castItem></castList><lb/><castList><p><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Volsker</hi>.</hi></p><lb/><castItem><role xml:id="ATT"><hi rendition="#g">Attus Tullus</hi>, Oberfeldherr.</role></castItem><lb/><castGroup rendition="#rightBraced"><castItem><role xml:id="LUC"><hi rendition="#g">Lucumo</hi></role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="VOLT"><hi rendition="#g">Volturio</hi></role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="ARU"><hi rendition="#g">Aruntius</hi></role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="POR"><hi rendition="#g">Porus</hi></role></castItem><roleDesc>Feldherren.</roleDesc></castGroup><lb/><castItem><role xml:id="MAR"><hi rendition="#g">Marcus</hi>, Kriegstribun, dann Legat.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="PRIE">Ein Prieſter.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="CEN">Ein Centurio.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="FEL">Feldherren. Tribunen. Centurionen. Krieger.</role></castItem><lb/><castItem><role xml:id="LIC">Lictoren. Bürger von Corioli.</role></castItem></castList><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="sig">A 2</fw><lb/><pb facs="#f0012" n="[4]"/></front><pb facs="#f0013" n="[5]"/><body><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Erſter Aufzug</hi>.</hi></head><lb/><stage>Wohnung des Coriolan in Rom. Atrium. Im Hinter-<lb/>
grunde ein Opferherd, und in einer Vertiefung der<lb/>
Wand hinter demſelben die Hausgötter (Laren).</stage><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Erſter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Veturia. Volumnia. Zwei Knaben</hi>.</stage><lb/><stage>(<hi rendition="#g">Veturia</hi> zündet das Opferfeuer an. <hi rendition="#g">Ein Knabe</hi> hält die Opfer-<lb/>
ſchale und das Behältniß mit dem Rauchwerke. Der <hi rendition="#g">andere</hi><lb/>
begleitet die Sprechenden mit der doppelten Pfeife.)</stage><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#in">N</hi>un ſtille! ſtille!! — Schon beginnt die Weihe.<lb/>
Die Flamme lodert. Heilig iſt es hier —<lb/>
Und heilig ſey das Wort!</p><lb/><p>Ihr guten Laren, freundliche Beſchützer<lb/>
Des Marciſchen Geſchlechts,<lb/>
Und dieſes Hauſes!<lb/>
Seyd wachſam! — Höret!<lb/>
Wir rufen laut um Hülfe!<lb/>
Denn großes Unglück droht dem Haus.</p></sp><lb/><pb facs="#f0014" n="6"/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſpringt vom Opferherde, den ſie flehend umfaßte, händeringend auf.)</stage><lb/><p>O großes Unglück droht dem Haus!<lb/>
Die Feinde wüthen!<lb/><hi rendition="#g">Ihr</hi> hobet Ihn;<lb/><hi rendition="#g">Sie</hi> wollen ihn verderben<lb/>
Den Hochgeſinnten,<lb/>
Des Königs Ancus großen Enkel,<lb/>
Der Ahnen Stolz, und eure Freude,<lb/>
Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr hört die Flehenden!<lb/>
Nicht wird vom Jammerruf’,<lb/>
Und wilder Weheklage,<lb/>
Der Opferherd erzittern;<lb/>
Denn mächtig ſeyd ihr, Laren,<lb/>
Seyd wachſam!<lb/>
Und liebt das Haus!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><stage>(indem ſie das Rauchwerk auf die Flamme ſtreut)</stage><lb/><p>Ich weih’ euch ſüßen Duft.<lb/>
O ſeht, die Flamme kniſtert!<lb/>
Heil uns! ſie ſchlägt empor!<lb/>
So hebe hoch als Sieger<lb/>
Sich über Feindeswuth<lb/>
Der Herrliche!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Ich nahe mit des <hi rendition="#g">Liber</hi> Gabe.<lb/><pb facs="#f0015" n="7"/>
Sie ſchäumet in der Opferſchale,<lb/>
Die köſtliche,<lb/>
Die treu ich eurem Dienſt bewahre.<lb/>
Ich ſchütt’ es hin — das heil’ge Naß.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Das Opfer iſt vollbracht!<lb/>
O nehmt es gnädig auf!<lb/>
Und wachet, ſchützet, hört!<lb/>
Wir fleh’n um Hülfe!!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(zu den Kindern.)</stage><lb/><p>Verlaßt uns, Kinder; ſeht! die Mutter trauert.</p><lb/><stage>(Kinder ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweiter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Veturia. Volumnia</hi>.</stage><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Drey Stunden ſind es, daß Coriolan<lb/>
Schon vor dem Volksgerichte ſteht. Mir pocht<lb/>
Das Herz mit Ungeſtüm herauf. Die Angſt<lb/>
Verzehret mich. Ach! ſolls denn ewig währen?</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Die Sonne ſinket —</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nun, ſo wird es bald</hi><lb/>
Sich enden.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Denke dir das Schlimmſte, Tochter!</hi><lb/><pb facs="#f0016" n="8"/>
Auf! waffne dich mit Kraft. Verbannt das Volk<lb/>
Dir den Gemahl — Volumnia, du mußt<lb/>
Es tragen als ein römiſch Weib — mit Stärke;<lb/>
Denn du biſt Mutter! — Dulde Mutter! — ſteh’<lb/>
Als Säule rettend für die Kinder da,<lb/>
Wenn ihren Tritten nun der Boden weicht,<lb/>
Und ängſtlich ſie — die Schwachen, dich umklammern.<lb/>
So ſtand ich einſt für meinen Marcius! —<lb/>
Nun beugt den Nacken mir der Jahre Laſt; —<lb/>
Doch hebt ſich muthig noch mein Geiſt empor.<lb/>
Ja raubt mir Rom des Alters Troſt und Stab,<lb/>
Den einz’gen, vielgeliebten Sohn; und fällt<lb/>
Auch dieſer höchſte Schmerz mich wüthend an:<lb/>
Ich tret’ in Kampf mit meinem Schmerz, — ich ſiege!<lb/>
O Großes <hi rendition="#g">kann</hi> der Menſch, der Großes <hi rendition="#g">will</hi>!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Nein, Mutter! nein! noch hoff’ ich — laß mich hoffen.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Die Feinde wüthen, und die Freunde weichen.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>So mögen ihm die Götter gnädig ſeyn.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#g">Sie</hi> müſſen helfen — <hi rendition="#g">Sie</hi>! Er hilft ſich nicht,<lb/>
Verdirbt ſich ſelbſt. Du ſahſt, Volumnia:<lb/>
Nicht trauernd, wie’s dem Angeklagten ziemt,<lb/>
Er zog zum Forum hin mit kühnem Blick’<lb/>
Und ſtolzem Gang, im ſchönſten Feſtgewande.<lb/>
Dort pocht er auf ſein Recht, und höhnt das Volk.<lb/><pb facs="#f0017" n="9"/>
Wie’s ihm der Zorn in wilder Bruſt gebietet,<lb/>
So donnert er! — — Ja, wenn ein einzig Wort<lb/>
Ihn um das Vaterland, und um die Seinen,<lb/>
Um <hi rendition="#g">mich</hi> ihn brächte — ha! doch ſtürmt’s heraus!<lb/>
Wenn dann die Wuth des wildergrimmten Pöbels<lb/>
Aufbrauſt, und tobt, und heult — dann hebt er ſich<lb/>
Ein Fels im Meer, und triumphirt, und fühlt<lb/>
Sich groß! — Zu rauh iſt dieſes Mannes Art. —<lb/>
So war er ſtets, als Knabe, Jüngling, Mann! —<lb/>
So ſtürzt er ſich zum Abgrund! — O ihr Götter!<lb/>
Wie ſchwinden meine Mutterfreuden hin!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Doch preiſt dich jede Mutter hochbeglückt.<lb/>
Der Eltern Lohn iſt ihrer Kinder Liebe.<lb/>
Wie Er dich liebt — wo hat noch je ein Sohn<lb/>
Die Mutter ſo geliebt? — Soll <hi rendition="#g">ich</hi> dich erſt<lb/>
An jenen ſchönen Freudentag erinnern,<lb/>
Als der Bezwinger von Corioli,<lb/>
Der Sieger in der Schlacht vor Antium,<lb/>
Mit Ehrenkränzen feſtlich ausgeſchmücket,<lb/>
Dir freudetrunken in die Arme flog? —<lb/>
In allen Straßen, wo der Held ſich zeigte,<lb/>
Ertönte Jubel und Triumphgeſchrey.<lb/>
»Coriolan! Coriolan!!« — begrüßten<lb/>
Die Bürger Roms zum erſten Mal den Helden.<lb/>
Er — horchet dieſem Jubel nicht, er eilt<lb/>
Zu ſeinen Laren, ſieht die Gattin nicht,<lb/>
Die Kinder nicht, nur dich! nur dich allein!<lb/><pb facs="#f0018" n="10"/>
Und nieder wirft er ſich vor dir, und legt<lb/>
Die Kränze hin zu deinen Füßen; — jetzt<lb/>
Die Hände, jetzt das theure Haupt dir küſſend.<lb/>
— O damahls haſt auch <hi rendition="#g">du</hi> geweint, ihn lang’<lb/>
Umarmt, und deinen lieben Sohn genannt. — —<lb/>
Wie? hörſt du nicht noch immer dieſen Ton,<lb/>
Den Ton der Kindlichkeit, mit dem er rief:<lb/>
»O Mutter! Mutter!! glücklich bin ich nun!<lb/>
»Nun ſind mir dieſe Kränze doppelt werth,<lb/>
»Da ich ſie <hi rendition="#g">dir</hi> zu Füßen legen kann!« —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Es rührte mich und ſehr. Doch bin ich auch<lb/>
Des Dankes werth. Er iſt mir Vieles ſchuldig!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Wer alſo dankt, iſt wohl ein edler Mann!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Du wendeſt, Tochter, ſonderbar mein Wort.<lb/><hi rendition="#g">Unedel</hi> iſt er freylich nicht, und kann’s nicht ſeyn;<lb/>
Er iſt mein Sohn.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Vergib!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Für ihn, durch ihn</hi><lb/>
Hab’ ich gelebt. Bey aller Rauhheit iſt<lb/>
Er gut, — und groß iſt er, mein Sohn, — zu Hauſ’,<lb/>
Im Felde groß! — Ich habe nicht umſonſt<lb/>
Gelebt! — — Nur daß ſein Stolz zum Übermuth,<lb/><pb facs="#f0019" n="11"/>
Zur Härte ſeine Strenge wächſt, — ſieh, Tochter! —<lb/>
Vertheid’gen möcht’ ich ihn; — ich kann es nicht.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Was er von Andern fordert, leget er<lb/>
Sich doppelt auf; ſtets gegen ſich am ſtrengſten.<lb/>
Und bleibt er im Entſchluß unbeugſam, feſt —<lb/>
Er ſteht für das, was er als Recht erkennt.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Oft iſt es bloß das kalte trockne Wort,<lb/>
Wenn Leidenſchaft den tiefern Grund des Recht’s<lb/>
Vor ſeinem Aug’ in dichte Nebel hüllt.<lb/>
Er will den heil’gen Bau der Republik,<lb/>
Aus dem der Ahnherrn Geiſt ſich uns verkündet,<lb/>
Mit ſtarker Hand den Enkeln noch erhalten;<lb/>
Und Ehre, Dank gebühret ihm dafür.<lb/>
Jedoch zum Beſten Aller ward der Bau<lb/>
Vollführt. — Das hat er nicht bedacht, als er<lb/>
— Mich ſchaudert — jüngſt den ſchwarzen Vor-<lb/>
ſchlag that:<lb/>
»Es ſollte der Senat durch Hungersnoth<lb/>
»Den ſtarren Sinn des wilden Volks bezähmen.«<lb/>
O damahls wich der Ahnen Geiſt von ihm;<lb/>
Da kannt’ ich meinen Sohn nicht mehr!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Es war</hi><lb/>
Ein ſchnelles Wort, in Leidenſchaft geſprochen.<lb/>
Vielleicht bereut es ſchon ſein edles Herz;<lb/><pb facs="#f0020" n="12"/>
Allein, du weißt, er nimmt das ſchnellſte Wort,<lb/>
Einmal entflohen — nimmermehr zurück —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Verdirbt ſich ehe ſelbſt, und uns und Rom!<lb/><hi rendition="#g">Wie</hi> ich voraus es ſagte, <hi rendition="#g">ſo</hi> geſchieht’s.<lb/>
Der Herrſchſucht der Tribunen bahnet Er<lb/>
Den Weg. — Im Innern jauchzen die Verräther,<lb/>
Daß der gefürchtete Coriolan<lb/>
Die längſterwünſchte Blöße gab. — Schon ſchreyen<lb/>
Sie über <hi rendition="#g">Tyranney</hi>. Nicht ihm allein,<lb/>
Es gilt die Klage dem Senat’, und allen,<lb/>
Die Rom als Edle noch verehrt. Gen dieſe<lb/>
Erfüllen ſie mit Gift des Bürgers Herz,<lb/>
Das leicht entzündbare. Wie ſchnell es wirkt!<lb/>
Blind fällt das Volk Verräthern in die Arme,<lb/>
Und wähnt zu herrſchen; — fühlt die Feſſeln nicht,<lb/>
An welchen der Tribun es nach ſich zieht.<lb/>
Ach, armes Volk! Ein wilder Kampf beginnt.<lb/>
Bald liegt der Staat durch Bürgerzwiſt zerriſſen. —<lb/>
Das kann ein Wort, in Leidenſchaft geſprochen!<lb/><hi rendition="#g">Wie</hi> ich voraus es ſagte, <hi rendition="#g">ſo</hi> geſchieht’s.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Er haſſet jedes Joch, noch mehr — gemeines,<lb/>
Und zeigt ihn offen, dieſen Haß! Es wohnt<lb/>
In Heldenſeelen kleine Vorſicht nicht.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Noch ein Gedanke ſchreckt mich — ein Gedanke!!<lb/>
Ich rang mit ihm ſchon manche lange Nacht. —<lb/><pb facs="#f0021" n="13"/>
Noch wilder ſpricht und handelt Marcius,<lb/>
Seit er vergebens um das Conſulat,<lb/>
Trotz ſeiner Siege, bey den Bürgern warb.<lb/>
— Wenn er aus <hi rendition="#g">Rache</hi> ſo gehandelt hätte — — —?<lb/>
Dann wehe mir! Ich wüßt’ ihn lieber todt!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>O Mutter! nein! du ſiehſt zu ſchwarz! o nein!!<lb/>
Sein Stolz verſchmäht, an Niedern ſich zu rächen.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Die Rache wirkt verborgen. — Gutes Kind!<lb/>
Wer ſagt von jeder Handlung ſich den Grund?<lb/>
Eh dieſer dem Bewußtſeyn noch erſcheint,<lb/>
Hat ihn die Eigenliebe ſchon verkleidet,<lb/>
Die liſtig, ſchnell, die heimlich wirkt und ſchafft;<lb/>
Und wenn der Edelſte ſein innres Herz<lb/>
Auf Einmal nackt und ungeſchmückt erblickte;<lb/>
Und fände dann von mancher <hi rendition="#g">großen</hi> That<lb/>
Den <hi rendition="#g">kleinen</hi> Grund — im Wallen ſeines Bluts,<lb/>
In Ehrſucht, Laune, Zufall, wo nicht gar<lb/>
Im ſchlauen Spiel des niedern Eigennutzes —<lb/>
Verſinken würd’ er in ſein Nichts, vor Scham<lb/>
Vergehen —</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Mutter, dies Geſpräch — es taugt</hi><lb/>
Für meine Stimmung nicht.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(unwillig und verweiſend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">So ſoll ich all’</hi><lb/><pb facs="#f0022" n="14"/>
Den Gram in dieſen engen Raum verſchließen?<lb/>
Auch das! Im Leiden bin ich ja geübt.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Ich nicht! Ich trag’ es ſchwerer! Mutter, klage!<lb/>
Ich klage gern mit dir! Ein gleiches Loos<lb/>
Verbindet uns.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ha, jetzt — man pocht.</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er iſt</hi><lb/>
Es nicht.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Nein — unſer Freund, Minutius.</hi></p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Dritter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Minutius. Die Vorigen</hi>.</stage><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Coriolan nicht hier?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sieg oder Tod?</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Wie fiel das Loos?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O ſprich, Minutius! — —</hi><lb/>
— Du ſchweigſt — du wendeſt dich — O wehe mir!<lb/>
Was frag’ ich noch?</p></sp><lb/><pb facs="#f0023" n="15"/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er iſt aus Rom verbannt.</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>So ſey dann Rom verwünſcht, das ihn verbannt!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Volumnia, nun gilt’s! Nun zeige dich<lb/>
Als würd’ge Gattin deines großen Mann’s!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Ich weine nicht — ich bin — ſieh her — ich bin<lb/>
Gefaßt — Und alles will ich hören — alles —<lb/>
Und all’ mein Weh durch keinen Laut erleichtern —<lb/>
Hier mag es wüthen! hier!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Unglückliche! —</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>So ſprich, Minutius! ſo ſprich! Wir hören —</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Von zwey und zwanzig Tribus ſtimmten zehn<lb/>
Für ihn. Der Ausſchlag zweyer Stimmen nur<lb/>
Bewirkte die Verweiſung.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Hörſt du wohl?</hi><lb/>
Zwey Stimmen nur! Das tröſtet mich. Gewiß<lb/>
Er trägt nicht lange der Verbannung Loos.<lb/>
Ihn rufet Rom bereuend bald zurück.<lb/>
Nicht wahr, Minutius?</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Man wird ihn bald</hi><lb/><pb facs="#f0024" n="16"/>
Vermiſſen. Denn die Volsker ziehn heran<lb/>
Mit ſtarker Heeresmacht.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wer ſteht entgegen?</hi><lb/>
Die Conſuln, Furius und Nautius,<lb/>
Für die noch keine Thaten zeugen. — Siegt<lb/>
Der Volsker — und — er dürfte ſiegen — dann<lb/>
Ergrimmt das Volk, das irrgeführte —<lb/>
Dann fragt es den Tribun: »Wo iſt der Held,<lb/>
»Der Stolz des Vaterlands, der Feinde Schrecken?<lb/>
»Coriolan, wo iſt er nun?« Gewiß!<lb/>
Er zieht einſt bey dem Thore herrlich ein,<lb/>
Durch das er als Verbannter Rom verläßt.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Du willſt mich tröſten, gute Mutter — Dank!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Erzähle, Freund, uns Alles und genau!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Beklommen ſprach der ſchwache Furius<lb/>
Von all’ dem Segen viel, der vom Senat<lb/>
Sich zu dem Volk’ in reichem Maaß ergießt,<lb/>
Und daß auf Einigkeit der Stände nur<lb/>
Die Republik ſich ewig dauernd gründe;<lb/>
Und als ein Pfand der neugeknüpften Eintracht,<lb/>
Die nun Senat und Volk umſchlingen ſoll,<lb/>
Erflehte Gnade für Coriolan<lb/>
Vom Volk der Conſul Roms! — Die Väter<lb/>
knirſchten.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#g">Vetu-</hi></fw></sp><lb/><pb facs="#f0025" n="17"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Was ſprach mein Sohn?</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er ſchwieg — doch las man deutlich</hi><lb/>
An Stellung, Mienen, Blick ſein hohes Wort:<lb/>
»Ich will nicht <hi rendition="#g">Gnade</hi> — will Gerechtigkeit! —«<lb/>
Jetzt reißt ſich ein Tribun ergrimmt hervor,<lb/>
Ihr kennt ihn — Decius — und Läſterungen<lb/>
Entſprudeln geifernd ſeinem Mund’ — O laßt<lb/>
Davon mich ſchweigen.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und mein Marcius?</hi></p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Der lächelt nur. — Das Volk erzürnt. Sogleich<lb/>
Bemerkt es der Tribun. Mit ſchlauer Wuth<lb/>
Ruft er herab: »Seht hin, wie der Tyrann<lb/>
»Noch lächelt, eure Macht verwegen höhnt!«<lb/>
Und nun — in Einem Schrey erbrüllt das Volk —<lb/>
»Tyrann!« erbrüllt’s, daß die Tribunen ſelbſt<lb/>
Erblaſſen. — Nicht Coriolan! Der wirft<lb/>
Die Toga ſchnell hinweg, und reißt entzwey<lb/>
Die Tunica, und zeigt mit Hoheit hin<lb/>
Auf ſeine Narben, ſeines Ruhmes Maale!<lb/>
Jetzt vor dem Donner ſeiner Stimme ſchweigt<lb/>
Das Volk. — Er ruft: »Da ſeht, Quiriten! ſeht<lb/>
»Die Wunden! Blut für euch entquoll daraus!<lb/>
»Da ſeht der Kränze Zahl! Ein jeder preiſt<lb/>
»Die Rettung eines Bürgerlebens! — Wahr!<lb/><fw place="bottom" type="sig">B</fw><lb/><pb facs="#f0026" n="18"/>
»Ich, der Tyrann, ich <hi rendition="#g">habe</hi> wild gewüthet,<lb/>
»Nicht gegen <hi rendition="#g">euch</hi>, doch gegen <hi rendition="#g">mich</hi>!« — — Und nun<lb/>
Umdrängt ihn ſchützend eine Schar von Bürgern,<lb/>
Die <hi rendition="#g">Vater</hi> ihn, die ihn <hi rendition="#g">Erretter</hi>! nennen,<lb/>
Und auf den Knieen zu dem Volke fleh’n,<lb/>
Ihr Leben für ihn hinzunehmen, das<lb/>
Sie ihm nur dankten. — — Welch’ ein Anblick war’s!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Und dieſe Tyger konnten ihn verbannen!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Jetzt ſchwieg das Volk. Man ſah, es ſchämte ſich,<lb/>
Daß es vor ſein Gericht den Edlen zog.<lb/>
Ja, hätte der Tribun nun abgeſtimmt,<lb/>
Er wäre frey vom Forum weggezogen;<lb/>
Er ſtünde froh nun hier — Ihr weintet nicht.<lb/>
Doch viel zu gut war Decius gefaßt;<lb/>
Er wagt den letzten wohlbedachten Angriff —<lb/>
Nicht wie ein Mann, nein, wie der Mörder ficht,<lb/>
Mit heimlichen, mit giftbenetzten Waffen.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Das ſiehſt du, Jupiter, und donnerſt nicht!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Als jüngſt der Feinde Macht vor Antium<lb/>
Nach Rom ſich hob; den Conſuln noch das Volk<lb/>
Mit wildem Trotz den Kriegesdienſt verſagte,<lb/>
Da rief Coriolan die Edlen ſchnell<lb/>
Um ſich, an Vaterland, an Pflicht ſie mahnend,<lb/><pb facs="#f0027" n="19"/>
Und zog mit dieſer treuen kleinen Schar<lb/>
Dem Feind entgegen, kam, und ſah, und ſiegte! —<lb/>
Sie glänzt einſt nicht die letzte, dieſe That,<lb/>
Im Strahlenkranz, den ihm die Nachwelt gönnt.<lb/>
Doch dieſe That, ſie iſt’s, von deren Höhe<lb/>
Der Feind den Helden in den Abgrund ſtürzt,<lb/>
Mit Hohngelächter!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Fluch dem Decius!</hi></p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr wißt, er gab die Beute jenen Tapfern,<lb/>
Die Rom mit ihm beſchützten, nicht der Menge,<lb/>
Die ſich beſchützen ließ, — und billig war’s.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Er iſt gerecht! So rühmt ihn ſelbſt der Feind.</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Nicht alſo ſieht die That ein Decius!<lb/>
Er ruft: »Euch Allen kam die Beute zu,<lb/>
»Er nahm ſie euch: O glaubet mir, es weiß<lb/>
»Der kluge Mann ſie beſſer anzuwenden.<lb/>
»Mit eurem Gute kauft er ſich die Söldner,<lb/>
»Durch deren Waffen er die hohe Roma<lb/>
»Gebeugt als Sklavin noch vor ſeinen Füßen<lb/>
»Zu ſehen träumt. Doch ſeyd nur unbekümmert,<lb/>
»Ihr Bürger Roms! Umſonſt iſt ſein Bemüh’n;<lb/>
»Denn die Tribunen wachen!«</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha, Verläumder!</hi></p></sp><lb/><fw place="bottom" type="sig">B 2</fw><lb/><pb facs="#f0028" n="20"/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Coriolan verſtummt. Die Klage traf<lb/>
Ihn unerwartet —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nein! — Verachtung ſchloß</hi><lb/>
Des Edlen Mund! Ich kenne meinen Sohn!<lb/>
Der Hohe fiel, doch blieb er ſeiner werth.</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Das ſoll die Mutter und die Gattin tröſten.<lb/>
Lebt wohl indeß! Bald komm’ ich wieder! Bald!<lb/>
Verſammelt hielt der Conſul noch das Volk:<lb/>
Ich muß das Weitre hören. Lebet wohl!<lb/>
Nun Muth, Volumnia! Laß dich, die Jüng’re,<lb/>
Vom Alter nicht beſchämen — Sey nun ſtark!</p><lb/><stage>(ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vierter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Veturia. Volumnia</hi>.</stage><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Wie leicht ſich eine kalte Lehre gibt! —<lb/>
Ich leide nicht allein — o meine Kinder!<lb/>
— Die Kinder des Verhaßten ſind verhaßt —<lb/>
Wer ſchützt ſie mir?</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Die Götter!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sie, die doch</hi><lb/>
Den großen Vater fallen ließen! — Ach<lb/><pb facs="#f0029" n="21"/>
Wo weilt er nun? Wenn er in erſter Wuth<lb/>
Die Stadt verlaſſen hätte — wir den Troſt<lb/>
Des Abſchieds ſelbſt entbehren ſollten — Schrecklich!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Nun hält ihn wohl Sulpitius zurück —<lb/>
Du weißt, er gießet gerne Freud’ und Leid<lb/>
In des erfahrnen Greiſes treue Bruſt.</p><lb/><stage>(Man hört Geräuſch.)</stage><lb/><p>Ha — hörſt du nicht?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Geräuſch!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und Stimmen Vieler.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(von außen.)</stage><lb/><p>Lebt wohl, ihr Freunde! Dank! Vergeßt mich nicht!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Er iſt’s!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er iſt’s! Gefaßt!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">O Jupiter!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Nur ruhig!</p></sp></div><lb/><pb facs="#f0030" n="22"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Fünfter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage>Die Vorigen. Coriolan in bloßer Tunico, die an der Bruſt<lb/>
aufgeriſſen iſt; in der Hand einen Bund Kränze, die er beym<lb/>
Eintritt nachläſſig wegwirft. Die <hi rendition="#g">Frauen</hi> eilen ihm entgegen.</stage><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sohn! mein Sohn!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Coriolan!</hi></p><lb/><p>O wehe dir und mir, Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſich ihnen entwindend, mürriſch.)</stage><lb/><p>Nur ſtille, bitt’ ich! — Denn des Lärmens hätt’<lb/>
Ich ſchon genug. Was nützet hier Geſchrey?<lb/>
Nur ruhig! Gönnt mir Ruh’!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(verweiſend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Coriolan!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Und keinen Vorwurf, Mutter; hörſt du? — keinen!<lb/>
Ich wäre nicht geſtimmt, ihn anzuhören —<lb/>
Ich müßte bitter werden — Dieſes Mal<lb/>
Bezwinge dich!<lb/><hi rendition="#c">Ich ſehe wohl — man weiß</hi><lb/>
Hier Alles ſchon — Wer war der ſchnelle Bothe?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſchüchtern.)</stage><lb/><p>Minutius war hier.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Da reden ſie</hi></p><lb/><pb facs="#f0031" n="23"/><p>Und eifrig ſchnell! Doch wo ſie reden ſollten,<lb/>
Dort, wo’s zu reden gilt, verſtummt ihr Mund!<lb/>
O welche Freunde! — Freundſchaft iſt ein Schall!<lb/>
Und lachen muß ich —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Marcius! Du wirſt</hi><lb/>
Aus Unmuth ungerecht.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sieh, Mutter, ſieh!</hi><lb/>
Das ärgert mich! Was ich auch immer rede,<lb/>
Sogleich begegnet mir dein Widerſpruch!<lb/>
— Kein Knabe bin ich mehr — ich bin ein Mann,<lb/>
Der ſelbſt ſich lenkt, und wohl zu lenken weiß!<lb/>
Bedenk’ es doch! — ich <hi rendition="#g">muß</hi> darum dich bitten. —<lb/>
— Wie geht’s den Knaben?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Gut.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich ſage, ſchlimm —</hi><lb/>
Die Armen ſind nun Waiſen, denn ihr Vater —<lb/>
Vertrieben wird er!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">O!</hi></p><lb/><stage>(Pauſe.)</stage></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Jetzt ſteht ihr da,</hi><lb/>
Und ſchweiget! — Nun? — So bin ich ſelbſt zu Hauſe<lb/>
Mit meinem Unmuth ganz allein! allein!!</p></sp><lb/><pb facs="#f0032" n="24"/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><stage>(empfindlich, doch furchtſam.)</stage><lb/><p>Es iſt nicht ſchön, daß du mit unſerm Schmerz<lb/>
Dein Spiel nur treibſt. O nein! es iſt nicht ſchön.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Es kocht in mir! — Volumnia! Die Hand!<lb/>
O du verſtehſt mich ſchnell — Doch unſre Mutter —<lb/>
Noch blickt ſie ſtarr zur Erde hin, erfreut<lb/>
Mit keinem Worte mich — Sie zürnet wohl —?</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Du Guter! deinem Unglück ſinn’ ich nach.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wer ſaget dir, daß ich unglücklich bin?<lb/>
Ich bin es nicht! — Ich ſollte mich erniedern,<lb/>
Und ſollte kriechen, feig’ um Gnade fleh’n, —<lb/>
Das wollten <hi rendition="#g">Sie</hi>! Sie haben nicht geſiegt.<lb/><hi rendition="#g">Ich</hi> ſiegte, <hi rendition="#g">ich</hi>! und mich erfreut der Sieg.<lb/>
Daß ich, wie dieſe Väter, vor der Macht<lb/>
Der Volksaufwiegler bebte? Nimmermehr!<lb/>
Wie konnten ſie’s nur träumen? Ha! Noch ſteh'<lb/>
Ich aufrecht da, und ungebeugt, bin noch<lb/>
Coriolan! Das hebt mich hoch empor!<lb/>
Wenn einſt ich meinen Geiſt, mich ſelbſt verläugne,<lb/>
Dann nennt mich elend — dann — und eher nicht! —<lb/>
Was ſchüttelſt du ſo wehmuthsvoll dein Haupt?<lb/>
Ich habe recht gethan!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nicht heutigen,</hi><lb/>
Du büßeſt alten Fehl!</p></sp><lb/><pb facs="#f0033" n="25"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nein, ſag’ ich, nein!</hi><lb/>
Ich habe recht gethan — Es reut mich nicht.<lb/>
Da ſchweiget der Senat, wenn der Tribun<lb/>
Auf Volksgunſt ſich den hohen Thron erbaut —<lb/>
Und thut, als wär’ er blind — Nun immerhin,<lb/>
So mögen einſt die Väter ſich befragen,<lb/>
Was die verbrämte Tunica bedeute —?!<lb/>
Es kommt dahin und bald. Das ſollt’ ich ſehn? —<lb/>
Ich tauge nicht zu dieſem Regiment,<lb/>
Und beſſer iſt’s — ich geh’.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und ſtürze ſo</hi><lb/>
Die Kinder, Gattin, Mutter in’s Verderben!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sich gleich zu bleiben, iſt dem Manne Pflicht.<lb/>
— An Jenen denkt, den wir von Rom vertrieben.<lb/>
Er war ein großer Geiſt, und nützte Rom,<lb/>
Und hob es ſehr. Allein, er übte <hi rendition="#g">Willkühr</hi>!<lb/>
Und Willkühr haß’ ich, übe ſie wer immer —<lb/>
Drum mußt’ er fort! — Den Großen hab’ ich nicht<lb/>
Geduldet; und ich ſollte den Sicin<lb/>
Ertragen? — nein — verachten müßt’ ich mich!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Du zielſt auf den Tribun und triffſt das Volk!<lb/>
Wer tadelt deinen Zweck? — Allein, die Art —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(einfallend.)</stage><lb/><p>Ja wohl! O hätt’ ich Mährchen doch geſchwätzt<lb/><pb facs="#f0034" n="26"/>
Im Tone des Agrippa, wär’ ich nur<lb/>
In weiche Thränen weibiſch hingeſchmolzen,<lb/>
Wie dein Valerius; dann hätte mich<lb/>
Dein Lob erfreut. Ich aber ſage dir,<lb/>
Es hätte <hi rendition="#g">weg</hi> der königliche Ahnherr<lb/>
Dann Ancus Marcius den Blick gewendet<lb/>
Von ſeinem Enkel — dem Entarteten!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Du haſt vergeſſen, Sohn, mit wem du ſprichſt —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Mit meiner Mutter, die nicht fordern kann,<lb/>
Daß ich mich ihrer unwerth zeigen ſoll!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Zu viel!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ich wiederhol’ es!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Schweige!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(fährt zuſammen.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Ha! — —</hi></p><lb/><stage>(faßt ſich; nach einer Pauſe.)</stage><lb/><p>Nun ja, ſo wie du willſt. — Ich werde ſchweigen —<lb/>
Ihr ſchweiget auch. — Dann iſt es hier, recht ſo<lb/>
Wie ſich’s geziemet, wie im Grabe ſtill.</p><lb/><stage>(wendet ſich zu den Laren.)</stage><lb/><p>Nehmt <hi rendition="#g">Ihr</hi> mich auf, ihr Laren! <hi rendition="#g">Ihr</hi> verkennt<lb/>
Mich nicht.</p><lb/><stage>(Pauſe.)</stage></sp><lb/><pb facs="#f0035" n="27"/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><stage>(nähert ſich ihm rückwärts und legt ihre Hand auf ſeine Schulter.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Coriolan!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Was willſt du, Gute?</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Ich theile deinen Schmerz.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er iſt nicht klein!</hi></p><lb/><p>Daß mich der Feind verfolgt, der Freund verräth, —<lb/>
Ich war darauf gefaßt. Allein, die Mutter<lb/>
Verkennet mich. Das hab’ ich nicht erwartet!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(verhüllt ſich.)</stage><lb/><p>Weh mir!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Volumnia, warum verhüllt</hi><lb/>
Die Mutter ihr Geſicht?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Damit der Sohn</hi><lb/>
Nicht ihre Thränen ſehe!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie, du meynſt —</hi><lb/>
Sie weine! — Nein, die Hohe weinet nicht —<lb/>
O weine nicht! Jetzt, Mutter, jetzt — ich darf<lb/>
Nicht weich jetzt werden. — Nein! Ich möchte ſteh’n<lb/>
Verderben ſendend im Gewühl der Schlacht,<lb/>
Und ſchreyend ſtürmen in die Feindesſcharen,<lb/><pb facs="#f0036" n="28"/>
Verhauchen ſo die Wuth, die mich verzehrt.<lb/>
Dein Weinen ſchnürt noch enger mir die Bruſt;<lb/>
Ich kann es nicht ertragen — — Mutter! höre!<lb/>
Hab’ ich ſo rauh mit dir geſprochen? — Sieh —<lb/>
Es riß mich fort — du kennſt ja deinen Sohn! — — —<lb/>
Wie einſt dem Knaben, gib mir nun Verweiſe,<lb/>
Gelaſſen will ich bleiben, nichts entgegnen —<lb/>
Nur brich dein Schweigen — mach’ es kurz — vergib!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Komm an mein Herz!</p><lb/><stage>(umarmt ihn.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">So heilt die Wunde bald,</hi><lb/>
Die du mir ſchlugſt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſie noch umarmend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Hier fand ich immer Troſt!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>O nehmt mich auf in dieſen ſchönen Bund!</p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Sechster Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Die Vorigen. Minutius</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sieh da! Minutius, mein treuer Freund!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Ach ſeht mich nicht ſo freundlich an! Ich komme<lb/>
Als Unglücksbothe.</p></sp><lb/><pb facs="#f0037" n="29"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Recht! Du haſt zur Bothſchaft</hi><lb/>
Die wahre Schwelle dir gefunden. Sprich!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Der Volsker liegt ſechs Stunden nur von Rom.<lb/>
Sein Heer iſt furchtbar. Treulos hat ſich ſchon<lb/>
Der Äquer Macht mit ihm vereint, und heimlich<lb/>
So mancher Stamm bundbrüchiger Lateiner.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(heftig.)</stage><lb/><p>Da ſteh’ ich nun die Hand gebunden — muß<lb/>
Es ſeh’n, wie man die hohe Roma höhnt!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Circeji, Bola, Labici, ja Pedum<lb/>
Und Corbio, all’ dieſe Städte fielen<lb/>
Mehr durch Verrath, als unter Waffenmacht.<lb/>
Jetzt naht der Feind Corioli!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Beym Mars!</hi><lb/>
Der Volsker nimmt es nicht! Der nicht! Noch lebt<lb/>
Coriolan. Ich eile fort; ſogleich —<lb/>
Fort nach Corioli! Die Stadt iſt nicht<lb/>
Verlaſſen — Schützen will ich ſie den Römern,<lb/>
Auch ohne Römer ſchütz’ ich ſie! — — Mein Plan<lb/>
Iſt ſchon gefaßt, mein Plan iſt gut!<lb/>
Es freut der Volsker ſich zu früh.</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Halt ein! — —</hi><lb/><pb facs="#f0038" n="30"/>
O hörte doch den Helden nun das Volk!<lb/>
Kaum ſieht er in Gefahr das Vaterland,<lb/>
So hat er all’ das Unrecht ſchon verſchmerzt,<lb/>
Das ihm für ſein Verdienſt zum Lohne ward!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(finſter.)</stage><lb/><p>Du mahnſt zur Unzeit mich daran!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Doch, Freund! — —</hi><lb/>
Der Conſul ſendet mich mit einer Bothſchaft —<lb/>
O daß ich ſie verſchweigen dürfte!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sprich!</hi></p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Coriolan, dir ward ein hoher Geiſt —<lb/>
Drum zürne nicht — verachte nur die Schar,<lb/>
Die den Tribunen bloß zum Spiele dient.<lb/>
Es ſchwor das Volk — denn Decius geboth’s —<lb/>
Nicht eher woll’ es zu den Waffen greifen,<lb/>
Bis du von Rom dich wegbegeben haſt,<lb/>
Und ſollte ſiegend ſich der Volsker Heer<lb/>
Den Thoren nahen! — Sprich! was wirſt du thun? —<lb/>
Der Conſul, — ſelbſt Sulpitius, — ſie rathen —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich könnte geh’n, eh man mich gehen heißt!<lb/>
Ein kluger Rath, fürwahr! Den muß man wohl<lb/>
Befolgen. Sag’ — ich gehe!</p></sp><lb/><pb facs="#f0039" n="31"/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Wehe mir!</hi><lb/>
So ſchnell! O weh mir!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ich Elende!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O klagt und jammert nicht! Ihr ſehet doch —<lb/>
Ich trag’ es ruhig — Und — was iſt’s denn auch? —<lb/>
Ich war ein Bürger hier, und bin’s nicht mehr.<lb/>
Nicht mehr?? — — — Ihr ſeyd mir Zeugen, große<lb/>
Götter!<lb/><hi rendition="#g">Ich</hi> habe mich nicht losgeſagt, ich nicht!<lb/><hi rendition="#g">Sie</hi> ſtoßen mich hinaus, <hi rendition="#g">ſie</hi> haſſen mich!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Verblendet iſt das Volk!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wenn Sie mich haſſen? —</hi><lb/>
Mein Haß — er trifft! — er tödtet!! Wie, wer gibt<lb/>
Mir Unrecht, wenn ich laut nun rufe — Ja!<lb/>
Ich <hi rendition="#g">haſſe</hi> ſie!! —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(erſchrocken.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Mein Sohn!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich <hi rendition="#g">haſſe</hi> ſie!! —</hi><lb/>
Und wenn ich hier nun bleiben wollte? Ha!<lb/><supplied>D</supplied><gap quantity="2" unit="chars"/><supplied>w</supplied>ill ich ſeh’n, der mit Gewalt auf mich<lb/>
Z<gap quantity="1" unit="chars"/> d<gap quantity="1" unit="chars"/>ingen wagt — wer wagt’s?</p></sp><lb/><pb facs="#f0040" n="32"/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Coriolan,</hi><lb/>
Bezähme dich! Sieh her — die Gattin und<lb/>
Die Mutter — ſie vergeh’n!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha, glaube mir,</hi><lb/>
Es wäre beſſer faſt, ich bliebe — Wenn<lb/>
Ich wieder komme — Ja! ich komme wieder! — —<lb/>
Was träumt’ ich da?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O furchtbar iſt er, furchtbar!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Was ſinneſt du? Es ängſtet mich dein Blick.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Der Volsker vor Corioli, und ich<lb/>
Verbannt, verſtoßen, und kein Römer mehr!<lb/>
Ich bin doch noch Coriolan? Ich bin’s!<lb/>
Ich bleib’s! — Vergaßt ihr <hi rendition="#g">das</hi>? — Das haſt<lb/>
Du ſchlecht gemacht, verfluchter Decius!<lb/>
Ihn treffe Fluch! Mich nicht! Er bringet mich<lb/>
Dahin! Ich muß!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Jetzt weh dir, Vaterland!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Wo denkſt du hin, Minutius? Es ſchlägt<lb/>
Sein Herz für’s Vaterland. — Coriolan!! —<lb/>
Wie? hörſt du nicht, mein guter Marcius?<lb/>
Mein Sohn!!</p><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#g">Corio-</hi></fw></sp><lb/><pb facs="#f0041" n="33"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(erwachend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Nun, Mutter, nun? was willſt du mir?</hi><lb/>
Was jammerſt du?</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Mit mir, mein Sohn! Hierher!</hi><lb/>
Heb’ auf den Blick! Hier hanget noch ein Kranz!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(bitter.)</stage><lb/><p>Ja ſo!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und dieſer Kranz, er preiſet laut</hi><lb/>
Den Retter unſers Vaterlandes!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(indem er den Kranz abreißt.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Nein!</hi><lb/>
Herab mit ihm! herab! — Er iſt verdorrt!<lb/>
Ein Druck der Hand — Hier liegt der Staub!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ihr Götter!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Daß ich dich nie geboren hätte! — Höre!<lb/>
Wenn du das Vaterland verräthſt, — dann fluch’<lb/>
Ich dir!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Halt ein! Ihr tödtet mich!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Was ſprichſt</hi></p><lb/><fw place="bottom" type="sig">C</fw><lb/><pb facs="#f0042" n="34"/><p>Du da vom Vaterland? — Ich habe ja<lb/>
Kein Vaterland! Auch du, Veturia,<lb/>
Du <hi rendition="#g">hatteſt</hi> einen Sohn — <hi rendition="#g">Der</hi> hier — er iſt<lb/>
Ein Andrer — fluch ihm nur!</p><lb/><stage>(wendet ſich zu den Laren.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Ihr Laren, hört!</hi><lb/>
Beſchützt mein Haus!<lb/><hi rendition="#c">Lebt wohl!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich zieh mit dir!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(mit Entſetzen.)</stage><lb/><p>Wohin?</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Coriolan! Erbarmung! ach</hi><lb/>
Die Kinder!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sorge ja für ſie! Leb’ wohl!</hi></p><lb/><stage>(reißt ſich los und will abſtürzen.)</stage></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Halt ein! du brichſt mein Herz! O wehe, Mutter!</p><lb/><stage>(ſie ſinkt in Veturia’s Arme.)</stage></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Sie ſinkt!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Dein Weib!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(kehrt zurück.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Mein Weib!!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0043" n="35"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Das thateſt du!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich nicht!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha, Grauſamer!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sie lebt! zur Rache!</hi></p><lb/><stage>(ſtürzt ab.)</stage></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Ihm nach, Minutius! — Volumnia!<lb/>
Geliebtes Kind!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">O laß mich ſterben!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(läßt ſie langſam zur Erde ſinken.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Kind!</hi><lb/>
Was würde dann aus mir?</p><lb/><stage>(mit aufgehobenen Armen.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">O Jupiter!</hi></p><lb/><stage>(<hi rendition="#g">Der Vorhang fällt</hi>.)</stage></sp></div></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="sig">C 2</fw><lb/><pb facs="#f0044" n="[36]"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweyter Aufzug</hi>.</hi></head><lb/><stage>Ein offenes Zelt, mit der Ausſicht in das Lager der Vols-<lb/>
ker. In weiter Entfernung ſieht man auf einer Fel-<lb/>
ſenhöhe Corioli. In der Mitte des Zeltes das Tribu-<lb/>
nal. Rechts und links an demſelben in Halbkreiſen die<lb/>
Sitze der zwölf Volskerfeldherren. Vor der Öffnung<lb/>
des Zeltes ſtehen zwölf Lictoren. In der Mitte des<lb/>
Vordergrundes ein Opferaltar.</stage><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Erſter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage>Attus Tullus. Volturio. Lucumo. Die andern Feldherren.</stage><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>a kommt auch Lucumo! Nun iſt die Kraft<lb/>
Der edlen Volsker hier verſammelt. Keiner<lb/>
Der Feldherren fehlt. Noch früher als die Sonne<lb/>
Kam mein Befehl, der eure Ruhe ſtörte.<lb/>
Ich dank’ euch, Brüder!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Danke nicht! Du biſt</hi><lb/>
Der Herrſcher, wir gehorchen. Nie gedeiht<lb/>
Das Kriegeswerk, wenn unterwürfig nicht<lb/>
Dem Einen Alle folgen. Sprich nur, Feldherr;<lb/><pb facs="#f0045" n="37"/>
Willſt du zum ernſten Kampf nun unſern Arm?<lb/>
Haſt du zu klugem Rath uns her berufen?<lb/>
Wir ſind zum Rath und Kampf dir ſtets bereit.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>O dächte jeder ſo wie du, mein Freund!<lb/>
Dann wär’ es ſüß, zu herrſchen. Doch es drückt,<lb/>
Wie träges Bley, der Würde Laſt mich nieder,<lb/>
Wenn oft durch Zank und Streit die ſchönſte That<lb/>
Mißlingt!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Die Meeresſtille nicht, der Sturm</hi><lb/>
Bedarf des Steuermanns.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Doch muß beym Sturm</hi><lb/>
Ein jeder helfen, und mit aller Kraft!<lb/>
Seyd einig, Brüder! hört, was uns der Feldherr<lb/>
Aus tiefbewegter Bruſt nun ſagen will.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wir ſiegen! Nie noch drang der Volsker Macht<lb/>
So ſchnell auf Feindesboden vor! Allein<lb/>
Der Kriegesgott, der unbeſtändige,<lb/>
Zieht bald vor dieſem, bald vor jenem her,<lb/>
Und Niemand ſoll auf ſeinen Schutz vertrauen.<lb/><hi rendition="#g">So</hi> denk’ ich; — frag’ euch nun, ob wir, noch ferner<lb/>
Das Vaterland dem Ungefähr vertrauend,<lb/>
Austoben laſſen wilde Kriegeswuth —<lb/>
Wo nicht, ob wir als Sieger jenen Ölzweig<lb/>
Dem Feinde reichen, den das ſtolze Rom<lb/><pb facs="#f0046" n="38"/>
Nur zum Verderben den Beſiegten gibt! —<lb/>
Nun laßt den Sturm in eurem Buſen ſchweigen;<lb/>
Im Kampfe leuchte Haß, die Ruh’ im Rathe.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr Führer, hört! Nicht will ich euren Schluß<lb/>
Verzögern. Eines ſend’ ich nur voraus.<lb/>
Wenn feige Friedensbothſchaft ihr beſchließet,<lb/><hi rendition="#g">Mich</hi> wählt ja nicht zum Bothen!</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sorge nicht!</hi><lb/>
Im Rathe ſitzt noch Mancher, dem, wie dir,<lb/>
Mit Kraft das Wort von heißer Lippe ſtrömt!<lb/>
Aus dieſen wähle Tullus ſich den Bothen!</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Er wähle mich!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">O träfe dich das Loos,</hi><lb/>
Daß du mit mir die gleiche Schmach erführeſt.<lb/>
Ihr wißt es alle! Schnöde hat man mich<lb/>
Behandelt! Warten ließ mich der Senat<lb/>
Drey Tage lang, — und, als man mich berief,<lb/>
Ich reden wollte — ſchweigen mußt’ ich da!<lb/>
»Wenn einſt auf Roms Gebiet kein Volsker mehr<lb/>
»Die Lanze ſchwänge, ſollt’ ich wieder kommen;<lb/>
»Eh gönne Rom dem Feinde nie Gehör.«</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Sie ſind beſiegt, ſie werden milder ſprechen!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Du kannſt dich irren.</p></sp><lb/><pb facs="#f0047" n="39"/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nun, ſo bleibt es ein</hi><lb/>
Verſuch, und Alles ſteht, wie vor.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Mag ſeyn,</hi><lb/>
Daß du ſo denkſt. Ich aber ſollte meynen,<lb/>
Ein edles Volk, das doch die Volsker ſind,<lb/>
Sey mehr gekränkt durch den Verluſt der Ehre,<lb/>
Als durch verlornes Heer und Land! — So denk’<lb/>
Ich Lucumo! Doch Andre denken anders!</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Man iſt bey dir des Übermuths gewohnt!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Der hält die höh’re That für Übermuth,<lb/>
Dem bang’ ein ſeiges Herz im Buſen ſchlägt.</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Das wagſt du mir zu ſagen? Ja, ſo ſchmäht<lb/>
Er jeden, der Verläumder, ungeſtraft!<lb/>
Ich denk’ es nicht zu dulden. — Höre, Feldherr:<lb/>
Entweder bändigſt du die Stachelzunge<lb/>
Des frechen Mannes, oder ſey gefaßt,<lb/>
Daß ich zurück mit meinen Völkern ziehe.<lb/>
Mich lockte Kriegesruhm zu dir in’s Feld,<lb/>
Doch Schmähung wird der heißen Arbeit Lohn.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Verſöhnt euch, Brüder! Denkt, daß unſer Zwiſt<lb/>
Den Römern ſtets gewiſſen Sieg bereitet.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Seyd einig! Wie erreicht ihr ſonſt das Ziel?<lb/><pb facs="#f0048" n="40"/>
Noch winkt es nur aus weiter Ferne her.<lb/>
Wohl iſt es gut, daß ihr euch, Volsker, fühlt,<lb/>
Allein den Sieg genießt als Nüchterne,<lb/>
Verſteigt euch träumend in die Wolken nicht.<lb/>
Vergeſſet nie, was noch zu thun verbleibt. —<lb/>
Wir ſiegten zwar, doch über Haufen nur.<lb/>
Noch kam die Kraft von Rom uns nicht entgegen;<lb/>
Sie wird nun bald erſcheinen. Ziehet dann<lb/>
Einher vor ihr mit Macht Coriolan,<lb/>
Der Schreckliche, — wer weiß, ob nicht der Muth<lb/>
Den Völkern ſinkt? Vor ſeinem Namen bebt<lb/>
Der Krieger, denkt beſorgt an Rettung nur,<lb/>
Und nicht an Sieg — wer hat es nicht bemerket?</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Kein Wunder auch, da ſelbſt der Volsker Feldherr<lb/>
Von ihm ſo tönend ſpricht. O führte Mars<lb/>
Mir dieſen Halbgott Einmal nur und bald<lb/>
Entgegen, — färben ſollte ſich mein Schwerdt<lb/>
Sogleich mit ſeinem Blut’, auf daß ihr ſähet,<lb/>
Wie gar nicht furchtbar dieſes Schreckbild ſey,<lb/>
Vor dem ihr feig’ erſtarret. O der Schande!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Du ſchmähſt den Feind; die niedre Zuflucht laß<lb/>
Den kleinen Seelen. Nie gewähret ſie<lb/>
Gewinn. Wie? über einen ſchwachen Feind<lb/>
Zu ſiegen, bringt’s wohl Ruhm? — doch, fällſt<lb/>
du hin —<lb/>
Dann ſchändet doppelt dich die Niederlage.</p></sp><lb/><pb facs="#f0049" n="41"/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Und wer iſt dieſer Mann, den du ſo ſchmähſt?<lb/>
Ich habe viele Kriege mitgekämpft,<lb/>
Der Helden viele hab’ ich angeſtaunt,<lb/>
Der Unſrigen ſowohl, als auch der Römer.<lb/>
Allein, mit <hi rendition="#g">ihm</hi> ſoll keiner ſich vergleichen;<lb/>
Auch du nicht, Freund, ſo tapfer du dich rühmſt.<lb/>
Noch ſeh’ ich ihn, den Furchtbarwüthenden,<lb/>
Wie er, dem Titan gleich, der den Olymp<lb/>
Erſtürmt, den Felſen von Corioli<lb/>
Aufklimmt, Verderben, Tod um ſich verbreitend;<lb/>
Daß vor dem Wehgeheul, vor Siegsgeſchrey<lb/>
Das Echo von den Bergen wiederhallt!<lb/>
Wie er ſodann, den Unſern auf dem Rücken,<lb/>
Einſtürmet in das offne Thor der Stadt,<lb/>
Der Wunden nicht, und nicht des Blutes achtend;<lb/>
Mit Donnerruf’ den Muth der Seinen weckt,<lb/>
Bis <hi rendition="#g">nach</hi> der Römer Heer gedrungen iſt,<lb/>
Und ſeiner Macht die hohe Stadt ſich neigt!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><stage>(höhniſch.)</stage><lb/><p>Das kannſt du wiſſen, denn du warſt dabey!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Ich ſah’s!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und wurdeſt — glaub’ ich — auch gefangen?</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Gefangen, ja; noch mehr, durch ihn befreyt.<lb/><pb facs="#f0050" n="42"/>
Ich ſag’ es offen, was du hämiſch deuteſt.<lb/>
Verblutend fiel ich hin auf meinen Schild,<lb/>
Da fand er mich, und ließ mir Pflege reichen.<lb/>
Und als Cominius, der Römerfeldherr,<lb/>
Die Beute thürmen ließ, vor unſrer Stadt,<lb/>
Von allem Reichthum jeden zehnten Theil<lb/>
Dem Marcius beſtimmte, — ſieh, da trat<lb/>
Der Mächtige hervor, und rief zum Heer:<lb/>
»Was ſoll mir Erz und Gold?! Gebt mir ein Pferd!<lb/>
»Laßt mir Volturio!« Und als das Heer<lb/>
Lautjauchzend ihn »<hi rendition="#g">Coriolan</hi>« begrüßte:<lb/>
Da nahm er meine Hand, ſo wie ein Gott,<lb/>
Und rief: »Er war mein Gaſtfreund, er ſey frey!« —<lb/>
So wurd’ ich frey! Ihm dank’ ich es, dem Edlen!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Und du kannſt dulden, Feldherr, daß man hier<lb/>
Durch Feindeslob den Kriegesrath verhöhne??</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wer Edles an dem Feinde noch verehrt,<lb/>
Der zeiget ſelbſt ein edles offnes Herz!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><stage>(zu Volturio.)</stage><lb/><p>Viel beſſer wär’s, du zögſt dich ganz zurück,<lb/>
Da du dem Feinde dich verpflichtet haſt.</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Das wiederhole nicht!</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Die Läſtrung ſoll</hi><lb/>
Dich reuen! Schmähet man die Feldherrn ſo?</p></sp><lb/><pb facs="#f0051" n="43"/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Laßt mir die Sorge! Denn — bin ich gleich alt,<lb/>
Noch hab’ ich Kraft, Verläumder zu beſtrafen.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Volturio, ſey ruhig! Lucumo,<lb/>
Bedenke, wen die Stachelrede traf!<lb/>
Bemeiſtre deinen Zorn, und ſey gerecht.<lb/>
Vor jedes Volskers Blicke lieget klar<lb/>
Des wackern Greiſes ſchöner Lebenslauf,<lb/>
Mit Ruhm bekrönt, des Danks der Enkel werth.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>— Es wägt der Zorn die ſchnellen Worte nicht.<lb/>
Doch Eifer war es für das Vaterland,<lb/>
Der jene bittre Rede mir entriß;<lb/>
Und ſo vergibt ſie gern ein edler Mann,<lb/>
Für den Volturio — mit Recht ſich rühmt.</p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweiter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Die Vorigen. Marcus</hi>.</stage><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Sieh da, Tribun! was führt ſchon jetzt dich her?</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Der Dienſt! Ich hatte früh mich aufgemacht,<lb/>
Umging die Wachen, nahm das Looſungswort<lb/>
Den Völkern ab, und alles war in Ordnung!<lb/>
Doch als ich nun bey’m erſten Thore weilte,<lb/>
Erſchien vor ihm ein Römer, — unbewaffnet,<lb/>
Das Haupt im Regenmantel tief verhüllt.<lb/>
Von allen Wachen ſtarrten rings umher<lb/><pb facs="#f0052" n="44"/>
Sogleich entgegen ſeiner Bruſt die Speere.<lb/>
Doch unerſchrocken ſtand er da — gebot!<lb/>
»Zum Feldherrn führt mich hin, zum Attus Tullus!«<lb/>
Und ſonſt kein Wort, ſo ſehr man auf ihn drang.<lb/>
Ich ließ ihn vor dem Zelte.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sahſt du recht?</hi><lb/>
Ein Römer wär’s?</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und zwar der Edlen einer!</hi><lb/>
Als dieſen zeiget ihn der feſte Gang,<lb/>
Mit dem er ſtolz und kühn den Boden tritt;<lb/>
Noch mehr die Miene, die weithin gebietet.<lb/>
Sein ganzes Weſen ſtrahlt von hoher Größe; —<lb/>
Sein Auge blitzt! Ha, nirgends ſah ich noch<lb/>
Solch’ einen göttergleichen Mann!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Was dünkt</hi><lb/>
Euch, Feldherrn?</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sonderbar! Will Rom ſich fügen,</hi><lb/>
Und ſendet zum Vertrag den Friedensbothen?</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Er hätte dann als ſolcher ſich gemeldet.<lb/>
Geh, Marcus; ruf’ ihn her. Ich bin begierig.<lb/>
Tribun! mit Anſtand; hörſt du?</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ja, mein Feldherr!</hi></p><stage>(ab.)</stage></sp></div><lb/><pb facs="#f0053" n="45"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Dritter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Die Vorigen. Coriolan</hi>.</stage><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Ha! ſeh’ ich recht?</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Coriolan!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Er iſt’s!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(den Mantel abwerfend.)</stage><lb/><p>Ihr irrt euch nicht. Der bin ich, den ihr meynt;<lb/>
Ich bin Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><stage>(zieht das Schwerdt gen ihn.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Verfluchter, falle!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Zurück!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O laß dein Schwerdt in Ruh’! Ich bin</hi><lb/>
Euch nicht mehr furchtbar!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ha, Verwegener!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Was ſuchſt du, Römer, unter Volskern?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Höret!</hi><lb/>
Ich <hi rendition="#g">war</hi> ein Römer, <hi rendition="#g">bin’s</hi> nicht mehr. Ich habe<lb/><pb facs="#f0054" n="46"/>
Nicht ſelbſt mich losgeſagt. — <hi rendition="#g">Sie</hi> trieben mich<lb/>
Hieher. Verbannt bin ich — Sie treffe Fluch!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>O welche Schmach!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha, Knabe, nichts von Schmach,</hi><lb/>
Daß du nicht ſchnell das flücht’ge Wort bereueſt.<lb/>
Sie werden <hi rendition="#g">mich</hi>, nie werd’ ich <hi rendition="#g">ſie</hi> vermiſſen,<lb/>
So lang’ ein Hauch die Glieder mir belebt!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><stage>(zu Marcus.)</stage><lb/><p>Dein Wort war gut gemeynt, doch ſchlecht gewählt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr mächt’gen Völkerführer, edle Volsker!<lb/>
Es zucket euer Blick von mir hinweg!<lb/>
Ich kann’s nicht tadeln; denn, bey’m blut’gen Mars,<lb/>
Mein Anblick wecket euch ein gräßlich Bild!<lb/>
Oft ſtand ich Männerwürgend unter euch!<lb/><hi rendition="#g">Der</hi> fluchet mir, dem Mörder ſeines Vaters,<lb/>
Und <hi rendition="#g">der</hi> beweint den Sohn, den ich erſchlug!<lb/>
Nur unter euren Leichen fand ich Raſt,<lb/>
Wo ihr mich ſaht, da ſaht ihr auch den Tod!<lb/>
Doch blicket her, ihr edlen Völkerführer,<lb/>
So ſehr auch euer Herz von mir ſich wendet,<lb/>
O blicket her! Entblößen will ich nun<lb/>
Die Bruſt; ſie iſt der tiefen Wunden voll,<lb/>
Von euch geſchlagen, und für Sie empfangen;<lb/>
Für Sie! — Sie ſind ein undankbares Volk!<lb/><pb facs="#f0055" n="47"/>
Ich wies mich Ihnen auch, ſo wie ich bin<lb/>
Für Sie zerſchlagen hier — und hier — und<lb/><hi rendition="#g">Sie</hi> —<lb/>
Sie ſahen’s kalt! — und doch entfloß ſo heiß<lb/>
Mein Blut — es kam aus treuem Herzen, — — — o,<lb/>
Mein Herz, es glühte für das Vaterland!<lb/>
Die Feinde wußten’s und ihr, Volsker, auch;<lb/><hi rendition="#g">Sie</hi> ſchienen’s nicht zu wiſſen, nein, Sie nicht!<lb/>
Sie haſſen mich, und ſchelten mich Tyrann!<lb/>
O hätten dieſe Wunden doch nur Stimme,<lb/>
Um aufzuſchreyen zum Olymp um Rache,<lb/>
Daß dann ergrimmt der Donnerer den Blitz<lb/>
Hinſchleuderte auf der Verfluchten Haupt!</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn Römer <hi rendition="#g">ſo</hi> mit ihren Helden handeln,<lb/>
Was darf der Feind von Ihnen ſich erwarten?</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Sehr wohl bemerkt! Kein Wort vom Frieden mehr!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was ruf’ ich doch der Götter Beyſtand an?<lb/>
Hat dieſer Arm nicht Kraft? Erloſch mir etwa<lb/>
Mit meinem Bürgerrecht der Muth? O nein!<lb/>
Beym Mars! Ha, büßen ſoll’s die niedre Brut,<lb/>
Und ſchwer! ſonſt wagte ſie’s wohl gar zu ſagen,<lb/>
Wenn man von mir und meinen Thaten ſpricht:<lb/>
»Als <hi rendition="#g">Römer</hi> war er groß — für ſich allein<lb/>
»Iſt er ein ſchlechter Mann« — Gefehlt! das duld’<lb/>
Ich nicht! eh duld’ ich alles! Ha — dies Feuer! —<lb/><pb facs="#f0056" n="48"/>
Verzehren ſoll’s mich nicht! Ausbrechen will’s!<lb/>
Ausbrechen ſoll’s!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nun Glück und Heil den Volskern!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>— — Ermüdet nicht auf mich zu ſchaun, ihr Volsker!<lb/>
Denn einen Anblick will ich euch bereiten,<lb/>
Daß ihr vor Götterwonne ſchauern ſollt,<lb/>
Wenn ihr mich haßt, den Schrecken eurer Heere.<lb/>
Wer menſchlich für mich fühlt, der ſehe zu,<lb/>
Daß ihm das Herz vor Mitleid nicht zerſpringe.<lb/>
Coriolan hat nie gefleht, noch <hi rendition="#g">nie</hi>!<lb/>
— Hinab, du ſtolzes Herz! — Nun ſehet, Volsker,<lb/>
Ich werfe flehend mich zur Erde nieder,<lb/>
Umfaſſe nun den heiligen Altar! — —<lb/>
Ha Rache! blut’ge Rache gönnt mir, Volsker;<lb/>
Wo nicht — wohlan — hier iſt mein Herz! durchbohrt’s!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſteigt von dem Tribunal zu ihm herab.)</stage><lb/><p>Coriolan! Steh’ auf! Nimm meine Hand!<lb/>
Den Volsker ehret dein Vertraun! Steh’ auf!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Biſt du der Tullus, den ich ſchmähend oft<lb/>
In heißer Schlacht aufrief zu Kampf’ und Tod?</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Ich bin der Volsker Feldherr, der nunmehr<lb/>
An ſich nicht denket, nur an’s Vaterland!<lb/>
Nimm meine Hand, und richte dich empor!</p><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#g">Corio-</hi></fw></sp><lb/><pb facs="#f0057" n="49"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Bey’m Jupiter, du biſt ein edler Mann!<lb/>
Vertrauend faß’ ich deine Heldenhand.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Dadurch, daß du dich nun den Volskern ſchenkſt,<lb/>
Gibſt du weit mehr, als du genommen haſt.<lb/>
Volturio! — Sieh deinen Freund — Er iſt<lb/>
Auch meiner! Glücklich möge dir die Freundſchaft<lb/>
Bald jeden Argwohn aus der Bruſt verbannen.<lb/>
Ihr, Brüder, folget mir in jenes Zelt.</p><lb/><stage>(mit allen andern ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vierter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Coriolan. Volturio</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O mein Volturio! dich haben Götter<lb/>
Zur guten Vorbedeutung mir geſendet,<lb/>
Denn mehr als je bedarf ich nun des Freundes.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Ich kann mich kaum vor Wonne faſſen, Freund!<lb/>
Du biſt nun unter uns, der Unſern einer!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was ſageſt du? Ich möchte dich nicht täuſchen:<lb/>
Ich bin Coriolan, und bin mit euch,<lb/>
Doch nicht der Euren einer, — zwar wie ihr<lb/>
Ein Römerfeind, doch datum noch kein Volsker.<lb/>
Könnt’ ich ein Volsker ſeyn, wie ich vorher<lb/>
Ein Römer war! — — Das iſt’s gerade. — Nun,<lb/><fw place="bottom" type="sig">D</fw><lb/><pb facs="#f0058" n="50"/>
Die Zeit kann viel! Und dann, euch gilt es gleich;<lb/>
Ich will mir Rache ſchaffen, die euch nützt.<lb/>
Das hält uns nun verbunden — Das genügt;<lb/>
Doch beſſer, wäre beſſer —!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Laß mich hoffen,</hi><lb/>
Du ſähſt in mir den Freund, nicht bloß den Volsker.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich ſagte ja, daß deiner ich bedürfe.<lb/>
Es thut dem Fremdling wohl, ſich an ein Herz<lb/>
Zu ſchließen, das ihn liebt und ehrt! — Und <hi rendition="#g">ehrt</hi>!<lb/>
Das iſt der Punkt: ob du mich noch ſo ehrſt,<lb/>
So ehren kannſt, wie vor.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Welch’ eine Frage!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sie kam aus meines Herzens tiefſter Tiefe!<lb/>
Der Menſch vollbringt nur ſelten, was er will,<lb/>
Thut meiſtens, was er muß! — Ob <hi rendition="#g">das</hi>, was ich<lb/>
Nun muß, du Recht benenneſt oder Unrecht?<lb/>
Das iſt die Frage. Sieh, du mußt nicht glauben,<lb/>
Daß ich darum dich tadle, wenn dein Herz<lb/>
Des Unrechts mich beſchuldigt. O mein Freund!<lb/>
Weiß ich doch ſelber kaum, woran ich bin.<lb/>
Mich jagt ein wilder Sturm — ich fühl’ es wohl!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie, Freund?</hi><lb/>
Den Feinden feindlich zu begegnen — wer<lb/>
Vermag’s zu tadeln?</p></sp><lb/><pb facs="#f0059" n="51"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ja, ſo ſag’ ich auch!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Sie haben dich von jeder Bürgerpflicht<lb/>
Nun gänzlich losgezählt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nicht wahr?</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Du mahnſt</hi><lb/>
Sie nur an ſchuld’gen Dank!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Volturio!</hi><lb/>
Du haſt mich neu belebt. Das ſagt’ ich mir,<lb/>
Als ich vor eurem Lager zweifelnd ſtand.<lb/>
Ich will ſie ganz aus meinem Herzen reißen,<lb/>
Auch ihren Namen, den ſie nur entehren.<lb/>
Steh mir zur Seite, Freund! Beſchleicht mich wieder<lb/>
Ein düſtrer Augenblick, ſo ſprich mir zu.<lb/>
Du wirſt es ſehn. Nicht lange werd’ ich’s dulden,<lb/>
Daß mich, wie einen ihrer blöden Sklaven,<lb/>
Gewohnheit an dem Gängelbande leite.<lb/>
Ich reiße los — dann iſt mir wieder wohl.</p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Fünfter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage>Die Vorigen. Attus Tullus mit den Feldherren.</stage><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Coriolan! vernimm, was dieſer Rath<lb/>
Der Volskerfeldherrn nun mit mir beſchloß.<lb/><fw place="bottom" type="sig">D 2</fw><lb/><pb facs="#f0060" n="52"/>
Ein jeder ehret deine Kriegserfahrung,<lb/>
Und deine Tugend, deinen Heldenmuth;<lb/>
Drum wünſchet jeder, dieſen Herrſcherſtab<lb/>
Sogleich in deiner tapfern Hand zu ſehen.<lb/>
So lange noch der Krieg das Heer der Volsker<lb/>
Im Felde hält, wird jeder, auch der Beſte,<lb/>
Dir unterwürfig ſeyn. Dein weiſer Wille<lb/>
Iſt ihr Geſetz — Du herrſcheſt unumſchränkt.<lb/>
— Ich aber lege meine Würde nieder,<lb/>
Die oft mich drückte, ſelten mich erfreute,<lb/>
Und bin entzückt, in ſtärkern Händen ſie<lb/>
Zu wiſſen. Heil dem Vaterland! So ruf’<lb/>
Ich nun. Mein Herz erfreuet ſich! Ich ſehe<lb/>
Das ſtolze Rom gebeuget! Heil den Volskern!<lb/>
Und Heil auch dir! Du ziehſt bald im Triumph<lb/>
Als Sieger ein in unſrer Väter Stadt.<lb/>
Wenn alles freudig jauchzt, dann hebet mich<lb/>
Mein ſtilles Selbſtgefühl; dann denk’ ich mir:<lb/>
Dem Edlern weichen, iſt ein ſeltner Ruhm! —<lb/>
Und ſo entſteig’ ich nun dem Tribunal,<lb/>
Und nahe dir, mein Feldherr, mein Gebieter! —<lb/>
So wie ich, deine Rechte nun ergreifend,<lb/>
Dir ehrfurchtsvoll Gehorſam angelobe,<lb/>
Sieh, ſo gelobt ein jeder!</p></sp><lb/><sp who="#ALL"><speaker><hi rendition="#g">Alle</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wir geloben!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Und nun erfreue, Feldherr, deinen Rath!<lb/><pb facs="#f0061" n="53"/>
Erhebe dich zum Tribunal, und nimm<lb/>
Den alten Herrſcherſtab als Völkerhirte!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr Volsker, hört! Ich nehme dieſen Stab,<lb/>
Und ruf’ euch zu: Erfreuet euch! wir ſiegen!! —<lb/>
Doch allſogleich entfallen laß’ ich ihn,<lb/>
Wenn euer edler Tullus nicht mit mir<lb/>
Der Herrſchaft Laſt und Ruhm, nach gleichem Maß,<lb/>
Nach gleichen Rechten, theilt.</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Getheilte Herrſchaft</hi><lb/>
Gedeihet nie. Der Volsker will ſie nicht.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Und ich nicht euren Stab, bey’m Herkules!<lb/>
Stellt mich in’s Glied und gebt mir Schwerdt und Spieß!<lb/>
Macht, wenn ihr wollt, mich zum Centurio!<lb/>
Gebrauchet meinen Rath, wie’s euch beliebt, —<lb/>
Wenn meiner Rache nur ein Opfer fällt,<lb/>
Von Römerleichen, durch mein Schwerdt gehäuft!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Wohlan, ſo theilet unter euch das Heer.<lb/>
Wir ſechs verbleiben bey des Tullus Fahnen —<lb/>
Ihr ſchließt euch an den Marcius. So werden<lb/>
Sich gleicher Macht dann beyde Feldherrn freuen.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>So thut! Der Eintracht ſeyd ihr ja verſichert.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O ſäume nicht, mein edler Tullus! komm! —</p></sp><lb/><pb facs="#f0062" n="54"/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wohlan, es ſey! Ich füge mich dem Rufe!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Nun holt den Prieſter mit der Eydesformel;<lb/>
Die Feldherrn müſſen ihren Bund beſchwören.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich gab mein Wort. Das wird euch doch genügen?<lb/>
Wer zweifelt noch? Ich ſtehe meinem Worte.<lb/>
Ein jeder weiß es, jeder, Freund und Feind!<lb/>
O zweifelt nicht! Nicht gerne möcht’ ich mir<lb/>
Von euch das Schlechte denken. Wahrlich nicht!<lb/>
Doch müßt’ ich. Denn, wer Andern nie vertraut,<lb/>
Dem ſchlägt wohl ſelbſt ein treulos Herz im Buſen.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#g">Der</hi> Sprache war der Volsker nie gewohnt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Er wird ſich dran gewöhnen, <hi rendition="#g">du</hi> zuerſt!<lb/>
Beym Herkules! wo du dich noch erkühnſt<lb/>
Vorlaut und frech den Feldherrn einzureden,<lb/>
So fällt uns durch das Beil ſogleich dein Haupt!<lb/>
Darum kein Wort! An Untergebenen<lb/>
Bin <hi rendition="#g">ich</hi> der Frechheit nicht gewohnt. Das duld’<lb/>
Ich nicht!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Verdammt!</hi></p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Aruntius! Der zähmt</hi><lb/>
Mit Kraft des ſtolzen Mannes Übermuth!</p></sp><lb/><pb facs="#f0063" n="55"/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Wohl gut, ſo lernt er ſchweigen, der Verhaßte!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſanft.)</stage><lb/><p>Coriolan! Daß jeder dir vertraut,<lb/>
Beweiſt der Ort, auf dem du herrſchend ſtehſt.<lb/>
Doch alte Sitte heiſcht den Bundeseyd,<lb/>
Der du gefällig wohl dich fügen könnteſt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So ruft den Prieſter her!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Hier naht er ſchon.</hi></p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Sechster Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Die Vorigen. Ein Prieſter</hi>.</stage><lb/><sp who="#PRI"><speaker><hi rendition="#g">Prieſter</hi>.</speaker><lb/><p>Sind eure Hände rein, ſo tretet feyernd<lb/>
Vor den Altar, und ruft die Götter an!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O Jupiter, du beſter, größter, höre!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr Götter zu der Volsker Schutze, höret!</p></sp><lb/><sp who="#PRI"><speaker><hi rendition="#g">Prieſter</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr Mächtigen, ſeyd dieſes Bundes Zeugen!<lb/>
O ſeyd uns nah! Wir rufen euch!</p></sp><lb/><sp who="#BEY"><speaker><hi rendition="#g">Beyde</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wir rufen!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0064" n="56"/><sp who="#PRI"><speaker><hi rendition="#g">Prieſter</hi>.</speaker><lb/><p>Ein enges Bündniß hat nun hier geſchloſſen<lb/>
Der Völkerführer Attus Tullus mit<lb/>
Coriolan. So wie’s beſchloſſen ward<lb/>
Hier unter ihnen ohne Trug und Falſch,<lb/>
So mag es feſt und ewiglich beſtehen,<lb/>
Bis ſie der Tod entbindet.</p></sp><lb/><sp who="#BEY"><speaker><hi rendition="#g">Beyde</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Es beſtehe!</hi></p></sp><lb/><sp who="#PRI"><speaker><hi rendition="#g">Prieſter</hi>.</speaker><lb/><p>Und es gedeihe dieſer feſte Bund<lb/>
Dem ganzen Volk der Volsker und auch ihnen,<lb/>
Zum Heile, Glück und Segen!</p></sp><lb/><sp who="#BEY"><speaker><hi rendition="#g">Beyde</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er gedeihe!</hi></p></sp><lb/><sp who="#PRI"><speaker><hi rendition="#g">Prieſter</hi>.</speaker><lb/><p>Sie rufen euch, ihr Untergötter, auf,<lb/>
Die ihr den Meineyd furchtbar rächt!</p></sp><lb/><sp who="#BEY"><speaker><hi rendition="#g">Beyde</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wir rufen!</hi></p></sp><lb/><sp who="#PRI"><speaker><hi rendition="#g">Prieſter</hi>.</speaker><lb/><p>Und wer den nun beſchwornen heil’gen Bund<lb/>
Der erſte bricht, — es ſey nun offenbar,<lb/>
Es ſey verborgen, mittelſt arger Liſt, —<lb/>
Den ſtraft, ihr Götter, und er falle hin!<lb/>
Er falle hin, ſo wie das Opferthier<lb/>
Des Opfers Streichen fällt!</p></sp><lb/><sp who="#BEY"><speaker><hi rendition="#g">Beyde</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er falle hin!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0065" n="57"/><sp who="#PRI"><speaker><hi rendition="#g">Prieſter</hi>.</speaker><lb/><p>Gedenkt nun eures Bunds! gedenkt des Schwurs!</p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Siebenter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Die Vorigen</hi>, außer dem Prieſter.</stage><lb/><sp who="#ALL"><speaker><hi rendition="#g">Alle</hi>.</speaker><lb/><p>Heil dem Coriolan! dem Tullus Heil!</p><lb/><stage>(Tullus dankt, und ſpricht mit den Übrigen, während Coriolan<lb/>
mit Volturio redet.)</stage></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(vor ſich.)</stage><lb/><p>Es iſt geſcheh’n!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">So düſter, Marcius!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Haſt du den Eyd gehört, Volturio?<lb/>
Ein jeder Eyd iſt furchtbar. <hi rendition="#g">Dieſer</hi> aber<lb/>
Hat mich im Innerſten erſchüttert. Ja,<lb/>
Der Prieſter drohte dumpf: »bis ſie der Tod<lb/>
»Entbindet« war’s nicht ſo? »bis mich der Tod<lb/>
»Entbindet!« Ich zur Antwort: »Es beſtele!«<lb/>
Bis in den Tod? — — Das kann noch lang währen!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Wie? Hat dich Rom auf ewig nicht verbannt?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So mag dann ewig meine Rache ſeyn!<lb/>
He, Waffen her! Zum Aufbruch gebt das Zeichen!<lb/>
Und nehmt den Eyd den Kriegern ab. He Waffen!</p></sp><lb/><pb facs="#f0066" n="58"/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wohin beordern wir das Heer?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Hin nach</hi><lb/>
Corioli — wir ſtürmen, und es fällt!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Und dann?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Sogleich vor Rom!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Lavinium?</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Bleibt eingeſchloſſen liegen. Nur vor Rom,<lb/>
Eh ſie vom erſten Schrecken ſich erholen.<lb/>
Der Schnelle ſiegt! Das merkt euch, Völkerführer!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Und was hernach, wenn wir vor Rom dann liegen?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Dann ſind wir Sieger, und befehlen ihnen,<lb/>
Herauszugeben all’ das Land, was einſt<lb/>
Der Vols<supplied>k</supplied>er war, und nun der Römer iſt.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Und wenn ſie ſich nicht beugen?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha! Sie <hi rendition="#g">müſſen</hi>!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Und wenn der ſtolze Römer ſich nicht beugt?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Er <hi rendition="#g">muß</hi>! Denn, Stolz gen Stolz! Wir weichen nicht!</p></sp><lb/><pb facs="#f0067" n="59"/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Und bleiben müßig liegen?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nein! wir ſtürmen!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Und was hernach, wenn Rom erobert iſt?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(betroffen.)</stage><lb/><p>Und was hernach? — Und was hernach?? — Wer<lb/>
denkt<lb/>
Daran? Ich mag daran nicht denken — — jetzt<lb/>
Noch nicht! — Auch wär’s nicht gut, ich dächte nur<lb/>
Daran. — Nach Rache dürſt’ ich! Rache will ich!<lb/>
Mag dann erfolgen, was da will. Wer weiß,<lb/>
Was folgt? Wer weiß es? — Wußt’ ich’s wohl, daß ich<lb/>
Mich unter euch je finden würde? Doch<lb/>
Geſchah’s! Mit meinem Willen <hi rendition="#g">nicht</hi>, das dürft<lb/>
Ihr glauben!</p><lb/><stage>(wie träumend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Sonderbar, und doch geſchah’s!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wie, Marcius? bereuſt du ſchon den Bund?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Bereuen? ha! Die Reue foltre den<lb/>
Verbrecher. Nein! Auf meiner Seite ſteht<lb/>
Das Recht! Nicht wahr, Volturio? — He, Waffen!<lb/>
Daß auf dem Helme furchtbar, weithindrohend,<lb/>
Der Buſch ſich hebe! Ha, ſie ſollen ſeh’n,<lb/>
Wo Jener ſteht, der das Verderben ſendet!</p></sp><lb/><pb facs="#f0068" n="60"/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Hier ſind die Waffen!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Gebt ſie her! Nur ſchnell!</hi></p><lb/><stage>(während er ſich rüſtet.)</stage><lb/><p>Ein andres Schwerdt. Das tauget nicht zum Stich! —<lb/>
Du biſt noch jung!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Doch floß mir altes Blut!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Und ſchon Tribun!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Und erſt Tribun! ſo ruft</hi><lb/>
Der Krieger, ſeit mir Pedum fiel!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie, Freund!</hi><lb/>
Haſt du wohl Muth?</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Das fragt mich außer dir</hi><lb/>
Beym Heere Niemand! Laß erſt einen Tag<lb/>
An deiner Seite, Feldherr, mich verkämpfen;<lb/>
Er ſoll dir Antwort auf die Frage ſeyn!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Hier meine Hand! Sey mein Legat! — Den Helm!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Beym Mars! Nie ſollſt du deine Wahl bereu’n!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Zehntauſend zählet ihr an Schleuderern!<lb/>
Die Hälfte wird zu dem Gepäck verwieſen.<lb/><pb facs="#f0069" n="61"/>
Beym erſten Angriff ſtürzen ſie zurück,<lb/>
Und bringen oft den Phalanx ſelbſt zum Weichen.<lb/>
Ja, ſo verlort ihr manchen blut’gen Tag!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Wie ſteh’n wir dann der großen Übermacht?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Durch euch! durch mich! durch Muth und Kraft<lb/>
und Stärke!<lb/>
Durch Schleud’rer ſiegt man nicht!! — Wie ihr ſo ſchwer<lb/>
Euch überzeugt, daß nicht die todte Zahl,<lb/>
Daß nur der Krieger Muth, der Führer Weisheit<lb/>
Dem Heere Kraft, der Kraft den Sieg verleihe!<lb/>
Es bleibt dabey. Der Schleudrer zieht zurück.<lb/>
Du wachſt darauf; Legat!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sehr wohl, mein Feldherr!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Und nun mein Schwerdt!<lb/><hi rendition="#et">Gezogen iſt’s!! — — — Kein Gott</hi><lb/>
Bringt es zur Scheide mehr zurück. Bald wird’s<lb/>
Vom Römerblute dampfen! Auf, ihr Volsker!<lb/>
Mit Muth an’s blut’ge Werk! Euch naht der Sieg!<lb/>
Entfeſſelt nun den Haß in eurer Bruſt!<lb/>
Das Looſungswort iſt <hi rendition="#g">Rache</hi>! fort!</p></sp><lb/><sp who="#ALL"><speaker><hi rendition="#g">Alle</hi>.</speaker><lb/><stage>(abſtürzend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Verderben! Rache!</hi></p><lb/><stage>(<hi rendition="#g">Der Vorhang fällt</hi>.)</stage></sp></div></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><pb facs="#f0070" n="[62]"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Dritter Aufzug</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Platz in Corioli. Seitwärts ein Tribunal</hi>.</stage><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Erſter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Die Krieger</hi> tragen Coriolan auf den Schilden. Attus Tul-<lb/>
lus. Volturio. Lucumo. Aruntius und die übri-<lb/>
gen <hi rendition="#g">Feldherren</hi> ſtehen umher. Marcus. <hi rendition="#g">Bürger</hi> von<lb/>
Corioli.</stage><lb/><sp who="#KRIE"><speaker><hi rendition="#g">Die Krieger</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#in">H</hi>eil dem Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">He, Marcus! Marcus!</hi><lb/>
Nun vor die Stadt! Den Krieger ſtellt zum Marſch!<lb/>
Wir brechen weiter auf, und ſteh’n vor Rom,<lb/>
Eh ſich in’s Meer die Sonne ſenket.</p></sp><lb/><sp who="#BUE"><speaker><hi rendition="#g">Die Bürger</hi>.</speaker><lb/><stage>(knieend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Gnade!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0071" n="63"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was heult ihr da? Euch wird kein Leid geſcheh’n!<lb/>
In ſeine Wohnung jeder! Fort nun alle! —</p><lb/><stage>(Die Bürger ab.)</stage><lb/><p>Noch eines, Marcus!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Was befiehlt der Feldherr?</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Laß ehe noch die Krieger Nahrung nehmen.<lb/>
Reich’ ihnen Wein, daß ſich ihr Herz erfreue;<lb/>
Dann fort nach Rom.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Der Krieger wünſchet Ruhe!</hi><lb/>
Nur einen Tag! Er iſt ermattet.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie?</hi><lb/>
Du träumſt! Ein ſiegend Heer ermattet? Sage,<lb/>
Der Feldherr kenne beſſer ſeine Krieger,<lb/>
Und wiſſe, daß nach Kampf ſie dürſten.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wohl!</hi></p></sp><lb/><sp who="#KRIE"><speaker><hi rendition="#g">Die Krieger</hi>.</speaker><lb/><p>Heil dem Coriolan! dem Sieger Heil!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So recht! Laßt euer Siegsgeſchrey empor<lb/>
Zum Himmel ſchallen. O nun bin ich glücklich!<lb/>
In jeder Ader wirbelt mir die Luſt.<lb/>
Triumph! Die ſüße Rache naht!</p></sp><lb/><pb facs="#f0072" n="64"/><sp who="#KRIE"><speaker><hi rendition="#g">Die Krieger</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Triumph!</hi><lb/>
Triumph!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Triumph!</hi></p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und niemand ruft dem Tullus!</hi><lb/>
Auch er iſt Sieger, wie Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#ALL"><speaker><hi rendition="#g">Alle</hi>.</speaker><lb/><p>Dem Tullus Heil! Heil dem Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Dem Tullus Heil! — Laßt mich herab, ihr Brüder!</p><lb/><stage>(ſteigt herab.)</stage><lb/><p>Komm, edler Attus Tullus, und beſteige<lb/>
Mit mir das Tribunal.</p><lb/><stage>(zu einem Centurio.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Du höre, Freund!</hi><lb/>
Vom Thore bis hieher zum Feldherrnſitz<lb/>
Stell’ in zwey Reihen mir die Krieger an,<lb/>
Mit vorgeſtrecktem Speer, — daß Roms Ge-<lb/>
ſandte<lb/>
Sogleich die Furcht befalle, wie ſie nahen. —<lb/>
— Der Römer ſoll noch zittern, ſag’ ich euch!<lb/>
Auf offnem Platze wollen wir ſie hören,<lb/>
Die Flehenden, die erſt ſo trotzig waren.<lb/>
Ihr, Volskerfeldherrn, bleibt um mich verſammelt!<lb/>
Es ſoll ein Feſt für hohe Götter ſeyn. —<lb/>
— O könnt’ ich ſie noch länger warten laſſen!</p><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#g">Att</hi>.</fw></sp><lb/><pb facs="#f0073" n="65"/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Die Sonne ſteht ſchon hoch — Es dringt die Zeit!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Sie waren da, noch eh der Sturm begann.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Die Götter lohnen dir das Wort, mein Freund!<lb/>
Noch eh der Sturm begann? Sie waren Zeugen?<lb/>
O das iſt gut! iſt herrlich! Eh der Sturm<lb/>
Begann!! Volturio! Jetzt laß ſie vor!<lb/>
Das gibt mir nun die wahre Stimmung! Laß<lb/>
Sie vor.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">An dieſer ernſten Stunde hangt</hi><lb/>
Der Volsker Heil!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und meine Rache! — Beydes</hi><lb/>
Vereint ſich glücklich! Unbeſorgt, ihr Bruder!<lb/>
Denn eh’ entführtet ihr der Hölle Schlund<lb/>
Den Cerberus, als meiner feſten Bruſt<lb/>
Den eiſernen Entſchluß.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Hier nah’n ſie ſchon!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Roms Edelſte — ja ſelbſt der Pontifex!<lb/>
Sie müſſen ſehr ſich fürchten — Seht nur hin!</p></sp></div><lb/><fw place="bottom" type="sig">E</fw><lb/><pb facs="#f0074" n="66"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweiter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Die Vorigen. Die Geſandtſchaft</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Von Rom Geſandte hör’ ich? — Nun, ſo ſtumm?!<lb/>
Macht kurz und ſchnell! Denn koſtbar iſt die Zeit!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">So heiß’ ich ja! Zwar nicht,</hi><lb/>
Wie vor, durch Römergunſt; doch heiß’ ich ſo. —<lb/>
Was wollt ihr dem Coriolan?</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wir ſind</hi><lb/>
Geſandt —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wenn Frieden zu vermitteln, hört!</hi><lb/>
Nicht eher weicht der Volsker aus dem Felde,<lb/>
Bis Rom all’ jenes Land, und mit dem Land<lb/>
Zurück die hochgethürmten Städte gibt,<lb/>
Die nur Gewalt den Volskern vorenthält.<lb/>
Einſt war der Volsker ſchwach, der Römer ſtark —<lb/>
Nun iſt das Gegentheil, wie ihr es ſeht.<lb/>
Drum möget ihr euch fügen; ja nicht zandern,<lb/>
Die Rettung auf dem ſchmalen Wege zu<lb/>
Ereilen, der noch offen ſteht. Sonſt dürfte<lb/>
Sich dieſer auch verſchließen, und ihr würdet<lb/><pb facs="#f0075" n="67"/>
Umher vergebens nach dem Retter ſchau’n,<lb/>
Wenn ich mich lagre vor den Thoren Roms.<lb/><hi rendition="#g">So</hi> ſagt dem Volk’ und ſagt es den Tribunen:<lb/>
Es naht den Mauern ſich Coriolan,<lb/>
Coriolan, der jeden Fleck wohl kennt,<lb/>
Wo Rom verwundbar iſt, und ihn auch trifft!<lb/>
Drum eilt, damit nicht ſchneller als der Bothe<lb/>
Der Schrecken meiner Gegenwart ſie noch<lb/>
Befalle. Schweigt und geht! All’ euer Reden<lb/>
Erſchüttert nur die Luft. Geht, ſag’ ich! eilt!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Coriolan! Das Völkerrecht gebietet,<lb/>
Geſandte zu vernehmen. Selbſt Barbaren<lb/>
Verehren dieſes Recht —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie? darf der Römer</hi><lb/>
Von Rechten ſprechen? er, der ſie ſo frech<lb/>
Verhöhnt? — Ich ſeh’s an mir, wie dieſer Pöbel<lb/>
Das Recht verehret.</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Laßt uns geh’n!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ein Wort! — —</hi><lb/>
Was ich nun Rauhes ſprach, das galt nur Rom,<lb/>
Nicht euch. Denn manchen Edlen ſeh’ ich hier,<lb/>
Dem ich zu Lieb’ und Dank verpflichtet bin.<lb/>
Vor allen dich, Minutius, du Treuer!<lb/>
Und dich, Sulpitius, Verehrungswerther!<lb/><fw place="bottom" type="sig">E 2</fw><lb/><pb facs="#f0076" n="68"/>
Kann ich euch nützen — ſprecht — ich will es gerne.<lb/>
Nur Frieden fordert nicht, ſonſt fordert alles.</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Ihn zu vermitteln ſind wir auch nicht hier.<lb/>
Es reichet Rom zum Bunde nicht die Hand,<lb/>
So lange Roms Gebiet der Feind entweiht. —<lb/>
Du haſt wohl ſchnell den Römerſinn verlernt,<lb/>
Sonſt wüßteſt du, daß in dem Felde nie,<lb/>
Nur vor den Vätern ſich der Flehende<lb/>
Den Frieden als Geſchenk erwarten darf.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Ha, Tullus, dieſer Trotz!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Coriolan</hi><lb/>
Wird dieſen Trotz von ſelbſt zu beugen wiſſen.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr Freunde! zürnt dem wackern Manne nicht.<lb/>
Er hat ein gut Gedächtniß, und ihr wißt, —<lb/>
So ſtand’s in Rom, wie er ſich wohl erinnert;<lb/>
So ſtand’s! — Er füget ſich nur ſchwer darein,<lb/>
Daß nichts mehr gelten ſoll das <hi rendition="#g">Ehedem</hi>.</p><lb/><stage>(ſtrenge zu den Geſandten.)</stage><lb/><p>Was wollt ihr noch, wenn ihr nicht Frieden wollt?</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Dir ſagen, daß die heil’ge Roma nun<lb/>
Nicht ob der oft beſiegten Volskerſchar,<lb/>
Auch nicht aus Furcht vor deiner Waffenmacht,<lb/>
Ob dem Verrath des eignen Sohns allein<lb/><pb facs="#f0077" n="69"/>
Ihr hohes Haupt in tiefe Trauer hülle;<lb/>
Weil keine Thräne dieſe Schande löſcht,<lb/>
Mit der du grauſam ihren Ruhm befleckſt.<lb/>
Sie rufet dich durch uns zur Pflicht zurück.<lb/>
Verhöre doch der Mutter Stimme nicht!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Hinausgeſtoßen hat ſie mich mit Schmach<lb/>
Als einen Fremden, nicht als einen Sohn!<lb/>
Wie ſie mich nicht als ihren Sohn erkannte,<lb/>
Erkenn’ ich ſie auch nicht als meine Mutter —<lb/>
Sie hat von aller Pflicht mich losgezählt.</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>O mein Coriolan! — als Römer nicht,<lb/>
Ich ſpreche nun zu dir als Freund ein Wort.<lb/>
Vergebt mir’s, Brüder! ach! mich drängt das Herz. —<lb/>
Mein Marcius! die Väter lehrten uns:<lb/>
»Den Freunden Gutes thun, den Feinden Böſes«<lb/>
Das ſey ein heiliges Naturgeſetz;<lb/>
So üb’ es Menſch gen Menſch und Volk gen Volk,<lb/>
Und unter unvernünft’gen Thieren ſelbſt<lb/>
Manch edleres Geſchlecht. Wer wurdeſt du,<lb/>
Mein Marcius! daß du ſo ganz auszogſt<lb/>
Der heil’gen Menſchheit tiefſte Weſenheit,<lb/>
Um nun der blinden Wuth den Zügel frey<lb/>
Zu laſſen, unbekümmert, <hi rendition="#g">wen</hi> ſie treffe,<lb/>
Ob es der Freund, ob es der Feind wohl ſey?<lb/>
Denn, ſage mir, Coriolan! was hat<lb/>
Der Väter hohe Schar an dir verbrochen,<lb/><pb facs="#f0078" n="70"/>
Daß du ſie feindlich überfällſt? — Fürwahr!<lb/>
Sie ſtanden dir zur Seite jederzeit,<lb/>
Und nicht gebilligt haben ſie das Urtheil,<lb/>
Durch das du nun dein Vaterland entbehrſt.<lb/>
Wie drohet deine Rache wohl mit Recht<lb/>
Dem <hi rendition="#g">ganzen</hi> Volk? O nein, beym Herkules!<lb/>
Denn nur zwey Stimmen haben dich verbannt,<lb/>
Zehn Tribus ſprachen dich ja frey. Und höre!<lb/>
Wenn Haß allein dem Haß mit Recht begegnet,<lb/>
So dürften Wen’ge nur das Urtheil büßen.<lb/>
Es blicket mitleidsvoll der große Mann<lb/>
Von ſeiner Höh’ auf das Geſchlecht der Menſchen:<lb/>
Wie es, ein Sklave blinder Leidenſchaft,<lb/>
Ein ſichrer Raub des Irrthums, ſchnell beſchließt, —<lb/>
Was es dann bald und lange Zeit bereuet.<lb/>
O Marcius! o großer Mann ſo hebe<lb/>
Auf deine Höhe dich, und ſchau’ und ſage:<lb/>
Iſt’s nicht ein trunknes, aufgereiztes Volk,<lb/>
Dem du ſo zürneſt? — Wahrlich! Mitleid würde<lb/>
Der Ehre mehr dir bringen, als die Rachgier.<lb/>
Drum gönn’ uns Stillſtand, laß die Waffen ruh’n.<lb/>
Du wirſt es ſeh’n, vom Taumel ſchon erwacht<lb/>
Ruft ehrenvoll dich bald das Volk zurück.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Beym Jupiter! Wär’s nicht Minutius,<lb/>
Der all’ die ſchlauen Worte künſtlich webte,<lb/>
Den Sprecher müßt’ als meinen Todfeind ich<lb/>
Vernichten! Wie ein Opferthier, gedenkt<lb/><pb facs="#f0079" n="71"/>
Ihr ja mich hinzuſchleppen zum Altar.<lb/>
Ich ſoll nach Rom? Das Volk beruft mich wieder?.<lb/>
Ich glaub’s, weil Angſt nun ſeine Kehle ſchnürt.<lb/>
Was ſoll ich dort? Die Macht der Volkstribunen<lb/>
Staubleckend <hi rendition="#g">auch</hi> verehren, mich erniedern?<lb/><hi rendition="#g">Ihr</hi> mögt das thun! <hi rendition="#g">mir</hi> muthet’s ja nicht zu!<lb/>
Wer ſchützet mich, wenn ſie nun wieder wüthen,<lb/>
Roms Bürger alle gegen Einen Mann?<lb/>
Hat der Senat mir wohl den Schild gereicht?<lb/>
Ich focht für ihn, und ſtand zuletzt allein!<lb/>
Wenn der Senat nicht <hi rendition="#g">wollte</hi>, wie’s mir ſcheint —<lb/>
So trifft gerecht ihn meine Rache, wie<lb/>
Das Volk. Und ſchämen ſich die Väter nicht,<lb/>
Die Ohnmacht zu bekennen, die ſie drückt,<lb/>
So ſey vertilgt das wilde Regiment,<lb/>
Das Schändliche, wo nur der Schlechte herrſcht,<lb/>
Der Gute kriechen ſoll! — Hinweg mit ihm!<lb/>
Es ſteht ein Schandpfahl für die Menſchheit da! —<lb/>
»Die Freunde lieben und die Feinde haſſen«<lb/>
Ich denke ſo, wie du, Minutius;<lb/>
Ich haſſe <hi rendition="#g">ſie</hi>, die unrecht mich verfolgten,<lb/>
Und liebe dieſe Volsker, wie mich ſelbſt,<lb/>
Die mich, den Feind, gleich einem Gott’ empfingen.<lb/>
Die <hi rendition="#g">That</hi> ſoll Ihnen meinen Dank beweiſen!<lb/>
— <hi rendition="#g">Ihr</hi> wißt nun freylich nicht, was <hi rendition="#g">danken</hi> heißt!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>Wie Dolche ſchneiden dieſe ſcharfen Worte<lb/>
Mein blutend Herz von deinem Herzen los!<lb/><pb facs="#f0080" n="72"/>
O Marcius! Wohl war es ehmals anders,<lb/>
Da wir beyſammen ſaßen an den Gräbern<lb/>
Der großen Väter, ihrer Thaten froh,<lb/>
Den Bund beſchloſſen, ihrer werth zu ſeyn! —<lb/>
O dieſer Gräber! O der ſchönen Stunde!<lb/>
Als <hi rendition="#g">auf</hi> du dich erhobſt, entflammt, begeiſtert. —<lb/>
Mit glüh’ndem Aug’, mit aufgeſchwollner Bruſt,<lb/>
Das Antlitz gen das Capitol gewandt,<lb/>
Sprachſt du das heilige, das hohe Wort:<lb/>
»Gegründet hat der Ahnen Geiſt und Kraft<lb/>
»Das Vaterland! Doch hoch und höher heb’<lb/>
»Es ſich durch ihrer Enkel Heldenmuth,<lb/>
»Bis zu den Sternen heb’ es ſich empor!<lb/>
»Mich hört der Donnerer am Capitol!« —<lb/>
Dann drückteſt du ſo heiß mich an die Bruſt,<lb/>
Wir riefen Hand in Hand, und Blick auf Blick:<lb/>
»Lang’ lebe Rom!« — Seitdem war unſer Gruß:<lb/>
»Lang’ lebe Rom!« — <hi rendition="#g">Das</hi> hätteſt du vergeſſen? — —<lb/>
Wohl iſt es ſo, da du, der Volsker Feldherr,<lb/>
Als Feind dich nahſt der Stadt, dem Capitol!<lb/>
O wo geriethſt du hin, mein Marcius?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Fluch und Verderben treffe <hi rendition="#g">ſie</hi>! die ſo<lb/>
Mich mit Gewalt aus dieſen Träumen riſſen! —<lb/>
Minutius, du biſt ein ſchlechter Redner,<lb/>
Du fachſt der Rache Glut noch heller auf!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>O wo geriethſt du hin, mein Marcius?<lb/><pb facs="#f0081" n="73"/>
Soll ich dich <hi rendition="#g">glücklich</hi> preiſen? Zwar dich ziert<lb/>
Die Hoheit nun, und dieſe Herrſchermacht —<lb/>
Doch <hi rendition="#g">glücklich</hi> biſt du nicht — Schon wähnſt du dich<lb/>
Im Rachetaumel der Erobrer Roms —<lb/>
Schnell wird und bald der Römer ſich ermannen,<lb/>
Und trotzen der Gefahr, — durch die Gefahr<lb/>
Vereinigt, durch die Eintracht ſtark. — Wenn dann,<lb/>
Wie ſonſt, der Volsker nach der Heymath flieht, —<lb/>
O Marcius, wie ſorg’ ich, daß du dann<lb/>
Das Leben dir noch retteſt! — Fallen wirſt<lb/>
Du hin durch Volskerhand, auf fremdem Boden;<lb/>
Von Ihnen und den Deinen unbetrauert;<lb/>
Und ſchnell verlöſchen wird dein hoher Name! —<lb/>
Ihn nennt der Enkel nicht! — und nennt er ihn,<lb/>
So flucht er dir im Grabe noch. O Freund!<lb/>
Bedenke dies, und baue nicht dein Alles<lb/>
Auf falſches Glück und loſe Volskerfreundſchaft!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Die Volsker ſchmähe nicht! Sonſt möchte dich<lb/>
Geſandtſchaftsrecht nicht ſchützen; ha, du dürfteſt<lb/>
Mit Schand’ und Schmach bedeckt nach Hauſe ziehn.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O laßt ihn ſchwätzen — hört! — er ſpricht vom <hi rendition="#g">Glück</hi>!<lb/>
— Ihr habt mit <hi rendition="#g">mir</hi> all’ euer Glück verbannt.<lb/>
Es gelte der Verſuch — Bey’m Mars! noch immer<lb/>
Bezwang mein Muth das Glück! Mir <hi rendition="#g">muß</hi> es folgen!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>So laß uns denken, du biſt Sieger. Wie?<lb/><pb facs="#f0082" n="74"/>
Kann dieſer Sieg dich, Marcius, erfreuen?<lb/>
Dann wäre dreyfach ja dein Herz umpanzert!<lb/><hi rendition="#g">Dich</hi> kann nicht ſolcher Sieg erfreu’n! — Weh dir!<lb/>
Wenn laut die Weiber heulen und die Kinder,<lb/>
Die Tempel fallen, und die Götter weichen,<lb/>
Und Rom verſinkt; — o dann! vom Brand umleuchtet,<lb/>
Dort auf den Trümmern der gefallnen Stadt<lb/>
Wachſt du vom Taumel auf. — Verlöſchen wird<lb/>
Der Rache Glut; — an ihrer Stelle wüthet<lb/>
Die finſtre Reu, die ſchwarze Selbſtverachtung.<lb/>
Du fluchſt dir ſelbſt! Die Bürger fluchen mit!<lb/>
Weh dir, Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nein, weh dir ſelbſt! —</hi><lb/>
Du wagſt es noch, durch falſche Rednerkünſte<lb/>
Die Seele mir zu trüben? — Faß dich kurz.<lb/>
Denn länger hör’ ich nicht!</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">So muß ich dann —</hi><lb/>
Ich muß das Fürchterliche dir verkünden!<lb/>
O welch’ ein Auftrag!! — Höre, Marcius!<lb/>
Dein Weib und deine Kinder, deine Mutter —<lb/>
Ach deine Mutter!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha!</hi></p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Gedenke doch</hi><lb/>
Der edlen Mutter, mein Coriolan!</p></sp><lb/><pb facs="#f0083" n="75"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(heftig.)</stage><lb/><p>Was ſoll’s mit meiner Mutter? nun, was ſoll’s??</p></sp><lb/><sp who="#MIN"><speaker><hi rendition="#g">Minutius</hi>.</speaker><lb/><p>So höre — deine Mutter — O ihr Götter!<lb/>
Mich würgt das Wort — Es ſpricht nun Rom aus<lb/>
mir. —<lb/>
Sie iſt das Pfand für unſre Sicherheit!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(außer ſich.)</stage><lb/><p>Ha! wie? O meine Mutter!</p><lb/><stage>(ſtürzt raſend vom Tribunal herab.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Lucumo!</hi><lb/>
Volturio! Hinaus! Nach Rom! Laßt ſchmettern<lb/>
Zum Aufbruch, daß des Himmels Axe kracht!<lb/>
Verflucht ſey Rom, und ich, und alle! O!!<lb/>
Mach’ Ordnung, Tullus! ich, — ich kann es nicht!<lb/>
O meine Mutter! o!!</p><lb/><stage>(wirft ſich boy dem Tribunal nieder.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Verſchling’ mich, Erde!</hi><lb/>
Nimm mich in deinen Schooß!</p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Das hat gewirkt!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Mit mir, Volturio! Ihr ziehet ab!<lb/>
Du ordneſt die Beſatzung in der Stadt,<lb/>
Mein Lucumo! Nur ſchnell! Ich warte deiner,<lb/>
Coriolan!</p><lb/><stage>(mit den Feldherren und Kriegern ab.)</stage></sp></div><lb/><pb facs="#f0084" n="76"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Dritter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Coriolan. Die Geſandtſchaft</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(hebt ſich nach einer Pauſe empor.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Noch hier? Verwegne, fort!</hi><lb/>
Glaubt ihr — ich ſey nun ſchon gebeugt? Ihr Thoren!<lb/>
Vor euern Mauern ſollt ihr bald mit Schrecken<lb/>
Das Gegentheil erfahren. Eilt nach Rom<lb/>
Und ſagt dem Volk, das ſich an Weibern rächt,<lb/>
Ich komme nach! Sie ſollen ja ſich hüten,<lb/>
Der hochgeehrten Mutter nur ein Haar<lb/>
Zu krümmen! Wenn ſie’s wagten! — ha, beym Pluto!<lb/>
So wie ein Tiger will ich auf ſie fallen,<lb/>
Und Blut ſoll fließen — bis die Tiber ſchwillt!<lb/>
So lang’ in Rom ſich noch ein Leben regt,<lb/>
Soll Blut mir fließen, — und der Brand von Rom<lb/>
Mir wochenlang zur grauſen Arbeit leuchten,<lb/>
Bis das Geſchlecht vertilgt iſt ganz und gar!<lb/>
Hinweg! ſogleich! Nur fort! Sonſt mord’ ich euch!</p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p>Noch wartet!<lb/><hi rendition="#et">Kennſt du mich, Coriolan?</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Du biſt der Oberpontiſex, doch mir<lb/>
Verhaßt, wie alle!</p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Fürchte du die Götter!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0085" n="77"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Das muß ich wohl, ſonſt lägſt du todt ſchon da!</p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p>Die hohen Götter warnen dich durch mich!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sie warnen mich? — wovor?</p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Dein Fall iſt nah!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Roms Fall noch näher! Fallen ſoll’s und wird’s,<lb/>
Durch meine Macht!</p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ein Blitz des Jupiter,</hi><lb/>
Und deine Macht zerfällt in nicht’gen Staub.<lb/>
Ruf’ ihn nicht auf, den Donnerer! Er zürnt!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich ruf’ ihn auf, um Rache gegen euch!</p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p>Dem Tempelſtürmer wird ſie nicht gewährt.<lb/>
Zieh’ dich zurück, Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nun ſchweige!</hi></p></sp><lb/><sp who="#PON"><speaker><hi rendition="#g">Pontifex</hi>.</speaker><lb/><p>Ein gottverlaßner Mann, das biſt du nun!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Du frommer Pontifex! Du warſt es doch,<lb/>
Der jene beyden Götterknaben ſah,<lb/>
Die meinen Sieg vor Antium, in Rom<lb/><pb facs="#f0086" n="78"/>
Verkündeten. Da ſcholl dein Ruf: »Hoch ſey<lb/>
»Das Marciſche Geſchlecht geprieſen, hoch!<lb/>
»Von ihm entſtammt der Götterdienſt durch Numa<lb/>
»Und Ancus Marcius. Dafür nun krönt<lb/>
»Der Götter Huld den Cajus Marcius<lb/>
»Mit Sieg! Er iſt ein gottgeliebter Mann!«<lb/>
So riefſt du; — <hi rendition="#g">nun</hi> ſoll’s anders ſeyn? O nein!<lb/>
Die Götter zürnen <hi rendition="#g">euch</hi>, daß ihr den Enkel<lb/>
Des Tempelgründers Ancus Marcius,<lb/>
Dem Vaterland’, den Laren frech entriſſet.<lb/>
Fürwahr! ſie ſind aus Rom mit mit gezogen,<lb/>
Und eure Tempel ſtehen leer. Die Götter<lb/>
Beſtrafen Undank, ſteh’n der Unſchuld bey!<lb/>
Ich fühle mich von ihrer Gegenwart<lb/>
Umweht! — Ha, ſchaudert! denn ſie ſind mit <hi rendition="#g">mir</hi>!<lb/><hi rendition="#g">Mein</hi> iſt der Sieg, und eure Kraft gelähmt!<lb/>
Ihr fleht vergebens zu dem Himmel auf! —<lb/>
Und nun kein Wort mehr Pontifex, und geh!</p><lb/><stage>(Die Geſandtſchaft ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vierter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Coriolan. Sulpitius</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ruft dem Sulpitius nach, der mit einem Arme auf einem Knaben,<lb/>
mit dem andern auf einem Krückenſtock geſtützt, langſam der<lb/>
Geſandtſchaft nachgeht.)</stage><lb/><p>Sulpitius! Sulpitius!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Biſt du’s,</hi><lb/><pb facs="#f0087" n="79"/>
Coriolan, der ruft? — Mir ſcheint es, nach<lb/>
Der Stimme. Schwach iſt ſchon mein Augenlicht.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich bin’s!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Halt’ mich nicht auf, Coriolan!</hi><lb/>
Weit iſt der Weg, und zögernd nur mein Schritt;<lb/>
Ich bin ſchon alt. — Was kannſt du mir noch wollen?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Du kamſt ſo weit zu mir, mein Freund und Lehrer!<lb/>
Nicht ohne Abſchied zieh’ von mir hinweg; —<lb/>
Wer weiß, wann wir uns wieder ſehen?</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Niemals!</hi><lb/>
Wenn Jupiter des Greiſes Fleh’n erhört.<lb/>
Was ſoll ein Abſchied unter uns? Ich dächte —<lb/>
Wir beyde wären ſchon getrennt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Daß ich</hi><lb/>
Auch nur ein Wort gen dich verlieren konnte!<lb/>
Dein Schweigen ſagte mir ſchon alles. Ja,<lb/>
Du biſt nun kalt und fühllos.</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Fühllos? Kalt?</hi><lb/>
So wie ein Greis nun fühlt. — Coriolan,<lb/>
Die Götter ſchützen dich vor hohem Alter,<lb/>
Du wirſt als Greis ſehr elend werden. — — —<lb/><hi rendition="#et">Kalt? — —</hi><lb/><pb facs="#f0088" n="80"/>
Nicht ganz ſo, wie du meynen magſt. Nun freylich —<lb/>
Es ſammelt nicht mehr für den Einzelnen<lb/>
Mein Mitgefühl in einen Brennpunkt ſich;<lb/>
Es gießet weit umher die Strahlen aus. —<lb/><hi rendition="#g">Hier</hi> war’s, auf dieſem Fleck. Da dacht’ ich viel<lb/>
Und fühlte viel! — Du <hi rendition="#g">dort</hi> — du ſprachſt von dir,<lb/>
Und immer nur von <hi rendition="#g">dir</hi>! Indeſſen zog<lb/>
Der ganzen Menſchheit traurig Loos vorbey<lb/>
Vor meiner bangen Seele. — Laß mich fort!<lb/>
Denn kaum ereilen werd’ ich noch die Brüder.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich laſſe ſicher dich begleiten. Sprich<lb/>
Mir nur ein freundlich Wort!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ein <hi rendition="#g">wahres</hi> Wort</hi><lb/>
Iſt beſſer, als ein freundliches. Ich dachte:<lb/>
Ein elend Weſen iſt und bleibt der Menſch!<lb/>
Erſt iſt er jung, und fühlet ſeine Kraft:<lb/>
Da will er herriſch wirken, mächtig ſchaffen; —<lb/>
Und wenn’s gelingt, ſo fühlet er ſich groß,<lb/>
Mißlingt es ihm, ſo fühlt er ſich vernichtet.<lb/>
Der Thor bedenket nicht, daß ſeine Kraft,<lb/>
Die Einzelne, — verſchlungen wird im Meer<lb/>
Von Millionen andrer wilder Kräfte,<lb/>
Die wirbelnd ſich auf jedem Punkt des Alls<lb/>
Und immer ſtreitend ſich begegnen; daß<lb/>
Es Zufall iſt, und nichts als Zufall, wenn<lb/>
Die Wog’ ihn heute hebt, und morgen ſinken läßt.<lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#g">Das</hi></fw><lb/><pb facs="#f0089" n="81"/><hi rendition="#g">Das</hi> denkt er nicht, der Thor! iſt heute ſtolz,<lb/>
Und morgen fühlt er ſich vernichtet! Beydes<lb/>
Mit Unrecht, denk’ ich; — denn er iſt doch nur<lb/>
Ein Ball, geſchleudert aus des Schickſals Hand!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was ſoll mir das?</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Dann wird er alt, und ſicht</hi><lb/>
Mit tiefem Gram: — er hat den Weg verfehlt!!<lb/>
Nichts iſt gewiſſer: Herrſchen <hi rendition="#g">ſoll</hi> der Menſch;<lb/>
Doch das Gebiet der unumſchränkten Macht,<lb/>
Wo er ſich alles dankt, und nichts den Andern, —<lb/>
Es liegt in <hi rendition="#g">ihm</hi>, es iſt die eigne Bruſt!<lb/>
Hier iſt die wahre Welt für ſeine Herrſcherluſt!<lb/>
Wem das Bewußtſeyn lohnt: »Was ich auch that;<lb/>
»Doch <hi rendition="#g">wollt</hi>’ ich ſtets, was Recht iſt« — deſſen<lb/>
Glück<lb/>
Iſt nicht des Zufalls Sklave; ſeine Größe<lb/>
Hebt ihn empor auf Flügeln zu den Göttern —<lb/>
Mit ihnen iſt er froh und unabhängig! —<lb/>
Ob auch <hi rendition="#g">Erfolg</hi> und <hi rendition="#g">Abſicht</hi> ſich vereinen,<lb/>
Was kümmert’s ihn? Er hat ſein Glück in <hi rendition="#g">ſich</hi>!<lb/>
Und laßt den Weltenbau mit ihm verſinken,<lb/>
Sein Wille hält und ſteht und ſinket nicht!<lb/>
Laßt unter Weltentrümmer ihn begraben,<lb/>
Sein Wille ſchwingt ſich unbezwungen auf! — —<lb/><hi rendition="#g">So</hi> denkt man, wird man alt — dann iſt’s zu<lb/>
ſpät!</p></sp><lb/><fw place="bottom" type="sig">F</fw><lb/><pb facs="#f0090" n="82"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Weil ſolche Größe nie ein Menſch erreicht,<lb/>
Und nie erreichen kann; — du alter Träumer!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Die Götter ſtrafen dich, du rauher Mann,<lb/>
Daß du das Ideal der Menſchengröße,<lb/>
Den feſten Glauben, der mich hielt und hob,<lb/>
Im Buſen mir erſchüttern willſt! O wehe<lb/>
Der Menſchheit, wenn ich träumte! — doch, es war<lb/>
Ein langer Traum. — — Ich ſtand in meiner Kraft,<lb/>
Da rief ich ſchon vertrauend auf zum Himmel:<lb/>
»Ihr Götter! zeiget mir den feſten Mann,<lb/>
»Der nur, was Recht iſt, will!« Ich ſchaute rings<lb/>
Umher mit Seelenangſt, und ſchauend — wurd’<lb/>
Ich alt. Da führte deine Mutter dich,<lb/>
Den Vaterloſen hin zu mir. Du warſt<lb/>
Ein Knabe, ſchön und hoffnungsvoll. Oft, wann<lb/>
Ich dich auf meinen Knieen ſchaukelte,<lb/>
So rief ich flehend alle Götter an:<lb/>
»Was ich nicht ward, das laſſet <hi rendition="#g">dieſen</hi> werden!«<lb/>
Als du dich hobſt empor nun ſchon ein Mann,<lb/>
Und auf dem Lebensmeer ein kluger Schiffer<lb/>
Zum Leitſtern dir die hehre Tugend nahmſt,<lb/>
Und all’ die ſchroffen Klippen weiſe miedeſt,<lb/>
An denen ſchwäch’re Geiſter bald zerſchellen:<lb/>
Wie — kleines Kleben an dem Augenblick,<lb/>
Und niedrer Eigennutz, und bleiche Furcht,<lb/>
Und bange Rückſicht, enge Eitelkeit —<lb/><pb facs="#f0091" n="83"/>
Da freute ſich mein Herz; — und, ſo du fehlteſt,<lb/>
Der Abſicht nicht, ich ſchrieb’s dem Irrthum zu.<lb/>
Ja, wenn ein Zweifel noch an Menſchenwerth<lb/>
In trüber Nacht die Seele mir durchfuhr,<lb/>
Da dacht’ ich nur an <hi rendition="#g">dich</hi>! »Sieh da« — ſo dacht’ ich —<lb/>
»<hi rendition="#g">Er</hi> will, was Recht iſt, immer, will es feſt!«<lb/>
Und dankend goß ich Opfertrank den Göttern!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Umarme mich! O mein Sulpitius!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Laß ab von mir! Du haſt mich nur getäuſcht!<lb/>
Du biſt nicht beſſer, als die andern alle, —<lb/><hi rendition="#g">Die</hi> nemlich, die ich kenne. Beßre <hi rendition="#g">gibt’s</hi>!<lb/>
Die ſind mir nicht begegnet, doch — <hi rendition="#g">ſie ſind</hi>!<lb/>
Dort, im Elyſium, erkenn’ ich ſie,<lb/><hi rendition="#g">Die</hi> ſchon verſammelt ſind, und <hi rendition="#g">die</hi> noch folgen.<lb/>
Ich hoffe — bald! — Du biſt ein kleiner Menſch!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Nicht Einmal noch das Wort!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Du droheſt? — Sieh,</hi><lb/>
Mein Haar iſt grau — Ich fürchte nichts — Und haſt<lb/>
Du denn mich Armen nicht getäuſcht? Du haſt!<lb/>
Du hätteſt an des Vaterlandes Wohl,<lb/>
Von jedem Eigennutze frey, gebaut?<lb/>
O ja! das zeigt ſich nun! — Weil deine Schöpfung<lb/>
Dem Herren nicht mehr fröhnet, dem du ſelbſt<lb/>
Ein Sklave dienſt, dem ungezähmten Ehrgeiz, —<lb/><fw place="bottom" type="sig">F 2</fw><lb/><pb facs="#f0092" n="84"/>
So reißeſt du ſie ein. Du haſt nur <hi rendition="#g">Dir</hi><lb/>
Gebaut, nur <hi rendition="#g">Dir</hi>!! Du biſt ein kleiner Menſch!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Schweig’, Alter; wärſt du jung, du hätteſt ſchon<lb/>
Des kleinen Menſchen Kraft an dir erfahren.</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Wer ſpricht von <hi rendition="#g">Kraft</hi>? Ich ſprach von <hi rendition="#g">Größe</hi>!<lb/><hi rendition="#c">Wie?</hi><lb/>
Iſt Ein’s die rohe Kraft und Menſchengröße?<lb/>
O nein! Denn ſelbſt die Kraft des Herkules,<lb/>
Die hocherhabne, heilige! — ſie mußte<lb/>
Sich läutern laſſen in der Feuerfluth,<lb/>
Eh ſie zum Götterſitz’ hinauf ſich ſchwang!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Genug, Sulpitius, der weiſen Worte!<lb/>
Du willſt: ich ſoll die Waffen niederlegen,<lb/>
Zum Dank die guten Volsker nun verlaſſen,<lb/>
Und auch vertrieben noch ein Römer ſeyn. —<lb/>
Gezogen iſt das Schwerdt, und bleibt gezogen!<lb/>
Ja, flöſſe Weisheit ſelbſt aus deinem Munde,<lb/>
Und könnte jedes deiner Worte mir<lb/>
Mit Donnerhall das Innerſte durchſchüttern —<lb/>
Es geht nicht an, es iſt und bleibt unmöglich;<lb/>
Ich gab mein Wort! Wortbrüchig werd’ ich nicht!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Wer hieß dich denn, das Wort den Volskern geben?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr hießet’s mich!</p></sp><lb/><pb facs="#f0093" n="85"/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O ſage, deine <hi rendition="#g">Rachgier</hi>!</hi><lb/>
Dann ſprichſt du wahr.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Doch iſt es nun gegeben,</hi><lb/>
Es iſt. — Was willſt du nun, du weiſer Mann?</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Du haſt dich ſelbſt zum Abgrund hingeſtellt,<lb/>
Und ſuchſt nun Rettung.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(betroffen.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Ha, wer ſagt dir das?</hi></p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Mag ſeyn, daß ich mich irre; doch du ſcheinſt<lb/>
Mir tief bewegt. — O mein Coriolan!<lb/>
Mein altes Herz iſt ſo gewohnt, für dich<lb/>
Zu ſchlagen, daß es nun den Geiſt beſticht,<lb/>
Das Bild von dir nur etwas zu verſchönern.<lb/>
Sieh her — ich zittre — Nein! du gabſt kein Wort.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſucht ſeine Bewegung zu verbergen.)</stage><lb/><p>Ja, Alter, ja; ich gab mein Wort — es gilt!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><stage>(ängſtlich.)</stage><lb/><p>Und dieſes Wort, wozu?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Das ſeht ihr ja,</hi><lb/>
Ihr fühlt es ja!</p></sp><lb/><pb facs="#f0094" n="86"/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Doch dieſes Wort, du gabſt</hi><lb/>
Vielleicht es mit vorſichtiger Beſchränkung —?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Nein, unbeſchränkt und unbedingt.</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">So haſt</hi><lb/>
Du doch dem Bündniß eine Zeit beſtimmt?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ja wohl, und eine ſchöne lange Zeit —<lb/>
Bis mich der Tod entbindet, währt der Bund.</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Unmöglich! Sohn, du willſt bis in den Tod<lb/>
Den Stahl in’s Herz des Vaterlandes bohren?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Hör’, ungeſtümer Frager, nun auch dies —<lb/>
Dann ſchweige; keine Frage mehr! Mein Wort<lb/>
Iſt heilig, feſt. Ich hab’ es hochbeſchworen!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Weh mir! Wo iſt mein Knabe? Komm hieher!<lb/>
Schnell führe mich hinweg! — Am beſten wär’s,<lb/>
Du führteſt mich in’s Grab!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sulpitius,</hi><lb/>
Du Grauſamer! verflucht ſey deine Weisheit!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſich mit dem Haupt auf den Krückenſtock neigend.)</stage><lb/><p>O weh mir altem tiefgebeugtem Mann!</p></sp><lb/><pb facs="#f0095" n="87"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So heule nicht, und gib mir Rath, du Weiſer!</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn du das Bündniß hältſt, dann flucht der Enkel<lb/>
Dir, dem Verräther ſeines Vaterlands.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Und brech’ ich das beſchworne heil’ge Wort?</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><stage>(zögernd.)</stage><lb/><p>Es ſchlägt dann keine wackre Männerhand<lb/>
Mehr in die deine, brichſt du heil’gen Eyd!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O deine Weisheit bringt mich noch zum Wahnſinn.</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>— Da ſteht nun deine Menſchenwürde, Sohn,<lb/>
An einem Abgrund’ — es iſt grauſenvoll!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(vor ſich.)</stage><lb/><p>Iſt grauſenvoll!</p><lb/><stage>(Pauſe.)</stage></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><stage>(leiſe.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Coriolan! Mein Gohn!</hi><lb/>
Liebſt du die Tugend?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(erwachend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Nun?</hi></p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich meyne ſo,</hi><lb/><pb facs="#f0096" n="88"/>
Daß dir ein einz’ger ſchöner Augenblick,<lb/>
Der dir das edle Selbſtgefühl gewönne,<lb/>
Mehr als ein ganzes Leben gelten würde? — —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Du Fürchterlicher, ha! was ſinneſt du?</p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><p>Was nur der edle hohe Menſch vermag!<lb/>
Sieht <hi rendition="#g">der</hi>, er könne lebend länger nicht<lb/>
Die Pflicht erfüllen, und die Ehre retten, —<lb/>
Dann bleibt ihm <hi rendition="#g">Eines</hi> nur noch übrig —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ausbrechend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Sterben!</hi></p></sp><lb/><sp who="#SUL"><speaker><hi rendition="#g">Sulpitius</hi>.</speaker><lb/><stage>(drückt dem Coriolan die Hand, der wie fühllos daſteht. Nach<lb/>
einer Pauſe.)</stage><lb/><p>Du haſt nun ſelbſt das ernſte Wort geſagt.</p><lb/><stage>(ab.)<lb/>
(er verhüllt, als er zum Thore kömmt, vor den die Wache hal-<lb/>
tenden Lictoren, mit der Toga das Haupt.)</stage><lb/><stage>(<hi rendition="#g">Der Vorhang fällt</hi>.)</stage></sp></div></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><pb facs="#f0097" n="[89]"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vierter Aufzug</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Geſchloſſenes Zelt des Coriolan</hi>.</stage><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Erſter Anftritt</hi>.</hi></head><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(hereinſtürzend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#in">H</hi>erein! Herein! Bey’m Anblick dieſes Capitols<lb/>
Brauſt wild mein Innres in Empörung auf!<lb/>
Was wird aus mir? Wenn das ſo währte? Ha,<lb/>
Verwünſchter Greis! O wärſt du nie gekommen! —<lb/>
Was ſprach er vom <hi rendition="#g">Verrath</hi>? — Ein leeres Wort<lb/>
Soll mich verwirren? mich? — Was iſt der Mann,<lb/>
Wenn eines Schwachen ängſtliches Geſchwätz<lb/>
Den feſten Sinn aus ſeinen Angeln hebt?!<lb/>
Nur Muth! Wohlan! Nur Muth! — <hi rendition="#g">»Verrath!<lb/><hi rendition="#et">Verräther!!«</hi></hi><lb/>
Wer ruft mir das ſo gräßlich? Ha! wer ruft??<lb/>
Du lügſt! ich achte nicht der Lüge! Nein!<lb/>
Im offnen Kampfe ſteh’ ich meinem Feind. — — —<lb/>
Es hatte mich betäubt. — — Schon war das Schwerdt<lb/>
Gezückt. — Wie hätte dieſer Decius<lb/><pb facs="#f0098" n="90"/>
Gejauchzt?! er und ſein Pöbel! Jubelt nicht!<lb/>
Entgegen blitzen ſoll euch dieſes Schwerdt;<lb/>
Ihr beugt euch meinem Willen — beugt euch ſchnell —<lb/>
Denn wenn ihr trotzt — Erſt euch! Erſt euch! dann<lb/>
mich! — —<lb/>
Wer kömmt? Ha, Marcus!</p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweiter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Coriolan. Marcus</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sprich! Wie ging’s</hi><lb/>
Bey’m Marſch’?</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">In Ordnung — nach dem Auftrag, Feldherr.</hi><lb/>
Die Güter, die den Edlen Roms gehören,<lb/>
Von Brand und Plündrung blieben ſie verſchont.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Und murrten nicht die Krieger —</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nein! ſie denken</hi><lb/>
Auf Kampf und Sturm und Sieg, auf Beute nicht.<lb/>
— O was vermag ein einz’ger großer Mann!<lb/>
Es ſagen unſre Feldherrn ſich beſchämt:<lb/>
»Ein neues Heer hat ſich der Held erſchaffen«<lb/>
Der Krieger liebt, vergöttert, fürchtet dich,<lb/>
Und einer ruft frohlockend zu dem Andern:<lb/><pb facs="#f0099" n="91"/>
»Nun geht’s zum Sieg! Er hat den Sieg zur<lb/>
Seite!« —<lb/>
O wie verehr’ ich dich, mein großer Feldherr!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich liebe nicht, wenn man ſo wortreich iſt.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Daß ſich Gefühl in Worte hüllen muß,<lb/>
Durch die ſein Weſen zweifelhaft nur ſchimmert,<lb/>
Nicht frey hinüberſtrömt von Bruſt zu Bruſt!<lb/>
Ich wortreich? ich? — und finde keine Worte,<lb/>
Für jenen Dank, der ganz mein Herz durchglüht.<lb/>
Ich bin Legat. Es lohnt dies Amt den Mann;<lb/>
Der Kräfte viele heiſcht es, und gewähret<lb/>
Ein ſchönes Spiel der freyern Wirkſamkeit.<lb/>
Doch iſt es nicht das Amt, was mich entzückt.<lb/>
Ich bin ernannt durch <hi rendition="#g">dich</hi>! Coriolan<lb/>
Hat mich ernannt!! Das iſt’s, was mein Bewußtſeyn<lb/>
So mächtig hebt! — Als mir dein Wort erſcholl —<lb/>
Da ſchwang ich auf der Freude kühnem Fittig<lb/>
Mich hoch empor zur Seligkeit der Götter!<lb/>
Das kann ich dir nicht lohnen — Könnt’ ich nur<lb/>
Den Todespfeil, auf dich gezielt, im Flug’<lb/>
Auffangen mit der treuen Bruſt, — ihr Götter,<lb/>
Mir wäre wohl; — zwar hätt’ ich nicht gelohnt —<lb/>
Gethan doch — was zu thun mir übrig bleibt —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So danket mir ein <hi rendition="#g">Volsker</hi> — Guter Marcus,<lb/>
Wie mich dein Dank erfreuet und betrübt!<lb/><pb facs="#f0100" n="92"/>
O dieſe Römer! — Marcus! Hilf mir nun<lb/>
Die Römer danken lehren.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha, bey’m Mars!</hi><lb/>
Sieg oder Tod iſt jedes Kriegers Looſung.<lb/>
Der Anblick Roms verjüngt der Müden Kraft.<lb/>
Sie wollen nichts von Ruhe hören, wollen<lb/>
Auch dieſe Nacht in Arbeit ganz verwachen,<lb/>
Daß morgen ſchon die ſtolzen Katapulten<lb/>
Den Tod hinſchleudern auf die Mauern Roms!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wie ſagſt du! — nein — ſie ſind zu raſch. —<lb/>
Sie ſollen ruh’n — die ganze Nacht — ich will’s —</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Sie baten ſelbſt um den Befehl zur Arbeit.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Fort! widerrufe den Befehl! Sogleich!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Doch, da der Krieger ſelbſt ſich willig zeigt —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich <hi rendition="#g">will</hi>, ſie ſollen ruh’n; das iſt genug.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Vergib mir, Feldherr! — Doch du drangſt ſo ſehr<lb/>
Auf Eile, daß ich denken mußte —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Höre!</hi><lb/>
Du, Marcus, biſt Legat, und haſt hier nichts<lb/>
Zu denken, zu vollziehen nur, was ich<lb/><pb facs="#f0101" n="93"/>
Befehle. — Geh! ich folge bald dir nach!<lb/>
Noch Eines, Marcus —<lb/><hi rendition="#et">Daß du heute dich</hi><lb/>
Als wackern Kriegsmann mir, als Helden, zeigteſt,<lb/>
Das muß ich dir noch ſagen. — Geh, mein Marcus! —<lb/>
Dein ſchöner Dank — er lebt in meinem Herzen!</p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Dritter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Coriolan. Volturio</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wer ſtört mich nun ſchon wieder?</p><lb/><stage>(mürriſch.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Guten Abend,</hi><lb/>
Volturio!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sag’ offen, Marcius,</hi><lb/>
Beſchwert dich etwa meine Gegenwart?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich habe da noch Manches zu bedenken,<lb/>
Und Wichtiges. Es wirbelt mir der Kopf.<lb/>
Doch bleibe — beſſer iſt’s — ja bleibe!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Freund!</hi><lb/>
Du ſcheinſt mir ſehr bewegt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Bemerkſt du das?</hi><lb/>
Kein Wunder, dächt’ ich. Vieles liegt auf mir</p></sp><lb/><pb facs="#f0102" n="94"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Nein, ſag’ ich, nein. Es hat mit aller Arbeit<lb/>
Zum Sturme bis auf morgen Zeit — — Und mor-<lb/>
gen? — —<lb/>
— — Wer weiß, erſcheinen nicht Geſandte noch<lb/>
Und nehmen unſern Frieden an?</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Vielleicht.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Denn, wie du ſagſt, ſie rüſten ſich ja nicht,<lb/>
Und ſtehen müßig da.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Doch über Nacht?</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Die Nacht ergeugt Gebilde, weckt die Furcht —</p><lb/><stage>(nachdenkend.)</stage><lb/><p>O dieſe Nacht, ſie wird recht ſchauervoll — —</p><lb/><stage>(erholt ſich.)</stage><lb/><p>Ich meyne, ſchlafen dürften dieſe Nacht<lb/>
Die Römer nicht.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Gewißlich nicht!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und morgen??</hi><lb/>
Ich dächte doch, es kämen noch Geſandte!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Das wird die Zeit uns lehren —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wenn ſie trotzen,</hi><lb/><pb facs="#f0103" n="95"/>
Und Schweres auch! Es drückt mich faſt zu Boden.<lb/>
Der Zeitpunkt iſt nun wichtig.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Haſt du ſchon</hi><lb/>
Den Mauern dich genähert?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(unwillig.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Nein, noch nicht.</hi><lb/>
Was ſoll ich dort? Ich kenne ja die Mauern.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Ich ging um einen großen Theil herum,<lb/>
Und fand mit Leuten alles vollbeſetzt,<lb/>
Die müßig ſchauen.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Müßig?</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ja. Man ſieht</hi><lb/>
Noch nirgends Anſtalt zur Vertheidigung.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O das iſt gut!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nur mit dem Sturm geeilt,</hi><lb/>
So fällt die Stadt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſchnell.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Für heut’ iſt Ruh’. Die Krieger</hi><lb/>
Sind viel zu matt.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sie ſind voll guten Muths.</hi><lb/><pb facs="#f0104" n="96"/>
Ja wenn Sie trotzen, weh dann Ihnen — weh!<lb/>
Dann ſtürmen wir. — Ich muß dann ſtürmen — Nicht?</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Nun freylich.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sieh — du haſt zu viel geſagt.</hi><lb/>
Ich <hi rendition="#g">müßte</hi>? — wie? wenn ich nicht <hi rendition="#g">wollte</hi>? ha,<lb/>
Dann möcht’ ich ſeh’n —</p><lb/><stage>(erholt ſich.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Allein ich <hi rendition="#g">will</hi> — das iſt’s!</hi><lb/>
Darüber biſt du mit mir ein’s.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie immer.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Du biſt mein Freund, nicht wahr?</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Mein Marcius!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So ſprich nicht immer <hi rendition="#g">ja</hi>! ſey offen, Freund!<lb/>
Denn zweifeln müßt’ ich ſonſt, ob du nicht gar<lb/>
Den bloßen Widerhall zurück mir gibſt.<lb/>
Nun brauch’ ich mehr, als bloßen Widerhall!<lb/>
Centurio!</p></sp><lb/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><stage>(tritt auf.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Mein Feldherr!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wenn Geſandte</hi><lb/><fw place="bottom" type="catch">Noch</fw><lb/><pb facs="#f0105" n="97"/>
Noch etwa heut’ aus Rom ſich melden ſollten,<lb/>
Und wär’ es ſelbſt in tiefſter Nacht — ſie werden<lb/>
Sogleich mir vorgeführt. Geh’ zum Legaten,<lb/>
Und meld’ ihm den Befehl! Sogleich!!</p></sp><lb/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich eile! —</hi><lb/>
Es wünſcht ſich Lucumo bey dir Gehör.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich bin beſchäftigt.</p></sp><lb/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Doch, er dringt darauf;</hi><lb/>
Mit Bothſchaft ſendet ihn der Feldherr Tullus.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Dann laß ihn vor.</p><lb/><stage>(Centurio ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vierter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Lucumo. Coriolan. Volturio</hi>.</stage><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Dich grüßet Attus Tullus!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich ihn zurück. Was will der edle Tullus?</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Es hat ihn ſonderbar befremdet, daß<lb/>
Der Krieger Arbeit unterbrochen wurde,<lb/>
Die doch die Laſt mit beſtem Willen tragen.<lb/>
Mein Feldherr meynet — Eile ſey hier nöthig.</p></sp><lb/><fw place="bottom" type="sig">G</fw><lb/><pb facs="#f0106" n="98"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#g">Ich</hi> meyn’ es <hi rendition="#g">nicht</hi>, und heute Nacht iſt Ruh!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Und welche Gründe meld’ ich meinem Feldherrn?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Nur den, <hi rendition="#g">ich will</hi>!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ob der ihm wohl genügt?</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So füge bey: wenn’s ihm belieben ſollte,<lb/>
Den Grund von meinem Wollen zu erfahren,<lb/>
Dann möcht’ er ſelbſt erſcheinen, — oder mich<lb/>
Zu ſich berufen.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Weiters denket Tullus:</hi><lb/>
Er würde wenigſtens den Theil des Heers,<lb/>
Der ihm gehorcht, zur Arbeit noch verhalten,<lb/>
Die deinen — könnten ruh’n.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ergrimmt.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Dann mag ſein Heer</hi><lb/>
Allein auch ſtürmen! ſag’ ihm das.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wenn alle</hi><lb/>
Der gleiche Sinn und Muth, wie mich, beſeelte,<lb/>
Wir würden dieſen Ruhm mit <hi rendition="#g">dir</hi> nicht theilen,<lb/>
Und, ohn’ auf dich zu warten, ſtürmten wir<lb/>
Noch dieſe Nacht!</p></sp><lb/><pb facs="#f0107" n="99"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nur zu! Nun immerhin! —</hi><lb/>
Dein Auftrag iſt vollbracht! Was weilſt du noch?</p><lb/><stage>(Lucumo ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Fünfter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Volturio. Coriolan</hi>.</stage><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Was haſt du jetzt gethan, mein Marcius?<lb/>
O dieſer Lucumo! du kennſt ihn nicht.<lb/>
Ein jedes heft’ge Wort, das dir entfuhr,<lb/>
Verwandelt ſich in ſeinem Mund zu Gift,<lb/>
Und fallen wird er’s laſſen — tropfenweiſe,<lb/>
Bis ſich des Tullus Herz gen dich entzünde;<lb/>
Denn immer war’s des Mannes eigne Luſt,<lb/>
Zu böſem Zwiſt die Führer aufzuregen.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich haſſe dieſen Lucumo. Er trotzet!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Die Götter mögen gnädig es verhüten,<lb/>
Daß du mit Attus Tullus dich entzweyſt;<lb/>
Dann weh den Volskern, wohl den Römern!<lb/>
Der Völker Eyd iſt unter euch getheilt.<lb/>
O ſtündeſt du allein nun an der Spitze<lb/>
Als unumſchränkter Feldherr, beſſer wär’s!<lb/><hi rendition="#g">So</hi>, biſt du nun gebunden — Unheil naht!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Volturio! biſt du mein Zeichendeuter,<lb/><fw place="bottom" type="sig">G 2</fw><lb/><pb facs="#f0108" n="100"/>
Daß du mir graunvoll Unheil rufſt? Doch, Freund!<lb/>
Du ſagſt ganz recht — es nahet Unheil — Ja<lb/>
Ich ahn’ es auch. Es iſt ſchon nah’ das Unheil!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Ich eile fort zum Tullus, will’s verſuchen,<lb/>
Ob ich des Sturmes Ausbruch wehren kann.<lb/>
Leb’ wohl, Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(wie träumend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Das Unheil naht!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Wie kann dich doch das bloße Wort erſchüttern?<lb/>
Leb’ wohl!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(aufwachend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Ja ſo! Leb’ wohl, Volturio!</hi></p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Sechster Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wohl gut, daß er nun geht! Iſt auch ein <hi rendition="#g">Menſch</hi>!<lb/>
Ich haſſe jedes Menſchenantlitz, bin<lb/>
Mir ſelbſt ein Räthſel. — Ha, Coriolan!<lb/>
Iſt es dahin gekommen? Wie? ich ſoll<lb/>
Nun Worte wägen, Blicke hüten, <hi rendition="#g">ich</hi><lb/>
Ein anders denken und ein anders ſprechen? —<lb/><hi rendition="#g">Das</hi> ſollt ich? Nein! das kann, das will ich nicht. —<lb/>
Centurio!</p><lb/><stage>(Centurio tritt auf.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Es iſt ſchon ſpät, nicht wahr?</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0109" n="101"/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><p>Die Sonne ſinkt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sieh doch, ob etwa Staub</hi><lb/>
Sich hebet auf dem Weg’ von Rom.</p></sp><lb/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sogleich.</hi></p><lb/><stage>(ab.)</stage></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn Rom ſich unter dem Geſetz’ nicht beugte,<lb/>
Und lieber fallen, als gehorchen wollte??? — — —<lb/>
So mag’s dann fallen — — Mein iſt nicht die<lb/>
Schuld!<lb/>
Wer hieß ſie meine Rache wecken? Mein<lb/>
Iſt nicht die Schuld! Sie können ſich noch retten,<lb/>
Und thun ſie’s nicht, nun dann, ſo falle Rom!<lb/>
Centurio! Centurio!!</p><lb/><stage>(Centurio tritt auf.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Du ſiehſt</hi><lb/>
Noch nichts?</p></sp><lb/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich ſehe nichts.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nur fort, und ſchau!</hi></p><lb/><stage>(Centurio ab.)</stage><lb/><p>Verdammter Lueumo, du frecher Prahler!<lb/>
Wie? ſtürmen, ohne mich? — Doch wenn ich nun!<lb/>
Wenn ſie’s dann wagten — Und ich wollte dann — —<lb/><pb facs="#f0110" n="102"/>
Was will ich? — — Nehmt mir den Verſtand, ihr<lb/>
Götter!<lb/>
Das iſt mein letztes Glück.</p></sp><lb/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><stage>(tritt auf.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Jetzt, Feldherr, Staub!</hi><lb/>
Ein ganzer Zug!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich laß den Schild dir ganz</hi><lb/>
Mit Gold belegen! Ha! ſie kommen. Nun<lb/>
Das wußt’ ich wohl! Jetzt iſt es wieder gut.<lb/>
— Was ſtauneſt du? Ich ſage dir — Es ſiegt<lb/>
Der Volsker — Rufe den Legaten her.</p></sp><lb/><sp who="#CEN"><speaker><hi rendition="#g">Centurio</hi>.</speaker><lb/><p>Hier kommt er ſelbſt!</p><lb/><stage>(ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Siebenter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Coriolan. Marcus</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nur wieder fort, mein Marcus!</hi><lb/>
Laß die Geſandten nur herein!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie, Feldherr?</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Mir ſagte der Centurio, es nahe<lb/>
Von Rom ein Zug.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ganz recht.</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0111" n="103"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">So ſind’s Geſandte,</hi><lb/>
Drum eil’ entgegen, führe ſie herein!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Es hat ſich Rom von Weibern ganz entleert,<lb/>
Denn Weiber bilden dieſen Zug!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Verwünſcht!</hi><lb/>
O heil’ge Scham, biſt nun auch du von Rom<lb/>
Vertrieben, da der Weiber zücht’ge Schar<lb/>
Ein feindlich Lager zu betreten wagt!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Und was gebieteſt du?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O frage nicht;</hi><lb/>
Sie ſollen ungehört zurück. — Die Thoren!<lb/>
Ich wies die Väter ab, den Pontifex,<lb/>
Den Freund, ja ſelbſt Sulpitius — — Nun ſoll<lb/>
Der ſchwachen Weiber Wehgeheul mich rühren?!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Doch deine Mutter iſt dabey!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Unmöglich!</hi></p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Als ſolche nannte mir ſich eine Frau —<lb/>
Ehrfurcht gebot ihr ernſtes hohes Weſen.<lb/>
Aus ihren Zügen ſpricht ein tiefer Gram.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ach, all’ ihr Götter! meine gute Mutter!<lb/><pb facs="#f0112" n="104"/>
Was weilſt du noch, und führſt ſie nicht herein?<lb/>
Halt, Freund — ich eil’ ihr ſelbſt — doch nein —<lb/>
Nicht wahr,<lb/>
Es ziemt ſich nicht? — Sie kömmt zum Volskerfeldherrn,<lb/>
Geſandt von Rom. — Da muß ich Würde zeigen.<lb/>
Ich will ſie ſitzend hören. — Komm, mein Marcus!<lb/>
Herab mit dieſem Sitz vom Tribunal.<lb/>
Er iſt zu hoch. — Hierher! — — Centurio!<lb/>
Der Lictor zieht das Beil aus ſeinen Fascen,<lb/>
Und ſenkt ſie tief, wenn ſich die Frauen nah’n.<lb/>
Nun fort! — Ich bin bereit! He, Marcus! Marcus!!<lb/>
Laß mir die andern Weiber nicht herein.<lb/>
Jetzt fliege, Marcus, fliege!</p><lb/><stage>(Marcus ab.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Horch — — Noch nicht?</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(von außen.)</stage><lb/><p>Wo iſt mein Sohn!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(fliegt ihr entgegen.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Sie iſt’s! O meine Mutter!</hi></p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Achter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Veturia. Volumnia. Coriolan</hi>.</stage><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſeine Umarmung abwehrend.)</stage><lb/><p>O wehe mir!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie, Mutter?</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0113" n="105"/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Marcius!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Auch du, Volumnia! o das iſt ſchön!<lb/>
Nun wär’ ich glücklich. Doch die Mutter zürnt.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>In meine Arme, Sohn! Laß an dies Herz<lb/>
Dich drücken! Fühlſt du, wie es ſchlägt? Noch lieb’<lb/>
Ich dich! — Ich ſollte nicht! Du biſt der Feind<lb/>
Des Vaterlands, ich ſollte dich nun haſſen.<lb/>
— Doch lieb’ ich dich — die Mutterliebe ſiegt!<lb/>
Verzeiht, ihr Götter! — ach, ich bin zu ſchwach!<lb/>
Noch kann ich ihn nicht haſſen, nein! noch nicht!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Ich habe mich mit Zittern hergewagt,<lb/>
Ich will zu dir für deine Kinder fleh’n!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Volumnia, Veturia, bleibt hier!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(ihn loslaſſend.)</stage><lb/><p>Ich gab mein Wort, zurückzukehren. Sohn,<lb/>
Noch bin ich Römerin!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Habt ihr das Wort</hi><lb/>
Gegeben — ja — dann müßt ihr’s freylich halten.<lb/>
— Es gibt ſich leicht ein Wort, und hält ſich ſchwer. —<lb/>
O das iſt ſchlimm! — — — Ich ſchütz’ euch! —<lb/>
fürchtet nichts!</p></sp><lb/><pb facs="#f0114" n="106"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Du haſt mich ſehr gebeugt. Mußt’ ich’s erleben,<lb/>
Vor dir, dem Feinde meines Vaterlands,<lb/>
Als Flehende zu ſtehen, ungewiß,<lb/>
Ob Ehre meiner wartet oder Schmach? —<lb/>
Schon zeigt in Rom ein jeder auf mich hin<lb/>
Und ſchmäht — »O hätte Dieſe nicht geboren,<lb/>
»Wir ſtürben frey im freyen Vaterlande!«<lb/>
So ſchmähen ſie, ich muß es ſchweigend dulden.<lb/>
Ich tröſte mich, daß bald mein Ende naht.<lb/>
Sieh hin auf, Dieſe, denk’ an deine Kinder,<lb/>
Denn ſie erdulden, wenn du länger wütheſt,<lb/>
Der niedern Knechtſchaft unerträglich Joch!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>O wär’ ich todt, mir wäre wahrlich beſſer!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn Rom auch fällt, der Volsker wird euch ehren.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Mich hebt es nur, wenn mich der Römer ehrt!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Wie? hätt’ ich dir — o nein! ſo denkſt du nicht —<lb/>
Geboren dir zu <hi rendition="#g">Volskern</hi> deine Söhne?!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich bitt’ euch, höret mich gelaſſen an. —<lb/>
Erſt ſchlug ich vor, ihr möchtet bey mir bleiben —<lb/>
Allein, ihr gabt das Wort, und kehrt zurück.<lb/>
Ich bin ein <hi rendition="#g">Mann</hi>, und ſoll mein Wort nicht halten?<lb/>
Nichts gelten ſoll mein Handſchlag und mein Schwur? —<lb/>
Das fordert nicht. Ich kann mich nicht entehren.</p></sp><lb/><pb facs="#f0115" n="107"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Und ich von dir nichts fordern, Sohn, was dich<lb/>
Entehrt; denn ich entehre mich zugleich.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Laß dich zu niederm Flehen nicht herab!<lb/>
Denn wie ein Fels im Meer, ſo ſteht mein Wort! —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Und mag ſo ſtehn! Es ſcheint, du kennſt mich nicht.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>O Marcius! Als der Matronen Schar<lb/>
Zu deiner Mutter kam, und bey dem Wohl<lb/>
Des Vaterlands, und bey den Göttern allen,<lb/>
Bey ihren theuren Enkeln, ſie beſchwor,<lb/>
Dich zu beſänft’gen; — o wie litt mein Herz! —<lb/>
Da hat ſie nicht ſogleich ihr Flehn erhöret,<lb/>
Und blieb erſt lange ſtumm und unentſchloſſen,<lb/>
Beſorgt für ihres theuren Sohnes Ehre.<lb/>
Sie, deine tiefgebeugte Mutter, zwang<lb/>
Zur Hoheit ſich; erwiederte der Schar:<lb/>
»Mit welchem Rechte kann ich meinem Sohn<lb/>
»Das Schwerdt entwinden? Soll er ſeinen Volskern,<lb/>
»Die herrlich ihn, einſt ihren Feind, erhoben,<lb/>
»Mit Undank lohnen, ſie verlaſſen? — Kann<lb/>
»Ich ihn zum Mitleid wohl für Rom bewegen?<lb/>
»Wo war da Mitleid, als ihn Rom verſtieß?<lb/>
»Verlaſſet mich — und ehret meine Trauer —!«</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>So ſprach ich, Sohn, und langſam wich ich nur. —<lb/>
That ich ſo recht, mein edler Marcius?</p></sp><lb/><pb facs="#f0116" n="108"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Veturia! o vielgeliebte Mutter!<lb/>
Die Götter wiſſen’s, daß ich Niemand,<lb/>
Von allen Menſchen Niemand, ſo verehre,<lb/>
Wie dich. Denn du biſt gut, und hochgeſinnt.<lb/>
Darum — es ſchmerzt mich tief — daß du vergebens<lb/>
Zu dieſer Bothſchaft dich entſchloſſen haſt.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Wie ſagſt du, Sohn? vergebens? Nein, vergebens<lb/>
Betrat ich nicht den dornenvollen Weg.<lb/>
Die hohen Götter mögen es verhüten.<lb/>
Ich kenne dich, mein edler Marcius!<lb/>
In erſter Wuth haſt du den Bund geſchloſſen,<lb/>
Der uns verderben ſoll.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Was Sie mir wünſchten,</hi><lb/>
Das trifft nun <hi rendition="#g">Sie</hi> — Gerecht war meine Wuth!<lb/>
Gerecht iſt auch mein Bund! — Und halten will —<lb/>
Ich werd’ ihn halten! — Nichts erſchüttert mich!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſchnell.)</stage><lb/><p>Dann ſchlüge dir kein menſchlich Herz im Buſen! —</p><lb/><stage>(ſanfter.)</stage><lb/><p>— Nein! unempfindlich biſt du nicht, mein Sohn!<lb/>
Du willſt mich täuſchen, mir in rauhe Worte<lb/>
Dein tieferes Gefühl verbergen? Mir?<lb/>
Warum das, Marcius? Wir waren ſonſt<lb/>
Vertraute — Laß die alte ſchöne Sitte<lb/><pb facs="#f0117" n="109"/>
Noch dauern zwiſchen uns — Geſteh’ es, Sohn:<lb/>
Als du das hohe Kapitol erſahſt,<lb/>
Da dachteſt du — »Es hat doch dieſe Stadt<lb/>
»Mich aufgenährt, zum Helden mich gebildet,<lb/>
»Mit Würden mich geziert, mit Ruhm bekränzt!« —<lb/>
Und als dein Blick auf jene Gräber fiel,<lb/>
Wohin dich oft die fromme Neigung zog,<lb/>
Da ſchauderte dein Innerſtes zurück,<lb/>
Bey dem Gedanken, daß der Fremden Fuß<lb/>
Nun bald das Heiligthum entweihen ſoll:<lb/>
Und bänger ſahſt du hin auf jene Tempel,<lb/>
Aus denen dir erzürnte Götter droh’n —<lb/>
Und enger zog ſich nun dein Herz zuſammen;<lb/>
Denn an die Kinder dachteſt du — die Armen! —<lb/>
Ihr Erbtheil iſt der Bürger Haß und Fluch!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><stage>(aufſchrepend.)</stage><lb/><p>O meine Kinder!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sieh! dein treues Weib!</hi><lb/>
Ein Bild des Jammers — einſt durch dich ſo glücklich!<lb/>
Und mich! Und mich!! Sieh deine Mutter! Ach<lb/>
Die ſehnlich ihrem Tod entgegen ſeufzet.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was wühlſt du grauſam nun mein Innres auf?<lb/>
Das iſt nicht gut! Das macht mich elend, Mutter!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Wohl mir — du biſt bewegt! die Rache ſchmolz!<lb/><pb facs="#f0118" n="110"/>
Nun hält mit Demantbanden nur dein Wort<lb/>
An dieſe Volsker dich gefeſſelt — Sprich!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wer hat dir meinen Buſen aufgethan?<lb/>
Du triumphirſt zu früh! O wahrlich, Mutter,<lb/>
So leicht verlöſchet nicht der Rache Glut<lb/>
In Männerbruſt, als ſich das Weib wohl denkt.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(trocken.)</stage><lb/><p>Ich dachte dich mir edler — zürne nicht!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ha, Mutter! du biſt hart! — Ob mich das Wort,<lb/>
Ob mich die Rache zu den Mauern treibt,<lb/>
Eins gilt das Andre — Denn, bey’m Jupiter!<lb/>
Beugt Rom ſich unter meinen Willen nicht —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Wann hat ſich Rom dem Feinde je gebeugt?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Auch ſtand noch nie Coriolan vor Rom!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Noch wilder trotzet <hi rendition="#g">dir</hi> der Römergeiſt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So werd’ ich unter Schutt und Trümmer ihn<lb/>
Begraben — Trotz gen Trotz — Wer ſiegt?<lb/>
Bey’m Herkules! ich gab kein eitles Wort.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Wie rauh, mein Sohn! So ſprich mit den Tribunen —<lb/>
Laß mir ein freundlich Bild von dieſer Stunde! —<lb/><pb facs="#f0119" n="111"/>
Ich hab’s um dich verdient — Die Götter wiſſen’s!<lb/>
Früh ſtarb dein Vater — doch — ich faßte Muth.<lb/>
So ſehr ſich das Gefühl der Mutter ſträubte,<lb/>
Ich nahm die ſchwere Vaterpflicht auf mich;<lb/>
Und ſiegend hob ich dich zum Mann empor.<lb/>
Wer hat den Bürgerſinn, den Heldenmuth<lb/>
In dir geweckt, genährt? Ich war es, Sohn —<lb/>
Ein ſchwaches Weib, durch Mutterliebe ſtark.<lb/>
Wie groß du biſt, du biſt es auch durch <hi rendition="#g">mich</hi>!<lb/>
Bedenke dies, und ſey nicht rauh, mein Sohn!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Er hat dir’s oft gedankt; er dankt dir’s noch!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was du nun Wahres ſprachſt, o Mutter, oft<lb/>
Und in dem tiefſten Herzen hab’ ich mir’s<lb/>
Bedacht, und Unmuth hat mich dann ergriffen,<lb/>
Daß ich die Liebe dir nicht lohnen kann.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Du kannſt mir lohnen, jetzt, mein Marcius!<lb/>
Mein edler Sohn! du kannſt mir herrlich lohnen.<lb/>
So ward noch keine Mutter je geehrt,<lb/>
Wie du mich ehrſt, wenn du mein Flehn erfülleſt.<lb/>
Dann preiſt mich Rom als ſeine Retterin,<lb/>
Dann nennt der Enkel mich in ferner Zeit,<lb/>
Dann reicht dein Ahnherr Ancus Marcius<lb/>
Mir dankend im Elyſium die Hand —<lb/>
O guter Sohn! dann bin ich hochbeglückt!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ha, welche Qual!</p></sp><lb/><pb facs="#f0120" n="112"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich weiß, du liebeſt mich.</hi><lb/>
Laß nicht umſonſt mich flehen! — Glaubſt du wohl,<lb/>
Es ſchände dich, wenn du den <hi rendition="#g">Bitten</hi> weichſt?<lb/>
O nein! — denn ſelbſt der hohe Donnerer,<lb/>
Wenn er im Grimme jetzt den Blitz ſchon ſchwingt —<lb/>
Und nun die <hi rendition="#g">Bitten</hi> nah’n, — die trauernden —<lb/>
Es ſinkt ſein Arm, er ſchleudert nicht den Blitz;<lb/>
Und <hi rendition="#g">Er</hi> iſt Gott! und <hi rendition="#g">du</hi> doch nur ein Menſch!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Zu Göttern hebt durch Großmuth ſich der Menſch.<lb/>
Das denke, Marcius! Verzeih’n iſt göttlich.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ihr wühlt mir ſchneidend in der wunden Bruſt —<lb/>
Ich kann nicht weichen, nein! mich hält der Eyd.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Nun ſchenkt, ihr Götter, meinen Worten Kraft!<lb/>
Nun wünſcht’ ich, daß mich alle Volsker hörten!<lb/>
Gewiß, ſie träten meinem Rathe bey,<lb/>
Sie ſelbſt, ſo fremd mir dieſe Volsker ſind. —<lb/>
Du gabſt dein Wort? Wozu? Doch wohl, das Heil<lb/>
Der Volsker feſt und dauerhaft zu gründen?<lb/>
Mir ſcheint es, Sohn, — du haſt den Weg verfehlt. —<lb/>
Nur jener Friede hält, der ohne Zwang<lb/>
Der Völker gleichen Vortheil feſt verknüpft.<lb/>
Erobern willſt du Rom, das doch mit Macht<lb/>
Der Götter viele ſchützen, und der Helden —?<lb/>
Erliegen dürfte der Gigantenmuth! —<lb/><fw place="bottom" type="catch">Selbſt</fw><lb/><pb facs="#f0121" n="113"/>
Selbſt wenn es fiele, fiel’s auf immer hin??<lb/>
O nein! laß auch die Mauern Roms verſinken, —<lb/>
Die <hi rendition="#g">Römer</hi> ſinken nicht! Sie heben immer<lb/>
Und immer wieder aus dem Schutte Roms<lb/>
Das Haupt empor, und die Beſiegten füllen<lb/>
Der Sieger Herz mit Furcht. — O folge mir,<lb/>
Der Mutter! mach’ ein Ende dieſem Krieg,<lb/>
Dem unnatürlichen! — Zieh dich zurück —<lb/>
Vereine dann die Römer und die Volsker<lb/>
Durch gleichen Frieden — dir gewährt ihn Rom,<lb/>
Weil es ſein Unrecht gegen dich bereuet.<lb/>
So hebt durch dich der Volsker ſich empor,<lb/>
So wendeſt du von dir den grauſen Fluch,<lb/>
Der furchtbar über deinem Haupte ſchwebt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn Sie — doch nein — es wäre thöricht — Ha,<lb/>
Wie könnt’ ich dieſen Römern trauen? Nein!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Nur Stillſtand, Sohn! Und höret Rom die Stimme<lb/>
Der Billigkeit noch nicht, ſo kehre wieder;<lb/>
Dann führt der Volsker erſt gerechtern Krieg.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Zu ſpät, hat Rom dann ſeine Kraft erholt.<lb/>
O liebe Mutter! quäle mich nicht länger;<lb/>
Ich <hi rendition="#g">darf</hi> nicht weichen —</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Komm, Volumnia!</hi><lb/>
Und führe ſchnell mich weg, daß nicht ein Fluch<lb/><fw place="bottom" type="sig">H</fw><lb/><pb facs="#f0122" n="114"/>
Noch über den Verräther mir entfahre.<lb/>
Ha ſtolzer, harter, unbeugſamer Mann!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>So müſſen wir in’s Elend nun zurück!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Ach, all’ ihr Götter! welch’ ein ſaurer Gang!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Verhülle dich!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nein, Tochter! Alle ſollen</hi><lb/>
Die Thränen ſeh’n, die mir zum Dank mein Sohn<lb/>
Entpreßt. — Weh mir!</p><lb/><stage>(will ab.)</stage></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Halt, Mutter! noch ein Wort!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Iſt dieſes Wort für Rom nicht gut, ſo ſchweige!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Berede Rom, Geſandte mir zu ſchicken,<lb/>
Und morgen mit dem frühſten. — Wahrlich,<lb/>
Mutter,<lb/>
Zu zaudern iſt nicht mehr.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Was ſollen hier</hi><lb/>
Geſandte?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Klug den Frieden nehmen, den</hi><lb/>
Ich geben kann.</p></sp><lb/><pb facs="#f0123" n="115"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Dazu ſoll deine Mutter</hi><lb/>
Das hohe Rom bewegen?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ja!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Das hoffe nicht!</hi><lb/>
Ich kann mein Vaterland zur Schande nicht<lb/>
Bereden. Nein! Es ſoll vor dir nicht kriechen; —<lb/>
Eh’ mög’ es fallen, ich mit ihm!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ha, Mutter —</hi><lb/>
Was bleibet Rom noch übrig? Noth gebietet,<lb/>
Um Frieden flehen <hi rendition="#g">müſſen</hi> ſie mir doch!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(heftig.)</stage><lb/><p>Nein, bey’m Quirin! Das nie!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(äußerſt heftig.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Und bey’m Quirin!</hi><lb/>
Rom fällt, daß man noch fragt, wo Rom einſt ſtand.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><stage>(außer ſich.)</stage><lb/><p>Wohlan, Unmenſchlicher, zerſtöre Rom!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So höre doch!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Kein Wort! Du ſprachſt mich nun</hi><lb/><fw place="bottom" type="sig">H 2</fw><lb/><pb facs="#f0124" n="116"/>
Zum letzten Mal — Wenn du mich wieder ſiehſt,<lb/>
O wünſch’ es nicht — Entſetzen ſoll dich faſſen<lb/>
Zieh ein, als Sieger, in die Vaterſtadt!<lb/>
Ha triumphire nur, Entarteter!<lb/>
Ich fliege dir entgegen — wüthe! raſe!<lb/>
Hin will ich ſtürzen todt vor deinen Wagen,<lb/>
Daß deiner Pferde Huf mich treten ſoll!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O was beginneſt du?! O meine Mutter!!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Volumnia! Nun ſiegt des Mannes Herz!<lb/>
Ich ſeh’s! Hilf auf die Kniee mir! — Mein Sohn!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So reiß, mein Herz! Weh!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Liegen will ich hier,</hi><lb/>
Die Füße flehend dir ſo lang’ umfaſſen,<lb/>
Bis ich vor Scham vergeh’.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Steh’ auf! Steh’ auf!!</hi><lb/>
O wehe mir! O laßt mich los! Hinweg!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Mich reißt kein Menſch, kein Gott von dieſer Stelle.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>— — Ihr habt geſiegt!</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Geſiegt!!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O Dank dir, Guter!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0125" n="117"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Nun jauchze, Vaterland! ich jauchze mit!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Das iſt ein wildes Jauchzen, Mutter! durch<lb/>
Die Seele dringt’s! Und wenn du wüßteſt…? Nun,<lb/>
Es endet, wie es ſoll. Doch, liebe Mutter,<lb/>
Worüber freuſt du dich? Laß Rom ſich freuen!<lb/>
Für dich und uns iſt traurig dieſer Sieg!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Sprich deutlich, Marcius! Mein Blut erſtarrt!<lb/>
Beſorgſt du Böſes von den Volskern — ſprich!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sollt’ ich wohl thöricht gar die Volsker fürchten?<lb/>
Vor ihren Schwerdtern beb’ ich nicht, deß ſeyd<lb/>
Verſichert — wenn ich ihre Blicke nur<lb/>
Ertragen könnte — Weh! Wie ſoll das enden? — — —<lb/>
— Volumnia! was ſchlingſt du dich um mich?<lb/>
Laß ab — — — Nur Eines bleibt mir übrig!<lb/>
Eines!! —<lb/>
Es wäre leicht dies Eine — doch — ihr Guten,<lb/>
Ihr macht es mir ſo ſchwer! — Ich bitt’ euch, eilet<lb/>
Nur ſtill und ſchnell! Ihr tödtet meinen Muth!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Weh uns! was ſinneſt du? Du ſprichſt ſo dunkel!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So wie die Sache, ſo das Wort. Ha, ſeht! ich bin<lb/>
Gefeſſelt! Löſen möcht’s ein Gott; ich kann’s<lb/>
Nur reißen. — Geht! es wird ſchon Nacht — ich<lb/>
bitte!</p></sp><lb/><pb facs="#f0126" n="118"/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Wir trennen uns vielleicht auf lange Zeit;<lb/>
Ach, eile nicht ſo ſehr!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Darum gerade!</hi><lb/>
Viel beſſer iſt’s! Denn Abſchied oder Tod,<lb/>
Der ſey willkommen, der am ſchnellſten endet.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Ein wahres Wort! Wohlan! So laß uns gehen!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Ach, Marcius!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Behalte mir die Kinder lieb!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Wie dich!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Viel mehr! — Du warſt zu gut, mein Weib!</hi><lb/>
Oft war ich wild und rauh! Nun thut’s mir leid.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p>Du tödteſt mich!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Marciolus der Knabe</hi><lb/>
Iſt auch ſo wild.</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Doch, wie der Vater, — gut.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Er ſoll nicht werden, was ich bin; er ſoll<lb/>
Sich fügen lernen, — höreſt du?</p></sp><lb/><pb facs="#f0127" n="119"/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sehr wohl!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sey hart mit ihm, brich ſeinen Willen ganz!<lb/>
Veturia! o wär’ es dir gelungen!</p><lb/><stage>(zu Volumnia.)</stage><lb/><p>Der Knabe dankt dir’s einſt, wenn er als Mann<lb/>
Den Vater und ſein Schickſal reif bedenkt.<lb/>
Verſprich mir das!</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Wohl, Marcius!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Jetzt bin</hi><lb/>
Ich ruhig. — Sieh! Mein Vater ſtarb! Da blieb<lb/>
Die Mutter mir — doch welche Mutter!! — Wahrlich,<lb/>
Du haſt an ihr ein großes Muſter.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sohn!</hi><lb/>
Wir ſeh’n uns wieder!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Mutter, lange dürft’</hi><lb/>
Es währen. — Mutter, deine Hand! Sie hat<lb/>
Mich treu gepflegt! Die gute Hand! Laß mich<lb/>
Sie küſſen — ſo — Und auch die Augen, ach<lb/>
Die viele Nächte ſorgend für mich wachten!<lb/>
Sie ſind ſo mild! Wie? Thränen?? Liebſt du mich!<lb/>
So bange klopft dein Herz! O Mutter! Mutter!!<lb/><hi rendition="#g">Wie</hi> werd’ ich <hi rendition="#g">nun</hi> vergelten?</p></sp><lb/><pb facs="#f0128" n="120"/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Reichlich, Sohn!</hi><lb/>
Befreyeſt du mein Vaterland.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich werde!!</hi><lb/>
So lebe wohl dann, Mutter! lebe wohl! —<lb/>
Volumnia — wo wir uns immer treffen,<lb/>
In meinem Herzen wirſt du Dank und Liebe<lb/>
Dir treu bewahret finden — Lebe wohl,<lb/>
Du gute Seele! — Lebe wohl!! — erhalte<lb/>
Den Kindern dich —</p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Mein Marcius!!!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O ſtille!</hi><lb/>
Noch dieſen Ruß — und dieſen hier den Söhnen — —<lb/>
Nun ziehet ſchweigend aus dem Lager! Geht,<lb/>
O geht! Ihr fühlt ja ſelbſt — der Abſchied quält.</p></sp><lb/><sp who="#VET"><speaker><hi rendition="#g">Veturia</hi>.</speaker><lb/><p>Wohlan! Ach!!<lb/><hi rendition="#et">Gute Nacht, mein Sohn!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLU"><speaker><hi rendition="#g">Volumnia</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich ſterbe!</hi></p><lb/><stage>(Die Frauen ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Neunter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ja, gute Nacht zum ew’gen Schlaf!<lb/><hi rendition="#et">Mir iſt’s,</hi><lb/><pb facs="#f0129" n="121"/>
Ich höre den Sulpitius — er ruft:<lb/>
»So ſtirb!«<lb/><hi rendition="#et">Ich bin allein. Der Augenblick</hi><lb/>
Iſt günſtig. Muth! Nun Muth! Was klopfſt du<lb/>
Herz?<lb/>
Dem Tode beb’ ich nicht. Ich bebt’ ihm nie.<lb/>
Was ſäum’ ich noch? — Hinüber in das Land,<lb/>
Wo meiner ſchon die großen Ahnherren warten;<lb/>
Wo Ancus mich empfängt!<lb/><hi rendition="#et">Wo Ancus mich</hi><lb/>
Empfängt! Ha wie? ſo düſter — weh — er ſieht<lb/>
Mich zürnend an — er weicht mir aus! — — So<lb/>
darf<lb/>
Ich nicht vor ihm erſcheinen — — Nein! ſo nicht! —<lb/>
Noch iſt’s zu früh! Ich muß noch dieſes Leben<lb/>
Einkerkern in die widerwill’ge Bruſt! — — —</p><lb/><p>O theurer Ancus, wenn ich dir einſt ſage —<lb/>
»Wahr iſt’s, vor Rom hab’ <hi rendition="#g">ich</hi> geführt — den<lb/>
Feind! —<lb/>
»Er ſteht nicht mehr vor Rom! Er floh hinweg!<lb/>
»Ich trieb ihn fort! O zürne nicht, mein Vater!«<lb/>
So reichſt du mir verzeihend doch die Hand!<lb/>
— Wohlan! ſey wieder Römer, Marcius!<lb/>
Erſt Rom befrey’n, und dann! —<lb/><hi rendition="#et">Mein Bund!</hi><lb/>
Mein Eyd! — Wie grauſam mich die Wuth des<lb/>
Sturms<lb/><pb facs="#f0130" n="122"/>
Von Felſen weg zu ſchroffern Felſen treibt.<lb/>
Helft mir! o rettet mich, allmächt’ge Götter!</p><lb/><stage>(überlegt.)</stage><lb/><p>Wenn Tullus — er iſt klug — und fühlet menſchlich — —<lb/>
Nein! nicht <hi rendition="#g">Gewalt</hi> — die Überzeugung ſiege!<lb/>
Veturia! es gilt dein weiſer Rath!<lb/>
Ha ſo befrey’ ich Rom, ſo ſteht mein Wort,<lb/>
So tret’ ich noch als Sieger aus dem Kampf! —</p><lb/><stage>(<hi rendition="#g">Der Vorhang fällt</hi>.)</stage></sp></div></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><pb facs="#f0131" n="[123]"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Fuͤnfter Aufzug</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Zelt des zweyten Aufzugs. Ausſicht nach Rom</hi>.</stage><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Erſter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage>Lucumo. Ein Tribun. Später Volturio.</stage><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><stage>(zu dem Tribun.)</stage><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>en Tod für den, der ſein Vexill verläßt —<lb/>
So lautet der Befehl! Verkünd’ ihn ſchnell!<lb/>
Nur fort! Sey wachſam!<lb/><hi rendition="#et">Ha, Volturio!</hi><lb/>
Warum erſchienſt du dieſen Morgen nicht?</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Man hat mich nicht berufen —</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sieh! er weiß</hi><lb/>
Du fügſt dich leicht — ſo fand er’s nicht für nöthig —<lb/>
Doch Schade — daß der Anblick dir entging,<lb/>
Du hätteſt deinen Helden angeſtaunt.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Sprich deutlicher —</p></sp><lb/><pb facs="#f0132" n="124"/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O herrlich war’s, zu ſehn!</hi><lb/><hi rendition="#g">Dort</hi> ſtand er auf dem Tribunal, und hob<lb/>
Die Bruſt — recht ſchwer — wohl drei Mal, eh’<lb/>
er ſprach,<lb/>
Und ſeine Lippen zuckten fieberhaft.<lb/>
Nicht vor- nicht rückwärts ſah er — nein, ſein Auge,<lb/>
Das ſonſt ſo frech hinausſchaut in die Welt,<lb/>
Das maß den Raum von dieſen wen’gen Stufen,<lb/>
Und als er mühſam endlich doch das Wort<lb/>
Dem heiſern Schlund entwürgte, bey’m Mercur!<lb/>
Der Mann, der ſonſt ſo wie ein Löwe brüllt,<lb/>
Der lispelte ſo leiſe, wie ein Knabe!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Was ſprach er, was?</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et"><hi rendition="#g">Geſprochen</hi> hat er nichts,</hi><lb/>
Gemurmelt nur. Es ſey mit Rom nun Stillſtand!<lb/>
Wir zögen uns zurück. Und dann vom Wohl<lb/>
Der Volsker und vom ſüßen Frieden Manches!<lb/>
Dann auch von ſeinem Wort, und ſeinem <hi rendition="#g">Dank</hi>!<lb/>
Woran er damals dachte, weiß ich nicht.<lb/>
Da ſaßen dann die Feldherrnbilder alle<lb/>
Blutroth vor Scham, daß ſie <hi rendition="#g">betrogen</hi> ſind.<lb/>
Ich hab’s vorausgeſagt — mir glaubte Niemand!<lb/>
Als er mit ſtolzem Trotz ſich weigerte,<lb/>
Das Bündniß zu beſchwören, wußt’ ich ſchon,<lb/>
Er ſinne nur Verrath. O der Verblendung!<lb/>
Es lag ſo deutlich da! Mir glaubte Niemand!</p></sp><lb/><pb facs="#f0133" n="125"/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn er als Mittler uns den Frieden ſchafft —</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Wer Einmal mich verräth, dem trau’ ich nicht.<lb/><hi rendition="#g">Er</hi> Friedensmittler? — <hi rendition="#g">ihm</hi> den Frieden danken? —<lb/>
Wir, die der Eyd an Attus Tullus hält,<lb/>
Wir denken anders — Wollt ihr, ihm gehorchend,<lb/>
Auf will’gem Rücken eurer Schande Laſt<lb/>
Nach Hauſe tragen, daß man dort auf euch<lb/>
Hohnlachend deute — geht! wir bleiben hier<lb/>
Und wagen alles um den höhern Ruhm,<lb/>
Wenn wir ohn’ ihn das ſtolze Rom bezwingen.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Mit dem geſchwächten Heere —</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sieh, da kömmt</hi><lb/>
Ein Paar zu dir, das in dein Lied, mein Freund,<lb/>
Gar herrlich ſtimmt: Aruntius und Porus.<lb/><hi rendition="#g">Sie</hi> ſind aus Feigheit, <hi rendition="#g">du</hi> durch Alter ſchwach.<lb/>
Mit dieſen ſprich — Mir regſt du nur die Galle!</p><lb/><stage>(ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweiter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Aruntius. Porus. Volturio</hi>.</stage><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Wir ſuchen deinen Feldherrn.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wartet dann!</hi><lb/>
Er folgt mir nach, will hier mit Tullus reden.</p></sp><lb/><pb facs="#f0134" n="126"/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Du bleibſt ihm doch getreu?</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie ihr dem Tullus!</hi></p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Nenn’ uns den Namen nicht, wir haſſen ihn.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Es iſt ein großer ehrenwerther Name,<lb/>
Bey dem des Volskers Bruſt ſich ſtolzer hebt.</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Doch dieſer Lucumo — der ihn beherrſcht —<lb/>
Wer könnt’ es dulden? — Als im Kriegesrath<lb/>
Wir für den Frieden ſprachen — gegen ihn,<lb/>
Da hat er feige Knaben uns geſcholten.</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Und er gebot — wir ſollten ſchweigen — er!<lb/>
So ſchmäht’ er uns — und Tullus ſchwieg —</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sprich ſelbſt,</hi><lb/>
Volturio, wer ſoll das dulden? — Sprich!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Was habt ihr vor?</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Davon mit Marcius.</hi><lb/>
Es dringt die Zeit — Leb’ wohl! Komm! Porus,<lb/>
komm!<lb/>
Wir wollen ihm die Knaben kennen lernen.</p><lb/><stage>(ab mit Porus.)</stage></sp><lb/><pb facs="#f0135" n="127"/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>O Vaterland! du wirſt der Zwietracht Raub!<lb/>
Mein altes Auge ſieht dich nimmer glücklich!</p><lb/><stage>(ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Dritter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Attus Tullus. Lucumo</hi>.</stage><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Er will mich nochmals ſprechen —</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Hör’ ihn nicht!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Ich will ihn hören — Lucumo! es ſcheint<lb/>
Mißmüthig ſchon der Krieger mir geſtimmt —<lb/>
Er ſchlägt die Augen nieder, ſpricht geheim.<lb/>
Kein Zweifel mehr — ihm ſinket ſchon der Muth.<lb/>
Mit dieſem Heere wollt ihr Rom erobern?<lb/>
Ein großes Wagſtück — Traurig dürft’ es enden.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Der Preis iſt groß und iſt des Wagens werth.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wer wagen will, der ſetze nur <hi rendition="#g">ſein</hi> Wohl,<lb/>
Und nicht das Wohl des Vaterlands, auf’s Spiel!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Nun dann, — zum Volsker bin ich nicht geboren;<lb/>
Engbrüſtig iſt er — hangt am Augenblick.<lb/>
Gewinnen wir, wenn wir nach Hauſe zieh’n?</p></sp><lb/><pb facs="#f0136" n="128"/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Jetzt iſt der Zeitpunkt da, durch gleichen Frieden<lb/>
Die Volsker mit den Römern zu verbinden.<lb/>
Und flieht er hin, wer führet ihn zurück?!</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>O Tullus! großer Held! Ein Rieſe hobſt<lb/>
Du dich dem ſtolzen Feinde gegenüber,<lb/>
Und da du ihm nunmehr zur Seite ſtehſt,<lb/>
So bückſt du bis zur Erde dich herab —<lb/>
Ermanne dich — wo bleibt dein hoher Sinn?<lb/>
Was du dir ſelbſt als Sieger nehmen kannſt,<lb/>
Willſt du dir als Geſchenk von Rom erbitten?<lb/>
Belohne das Vertrauen deiner Volsker!<lb/>
Heb’ auf den Schild, breit’ über uns ihn aus —</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Was ich beſorge, ſagte dir der <hi rendition="#g">Freund</hi> —<lb/>
Der <hi rendition="#g">Feldherr</hi> ſteht, ſelbſt dann, vor ſeinen Kriegern,<lb/>
Wenn Ruhmbegierde ſie zum Abgrund treibt,<lb/>
Und ſchützt ſie noch, ſiegt oder ſtirbt mit ihnen.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Hier nahet der Verräther — Zuckt mir doch<lb/>
Das Schwerdt, wie ich ihn ſehe — Tullus — denk’<lb/>
An deiner Volsker Ehre — Fort — er kömmt!</p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vierter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Attus Tullus. Coriolan</hi>.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was hat es zu bedeuten, edler Tullus!<lb/><fw place="bottom" type="catch">Daß</fw><lb/><pb facs="#f0137" n="129"/>
Daß noch dein Heer in träger Ruhe weilt? —<lb/>
Es wächſt der Tag heran — Ich hörte hier<lb/>
Noch keine Tuba zu dem Aufbruch tönen.<lb/>
Was ſoll die Zögerung?</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wer hat geſagt,</hi><lb/>
Daß ich von Rom zu ziehen, mich entſchloß?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ha, wie? Du bleibſt?</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Vor Rom.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nein, ſag’ ich, nein!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Ich bleibe, Marcius!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ha, lächerlich!</hi><lb/>
Was ihr da träumt. <hi rendition="#g">Ihr</hi> werdet <hi rendition="#g">Rom</hi> erobern?<lb/>
Ihr, Volsker, ohne <hi rendition="#g">mich</hi>? — Ich zürne nicht!<lb/>
Ich lache nur! Ihr, Volsker, ohne <hi rendition="#g">mich</hi>?<lb/>
Und <hi rendition="#g">Rom</hi> erobern? — Wagt es nicht!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wir wagen’s!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wie vor des Jägers Speer das ſcheue Wild,<lb/>
So ſeh’ ich ſchon die Volsker flieh’n.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Coriolan, du ſprachſt noch geſtern anders!</p></sp><lb/><fw place="bottom" type="sig">J</fw><lb/><pb facs="#f0138" n="130"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Im wilden Wahnſinn — ja! — Wer hieß euch denn<lb/>
Dem Raſenden vertrau’n? — Und daß ich raſ’te —<lb/>
Wer ſah es nicht? Wer nicht?? — Wie könnt’ ich ſonſt<lb/>
Die eigne Vaterſtadt belagern? Nein!<lb/>
So unnatürlich handelt nicht Vernunft.<lb/>
O glaube mir, wär’s Wahnſinn nicht geweſen,<lb/>
Mit dieſer Hand wollt’ ich das falſche Herz<lb/>
Mir aus dem Buſen reißen — Ja, das war’s!<lb/>
Ein Wahnſinn war’s — ich wußte nichts davon.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Die Ausflucht iſt ſo niedrig, als die That.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sieh, Tullus! ſieh! Es bebt und zuckt an mir<lb/>
Nun jede Nerve, droht entzwey zu reißen.<lb/>
Und doch, ich halte nun die Wuth gefeſſelt,<lb/>
Bin ruhig, kalt, und will gelaſſen reden.<lb/>
So höre du mich auch nun ruhig an —<lb/>
Ich darf es fordern, Tullus —</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Sprich, ich höre!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn ich <hi rendition="#g">die</hi> Sorge nur im Herzen wälzte,<lb/><hi rendition="#g">Wie</hi> von den Thoren Roms ich eure Macht<lb/>
Entfernen könnte — Nun dann wahrlich, Tullus!<lb/>
Nicht würd’ ich hier in Worten mich erſchöpfen!<lb/>
Verſammelt hätt’ ich ſchon die Kriegesſchar,<lb/>
Die mir in Kampf und Tod zu folgen ſchwor.<lb/><pb facs="#f0139" n="131"/>
Jetzt ſtünd’ ich drohend da vor euerm Heer.<lb/>
Bey’m erſten Angriff ſähſt du deine Krieger,<lb/>
Die ſich zurück nach ihrer Heymath ſehnen,<lb/>
Bey meinen Fahnen dir entgegenſteh’n. —<lb/>
Nicht dieſen finſtern Blick — beſorge nichts!<lb/><hi rendition="#g">Unedel</hi> handelt nie Coriolan.<lb/>
Auch würde Rom mir dieſe That nicht danken;<lb/>
Es iſt ja wohl für <hi rendition="#g">euch</hi> ſich ſelbſt genug!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Soll ich die Schmähung auch gelaſſen hören? —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O nenne Schmähung nicht, was du doch ſelbſt<lb/>
Als wahr erkennſt. Vereinſt du dich mit mir,<lb/>
Und kehrſt mit mir zurück nach Antium, —<lb/>
O thu’s! Bey’m Heile deines Vaterlands<lb/>
Beſchwör’ ich dich! — dann ſtell’ ich zwiſchen euch<lb/>
Und Rom mich auf, als mächt’gen Friedensmittler.<lb/>
Mir macht’s zur Pflicht mein Wort, mein Eyd, mein<lb/>
Dank:<lb/>
Ich lebe nur für dieſe Pflicht noch, Tullus!<lb/>
Doch, bleibſt du hier — und folget dann dein Heer<lb/>
In ſchneller Flucht nur allzubald mir nach —<lb/>
Dann — ſchaudre, Tullus — haſt du ſelbſt zum<lb/>
Abgrund<lb/>
Aus Ruhmſucht hingeſtellt dein Vaterland —<lb/>
Wie <hi rendition="#g">mich</hi>, ergreift dich bald die Furie,<lb/>
Gefoltert zucket nur dein Leben fort, —<lb/>
Du fluchſt dir ſelbſt, daß ich aus deiner Schuld<lb/><fw place="bottom" type="sig">J 2</fw><lb/><pb facs="#f0140" n="132"/>
Mein feſtes Wort, der Volsker Heil zu fördern,<lb/>
Zu löſen nicht vermochte!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Marcius!</hi><lb/>
Nun gib mir Antwort auf die letzte Frage!<lb/>
Iſt Friede zwiſchen Rom und Antium:<lb/><hi rendition="#g">Wem</hi> folgeſt du, den Römern oder Volskern? —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sehr wohl gefragt! Entſcheidend iſt die Frage!<lb/>
So höre mich, wie mich die Götter hören! —<lb/>
Nie ſieht mich Rom als ſeinen Bürger wieder.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>So lebſt du dann ein Volsker unter uns?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Vorerſt genüge dir, was ich verſprach.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Doch lautet unſer Bund bis in den Tod!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So lautet er. Wohlan! bis in den Tod<lb/>
Soll auch der Bund in ſeiner Kraft beſtehn.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><stage>(nach einer Pauſe, ihm näher tretend.)</stage><lb/><p>Und wenn einſt treulos Rom den Frieden bricht,<lb/>
Der Krieg ſich neu erhebt — was thuſt du dann?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Das frage du die Götter! <hi rendition="#g">Sie</hi> nur wiſſen’s.</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Was beugeſt du mir aus? — Du biſt betroffen —<lb/><pb facs="#f0141" n="133"/>
Bald hätte mich dein glattes Wort getäuſcht.<lb/>
Nein! Undankbaren traue nur ein Thor.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ha, widerrufe! Tullus! Tullus!! nein!<lb/>
Dir kam das harte Wort nicht aus der Seele —<lb/>
Undankbar ich? warum? — o hört’s, ihr Götter!<lb/>
Weil ich die <hi rendition="#g">Vaterſtadt</hi> nicht ſtürzen will!<lb/>
Bey’m Herkules! ein ſeltſam falſcher Schluß!<lb/>
O denke! — dieſe Römer haben mich<lb/>
Geſchmäht, beſchimpft, gehöhnt, verbannt, vertrieben,<lb/>
Der Kinder, Gattin, Mutter mich beraubt, —<lb/>
Und iſt ein Elend noch — nicht liegt’s an Ihnen,<lb/>
Daß ich es nicht erdulde — Nun, bey’m Pluto!<lb/>
Sie hätten volle Rache wohl verdient —<lb/>
Doch da ich mir nun Rache nehmen will —<lb/>
Da mahnt es mich an eine graue Schuld,<lb/>
An Leibespflege — Jugendunterricht —<lb/>
An Ehrenglanz und ſchön genoßnen Ruhm —<lb/><hi rendition="#g">So</hi> fällt das Racheſchwerdt mir aus der Hand!<lb/>
Die alte Schuld, an der ich reichlich zahlte,<lb/>
Sie mahnt mich noch — — Und Eure Güte, Volsker,<lb/>
Die noch in erſter friſcher Jugend blüht,<lb/>
Für die ich, leider, euch noch nichts vergalt,<lb/><hi rendition="#g">Die</hi> ſollt’ ich nun vergeſſen? — Nein, ſie drückt,<lb/>
Wie Centnerlaſt ſo drückt ſie mich, die Schuld!<lb/>
Es ſoll durch mich der Volsker ſich nun bald<lb/>
Des Bürgerrechts erfreu’n, vereint mit Rom. —<lb/>
Vertrau’ auf mich, und zieh’ mit mir hinweg!</p></sp><lb/><pb facs="#f0142" n="134"/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Hier war allein der Ort, uns zu vergelten —!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Was wendeſt du, mein Tullus, dich von mir?<lb/>
O ſchäme dich der ſanftern Regung nicht.<lb/>
Du bleibſt ein Held, iſt auch dein Auge naß. —<lb/>
O ſtelle dich in meine Lage hin.<lb/>
Dich hätten nun die Bürger auch verbannt,<lb/>
Zum Lohn für deine Siege dich verbannt; —<lb/>
Von blinder Wuth, von Furien getrieben,<lb/>
Bedrohteſt du nun feindlich Antium:<lb/>
O bey den Göttern, edler Tullus! wenn<lb/>
Ein Gott vom Auge dir die Binde löſ’te —<lb/>
Du zögeſt dich von Antium zurück,<lb/>
Und hielten tauſend Schwüre dich gebunden.<lb/>
— Nun ſprich! — und, wenn du kannſt, verdamme mich!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wie weit du Schuld an deinem Unglück trägſt,<lb/>
Die Götter wiſſen’s, die das Schickſal lenken;<lb/>
Ich richte nicht — ich fühl’ es tiefgerührt,<lb/>
Ich bin ein <hi rendition="#g">Menſch</hi>, kann ſo, wie jeder, fallen.<lb/>
Was nun das Vaterland von mir erheiſcht —<lb/>
Will ich mit meinen Treuen noch bedenken.</p><lb/><stage>(ab.)</stage></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Hab’ ich <hi rendition="#g">umſonſt</hi> gefleht, du harter Mann? —<lb/>
Herab mit deinen Blitzen, Jupiter,<lb/>
Auf dieſes, dir verhaßte Haupt! — Herab!</p></sp></div><lb/><pb facs="#f0143" n="135"/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Fünfter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage>Coriolan. Volturio. Aruntius. Porus.</stage><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Nun laß mich ruh’n an deinem Herzen, Freund!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Sieh hin! Aruntius und Porus nah’n.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Zu mir doch nicht?</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Heil dir, Coriolan!</hi><lb/>
Dir nahen Freunde, bringen Heil und Sieg!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſtolz.)</stage><lb/><p>Den bringt dem Tullus. <hi rendition="#g">Er</hi> bedarf des Siegs.<lb/>
Für <hi rendition="#g">mich</hi> ſeyd unbekümmert. Wie ihr wißt,<lb/>
Mein Weg iſt Antium.</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und auch der unſte!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Ich ſehe doch Aruntius und Porus,<lb/>
Die Kriegespflicht an Attus Tullus bindet?</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Wir ſind’s!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(kalt.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">So geht! Mit euch verkehr’ ich nichts.</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0144" n="136"/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Ha, ſtolzer Mann! verſchmähe nicht die Hülfe —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wer ſchwatzt mir da von <hi rendition="#g">Hülfe</hi> — Sollt’ ich ſie<lb/>
Mir wohl bey <hi rendition="#g">euch</hi> erfragen? Nun, bey’m Mars!<lb/>
Dann müßt’ ich tief, ſehr tief gefallen ſeyn.</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Nein! Laß uns nicht die kühne That bereuen,<lb/>
Die wir voll Muths für dich allein vollbrachten —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Die <hi rendition="#g">kühne</hi> That — von <hi rendition="#g">euch</hi> vollbracht — für <hi rendition="#g">mich</hi>?</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Getrennet von des Tullus Heere zieh’n<lb/>
Schon unſre Krieger —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ha!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Und jauchzen laut,</hi><lb/>
Erfreu’n des Friedens ſich voraus, den ſie<lb/>
Von <hi rendition="#g">dir</hi>, ein doppelt werth Geſchenk, erwarten.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Verdammt!</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Zwar ſtrebt der freche Lucumo,</hi><lb/>
Vor Rom die wen’gen Krieger feſtzuhalten.<lb/>
Umſonſt! Sie ſtrömen ſchon den Unſern nach.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Volturio! Mir zuckt das Schwerdt! Die Elenden!</p></sp><lb/><pb facs="#f0145" n="137"/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Schon ſind die Fahnen brüderlich vereint;<lb/>
Laß unſre Hände ſich nun auch vereinen.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ausbrechend.)</stage><lb/><p>Verräther, ha! o wie veracht’ ich euch!</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Wir haben Rom befreyt, und ſo gebührt<lb/>
Von dir uns nicht Verachtung, ſondern Dank!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wie? wähnet ihr, es bebe <hi rendition="#g">Rom</hi> vor <hi rendition="#g">euch</hi>,<lb/>
Das von den Mauern eure Gräber ſchon<lb/>
Mit ſicherm Blick’ bezeichnet! — O, ihr Thoren!<lb/>
Nur vor dem <hi rendition="#g">Römer</hi> faßt der Römer Furcht, —<lb/>
Ihr habt nicht <hi rendition="#g">Rom</hi>, ihr habt <hi rendition="#g">euch</hi> ſelbſt gerettet.<lb/>
Nicht um die Vaterſtadt war ich beſorgt,<lb/>
Es ſchlug mein Herz, den Bundeseyd zu löſen,<lb/>
Den ich dem Volsker ſchwor. — Darum, Verräther,<lb/>
Darum bezwang ich mich — und hielt das Schwerdt<lb/>
Zurück — das ſiegende; — Wie wären ſie,<lb/>
Die Volskerſchar, wie ſchnell vor mir geflohen!<lb/>
Doch zog ich nicht mein Schwerdt, das Wort be-<lb/>
denkend!<lb/>
Ich ließ zur Überredung mich herab!<lb/>
Da naht ihr nun mit tückiſchem Verrath,<lb/>
Als hätt’ ich buhlend euch zu mir gelockt —!<lb/>
Euch mögen Furien den Dank bezahlen,<lb/>
Den ihr von <hi rendition="#g">mir</hi> verdient! Ihr Elenden!</p></sp><lb/><pb facs="#f0146" n="138"/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Wie ich dich wünſchte, Freund, ſo find’ ich dich!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Volturio! Verloſchen iſt mein Ruhm!<lb/>
Der Rache Becher hab’ ich nicht geleert,<lb/>
Dem Bunde treu, der Volsker Heil bedacht;<lb/>
Doch den <hi rendition="#g">Verräther</hi> nennt mich einſt die Nachwelt,<lb/>
Der Römer fluchet mir, mir flucht der Volsker — —<lb/>
Soll dies Gefühl zum Orcus mich begleiten,<lb/>
Dahin, wo dann kein Tod als Retter mir<lb/>
Erſcheint?! Kein Tod!! Vernichtet mich, ihr Götter!!<lb/>
O wehe! wehe mir! So end’ ich! wehe!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Kann Lob und Tadel einen Mann erſchüttern,<lb/>
Der im Bewußtſeyn ſtark und groß ſich fühlt?<lb/>
Bewußtſeyn folgt dir zu den Schatten nach —<lb/>
Dort würdigſt du mit Ruhe jenes Urtheil,<lb/>
Vom Irrthum nur, und Leidenſchaft erzeugt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Volturio! Du ſprachſt ein wahres Wort.<lb/>
Es iſt des Nachruhms helle Flammenſäule<lb/>
Ein eitler Flitterglanz, an dem ein Knabe<lb/>
Sich nur ergötzen mag! Die nach ihm laufen,<lb/>
Und die ihn ſpenden — nun, bey’m Jupiter,<lb/>
Sind beyde ein erbärmliches Geſchlecht!<lb/>
Wer möchte drum ſich kümmern? Ha, die <hi rendition="#g">Menſchen</hi>!<lb/>
Zum Haſſe ſind ſie viel zu klein, man ſoll<lb/>
Sie bloß <hi rendition="#g">verachten</hi>. O wohl dem, der endlich<lb/><pb facs="#f0147" n="139"/>
Aus dieſer Steppe ſich den Ausweg bricht! —<lb/>
— Seyd ihr noch da? Hinweg! Zurück zum Tullus!</p></sp><lb/><sp who="#POR"><speaker><hi rendition="#g">Porus</hi>.</speaker><lb/><p>Vollbringen werden wir, was wir begonnen.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Nun ſo vollbringt’s! Doch höret, was ich ſage!<lb/>
Von meinem Heere haltet das Vexill<lb/>
Getrennt, das eure Haufen führt. Und daß<lb/>
Von dieſen Feigen keiner ſich zu nah<lb/>
An meine Krieger wage! Keiner! Höret,<lb/>
Nicht der Velit, nicht der Centurio!<lb/>
Bey’m Mars! ſo auf dem Marſch ich euch begegne,<lb/>
Den Vögeln leg’ ich euch zur Speiſe hin!</p></sp><lb/><sp who="#ARU"><speaker><hi rendition="#g">Aruntius</hi>.</speaker><lb/><p>Komm, Porus — Sind wir nur in Antium,<lb/>
Dann ſoll er an die Stunde denken — Komm!</p><lb/><stage>(ab.)</stage></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Sechster Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage><hi rendition="#g">Coriolan. Volturio. Marcus</hi>.</stage><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><stage>(von außen, äußerſt ängſtlich.)</stage><lb/><p>Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wer ruft?</hi></p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><stage>(wie oben.)</stage><lb/><p><hi rendition="#c">Coriolan!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0148" n="140"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So tönt des Marcus Stimme.</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Wie er fliegt!</hi><lb/>
Er nahet athemlos.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Coriolan!</hi><lb/>
O fliehe, flieh’, mein Feldherr!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Flieh’n? Du träumſt.</hi></p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>O bey den Göttern, weile nicht! Kaum iſt’s<lb/>
Noch Zeit! Volturio, dich liebt Er ja!<lb/>
Zieh’ mit Gewalt Ihn fort! Zum Heere fort!<lb/>
Nur ſchnell!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Erkläre doch — —</hi></p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Jetzt iſt nicht Zeit.</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Doch ich befehl’s!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Aruntius und Porus —</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Von den Verräthern ſchweig’.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ihr Beyſpiel zog</hi><lb/>
Die Andern nach! Erbrauſend ſtrömt ſogleich<lb/><pb facs="#f0149" n="141"/>
Der Krieger Fluth zu deinen Fahnen hin!<lb/>
Bey’m Heer Empörung und Tumult! Vergebens,<lb/>
Daß Lucumo mit ſeinem Anhang droht!<lb/>
Der Aufſtand flammt, ſo weit das Auge reicht;<lb/>
Nichts zähmet ſeine Wuth. Der Volsker dringt<lb/>
Auf Tullus los, und fordert <hi rendition="#g">Heymath, Rückkehr</hi>,<lb/>
So laut, ſo ungeſtüm, daß Tullus weicht,<lb/>
Und ſchon zum Aufbruch den Befehl ertheilt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>So wich er den Verräthern! Ha, der Schande!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Bey deiner Mutter, deinen Kindern fleh’ —<lb/>
O ich beſchwöre dich! Hinweg von hier!<lb/>
Und vor dem Heere hebe dich mit Kraft!<lb/>
Die Krieger harren ſchon — Denn Lucumo,<lb/>
Er raſ’t — mit ihm die andern Feldherren —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Nun?</hi></p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Ach, unter Flüchen ſchworen ſie dir Tod!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Mir Tod!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Ich flog voran. Sie ſtürzen nach!</hi><lb/>
Nur wen’ge Treuen rief ich noch im Fluge —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Sie ſchworen mir den Tod! — O all’ ihr Götter,<lb/><pb facs="#f0150" n="142"/>
So haben <hi rendition="#g">ſie</hi> den grauſen Bund zerriſſen!<lb/>
Triumph! Nun athm’ ich auf! Den Göttern Dank!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Was dankeſt du den Göttern? Eile, Feldherr,<lb/>
Wenn du dein Leben liebſt.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Wie, Armer? Liebſt</hi><lb/>
Du noch das Leben! Traue nicht! Bald kömmt<lb/>
Die düſtre Zeit, wo du’s verwünſchen wirſt!<lb/>
In goldnen Träumen wieget ſich der Jüngling! —<lb/>
Der Schein zerfließt — die Wirklichkeit iſt gräßlich!<lb/>
O traue nicht!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Sieh, ich umfaſſe dir</hi><lb/>
Die Kniee flehend!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Höre, Marcus, höre!</hi><lb/>
Was weineſt du? Iſt es ſo voll, dein Herz? —<lb/>
Steh auf, mein Freund! mein guter, edler Marcus!<lb/>
Unglücklicher! Auch dieſes Herz war voll,<lb/>
Für Römerglück und Römergröße ſchwoll’s!<lb/>
Es ſchloß auch ſelbſt die ſpäte Nachwelt ein,<lb/>
Und glühte mir ſo heiß, und pochte laut — —<lb/>
Da haben ſie’s mit Grimm zertreten! — Todt<lb/>
Iſt’s nun, und fühlt nicht mehr — iſt todt! — —<lb/>
Für <hi rendition="#g">euch</hi><lb/>
Hatt’ ich kein Herz; doch meynt’ ich’s redlich!<lb/>
Allein, <hi rendition="#g">verbannt</hi> zu ſeyn, war ſtets mein Loos!<lb/><pb facs="#f0151" n="143"/>
Und wie ein Fremdling ſteh’ ich auf der Erde.<lb/>
Der Weg des Ruhms, der Pflicht, wird mir ver-<lb/>
ſchloſſen —<lb/>
Vergebens zehret meine Kraft ſich auf!<lb/>
Was weil’ ich noch? Die Welt iſt nicht für mich;<lb/>
Ich ſtoße ſie von mir!!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Coriolan!</hi><lb/>
Du willſt dich ſelbſt in das Verderben ſtürzen?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#g">Auf</hi> will ich mich in meine Heymath ſchwingen,<lb/>
Wo Ancus meiner harr’t! Bald bin ich frey!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>An deine Mutter denke!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Grauſamer!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>An deine Kinder, die verwaiſt, verlaſſen — — —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Willſt du mein Ende mir verbittern?</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Feldherr,</hi><lb/>
Sie nahen!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Laßt ſie kommen!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Fliehe, Feldherr, fliehe!</hi></p></sp><lb/><pb facs="#f0152" n="144"/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Es iſt zu ſpät! Umfaſſe den Altar!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Wenn ihr mich ſterbend hinzulegen denkt.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Jetzt gilt es! Muth! Volturio, hierher!<lb/>
Das Schwerdt gezogen!</p><lb/><stage>(in die Scene rufend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Nun herbey, ihr Brüder!</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Nur über meine Leiche geht der Weg<lb/>
Zu deinem Leben.</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Ehr’t nun den Befehl,</hi><lb/>
Den letzten! Fort! Zurück!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">O Marcius!</hi></p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>Was ſoll ich? ..</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Lerne nun, wie <hi rendition="#g">Männer</hi> ſterben.</hi></p></sp></div><lb/><div n="2"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Letzter Auftritt</hi>.</hi></head><lb/><stage>Attus Tullus. Lucumo. Drey Volskerfeldherren. Die<lb/>
Vorigen. <hi rendition="#g">Krieger</hi>, die nachſtrömen und ſich theils zum<lb/>
Lucumo, theils zum Coriolan begeben.</stage><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><p>Ha ſeht! Dort ſteht er! Eilet!</p><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#g">Corio-</hi></fw></sp><lb/><pb facs="#f0153" n="145"/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(zieht das Schwerdt.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Lucumo,</hi><lb/>
Heran!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Den ſtoß’ ich nieder, der ihm nah’t!</hi></p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><stage>(zu den Seinen.)</stage><lb/><p>Stürmt ein!</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><stage>(zu den herbeyſtrömenden Kriegern.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Wer ſeinen Feldherrn liebt, zu <hi rendition="#g">mir</hi>!</hi></p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſie zurückweiſend.)</stage><lb/><p>Zurück! Zurück! Ich hab’ euch nicht berufen.</p></sp><lb/><sp who="#LUC"><speaker><hi rendition="#g">Lucumo</hi>.</speaker><lb/><stage>(zu den Seinen.)</stage><lb/><p>Jetzt, Freunde! Jetzt!!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><stage>(drängt ſich hervor.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Wer noch mit treuem Sinn</hi><lb/>
Den Kriegeseyd erwägt, der höre <hi rendition="#g">mich</hi>,<lb/>
Den Oberfeldherrn! Nieder mit den Waffen!<lb/><hi rendition="#g">Ihn</hi> richtet nur die hohe Volksverſammlung.<lb/>
Wer wagt’s, die Hand in Bürgerblut zu tauchen?</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>O dränge, Tullus, dich nicht ſchützend vor!<lb/>
Erwartet hab’ ich ſehnlich dieſe Männer.<lb/><fw place="bottom" type="sig">K</fw><lb/><pb facs="#f0154" n="146"/><hi rendition="#g">Ich</hi> fände Schutz in <hi rendition="#g">mir</hi>, wenn ich ihn wollte!</p><lb/><stage>(gegen die Volsker.)</stage><lb/><p>Nicht mit den Blicken, mit dem Eiſen tödtet!<lb/>
Auf, Volsker, wüthet, ſtürmet auf mich ein!<lb/>
Ihr ſäumet noch? — — — — Wohlan! ſo hört<lb/>
mich nun!</p><lb/><stage>(feyerlich.)</stage><lb/><p>Ich ruf’ ihn auf, den hohen Donnerer,<lb/>
Der Meyneyd ſtraft, und der mein Herz nun ſieht!<lb/>
Ich ruf’ ihn auf zum Zeugen meines Worts,<lb/>
Das ihr zu ſpät als wahr verehren werdet.</p><lb/><p>Ich dachte zwiſchen Rom und Antium<lb/>
Den Frieden wohl und dauerhaft zu gründen,<lb/>
Und hätt’ ich dann das ſchöne Werk vollbracht,<lb/>
So meine Pflicht erfüllt als Volskerfeldherr, —<lb/>
Hinſtürzen wollt’ ich in das eigne Schwerdt<lb/>
Als Bürger Roms; — ſo Rom verſöhnen — blutend,<lb/>
So von der Furcht befrey’n, den Sohn einſt wieder<lb/>
Als Feind zu ſehen vor dem Capitol!<lb/>
Das wollt’ ich!<lb/><hi rendition="#et">Anders denk’ ich nun, ihr Volsker!</hi><lb/>
Zerriſſen iſt der Bund, durch euch! durch euch!!<lb/>
Triumph! Ich bin am Ziel! Triumph! Am Ziel!<lb/>
Entfeſſelt ſchwingt mein Geiſt ſich wieder auf!<lb/>
Noch halt’ ich Wort! O hört! Bis in den Tod<lb/>
So, ſchwor ich, ſoll der grauſe Bund beſteh’n!<lb/><pb facs="#f0155" n="147"/>
Ich halte Wort! Da ſehet Volsker!</p><lb/><stage>(ſtürzt in ſein Schwerdt.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Ah,</hi><lb/>
Das traf!</p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Weh’ mir!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#c">Was thatſt du, Marcius?</hi></p></sp><lb/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p>Aruntius und Porus treffe Fluch!<lb/>
Elender Lucumo! Er hat nicht Theil<lb/>
An dem Verrath. Er wies mit Hoheit ſie<lb/>
Zum Tullus und zur Pflicht zurück.</p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><stage>(ſich neben ihn hinknieend.)</stage><lb/><p><hi rendition="#et">Mein Feldherr!</hi></p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>O wär’ ich dir gefolgt, Coriolan!</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Brich auf von Rom — liebſt du dein Vaterland!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>So mögen mir die Götter gnädig ſeyn! —</p></sp><lb/><sp who="#COR"><speaker><hi rendition="#g">Coriolan</hi>.</speaker><lb/><p>Rom iſt verſöhnt — O gerne ſterb’ ich! — — Ah!<lb/>
Es endet ſchnell. — Volturio! — die Hand!<lb/>
Leb’ wohl! — und grüße — mir — Sulpitius!<lb/>
Die Meinen tröſte! — Ha, wie heiß!!</p></sp><lb/><pb facs="#f0156" n="148"/><sp who="#VOLT"><speaker><hi rendition="#g">Volturio</hi>.</speaker><lb/><p><hi rendition="#et">Er ſtirbt!</hi></p></sp><lb/><sp who="#MAR"><speaker><hi rendition="#g">Marcus</hi>.</speaker><lb/><p>O großer Held! Nimm deinen Marcus mit!</p></sp><lb/><sp who="#ATT"><speaker><hi rendition="#g">Att. Tullus</hi>.</speaker><lb/><p>Wer ſagt nun noch, er war kein edler Mann?<lb/>
Volturio! nimm deines Freundes Leiche,<lb/>
Und ſtelle trauernd ſie den Seinen zu.<lb/>
Er hat nun Ruhe!<lb/><hi rendition="#et">Laßt zum Aufbruch blaſen!</hi></p><lb/><stage>(<hi rendition="#g">Der Vorhang fällt</hi>.)</stage></sp></div></div><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/></body><back><pb facs="#f0157"/><pb facs="#f0158"/><pb facs="#f0159"/></back></text></TEI>