<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title type="main">Zeitvertreib und Unterricht für Kinder vom dritten bis zehnten Jahr in kleinen Geschichten</title><author><persName ref="http://d-nb.info/gnd/116745509">Goeze, Johann August Ephraim</persName><country>Deutschland</country><birth>1731.0</birth><death>1793.0</death></author><respStmt><orgName ref="http://www.textgrid.de">TextGrid</orgName><resp><note type="remarkResponsibility">Langfristige Bereitstellung der
                                        Dokumente</note><ref target="http://textgridrep.de"/></resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition>Vollständige digitalisierte Ausgabe.</edition></editionStmt><extent><measure type="tokens">33366</measure><measure type="types"/><measure type="characters"/><tei:measure quantity="83.32" type="FleschReadingEase" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="2.55" type="nWS1" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="2.94" type="nWS2" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="3.35" type="nWS3" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="3.47" type="nWS4" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="27.87" type="LIX" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="1.88" type="RIX" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="-9283.83" type="KuntzschsText-Redundanz-Index" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="3.56" type="TuldavasTextDifficultyFormula" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/><tei:measure quantity="41.26" type="Wheeler-Smith" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/></extent><publicationStmt><publisher xml:id="kolimo"><!-- value of attribute "xml:id" is invalid; must be equal to "DTACorpusPublisher" --><email>jb.herrmann@phil.uni-goettingen.de</email><orgName role="project">Kolimo - Korpus der Literarischen Moderne</orgName><orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Seminar für Deutsche
                                    Philologie, Georg-August-Universität Göttingen</orgName><address><addrLine>Käthe-Hamburger-Weg 3, 37073 Göttingen</addrLine><country>Germany</country></address></publisher><pubPlace>Göttingen</pubPlace><date type="publication">2016-06</date><availability corresp="#textsource-1" xml:id="availability-textsource-1"><licence target="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/"><p>Dieses Werk ist gemeinfrei.</p></licence></availability><idno type="kolimo">kid40855</idno></publicationStmt><notesStmt><!--kolimo-date is an aproximation for publication year and is derived from author birth year +20--><note type="SourcePath">/goetze_zeitvertreib01_1783.TEI-P5.xml</note><note type="kolimo-date">1751</note><note type="author-gender">männlich</note></notesStmt><sourceDesc><bibl type="MM">Goeze, Johann August Ephraim: Zeitvertreib und Unterricht für Kinder vom dritten bis zehnten Jahr in kleinen Geschichten. Bd. 1. Leipzig, 1783.</bibl><biblFull><titleStmt><title level="m" type="main">Zeitvertreib und Unterricht für Kinder vom dritten bis zehnten Jahr in kleinen Geschichten</title><title level="m" n="1" type="volume"/><author><persName ref="http://d-nb.info/gnd/116745509"><surname>Goeze</surname><forename>Johann August Ephraim</forename></persName></author></titleStmt><editionStmt><edition n="1"/></editionStmt><publicationStmt><publisher><name>Weidmann</name></publisher><pubPlace>Leipzig</pubPlace><date type="publication">1783</date></publicationStmt></biblFull><msDesc><msIdentifier><repository>Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz</repository><idno><idno type="shelfmark">SBB-PK, Nd 1316-1</idno><idno type="URLCatalogue">http://stabikat.de/DB=1/SET=12/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA\&amp;amp;IKT=1016\&amp;amp;SRT=YOP\&amp;amp;TRM=616865236</idno></idno></msIdentifier><physDesc><typeDesc><p>Fraktur</p></typeDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
                                Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: ignoriert; fremdsprachliches
                                Material: keine Angabe; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe;
                                Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): keine Angabe; i/j in
                                Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine
                                Angabe; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): als s transkribiert;
                                Normalisierungen: stillschweigend; rundes r (\&amp;amp;#xa75b;): als r/et
                                transkribiert; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: keine Angabe; u/v
                                bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;
                                Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: keine Angabe;
                                Zeilenumbrüche markiert: nein; </p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><languageUsage><language>de-DE</language><!--  Standardwert, wird bei Bedarf geändert  --></languageUsage><creation><date type="firstPublication">1783</date></creation><textClass><keywords scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1Kategorie"><list><item>Gebrauchsliteratur</item></list></keywords><keywords scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1Unterkategorie"><list><item>Pädagogik</item></list></keywords><keywords scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dta"><list><item>corechina</item></list></keywords><keywords scheme="http://kolimo.uni-goettingen.de/metadata#literature-non-literature"><list><item>non-literature</item></list></keywords><keywords scheme="http://kolimo.uni-goettingen.de/metadata#history-of-literature"><list><item>undefined</item></list></keywords><keywords scheme="kolimo_genre"><list><item>long</item></list></keywords><keywords scheme="eltec_genre"><list><item>veryShort</item></list></keywords><keywords scheme="timeslot"><!--timeslot is based on kolimo-date--><list><item>1720-1739</item></list></keywords><keywords scheme="translation"><list><item>Original</item></list></keywords><keywords scheme="textgrid_genre"><list><item>non-fiction</item></list></keywords></textClass></profileDesc><revisionDesc><listChange><change when="2017-01-30T16:50:22.539+01:00" who="ronald">GNDIDCONFIRM http://d-nb.info/gnd/116745509 116745509</change></listChange></revisionDesc></teiHeader><text><front><pb facs="#f0001"/><pb facs="#f0002"/><pb facs="#f0003"/><pb facs="#f0004"/><pb facs="#f0005"/><pb facs="#f0006"/><pb facs="#f0007"/><titlePage type="main"><docTitle><titlePart type="main"><hi rendition="#g"><hi rendition="#b">Zeitvertreib</hi><lb/>
und<lb/><hi rendition="#b">Unterricht<lb/>
fuͤr Kinder</hi></hi><lb/>
vom dritten bis zehnten Jahr<lb/>
in kleinen Geſchichten.</titlePart></docTitle><lb/><figure/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><docImprint><pubPlace><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Leipzig</hi></hi></pubPlace><hi rendition="#b">,</hi><lb/>
bey <publisher>Weidmanns Erben und Reich</publisher>. <docDate>1783</docDate>.</docImprint></titlePage><lb/><pb facs="#f0008"/><pb facs="#f0009"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vorbericht</hi>.</hi></head><lb/><p><hi rendition="#in">I</hi>ch bin kein Erzieher von Genie und<lb/>
Profeßion; ſondern ein chriſtlichver-<lb/>
nuͤnftiger Vater, der ſeine Kinder zaͤrtlich<lb/>
liebt, und die natuͤrlich gute Anlage, die<lb/>
ſie alle haben, und behalten, wenn ſie gute<lb/>
Lehren, mit guten Exempeln begleitet, hoͤ-<lb/>
ren, nach richtigen Begriffen und Grund-<lb/>
ſaͤtzen aus der Bekanntſchaft mit natuͤrli-<lb/>
chen Dingen, und, wenn es Zeit iſt, aus<lb/>
der Religion, auszubilden ſucht. An mei-<lb/><fw place="bottom" type="sig">2</fw><fw place="bottom" type="catch">nem</fw><lb/><pb facs="#f0010"/>
nem Namen iſt nichts gelegen, wenn nur<lb/>
das, was ich bey der Kinderzucht nuͤtz-<lb/>
lich gefunden habe, andern auch nuͤtzlich<lb/>
wird.</p><lb/><p>Ich habe meinen Unterricht vom drit-<lb/>
ten bis zum ſechſten Jahre, und einige Jah-<lb/>
re weiter, nicht nach Regeln, Theorien<lb/>
und erkuͤnſtelten Methoden, ſondern bloß<lb/>
nach den Temperamenten, Faͤhigkeiten,<lb/>
Neigungen und Begriffen meiner Kinder<lb/>
eingerichtet, und dabey immer auf die Er-<lb/>
fahrungen gemerkt: was ihnen leicht oder<lb/>
ſchwer, faßlich oder dunkel, angenehm und<lb/>
unangenehm geweſen iſt: was beſondern<lb/>
Eindruck auf ihre Sinne, Empfindungen<lb/>
und Herz gemacht hat. Dieſes hab’ ich<lb/><fw place="bottom" type="catch">vor-</fw><lb/><pb facs="#f0011"/>
vorzuͤglich beybehalten, und bey allen Gele-<lb/>
genheiten zu nutzen geſucht. Ich kann<lb/>
nicht genug beſchreiben, wie gut es ſey, ſol-<lb/>
che Erfahrungen zu ſammlen, und in der<lb/>
Folge gehoͤrig anzuwenden. Da ich kein<lb/>
Buch von der Kinderzucht ſchreibe, ſo will<lb/>
ich hier nur einige Beyſpiele ſolcher Erfah-<lb/>
rungen anfuͤhren.</p><lb/><p>1. Ich habe angemerkt, daß Kin-<lb/>
der gewiſſe uͤble unanſtaͤndige Gewohnhei-<lb/>
ten annehmen, die uͤberaus ſchwer abzu-<lb/>
bringen ſind. Alle Erinnerungen, Dro-<lb/>
hungen, Strafen, Schlaͤge, die ich ſehr<lb/>
ungern waͤhle, helfen nichts. Sie blei-<lb/>
ben dabey. Bosheit iſt eben ihr Unge-<lb/>
horſam nicht; ſondern mechaniſche Gewohn-<lb/><fw place="bottom" type="sig">3</fw><fw place="bottom" type="catch">heit.</fw><lb/><pb facs="#f0012"/>
heit. Dahin gehoͤrt das fatale Aufſchnau-<lb/>
ben; das Aufliegen mit den Armen, wo ſie<lb/>
ſtehen oder ſitzen; das Wackeln, Krumm-<lb/>
und Schiefſtehen; das Blinken mit den<lb/>
Augen; das Aufkneipen mit den Lippen;<lb/>
das Saugen an den Fingern, und derglei-<lb/>
chen. Ich hab’ es auf alle Art verſucht,<lb/>
ihnen dieſe Fehler abzugewoͤhnen, und da<lb/>
alles fruchtlos war, ſo fieng ichs auf die<lb/>
Art an, als ſie leſen und ſchreiben lern-<lb/>
ten, daß ich die ganze Gewohnheit in ein<lb/>
Geſchichtchen brachte, und in demſelben<lb/>
entweder ein gebeſſertes Kind zur Beſchaͤ-<lb/>
mung des andern aufſtellte, oder dem Kin-<lb/>
de mit der boͤſen Gewohnheit zeigte, was<lb/>
es ſeiner Geſundheit fuͤr Schaden thun<lb/>
koͤnnte, wenn es die boͤſe Gewohnheit<lb/><fw place="bottom" type="catch">behiel-</fw><lb/><pb facs="#f0013"/>
behielte. Dieß that die vortrefflichſte<lb/>
Wirkung.</p><lb/><p>2. Hab’ ich angemerkt, daß die Kin-<lb/>
der faſt nichts ſo ſehr verdirbt, als wenn<lb/>
ihnen von Jugend auf viel aberglaͤubiſches<lb/>
Zeug in den Kopf geſetzt wird, wodurch ſie<lb/>
ſo ſehr in beſtaͤndiger Furcht gehalten wer-<lb/>
den, daß ſie ſich zuletzt vor allem fuͤrchten,<lb/>
und Zeit ihres Lebens ungluͤcklich werden.<lb/>
Ich habe dieß auch durch Geſchichtchen ih-<lb/>
nen aus dem Kopfe zu bringen geſucht; aber<lb/>
dabey ſie nicht mit allen Arten des dummen<lb/>
Aberglaubens bekannt gemacht, ſondern<lb/>
nur mit denen, die, ſo zu reden, noch gaͤnge<lb/>
und gebe ſind, und wo man es nicht verhuͤ-<lb/>
ten kann, daß ſie nicht vom Geſinde oder<lb/><fw place="bottom" type="sig">4</fw><fw place="bottom" type="catch">von</fw><lb/><pb facs="#f0014"/>
von andern Kindern etwas davon erfah-<lb/>
ren ſollten. Ich habe ihnen dabey ſorgfaͤl-<lb/>
tig gezeigt, wie alles, was der Aberglau-<lb/>
be fuͤr Wunder und uͤbernatuͤrlich haͤlt, ſehr<lb/>
natuͤrlich zugehe: wie dabey das meiſte laͤ-<lb/>
cherlich, ungegruͤndet, widerſprechend und<lb/>
ganz falſch ſey, und wie ſie ſich, wenn ſie<lb/>
das glaubten, entweder vor lauter natuͤrli-<lb/>
chen, unſchaͤdlichen Dingen, oder vor ei-<lb/>
nem bloßen Nichts fuͤrchteten. Ueber-<lb/>
haupt hab’ ich es ſehr gut gefunden, Kin-<lb/>
der fruͤhzeitig mit den Begebenheiten und<lb/>
Wirkungen der Natur, und mit den nuͤtz-<lb/>
lichſten Ideen des menſchlichen Lebens be-<lb/>
kannt zu machen. Den Aberglauben, der<lb/>
die Religion mißbraucht und ſchaͤndet, hab’<lb/>
ich dabey nicht vergeſſen, inſofern es die<lb/><fw place="bottom" type="catch">Faͤhig-</fw><lb/><pb facs="#f0015"/>
Faͤhigkeiten der Kinder erlaubten. Ich<lb/>
kann nicht ſagen, wie groß davon der<lb/>
Nutzen war. Die Kinder ſahen es ein,<lb/>
fuͤhlten es, freuten ſich, daß ihre Furcht<lb/>
vergeblich war, bedauerten andere Kinder,<lb/>
die das nicht wußten, und wurden ihre Leh-<lb/>
rer und Wohlthaͤter.</p><lb/><p>3. Hab’ ich bey dieſen Geſchichtchen<lb/>
und Kinderhiſtoͤrchen einen Umſtand be-<lb/>
merkt, der mir ſehr vortheilhaft geweſen<lb/>
iſt. Bey den Dialogen wird oft eins mei-<lb/>
ner Kinder genannt, welches das andere<lb/>
entweder beſchaͤmt, oder belehrt und unter-<lb/>
richtet hat. Da hieß es immer: Vater!<lb/>
bin ich das? Und dadurch wurde eine war-<lb/>
me Ambition erhalten, die, wenn ſie recht<lb/><fw place="bottom" type="sig">5</fw><fw place="bottom" type="catch">gelei-</fw><lb/><pb facs="#f0016"/>
geleitet wird, Kindern Tugenden ſehr leicht<lb/>
macht, und viele Fehler abgewoͤhnt.</p><lb/><p>Diejenigen Stuͤcke, welche allerley<lb/>
aberglaͤubiſche Hiſtoͤrchen enthalten, ſind<lb/>
hauptſaͤchlich fuͤr Kinder in kleinen Staͤd-<lb/>
ten beſtimmt, welche das Ungluͤck haben,<lb/>
noch in den gewoͤhnlichen Vorurtheilen er-<lb/>
zogen zu werden.</p><lb/><p>Ob ich mich gluͤcklich und verſtaͤnd-<lb/>
lich zum Kinderton herabgeſtimmt ha-<lb/>
be, moͤgen andere beurtheilen. So viel<lb/>
weiß ich, daß mich meine Kinder von<lb/>
fuͤnf Jahren, und andere, denen von<lb/>
Kindheit an ihre Mutterſprache rein und<lb/>
gruͤndlich durch das Buchſtabieren beyge-<lb/>
bracht war, daß ſie alle Woͤrter richtig,<lb/>
und nicht Emmer ſtatt Eimer, Letter ſtatt<lb/><fw place="bottom" type="catch">Leiter,</fw><lb/><pb facs="#f0017"/>
Leiter, Appel ſtatt Apfel, ausſprachen, auch<lb/>
von allen ihnen vorkommenden Dingen rich-<lb/>
tige Begriffe bekommen hatten, ſehr gut<lb/>
verſtanden haben. Wegen mancher fuͤr die<lb/>
Sinnlichkeit der Kinder gewaͤhlter Worte,<lb/>
glaube ich leicht einige Nachſicht zu erhalten.</p><lb/><p>Noch eine Regel hab’ ich bewaͤhrt ge-<lb/>
funden. Wenn Kinder etwas von den ſo-<lb/>
genannten natuͤrlichen Dingen oder dem Ge-<lb/>
ſchlechtsunterſchiede bemerken, und Fragen<lb/>
thun, die man ihnen nicht beantworten darf,<lb/>
ſo fahre man ja nicht auf ſie los, oder be-<lb/>
ſchaͤme ſie daruͤber. Das macht ſie nur<lb/>
neugieriger. Man ſage ihnen lieber: Das<lb/>
verſteht ihr noch nicht. Laßt das jetzt weg,<lb/>
und lernt nach nuͤtzlichern Dingen fragen.<lb/>
Dann faͤllt es ihnen nicht ſo auf; aber man<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſage</fw><lb/><pb facs="#f0018"/>
ſage ihnen ja nichts falſches vor, das ſie<lb/>
ſelbſt laͤcherlich und falſch finden, und wo-<lb/>
durch ſie nur gereizt werden, mehr zu for-<lb/>
ſchen. S. das Geſchichtchen vom Klap-<lb/>
perſtorch.</p><lb/><p>Dieſes fuͤrs erſte genug. Finden die-<lb/>
ſe Beytraͤge Beyfall; ſo kann das zweyte<lb/>
Baͤndchen folgen.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch">Inhalt.</fw><lb/><pb facs="#f0019"/><div type="contents"><head><hi rendition="#c"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Inhalt</hi>.</hi></hi></head><lb/><list><item><hi rendition="#aq">I.</hi> Weyhnachtsaberglaube. <ref>Seite 1</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">II.</hi> Knecht Ruprecht. <ref>10</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">III.</hi> Der Weyhnachtsmann. <ref>15</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">IV.</hi> Das gefallene Kind. <ref>19</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">V.</hi> Das wackelnde Kind. <ref>22</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">VI.</hi> Die ſchaͤdliche Gewohnheit. <ref>24</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">VII.</hi> Der Klapperſtorch. <ref>26</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">VIII.</hi> Die Todtenuhr. <ref>29</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">IX.</hi> Der Nickelmann. <ref>36</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">X.</hi> Die Zigeuner. <ref>41</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XI.</hi> Das Oſterwaſſer. <ref>48</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XII.</hi> Das neidiſche Kind. <ref>54</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XIII.</hi> Das muthwillige und grauſame Kind. <ref>58</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XIV.</hi> Das weichliche Kind. <ref>62</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XV.</hi> Die Lerchenjagd. <ref>66</ref></item><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XVI.</hi> Von</fw><lb/><pb facs="#f0020"/><item><hi rendition="#aq">XVI.</hi> Von Kindern, die nichts einnehmen<lb/>
wollen. <ref>Seite 71</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XVII.</hi> Das vorwitzige Kind. <ref>76</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XVIII.</hi> Das verſchwiegene Kind. <ref>82</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XIX.</hi> Vom Angeben. <ref>86</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XX.</hi> Das naſchige Kind. <ref>89</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXI.</hi> Das vorſchreibende Kind. <ref>91</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXII.</hi> Das zierige Kind. <ref>94</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXIII.</hi> Von Kindern, die nicht alles eſſen wol-<lb/>
len. <ref>96</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXIV.</hi> Das herrſchſuͤchtige Kind. <ref>100</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXV.</hi> Das dankbare Kind. <ref>106</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXVI.</hi> Das luͤgenhafte Kind. <ref>108</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXVII.</hi> Das Schreiben. <ref>112</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXVIII.</hi> Die Rochowiſche Schule. <ref>117</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXIX.</hi> Der Todtenkopf. <ref>122</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXX.</hi> Die Irrlichter. <ref>139</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXI.</hi> Von der Furcht vor dem Gewitter. <ref>146</ref></item><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXXII.</hi> Vom</fw><lb/><pb facs="#f0021"/><item><hi rendition="#aq">XXXII.</hi> Vom Mißbrauch des Namens Got-<lb/>
tes. <ref>Seite 157</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXIII.</hi> Das unreinliche Kind. <ref>162</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXIV.</hi> Nadel im Munde. <ref>165</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXV.</hi> Das Pinken mit den Augen. <ref>167</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXVI.</hi> Geſpenſter. <ref>169</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXVII.</hi> Fortſetzung. <ref>175</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXVIII.</hi> Fortſetzung. <ref>182</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XXXIX.</hi> Fortſetzung. <ref>188</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XL.</hi> Fortſetzung. <ref>195</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLI.</hi> Fortſetzung. <ref>200</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLII.</hi> Fortſetzung. <ref>204</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLIII.</hi> Das neugierige Kind. <ref>209</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLIV.</hi> Die Einfalt. <ref>216</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLV.</hi> Von Kindern, die ſich vor alles fuͤrch-<lb/>
ten. <ref>218</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLVI.</hi> Etwas Nuͤtzliches. <ref>223</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLVII.</hi> Von Kindern, die alles ruiniren. <ref>225</ref></item><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XLVIII.</hi> Die</fw><lb/><pb facs="#f0022"/><item><hi rendition="#aq">XLVIII.</hi> Die beſtrafte Vermeſſenheit. <ref>S. 230</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">XLIX.</hi> Das veraͤnderliche Kind. <ref>237</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">L.</hi> Das eigenſinnige Kind. <ref>239</ref></item><lb/><item><hi rendition="#aq">LI.</hi> Fortſetzung. <ref>249</ref></item></list></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#c">Erklaͤrung der Titelvignette.</hi></head><lb/><p>Unter dem gefeſſelten Satyr werden gemei-<lb/>
niglich Dummheit und Aberglaube abge-<lb/>
bildet, und beyde werden hier von Kin-<lb/>
dern verſpottet.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/></front><body><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">I.</hi> Weyh-</fw><lb/><pb facs="#f0023" n="[1]"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">I.</hi><lb/>
Weyhnachtsaberglaube.</head><lb/><p><hi rendition="#in">H</hi>annchen kam am Weyhnachtsabend zu<lb/>
Dorchen, und ſagte: was moͤgen doch<lb/>
wohl unſere Leute vorhaben? Sie machen al-<lb/>
lerley wunderliches Zeug, daraus ich mich<lb/>
gar nicht finden kann. Sie ſetzen <hi rendition="#fr">Salzhaͤuf-<lb/>
chen</hi> zurecht. Marie holte <hi rendition="#fr">Bley</hi> aus dem<lb/>
Kramladen, und hatte ein Feuerbecken, eine<lb/>
Kelle, und etliche Glaͤſer mit Waſſer. Was<lb/>
willſt du damit machen, Marie? fragte ich.<lb/>
Ich bekam aber weiter keine Antwort, als<lb/>
daß mich das nichts angienge. Sie blieben<lb/><fw place="bottom" type="sig">A</fw><fw place="bottom" type="catch">dieſe</fw><lb/><pb facs="#f0024" n="2"/>
dieſe Nacht auf, und ich ſollte nur zu Bette<lb/>
gehen.</p><lb/><p>Sage mir doch, liebes Dorchen! haſt<lb/>
denn du noch nichts von dieſen Dingen ge-<lb/>
hoͤrt? Was mags doch vorſtellen ſollen? Sie<lb/>
machen alles ſo heimlich, damit Papa und<lb/>
Mama, und unſer Lehrer, Herr Klug, nichts<lb/>
davon erfahren ſollen.</p><lb/><p>Ja, mein liebes Hannchen, antwortete<lb/>
Dorchen, etwas hab’ ich ſchon davon ge-<lb/>
hoͤrt, und will dir alles ſagen, wie mich mei-<lb/>
ne liebe Aeltern davor gewarnt haben.</p><lb/><p>Es iſt alles <hi rendition="#fr">Weyhnachtsaberglaube</hi>. Al-<lb/>
bernes Zeug, was die Einfalt und Einbil-<lb/>
dung, wie auch die Neubegierde der gemei-<lb/>
nen Leute erfunden hat, und wobey gar kein<lb/>
Verſtand iſt, ſagte mein Vater, und er ſag-<lb/>
te mir noch mehr, wovon ich wuͤnſchte, daß<lb/>
es dich von allem Aberglauben eben ſo be-<lb/><fw place="bottom" type="catch">frey-</fw><lb/><pb facs="#f0025" n="3"/>
freyen moͤchte, wie es mich davon be-<lb/>
freyet hat.</p><lb/><p>O ſage mirs doch, beſtes Dorchen. Du<lb/>
kannſt mir keinen groͤßern Gefallen thun.<lb/>
Von dir hoͤr’ ich ſo was am liebſten, weil ſich<lb/>
deine liebe Aeltern mehr Muͤhe geben, dir<lb/>
das zu ſagen und begreiflich zu machen.<lb/>
Warum geſchiehts denn alles eben in der<lb/><hi rendition="#fr">Chriſtnacht</hi>, wie die Leute ſagen? Darum,<lb/>
antwortete Dorchen, weil ſie glauben: in<lb/>
der Nacht, da Chriſtus geboren ſey, muͤß-<lb/>
te durch die Kraft der Geburt Chriſti alles<lb/>
geſchehen und eintreffen, was die Leute wuͤn-<lb/>
ſchen und gerne haben wollen. Da muͤßten<lb/>
alle boͤſe Engel, die ſich der Aberglaube meh-<lb/>
rentheils ſelbſt erdichtet, Chriſto gehorchen,<lb/>
und thun, was die Leute im Namen des gebor-<lb/>
nen Heilandes von ihnen verlangen: als<lb/>
Schaͤtze anzeigen und graben helfen, ihr zu-<lb/>
kuͤnftiges Schickſal ihnen bekannt machen,<lb/><fw place="bottom" type="sig">A 2</fw><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0026" n="4"/>
und dergleichen albernes Zeug mehr. Sie-<lb/>
he! darum thun ſie das in der Chriſtnacht.</p><lb/><p>Iſt denn das aber recht, fragte Hann-<lb/>
chen weiter? Davon ſteht doch nichts in un-<lb/>
ſern Buͤchern, die uns unſere Aeltern zu le-<lb/>
ſen geben: auch nichts in der Bibel, wie<lb/>
Herr Klug verſichert, und im andern Gebot<lb/>
ſagt ja der liebe Gott: wir ſollen ſeinen Na-<lb/>
men nicht mißbrauchen, und nicht bey dem-<lb/>
ſelben <hi rendition="#fr">zaubern</hi>. Das moͤgen wohl ſolche<lb/>
Suͤnden ſeyn, die zur Zauberey gehoͤren.<lb/>
Das iſt haͤßlich, den Namen Gottes und<lb/>
Chriſtus ſo mißbrauchen, eben ſo unrecht,<lb/>
als alle Augenblicke Herr Jeſus ſagen. War-<lb/>
um moͤgen doch die Leute das nicht bey Ta-<lb/>
ge thun, wenn ſie ein gut Gewiſſen haben?</p><lb/><p>Du haſt Recht, antwortete Dorchen.<lb/>
Das iſt eben der dumme Aberglaube der un-<lb/>
wiſſenden Leute, den ihr, wie meine Mutter<lb/>
oft zu unſern Leuten ſagt, von Vater und<lb/><fw place="bottom" type="catch">Groß-</fw><lb/><pb facs="#f0027" n="5"/>
Großmutter, von Jugend auf, in der Spinn-<lb/>
ſtube gelernt habt, davon die geſunde Ver-<lb/>
nunft und Gottes Wort nichts weiß. Laß<lb/>
uns ja Gott danken, daß wir beſſer unter-<lb/>
richtet ſind. Wir haben den ſchoͤnen Spruch<lb/>
gelernt: Dazu iſt erſchienen der Sohn Got-<lb/>
tes, daß er die Werke des Teufels zerſtoͤre.<lb/>
Und das waͤren ſolche Werke, ſagte neulich<lb/>
mein Vater: Unwiſſenheit, Aberglaube, Bos-<lb/>
heit, Luͤgen, Heucheley, und alles Boͤſe, wo-<lb/>
durch die Suͤnde Gewalt uͤber den Menſchen<lb/>
haͤtte. Solche Leute aber, die dem Aber-<lb/>
glauben ergeben ſind, richten dieſe Werke<lb/>
wieder auf, die der Herr Chriſtus zerſtoͤret<lb/>
hat. Iſt das wohl recht?</p><lb/><p>Nein, mein Dorchen, erwiederte Hann-<lb/>
chen. Das ſehe ich ein; aber ich moͤchte<lb/>
doch gar zu gerne wiſſen, was die Leute mit<lb/>
den Salzhaͤufchen, dem Bley und Kohlen, in<lb/>
der Chriſtnacht eigentlich anfangen? Wozu<lb/><fw place="bottom" type="sig">A 3</fw><fw place="bottom" type="catch">kann</fw><lb/><pb facs="#f0028" n="6"/>
kann ihnen denn das alles helfen? Auch<lb/>
das will ich dir ſagen, antwortete Dorchen,<lb/>
ſo gut ichs weiß. Die Salzhaͤufchen ſetzen<lb/>
ſie wie einen Thurm oder kleinen Berg, und<lb/>
ſehen des Morgens zu, ob ſie geſunken oder<lb/>
ſtehen geblieben ſind. Das erſte bedeutet in<lb/>
dem Jahre Krankheit, Ungluͤck und Tod.<lb/>
Das zweyte, Geſundheit Gluͤck und Leben.<lb/>
Und das Abſcheulichſte iſt, daß ſie glauben:<lb/>
daß entweder Chriſtus das ſelbſt daran thue,<lb/>
oder durch einen Geiſt und Engel thun laſſe,<lb/>
und ihnen alſo durch das Fallen oder Ste-<lb/>
hen der Salzhaͤufchen ſelbſt eine Anzeige von<lb/>
ihrem Gluͤck und Ungluͤck, von ihrem Leben<lb/>
und Sterben gebe.</p><lb/><p>Das iſt ja ganz erſchreckliches Zeug, was<lb/>
ich da hoͤre, ſagte Hannchen. Ja, hoͤre<lb/>
nur weiter, fuhr Dorchen fort. Das iſt<lb/>
noch lange nicht alles. Hoͤre nur, wie ſich<lb/>
die Leute dabey mit unnuͤtzer Furcht quaͤlen<lb/><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0029" n="7"/>
und martern. Iſt das Salz feuchte, wie es<lb/>
denn mehrentheils iſt; ſo ſinkt das Haͤufchen<lb/>
ganz natuͤrlich von ſelbſt, zumal wenn es in<lb/>
der warmen Stube ſteht. Dann bilden ſie<lb/>
ſich ein, ſie muͤſſen in dem Jahre ſterben,<lb/>
und graͤmen ſich wohl gar todt, wie mir mein<lb/>
Vater davon verſchiedene Exempel erzaͤhlt<lb/>
hat.</p><lb/><p>Aber das Bley, mein Dorchen, wozu<lb/>
das? Sie ſchmelzen es auf Kohlen in der Kel-<lb/>
le, und gießen es in Glaͤſer mit Waſſer. Da<lb/>
giebt es natuͤrlicher Weiſe, wenn das heiße<lb/>
geſchmolzene Bley ins kalte Waſſer faͤllt, und<lb/>
aus einander ſpritzt, allerley Figuren, als<lb/>
Baͤume, Staͤdte, Thuͤrme, Spieße, Naͤgel<lb/>
und dergleichen. Die Einbildung macht ſie<lb/>
dazu, was ſie nicht ſind. Da begucken ſie<lb/>
denn das alles ſehr ſorgfaͤltig, machen die<lb/>
Auslegung, und ſehen darinn alles, was ſie<lb/>
wuͤnſchen und fuͤrchten, ſagt mein Vater.<lb/><fw place="bottom" type="sig">A 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Staͤd-</fw><lb/><pb facs="#f0030" n="8"/>
Staͤdte, Haͤuſer und Baͤume bedeuten groſ-<lb/>
ſes Gluͤck und gute Nahrung. Dunkle Klum-<lb/>
pen aber Kirchhoͤfe, Saͤrge und Todtenkoͤ-<lb/>
pfe, daß ſie in dem Jahre ſterben muͤſſen.<lb/>
Und das alles koͤnnen ſie nur in der Chriſt-<lb/>
nacht, durch Huͤlfe der Geburt Chriſti, erfah-<lb/>
ren, ſonſt nicht.</p><lb/><p>Siehe, mein Hannchen, ſo iſt es damit.<lb/>
Kannſt du das Zeug glauben? Wollteſt du<lb/>
das wohl nachmachen? O hoͤre auf, Dor-<lb/>
chen! ich habe genug. Ich mag nichts mehr<lb/>
wiſſen. Wie gluͤcklich ſind wir, daß wir<lb/>
beſſer unterrichtet werden, und uns der Aber-<lb/>
glaube nicht mehr zu fuͤrchten macht! Unſer<lb/>
Leben hat uns der liebe Gott gegeben. Das<lb/>
Ende deſſelben ſollen wir nicht wiſſen, ſonſt<lb/>
haͤtte ers uns gewiß geſagt. Er wird es<lb/>
uns erhalten, ſo lange es uns nuͤtzlich iſt.<lb/>
Ich danke dir, liebes Kind, daß du mir ſo<lb/><fw place="bottom" type="catch">viel</fw><lb/><pb facs="#f0031" n="9"/>
viel Gutes geſagt haſt, und kein dummer<lb/>
Aberglaube ſoll uns toͤdten.</p><lb/><p>Bey dieſer Gelegenheit, ſagte Dorchen,<lb/>
muß ich dir noch ein Geſchichtchen erzaͤhlen,<lb/>
wie ichs von Vaͤterchen habe, was der Aber-<lb/>
glaube oft fuͤr ein <choice><sic>tranriges</sic><corr>trauriges</corr></choice> Ende nimmt.<lb/>
Vor etwa 30 oder 40 Jahren bereden ſich ein-<lb/>
mal einige Leute bey Jena in der Chriſtnacht,<lb/>
daß ſie wollen hinausgehen in einen Wein-<lb/>
berg, und in dem Haͤuschen deſſelben die boͤ-<lb/>
ſen Geiſter durch die Kraft der Geburt Chri-<lb/>
ſti beſchwoͤren, ihnen die darinn vergrabenen<lb/>
Schaͤtze zu verſchaffen. Weil es ſehr kalt<lb/>
iſt, nehmen ſie Steinkohlen mit in das enge<lb/>
Stuͤbchen des Hauſes, und zuͤnden ſie an,<lb/>
um ſich dabey zu waͤrmen. Dieſe geben vie-<lb/>
le Schwefelduͤnſte von ſich, die man nicht ſe-<lb/>
hen kann, aber einſchluckt, und die in einer<lb/>
engen Stube ſehr gefaͤhrlich ſind. Was ge-<lb/>
ſchieht? Des andern Morgens werden ſie alle<lb/><fw place="bottom" type="sig">A 5</fw><fw place="bottom" type="catch">todt</fw><lb/><pb facs="#f0032" n="10"/>
todt gefunden, und waren von dem Dampf<lb/>
der Steinkohlen erſtickt.</p><lb/><p>So ſtraft ſich der Aberglaube, der den<lb/>
lieben Gott verſucht, ſelbſt. Denn dazu iſt<lb/>
Chriſtus nicht geboren, daß wir ſollen durch<lb/>
die Kraft ſeiner Geburt reich werden, Schaͤtze<lb/>
graben, die boͤſen Engel bannen, und unſer<lb/>
zukuͤnftiges Gluͤck oder Ungluͤck erfahren; ſon-<lb/>
dern daß wir ſollen von der Suͤnde befreyet<lb/>
werden; fromm und gluͤcklich leben.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">II.</hi> Knecht</fw><lb/><pb facs="#f0033" n="11"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">II.</hi><lb/>
Knecht Ruprecht.</head><lb/><p><hi rendition="#in">L</hi>uischen ſagte zu Fritzen: ach wie freue ich<lb/>
mich aufs Weyhnachtsfeſt, wenn nur<lb/>
eins nicht waͤre! Du glaubſt nicht, wie ich<lb/>
mich fuͤrchte, und mich kaum getraue, des<lb/>
Abends vor die Stubenthuͤr zu gehen.</p><lb/><p>Nun, was iſt denn das, antwortete Fritze.<lb/>
Ich weiß von keiner Furcht. Ich freue mich<lb/>
herzlich aufs Weyhnachtsfeſt, weil ich, ſo<lb/>
viel ich weiß, meine liebe Aeltern nicht be-<lb/>
truͤbt habe, und mir daher gar ſchoͤne Weyh-<lb/>
nachtsgeſchenke verſprechen kann. Warum<lb/>
fuͤrchteſt du dich denn, armes Luischen? Haſt<lb/>
du etwa deine Aeltern, oder deine Lehrer be-<lb/>
leidiget? Haſt du alſo nicht viel zu hoffen?</p><lb/><p>Das wohl eben nicht, erwiederte Luis-<lb/>
chen. Aufs Weyhnachtsgeſchenk freue ich<lb/>
mich eben ſo ſehr, als du, lieber Fritze; aber<lb/><fw place="bottom" type="catch">wenn</fw><lb/><pb facs="#f0034" n="12"/>
wenn nur eins nicht waͤre, daß ich mich vor<lb/>
Furcht nur halb freuen kann! Fuͤrchteſt du<lb/>
dich denn nicht?</p><lb/><p>Kind! ſo ſage es doch heraus. Ich<lb/>
verſtehe dich nicht. Was iſt denn das eine,<lb/>
das dir ſo viele Furcht macht? Ach! ſagte<lb/>
Luischen weinend, der boͤſe Knecht Ruprecht,<lb/>
der des Abends umhergeht, die Kinder leſen<lb/>
und Spruͤche aufſagen laͤßt, und, wenn ſie<lb/>
das vor Angſt nicht koͤnnen, in den Sack<lb/>
ſteckt und mitnimmt. Er ſoll erſchrecklich<lb/>
ausſehen, ganz mit Hede und Wolle bewickelt.<lb/>
Ich habe ihn nur neulich von ferne geſehen,<lb/>
und konnte mich vor Schreck in der halben<lb/>
Stunde nicht beſinnen.</p><lb/><p>Was ſagſt du da, Luischen? war Fritzens<lb/>
Antwort. Davon hab’ ich mein Tage noch<lb/>
nichts gehoͤrt. Das kann unmoͤglich ſo ſeyn,<lb/>
wie du ſagſt. Von wem haſt du es denn?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Theils</fw><lb/><pb facs="#f0035" n="13"/><p>Theils von unſern Leuten in der Geſinde-<lb/>
ſtube, antwortete Luischen; theils von an-<lb/>
dern Kindern; theils hab’ ich neulichen Abend,<lb/>
da ein graͤulicher Laͤrm auf der Straße war,<lb/>
den Knecht Ruprecht ſelbſt geſehen.</p><lb/><p>Alſo nicht von deinen Aeltern und Leh-<lb/>
rern, gutes Kind? Merkſt du nicht ſchon,<lb/>
daß das nicht richtig, ſondern Betrug und<lb/>
Bosheit ſchlechter Leute ſey, die andere nur<lb/>
wollen zu fuͤrchten machen? Halt! ich wills<lb/>
bald erfahren. Bleib nur hier. Ich will<lb/>
gleich wieder kommen, und meine liebe Ael-<lb/>
tern darum befragen.</p><lb/><p><hi rendition="#et">(Fritze geht ab, koͤmmt aber bald<lb/>
zuruͤck.)</hi></p><lb/><p>Fr. Sey gutes Muths, liebes Luis-<lb/>
chen, nun will ich dir alles ſagen. Meine<lb/>
Aeltern wunderten ſich zwar, daß ich dar-<lb/>
nach fragte, und wollten wiſſen, von wem<lb/><fw place="bottom" type="catch">ichs</fw><lb/><pb facs="#f0036" n="14"/>
ichs haͤtte. Da ſagte ichs, daß ichs von dir<lb/>
haͤtte, und du dich erſchrecklich fuͤrchteteſt;<lb/>
ich aber ſolche Poſſen nicht glauben koͤnnte.<lb/>
Da erklaͤrten ſie mir alles, und ſagten da-<lb/>
bey: gehe nun hin, und ſage es Luischen<lb/>
wieder. Es iſt eine <hi rendition="#fr">Wohlthat</hi>, die du an<lb/>
dem Kinde thuſt, wenn du es von ſeiner<lb/>
Furcht befreyeſt.</p><lb/><p>So hoͤre nun zu deinem Troſt. Knecht<lb/>
Ruprecht iſt ein Knecht, oder ſonſt ein gemei-<lb/>
ner ſchlechter Kerl, der ſich ausgekleidet hat,<lb/>
davon heißt er Ruprecht, und des Abends<lb/>
die aberglaͤubigen Leute und die einfaͤltigen<lb/>
Kinder zu fuͤrchten macht. In den Doͤrfern<lb/>
iſt es noch ſehr gemein.</p><lb/><p>Davon will ich dir eine traurige Hiſtorie<lb/>
erzaͤhlen. Es kam einmal ein ſolcher Kerl,<lb/>
der ſich uͤber und uͤber mit Flachs und Hede<lb/>
bewickelt hatte, in eine Spinnſtube. Die<lb/>
eine Magd ſteckte mit der Lampe den Flachs<lb/><fw place="bottom" type="catch">an.</fw><lb/><pb facs="#f0037" n="15"/>
an. Der Kerl konnte ſich nicht helfen. Al-<lb/>
les lief fort. Er mußte elendiglich verbren-<lb/>
nen, und haͤtte bald das Haus angeſteckt,<lb/>
wenn er ſich nicht noch in den Miſtſumpf ge-<lb/>
waͤlzt haͤtte. Das ſind die Folgen ſolcher<lb/>
Thorheiten!</p><lb/><p>Fuͤrchteſt du dich nun noch vor dem<lb/>
Knecht Ruprecht? Du denkſt wohl gar, es<lb/>
ſey ein Engel, ein Geiſt, oder ein Geſpenſt?<lb/>
Daruͤber muͤßte ich dich erſt recht auslachen.<lb/>
Ich verſichere dich, zu mir wird kein Knecht<lb/>
Ruprecht kommen. Mein Vater gab mir<lb/>
dabey noch die Lehre: mache dich nicht mit<lb/>
dem Geſinde und andern ſchlechten Leuten ge-<lb/>
mein, damit du nicht ihre ſchlechte Stuͤcke ler-<lb/>
neſt, oder dich ohne Urſache vor Dingen<lb/>
fuͤrchteſt, die von ihrem Aberglauben und<lb/>
Betruͤgerey herkommen.</p><lb/><p>Nun, liebes Luischen! freue dich mit<lb/>
mir aufs Weyhnachtsfeſt. Ruprecht ſoll<lb/>
uns nichts nehmen.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">III.</hi> Der</fw><lb/><pb facs="#f0038" n="16"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">III.</hi><lb/>
Der Weyhnachtsmann.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>u fragteſt doch neulich, liebes Minchen,<lb/>
nach dem <hi rendition="#fr">Weyhnachtsmann</hi>, der des<lb/>
Abends umhergienge, und ſich mit den In-<lb/>
ſtrumenten und Spielzeuge hoͤren ließe, wel-<lb/>
ches die artigen Kinder zum Weyhnachtsge-<lb/>
ſchenk haben ſollten: auch dann und wann<lb/>
ſchon vorher Roſinen und Mandeln zur Freu-<lb/>
de der Kinder verzettelte. Du fragteſt wei-<lb/>
ter, ob es der heilige Chriſt ſelbſt ſey, wie<lb/>
die Leute ſagten, der zu Weyhnachten den<lb/>
Kindern was beſcheere, und warum ſich der<lb/>
Weyhnachtsmann in unſerm Hauſe nicht hoͤ-<lb/>
ren ließe, da doch alle Kinder in der Schule<lb/>
davon ſpraͤchen?</p><lb/><p>Jetzt will ich dirs erklaͤren. Zuerſt ſage<lb/>
ich dir, daß es ganz falſch und erdichtet ſey,<lb/>
daß unſer Herr Chriſtus zu Weyhnachten auf<lb/><fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/><pb facs="#f0039" n="17"/>
der Erde herumgehe, von den Drechslern,<lb/>
Toͤpfern, Tiſchlern und andern Handwerks-<lb/>
leuten die Spielſachen hole, und ſolche den<lb/>
Kindern beſcheere. So klein dein Verſtand<lb/>
noch iſt, ſo kannſt du das doch ſchon begrei-<lb/>
fen, daß das viel zu klein und niedrig von<lb/>
der Perſon gedacht ſey, die Gott den Men-<lb/>
ſchen als Heiland, Lehrer und Wohlthaͤter,<lb/>
hat an dieſem Feſte geboren werden laſſen.<lb/>
Das faͤllt alſo ganz weg, und ich bitte dich,<lb/>
aus Reſpekt und Liebe zu deinem Heilande,<lb/>
den du kuͤnftig noch beſſer wirſt kennen ler-<lb/>
nen, nie wieder zu ſagen: der heilige Chriſt<lb/>
hat mir das beſcheeret. Die einfaͤltigen Leu-<lb/>
te wiſſen es nicht beſſer, ſonſt wuͤrden ſie<lb/>
nicht ſo ſprechen; und wenn ſie es beſſer wiſ-<lb/>
ſen, ſo thun ſie doch unrecht, den Kindern<lb/>
das vorzuſagen, weil es an ſich falſch iſt,<lb/>
und den Namen Gottes entheiliget.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">B</fw><fw place="bottom" type="catch">Zwey-</fw><lb/><pb facs="#f0040" n="18"/><p>Zweytens iſt es eine alberne Gewohn-<lb/>
heit unter den Leuten, daß ſie den Kindern<lb/>
vorſprechen: Chriſtus ſchicke den Weyh-<lb/>
nachtsmann, der den Kindern was beſcheere.<lb/>
Das ſey ein Engel, der in der Weyhnachts-<lb/>
nacht umhergehe, und die Sachen fuͤr die<lb/>
Kinder hinlege. Daher laſſen ſie verkleidete<lb/>
Perſonen in allerley Aufzuͤgen herumgehen,<lb/>
wovon oft manche Kinder vor Schreck den<lb/>
Tod gehabt haben.</p><lb/><p>Du haſt von dieſen Poſſen noch nichts<lb/>
gehoͤrt und geſehen, ſagte mein Vater, und<lb/>
wirſt dergleichen in unſerm Hauſe auch nicht<lb/>
ſehen. Da du aber ſchon etwas davon er-<lb/>
fahren haſt, ſo ſage ich dir, daß das alles<lb/>
falſch, und ein Betrug der Leute ſey. Wir<lb/>
haben dich viel zu lieb, als daß wir dir ſol-<lb/>
che falſche Dinge in den Kopf ſetzen ſollten.<lb/>
Das Weyhnachtsfeſt iſt ganz zu andern Ab-<lb/>
ſichten beſtimmt, die du kuͤnftig erfahren<lb/><fw place="bottom" type="catch">wirſt.</fw><lb/><pb facs="#f0041" n="19"/>
wirſt. Es heißt Weyhnachten, oder die ge-<lb/>
weihete und heilige Nacht, darinn Chriſtus<lb/>
den Menſchen zum Heil und zur Freude ge-<lb/>
boren iſt.</p><lb/><p>Wir beſchenken dich an dieſem Feſte als<lb/>
eine Belohnung deiner Artigkeit und deines<lb/>
Fleißes, aber auch zum Andenken des groſ-<lb/>
ſen Geſchenks der goͤttlichen Liebe. Nun<lb/>
weißt du, wie es mit der Geſchichte vom<lb/>
Weyhnachtsmanne beſchaffen iſt.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">IV.</hi><lb/>
Das gefallene Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">W</hi>enn die Kinder immer ihre Spielſachen<lb/>
im Kopfe und vor den Augen haben;<lb/>
ſo geben ſie nicht Achtung auf die Dinge, die<lb/>
vor und um ihnen ſind; und das iſt <hi rendition="#fr">Unvor-</hi><lb/><fw place="bottom" type="sig">B 2</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">ſichtig-</hi></fw><lb/><pb facs="#f0042" n="20"/><hi rendition="#fr">ſichtigkeit</hi>, dadurch ſie oft hart genug ge-<lb/>
ſtraft werden.</p><lb/><p>Ein kleines Maͤdchen von fuͤnf Jahren,<lb/>
das ſonſt vorſichtig genug war, wurde von<lb/>
ſeinem Spielzeuge von oben herunter geru-<lb/>
fen, und war doch auf einer etwas ſteilen<lb/>
Treppe, die es wohl ſchon hundertmal gegan-<lb/>
gen war, nicht vorſichtig genug.</p><lb/><p>Als es in die Mitte derſelben kam, moch-<lb/>
te es ſein Spielzeug vor Augen haben, und<lb/>
uͤber eine Stufe wegſehen; trat alſo vorbey,<lb/>
und fiel die uͤbrigen Stufen herunter. Zum<lb/>
Gluͤck gieng es noch ſo ziemlich ohne Scha-<lb/>
den ab. Der ganze Koͤrper war erſchuͤttert,<lb/>
und es mußte den linken Arm wohl acht Ta-<lb/>
ge im Bande tragen, weil er ſtark angeſchwol-<lb/>
len war. Da ſich aber das Kind, ohne Ei-<lb/>
genſinn, gerne waſchen und verbinden ließ;<lb/>
ſo wurde es auch bald wieder beſſer.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Die-</fw><lb/><pb facs="#f0043" n="21"/><p>Dieſer Vorfall dient allen unvorſichtigen<lb/>
Kindern zur Warnung, daß ſie ſich in Acht<lb/>
nehmen, weil nicht jeder Fall ſo gluͤcklich ab-<lb/>
laufen kann. Als es wieder beſſer war, ga-<lb/>
ben ihm ſeine Aeltern folgende Lehren:</p><lb/><p>1. Daß es Gott danke, der es bey dem<lb/>
Falle ſo gnaͤdig behuͤtet habe, da es ſich haͤt-<lb/>
te todt fallen, oder Arm und Beine brechen<lb/>
koͤnnen.</p><lb/><p>2. Daß es ſeine guten Aeltern um Ver-<lb/>
gebung bitte, weil es ihnen durch ſeine Un-<lb/>
vorſichtigkeit einen ſolchen Schreck gemacht<lb/>
haͤtte, und ihnen danke, daß ſie ſich ſeiner<lb/>
ſo liebreich angenommen, und ihm Arzt und<lb/>
Chirurgus zu ſeiner Geneſung gehalten<lb/>
haͤtten.</p><lb/><p>3. Daß es ſeinen Aeltern deſto gehorſa-<lb/>
mer, und gegen andere arme Kinder deſto<lb/>
mitleidiger ſey, die es in ſolchen Faͤllen lan-<lb/><fw place="bottom" type="sig">B 3</fw><fw place="bottom" type="catch">ge</fw><lb/><pb facs="#f0044" n="22"/>
ge ſo gut nicht haͤtten, und an welche ihre<lb/>
arme Aeltern das nicht wenden koͤnnten.</p><lb/><p>4. Daß es auf der Treppe, und an an-<lb/>
dern gefaͤhrlichen Orten, deſto vorſichtiger<lb/>
ſey, damit es nicht wieder falle, und noch<lb/>
groͤßern Schaden nehme.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">V.</hi><lb/>
Das wackelnde Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">K</hi>inder gewoͤhnen ſich alle Augenblicke eine<lb/>
neue Unart an. Zwar iſt es eben keine<lb/>
Bosheit, wenn ſie nicht auf die ihnen des-<lb/>
halb gegebenen Erinnerungen merken, ſondern<lb/><hi rendition="#fr">Unachtſamkeit</hi>: auch wider alle gute Sitten,<lb/>
dadurch ſie andern mehr gefallen, als wenn<lb/>
ſie einen guten Verſtand haben, und noch ſo<lb/>
viel lernen.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Dor-</fw><lb/><pb facs="#f0045" n="23"/><p>Dorchen wackelte beſtaͤndig hin und her,<lb/>
wenn es bey jemand ſtund, oder es legte die<lb/>
Arme auf den Tiſch, oder es nahm ſonſt ei-<lb/>
ne unanſtaͤndige Stellung des Koͤrpers vor.<lb/>
Es wurde ihm oft verboten; aber es thats<lb/>
doch. Kurz, es wollte nichts helfen. Es<lb/>
ſahe andere artige, beſcheidene und gutgeſit-<lb/>
tete Kinder; es ſchaͤmte ſich zwar, konnte es<lb/>
aber nicht laſſen.</p><lb/><p>Endlich kam man auf den Einfall, daß<lb/>
alle, die um es waren, es ihm beſtaͤndig ſo<lb/>
nachmachten, wie es zu thun gewohnt war.<lb/>
Das half. Denn es ſahe und fuͤhlte nun<lb/>
ſelbſt, wie haͤßlich und unanſtaͤndig es aus-<lb/>
ſahe. Es beſſerte ſich, und gewoͤhnte ſich<lb/>
binnen acht Tagen das Wackeln und Aufle-<lb/>
gen ab.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="sig">B 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">VI.</hi> Die</fw><lb/><pb facs="#f0046" n="24"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">VI.</hi><lb/>
Die ſchaͤdliche Gewohnheit.</head><lb/><p><hi rendition="#in">W</hi>enn die Kinder allemal wuͤßten und be-<lb/>
daͤchten, was boͤſe Gewohnheiten fuͤr<lb/>
Schaden thaͤten, und fuͤr traurige Folgen<lb/>
haͤtten: ſie wuͤrden ſie bald ablegen. Gute<lb/>
Aeltern und Lehrer ſagen es ihnen oft genug;<lb/>
aber ſie glauben es nicht, bis ſie mit Scha-<lb/>
den klug werden.</p><lb/><p>So gieng es Fritzen und Carln, welche<lb/>
die Gewohnheit hatten, ſich einander immer<lb/>
aufzuheben, zu zerren und herumzuſchleu-<lb/>
dern. Es wurde ihnen oft verboten; aber<lb/>
ſie ließen es nicht. Sie kriegten Schlaͤge<lb/>
daruͤber, und ſie thaten es nun heimlich,<lb/>
wenn keiner dabey war.</p><lb/><p>Was geſchahe? Als ſie das Ding ein-<lb/>
mal recht arg getrieben hatten, zerriß ſich<lb/>
Carl das Netz im Leibe, daß er einen Bruch<lb/><fw place="bottom" type="catch">bekam,</fw><lb/><pb facs="#f0047" n="25"/>
bekam, und die Gedaͤrme austraten. Er<lb/>
mußte nun Tag und Nacht ein eiſernes Bruch-<lb/>
band tragen, welches ihm Strafe genug<lb/>
war. Fritze aber bekam eine ſchiefe Huͤfte,<lb/>
daß er nicht gerade ſtehen konnte. Mit genau-<lb/>
er Noth wurde dieſelbe unter vielen Schmer-<lb/>
zen wieder eingerenkt, und jener wurde auch<lb/>
wieder beſſer.</p><lb/><p>Wie leicht haͤtten nicht beyde Knaben<lb/>
aus bloßem Muthwillen, und durch eine ſchaͤd-<lb/>
liche Gewohnheit, zeitlebens ungeſund und<lb/>
Kruͤppel werden koͤnnen! Kinder muͤſſen al-<lb/>
ſo nichts unternehmen, nichts tragen und<lb/>
heben, wozu ſie noch die Kraͤfte nicht haben.</p><lb/><p>Als Dorchen das hoͤrte, ſagte es zu ſei-<lb/>
nen Aeltern: die andern Kinder wollen mich<lb/>
immer aufheben und tragen; aber ich leide<lb/>
es nicht, und mag darum nicht gerne mit ih-<lb/>
nen umgehen. Da wurde Dorchen ſehr ge-<lb/>
lobt, daß es ſo vorſichtig war.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="sig">B 5</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">VII.</hi> Der</fw><lb/><pb facs="#f0048" n="26"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">VII.</hi><lb/>
Der Klapperſtorch.</head><lb/><p><hi rendition="#in">C</hi>hriſtianchen kam neulich zu Dorchen, und<lb/>
ſagte: der Klapperſtorch hat mir ein<lb/>
kleines Schweſterchen gebracht.</p><lb/><p>Wer hat dir denn, antwortete Dorchen,<lb/>
ſolch Zeug weiß gemacht? Kann denn ein Vo-<lb/>
gel Kinder und Menſchen bringen? Unſere<lb/>
Cathrine, ſagte Chriſtianchen, hat mirs ſo<lb/>
vorgeſprochen. Aber glaubſt du denn das,<lb/>
erwiederte Dorchen?</p><lb/><p>Hoͤre zu, ich will dirs wieder ſagen, wie<lb/>
michs Vaͤterchen gelehrt hat. Die kleinen<lb/>
Kinder ſitzen nicht im Teiche oder im Waſſer,<lb/>
wie die Froͤſche. Der Klapperſtorch bringt<lb/>
ſie auch nicht. Das iſt ein Vogel mit lan-<lb/>
gen Fuͤßen und Schnabel, daß er im Waſſer<lb/>
gehen, und die Froͤſche und Fiſche von un-<lb/>
ten herauf holen kann. Man ſpricht uns<lb/><fw place="bottom" type="catch">Kin-</fw><lb/><pb facs="#f0049" n="27"/>
Kindern das nur ſo vor, weil <choice><sic>ſtchs</sic><corr>ſichs</corr></choice> nicht fuͤr<lb/>
uns ſchickt, und wir es auch noch nicht ver-<lb/>
ſtehen, wie die kleinen Kinder in die Welt<lb/>
kommen.</p><lb/><p>Der liebe Gott, als der Schoͤpfer und<lb/>
Erhalter aller Kreaturen, ſagte mein Vater,<lb/>
laͤßt ſie als Menſchen von Menſchen geboren<lb/>
werden, und ſchenkt ſie den Aeltern. Die<lb/>
Mutter giebt ihnen die erſte Nahrung aus<lb/>
ihrer Bruſt. Die haben wir auch bekom-<lb/>
men, da wir noch ſo einfaͤltig und huͤlflos<lb/>
wie die jungen Hunde waren. Ach du lieber<lb/>
Gott, was ſind wir jetzt ſchon, da wir ſte-<lb/>
hen, hoͤren, gehen, reden, uns beſinnen,<lb/>
und unſer Butterbrod fordern koͤnnen! Ich<lb/>
fuͤhle es recht ſehr, wie ſauer wir den Aeltern<lb/>
werden, und wie viel Gutes ſie von unſerm<lb/>
erſten Anfange an, da wir noch elender dran<lb/>
waren, als die jungen Thiere, an uns taͤglich<lb/><fw place="bottom" type="catch">gethan</fw><lb/><pb facs="#f0050" n="28"/>
gethan haben und noch thun. O Chriſtian-<lb/>
chen! laß uns das ja erkennen.</p><lb/><p>Wie gut hat das der liebe Gott fuͤr uns<lb/>
eingerichtet, daß er uns den Aeltern gegeben<lb/>
hat, und wir ihre Kinder ſind? Wer wuͤrde<lb/>
ſich ſonſt unſerer annehmen, und uns kleiden,<lb/>
ſpeiſen, verſorgen und erziehen?</p><lb/><p>Ha! ha! ſagte Chriſtianchen. Das iſt<lb/>
ein ganz ander Ding, Dorchen, was du mir<lb/>
da ſagſt. Ich habe das vom Klapperſtorch<lb/>
auch gar nicht begreifen koͤnnen. Es hat<lb/>
mir gar nicht in den Kopf gewollt. Ich weiß<lb/>
nun genug: der liebe Gott hat es ſo einge-<lb/>
richtet, daß Menſchen von Menſchen gebo-<lb/>
ren werden. Ja! ja! anders kanns auch<lb/>
nicht ſeyn. Denn wenn unſere Marie dem<lb/>
Huhne Eyer unterlegt; ſo kommen die jun-<lb/>
gen Kuͤchelchen heraus, und keins ſagt, daß<lb/>
ſie der Klapperſtorch bringe.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Du</fw><lb/><pb facs="#f0051" n="29"/><p>Du haſt Recht, mein Kind, erwiederte<lb/>
Dorchen. Ein jedes in der Welt bringt ſei-<lb/>
nes gleichen hervor, wie wir vor Augen ha-<lb/>
ben. Keine Gans einen jungen Hund, und<lb/>
kein Sperling eine Katze. Laß uns nur nicht<lb/>
zu vorwitzig nach ſolchen Dingen fragen, die<lb/>
wir noch nicht verſtehen. Es ſchickt ſich fuͤr<lb/>
uns noch nicht, da wir Kinder ſind, und<lb/>
noch viel zu lernen haben. Nur muͤſſen wir<lb/>
uns auch nichts falſches und laͤcherliches vor-<lb/>
ſagen laſſen.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">VIII.</hi><lb/><hi rendition="#g">Die Todtenuhr</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>a pickt und klopft es ſchon wieder in der<lb/>
Wand, ſagte Fritze ganz aͤngſtlich, und<lb/>
ſeufzte: was mag das bedeuten? Was das<lb/>
bedeutet? antwortete die alte Kindermuhme:<lb/><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/><pb facs="#f0052" n="30"/>
daß wieder einer aus dem Hauſe ſterben wird.<lb/>
Nimm dich ja in Acht, Fritze. Es kann<lb/>
dich bedeuten. Denn das Ding in der<lb/>
Wand pickt und klopft einem den Tod. Da-<lb/>
her heißt man es auch die Todtenuhr, den<lb/>
Todtenſchmidt.</p><lb/><p>Was? ſagte Fritze. Das iſt denn doch<lb/>
wunderlich Zeug. Hat denn der Tod eine<lb/>
Uhr, die er da in die Wand ſteckt und picken<lb/>
laͤßt, wenn einer ſterben ſoll? Sage mir doch,<lb/>
Marie, wie ſieht denn das Ding aus? Hat<lb/>
ſie auch ſo ſchoͤne gelbe Raͤder, wie Vaͤter-<lb/>
chen ſeine? Sage mir doch, woher weißt du<lb/>
denn das, daß einer von dem Picken ſtirbt<lb/>
und ſterben muß? Meine Aeltern und Lehrer<lb/>
haben mir noch nichts davon geſagt. Wo-<lb/>
her weißt du es denn? Ja! das weiß ich eben<lb/>
nicht, erwiederte die Kindermuhme, was es<lb/>
fuͤr ein Ding iſt, ich hab’ es auch niemals<lb/>
geſehen, aber gehoͤrt genug, und das weiß<lb/><fw place="bottom" type="catch">ich</fw><lb/><pb facs="#f0053" n="31"/>
ich wohl, daß es allemal vorher geklopft und<lb/>
gepickt hat, wenn einer geſtorben iſt. Das<lb/>
hat mir meine Großmutter ſchon vor vielen<lb/>
Jahren geſagt, Gott laſſe ſie wohl ruhen!</p><lb/><p>Hum! ſagte Fritze, das iſt doch eine<lb/>
wunderliche Sache, die ich nicht recht zuſam-<lb/>
menbringen kann. Marie! weißt du was:<lb/>
es koͤmmt mir faſt eben ſo vor, wie mir neu-<lb/>
lich unſer Lehrer, Herr Kinderlieb, ſagte:<lb/>
Kinder, ſagte der liebe Mann, ich habe euch<lb/>
gar zu lieb, und weil ich euch ſo lieb habe,<lb/>
ſo bitte ich euch recht ſehr: nehmet euch doch<lb/>
vor dem Aberglauben der Leute in Acht. Die<lb/>
ſagen euch von manchen Dingen lauter fal-<lb/>
ſche Urſachen vor, und das ſetzt euch in<lb/>
Furcht und Schrecken, was doch nichts iſt.<lb/>
Kannſt du das wohl glauben oder ſagen,<lb/>
Fritze, ſprach er zu mir: dein Stock ſtehet<lb/>
im Winkel, jetzt regnets draußen, alſo iſt<lb/>
das Schuld dran, oder es regnet davon, daß<lb/><fw place="bottom" type="catch">dein</fw><lb/><pb facs="#f0054" n="32"/>
dein Stock im Winkel ſteht? Ich lief ge-<lb/>
ſchwind hin, und nahm den Stock weg; aber<lb/>
es regnete immer fort.</p><lb/><p>Marie, du machſt es faſt eben ſo wie<lb/>
mit dem Stock in der Ecke. Es pickt was<lb/>
in der Wand, darum muß einer ſterben.<lb/>
Wenn ich das Pickding nur herausbohren<lb/>
koͤnnte, es ſollte keiner ſterben. Ja! das<lb/>
weiß ich wohl, antwortete Marie, wenn ihr<lb/>
Kinder erſt gelehrt werdet: dann wollt ihr<lb/>
uns alten Leuten nicht mehr glauben. Du<lb/>
wirſt es wohl ſehen.</p><lb/><p>Siehe da, willkommen, Dorchen, ſagte<lb/>
Fritze. Du kommſt eben recht. Die Tod-<lb/>
tenuhr pickt wieder in der Wand, und Ma-<lb/>
rie macht mir bange, daß davon wieder eins<lb/>
ſterben wuͤrde. Das iſt ja ſchoͤn, antwor-<lb/>
tete Dorchen, das Ding hab’ ich lange gern<lb/>
hoͤren wollen. Sie horchen. Es geht in<lb/>
der Wand: Pickpick, pickpick, wie eine Ta-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſchen-</fw><lb/><pb facs="#f0055" n="33"/>
ſchenuhr, und das Picken waͤhrt wohl eine<lb/>
Viertelſtunde.</p><lb/><p>Fritze wird blaß, und Dorchen lacht. Du<lb/>
lachſt? ſagt Fritze, und ich moͤchte davon<lb/>
laufen. Warum denn das? erwiederte Dor-<lb/>
chen. Weil ich mir faſt vorſtelle, daß ich<lb/>
nun ſterben muß. O du armes Kind! ant-<lb/>
wortete Dorchen. Wer iſt denn ſo grauſam,<lb/>
dich mit ſolcher vergeblichen Furcht zu quaͤ-<lb/>
len? Hoͤre mich, und deine Furcht ſoll bald<lb/>
vergehen. Ich freue mich, daß mir mein<lb/>
lieber Vater ſchon manches Artige aus der<lb/>
Natur geſagt hat, was mir wunderbar und<lb/>
fuͤrchterlich war. Kind, ſagte der liebe Va-<lb/>
ter, lerne ja bey Zeiten die natuͤrlichen Din-<lb/>
ge, Urſachen und Wirkungen, recht kennen.<lb/>
Du wirſt dadurch vor vieler aberglaͤubiſcher<lb/>
Furcht verwahret bleiben.</p><lb/><p>Er hat mir die Sache auch mit der Tod-<lb/>
tenuhr erklaͤrt. Es iſt ein kleines Holzwuͤrm-<lb/><fw place="bottom" type="sig">C</fw><fw place="bottom" type="catch">chen,</fw><lb/><pb facs="#f0056" n="34"/>
chen, das in der Wand im Holze ſteckt, und<lb/>
das Holz in Staub zerfrißt, welches ſeine<lb/>
Nahrung iſt. Wenn es mit ſeinem Ruͤßel-<lb/>
chen am Holze nagt, ſo geht das, als wenn<lb/>
eine Uhr pickt. Zuletzt verwandelt ſich das<lb/>
Wuͤrmchen in ein kleines fliegendes Kaͤ-<lb/>
ferchen.</p><lb/><p>Was hat das nun mit dem Tode der<lb/>
Menſchen zu thun? Woher weiß es das, daß<lb/>
einer ſterben werde? Hat es ihm der liebe<lb/>
Gott geoffenbart? Kannſt du das wohl den-<lb/>
ken, Fritze? Der liebe Gott offenbaret keinem<lb/>
ſeine Todesſtunde, am wenigſten durch das<lb/>
Picken eines Wurms, der ſich ſatt frißt. So<lb/>
ſagte der liebe Vater, und ſetzte hinzu: Kind,<lb/>
denke ja nicht, daß, wenn zwey Dinge zu-<lb/>
ſammen da ſind, das eine immer die Urſache<lb/>
von dem andern ſey. Es ſtehet ein Komet<lb/>
am Himmel: es iſt zu gleicher Zeit Krieg auf<lb/>
der Erde. Alſo iſt der Komet davon die Ur-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſache.</fw><lb/><pb facs="#f0057" n="35"/>
ſache. Es pickt in der Wand; es ſtirbt juſt<lb/>
einer; alſo iſt das Picken Schuld daran, daß<lb/>
er geſtorben iſt.</p><lb/><p>Das Ding mit dem Picken, lieber Fritze,<lb/>
gehet alſo ſehr natuͤrlich zu; und wenn auch<lb/>
einmal zu eben der Zeit, da es gepickt hat,<lb/>
jemand im Hauſe geſtorben iſt, ſo iſt doch<lb/>
der Wurm und ſein Picken nicht Schuld dar-<lb/>
an. Kannſt du das nunmehro wohl be-<lb/>
greifen?</p><lb/><p>Fuͤrchte dich nicht mehr davor, lieber<lb/>
Fritze. Wenn du einmal zu uns kommſt,<lb/>
will ich dir das Kaͤferchen dieſes Wurms wei-<lb/>
ſen, wie es mein Vater an einer Nadel ſte-<lb/>
cken hat.</p><lb/><p>O das freuet mich, liebes Dorchen, ſag-<lb/>
te Fritze, daß du mir meine Furcht benom-<lb/>
men haſt. Siehe da, Marie, da haſt du<lb/>
deinen Beſcheid auf deinen Aberglauben, und<lb/>
wir lachen dich aus.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="sig">C 2</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">IX.</hi> Der</fw><lb/><pb facs="#f0058" n="36"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">IX.</hi><lb/><hi rendition="#g">Der Nickelmann</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>s ſind recht alberne Leute, die den Kin-<lb/>
dern durch falſche Erzaͤhlungen und<lb/>
Maͤhrchen eine Furcht einjagen. Dieſe<lb/>
Furcht ſchadet ihnen Zeit ihres Lebens. Das<lb/>
bedenken aber die Leute nicht. Sie haben<lb/>
dabey eben keine boͤſe Abſicht; ſondern mey-<lb/>
nen es gut. Aber mit Gutmeynen iſt die<lb/>
Sache nicht ausgemacht, wenn man dadurch<lb/>
Schaden anrichtet. Die Leute wollen durch<lb/>
ſolche Erzaͤhlungen die Kinder von Dingen<lb/>
abhalten, die ihnen ſchaͤdlich ſind; aber ſie<lb/>
ſchaden ihnen durch die falſche Furcht weit<lb/>
mehr, als wenn ſie dieſelben gar nicht ge-<lb/>
warnt haͤtten.</p><lb/><p>Lottchen kam neulich Abend vom Waſſer,<lb/>
und zitterte und bebte vor Furcht am ganzen<lb/>
Leibe, daß es krank wurde, und was einneh-<lb/><fw place="bottom" type="catch">men</fw><lb/><pb facs="#f0059" n="37"/>
men mußte. Was iſt dir? fragte Dorchen<lb/>
dieſes Kind. Ach, ſagte Lottchen, da bin<lb/>
ich am Waſſer geweſen, und unſere Marie<lb/>
ſagte: der Nickelmann ſaͤße im Waſſer und<lb/>
kaͤmmete ſeine gruͤnen Haare. Ich ſollte ja<lb/>
laufen, ſonſt zoͤge er mich ins Waſſer. Da<lb/>
hab’ ich mich ſo erſchrocken.</p><lb/><p>O! ſagte Dorchen, wie freue ich mich,<lb/>
daß ich ſo gute Aeltern habe, die mir der-<lb/>
gleichen Poſſen und aberglaͤubiſches Zeug<lb/>
ſchon lange erklaͤrt haben, daß ich mich da-<lb/>
vor nicht mehr fuͤrchte! Du armes Kind<lb/>
dauerſt mich, und ich will dir alles ſagen,<lb/>
wie es damit iſt. Wenn du hoͤrſt, daß al-<lb/>
les falſch iſt, ſo wird deine Furcht von ſelbſt<lb/>
vergehen. Denn wer wird ſich vor falſchen<lb/>
Dingen fuͤrchten? Es iſt mir ſonſt eben ſo<lb/>
gegangen. Weil ich dergleichen Dinge fuͤr<lb/>
wahr hielt, ſo fuͤrchtete ich mich auch davor.<lb/><fw place="bottom" type="sig">C 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Ich</fw><lb/><pb facs="#f0060" n="38"/>
Ich freue mich herzlich, daß ich dir deine<lb/>
Furcht benehmen kann.</p><lb/><p>Weißt du wohl, warum man den klei-<lb/>
nen Kindern das vom Nickelmann vorſpricht?<lb/>
Bloß darum, daß ſie ſich vor dem Waſſer<lb/>
fuͤrchten, nicht zu nahe hingehen, hineinfal-<lb/>
len und erſaufen ſollen. Das iſt die ganze<lb/>
Sache. Einen ſolchen Nickelmann, wie ihn<lb/>
die Leute beſchreiben, giebts gar nicht. Mer-<lb/>
ke das wohl. Naͤmlich einen Kerl oder Weib,<lb/>
die halb nackend im Waſſer ſaͤßen, im Waſ-<lb/>
ſer lebten, und gleichſam wilde Menſchen waͤ-<lb/>
ren, die gruͤne Haare haͤtten, und den Kin-<lb/>
dern nachſtellten. Das alles iſt bloß um der<lb/>
Kinder willen erdichtet. Haſt du wohl das<lb/>
gruͤne langhaarigte Mooß geſehen, das ſich<lb/>
unten im Waſſer, in dem langen Graben vor<lb/>
dem Thore, wo wir immer ſpazieren gehen,<lb/>
angeſetzt hat? Siehe, dieß Waſſermooß hat<lb/>
Gelegenheit zu der Erdichtung oder zu dem<lb/><fw place="bottom" type="catch">Maͤhr-</fw><lb/><pb facs="#f0061" n="39"/>
Maͤhrchen von den Nickelmannshaaren ge-<lb/>
geben. Was das einfaͤltig iſt! Das koͤnnen<lb/>
wir Kinder doch ſchon begreifen.</p><lb/><p>Erhole dich alſo von deiner Furcht.<lb/>
Glaube dergleichen Zeug nicht mehr, das der<lb/>
Aberglaube erdichtet, und das alles falſch iſt.<lb/>
Es iſt faſt eben ſo wie mit dem Nachtwaͤchter<lb/>
und Schornſteinfeger, womit die Kinder-<lb/>
maͤgde die Kinder des Abends zu fuͤrchten<lb/>
machen, als wenn ſie die Kinder holten, um<lb/>
ihrer los zu werden, damit ſie deſto zeitiger<lb/>
ſollen zu Bette gehen. Davor hab’ ich mich<lb/>
auch ſonſt ſehr gefuͤrchtet, bis mir meine lie-<lb/>
be Mutter ſagte: daß es gute und nuͤtzliche<lb/>
Leute waͤren, die den Kindern nichts zu Lei-<lb/>
de thaͤten.</p><lb/><p>Der liebe Gott hat uns ja geſunden Men-<lb/>
ſchenverſtand gegeben, daß wir das Falſche<lb/>
von ſolchem Geſchwaͤtz einſehen koͤnnen. Laß<lb/>
uns nur vorſichtig ſeyn, unſern guten Ael-<lb/><fw place="bottom" type="sig">C 4</fw><fw place="bottom" type="catch">tern</fw><lb/><pb facs="#f0062" n="40"/>
tern folgen, und nicht allein ans Waſſer ge-<lb/>
hen; ſo wird uns kein Nickelmann was thun.<lb/>
Denn es giebt keinen.</p><lb/><p>O! wie dank ich dir, liebes Dorchen,<lb/>
ſagte Lottchen, daß du mich von meiner al-<lb/>
bernen Furcht befreyet haſt! Ich weiß es<lb/>
nicht: es iſt mir nun ſo leicht in allen Glie-<lb/>
dern. Ich will aufſtehen, und gutes Muths<lb/>
ſeyn.</p><lb/><p>Wie groß iſt der Schaden, den die aber-<lb/>
glaͤubiſche Furcht den Kindern thut! <choice><sic>Dieje-<lb/>
gen</sic><corr>Diejeni-<lb/>
gen</corr></choice> ſind ihre groͤßten Feinde, die ſie ſo zu<lb/>
fuͤrchten machen. Es klebt Ihnen zeitlebens<lb/>
an. Und ihre Nerven werden das Er-<lb/>
ſchrecken ſo gewohnt, daß ſie bey dem gering-<lb/>
ſten Vorfall zuſammenfahren, und daher in<lb/>
der Folge Kraͤmpfe und allerley traurige<lb/>
Krankheiten entſtehen.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">X.</hi> Die</fw><lb/><pb facs="#f0063" n="41"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">X.</hi><lb/><hi rendition="#g">Die Zigeuner</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">A</hi>ls neulich Dorchen und Riekchen mit ih-<lb/>
ren Aeltern aufs Land zu ihrer Taute ge-<lb/>
fahren waren; ſo entſtand im Dorfe ein ge-<lb/>
waltiger Laͤrm. Viele Leute verſammelten<lb/>
ſich. Einige lachten, andere ſchalten und<lb/>
waren ſehr boͤſe. Die Jungen riefen: <hi rendition="#fr">Zi-<lb/>
geuner, Zigeuner</hi>.</p><lb/><p>Dorchen und Riekchen waren eben vor<lb/>
dem Hauſe ihrer Tante, und wollten nach<lb/>
dem Laͤrm hinlaufen. Thut das nicht, lie-<lb/>
ben Kinder! ſagte die Tante. Ihr moͤchtet<lb/>
im Gedraͤnge zu Schaden kommen. Indem<lb/>
zogen die Zigeuner vorbey: haͤßliche Leute<lb/>
von Anſehen. Braungelb im Geſicht. Faſt<lb/>
alle Dorfjungen hinter her, die noch immer<lb/>
riefen: Zigeuner, Zigeuner.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">C 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/><pb facs="#f0064" n="42"/><p>Die beyden Kinder wollten ſich verkrie-<lb/>
chen; aber ihre liebenswuͤrdige Tante nahm<lb/>
ſie bey der Hand, und ſagte: Fuͤrchtet euch<lb/><choice><sic>uicht</sic><corr>nicht</corr></choice> vor dieſen Leuten: ſie duͤrfen euch nichts<lb/>
thun; aber laßt euch nur kuͤnftig nicht von<lb/>
ihnen betruͤgen.</p><lb/><p>O liebe Tante! ſagten die Kinder: wir<lb/>
haben ja in unſerm ganzen Leben noch nichts<lb/>
von dieſen Leuten gehoͤrt. Was ſind es denn<lb/>
fuͤr Leute? Sind es denn Menſchen? Sie ſe-<lb/>
hen ja gar zu haͤßlich aus, als wenn ſie ſich<lb/>
niemals gewaſchen haͤtten. Erzaͤhlen ſie uns<lb/>
doch was von ihnen.</p><lb/><p>Die Tante ſetzte ſich auf den Stein vor<lb/>
der Thuͤr. Die Kinder traten vor ſie, und<lb/>
ſie fieng alſo an, da der Schwarm indeſſen<lb/>
uͤber die Wieſe nach dem naͤchſten Dorfe<lb/>
hinzog.</p><lb/><p>Lieben Kinder! ſagte die Tante: die Zi-<lb/>
geuner ſind Menſchen wie andere Menſchen.<lb/><fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/><pb facs="#f0065" n="43"/>
Sie kommen aus der Tartarey her, wo die<lb/>
Tuͤrken wohnen. Daher nennen ſie auch die<lb/>
gemeinen Leute mannichmal die <hi rendition="#fr">Tatern</hi>. Ihr<lb/>
werdet das kuͤnftig verſtehen lernen, wenn<lb/>
ihr erſt von den Laͤndern der Erde werdet un-<lb/>
terrichtet werden.</p><lb/><p>Es iſt ein faules Volk, das nicht arbei-<lb/>
ten will. Daher ziehen ſie aus einem Lande<lb/>
ins andere, und ernaͤhren ſich vom Betteln,<lb/>
Stehlen, Rauben und Pluͤndern, vom <hi rendition="#fr">Wahr-<lb/>
ſagen</hi> und andern betruͤgeriſchen Kuͤnſten,<lb/>
womit ſie die einfaͤltigen Leute hintergehen,<lb/>
und ihnen was weiß machen.</p><lb/><p>In den Staͤdten werden ſie nicht gedul-<lb/>
det. Daher habt ihr auch noch keine geſe-<lb/>
hen. Sie ſchleichen ſich nur ſo auf den Doͤr-<lb/>
fern herum, und wenn es die Obrigkeit er-<lb/>
faͤhrt, ſo muͤſſen ſie fort. Sie ſehen darum<lb/>
ſo haͤßlich aus, weil ſie ſich mit Specke im<lb/>
Geſichte ſchmieren, und in die Sonne legen:<lb/><fw place="bottom" type="catch">auch</fw><lb/><pb facs="#f0066" n="44"/>
auch Tag und Nacht unter freyem Himmel<lb/>
liegen. Sie thun das darum, um ſich bey<lb/>
den Leuten ein fuͤrchterliches Anſehen zu ma-<lb/>
chen, damit ſie ihnen deſto eher glauben, und<lb/>
was geben ſollen.</p><lb/><p>Ja! ſagte Dorchen, liebe Tante! dar-<lb/>
um bettelten ſie auch Speck, wie ich hoͤrte,<lb/>
da der Laͤrm angieng. Aber warum ſagten<lb/>
ſie denn immer: <hi rendition="#fr">blanke Schweſter</hi> zu den<lb/>
Bauermaͤdchen? Darum, antwortete die Tan-<lb/>
te, weil ſie alle Leute Du nennen, und ihnen<lb/>
ſchmeicheln, wenn ſie ſie blank heißen. Denn<lb/>
das bedeutet ſchoͤn.</p><lb/><p>Aber, fragte Riekchen, liebe Tante!<lb/>
was meynten ſie denn vorher mit dem <hi rendition="#fr">Wahr-<lb/>
ſagen?</hi> Koͤnnen denn das die Menſchen? Ich<lb/>
meynte, das koͤnnte nur der liebe Gott; der<lb/>
waͤre nur allwiſſend; die Menſchen aber nicht.</p><lb/><p>Ja! mein Kind, erwiederte die Tante.<lb/>
Das iſt er auch, und bleibt es auch. Da-<lb/><fw place="bottom" type="catch">her</fw><lb/><pb facs="#f0067" n="45"/>
her kannſt du ſchon begreifen, daß dieſe Leu-<lb/>
te Betruͤger ſind. Sie geben nur vor, daß<lb/>
ſie <hi rendition="#fr">wahrſagen</hi>, oder den Leuten ihr Gluͤck<lb/>
und Ungluͤck vorherſagen koͤnnten: laſſen ſich<lb/>
dafuͤr bezahlen, und wenn denn die einfaͤlti-<lb/>
gen Leute das glauben, ſo ſind ſie um ihr<lb/>
Geld, und zugleich betrogen.</p><lb/><p>Wie machen ſie denn das? liebe Tante!<lb/>
fragte Dorchen, wenn ſie wahrſagen? Wie<lb/>
ſprechen ſie denn dabey? Das iſt ihre Spra-<lb/>
che, antwortete die Tante, beſonders vor<lb/>
den unverheyratheten Bauermaͤdchen und jun-<lb/>
gen Mannsperſonen, die ſich einander gerne<lb/>
freyen wollen: Ich will dir gute Waare ſagen:<lb/>
Du wirſt bald heyrathen. Du wirſt gluͤck-<lb/>
lich ſeyn, Haus und Hof bekommen, und<lb/>
recht reich werden.</p><lb/><p>Das hoͤren denn die Leute gar zu gern,<lb/>
und glauben, es ſind lauter Wahrheiten.<lb/>
Sie pflegen ſich auch wohl vorher nach allen<lb/><fw place="bottom" type="catch">Um-</fw><lb/><pb facs="#f0068" n="46"/>
Umſtaͤnden der Leute und Haͤuſer zu erkundr-<lb/>
gen, was darinnen vorgegangen iſt, und ſa-<lb/>
gen ihnen viele Dinge, die ſchon geſchehen<lb/>
und ihnen begegnet ſind, daß die dummen<lb/>
Leute Naſe und Maul aufſperren, und nicht<lb/>
begreifen koͤnnen, woher ſie ſolches wiſſen,<lb/>
welches doch ſehr natuͤrlich zugehet.</p><lb/><p>Sie richten auch oft in den Haͤuſern viel<lb/>
Unheil, Argwohn, Neid und Zank an, wenn<lb/>
ſie zu den Leuten ſagen: ſie ſollen ſich vor die-<lb/>
ſem und jenem in Acht nehmen, der ſey ihr<lb/>
Feind, und meyne es nicht gut mit ihnen.<lb/>
Dadurch iſt oft der Mann der Frau gram ge-<lb/>
worden; die Herrſchaft hat ſich mit dem Ge-<lb/>
ſinde gezankt, und dieſes iſt unter einander<lb/>
uneins geworden. Iſt das nicht abſcheulich?</p><lb/><p>Indem kam der Richter des Orts daher<lb/>
gegangen. Die Tante rief ihn an, und frag-<lb/>
te: warum vorher ein ſolcher Laͤrm geweſen<lb/>
waͤre, und die Jungen ſo hinter die Zigeuner<lb/><fw place="bottom" type="catch">herge-</fw><lb/><pb facs="#f0069" n="47"/>
hergerufen haͤtten? Weil es Betruͤger ſind,<lb/>
ſagte der Mann. Sie hatten da vor einem<lb/>
Hauſe wahrſagen wollen, und von den dum-<lb/>
men Leuten ſchon viel Geld, Brod und Speck,<lb/>
bekommen, als der Sohn des Hauſes, der<lb/>
ein vernuͤnftiger Menſch war, oben auf den<lb/>
Boden geht, und ſie von oben herunter mit<lb/>
einem Eymer voll Waſſer dergeſtalt begießt,<lb/>
daß ſie wie die gebadeten Katzen ausſahen.<lb/>
Und nun kam der junge Menſch herunter,<lb/>
und ſagte: Leute, was ſteht ihr da, und hoͤ-<lb/>
ret  den Betruͤgern zu? Sie wiſſen nichts.<lb/>
Sie koͤnnen nichts. Koͤnnten ſie wahrſagen<lb/>
und kuͤnftige Schickſale vorherwiſſen; ſo haͤt-<lb/>
ten ſie auch wohl vorher gewußt, daß ich ſie<lb/>
begießen wuͤrde. Da ſeht ihrs ja, daß es<lb/>
Luͤgner und Betruͤger ſind. Das begriffen<lb/>
denn die Leute, und forderten ihr Geld wieder.</p><lb/><p>Das waren aber die Zigeuner nicht Wil-<lb/>
lens wieder zu geben, ſondern liefen fort.<lb/><fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/><pb facs="#f0070" n="48"/>
Die Jungen hinter her, und warfen ſie mit<lb/>
Dreck.</p><lb/><p>Das war ihr verdienter Lohn, ſagten die<lb/>
Kinder; aber der dummen Leute auch, daß<lb/>
ſie um ihr Geld ſind. Wir wollen uns wohl<lb/>
vor dieſen Betruͤgern huͤten.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XI.</hi><lb/><hi rendition="#g">Das Oſterwaſſer</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>aß du ja morgen recht fruͤh bey der Hand<lb/>
biſt, ſagte Marie zu der andern Magd,<lb/>
ehe die Sonne aufgeht: ſonſt  iſt alles verge-<lb/>
bens. Warum denn das? fragte Jettchen<lb/>
und Carl. Was wollt ihr denn morgen<lb/>
ſchon ſo fruͤh machen? Es iſt ja der erſte Oſter-<lb/>
tag. Eben darum, war die Antwort. Wir<lb/>
wollen <hi rendition="#fr">Oſterwaſſer</hi> holen. Das muͤſſen wir<lb/>
vor Aufgang der Sonne holen. Dann faults<lb/><fw place="bottom" type="catch">nicht.</fw><lb/><pb facs="#f0071" n="49"/>
nicht. Damit waſchen wir uns. Dadurch wer<lb/>
den wir ſchoͤn, und kriegen auch in dem Jahre<lb/>
das Fieber nicht. Aber warum muß es denn<lb/>
eben Oſterwaſſer ſeyn? fragten die Kinder.<lb/>
Thuts denn ander Waſſer nicht auch? Und<lb/>
warum holt ihrs denn vor Aufgang der Son-<lb/>
ne? Ja! Kinderchen, ſagten die Leute, das<lb/>
muß ſo ſeyn. So ſagt mans, und ſo hats<lb/>
meine Großmutter ſchon gehalten. Der<lb/>
Herr Chriſtus iſt ja morgen auferſtanden.<lb/>
Dann zittert die Sonne, wenn ſie aufgeht,<lb/>
und ehe ſie denn aufs Waſſer ſcheint, muͤſſen<lb/>
wirs holen, und zwar ſtillſchweigend: ja<lb/>
kein Wort reden. Sonſt hilft alles nichts.</p><lb/><p>O! nehmt uns mit, riefen die Kinder.<lb/>
Nein! ſagten die Leute. Wir muͤſſens heim-<lb/>
lich thun. Papa und Mama ſind nicht da-<lb/>
fuͤr, und koͤnnen es nicht leiden. Aber es<lb/>
iſt doch wahr. Die Kinder baten ſehr. Die<lb/>
Leute wollten erſt nicht; aber endlich verſpra-<lb/><fw place="bottom" type="sig">D</fw><fw place="bottom" type="catch">chen</fw><lb/><pb facs="#f0072" n="50"/>
chen ſie es, mit der Bedingung, daß ſie ja<lb/>
den Aeltern nichts ſagen, auch bey dem Waſ-<lb/>
ſerholen nicht reden ſollten.</p><lb/><p>Noch an demſelben Abend kriegten die<lb/>
Kinder Dorchen, ihre Nachbarin, zu ſpre-<lb/>
chen. Ein Kind, das ſchon beſſer unterrich-<lb/>
tet war, und den dummen Aberglauben gar<lb/>
nicht ausſtehen konnte. Wie Kinder ſind.<lb/>
Sie koͤnnen nicht lange was verſchweigen.<lb/>
So gieng es auch hier. Erſt fieng Jettchen<lb/>
an zu buchſtabieren: Morgen fruͤh, Carl!<lb/>
nicht wahr? Dann wollen wir recht fruͤh<lb/>
aufſtehen. Ja! Jettchen, platzte Carl her-<lb/>
aus, und Oſterwaſſer holen. Dorchen,<lb/>
willſt du mit? Was wollt ihr holen? ſagte<lb/>
dieſes. Ich haͤtte bald was geſagt. Wiſ-<lb/>
ſen es denn eure Aeltern? Nein! die ſollen<lb/>
es eben nicht wiſſen, ſagten beyde. Denn<lb/>
ſie leidens nicht, haben uns unſere Leute ge-<lb/>
ſagt. Wenn du nur wuͤßteſt, Dorchen,<lb/><fw place="bottom" type="catch">was</fw><lb/><pb facs="#f0073" n="51"/>
was das Oſterwaſſer fuͤr ſchoͤnes Waſſer waͤ-<lb/>
re! Es macht ſchoͤn, und man kriegt das<lb/>
Fieber nicht.</p><lb/><p>Das ſind huͤbſche Dinge, antwortete<lb/>
Dorchen, die ich da hoͤre. Erſtlich wollt<lb/>
ihr was wider eurer Aeltern Willen und ohne<lb/>
ihr Wiſſen thun. Ihr wollt dem Geſinde<lb/>
mehr gehorchen als euren Aeltern. Zwey-<lb/>
tens verſuͤndiget ihr euch gegen den lieben<lb/>
Gott. Denn das iſt dummer Aberglaube.<lb/>
Ich merke ſchon, was man euch in den Kopf<lb/>
geſetzt hat. Was hat doch der Herr Chri-<lb/>
ſtus und ſeine Auferſtehung mit dem Waſſer<lb/>
zu thun? Davon bekoͤmmt das Waſſer nicht<lb/>
mehr Kraft, als es vorher hat. Laßt euch<lb/>
ſolch Zeug nicht weiß machen.</p><lb/><p>O! ſo ſag es uns doch, wenn du es<lb/>
beſſer weißt. Das will ich auch, wenn ihr<lb/>
zuhoͤren wollt. Unſere Leute wollten es auch<lb/>
einmal ſo machen. Da erfuhr es mein Va-<lb/><fw place="bottom" type="sig">D 2</fw><fw place="bottom" type="catch">ter,</fw><lb/><pb facs="#f0074" n="52"/>
ter, und brachte ſie bald davon ab. Leute,<lb/>
ſagte der Vater, glaubt doch das nicht, daß<lb/>
das Waſſer durch die Auferſtehung Chriſti<lb/>
beſondere Kraͤfte bekomme. Wo ſteht das?<lb/>
Wo habt ihr das je geleſen? Welcher ver-<lb/>
nuͤnftige Menſch glaubt das? Ja! ſagten die<lb/>
Leute, das iſt doch wahr, daß das Oſter-<lb/>
waſſer nicht faul wird. Das kann ſeyn,<lb/>
ſagte der Vater; aber womit beweiſet ihr<lb/>
denn, oder woher wiſſet ihr das, daß das<lb/>
von der Kraft der Auferſtehung Chriſti<lb/>
koͤmmt? Wenn ich euch nun zeige, daß es<lb/>
von ganz natuͤrlichen Urſachen herruͤhrt, wol-<lb/>
let ihr denn euern Aberglauben ablegen?</p><lb/><p>Und nun ſagte der Vater weiter. Oſtern<lb/>
faͤllt gemeiniglich ſo im Fruͤhjahr, in dem<lb/>
Monat, da der Schnee aufgeht, und ins<lb/>
Waſſer fließt. Im Schnee ſind viele Salz-<lb/>
theile, die das Waſſer erhalten, daß es nicht<lb/>
faul wird. Wenn ihr das Fleiſch recht ein-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſalzt,</fw><lb/><pb facs="#f0075" n="53"/>
ſalzt, ſo wirds auch nicht faulen. Und<lb/>
wenn ihr mitten im Sommer viel Salz ins<lb/>
gemeine Waſſer thut, ſo ſteht es Jahre lang,<lb/>
und wird nicht faul werden. So iſt es mit<lb/>
dieſem Waſſer auch. Begreift ihr das nun<lb/>
wohl, daß das Oſterwaſſer darum nicht fault,<lb/>
weil es viel Salz in ſich hat? Das uͤbrige<lb/>
haben die einfaͤltigen Leute erdacht und dazu<lb/>
geſetzt.</p><lb/><p>In der Baumannshoͤhle iſt in der erſten<lb/>
Hoͤhle in der Felſenwand ein kleines drey-<lb/>
eckigtes Loch, welches immer voll Waſſer<lb/>
ſteht. Wißt ihr noch wohl, daß ich vor<lb/>
zwey Jahren eine Bouteille voll mitbrachte?<lb/>
Ich habe ſie aufgehoben, und ſo ſtehet ſie<lb/>
noch im Keller. Das Waſſer iſt nicht faul<lb/>
geworden. Denn es hat viel Salz bey ſich.<lb/>
So iſts mit dem Oſterwaſſer auch.</p><lb/><p>Was wollt ihr nun thun? fragte Dor-<lb/>
chen die Kinder. Wir wollen ſchoͤne liegen<lb/><fw place="bottom" type="sig">D 3</fw><fw place="bottom" type="catch">blei-</fw><lb/><pb facs="#f0076" n="54"/>
bleiben, antworteten ſie, wenn das ſo iſt.<lb/>
Sie giengen nach Hauſe, ſagten das den Leu-<lb/>
ten. Dieſe ſchaͤmten ſich, und legten ihren<lb/>
Aberglauben ab.</p><lb/><p>So kann ein vernuͤnftiges Kind, wenn<lb/>
es gut unterrichtet iſt, viele beſſern.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XII.</hi><lb/>
Das neidiſche Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">N</hi>eulich Abend ſaßen Lottchen und Haͤns-<lb/>
chen bey einander am Tiſche, und hat-<lb/>
ten beyde Braten, Birnen und andere ſchoͤne<lb/>
Sachen, vollauf gehabt. Haͤnschen war ſo<lb/>
ſatt, daß er nichts mehr eſſen konnte. Lott-<lb/>
chen aber war aͤlter und groͤßer. Auf Haͤns-<lb/>
chens Teller lagen noch ein paar geſchmorte<lb/>
Birnen. Dieſe bat ſich Lottchen ganz ſach-<lb/>
te mit vieler Beſcheidenheit von ihm aus,<lb/><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/><pb facs="#f0077" n="55"/>
daß es niemand hoͤrte. Haͤnschen aber biß<lb/>
die Zaͤhne zuſammen, riß den Teller nach ſich,<lb/>
und ſchrie uͤberlaut: nein! ich will nicht, du<lb/>
ſollſt ſie nicht haben.</p><lb/><p>Die Gefellſchaft ſahe auf, weil ſie nicht<lb/>
wußte, was vorgegangen war. Das be-<lb/>
ſcheidene artige Lottchen wurde roth im Ge-<lb/>
ſichte; Haͤuschen aber hielt noch beyde Haͤn-<lb/>
de uͤber den Teller. Die Mutter fragte,<lb/>
was vorwaͤre, und dachte erſt, Lottchen haͤt-<lb/>
te ihrem Bruder was zu Leide gethan. Die-<lb/>
ſes aber erzaͤhlte die Sache, wie ſie war.<lb/>
Da mußte Haͤnschen vom Tiſche, vorher<lb/>
aber erſt zuſehen, daß Lottchen ſeine beyde<lb/>
Birnen und noch mehr ſchoͤne Zuckerſachen<lb/>
bekam. Hernach mußte er hinaus auf den<lb/>
Hof, und eine ganze Stunde in der <hi rendition="#fr">Hunde-<lb/>
huͤtte</hi> zubringen.</p><lb/><p>Ihr Kinder, die ihr dieſes leſet, denkt<lb/>
nicht, daß dieſe Strafe zu hart war: ein<lb/><fw place="bottom" type="sig">D 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Kind</fw><lb/><pb facs="#f0078" n="56"/>
Kind zu dem Hund in die Huͤtte zu ſtecken.<lb/>
Haͤnschen hatte das durch ſeinen <hi rendition="#fr">hundiſchen</hi><lb/>
Neid verdient. Bedenkt nur, was er that,<lb/>
und wie er geſinnet war. Er war voͤllig ſatt,<lb/>
und wollte auch die beyden Birnen, die er<lb/>
noch auf dem Teller hatte, und ſelbſt nicht<lb/>
mehr eſſen konnte noch mochte, ſeiner Schwe-<lb/>
ſter nicht einmal goͤnnen. Sie ſollten lieber<lb/>
umkommen, als daß er ſie mit gutem Wil-<lb/>
len andern gegeben haͤtte. War das nicht<lb/><hi rendition="#fr">hundiſcher</hi> Neid? Juſt ſo machens die Hun-<lb/>
de. Wenn ſie ſich ſatt gefreſſen haben, und<lb/>
es bleibt noch was uͤbrig; ſo legen ſie die<lb/>
Pfoten darauf. Koͤmmt nun ein anderer<lb/>
Hund, der noch gar nichts gefreſſen hat; ſo<lb/>
weiſen ſie die Zaͤhne, und fahren auf ihn los.<lb/>
Alſo hatte Haͤnschen eine wahre <hi rendition="#fr">Hundeſeele</hi>.</p><lb/><p>Wie beſchimpfte er ſich und ſeine Aeltern<lb/>
vor der ganzen Geſellſchaft! Hatte er alſo<lb/>
nicht dieſe Strafe verdient? Er gehoͤrte nicht<lb/><fw place="bottom" type="catch">mehr</fw><lb/><pb facs="#f0079" n="57"/>
mehr unter die Menſchen, die ſich unter ein-<lb/>
ander lieben, und alles Gute goͤnnen ſollen;<lb/>
ſondern unter die Hunde. Was wuͤrde kuͤnf-<lb/>
tig einmal aus ihm geworden ſeyn, wenn<lb/>
dieſes <hi rendition="#fr">Hundelaſter</hi>, der <hi rendition="#fr">Neid</hi>, mit ihm groß<lb/>
geworden waͤre? Wuͤrde er wohl einmal ei-<lb/>
nem armen Menſchen was gegoͤnnt oder ge-<lb/>
geben haben? Wuͤrde er nicht ein rechter <hi rendition="#fr">Geiz-<lb/>
hals</hi> geworden ſeyn?</p><lb/><p>Die Strafe that ihre gute Wirkung. Als<lb/>
die Geſellſchaft weggegangen war, kam Haͤns-<lb/>
chen wieder aus dem Hundeloche, und nun<lb/>
wurde ihm alles ſo erklaͤrt, daß er es ſelbſt<lb/>
fuͤhlte, daß er Unrecht gethan hatte, und<lb/>
wie abſcheulich der <hi rendition="#fr">Neid</hi> ſey. Er thats<lb/>
nicht wieder. Und wenn ſich manchmal<lb/>
der Neid noch regte; ſo durfte man nur Hund<lb/>
oder Knochen ſagen. Gleich beſann er ſich,<lb/>
und wurde beſſer.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">D 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Wenn</fw><lb/><pb facs="#f0080" n="58"/><p>Wenn ihr Kinder ſtraft, ſo ſtraft ſie nie<lb/>
ſo, daß ſie nicht wiſſen, warum? Derglei-<lb/>
chen Strafen beſſern kein Kind; ſondern ma-<lb/>
chen es nur verſtockter.</p><lb/><p>Ihr Kinder! ihr koͤnnt euch kein haͤßli-<lb/>
cher Laſter angewoͤhnen, als den Neid, weil<lb/>
es euch den Hunden gleich macht.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XIII.</hi><lb/>
Das muthwillige und grauſame<lb/>
Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>er Muthwille macht allemal grauſam<lb/>
und unbarmherzig. Das ſeht ihr faſt<lb/>
an allen Kindern, die vor Muthwillen nicht<lb/>
mehr wiſſen, was ſie thun ſollen. In der<lb/>
Maykaͤſerzeit fangen ſie nicht nur dieſe Thie-<lb/>
re; ſondern ſie quaͤlen ſie auf die unbarmher-<lb/>
zigſte Weiſe. Sie ſtechen ihnen Nadeln<lb/><fw place="bottom" type="catch">durch</fw><lb/><pb facs="#f0081" n="59"/>
durch die Fuͤße. Sie reißen ihnen die Bei-<lb/>
ne, die Fluͤgel, und ein Glied nach dem an-<lb/>
dern aus. Was macht ſie ſo grauſam?<lb/>
Nichts als der Muthwille.</p><lb/><p>Kinder! ich will euch hiervon ein artiges<lb/>
Hiſtoͤrchen erzaͤhlen. Ich war einmal auf<lb/>
dem Lande bey einem Prediger, der viele Kin-<lb/>
der hatte, der ſie aber ganz vortrefflich er-<lb/>
zog. Die Mutter that es ebenfalls. Wir<lb/>
ſaßen des Abends nach Tiſche vor dem Gar-<lb/>
ten, daß wir nach dem Hofe hinſehen konn-<lb/>
ten. Da ſahen wir, daß Wilhelm mit einer<lb/>
Ruthe eine Ente vor ſich herjagte. Das<lb/>
gieng erſt auf dem Hofe herum. Dann zum<lb/>
Thorwege heraus ins Dorf. Dann wieder<lb/>
auf den Hof. Das arme Thier konnte zu-<lb/>
letzt nicht mehr fort, ſondern blieb liegen und<lb/>
ſperrte den Schnabel weit auf, weil es keine<lb/>
Luft mehr hatte. Deſſen ohnerachtet ſchlug<lb/>
er mit der Gerte immer drauf los. O das<lb/><fw place="bottom" type="catch">arme</fw><lb/><pb facs="#f0082" n="60"/>
arme Thier! ſagten die andern mitleidigen<lb/>
Kinder, die bey uns ſtanden. So macht es<lb/>
Wilhelm immer, und ſo grauſam geht er<lb/>
mit den Thieren um.</p><lb/><p>Stille, ganz ſtille, ſagte die Mutter: er<lb/>
ſolls gewiß nicht wieder thun. Sie gieng<lb/>
vor nach dem Hofe, und holte einen Strick.<lb/>
Nun rief ſie Wilhelmen, der ganz außer<lb/>
Athem in den Thorweg kam, und noch ſag-<lb/>
te: das war eine rechte Luſt. Die Mutter<lb/>
ſtellte ſich, als haͤtte ſie nichts geſehen, und<lb/>
fragte: was haſt du denn fuͤr eine Luſt ge-<lb/>
habt? Da, antwortete er, hab’ ich die En-<lb/>
te brav herumgejagt, daß ſie nicht mehr kann.<lb/>
So, ſagte die Mutter, das gefiel der Ente<lb/>
wohl recht wohl? und indem hatte ſie ihn<lb/>
beym Arme, machte ihm den Strick um den<lb/>
Leib, und nahm ihm die Gerte weg. Ma-<lb/>
ma! rief er, was wollen ſie machen? Ich<lb/>
habe ja nichts gethan. Lauf! Lauf! war die<lb/><fw place="bottom" type="catch">Ant-</fw><lb/><pb facs="#f0083" n="61"/>
Antwort. Er wollte nicht fort, nun ſchlug<lb/>
ſie mit der Gerte an die Fuͤße, daß er laufen<lb/>
mußte, und eher ſchlug ſie nicht, als bis er<lb/>
nicht laufen wollte. Ach Mama! rief er:<lb/>
ſie jagen mich todt. Weiter keine Antwort:<lb/>
als, <hi rendition="#fr">ſo gefaͤllts der Ente</hi>. Und nun wie-<lb/>
der fort. Das gieng ſo lange, bis ſie merk-<lb/>
te, er wuͤrde ſich zu ſehr erhitzen. Da hoͤr-<lb/>
te ſie auf. An jeder Ecke auf dem Hofe, wo<lb/>
die Jagd durchgieng, und wo er die Ente<lb/>
getrieben hatte, hieß es allemal: Sieh’, <hi rendition="#fr">ſo<lb/>
gefaͤllts der Ente</hi>.</p><lb/><p>Als er wieder los kam, wurde ihm erſt<lb/>
ſein Muthwille und ſeine Grauſamkeit noch<lb/>
einmal vorgehalten. Die andern Kinder<lb/>
lachten ihn brav aus. Und wenn er kuͤnf-<lb/>
tig wieder grauſam ſeyn wollte, ſo durfte<lb/>
man nur ſagen: Die Ente.</p><lb/><p>Die beſte Art, Kindern Muthwillen,<lb/>
Tuͤcke und Grauſamkeit abzugewoͤhnen, iſt<lb/><fw place="bottom" type="catch">dieſe:</fw><lb/><pb facs="#f0084" n="62"/>
dieſe: wenn man ihnen eben das thut, und<lb/>
ſie ein gleiches empfinden laͤßt, was ſie an-<lb/>
dern thun.</p><lb/><p>So wurde dem muthwilligen Benjamin,<lb/>
der immer andere Kinder mit Nadeln ſtach<lb/>
und kneipte, die Unart abgewoͤhnt, daß er<lb/>
zur Strafe wieder mit Nadeln geſtochen und<lb/>
gekniepen wurde. Lernt hieraus, Kinder!<lb/>
was ihr wollt, das euch andere thun ſollen,<lb/>
das thut ihr ihnen auch.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XIV.</hi><lb/>
Das weichliche Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>s iſt gar nicht gut, wenn die Kinder zu<lb/>
weichlich erzogen werden. Sie werden<lb/>
dadurch ſo empfindlich, daß ſie gar nichts<lb/>
tragen und ausſtehen koͤnnen, und bey der<lb/>
geringſten Kleinigkeit, wenn ſie ein Sand-<lb/><fw place="bottom" type="catch">korn</fw><lb/><pb facs="#f0085" n="63"/>
korn im Schuhe haben, oder ſich ein bischen<lb/>
mit der Nadel reißen, aus der Haut fahren<lb/>
wollen.</p><lb/><p>So hatte ſich Albertine gewoͤhnt. Ueber<lb/>
alles, was ihr begegnete, war ſie empfind-<lb/>
lich. Bald war es zu warm, bald zu kalt:<lb/>
bald zu windicht, bald zu naß, bald zu ſtau-<lb/>
bicht. An ihren Koͤrper durfte kein Luͤftchen<lb/>
wehen, ſo meynte ſie ſchon, ſie waͤre erſtickt.<lb/>
Bey Tiſche, wenn die Suppe gegeſſen wur-<lb/>
de, wobey alle andere Kinder ruhig waren,<lb/>
ſtellte ſie ſich an, wenn ſie den erſten Loͤffel<lb/>
nahm, als ob ſie ſich aufs aͤußerſte verbrannt<lb/>
haͤtte, ſperrte das Maul weit auf, und wur-<lb/>
de von den andern immer brav ausgelacht.<lb/>
Kams nun einmal, daß ſie ſich in eine Na-<lb/>
del riß, oder geſtoßen, oder einen kleinen Fall<lb/>
gethan hatte; oder daß ſie wohl gar krank<lb/>
wurde; ſo haͤtte man das Ungluͤck ſehen ſol-<lb/>
len. Ihre Aeltern hatten manchen Verdruß<lb/><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0086" n="64"/>
und Schrecken daruͤber. Wenn ſie mit an-<lb/>
dern Kindern ſpielte, und es kam ihr eins zu<lb/>
nahe, oder trat ihr ein bischen auf den Fuß,<lb/>
wie es unter lebhaften Kindern hergeht; ſo<lb/>
ſchrie ſie ſo entſetzlich auf, daß man glauben<lb/>
mußte, ſie waͤre dem Ende nahe. Das Ge-<lb/>
ſinde ſtand entſetzlich viel mit ihr aus. Und<lb/>
was das aͤrgſte war; ſo konnte ſie manch-<lb/>
mal uͤber eine Kleinigkeit eine halbe Stunde<lb/>
weinen und ſchreyen. Weil ſie uͤber alles<lb/>
empfindlich war, ſo war auch ihr Ton und<lb/>
ihre Sprache faſt immer weinerlich und mauig,<lb/>
wie die jungen Katzen oder Hunde zu mauen<lb/>
pflegen. Die Aeltern betruͤbten ſich ordent-<lb/>
lich daruͤber, und wußten nicht, wie ſie ihr<lb/>
dieſe Unart abgewoͤhnen ſollten. Aus der<lb/>
Weichlichkeit wurde zuletzt Eigenſinn und<lb/>
Trotz.</p><lb/><p>Endlich gewoͤhnte ſie ſich das Ding von<lb/>
ſelbſt ab; oder die Unart gewoͤhnte ſich ſelber<lb/><fw place="bottom" type="catch">ab.</fw><lb/><pb facs="#f0087" n="65"/>
ab. Wegen ihrer Weichlichkeit und Em-<lb/>
pfindlichkeit war ſie auch andern Kindern un-<lb/>
ertraͤglich. Denn ſie verdarb allemal das<lb/>
Spiel. Was geſchah? Die andern Kin-<lb/>
der vexirten ſie zuletzt ſo, daß es immer hieß:<lb/>
Da koͤmmt die <hi rendition="#fr">Mibbe</hi> wieder. Denn ſo<lb/>
nennten ſie das mauige Weſen, das ſie an<lb/>
ſich hatte. Dieß verdroß ſie zwar anfaͤng-<lb/>
lich ſehr, und ſie wollte daruͤber auch mauen.<lb/>
Weil ſie aber bey den Aeltern keinen Beyfall<lb/>
fand, und ein Spott der andern Kinder wur-<lb/>
de; ſo fuͤhlte ſie es nach und nach, und beſ-<lb/>
ſerte ſich. Dazu kam, daß ſie manchmal<lb/>
ſahe, wie ſich einige harte Jungen, die noch<lb/>
viel <choice><sic>juͤuger</sic><corr>juͤnger</corr></choice> als ſie waren, riſſen, verwunde-<lb/>
ten, die Finger quetſchten, auf die Naſe fie-<lb/>
len, daß das Blut hinfloß, und doch keine<lb/>
Miene verzogen, und keine Thraͤne fallen lieſ-<lb/>
ſen. Das beſchaͤmte ſie, und ſie beſchloß<lb/>
bey ſich ſelbſt: ich will auch nicht mehr ſo<lb/><fw place="bottom" type="sig">E</fw><fw place="bottom" type="catch">weich-</fw><lb/><pb facs="#f0088" n="66"/>
weichlich ſeyn, weil ich dadurch mir ſelbſt<lb/>
und andern zur Laſt werde.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XV.</hi><lb/><hi rendition="#g">Die Lerchenjagd</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>ine groͤßere Luſt hab’ ich in meinem Leben<lb/>
nicht gehabt, ſagte Dorchen zu ihren<lb/>
Geſpielinnen, als ſie mit ihrem Vater auf<lb/>
dem Lande geweſen war. Nun, das muß<lb/>
doch recht was beſondres geweſen ſeyn, ſag-<lb/>
te die ſchnipſche Jette, die ſich uͤber alles auf-<lb/>
hielt, und nichts lobte, was andere lobten,<lb/>
und alles lobte, was andere tadelten. Ja!<lb/>
das war es auch, antwortete Dorchen, ich<lb/>
habe eine Lerchenjagd geſehen, die ich mir in<lb/>
meinem Leben nicht haͤtte traͤumen laſſen, daß<lb/>
ſie nur moͤglich waͤre. Sachte, ſachte,<lb/>
ſprach Jettchen, nur nicht ſo groß gethan.<lb/><fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/><pb facs="#f0089" n="67"/>
Die ſehe ich faſt alle Abend im Herbſt mit<lb/>
meinen Aeltern, wenn die Netze aufgeſtellt,<lb/>
und die Lerchen eingetrieben werden. Das<lb/>
iſt gar nichts neues. So gehts den Kin-<lb/>
dern, die nicht aus der Stube kommen. De-<lb/>
nen iſt alles neu. Auch das Lerchenſtreichen.</p><lb/><p>So habe doch Geduld, Jettchen, bis<lb/>
ichs erzaͤhlt habe. Gar nicht am Abend mit<lb/>
Netzen hab’ ich die Lerchen fangen geſehen;<lb/>
ſondern am hellen Tage bey klarem Sonnen-<lb/>
ſchein. Und zwar auf eine ſo poßierliche Art,<lb/>
daß ſich die Dinger ſelbſt zu ihrem Tode hin-<lb/>
ſtellten. Das muß ich geſtehen, erwiederte<lb/>
Jette. Du haſt gewiß Luſt uns aufzuziehen,<lb/>
oder was weiß zu machen. Nein, ſagte das<lb/>
ehrliche Dorchen, das iſt meine Sache nicht.<lb/>
Wenn du nicht zuhoͤren willſt, ſo laß es<lb/>
bleiben. Dein ſchnipſch Weſen kannſt du vor<lb/>
dich behalten. Kommt, Kinder! ich wills<lb/>
euch erzaͤhlen.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">E 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Als</fw><lb/><pb facs="#f0090" n="68"/><p>Als wir vorige Woche bey dem Hrn. von<lb/>
* * * * * waren, ſagte derſelbe zu meinem Va-<lb/>
ter: Morgen will ich ihnen mit einer beſon-<lb/>
dern Lerchenjagd eine rechte Luſt machen. Er<lb/>
befahl dem Jaͤger, alle Vogelflinten mit klei-<lb/>
nem Schrot zu laden, und die Jagdmaſchine<lb/>
parat zu halten. Ich habe dieſe Jagd, ſag-<lb/>
te er, in Italien bey Rom auf dem Lande<lb/>
geſehen, und ſie gluͤcklich nachgemacht. Des<lb/>
andern Morgens nach dem Koffee giengen<lb/>
wir aufs Feld, wo viele Lerchen waren. Die<lb/>
Sonne ſchien ungemein helle. Denn bey<lb/>
Sonnenſchein kanns nur gemacht werden.</p><lb/><p>Der Jaͤger trug die Flinten, und die<lb/>
Maſchine zur Jagd. Dieß iſt ein ganz poſ-<lb/>
ſterliches Ding. Es iſt ein hoͤlzernes Pul-<lb/>
pet, etwan eine halbe Elle lang, und drey<lb/>
viertel Elle breit. Auf der ganzen Flaͤche<lb/>
ſind viele kleine runde Spiegel, in der Groͤße<lb/>
eines Thalers, eingelegt. Dieß Pulpet ſte-<lb/><fw place="bottom" type="catch">het</fw><lb/><pb facs="#f0091" n="69"/>
het auf einem Ellen langen Stiele, den man:<lb/>
in die Erde ſteckt, und an welchem es mit ei-<lb/>
nem Bindfaden kann herumgedrehet werden.<lb/>
Als der Jaͤger es feſtgemacht hatte; ſo begab<lb/>
er ſich wohl dreyßig Schritt mit dem Bind-<lb/>
faden davon. Mein Vater und noch wohl<lb/>
ſechs andere, nahmen die Flinten. Nun<lb/>
fieng der Jaͤger an, das Ding nach der Son-<lb/>
ne zu drehen. Die uͤberfliegenden Lerchen<lb/>
ſahen ihr Bild von weitem in den Spiegeln,<lb/>
die ſehr weit hinſtralten, und kamen herzu-<lb/>
geflogen. Nicht etwan eine oder ein paar,<lb/>
ſondern einige zwanzig bis dreyßig, und<lb/>
ſchwebten uͤber den Spiegeln, ſo daß ſie in<lb/>
der Luft ſtill zu ſtehn ſchienen. Da ſchoſſen<lb/>
ſie drunter, und bekamen den Vormittag<lb/>
wohl einige hundert.</p><lb/><p>Was ſagſt du nun, Jettchen? Haſt du<lb/>
dergleichen Lerchenjagd ſchon geſehen? Das<lb/>
iſt wahr, antwortete dieſe. Das hab’ ich<lb/><fw place="bottom" type="sig">E 3</fw><fw place="bottom" type="catch">noch</fw><lb/><pb facs="#f0092" n="70"/>
noch nicht gehoͤrt. Aber warum moͤgen die<lb/>
dummen Lerchen nach den Spiegeln fliegen?<lb/>
Koͤnnen ſie nicht wegbleiben? Die Lerche, er-<lb/>
wiederte Dorchen, iſt ein neidiſcher Vogel,<lb/>
wie wir an denen in der Stube ſehen. Kei-<lb/>
ne darf der andern zu nahe kommen; ſo giebt<lb/>
es was zu kreiſchen und zu zanken. So<lb/>
bald ſich nun ſo viele auf einmal im Spiegel<lb/>
ſehen, ſo fahren ſie drauf los, in der Mey-<lb/>
nung, daß es wirkliche Lerchen ſind.</p><lb/><p>So weiß der Verſtand und die Klugheit<lb/>
der Menſchen die Triebe der Thiere wider ſie<lb/>
ſelbſt anzuwenden.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XVI.</hi> Von</fw><lb/><pb facs="#f0093" n="71"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XVI.</hi><lb/>
Von Kindern, die nichts einneh-<lb/>
men wollen.</head><lb/><p><hi rendition="#in">I</hi>ch ſagte einmal zu einigen Aeltern, die<lb/>
mir klagten, daß ihre Kinder ſchlechter-<lb/>
dings nichts einnehmen wollten, wenn ſie<lb/>
krank waͤren: ſie waͤren daran ſelbſt Schuld.<lb/>
Ich zoͤge meine Kinder von der Zeit an, da<lb/>
ſie abgewoͤhnt waͤren, wie die jungen Hunde.<lb/>
Denn mit ihrer Seele ſey noch nichts anzu-<lb/>
fangen; alſo muͤſſe man bloß den Koͤrper<lb/>
mechaniſch gewoͤhnen. Da muͤßten ſie alles<lb/>
thun lernen, was ich haben wollte. Wie<lb/>
man ſie da gewoͤhne, ſo waͤren ſie, und das<lb/>
kaͤme ihnen vortrefflich zu Statten, wenn ſie zu<lb/>
Verſtande kaͤmen, daß man ſie bedeuten koͤn-<lb/>
ne. Das waͤre die Sache auch mit dem Arz-<lb/>
neyeinnehmen. Wenn man dazu die Kinder<lb/>
beyzeiten gewoͤhnte; ſo duͤrften ſie ſich nicht<lb/><fw place="bottom" type="sig">E 4</fw><fw place="bottom" type="catch">durch</fw><lb/><pb facs="#f0094" n="72"/>
durch Zwang erboßen; ſondern thaͤten es<lb/>
gerne. Aber das wurde mir erſchrecklich<lb/>
uͤbel genommen, daß ich ſo ſprach. Ich<lb/>
ließ das gehen, und befand mich bey meiner<lb/>
mechaniſchen Kinderzucht ſehr wohl.</p><lb/><p>Weil dieſes wirklich vielen Aeltern große<lb/>
Noth macht; ſo will ich ſagen, wie ichs an-<lb/>
gefangen habe. Die erſte Urſache, die den<lb/>
Kindern das Einnehmen ſo ſchwer macht, iſt<lb/>
der Fehler der Aeltern, daß ſie den Kindern<lb/>
von der Zeit ihrer Abgewoͤhnung lauter Suͤ-<lb/>
ßigkeiten, Naͤſchereyen und wohlſchmeckende<lb/>
Sachen geben. Man gebe ihnen zuweilen<lb/>
etwas Bitteres unſchaͤdliches, etwas Salz<lb/>
auf die Zunge und dergleichen. Man gebe<lb/>
ihnen ſo wenig Suͤßigkeiten als moͤglich.<lb/>
Denn wie viele Kinder koͤnnen und muͤſſen<lb/>
ohne dieſelben leben! Sind ſie wenig an das<lb/>
Suͤße gewoͤhnt, und des Bittern ſchon et-<lb/>
was gewohnt; ſo wird ihnen das Einneh-<lb/><fw place="bottom" type="catch">men</fw><lb/><pb facs="#f0095" n="73"/>
men deſto leichter. Denn es iſt eine wahre<lb/>
Plage des Arztes, wenn er ſich nach dem Ge-<lb/>
ſchmack eigenſinniger Kinder und wunderli-<lb/>
cher Aeltern richten muß. Meine Kinder<lb/>
vom zweyten bis dritten Jahre ſind dadurch<lb/>
ſo gewoͤhnt, daß ich zum Arzte ſagen kann:<lb/>
geben ſie, was ſie wollen.</p><lb/><p>Im dritten Jahre faͤngt der Verſtand<lb/>
und das Begreifen ſchon an zu keimen, und<lb/>
der Nachahmungstrieb regt ſich. Da hab’<lb/>
ichs mit meinen Kindern ſo gehalten. So<lb/>
oft ich oder die Mutter was einnahmen, ha-<lb/>
ben ſie zugeſehen. Vater! hieß es, was<lb/>
iſt das? wie ſchmeckt das? Antwort: das<lb/>
ſchmeckt nicht wie Zucker; aber man wird da-<lb/>
durch wieder geſund. Es iſt wider die Krank-<lb/>
heit. Vater! mir ein Bißchen. Das hab’<lb/>
ich ihnen nie abgeſchlagen; ſondern allezeit,<lb/>
wenn es ohne Schaden geſchehen konnte, et-<lb/>
was abgegeben. Nie ſahen ſie, daß Vater<lb/><fw place="bottom" type="sig">E 5</fw><fw place="bottom" type="catch">oder</fw><lb/><pb facs="#f0096" n="74"/>
oder Mutter nach der Arzney Zuckerſtuͤcken<lb/>
nahmen, oder die Mienen verzogen, und vor<lb/>
Ekel ſich brechen wollten. Sehen das die<lb/>
Kinder einmal an den Aeltern, ſo iſt alles<lb/>
verloren. Ich rathe daher allen zaͤrtlichen<lb/>
Muͤttern, denen der Abſcheu vor Arzeneyen<lb/>
natuͤrlich iſt, daß ſie ja ſolchen vor den Kin-<lb/>
dern nicht merken, und ſie daher lieber nicht<lb/>
zuſehen laſſen, wenn ſie was einnehmen.</p><lb/><p>Je mehr nun der Verſtand bey dieſer me-<lb/>
chaniſchen Gewohnheit zunimmt, und ſie die<lb/>
Abſicht und den Nutzen der Sache einſehen<lb/>
lernen; deſto weniger ſcheuen ſie ſich vor dem<lb/>
Einnehmen. Iſt aber dieſe Gewohnheit nicht<lb/>
von Kindheit auf da, ſo mag der Verſtand<lb/>
nachher ſprechen was er will; es wird ih-<lb/>
nen Zeitlebens der Ekel und Abſcheu vor dem<lb/>
Einnehmen natuͤrlich bleiben.</p><lb/><p>Dorchen, ein Kind von fuͤnf Jahren,<lb/>
kam neulich zu Carln, der die Pocken hatte,<lb/><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0097" n="75"/>
und abſolut nichts einnehmen wollte, ohner-<lb/>
achtet er ſchon bald acht Jahre alt war.<lb/>
Man bat ihn, man verſprach ihm, man ſtand<lb/>
mit der Ruthe uͤber ihm. Alles vergeblich.<lb/>
Der Junge erboßte ſich, und die Pocken waͤ-<lb/>
ren beynahe zuruͤckgetreten. Dorchen er-<lb/>
ſtaunte, und fragte: was er nicht einneh-<lb/>
men wollte? Es war ein bischen Rhabar-<lb/>
ber. Gebt mirs her, ſagte das Kind, und<lb/>
nahm es vor ſeinen Augen ein. Da ſchaͤm-<lb/>
te er ſich, und thats auch, brachs aber wie-<lb/>
der weg, weil er nie mechaniſch dazu ge-<lb/>
woͤhnt war.</p><lb/><p>Wie viele Kinder ſterben bloß davon, daß<lb/>
ſie nichts einnehmen wollen! Soll man mehr<lb/>
den Kindern oder den Aeltern die Schuld<lb/>
geben?</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XVII.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0098" n="76"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XVII.</hi><lb/>
Das vorwitzige Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">K</hi>inder! ich kann euch nicht genug vor dem<lb/>
Vorwitz warnen. Es iſt entweder bloſ-<lb/>
ſer Muthwille, der die Kinder vorwitzig<lb/>
macht, oder ſie wollen ſich was vor andern<lb/>
ſehen laſſen, daß ſie Dinge unternehmen,<lb/>
wozu ihre Kraͤfte noch nicht hinreichen, die<lb/>
ſelten, ſelten gluͤcklich abgehen, und mehren-<lb/>
theils die traurigſten Folgen haben. Ich<lb/>
kann euch davon viele klaͤgliche Exempel er-<lb/>
zaͤhlen.</p><lb/><p>Vor ohngefaͤhr acht Wochen hat ſich in<lb/>
Deſſau folgende traurige Geſchichte zugetra-<lb/>
gen. Ein Predigersſohn von neun Jahren<lb/>
bittet ſeine Aeltern, daß er doch mit nach<lb/>
Werlitz gehen duͤrfe, wo der Fuͤrſtin Geburts-<lb/>
tag gefeyert wurde. Es wird ihm abgeſchla-<lb/>
gen, weil die Aeltern nicht dabey ſeyn konn-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ten,</fw><lb/><pb facs="#f0099" n="77"/>
ten, und der Vater den Sonntag darauf ſei-<lb/>
ne Abſchiedspredigt halten mußte. Als der<lb/>
Tag koͤmmt, gehet der Knabe des Morgens<lb/>
um acht Uhr nach der Schule, weil aber kei-<lb/>
ne Schule iſt, ſo denkt er, du willſt hinaus-<lb/>
laufen, und zu Mittag wiederkommen; ſo<lb/>
haſt du doch die Luft geſehen, und deine Ael-<lb/>
tern denken, du biſt in der Schule geweſen.</p><lb/><p>Das war ſchon Unrecht, daß er das wi-<lb/>
der ſeiner Aeltern Willen und Wiſſen that,<lb/>
und ſogar denſelben vorluͤgen wollte, er ſey<lb/>
in der Schule geweſen. Es kam aber ganz<lb/>
anders, als er dachte.</p><lb/><p>Er macht ſich alſo auf den Weg, weiß<lb/>
aber nicht, daß es auf drey Stunden weit<lb/>
zu gehen iſt, haͤngt ſich mit auf einen Wagen,<lb/>
und koͤmmt gluͤcklich hinaus. Weil es ſehr<lb/>
kothiger Weg iſt, ſo muß er warten, bis die<lb/>
Wagen des Abends wieder hereinfahren, und<lb/>
ſo faͤhrt er auch wieder mit. Wenigſtens<lb/><fw place="bottom" type="catch">hat</fw><lb/><pb facs="#f0100" n="78"/>
hat man vermuthet, daß es ſo gekommen<lb/>
ſey. Denn draußen auf dem Platze haben<lb/>
ihn viele Leute geſehen.</p><lb/><p>Wie viele Angſt moͤgen nicht da ſeine Ael-<lb/>
tern ſchon ausgeſtanden haben, als er den<lb/>
Mittag nicht nach Hauſe koͤmmt, und ſie er-<lb/>
fahren, daß keine Schule geweſen ſey! Dar-<lb/>
an war er doch Schuld.</p><lb/><p>Als er des Abends im Finſtern zuruͤck-<lb/>
koͤmmt, will er ſich vermuthlich an der Mul-<lb/>
damuͤhle die Schuh abwaſchen, mag in einen<lb/>
Kahn treten, oder wie es gekommen iſt.<lb/>
Kurz, er iſt weg, faͤllt ins Waſſer, geraͤth<lb/>
unter die Muͤhlraͤder; kein Menſch iſt da. Es<lb/>
iſt ſtockfinſter, und er muß elendiglich um-<lb/>
kommen.</p><lb/><p>Niemand weiß, wo er geblieben iſt. Der<lb/>
Abend koͤmmt; er aber koͤmmt nicht wieder.<lb/>
Er wird die ganze Nacht geſucht, des andern<lb/>
Tages geſucht. Der gnaͤdige Fuͤrſt laͤßt ihn<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſelbſt</fw><lb/><pb facs="#f0101" n="79"/>
ſelbſt durch viele Leute in der ganzen Gegend<lb/>
in allen Buͤſchen ſuchen. Alles vergeblich.<lb/>
Er iſt weg. Stellt euch einmal, Kinder!<lb/>
die ihr dieſes leſet, dabey die Angſt der Ael-<lb/>
tern vor, unter den Umſtaͤnden vor, da ſie<lb/>
Montags darauf von Deſſau wegziehen<lb/>
wollen.</p><lb/><p>Endlich merkt der Muͤller des Sonna-<lb/>
bends Nachmittags, daß das eine große<lb/>
Muͤhlrad ſtockt. Er nimmt eine Stange,<lb/>
und ſtoͤßt unter dem Rade herum. Da fuͤhlt<lb/>
er, daß was unten durchgeht, und das Rad<lb/>
wieder umgeht. Gleich darauf ſtockt das<lb/>
andere. Er nimmt einen Haken, und viſi-<lb/>
tirt wieder. Da wird denn endlich das elen-<lb/>
diglich zerſchmetterte Kind herausgezogen,<lb/>
und in dem Zuſtande ſeinen Aeltern ins Haus<lb/>
gebracht. Noch an demſelben Abend wird<lb/>
er begraben. Der arme Vater muß Tags<lb/>
darauf ſeine Abſchiedspredigt halten, ſeinem<lb/><fw place="bottom" type="catch">eige-</fw><lb/><pb facs="#f0102" n="80"/>
eigenen verungluͤckten Kinde die Dankſagung<lb/>
thun, den Montag abreiſen, und ſeine Ge-<lb/>
beine in Deſſau laſſen.</p><lb/><p>Was empfindet ihr bey dieſer Geſchichte,<lb/>
wenn ihr euch das Schickſal dieſes verun-<lb/>
gluͤckten Kindes, und die Traurigkeit der Ael-<lb/>
tern recht lebhaft vorſtellet? Gott bewahre<lb/>
doch alle Aeltern, daß ſie dergleichen nicht<lb/>
erleben. Es iſt ſo entſetzlich, daß ich mirs<lb/>
kaum denken kann. War nicht aber der Kna-<lb/>
be erſtlich durch ſeinen <hi rendition="#fr">Ungehorſam</hi>, hernach<lb/>
durch ſeinen <hi rendition="#fr">Vorwitz</hi>, an allein Schuld?<lb/>
Hat er nicht dadurch ſchon an dem erſten<lb/>
Tage ſeinen Aeltern ſo große Angſt und Un-<lb/>
ruhe gemacht? Hat er ſich dadurch nicht ſelbſt<lb/>
den elenden und jaͤmmerlichen Tod zugezogen?<lb/>
Hat er nicht dadurch ſeinen armen Aeltern<lb/>
das unausſprechliche Herzeleid verurſacht,<lb/>
daß ſie ihn und ſeine zerſchmetterte Leiche muß-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ten</fw><lb/><pb facs="#f0103" n="81"/>
ten begraben laſſen, und mit ſo vielen tau-<lb/>
ſend Thraͤnen von Deſſau wegziehen?</p><lb/><p>O Kinder! ſolche Folgen haben Unge-<lb/>
horſam und unzeitiger Vorwitz! Sie haben<lb/>
gewiß ſchon viele Kinder elendiglich ums Le-<lb/>
ben gebracht. Ich weiß noch mehr Exempel.</p><lb/><p>Ich hab’ es ſelbſt einmal mit meinen Au-<lb/>
gen geſehen, daß im Winter einige Knaben<lb/>
an einem uͤbergefrornen Fluſſe heruntergien-<lb/>
gen. Da hieß es gleich: wer hat das Herz,<lb/>
uͤber das Eis zu gehen? Keiner wollte erſt<lb/>
dran. Endlich ſagte Wilhelm: wenn keiner<lb/>
will; ſo will ichs thun. Er war kaum eini-<lb/>
ge Schritte auf dem Fluſſe hingegangen, ſo<lb/>
brach das Eis, und er war in einem Augen-<lb/>
blicke weg. Erſt nach einigen Wochen, da<lb/>
das Wetter aufgieng, wurde er todt wieder<lb/>
herausgezogen. Auf dem Eiſe iſt ſchon ſo<lb/>
manches Kind ungluͤcklich geweſen. Alles<lb/>
Folgen des Vorwitzes.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="sig">F</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XVIII.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0104" n="82"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XVIII.</hi><lb/>
Das verſchwiegene Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">L</hi>ottchen und Dorchen waren beyde ein Paar<lb/>
ſehr verſchiedene Kinder. Lottchen die<lb/>
Schwatzhaftigkeit ſelbſt. Dorchen ver-<lb/>
ſchwiegen.</p><lb/><p>Nichts, gar nichts durfte in der Aeltern<lb/>
Hauſe vorgehen, ſo wußtens alle Kinder in<lb/>
der Schule, alle Maͤgde, alle Nachbarn.<lb/>
Was gegeſſen, getrunken, geſprochen war:<lb/>
alles ſagte Lottchen wieder. Die unſchul-<lb/>
digſten Dinge, auch was ihr verboten wur-<lb/>
de, klatſchte ſie wieder aus. Natuͤrlicher<lb/>
Weiſe mußten daraus allerley Mißverſtaͤnd-<lb/>
niſſe, Klatſchereyen und Verdruͤßlichkeiten<lb/>
entſtehen. Denn es giebt immer ſo ſchlechte,<lb/>
neugierige und boshafte Leute, welche die<lb/>
Kinder ausfragen, und das mißbrauchen,<lb/>
was dieſe aus kindiſcher Einfalt wiederſagen.<lb/><fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/><pb facs="#f0105" n="83"/>
Die Aeltern wußten oft nicht, wo die Klat-<lb/>
ſchereyen herkamen. An dem allen war das<lb/>
ſchwatzhaftige Kind Schuld.</p><lb/><p>Auch unter andern Kindern hatte ſich<lb/>
Lottchen dadurch ſo verhaßt gemacht, daß<lb/>
ihr keins mehr trauete. Wenn ſie nur ir-<lb/>
gend etwas von andern Kindern wußte; ſo<lb/>
mußte es heraus. Daraus entſtanden viele<lb/>
Zaͤnkereyen unter den Kindern, und ſelbſt un-<lb/>
ter den Aeltern.</p><lb/><p>Kann man das wohl loben, daß Lott-<lb/>
chen ſo ſchwatzhaftig war, und nichts bey<lb/>
ſich behalten konnte? Bosheit war es wohl<lb/>
eben nicht; aber doch eine ſo uͤble Gewohn-<lb/>
heit, wodurch ſie ſich und andern ſchadete.<lb/>
Es war nicht anders, als wenn es ihr das<lb/>
Herz abſtoßen wollte, wie man zu ſagen pflegt,<lb/>
wenn ſie etwas verſchweigen ſollte. Man<lb/>
gewoͤhnte ihr dieſen Fehler dadurch ab, daß<lb/>
man von ihr auch alles wieder ſagte, was<lb/><fw place="bottom" type="sig">F 2</fw><fw place="bottom" type="catch">man</fw><lb/><pb facs="#f0106" n="84"/>
man nur wußte. Das war ihr empfindlich,<lb/>
und ſie ſahe es nun ein, daß das andern eben<lb/>
ſo wenig, als ihr ſelbſt, gefallen konnte.</p><lb/><p>Dorchen war ein ganz anderes Kind, und<lb/>
beyzeiten zur Verſchwiegenheit gewoͤhnt.<lb/>
Man ließ es vom Anfange an nicht alles wiſ-<lb/>
ſen und erfahren, wornach es fragte. Es<lb/>
mußte zuweilen, wenn auch Vater und Mut-<lb/>
ter ganz allein waren, aus der Stube gehen,<lb/>
weil man ihm ſagte: daß man was ſprechen<lb/>
wollte, das es nicht hoͤren ſollte, indem man<lb/>
befuͤrchtete, es wuͤrde es gleich dem Geſinde,<lb/>
oder andern wieder ſagen. Dieß ſchmerzte<lb/>
daſſelbe, beſonders wenn der Vater ſagte: ich<lb/>
kann dir noch nicht recht trauen, daß du es<lb/>
nicht andern wiederſagſt, und mir dadurch<lb/>
Verdruß macheſt. O nein! ſagte das Kind,<lb/>
lieber Vater! das will ich nicht thun, zumal<lb/>
wenn ich weiß, daß Sie es nicht haben wol-<lb/>
len. Man machte daher mit einigen gleich-<lb/><fw place="bottom" type="catch">guͤlti-</fw><lb/><pb facs="#f0107" n="85"/>
guͤltigen Dingen die Probe, und verbot es<lb/>
ihm. Es hielt die Probe, und ſagte nichts<lb/>
wieder. Da es nun darinn ſchon geuͤbt<lb/>
war; ſo wurde es immer verſchwiegener, als<lb/>
es zu Verſtande kam, und ſelbſt einſahe, was<lb/>
die Schwatzhaftigkeit fuͤr verdruͤßliche Folgen<lb/>
nach ſich ziehe.</p><lb/><p>Selbſt wenn der Vater der Mutter ein<lb/>
Weyhnachtsgeſchenk geben wollte, wurde es<lb/>
ihm anvertrauet, und dabey geſagt, daß es<lb/>
dafuͤr apart ſollte beſchenkt werden, wenn es<lb/>
reinen Mund hielte. Die Mutter drang in<lb/>
es, daß es doch ſagen ſollte, was der Vater<lb/>
beſcheeren wuͤrde; ſagte auch wohl dabey:<lb/>
du biſt mir ungehorſam. Da ſagte das lie-<lb/>
be Kind: Mutter, ich kann nicht, und darf<lb/>
nicht: der Vater hats mir verboten: ich wuͤr-<lb/>
de ihm eine Freude nehmen: verlangen ſie es<lb/>
doch nicht. Die Thraͤnen kamen ihm in die<lb/><fw place="bottom" type="sig">F 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Au-</fw><lb/><pb facs="#f0108" n="86"/>
Augen, und die Mutter lobte es ſehr, daß<lb/>
es ſo verſchwiegen waͤre.</p><lb/><p>Welches von beyden Kindern iſt nun<lb/>
wohl das beſte: das ſchwatzhaftige oder das<lb/>
verſchwiegene?</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XIX.</hi><lb/><hi rendition="#g">Vom Angeben</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">K</hi>inder koͤnnen ſich durch nichts verhaßter<lb/>
machen, als wenn ſie beſtaͤndig andere<lb/>
angeben.</p><lb/><p>Franz iſt ein rechter Spion im Hauſe.<lb/>
Er thut faſt nichts anders, als daß er das<lb/>
Geſinde belauert, und alles wieder angiebt,<lb/>
was er geſehen und gehoͤrt hat. Daher ſind<lb/>
ihm die Leute ſo gram, daß ſie ihn den Spion<lb/>
nennen. Wenns nur auch alles wahr waͤre,<lb/>
was er angiebt. So aber luͤgt er vieles hin-<lb/><fw place="bottom" type="catch">zu,</fw><lb/><pb facs="#f0109" n="87"/>
zu, oder macht die Dinge groͤßer, als ſie ſind,<lb/>
verklatſcht und verkleinert das Geſinde.<lb/>
Wenn denn die Leute brav ausgemacht wer-<lb/>
den, das hoͤrt er gerne. Daruͤber kitzelt er<lb/>
ſich. Was bewegt ihn alſo zum Angeben?<lb/>
Nichts als Tuͤcke und <hi rendition="#fr">Schadenfreude</hi>.</p><lb/><p>Unter andern Kindern macht er es eben<lb/>
ſo. Die unſchuldigſten Heimlichkeiten der<lb/>
Kinder giebt er an. Wenn ſich einmal ein<lb/>
Paar Kinder um einer Kleinigkeit willen ge-<lb/>
zankt haben; ſo giebt ers bey dem Lehrer oder<lb/>
bey den Aeltern an, mit vielen falſchen Zu-<lb/>
ſaͤtzen. Wenn denn die Kinder davon Un-<lb/>
willen haben, Keife und Schlaͤge kriegen, ſo<lb/>
freuet es ihn in der Seele.</p><lb/><p>O der Schadenfroh! Wie gefaͤllt euch<lb/>
das Betragen dieſes Knabens? Was wird<lb/>
einmal aus ihm werden, wenn er groß wird,<lb/>
und den Fehler behaͤlt? Es wird ihm erge-<lb/>
hen, wie einem gewiſſen Studenten, der auch<lb/><fw place="bottom" type="sig">F 4</fw><fw place="bottom" type="catch">das</fw><lb/><pb facs="#f0110" n="88"/>
das Angeben nicht laſſen konnte, als er auf<lb/>
die Univerſitaͤt kam. Er hatte davon vielen<lb/>
Verdruß, und machte ſich lauter Feinde.<lb/>
Endlich verſchworen ſich einige wider ihn, die<lb/>
er gar zu ſehr durch ſein Klatſchen und An-<lb/>
geben beleidiget hatte, lauerten ihm des Abens<lb/>
auf, und hieben ihn krumm und lahm. Das<lb/>
hatte er nun davon.</p><lb/><p>Es iſt eine haͤßliche Geſinnung, andere<lb/>
anzugeben, und ſich daruͤber zu freuen, wenn<lb/>
ſie Unwillen haben. Franz blieb lange bey<lb/>
ſeiner uͤblen Gewohnheit, bis ein anderer<lb/>
uͤber ihn kam, der noch ein aͤrgerer Schaden-<lb/>
froh als er ſelbſt war. Der machte es mit<lb/>
ihm eben ſo. Da giengen ihm die Augen<lb/>
auf, und er beſſerte ſich.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XX.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0111" n="89"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XX.</hi><lb/>
Das naſchige Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>as <hi rendition="#fr">Naſchen</hi> war Riekchen ſo zur Ge-<lb/>
wohnheit geworden, daß ſie es gar<lb/>
nicht mehr laſſen konnte. Woher kam das?<lb/>
weil ſie von allem, was vorkam, und was<lb/>
ſie ſahe, etwas haben mußte. Wo ſie<lb/>
gieng und ſtand, hatte ſie die Ficken voll Ro-<lb/>
ſinen, Mandeln und trockener Pflaumen.<lb/>
Ehe das Mittagsbrod gegeſſen wurde, quaͤl-<lb/>
te ſie die Koͤchin ſo lange, bis ſie ihr was<lb/>
aus jedem Topfe geben mußte. So oft die<lb/>
Mutter auf die Vorrathskammer gieng, war<lb/>
ſie hinter her, und benaſchte alles, was da<lb/>
war. Was folgte daraus? ſie gewoͤhnte<lb/>
ſich durchs Naſchen das <hi rendition="#fr">Stehlen</hi> an. Wenn<lb/>
ſie zu der Zuckerdoſe kommen konnte, nahm<lb/>
ſie Zucker heraus, und andere Dinge mehr.<lb/>
Das gieng ſo weit, daß das Geſinde vielen<lb/><fw place="bottom" type="sig">F 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Unwil-</fw><lb/><pb facs="#f0112" n="90"/>
Unwillen davon hatte, weil man ihnen<lb/>
Schuld gab, ſie haͤtten die Sachen geſtohlen.<lb/>
Riekchen war ſo boshaft, daß ſie es wohl be-<lb/>
ſtaͤrkte, was ſie ſelbſt gethan hatte. Als<lb/>
ſie groß wurde, und ſelbſt eine Haushaltung<lb/>
bekam, war und blieb ihr das Naſchen ſo na-<lb/>
tuͤrlich, daß ſie immer aus der Ficke aß. Das<lb/>
Geſinde und ihre eigene Kinder machten das<lb/>
ſo nach. In kurzer Zeit gieng die Haushal-<lb/>
tung zu Grunde, und ſie wurden alle arm.</p><lb/><p>So folgt ein Boͤſes aus dem andern, bis<lb/>
es endlich zum aͤußerſten Schaden und Ver-<lb/>
derben ausſchlaͤgt. Moͤchten nur nicht die<lb/>
Muͤtter ſelbſt oft Gelegenheit und Anlaß zu<lb/>
dieſer boͤſen Gewohnheit geben!</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXI.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0113" n="91"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXI.</hi><lb/>
Das vorſchreibende Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>s iſt nichts unangenehmer, als wenn<lb/>
man in einer Geſellſchaft am Tiſche iſt,<lb/>
wo die Kinder nichts thun als vorſchreiben.<lb/>
Mutter, mir noch Suppe. Mutter, mir<lb/>
noch Brod; mir noch Braten; mir noch Bir-<lb/>
nen. So gieng das beſtaͤndig, daß man<lb/>
ſein eigen Wort nicht hoͤren konnte. Kinder<lb/>
muͤſſen gar nicht vorſchreiben, ſondern war-<lb/>
ten, bis ſie das Ihrige bekommen. Die Ael-<lb/>
tern aͤrgern ſich oft am Tiſche daruͤber, und<lb/>
ſind doch ſelber Schuld, daß die Kinder ſo<lb/>
vorſchreiben, und gleichſam uͤber ſie herrſchen,<lb/>
daß ſie ſich ſelbſt oft nicht helfen koͤnnen, und<lb/>
vor den Fremden ſchaͤmen muͤſſen.</p><lb/><p>O wie artig und beſcheiden iſt dagegen<lb/>
Dorchen! Sobald es ſeine Aeltern mit an<lb/>
den Tiſch nahmen, war das die erſte Regel:<lb/><fw place="bottom" type="catch">wer</fw><lb/><pb facs="#f0114" n="92"/>
wer was fordert oder vorſchreibt, kriegt<lb/>
nichts. Darauf wurde aber auch ſtrenge<lb/>
gehalten. Alles, was das Kind forderte,<lb/>
kriegte es ſchlechterdings nicht. Neulich<lb/>
wurde es einmal, da es an einem beſondern<lb/>
Tiſche ſaß, gar vergeſſen. Da ſagte es mit<lb/>
großer Beſcheidenheit: ich fordre nichts, und<lb/>
kriege auch nichts, und bin doch ein artig<lb/>
Kind. Das ruͤhrte alle Anweſende, und es<lb/>
wurde ſehr belohnt. Stille Beſcheidenheit<lb/>
bekoͤmmt allezeit mehr, als unverſchaͤmtes<lb/>
Vorſchreiben. Man kann ſich daher kein<lb/>
artiger Kind bey Tiſche gedenken, als Dor-<lb/>
chen. Die Leute ſehen es gern, und es ge-<lb/>
faͤllt Jedermann. Es wird in alle große<lb/>
Geſellſchaften mit gebeten, ob es gleich nur<lb/>
erſt fuͤnf Jahre alt iſt. Es iſt ſtille bey Ti-<lb/>
ſche, beſcheiden, zufrieden und genuͤgſam.<lb/>
Es fordert niemals eine Sache, waͤre ſie<lb/>
auch noch ſo ſchoͤn. Kann es nicht ſo lange<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſitzen,</fw><lb/><pb facs="#f0115" n="93"/>
ſitzen, als die Mahlzeit waͤhrt, ſo bittet es<lb/>
um Erlaubniß, aufzuſtehen. Es gehet um<lb/>
den Tiſch heiter und vergnuͤgt herum, und<lb/>
nimmt nichts an, was ihm angeboten wird,<lb/>
wenn es nicht ſeine Aeltern oder der Arzt,<lb/>
wenn er dabey iſt, genehmhalten. Wenn<lb/>
es um neun Uhr des Abends abgeholt<lb/>
wird; ſo gehet es, mitten aus dem Spiel,<lb/>
ohne Eigenſinn und mit großer Freundlich-<lb/>
keit nach Hauſe. Ein liebes Kind!</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXII.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0116" n="94"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXII.</hi><lb/>
Das zierige Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">Z</hi>ierige Kinder ſind allen Leuten zuwider.<lb/>
Sie nehmen allerley unnatuͤrliche Stel-<lb/>
lungen des Koͤrpers, oder Verziehung der<lb/>
Mienen, Lippen und Augen an. Denn<lb/>
eben das heißt, ſich zieren, wenn man in den<lb/>
Mienen und Gebaͤrden ſo etwas zeigt, das<lb/>
gar nicht natuͤrlich iſt, ſondern affektirt und<lb/>
gezwungen herauskoͤmmt. Und das faͤllt ge-<lb/>
waltig in die Augen, eben darum, weil es<lb/>
nicht natuͤrlich iſt.</p><lb/><p>Albertine zierte ſich beſtaͤndig wie ein Aef-<lb/>
chen. Bald drehete ſie ſich auf den Hacken,<lb/>
bald legte ſie die Haͤnde kreuzweis; bald zupf-<lb/>
te ſie an den Haarlocken; bald kniep ſie die<lb/>
Lippen zuſammen, pinkte mit den Augen,<lb/>
verzog die Mienen; kurz, man kann das al-<lb/>
berne zierige Zeng nicht alles beſchreiben, was<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſie</fw><lb/><pb facs="#f0117" n="95"/>
ſie vornahm. Kam ſie vor den Spiegel, ſo<lb/>
war des Zierens kein Ende. In der Geſell-<lb/>
ſchaft machte ſie hundert Knikſe hinter ein-<lb/>
ander, und das ſo zierig, daß alles lachen<lb/>
mußte. In der Sprache war faſt kein Aus-<lb/>
kommen, ſo affektirt, laͤppiſch und laͤcherlich<lb/>
kam alles heraus, was ſie ſagte. Und das<lb/>
ſollte doch was ſeyn. Das ſollte vornehm<lb/>
laſſen. Darauf bildete ſie ſich was rechts<lb/>
ein. Andere Kinder, die ſich ordentlich und<lb/>
natuͤrlich betrugen, waren in ihren Augen<lb/>
Bauerkinder.</p><lb/><p>Seht, Kinder! ſo geht es mit euren Feh-<lb/>
lern. Erſt iſt es <hi rendition="#fr">Gewohnheit</hi>. Hernach<lb/>
wirds <hi rendition="#fr">Eigenſinn</hi>, wenn ihr daruͤber getadelt<lb/>
werdet. Und zuletzt <hi rendition="#fr">Hochmuth</hi>, daß ihr<lb/>
euch gar was darauf einbildet.</p><lb/><p>Albertinen war das zierige Weſen gar<lb/>
nicht erſt abzugewoͤhnen, ſo viele Erinnerun-<lb/>
gen ſie auch daruͤber von ihren Aeltern und<lb/><fw place="bottom" type="catch">Leh-</fw><lb/><pb facs="#f0118" n="96"/>
Lehrern bekam. Endlich kam einmal ein Ka-<lb/>
meel durch, das einige kleine Affen trug, die<lb/>
vor den Leuten tanzen, und ihre Kuͤnſte ma-<lb/>
chen mußten. Albertine ſahe mit andern Kin-<lb/>
dern zu, wie ſich die Affen ſo naͤrriſch her-<lb/>
umgaukelten. Da ſagten die andern Kin-<lb/>
der: juſt ſo ziert ſich Albertine auch. Von<lb/>
der Zeit an that ſie es nicht wieder.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXIII.</hi><lb/>
Von Kindern, die nicht alles eſſen<lb/>
wollen.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>in Fehler, der den Aeltern viele Noth<lb/>
macht, und in der Zukunft die ſchaͤdlich-<lb/>
ſten Folgen hat. Er ruͤhret gemeiniglich da-<lb/>
her, wenn die Kinder in der zarteſten Kind-<lb/>
heit verzaͤrtelt werden, und ihren Willen ha-<lb/>
ben muͤſſen, daß ſie das Eſſen tadeln duͤrfen,<lb/><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0119" n="97"/>
und bald dieß bald jenes nicht eſſen wollen.<lb/>
Haͤlt man ihnen das erſt einmal zu gute, ſo<lb/>
werden ſie es bald oͤfter probieren, und in<lb/>
den gewoͤhnlichen Fehler fallen, den man das<lb/><hi rendition="#fr">Aufſtippen</hi> der Kinder nennt.</p><lb/><p>So war der kleine Karl beſchaffen. Er<lb/>
war durch Zuckerwerk, Gebackenes und al-<lb/>
lerley Naͤſchereyen ſo verwoͤhnt, daß er kein<lb/>
Sauerkraut, gelbe Ruͤben und andere Ge-<lb/>
muͤſe, ſondern lauter Braten, Rebhuͤhnchen,<lb/>
und andere Delikateſſen eſſen wollte. Von<lb/>
allem, was auf den Tiſch kam, mußte er et-<lb/>
was haben. Einer der groͤßten Erzie-<lb/>
hungsfehler, und ein wahres Verderben fuͤr<lb/>
die Kinder.</p><lb/><p>Was geſchah? Karl kam in die Lehre,<lb/>
und ſollte ein Kaufmann werden. Die<lb/>
Kaufmannspurſche werden in den erſten Jah-<lb/>
ren nicht mit Delikateſſen gefuͤttert, ſondern<lb/>
muͤſſen mit den Leuten eſſen. Ach! wie ſauer<lb/><fw place="bottom" type="sig">G</fw><fw place="bottom" type="catch">kam</fw><lb/><pb facs="#f0120" n="98"/>
kam ihm das vor! Anfaͤnglich ließ er das<lb/>
Eſſen ſtehen und hungerte. Das konnte er<lb/>
nicht lange aushalten. Er ſtahl alſo Geld<lb/>
im Laden, und kaufte ſich Naͤſchereyen. Das<lb/>
wurde bald gemerkt. Er laͤugnete, und<lb/>
doch ließ ers nicht. Endlich wurde er dar-<lb/>
auf ertappt, brav abgepruͤgelt, und ſeinen<lb/>
Aeltern wieder zugeſchickt. Sie brachten ihn<lb/>
an einen andern Ort. Da machte er es eben<lb/>
ſo, und lief aus der Lehre. Seine Aeltern<lb/>
wollten ihn nicht wieder annehmen. Da<lb/>
gieng er unter die Schiffsſoldaten, und muß-<lb/>
te mit der elendeſten Koſt vorlieb nehmen.<lb/>
Weil er das nun gar nicht ertragen konnte;<lb/>
ſo ſtarb er bald in ſeinen beſten Jahren.</p><lb/><p>Woher kam das alles? Weil er ſich nicht<lb/>
von Kindheit an gewoͤhnt hatte, alles zu eſ-<lb/>
ſen. Kinder! ſpiegelt euch an dieſem Exem-<lb/>
pel. Ihr koͤnnt ja nicht wiſſen, wohin ihr<lb/>
noch einmal in der Welt kommt, und was ihr<lb/><fw place="bottom" type="catch">fuͤr</fw><lb/><pb facs="#f0121" n="99"/>
fuͤr einen Beruf kriegt. Ihr ſeyd elend dar-<lb/>
an, wenn ihr euch ſo weichlich gewoͤhnt habt,<lb/>
und nicht alles eſſen lernt. Es iſt bloße Zie-<lb/>
rerey und Verwoͤhnung, wenn ein Kind ſagt:<lb/>
Das kann ich nicht eſſen. Davor hab’ ich ei-<lb/>
nen Ekel. Davor ſchaudert mich. Gebt<lb/>
ihm alles, wenn es klein iſt, und noch kei-<lb/>
nen Unterſchied weiß. Gebt ihm nicht alles,<lb/>
was es haben will. Laßt es ſo lange hun-<lb/>
gern, bis es das ißt, was es hat ſtehen laſ-<lb/>
ſen. Es wird in der Folge nichts tadeln.<lb/>
Inſonderheit verwoͤhnt ſeinen Magen nicht<lb/>
durch zu vieles Fleiſch und Naͤſchereyen, da-<lb/>
mit es immer geſunden Appetit behalte.</p><lb/><p>Ein darinn gut gezogenes Kind wird we-<lb/>
der ſich, noch ſeinen Aeltern, noch andern Leu-<lb/>
ten zur Laſt werden, wie ein verwoͤhntes Kind,<lb/>
das nicht alles eſſen will, nothwendig wer-<lb/>
den muß.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="sig">G 2</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXIV.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0122" n="100"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXIV.</hi><lb/>
Das herrſchſuͤchtige Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>s laͤßt ſehr laͤcherlich, wenn ſich Kinder,<lb/>
die noch ſo viele Huͤlfe von andern noͤ-<lb/>
thig haben, ſchon ſo viel herausnehmen,<lb/>
daß ſie uͤber andere <hi rendition="#fr">herrſchen</hi> wollen.</p><lb/><p>Moritz hatte dieſen Fehler an ſich. Er<lb/>
konnte den Leuten im Hauſe nichts in Guͤte<lb/>
ſagen, oder von ihnen fordern. Alles be-<lb/>
fehlsweiſe. Und wenn die Leute ihm nicht<lb/>
gleich aufwarteten, wie und was er haben<lb/>
wollte; ſo war er im Stande, ſie aͤrger aus-<lb/>
zuſchelten, als es Vater und Mutter wuͤr-<lb/>
den gethan haben. Ja er ſagte wohl gar:<lb/>
wißt ihr nicht, daß ich Sohn im Hauſe bin,<lb/>
daß ihr Geſinde ſeyd, und ich uͤber euch herr-<lb/>
ſchen kann? Ein Junge von ſechs Jahren<lb/>
— herrſchen? Wie laͤcherlich!</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Unter</fw><lb/><pb facs="#f0123" n="101"/><p>Unter ſeines Gleichen machte ers eben ſo.<lb/>
Daher wollte faſt kein Kind mehr mit ihm<lb/>
umgehen. Er wollte immer befehlen, herr-<lb/>
ſchen, Recht haben, und wohl gar drunter<lb/>
ſchlagen. So wurde er groͤßer und immer<lb/>
herrſchſuͤchtiger. Als er unter andere Leute<lb/>
kam, machte ers eben ſo. Alle Augenblicke<lb/>
hatte er Zank und Schlaͤgerey. Das konn-<lb/>
te auch nicht anders ſeyn. Denn wer wird<lb/>
ſich von einem ſo jungen Menſchen immer be-<lb/>
fehlen laſſen?</p><lb/><p>Moritz trieb das Ding endlich ſo lange,<lb/>
bis keiner mehr mit ihm fertig werden konn-<lb/>
te. Da gerieth er unter die Soldaten, und<lb/>
bekam ſeinen verdienten Lohn. Hatte er<lb/>
ſonſt uͤber alle andere herrſchen wollen; ſo<lb/>
mußte er hier ſchlechterdings gehorchen. Das<lb/>
wollte ihm zwar anfaͤnglich nicht in den Kopf;<lb/>
aber der Stock des Unterofficiers machte ihn<lb/>
ſo zahm, daß er endlich in ſich gieng, bitter-<lb/><fw place="bottom" type="sig">G 3</fw><fw place="bottom" type="catch">lich</fw><lb/><pb facs="#f0124" n="102"/>
lich weinte und ſagte: Ach das hab’ ich an<lb/>
dem armen Geſinde verdient, das ich ſonſt<lb/>
genug gequaͤlt habe. Hier legte er bald ſein<lb/>
herrſchſuͤchtiges Weſen ab, und als er wie-<lb/>
der los kam, wurde noch ein guter Mann<lb/>
aus ihm.</p><lb/><p>Lenore hatte den Fehler auch an ſich, daß<lb/>
ſie immer was zu hofmeiſtern hatte, und kei-<lb/>
nem ein gut Wort gab; aber ihre Mutter<lb/>
konnte es ihr bald abgewoͤhnen. Sie befahl<lb/>
den Leuten, ihr nicht das geringſte zur Huͤl-<lb/>
fe zu thun. Sie mußte allein aufſtehen, al-<lb/>
lein ſich waſchen, die Schuhe putzen, kurz,<lb/>
alles thun, was die Leute ſonſt fuͤr ſie ge-<lb/>
than hatten. Da ſahe ſie, wie noͤthig ihr<lb/>
andere Leute waren, und wie gut es ſey, auch<lb/>
mit andern Leuten gut zu ſeyn, wenn es gleich<lb/>
Dienſtbothen ſind.</p><lb/><p>Ich weiß es nicht, wie es zugeht, ſag-<lb/>
te Riekchen zu ihrer Schweſter Dorchen, daß<lb/><fw place="bottom" type="catch">die</fw><lb/><pb facs="#f0125" n="103"/>
die Leute dir gleich alles zu Gefallen thun,<lb/>
und auf mich paßt keiner. Ich mag rufen<lb/>
und laͤrmen, wie ich will, ſo hoͤren ſie nicht<lb/>
darnach, und lachen mich wohl dazu aus.<lb/>
Das will ich dir wohl ſagen, antwortete Dor-<lb/>
chen: das koͤmmt daher, weil du herrſchſuͤch-<lb/>
tig biſt, und den Leuten kein gut Wort giebſt.<lb/>
Ja! das brauche ich nicht, erwiederte Riek-<lb/>
chen. Das muͤſſen ſie wohl thun. Dafuͤr<lb/>
giebt ihnen Papa und Mama das Brod.<lb/>
Recht gut, Riekchen; aber dafuͤr dienen ſie<lb/>
auch nicht, daß wir Kinder ſie regieren, quaͤ-<lb/>
len und behandeln ſollen, wie wir wollen.<lb/>
Meynſt du denn, daß große, alte, verſtaͤn-<lb/>
dige Leute ſich von Kindern, wie du biſt, ſo<lb/>
werden beherrſchen und herumhudeln laſſen?<lb/>
Ich gebe ihnen immer ein gut Wort, und<lb/>
das findet, wie Mama ſagt, eine gute Stel-<lb/>
le. Hoͤrſt du denn, daß Mama oder Pa-<lb/>
pa nur einmal ſo trotzig, herrſchſuͤchtig<lb/><fw place="bottom" type="sig">G 4</fw><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0126" n="104"/>
und befehlshaberig mit den Leuten ſpricht,<lb/>
wie du es machſt? Daher ſind ſie dir auch<lb/>
nicht gut, und thun dir nichts zu Willen.</p><lb/><p>Ich kann das unmoͤglich; nein, ich kann<lb/>
es nicht, ſagte die ſtolze Rieke, mich ſo weit<lb/>
gegen die Leute herunter zu laſſen, die in un-<lb/>
ſerm Lohne und Brode ſind. Sie haben<lb/>
ſonſt keinen Reſpekt fuͤr mich. Sachte, ſach-<lb/>
te, meine liebe Schweſter, antwortete Dor-<lb/>
chen. Nicht zu weit. Das iſt noch viel zu<lb/>
fruͤh fuͤr dich, ſo zu ſprechen. Jetzt haben<lb/>
die Leute gar keinen Reſpekt fuͤr dich, wie du<lb/>
aus der Erfahrung ſieheſt. Meynſt du denn,<lb/>
daß ich dadurch meinen Reſpekt vergebe,<lb/>
wenn ich mit den Leuten gut bin, und zu Ih-<lb/>
nen ſage: wenn ihr Zeit habt, ſo ſeyd doch<lb/>
ſo gut, und bringt mir einmal das: anſtatt,<lb/>
daß du ſprichſt: Marie, Waſſer, Zwirn,<lb/>
Birnen, meine Schuhe, und in einem Augen-<lb/>
blick zehnerley. Deswegen mache ich mich<lb/><fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/><pb facs="#f0127" n="105"/>
mit den Leuten nie zu gemein, und ſie haben<lb/>
gegen mich mehr Reſpekt, als gegen dich. Es<lb/>
ſind ja auch Menſchen und keine Hunde, die<lb/>
man traktiren kann, wie man will, welches<lb/>
doch auch gegen die Thiere nicht einmal er-<lb/>
laubt iſt.</p><lb/><p>Riekchen! wenn du ſo bleibſt, ſo wirſt<lb/>
du einmal kuͤnftig deine Noth mit dem Ge-<lb/>
ſinde haben, und wie jene Frau werden, die<lb/>
in 16 Jahren ihrer Haushaltung 92 Maͤgde<lb/>
gehabt hatte.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="sig">G 5</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXV.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0128" n="106"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXV.</hi><lb/>
Das dankbare Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>ie Dankbarkeit lernen Kinder nicht beſ-<lb/>
ſer, als wenn man ſie oͤfters fuͤhlen<lb/>
laͤßt, wie vieles ſie noͤthig haben und beduͤr-<lb/>
fen; und wie viel Gutes ſie ihren Aeltern zu<lb/>
danken haben.</p><lb/><p>Caroline war immer ſehr undankbar ge-<lb/>
gen ihre Aeltern. Als ſie einmal bey ihrer<lb/>
Mutter in der warmen Stube ſaß; ſo kam<lb/>
eben ihr Lehrer, und beſchwerte ſich uͤber ſie,<lb/>
daß ſie zu andern ſagte: das muͤßte ſo ſeyn;<lb/>
ihre Aeltern muͤßten ihr alles geben. Dafuͤr<lb/>
waͤre ſie Kind. Gleich wurde ſie in ein kal-<lb/>
tes Zimmer gebracht, und ihr Struͤmpfe und<lb/>
Schuhe ausgezogen. Des Abends ſollte ſie<lb/>
nicht im Bette, ſondern auf dem Heuboden<lb/>
ſchlafen. Des andern Morgens bekam ſie<lb/>
keinen Koffee, und zu Mittage Waſſer und<lb/><fw place="bottom" type="catch">Brod.</fw><lb/><pb facs="#f0129" n="107"/>
Brod. Auch mußte ſie ſich ſelbſt aufwarten,<lb/>
und alles holen. O wie ſchoͤn konnte ſie nun<lb/>
das viele Gute erkennen, das ſie vor vielen<lb/>
tauſend armen Kindern voraus hatte!</p><lb/><p>Dorchen hingegen war ein liebes dank-<lb/>
bares Kind, und betete alle Tage recht<lb/>
herzlich:</p><lb/><lg type="poem"><l>Wie dank ich Gott fuͤr ſeine Gabe,</l><lb/><l>Daß ich ſo gute Aeltern habe,</l><lb/><l>Die fuͤr mich vom Morgen,</l><lb/><l>Bis zum Abend ſorgen!</l></lg><lb/><p>Es war ihnen dafuͤr gehorſam, weil es noch<lb/>
durch nichts anders es ſeyn konnte. Aber<lb/>
es hatte doch ſchon im ſechsten Jahre den<lb/>
Willen und Vorſatz, es zu ſeyn. Daher<lb/>
that es den Aeltern aus eigenem Triebe aller-<lb/>
ley kleine Gefaͤlligkeiten; ſollte es auch nur<lb/>
Nadeln in der Stube aufſuchen, und dem<lb/>
Vater feinen Sand durch ſein Spieltrichter-<lb/>
chen in die Sandbuͤchſe thun.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXVI.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0130" n="108"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXVI.</hi><lb/>
Das luͤgenhafte Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">W</hi>ie mag es wohl kommen, daß viele Kin-<lb/>
der ſo gerne luͤgen, und ſich das Luͤ-<lb/>
gen ſo ſehr angewoͤhnen?</p><lb/><p>Ich habe recht genau Achtung gegeben,<lb/>
wie ſich dieſer Fehler nach und nach einzu-<lb/>
ſchleichen pflege.</p><lb/><p>Wilhelmine liebt das Prahlen, Groß-<lb/>
thun und Aufſchneiden ſehr. Sie ſagt und<lb/>
erzaͤhlt faſt nichts ohne Zuſaͤtze, ohne die Sa-<lb/>
che zu vergroͤßern, um ſich unter ihres Glei-<lb/>
chen groß zu machen, was ſie alles geſehen,<lb/>
gehoͤrt habe, und beſitze. Neulich ſagte ſie<lb/>
einmal, da ſie mit ihren Aeltern verreiſt ge-<lb/>
weſen war, ſie haͤtte Bienen geſehen, die ſo<lb/>
groß geweſen waͤren als eine Taube. Da<lb/>
fragten die andern Kinder: waren denn eben<lb/>
ſo viele, wie ſonſt, in einem Korbe? Ja! ſag-<lb/><fw place="bottom" type="catch">te</fw><lb/><pb facs="#f0131" n="109"/>
te ſie, eben ſo viele, und doch war der Korb<lb/>
nicht groͤßer als gewoͤhnlich. Da wurde ſie<lb/>
brav ausgelacht. Durch die Neigung, groß-<lb/>
zuthuu, und von ſich zu prahlen, hatte ſich<lb/>
Wilhelmine das Luͤgen angewoͤhnt.</p><lb/><p>Wenn Kinder gar zu ſtrenge und ſcharf<lb/>
gehalten werden, ſo haben ſie kein Vertrauen<lb/>
zu den Aeltern; ſie werden Heuchler, und<lb/>
gewoͤhnen ſich das Luͤgen, aus Furcht vor<lb/>
der Strafe, an. Hatte Fritze eine Unart<lb/>
ausgeuͤbt, und wurde daruͤber zur Rede ge-<lb/>
ſtellt, ſo laͤugnete er, ſo lange er konnte;<lb/>
fieng an zu luͤgen, und wohl gar andern es<lb/>
Schuld zu geben.</p><lb/><p>Wird das Luͤgen erſt Gewohnheit, ſo<lb/>
thun es die Kinder zuletzt, wenn ſie groͤßer<lb/>
werden, und der Verſtand ihnen zu Huͤlfe<lb/>
koͤmmt, aus Tuͤcke, Bosheit und Schaden-<lb/>
freude, zumal wenn ſie ſehen, daß ſie mit den<lb/><fw place="bottom" type="catch">Luͤgen</fw><lb/><pb facs="#f0132" n="110"/>
Luͤgen durchkommen, und die Schuld auf<lb/>
andere bringen koͤnnen.</p><lb/><p>Es iſt nichts ſchaͤndlicher fuͤr ein Kind,<lb/>
als wenn es ſich das Luͤgen angewoͤhnt. Der<lb/>
kleine Jacob war darinn ein rechter Meiſter.<lb/>
Es gieng kein wahres Wort mehr aus ſeinem<lb/>
Munde. Je oͤfter er mit ſeinen Luͤgen durch-<lb/>
kam, wenn er was Boͤſes begangen hatte,<lb/>
und nicht geſtraft wurde; deſto liſtiger pfleg-<lb/>
te er ſeine Luͤgen auszudenken. Alle andern<lb/>
Kinder klagten uͤber ihn, daß er ſie beloͤge.<lb/>
Er wußte ſich aber immer ſo meiſterlich her-<lb/>
auszuluͤgen, daß man ihm nichts anhaben<lb/>
konnte, und manche Unſchuldige das leiden<lb/>
mußten, was er verſchuldet hatte. End-<lb/>
lich aber wurde er auf allen ſeinen Luͤgen ge-<lb/>
kriegt, uͤberwieſen, und oͤffentlich vor vielen<lb/>
Kindern beſchaͤmt. Das machte ihn nur<lb/>
noch boshafter und verſtockter, weil er ſchon<lb/>
zu weit darinn gekommen war. Die Luͤgen<lb/><fw place="bottom" type="catch">wur-</fw><lb/><pb facs="#f0133" n="111"/>
wurden alſo mit ihm groß. Als er auf<lb/>
Schulen kam, machte er ſich dadurch ſo ver-<lb/>
haßt, daß keiner ſeiner Mitſchuͤler mit ihm<lb/>
umgehen wollte. Seine Lehrer waren ihm<lb/>
gram. Auf Univerſitaͤten kam er dadurch in<lb/>
viele Haͤndel und Schlaͤgereyen. Jedermann<lb/>
wies mit Fingern auf ihn. In keiner Ge-<lb/>
ſellſchaft durfte er bleiben, ſondern wurde<lb/>
als ein Luͤgner mit Verachtung hinausge-<lb/>
wieſen. Gelernt hatte er was. Daher kam<lb/>
er bald bey einem großen Herrn in Bedie-<lb/>
nung. Da er aber auch hier anfieng zu luͤ-<lb/>
gen, ſo wurde er bald vom Amte geſetzt, und<lb/>
fortgeſagt.</p><lb/><p>Sind das nicht ſchoͤne Fruͤchte, die das<lb/>
Luͤgen bringt? Kinder! ein Luͤguer iſt aͤrger<lb/>
als ein Dieb. Vor dieſem kann man ſich<lb/>
doch noch huͤten, aber vor dem Luͤgner nicht.<lb/>
Seyd ehrlich und aufrichtig gegen jedermann,<lb/>
vornehmlich gegen eure Aeltern und Lehrer,<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſo</fw><lb/><pb facs="#f0134" n="112"/>
ſo werden ſie euch noch einmal ſo lieb haben.<lb/>
Euch Aeltern aber geb’ ich den Rath, lieber<lb/>
die Strafe etwas zu mildern, oder gar zu<lb/>
ſchenken, wenn ein Kind Boͤſes gethan hat;<lb/>
ſobald ihr ſehet, daß es alles aufrichtig und<lb/>
ehrlich geſtehet, und nicht luͤget. Ihr wer-<lb/>
det dadurch die Neigung zum Luͤgen, aus<lb/>
Furcht vor der Strafe, deſto leichter erſticken.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXVII.</hi><lb/><hi rendition="#g">Das Schreiben</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">K</hi>arl wollte ſich gar nicht zum Schreiben<lb/>
bequemen. Er fieng es ganz verkehrt<lb/>
an, hatte keine Luſt und Geduld dazu, und<lb/>
wollte nur immer ſpielen. Den Bleyſtift<lb/>
oder die Feder lernte er gar nicht recht hal-<lb/>
ten. Er gab auch niemals recht Acht dar-<lb/>
auf, wie die Buchſtaben ausſahen, die er<lb/><fw place="bottom" type="catch">nach-</fw><lb/><pb facs="#f0135" n="113"/>
nachmachen ſollte, ſondern ſahe immer dar-<lb/>
uͤber weg. Wenn ihm der Vater die Hand<lb/>
fuͤhrte, ſo hielt er ſie bald zu feſt, bald zu<lb/>
loſe, daß derſelbe ganz verdruͤßlich wurde,<lb/>
und ſagte: er wolle ſich gar nicht mehr um<lb/>
ihn bekuͤmmern. Er wuͤrde es zu ſpaͤt be-<lb/>
reuen, daß er das Schreiben nicht habe ler-<lb/>
nen wollen. Man ließ ihn eine geraume Zeit<lb/>
ſo gehen, ohne ihm wieder vom Schreiben<lb/>
was zu ſagen.</p><lb/><p>Endlich kam er einmal zu Dorchen, das<lb/>
erſt fuͤnf Jahre alt war, und ſchon artig<lb/>
ſchreiben und Geſchriebenes ſehr gut leſen<lb/>
konnte, da er im achten Jahre noch keinen<lb/>
Buchſtaben zu machen im Stande war. Da<lb/>
ſchaͤmte er ſich, und fragte, wie es doch das<lb/>
gemacht haͤtte, daß es ſo bald haͤtte ſchrei-<lb/>
ben gelernt? Dorchen ſagte: das hab’ ich<lb/>
meinem lieben Vater zu danken. Der ſagte<lb/>
oft zu mir: Kind, fang beyzeiten an. Lerne<lb/><fw place="bottom" type="sig">H</fw><fw place="bottom" type="catch">nur</fw><lb/><pb facs="#f0136" n="114"/>
nur erſt Kritzeln. Ich will dir Tafel und<lb/>
Schieferſtift, Bleyfeder, Papier genug, auch<lb/>
ein ſchoͤnes Tintefaß von Quadeau geben.<lb/>
Dorchen holte das niedliche Tintefaß: eine<lb/>
gruͤne runde bleyerne Buͤchſe, ſchoͤn gemalt.<lb/>
Inwendig das Tintefaß, eine Sandbuͤchſe<lb/>
und eine Kapſel zu Siegeloblaten. Das<lb/>
ſtach Karin gewaltig in die Augen. Er lief<lb/>
nach Hauſe, und bat ſeinen Vater um ein<lb/>
ſolches Tintefaß. Er wollte nun gerne<lb/>
ſchreiben lernen. O ja! ſagte der Vater,<lb/>
daran ſolls nicht fehlen. Das ſollſt du ha-<lb/>
ben; gehe aber wieder hin zu Dorchen, und<lb/>
frage weiter, wie es ſo bald ſchreiben gelernt<lb/>
habe? Du wirſt hoͤren, daß es nicht das<lb/>
Tintefaß allein gethan; ſondern daß das lie-<lb/>
be Kind ſelbſt Luſt dazu gehabt habe.</p><lb/><p>Er kam wieder mit großen Freuden, und<lb/>
ſagte: O liebes Dorchen, ich kriege eben ein<lb/>
ſolches Tintefaß. Sage mir doch weiter,<lb/><fw place="bottom" type="catch">wie</fw><lb/><pb facs="#f0137" n="115"/>
wie du es gemacht haſt. Ich hatte Luſt da-<lb/>
zu, antwortete Dorchen, und freuete mich,<lb/>
wenn ich ſahe, daß ich weiter kam. Ich<lb/>
machte einen Buchſtaben ſo lange, bis er ſo<lb/>
ausſahe, wie der vorgeſchriebene. Meine<lb/>
Luſt zum Schreiben wurde immer groͤßer,<lb/>
wenn ich nach acht Tagen Buchſtaben fertig<lb/>
hinſchrieb, die ich vor acht Tagen noch nicht<lb/>
machen konnte. Ich gab inſonderheit Ach-<lb/>
tung, wie mir der Vater die Hand fuͤhrte,<lb/>
und wie die Buchſtaben ausſahen, die ich<lb/>
nachmachen ſollte. Da lernte ichs bald, und<lb/>
ſahe nun ein, wie nuͤtzlich mir das Schrei-<lb/>
ben war. Denn da ich nun ſelbſt Geſchrie-<lb/>
benes leſen konnte; ſo ſchrieb mir der Vater<lb/>
allerley artige Hiſtoͤrchen vor, die mich ſehr<lb/>
vergnuͤgten. Da ich auch nun ſelbſt ſchrei-<lb/>
ben konnte; ſo machte ich mir durchs Schrei-<lb/>
ben manchen Zeitvertreib. Ich ſchrieb mir<lb/>
alle meine Spielſachen, meine Kleider und<lb/><fw place="bottom" type="sig">H 2</fw><fw place="bottom" type="catch">ande-</fw><lb/><pb facs="#f0138" n="116"/>
andere Dinge auf. Ich ſchrieb mir in ein<lb/>
beſonderes Buch, was ich nicht gerne ver-<lb/>
geſſen wollte. Und hoͤre nur: ich bekam<lb/>
manches ſchoͤne Praͤſent von Vater und Mut-<lb/>
ter, eben dadurch, daß ich ein Briefchen an<lb/>
Sie ſchrieb, und um das bat, was ich gerne<lb/>
haben wollte, welches ich ſonſt nicht wuͤrde<lb/>
bekommen haben. Siehſt du nun wohl, lie-<lb/>
ber Karl, wie nuͤtzlich das Schreiben iſt?<lb/>
Mache du es nun auch ſo. Wenn wir nicht<lb/>
ſchreiben lernen, ſo kommen wir einmal<lb/>
ſchlecht in der Welt fort, und ſind veraͤchtli-<lb/>
cher, als Knecht und Magd, wenn ſie ſchrei-<lb/>
ben gelernet haben.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXVIII.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0139" n="117"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXVIII.</hi><lb/>
Die Rochowiſche Schule.</head><lb/><p><hi rendition="#in">I</hi>ch will euch was erzaͤhlen, Kinder! ſag-<lb/>
te Dorchen zu ihren Spielkameraden,<lb/>
die es aus der Schule mitgenommen hatte.<lb/>
Ich will euch was erzaͤhlen, was ihr noch<lb/>
nie gehoͤrt habt. Hoͤrt zu, ich bin ganz auſ-<lb/>
ſer mir vor Freuden. Ich kanns ſelbſt kaum<lb/>
glauben. Hoͤrt nur, hoͤrt nur.</p><lb/><p>Was iſt denn das? fragten die Schul-<lb/>
kinder. Das muß ja was beſonderes ſeyn.<lb/>
Gewiß hat dir der Vater was mitgebracht<lb/>
von ſeiner Reiſe. Ja! das hat er auch ge-<lb/>
than, der liebe Vater. Er koͤmmt kein ein-<lb/>
zigmal von der Reiſe, er bringt was mit.<lb/>
Aber das iſt es dießmal nicht, was ich euch<lb/>
erzaͤhlen will. Ganz was anders.</p><lb/><p>Die Kinder wurden immer neugleriger,<lb/>
und ſagten: o ſo mache doch fort, und ſa-<lb/><fw place="bottom" type="sig">H 3</fw><fw place="bottom" type="catch">ge</fw><lb/><pb facs="#f0140" n="118"/>
ge an. Nun ſo hoͤrt denn, antwortete<lb/>
Dorchen.</p><lb/><p>Mein Vater iſt 14 Tage in Rekane ge-<lb/>
weſen, das da nicht weit von Berlin ſeyn<lb/>
ſoll, wo der Koͤnig wohnt. Lauter Sand<lb/>
mag da ſeyn. Bey dem <hi rendition="#fr">Herrn von Rochow</hi><lb/>
iſt er geweſen. Das ſoll ein Kinderfreund<lb/>
ſeyn, der ſeines gleichen nicht hat. Geſe-<lb/>
hen hab’ ich den lieben Mann ſchon einige-<lb/>
mal, da er meinen Vater beſuchte; aber ich<lb/>
war noch zu klein. Aber ich habe an ſeinem<lb/>
Namen das R ausſprechen lernen, weil mir<lb/>
der Vater den Namen Rochow immer vor-<lb/>
ſagte. Er muß ihn recht lieb haben, daß er<lb/>
immer dieſen Namen nahm. Was mir der<lb/>
Vater von der Schule, die der Herr von Ro-<lb/>
chow angelegt, erzaͤhlt hat, kann ich euch<lb/>
gar nicht genug beſchreiben.</p><lb/><p>Denkt nur, pure gemeine Bauerkinder<lb/>
werden darinn erzogen und unterrichtet. Er<lb/><fw place="bottom" type="catch">hat</fw><lb/><pb facs="#f0141" n="119"/>
hat den Kindern ein niedliches, beſonderes<lb/>
reines Schulhaus bauen laſſen, welches frey<lb/>
an einem Garten liegt, worinn ſie nicht ſo<lb/>
vor Hitze und Dampf braten, als wir thun<lb/>
muͤſſen. Da lernen ſie nun leſen, ſchreiben,<lb/>
rechnen, und das ſo leicht, daß mans kaum<lb/>
begreifen kann. Der Vater ſagte: er habe<lb/>
den Bauermaͤdchen und Bauerjungen ſelbſt<lb/>
einige Exempel an der Tafel aufgegeben, und<lb/>
ſie haͤttens richtig ausgerechnet. Manche<lb/>
ſchon vorher aus dem Kopfe. Erſt kommen<lb/>
die Großen in der Stunde bis um 9. Dann<lb/>
gehen die heraus in die friſche Luſt, und ſpie-<lb/>
len eine Viertelſtunde. Dann kommen die<lb/>
Kleinen, die noch buchſtabieren. Der Leh-<lb/>
rer macht es ihnen allen ſo leicht und ange-<lb/>
nehm, daß es eine Luſt ſeyn ſoll, zuzuhoͤren.<lb/>
Der Vater hat Bauerknaben barfuß geſehen,<lb/>
von etwa ſieben oder acht Jahren, die per-<lb/>
fekt leſen, ſchreiben und rechnen konnten.<lb/><fw place="bottom" type="sig">H 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Da-</fw><lb/><pb facs="#f0142" n="120"/>
Dabey werden ſie in den nothwendigſten<lb/>
Stuͤcken des Chriſtenthums und in andern<lb/>
nuͤtzlichen Dingen des menſchlichen Lebens<lb/>
unterrichtet; beſonders in dem, was zu ih-<lb/>
rem kuͤnftigen Beruf, Ackerban, Pfluͤgen;<lb/>
Kaufen und Verkaufen, gehoͤrte, damit ſie<lb/>
doch als vernuͤnftige Menſchen kuͤnftig nicht<lb/>
aufs blinde Gerathewohl leben.</p><lb/><p>Das ſoll ſehr großen Nutzen haben.<lb/>
Denn die Kinder ſind mehrentheils kluͤger,<lb/>
als ihre Aeltern, und koͤnnen den Aeltern<lb/>
ſchon vieles ſchreiben und ausrechnen, wel-<lb/>
ches ihnen bey vielen Gelegenheiten ſehr zu<lb/>
Statten koͤmmt.</p><lb/><p>Die Kinder ſollen den Herrn von Rochow<lb/>
wie einen Vater lieben. Noch was artiges<lb/>
muß ich euch erzaͤhlen. Der Herr von Ro-<lb/>
chow hatte einmal in ſeinen Aeckern viele ſchaͤd-<lb/>
liche Wuͤrmer, die man Maulwurfsgrillen<lb/>
nennet, und die die Wurzeln des Korns ab-<lb/><fw place="bottom" type="catch">fraßen.</fw><lb/><pb facs="#f0143" n="121"/>
fraßen. Da rief er die Schulkinder zuſam-<lb/>
men, und ſagte: gehet heraus, Kinder, und<lb/>
ſucht die Dinger; ich gebe euch fuͤr jedes<lb/>
einen Pfennig. Was meynt ihr, wie viel<lb/>
ſie brachten? So viele, daß er 23 Thl. bezah-<lb/>
len mußte. O wie freueten ſich die Kinder,<lb/>
daß ſie mit Spielgehen ſo viel Geld verdient<lb/>
hatten! Davon ließen ſie ſich Schuhe,<lb/>
Struͤmpfe und andere gute Sachen machen.<lb/>
Koͤnnten wir nun auch ſchon ſo gut rechnen,<lb/>
wie die Rekaniſchen Bauerkinder; ſo koͤnnten<lb/>
wir es bald wiſſen, wie viele dieſer Wuͤrmer<lb/>
ſie gefangen haͤtten.</p><lb/><p>Dieſe Erzaͤhlung war den Kindern ſo an-<lb/>
genehm, daß ſie alle wuͤnſchten, in der Ro-<lb/>
chowiſchen Schule zu ſeyn, und ſich vornah-<lb/>
men, recht fleißig zu lernen, damit ſie als<lb/>
Stadtkinder von Bauerkindern nicht moͤchten<lb/>
uͤbertroffen werden.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">H 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Wie</fw><lb/><pb facs="#f0144" n="122"/><p>Wie viel koͤnnen nicht gute Exempel<lb/>
thun!</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXIX.</hi><lb/><hi rendition="#g">Der Todtenkopf</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>orchen war mit ſeines Vaters Natura-<lb/>
lienkabinet ſo bekannt, daß es auch den<lb/>
ſchoͤnen weißen Todtenkopf ohne Furcht ſahe,<lb/>
der in einem glaͤſernen Kaſten auf dem Saale<lb/>
ſtand. Der Vater nahm ihn oft herunter,<lb/>
ſetzte ihn vor dem Kinde auf den Tiſch, und<lb/>
erklaͤrte ihm alles daran: wo die Zaͤhne, die<lb/>
Augen, die Ohren geſeſſen hatten, und ſag-<lb/>
te ihm ſonſt viel merkwuͤrdiges davon: z. E.<lb/>
wie es zugienge, wenn einer den Schnupfen<lb/>
habe, oder den Kindern die Naſe ſo verſtopft<lb/>
waͤre. Das Kind freuete ſich daruͤber, als<lb/>
es das ſiebfoͤrmige Naſenbein, die Augen-<lb/><fw place="bottom" type="catch">hoͤhlen</fw><lb/><pb facs="#f0145" n="123"/>
hoͤhlen und Ohrgaͤnge zu ſehen kriegte. Der<lb/>
Vater nahm ein kuͤnſtliches Auge dazu, und<lb/>
da er auch alle Theile und Knoͤchelchen des<lb/>
Ohrs hatte, ſo konnte er dem wißbegierigen<lb/>
Kinde ziemlich alles ſagen, wie kuͤnſtlich der<lb/>
liebe Gott das Auge, das Ohr, und ande-<lb/>
re Theile des Menſchenkopfs gemacht habe.<lb/>
Dadurch vergieng natuͤrlicher Weiſe aller Ab-<lb/>
ſcheu und alle Furcht bey dieſem Kinde von<lb/>
fuͤnf Jahren, die der Aberglaube vor Tod-<lb/>
tengebeinen insgemein zu haben pflegt. Es<lb/>
wurde ſo bekannt mit dem Todtenkopfe, daß<lb/>
es ihn ſelbſt in die Hand nahm, die Hirn-<lb/>
ſchaale abdeckte, und andern Leuten wieder<lb/>
ſagte, was ihm der Vater dabey geſagt hatte.</p><lb/><p>Nun aber kamen die Fragen, die wir zur<lb/>
Belehrung anderer Kinder herſetzen wollen.</p><lb/><p>D. Aber, lieber Vater! iſt denn der<lb/>
Kopf wirklich von einem todten Menſchen?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">V. Ja!</fw><lb/><pb facs="#f0146" n="124"/><p>V. Ja! mein Kind! das iſt er. Das<lb/>
kannſt du ſelbſt unterſcheiden. Da will ich<lb/>
dir den Kopf eines Hundes, und einiger an-<lb/>
dern Thiere herſetzen. Siehe ſie an, und<lb/>
dann wieder dieſen Kopf. Findeſt du da nicht<lb/>
einen großen Unterſchied?</p><lb/><p>D. Ja! der Menſchenkopf ſiehet ganz<lb/>
anders aus. Er iſt viel runder; auch die<lb/>
Zaͤhne ſind anders. Da unten ſind einige<lb/>
Zaͤhne los. Ach! Vater, das wackelt ja.<lb/>
Bald waͤre ich erſchrocken.</p><lb/><p>V. Wovor denn, mein Kind? Vor ei-<lb/>
nem Knochen? Was da wackelt, das iſt die<lb/>
Unterkinnlade. Dieſe iſt auch im Leben be-<lb/>
weglich. Probiere es einmal. Die Ober-<lb/>
kinnlade ſitzt feſt. Bloß die untere bewegt<lb/>
ſich, wenn du kaueſt.</p><lb/><p>D. faßt ſich an das Kinn, und ſagt:<lb/>
Es iſt wahr, Vater, dieß kauet allein. Aber<lb/>
woher haben Sie denn den Kopf, und was<lb/><fw place="bottom" type="catch">machen</fw><lb/><pb facs="#f0147" n="125"/>
machen Sie damit? Er iſt doch wohl nicht auf<lb/>
dem Rade oder am Galgen geweſen?</p><lb/><p>V. Wenn er das auch waͤre. Das wuͤr-<lb/>
de mich und dich nichts hindern. Ich habe<lb/>
ihn von einer Anatomie bekommen.</p><lb/><p>D. Was iſt das, Anatomie? Das ver-<lb/>
ſtehe ich noch nicht.</p><lb/><p>V. Das heißt zerſchneiden, zergliedern.<lb/>
Auf der Univerſitaͤt oder hoͤhern Schule, wo<lb/>
die jungen Leute in allen Wiſſenſchaften un-<lb/>
terrichtet werden, und wo auch die jungen<lb/>
Doctores das Ihrige lernen muͤſſen, werden<lb/>
von dem Herrn des Landes ſolche Haͤuſer ge-<lb/>
halten, wo die todten Koͤrper von Leuten,<lb/>
die in den Hoſpitaͤlern geſtorben, auch wohl<lb/>
von Miſſethaͤtern, die gekoͤpft und gehangen<lb/>
ſind, hingebracht werden. Da ſind denn<lb/>
gelehrte Maͤnner, die ſolche Koͤrper inwen-<lb/>
dig und auswendig zerſchneiden, und alle<lb/>
Theile, Adern, Nerven, Sehnen, Knochen,<lb/><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0148" n="126"/>
und alles aus einander nehmen, und das<lb/>
den jungen Doctoren erklaͤren, damit ſie wiſ-<lb/>
ſen, wie der menſchliche Koͤrper inwendig<lb/>
und auswendig beſchaffen ſey, weil ſie ſonſt<lb/>
keine Krankheit kuriren koͤnnen, wenn ſie das<lb/>
nicht wiſſen. Da machen ſie denn ſolche<lb/>
Todtenkoͤpfe zurechte, damit ſie immer nach-<lb/>
ſehen koͤnnen, wenn einem Menſchen etwas<lb/>
im Kopfe fehlt, wie ich dirs vorher geſagt<lb/>
habe. Das heißt die <hi rendition="#fr">Anatomie</hi>.</p><lb/><p>D. Ach! Vater, das iſt ja grauſam, die<lb/>
Menſchen ſo zu zerſchneiden. Da muß es ja<lb/>
auch erſchrecklich ſtinken.</p><lb/><p>V. Nein! mein Kind, das iſt nicht grau-<lb/>
ſam. Denn die todten Menſchen fuͤhlen da-<lb/>
von nichts mehr. Es iſt ihnen einerley, ob<lb/>
ihr Leib in der Erde verfault, oder hier zer-<lb/>
ſchnitten wird. Es iſt vielmehr ſehr nuͤtz-<lb/>
lich, den Bau und die innere Beſchaffenheit<lb/>
des menſchlichen Koͤrpers auf dieſe Art recht<lb/><fw place="bottom" type="catch">kennen</fw><lb/><pb facs="#f0149" n="127"/>
kennen zu lernen. Es geſchiehet auch die<lb/>
Anatomie im Winter, wenn es kalt iſt: im<lb/>
Sommer wuͤrde es freylich nicht angehen.</p><lb/><p>D. Aber, Vater! ich muß ſie noch eins<lb/>
fragen. Unſere Marie ſagte neulich zu mir:<lb/>
Dorchen, wie kann ſie doch des Abends ſo<lb/>
dreiſte im Finſtern uͤber den Saal gehen, wo<lb/>
der Todtenkopf ſtehet? Es graut mir bey<lb/>
Tage, geſchweige des Abends. Ich denke<lb/>
immer, wenn der Todte einmal kaͤme, und<lb/>
ſeinen Kopf wieder haben wollte. Seit der<lb/>
Zeit grauet mir denn doch ein Bißchen, wenn<lb/>
es wahr iſt, daß die Todten ſpuken gehen,<lb/>
wie unſere Leute ſagen.</p><lb/><p>V. Ich wollte, daß dir Marie ſonſt was<lb/>
geſagt haͤtte. Es koͤmmt nun auf dich an,<lb/>
ob du meynſt, daß Marie oder dein Vater<lb/>
kluͤger ſey, und ob du Marien, die voll Aber-<lb/>
glauben iſt, mehr glauben willſt, als deinem<lb/>
Vater.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">D. O</fw><lb/><pb facs="#f0150" n="128"/><p>D. O! herzenslieber Vater, werden Sie<lb/>
doch nicht boͤſe. Das meyne ich ja ſo nicht.<lb/>
Ich habe es Ihnen darum nur geſagt, damit<lb/>
Sie mirs beſſer erklaͤren ſollen. Ich glaube<lb/>
Ihnen weit mehr als Marien.</p><lb/><p>V. Nun, ſo hoͤre mich denn an, liebes<lb/>
Kind! und laß eine Furcht fahren, die dich<lb/>
zeitlebens ungluͤcklich machen wuͤrde. Wie<lb/>
ungluͤcklich iſt nicht ein Menſch, der ſich nicht<lb/>
getrauet, des Abends eine Stunde allein zu<lb/>
bleiben, des Abends im Finſtern vor die<lb/>
Stubenthuͤr, oder auf den Boden zu gehen!<lb/>
Iſt er nicht zu bedauern, da er ſich mit einer<lb/>
beſtaͤndigen Furcht quaͤlet, und im Grunde<lb/>
ſich vor einem bloßen Nichts fuͤrchtet? Fuͤrch-<lb/>
teſt du dich wohl vor einer Wolke, vor einem<lb/>
Nebel oder Dunſte?</p><lb/><p>D. Nein! lieber Vater; aber vor Ge-<lb/>
ſpenſtern und Todten muß man ſich doch wohl<lb/>
fuͤrchten?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">V. Du</fw><lb/><pb facs="#f0151" n="129"/><p>V. Du fuͤrchteſt dich alſo vor einem<lb/>
bloßen Knochen?</p><lb/><p>D. Nein! lieber Vater, der kann mir<lb/>
nichts thun.</p><lb/><p>V. Alſo haſt du auch nicht Urſache, dich<lb/>
vor dem Todtenkopfe zu fuͤrchten. Denn<lb/>
das iſt ja bloßer Knochen, der ſich nicht ruͤhrt,<lb/>
und nichts fuͤhlt: auch gar kein Leben mehr<lb/>
hat. Der todte Menſch hat damit nichts<lb/>
mehr zu thun. Sein Koͤrper iſt eben ſo todt,<lb/>
als ſein Kopf, und ſeine Seele bekuͤmmert<lb/>
ſich jetzt nicht mehr um den todten Koͤrper.<lb/>
Fuͤrchteſt du dich denn vor deinen beyden tod-<lb/>
ten Bruͤderchen, die da vor unſerm Fenſter<lb/>
auf dem Kirchhofe liegen?</p><lb/><p>D. Nein! die liegen im Grabe, und koͤn-<lb/>
nen nicht wieder heraus, weil ſie todt ſind.</p><lb/><p>V. Gut, weil ſie todt ſind, ſagſt du.<lb/>
So iſt es mit allen menſchlichen Koͤrpern,<lb/>
wenn ſie einmal todt ſind: ſie moͤgen im Gra-<lb/><fw place="bottom" type="sig">I</fw><fw place="bottom" type="catch">be</fw><lb/><pb facs="#f0152" n="130"/>
be liegen, oder am Galgen haͤngen, oder auf<lb/>
der Anatomie zerſchnitten werden. Das<lb/>
Spuken iſt Thorheit, Einbildung und Aber-<lb/>
glaube der Leute, die es nicht beſſer wiſſen.<lb/>
Du aber weißt es beſſer. Sieheſt du denn,<lb/>
daß ich oder deine Mutter des Abends ſich<lb/>
fuͤrchten? Wir gehen ohne Licht uͤber den<lb/>
Saal vor dem Todtenkopfe vorbey, und vor<lb/>
vielen andern todten menſchlichen Koͤrpern,<lb/>
die da herumſtehen.</p><lb/><p>D. Was? Haben Sie denn noch mehr<lb/>
todte menſchliche Koͤrper?</p><lb/><p>V. Ja! die kleinen Kinderkoͤrper, die du<lb/>
geſehen haſt, und die aus lauter Knochen be-<lb/>
ſtehen, die man Skelete nennet. Auch die<lb/>
vielen kleinen Menſchen da im Schranke in<lb/>
den Glaͤſern mit Branntewein, die du immer<lb/>
deine Bruͤderchen nenneſt. Haben die dir<lb/>
ſchon was gethan?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">D. Nein!</fw><lb/><pb facs="#f0153" n="131"/><p>D. Nein! lieber Vater, ich freue mich,<lb/>
ſo oft ich ſie ſehe; aber mich fuͤrchten vor ih-<lb/>
nen, das kann ich nicht.</p><lb/><p>V. Nun ſo fuͤrchte dich auch nicht mehr<lb/>
vor großen todten menſchlichen Koͤrpern, oder<lb/>
vor Geſpenſtern. Denn das iſt einerley:<lb/>
wenn die Todten ſpuken ſollten, ſo koͤnnen<lb/>
es die kleinen ſo gut als die großen. Aber<lb/>
ſie thun es beyde nicht. Das kannſt du ſo<lb/>
gewiß glauben, als ich dein Vater bin. Da-<lb/>
her fuͤrchte dich nicht, des Abends auch uͤber<lb/>
den Kirchhof zu gehen, den wir vor der Thuͤr<lb/>
haben, und wo viele Todte begraben ſind.<lb/>
Die liegen da ganz ruhig, und haben mit<lb/>
den Lebendigen nichts mehr zu ſchaffen.</p><lb/><p>D. Lieber Vater! ich fuͤrchte mich nun<lb/>
ganz und gar nicht mehr. O wie lieb iſt es<lb/>
mir, daß ichs nun beſſer weiß! Warte,<lb/>
Marie, ich will dich mit deinem Todtenkopfe<lb/>
brav auslachen.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">I 2</fw><fw place="bottom" type="catch">V. Nein!</fw><lb/><pb facs="#f0154" n="132"/><p>V. Nein! mein Kind, ſage Marien lie-<lb/>
ber, wie es iſt, und wie ichs dir geſagt ha-<lb/>
be; ſo wirſt du ihr eine Wohlthat thun.<lb/>
Denn ſie weiß es nicht beſſer, und iſt nicht<lb/>
ſo erzogen, wie du erzogen wirſt. Ich will<lb/>
dir aber dabey noch ein Hiſtoͤrchen erzaͤhlen.<lb/>
Es war auch einmal ein ſolches furchtſames<lb/>
aberglaͤnbiſches Maͤdchen, wie Marie iſt,<lb/>
das ſich des Abends nicht getrauete, auf den<lb/>
Hof zu gehen. Da koͤmmt eine hungrige<lb/>
Katze, nimmt das brennende Talglicht vom<lb/>
Leuchter, und laͤuft damit auf den Heuboden.<lb/>
Das Maͤdchen ſieht es, laͤuft ihr aber, aus<lb/>
Furcht vor Geſpenſtern, nicht nach auf den<lb/>
Boden, wo es haͤtte ihr das Licht wieder ab-<lb/>
jagen, oder doch ausloͤſchen koͤnnen. Was<lb/>
geſchieht? Das Heu faͤngt an zu brennen,<lb/>
und nicht nur das Haus, ſondern die halbe<lb/>
Stadt iſt abgebrannt. Was ſagſt du dazu?<lb/>
War daran nicht die dumnie Furcht des Maͤd-<lb/><fw place="bottom" type="catch">chens</fw><lb/><pb facs="#f0155" n="133"/>
chens Schuld? Haͤtte das Ungluͤck nicht koͤn-<lb/>
nen verhuͤtet werden, wenn das Maͤdchen<lb/>
nicht ſo furchtſam geweſen waͤre?</p><lb/><p>D. Nun, Vater, Sie ſollen es ſehen,<lb/>
daß ich mich nicht mehr fuͤrchten will, am<lb/>
wenigſten vor dem ſchoͤnen Todtenkopfe, den<lb/>
ich nun noch einmal ſo lieb habe.</p><lb/><p>Das Kind hielt ſein Wort, wie folgen-<lb/>
des Exempel zeigt. Es kam kurz darauf des<lb/>
Abends ein ſehr ſtarkes Gewitter, ſo daß der<lb/>
Vater die Leute in ſeine Stube kommen ließ,<lb/>
um gleich alle bey der Hand zu haben. Es<lb/>
that einige harte Schlaͤge, daß das Haus<lb/>
anfieng zu ſchuͤttern, und die Glaͤſer auf dem<lb/>
Saale klungen. Bey dieſer Gelegenheit fiel<lb/>
die Hirnſchaale vom Todtenkopfe an die eine<lb/>
Seite des Glaskaſtens durch die Erſchuͤtte-<lb/>
rung herunter, daß man es deutlich unter-<lb/>
ſcheiden konnte, was es war. Marie fieng<lb/>
an: Ach der abſcheuliche Todtenkopf! Der<lb/><fw place="bottom" type="sig">I 3</fw><fw place="bottom" type="catch">kann</fw><lb/><pb facs="#f0156" n="134"/>
kann auch im Tode keine Ruhe haben. Dor-<lb/>
chen ſahe den Vater an. Dieſer lachte,<lb/>
ſteckte den Wachsſtock an, und gab ihn Dor-<lb/>
chen, ohne etwas zu ſagen. Dieß gieng den<lb/>
Augenblick allein heraus, und brachte die<lb/>
Nachricht: die Hirnſchaale ſey dem Kopfe ab-<lb/>
und ans Glas gefallen. Wovon? fragte<lb/>
der Vater. Da es ſo ſtark donnerte und<lb/>
ſchuͤtterte, antwortete es. Da haſt du alſo<lb/>
den ganzen Spuk, ſprach der Vater. War<lb/>
das von dem Todtenkopfe, oder gieng die<lb/>
Sache ganz natuͤrlich zu? Mußte nicht die<lb/>
Hirnſchaale herunterfallen, weil ſie nicht fe-<lb/>
ſte lag, und vom Donner erſchuͤttert wurde?<lb/>
Allerdings, Vater! ſagte Dorchen, und du,<lb/>
Marie, darfſt dich nicht fuͤrchten, daß dein<lb/>
Kopf einmal ſpuken gehe. Hierauf giengen<lb/>
die Leute mit dem Kinde herunter, da das<lb/>
Gewitter vorbey war. Und dieſes erzaͤhlte<lb/>
ihnen alles, was ihm der Vater vom Tod-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ten-</fw><lb/><pb facs="#f0157" n="135"/>
tenkopfe geſagt hatte. Die Leute wunder-<lb/>
ten ſich, und wurden wirklich durch des Kin-<lb/>
des Dreiſtigkeit von ihrer Furcht und Aber-<lb/>
glauben befreyet.</p><lb/><p>Kurze Zeit darauf nahm der Vater ein-<lb/>
mal wieder den Kopf vor, um dem Kinde was<lb/>
zu erklaͤren. Da ſagte der Vater: Es iſt<lb/>
mir lieb, daß du dich nicht mehr davor fuͤrch-<lb/>
teſt. Es iſt dir ſelbſt eine Wohlthat. Was<lb/>
wuͤrdeſt du aber thun, wenn dir folgendes<lb/>
begegnete, was mir einmal auf einer Reiſe<lb/>
begegnet iſt?</p><lb/><p>Ich logirte in einer gewiſſen Stadt bey<lb/>
einem Doctor, der viele Skelete und Tod-<lb/>
tenkoͤpfe auf ſeiner Schlafkammer hatte. Ei-<lb/>
nige Koͤpfe ſtanden frey auf Tiſchen ohne Ka-<lb/>
ſten. Als wir des Abends von einem guten<lb/>
Freunde zu Hauſe kamen, kam uns die Magd<lb/>
vor der Hausthuͤr halb todt entgegen, und<lb/>
ſagte: der eine Todtenkopf waͤre vom Tiſche<lb/><fw place="bottom" type="sig">I 4</fw><fw place="bottom" type="catch">geſprun-</fw><lb/><pb facs="#f0158" n="136"/>
geſprungen, und kollere ſich immer in der<lb/>
Kammer herum, da ſie haͤtte das Bette ma-<lb/>
chen wollen. Wir lachten ſie aus, und for-<lb/>
derten Licht. Als wir in die Kammer ka-<lb/>
men, lag der Todtenkopf wirklich an der Er-<lb/>
de. Aus den Hoͤhlen blitzten uns ein Paar<lb/>
helle Augen entgegen. Und als wir mit dem<lb/>
Lichte naͤher traten, fieng er an, in der Kam-<lb/>
mer herumzukollern. Ich kann wohl ſagen,<lb/>
daß mir das Ding anfaͤnglich ſelbſt wunder-<lb/>
lich vorkam. Da ich mich aber beſtaͤndig<lb/>
gewoͤhnt habe, bey keiner Sache, die mir<lb/>
wunderlich und unnatuͤrlich vorkoͤmmt, und<lb/>
die ich nicht gleich erklaͤren kann, einen Spuk<lb/>
oder ſo was zu glauben; ſo faßte ich mich<lb/>
auch hier gleich, ſetzte das Licht hin, und<lb/>
ergriff den Todtenkopf mit beyden Haͤnden.<lb/>
Da hieng ein Rattenſchwanz heraus. Es<lb/>
hatte ſich eine Ratte hineingeklemmt, und<lb/>
konnte nicht gleich wieder herauskommen.<lb/>
Was wuͤrdeſt du dabey gethan haben?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">D. Ich</fw><lb/><pb facs="#f0159" n="137"/><p>D. Ich wuͤrde erſchrocken ſeyn. Aber<lb/>
ich wuͤrde doch gedacht haben, daß es et-<lb/>
was anderes ſeyn muͤßte, was den Todten-<lb/>
kopf bewegte, da ich nun weiß, daß er kein<lb/>
Leben hat, und nicht ſpuken kann.</p><lb/><p>V. Das beſte Mittel in ſolchen Faͤllen iſt<lb/>
allemal, dreiſte zugeſehen oder zugefaßt; ſo<lb/>
findet man leicht das Spukeding, wie ich es<lb/>
gefunden habe.</p><lb/><p>Dieſe Unterredung hatte bey dem Kinde<lb/>
ſo viel gewirkt, daß es des andern Tages<lb/>
aus der Schule kam, und den Vater bat: er<lb/>
moͤchte doch erlauben, daß die Schulkinder<lb/>
duͤrften heruͤber kommen, um den Todten-<lb/>
kopf zu ſehen. Ich habe ihnen vieles davon<lb/>
geſagt; und da ſie ſich noch alle davor fuͤrch-<lb/>
ten, ſo kann ich ihnen dadurch wohl die Furcht<lb/>
nehmen, wenn ſie ihn ſelbſt ſehen, und ich<lb/>
ihnen zeige, daß ich mich davor nicht fuͤrch-<lb/><fw place="bottom" type="sig">I 5</fw><fw place="bottom" type="catch">te.</fw><lb/><pb facs="#f0160" n="138"/>
te. Sie ſagten ja, Vater! es waͤre Wohl-<lb/>
that, andern die unnuͤtze Furcht zu nehmen.</p><lb/><p>O ja! von Herzen gern, ſagte der Vater,<lb/>
mein liebes Kind, will ich dir das erlauben.<lb/>
Bring nur die Kinder her, ſo viel du willſt.<lb/>
Ich will indeſſen den Todtenkopf herausneh-<lb/>
men, und auf den Tiſch ſetzen. Die Kinder<lb/>
kamen, und blieben alle von weitem ſtehen,<lb/>
ſahen auch den Kopf ſehr aͤngſtlich an. Dor-<lb/>
chen aber gieng gerade hin, nahm die Hirn-<lb/>
ſchaale ab, und den Kopf in beyde Haͤnde.<lb/>
Da wurden die Kinder dreiſter, und traten<lb/>
im Zirkel um ſie herum. Und nun haͤtte<lb/>
man ſehen ſollen, wie das Kind hintrat, und<lb/>
den Kindern alles erklaͤrte, was der Vater<lb/>
geſagt hatte, inſonderheit wie es die Kinder<lb/>
ermahnte, ſich nicht davor zu fuͤrchten, weil<lb/>
es ein todter Knochen ſey, der nicht ſpuken<lb/>
koͤnne.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Dem</fw><lb/><pb facs="#f0161" n="139"/><p>Dem Vater liefen vor Freude die Thraͤ-<lb/>
nen aus den Augen, und er ſagte nur noch<lb/>
das einzige Wort zu der Verſammlung von<lb/>
Kindern: Lieben Kinder, bildet euch ja nie-<lb/>
mals was auf die Schoͤnheit eures Geſichts<lb/>
ein. Ihr ſehet hier, was aller Menſchen<lb/>
Schoͤnheit im Tode iſt. Wo ſind die ro-<lb/>
then Backen? die hellen Augen? die Naſe?<lb/>
die Lippen? So lehret euch ein Todtenkopf<lb/>
fruͤhzeitig Demuth.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXX.</hi><lb/><hi rendition="#g">Die Irrlichter</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">W</hi>as ſagſt du da, Lene? ſprach Haͤns-<lb/>
chen. Was ſind das fuͤr Dinger,<lb/>
Irrwiſche, welche die Leute verfuͤhren? Ja!<lb/>
das weiß ich nicht, antwortete die Magd.<lb/>
Aber das weiß ich wohl, daß ich ihrer heute<lb/><fw place="bottom" type="catch">Abend</fw><lb/><pb facs="#f0162" n="140"/>
Abend auf der Bruchwieſe genug geſehen ha-<lb/>
be, und daß ich daruͤber bis an die Knie in<lb/>
Moraſt gerathen bin, da ich nach ihnen hin-<lb/>
gieng, und meynte, es waͤre ein Licht auf<lb/>
dem Dorfe. Was moͤgen ſie wohl anders<lb/>
ſeyn, als boͤſe Dinger, welche die Leute ver-<lb/>
fuͤhren? Denn da, wo ſie ſind, und ſich<lb/>
ſehen laſſen, ſolls nicht allzurichtig ſeyn.<lb/>
Das Gericht, Galgen und Rad, iſt auch<lb/>
nicht gar zu weit davon.</p><lb/><p>Haͤnschen liefs kalt uͤber die Haut, und<lb/>
er erzaͤhlte das alles ſeinem Vater. Gut,<lb/>
ſagte der Vater, morgen Abend gehen wir<lb/>
heraus, und warten, bis es finſter iſt.<lb/>
Dann ſollſt du ſehen, was es iſt, und dich<lb/>
nicht mehr fuͤrchten. Das wollten Sie thun,<lb/>
Vater? wenn Sie nun auch ſo tief in den<lb/>
Moraſt kaͤmen? antwortete Haͤnschen. Sor-<lb/>
ge du vor nichts. Ich will dich ſchon hin-<lb/>
bringen, erwiederte der Vater, wo kein Mo-<lb/><fw place="bottom" type="catch">raſt</fw><lb/><pb facs="#f0163" n="141"/>
raſt iſt, und wo du ſie mit deiner Hand fan-<lb/>
gen ſollſt. Nun, wenn Sie mitgehen, ſprach<lb/>
Haͤnschen, ſo gehe ich auch mit.</p><lb/><p>Der andere Abend kam, und ſie giengen<lb/>
gegen halb zehn Uhr heraus. Haͤnschen<lb/>
mußte ſein Fangeiſen mitnehmen, womit er<lb/>
die Schmetterlinge fieng. Der Vater fuͤhr-<lb/>
te ihn nach der Aaskuhle, wo das todte Vieh<lb/>
abgezogen wird. Sie ſahen ſie ſchon von<lb/>
ferne, als kleine blaue Flaͤmmchen, auf und<lb/>
nieder huͤpfen. Haͤnschen wollte davon lau-<lb/>
fen. Kind, ſagte der Vater, du wirſt doch<lb/>
nicht glauben, daß ich dich ins Ungluͤck fuͤh-<lb/>
ren will. Wenn ichs nicht beſſer wuͤßte, ſo<lb/>
wuͤrde ich dich nicht mitgenommen haben.<lb/>
Der Knabe wurde dreiſter, und indem kamen<lb/>
ein Paar auf ſie zugehuͤpft. Giebs Fangei-<lb/>
ſen her, ſagte der Vater. Schnapp hatte<lb/>
er eins weg. Nun lief Haͤnschen ſelbſt hin-<lb/>
ter her, und fieng noch einige. Weil es<lb/><fw place="bottom" type="catch">aber</fw><lb/><pb facs="#f0164" n="142"/>
aber dunkel war, konnten ſie nichts daran ſe-<lb/>
hen. Als ſie nach Hauſe kamen, legte der<lb/>
Vater das Fangeiſen in ſeinen Schrank, und<lb/>
hieß Haͤnschen ruhig zu Bette gehen. Mor-<lb/>
gen, ſagte er, will ich dir alles weiſen.</p><lb/><p>Der Morgen kam, und Haͤnschen lief<lb/>
gleich zum Vater. Dieſer holte das Fang-<lb/>
eiſen her. Und was hatten ſie darinn? Eine<lb/>
weiche klebrichte Materie, wie man aus der<lb/>
Naſe ſchnaubt.</p><lb/><p>V. Das iſt die ganze Sache, mein Sohn,<lb/>
wovor ſich ſo viele Leute ſo aͤngſtlich fuͤrch-<lb/>
ten. Haben ſie das wohl Urſache?</p><lb/><p>H. Vater! was iſt es denn? Wie kann<lb/>
das leuchten und huͤpfen?</p><lb/><p>V. Es ſind fettige Ausduͤnſtungen von<lb/>
dem todten Vieh, die ſich in die Hoͤhe heben,<lb/>
und von der Luft herumgefuͤhrt werden, und<lb/>
leuchten.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">H. Iſt</fw><lb/><pb facs="#f0165" n="143"/><p>H. Iſt es denn Feuer?</p><lb/><p>V. Nein, nur ſo etwas aͤhnliches, das<lb/>
nur leuchtet, aber nicht brennt. Kamſt du<lb/>
nicht neulich Abend erſchrocken vom Hofe,<lb/>
da ich Holz gekriegt hatte, und ſagteſt: das<lb/>
Holz brenne? Das faule Holz leuchtet auch<lb/>
im Finſtern.</p><lb/><p>H. Wie verfuͤhren ſie denn aber die Leu-<lb/>
te in den Moraſt, wie Lenen begegnet iſt?</p><lb/><p>V. Eigentlich thun ſie das nicht. Weil<lb/>
aber aus dem Moraſt auch dergleichen Duͤn-<lb/>
ſte aufſteigen; ſo muͤſſen die Leute wohl hin-<lb/>
einkommen, wenn ſie dieſen Dingern, die<lb/>
daher Irrwiſche oder Irrlichter heißen, fol-<lb/>
gen, und ſie fuͤr Licht im Dorfe anſehen.</p><lb/><p>H. Noch eins, lieber Vater! Lene ſprach<lb/>
vom Gerichte, wo der Galgen und die Raͤ-<lb/>
der ſtuͤnden. Da waͤren ſie auch, und es<lb/>
waͤre da herum nicht recht richtig. Was<lb/>
mag das ſeyn ſollen?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">V. Wie</fw><lb/><pb facs="#f0166" n="144"/><p>V. Wie es die einfaͤltigen aberglaͤubi-<lb/>
ſchen Leute glauben, ſo ſagen ſie es. Das<lb/>
nicht richtig ſeyn, nennen ſie ſpuken, und<lb/>
bilden ſich ein: die Geraͤderten und Gehaͤng-<lb/>
ten giengen herum ſpuken, und machten die<lb/>
Leute zu fuͤrchten; und die Irrlichter waͤren<lb/>
ihre Seelen. Kannſt du das glauben? Es<lb/>
iſt eben die Urſache da, warum ſie auf der<lb/>
Aaskuhle, als warum ſie hier ſind. Denn<lb/>
hier unter dem Gerichte ſind auch viele todte<lb/>
menſchliche Koͤrper verfault, und daher ſind<lb/>
auch hier eben ſolche fettige leuchtende Duͤn-<lb/>
ſte. Fuͤrchteſt du dich noch, mein Sohn?</p><lb/><p>H. Nein! mein Vater, alle Furcht iſt<lb/>
weg.</p><lb/><p>V. Zur Belohnung will ich dir noch was<lb/>
ſagen, was du noch nicht weißt, aber ge-<lb/>
wiß hoͤren wirſt, wenn du einmal auf Reiſen<lb/>
koͤmmſt, und des Nachts mit der Poſt faͤh-<lb/>
reſt. Da ſagen die Poſtillions, wenn ſie<lb/><fw place="bottom" type="catch">der-</fw><lb/><pb facs="#f0167" n="145"/>
dergleichen Dinger ſehen: man muͤſſe ja nicht<lb/>
beten, ſondern fluchen. Durch das erſte<lb/>
kaͤmen ſie herzu, huͤpften auf den Pferden<lb/>
herum, ja den Leuten auf die Naſe. Durch<lb/>
das letzte aber wuͤrden ſie weggejagt.</p><lb/><p>H. Das iſt ja ſonderbar. Das moͤchte<lb/>
ich doch auch wiſſen.</p><lb/><p>V. Es gehet wieder ſehr natuͤrlich zu.<lb/>
Aber weder das Beten noch das Fluchen hat die<lb/>
Kraft, ſie anzulocken und wegzutreiben.<lb/>
Wenn einer in den Umſtaͤnden betet, iſt er in<lb/>
Angſt, und zieht die Luft an ſich. Dann<lb/>
kommen die unſchuldigen Dingerchen mit,<lb/>
dichte vors Maul. Wenn aber einer flucht,<lb/>
ſo iſt er heftig, und ſtoͤßt die Luft von ſich<lb/>
weg. Dann gehen ſie auch mit fort.</p><lb/><p>H. Ja! ja, Vater, ſo iſt es auch, und<lb/>
das iſt ſehr natuͤrlich. Bleib zu Hauſe, Lene,<lb/>
mit deinen Poſſen. Ich weiß es nun beſſer.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="sig">K</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXXI.</hi> Von</fw><lb/><pb facs="#f0168" n="146"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXI.</hi><lb/>
Von der Furcht vor dem<lb/>
Gewitter.</head><lb/><p><hi rendition="#in">A</hi>ch! Vater, es blitzt ſchon wieder, ſagte<lb/>
Dorchen mit vieler Angſt.</p><lb/><p>Was iſt dir, mein Kind? antwortete der<lb/>
Vater. Du haſt dich ja ſonſt nicht gefuͤrch-<lb/>
tet. Wie koͤmmt das? Gewiß hat dir jemand<lb/>
was in den Kopf geſetzt.</p><lb/><p>D. Ach lieber Vater! Sie wiſſen, daß<lb/>
ich Ihnen alles ehrlich bekenne. Alſo will<lb/>
ichs auch jetzt thun. Neulich ſagte mir ein<lb/>
kleiner Junge in der Schule: der Blitz ſchluͤ-<lb/>
ge die Leute todt, und ſeit der Zeit fuͤrchte ich<lb/>
mich wieder vor dem Gewitter.</p><lb/><p>V. Das iſt deine gerechte Strafe, mein<lb/>
Kind, daß dich die Furcht ſo quaͤlet, weil du<lb/>
einem kleinen dummen Jungen mehr glaubſt,<lb/>
als deinem Vater, der ſich alle Muͤhe giebt,<lb/><fw place="bottom" type="catch">dir</fw><lb/><pb facs="#f0169" n="147"/>
dir die falſche Furcht zu nehmen. Hab’ ich<lb/>
dir nicht oft genug geſagt: du ſollteſt dich<lb/>
nicht vor dem Gewitter fuͤrchten? Sieheſt<lb/>
du denn, daß ich mich ſo aͤngſtlich davor<lb/>
fuͤrchte? Hab’ ich dir nicht oft genug geſagt:<lb/>
es komme nicht unmittelbar von dem lieben<lb/>
Gott, wie ſichs die Leute vorſtellen: daß der<lb/>
liebe Gott da uͤber den Wolken ſaͤße, und<lb/>
den Blitz, Hagel und Regen herunterwerfe?</p><lb/><p>D. Ja! iſts denn nicht ſo? darum hab’<lb/>
ich mich eben ſo gefuͤrchtet.</p><lb/><p>V. Nein! mein Kind, der liebe Gott<lb/>
hat alles, von der erſten Schoͤpfung an, in<lb/>
der Natur dazu ſo eingerichtet, daß ein Ge-<lb/>
witter entſtehen kann. Wenn ſich von der<lb/>
Erde ſo viele waͤſſerige Duͤnſte in die Hoͤhe<lb/>
gezogen haben, daß ſie oben in den Wolken<lb/>
nicht mehr bleiben koͤnnen, und zu ſchwer<lb/>
werden; ſo fallen ſie in unzaͤhligen Tropfen<lb/>
herunter, und dann regnets. So auch mit<lb/><fw place="bottom" type="sig">K 2</fw><fw place="bottom" type="catch">dem</fw><lb/><pb facs="#f0170" n="148"/>
dem Gewitter. Wenn die dazu gehoͤrigen<lb/>
Umſtaͤnde in der Luft da ſind, ſo koͤmmt es;<lb/>
und wenn ſie nicht da ſind, ſo koͤmmt es nicht.</p><lb/><p>D. Hat denn aber der liebe Gott gar<lb/>
nichts damit zu thun?</p><lb/><p>V. O ja! denn ſonſt entſtuͤnde ja das<lb/>
Gewitter ganz von ohngefaͤhr, und koͤnnte<lb/>
machen, was es wollte. Der liebe Gott hat<lb/>
dabey alles vorhergeſehen und eingerichtet,<lb/>
wie es kommen ſolle. Es geſchiehet dabey<lb/>
nichts ohne ſeinen Willen, ohne ſeine Regie-<lb/>
rung und Zulaſſung. Und da der liebe Gott<lb/>
alles zum Beſten der Menſchen thut; ſo hat<lb/>
er ihnen auch das Gewitter zur Wohlthat<lb/>
gemacht. Kind, verſtehſt du mich wohl?<lb/>
oder kannſt du das noch nicht alles begreifen?</p><lb/><p>D. Nicht ſo recht, lieber Vater! aber<lb/>
doch beſſer, als vorher.</p><lb/><p>V. Du ſieheſt doch immer gerne zu, wenn<lb/>
dein Vater eine Uhr macht. Wenn ſie nun<lb/><fw place="bottom" type="catch">fertig</fw><lb/><pb facs="#f0171" n="149"/>
fertig iſt, ſo haͤngt er ſie hin, und ſie gehet<lb/>
durch die Gewichte, Raͤder und andre Thei-<lb/>
le von ſelbſt, wenn ſie aufgezogen iſt. Darf<lb/>
ich nun wohl immer die Hand daran haben,<lb/>
wenn ſie gehen ſoll?</p><lb/><p>D. Nein! ſie gehet doch.</p><lb/><p>V. Siehe, ſo iſts mit den Dingen in<lb/>
der Natur, und mit dem Gewitter auch. Die<lb/>
ganze Welt iſt wie eine große Uhr, die der<lb/>
liebe Gott gleichſam bey der Schoͤpfung auf-<lb/>
gezogen hat, und die nun immer fortgehet,<lb/>
wie er es haben will.</p><lb/><p>D. Ja! nun verſtehe ichs beſſer. Aber<lb/>
ſagen ſie mir doch noch mehr vom Gewitter.<lb/>
Ich hoͤre es gar zu gern.</p><lb/><p>V. Das will ich wohl thun, wenn du<lb/>
es dazu gebrauchen willſt, deine Furcht vor<lb/>
dem Gewitter abzulegen.</p><lb/><p>D. Das ſollen ſie ſehen.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">K 3</fw><fw place="bottom" type="catch">V. Du</fw><lb/><pb facs="#f0172" n="150"/><p>V. Du willſt doch gerne wiſſen, wie das<lb/>
Gewitter entſtehe? Wenn es im Sommer<lb/>
zu warm wird — denn im Winter koͤmmt<lb/>
ſelten ein Gewitter — ſo ſammlen ſich in der<lb/>
Luft ſo viele feurige Duͤnſte, die ſich leicht<lb/>
entzuͤnden, wie du an dem Schwefel und<lb/>
Schießpulver ſchon geſehen haſt. Wenn<lb/>
dieſe Duͤnſte ſich zuſammen einander druͤcken<lb/>
und reiben; ſo brennen ſie zuletzt an. Wo<lb/>
die Flamme durchfaͤhrt, das iſt der Blitz.<lb/>
Dieſer zerreißt die Luft, und wenn dieſe wie-<lb/>
der zuruͤckſchlaͤgt, wo ſie weggetrieben iſt,<lb/>
das iſt der Donner. Probiere es einmal,<lb/>
und laß ein Schnupftuch vor deinem Geſich-<lb/>
te niederſchlagen; ſo wirſt du die Luft fuͤhlen.<lb/>
Wenn ſich nun der Schall an den Bergen<lb/>
und Wolken ſtoͤßt, ſo wird er oft wiederholt,<lb/>
und darum rollt der Donner ſo, ob es gleich<lb/>
nur ein Schlag iſt. Da wir neulich auf<lb/>
dem Berge waren, wo das Echo iſt, das dir<lb/><fw place="bottom" type="catch">immer</fw><lb/><pb facs="#f0173" n="151"/>
immer nachrief, und eine Flinte losgeſchoſ-<lb/>
ſen wurde, hoͤrteſt du den Schuß wohl zwan-<lb/>
zigmal nach einander. So iſt es mit dem<lb/>
Donner auch. Und dabey ſag’ ich dir noch,<lb/>
daß der Donner gar keinen Schaden thut,<lb/>
auch niemand todt ſchlaͤgt; denn es iſt bloſ-<lb/>
ſer Luftſchall. Davor darf man ſich alſo<lb/>
eben ſo wenig fuͤrchten, als vor dem Schal-<lb/>
le, den die Glocken machen, wenn ſie gelaͤu-<lb/>
tet werden.</p><lb/><p>D. Das alles iſt mir ſehr angenehm;<lb/>
aber der Blitz iſt doch ſchaͤdlich, und kann<lb/>
todt ſchlagen.</p><lb/><p>V. Darauf will ich dir auch antworten.<lb/>
Du biſt nun ſechs Jahre alt. Haſt du ſchon<lb/>
gehoͤrt, daß der Blitz hier in der Stadt ei-<lb/>
nen todt geſchlagen hat? Ich bin bald ſech-<lb/>
zig Jahre alt, und an keinem Orte, wo ich<lb/>
gelebt habe, iſt ſolches geſchehen. Alſo iſt<lb/>
es etwas ſehr ſeltenes. Unter hundert tau-<lb/><fw place="bottom" type="sig">K 4</fw><fw place="bottom" type="catch">ſend</fw><lb/><pb facs="#f0174" n="152"/>
ſend Menſchen trifft er kaum einen. Denn<lb/>
die meiſten Blitze ſchlagen oberwaͤrts in der<lb/>
Luft hin, und verzehren ſich. Weißt du<lb/>
nun gewiß, daß du der Eine ſeyn ſollſt?<lb/>
Kann dich nicht eben ſo bald ein Dachziegel<lb/>
todt ſchlagen? Wer ſich ſo vor alles in der Welt<lb/>
fuͤrchten wollte, was ihn toͤdten koͤnnte, der<lb/>
haͤtte keine ruhige Stunde. Davor iſt der lie-<lb/>
be Gott, der uns behuͤtet, und wie du ſchon<lb/>
gehoͤrt haſt: ohne deſſen Willen kein Sper-<lb/>
ling vom Dache, und kein Haar von deinem<lb/>
Kopfe faͤllt. Deswegen aber muß man nicht<lb/>
unvorſichtig und vorwitzig ſeyn, oder ſich<lb/>
muthwillig in Gefahr begeben. Man muß<lb/>
zur Zeit eines nahen Gewitters die Zugluft<lb/>
vermeiden, weil der Blitz gern dahin ziehen<lb/>
ſoll, wo ein Zug iſt. Auch des Abends,<lb/>
wenn es draußen ſehr finſter iſt, muß man<lb/>
nicht viel in den Blitz ſehen, weil das den<lb/>
Augen ſchadet; aber nicht vor Furcht in den<lb/><fw place="bottom" type="catch">Keller</fw><lb/><pb facs="#f0175" n="153"/>
Keller kriechen. Denn da iſt man eben ſo<lb/>
wenig ſicher, wenn der Blitz treffen ſoll.</p><lb/><p>D. Aber das Gewitter thut doch gar zu<lb/>
viel Schaden. Ich bin einmal im Gewitter<lb/>
unterwegs geweſen, da ich kaum vier Jah-<lb/>
re alt war, wie ſie wiſſen. Alles verhagelte<lb/>
und verſchlemmete, und man ſahe viele Mei-<lb/>
len nichts gruͤnes mehr. Ach wie erbaͤrm-<lb/>
lich ſahe das aus? Die armen Leute! Das<lb/>
ſollte doch der liebe Gott nicht thun. Es<lb/>
heißt zwar, er ſtrafe; aber ſind denn alle die<lb/>
Leute gottlos geweſen? Das kann ich mir<lb/>
nicht vorſtellen.</p><lb/><p>V. Da haſt du Recht, mein Kind! Glau-<lb/>
be das ja nicht, daß der liebe Gott durchs<lb/>
Gewitter ſtrafe. Er giebt dadurch unend-<lb/>
lich mehr Gutes als Boͤſes. Wir muͤßten<lb/>
zuletzt vor Hitze erſticken, wenn kein Gewit-<lb/>
ter kaͤme. Der Blitz verzehret die Schwe-<lb/>
felduͤnſte. Der Wind und Platzregen reini-<lb/><fw place="bottom" type="sig">K 5</fw><fw place="bottom" type="catch">get</fw><lb/><pb facs="#f0176" n="154"/>
get die Luft, daß es wieder kuͤhle wird. Wie<lb/>
gerne gehſt du dann wieder in die Schule,<lb/>
wenns nicht mehr ſo heiß iſt! Der Donner<lb/>
erſchuͤttert die Erde, daß ſie locker wird. Der<lb/>
Regen erquickt die Pflanzen, die ſonſt verdor-<lb/>
ren muͤßten, daß das Vieh wieder auf den<lb/>
Wieſen und Angern friſches gruͤnes Futter<lb/>
findet, und die Aepfel, Birnen und Pflan-<lb/>
men gut gerathen. Wie ſchoͤn gruͤnet das<lb/>
Feld nach einem fruchtbaren Gewitter!</p><lb/><p>D. Aber der Schaden iſt doch faſt noch<lb/>
groͤßer, den es thut?</p><lb/><p>V. Warte nur. Gleich wirds kommen.<lb/>
Wenn denn auch einmal Hagel faͤllt, und das<lb/>
Korn auf dem Felde niederſchlaͤgt, oder der<lb/>
Wind ein Paar Baͤume zerbricht, und der<lb/>
Platzregen einige Felder uͤberſchwemmt; ſo<lb/>
iſt das ein kleiner Fleck von einigen Meilen,<lb/>
wo der Schaden geſchehen iſt, und einige<lb/>
funfzig Meilen ſind dagegen herrlich befruch-<lb/><fw place="bottom" type="catch">tet.</fw><lb/><pb facs="#f0177" n="155"/>
tet. Iſt das nicht ein weit groͤßerer Nutzen,<lb/>
den das Gewitter bringt, als der Schaden,<lb/>
den es thut? Und bey allen Gewittern ha-<lb/>
gelts auch nicht, und geſchieht gar kein<lb/>
Schaden, ſondern lauter Gutes, lauter<lb/>
Segen.</p><lb/><p>D. Aber das Todtſchlagen des Blitzes,<lb/>
lieber Vater, kann ich noch nicht vergeſſen.<lb/>
Es iſt doch wahr, daß der Blitz zuweilen die<lb/>
Leute todtſchlaͤgt.</p><lb/><p>V. Wie ich dir ſchon geſagt habe, ſel-<lb/>
ten, ſehr ſelten. Und wenns geſchieht, doch<lb/>
nicht ohne Gottes Zulaſſung, Rath und Wil-<lb/>
len. Das merke dir. Es muß daher denen<lb/>
Leuten, die es trifft, zum Beſten dienen.<lb/>
Sonſt ließe es der liebe Gott nicht geſchehen.<lb/>
Es iſt der geſchwindeſte und wohlthaͤtigſte<lb/>
Tod, weil ſie gar nichts vorher davon wiſ-<lb/>
ſen und fuͤhlen. Die alte Marie, die du<lb/>
oft beſuchſt, hat nun ſchon zehn Jahre an<lb/><fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/><pb facs="#f0178" n="156"/>
der Gicht, wie ein Kruͤppel, auf dem Bette<lb/>
gelegen, und kann keine Nacht vor Schmer-<lb/>
zen ſchlafen. Iſt das nicht viel ſchlimmer?<lb/>
Da uns nun in der Welt ſo viele andere Din-<lb/>
ge eben ſo leicht toͤdten koͤnnen; ſo muͤſſen wir<lb/>
immer fromm leben und Gutes thun. Dann<lb/>
duͤrfen wir uns vor keiner Art des Todes<lb/>
fuͤrchten, wenn es auch Gott gefallen ſollte,<lb/>
uns durch den Blitz ſterben zu laſſen.</p><lb/><p>D. O lieber Vater! wie dank ich ihnen<lb/>
fuͤr dieſe Lehre und Troſt! Nun fuͤrchte ich<lb/>
mich vor keinem Gewitter mehr, und will<lb/>
den lieben Gott immer als meinen beſten Va-<lb/>
ter liebhaben, und nichts Boͤſes thun; ſo<lb/>
kann mir kein Blitz was ſchaden.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXXII.</hi> Vom</fw><lb/><pb facs="#f0179" n="157"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXII.</hi><lb/>
Vom Mißbrauch des Namens<lb/>
Gottes.</head><lb/><p><hi rendition="#in">W</hi>as meynſt du, Eberhard, ſagte der<lb/>
Vater, wenn die andern Kinder bey<lb/>
allen ihren Spielwerken, oder wenn ſie ſich<lb/>
zanken und ſchlagen, oder bey den geringſten<lb/>
Kleinigkeiten, beſtaͤndig deinen Namen nen-<lb/>
nen und ausſprechen wuͤrden: wie wuͤrde<lb/>
dir das gefallen?</p><lb/><p>Ich wuͤrde denken, antwortete der Kna-<lb/>
be, ſie thaͤten es mir zum Torte, ſie woll-<lb/>
ten mich dadurch necken und beſchimpfen.<lb/>
Aber, lieber Vater! das thun die Kinder nicht.<lb/>
Warum fragen ſie denn darnach?</p><lb/><p>Hoͤre weiter. Wuͤrdeſt du dich nicht wun-<lb/>
dern, wenn du hoͤrteſt, daß andere bey aller<lb/>
Gelegenheit deines Vaters oder deiner Mut-<lb/>
ter Namen im Munde haͤtten? Ich will ein-<lb/><fw place="bottom" type="catch">mal</fw><lb/><pb facs="#f0180" n="158"/>
mal den Fall ſetzen: Marie in der Kuͤche haͤt-<lb/>
te ſich in den Finger geſchnitten. Das thaͤ-<lb/>
te ihr wehe. Nun riefe ſie in einem weg:<lb/>
Ach das boͤſe verfluchte Meſſer! und nun mei-<lb/>
nen Namen hinterher. Was wuͤrdeſt du<lb/>
denken? Oder Marie und Hanne zankten ſich,<lb/>
brauchten die haͤßlichſten Scheltworte und<lb/>
Fluͤche, und hinter jedem ſolchen Worte dei-<lb/>
ner Mutter Namen. Was meynſt du da-<lb/>
von?</p><lb/><p>Lieber Vater, erwiederte Eberhard, ich<lb/>
verſtehe Sie nicht recht. Was meynen Sie<lb/>
damit?</p><lb/><p>Nun ſo hoͤre, was ich meyne, war des<lb/>
Vaters Antwort. Ihr Kinder hoͤrt leider<lb/>
von andern ſo oft den Namen Gottes und<lb/>
Jeſus ausſprechen; und zwar ſo, daß es<lb/>
abſcheulich iſt, es anzuhoͤren, bey welchen<lb/>
Kleinigkeiten, Schimpf- und Scheltwoͤrtern,<lb/>
Fluͤchen und nichtswuͤrdigen Reden, der Na-<lb/><fw place="bottom" type="catch">me</fw><lb/><pb facs="#f0181" n="159"/>
me Gottes gemißbraucht, und Herr Gott,<lb/>
oder Herr Jeſus, oder Gotts tauſend, ge-<lb/>
ſagt wird. Ich mag es nicht einmal nach-<lb/>
ſagen, wie es die ſchlechten Leute machen.<lb/>
Du wirſt es leider ſchon manchmal vom Ge-<lb/>
ſinde, auch von andern Kindern gehoͤrt ha-<lb/>
ben, wie ſie es machen. Du haſt dirs ſelbſt<lb/>
ſchon ſo angewoͤhnt, daß du immer bey al-<lb/>
len Gelegenheiten Herr Jeſus ſagſt. So<lb/>
leicht koͤnnen ſich Kinder das Boͤſe angewoͤh-<lb/>
nen, ohne zu wiſſen, daß es Boͤſes iſt. Du<lb/>
weißt noch nicht, was das fuͤr eine große<lb/>
Suͤnde iſt, den heiligen Namen Gottes ſo zu<lb/>
mißbrauchen. Wenn du das andere Gebot<lb/>
erſt verſteheſt, dann wirſt du es ſelbſt ein-<lb/>
ſehen, und vor dir ſelbſt erſchrecken, daß du<lb/>
unwiſſend ſchon dieſe große Suͤnde ſo oft ge-<lb/>
than, und andern nachgemacht haſt.</p><lb/><p>Siehe! darum ſage ich dirs jetzt ſchon<lb/>
zur Warnung. Was jetzt bey dir noch Ge-<lb/><fw place="bottom" type="catch">wohn-</fw><lb/><pb facs="#f0182" n="160"/>
wohnheit iſt, das wird nachher Suͤnde,<lb/>
wenn es erſt ſo weit gekommen iſt, daß du<lb/>
es der Gewohnheit wegen nicht mehr laſſen<lb/>
kannſt, aber ſelbſt weißt, daß du Unrecht<lb/>
daran thuſt.</p><lb/><p>Lieber Eberhard! du kenneſt Gott und<lb/>
den Herrn Jeſum noch nicht. Sonſt wuͤr-<lb/>
deſt du es nicht thun. Hoͤreſt du das wohl<lb/>
von uns, deinen Aeltern? Wuͤrden wir das<lb/>
leiden, wenn du unſere Namen ſo veruneh-<lb/>
ren und mißbrauchen wollteſt? Kein Koͤnig<lb/>
wird das leiden, daß die Leute und Untertha-<lb/>
nen ſeinen hohen Namen ſo ſchaͤnden und laͤ-<lb/>
ſtern duͤrfen. Das weißt du doch, daß der<lb/>
liebe Gott der Allerhoͤchſte und Beſte iſt, von<lb/>
dem die Menſchen und Kreaturen alles Gute<lb/>
haben, und der uns ſeinen lieben Sohn Je-<lb/>
ſum zum Erloͤſer, Lehrer und Wohlthaͤter ge-<lb/>
ſandt hat, daß wir ihn lieben, und alles<lb/>
Gute von ihm lernen ſollen. Heißt das nun<lb/><fw place="bottom" type="catch">ihn</fw><lb/><pb facs="#f0183" n="161"/>
ihn lieben, wenn du ſeinen Namen ſo verun-<lb/>
ehreſt, und alle Augenblicke Herr Jeſus ſagſt?<lb/>
Was meynſt du, wenn der liebe Gott das<lb/>
allemal ſo ſtrafen wollte, wie es dieſe Suͤn-<lb/>
de verdiente; wenn er dir davor alle Speiſe,<lb/>
Kleider, Geſundheit und alles Gute, was du<lb/>
von ihm haſt, wieder naͤhme; haͤtteſt du das<lb/>
nicht verdient? Sage an, ob du mich nun<lb/>
verſteheſt?</p><lb/><p>Ach ja, lieber Vater! nun verſtehe ich<lb/>
Sie. Ach! ſprach er mit weinenden Augen,<lb/>
ich habe es ja nicht gewußt, daß das ſo un-<lb/>
recht iſt. Ja, ich habe den lieben Gott oft<lb/>
dadurch beleidiget. Ich habe es ſo von an-<lb/>
dern gehoͤrt. Ich wills gewiß nicht wieder<lb/>
thun.</p><lb/><p>Wenn du mich recht liebeſt, fuhr der Va-<lb/>
ter fort, ſo halte dein Wort. Du kannſt<lb/>
mich durch nichts mehr betruͤben, als wenn<lb/>
du Gott verunehreſt, der uns ſo viel Gutes<lb/><fw place="bottom" type="sig">L</fw><fw place="bottom" type="catch">giebt.</fw><lb/><pb facs="#f0184" n="162"/>
giebt. Folge nun deſto mehr der Regel, die<lb/>
ich dir ſo oft gegeben habe: Man muß von<lb/>
andern ſchlecht erzogenen Leuten keine <hi rendition="#fr">boͤſe<lb/>
Gewohnheiten</hi> lernen.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXIII.</hi><lb/>
Das unreinliche Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">F</hi>riederike war in allen Stuͤcken ein unrein-<lb/>
liches Kind. Alle ihre Kleider waren<lb/>
voll Flecke von Fett und Bier. Die Haare<lb/>
hiengen ihr um den Kopf herum, und die<lb/>
Strumpfbaͤnder an den Beinen herunter.<lb/>
Das Haͤßlichſte war, daß ſie ſich ſelten wuſch,<lb/>
und auch nicht einmal des Morgens, wenn<lb/>
ſie aufgeſtanden war.</p><lb/><p>Was waren die Folgen ihrer Unreinlich-<lb/>
keit? Andere Kinder wollten ſie nicht mehr<lb/>
unter ſich leiden. Sie beſchmierte andere<lb/><fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/><pb facs="#f0185" n="163"/>
mit ihren haͤßlichen Kleidern. Sie roch aus<lb/>
dem Munde, weil ſie ſich ſolchen nie des<lb/>
Morgens ausſpuͤhlte. Sie hatte ſchwarze<lb/>
faule Zaͤhne, und war andern ein rechter<lb/>
Abſcheu.</p><lb/><p>Wie liebenswuͤrdig wird ein Kind durch<lb/>
Ordnung und Reinlichkeit! Dorchen hielt al-<lb/>
le ihre Spielſachen ordentlich und reinlich,<lb/>
und ihre Kleider ebenfalls. Daher kams,<lb/>
daß es ein Kleid noch ſechsmal ſo lange hat-<lb/>
te, als Friderike, die in einem Jahre wohl<lb/>
dreye, viere haben mußte. Welches Kind<lb/>
war nun ſeinen Aeltern koſtbarer? und wo-<lb/>
durch? Durch nichts als durch Reinlichkeit,<lb/>
da durch Unreinlichkeit die beſten und dauer-<lb/>
hafteſten Sachen in kurzer Zeit ruinirt<lb/>
werden.</p><lb/><p>Wenn Friederike alle Augenblicke uͤber<lb/>
Zahnſchmerzen und andere boͤſe Zufaͤlle im<lb/>
Munde klagte, ſo war Dorchen geſund, weil<lb/><fw place="bottom" type="sig">L 2</fw><fw place="bottom" type="catch">ſie</fw><lb/><pb facs="#f0186" n="164"/>
ſie ſich fleißig den Mund ausſpuͤhlte, und<lb/>
den Schleim von den Zaͤhnen abrieb, der ſie<lb/>
anſteckt, wenn er faul wird. Wenn Friede-<lb/>
rike allen ekelhaft wurde, durch den haͤßli-<lb/>
chen Geruch, der ihr aus dem Munde kam;<lb/>
ſo wurde Dorchen gern von allen gekuͤßt.<lb/>
Denn ſein Odem war geſund und rein, ſei-<lb/>
ne Zaͤhne wie Elfenbein, und ſein Geſicht wie<lb/>
eine Roſe, die ein ſchoͤner Regen abgeſpuͤhlt<lb/>
hat. Macht alſo nicht Unreinlichkeit unge-<lb/>
ſund, und gewiſſen Thieren gleich, die ich<lb/>
nicht nennen will?</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXXIV.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0187" n="165"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXIV.</hi><lb/>
Nadel im Munde.</head><lb/><p><hi rendition="#in">W</hi>enn die Kindermaͤdchen die Kinder aus-<lb/>
und anziehen, ſo pflegen ſie gemeinig-<lb/>
lich die Nadeln in den Mund zu nehmen,<lb/>
und davon lernen die Kinder leicht dieſe hoͤchſt-<lb/>
gefaͤhrliche Gewohnheit.</p><lb/><p>Haſt du die Nadel ſchon wieder im Mun-<lb/>
de? ſagte der Vater zu Minchen. Du wirſt<lb/>
wohl noch erfahren, was du dir fuͤr ein Un-<lb/>
gluͤck zuzieheſt, wenn du einmal die Nadel<lb/>
hinunterſchluckſt. So kam es auch. Min-<lb/>
chen vergaß, daß ſie die Nadel im Munde<lb/>
hatte, fieng an zu ſchlucken oder zu ſprechen.<lb/>
Huſch! war ſie in der Kehle, wo ſie in der<lb/>
Queer ſtecken blieb. Da haͤtte man das Un-<lb/>
gluͤck und jaͤmmerliche Geſchrey hoͤren ſollen.</p><lb/><p>Der Vater ließ gleich einen Wundarzt<lb/>
holen. Ehe dieſer kam, floß das Blut ſchon<lb/><fw place="bottom" type="sig">L 3</fw><fw place="bottom" type="catch">aus</fw><lb/><pb facs="#f0188" n="166"/>
aus dem Halſe, und Minchen wollte immer<lb/>
erſticken. Als er kam, konnte er die Nadel<lb/>
nicht mehr faſſen. Er mußte alſo einen krum-<lb/>
men Haken von Drath machen. Damit<lb/>
fuhr er in die Gurgel hinunter, faßte die Na-<lb/>
del, und riß ſie mit Gewalt heraus, daß das<lb/>
Blut hinterher floß. Das Kind kriegte ei-<lb/>
nen boͤſen Hals, und mußte wohl vierzehn<lb/>
Tage geſpruͤtzt werden, ehe es wieder heil<lb/>
wurde.</p><lb/><p>Siehſt du nun, ſagte der Vater, was<lb/>
du angerichtet haſt? So gehts, wenn man<lb/>
ſich gar nicht will ſagen und warnen laſſen.<lb/>
Danke Gott, daß die Nadel nicht in den Ma-<lb/>
gen gekommen, oder in die Gedaͤrme gegan-<lb/>
gen iſt, und ſich da wo durchgeſtochen hat.<lb/>
Dann haͤtteſt du ganz gewiß, und unter vie-<lb/>
len Schmerzen ſterben muͤſſen. Es iſt mit<lb/>
dem menſchlichen Magen nicht ſo wie mit<lb/>
dem Magen der Thiere. Dieſe koͤnnen mehr<lb/><fw place="bottom" type="catch">ertra-</fw><lb/><pb facs="#f0189" n="167"/>
ertragen. In dem Magen der Gaͤnſe und<lb/>
Enten findet man oft eiſerne Naͤgel, große<lb/>
Nadeln, und dergleichen, die ſich manchmal<lb/>
queer durchgeſtoßen haben, und verwachſen<lb/>
ſind, ohne daß es ihnen im geringſten ge-<lb/>
ſehadet haͤtte. Hab’ ich doch einmal in dem<lb/>
Magen eines Klapperſtorchs Steine, große<lb/>
Glaßſcherben, und eine Meſſerklinge gefunden.</p><lb/><p>Auf ein andermal nimm dich alſo huͤbſch<lb/>
in Acht.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXV.</hi><lb/>
Das Pinken mit den Augen.</head><lb/><p><hi rendition="#in">K</hi>inder ſind oft wie die Affen, die alles<lb/>
nachmachen, was ſie ſehen. In der<lb/>
Schule war ein kleines Maͤdchen, welches<lb/>
ſich das Augenpinken ſo angewoͤhnt hatte,<lb/><fw place="bottom" type="sig">L 4</fw><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/><pb facs="#f0190" n="168"/>
daß es ſolches nicht mehr laſſen konnte, und<lb/>
es recht haͤßlich anzuſehen war.</p><lb/><p>Chriſtian mochte meynen, das ließe recht<lb/>
ſchoͤn, und pinkte beſtaͤndig mit den Augen,<lb/>
wenn er einen anſahe, oder wenn ihm etwas<lb/>
erzaͤhlt wurde. Erſt that ers nur, wenn er<lb/>
daran dachte; zuletzt beſtaͤndig. Es wur-<lb/>
de ihm oft verboten, und geſagt: er waͤre<lb/>
den Affen und Eulen gleich. Die machten<lb/>
es auch ſo. Es half aber nichts, und er<lb/>
machte es immer aͤrger.</p><lb/><p>Endlich ſchwaͤchte er die Augenlieder da-<lb/>
durch ſo ſehr, daß er ſie zuletzt faſt gar nicht<lb/>
mehr regieren und in die Hoͤhe ziehen konnte.<lb/>
Da ſahe er es ein, wie ſchaͤdlich ihm das<lb/>
war, und gewoͤhnte ſich die Unart bald ab.</p><lb/><p>So muͤſſen die Kinder oft mit Schaden<lb/>
klug werden, wenn ſie nicht folgen wollen.</p></div><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXXVI.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0191" n="169"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXVI.</hi><lb/><hi rendition="#g">Geſpenſter</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">N</hi>ehmen Sie es nicht uͤbel, lieber Vater!<lb/>
daß ich noch einmal frage, ſagte Dor-<lb/>
chen: ſollte es denn keine Geſpenſter geben,<lb/>
wie die Leute ſagen, die des Nachts auf den<lb/>
Kirchhoͤfen, in den Kellern, in wuͤſten Schloͤſ-<lb/>
ſern, herumgehen, und andere zu fuͤrchten<lb/>
machen? Ich hoͤre doch ſo viel von der weiſ-<lb/>
ſen Nonne, von dem Moͤnche, von dem grau-<lb/>
baͤrtigen Maͤnnchen, von dem Hunde mit<lb/>
feurigen Fuͤßen und Augen, von Todtenkoͤ-<lb/>
pfen, von dem wilden Jaͤger, von dem wuͤ-<lb/>
thenden Heer und dergleichen, daß ich gar zu<lb/>
gerne wiſſen moͤchte, wie es damit beſchaffen<lb/>
waͤre. Ich glaube das Zeug alles nicht;<lb/>
aber woher mag denn ſolch Geſchwaͤtze kom-<lb/>
men? Das moͤchte ich nur wiſſen. Wer<lb/><fw place="bottom" type="sig">L 5</fw><fw place="bottom" type="catch">kann</fw><lb/><pb facs="#f0192" n="170"/>
kann mir das auch beſſer ſagen, als Sie, lie-<lb/>
ber Vater?</p><lb/><p>V. Ja, mein Kind, das Vergnuͤgen<lb/>
will ich dir gerne machen. Erſtlich ſag’<lb/>
ich dir uͤberhaupt, daß verſtaͤndigen Leuten,<lb/>
die ſich faſſen koͤnnen, und nicht gleich vor<lb/>
Furcht oder Schrecken außer ſich ſind, und<lb/>
ſich nicht mehr beſinnen koͤnnen, ganz und<lb/>
gar nichts ſpukt. Ferner, daß dreiſte Leu-<lb/>
te, die drauf losgehen und zugreifen, wenn<lb/>
es heißt: da ſteht ein Spukeding, gemeinig-<lb/>
lich die Sache entdecken, was es geweſen<lb/>
iſt. Mir hat in meinem Leben nichts ge-<lb/>
ſpukt, da ich doch ſo viel auf Reiſen gewe-<lb/>
ſen, ſo manche liebe ſtockfinſtre Nacht gereiſt,<lb/>
und an ſo manchem fremden Orte geweſen<lb/>
bin. Daraus kannſt du ſchon ſehen, liebes<lb/>
Kind, daß es einfaͤltige, leichtglaͤubige Leu-<lb/>
te ſind, die ſich ſo was weißmachen laſſen,<lb/>
oder daß ſie zu furchtſam ſind, die Sache zu<lb/><fw place="bottom" type="catch">unter-</fw><lb/><pb facs="#f0193" n="171"/>
unterſuchen, und daher feſt auf ihrem Ko-<lb/>
pfe bleiben, daß es geſpukt habe.</p><lb/><p>D. Ja! lieber Vater, ſie haben Recht:<lb/>
die Furcht macht den Leuten erſchreckliches<lb/>
Zeug vor; zumal des Abends, wenn es<lb/>
finſter iſt, und man nicht recht mehr ſehen<lb/>
kann. So gieng mirs neulich ſelbſt. Ich<lb/>
kam auf den Hof, und hinten an der Scheu-<lb/>
ne ſtand was Weißes. Mir liefs kalt uͤber<lb/>
die Haut. Doch gieng ich gerade drauf zu.<lb/>
Was war es? Ein weißes Tuch, das trocken<lb/>
werden ſollte.</p><lb/><p>V. Daß dirs kalt uͤber die Haut lief,<lb/>
war nichts als die <hi rendition="#fr">Furcht</hi> und die Vorſtel-<lb/>
lung, daß es etwas unnatuͤrliches und ein<lb/>
Spuk ſey. Wenn das koͤnnte verhuͤtet wer-<lb/>
den, daß ein Kind nie das Wort Spuk oder<lb/>
Geſpenſt hoͤrte, ſo wuͤrde es ſich auch nie-<lb/>
mals fuͤrchten, ſondern im Finſtern ohne<lb/>
Schaudern gerade auf alles zugehen.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Was</fw><lb/><pb facs="#f0194" n="172"/><p>Was die Furcht bey den Leuten thut, da-<lb/>
von will ich dir laͤcherliche und traurige Exem-<lb/>
pel erzaͤhlen. Die Furcht vergroͤßert alles,<lb/>
und ſtellt den Leuten juſt die Dinge vor, die<lb/>
ſie in ihrer Einbildung haben, als ob ſie auſ-<lb/>
ſer ihnen wirklich da ſtuͤnden. Wenn viele<lb/>
furchtſame Leute beyſammen ſind, und einer<lb/>
glaubt einen Spuk zu ſehen; ſo ſehen ſie ihn<lb/>
alle ſo, wie ihn der eine beſchreibt.</p><lb/><p>Ich reiſte einmal des Nachts auf der<lb/>
Poſt, wo allerhand Leute bey mir ſaßen, die<lb/>
die ganze Nacht durch von Drachen, Geſpen-<lb/>
ſtern und ſolchen Erſcheinungen ſprachen.<lb/>
Ich und noch ein vernuͤnftiger Mann be-<lb/>
muͤhten uns, ihnen das aus dem Kopfe zu<lb/>
bringen. Sie blieben aber dabey, und ſag-<lb/>
ten: ſie haͤtten es mit ihren Augen geſehen.<lb/>
Als wir an die naͤchſte Station kamen, bere-<lb/>
dete ich mich mit dem Mann, wir wollten<lb/>
vorgeben, wir ſaͤhen was, ſo wuͤrden die an-<lb/><fw place="bottom" type="catch">dern</fw><lb/><pb facs="#f0195" n="173"/>
dern es bald auch ſehen. Als wir wieder<lb/>
auf dem Poſtwagen ſaßen, und durch einen<lb/>
dicken Wald fuhren, ſagte mein Kamerad<lb/>
erſchrocken: Ach! was iſt das? Was ſteht<lb/>
denn da? Wo denn? riefen die andern: Da,<lb/>
da, linker Hand, ein ſchwarzer Kerl mit ent-<lb/>
ſetzlichen Armen und Beinen. Ja! ja! ſag-<lb/>
te ich: da ſteht er, und ſetzte hinzu: ach,<lb/>
wie ihm die Augen funkeln! Nun ſahen ihn<lb/>
die andern auch. Der eine ſagte ſogar: er<lb/>
koͤmmt naͤher. Poſtillion, fahre zu. Und<lb/>
nun beſchrieben ſie den Kerl noch abſcheuli-<lb/>
cher. Wir ſagten, daß wir nun doch faſt<lb/>
Geſpenſter glauben ſollten. Nicht lange dar-<lb/>
auf that ich, als wenn ich zuſammenfuhr,<lb/>
wies gen Himmel, und ſagte: ſehen ſie doch<lb/>
da den feurigen Baͤr, der da durchzieht.<lb/>
Welch ein Schwanz! ſagte mein Kamerad.<lb/>
Alle ſahen ihn nun auch, und ſchwuren drauf,<lb/>
daß es ſo waͤre.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Hier-</fw><lb/><pb facs="#f0196" n="174"/><p>Hierauf giengen die Erzaͤhlungen erſt<lb/>
recht an. Da hatte der eine bey dem Gal-<lb/>
gen und Rade den Todten herumgehen geſe-<lb/>
hen, mit dem Kopfe unter dem Arme. Der<lb/>
andere hatte Raben mit feurigen Schnaͤbeln<lb/>
auf dem Galgen ſitzen geſehen. Und was des<lb/>
albernen Zeugs mehr war.</p><lb/><p>Als wir nun an Ort und Stelle kamen,<lb/>
ſagten wir es den guten Leuten, wie wir es<lb/>
gemacht haͤtten, damit ſie nun aus eigener<lb/>
Erfahrung ſehen moͤchten, was Furcht und<lb/>
Einbildung thun koͤnnten. Sie mußten<lb/>
es eingeſtehen, und dankten uns ſehr, daß<lb/>
wir ſie ſo uͤberzeugt haͤtten. <note n="*)" place="foot">Bey dieſer Gelegenheit beziehe ich mich auf das<lb/><hi rendition="#fr">Salzmanniſche Elementarbuch</hi> S. 10. 11.<lb/>
Ein beſſeres Buch, nebſt den uͤbrigen vortreffli-<lb/>
chen Schriften dieſes geſalbten Mannes, koͤnnen<lb/>
Aeltern ihren Kindern gar nicht in die Haͤnde<lb/>
geben.</note></p></div><lb/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXXVII.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0197" n="175"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXVII.</hi><lb/>
Fortſetzung des 36ſten Stuͤcks.</head><lb/><p><hi rendition="#in">V.</hi> Merke dir das ja, mein Kind! auf<lb/>
deine ganze Lebenszeit, was die Furcht<lb/>
thun kann. Alle Spukhiſtorien kommen ent-<lb/>
weder von <hi rendition="#fr">Dieberey</hi>, oder von <hi rendition="#fr">Betrug</hi>, oder<lb/>
von <hi rendition="#fr">ganz natuͤrlichen Dingen</hi> her, welche<lb/>
die Furcht vergroͤßert.</p><lb/><p>Es war ein reicher Kaufmann in einer<lb/>
großen Stadt, der einen ſehr großen Vor-<lb/>
rath koſtbarer Gewuͤrzwaaren, als Koffee,<lb/>
Zucker u. ſ. w. hatte. In deſſen Hauſe<lb/>
fieng es Abends nach eilf Uhr gewaltig an<lb/>
zu ſpuken. Ob gleich alle Thuͤren verſchloſ-<lb/>
ſen waren, ſo gieng es doch durch alle Stu-<lb/>
ben, Saͤle, Boͤden und Kammern, und<lb/>
ſchlug die Thuͤren ſo entſetzlich, daß die Fen-<lb/>
ſterſcheiben klangen. Im Anfange war man<lb/>
noch ſo dreiſt, einmal nachzuſehen. Da<lb/><fw place="bottom" type="catch">man</fw><lb/><pb facs="#f0198" n="176"/>
man aber eine entſetzlich hohe Geſtalt mit ei-<lb/>
nem weißen Laken und ſchwarzen Baͤndern<lb/>
ſahe; ſo zweifelte niemand mehr, daß es nicht<lb/>
die vor kurzem verſtorbene Frau des Kauf-<lb/>
manns waͤre. Denn nicht lange nach ihrem<lb/>
Tode hatte es erſt angefangen, ſo im Hauſe<lb/>
zu laͤrmen.</p><lb/><p>Der Kaufmann war etwas aberglaͤubiſch<lb/>
und furchtſam. Daher verbot er alle ferne-<lb/>
re Unterſuchung; und wenn es des Abends<lb/>
eilfe geſchlagen hatte, ſo mußten alle ſeine<lb/>
Leute erſt vor ihn kommen, und dann zu Bet-<lb/>
te gehen. Er aber verſchloß und verriegelte<lb/>
ſich, und ſang viele Lieder wider die Geſpen-<lb/>
ſter und Nachtgeiſter.</p><lb/><p>D. O! weiter, lieber Herzensvater.<lb/>
Wie wird das Ding kommen?</p><lb/><p>V. Es kam ſo, daß verſchiedene Laden,<lb/>
diener und Maͤgde wegzogen, weil ſie den<lb/>
Spuk nicht mehr ausſtehen konnten, der ſo<lb/><fw place="bottom" type="catch">drei-</fw><lb/><pb facs="#f0199" n="177"/>
dreiſte wurde, daß er dem Herrn und den Leu-<lb/>
ten an die Kammer kam, und aufklinken woll-<lb/>
te. Da es bekannt wurde, ſo rieth man<lb/>
dem Kaufmann, er ſollte doch ja recht nach-<lb/>
ſehen, ob auch alle ſeine Leute im Hauſe, und<lb/>
jeder an ſeinem rechten Orte waͤre. Ja!<lb/>
ſagte er, das ſind ſie. Denn ſie muͤſſen des<lb/>
Abends, ehe der Spuk angeht, alle vor mich<lb/>
kommen. Aber, hieß es, ſind ſie auch alle<lb/>
des Nachts in ihren Kammern? Da trauete<lb/>
ſich der Herr ſelbſt nicht herumzugehen.<lb/>
Gleichwohl verſicherte es einer von dem an-<lb/>
dern. Mit dem Glockenſchlag zwoͤlf hoͤrte<lb/>
der Spuk auf, und es wurde alles ruhig.</p><lb/><p>D. Wurde es denn nicht entdeckt, lie-<lb/>
ber Vater?</p><lb/><p>V. Es war Dieberey und Betrug, wie<lb/>
du gleich hoͤren ſollſt. Der Herr bekam ei-<lb/>
nen neuen Ladendiener, der viel gereiſt war,<lb/>
und ſehr vernuͤnftig dachte, auch von Furcht<lb/><fw place="bottom" type="sig">M</fw><fw place="bottom" type="catch">vor</fw><lb/><pb facs="#f0200" n="178"/>
vor Geſpenſtern gar nichts wußte. Als ihn<lb/>
der Herr annahm, ſagte er ihm dabey: Punkt<lb/>
eilfe muͤſſe er zu Bette gehen, weil es in ſei-<lb/>
nem Hauſe gewaltig ſpuke. Er hoͤrte das<lb/>
ſtille an, legte ſich zu Bette, und hoͤrte in<lb/>
der erſten Nacht den Spuk auch ruhig an.<lb/>
Des andern Tages beſahe er die Gelegenheit<lb/>
des Hauſes, und nahm eine Laterne, eine<lb/>
gute Peitſche, und einen tuͤchtigen Strick mit<lb/>
in die Kammer. So bald es eilfe ſchlug,<lb/>
gieng das Thuͤrenſchlagen und Kollern wie-<lb/>
der an, daß allen die Haare zu Berge ſtun-<lb/>
den. Er aber nahm ganz getroſt ſeine Later-<lb/>
ne, Strick und Peitſche, und gieng dem Spu-<lb/>
kedinge nach. Er traf es juſt mitten auf<lb/>
dem großen Saale an. Da es ihn ſahe, kam<lb/>
es gerade auf ihn zu, als eine entſetzliche Ma-<lb/>
ſchine. Er betrachtete es ohne Furcht, und<lb/>
ſahe, daß es keine Fuͤße hatte, ſondern auf<lb/>
Stelzen ſtand. Harre, dacht’ er, dich will<lb/><fw place="bottom" type="catch">ich</fw><lb/><pb facs="#f0201" n="179"/>
ich kriegen. Da er ſtehen blieb, blieb das<lb/>
Ding auch ſtehen. Denn es merkte, daß der<lb/>
Menſch dreiſt war. Mit einemmale aber,<lb/>
ehe ſich es verſahe, lief der Diener auf daſſelbe<lb/>
los, und rennte es um und um, daß es wie<lb/>
ein Mehlſack mitten in den Saal fiel. Und<lb/>
nun war er mit der Peitſche druͤber her. Bey<lb/>
jedem Schlage fuͤhlte er was menſchliches.<lb/>
Endlich fieng das Ding an jaͤmmerlich zu<lb/>
ſchreyen. Wer biſt du? Keine Antwort.<lb/>
Bav, Bav, mit der Peitſche druͤber her.<lb/>
Ach! Barmherzigkeit, rief eine klaͤgliche Wei-<lb/>
berſtimme. Als er ihm das Tuch abriß,<lb/>
ſahe er, daß es das Kindermaͤdchen war.<lb/>
Er faßte es oben bey den Haaren, und ſchlepp-<lb/>
te es ſo vor ſeines Herrn Kammer. Als die-<lb/>
ſer den entſetzlichen Laͤrm hoͤrte, rief er: um<lb/>
Gottes willen, was willſt du, Geſpenſt! ich<lb/>
habe dir ja nichts gethan. Aufgemacht!<lb/>
rief der Diener. Kennen ſie meine Stimme?<lb/><fw place="bottom" type="sig">M 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Hier</fw><lb/><pb facs="#f0202" n="180"/>
Hier bringe ich das ganze Geſpenſt. Der<lb/>
Herr machte auf, und konnte erſt ſeinen Au-<lb/>
gen nicht trauen, da er das Kindermaͤdchen<lb/>
zu ſeinen Fuͤßen winſeln ſahe.</p><lb/><p>Nun rief der Diener alles Geſinde zuſam-<lb/>
men, daß ſie das Geſpenſt ſehen mußten.</p><lb/><p>D. Aber, warum hatte denn das Menſch<lb/>
das gethan?</p><lb/><p>V. Merkſt du das noch nicht? Es be-<lb/>
kannte nun alles. Es habe ſich einen Haupt-<lb/>
ſchluͤſſel machen laſſen, der alle Thuͤren ſchloß.<lb/>
Es habe es gleich nach der Frau Tode ange-<lb/>
fangen, um die Leute erſt in Furcht zu ſetzen.<lb/>
Den Laͤrm habe es darum durch alle Zimmer<lb/>
gemacht, damit ſie ſich deſto mehr fuͤrchten<lb/>
moͤchten. Auf den Stelzen ſey es gegangen,<lb/>
um dadurch den Leuten deſto mehr einzubil-<lb/>
den, es ſey ein Geſpenſt. Wenn es nun<lb/>
recht ſicher geweſen waͤre, ſo waͤre es hinten<lb/><fw place="bottom" type="catch">ins</fw><lb/><pb facs="#f0203" n="181"/>
ins Waarenlager gegangen, und haͤtte ſich<lb/>
Zucker, Koffee und dergleichen geholt.</p><lb/><p>D. Das war ſchon recht, daß ſie dich<lb/>
gekriegt haben.</p><lb/><p>V. Aber ſieheſt du nun, mein Kind, wie<lb/>
ſchaͤdlich die gar zu große Furcht ſey? Waͤ-<lb/>
re der Diener nicht ſo beherzt geweſen, wie<lb/>
viel haͤtte das Menſch den Herrn noch beſteh-<lb/>
len koͤnnen! Und wie lange mag es ihn ſchon<lb/>
auf dieſe Weiſe beſtohlen haben! Das war<lb/>
eine Spukhiſtorie, die von Betrug und Die-<lb/>
berey herruͤhrte. Und deren ſind die aller-<lb/>
meiſten.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="sig">M 3</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XXXVIII.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0204" n="182"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXVIII.</hi><lb/>
Fortſetzung des 37ſten Stuͤcks.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D.</hi> Sie wollten mir ja noch ein Paar Hi-<lb/>
ſtoͤrchen erzaͤhlen.</p><lb/><p>V. O ja! liebes Kind, weil ich glaube,<lb/>
daß ich dir dadurch die Geſpenſterfurcht am<lb/>
beſten benehmen kann.</p><lb/><p>Erſt ein Paar luſtige. Dann ein Paar<lb/>
traurige, die keinen guten Ausgang hatten.</p><lb/><p>Es war einmal ein loſer Knecht, der die<lb/>
Maͤgde wollte zu fuͤrchten machen, weil die<lb/>
eine ſagte: ſie fuͤrchte ſich vor nichts. Er<lb/>
geht des Abends in ſeinen Stall, nimmt die<lb/>
Stallkatze, und klebt ihr mit Pech unter alle<lb/>
vier Fuͤße vier halbe Nußſchaalen. Darauf<lb/>
ſetzt er ſie ins Haus. Doch daß ichs nicht<lb/>
vergeſſe. An den Schwanz hatte er ihr noch<lb/>
eine Blaſe mit Crbſen gebunden. Die Katze<lb/>
konnte ihre Krallen nicht ausſtrecken, und<lb/><fw place="bottom" type="catch">alſo</fw><lb/><pb facs="#f0205" n="183"/>
alſo nicht klettern, ſondern fiel allerwegen zu-<lb/>
ruͤck, wo ſie hinſpringen wollte. Was das<lb/>
fuͤr einen Laͤrm im Hauſe gab, da ſie mit den<lb/>
Nußſchaalen, Trepp auf, Trepp unter, klap-<lb/>
perte, kannſt du dir vorſtellen. Nicht an-<lb/>
ders, als wenn zehn Regimenter die Trep-<lb/>
pen herunter geraſſelt waͤren. Denn wenn<lb/>
es in der Nacht ſtille iſt, kann man alles Ge-<lb/>
raͤuſch doppelt hoͤren. Die Maͤgde ſchwitzten<lb/>
vor Angſt in ihrer Kammer, und keine ge-<lb/>
trauete ſich herauszugehen. Des andern<lb/>
Morgens wurde der Betrug entdeckt, und<lb/>
der Knecht bekam einen derben Verweis, da<lb/>
die Herrſchaft von einer Reiſe zuruͤckkam.<lb/>
Denn es iſt nicht recht, einfaͤltige Leute zu<lb/>
fuͤrchten zu machen, und ihre Einfalt zu miß-<lb/>
brauchen.</p><lb/><p>Eine andere luſtige von mir ſelbſt. Ich<lb/>
war einmal Bey einem Prediger auf dem Lan-<lb/><fw place="bottom" type="sig">M 4</fw><fw place="bottom" type="catch">de.</fw><lb/><pb facs="#f0206" n="184"/>
de. <note n="*)" place="foot">Eine wahre Geſchichte.</note> Der Mann klagte mir des Abends,<lb/>
daß ſeine Leute noch immer glaubten, einer<lb/>
ſeiner alten Vorfahren gienge, als ein klei-<lb/>
nes graues Maͤnnchen mit langem Barte und<lb/>
ſpitzem Huthe, ſpuken, und er habe davon in<lb/>
ſeiner Haushaltung vielen Schaden. Juſt<lb/>
um die Zeit hoͤrte man auch von vielen Raͤu-<lb/>
bern, Spitzbuben, Mordthaten, Einbruͤ-<lb/>
chen und gewaltſamen Diebſtaͤhlen auf dem<lb/>
Lande. Es war einige 30 Jahre vor deiner<lb/>
Geburt.</p><lb/><p>Wir ſprachen den ganzen Abend von ſol-<lb/>
chen Dingen, und giengen ſpaͤt zu Bette.<lb/>
Ich wußte des Hauſes Gelegenheit recht gut,<lb/>
und ſchlief auf dem Saale in einer Stube,<lb/>
welcher gegenuͤber eine groͤßere war, auf<lb/>
welcher Malz zum Brauen getrocknet wurde.<lb/>
Es war heller Mondſchein. Ich lag im Bet-<lb/>
te, und hatte noch meine Gedanken. Das<lb/><fw place="bottom" type="catch">Bet-</fw><lb/><pb facs="#f0207" n="185"/>
Bette ſtand ſeitwaͤrts von der Stubenthuͤr,<lb/>
die ich nicht abgeſchloſſen hatte. Doch la-<lb/>
gen ein Paar geladene Piſtolen auf dem Ti-<lb/>
ſche unter dem Spiegel.</p><lb/><p>Mit einemmale hoͤrte ich, daß was ganz<lb/>
langſam mit ſtarken Tritten die Treppe her-<lb/>
auf kam. Dieſe war gleich vor der Stuben-<lb/>
thuͤr. Da ich merkte, daß es vor der Thuͤr<lb/>
ſchnob, als einer, der den Druͤcker ſuchte,<lb/>
ſo richtete ich mich auf, und ſahe gerade<lb/>
nach der Thuͤr, weil der Mond uͤberaus helle<lb/>
in die Stube ſchien. Indem ſchlugs auf<lb/>
den Druͤcker. Die Thuͤr ſprang auf, und<lb/>
ein kleines graues Maͤnnchen mit langem<lb/>
Barte trat zwiſchen die Thuͤr. Vor dem er-<lb/>
ſten Schrecken bey ſolchen Dingen kann ſich<lb/>
kein Menſch huͤten; aber man muß ſich da-<lb/>
durch nur nicht ganz außer ſich ſelbſt bringen<lb/>
laſſen, daß man nicht mehr weiß, wo man<lb/>
iſt, oder was man thut. Ich erſchrack ſehr,<lb/><fw place="bottom" type="sig">M 5</fw><fw place="bottom" type="catch">weil</fw><lb/><pb facs="#f0208" n="186"/>
weil mir gleich das kleine graue Maͤnnchen<lb/>
des Vorfahren einfiel. Als ich mich faßte,<lb/>
rief ich: wer da? was willſt du? Da gieng<lb/>
das Ding zuruͤck. Die Thuͤr fiel wieder zu,<lb/>
und nun hoͤrt ich es nach der andern Stube<lb/>
zu ſchlarfen. Es druͤckte den Druͤcker eben<lb/>
ſo hart nieder, aber die Stube war verſchloſ-<lb/>
ſen. Ich dachte der Sache ein Bißchen nach,<lb/>
konnte aber nicht herauskommen. Jetzt<lb/>
hoͤrte ichs wieder an meiner Stubenthuͤr.<lb/>
Da vergiengen mir mit einemmale die Spuk-<lb/>
gedanken, und ich glaubte nun ganz gewiß,<lb/>
daß es Diebe und Spitzbuben waͤren, die<lb/>
nur erſt haͤtten zuſehen wollen, ob ich feſt<lb/>
ſchliefe.</p><lb/><p>Ich alſo aus dem Bette heraus, nach<lb/>
der einen Piſtole. Bauz zum Fenſter her-<lb/>
aus. Mit der andern aber nach der Thuͤr.<lb/>
Als ich die aufmachte, rathe, Dorchen, was<lb/>
davor ſtand, und was ich ſahe?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">D. Va-</fw><lb/><pb facs="#f0209" n="187"/><p>D. Vater! das kann ich nicht; aber ich<lb/>
wundere mich uͤber ihre Dreiſtigkeit. Was<lb/>
war es denn?</p><lb/><p>V. So mußt du auch werden, wenn du<lb/>
dich nicht vor allem Quark fuͤrchten willſt.<lb/>
Es war, horche wohl zu: es war der alte<lb/><hi rendition="#fr">Stallziegenbock</hi>. Der hatte ſich den Abend<lb/>
zuvor ins Haus geſchlichen, war nach dem<lb/>
Malze auf der andern Stube gegangen, und<lb/>
war erſt an meine Thuͤr unrecht gekommen.<lb/>
Natuͤrlich ſahe er im Mondſchein mit ſeinem<lb/>
Barte wie das mir beſchriebene graue Maͤnn-<lb/>
chen aus.</p><lb/><p>Die Komoͤdie iſt noch nicht aus. Ich<lb/>
war ſo boͤſe, daß ich ihn auf den Fuß nahm,<lb/>
und uͤber Hals und Kopf die Treppe herun-<lb/>
ter ſchmiß. Der Prediger und ſeine Frau<lb/>
ſchliefen unten bey der Wohnſtube. Als ſie<lb/>
den Schuß hoͤren, ſpringen ſie auf, und<lb/>
nach der Thuͤr, weil ſie glauben, es ſind Die-<lb/><fw place="bottom" type="catch">be</fw><lb/><pb facs="#f0210" n="188"/>
be da. Und ſo wie ſie die Thuͤr aufmachten,<lb/>
flog ihnen der Ziegenbock meckernd entgegen.<lb/>
Da hatten die Leute einen neuen Schreck.<lb/>
Das halbe Dorf kam in Allarm, und wir<lb/>
hatten genug zu thun, die Leute zu beruhi-<lb/>
gen. Endlich gieng alles lachend aus ein-<lb/>
ander, uͤber die laͤcherliche <hi rendition="#fr">Ziegenbocksſpuk-<lb/>
hiſtorie</hi>.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XXXIX.</hi><lb/>
Fortſetzung des 38ſten Stuͤcks.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D.</hi> Lieber Vater, die Hiſtoͤrchen ſind doch<lb/>
noch nicht alle. Das weiß ich. Er-<lb/>
zaͤhlen Sie doch.</p><lb/><p>V. Noch eine luſtige will ich zum Beſten<lb/>
geben, wobey du ſehen ſollſt, daß man es<lb/>
oft ſo wunderlich nicht denken kann, als es<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſich</fw><lb/><pb facs="#f0211" n="189"/>
ſich zutraͤgt, und daß es doch ganz natuͤrlich<lb/>
zugehet.</p><lb/><p>Vor einigen Jahren werden bey einer<lb/>
anſehnlichen Stadt zween Pferdediebe gehan-<lb/>
gen. <note n="*)" place="foot">Abermals eine wahre Geſchichte.</note> Kurz nachher koͤmmt des Abends<lb/>
der Laͤrm in die Stadt, die armen Suͤnder<lb/>
ſchluͤgen ſich in dem Galgen, und raſſelten<lb/>
gewaltig mit ihren Ketten. Anfaͤnglich ach-<lb/>
tet man nicht darauf. Es kommen aber<lb/>
Perſonen, die es beſchwoͤren wollen, ſelbſt<lb/>
geſehen und gehoͤrt zu haben. Man paßt<lb/>
noch nicht darauf. Die Poſt, die bey dem<lb/>
Galgen dichte vorbey muß, und des Abends<lb/>
gegen zehn Uhr kommen ſoll, koͤmmt erſt um<lb/>
Mitternacht, und da der Poſtmeiſter ſchmaͤhlt,<lb/>
ſo ſagt der Poſtillion: Er koͤnne nicht davor.<lb/>
Er wolle auch nicht mehr dadurch fahren.<lb/>
Da in dem Galgen ſey der boͤſe Geiſt los.<lb/>
Die armen Suͤnder ſchluͤgen ſich, daß die<lb/><fw place="bottom" type="catch">Ket-</fw><lb/><pb facs="#f0212" n="190"/>
Ketten praſſelten. Seine Pferde waͤren fluͤch-<lb/>
tig geworden, und mit ihm Feld ein gegan-<lb/>
gen. Er danke Gott, daß er nicht den Hals<lb/>
gebrochen habe. Wer weiß, ſagte der Poſt-<lb/>
meiſter, was du im Kopfe gehabt haſt? Da<lb/>
haſt du das Geſchwaͤtze auch gehoͤrt, und, um<lb/>
dir ein Herz zu machen, der Brannteweins-<lb/>
pulle brav zugeſprochen, und dann auf die<lb/>
Pferde losgeſchlagen, was das Zeug halten<lb/>
wollen. Da mußten ſie wohl Feld ein gehen.<lb/>
O uͤber die feige Memme! Der Poſtillion be-<lb/>
ſtand darauf, er ſey voͤllig nuͤchtern gewe-<lb/>
ſen. Er habe ſtille gehalten, und eigentlich<lb/>
zugeſehen, wie die Koͤrper gegen einander ge-<lb/>
flogen waͤren. Da haͤtten ſeine Pferde ge-<lb/>
ſchnoben, gepruͤſtet, hinten und vorn aus-<lb/>
geſchlagen, und waͤren mit ihm von der Seite<lb/>
durchgegangen.</p><lb/><p>Der Poſtmeiſter ſchuͤttelte den Kopf, und<lb/>
ſagte: warte, ich will das naͤchſtemal den<lb/><fw place="bottom" type="catch">Wagen-</fw><lb/><pb facs="#f0213" n="191"/>
Wagenmeiſter mitſchicken. Da wirds ganz<lb/>
anders kommen. Ja! alleene, ſagte der<lb/>
Poſtillion, eck ok nich wedder.</p><lb/><p>Am Tage liefen viele Menſchen hinaus,<lb/>
und ſagten: die armen Suͤnder ſaͤhen viel<lb/>
zerlumpter aus, als vorher, und die Haare<lb/>
hiengen ihnen auch weit graͤßlicher um den<lb/>
Kopf herum, als ſonſt.</p><lb/><p>D. Nun, Vater, auf das Ende bin ich<lb/>
begierig.</p><lb/><p>V. Als das naͤchſtemal die Poſt, die den<lb/>
Wagenmeiſter des Morgens mitgenommen<lb/>
hatte, des Abends wieder kommen ſollte,<lb/>
giengs eben ſo, und ſie kam erſt des andern<lb/>
Morgens. So hatte ſie ſich verfahren. Der<lb/>
Poſtmeiſter ſprach von Pruͤgeln und Abſetzen.<lb/>
Beyde aber bezeugten mit vielen Fluͤchen und<lb/>
Schwuͤren, wie ſchlechte Leute zu thun pfle-<lb/>
gen, daß es eben ſo gegangen waͤre, und<lb/>
die Koͤrper gar greulich zuſanunengeflogen;<lb/><fw place="bottom" type="catch">die</fw><lb/><pb facs="#f0214" n="192"/>
die Pferde aber wieder fluͤchtig geworden<lb/>
waͤren.</p><lb/><p>In der Stadt wurde der Spektakel im-<lb/>
mer groͤßer. Dieß bewog den Poſtmeiſter,<lb/>
bey der Garniſon zu bitten, ein Commando<lb/>
Soldaten den naͤchſten Abend herauszuſchi-<lb/>
cken, und die Sache genauer unterſuchen zu<lb/>
laſſen. Ein Unterofficier mit ſechs Mann<lb/>
wird herausgeſchickt. Als ſie in der Daͤm-<lb/>
merung dem Galgen naͤher kommen, ſehen<lb/>
ſie ſchon die Koͤrper gegen einander fliegen,<lb/>
und hoͤren auch ein Aechzen: hau! hau! Die<lb/>
Haare ſteigen ihnen zu Berge; ſie laufen al-<lb/>
le davon, und berichten, was ſie geſehen ha-<lb/>
ben. Des andern Abends wird ein Lieute-<lb/>
nant mit zwanzig Mann und zween Unterof-<lb/>
ficiers herausgeſchickt. Als ſie ankommen,<lb/>
geht das Spiel ſchon vor ſich. Das Com-<lb/>
mando macht Halt, und der Officier, ein<lb/>
vernuͤnftiger und beherzter Mann, ſagt: hier<lb/><fw place="bottom" type="catch">bleibt</fw><lb/><pb facs="#f0215" n="193"/>
bleibt ſtehen, und ich will mit den Unteroffi-<lb/>
cieren und ſechs Mann naͤher gehen. Er<lb/>
that es, und ſahe ſehr genau, wie beyde<lb/>
Koͤrper gegen einander geworfen wurden. Er<lb/>
ſahe aber endlich, wie zwiſchen den Koͤrpern<lb/>
ein dicker Pruͤgel wankte, und hoͤrte nun auch<lb/>
das Baffen des Pruͤgels. Dieß bewog ihn,<lb/>
zu rufen: Wer da: Indem hielt der Pruͤgel<lb/>
ein, und es kam hinter dem einen Pfeiler ei-<lb/>
ne <hi rendition="#fr">Perſon</hi> hervor. Den Augenblick waren<lb/>
die Unterofficiere mit den ſechs Mann fort.<lb/>
Der Officier mochte rufen und ſchreyen wie<lb/>
er wollte. Was ſollte er machen? Er muß-<lb/>
te folgen, weil er verlaſſen war. Als er<lb/>
ſich umſahe, lief wirklich jemand mit einer<lb/>
großen Stange hinter ihm her. Daher<lb/>
fieng er auch an zu laufen. So bald das<lb/>
vorderſte Commando das ſahe, giengs in<lb/>
vollem Gallop nach der Stadt zu; die Per-<lb/>
ſon aber mit dem Pruͤgel hinter her, bis<lb/><fw place="bottom" type="sig">N</fw><fw place="bottom" type="catch">ins</fw><lb/><pb facs="#f0216" n="194"/>
ins Thor. Da ſahe man denn, daß es<lb/>
ein wirklicher Menſch war. Er wurde er-<lb/>
griffen und in die Wache gebracht. Bey<lb/>
weiterem Nachfragen erfuhr man, daß es<lb/>
ein verruͤckter, verarmter Edelmann in der<lb/>
Naͤhe war, der ſich einbildete, die armen<lb/>
Suͤnder haͤtten ihn arm geſtohlen, und alle<lb/>
Abende, wenns finſter wurde, hingieng, und<lb/>
die Koͤrper im Galgen aus Rache pruͤgelte.</p><lb/><p>Haͤtteſt du dir wohl vorgeſtellt, daß<lb/>
die Sache einen ſolchen Ausgang nehmen<lb/>
wuͤrde?</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XL.</hi> Fort-</fw><lb/><pb facs="#f0217" n="195"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XL.</hi><lb/>
Fortſetzung des 39ſten Stuͤcks.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D.</hi> Faſt fuͤrchte ich mich gar nicht mehr,<lb/>
lieber Vater! je mehr ſie mir ſolche<lb/>
Hiſtorien erzaͤhlen, wo alles ſo ganz natuͤr-<lb/>
lich zugegangen iſt, ſo wunderbar und fuͤrch-<lb/>
terlich es auch im Anfange ſchien.</p><lb/><p>V. Ja freylich, mein Kind! Lerne dar-<lb/>
aus, wie viel auf eine gelaſſene und vernuͤnf-<lb/>
tige Unterſuchung ſolcher Dinge ankomme,<lb/>
und wie gut es ſey, daß man fruͤhzeitig die<lb/>
Wirkungen natuͤrlicher Dinge kennen lerne,<lb/>
welche einfaͤltige und unwiſſende Leute ſo oft<lb/>
fuͤr einen Spuk anſehen.</p><lb/><p>Es war einmal ein Kloſter, in welchem<lb/>
des Abends im Kreuzgange ein Hund mit feu-<lb/>
rigen Augen und Fuͤßen ſpuken gehen ſollte.<lb/>
Ein vernuͤnftiger Arzt paßte auf, und hatte<lb/>
den hinterſten Ausgang verſchließen, den vor-<lb/><fw place="bottom" type="sig">N 2</fw><fw place="bottom" type="catch">der-</fw><lb/><pb facs="#f0218" n="196"/>
derſten Eingang aber offen gelaſſen. Als es<lb/>
Abend wurde, ſtellte er ſich an den vorder-<lb/>
ſten Eingang. Da kam der Hund, und<lb/>
wollte ſeinen gewoͤhnlichen Weg hinten her-<lb/>
aus nehmen. Er hatte wirklich feurige Au-<lb/>
gen und Fuͤße. Der Arzt machte hinter ihm<lb/>
zu, und nun wurde der Hund gefangen.<lb/>
Daß ſeine Augen im Finſtern leuchten, iſt<lb/>
bekannt. Das thun die Katzenaugen auch.<lb/>
Und wenn man eine ſchwarze Katze im Fin-<lb/>
ſtern ruͤckwaͤrts ſtreicht; ſo giebt ſie Funken<lb/>
und Flammen von ſich, weil dadurch eine<lb/>
gewiſſe feine Materie in ihren Haaren in Be-<lb/>
wegung kommt, die man <hi rendition="#fr">elektriſche Mate-<lb/>
rie</hi> nennt, davon du ſchon manches geſe-<lb/>
hen haſt.</p><lb/><p>D. Ach ja, Vater, da neulich der Mann<lb/>
aus Goͤttingen hier war, und mit der Luft,<lb/>
die er in die <choice><sic>ekektriſche</sic><corr>elektriſche</corr></choice> Piſtole brachte, mit<lb/><fw place="bottom" type="catch">einem</fw><lb/><pb facs="#f0219" n="197"/>
einem Funken einen Kork herausſchoß, daß<lb/>
es knallte wie Pulver. Aber was hatte denn<lb/>
der Hund an den Fuͤßen, daß ſie feurig aus-<lb/>
ſahen?</p><lb/><p>V. Das war recht ſehr kurioͤs. Er<lb/>
hatte eine weiße klebrichte Feuchtigkeit dar-<lb/>
an, welche im Finſtern leuchtete. Als dieſe<lb/>
abgewiſcht wurde, ſo war auch das Leuch-<lb/>
ten weg. Nun kam es darauf an, zu un-<lb/>
terſuchen: was war das fuͤr eine Materie,<lb/>
und woher hatte ſie der Hund an die Fuͤße<lb/>
bekommen? Man ſperrte den Hund bis den<lb/>
andern Abend ein; nun ließ man ihn laufen,<lb/>
und folgte ihm nach. Da kam man an ei-<lb/>
nen Graben, wo ein ganzer Haufen <hi rendition="#fr">todter<lb/>
Fiſche</hi> hingeworfen war. Darinn wuͤhlte<lb/>
der Hund herum. Was ihm nun an den<lb/>
Fuͤßen und Maule ſitzen blieb, das leuchtete.<lb/>
Als man mit einem Stocke in dem Haufen<lb/>
herumruͤhrte, leuchtete der ganze Haufen,<lb/><fw place="bottom" type="sig">N 3</fw><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0220" n="198"/>
und der Stock auch. Denn die todten fau-<lb/>
len Fiſche leuchten eben ſo ſtark im Finſtern,<lb/>
als das faule Holz. Da wußte man mit<lb/>
einemmale die ganze Sache, den ganzen<lb/>
Spuk.</p><lb/><p>D. O! das iſt allerliebſt. Das ge-<lb/>
faͤllt mir.</p><lb/><p>V. Noch ein ſolches Hiſtoͤrchen will ich<lb/>
dir erzaͤhlen, wie man mit bloß natuͤrlichen<lb/>
Dingen andere in Furcht ſetzen und betruͤgen<lb/>
kann.</p><lb/><p>Es war einmal ein Spitzbube, der in<lb/>
einer großen Stadt in einem vornehmen<lb/>
Wirthshauſe logirte, und merkte, daß die<lb/>
Tochter des Hauſes viele Juwelen und koſt-<lb/>
bare Sachen in ihrem Zimmer hatte. Er<lb/>
hatte zu allen Schloͤſſern Nachſchluͤſſel. Des<lb/>
Nachts kleidet er ſich aus, und nimmt Phos-<lb/>
phorus mit ſich. Den kennſt du auch ſchon.<lb/>
Er hemalt ſich die Finger, ſo leuchten ſie.<lb/><fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/><pb facs="#f0221" n="199"/>
Die Schuhſchnallen, den Degen in der Hand,<lb/>
und ſo gehet er in die Kammer, wo das Maͤd-<lb/>
chen ſchlaͤft. Da ſtand er nun ganz feurig<lb/>
vor ihr. Dieſes kriecht unter das Bette,<lb/>
und vergehet bald vor Todesangſt. Mitt-<lb/>
lerweile gehet er im Zimmer herum, und ma-<lb/>
let Todtenkoͤpfe und andere fuͤrchterliche Fi-<lb/>
guren an die Waͤnde, die alle leuchten. Da<lb/>
er nun meynt recht ſicher zu ſeyn, ſo packt<lb/>
er alle Koſtbarkeiten ein, und macht ſich fort.<lb/>
Des andern Morgens merkte man den Be-<lb/>
trug, und als es Abend wurde, leuchteten<lb/>
die Stellen an der Wand noch. So leicht<lb/>
kann man beſtohlen werden, wenn man al-<lb/>
les fuͤr Spuk haͤlt.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="sig">N 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XLI.</hi> Fort-</fw><lb/><pb facs="#f0222" n="200"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLI.</hi><lb/>
Fortſetzung des 40ſten Stuͤcks.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D.</hi> Aber, lieber Vater! bitte, bitte, eins<lb/>
wollen ſie mir noch erklaͤren. Was<lb/>
meynen denn die Leute mit dem <hi rendition="#fr">wilden Jaͤ-<lb/>
ger</hi>, der ſich des Nachts in großen Waͤldern,<lb/>
in der Luft mit Hunden, Jagdhoͤrnern, und<lb/>
fuͤrchterlichen Stimmen ſoll hoͤren laſſen?</p><lb/><p>V. Das meiſte davon iſt Furcht und<lb/>
Einbildung der Leute. Etwas aber iſt doch<lb/>
wahr davon, und geht wieder ſehr natuͤrlich<lb/>
zu. Es kam einmal ein Reiſender, ich glau-<lb/>
be in Schleſien, oder wo es geweſen iſt, zu<lb/>
ſeinem guten Freunde, einem Amtmann, der<lb/>
nahe an einem großen Buͤchenwalde wohnte.<lb/>
Des Abends ſprachen ſie von dem wilden Jaͤ-<lb/>
ger und dem wuͤtenden Heere, das ihn be-<lb/>
gleitete.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/><pb facs="#f0223" n="201"/><p>Der Amtmann ſagte: ich weiß doch wirk-<lb/>
lich noch nicht, was ich von der Sache den-<lb/>
ken ſoll. Ich bin gar nicht aberglaͤubiſch;<lb/>
aber was ich ohne Furcht ſelbſt geſehen und<lb/>
gehoͤrt habe, laſſe ich mir nicht ausreden.<lb/>
Wenn es wie jetzt bald gegen das Fruͤhjahr<lb/>
geht, ſo hoͤrt man des Nachts, wenn es<lb/>
recht finſter iſt, um Mitternacht uͤber dem Wal-<lb/>
de ein entſetzliches Geſchrey und fuͤrchterliche<lb/>
Stimmen durch einander, hu! hu! die nicht<lb/>
an einem Orte bleiben, ſondern ſich weiter<lb/>
ziehen. Man ſiehet auch viele Flammen,<lb/>
und ſogar allerley fuͤrchterliche Figuren in der<lb/>
Luft herumziehen. Das waͤhret faſt bis ge-<lb/>
gen Morgen, und das hab’ ich alles mehr<lb/>
als einmal mit meinen Augen geſehen.</p><lb/><p>Der Reiſende, der ein großer Naturken-<lb/>
ner war, wurde ſehr aufmerkſam, und bat<lb/>
ſeinen Freund, ihm Morgen Abend zu erlau-<lb/>
ben, hinauszureuten, und den Spektakel<lb/><fw place="bottom" type="sig">N 5</fw><fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/><pb facs="#f0224" n="202"/>
mit anzuſehen. Ganz gern, antwortete der<lb/>
Amtmann, und wir wollen erſt heute Nach-<lb/>
mittag hinausreuten, um uns einen beque-<lb/>
men Ort zum Anſtande auszuſuchen. Sie<lb/>
waͤhlten einen ziemlich hohen Berg dichte vor<lb/>
dem großen Walde; hatten ſich aber mit ein<lb/>
Paar tuͤchtigen Flinten verſehen. Als es<lb/>
finſter wurde, hoͤrten ſie ſchon von weitem<lb/>
im Walde einzelne Stimmen: Uhu! Uhu!<lb/>
Nicht lange darauf mehrere. Und nun ſa-<lb/>
hen ſie auch uͤber dem Walde große ſchwarze<lb/>
Figuren in der Luft ziehen, die Flammen von<lb/>
ſich ſtrahlten. Hierauf gieng der Laͤrm, das<lb/>
Geſchrey und das Wuͤten erſt recht an, wie<lb/>
eine Jagd, da immer gerufen wird: hu, hu!<lb/>
hu, hu! Der Zug kam naͤher, und die Pfer-<lb/>
de wurden ſcheu. Sie ließen ſie hinter den<lb/>
Berg fuͤhren. Der Amtmann wollte weg-<lb/>
reuten. Ich bitte Sie gar zu ſehr, ſagte der<lb/>
Reiſende, bleiben Sie hier, ganz ſtill; und<lb/><fw place="bottom" type="catch">nahm</fw><lb/><pb facs="#f0225" n="203"/>
nahm ſeine Flinte. Als der Zug uͤber den<lb/>
Berg kam, ſchoß er drunter, und es ſtelen<lb/>
ein Paar Figuren herunter, die entſetzliche<lb/>
Flammen von ſich ſtrahlten. Der Reiſende<lb/>
gieng naͤher, wo ſie lagen, und da ſie an der<lb/>
Erde herumhuckten, ſchoß er ſie noch einmal<lb/>
mit der andern Flinte. Da hoͤrten die Flam-<lb/>
men auf. Nun griff er ſie an, und hob ſie<lb/>
auf. Was war es wohl?</p><lb/><p>D. Das moͤcht’ ich wiſſen.</p><lb/><p>V. Du ſollſt es gleich erfahren. Es wa-<lb/>
ren große <hi rendition="#fr">Voͤgel</hi>. Sie nahmen ſie mit ſich,<lb/>
und als es Tag wurde, erkannte ſie der Na-<lb/>
turforſcher gleich fuͤr die groͤßte Art von<lb/><hi rendition="#fr">Nachteulen</hi>, die man <hi rendition="#fr">Ubus</hi> oder <hi rendition="#fr">Schuwe-<lb/>
huthe</hi> nennet. Ihre Augen ſind wie kleine<lb/>
Teller, die im Finſtern gewaltig leuchten.<lb/>
Ihre Stimmen Uhu, Uhu. Das war das<lb/>
Rufen des wilden Jaͤgers. Und ihr Zug?<lb/><fw place="bottom" type="catch">weil</fw><lb/><pb facs="#f0226" n="204"/>
weil die Maͤnnchen im Fruͤhjahre die Weib-<lb/>
chen verfolgen, daß ſie ſich paaren wollen.</p><lb/><p>Da war denn das wuͤtende Heer mit ei-<lb/>
nemmale entdeckt. Der Amtmann ließ des<lb/>
Morgens laͤuten, und die Dorfgemeine zu-<lb/>
ſammen kommen, zeigte ihnen die Voͤgel, und<lb/>
erklaͤrte den Leuten die ganze Sache, daß ſie<lb/>
ſich nun nicht mehr vor dem wilden Jaͤger<lb/>
und dem wuͤtenden Heere fuͤrchten duͤrften.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLII.</hi><lb/>
Fortſetzung des 41ſten Stuͤcks.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D.</hi> Ach! wenn ich nur erſt groͤßer waͤre,<lb/>
daß ich recht viel aus der Natur ler-<lb/>
nen koͤnnte! Die liebe Natur! ſie iſt doch<lb/>
gar zu ſchoͤn, und thut dem Menſchen ſo viel<lb/>
Gutes, wenn ſie nur ſehen und hoͤren wol-<lb/>
len. Aber ich erinnere mich, beſter Vater!<lb/><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/><pb facs="#f0227" n="205"/>
daß Sie mir noch ein Paar Hiſtorien mit <hi rendition="#fr">trau-<lb/>
rigem Ausgange</hi> erzaͤhlen wollten.</p><lb/><p>V. Die erſte wird dir ſchon aus des<lb/>
Herrn von <hi rendition="#fr">Rochows</hi> Kinderfreunde bekannt<lb/>
ſeyn. Es wollen einige Knechte in einem<lb/>
Garten nahe am Kirchhofe Aepfel ſtehlen.<lb/>
Der eine muß ſich ein weißes Tuch umhaͤn-<lb/>
gen, und ſich auf den Leichenſtein ſetzen; in-<lb/>
zwiſchen die andern deſto ſicherer ſtehlen koͤn-<lb/>
nen, weil alle auf den Kirchhof kommende<lb/>
vor dem weißen Geſpenſte zuruͤcklaufen. Das<lb/>
treiben ſie ſo einige Abende. Endlich koͤmmt<lb/>
ganz ſpaͤt ein Jaͤger uͤber den Kirchhof, und<lb/>
ſieht das Geſpenſt. Er bleibt ſiehen, und<lb/>
ruft es wohl dreymal an. Da es aber nicht<lb/>
antwortet, ſchießt er dem Kerl die Beine voll<lb/>
Schrot, daß er lange liegen, und viele<lb/>
Schmerzen ausſtehen mußte.</p><lb/><p>Das ſind die Folgen von ſolchen Nar-<lb/>
renſpielen, wenn man ein Geſpenſt vorſtellen,<lb/><fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><pb facs="#f0228" n="206"/>
und andere zu fuͤrchten machen will. So<lb/>
lange die Leute alle furchtſam ſind, geht es<lb/>
am Wenn aber einmal ein dreiſter und<lb/>
herzhafter drunter iſt, ſo nimmts gemeinig-<lb/>
lich keinen guten Ausgang.</p><lb/><p>So war es auch einmal in einer Stadt<lb/>
auf dem Harze. Da ſitzen die Gerberknech-<lb/>
te eines Lohgerbers des Abends in der Stu-<lb/>
be, und ſprechen von Geſpenſtern. Der<lb/>
eine lacht die andern aus, und ſagt: er fuͤrch-<lb/>
te ſich vor nichts in der Welt. Die andern<lb/>
geben ſich einen Wink, und gehen vorher aus<lb/>
der Stube. Draußen bereden ſie ſich, wie<lb/>
ſie ihn wollen zu fuͤrchten machen. Der<lb/>
Menſch muß uͤber den Hof am Waſſer weg-<lb/>
gehen, wo die noch unbereiteten Kuhhaͤute<lb/>
dichte an der Waſſerfuͤlle liegen, wo das<lb/>
Waſſer aus dem Strom gefuͤllt wird. Da<lb/>
treten die beiden hin, und ſpannen eine Kuh-<lb/>
haut ſo aus, daß dem einen juſt die Hoͤrner<lb/><fw place="bottom" type="catch">auf</fw><lb/><pb facs="#f0229" n="207"/>
auf dem Kopfe zu ſtehen kommen, und da-<lb/>
mit legen ſie ſich an die Erde. Als der an-<lb/>
dere nun dichte bey der Fuͤlle iſt, ſo richten<lb/>
ſie ſich auf, und treten in dieſer fuͤrchterli-<lb/>
chen Geſtalt vor ihn. Der Menſch erſchrickt<lb/>
dergeſtalt, daß er einen lauten Schrey thut,<lb/>
und zur Seite uͤber die Fuͤlle gerade ins Waſ-<lb/>
ſer ſpringt. Der große Hofhund, der dich-<lb/>
te bey der Fuͤlle liegt, ſieht das, reißt ſich<lb/>
von der Kette los, ſpringt dem Menſchen ins<lb/>
Waſſer nach, und beißt ihm die Kehle ab.</p><lb/><p>War das nicht der traurigſte Ausgang<lb/>
einer angeſtellten Spukerey? Waren die muth-<lb/>
willigen Leute nicht Schuld daran, daß der<lb/>
arme Menſch ſo elend ums Leben kam?</p><lb/><p>Eben ſo weiß ich noch eine andere Ge-<lb/>
ſchichte von ein Paar Buͤrgern, die des Abends<lb/>
vor dem Thore in einem Wirthshauſe bis in<lb/>
die ſpaͤte Nacht ſitzen. Der eine hat mit ei-<lb/>
nem andern einen langen Proceß gehabt, un-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ter</fw><lb/><pb facs="#f0230" n="208"/>
ter welchem dieſer letztere geſtorben, und an<lb/>
demſelben Tage begraben worden iſt. Je-<lb/>
ner muß des Abends, wenn er nach Hauſe<lb/>
will, dichte vor ſeinem Grabe vorbey uͤber<lb/>
den Gottesacker gehen. Nimm dich in Acht,<lb/>
ſagt ſein Kamerad, daß dich der und der nicht<lb/>
bey den Ohren kriege, oder aufhucke, wenn<lb/>
du nach Hauſe geheſt. Dieſer, ein roher<lb/>
halb betrunkener Menſch, vermißt ſich ſehr,<lb/>
daß er keine Furcht habe. Der Kamerad<lb/>
geht kurz vorher weg, und ſtellt ſich hinter<lb/>
die Gottesackermauer. Als der andere<lb/>
kommt, ſo ſchleicht er ihm hinten nach, und<lb/>
ſpringt ihm auf den Ruͤcken, daß er ihn bis<lb/>
ans Thor tragen muß. Da verlaͤßt er ihn,<lb/>
und giebt ſich zu erkennen. Indeſſen war<lb/>
der andere ſo ſehr erſchrocken, daß er nach<lb/>
ein Paar Tagen ſtarb.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XLIII.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0231" n="209"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLIII.</hi><lb/>
Das neugierige Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>s iſt wohl recht gut, neugierig zu ſeyn,<lb/>
und viel wiſſen zu wollen; aber es iſt<lb/>
nicht gut, wenn Kinder allzuneugierig ſind,<lb/>
und alles wiſſen wollen, was ſie nichts an-<lb/>
gehet.</p><lb/><p>1) Darum, weil es ſich fuͤr ſie, als Kin-<lb/>
der, noch nicht ſchickt, nach allem zu fragen.</p><lb/><p>2) Weil es ihnen noch nicht nuͤtzlich iſt,<lb/>
alles zu wiſſen, und ihnen vieles ſchaden wuͤr-<lb/>
de, da ſie es noch nicht beurtheilen koͤnnen.</p><lb/><p>3) Weil ſie noch nicht alles verſtehen und<lb/>
begreifen koͤnnen.</p><lb/><p>4) Weil es nicht klug waͤre, ihnen ſchon<lb/>
alles zu ſagen, da ſie ſelbſt noch nicht klug<lb/>
genug ſind, eine Sache zu verſchweigen, und<lb/>
aus kindiſcher Einfalt oft Dinge wieder aus-<lb/>
ſchwatzen, die andere nicht wiſſen duͤrfen,<lb/><fw place="bottom" type="sig">O</fw><fw place="bottom" type="catch">wo-</fw><lb/><pb facs="#f0232" n="210"/>
wodurch viel Unheil, Argwohn, Zank und<lb/>
Feindſchaft entſtehen kann.</p><lb/><p>5) Weil ſie durch ihre Neugier und vie-<lb/>
les Fragen andern zur Laſt werden, und ſelbſt<lb/>
Gelegenheit geben, daß ihnen was weißge-<lb/>
macht oder aufgebunden wird, wodurch ſie<lb/>
denn am Ende ſelbſt laͤcherlich werden.</p><lb/><p>Frag nicht nach allem, ſagte der Vater<lb/>
zu der allzuneugierigen Louiſe, bey der die<lb/>
Neugier ſchon ein Fehler geworden war.</p><lb/><p>Wenn jemand kam, und mit dem Vater<lb/>
allein ſprechen wollte, und ſie herausgewie-<lb/>
ſen wurde; ſo blieb ſie vor der Thuͤr ſtehen,<lb/>
und horchte, oder that, als ob ſie in der<lb/>
Stube haͤtte was liegen laſſen.</p><lb/><p>Schickte ſich das wohl fuͤr das Kind,<lb/>
das alles zu wiſſen, was der Vater, der ein<lb/>
oͤffentliches Amt fuͤhrte, mit andern Leuten<lb/>
zu reden hatte?</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Es</fw><lb/><pb facs="#f0233" n="211"/><p>Es kam einmal eine Frau zu ihrer Mut-<lb/>
ter. Die klagte, wie ſie ſich mit ihrer Nach-<lb/>
barin gezankt, und wie ſie dieſe ausgeſchol-<lb/>
ten haͤtte. Louiſe fragte nach allen Umſtaͤn-<lb/>
den und Scheltworten.</p><lb/><p>War ihr das wohl <hi rendition="#fr">nuͤtzlich</hi> zu wiſſen?</p><lb/><p>Ein andermal wurde in einer Geſellſchaft<lb/>
bey Tiſche vom Handel, Fabriken und andern<lb/>
Dingen geſprochen. Die neugierige Louiſe<lb/>
fragte alle Augenblicke dazwiſchen, daß der ei-<lb/>
ne Mann immer in ſeiner Rede inne halten<lb/>
mußte, und ganz verdruͤßlich wurde. Da<lb/>
ſagte er endlich: Juͤngferchen, daß laͤßt nicht<lb/>
fein, daß Kinder immer dazwiſchen reden,<lb/>
wenn verſtaͤndige Leute mit einander ſprechen.<lb/>
Bleibe ſie noch bey ihren Puppen. Das <hi rendition="#fr">ver-<lb/>
ſteht</hi> ſie noch nicht.</p><lb/><p>Da wurde Louiſe roth, und mußte ſich<lb/>
ſchaͤmen.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">O 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Eines</fw><lb/><pb facs="#f0234" n="212"/><p>Eines Abends kam ein Mann zu ihrem<lb/>
Vater, und brachte etwas unter dem Rokelor.<lb/>
Der Vater gieng allein mit ihm in die Stube,<lb/>
und ſchloß die Thuͤr ab. Nach einer halben<lb/>
Stunde gieng der Fremde wieder weg. Louiſe<lb/>
wollte vor Neugier berſten. Sie fragte wohl<lb/>
zehnmal, was brachte denn der Mann ge-<lb/>
ſtern Abend? Sie bekam einen Verweis, und<lb/>
mußte ſchweigen.</p><lb/><p>Endlich war ſie einmal in der Stube bey<lb/>
den Aeltern, die von der Sache ſprachen,<lb/>
und juſt nicht darauf achteten, daß ſie da war.<lb/>
Da ſagte der Vater: es iſt mir doch lieb, daß<lb/>
mir der Mann neulich Abend meine tauſend<lb/>
Thaler wieder gebracht hat, die ich ſchon<lb/>
verloren gegeben hatte.</p><lb/><p>Louiſe ließ ſich nichts merken, daß ſie das<lb/>
gehoͤrt hatte. Sie lief gleich in die Geſinde-<lb/>
ſtube, und ſagte mit großer Freude: nun weiß<lb/>
ichs doch, was der Mann im Rokelor ge-<lb/><fw place="bottom" type="catch">bracht</fw><lb/><pb facs="#f0235" n="213"/>
bracht hat. Tauſend Thaler hat er meinem<lb/>
Vater gebracht. Gleich ſchloß ſie der Vater<lb/>
in ſeinen Schrank. Ich ſollte es nicht wiſ-<lb/>
ſen. Heyſa! nun weiß ichs doch. Heyſa!<lb/>
nun wird mir der Vater ſchon noch ein neues<lb/>
Kleid kaufen.</p><lb/><p>Der eine Knecht hoͤrte das kaum, ſo<lb/>
machte er ſchon einen Anſchlag auf das Geld.<lb/>
Des andern Morgens war der Schrank auf-<lb/>
gebrochen, und Knecht und Geld waren fort.</p><lb/><p>Iſt es wohl rathſam, daß die Kinder al-<lb/>
les wiſſen? Wie groß war der Schaden, den<lb/>
Louiſe durch ihre Neugier und Schwatzhaf-<lb/>
tigkeit anrichtete!</p><lb/><p>Die neugierigen Leute ſind ſehr leicht-<lb/>
glaͤubig, und laſſen ſich alles aufbinden. So<lb/>
giengs Louiſen auch.</p><lb/><p>Sie war in der Geſindeſtube, wo zwey<lb/>
mit einander heimlich ſprachen. O! wie<lb/>
quaͤlte ſie die Leute, das zu wiſſen, was ſie<lb/><fw place="bottom" type="sig">O 3</fw><fw place="bottom" type="catch">geſpro-</fw><lb/><pb facs="#f0236" n="214"/>
geſprochen haͤtten! Marie ſagte: Cathrine<lb/>
haͤtte ihr was heimliches geſagt. Sie duͤrf-<lb/>
te es aber keinem Menſchen wieder ſagen.<lb/>
Nun wurde ſie erſt recht neugierig. Nun<lb/>
gieng das Fragen und Bitten erſt recht an.<lb/>
O! liebe Marie, ſage mirs doch. Ich bit-<lb/>
te dich gar zu ſehr. Ich wills ja keinem<lb/>
Menſchen wiederſagen.</p><lb/><p>Bey ſolchen Gelegenheiten gewoͤhnen ſich<lb/>
auch Kinder das <hi rendition="#fr">leichtſinnige Verſchwoͤren</hi><lb/>
und <hi rendition="#fr">Vermeſſen</hi> leicht an.</p><lb/><p>Da es Marie nicht laͤnger aushalten konn-<lb/>
te, ſo ſagte ſie ihr endlich heimlich ins Ohr:<lb/>
Cathrine hat geſtern Abend in ihrem Bette<lb/>
einen großen Schatz gefunden. Ach was<lb/>
denn? fragte Louiſe noch neugieriger. Was<lb/>
war es denn? Wie viel war es wohl? O ſa-<lb/>
ge mirs doch. Das darf ich ſchlechterdings<lb/>
nicht, antwortete Marie. Sage ſie es aber<lb/><fw place="bottom" type="catch">ja</fw><lb/><pb facs="#f0237" n="215"/>
ja nicht wieder. Gleich wußten es alle an-<lb/>
dern Kinder.</p><lb/><p>Des Abends bey Tiſche ſagte der Vater<lb/>
zu Louiſen: wie ſitzeſt du denn, als wenn du<lb/>
traͤumteſt? Ach! lieber Vater, antwortete ſie,<lb/>
ich kann es nicht auf dem Herzen behalten.<lb/>
Cathrine hat geſtern Abend in ihrem Bette<lb/>
einen großen Schatz gefunden. Der Vater<lb/>
merkte gleich, daß ihr wegen ihrer Neugier<lb/>
was weißgemacht war. Er gieng heraus,<lb/>
fragte Cathrinen, kam wieder herein, und<lb/>
ſagte: es iſt doch wirklich wahr. Wir wol-<lb/>
len hingehen und den Schatz beſehen.</p><lb/><p>Cathrine mit dem Lichte voran. Alle<lb/>
Kinder und der Vater hinterher. Die Kam-<lb/>
mer wurde aufgeſchloſſen. Louiſe konnte ſich<lb/>
vor Neugier nicht laſſen. Sie war die erſte,<lb/>
die zum Bette lief, und es aufdeckte.</p><lb/><p>Da entſtand ein graͤuliches Gelaͤchter.<lb/>
Die Katze hatte ins Bette geheckt, und da la-<lb/>
gen fuͤnf junge Kaͤtzchen drinn.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">O 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Loui-</fw><lb/><pb facs="#f0238" n="216"/><p>Louiſe ſtand wie verſteinert. Siehe da!<lb/>
ſagte der Vater, da iſt dir ſchon recht geſche-<lb/>
hen. Auf ein andermal ſey wieder ſo neu-<lb/>
gierig, und frag nach allen Poſſen. O! wie<lb/>
wurde da Louiſe ausgelacht!</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLIV.</hi><lb/><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Einfalt</hi>.</hi></head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>ie Einfalt koͤmmt aus der Unwiſſenheit.<lb/>
Je weniger ein Kind lernt, deſto ein-<lb/>
faͤltiger iſt es. Und wenn es ſo aufwaͤchſt:<lb/>
was wird denn wohl aus ihm? Es kann ſich<lb/>
mit nichts behelfen. Es wird betrogen. Es<lb/>
wird ſeiner Dummheit wegen von allen aus-<lb/>
gelacht.</p><lb/><p>So gieng es dem einfaͤltigen Johann, der<lb/>
in ſeiner Jugend gar nichts gelernt hatte. Als<lb/>
ihn ein Herr aus Mitleiden im 16ten Jahre<lb/><fw place="bottom" type="catch">in</fw><lb/><pb facs="#f0239" n="217"/>
in Dienſte nahm, wußte er nicht, was ein<lb/>
Huth, was eine Kleiderbuͤrſte, eine Lichtputze,<lb/>
und dergleichen war. Von einer Taſchen-<lb/>
uhr hatte er in ſeinem Leben nichts gehoͤrt.</p><lb/><p>Da der Herr auf einer Reiſe im Wirths-<lb/>
hauſe ſchlief, ſagte er zu ihm: bleib dieſe<lb/>
Nacht hier in der Stube, und gieb auf mei-<lb/>
ne Sachen Achtung. Er legte ſich zu Bette,<lb/>
und die Beinkleider auf den Stuhl vors Bet-<lb/>
te. Als es ſtille wurde, hoͤrte Johann die<lb/>
Uhr in den Hoſen picken. Er ſchlich ſich ſach-<lb/>
te hin, und horchte. Da pickte es noch ſtaͤr-<lb/>
ker. Halt, ſagte er, dich will ich kriegen,<lb/>
ergriff den Stiefelknecht, und ſchlug tuͤchtig<lb/>
drauf los. Er hielt wieder das Ohr hin, und<lb/>
es pickte nur noch ſachte. Bav, bav, giengs<lb/>
wieder drauf zu. Und nun war alles ſtille.<lb/>
Harre, ſagte er, kannſt du nun ſtille ſeyn?</p><lb/><p>Von dem letzten Schlagen erwachte der<lb/>
Herr, und fragte: was er vorhaͤtte. Er<lb/><fw place="bottom" type="sig">O 5</fw><fw place="bottom" type="catch">ant-</fw><lb/><pb facs="#f0240" n="218"/>
antwortete: er haͤtte da in den Hoſen eine<lb/>
Maus todt geſchlagen. Kerl, ſprach der Herr,<lb/>
biſt du toll? Das wird gewiß meine Uhr ſeyn.<lb/>
Er ſtand auf und ſahe bey dem Nachtlicht ſei-<lb/>
ne Uhr in tauſend Stuͤcken. Der dumme<lb/>
einfaͤltige Menſch!</p><lb/><p>So gehts, wenn man die bekannteſten<lb/>
Dinge des menſchlichen Lebens nicht weiß.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLV.</hi><lb/>
Von Kindern, die ſich vor alles<lb/>
fuͤrchten.</head><lb/><p><hi rendition="#in">A</hi>ch Dorchen! ich bin entſetzlich erſchro-<lb/>
cken, ſagte Fritze. Wovor denn?<lb/>
antwortete jenes. Vor einer Maus, die<lb/>
mir uͤber die Hand lief. Ich dachte gar! er-<lb/>
wiederte D. Wie kannſt du dich vor einem ſol-<lb/>
chen unſchuldigen Thierchen ſo fuͤrchten, das<lb/>
keinem was zu Leide thut? Ich fuͤrchte mich<lb/><fw place="bottom" type="catch">gar</fw><lb/><pb facs="#f0241" n="219"/>
gar nicht davor. Ich kann ſie angreifen,<lb/>
uͤbers Fell fahren, beym Schwanze nehmen:<lb/>
nur wenn ſie lebendig ſind, nehme ich mich<lb/>
in Acht, daß ſie mich nicht beißen.</p><lb/><p>Wie machſt du denn das, daß du dich<lb/>
nicht davor fuͤrchteſt? Ich ekle mich davor,<lb/>
ſprach Fritze. Das hat mich mein Vater ge-<lb/>
lehrt, ſprach D. Er ließ mich die Ratzen<lb/>
und Maͤuſe anfaſſen, da ich kaum zwey Jahr<lb/>
alt war, und noch nicht wußte, daß man<lb/>
ſich davor fuͤrchten koͤnnte. So auch leben-<lb/>
dige Froͤſche. Er that es ſelbſt, da that ichs<lb/>
nach. Als ich groͤßer wurde, durfte keiner<lb/>
aufſchreyen, und ſich erſchrocken anſtellen,<lb/>
wenn er eine Maus, Ratze oder Froſch ſahe.<lb/>
Denn davon kommt unſre Furcht davor al-<lb/>
lein her, wenn ſich Vater oder Mutter, oder<lb/>
die Maͤgde anſtellen, als ob das Haus im<lb/>
Feuer ſtuͤnde, ſobald ſie ſo was ſehen. Se-<lb/>
hen wir Kinder nun ſo was mit an, ehe<lb/><fw place="bottom" type="catch">wirs</fw><lb/><pb facs="#f0242" n="220"/>
wirs beſſer verſtehen, ſo wird uns die Furcht<lb/>
natuͤrlich.</p><lb/><p>Ja, Dorchen, ſo iſt es auch. Du haſt<lb/>
recht. Daher hab’ ich meine Furcht. Bloß<lb/>
von der Kindermuhme. Die ſchrie ſo entſetz-<lb/>
lich auf, wenn ſie eine Maus ſahe, daß ich<lb/>
zuſammenfuhr. Dann zeigte ſie auf das<lb/>
Thierchen, und ſagte: ba, ba, ein haͤßli-<lb/>
ches, giftiges Thier. Lief auch wohl mit<lb/>
mir zur Stube heraus. Nun will ich doch<lb/>
ſehen, ob ich das nicht laſſen kann, da du<lb/>
die Maͤuſe ſogar beym Schwanze kriegſt.<lb/>
Der iſt ja aber giftig.</p><lb/><p>Nein, Fritzchen! das iſt er nicht, ſagte<lb/>
Dorchen. Das ſagen die Leute nur ſo, weil<lb/>
ſie es nicht beſſer wiſſen. Mein Vater ſagt<lb/>
aber ganz anders. Er iſt ganz voll Sta-<lb/>
cheln und Haare, beſonders bey den Ratzen.<lb/>
Ach ich habe einmal ein Stuͤckchen Haut von<lb/>
einem ſolchen Schwanze unter des Vaters<lb/><fw place="bottom" type="catch">Ver-</fw><lb/><pb facs="#f0243" n="221"/>
Vergroͤßerungsglaſe geſehen. Stacheln, wie<lb/>
große Baͤume. Die braucht die Ratze zum<lb/>
Klettern. Drum kann ſie an der Wand hin-<lb/>
auflaufen. Da nimmt ſie den Schwanz un-<lb/>
ter ſich nach dem Kopfe hin. Dann ſtechen<lb/>
die Stacheln in den Kalk, und ſie kann ſich<lb/>
daran feſthalten. So hat mirs der Vater<lb/>
erklaͤrt. Iſt das nicht artig?</p><lb/><p>Ja freylich iſt es das. Bald fuͤrchte ich<lb/>
mich nicht mehr davor. Aber vor den Spin-<lb/>
nen moͤcht’ ich in den Keller laufen. Die ſol-<lb/>
len erſchrecklich giftig ſeyn.</p><lb/><p>Nein! Kind, das ſind ſie auch nicht, er-<lb/>
wiederte Dorchen. Sie ſind nicht ſo haͤß-<lb/>
lich, wie du dir vorſtellſt. Einige haben die<lb/>
ſchoͤnſten Farben, und ich ſtehe oft ganze<lb/>
Stunden vor einem Spinnennetze, und wer-<lb/>
fe Fliegen hinein. Da faͤhrt denn die Spin-<lb/>
ne wie ein Blitz darauf los, und wickelt die<lb/>
Fliege mit ihrem Faden ein, als wenn dein<lb/><fw place="bottom" type="catch">klei-</fw><lb/><pb facs="#f0244" n="222"/>
kleines Schweſterchen gewickelt wird. Her-<lb/>
nach ſchleppt ſie ſolche in ihr Loch, und ſaugt<lb/>
ſie aus. Es ſieht charmant aus. Eine<lb/>
Spinnenzange ſollteſt du unter dem Vergroͤſ-<lb/>
ſerungsglaſe ſehen. Schoͤners kann man<lb/>
faſt nichts ſehen. Fuͤrchte dich nicht davor.<lb/>
Ich kann ſie auch angreifen.</p><lb/><p>Aber, liebes Dorchen, hat dir der Va-<lb/>
ter nichts von Kroͤten geſagt? Die Leute krie-<lb/>
gen ja dicke Haͤnde, wenn ſie einen anhauchen.</p><lb/><p>Ja, mein Fritzchen, war Dorchens Ant-<lb/>
wort, der Vater hat mich davor gewarnt,<lb/>
daß nichts von ihrem Urin an mich kaͤme.<lb/>
Der waͤre ſcharf, und zoͤge Blaſen. Das<lb/>
Anhauchen ſey falſch. Und die Kroͤte ſey<lb/>
ein bloßer Landfroſch. Giftig aber waͤren<lb/>
ſie nicht. Ich habe oft zugeſehen, wenn<lb/>
der Vater welche aufgeſchnitten hat. Sie<lb/>
ſehen inwendig accurat wie ein Froſch aus.<lb/>
Du darfſt dich nicht vor ihnen fuͤrchten. Sie<lb/><fw place="bottom" type="catch">thun</fw><lb/><pb facs="#f0245" n="223"/>
thun dir nichts zu Leide. Ich habe immer<lb/>
Mitleiden mit den armen Thieren, wenn ſie<lb/>
die grauſamen Jungen ſo aufſpießen, und<lb/>
elendiglich verhungern laſſen.</p><lb/><p>Kinder, die ſich vor ſolchen Dingen gar<lb/>
zu aͤngſtlich fuͤrchten, muͤſſen manchen ſchoͤ-<lb/>
nen Sommerabend wegen der Froͤſche, Kroͤ-<lb/>
ten und Spinnen entbehren, und gar zu Hau-<lb/>
ſe bleiben, wenn andere Kinder auf der an-<lb/>
genehmen Wieſe ſpazieren gehen.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLVI.</hi><lb/><hi rendition="#g">Etwas Nuͤtzliches</hi>.</head><lb/><p><hi rendition="#in">E</hi>s iſt uͤberaus gut, Kinder fruͤhzeitig<lb/>
mit allen Dingen des menſchlichen Le-<lb/>
bens bekannt zu machen.</p><lb/><p>Es raucht ſchon wieder in der Stube,<lb/>
ſagte der Vater zu der Mutter. Ich fuͤhle<lb/><fw place="bottom" type="catch">es</fw><lb/><pb facs="#f0246" n="224"/>
es an meinen Augen. Hole mir doch, mei-<lb/>
ne Liebe, ein Paar faule Aepfel.</p><lb/><p>Was wollen Sie denn damit, liebſter<lb/>
Vater? ſagte Dorchen; doch nicht eſſen?</p><lb/><p>B. Das ſollſt du gleich ſehen, wenn der<lb/>
Ofen nur etwas kaͤlter iſt. Du weißt, daß<lb/>
ich immer geklagt habe, daß man keinen fe-<lb/>
ſten Ofenkitt habe, und daß der Leim beſtaͤn-<lb/>
dig abfalle, womit die Ritzen verſchmiert<lb/>
ſind. Dann rauchts, und du klagſt ſelbſt<lb/>
oft uͤber die Augen. Ein ſolcher feiner Rauch<lb/>
iſt den Augen ſehr ſchaͤdlich.</p><lb/><p>D. Was wollen Sie denn mit den fau-<lb/>
len Aepfeln?</p><lb/><p>V. Einen Ofenkitt machen. Dazu habt<lb/>
ihr Kinder mir ſelbſt Gelegenheit gegeben.<lb/>
Wenn ihr Borſtorferaͤpfel in die heiße Roͤhre<lb/>
legt, ſo braten ſie, und wenn ſie platzen, ſo<lb/>
laͤuft der Saft heraus. Wenn der ans Ei-<lb/>
ſen antrocknet, ſo wird er ſo feſt, daß man<lb/><fw place="bottom" type="catch">ihn</fw><lb/><pb facs="#f0247" n="225"/>
ihn mit dem Meſſer nicht abſchrapen kann.<lb/>
Siehe zu, nun will ich den Ofen verſchmie-<lb/>
ren. Erſt ſtreiche ich die Ritzen dicke voll<lb/>
weichen Apfel, und dann Leim druͤber. Her-<lb/>
nach heize ich ſcharf ein, daß der Apfel an-<lb/>
backt. Dann faͤllt es nicht wieder ab, ſon-<lb/>
dern haͤlt ſehr feſt, und wir haben keinen<lb/>
Rauch in der Stube.</p><lb/><p>D. Wieder was gelernt.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLVII.</hi><lb/>
Von Kindern, die alles ruiniren.</head><lb/><p><hi rendition="#in">J</hi>ettchen aͤſtimirte auch gar nichts, was<lb/>
ſie von ihren Aeltern bekam. Sie rui-<lb/>
nirte gleich alles. Waren es ein Paar neue<lb/>
Schuhe, ſo gieng ſie damit in den tiefſten<lb/>
Koth. War es ein neues Kleid, ſo ſahe es<lb/>
den andern Tag aus, als waͤre ſie damit in<lb/><fw place="bottom" type="sig">P</fw><fw place="bottom" type="catch">einer</fw><lb/><pb facs="#f0248" n="226"/>
einer Fleiſcherbude geweſen. Von Spielſa-<lb/>
chen ſchonte ſie gar nichts. Die niedlich-<lb/>
ſten Sachen lagen kurz und klein in der Stu-<lb/>
be herum. In einem Tage brauchte ſie wohl<lb/>
ſechs Schieferſtifte. Kurz, ſie war eine rech-<lb/>
te Verwuͤſterin aller guten Sachen, und wur-<lb/>
de ihren Aeltern dadurch viel koſtbarer, als<lb/>
drey andere Kinder, die ihre Sachen zu Ra-<lb/>
the hielten, und ſchonten.</p><lb/><p>Das iſt der erſte Grund zur <hi rendition="#fr">Verſchwen-<lb/>
dung</hi>, wenn ſie groͤßer werden, und keiner<lb/>
Sache zu ſchonen gelernt haben. Kinder<lb/>
wiſſen noch nicht, was eine Sache koſtet,<lb/>
und wie ſauer es den Aeltern wird, das al-<lb/>
les zu verdienen, was ſie gebrauchen.</p><lb/><p>Jettchen wurde deshalb oft beſtraft;<lb/>
aber es wollte nichts helfen. Es war ſchon<lb/>
zu weit eingeriſſen, und ſie hatte es zu oft<lb/>
gethan, ohne daß ſie daruͤber Unwillen ge-<lb/>
habt haͤtte. Das beſte Mittel waͤre gewe-<lb/><fw place="bottom" type="catch">ſen,</fw><lb/><pb facs="#f0249" n="227"/>
ſen, ihr von allem, was ſie ruinirt haͤtte,<lb/>
nichts wieder zu geben, bis ſie ihre Sachen<lb/>
beſſer haͤtte ſchonen gelernt; ſollte ſie auch<lb/>
eine Zeit lang ohne Schuhe haben gehen muͤſ-<lb/>
ſen, und in Jahr und Tag kein Spielzeug<lb/>
wieder geſehen haben.</p><lb/><p>Als Jettchen groß wurde, und heyrathe-<lb/>
te, gieng ihre Haushaltung bald zu Grun-<lb/>
de. Der Mann konnte nicht ſo viel an-<lb/>
ſchaffen, als ſie ruinirte oder verderben ließ.<lb/>
Das Geſinde konnte ebenfalls machen, was<lb/>
es wollte: zerbrechen, verthun, drauf ge-<lb/>
hen laſſen; ſie ſagte ihm nichts daruͤber.<lb/>
Denn ſie machte es ſelbſt nicht beſſer. Und<lb/>
ihre Kinder? die machten es noch viel aͤrger.</p><lb/><p>So wurde Jettchen nach vielen Jahren<lb/>
durch ihren eigenen Fehler geſtraft, den ſie<lb/>
ſich in der Kindheit angewoͤhnt hatte, daß<lb/>
ſie alles ruinirte. Sie wurde arm, und<lb/><fw place="bottom" type="sig">P 2</fw><fw place="bottom" type="catch">muß-</fw><lb/><pb facs="#f0250" n="228"/>
mußte, da der Mann ſich todtgegraͤmt hat-<lb/>
te, mit ihren Kindern betteln gehn.</p><lb/><p>Dorchen hatte ſich das Ding auch an-<lb/>
gewoͤhnt. Kaum hatte ſie einige ſchoͤne<lb/>
Spielſachen bekommen; ſo waren ſie zerriſ-<lb/>
ſen, verdorben, ruinirt. Alle Tage war ein<lb/>
Rechenſtift hin. Sie gewoͤhnte ſich aber das<lb/>
Ding eben ſo geſchwind wieder ab.</p><lb/><p>Es kam ein armes Kind, und dat ſie um<lb/>
einen Pfennig. Was willſt du damit, ſag-<lb/>
te ſie? Ach, antwortete der Kleine: ich will<lb/>
mir einen Rechenſtift kaufen, weil ich gar zu<lb/>
große Luſt habe, in der Schule zu ſchreiben,<lb/>
und meine Aeltern koͤnnen mir keinen kaufen;<lb/>
ſo arm ſind ſie.</p><lb/><p>Sie gab ihm den Pfennig. Geſchwind<lb/>
lief der Knabe fort, und holte ſich den Re-<lb/>
chenſtift. Als er ihn in der Schule gebraucht<lb/>
hatte, wickelte er ihn ſorgfaͤltig in Papier,<lb/>
und ſteckte ihn in die Taſche. Nach vier Wo-<lb/><fw place="bottom" type="catch">chen</fw><lb/><pb facs="#f0251" n="229"/>
chen hatte er ihn noch, und in einem halben<lb/>
Jahre auch noch; da Dorchen in der Zeit<lb/>
viele zerſchmiſſen hatte.</p><lb/><p>Das jammerte ſie. Sie dachte immer<lb/>
an das arme Kind, dem ein Pfennig und<lb/>
ein Ding, das nur einen Pfennig koſtete, ſo<lb/>
lieb war, weil es nicht mehr hatte. Wie<lb/>
gut haſt du es vor einem ſolchen armen Kin-<lb/>
de!<lb/>
ſagte ſie oft bey ſich ſelbſt. Nun will<lb/>
ich auch nichts mehr ruiniren. Davon koͤnn-<lb/>
ten viele arme Kinder leben.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="sig">P 3</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XLVIII.</hi></fw><lb/><pb facs="#f0252" n="230"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLVIII.</hi><lb/>
Die beſtrafte Vermeſſenheit.</head><lb/><p><hi rendition="#in">V</hi>on Leuten, die ſich mehr auf die Hoͤr-<lb/>
ner nehmen, als ſie leiſten koͤnnen,<lb/>
pflegt man zu ſagen, daß ſie vermeſſen oder<lb/>
zu verwaͤgen ſind. Und das laͤuft dann<lb/>
manchmal ſchlecht ab. Denn wer ſich in<lb/>
Gefahr begiebt, koͤmmt gemeiniglich darin-<lb/>
nen um.</p><lb/><p>Ja! lieber Vater, da haben ſie wohl<lb/>
Recht, ſagte Lorchen, Wilhelm iſt abſcheu-<lb/>
lich vermeſſen. Er klettert auf die ſteilſten<lb/>
Leitern: kriecht unter den Daͤchern nach den<lb/>
Sperlingsneſtern herum, geht uͤber die<lb/>
ſchmaͤleſten Bruͤcken, und will alles koͤn-<lb/>
nen. Wenn er nur nicht einmal ungluͤck-<lb/>
lich iſt.</p><lb/><p>V. Wenn ein Kind oder ein großer<lb/>
Menſch vermeſſen iſt, ſo denkt er nicht dar-<lb/><fw place="bottom" type="catch">an,</fw><lb/><pb facs="#f0253" n="231"/>
an, wie die Folgen beſchaffen ſind, oder wie<lb/>
die Sache wohl kommen koͤnne. Daher iſt<lb/>
gemeiniglich das Ende traurig, oder, wie<lb/>
man zu ſagen pflegt: die Vermeſſenheit ſtraft<lb/>
ſich ſelbſt.</p><lb/><p>Davon will ich dir ein Paar Hiſtoͤrchen<lb/>
erzaͤhlen.</p><lb/><p>Es waren einmal einige ſehr verwaͤgene<lb/>
Leute, wo? das weiß ich nicht recht mehr,<lb/>
mir daͤucht, in England. Einer wollte im-<lb/>
mer mehr koͤnnen als der andere. Bruder,<lb/>
ſagte der eine, willſt du wetten, ich gehe die-<lb/>
ſen Abend ganz allein in die Kirche, in das<lb/>
große Gewoͤlbe, wo die vielen Saͤrge ſtehen,<lb/>
und nagle zum Zeichen, daß ich da geweſen<lb/>
bin, dieſen Nagel mit einem Bande an den<lb/>
erſten Sarg. Der andere geht die Wette<lb/>
ein. Hierauf gehen ſie zum Kuͤſter, und laſ-<lb/>
ſen ſich den Schluͤſſel geben. Der erſte<lb/>
nimmt eine Laterne, einen Hammer und den<lb/><fw place="bottom" type="sig">P 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Na-</fw><lb/><pb facs="#f0254" n="232"/>
Nagel. Als er herunter koͤmmt in das Tod-<lb/>
tengewoͤlbe, ſo nagelt er den Nagel feſt an<lb/>
den einen Sarg. Die andern lauern oben<lb/>
bey dem Kuͤſter einige Stunden. Er koͤmmt<lb/>
nicht wieder. Endlich gehen ſie zuſammen<lb/>
herunter. Da liegt er todt neben dem<lb/>
Sarge.</p><lb/><p>Als ſie ihn aufheben wollen, finden ſie,<lb/>
daß er ſich unten aus Verſehen den Rockzi-<lb/>
pfel mit angenagelt hat. So wie er nun<lb/>
hat fortgehen wollen, bleibt er haͤngen. Er<lb/>
glaubt nicht anders, als der Todte halte ihn<lb/>
feſt. Das macht ihm einen ſolchen Schreck,<lb/>
daß das Blut erſtarrt, und er in Ohumacht<lb/>
faͤllt. Als ſie ihn an die friſche Luft brin-<lb/>
gen, und er wieder zu ſich ſelber koͤmmt, hat<lb/>
er bekannt, daß es ihm ſo ergangen ſey.<lb/>
Durch eine ſolche natuͤrliche Kleinigkeit wur-<lb/>
de ſeine Vermeſſenheit beſtraft. Was hatte<lb/>
er des Nachts bey den Todten zu thun? Die<lb/><fw place="bottom" type="catch">Tod-</fw><lb/><pb facs="#f0255" n="233"/>
Todten ſelbſt konnten ihm nichts thun; aber<lb/>
ſeine ganze Seele war doch voll heimlicher<lb/>
Furcht und Schrecken. Dazu durſte ein<lb/>
kleiner aͤußerlicher Umſtand kommen; ſo war<lb/>
er des Todes, wie auch hier geſchahe.</p><lb/><p>Eine andere Geſchichte iſt noch trauri-<lb/>
ger. Auf einer Univerſitaͤt war das Haus<lb/>
eines Baͤckers ſehr beruͤchtiget, daß es dar-<lb/>
innen gewaltig ſpuke. Das Spukeding kam<lb/>
allezeit in einer gewiſſen Stube aus der<lb/>
Wand, ließ ſich vor vielen ſehen, gieng das<lb/>
ganze Haus durch, und erſchien bald in die-<lb/>
ſer, bald in jener Geſtalt. Alle Studenten<lb/>
zogen aus. Der Mann litt ſehr in ſeiner<lb/>
Nahrung, und mußte zuletzt ſelbſt ausziehen,<lb/>
und das Haus ſtehen laſſen.</p><lb/><p>Die Sache kam vor die Obrigkeit, und<lb/>
es wurde eine große Belohnung verſprochen,<lb/>
wenn ſich einer finden wuͤrde, der die Sa-<lb/><fw place="bottom" type="sig">P 5</fw><fw place="bottom" type="catch">che</fw><lb/><pb facs="#f0256" n="234"/>
che unterſuchen wollte. Anfaͤnglich war<lb/>
niemand, der Herz genug hatte, das zu<lb/>
thun. Endlich fand ſich ein Student. Der<lb/>
ſagte: ich wills thun; doch mit der Bedin-<lb/>
gung, daß man mir erlaube, zu ſchießen und<lb/>
zu ſtechen, und daß man mir zu Huͤlfe kom-<lb/>
me, wenn ich ſchieße oder rufe. Geſchieht<lb/>
ein Ungluͤck, daß ich keine Verantwortung<lb/>
davon habe.</p><lb/><p>Dies wurde ihm verſprochen. Er gieng<lb/>
alſo des Abends in das Haus, und in des<lb/>
Nachbars Hauſe waren einige Mann Mache.<lb/>
Er ſetzte ſich auf die Stube, gerade gegen<lb/>
die Wand uͤber, aus der das Spukeding im-<lb/>
mer kam. Es waren aber Tapeten an der<lb/>
Wand. Vor ſich auf dem Tiſche hatte er<lb/>
einen blanken Degen, einen Hirſchfaͤnger,<lb/>
und zwey Paar ſcharf geladene Piſtolen,<lb/>
nebſt zwey Lichtern und gutem Feuerzeuge.<lb/><fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/><pb facs="#f0257" n="235"/>
Er trank dabey eine Bouteille Wein, und<lb/>
war gutes Muths.</p><lb/><p>Als es zwoͤlfe ſchlug, hoͤrte er in der<lb/>
Wand ein Geraͤuſch. Mit einemmale oͤffne-<lb/>
ten ſich die Tapeten, und es trat eine tod-<lb/>
tenbleiche Perſon mit langem Barte und ei-<lb/>
nem weißen Todtenkleide herein. Sogleich<lb/>
ſchoß er die eine Piſtole auf das Ding ab.<lb/>
Die Kugel pritſchte ab, und flog zur Seite.<lb/>
Da merkte er Unrath, und das Ding gieng<lb/>
etwas zuruͤck. Harre, ſagte er, biſt du ſo<lb/>
beſchaffen? Er ſprang auf, und ſtieß im-<lb/>
mer mit dem Degen drauf zu. Endlich<lb/>
mochte er einen weichen Fleck treffen. Bauz,<lb/>
lag die Perſon zu Boden, und das Blut floß<lb/>
wie ein Strom.</p><lb/><p>Auf den Schuß kam die Wache aus dem<lb/>
benachbarten Hauſe, und ſahe das Spuke-<lb/>
ding in ſeinem Blute liegen. Die Furcht<lb/>
vergieng, und da man es entkleidete, war<lb/><fw place="bottom" type="catch">es</fw><lb/><pb facs="#f0258" n="236"/>
es ein Jude, der ſich uͤber und uͤber verpan-<lb/>
ſtert hatte. Daher hatte auch die Kugel<lb/>
nicht durchgehen koͤnnen. Dieſer boͤſe Menſch<lb/>
hatte das Haus kaufen wollen, und es in<lb/>
uͤblen Ruf gebracht, um es deſto wohlfeiler<lb/>
zu kriegen.</p><lb/><p>Er mußte aber ſeine Vermeſſenheit mit<lb/>
dem Leben bezahlen.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XLIX.</hi> Das</fw><lb/><pb facs="#f0259" n="237"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">XLIX.</hi><lb/>
Das veraͤnderliche Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">I</hi>m April iſt das Wetter ſehr veraͤnderlich.<lb/>
In einer Stunde regnet es, ſchneyet,<lb/>
und die Sonne ſcheint. Daher ſagt man<lb/>
von veraͤnderlichen Menſchen, daß ſie ſo un-<lb/>
beſtaͤndig ſind, wie das Aprilwetter.</p><lb/><p>Ludwig war erſtaunend veraͤnderlich.<lb/>
Nicht eine Viertelſtunde konnte er bey einer<lb/>
Sache bleiben. In einer Stunde mußte al-<lb/>
les Spielzeug herbey. Kaum hatte er ein<lb/>
Stuͤck in die Hand genommen, ſo ſchmiß er<lb/>
es ſchon wieder weg. Nun wieder ein an-<lb/>
deres. Alles wurde er den Augenblick ſatt<lb/>
und uͤberdruͤßig.</p><lb/><p>So machte er es aber auch bey dem Ler-<lb/>
nen. Jetzt ſchrieb er. Nun wollte er wie-<lb/><fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/><pb facs="#f0260" n="238"/>
der leſen. Erſt in dem Buche. Nun wie-<lb/>
der das. Dann weg damit, und rechnen.<lb/>
In der Schule ſaß er keine Minute ſtille, ſon-<lb/>
dern war wie ein Uhrwerk, daß der Lehrer<lb/>
Noth genug mit ihm hatte.</p><lb/><p>Andern Kindern verdarb er bey ihrem<lb/>
Spiel manche Luſt. Wenn ſie kaum ein<lb/>
Spiel angefangen hatten; ſo ſchmiß er alles<lb/>
durch einander. Nein! was anders. Und<lb/>
ſo gieng es beſtaͤndig mit ihm.</p><lb/><p>O! was that ihm das veraͤnderliche We-<lb/>
ſen fuͤr Schaden! Als er groß wurde, und<lb/>
nun was werden ſollte, wußte er ſelber nicht,<lb/>
was er wollte. Erſt ein Kaufmann. Er<lb/>
lief aber bald aus der Lehre. Dann ein Apo-<lb/>
theker. Er hielt keine vier Wochen aus.<lb/>
Nun ein Buchdrucker. Aber wie lange? Kei-<lb/>
ne vierzehn Tage. Und ſo laͤuft er noch in<lb/><fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/><pb facs="#f0261" n="239"/>
der Welt herum, von einem Orte zum<lb/>
andern.</p><lb/><p>Hat ſich Ludwig nicht durch ſeine gar<lb/>
zu große Veraͤnderlichkeit ungluͤcklich ge-<lb/>
macht?</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">L.</hi><lb/>
Das eigenſinnige Kind.</head><lb/><p><hi rendition="#in">D</hi>urch nichts kann ſich ein Kind abſcheu-<lb/>
licher und verhaßter machen, als durch<lb/>
den <hi rendition="#fr">Eigenſinn</hi>. Und was macht die Kin-<lb/>
der eigenſinnig? Was anders als wenn ſie<lb/>
von Kindheit auf in allen Stuͤcken ihren<lb/>
Willen gehabt haben? Koͤmmt nun einmal<lb/>
der Fall, daß ſie ihren Willen nicht haben<lb/>
koͤnnen und ſollen; ſo ſehe man einmal den<lb/>
Spektakel, wie ſich ein eigenſinniges Kind<lb/><fw place="bottom" type="catch">anſtellt,</fw><lb/><pb facs="#f0262" n="240"/>
anſtellt, wie es ſich gebaͤrdet, wie es mit<lb/>
den Fuͤßen ſtampft, mit den Haͤnden kratzt,<lb/>
die Augen verkehrt, wie es ſchreyt, ſich er-<lb/>
boſt und trotzt, daß man die Augen zuhal-<lb/>
ten, und davon laufen moͤchte. Wie ein<lb/>
toller Hund ſtellen ſich manche an, den man<lb/>
an die Kette legen muß.</p><lb/><p>Man ſieht es ſchon bey kleinen Kindern,<lb/>
die noch kein Jahr alt ſind, daß ſie eigen-<lb/>
ſinnig werden, wenn ihnen dies oder jenes<lb/>
nicht nach Willen geht. Die Waͤrterin ſteht<lb/>
z. E. mit ihnen vor dem Spiegel oder vor<lb/>
Bildern, oder vor dem Lichte, das ſie ger-<lb/>
ne ſehen moͤgen. Sie kehrt ſich um, und<lb/>
will gehen. Das Kind will noch nicht weg.<lb/>
Wie ſtuppt es, wie baͤumt es ſich zuruͤck,<lb/>
wie ſchreyt es! Tritt man mit ihm dahin,<lb/>
wo es hin will, ſo wirds ruhig. Daher<lb/>
iſt das beſte Mittel wider den Eigenſinn, Kin-<lb/><fw place="bottom" type="catch">dern</fw><lb/><pb facs="#f0263" n="241"/>
dern von dieſem Alter ſchlechterdings nicht<lb/>
allen ihren Willen zu thun. Wollen ſie da-<lb/>
hin, ſo kehre man gleich um. Man gebe<lb/>
ſie oft vielen fremden Perſonen auf den Arm,<lb/>
daß ſie nicht immer bey einer bleiben. Und<lb/>
wenn ſie zwey oder drey Jahre alt werden;<lb/>
ſo fordere man in allen Dingen ſtrengen Ge-<lb/>
horſam, ohne daß ſie fragen duͤrfen, war-<lb/>
um? Genug, der Vater oder die Mutter,<lb/>
oder der Lehrer, wills ſo haben. Wenn ſie<lb/>
auf irgend einer Sache beſtehen, ſo thue man<lb/>
es ſchlechterdings nicht, ſo leicht man es<lb/>
auch thun koͤnnte, bloß weil ſie es haben<lb/>
wollen, und auf ihrem Kopfe beſtehen. So<lb/>
werden ſie das Gehorchen und Nachgeben<lb/>
bald gewohnt. Koͤmmt der Verſtand mit<lb/>
den Jahren, ſo ſehen ſie es ſelber ein, wie<lb/>
gut es ſey, wie gut man es mit ihnen ge-<lb/>
meynt habe. Sie wiſſen nichts von Eigen-<lb/>
ſinn, und wenn ſie einmal ein recht eigen-<lb/><fw place="bottom" type="sig">Q</fw><fw place="bottom" type="catch">ſinni-</fw><lb/><pb facs="#f0264" n="242"/>
ſiuniges Kind ſehen, ſo iſt ihnen der Anblick<lb/>
abſcheulich. Das iſt das beſte Mittel, dem<lb/>
Eigenſinn zu ſteuren. Laͤßt man ſie aber<lb/>
darinn erſt bis ins dritte oder vierte Jahr<lb/>
aufwachſen, ſo iſt es nicht zu beſchreiben,<lb/>
was ſie dadurch oͤfters den Aeltern fuͤr Noth,<lb/>
Aerger und Verdruß machen, zumal wenn<lb/>
Fremde da ſind. Denn da ſind ſie gemei-<lb/>
niglich am eigenſinnigſten, wenn ſie erſt wiſ-<lb/>
ſen, daß die Aeltern ihnen nachgeben, und<lb/>
ſie durch ihren Eigenſinn alles erhalten<lb/>
koͤnnen.</p><lb/><p>Noch eins faͤllt mir hierbey ein. Iſt<lb/>
ein Kind eigenſinnig, und will abſolut dieß<lb/>
oder jenes haben; ſo verſpielen die Aeltern<lb/>
allemal gegen das Kind, wenn ſie es erſt<lb/>
ſtrafen, und hernach doch ſeinen Willen<lb/>
thun. Manche Kinder wiſſen ſich ſchon ſo<lb/>
zu verſtellen, und, wie man zu ſagen pflegt,<lb/><fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/><pb facs="#f0265" n="243"/>
den Aeltern durch Schmeicheln die weiche<lb/>
Seite abzugehen, daß ſie ihren darunter ver-<lb/>
ſteckten Eigenſinn nicht merken, ſondern nach-<lb/>
geben, und die Kinder in ihrem eigenen Wil-<lb/>
len beſtaͤrken.</p><lb/><p>Nichts iſt abſcheulicher anzuſehen, als<lb/>
ein recht eigenſinniges Kind. Ich war neu-<lb/>
lich einmal auf dem Lande bey einem Amt-<lb/>
mann. Er hatte ein Maͤdchen von fuͤnf bis<lb/>
ſechs Jahren. Schon vor Tiſche trieb es<lb/>
allerley Muthwillen. Es legte die Serviet-<lb/>
ten und Meſſer durch einander. Laß das<lb/>
dleiben, ſagte die zu gefaͤllige Mutter. Auf<lb/>
dieß Verbot trieb es Karoline noch aͤrger,<lb/>
daß ſie ſich genoͤthiget ſahe, ſie auf die Fin-<lb/>
ger zu ſchlagen. Nun gieng das Boͤlken an.<lb/>
Gehe heraus, hieß es. Nein! ich will<lb/>
nicht, abſolut nicht. Sie ſtampfte mit den<lb/>
Fuͤßen, und als die Mutter ſie beym Arme<lb/><fw place="bottom" type="sig">Q 2</fw><fw place="bottom" type="catch">neh-</fw><lb/><pb facs="#f0266" n="244"/>
nehmen und herausfuͤhren wollte, lief ſie hin-<lb/>
ter den Ofen und heulte erſchrecklich. Die<lb/>
Mutter ließ ſie ſtehen, und gieng ihrer Ge-<lb/>
ſchaͤfte wegen heraus. Da wurde Karoline<lb/>
ſtille, kam wieder vor, und ſchien ganz an-<lb/>
ders zu ſeyn. Gleichſam als haͤtte ſie es der<lb/>
Mutter nur zum Torte gethan.</p><lb/><p>Was denkt ihr, was empfindet ihr hier-<lb/>
bey, ihr artigen, beſcheidenen, folgſamen<lb/>
und gehorſamen Kinder?</p><lb/><p>Das Eſſen wurde aufgetragen; man<lb/>
wollte ſich ſetzen, und Karoline ſollte an ei-<lb/>
nem Nebentiſche ſitzen, weil der Tiſch beſetzt<lb/>
war. Die Magd ſollte ihr die Serviette<lb/>
vorthun. Da haͤtte man das Leben ſehen<lb/>
ſollen. Sie riß ſie der Magd aus der Hand,<lb/>
warf ſie an die Erde, und trat ſie mit Fuͤſ-<lb/>
ſen. Karoline, rief die Mutter, ſey ver-<lb/><fw place="bottom" type="catch">nuͤnf-</fw><lb/><pb facs="#f0267" n="245"/>
nuͤnftig. Du ſollſt ja alles haben. Du<lb/>
ſiehſt ja, es iſt kein Platz am Tiſche. Nein!<lb/>
ich will hier nicht ſitzen, ich will an Tiſch.<lb/>
O ſey nicht eigenſinnig. Was moͤgen die<lb/>
Fremden denken?</p><lb/><p>Ja! Sie dachten auch ihr Theil.</p><lb/><p>Die ganze Geſellſchaft mußte des unge-<lb/>
zogenen Maͤdchens wegen uͤber eine halbe<lb/>
Stunde warten. Was geſchahe, da ſich<lb/>
Karoline abſolut an den kleinen Tiſch ſetzen<lb/>
ſollte, ſtieß ſie aus Bosheit den ganzen Tiſch<lb/>
um. Die Mutter wurde blaß, und ſagte:<lb/>
nehmen ſie es doch nicht uͤbel. Es iſt ein<lb/>
kleines eigenſinniges Ding. Es iſt heute ein<lb/>
Bißchen ſpaͤt aufgeſtanden. Dann iſt es<lb/>
immer ſo. Nun ſo komm denn nur her.<lb/>
Wir wollen zuſammenruͤcken. Dieß ge-<lb/>
ſchahe. Aber was das Maͤdchen da noch<lb/><fw place="bottom" type="sig">Q 3</fw><fw place="bottom" type="catch">am</fw><lb/><pb facs="#f0268" n="246"/>
am Tiſche ausgeuͤbt hat, daran will ich alle<lb/>
mein Tage denken. Lieber wollte ich kuͤnf-<lb/>
tig unter Ruſſen und Koſaken ſeyn, als bey<lb/>
einem ſolchen Kinde.</p><lb/><p>Wie werden zu nachgebende Aeltern durch<lb/>
den Eigenſinn eines ſolchen Kindes ſelbſt ge-<lb/>
ſtraft und proſtituirt! Und wie abſcheulich<lb/>
und verhaßt macht ſich ein ſolches Kind bey<lb/>
allen Menſchen!</p><lb/><p>Denkt ihr denn nicht, ihr eigenſinnigen<lb/>
Kinder, daß ihr euch dadurch an eurer Ge-<lb/>
ſundheit ſchadet? Dorchen wollte ſich des<lb/>
Abends immer nicht von einer andern Magd<lb/>
ausziehen laſſen, wenn das Kindermaͤdchen<lb/>
keine Zeit hatte. Als das die Aeltern erfuh-<lb/>
ren, ließen ſie es gar nicht ausziehen, ſon-<lb/>
dern es ſollte die Nacht in ſeinen Kleidern<lb/>
allein in der Stube ſitzen bleiben, und nicht<lb/><fw place="bottom" type="catch">zu</fw><lb/><pb facs="#f0269" n="247"/>
zu Bette gehen. Daruͤber ſchrie ſie, und<lb/>
erboſte ſich ſo, daß ſie krank wurde. Das<lb/>
that alles der Eigenſinn. Die andern Kin-<lb/>
der hatten ſich ausziehen laſſen, und ſchlie-<lb/>
fen ruhig und vergnuͤgt. Was iſt nun beſ-<lb/>
ſer, eigenſinnig, oder folgſam und gelaſſen<lb/>
zu ſeyn?</p><lb/><p>Wie manche Freude koͤnnten die Kinder<lb/>
mehr haben, wenn ſie nicht eigenſinnig waͤ-<lb/>
ren! Durch den Eigenſinn geht manche ver-<lb/>
loren. Fritze, Lottchen, Karl und Dor-<lb/>
chen ſollten ſpazieren gehen. Lottchen woll-<lb/>
te abſolut ein anderes Kleid anziehen. Du<lb/>
ſollſt nicht, ſagte die Mutter. Das iſt gut<lb/>
genug. Das muß ich wiſſen. Nun gieng<lb/>
das Schreyen an. Aber die Mutter ſagte:<lb/>
Kommt, Kinder, und ſie mußte zu Hauſe blei-<lb/>
ben. Das hatte ſie von ihrem Eigenſinn.</p><lb/><fw place="bottom" type="sig">Q 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/><pb facs="#f0270" n="248"/><p>Das beſte Mittel, den Eigenſinn zu bre-<lb/>
chen, iſt, gerade das nicht zu thun, was<lb/>
ſie haben wollen. Darinn aber muͤſſen ſich<lb/>
Aeltern immer gleich bleiben. Auch ſogar<lb/>
dann nicht, wenn die Kinder krank ſind.<lb/>
Das verdirbt ſie auf ihre geſunden Tage de-<lb/>
ſto mehr.</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">LI.</hi> Fort-</fw><lb/><pb facs="#f0271" n="249"/><div n="1"><head><hi rendition="#aq">LI.</hi><lb/>
Fortſetzung des 50ſten Stuͤcks.</head><lb/><p><hi rendition="#in">L</hi>ieber Vater, ſagte Dorchen, ich kann Ih-<lb/>
nen nicht genug danken, daß ſie mir mei-<lb/>
nen Eigenſinn abgewoͤhnt haben. Wie ru-<lb/>
hig, wie vergnuͤgt kann ich leben, wenn ich<lb/>
alles thue, was meine lieben Aeltern haben<lb/>
wollen! Ich weiß, daß ſie nichts anders ha-<lb/>
ben wollen, als was mir gut iſt. Wollen<lb/>
Sie mir des Abends nichts mehr zu eſſen ge-<lb/>
ben, ſo ſchlafe ich deſto beſſer. Soll ich<lb/>
nicht ausgehen, oder das nicht haben, wor-<lb/>
aus ich mir eine Freude machte; ſo muͤſſen<lb/>
ſie dazu ihre Urſachen haben. Ich erfahre<lb/>
es auch oft genug, daß es mir gut gewe-<lb/>
ſen, daß ich dieß oder jenes nicht bekam,<lb/>
was ich haben wollte. Ich frage auch nun<lb/>
gar nicht mehr, warum? denn ich weiß, es<lb/><fw place="bottom" type="sig">Q 5</fw><fw place="bottom" type="catch">iſt</fw><lb/><pb facs="#f0272" n="250"/>
iſt alles gut, alles gut, was meine Aeltern<lb/>
fuͤr mich thun.</p><lb/><p>V. O liebes Kind! komm her, laß dich<lb/>
kuͤſſen fuͤr deine guten Geſinnungen. Du<lb/>
biſt es werth. Du machſt mir Freude. Wenn<lb/>
doch alle Kinder ſo daͤchten! Bleibe ja dabey.<lb/>
Es wird dir deine ganze Lebenszeit gut thun.</p><lb/><p>D. Wiſſen Sie wohl, daß bey der Frau<lb/>
von * alles Geſinde wegzieht?</p><lb/><p>V. Bekuͤmmere dich nicht, mein Kind,<lb/>
um andere Leute. Sie werden wohl nicht<lb/>
haben gut thun wollen.</p><lb/><p>D. Nein, lieber Vater! es ſind gute,<lb/>
recht gute Leute. Wir kommen ja oft hin.<lb/>
Die Frau von * iſt auch ſehr mit ihnen zu-<lb/>
frieden. Wiſſen Sie aber, warum?</p><lb/><p>V. Wenn es dich nichts angeht, ſage<lb/>
ich noch einmal, ſo bekuͤmmere dich nicht dar-<lb/><fw place="bottom" type="catch">um.</fw><lb/><pb facs="#f0273" n="251"/>
um. Es giebt das nur Gelegenheit zu ver-<lb/>
druͤßlichen Klatſchereyen, wenn man ſich<lb/>
um andere Leute und ihr Geſinde zu viel be-<lb/>
kuͤmmert.</p><lb/><p>D. Nein, Vater! das thue ich nicht.<lb/>
Weil aber die Sache von Kindern herkoͤmmt,<lb/>
ſo dachte ich, ich duͤrfte es Ihnen wohl<lb/>
ſagen.</p><lb/><p>V. Nun, was iſt es denn?</p><lb/><p>D. Bloß Fraͤulein Liſabeth und Junker<lb/>
Ludwigs Eigenſinn. Der iſt ſo abſcheulich,<lb/>
daß die Leute lieber in der Tuͤrkey dienen<lb/>
wollen. Ich habe es ein Paarmal mit an-<lb/>
geſehen. Es iſt nicht auszuſprechen, was<lb/>
ſie den Leuten fuͤr Tort thaten. Nein! das<lb/>
iſt unmoͤglich. Das kann keiner aus-<lb/>
halten.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">V. Sieſt</fw><lb/><pb facs="#f0274" n="252"/><p>V. Siehſt du wohl, wie leicht ſich zu<lb/>
den Eigenſinn Tuͤcke, Bosheit, Schaden-<lb/>
freude, Luͤgen und dergleichen, geſellet? Iſt<lb/>
es nicht erſchrecklich, daß Kinder durch ih-<lb/>
ren Eigenſinn eine ganze Haushaltung zer-<lb/>
ſtoͤren, und das Geſinde vertreiben koͤnnen?</p><lb/><p>Ich will dir davon noch eine Geſchichte<lb/>
erzaͤhlen.</p><lb/><p>Es war einmal ein kleines Maͤdchen,<lb/>
das auch ſo eigenſinnig war, und immer auf<lb/>
ſeinem Kopfe beſtand. Als ſie groß wurde<lb/>
und heyrathete: was ſtand da der Mann,<lb/>
das Geſinde mit der Frau aus! Ihre Kin-<lb/>
der wurden noch aͤrger als die Mutter. Der<lb/>
arme Mann graͤmte ſich bald zu Tode. Und<lb/>
ihr gieng es klaͤglich. Weil niemand mit ihr<lb/>
auskommen konnte; ſo war ſie auch von al-<lb/>
len Menſchen verlaſſen.</p><lb/><fw place="bottom" type="catch">Franz</fw><lb/><pb facs="#f0275" n="253"/><p>Franz war der eigenſinnigſte Junge von<lb/>
der Welt. Als er in die große Schule gieng;<lb/>
ſo lernte er nichts, weil er den Lehrern nicht<lb/>
folgen wollte. Auf der Univerſitaͤt hatte er<lb/>
wegen ſeines Eigenſinnes tauſenderley Ver-<lb/>
druß. Denn das merke dir, eine boͤſe Ge-<lb/>
wohnheit wird mit den Jahren immer aͤrger.<lb/>
Was man oft uͤbt, darinnen bringt man es<lb/>
zur Fertigkeit: wie im Guten, ſo im Boͤſen.</p><lb/><p>Endlich konnte niemand mehr mit dem<lb/>
eigenſinnigen Franz fertig werden. Alle Au-<lb/>
genblicke mußte er ausziehen, weil ihn kein<lb/>
Wirth mehr behalten wollte. Mit der Waͤ-<lb/>
ſcherinn, mit dem Traiteur, mit dem Fri-<lb/>
ſeur, mit allen Leuten hatte er Laͤrm, Kla-<lb/>
gen, Proceſſe. Dieß machte ihn ſo deſpe-<lb/>
rat, daß er unter die Soldaten gieng. Hat-<lb/>
te er es da beſſer? Der Stock konnte ihm den<lb/>
Eigenſinn bald aus dem Kopfe bringen. Es<lb/><fw place="bottom" type="catch">gieng</fw><lb/><pb facs="#f0276" n="254"/>
gieng aber doch Jahr und Tag hin, ehe er<lb/>
ihn ganz ablegte. Taͤglich bekam er Pruͤgel.<lb/>
Als er nach ſechs Jahren wieder los kam,<lb/>
war er ein ganz anderer und beſſerer Menſch.</p><lb/><p>Iſt es aber nicht beſſer, wenn man von<lb/>
Kindheit an nicht eigenſinnig iſt, als daß<lb/>
man ſich erſt durch ſolche Mittel muß den Ei-<lb/>
genſinn abgewoͤhnen laſſen?</p></div><lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><pb facs="#f0277"/><pb facs="#f0278"/><pb facs="#f0279"/><pb facs="#f0280"/><pb facs="#f0281"/></body></text></TEI>