<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title>Jueces</title>
				<principal key="#jct">
					<name corresp="https://orcid.org/0000-0002-1129-5604">José Calvo Tello</name>
				</principal>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<publisher>José Calvo Tello</publisher>
				<availability status="free">
					<p>The text is freely available.</p>
				</availability>
				<date when="2018">2018</date>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<bibl type="digital-source">, <date when="2000">2000</date>, <idno/>	.</bibl>
				<bibl type="print-source">Reina Valera, <date when="1995">1995</date></bibl>
				<bibl type="edition-first"><date when="1569">1569</date></bibl>
				<bibl type="work"><title>Judges</title><idno type="wikidata" corresp="https://www.wikidata.org/wiki/Q81240">Q81240</idno><idno type="gnd" corresp="https://d-nb.info/gnd/4049924-8">4049924-8</idno></bibl>
				<bibl type="abbreviation" n="06">JDG</bibl>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<p/>
		</encodingDesc>
		<profileDesc>
			<langUsage>
				<language ident="spa">Spanish</language>
			</langUsage>
			<textClass>
				<keywords>
					<term type="writingSystem">utf-8</term>
					<term type="script">Latin</term>
				</keywords>
				<keywords scheme="http://uri.gbv.de/terminology/bk/">
					<term type="basicClassification" key="11.31">Bible text. Bible translations</term>
					<term type="basicClassification" key="18.30">Spanish language and literature</term>
				</keywords>
				
				<keywords scheme="https://d-nb.info/gnd/">
					<term type="testament" ref="https://d-nb.info/gnd/4001515-4">Old Testament</term>
					<term type="part" ref="https://d-nb.info/gnd/4120873-0">Bible. Old Testament. Historical</term>
				</keywords>
				
				<keywords scheme="http://textgrid.info/namespaces/metadata/core/2010#genre">
					<term type="genre-tg">prose</term>
				</keywords>
			</textClass>
		</profileDesc>
		<revisionDesc>
			<change when="2018-01-01" who="#jct">First version of Judges.</change>
			<change when="2018-01-29" who="#jct">Text corrected manually.</change>
		</revisionDesc>
	</teiHeader>
	<text>
		<front>
			<div/>
		</front><body>
			<div xml:id="b.JDG" type="book">
				<div xml:id="b.JDG.001" type="chapter" n="1">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Judá y Simeón capturan a Adoni-bezec</head>
						<ab xml:id="b.JDG.001.001" type="verse" n="1">
							Aconteció después de la muerte de <rs key="#per503">Josué</rs>, que los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> hicieron esta consulta a <rs key="#per14">Jehová</rs>: <q who="#org70" toWhom="#per14" type="oral">¿Quién de nosotros subirá primero a pelear contra los <rs key="#org63">cananeos</rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.002" type="verse" n="2">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> respondió:  <q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral"><rs key="#pla2">Judá</rs> subirá; porque yo he entregado la <rs key="#pla4">tierra</rs> en sus manos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.003" type="verse" n="3">
							<rs key="#org39">Judá</rs> dijo a su <rs key="#org45">hermano</rs> <rs key="#org45">Simeón</rs>: <q who="#org39" toWhom="#org45" type="oral">«Sube conmigo al territorio que se me ha adjudicado y peleemos contra el <rs key="#org63">cananeo</rs>; y yo también iré contigo al tuyo»</q>. Y <rs key="#org45">Simeón</rs> fue con él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.004" type="verse" n="4">
							<rs key="#pla2">Judá</rs> subió, y <rs key="#per14">Jehová</rs> entregó en sus manos al <rs key="#org63">cananeo</rs> y al <rs key="#org66">ferezeo</rs>, e hirieron de ellos en <rs key="#pla327">Bezec</rs> a <rs key="#org63 #org66">diez mil hombres</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.005" type="verse" n="5">
							Hallaron a <rs key="#per1018">Adoni-bezec</rs> en <rs key="#pla327">Bezec</rs>, pelearon contra él y derrotaron al <rs key="#org63">cananeo</rs> y al <rs key="#org66">ferezeo</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.006" type="verse" n="6">
							<rs key="#per1018">Adoni-bezec</rs> huyó, pero ellos lo persiguieron, lo prendieron, y le cortaron los pulgares de las manos y de los pies.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.007" type="verse" n="7">
							Entonces dijo <rs key="#per1018">Adoni-bezec</rs>:  <q who="#per1018" toWhom="#org0" type="oral">«<rs key="#org100">Setenta reyes</rs>, con los pulgares de sus manos y de sus pies cortados, recogían las migajas debajo de mi mesa. Como yo hice, así me ha pagado <rs key="#per14">Dios</rs>»</q>. Luego lo llevaron a <rs key="#pla3">Jerusalén</rs>, donde murió.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Judá conquista Jerusalén y Hebrón</head>
						<ab xml:id="b.JDG.001.008" type="verse" n="8">
							Atacaron los <rs key="#org39">hijos de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs> a <rs key="#pla3">Jerusalén</rs> y la tomaron, pasaron a sus <rs key="#org172">habitantes</rs> a filo de espada y pusieron fuego a la <rs key="#pla3">ciudad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.009" type="verse" n="9">
							Después, los <rs key="#org39">hijos de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs> descendieron para pelear contra el <rs key="#org63">cananeo</rs> que habitaba en las montañas, en el <rs key="#pla112">Neguev</rs> y en los llanos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.010" type="verse" n="10">
							<rs key="#pla2">Judá</rs> marchó contra el <rs key="#org63">cananeo</rs> que habitaba en <rs key="#pla115">Hebrón</rs>, la cual se llamaba antes <rs key="#pla115">Quiriat-arba</rs>; e hirieron a <rs key="#pla645">Sesai</rs>, a <rs key="#pla744">Ahimán</rs> y a <rs key="#pla633">Talmai</rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Otoniel conquista Debir y recibe a Acsa</head>
						<ab xml:id="b.JDG.001.011" type="verse" n="11">
							De allí fue contra los que habitaban en <rs key="#pla493">Debir</rs>, que antes se llamaba <rs key="#pla493">Quiriat-sefer</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.012" type="verse" n="12">
							Entonces dijo <rs key="#per708">Caleb</rs>:  <q who="#per708" toWhom="#org0" type="oral">«Al que ataque a <rs key="#pla493">Quiriat-sefer</rs> y la tome, yo le daré a <rs key="#per915">Acsa</rs>, mi <rs key="#per915">hija</rs>, por <rs key="#per915">mujer</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.013" type="verse" n="13">
							La tomó <rs key="#per916">Otoniel</rs> <rs key="#per916">hijo de <rs key="#per918">Cenaz</rs></rs>, <rs key="#per918">hermano menor de <rs key="#per708">Caleb</rs></rs>, y este le entregó a su <rs key="#per915">hija</rs> <rs key="#per915">Acsa</rs> por <rs key="#per915">mujer</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.014" type="verse" n="14">
							Cuando ella se iba con él, <rs key="#per916">Otoniel</rs> la persuadió para que pidiera a su <rs key="#per708">padre</rs> un campo. <rs key="#per915">Acsa</rs> se bajó del asno, y <rs key="#per708">Caleb</rs> le preguntó: <q who="#per708" toWhom="#per915" type="oral">¿Qué tienes?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.015" type="verse" n="15">
							Ella le respondió: <q who="#per915" toWhom="#per708" type="oral">Concédeme un don; puesto que me has dado <rs key="#pla112">tierra del <rs key="#pla112">Neguev</rs></rs>, dame también fuentes de aguas.</q> Entonces <rs key="#per708">Caleb</rs> le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Conquistas de Judá y de Benjamín</head>
						<ab xml:id="b.JDG.001.016" type="verse" n="16">
							Y los <rs key="#org72">hijos del <rs key="#per583" cert="medium">ceneo</rs></rs>, <rs key="#per583" cert="medium">suegro de <rs key="#per26">Moisés</rs></rs>, subieron de la <rs cert="low">ciudad de las palmeras</rs> con los <rs key="#org39">hijos de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs> al <rs key="#pla2">desierto de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs>, que está en el <rs key="#pla112">Neguev</rs>, cerca de <rs key="#pla515">Arad</rs>, y habitaron con el <rs key="#org70">pueblo</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.017" type="verse" n="17">
							Salió, pues, <rs key="#pla2">Judá</rs> con su <rs key="#org45">hermano</rs> <rs key="#org45">Simeón</rs>, y derrotaron al <rs key="#org63">cananeo</rs> que habitaba en <rs key="#pla366">Sefat</rs>, la asolaron y le pusieron por nombre <rs key="#pla366">Horma</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.018" type="verse" n="18">
							Tomó también <rs key="#pla2">Judá</rs> a <rs key="#pla81">Gaza</rs> con su <rs key="#pla81">territorio</rs>, a <rs key="#pla267">Ascalón</rs> con su <rs key="#pla267">territorio</rs> y a <rs key="#pla268">Ecrón</rs> con su <rs key="#pla268">territorio</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.019" type="verse" n="19">
							Y <rs key="#per14">Jehová</rs> estaba con <rs key="#pla2">Judá</rs>, quien expulsó a los de las montañas, pero no pudo expulsar a los que habitaban en los llanos, los cuales tenían carros de hierro.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.020" type="verse" n="20">
							Como <rs key="#per26">Moisés</rs> había dicho, dieron <rs key="#pla115">Hebrón</rs> a <rs key="#per708">Caleb</rs>. Este expulsó de allí a los <rs key="#org232">tres hijos de <rs key="#per911">Anac</rs></rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.021" type="verse" n="21">
							pero al <rs key="#org54">jebuseo</rs>, que habitaba en <rs key="#pla3">Jerusalén</rs>, no lo expulsaron los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, y el <rs key="#org54">jebuseo</rs> ha habitado con los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> en <rs key="#pla3">Jerusalén</rs> hasta hoy.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">José conquista Bet-el</head>
						<ab xml:id="b.JDG.001.022" type="verse" n="22">
							También la casa de <rs key="#org49">José</rs> subió contra <rs key="#pla110">Bet-el</rs>; y <rs key="#per14">Jehová</rs> estaba con ellos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.023" type="verse" n="23">
							Puso la casa de <rs key="#org49">José</rs> <rs key="#org190">espías</rs> en esa <rs key="#pla110">ciudad</rs>, que antes se llamaba <rs key="#pla110">Luz</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.024" type="verse" n="24">
							Los que espiaban vieron a un <rs key="#org0">hombre</rs> que salía de allí y le dijeron:  <q who="#org190" toWhom="#org0" type="oral">«Muéstranos ahora la entrada de la <rs key="#pla110">ciudad</rs> y tendremos de ti misericordia».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.025" type="verse" n="25">
							Así lo hizo, y ellos hirieron la <rs key="#pla110">ciudad</rs> a filo de espada, pero dejaron ir a aquel <rs key="#org0">hombre</rs> con toda su familia.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.026" type="verse" n="26">
							Él se fue a la <rs key="#pla477">tierra de los <rs key="#org74">heteos</rs></rs> y edificó una <rs key="#pla753">ciudad</rs> a la cual llamó <rs key="#pla753">Luz</rs>. Y este es su nombre hasta hoy.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Conquistas de Manasés y de Efraín</head>
						<ab xml:id="b.JDG.001.027" type="verse" n="27">
							Tampoco <rs key="#pla468">Manasés</rs> expulsó a los de <rs key="#pla712">Bet-seán</rs> ni a los de sus <rs key="#pla712">aldeas</rs>, ni a los de <rs key="#pla745">Taanac</rs> y sus <rs key="#pla745">aldeas</rs>, ni a los de <rs key="#pla500">Dor</rs> y sus <rs key="#pla500">aldeas</rs>, ni a los habitantes de <rs key="#pla622">Ibleam</rs> y sus <rs key="#pla622">aldeas</rs>, ni a los que vivían en <rs key="#pla271">Meguido</rs> y en sus <rs key="#pla271">aldeas</rs>; y el <rs key="#org63">cananeo</rs> persistía en habitar en aquella <rs key="#pla4">tierra</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.028" type="verse" n="28">
							Cuando <rs key="#pla4">Israel</rs> se sintió fuerte, hizo <rs key="#org63">tributario</rs> al <rs key="#org63">cananeo</rs>, pero no lo expulsó.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.029" type="verse" n="29">
							Tampoco <rs key="#pla57">Efraín</rs> expulsó al <rs key="#org63">cananeo</rs> que habitaba en <rs key="#pla385">Gezer</rs>, sino dejó que el <rs key="#org63">cananeo</rs> habitara en medio de ellos.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Conquistas de las demás tribus</head>
						<ab xml:id="b.JDG.001.030" type="verse" n="30">
							Tampoco <rs key="#pla12">Zabulón</rs> expulsó a los que habitaban en <rs key="#pla746">Quitrón</rs>, ni a los que habitaban en <rs key="#pla576">Naalal</rs>, sino que el <rs key="#org63">cananeo</rs> habitó en medio de él y le fue <rs key="#org63">tributario</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.031" type="verse" n="31">
							Tampoco <rs key="#pla467">Aser</rs> expulsó a los que habitaban en <rs key="#pla747">Aco</rs>, ni a los que vivían en <rs key="#pla23">Sidón</rs>, en <rs key="#pla748">Ahlab</rs>, en <rs key="#pla595">Aczib</rs>, en <rs key="#pla749">Helba</rs>, en <rs key="#pla313">Afec</rs> y en <rs key="#pla397">Rehob</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.032" type="verse" n="32">
							Y vivió <rs key="#pla467">Aser</rs> entre los <rs key="#org63">cananeos</rs> que habitaban en la <rs key="#pla4">tierra</rs>, pues no los expulsó.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.033" type="verse" n="33">
							Tampoco <rs key="#pla13">Neftalí</rs> expulsó a los que vivían en <rs key="#pla314">Bet-semes</rs> ni a los de <rs key="#pla725">Bet-anat</rs>, sino que vivió entre los <rs key="#org63">cananeos</rs> que habitaban en la <rs key="#pla4">tierra</rs>; pero le fueron <rs key="#org63">tributarios</rs> los <rs key="#org63">habitantes de <rs key="#pla314">Bet-semes</rs></rs> y los de <rs key="#pla725">Bet-anat</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.034" type="verse" n="34">
							Los <rs key="#org75">amorreos</rs> empujaron a los <rs key="#org91">hijos de <rs key="#pla311">Dan</rs></rs> hasta la montaña, y no los dejaron descender a los llanos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.035" type="verse" n="35">
							El <rs key="#org55">amorreo</rs> persistió en habitar en el monte de <rs key="#pla750">Heres</rs>, en <rs key="#pla336">Ajalón</rs> y en <rs key="#pla751">Saalbim</rs>, pero cuando la <rs key="#org49">casa de <rs key="#org49">José</rs></rs> cobró fuerzas, lo hizo <rs key="#org55">tributario</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.001.036" type="verse" n="36">
							El límite del <rs key="#org55">amorreo</rs> fue desde la subida de <rs key="#pla663">Acrabim</rs>, desde <rs key="#pla752">Sela</rs> hacia arriba.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.002" type="chapter" n="2">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">El ángel de Jehová en Boquim</head>

						<ab xml:id="b.JDG.002.001" type="verse" n="1">
							El <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> subió de <rs key="#pla292">Gilgal</rs> a <rs key="#pla754">Boquim</rs>, y dijo: <q who="#org4" toWhom="#org70" type="oral"><q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">«Yo os saqué de <rs key="#pla5">Egipto</rs> y os he traído a la <rs key="#pla4">tierra</rs> que prometí a vuestros <rs key="#org22">padres</rs>, cuando les dije: <q who="#per14" toWhom="#org22" type="oral">No invalidaré jamás mi pacto con vosotros,</q></q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.002" type="verse" n="2">
							<q who="#org4" toWhom="#org70" type="oral"><q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral"><q who="#per14" toWhom="#org22" type="oral">con tal que no hagáis pacto con los <rs key="#org16">habitantes de esta <rs key="#pla4">tierra</rs></rs>, cuyos altares debéis derribar; pero vosotros no atendisteis a mi voz.</q> ¿Por qué habéis hecho esto?</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.003" type="verse" n="3">
							<q who="#org4" toWhom="#org70" type="oral"><q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Por tanto, yo también digo: No los echaré de delante de vosotros, sino que serán <rs key="#org16">azotes para vuestros costados</rs>, y sus <rs key="#org103">dioses</rs> os serán <rs key="#org103">tropezadero</rs>».</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.004" type="verse" n="4">
							Cuando el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> terminó de hablar, todos los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> alzaron la voz y lloraron.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.005" type="verse" n="5">
							Por eso llamaron a aquel lugar <rs key="#pla754">Boquim</rs>, y allí ofrecieron sacrificios a <rs key="#per14">Jehová</rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Muerte de Josué</head>
						<ab xml:id="b.JDG.002.006" type="verse" n="6">
							Cuando <rs key="#per503">Josué</rs> se despidió del <rs key="#org70">pueblo</rs>, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> se fueron a tomar posesión cada uno de su heredad.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.007" type="verse" n="7">
							El <rs key="#org70">pueblo</rs> había servido a <rs key="#per14">Jehová</rs> todo el tiempo que vivió <rs key="#per503">Josué</rs>, y también mientras vivieron los <rs key="#org25">ancianos</rs> que sobrevivieron a <rs key="#per503">Josué</rs>, los cuales habían sido <rs key="#org25">testigos de todas las grandes obras</rs> que <rs key="#per14">Jehová</rs> había hecho en favor de <rs key="#pla4">Israel</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.008" type="verse" n="8">
							Pero murió <rs key="#per503">Josué</rs> <rs key="#per503">hijo de <rs key="#per619">Nun</rs></rs>, <rs key="#per619">siervo de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>, a la edad de ciento diez años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.009" type="verse" n="9">
							Lo sepultaron en su heredad en <rs key="#pla145">Timnat-sera</rs>, en los <rs key="#pla145">montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>, al norte del monte <rs key="#pla410">Gaas</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.010" type="verse" n="10">
							Y murió también toda aquella <rs key="#org70">generación</rs>, por lo que la <rs key="#org70">generación</rs> que se levantó después no conocía a <rs key="#per14">Jehová</rs> ni la obra que él había hecho por <rs key="#pla4">Israel</rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">La apostasía de Israel y la obra de los jueces</head>
						<ab xml:id="b.JDG.002.011" type="verse" n="11">
							Después, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> hicieron lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs> y sirvieron a los <rs key="#org103">baales</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.012" type="verse" n="12">
							Dejaron a <rs key="#per14">Jehová</rs>, el <rs key="#per14">Dios de sus <rs key="#org22">padres</rs></rs>, que los había sacado de la <rs key="#pla5">tierra de <rs key="#pla5">Egipto</rs></rs>, y se fueron tras otros <rs key="#org103">dioses</rs>, los <rs key="#org103">dioses de los <rs key="#org63">pueblos</rs></rs> que estaban en sus alrededores, y los adoraron, provocando la ira de <rs key="#per14">Jehová</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.013" type="verse" n="13">
							Dejaron a <rs key="#per14">Jehová</rs>, y adoraron a <rs key="#per650">Baal</rs> y a <rs key="#per677">Astarot</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.014" type="verse" n="14">
							Se encendió entonces contra <rs key="#pla4">Israel</rs> el furor de <rs key="#per14">Jehová</rs>, quien los entregó en manos de <rs key="#org19">salteadores</rs> que los despojaron, y los vendió en manos de sus <rs key="#org101">enemigos de alrededor</rs>, a los cuales no pudieron ya hacerles frente.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.015" type="verse" n="15">
							Por dondequiera que salían, la mano de <rs key="#per14">Jehová</rs> estaba contra ellos para mal, como <rs key="#per14">Jehová</rs> había dicho y se lo había jurado. Y se vieron en una gran aflicción.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.016" type="verse" n="16">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> levantó <rs key="#org95">jueces</rs> que los libraran de manos de quienes los despojaban;
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.017" type="verse" n="17">
							pero tampoco oyeron a sus <rs key="#org95">jueces</rs>, sino que fueron tras <rs key="#org103">dioses ajenos</rs>, a los cuales adoraron. Se apartaron pronto del camino en que anduvieron sus <rs key="#org70">padres</rs>, que obedecían a los mandamientos de <rs key="#per14">Jehová</rs>; ellos no hicieron así.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.018" type="verse" n="18">
							Cuando <rs key="#per14">Jehová</rs> les levantaba <rs key="#org95">jueces</rs>, <rs key="#per14">Jehová</rs> estaba con el <rs key="#org95">juez</rs>, y los libraba de manos de los <rs key="#org101">enemigos</rs> mientras vivía aquel <rs key="#org95">juez</rs>; porque <rs key="#per14">Jehová</rs> era movido a misericordia al oírlos gemir por causa de quienes los oprimían y afligían.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.019" type="verse" n="19">
							Pero acontecía que, al morir el <rs key="#org95">juez</rs>, ellos volvían a corromperse, más aún que sus <rs key="#org70">padres</rs>, siguiendo a <rs key="#org103">dioses ajenos</rs> para servirlos e inclinándose delante de ellos. No se apartaban de sus obras ni de su obstinado camino.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.020" type="verse" n="20">
							Se encendió, pues, la ira de <rs key="#per14">Jehová</rs> contra <rs key="#pla4">Israel</rs>, y dijo:  <q who="#per14" toWhom="#org0" type="oral">«Por cuanto este <rs key="#org70">pueblo</rs> traspasa mi pacto que ordené a sus <rs key="#org22">padres</rs>, y no obedece a mi voz,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.021" type="verse" n="21">
							<q who="#per14" toWhom="#org0" type="oral">tampoco yo volveré más a expulsar de delante de ellos a ninguna de las <rs key="#org16">naciones</rs> que dejó <rs key="#per503">Josué</rs> cuando murió».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.022" type="verse" n="22">
							Así quería probar a <rs key="#pla4">Israel</rs>, si procurarían o no seguir el camino de <rs key="#per14">Jehová</rs>, andando en él, como lo siguieron sus <rs key="#org22">padres</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.002.023" type="verse" n="23">
							Por esto dejó <rs key="#per14">Jehová</rs> a aquellas <rs key="#org16">naciones</rs>, sin expulsarlas de una vez, y no las entregó en manos de <rs key="#per503">Josué</rs>.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.003" type="chapter" n="3">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Pueblos no destruidos para probar a Israel</head>

						<ab xml:id="b.JDG.003.001" type="verse" n="1">
							Estos son los <rs key="#org16">pueblos</rs> que dejó <rs key="#per14">Jehová</rs> para probar con ellos a todos los que en <rs key="#pla4">Israel</rs> no habían conocido todas la guerras de <rs key="#pla84">Canaán</rs>;
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.002" type="verse" n="2">
							solamente para que el <rs key="#org70">linaje de los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs></rs> aprendiera cómo hacer la guerra, y lo enseñara a quienes antes no la habían conocido:
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.003" type="verse" n="3">
							los <rs key="#org140">cinco príncipes de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs>, todos los <rs key="#org63">cananeos</rs>, los <rs key="#org179">sidonios</rs> y los <rs key="#org57">heveos</rs> que habitaban en el <rs key="#pla156">monte <rs key="#pla156">Líbano</rs></rs>, desde el <rs key="#pla755">monte <rs key="#pla755">Baal-hermón</rs></rs> hasta llegar a <rs key="#pla266">Hamat</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.004" type="verse" n="4">
							Con ellos quiso probar a <rs key="#pla4">Israel</rs>, para saber si obedecería los mandamientos que él había dado a sus <rs key="#org22">padres</rs> por mano de <rs key="#per26">Moisés</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.005" type="verse" n="5">
							Así, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> comenzaron a habitar entre los <rs key="#org63">cananeos</rs>, <rs key="#org74">heteos</rs>, <rs key="#org75">amorreos</rs>, <rs key="#org66">ferezeos</rs>, <rs key="#org57">heveos</rs> y <rs key="#org77">jebuseos</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.006" type="verse" n="6">
							Y tomaron a sus <rs key="#org16">hijas</rs> por <rs key="#org16">mujeres</rs>, y dieron sus <rs key="#org70">hijas</rs> a los <rs key="#org16">hijos</rs> de ellos, y sirvieron a sus <rs key="#org103">dioses</rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Otoniel libera a Israel de Cusan-risataim</head>
						<ab xml:id="b.JDG.003.007" type="verse" n="7">
							Hicieron, pues, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs>, su <rs key="#per14">Dios</rs>, se olvidaron de él y sirvieron a los <rs key="#org103">baales</rs> y a las imágenes de <rs key="#per1005">Asera</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.008" type="verse" n="8">
							Por eso la ira de <rs key="#per14">Jehová</rs> se encendió contra ellos y los entregó en manos de <rs key="#per1013">Cusan-risataim</rs>, <rs key="#per1013">rey de <rs key="#pla82">Mesopotamia</rs></rs>, al cual sirvieron durante ocho años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.009" type="verse" n="9">
							Entonces clamaron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> a <rs key="#per14">Jehová</rs>, y <rs key="#per14">Jehová</rs> levantó un <rs key="#per916">libertador</rs> a los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> y los libró; esto es, a <rs key="#per916">Otoniel</rs> <rs key="#per916">hijo de <rs key="#per918">Cenaz</rs></rs>, <rs key="#per918">hermano menor de <rs key="#per708">Caleb</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.010" type="verse" n="10">
							El espíritu de <rs key="#per14">Jehová</rs> vino sobre <rs key="#per916">Otoniel</rs>, quien juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> y salió a la batalla. <rs key="#per14">Jehová</rs> entregó en sus manos a <rs key="#per1013">Cusan-risataim</rs>, <rs key="#per1013">rey de <rs key="#pla14">Siria</rs></rs>, y le dio la victoria sobre <rs key="#per1013">Cusan-risataim</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.011" type="verse" n="11">
							Y hubo paz en la <rs key="#pla4">tierra</rs> durante cuarenta años; y murió <rs key="#per916">Otoniel</rs> <rs key="#per916">hijo de <rs key="#per918">Cenaz</rs></rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Aod libera a Israel de Moab</head>
						<ab xml:id="b.JDG.003.012" type="verse" n="12">
							Volvieron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> a hacer lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs>, por lo cual <rs key="#per14">Jehová</rs> fortaleció a <rs key="#per1016">Eglón</rs>, <rs key="#per1016">rey de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>, contra <rs key="#pla4">Israel</rs>, porque había hecho lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.013" type="verse" n="13">
							El <rs key="#per1016">rey de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs> juntó consigo a los <rs key="#org82 #org69">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs> y de <rs key="#pla305">Amalec</rs></rs>, vino e hirió a <rs key="#pla4">Israel</rs>, y tomó la <rs cert="low">ciudad de las palmeras</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.014" type="verse" n="14">
							Entonces sirvieron dieciocho años los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> a <rs key="#per1016">Eglón</rs>, <rs key="#per1016">rey de los <rs key="#org81">moabitas</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.015" type="verse" n="15">
							Clamaron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> a <rs key="#per14">Jehová</rs>, y <rs key="#per14">Jehová</rs> les levantó un <rs key="#per997">libertador</rs>, a <rs key="#per997">Aod</rs> <rs key="#per997">hijo de <rs key="#per1021">Gera</rs></rs>, <rs key="#per1021">benjaminita</rs>, el cual era zurdo. Un día, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> enviaron con él un presente a <rs key="#per1016">Eglón</rs>, <rs key="#per1016">rey de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.016" type="verse" n="16">
							Pero <rs key="#per997">Aod</rs> se había hecho un puñal de dos filos, de un codo de largo, y se lo ciñó del lado derecho debajo de sus vestidos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.017" type="verse" n="17">
							Entregó el presente a <rs key="#per1016">Eglón</rs>, <rs key="#per1016">rey de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>, quien era un <rs key="#per1016">hombre muy grueso</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.018" type="verse" n="18">
							Luego que hubo entregado el presente, <rs key="#per997">Aod</rs> despidió a la gente que lo había acompañado,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.019" type="verse" n="19">
							pero al llegar a los ídolos que están en <rs key="#pla292">Gilgal</rs>, regresó y dijo a <rs key="#per1016">Eglón</rs>: <q who="#per997" toWhom="#per1016" type="oral"><rs key="#per1016">Rey</rs>, una palabra secreta tengo que decirte.</q> El <rs key="#per1016">rey</rs> dijo entonces: <q who="#per1016" toWhom="#per997" type="oral">Calla.</q> Y mandó que salieran de delante de él todos los que allí se encontraban.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.020" type="verse" n="20">
							Y estando él sentado solo en su sala de verano, se le acercó <rs key="#per997">Aod</rs> y le dijo:  <q who="#per997" toWhom="#per1016" type="oral">Tengo una palabra de <rs key="#per14">Dios</rs> para ti.</q> <rs key="#per1016">Eglón</rs> se levantó de la silla.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.021" type="verse" n="21">
							Entonces alargó <rs key="#per997">Aod</rs> su mano izquierda, tomó el puñal de su lado derecho y se lo metió por el vientre
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.022" type="verse" n="22">
							de tal manera que la empuñadura entró también tras la hoja, y la gordura de <rs key="#per1016">Eglón</rs> cubrió la hoja, pues <rs key="#per997">Aod</rs> no sacó el puñal de su vientre. Y se derramó el excremento.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.023" type="verse" n="23">
							<rs key="#per997">Aod</rs> salió al corredor, cerró tras sí las puertas de la sala y las aseguró con el cerrojo.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.024" type="verse" n="24">
							Cuando ya había salido, vinieron los <rs key="#org131">siervos del <rs key="#per1016">rey</rs></rs>, quienes al ver las puertas de la sala cerradas, dijeron:  <q who="#org131" toWhom="#org0" type="oral">«Sin duda él cubre sus pies en la sala de verano».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.025" type="verse" n="25">
							Tras mucho esperar, y confusos porque el <rs key="#per1016">rey</rs> no abría las puertas de la sala, tomaron la llave, abrieron y encontraron a su <rs key="#per1016">señor</rs> caído en tierra, muerto.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.026" type="verse" n="26">
							Mientras ellos esperaban, <rs key="#per997">Aod</rs> escapó y, pasando los ídolos, se puso a salvo en <rs key="#pla756">Seirat</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.027" type="verse" n="27">
							Cuando entró en <rs key="#pla4">Israel</rs>, tocó el cuerno en los <rs key="#pla57">montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs> y los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> descendieron con él del <rs key="#pla57">monte</rs>. Entonces <rs key="#per997">Aod</rs> se puso al frente de ellos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.028" type="verse" n="28">
							Y les dijo: <q who="#per997" toWhom="#org70" type="oral">«Seguidme, porque <rs key="#per14">Jehová</rs> ha entregado a vuestros <rs key="#org101">enemigos</rs> <rs key="#org81">moabitas</rs> en vuestras manos».</q> Ellos descendieron en pos de él, le quitaron a <rs key="#pla545">Moab</rs> los vados del <rs key="#pla9">Jordán</rs> y no dejaron pasar a nadie.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.029" type="verse" n="29">
							Mataron en aquel tiempo como a <rs key="#org81">diez mil moabitas</rs>, todos valientes y todos <rs key="#org81">hombres de guerra</rs>; no escapó ni uno.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.003.030" type="verse" n="30">
							Así fue subyugado <rs key="#pla545">Moab</rs> aquel día bajo la mano de <rs key="#pla4">Israel</rs>. Y hubo paz en la <rs key="#pla4">tierra</rs> durante ochenta años.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Samgar libera a Israel de los filisteos</head>
						<ab xml:id="b.JDG.003.031" type="verse" n="31">
							Después de él vino <rs key="#per1020">Samgar</rs> <rs key="#per1020">hijo de <rs key="#per1025">Anat</rs></rs>, el cual mató a <rs key="#org53">seiscientos hombres de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs> con una aguijada de bueyes; él también salvó a <rs key="#pla4">Israel</rs>.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.004" type="chapter" n="4">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Débora y Barac derrotan a Sísara</head>
						<ab xml:id="b.JDG.004.001" type="verse" n="1">
							Después de la muerte de <rs key="#per997">Aod</rs>, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> volvieron a hacer lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.002" type="verse" n="2">
							así que <rs key="#per14">Jehová</rs> los entregó en manos de <rs key="#per947">Jabín</rs>, <rs key="#per947">rey de <rs key="#pla84">Canaán</rs></rs>, quien reinaba en <rs key="#pla495">Hazor</rs>. El <rs key="#per993">capitán de su <rs key="#org24">ejército</rs></rs> se llamaba <rs key="#per993">Sísara</rs> y vivía en <rs key="#pla757">Haroset-goim</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.003" type="verse" n="3">
							Entonces los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> clamaron a <rs key="#per14">Jehová</rs>, porque <rs key="#per947">Jabín</rs> tenía novecientos carros de hierro y había oprimido con crueldad a los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> por veinte años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.004" type="verse" n="4">
							Gobernaba en aquel tiempo a <rs key="#pla4">Israel</rs> una <rs key="#per996">mujer</rs>, <rs key="#per996">Débora</rs>, <rs key="#per996">profetisa</rs>, <rs key="#per996">mujer de <rs key="#per1012">Lapidot</rs></rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.005" type="verse" n="5">
							la cual acostumbraba sentarse bajo una palmera (conocida como la palmera de <rs key="#per996">Débora</rs>), entre <rs key="#pla6">Ramá</rs> y <rs key="#pla110">Bet-el</rs>, en los <rs key="#pla57">montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>; y los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> acudían a ella en busca de justicia.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.006" type="verse" n="6">
							Un día, <rs key="#per996">Débora</rs> envió a llamar a <rs key="#per690">Barac</rs> <rs key="#per690">hijo de <rs key="#per1010">Abinoam</rs></rs>, de <rs key="#pla519">Cedes de <rs key="#pla13">Neftalí</rs></rs>, y le dijo: <q who="#per996" toWhom="#per690" type="oral">¿No te ha mandado <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, diciendo: <q who="#per14" toWhom="#per690" type="soCalled">Ve, junta a tu <rs key="#org70">gente</rs> en el <rs key="#pla324">monte Tabor</rs> y toma contigo <rs key="#org43 #org48">diez mil hombres de la <rs key="#org43">tribu de <rs key="#pla13">Neftalí</rs></rs></rs> y de la <rs key="#org48">tribu de <rs key="#pla12">Zabulón</rs></rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.007" type="verse" n="7">
							<q who="#per996" toWhom="#per690" type="oral"><q who="#per14" toWhom="#per690" type="soCalled">Yo atraeré hacia ti, hasta el <rs key="#pla611">arroyo</rs> <rs key="#pla611">Cisón</rs>, a <rs key="#per993">Sísara</rs>, <rs key="#per993">capitán del <rs key="#org24">ejército de <rs key="#per947">Jabín</rs></rs></rs>, con sus carros y su <rs key="#org24">ejército</rs>, y lo entregaré en tus manos?</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.008" type="verse" n="8">
							<rs key="#per690">Barac</rs> le respondió:  <q who="#per690" toWhom="#per996" type="oral">Si tú vas conmigo, yo iré; pero si no vas conmigo, no iré.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.009" type="verse" n="9">
							Ella dijo: <q who="#per996" toWhom="#per690" type="oral">Iré contigo; pero no será tuya la gloria de la jornada que emprendes, porque en manos de <rs key="#per1003">mujer</rs> entregará <rs key="#per14">Jehová</rs> a <rs key="#per993">Sísara</rs>.</q> Y levantándose <rs key="#per996">Débora</rs>, fue a <rs key="#pla519">Cedes</rs> con <rs key="#per690">Barac</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.010" type="verse" n="10">
							Allí juntó <rs key="#per690">Barac</rs> a las <rs key="#org43 #org48">tribus de <rs key="#pla12">Zabulón</rs> y <rs key="#pla13">Neftalí</rs></rs>. Subió con <rs key="#org70">diez mil hombres</rs> a su mando, y <rs key="#per996">Débora</rs> subió con él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.011" type="verse" n="11">
							<rs key="#per1011">Heber</rs>, el <rs key="#per1011">ceneo</rs>, de los hijos de <rs key="#per1023">Hobab</rs>, <rs key="#per1023">suegro de <rs key="#per26">Moisés</rs></rs>, se había apartado de los <rs key="#org72">ceneos</rs> y había plantado sus tiendas en el <rs key="#pla758">valle de <rs key="#pla758">Zaanaim</rs></rs>, que está junto a <rs key="#pla519">Cedes</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.012" type="verse" n="12">
							Llegaron, pues, a <rs key="#per993">Sísara</rs> las noticias de que <rs key="#per690">Barac</rs> <rs key="#per690">hijo de <rs key="#per1010">Abinoam</rs></rs> había subido al <rs key="#pla324">monte</rs> <rs key="#pla324">Tabor</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.013" type="verse" n="13">
							Y reunió <rs key="#per993">Sísara</rs> todos sus carros, novecientos carros de hierro, y a todo el <rs key="#org70">pueblo</rs> que con él estaba, desde <rs key="#pla757">Haroset-goim</rs> hasta el arroyo <rs key="#pla611">Cisón</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.014" type="verse" n="14">
							Entonces <rs key="#per996">Débora</rs> dijo a <rs key="#per690">Barac</rs>: <q who="#per996" toWhom="#per690" type="oral">«Levántate, porque este es el día en que <rs key="#per14">Jehová</rs> ha entregado a <rs key="#per993">Sísara</rs> en tus manos: ¿Acaso no ha salido <rs key="#per14">Jehová</rs> delante de ti?».</q> <rs key="#per690">Barac</rs> descendió del <rs key="#pla324">monte</rs> <rs key="#pla324">Tabor</rs>, junto a los <rs key="#org70">diez mil hombres</rs> que lo seguían,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.015" type="verse" n="15">
							y <rs key="#per14">Jehová</rs> quebrantó a <rs key="#per993">Sísara</rs>, dispersando delante de <rs key="#per690">Barac</rs>, a filo de espada, todos sus carros y a todo su <rs key="#org24">ejército</rs>. El mismo <rs key="#per993">Sísara</rs> descendió del carro y huyó a pie,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.016" type="verse" n="16">
							pero <rs key="#per690">Barac</rs> siguió a los carros y al <rs key="#org24">ejército</rs> hasta <rs key="#pla757">Haroset-goim</rs>. Aquel día, todo el <rs key="#org24">ejército de <rs key="#per993">Sísara</rs></rs> cayó a filo de espada, hasta no quedar ni uno.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.017" type="verse" n="17">
							<rs key="#per993">Sísara</rs> huyó a pie a la tienda de <rs key="#per1003">Jael</rs>, <rs key="#per1003">mujer de <rs key="#per1011">Heber</rs></rs>, el <rs key="#per1011">ceneo</rs>, porque había paz entre <rs key="#per947">Jabín</rs>, <rs key="#per947">rey de <rs key="#pla495">Hazor</rs></rs>, y la casa de <rs key="#per1011">Heber</rs>, el <rs key="#per1011">ceneo</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.018" type="verse" n="18">
							Cuando <rs key="#per1003">Jael</rs> salió a recibir a <rs key="#per993">Sísara</rs>, le dijo: <q who="#per1003" toWhom="#per993" type="oral">Ven, <rs key="#per993">señor</rs> mío, ven a mí, no tengas temor.</q> Él vino a la tienda y ella lo cubrió con una manta.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.019" type="verse" n="19">
							<rs key="#per993">Sísara</rs> le dijo:  <q who="#per993" toWhom="#per1003" type="oral">Te ruego que me des de beber un poco de agua, pues tengo sed.</q> <rs key="#per1003">Jael</rs> abrió un odre de leche, le dio de beber y lo volvió a cubrir.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.020" type="verse" n="20">
							Entonces él dijo: <q who="#per993" toWhom="#per1003" type="oral">Quédate a la puerta de la tienda; si alguien viene y te pregunta: <q who="#per1003" toWhom="#org0" type="idea">¿Hay alguien aquí?</q>, tú responderás que no.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.021" type="verse" n="21">
							Pero <rs key="#per1003">Jael</rs>, <rs key="#per1003">mujer de <rs key="#per1011">Heber</rs></rs>, tomó una estaca de la tienda, y tomando en su mano un mazo, se le acercó calladamente y le clavó la estaca por las sienes, contra la tierra, pues él estaba cargado de sueño y cansado. Y así murió.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.022" type="verse" n="22">
							Cuando llegó <rs key="#per690">Barac</rs> en busca de <rs key="#per993">Sísara</rs>, <rs key="#per1003">Jael</rs> salió a recibirlo y le dijo: <q who="#per1003" toWhom="#per690" type="oral">«Ven, te mostraré al <rs key="#per993">hombre</rs> que tú buscas.</q> Entró <rs key="#per690">Barac</rs> donde ella estaba y encontró a <rs key="#per993">Sísara</rs>, que yacía muerto con la estaca en la sien».
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.023" type="verse" n="23">
							Así abatió <rs key="#per14">Dios</rs> aquel día a <rs key="#per947">Jabín</rs>, <rs key="#per947">rey de <rs key="#pla84">Canaán</rs></rs>, delante de los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.004.024" type="verse" n="24">
							Y la mano de los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> fue endureciéndose más y más contra <rs key="#per947">Jabín</rs>, <rs key="#per947">rey de <rs key="#pla84">Canaán</rs></rs>, hasta que lo destruyeron.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.005" type="chapter" n="5">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Cántico de Débora y Barac</head>

						<ab xml:id="b.JDG.005.001" type="verse" n="1">
							Aquel día, <rs key="#per996">Débora</rs> y <rs key="#per690">Barac</rs> <rs key="#per690">hijo de <rs key="#per1010">Abinoam</rs></rs> cantaron así:
						</ab><!--dueto bíblico-->
						<ab xml:id="b.JDG.005.002" type="verse" n="2">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">«Por haberse puesto al frente los <rs key="#org24">caudillos en <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, por haberse ofrecido voluntariamente el <rs key="#org70">pueblo</rs>, load a <rs key="#per14">Jehová</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.003" type="verse" n="3">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">¡Oíd, <rs key="#org143">reyes</rs>! ¡Escuchad, <rs key="#org25">príncipes</rs>! Yo cantaré a <rs key="#per14">Jehová</rs>, cantaré salmos a <rs key="#per14">Jehová</rs>, el <rs key="#per14">Dios de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.004" type="verse" n="4">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0 #per14" type="song">»Cuando saliste de <rs key="#pla125">Seir</rs>, <rs key="#per14">Jehová</rs>, cuando te marchaste de los <rs key="#pla246">campos de <rs key="#pla246">Edom</rs></rs>, la tierra tembló, se estremecieron los cielos y las nubes gotearon aguas.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.005" type="verse" n="5">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0 #per14" type="song">Los montes temblaron delante de <rs key="#per14">Jehová</rs>, tembló el <rs key="#pla159">Sinaí</rs> delante de <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.006" type="verse" n="6">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0 #per14" type="song">En los días de <rs key="#per1020">Samgar</rs> <rs key="#per1020">hijo de <rs key="#per1025">Anat</rs></rs>, en los días de <rs key="#per1003">Jael</rs>, quedaron abandonados los caminos, y los que andaban por las sendas se apartaron por senderos torcidos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.007" type="verse" n="7">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Las aldeas quedaron abandonadas en <rs key="#pla4">Israel</rs>, habían decaído, hasta que yo, <rs key="#per996">Débora</rs>, me levanté, me levanté como <rs key="#per996">madre en <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.008" type="verse" n="8">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»Cuando escogían nuevos <rs key="#org103">dioses</rs>, la guerra estaba a las puertas; ¿se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en <rs key="#pla4">Israel</rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.009" type="verse" n="9">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0 #org25" type="song">»Mi corazón es para vosotros, <rs key="#org25">jefes de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, para los que voluntariamente os ofrecisteis entre el <rs key="#org70">pueblo</rs>. ¡Load a <rs key="#per14">Jehová</rs>!</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.010" type="verse" n="10">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»Vosotros, los que cabalgáis en asnas blancas, los que presidís en juicio, y vosotros, los que viajáis, hablad.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.011" type="verse" n="11">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Lejos del ruido de los <rs key="#org24">arqueros</rs>, en los abrevaderos, allí se contarán los triunfos de <rs key="#per14">Jehová</rs>, los triunfos de sus aldeas en <rs key="#pla4">Israel</rs>; entonces marchará hacia las puertas el <rs key="#org70">pueblo de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.012" type="verse" n="12">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»Despierta, despierta, <rs key="#per996">Débora</rs>. Despierta, despierta, entona un cántico. Levántate, <rs key="#per690">Barac</rs>, y lleva tus cautivos, <rs key="#per690">hijo de <rs key="#per1010">Abinoam</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.013" type="verse" n="13">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»Entonces marchó el resto de los <rs key="#org25">nobles</rs>; el <rs key="#org70">pueblo de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> marchó por él en contra de los <rs key="#org103">poderosos</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.014" type="verse" n="14">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">De <rs key="#pla57">Efraín</rs> vinieron los que habitaban en <rs key="#pla305">Amalec</rs>, en pos de ti, <rs key="#pla321">Benjamín</rs>, entre tus <rs key="#org50">pueblos</rs>. De <rs key="#pla550">Maquir</rs> descendieron <rs key="#org25">príncipes</rs>, y de <rs key="#pla12">Zabulón</rs> los que tenían vara de mando.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.015" type="verse" n="15">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">También los <rs key="#org25">caudillos de <rs key="#pla471">Isacar</rs></rs> fueron con <rs key="#per996">Débora</rs>; sí, como <rs key="#per690">Barac</rs>, también <rs key="#pla471">Isacar</rs> se precipitó a pie en el valle. Entre las <rs key="#org40">familias de <rs key="#pla469">Rubén</rs></rs> se tomaron grandes decisiones.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.016" type="verse" n="16">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">¿Por qué se quedaron entre los rediles, oyendo los balidos de los rebaños? ¡Entre las <rs key="#org40">familias de <rs key="#pla469">Rubén</rs></rs> se hicieron grandes propósitos!</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.017" type="verse" n="17">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»<rs key="#pla137">Galaad</rs> se quedó al otro lado del <rs key="#pla9">Jordán</rs>, y <rs key="#pla311">Dan</rs>, ¿por qué se detuvo junto a las naves? Se quedó <rs key="#pla467">Aser</rs> a la ribera del <rs key="#pla175" cert="low">mar</rs> y permaneció en sus puertos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.018" type="verse" n="18">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">El <rs key="#org70">pueblo de <rs key="#pla12">Zabulón</rs></rs> expuso su vida a la muerte, como <rs key="#pla13">Neftalí</rs> en las alturas de los montes.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.019" type="verse" n="19">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»Vinieron <rs key="#org100">reyes</rs> y pelearon; los <rs key="#org193">reyes de <rs key="#pla84">Canaán</rs></rs> pelearon entonces en <rs key="#pla745">Taanac</rs>, junto a las aguas de <rs key="#pla271">Meguido</rs>, mas no obtuvieron ganancia alguna de dinero.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.020" type="verse" n="20">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Desde los cielos pelearon las estrellas, desde sus órbitas pelearon contra <rs key="#per993">Sísara</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.021" type="verse" n="21">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Los barrió el <rs key="#pla611">torrente</rs> <rs key="#pla611">Cisón</rs>, el <rs key="#pla611">antiguo torrente</rs>, el <rs key="#pla611">torrente</rs> <rs key="#pla611">Cisón</rs>. ¡Marcha, alma mía, con poder!</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.022" type="verse" n="22">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»Entonces resonaron los cascos de los caballos por el galopar, por el galopar de sus <rs key="#org24">valientes</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.023" type="verse" n="23">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song"><q who="#org4" toWhom="#org0" type="oral">¡Maldecid a <rs key="#pla759">Meroz</rs>!</q>, dijo el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>, <q who="#org4" toWhom="#org0" type="oral">maldecid severamente a sus moradores, porque no vinieron en ayuda de <rs key="#per14">Jehová</rs>, en ayuda de <rs key="#per14">Jehová</rs> contra los <rs key="#org100">fuertes</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.024" type="verse" n="24">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»Bendita sea entre las <rs key="#org122">mujeres</rs> <rs key="#per1003">Jael</rs>, <rs key="#per1003">mujer de <rs key="#per1011">Heber</rs></rs>, el <rs key="#per1011">ceneo</rs>; entre las <rs key="#org122">mujeres</rs>, bendita sea en la tienda.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.025" type="verse" n="25">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Él pidió agua y ella le dio leche; en tazón de nobles le presentó crema.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.026" type="verse" n="26">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Tendió su mano a la estaca, su diestra al mazo de los trabajadores, y golpeó a <rs key="#per993">Sísara</rs>: Hirió su cabeza, le horadó y atravesó sus sienes.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.027" type="verse" n="27">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Cayó encorvado a sus pies, quedó tendido; a sus pies cayó encorvado; donde se encorvó, allí cayó muerto.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.028" type="verse" n="28">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">»La <rs key="#per1028">madre de <rs key="#per993">Sísara</rs></rs> se asoma a la ventana, y por entre las celosías dice a voces: <q who="#per1028" toWhom="#org0" type="oral">¿Por qué tarda su carro en venir? ¿Por qué las ruedas de sus carros se detienen?</q>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.029" type="verse" n="29">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song">Las más avisadas de sus damas le respondían, y aun ella se respondía a sí misma:</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.030" type="verse" n="30">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0" type="song"><q who="#per1028" toWhom="#org0" type="oral">¿No será que han hallado botín y lo están repartiendo?</q> A cada uno, una doncella o dos; las vestiduras de colores para <rs key="#per993">Sísara</rs>, las vestiduras bordadas de colores; la ropa de color bordada por ambos lados, para los <rs key="#org100">jefes</rs> de los que tomaron el botín.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.005.031" type="verse" n="31">
							<q who="#per996 #per690" toWhom="#org0 #per14" type="song">Así perezcan todos tus <rs key="#org19">enemigos</rs>, <rs key="#per14">Jehová</rs>; mas brillen los que te aman, como el <rs key="#org18">sol</rs> cuando sale en su esplendor».</q> Y hubo paz en la <rs key="#pla4">tierra</rs> durante cuarenta años.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.006" type="chapter" n="6">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Llamamiento de Gedeón</head>
						<ab xml:id="b.JDG.006.001" type="verse" n="1">
							Los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> hicieron lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs>, y <rs key="#per14">Jehová</rs> los entregó en manos de <rs key="#pla249">Madián</rs> por siete años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.002" type="verse" n="2">
							Como la mano de <rs key="#pla249">Madián</rs> los oprimía cada vez más, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, por temor a los <rs key="#org233">madianitas</rs>, se hicieron cuevas en los <rs key="#pla249">montes</rs>, <rs key="#pla249">cavernas</rs> y <rs key="#pla249">lugares fortificados</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.003" type="verse" n="3">
							Pues sucedía que cuando <rs key="#pla4">Israel</rs> tenía algo sembrado, subían los <rs key="#org233">madianitas</rs> y <rs key="#org69">amalecitas</rs> y los <rs key="#org238">hijos del oriente</rs> contra ellos; subían y los atacaban.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.004" type="verse" n="4">
							Acampaban frente a ellos y destruían los frutos de la tierra, hasta llegar a <rs key="#pla81">Gaza</rs>. No dejaban qué comer en <rs key="#pla4">Israel</rs>, ni ovejas ni bueyes ni asnos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.005" type="verse" n="5">
							Con sus tiendas y sus ganados, subían como una <rs key="#org69 #org233">inmensa nube de langostas</rs>. Ellos y sus camellos eran innumerables, y venían a la <rs key="#pla4">tierra</rs> para devastarla.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.006" type="verse" n="6">
							De este modo se empobrecía <rs key="#pla4">Israel</rs> en gran manera por causa de <rs key="#pla249">Madián</rs>. Y los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> clamaron a <rs key="#per14">Jehová</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.007" type="verse" n="7">
							Cuando los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> clamaron a <rs key="#per14">Jehová</rs> a causa de los <rs key="#org233">madianitas</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.008" type="verse" n="8">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> les envió un <rs key="#org8">profeta</rs>, el cual les dijo:  <q who="#org8" toWhom="#org70" type="oral">«Así ha dicho <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>: <q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Yo os hice salir de <rs key="#pla5">Egipto</rs> y os saqué de la <rs key="#pla5">casa de servidumbre</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.009" type="verse" n="9">
							<q who="#org8" toWhom="#org70" type="oral"><q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Os libré de manos de los <rs key="#org65">egipcios</rs> y de manos de todos los que os afligieron, a los cuales eché de delante de vosotros, y os di su <rs key="#pla4">tierra</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.010" type="verse" n="10">
							<q who="#org8" toWhom="#org70" type="oral"><q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">También os dije: <q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Yo soy <rs key="#per14">Jehová</rs>, vuestro <rs key="#per14">Dios</rs>: No temáis a los <rs key="#org103">dioses de los <rs key="#org75">amorreos</rs></rs> en cuya <rs key="#pla4">tierra</rs> habitáis.</q> Sin embargo, no habéis obedecido a mi voz».</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.011" type="verse" n="11">
							Entonces vino el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> y se sentó debajo de la encina que está en <rs key="#pla330">Ofra</rs>, la cual era de <rs key="#per998">Joás abiezerita</rs>. <rs key="#per991">Gedeón</rs>, su <rs key="#per991">hijo</rs>, estaba sacudiendo el trigo en el lagar, para esconderlo de los <rs key="#org233">madianitas</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.012" type="verse" n="12">
							cuando se le apareció el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> y le dijo:  <q who="#org4" toWhom="#per991" type="oral"><rs key="#per14">Jehová</rs> está contigo, <rs key="#per991">hombre esforzado y valiente</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.013" type="verse" n="13">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> le respondió:  <q who="#per991" toWhom="#org4" type="oral">Ah, <rs key="#org4">señor</rs> mío, si <rs key="#per14">Jehová</rs> está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Dónde están todas esas maravillas que nuestros <rs key="#org22">padres</rs> nos han contado, diciendo: <q who="#org22" toWhom="#org70" type="oral">¿No nos sacó <rs key="#per14">Jehová</rs> de <rs key="#pla5">Egipto</rs>?</q>. Y ahora <rs key="#per14">Jehová</rs> nos ha desamparado y nos ha entregado en manos de los <rs key="#org233">madianitas</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.014" type="verse" n="14">
							Mirándolo <rs key="#per14">Jehová</rs>, le dijo:  <q who="#per14 #org4" toWhom="#per991" type="oral">Ve con esta tu fuerza y salvarás a <rs key="#pla4">Israel</rs> de manos de los <rs key="#org233">madianitas</rs>. ¿No te envío yo?</q>
						</ab><!--jct: es interesante cómo pasa del ángel a Dios mismos-->
						<ab xml:id="b.JDG.006.015" type="verse" n="15">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> le respondió de nuevo:  <q who="#per991" toWhom="#org4 #per14" type="oral">Ah, <rs key="#org4">señor</rs> mío, ¿con qué salvaré yo a <rs key="#pla4">Israel</rs>? He aquí que mi <rs key="#org234">familia</rs> es pobre en <rs key="#pla468">Manasés</rs>, y yo soy el <rs key="#per991">menor en la casa de mi <rs key="#per998">padre</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.016" type="verse" n="16">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> le dijo:  <q who="#per14 #org4" toWhom="#per991" type="oral">Ciertamente yo estaré contigo, y tú derrotarás a los <rs key="#org233">madianitas</rs> como a un solo <rs key="#org233">hombre</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.017" type="verse" n="17">
							Él respondió: <q who="#per991" toWhom="#org4 #per14" type="oral">Yo te ruego que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que has hablado conmigo.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.018" type="verse" n="18">
							<q who="#per991" toWhom="#org4 #per14" type="oral">Te ruego que no te vayas de aquí hasta que vuelva a ti y saque mi ofrenda y la ponga delante de ti.</q> <rs key="#per14">Jehová</rs> le contestó: <q who="#org4 #per14" toWhom="#per991" type="oral">Yo esperaré hasta que vuelvas.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.019" type="verse" n="19">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> se fue, preparó un cabrito y panes sin levadura de un efa de harina, puso la carne en un canastillo y el caldo en una olla y, sacándolo se lo presentó debajo de aquella encina.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.020" type="verse" n="20">
							Entonces el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Dios</rs></rs> le dijo:  <q who="#org4" toWhom="#per991" type="oral">Toma la carne y los panes sin levadura, ponlos sobre esta peña y vierte el caldo.</q> Él lo hizo así.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.021" type="verse" n="21">
							Extendiendo el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> el cayado que tenía en su mano, tocó con la punta la carne y los panes sin levadura, y subió fuego de la peña, el cual consumió la carne y los panes sin levadura. Luego el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> desapareció de su vista.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.022" type="verse" n="22">
							Al ver <rs key="#per991">Gedeón</rs> que era el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>, dijo: <q who="#per991" toWhom="#per14" type="prayer">Ah, <rs key="#per14">Señor</rs> <rs key="#per14">Jehová</rs>, he visto al <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> cara a cara.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.023" type="verse" n="23">
							Pero <rs key="#per14">Jehová</rs> le dijo:  <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">La paz sea contigo. No tengas temor, no morirás.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.024" type="verse" n="24">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> edificó allí altar a <rs key="#per14">Jehová</rs> y lo llamó Jehová-salom. Este altar permanece hasta hoy en <rs key="#pla330">Ofra de los <rs key="#org235">abiezeritas</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.025" type="verse" n="25">
							Aconteció que esa misma noche le dijo <rs key="#per14">Jehová</rs>:  <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">«Toma un toro del hato de tu <rs key="#per998">padre</rs>, el segundo toro, el de siete años, y derriba el altar de <rs key="#per650">Baal</rs> que tiene tu <rs key="#per998">padre</rs>; corta también la imagen de <rs key="#per1005">Asera</rs> que se halla junto a él</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.026" type="verse" n="26">
							<q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">y edifica altar a <rs key="#per14">Jehová</rs>, tu <rs key="#per14">Dios</rs>, en la cumbre de este peñasco, en lugar conveniente. Toma después aquel segundo toro y sacrifícalo en holocausto con la madera de la imagen de <rs key="#per1005">Asera</rs> que habrás cortado».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.027" type="verse" n="27">
							Entonces <rs key="#per991">Gedeón</rs> tomó <rs key="#org234">diez hombres de entre sus <rs key="#org131">siervos</rs></rs> e hizo como <rs key="#per14">Jehová</rs> le dijo. Pero temiendo hacerlo de día, a causa de la <rs key="#org234">familia de su <rs key="#per998">padre</rs></rs> y de los <rs key="#org70">hombres de la <rs cert="low">ciudad</rs></rs>, lo hizo de noche.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.028" type="verse" n="28">
							Por la mañana, cuando los de la <rs cert="low">ciudad</rs> se levantaron, el altar de <rs key="#per650">Baal</rs> estaba derribado, y había sido cortada la imagen de <rs key="#per1005">Asera</rs> que se hallaba junto a él, y ofrecido aquel toro segundo en holocausto sobre el altar edificado.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.029" type="verse" n="29">
							Y unos a otros se preguntaban: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">¿Quién ha hecho esto?</q> Buscando e inquiriendo, les dijeron: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral"><rs key="#per991">Gedeón</rs> <rs key="#per991">hijo de <rs key="#per998">Joás</rs></rs> lo ha hecho.</q> Entonces los <rs key="#org70">hombres de la <rs cert="low">ciudad</rs></rs> dijeron a <rs key="#per998">Joás</rs>:
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.030" type="verse" n="30">
							<q who="#org70" toWhom="#per998" type="oral">Saca a tu <rs key="#per998">hijo</rs>, para que muera, porque ha derribado el altar de <rs key="#per650">Baal</rs> y ha cortado la imagen de <rs key="#per1005">Asera</rs> que se hallaba junto a él.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.031" type="verse" n="31">
							Pero <rs key="#per998">Joás</rs> respondió a todos los que estaban junto a él:  <q who="#per998" toWhom="#org70" type="oral">¿Lucharéis vosotros por <rs key="#per650">Baal</rs>? ¿Defenderéis su causa? Cualquiera que contienda por él, que muera esta mañana. Si es un <rs key="#per650">dios</rs>, que luche por sí mismo con quien derribó su altar.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.032" type="verse" n="32">
							Aquel día <rs key="#per991">Gedeón</rs> fue llamado <rs key="#per991">Jerobaal</rs>, esto es: <rs key="#per991">Luche <rs key="#per650">Baal</rs></rs> contra él, por cuanto derribó su altar.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.033" type="verse" n="33">
							Pero todos los <rs key="#org233">madianitas</rs> y <rs key="#org69">amalecitas</rs> y los del oriente se juntaron a una, y cruzando el <rs key="#pla9">Jordán</rs> acamparon en el <rs key="#pla360">valle de <rs key="#pla360">Jezreel</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.034" type="verse" n="34">
							Entonces el <rs key="#per17">espíritu de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> vino sobre <rs key="#per991">Gedeón</rs>, y cuando este tocó el cuerno, los <rs key="#org235">abiezeritas</rs> se reunieron con él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.035" type="verse" n="35">
							Envió <rs key="#org190">mensajeros</rs> por todo <rs key="#pla468">Manasés</rs>, y también ellos se le unieron; asimismo envió <rs key="#org190">mensajeros</rs> a <rs key="#pla467">Aser</rs>, a <rs key="#pla12">Zabulón</rs> y a <rs key="#pla13">Neftalí</rs>, los cuales salieron a su encuentro.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.036" type="verse" n="36">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> dijo a <rs key="#per14">Dios</rs>: <q who="#per991" toWhom="#per14" type="prayer">«Si has de salvar a <rs key="#pla4">Israel</rs> por mi mano, como has dicho,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.037" type="verse" n="37">
							<q who="#per991" toWhom="#per14" type="prayer">he aquí que yo pondré un vellón de lana en la era; si el rocío está sobre el vellón solamente, y queda seca toda la otra tierra, entonces entenderé que salvarás a <rs key="#pla4">Israel</rs> por mi mano, como lo has dicho».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.038" type="verse" n="38">
							Y así aconteció, pues cuando se levantó de mañana, exprimió el vellón para sacarle el rocío, y llenó con él un tazón de agua.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.039" type="verse" n="39">
							Pero <rs key="#per991">Gedeón</rs> dijo a <rs key="#per14">Dios</rs>: <q who="#per991" toWhom="#per14" type="prayer">«No se encienda tu ira contra mí si hablo de nuevo: probaré ahora otra vez con el vellón. Te ruego que solamente el vellón quede seco, y el rocío caiga sobre la tierra».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.006.040" type="verse" n="40">
							Aquella noche lo hizo <rs key="#per14">Dios</rs> así; solo el vellón quedó seco, y en toda la tierra hubo rocío.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.007" type="chapter" n="7">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Gedeón derrota a los madianitas</head>
						<ab xml:id="b.JDG.007.001" type="verse" n="1">
							<rs key="#per991">Jerobaal</rs>, que es otro nombre de <rs key="#per991">Gedeón</rs>, y todos los que estaban con él, se levantaron de mañana y acamparon junto a la <rs key="#pla760">fuente</rs> <rs key="#pla760">Harod</rs>. El campamento de los <rs key="#org233">madianitas</rs> les quedaba entonces al norte, en el valle, más allá del collado de <rs key="#pla109">More</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.002" type="verse" n="2">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> dijo a <rs key="#per991">Gedeón</rs>: <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">«Hay mucha <rs key="#org70">gente</rs> contigo para que yo entregue a los <rs key="#org233">madianitas</rs> en tus manos, pues <rs key="#pla4">Israel</rs> puede jactarse contra mí, diciendo: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">Mi mano me ha salvado.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.003" type="verse" n="3">
							<q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">Ahora, pues, haz pregonar esto a oídos del <rs key="#org70">pueblo</rs>: <q who="#per991" toWhom="#org70" type="idea">Quien tema y se estremezca, que madrugue y regrese a su casa desde el <rs key="#pla137">monte de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs>».</q></q> Regresaron de los del <rs key="#org70">pueblo</rs> <rs key="#org70">veintidós mil</rs>, y quedaron <rs key="#org70">diez mil</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.004" type="verse" n="4">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> dijo de nuevo a <rs key="#per991">Gedeón</rs>: <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">«Aún son demasiados; llévalos a beber agua y allí los pondré a prueba. Del que yo te diga: <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">Vaya este contigo</q>, irá contigo; pero de cualquiera que yo te diga: <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">Que este no vaya contigo</q>, el tal no irá».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.005" type="verse" n="5">
							Entonces <rs key="#per991">Gedeón</rs> llevó el <rs key="#org70">pueblo</rs> a las aguas, y <rs key="#per14">Jehová</rs> le dijo: <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">«A cualquiera que lama las aguas con la lengua como lo hace el perro, lo pondrás aparte; y lo mismo harás con cualquiera que doble sus rodillas para beber».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.006" type="verse" n="6">
							El número de los que lamieron llevándose el agua a la boca con la mano fue de <rs key="#org70">trescientos hombres</rs>; el resto del <rs key="#org70">pueblo</rs> dobló sus rodillas para beber las aguas.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.007" type="verse" n="7">
							Entonces <rs key="#per14">Jehová</rs> dijo a <rs key="#per991">Gedeón</rs>: <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">«Con estos <rs key="#org70">trescientos hombres</rs> que lamieron el agua os salvaré y entregaré a los <rs key="#org233">madianitas</rs> en tus manos; váyase toda la demás <rs key="#org70">gente</rs> cada uno a su lugar».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.008" type="verse" n="8">
							Habiendo tomado provisiones para el <rs key="#org70">pueblo</rs>, y sus trompetas, envió a todos los <rs key="#org70">israelitas</rs> cada uno a su tienda, y retuvo a aquellos <rs key="#org70">trescientos hombres</rs>. El campamento de <rs key="#pla249">Madián</rs> le quedaba abajo, en el valle.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.009" type="verse" n="9">
							Aconteció que aquella noche <rs key="#per14">Jehová</rs> le dijo:  <q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">«Levántate y desciende al campamento, porque yo lo he entregado en tus manos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.010" type="verse" n="10">
							<q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">Si tienes temor de descender, baja al campamento con tu <rs key="#per1026">criado</rs> <rs key="#per1026">Fura</rs>,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.011" type="verse" n="11">
							<q who="#per14" toWhom="#per991" type="oral">y oirás lo que hablan. Entonces te animarás y descenderás a atacarlos»</q>. <rs key="#per991">Gedeón</rs> descendió con su <rs key="#per1026">criado</rs> <rs key="#per1026">Fura</rs> hasta los puestos avanzados de la <rs key="#org233">gente armada</rs> que estaba en el campamento.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.012" type="verse" n="12">
							Los <rs key="#org233">madianitas</rs>, los <rs key="#org69">amalecitas</rs> y los <rs key="#org238">hijos del oriente</rs> se habían esparcido por el valle como una <rs key="#org233 #org69">plaga de langostas</rs>, y sus camellos eran innumerables como la arena que se acumula a la orilla del mar.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.013" type="verse" n="13">
							En el momento en que llegó <rs key="#per991">Gedeón</rs>, un <rs key="#org233">hombre</rs> contaba un sueño a su <rs key="#org233">compañero</rs>, diciendo: <q who="#org233" toWhom="#org233" type="oral">He tenido un sueño: Veía un pan de cebada que rodaba hasta el campamento de <rs key="#pla249">Madián</rs>. Llegó a la tienda y la golpeó de tal manera que cayó; la trastornó de arriba abajo y la tienda cayó.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.014" type="verse" n="14">
							Su compañero respondió: <q who="#org233" toWhom="#org233" type="oral">Esto no representa otra cosa sino la espada de <rs key="#per991">Gedeón</rs> <rs key="#per991">hijo de <rs key="#per998">Joás</rs></rs>, <rs key="#per998">varón de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>. <rs key="#per14">Dios</rs> ha entregado en sus manos a los <rs key="#org233">madianitas</rs> con todo el campamento.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.015" type="verse" n="15">
							Cuando <rs key="#per991">Gedeón</rs> oyó el relato del sueño y su interpretación, adoró. Después volvió al campamento de <rs key="#pla4">Israel</rs> y dijo:  <q who="#per991" toWhom="#org70" type="oral">«Levantaos, porque <rs key="#per14">Jehová</rs> ha entregado el campamento de <rs key="#pla249">Madián</rs> en vuestras manos».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.016" type="verse" n="16">
							Y repartiendo los <rs key="#org70">trescientos hombres</rs> en <rs key="#org24">tres escuadrones</rs>, puso trompetas en manos de todos ellos, y cántaros vacíos con antorchas ardiendo dentro de los cántaros,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.017" type="verse" n="17">
							y entonces les dijo: <q who="#per991" toWhom="#org24" type="oral">«Miradme a mí y haced como hago yo; cuando yo llegue al extremo del campamento, haréis vosotros como hago yo.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.018" type="verse" n="18">
							<q who="#per991" toWhom="#org24" type="oral">Tocaré la trompeta, y también todos los que estarán conmigo; entonces vosotros tocaréis las trompetas alrededor de todo el campamento, gritando: <q who="#org24" toWhom="#org0" type="idea">¡Por <rs key="#per14">Jehová</rs> y por <rs key="#per991">Gedeón</rs>!».</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.019" type="verse" n="19">
							Llegaron, pues, <rs key="#per991">Gedeón</rs> y los <rs key="#org24">cien hombres</rs> que este llevaba consigo, al extremo del campamento, cuando acababan de renovar los <rs key="#org24">centinelas de la guardia</rs> de la medianoche. Tocaron entonces las trompetas y quebraron los cántaros que llevaban en sus manos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.020" type="verse" n="20">
							Los tres <rs key="#org24">escuadrones</rs> tocaron las trompetas y, quebrando los cántaros, tomaron con la mano izquierda las antorchas y con la derecha las trompetas que tocaban, y gritaron: <q who="#org24" toWhom="#org0" type="oral">¡Por la espada de <rs key="#per14">Jehová</rs> y de <rs key="#per991">Gedeón</rs>!</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.021" type="verse" n="21">
							Los <rs key="#org70">israelitas</rs> se mantuvieron firmes cada uno en su puesto alrededor del campamento, y todo el <rs key="#org24">ejército madianita</rs> echó a correr dando gritos y huyendo.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.022" type="verse" n="22">
							Mientras los <rs key="#org24">trescientos</rs> tocaban las trompetas, <rs key="#per14">Jehová</rs> puso la espada de cada uno contra su compañero en todo el campamento. Y el <rs key="#org24">ejército</rs> huyó hasta <rs key="#pla761">Bet-sita</rs>, en dirección de <rs key="#pla762">Zerera</rs>, hasta la frontera de <rs key="#pla763">Abel-mehola</rs>, en <rs key="#pla764">Tabat</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.023" type="verse" n="23">
							Se reunieron entonces los de <rs key="#pla4">Israel</rs>, de <rs key="#pla13">Neftalí</rs>, de <rs key="#pla467">Aser</rs> y de todo <rs key="#pla468">Manasés</rs>, y persiguieron a los <rs key="#org233">madianitas</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.024" type="verse" n="24">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> también envió <rs key="#org190">mensajeros</rs> por todo el <rs key="#pla57">monte de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>, que decían:  <q who="#org190" toWhom="#org93" type="oral">«Descended al encuentro de los <rs key="#org233">madianitas</rs>; tomad los vados de <rs key="#pla765">Bet-bara</rs> y del <rs key="#pla9">Jordán</rs> antes que ellos lleguen»</q>. Unidos, todos los <rs key="#org93">hombres de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs> tomaron los vados de <rs key="#pla765">Bet-bara</rs> y del <rs key="#pla9">Jordán</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.007.025" type="verse" n="25">
							Capturaron a <rs key="#per1004 #per1002">dos príncipes de los <rs key="#org233">madianitas</rs></rs>, <rs key="#per1004">Oreb</rs> y <rs key="#per1002">Zeeb</rs>; mataron a <rs key="#per1004">Oreb</rs> en la <rs key="#pla766">peña de <rs key="#per1004">Oreb</rs></rs>, y a <rs key="#per1002">Zeeb</rs> lo mataron en el <rs key="#pla767">lagar de <rs key="#per1002">Zeeb</rs></rs>. Después que persiguieron a los <rs key="#org233">madianitas</rs>, trajeron las cabezas de <rs key="#per1004">Oreb</rs> y de <rs key="#per1002">Zeeb</rs> a <rs key="#per991">Gedeón</rs>, que estaba al otro lado del <rs key="#pla9">Jordán</rs>.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.008" type="chapter" n="8">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Gedeón captura a los reyes de Madián</head>
						<ab xml:id="b.JDG.008.001" type="verse" n="1">
							Pero los <rs key="#org93">hombres de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs> le dijeron:  <q who="#org93" toWhom="#per991" type="oral">¿Qué es esto que has hecho con nosotros? ¿Acaso nos llamaste cuando ibas a la guerra contra <rs key="#pla249">Madián</rs>?</q> Y le reconvinieron fuertemente.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.002" type="verse" n="2">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> les respondió:  <q who="#per991" toWhom="#org93" type="oral">¿Qué he hecho yo ahora comparado con vosotros? ¿No es lo que queda en los <rs key="#pla57">campos de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs> mejor que la vendimia completa de <rs key="#pla768">Abiezer</rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.003" type="verse" n="3">
							<q who="#per991" toWhom="#org93" type="oral"><rs key="#per14">Dios</rs> ha entregado en vuestras manos a <rs key="#per1004">Oreb</rs> y a <rs key="#per1002">Zeeb</rs>, <rs key="#per1004 #per1002">príncipes de <rs key="#pla249">Madián</rs></rs>; ¿qué he podido yo hacer comparado con vosotros?</q> El enojo de ellos contra <rs key="#per991">Gedeón</rs> se aplacó después que les habló así.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.004" type="verse" n="4">
							Llegó <rs key="#per991">Gedeón</rs> al <rs key="#pla9">Jordán</rs> y lo pasaron él y los <rs key="#org24">trescientos hombres</rs> que traía consigo, cansados, pero todavía persiguiendo a los de <rs key="#pla249">Madián</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.005" type="verse" n="5">
							Luego dijo a los de <rs key="#pla140">Sucot</rs>: <q who="#per991" toWhom="#org236" type="oral">Os ruego que deis a la <rs key="#org24">gente</rs> que me sigue algunos bocados de pan, porque están cansados y yo persigo a <rs key="#per1000">Zeba</rs> y a <rs key="#per995">Zalmuna</rs>, <rs key="#per1000 #per995">reyes de <rs key="#pla249">Madián</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.006" type="verse" n="6">
							Los <rs key="#org236">principales de <rs key="#pla140">Sucot</rs></rs> respondieron: <q who="#org236" toWhom="#per991" type="oral">¿Están ya <rs key="#per1000">Zeba</rs> y <rs key="#per995">Zalmuna</rs> en tus manos, para que demos pan a tu <rs key="#org24">ejército</rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.007" type="verse" n="7">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> dijo:  <q who="#per991" toWhom="#org236" type="oral">Cuando <rs key="#per14">Jehová</rs> haya entregado en mis manos a <rs key="#per1000">Zeba</rs> y a <rs key="#per995">Zalmuna</rs>, desgarraré vuestra carne con espinos y abrojos del desierto.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.008" type="verse" n="8">
							De allí subió a <rs key="#pla139">Peniel</rs> y les dijo las mismas palabras. Los de <rs key="#pla139">Peniel</rs> le respondieron como habían respondido los de <rs key="#pla140">Sucot</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.009" type="verse" n="9">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> habló también a los de <rs key="#pla139">Peniel</rs>, diciendo:  <q who="#per991" toWhom="#org237" type="oral">«Cuando yo vuelva en paz, derribaré esta torre».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.010" type="verse" n="10">
							<rs key="#per1000">Zeba</rs> y <rs key="#per995">Zalmuna</rs> estaban en <rs key="#pla769">Carcor</rs> con un <rs key="#org24">ejército</rs> como de <rs key="#org24">quince mil hombres</rs>, los que quedaban de todo el <rs key="#org24">ejército de los <rs key="#org238">hijos del oriente</rs></rs>, pues habían caído <rs key="#org24">ciento veinte mil hombres</rs> que sacaban espada.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.011" type="verse" n="11">
							Subiendo, pues, <rs key="#per991">Gedeón</rs> por el camino de los que vivían en tiendas al oriente de <rs key="#pla770">Noba</rs> y de <rs key="#pla771">Jogbeha</rs>, atacó el campamento, porque el <rs key="#org24">ejército</rs> no estaba en guardia.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.012" type="verse" n="12">
							<rs key="#per1000">Zeba</rs> y <rs key="#per995">Zalmuna</rs> huyeron, pero <rs key="#per991">Gedeón</rs> los persiguió, capturó a los <rs key="#per1000 #per995">dos reyes de <rs key="#pla249">Madián</rs></rs>, <rs key="#per1000">Zeba</rs> y <rs key="#per995">Zalmuna</rs>, y llenó de espanto a todo el <rs key="#org24">ejército</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.013" type="verse" n="13">
							Cuando <rs key="#per991">Gedeón</rs> <rs key="#per991">hijo de <rs key="#per998">Joás</rs></rs> regresaba de la batalla, antes que el sol subiera,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.014" type="verse" n="14">
							capturó a un <rs key="#org236">joven de los <rs key="#org236">hombres de <rs key="#pla140">Sucot</rs></rs></rs> y lo interrogó. Él le dio por escrito los nombres de los <rs key="#org236">principales</rs> y de los <rs key="#org236">ancianos de <rs key="#pla140">Sucot</rs></rs>: <rs key="#org236">setenta y siete hombres</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.015" type="verse" n="15">
							Entonces entró en <rs key="#pla140">Sucot</rs> y dijo a los del <rs key="#org70">pueblo</rs>:  <q who="#per991" toWhom="#org236" type="oral">«Aquí están <rs key="#per1000">Zeba</rs> y <rs key="#per995">Zalmuna</rs>, por causa de los cuales os burlasteis de mí, diciendo: <q who="#org236" toWhom="#per991" type="oral">¿Están ya en tus manos <rs key="#per1000">Zeba</rs> y <rs key="#per995">Zalmuna</rs>, para que demos nosotros pan a tus <rs key="#org0">hombres</rs> cansados?»</q>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.016" type="verse" n="16">
							Tomó <rs key="#per991">Gedeón</rs> espinos y abrojos del desierto y con ellos castigó a los <rs key="#org236">ancianos de <rs key="#pla140">Sucot</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.017" type="verse" n="17">
							Asimismo derribó la torre de <rs key="#pla139">Peniel</rs> y mató a los de la <rs key="#pla140">ciudad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.018" type="verse" n="18">
							Luego dijo a <rs key="#per1000">Zeba</rs> y a <rs key="#per995">Zalmuna</rs>: <q who="#per991" toWhom="#per995 #per1000" type="oral">¿Qué aspecto tenían aquellos <rs key="#org234">hombres</rs> que matasteis en <rs key="#pla324">Tabor</rs>?</q> Ellos respondieron: <q who="#per995 #per1000" toWhom="#per991" type="oral">Como tú, así eran ellos; cada uno parecía <rs key="#org234">hijo de <rs key="#org100">rey</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.019" type="verse" n="19">
							Entonces <rs key="#per991">Gedeón</rs> gritó: <q who="#per991" toWhom="#per995 #per1000" type="oral">Mis <rs key="#org234">hermanos</rs> eran, <rs key="#org234">hijos de mi <rs key="#org234">madre</rs></rs>. ¡Vive <rs key="#per14">Jehová</rs>, que si les hubierais conservado la vida, yo no os mataría!</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.020" type="verse" n="20">
							Y dijo a <rs key="#per1029">Jeter</rs>, su <rs key="#per1029">primogénito</rs>: <q who="#per991" toWhom="#per1029" type="oral">«Levántate y mátalos»</q>. Pero el <rs key="#per1029">joven</rs> no desenvainó su espada, porque tenía temor, pues aún era <rs key="#per1029">muchacho</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.021" type="verse" n="21">
							Entonces dijeron <rs key="#per1000">Zeba</rs> y <rs key="#per995">Zalmuna</rs>: <q who="#per995 #per1000" toWhom="#per991" type="oral">«Levántate y mátanos tú, porque según es el <rs key="#org0">hombre</rs>, así es su valentía»</q>. <rs key="#per991">Gedeón</rs> se levantó, mató a <rs key="#per1000">Zeba</rs> y a <rs key="#per995">Zalmuna</rs> y tomó los adornos de lunetas que sus camellos traían al cuello.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.022" type="verse" n="22">
							Los <rs key="#org70">israelitas</rs> dijeron a <rs key="#per991">Gedeón</rs>:  <q who="#org70" toWhom="#per991" type="oral">Sé tú nuestro <rs key="#per991">señor</rs>, y también tu <rs key="#per1029">hijo</rs> y tu <rs key="#org234">nieto</rs>, pues que nos has librado de manos de <rs key="#pla249">Madián</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.023" type="verse" n="23">
							Pero <rs key="#per991">Gedeón</rs> respondió:  <q who="#per991" toWhom="#org70" type="oral">No seré <rs key="#per991">señor</rs> sobre vosotros, ni lo será mi <rs key="#per1029">hijo</rs>. <rs key="#per14">Jehová</rs> será vuestro <rs key="#per14">Señor</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.024" type="verse" n="24">
							Y añadió: <q who="#per991" toWhom="#org70" type="oral">Quiero haceros una petición: que cada uno me dé los zarcillos de su botín</q> (pues traían zarcillos de oro, porque eran <rs key="#org85">ismaelitas</rs>).
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.025" type="verse" n="25">
							Ellos respondieron: <q who="#org70" toWhom="#org85" type="oral">De buena gana te los daremos.</q> Y tendiendo un manto, echó allí cada uno los zarcillos de su botín.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.026" type="verse" n="26">
							El peso de los zarcillos de oro que él pidió fue de mil setecientos siclos de oro, sin contar las lunetas, las joyas ni los vestidos de púrpura que traían los <rs key="#per1000 #per995">reyes de <rs key="#pla249">Madián</rs></rs>, ni tampoco los collares que traían al cuello sus camellos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.027" type="verse" n="27">
							<rs key="#per991">Gedeón</rs> hizo con todo eso un efod, que mandó guardar en su <rs key="#pla330">ciudad de <rs key="#pla330">Ofra</rs></rs>. Y todo <rs key="#pla4">Israel</rs> se prostituyó tras ese efod en aquel lugar, el cual se volvió tropezadero para <rs key="#per991">Gedeón</rs> y su <rs key="#org234">casa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.028" type="verse" n="28">
							Así fue sometido <rs key="#pla249">Madián</rs> delante de los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, y nunca más volvió a levantar cabeza. Y hubo paz en la <rs key="#pla4">tierra</rs> durante cuarenta años en los días de <rs key="#per991">Gedeón</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.029" type="verse" n="29">
							Luego <rs key="#per991">Jerobaal</rs> <rs key="#per991">hijo de <rs key="#per998">Joás</rs></rs> se fue a vivir a su casa,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.030" type="verse" n="30">
							y tuvo <rs key="#per991">Gedeón</rs> <rs key="#org234">setenta hijos</rs> que constituyeron su <rs key="#org234">descendencia</rs>, porque tenía muchas <rs key="#org234">mujeres</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.031" type="verse" n="31">
							También su <rs key="#per1031">concubina</rs>, que estaba en <rs key="#pla108">Siquem</rs> le dio un <rs key="#per1024">hijo</rs>, al cual llamó <rs key="#per1024">Abimelec</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.032" type="verse" n="32">
							Murió <rs key="#per991">Gedeón</rs> <rs key="#per991">hijo de <rs key="#per998">Joás</rs></rs> en buena vejez y fue sepultado en el sepulcro de su <rs key="#per998">padre</rs> <rs key="#per998">Joás</rs>, en <rs key="#pla330">Ofra de los <rs key="#org235">abiezeritas</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.033" type="verse" n="33">
							Pero aconteció que cuando murió <rs key="#per991">Gedeón</rs>, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> volvieron a prostituirse yendo tras los <rs key="#per1030">baales</rs>, y escogieron por <rs key="#per1030">dios</rs> a <rs key="#per1030">Baal-berit</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.034" type="verse" n="34">
							No se acordaron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs> de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>, su <rs key="#per14">Dios</rs>, que los había librado de todos los <rs key="#org101">enemigos de su alrededor</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.008.035" type="verse" n="35">
							ni se mostraron agradecidos con la casa de <rs key="#per991">Jerobaal</rs>, o sea, de <rs key="#per991">Gedeón</rs>, conforme a todo el bien que él había hecho a <rs key="#pla4">Israel</rs>.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.009" type="chapter" n="9">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Reinado de Abimelec</head>
						<ab xml:id="b.JDG.009.001" type="verse" n="1">
							<rs key="#per1024">Abimelec</rs> <rs key="#per1024">hijo de <rs key="#per991">Jerobaal</rs></rs> fue a <rs key="#pla108">Siquem</rs>, a los <rs key="#org234">hermanos de su <rs key="#per1031">madre</rs></rs>, y dijo a ellos y a toda la <rs key="#org234">familia de la casa del <rs key="#org234">padre de su <rs key="#per1031">madre</rs></rs></rs>:
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.002" type="verse" n="2">
							<q who="#per1024" toWhom="#org234" type="oral">«Yo os ruego que digáis a todos los de <rs key="#pla108">Siquem</rs>: <q who="#org234" toWhom="#org239" type="idea">¿Qué os parece mejor, que os gobiernen <rs key="#org234">setenta hombres</rs>, todos los <rs key="#org234">hijos de <rs key="#per991">Jerobaal</rs></rs>, o que os gobierne un solo <rs key="#per1024">hombre</rs>?</q>. Acordaos que yo soy hueso vuestro y carne vuestra».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.003" type="verse" n="3">
							Hablaron por él los <rs key="#org234">hermanos de su <rs key="#per1031">madre</rs></rs> a todos los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> todas estas palabras, y el corazón de ellos se inclinó a favor de <rs key="#per1024">Abimelec</rs>, porque decían: <q who="#org234" toWhom="#org234" type="oral">Nuestro <rs key="#per1031">hermano</rs> es.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.004" type="verse" n="4">
							Además le dieron setenta siclos de plata del templo de <rs key="#per1030">Baal-berit</rs>, con los cuales <rs key="#per1024">Abimelec</rs> alquiló <rs key="#org0">hombres ociosos y vagabundos</rs> que lo siguieran.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.005" type="verse" n="5">
							Y yendo a la casa de su <rs key="#per991">padre</rs> en <rs key="#pla330">Ofra</rs>, mató a sus <rs key="#org234">hermanos</rs>, los <rs key="#org234">setenta hijos de <rs key="#per991">Jerobaal</rs></rs>, sobre una misma piedra; pero quedó <rs key="#per1032">Jotam</rs>, el <rs key="#per1032">hijo menor de <rs key="#per991">Jerobaal</rs></rs>, que se escondió.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.006" type="verse" n="6">
							Entonces se juntaron todos los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> con toda la casa de <rs key="#pla381">Milo</rs>, y fueron y proclamaron <rs key="#per1024">rey</rs> a <rs key="#per1024">Abimelec</rs> cerca de la llanura del pilar que estaba en <rs key="#pla108">Siquem</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.007" type="verse" n="7">
							Cuando se lo dijeron a <rs key="#per1032">Jotam</rs>, este subió a la cumbre del monte <rs key="#pla484">Gerizim</rs>, y alzando su voz clamó:  <q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">«Oídme, <rs key="#org239">hombres de <rs key="#pla108">Siquem</rs></rs>, y así también os oiga <rs key="#per14">Dios</rs>:</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.008" type="verse" n="8">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">Fueron una vez los árboles a elegirse un <rs key="#org100">rey</rs> y dijeron al olivo:  <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">Reina sobre nosotros.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.009" type="verse" n="9">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">Pero el olivo respondió: <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">¿He de dejar mi aceite, con el cual se honra a <rs key="#per14">Dios</rs> y a los <rs key="#org0">hombres</rs>, para reinar sobre los árboles?.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.010" type="verse" n="10">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">»Dijeron, pues, los árboles a la higuera: <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">Anda tú, reina sobre nosotros.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.011" type="verse" n="11">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">La higuera respondió: <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">¿He de dejar mi dulzura y mi buen fruto para reinar sobre los árboles?.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.012" type="verse" n="12">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">»Dijeron luego los árboles a la vid: <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">Pues ven tú, reina sobre nosotros.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.013" type="verse" n="13">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">La vid les respondió: <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">¿He de dejar mi vino, que alegra a <rs key="#per14">Dios</rs> y a los <rs key="#org0">hombres</rs>, para reinar sobre los árboles?.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.014" type="verse" n="14">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">»Todos los árboles rogaron entonces a la zarza: <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">Anda tú, reina sobre nosotros.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.015" type="verse" n="15">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">Pero la zarza respondió a los árboles: <q who="#thin0" toWhom="#thin0" type="oral">Si en verdad me proclamáis <rs key="#org100">rey</rs> sobre vosotros, venid, abrigaos bajo mi sombra; y si no, salga fuego de la zarza y devore a los cedros del <rs key="#pla156">Líbano</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.016" type="verse" n="16">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">»Ahora, bien: ¿Habéis procedido con verdad y con integridad al hacer <rs key="#per1024">rey</rs> a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>? ¿Habéis actuado bien con <rs key="#per991">Jerobaal</rs> y con su <rs key="#org234">casa</rs>, le habéis pagado conforme a la obra de sus manos?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.017" type="verse" n="17">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">Mi <rs key="#per991">padre</rs> peleó por vosotros y expuso su vida al peligro para libraros de manos de <rs key="#pla249">Madián</rs>,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.018" type="verse" n="18">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">y vosotros os habéis levantado hoy contra la <rs key="#org234">casa de mi <rs key="#per991">padre</rs></rs> y habéis matado a sus <rs key="#org234">setenta hijos</rs> sobre una misma piedra, y habéis puesto por <rs key="#per1024">rey sobre los de <rs key="#pla108">Siquem</rs></rs> a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>, <rs key="#per1024">hijo de su <rs key="#per1031">criada</rs></rs>, debido a que es vuestro <rs key="#per1024">hermano</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.019" type="verse" n="19">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">Si con verdad y con integridad habéis procedido hoy con <rs key="#per991">Jerobaal</rs> y con su <rs key="#org234">casa</rs>, que gocéis de <rs key="#per1024">Abimelec</rs> y él goce de vosotros.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.020" type="verse" n="20">
							<q who="#per1032" toWhom="#org239" type="oral">Y si no, fuego salga de <rs key="#per1024">Abimelec</rs> y consuma a los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> y a la casa de <rs key="#pla381">Milo</rs>, y fuego salga de los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> y de la casa de <rs key="#pla381">Milo</rs> y consuma a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.021" type="verse" n="21">
							<rs key="#per1032">Jotam</rs> escapó y huyó, se fue a <rs key="#pla772">Beer</rs> y allí se quedó por miedo de su <rs key="#per1024">hermano</rs> <rs key="#per1024">Abimelec</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.022" type="verse" n="22">
							Después que <rs key="#per1024">Abimelec</rs> hubo dominado sobre <rs key="#pla4">Israel</rs> tres años,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.023" type="verse" n="23">
							envió <rs key="#per14">Dios</rs> un espíritu de discordia entre <rs key="#per1024">Abimelec</rs> y los <rs key="#org239">hombres de <rs key="#pla108">Siquem</rs></rs>, y los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> se rebelaron contra <rs key="#per1024">Abimelec</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.024" type="verse" n="24">
							para que la violencia hecha a los <rs key="#org234">setenta hijos de <rs key="#per991">Jerobaal</rs></rs>, y su sangre, recayera sobre su <rs key="#per1024">hermano</rs> <rs key="#per1024">Abimelec</rs>, que los mató, y sobre los <rs key="#org239">hombres de <rs key="#pla108">Siquem</rs></rs> que lo ayudaron a matar a sus <rs key="#org234">hermanos</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.025" type="verse" n="25">
							Los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> pusieron en las cumbres de los montes <rs key="#org24">asechadores</rs> que robaban a todos los que pasaban junto a ellos por el camino. De esto se dio aviso a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.026" type="verse" n="26">
							Un día, <rs key="#per999">Gaal</rs> <rs key="#per999">hijo de <rs key="#per1001">Ebed</rs></rs> pasó con sus <rs key="#org241">hermanos</rs> por <rs key="#pla108">Siquem</rs>, y los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> pusieron en él su confianza.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.027" type="verse" n="27">
							Salieron al campo, recogieron y pisaron la uva, e hicieron fiesta: entraron en el templo de sus <rs key="#org103">dioses</rs> y, comiendo y bebiendo, maldijeron a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.028" type="verse" n="28">
							Entonces <rs key="#per999">Gaal</rs> <rs key="#per999">hijo de <rs key="#per1001">Ebed</rs></rs> dijo:  <q who="#per999" toWhom="#org239" type="oral">«¿Quién es <rs key="#per1024">Abimelec</rs>, y qué es <rs key="#pla108">Siquem</rs>, para que nosotros le sirvamos? ¿No es <rs key="#per1024">hijo de <rs key="#per991">Jerobaal</rs></rs>? ¿No es <rs key="#per1009">Zebul</rs> su <rs key="#per1009">ayudante</rs>? Servid a los <rs key="#org218">hombres de <rs key="#per150" cert="low">Hamor</rs></rs>, <rs key="#per150">padre de <rs key="#pla108">Siquem</rs></rs>; pero ¿por qué hemos de servir a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.029" type="verse" n="29">
							<q who="#per999" toWhom="#org239" type="oral">Ojalá estuviera este <rs key="#org239">pueblo</rs> bajo mi mano; enseguida arrojaría yo a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>, y le diría: <q who="#per999" toWhom="#per1024" type="idea">Refuerza tus ejércitos, y sal a pelear»</q>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.030" type="verse" n="30">
							Cuando <rs key="#per1009">Zebul</rs>, <rs key="#per1009">gobernador de la <rs key="#pla108">ciudad</rs></rs>, oyó las palabras de <rs key="#per999">Gaal</rs> <rs key="#per999">hijo de <rs key="#per1001">Ebed</rs></rs>, se encendió en ira
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.031" type="verse" n="31">
							y envió secretamente mensajeros a decir a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>:  <q who="#per1009" toWhom="#per1024" type="oral">«<rs key="#per999">Gaal</rs> <rs key="#per999">hijo de <rs key="#per1001">Ebed</rs></rs> y sus <rs key="#org241">hermanos</rs> han venido a <rs key="#pla108">Siquem</rs> y están sublevando la <rs key="#pla108">ciudad</rs> contra ti.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.032" type="verse" n="32">
							<q who="#per1009" toWhom="#per1024" type="oral">Levántate, pues, ahora de noche, tú y el <rs key="#org144">pueblo</rs> que está contigo, y pon emboscadas en el campo.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.033" type="verse" n="33">
							<q who="#per1009" toWhom="#per1024" type="oral">Por la mañana, al salir el sol, madruga y cae sobre la <rs key="#pla108">ciudad</rs>. Cuando <rs key="#per999">Gaal</rs> y el <rs key="#org239">pueblo</rs> que está con él salgan contra ti, tú harás con él según se presente la ocasión».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.034" type="verse" n="34">
							Levantándose, pues, de noche <rs key="#per1024">Abimelec</rs> y todo el <rs key="#org144">pueblo</rs> que con él estaba, pusieron emboscada contra <rs key="#pla108">Siquem</rs> con cuatro compañías.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.035" type="verse" n="35">
							Cuando <rs key="#per999">Gaal</rs> <rs key="#per999">hijo de <rs key="#per1001">Ebed</rs></rs> salió, se puso a la entrada de la puerta de la <rs key="#pla108">ciudad</rs>. Entonces <rs key="#per1024">Abimelec</rs> y todo el <rs key="#org144">pueblo</rs> que con él estaba salieron de sus escondites.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.036" type="verse" n="36">
							Al verlos, <rs key="#per999">Gaal</rs> dijo a <rs key="#per1009">Zebul</rs>: <q who="#per999" toWhom="#per1009" type="oral">He allí <rs key="#org144">gente</rs> que desciende de las cumbres de los montes.</q> <rs key="#per1009">Zebul</rs> le respondió: <q who="#per1009" toWhom="#per999" type="oral">Tú ves la sombra de los montes como si fueran <rs key="#org0">hombres</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.037" type="verse" n="37">
							Volvió <rs key="#per999">Gaal</rs> a hablar, y dijo:  <q who="#per999" toWhom="#per1009" type="oral">He allí <rs key="#org144">gente</rs> que desciende de en medio de la tierra, y una <rs key="#org24">tropa</rs> que viene por el camino de la encina de los adivinos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.038" type="verse" n="38">
							<rs key="#per1009">Zebul</rs> le respondió:  <q who="#per1009" toWhom="#per999" type="oral">¿Cómo es que antes decías: <q who="#per1009" toWhom="#org0" type="oral">¿Quién es <rs key="#per1024">Abimelec</rs> para que lo sirvamos?</q>. ¿No es este el <rs key="#org144">pueblo</rs> que tenías en poco? Sal pues, ahora, y pelea con él.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.039" type="verse" n="39">
							<rs key="#per999">Gaal</rs> salió al frente de los de <rs key="#pla108">Siquem</rs> y peleó contra <rs key="#per1024">Abimelec</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.040" type="verse" n="40">
							Pero <rs key="#per1024">Abimelec</rs> lo persiguió; <rs key="#per999">Gaal</rs> huyó de él y muchos cayeron heridos hasta la puerta misma de la <rs key="#pla108">ciudad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.041" type="verse" n="41">
							<rs key="#per1024">Abimelec</rs> se quedó en <rs key="#pla773">Aruma</rs>, y <rs key="#per1009">Zebul</rs> echó fuera de <rs key="#pla108">Siquem</rs> a <rs key="#per999">Gaal</rs> y a sus <rs key="#org241">hermanos</rs> para que no habitaran en <rs key="#pla108">Siquem</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.042" type="verse" n="42">
							Aconteció al siguiente día, que el <rs key="#org144">pueblo</rs> salió al campo. Le dieron aviso a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.043" type="verse" n="43">
							el cual tomó a su <rs key="#org24">gente</rs>, la repartió en tres compañías y puso emboscadas en el campo. Cuando miró, vio al <rs key="#org144">pueblo</rs> que salía de la <rs key="#pla108">ciudad</rs>. Entonces se levantó contra ellos y los atacó.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.044" type="verse" n="44">
							<rs key="#per1024">Abimelec</rs> y la compañía que estaba con él acometieron con ímpetu y se detuvieron a la entrada de la puerta de la <rs key="#pla109">ciudad</rs>; las otras dos compañías acometieron a todos los que estaban en el campo y los mataron.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.045" type="verse" n="45">
							<rs key="#per1024">Abimelec</rs> peleó contra la <rs key="#pla109">ciudad</rs> todo aquel día, la tomó y mató al <rs key="#org239">pueblo</rs> que en ella estaba; destruyó la <rs key="#pla109">ciudad</rs> y la sembró de sal.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.046" type="verse" n="46">
							Cuando oyeron esto todos los que estaban en la torre de <rs key="#pla108">Siquem</rs>, se metieron en la fortaleza del templo del <rs key="#per1030">dios</rs> <rs key="#per1030">Berit</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.047" type="verse" n="47">
							Avisaron a <rs key="#per1024">Abimelec</rs> que estaban reunidos los <rs key="#org239">hombres de la torre de <rs key="#pla108">Siquem</rs></rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.048" type="verse" n="48">
							y subió junto con toda la <rs key="#org24">gente</rs> que estaba con él al <rs key="#pla160">monte</rs> <rs key="#pla160">Salmón</rs>, tomó un hacha en la mano, cortó una rama de los árboles y, levantándola, se la puso sobre sus hombros, diciéndole al <rs key="#org24">pueblo</rs> que estaba con él: <q who="#per1024" toWhom="#org24" type="oral">«Lo que me habéis visto hacer, apresuraos a hacerlo como yo».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.049" type="verse" n="49">
							Todo el <rs key="#org24">pueblo</rs> cortó también cada uno su rama y siguieron a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>; pusieron las ramas junto a la fortaleza del templo y le prendieron fuego con ellas, de modo que todos los de la torre de <rs key="#pla108">Siquem</rs> murieron, unos <rs key="#org239">mil</rs>, entre <rs key="#org239">hombres</rs> y <rs key="#org239">mujeres</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.050" type="verse" n="50">
							Después <rs key="#per1024">Abimelec</rs> marchó sobre <rs key="#pla774">Tebes</rs>, le puso sitio y tomó la <rs key="#pla774">ciudad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.051" type="verse" n="51">
							En medio de <rs key="#pla774">Tebes</rs> había una torre fortificada, a la cual se retiraron todos los <rs key="#org240">hombres</rs>, las <rs key="#org240">mujeres</rs> y todos los <rs key="#org240">señores de la <rs key="#pla774">ciudad</rs></rs>. Cerraron tras sí las puertas y se subieron al techo de la torre.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.052" type="verse" n="52">
							Llegó <rs key="#per1024">Abimelec</rs> a la torre y la atacó; pero cuando se acercó a la puerta para prenderle fuego,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.053" type="verse" n="53">
							una <rs key="#org240">mujer</rs> dejó caer un pedazo de rueda de molino sobre la cabeza de <rs key="#per1024">Abimelec</rs> y le rompió el cráneo.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.054" type="verse" n="54">
							<rs key="#per1024">Abimelec</rs> llamó apresuradamente a su <rs key="#org144">escudero</rs> y le dijo:  <q who="#per1024" toWhom="#org144" type="oral">«Saca tu espada y mátame, para que no se diga de mí: <q who="#org0" toWhom="#org0" type="soCalled">Una <rs key="#org240">mujer</rs> lo mató»</q></q>. Entonces su <rs key="#org144">escudero</rs> lo atravesó con la espada, y murió.
						</ab><!--jct: prioridades claras-->
						<ab xml:id="b.JDG.009.055" type="verse" n="55">
							Cuando los <rs key="#org70">israelitas</rs> vieron muerto a <rs key="#per1024">Abimelec</rs>, se fueron cada uno a su casa.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.056" type="verse" n="56">
							Así pagó <rs key="#per14">Dios</rs> a <rs key="#per1024">Abimelec</rs> el mal que había hecho contra su <rs key="#per991">padre</rs> al matar a sus <rs key="#org234">setenta hermanos</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.009.057" type="verse" n="57">
							Y todo el mal de los <rs key="#org239">hombres de <rs key="#pla108">Siquem</rs></rs> lo hizo <rs key="#per14">Dios</rs> volver sobre sus cabezas. Y se cumplió en ellos la maldición de <rs key="#per1032">Jotam</rs> <rs key="#per1032">hijo de <rs key="#per991">Jerobaal</rs></rs>.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.010" type="chapter" n="10">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Tola y Jair juzgan a Israel</head>
						<ab xml:id="b.JDG.010.001" type="verse" n="1">
							Después de <rs key="#per1024">Abimelec</rs>, se levantó para librar a <rs key="#pla4">Israel</rs> <rs key="#per1033">Tola</rs> <rs key="#per1033">hijo de <rs key="#per1019">Fúa</rs></rs> <rs key="#per1019">hijo de <rs key="#per1034">Dodo</rs></rs>, <rs key="#per1034">hombre de <rs key="#pla471">Isacar</rs></rs>, el cual habitaba en <rs key="#pla706">Samir</rs>, en los <rs key="#pla706">montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.002" type="verse" n="2">
							<rs key="#per1033">Tola</rs> juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> veintitrés años. Murió y fue sepultado en <rs key="#pla706">Samir</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.003" type="verse" n="3">
							Tras él se levantó <rs key="#pla544">Jair galaadita</rs>, el cual juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> veintidós años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.004" type="verse" n="4">
							Tuvo treinta hijos, que cabalgaban sobre treinta asnos; y tenían <rs key="#pla137">treinta ciudades</rs>, que se llaman las <rs key="#pla137">ciudades de <rs key="#pla544">Jair</rs></rs> hasta hoy, las cuales están en la <rs key="#pla41">tierra de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.005" type="verse" n="5">
							Murió <rs key="#pla544">Jair</rs> y fue sepultado en <rs key="#pla775">Camón</rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Jefté libera a Israel de los amonitas</head>
						<ab xml:id="b.JDG.010.006" type="verse" n="6">
							Pero los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> volvieron a hacer lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs> y sirvieron a los <rs key="#org103">baales</rs> y a <rs key="#per677">Astarot</rs>, a los <rs key="#org103">dioses de <rs key="#pla14">Siria</rs></rs>, a los <rs key="#org103">dioses de <rs key="#pla23">Sidón</rs></rs>, a los <rs key="#org103">dioses de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>, a los <rs key="#org103">dioses de los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs></rs> y a los <rs key="#org103">dioses de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs>. Abandonaron a <rs key="#per14">Jehová</rs> y no lo sirvieron.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.007" type="verse" n="7">
							Se encendió entonces la ira de <rs key="#per14">Jehová</rs> contra <rs key="#pla4">Israel</rs>, y los entregó en manos de los <rs key="#org53">filisteos</rs> y de los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.008" type="verse" n="8">
							los cuales oprimieron y quebrantaron a los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> en aquel tiempo durante dieciocho años, a todos los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> que vivían en <rs key="#pla137">Galaad</rs>, al otro lado del <rs key="#pla9">Jordán</rs>, en <rs key="#pla776">tierra del <rs key="#org55">amorreo</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.009" type="verse" n="9">
							Los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs> pasaron el <rs key="#pla9">Jordán</rs> para hacer también guerra contra <rs key="#pla2">Judá</rs>, contra <rs key="#pla321">Benjamín</rs> y contra la casa de <rs key="#pla57">Efraín</rs>, y sufrió <rs key="#pla4">Israel</rs> gran aflicción.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.010" type="verse" n="10">
							Entonces los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> clamaron a <rs key="#per14">Jehová</rs>, diciendo:  <q who="#org70" toWhom="#per14" type="prayer">Nosotros hemos pecado contra ti, porque hemos dejado a nuestro <rs key="#per14">Dios</rs> y servido a los baales.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.011" type="verse" n="11">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> respondió a los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>:  <q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">¿No habéis sido oprimidos de <rs key="#pla5">Egipto</rs>, de los <rs key="#org75">amorreos</rs>, de los <rs key="#org82">amonitas</rs>, de los <rs key="#org53">filisteos</rs>,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.012" type="verse" n="12">
							<q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">de los de <rs key="#pla23">Sidón</rs>, de <rs key="#pla305">Amalec</rs> y de <rs key="#pla353">Maón</rs>? Y cuando clamasteis a mí, ¿no os libré de sus manos?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.013" type="verse" n="13">
							<q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Pero vosotros me habéis dejado y habéis servido a <rs key="#org103">dioses ajenos</rs>; por tanto, yo no os libraré más.</q>
						</ab><!--jct: es sorprendente lo humana que es la respuesta de Dios a Israel-->
						<ab xml:id="b.JDG.010.014" type="verse" n="14">
							<q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Andad y clamad a los <rs key="#org103">dioses</rs> que habéis elegido; que ellos os libren en el tiempo de vuestra aflicción.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.015" type="verse" n="15">
							Los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> respondieron a <rs key="#per14">Jehová</rs>:  <q who="#org70" toWhom="#per14" type="prayer">Hemos pecado; haz con nosotros como bien te parezca. Solo te rogamos que nos libres en este día.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.016" type="verse" n="16">
							Quitaron, pues, de en medio de ellos los <rs key="#org103">dioses ajenos</rs> y sirvieron a <rs key="#per14">Jehová</rs>. Y él se angustió a causa de la aflicción de <rs key="#pla4">Israel</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.017" type="verse" n="17">
							Entonces se juntaron los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs> y acamparon en <rs key="#pla137">Galaad</rs>; se juntaron asimismo los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> y acamparon en <rs key="#pla303">Mizpa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.010.018" type="verse" n="18">
							Y los <rs key="#org242">príncipes</rs> y el <rs key="#org242">pueblo de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs> se dijeron unos a otros:  <q who="#org242" toWhom="#org242" type="oral">«¿Quién comenzará la batalla contra los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>? El que lo haga será el caudillo de todos los que habitan en <rs key="#pla137">Galaad</rs>».</q>
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.011" type="chapter" n="11">
					<div type="pericope" part="Y">
						<ab xml:id="b.JDG.011.001" type="verse" n="1">
							<rs key="#per691">Jefté</rs>, el <rs key="#per691">galaadita</rs>, era esforzado y valeroso. Era <rs key="#per691">hijo de una <rs key="#org21">ramera</rs></rs> y de un <rs key="#per1035">hombre</rs> llamado <rs key="#per1035">Galaad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.002" type="verse" n="2">
							Pero también la <rs key="#org243">mujer de <rs key="#per1035">Galaad</rs></rs> le dio <rs key="#org243">hijos</rs>, los cuales, cuando crecieron, echaron fuera a <rs key="#per691">Jefté</rs>, diciéndole:  <q who="#org243" toWhom="#per691" type="oral">«No heredarás en la casa de nuestro <rs key="#per1035">padre</rs>, porque eres <rs key="#per691">hijo de otra <rs key="#org21">mujer</rs></rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.003" type="verse" n="3">
							Huyó, pues, <rs key="#per691">Jefté</rs> de sus <rs key="#org243">hermanos</rs>, y se fue a vivir en <rs key="#pla777">tierra de <rs key="#per1017">Tob</rs></rs>, donde reunió una banda de hombres ociosos que salían con él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.004" type="verse" n="4">
							Aconteció andando el tiempo, que los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs> hicieron guerra contra <rs key="#pla4">Israel</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.005" type="verse" n="5">
							Cuando ello sucedió, los <rs key="#org25">ancianos de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs> fueron a traer a <rs key="#per691">Jefté de la <rs key="#pla777">tierra de <rs key="#per1017">Tob</rs></rs></rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.006" type="verse" n="6">
							y le dijeron: <q who="#org25" toWhom="#per691" type="oral">Ven, para que seas nuestro <rs key="#per691">jefe</rs> en la guerra contra los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.007" type="verse" n="7">
							<rs key="#per691">Jefté</rs> respondió a los <rs key="#org25">ancianos de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs>: <q who="#per691" toWhom="#org25" type="oral">¿No me aborrecisteis vosotros y me echasteis de la casa de mi <rs key="#per1035">padre</rs>? ¿Por qué, pues, venís ahora a mí cuando estáis en aflicción?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.008" type="verse" n="8">
							Los <rs key="#org25">ancianos de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs> respondieron a <rs key="#per691">Jefté</rs>: <q who="#org25" toWhom="#per691" type="oral">Por esta misma causa volvemos ahora a ti, para que vengas con nosotros a pelear contra los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs> y a ser el <rs key="#per691">caudillo</rs> de todos los que vivimos en <rs key="#pla137">Galaad</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.009" type="verse" n="9">
							<rs key="#per691">Jefté</rs> dijo entonces a los <rs key="#org25">ancianos de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs>: <q who="#per691" toWhom="#org25" type="oral">Si me hacéis volver para que pelee contra los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>, y <rs key="#per14">Jehová</rs> los entrega delante de mí, ¿seré yo vuestro <rs key="#per691">caudillo</rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.010" type="verse" n="10">
							Los <rs key="#org25">ancianos de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs> respondieron a <rs key="#per691">Jefté</rs>: <q who="#org25" toWhom="#per691" type="oral"><rs key="#per14">Jehová</rs> sea <rs key="#per14">testigo</rs> entre nosotros si no hacemos como tú dices.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.011" type="verse" n="11">
							Fue, pues, <rs key="#per691">Jefté</rs> con los <rs key="#org25">ancianos de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs> y el <rs key="#org70">pueblo</rs> lo eligió como su <rs key="#per691">caudillo</rs> y <rs key="#per691">jefe</rs>. En <rs key="#pla303">Mizpa</rs>, <rs key="#per691">Jefté</rs> repitió todas sus palabras delante de <rs key="#per14">Jehová</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.012" type="verse" n="12">
							y envió <rs key="#org190">mensajeros</rs> al <rs key="#org244">rey de los <rs key="#org82">amonitas</rs></rs>, diciendo: <q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral">¿Qué tienes tú conmigo, para venir a hacer guerra contra mi <rs key="#pla4">tierra</rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.013" type="verse" n="13">
							El <rs key="#org244">rey de los <rs key="#org82">amonitas</rs></rs> respondió a los <rs key="#org190">mensajeros de <rs key="#per691">Jefté</rs></rs>: <q who="#org244" toWhom="#org190" type="oral">Por cuanto <rs key="#pla4">Israel</rs>, cuando subió de <rs key="#pla5">Egipto</rs>, tomó mi <rs key="#pla778">tierra</rs>, desde el <rs key="#pla506">Arnón</rs> hasta el <rs key="#pla507">Jaboc</rs> y el <rs key="#pla9">Jordán</rs>, devuélvela tú ahora en paz.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.014" type="verse" n="14">
							<rs key="#per691">Jefté</rs> envió otros <rs key="#org190">mensajeros</rs> al <rs key="#org244">rey de los <rs key="#org82">amonitas</rs></rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.015" type="verse" n="15">
							con el siguiente mensaje: <q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><rs key="#per691">Jefté</rs> ha dicho esto: <q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral"><rs key="#pla4">Israel</rs> no tomó <rs key="#pla545">tierra de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs> ni <rs key="#pla778">tierra de los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs></rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.016" type="verse" n="16">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Porque cuando <rs key="#pla4">Israel</rs> subió de <rs key="#pla5">Egipto</rs> y anduvo por el desierto hasta el <rs key="#pla175">Mar Rojo</rs>, llegó a <rs key="#pla127">Cades</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.017" type="verse" n="17">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Entonces <rs key="#pla4">Israel</rs> envió <rs key="#org190">mensajeros</rs> al <rs key="#org100">rey de <rs key="#pla246">Edom</rs></rs>, diciendo:  <q who="#org70" toWhom="#org100" type="oral">Yo te ruego que me dejes pasar por tu <rs key="#pla246">tierra</rs></q>, pero el <rs key="#org100">rey de <rs key="#pla246">Edom</rs></rs> no los escuchó. También envió mensajeros al <rs key="#org100">rey de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>, el cual tampoco quiso. <rs key="#pla4">Israel</rs>, por tanto, se quedó en <rs key="#pla127">Cades</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.018" type="verse" n="18">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Después, yendo por el <rs key="#pla176">desierto</rs>, rodeó la <rs key="#pla246">tierra de <rs key="#pla246">Edom</rs></rs> y la <rs key="#pla545">tierra de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs> y, viniendo por el lado oriental de la <rs key="#pla545">tierra de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>, acampó al otro lado de <rs key="#pla506">Arnón</rs>, pero no entró en <rs key="#pla545">territorio de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>, porque <rs key="#pla506">Arnón</rs> es <rs key="#pla506">territorio de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.019" type="verse" n="19">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Asimismo envió <rs key="#pla4">Israel</rs> <rs key="#org190">mensajeros</rs> a <rs key="#per919">Sehón</rs>, <rs key="#per919">rey de los <rs key="#org75">amorreos</rs></rs>, <rs key="#per919">rey de <rs key="#pla488">Hesbón</rs></rs>, diciéndole: <q who="#org70" toWhom="#per919" type="oral">Te ruego que me dejes pasar por tu <rs key="#pla488">tierra</rs> hasta mi <rs key="#pla4">lugar</rs>.</q></q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.020" type="verse" n="20">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Pero <rs key="#per919">Sehón</rs> no se fió de <rs key="#pla4">Israel</rs> para darle paso por su <rs key="#pla488">territorio</rs>, sino que reuniendo toda su <rs key="#org75">gente</rs> acampó en <rs key="#pla528">Jahaza</rs> y peleó contra <rs key="#pla4">Israel</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.021" type="verse" n="21">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Pero <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, entregó a <rs key="#per919">Sehón</rs> y a todo su <rs key="#org75">pueblo</rs> en manos de <rs key="#pla4">Israel</rs>, y los derrotó. De esta manera se apoderó <rs key="#pla4">Israel</rs> de toda la <rs key="#pla776">tierra de los <rs key="#org75">amorreos</rs></rs> que habitaban en aquel <rs key="#pla776">país</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.022" type="verse" n="22">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">También se apoderó de todo el <rs key="#pla776">territorio del <rs key="#org55">amorreo</rs></rs> desde el <rs key="#pla506">Arnón</rs> hasta el <rs key="#pla507">Jaboc</rs>, y desde el <rs key="#pla176">desierto</rs> hasta el <rs key="#pla9">Jordán</rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.023" type="verse" n="23">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Así que, ¿pretendes tú apoderarte de lo que <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, le quitó al <rs key="#org55">amorreo</rs> en favor de su <rs key="#org70">pueblo</rs> <rs key="#pla4">Israel</rs>?</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.024" type="verse" n="24">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Lo que te haga poseer <rs key="#per1036">Quemos</rs>, tu <rs key="#per1036">dios</rs>, ¿no lo poseerías tú? Así, todo lo que <rs key="#per14">Jehová</rs>, nuestro <rs key="#per14">Dios</rs>, nos ha dado, nosotros lo poseeremos.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.025" type="verse" n="25">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">¿Eres tú ahora mejor en algo que <rs key="#per638">Balac</rs> <rs key="#per638">hijo de <rs key="#per939">Zipor</rs></rs>, <rs key="#per638">rey de <rs key="#pla545">Moab</rs></rs>? ¿Tuvo él alguna reclamación contra <rs key="#pla4">Israel</rs> o hizo guerra contra nosotros?</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.026" type="verse" n="26">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Ya hace trescientos años que <rs key="#pla4">Israel</rs> habita en <rs key="#pla488">Hesbón</rs> y sus <rs key="#pla488">aldeas</rs>, en <rs key="#pla362">Aroer</rs> y sus <rs key="#pla362">aldeas</rs>, y en todas las <rs key="#pla506">ciudades</rs> que están en el <rs key="#pla506">territorio del <rs key="#pla506">Arnón</rs></rs>, ¿por qué no las habéis recobrado en todo ese tiempo?</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.027" type="verse" n="27">
							<q who="#org190" toWhom="#org244" type="oral"><q who="#per691" toWhom="#org244" type="oral">Así que, yo en nada he pecado contra ti, pero tú haces mal peleando contra mí. <rs key="#per14">Jehová</rs>, que es el <rs key="#per14">juez</rs>, juzgue hoy entre los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> y los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>.</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.028" type="verse" n="28">
							Pero el <rs key="#org244">rey de los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs></rs> no atendió a estas razones que <rs key="#per691">Jefté</rs> le había enviado.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.029" type="verse" n="29">
							Entonces el <rs key="#per17">espíritu de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> vino sobre <rs key="#per691">Jefté</rs>, y este recorrió <rs key="#pla137">Galaad</rs> y <rs key="#pla468">Manasés</rs>. De allí pasó a <rs key="#pla303">Mizpa de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs>, y de <rs key="#pla303">Mizpa de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs> pasó a los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.030" type="verse" n="30">
							Entonces <rs key="#per691">Jefté</rs> hizo voto a <rs key="#per14">Jehová</rs>, diciendo: <q who="#per691" toWhom="#per14" type="prayer">«Si entregas a los <rs key="#org82">amonitas</rs> en mis manos,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.031" type="verse" n="31">
							<q who="#per691" toWhom="#per14" type="prayer">cualquiera que salga de las puertas de mi casa a recibirme cuando yo regrese victorioso de los <rs key="#org82">amonitas</rs>, será de <rs key="#per14">Jehová</rs> y lo ofreceré en holocausto».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.032" type="verse" n="32">
							<rs key="#per691">Jefté</rs> fue a pelear contra los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>, y <rs key="#per14">Jehová</rs> los entregó en sus manos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.033" type="verse" n="33">
							Desde <rs key="#pla362">Aroer</rs> y hasta llegar a <rs key="#pla439">Minit</rs> conquistó veinte <rs key="#pla778">ciudades</rs>, y hasta la <rs key="#pla779">Vega de las viñas</rs> los derrotó con gran estrago. Así fueron sometidos los <rs key="#org82">amonitas</rs> por los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.034" type="verse" n="34">
							Cuando volvió <rs key="#per691">Jefté</rs> a <rs key="#pla303">Mizpa</rs>, a su casa, su <rs key="#per1037">hija</rs> salió a recibirlo con panderos y danzas. Ella era sola, su <rs key="#per1037">hija única</rs>; fuera de ella no tenía hijo ni hija.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.035" type="verse" n="35">
							Cuando él la vio, rasgó sus vestidos, diciendo: <q who="#per691" toWhom="#per1037" type="oral">¡Ay, <rs key="#per1037">hija</rs> mía!, en verdad que me has afligido, y tú misma has venido a ser causa de mi dolor, porque le he dado mi palabra a <rs key="#per14">Jehová</rs> y no podré retractarme.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.036" type="verse" n="36">
							Ella entonces le respondió: <q who="#per1037" toWhom="#per691" type="oral"><rs key="#per691">Padre</rs> mío, si le has dado tu palabra a <rs key="#per14">Jehová</rs>, haz conmigo conforme a lo que prometiste, ya que <rs key="#per14">Jehová</rs> te ha permitido vengarte de tus <rs key="#org82">enemigos</rs>, los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.037" type="verse" n="37">
							Y añadió: <q who="#per1037" toWhom="#per691" type="oral">Concédeme esto: déjame que por dos meses vaya y descienda por los montes a llorar mi virginidad junto con mis compañeras.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.038" type="verse" n="38">
							<rs key="#per691">Jefté</rs> le respondió:  <q who="#per691" toWhom="#per1037" type="oral">Ve.</q> La dejó por dos meses. Fue con sus compañeras y lloró su virginidad por los montes.
						</ab><!--jct: parece una escena pastoril. Si la ofreció en holocausto, quiere decir que la mató y prendió fuego, correcto?-->
						<ab xml:id="b.JDG.011.039" type="verse" n="39">
							Pasados los dos meses volvió a su <rs key="#per691">padre</rs>, quien cumplió el voto que había hecho. La <rs key="#per1037">hija de <rs key="#per691">Jefté</rs></rs> nunca conoció <rs key="#org183">varón</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.011.040" type="verse" n="40">
							Por eso es costumbre en <rs key="#pla4">Israel</rs> que todos los años vayan las <rs key="#org122">doncellas de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> a llorar a la <rs key="#per1037">hija de <rs key="#per691">Jefté</rs></rs>, el <rs key="#per691">galaadita</rs>, durante cuatro días.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.012" type="chapter" n="12">
					<div part="Y">
						<ab xml:id="b.JDG.012.001" type="verse" n="1">
							Los <rs key="#org93">hombres de la <rs key="#org93">tribu de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs></rs> se reunieron, pasaron hacia el norte y dijeron a <rs key="#per691">Jefté</rs>: <q who="#org93" toWhom="#per691" type="oral">¿Por qué fuiste a hacer guerra contra los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? ¡Quemaremos ahora tu casa contigo dentro!</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.002" type="verse" n="2">
							<rs key="#per691">Jefté</rs> les respondió:  <q who="#per691" toWhom="#org93" type="oral">Yo y mi <rs key="#org70">pueblo</rs> teníamos una gran contienda con los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>; os llamé, pero no me defendisteis de ellos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.003" type="verse" n="3">
							<q who="#per691" toWhom="#org93" type="oral">Viendo, pues, que no me defendíais, arriesgué mi vida, ataqué a los <rs key="#org82">hijos de <rs key="#per73">Amón</rs></rs>, y <rs key="#per14">Jehová</rs> me los entregó. ¿Por qué, pues, habéis subido hoy para pelear conmigo?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.004" type="verse" n="4">
							Entonces reunió <rs key="#per691">Jefté</rs> a todos los <rs key="#org242">hombres de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs> y peleó contra <rs key="#pla57">Efraín</rs>. Y los de <rs key="#pla137">Galaad</rs> derrotaron a <rs key="#org93">Efraín</rs>, porque habían dicho: <q who="#org93" toWhom="#org242" type="oral">«Vosotros sois <rs key="#org242">fugitivos de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>, vosotros los <rs key="#org242">galaaditas</rs>, que habitáis entre <rs key="#pla57">Efraín</rs> y <rs key="#pla468">Manasés</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.005" type="verse" n="5">
							Los <rs key="#org242">galaaditas</rs> tomaron los vados del <rs key="#pla9">Jordán</rs> a los de <rs key="#pla57">Efraín</rs>, y cuando los <rs key="#org93">fugitivos de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs> llegaban y decían: <q who="#org93" toWhom="#org242" type="oral">Quiero pasar</q>, los de <rs key="#pla137">Galaad</rs> les preguntaban: <q who="#org242" toWhom="#org93" type="oral">¿Eres tú <rs key="#org93">efrateo</rs>?</q> Si él respondía que no,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.006" type="verse" n="6">
							entonces le decían: <q who="#org242" toWhom="#org93" type="oral">Ahora, pues, di <q who="#org93" toWhom="#org242" type="idea">Shibolet</q></q>. Si decía <q who="#org93" toWhom="#org242" type="idea">Sibolet</q>, porque no podía pronunciarlo correctamente, le echaban mano y lo degollaban junto a los vados del <rs key="#pla9">Jordán</rs>. Así murieron <rs key="#org93">cuarenta y dos mil de los de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>.
						</ab><!--jct: hay chistes sobre esto mismo con los americanos y los vietnamitas-->
						<ab xml:id="b.JDG.012.007" type="verse" n="7">
							<rs key="#per691">Jefté</rs> juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> seis años. Murió <rs key="#per691">Jefté</rs>, el <rs key="#per691">galaadita</rs>, y fue sepultado en una de las <rs key="#pla137">ciudades de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Ibzán, Elón y Abdón, jueces de Israel</head>
						<ab xml:id="b.JDG.012.008" type="verse" n="8">
							Después de él juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> <rs key="#per1015">Ibzán</rs>, de <rs key="#pla1">Belén</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.009" type="verse" n="9">
							quien tuvo <rs key="#org245">treinta hijos</rs> y <rs key="#org245">treinta hijas</rs>, las cuales casó con <rs key="#org16">gente de fuera</rs>, y tomó de fuera <rs key="#org245">treinta hijas</rs> para sus <rs key="#org245">hijos</rs>. Juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> siete años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.010" type="verse" n="10">
							Murió <rs key="#per1015">Ibzán</rs> y fue sepultado en <rs key="#pla1">Belén</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.011" type="verse" n="11">
							Después de él juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> <rs key="#per1038">Elón</rs>, el <rs key="#per1038">zabulonita</rs>, quien juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> diez años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.012" type="verse" n="12">
							Murió <rs key="#per1038">Elón</rs>, el <rs key="#per1038">zabulonita</rs>, y fue sepultado en <rs key="#pla336">Ajalón</rs>, en la <rs key="#pla12">tierra de <rs key="#pla12">Zabulón</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.013" type="verse" n="13">
							Después de él juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> <rs key="#per1039">Abdón</rs> <rs key="#per1039">hijo de <rs key="#per1022">Hilel</rs></rs>, el <rs key="#per1039">piratonita</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.014" type="verse" n="14">
							Este tuvo cuarenta hijos y treinta nietos que cabalgaban sobre setenta asnos. Juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> ocho años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.012.015" type="verse" n="15">
							Murió <rs key="#per1039">Abdón</rs> <rs key="#per1039">hijo de <rs key="#per1022">Hilel</rs></rs> <rs key="#per1039">piratonita</rs> y fue sepultado en <rs key="#pla780">Piratón</rs>, en la <rs key="#pla57">tierra de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>, en el <rs key="#pla305">monte de <rs key="#pla305">Amalec</rs></rs>.
						</ab>
					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.013" type="chapter" n="13">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Nacimiento de Sansón</head>
						<ab xml:id="b.JDG.013.001" type="verse" n="1">
							Los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> volvieron a hacer lo malo ante los ojos de <rs key="#per14">Jehová</rs>, y <rs key="#per14">Jehová</rs> los entregó en manos de los <rs key="#org53">filisteos</rs> por cuarenta años.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.002" type="verse" n="2">
							En <rs key="#pla627">Zora</rs>, de la <rs key="#org91">tribu de <rs key="#pla311">Dan</rs></rs>, había un <rs key="#per994">hombre</rs> que se llamaba <rs key="#per994">Manoa</rs>. Su <rs key="#per1040">mujer</rs> nunca había tenido hijos, porque era estéril.
						</ab><!--jct: otra mujer esteril-->
						<ab xml:id="b.JDG.013.003" type="verse" n="3">
							A esta <rs key="#per1040">mujer</rs> se le apareció el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> y le dijo:  <q who="#org4" toWhom="#per1040" type="oral">«Tú eres estéril y nunca has tenido hijos, pero concebirás y darás a luz un <rs key="#per990">hijo</rs>.</q>
						</ab><!--jct: en otros casos también son los ángeles quienes anuncian un embarazo inesperado-->
						<ab xml:id="b.JDG.013.004" type="verse" n="4">
							<q who="#org4" toWhom="#per1040" type="oral">Ahora, pues, no bebas vino ni sidra, ni comas cosa inmunda,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.005" type="verse" n="5">
							<q who="#org4" toWhom="#per1040" type="oral">pues concebirás y darás a luz un <rs key="#per990">hijo</rs>. No pasará navaja sobre su cabeza, porque el <rs key="#per990">niño</rs> será <rs key="#per990">nazareo</rs> para <rs key="#per14">Dios</rs> desde su nacimiento, y comenzará a salvar a <rs key="#pla4">Israel</rs> de manos de los <rs key="#org53">filisteos</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.006" type="verse" n="6">
							La <rs key="#per1040">mujer</rs> fue y se lo contó a su <rs key="#per994">marido</rs>, diciendo: <q who="#per1040" toWhom="#per994" type="oral">«Un <rs key="#org4">varón de <rs key="#per14">Dios</rs></rs> vino a mí, cuyo aspecto era muy temible como el de un <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Dios</rs></rs>. No le pregunté de dónde venía ni quién era, ni tampoco él me dijo su nombre.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.007" type="verse" n="7">
							<q who="#per1040" toWhom="#per994" type="oral">Pero sí me dijo: <q who="#org4" toWhom="#per1040" type="oral">He aquí que tú concebirás y darás a luz un <rs key="#per990">hijo</rs>; por tanto, desde ahora no bebas vino ni sidra, ni comas cosa inmunda, porque este <rs key="#per990">niño</rs> será <rs key="#per990">nazareo</rs> para <rs key="#per14">Dios</rs> desde su nacimiento hasta el día de su muerte».</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.008" type="verse" n="8">
							Entonces oró <rs key="#per994">Manoa</rs> a <rs key="#per14">Jehová</rs>, y dijo: <q who="#per994" toWhom="#per14" type="prayer">«Ah, <rs key="#per14">Señor</rs> mío, yo te ruego que aquel <rs key="#org4">hombre de <rs key="#per14">Dios</rs></rs> que enviaste regrese ahora a nosotros y nos enseñe lo que debemos hacer con el <rs key="#per990">niño</rs> que ha de nacer».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.009" type="verse" n="9">
							<rs key="#per14">Dios</rs> oyó la voz de <rs key="#per994">Manoa</rs>. Hallándose la <rs key="#per1040">mujer</rs> en el campo, el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Dios</rs></rs> vino otra vez a ella; pero <rs key="#per994">Manoa</rs>, su <rs key="#per994">marido</rs>, no estaba presente.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.010" type="verse" n="10">
							La <rs key="#per1040">mujer</rs> corrió prontamente a avisar a su <rs key="#per994">marido</rs>, diciéndole: <q who="#per1040" toWhom="#per994" type="oral">«Mira que se me ha aparecido aquel <rs key="#org4">hombre</rs> que vino a mí el otro día».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.011" type="verse" n="11">
							Se levantó <rs key="#per994">Manoa</rs> y fue con ella a donde estaba el <rs key="#org4">hombre</rs>, y le dijo: <q who="#per994" toWhom="#org4" type="oral">¿Eres tú el <rs key="#org4">hombre</rs> que habló con mi <rs key="#per1040">mujer</rs>?</q> Él respondió: <q who="#org4" toWhom="#per994" type="oral">Yo soy</q>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.012" type="verse" n="12">
							Entonces <rs key="#per994">Manoa</rs> le preguntó:  <q who="#per994" toWhom="#org4" type="oral">Cuando tus palabras se cumplan, ¿cuál debe ser la manera de vivir del <rs key="#per990">niño</rs> y qué debemos hacer con él?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.013" type="verse" n="13">
							El <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> contestó a <rs key="#per994">Manoa</rs>: <q who="#org4" toWhom="#per994" type="oral">La <rs key="#per1040">mujer</rs> se guardará de todas las cosas que yo le dije:</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.014" type="verse" n="14">
							<q who="#org4" toWhom="#per994" type="oral">No tomará nada que proceda de la vid, no beberá vino ni sidra, ni comerá cosa inmunda. Guardará todo lo que le mandé.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.015" type="verse" n="15">
							Entonces <rs key="#per994">Manoa</rs> dijo al <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>: <q who="#per994" toWhom="#per14" type="prayer">Te ruego que nos permitas detenerte, y te prepararemos un cabrito.</q>
						</ab><!--jct: no es la única  vez en la Biblia donde invitan a comer a los ángeles.-->
						<ab xml:id="b.JDG.013.016" type="verse" n="16">
							El <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> respondió a <rs key="#per994">Manoa</rs>: <q who="#org4" toWhom="#per994" type="oral">Aunque me detengas, no comeré de tu pan; pero si quieres hacer un holocausto, ofrécelo a <rs key="#per14">Jehová</rs>.</q> (<rs key="#per994">Manoa</rs> no sabía aún que aquel <rs key="#org4">hombre</rs> era el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>.)
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.017" type="verse" n="17">
							Entonces preguntó <rs key="#per994">Manoa</rs> al <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>: <q who="#per994" toWhom="#org4" type="prayer">¿Cuál es tu nombre, para que cuando se cumpla tu palabra te honremos?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.018" type="verse" n="18">
							El <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> respondió:  <q who="#org4" toWhom="#per994" type="oral">¿Por qué preguntas por mi nombre, que es un nombre admirable?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.019" type="verse" n="19">
							Tomó, pues, <rs key="#per994">Manoa</rs> un cabrito y una ofrenda, y los ofreció sobre una peña a <rs key="#per14">Jehová</rs>. Entonces el <rs key="#org4">ángel</rs> hizo un milagro ante los ojos de <rs key="#per994">Manoa</rs> y de su <rs key="#per1040">mujer</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.020" type="verse" n="20">
							Porque aconteció que cuando la llama subió del altar hacia el cielo, <rs key="#per994">Manoa</rs> y su <rs key="#per1040">mujer</rs> vieron al <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> subir en la llama del altar. Entonces se postraron en tierra.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.021" type="verse" n="21">
							<rs key="#per994">Manoa</rs> supo entonces que era el <rs key="#org4">ángel de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs>, pues no se les volvió a aparecer ni a él ni a su <rs key="#per1040">mujer</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.022" type="verse" n="22">
							Y dijo <rs key="#per994">Manoa</rs> a su <rs key="#per1040">mujer</rs>:  <q who="#per994" toWhom="#per1040" type="oral">Ciertamente moriremos, porque hemos visto a <rs key="#per14">Dios</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.023" type="verse" n="23">
							Su <rs key="#per1040">mujer</rs> le respondió: <q who="#per1040" toWhom="#per994" type="oral">Si <rs key="#per14">Jehová</rs> nos quisiera matar, no aceptaría de nuestras manos el holocausto y la ofrenda, ni nos hubiera mostrado todas estas cosas, ni ahora nos habría anunciado esto.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.024" type="verse" n="24">
							A su tiempo, la <rs key="#per1040">mujer</rs> dio a luz un <rs key="#per990">hijo</rs> y le puso por nombre <rs key="#per990">Sansón</rs>. El <rs key="#per990">niño</rs> creció y <rs key="#per14">Jehová</rs> lo bendijo.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.013.025" type="verse" n="25">
							En los campamentos de <rs key="#pla311">Dan</rs>, entre <rs key="#pla627">Zora</rs> y <rs key="#pla650">Estaol</rs>, el <rs key="#per17">espíritu de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> comenzó a manifestarse en él.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.014" type="chapter" n="14">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Sansón y la mujer filistea de Timnat</head>
						<ab xml:id="b.JDG.014.001" type="verse" n="1">
							Descendió <rs key="#per990">Sansón</rs> a <rs key="#pla781">Timnat</rs> y vio allí a una <rs key="#per1041">mujer de las <rs key="#org122">hijas de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.002" type="verse" n="2">
							Regresó entonces y lo contó a su <rs key="#per994">padre</rs> y a su <rs key="#per1040">madre</rs>, diciendo: <q who="#per990" toWhom="#per994 #per1040" type="oral">He visto en <rs key="#pla781">Timnat</rs> una <rs key="#per1041">mujer de las <rs key="#org122">hijas</rs> de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs>; os ruego que me la toméis por <rs key="#per1041">mujer</rs>.</q>
						</ab><!--jct: curiosa construcción "tomar por mujer"-->
						<ab xml:id="b.JDG.014.003" type="verse" n="3">
							Su <rs key="#per994">padre</rs> y su <rs key="#per1040">madre</rs> le dijeron: <q who="#per994 #per1040" toWhom="#per990" type="oral">¿No hay <rs key="#org122">mujer</rs> entre las <rs key="#org122">hijas de tus <rs key="#org70">hermanos</rs></rs>, ni en todo nuestro <rs key="#org70">pueblo</rs>, para que vayas tú a tomar <rs key="#per1041">mujer de los <rs key="#org53">filisteos incircuncisos</rs></rs>?</q> <rs key="#per990">Sansón</rs> respondió a su <rs key="#per994">padre</rs>: <q who="#per990" toWhom="#per994" type="oral">Tómame esta por <rs key="#per1041">mujer</rs>, porque ella me agrada.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.004" type="verse" n="4">
							Su <rs key="#per994">padre</rs> y su <rs key="#per1040">madre</rs> no sabían que esto venía de <rs key="#per14">Jehová</rs>, porque él buscaba ocasión contra los <rs key="#org53">filisteos</rs>, pues en aquel tiempo los <rs key="#org53">filisteos</rs> dominaban sobre <rs key="#pla4">Israel</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.005" type="verse" n="5">
							<rs key="#per990">Sansón</rs> descendió con su <rs key="#per994">padre</rs> y con su <rs key="#per1040">madre</rs> a <rs key="#pla781">Timnat</rs>. Cuando llegaron a las viñas de <rs key="#pla781">Timnat</rs>, un león joven vino rugiendo hacia él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.006" type="verse" n="6">
							Entonces el <rs key="#per17">espíritu de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> vino sobre <rs key="#per990">Sansón</rs>, quien despedazó al león como quien despedaza un cabrito, sin tener nada en sus manos. Él no contó ni a su <rs key="#per994">padre</rs> ni a su <rs key="#per1040">madre</rs> lo que había hecho.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.007" type="verse" n="7">
							Descendió, pues, y habló con la <rs key="#per1041">mujer</rs>; y ella agradó a <rs key="#per990">Sansón</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.008" type="verse" n="8">
							Al volver después de algunos días para tomarla, se apartó del camino para ver el cuerpo muerto del león; y vio que en el cuerpo del león había un enjambre de abejas y un panal de miel.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.009" type="verse" n="9">
							Tomándolo en sus manos, fue comiéndose la miel por el camino. Cuando alcanzó a su <rs key="#per994">padre</rs> y a su <rs key="#per1040">madre</rs>, les dio también a ellos para que comieran, pero no les reveló que aquella miel la había tomado del cuerpo del león.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.010" type="verse" n="10">
							Fue, pues, su <rs key="#per994">padre</rs> adonde estaba la <rs key="#per1040">mujer</rs>, y <rs key="#per990">Sansón</rs> hizo allí un banquete, porque así solían hacer los jóvenes.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.011" type="verse" n="11">
							Aconteció que cuando los <rs key="#org53">filisteos</rs> lo vieron, tomaron <rs key="#org53">treinta compañeros</rs> para que estuvieran con él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.012" type="verse" n="12">
							A estos <rs key="#org53">treinta</rs> dijo <rs key="#per990">Sansón</rs>:  <q who="#per990" toWhom="#org53" type="oral">Yo os propondré ahora un enigma; si en los siete días del banquete me lo explicáis y descifráis, yo os daré treinta vestidos de lino y treinta vestidos de fiesta.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.013" type="verse" n="13">
							<q who="#per990" toWhom="#org53" type="oral">Pero si no me lo podéis descifrar, entonces vosotros me daréis a mí los treinta vestidos de lino y los vestidos de fiesta.</q> Ellos respondieron: <q who="#org53" toWhom="#per990" type="oral">Propón tu enigma y lo oiremos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.014" type="verse" n="14">
							Él les dijo: <q who="#per990" toWhom="#org53" type="oral">Del devorador salió comida, y del fuerte salió dulzura.</q> Ellos no pudieron descifrar el enigma en tres días.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.015" type="verse" n="15">
							Al séptimo día dijeron a la <rs key="#per1041">mujer de <rs key="#per990">Sansón</rs></rs>:  <q who="#org53" toWhom="#per1041" type="oral">«Induce a tu <rs key="#per990">marido</rs> a que nos explique este enigma, para que no te quememos a ti y a la casa de tu padre. ¿Acaso nos habéis llamado aquí para despojarnos?».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.016" type="verse" n="16">
							Lloró la <rs key="#per1041">mujer de <rs key="#per990">Sansón</rs></rs> en presencia de él, y dijo:  <q who="#per1041" toWhom="#per990" type="oral">Solamente me aborreces, no me amas, pues no me explicas el enigma que propusiste a los <rs key="#org53">hijos de mi <rs key="#org53">pueblo</rs></rs>.</q> Él respondió: <q who="#per990" toWhom="#per1041" type="oral">Ni a mi <rs key="#per994">padre</rs> ni a mi <rs key="#per1040">madre</rs> lo he explicado, ¿y te lo había de explicar a ti?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.017" type="verse" n="17">
							Aquella <rs key="#per1041">mujer</rs> lloró en presencia de <rs key="#per990">Sansón</rs> los siete días que duró el banquete, pero al séptimo día él se lo declaró, porque ella lo presionaba, y la <rs key="#per1041">mujer</rs> se lo contó a los <rs key="#org53">hijos de su <rs key="#org53">pueblo</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.018" type="verse" n="18">
							Al séptimo día, antes que el sol se pusiera, los de la <rs key="#pla781">ciudad</rs> le dijeron: <q who="#org53" toWhom="#per990" type="oral">¿Qué cosa es más dulce que la miel? ¿Y qué cosa es más fuerte que el león?</q> <rs key="#per990">Sansón</rs> les respondió: <q who="#per990" toWhom="#org53" type="oral">Si no araseis con mi <rs key="#per1006">novilla</rs>, nunca habríais descubierto mi enigma.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.019" type="verse" n="19">
							El <rs key="#per17">espíritu de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> vino sobre él; descendió <rs key="#per990">Sansón</rs> a <rs key="#pla267">Ascalón</rs> y mató a <rs key="#org53">treinta <rs key="#org53">hombres</rs></rs> de ellos y, tomando sus despojos, pagó con las vestiduras a los que habían explicado el enigma. Después, encendido de enojo, regresó a la casa de su <rs key="#per994">padre</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.014.020" type="verse" n="20">
							Su <rs key="#per1041">mujer</rs> fue dada a un compañero al que <rs key="#per990">Sansón</rs> había tratado como amigo.
						</ab><!--jct: qué capítulo más raro...-->

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.015" type="chapter" n="15">
					<div type="pericope" part="Y">
						<ab xml:id="b.JDG.015.001" type="verse" n="1">
							Aconteció después de algún tiempo, en los días de la siega del trigo, que <rs key="#per990">Sansón</rs> visitó a su <rs key="#per1041">mujer</rs> con un cabrito. Al llegar dijo:  <q who="#per990" toWhom="#per1041" type="oral">Entraré para ver a mi <rs key="#per1041">mujer</rs> en la alcoba.</q> Pero el <rs key="#per1042">padre</rs> de ella no lo dejó entrar,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.002" type="verse" n="2">
							sino que le dijo: <q who="#per1042" toWhom="#per990" type="oral">Pensé que la aborrecías, y la di a tu compañero. Pero su hermana menor, ¿no es más hermosa que ella? Tómala, pues, en lugar de la mayor.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.003" type="verse" n="3">
							Entonces le dijo <rs key="#per990">Sansón</rs>:  <q who="#per990" toWhom="#per1042" type="oral">Sin culpa seré esta vez respecto de los <rs key="#org53">filisteos</rs>, si les hago mal.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.004" type="verse" n="4">
							Fue <rs key="#per990">Sansón</rs> y cazó trescientas zorras, tomó antorchas, juntó cola con cola y puso una antorcha entre cada dos colas.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.005" type="verse" n="5">
							Después, encendiendo las antorchas, soltó las zorras en los sembrados de los <rs key="#org53">filisteos</rs> y quemó las mieses amontonadas y en pie, y las viñas y olivares.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.006" type="verse" n="6">
							Los <rs key="#org53">filisteos</rs> preguntaron:  <q who="#org53" toWhom="#org53" type="oral">¿Quién hizo esto?</q> Les contestaron: <q who="#org53" toWhom="#org53" type="oral"><rs key="#per990">Sansón</rs>, el <rs key="#per990">yerno del <rs key="#per1042">timnateo</rs></rs>, porque le quitó su <rs key="#per1041">mujer</rs> y la dio a su compañero.</q> Vinieron luego los <rs key="#org53">filisteos</rs> y los quemaron a ella y a su <rs key="#per1042">padre</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.007" type="verse" n="7">
							Entonces <rs key="#per990">Sansón</rs> les dijo:  <q who="#per990" toWhom="#org53" type="oral">Ya que esto habéis hecho, juro que no descansaré hasta que me haya vengado de vosotros.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.008" type="verse" n="8">
							Y los hirió de tal manera que hizo estragos entre ellos. Después se fue a vivir a la cueva de la peña de <rs key="#pla252">Etam</rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Sansón derrota a los filisteos en Lehi</head>
						<ab xml:id="b.JDG.015.009" type="verse" n="9">
							Los <rs key="#org53">filisteos</rs> subieron, acamparon en <rs key="#pla2">Judá</rs> y se extendieron por <rs key="#pla408">Lehi</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.010" type="verse" n="10">
							Los de <rs key="#pla2">Judá</rs> les preguntaron:  <q who="#org39" toWhom="#org53" type="oral">¿Por qué habéis subido contra nosotros?</q> Ellos respondieron: <q who="#org53" toWhom="#org39" type="oral">A apresar a <rs key="#per990">Sansón</rs> hemos subido, para hacerle como él nos ha hecho.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.011" type="verse" n="11">
							Al oir esto, vinieron <rs key="#org39">tres mil hombres de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs> a la cueva de la peña de <rs key="#pla252">Etam</rs> y dijeron a <rs key="#per990">Sansón</rs>: <q who="#org39" toWhom="#per990" type="oral">¿No sabes que los <rs key="#org53">filisteos</rs> dominan sobre nosotros? ¿Por qué nos has hecho esto?</q> Él les respondió: <q who="#per990" toWhom="#org39" type="oral">Yo les he hecho como ellos me hicieron.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.012" type="verse" n="12">
							Entonces los de <rs key="#pla2">Judá</rs> le dijeron:  <q who="#org39" toWhom="#per990" type="oral">Nosotros hemos venido a prenderte y entregarte en manos de los <rs key="#org53">filisteos</rs></q>. <rs key="#per990">Sansón</rs> les respondió: <q who="#per990" toWhom="#org39" type="oral">Juradme que vosotros no me mataréis.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.013" type="verse" n="13">
							Ellos le respondieron: <q who="#org39" toWhom="#per990" type="oral">No; solamente te prenderemos y te entregaremos en sus manos, pero no te mataremos.</q> Lo ataron luego con dos cuerdas nuevas y lo hicieron salir de la peña.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.014" type="verse" n="14">
							Cuando llegaron a <rs key="#pla408">Lehi</rs>, los <rs key="#org53">filisteos</rs> salieron gritando a su encuentro; pero el <rs key="#per17">espíritu de <rs key="#per14">Jehová</rs></rs> vino sobre él y las cuerdas que estaban en sus brazos se volvieron como lino quemado con fuego y las ataduras se cayeron de sus manos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.015" type="verse" n="15">
							Al ver una quijada de asno, fresca aún, extendió la mano, la tomó y mató con ella a <rs key="#org53">mil hombres</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.016" type="verse" n="16">
							Entonces <rs key="#per990">Sansón</rs> dijo:  <q who="#per990" toWhom="#org53" type="oral">«Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; con la quijada de un asno maté a <rs key="#org53">mil hombres</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.017" type="verse" n="17">
							Al terminar de decir esto, arrojó la quijada y llamó a aquel lugar <rs key="#pla782">Ramat-lehi</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.018" type="verse" n="18">
							Como tenía mucha sed, clamó a <rs key="#per14">Jehová</rs>: <q who="#per990" toWhom="#per14" type="prayer">«Tú has dado esta grande salvación por mano de tu <rs key="#per990">siervo</rs>, ¿cómo dejarás que muera yo ahora de sed y caiga en manos de estos <rs key="#org53">incircuncisos</rs>?».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.019" type="verse" n="19">
							Entonces abrió <rs key="#per14">Dios</rs> la cuenca que hay en <rs key="#pla408">Lehi</rs>, y salió de allí agua. <rs key="#per990">Sansón</rs> bebió, recobró su espíritu y se reanimó. Por esto llamó a aquel lugar (que está en <rs key="#pla408">Lehi</rs> hasta el día de hoy) <rs key="#pla783">En-hacore</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.015.020" type="verse" n="20">
							Y juzgó <rs key="#per990">Sansón</rs> a <rs key="#pla4">Israel</rs> veinte años, en los días en que dominaban los <rs key="#org53">filisteos</rs>.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.016" type="chapter" n="16">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Sansón en Gaza</head>
						<ab xml:id="b.JDG.016.001" type="verse" n="1">
							Fue <rs key="#per990">Sansón</rs> a <rs key="#pla81">Gaza</rs> y vio allí a una <rs key="#org21">prostituta</rs> y se llegó a ella.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.002" type="verse" n="2">
							Cuando les dijeron a los de <rs key="#pla81">Gaza</rs>: <q who="#org0" toWhom="#org53" type="oral">«<rs key="#per990">Sansón</rs> ha venido acá»</q>, lo rodearon y acecharon durante toda la noche a la puerta de la <rs key="#pla81">ciudad</rs>. Se mantuvieron callados toda aquella noche, diciéndose: <q who="#org53" toWhom="#org53" type="oral">«Cuando aclare el día, entonces lo mataremos».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.003" type="verse" n="3">
							Pero <rs key="#per990">Sansón</rs> durmió hasta la medianoche; y a la medianoche se levantó y, tomando las puertas de la <rs key="#pla81">ciudad</rs> con sus dos pilares y su cerrojo, se las echó al hombro y las subió a la cumbre del monte que está delante de <rs key="#pla115">Hebrón</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.004" type="verse" n="4">
							Después de esto aconteció que se enamoró de una <rs key="#per1006">mujer</rs> llamada <rs key="#per1006">Dalila</rs>, que vivía en el valle de <rs key="#pla784">Sorec</rs>.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Sansón y Dalila</head>
						<ab xml:id="b.JDG.016.005" type="verse" n="5">
							Fueron a visitarla los <rs key="#org140">príncipes de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs> y le dijeron:  <q who="#org140" toWhom="#per1006" type="oral">Engáñalo y descubre en qué consiste su gran fuerza y cómo podríamos vencerlo. Así podremos atarlo y dominarlo, y cada uno de nosotros te dará mil cien siclos de plata.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.006" type="verse" n="6">
							Entonces <rs key="#per1006">Dalila</rs> dijo a <rs key="#per990">Sansón</rs>: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">Yo te ruego que me digas en qué consiste tu gran fuerza y cómo hay que atarte para que seas dominado.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.007" type="verse" n="7">
							<rs key="#per990">Sansón</rs> le respondió:  <q who="#per990" toWhom="#per1006" type="oral">Si me atan con siete mimbres verdes que aún no estén secos, entonces me debilitaré y seré como cualquiera de los <rs key="#org0">hombres</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.008" type="verse" n="8">
							Los <rs key="#org140">príncipes de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs> le trajeron siete mimbres verdes que aún no estaban secos, y ella lo ató con ellos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.009" type="verse" n="9">
							Como ya había situado <rs key="#org53">hombres</rs> al acecho en el aposento, <rs key="#per1006">Dalila</rs> le gritó: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">«¡<rs key="#per990">Sansón</rs>, los <rs key="#org53">filisteos</rs> sobre ti!»</q>. Él rompió los mimbres como se rompe una cuerda de estopa cuando toca el fuego; y no se supo el secreto de su fuerza.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.010" type="verse" n="10">
							Entonces <rs key="#per1006">Dalila</rs> dijo a <rs key="#per990">Sansón</rs>: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">Tú me has engañado, me has dicho mentiras. Descúbreme, ahora, te ruego, cómo hay que atarte.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.011" type="verse" n="11">
							Él le respondió: <q who="#per990" toWhom="#per1006" type="oral">Si me atan fuertemente con cuerdas nuevas que no se hayan usado, yo me debilitaré y seré como cualquiera de los <rs key="#org0">hombres</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.012" type="verse" n="12">
							<rs key="#per1006">Dalila</rs> tomó cuerdas nuevas, lo ató con ellas y gritó: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">«¡<rs key="#per990">Sansón</rs>, los <rs key="#org53">filisteos</rs> sobre ti!</q>». Otra vez los <rs key="#org53">espías</rs> estaban en el aposento, pero él las rompió con sus brazos como un hilo.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.013" type="verse" n="13">
							<rs key="#per1006">Dalila</rs> dijo a <rs key="#per990">Sansón</rs>: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">Hasta ahora me has engañado, y me has mentido. Descúbreme, pues, ahora, cómo hay que atarte.</q> Él entonces le indicó: <q who="#per990" toWhom="#per1006" type="oral">Entretejiendo siete guedejas de mi cabeza con hilo de tejer y asegurándolas con la estaca.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.014" type="verse" n="14">
							Ella las aseguró con la estaca, y luego gritó: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">«¡<rs key="#per990">Sansón</rs>, los <rs key="#org53">filisteos</rs> sobre ti!»</q>. Despertando él de su sueño, arrancó la estaca del telar junto con la tela.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.015" type="verse" n="15">
							<rs key="#per1006">Dalila</rs> se lamentó: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">¿Cómo dices: <q who="#per990" toWhom="#per1006" type="oral">Yo te amo</q>, cuando tu corazón no está conmigo? Ya me has engañado tres veces y no me has descubierto aún en qué consiste tu gran fuerza.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.016" type="verse" n="16">
							Y aconteció que, presionándolo ella cada día con sus palabras e importunándolo, el alma de <rs key="#per990">Sansón</rs> fue reducida a mortal angustia.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.017" type="verse" n="17">
							Le descubrió, pues, todo su corazón y le dijo: <q who="#per990" toWhom="#per1006" type="oral">Nunca a mi cabeza llegó navaja, porque soy <rs key="#per990">nazareo para <rs key="#per14">Dios</rs></rs> desde el vientre de mi <rs key="#per1040">madre</rs>. Si soy rapado, mi fuerza se apartará de mí, me debilitaré y seré como todos los <rs key="#org0">hombres</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.018" type="verse" n="18">
							Viendo <rs key="#per1006">Dalila</rs> que él le había descubierto todo su corazón, envió a llamar a los <rs key="#org140">principales de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs>, diciendo: <q who="#per1006" toWhom="#org140" type="oral">«Venid esta vez, porque él me ha descubierto todo su corazón»</q>. Los <rs key="#org140">principales de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs> vinieron a ella trayendo en sus manos el dinero.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.019" type="verse" n="19">
							Hizo ella que <rs key="#per990">Sansón</rs> se durmiera sobre sus rodillas y llamó a un <rs key="#org53">hombre</rs>, quien le rapó las siete guedejas de su cabeza. Entonces comenzó ella a afligirlo, pues su fuerza se había apartado de él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.020" type="verse" n="20">
							Y gritó de nuevo: <q who="#per1006" toWhom="#per990" type="oral">«¡<rs key="#per990">Sansón</rs>, los <rs key="#org53">filisteos</rs> sobre ti!»</q>. <rs key="#per990">Sansón</rs> despertó de su sueño y pensó: <q who="#per990" toWhom="#per990" type="thought">«Esta vez me escaparé como las otras»</q>. Pero no sabía que <rs key="#per14">Jehová</rs> ya se había apartado de él.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.021" type="verse" n="21">
							Enseguida los <rs key="#org53">filisteos</rs> le echaron mano, le sacaron los ojos, lo llevaron a <rs key="#pla81">Gaza</rs> y lo ataron con cadenas para que trabajara en el molino de la cárcel.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.022" type="verse" n="22">
							Pero el cabello de su cabeza comenzó a crecer después que fue rapado.
						</ab>
					</div>
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Muerte de Sansón</head>
						<ab xml:id="b.JDG.016.023" type="verse" n="23">
							Entonces los <rs key="#org140">principales de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs> se juntaron para ofrecer sacrificio a <rs key="#per656">Dagón</rs>, su <rs key="#per656">dios</rs>, y para alegrarse. Y decían:  <q who="#org140" toWhom="#org140" type="oral">«Nuestro <rs key="#per656">dios</rs> entregó en nuestras manos a <rs key="#per990">Sansón</rs>, nuestro <rs key="#per990">enemigo</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.024" type="verse" n="24">
							Y viéndolo el <rs key="#org53">pueblo</rs>, alabaron a su <rs key="#per656">dios</rs>, diciendo:  <q who="#org53" toWhom="#per656" type="prayer">«Nuestro <rs key="#per656">dios</rs> entregó en nuestras manos a nuestro <rs key="#per990">enemigo</rs>, al <rs key="#per990">destructor de nuestra <rs key="#pla316">tierra</rs></rs>, el cual ha dado muerte a muchos de entre nosotros».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.025" type="verse" n="25">
							Y aconteció que cuando sintieron alegría en su corazón, dijeron: <q who="#org140" toWhom="#org140" type="oral">«Traed a <rs key="#per990">Sansón</rs> para que nos divierta»</q>. Trajeron de la cárcel a <rs key="#per990">Sansón</rs> y les sirvió de juguete. Luego lo pusieron entre las columnas.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.026" type="verse" n="26">
							Entonces <rs key="#per990">Sansón</rs> dijo al <rs key="#org53">joven</rs> que lo guiaba de la mano:  <q who="#per990" toWhom="#org53" type="oral">«Acércame y hazme palpar las columnas sobre las que descansa la casa, para que me apoye sobre ellas».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.027" type="verse" n="27">
							La casa estaba llena de <rs key="#org53">hombres</rs> y <rs key="#org53">mujeres</rs>, y todos los <rs key="#org140">principales de los <rs key="#org53">filisteos</rs></rs> estaban allí. En el piso alto había como <rs key="#org53">tres mil hombres</rs> y <rs key="#org53">mujeres</rs> que estaban mirando el escarnio de <rs key="#per990">Sansón</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.028" type="verse" n="28">
							Entonces clamó <rs key="#per990">Sansón</rs> a <rs key="#per14">Jehová</rs>, y dijo: <q who="#per990" toWhom="#per14" type="prayer">«<rs key="#per14">Señor</rs> <rs key="#per14">Jehová</rs>, acuérdate ahora de mí y fortaléceme, te ruego, solamente esta vez, oh <rs key="#per14">Dios</rs>, para que de una vez tome venganza de los <rs key="#org53">filisteos</rs> por mis dos ojos».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.029" type="verse" n="29">
							Asió luego <rs key="#per990">Sansón</rs> las dos columnas de en medio, sobre las que descansaba la casa, y echó todo su peso sobre ellas, su mano derecha sobre una y su mano izquierda sobre la otra.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.030" type="verse" n="30">
							Y gritó <rs key="#per990">Sansón</rs>: <q who="#per990" toWhom="#org0" type="oral">«¡Muera yo con los <rs key="#org53">filisteos</rs>!»</q>. Después se inclinó con toda su fuerza, y cayó la casa sobre los <rs key="#org140">principales</rs> y sobre todo el <rs key="#org53">pueblo</rs> que estaba en ella. Los que mató al morir fueron muchos más que los que había matado durante su vida.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.016.031" type="verse" n="31">
							Y descendieron sus <rs key="#org246">hermanos</rs> y toda la <rs key="#org246">casa de su <rs key="#per994">padre</rs></rs>, lo tomaron, se lo llevaron y lo sepultaron entre <rs key="#pla627">Zora</rs> y <rs key="#pla650">Estaol</rs>, en el sepulcro de su <rs key="#per994">padre</rs> <rs key="#per994">Manoa</rs>. Y él juzgó a <rs key="#pla4">Israel</rs> veinte años.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.017" type="chapter" n="17">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Las imágenes y el sacerdote de Micaía</head>
						<ab xml:id="b.JDG.017.001" type="verse" n="1">
							En los montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs> vivía un <rs key="#per992">hombre</rs> que se llamaba <rs key="#per992">Micaía</rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.002" type="verse" n="2">
							el cual dijo a su <rs key="#per1008">madre</rs>: <q who="#per992" toWhom="#per1008" type="oral">Los mil cien siclos de plata que te robaron, por los cuales maldijiste y de los cuales me hablaste, están en mi poder; yo tomé ese dinero.</q> Entonces la <rs key="#per1008">madre</rs> dijo: <q who="#per1008" toWhom="#per992" type="oral">¡Bendito seas de <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per992">hijo</rs> mío!</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.003" type="verse" n="3">
							Cuando él devolvió los mil cien siclos de plata a su <rs key="#per1008">madre</rs>, esta dijo: <q who="#per1008" toWhom="#per992" type="oral">En verdad, por mi <rs key="#per992">hijo</rs> he dedicado el dinero a <rs key="#per14">Jehová</rs>, para hacer una imagen de talla y una de fundición; pero ahora te lo devuelvo.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.004" type="verse" n="4">
							Cuando él devolvió el dinero a su <rs key="#per1008">madre</rs>, ella tomó doscientos siclos de plata y los dio al fundidor, quien hizo con ellos una imagen de talla y una de fundición, la cual fue puesta en la casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.005" type="verse" n="5">
							Este <rs key="#per992">hombre</rs> <rs key="#per992">Micaía</rs> tuvo así un lugar donde adorar a sus <rs key="#org103">dioses</rs>. Hizo un efod y unos terafines, y consagró a uno de sus <rs key="#org247">hijos</rs> para que fuera su <rs key="#org247">sacerdote</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.006" type="verse" n="6">
							En aquellos días no había <rs key="#org143">rey en <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> y cada cual hacía lo que bien le parecía.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.007" type="verse" n="7">
							Había un <rs key="#per1043">joven de <rs key="#pla1">Belén de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs></rs>, el cual era <rs key="#per1043">levita</rs> y <rs key="#per1043">forastero</rs> allí.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.008" type="verse" n="8">
							Este <rs key="#per1043">hombre</rs> partió de la <rs key="#pla1">ciudad de <rs key="#pla1">Belén de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs></rs> para ir a vivir donde pudiera encontrar un lugar. En su viaje llegó a los <rs key="#pla57">montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>, a la casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.009" type="verse" n="9">
							<rs key="#per992">Micaía</rs> le preguntó:  <q who="#per992" toWhom="#per1043" type="oral">¿De dónde vienes?</q> El levita le respondió: <q who="#per1043" toWhom="#per992" type="oral">Soy de <rs key="#pla1">Belén de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs> y voy a vivir donde pueda encontrar lugar.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.010" type="verse" n="10">
							<rs key="#per992">Micaía</rs> le propuso: <q who="#per992" toWhom="#per1043" type="oral">Quédate en mi casa, y para mí serás <rs key="#per1043">padre</rs> y <rs key="#per1043">sacerdote</rs>; y yo te daré diez siclos de plata por año, vestidos y comida. </q>Y el levita se quedó.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.011" type="verse" n="11">
							Le agradó, pues, al <rs key="#per1043">levita</rs> quedarse con aquel <rs key="#per992">hombre</rs>, y fue para él como uno de sus <rs key="#per1043">hijos</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.012" type="verse" n="12">
							<rs key="#per992">Micaía</rs> consagró al <rs key="#per1043">levita</rs>; aquel <rs key="#per1043">joven</rs> le sirvió de <rs key="#per1043">sacerdote</rs> y permaneció en casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.017.013" type="verse" n="13">
							Entonces <rs key="#per992">Micaía</rs> pensó: <q who="#per992" toWhom="#per992" type="thought">«Ahora sé que <rs key="#per14">Jehová</rs> me prosperará, porque tengo a un <rs key="#per1043">levita</rs> por <rs key="#per1043">sacerdote</rs>».</q>
						</ab>
					</div>
					<!--jct: qué capítulo más curioso-->
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.018" type="chapter" n="18">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">Micaía y los hombres de Dan</head>
						<ab xml:id="b.JDG.018.001" type="verse" n="1">
							En aquellos días no había <rs key="#org100">rey en <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>. La <rs key="#org91">tribu de <rs key="#pla311">Dan</rs></rs> buscaba un <rs key="#pla311">territorio propio</rs> donde habitar, porque hasta entonces no había obtenido su <rs key="#pla311">heredad</rs> entre las <rs key="#org22">tribus de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.002" type="verse" n="2">
							Por eso los <rs key="#org91">hijos de <rs key="#org91">Dan</rs></rs> enviaron desde <rs key="#pla627">Zora</rs> y <rs key="#pla650">Estaol</rs> <rs key="#org91">cinco hombres de su <rs key="#org91">tribu</rs></rs>, <rs key="#org91">hombres valientes</rs>, para que reconocieran y exploraran bien la <rs key="#pla57">tierra</rs>. Y les dijeron: <q who="#org91" toWhom="#org91" type="oral">«Id y reconoced la <rs key="#pla57">tierra</rs>»</q>. Estos vinieron al monte de <rs key="#pla57">Efraín</rs>, hasta la casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>, y allí posaron.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.003" type="verse" n="3">
							Cuando estaban cerca de la casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>, reconocieron la voz del <rs key="#per1043">joven levita</rs> y, llegándose allá, le preguntaron:  <q who="#org91" toWhom="#per1043" type="oral">¿Quién te ha traído acá? ¿Qué haces aquí? ¿Qué buscas tú por aquí?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.004" type="verse" n="4">
							Él les respondió: <q who="#per1043" toWhom="#org91" type="oral">De esta y de esta manera ha hecho conmigo <rs key="#per992">Micaía</rs>, y me ha tomado para que sea su <rs key="#per1043">sacerdote</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.005" type="verse" n="5">
							Ellos le pidieron entonces: <q who="#org91" toWhom="#per1043" type="oral">Pregunta, pues, ahora a <rs key="#per14">Dios</rs>, para que sepamos si ha de irnos bien en este viaje que hacemos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.006" type="verse" n="6">
							El sacerdote les respondió: <q who="#per1043" toWhom="#org91" type="oral">Id en paz: delante de <rs key="#per14">Jehová</rs> está el camino en que andáis.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.007" type="verse" n="7">
							Salieron luego aquellos <rs key="#org91">cinco hombres</rs> y llegaron a <rs key="#pla785">Lais</rs>. Vieron que el <rs key="#org179">pueblo</rs> que habitaba en esa <rs key="#pla785">ciudad</rs> estaba seguro, ocioso y confiado, conforme a la costumbre de los de <rs key="#pla23">Sidón</rs>, sin que nadie en aquella región los perturbara en cosa alguna, ni nadie se enseñoreara sobre ellos. Estaban lejos de los <rs key="#org179">sidonios</rs> y no tenían negocios con nadie.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.008" type="verse" n="8">
							Cuando los <rs key="#org91">cinco hombres</rs> regresaron a sus <rs key="#org91">hermanos de <rs key="#pla627">Zora</rs> y <rs key="#pla650">Estaol</rs></rs>, estos les preguntaron: <q who="#org91" toWhom="#org91" type="oral">¿Qué hay?</q> Ellos respondieron:
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.009" type="verse" n="9">
							<q who="#org91" toWhom="#org91" type="oral">Levantaos, subamos contra ellos, porque hemos explorado la <rs key="#pla785">región</rs> y hemos visto que es muy buena. ¿No haréis vosotros nada? No seáis perezosos en poneros en marcha para ir a tomar posesión de la <rs key="#pla785">tierra</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.010" type="verse" n="10">
							<q who="#org91" toWhom="#org91" type="oral">Cuando vayáis, llegaréis a un <rs key="#org179">pueblo confiado</rs> y a una <rs key="#pla785">tierra muy espaciosa</rs>, pues <rs key="#per14">Dios</rs> la ha entregado en vuestras manos; es un <rs key="#pla785">lugar</rs> donde no falta cosa alguna que haya en la <rs key="#pla785">tierra</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.011" type="verse" n="11">
							Entonces salieron de <rs key="#pla627">Zora</rs> y de <rs key="#pla650">Estaol</rs> <rs key="#org91">seiscientos hombres de la <rs key="#org91">familia de <rs key="#per181">Dan</rs></rs></rs> provistos de armas de guerra.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.012" type="verse" n="12">
							Fueron y acamparon en <rs key="#pla315">Quiriat-jearim</rs>, en <rs key="#pla2">Judá</rs>, por lo cual aquel lugar, que está al occidente de <rs key="#pla315">Quiriat-jearim</rs>, se llama hasta hoy el <rs key="#pla315">campamento de <rs key="#pla311">Dan</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.013" type="verse" n="13">
							De allí pasaron al monte de <rs key="#pla57">Efraín</rs> y llegaron hasta la casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.014" type="verse" n="14">
							Aquellos <rs key="#org91">cinco hombres</rs> que habían ido a reconocer la <rs key="#pla785">tierra de <rs key="#pla785">Lais</rs></rs> dijeron entonces a sus <rs key="#org91">hermanos</rs>: <q who="#org91" toWhom="#org91" type="oral">«¿No sabéis que en estas casas hay un efod y terafines, una imagen de talla y una de fundición? Mirad, por tanto, lo que habéis de hacer».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.015" type="verse" n="15">
							Cuando llegaron allá, entraron a donde vivía el <rs key="#per1043">joven levita</rs>, en casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>, y le preguntaron cómo estaba.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.016" type="verse" n="16">
							Los <rs key="#org91">seiscientos hombres</rs>, que eran de los <rs key="#org91">hijos de <rs key="#per181">Dan</rs></rs>, estaban armados con sus armas de guerra a la entrada de la puerta.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.017" type="verse" n="17">
							Subiendo luego los <rs key="#org91">cinco hombres</rs> que habían ido a reconocer la <rs key="#pla57">tierra</rs>, entraron allá y tomaron la imagen de talla, el efod, los terafines y la imagen de fundición, mientras se quedaba el <rs key="#per1043">sacerdote</rs> a la entrada de la puerta con los <rs key="#org91">seiscientos hombres</rs> armados con armas de guerra.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.018" type="verse" n="18">
							Entraron, pues, aquellos <rs key="#org91">hombres</rs> en la casa de <rs key="#per992">Micaía</rs> y tomaron la imagen de talla, el efod, los terafines y la imagen de fundición. El <rs key="#per1043">sacerdote</rs> les dijo: <q who="#per1043" toWhom="#org91" type="oral">¿Qué hacéis vosotros?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.019" type="verse" n="19">
							Ellos le respondieron: <q who="#org91" toWhom="#per1043" type="oral">Calla, pon la mano sobre tu boca y ven con nosotros, para que seas nuestro <rs key="#per1043">padre</rs> y <rs key="#per1043">sacerdote</rs>. ¿Es acaso mejor ser <rs key="#per1043">sacerdote</rs> en la casa de un solo <rs key="#per992">hombre</rs> que serlo de una <rs key="#org91">tribu</rs> y de una <rs key="#org91">familia de <rs key="#per4">Israel</rs></rs>?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.020" type="verse" n="20">
							Se alegró el corazón del <rs key="#per1043">sacerdote</rs>, quien tomó el efod, los terafines y la imagen, y se fue con el <rs key="#org91">pueblo</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.021" type="verse" n="21">
							Ellos iniciaron la marcha y partieron llevando delante a los <rs key="#org91">niños</rs>, el ganado y el bagaje.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.022" type="verse" n="22">
							Cuando ya se habían alejado de la casa de <rs key="#per992">Micaía</rs>, los <rs key="#org91">hombres</rs> que habitaban en las casas cercanas a la de él se juntaron y siguieron a los <rs key="#org91">hijos de <rs key="#per181">Dan</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.023" type="verse" n="23">
							Les gritaron, y los de <rs key="#org91">Dan</rs>, volviendo sus rostros, dijeron a <rs key="#per992">Micaía</rs>: <q who="#org91" toWhom="#per992" type="oral">¿Qué tienes, que has juntado gente?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.024" type="verse" n="24">
							Él respondió: <q who="#per992" toWhom="#org91" type="oral">Os apoderasteis de los <rs key="#org103">dioses</rs> que yo hice y de mi <rs key="#per1043">sacerdote</rs>. Vosotros os vais, y a mí ¿qué más me queda? ¿Por qué, pues, me preguntáis: <q who="#org91" toWhom="#per992" type="oral">¿Qué tienes?</q>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.025" type="verse" n="25">
							Los <rs key="#org91">hijos de <rs key="#per181">Dan</rs></rs> contestaron: <q who="#org91" toWhom="#per992" type="oral">No des voces tras nosotros, no sea que los de ánimo colérico os acometan y pierdas también tu vida y la vida de los tuyos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.026" type="verse" n="26">
							Prosiguieron los <rs key="#org91">hijos de <rs key="#pla311">Dan</rs></rs> su camino, y <rs key="#per992">Micaía</rs>, viendo que eran más fuertes que él, se volvió y regresó a su casa.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.027" type="verse" n="27">
							Y ellos, llevando las cosas que había hecho <rs key="#per992">Micaía</rs>, juntamente con el <rs key="#per1043">sacerdote</rs> que tenía, llegaron a <rs key="#pla785">Lais</rs>, un <rs key="#org179">pueblo tranquilo y confiado</rs>, hirieron a sus habitantes a filo de espada y quemaron la <rs key="#pla785">ciudad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.028" type="verse" n="28">
							No hubo quien los defendiera, porque se hallaban lejos de <rs key="#pla23">Sidón</rs> y no tenían negocios con nadie. <rs key="#pla785">Lais</rs> estaba situada en el valle que hay junto a <rs key="#pla394">Bet-rehob</rs>. Luego reedificaron la <rs key="#pla785">ciudad</rs> y habitaron en ella.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.029" type="verse" n="29">
							Y pusieron a aquella <rs key="#pla785">ciudad</rs> el nombre de <rs key="#pla785">Dan</rs>, conforme al nombre de <rs key="#per181">Dan</rs> su <rs key="#per181">padre</rs>, <rs key="#per181">hijo de <rs key="#per4">Israel</rs></rs>, aunque antes la <rs key="#pla785">ciudad</rs> se llamaba <rs key="#pla785">Lais</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.030" type="verse" n="30">
							Allí los <rs key="#org91">hijos de <rs key="#per181">Dan</rs></rs> levantaron, para adorarla, la imagen de talla. Y <rs key="#per1027">Jonatán</rs> <rs key="#per1027">hijo de <rs key="#per499">Gersón</rs></rs> <rs key="#per499">hijo de <rs key="#per26">Moisés</rs></rs>, y sus <rs key="#org216">hijos</rs>, fueron los <rs key="#org216">sacerdotes en la <rs key="#org91">tribu de <rs key="#per181">Dan</rs></rs></rs> hasta el día del cautiverio de la <rs key="#pla4">tierra</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.018.031" type="verse" n="31">
							Así, todo el tiempo que la casa de <rs key="#per14">Dios</rs> estuvo en <rs key="#pla302">Silo</rs>, tuvieron levantada entre ellos la imagen de talla que <rs key="#per992">Micaía</rs> había hecho.
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.019" type="chapter" n="19">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">El <rs key="#org46">levita</rs> y su <rs key="#org21">concubina</rs></head>
						<ab xml:id="b.JDG.019.001" type="verse" n="1">
							En aquellos días, cuando no había <rs key="#org100">rey en <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, hubo un <rs key="#org46">levita</rs> que vivía como <rs key="#org46">forastero</rs> en la parte más remota de los <rs key="#pla57">montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>. Había tomado para sí, como <rs key="#org21">concubina</rs>, a una <rs key="#org21">mujer de <rs key="#pla1">Belén de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs></rs>;
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.002" type="verse" n="2">
							pero su <rs key="#org21">concubina</rs> le fue infiel, lo abandonó y se fue a casa de su <rs key="#org39">padre</rs>, en <rs key="#pla1">Belén de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs>, y estuvo allá durante cuatro meses.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.003" type="verse" n="3">
							Se levantó su <rs key="#org46">marido</rs> y fue tras ella para hablarle amorosamente y hacerla volver. Llevaba consigo un <rs key="#org131">criado</rs> y un par de asnos. La <rs key="#org21">mujer</rs> lo hizo entrar en la casa de su <rs key="#org39">padre</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.004" type="verse" n="4">
							Al verlo, el <rs key="#org39">padre de la <rs key="#org46">joven</rs></rs> salió a recibirlo gozoso. Lo detuvo su <rs key="#org39">suegro</rs>, el <rs key="#org39">padre de la <rs key="#org21">joven</rs></rs>, y se quedó en su casa tres días, comiendo, bebiendo y alojándose allí.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.005" type="verse" n="5">
							Al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el <rs key="#org46">levita</rs> para irse, pero el <rs key="#org39">padre de la <rs key="#org21">joven</rs></rs> dijo a su <rs key="#org46">yerno</rs>: <q who="#org39" toWhom="#org46" type="oral">Conforta tu corazón con un bocado de pan y después os iréis.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.006" type="verse" n="6">
							Se sentaron ellos dos juntos, comieron y bebieron. El <rs key="#org39">padre de la <rs key="#org21">joven</rs></rs> pidió al <rs key="#org46">hombre</rs>: <q who="#org39" toWhom="#org46" type="oral">Te ruego que pases aquí la noche, y de seguro se alegrará tu corazón.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.007" type="verse" n="7">
							Se levantó el <rs key="#org46">hombre</rs> para irse, pero insistió su <rs key="#org39">suegro</rs> y volvió a pasar la noche allí.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.008" type="verse" n="8">
							Al quinto día, levantándose de mañana para irse, le dijo el <rs key="#org39">padre de la <rs key="#org21">joven</rs></rs>: <q who="#org39" toWhom="#org46" type="oral">Conforta ahora tu corazón y aguarda hasta que decline el día.</q> Y ambos comieron juntos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.009" type="verse" n="9">
							Luego el <rs key="#org46">hombre</rs> se levantó para irse con su <rs key="#org21">concubina</rs> y su <rs key="#org46">criado</rs>. Entonces su <rs key="#org39">suegro</rs>, el <rs key="#org39">padre de la <rs key="#org21">joven</rs></rs>, le dijo:  <q who="#org39" toWhom="#org46" type="oral">Ya el día declina y va a anochecer; te ruego que paséis aquí la noche. Puesto que el día se acaba, duerme aquí, para que se alegre tu corazón. Mañana os levantaréis temprano y os pondréis en camino, y te irás a tu casa.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.010" type="verse" n="10">
							Pero el <rs key="#org46">hombre</rs> no quiso pasar allí la noche, sino que se levantó y se fue. Llegó frente a <rs key="#pla786">Jebús</rs>, que es <rs key="#pla3">Jerusalén</rs>, con su par de asnos ensillados y su <rs key="#org21">concubina</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.011" type="verse" n="11">
							Estando ya junto a <rs key="#pla786">Jebús</rs>, el día había declinado mucho; y dijo el <rs key="#org131">criado</rs> a su <rs key="#org46">señor</rs>:  <q who="#org131" toWhom="#org46" type="oral">Ven ahora, vámonos a esta <rs key="#pla786">ciudad de los <rs key="#org77">jebuseos</rs></rs>, para que pasemos en ella la noche.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.012" type="verse" n="12">
							Su <rs key="#org46">señor</rs> le respondió: <q who="#org46" toWhom="#org131" type="oral">No iremos a ninguna <rs key="#pla786">ciudad de <rs key="#org16">extranjeros</rs></rs>, que no sea de los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, sino que seguiremos hasta <rs key="#pla325">Gabaa</rs>.</q> Y añadió:
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.013" type="verse" n="13">
							<q who="#org46" toWhom="#org131" type="oral">Ven, sigamos hasta uno de esos <rs key="#pla325 #pla6">lugares</rs>, para pasar la noche en <rs key="#pla325">Gabaa</rs> o en <rs key="#pla6">Ramá</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.014" type="verse" n="14">
							Así, pues, siguieron adelante, y cuando se les puso el sol estaban junto a <rs key="#pla325">Gabaa</rs>, <rs key="#pla325">ciudad de la <rs key="#org50">tribu de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.015" type="verse" n="15">
							Entonces se apartaron del camino y entraron en <rs key="#pla325">Gabaa</rs> para pasar allí la noche, pero se sentaron en la plaza de la <rs key="#pla325">ciudad</rs>, porque no hubo quien los acogiera en su casa para pasar la noche.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.016" type="verse" n="16">
							Llegó entonces un <rs key="#org93">hombre</rs> viejo que venía de su trabajo del campo al anochecer, el cual era de los montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs> y vivía como <rs key="#org93">forastero</rs> en <rs key="#pla325">Gabaa</rs>, pues los <rs key="#org50">habitantes de aquel <rs key="#pla325">lugar</rs></rs> eran <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.017" type="verse" n="17">
							Alzando el <rs key="#org93">viejo</rs> los ojos vio a aquel <rs key="#org39">caminante</rs> en la plaza de la <rs key="#pla325">ciudad</rs>, y le dijo: <q who="#org93" toWhom="#org39" type="oral">¿A dónde vas y de dónde vienes?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.018" type="verse" n="18">
							Él respondió: <q who="#org39" toWhom="#org93" type="oral">Venimos de <rs key="#pla1">Belén de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs> y vamos a la parte más remota de los <rs key="#pla57">montes de <rs key="#pla57">Efraín</rs></rs>, de donde soy. Estuve en <rs key="#pla1">Belén de <rs key="#pla2">Judá</rs></rs>, pero ahora voy a la casa de <rs key="#per14">Jehová</rs> y no hay quien me reciba en su casa.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.019" type="verse" n="19">
							<q who="#org39" toWhom="#org93" type="oral">Tenemos paja y forraje para nuestros asnos; también tenemos pan y vino para mí y para tu <rs key="#org21">sierva</rs>, y para el <rs key="#org131">criado</rs> que está con tu <rs key="#org39">siervo</rs>. No nos falta nada.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.020" type="verse" n="20">
							El <rs key="#org93">hombre anciano</rs> le dijo entonces:  <q who="#org93" toWhom="#org39" type="oral">La paz sea contigo. Tu necesidad toda quede solamente a mi cargo, con tal que no pases la noche en la plaza.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.021" type="verse" n="21">
							Los trajo a su casa y dio de comer a sus asnos; se lavaron los pies, y comieron y bebieron.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.022" type="verse" n="22">
							Pero cuando estaban gozosos, los <rs key="#org50">hombres de aquella <rs key="#pla325">ciudad</rs></rs>, <rs key="#org50">hombres perversos</rs>, rodearon la casa, golpearon a la puerta y le dijeron al <rs key="#org93">anciano dueño de la casa</rs>: <q who="#org50" toWhom="#org93" type="oral">Saca al <rs key="#org46">hombre</rs> que ha entrado en tu casa, para que lo conozcamos.</q>
						</ab><!--jct: recuerda a la escena con los ángeles y Sodoma-->
						<ab xml:id="b.JDG.019.023" type="verse" n="23">
							Salió a su encuentro el <rs key="#org93">dueño de la casa</rs> y les dijo: <q who="#org93" toWhom="#org50" type="oral">No, <rs key="#org50">hermanos</rs> míos, os ruego que no cometáis este mal. Puesto que este <rs key="#org46">hombre</rs> es mi <rs key="#org46">huésped</rs>, no hagáis esta maldad.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.024" type="verse" n="24">
							<q who="#org93" toWhom="#org50" type="oral">Aquí está mi <rs key="#org93">hija virgen</rs> y la <rs key="#org21">concubina</rs> de él; yo os las sacaré ahora: humilladlas y haced con ellas como os parezca, pero no hagáis a este <rs key="#org46">hombre</rs> cosa tan infame.</q>
						</ab><!--jct: sí que recuerda la escena de Sodoma, sí...-->
						<ab xml:id="b.JDG.019.025" type="verse" n="25">
							Pero ellos no lo quisieron oir. Así que el <rs key="#org46">levita</rs> tomó a su <rs key="#org21">concubina</rs> y la sacó. Aquellos <rs key="#org50">hombres</rs> entraron a ella, abusaron de ella toda la noche hasta la mañana y la dejaron cuando apuntaba el alba.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.026" type="verse" n="26">
							Cuando ya amanecía, vino la <rs key="#org21">mujer</rs> y cayó delante de la puerta de la casa de aquel <rs key="#org93">hombre</rs> donde su <rs key="#org46">señor</rs> estaba, hasta que fue de día.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.027" type="verse" n="27">
							Se levantó por la mañana su <rs key="#org46">señor</rs>, abrió las puertas de la casa y salió para seguir su camino, pero allí estaba su <rs key="#org21">concubina</rs> tendida delante de la puerta de la casa, con las manos sobre el umbral.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.028" type="verse" n="28">
							El <rs key="#org46">levita</rs> le dijo: <q who="#org46" toWhom="#org21" type="oral">Levántate y vámonos.</q> Pero ella no respondió. Entonces aquel <rs key="#org46">hombre</rs> la levantó y, echándola sobre su asno, se fue a su lugar.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.019.029" type="verse" n="29">
							Al llegar a su casa, tomó un cuchillo, echó mano de su <rs key="#org21">concubina</rs>, la partió por sus huesos en doce partes y la envió por todo el <rs key="#pla4">territorio de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.
						</ab><!--jct: what?-->
						<ab xml:id="b.JDG.019.030" type="verse" n="30">
							Y todo el que veía aquello decía: <q who="#org0" toWhom="#org0" type="oral">«Jamás se ha hecho ni visto tal cosa desde el tiempo en que los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> subieron de la <rs key="#pla41">tierra de <rs key="#pla5">Egipto</rs></rs> hasta hoy. Considerad esto, tomad consejo y hablad».</q>
						</ab>

					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.020" type="chapter" n="20">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">La guerra contra Benjamín</head>

						<ab xml:id="b.JDG.020.001" type="verse" n="1">
							Entonces salieron todos los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, y delante de <rs key="#per14">Jehová</rs>, en <rs key="#pla303">Mizpa</rs>, se reunió la congregación como un <rs key="#org70">solo hombre</rs>, desde <rs key="#pla311">Dan</rs> hasta <rs key="#pla133">Beerseba</rs> y la <rs key="#pla137">tierra de <rs key="#pla137">Galaad</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.002" type="verse" n="2">
							Los <rs key="#org25">jefes de todo el <rs key="#org70">pueblo</rs>, de todas las <rs key="#org22">tribus de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs></rs>, se hallaban presentes en la reunión del <rs key="#org70">pueblo de <rs key="#per14">Dios</rs></rs>, <rs key="#org70">cuatrocientos mil hombres de a pie</rs> que sacaban espada.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.003" type="verse" n="3">
							Los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> supieron entonces que los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> habían subido a <rs key="#pla303">Mizpa</rs>. Preguntaron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>: <q who="#org70" toWhom="#org50 #org46" type="oral">Decid cómo fue esta maldad.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.004" type="verse" n="4">
							El <rs key="#org46">levita</rs>, <rs key="#org46">marido de la <rs key="#org21">mujer muerta</rs></rs>, respondió: <q who="#org46" toWhom="#org70" type="oral">Yo llegué a <rs key="#pla325">Gabaa de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> con mi <rs key="#org21">concubina</rs> para pasar allí la noche,</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.005" type="verse" n="5">
							<q who="#org46" toWhom="#org70" type="oral">pero se levantaron contra mí los de <rs key="#pla325">Gabaa</rs>, rodearon la casa donde pasaba la noche, con la idea de matarme, y a mi <rs key="#org21">concubina</rs> la humillaron de tal manera que murió.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.006" type="verse" n="6">
							<q who="#org46" toWhom="#org70" type="oral">Luego la tomé, la corté en pedazos y la envié por todo el <rs key="#pla4">territorio de la posesión de <rs key="#org70">Israel</rs></rs>, por cuanto han hecho maldad y crimen en <rs key="#pla4">Israel</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.007" type="verse" n="7">
							<q who="#org46" toWhom="#org70" type="oral">Puesto que todos vosotros sois <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, dad ahora vuestro parecer y consejo.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.008" type="verse" n="8">
							Como un <rs key="#org70">solo hombre</rs>, todo el <rs key="#org70">pueblo</rs> se levantó y dijo: <q who="#org70" toWhom="#org46" type="oral">Ninguno de nosotros irá a su tienda, ni volverá ninguno de nosotros a su casa.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.009" type="verse" n="9">
							<q who="#org70" toWhom="#org46" type="oral">Esto es ahora lo que haremos con <rs key="#pla325">Gabaa</rs>: contra ella subiremos por sorteo.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.010" type="verse" n="10">
							<q who="#org70" toWhom="#org46" type="oral">Tomaremos <rs key="#org70">diez hombres de cada ciento de todas las <rs key="#org22">tribus de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs></rs>, y ciento de cada mil, y mil de cada diez mil, que lleven víveres para el <rs key="#org70">pueblo</rs>, para que, yendo este a <rs key="#pla325">Gabaa de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, le hagan conforme a toda la abominación que ha cometido en <rs key="#pla4">Israel</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.011" type="verse" n="11">
							Se juntaron, pues, todos los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> contra la <rs key="#pla325">ciudad</rs>, ligados como un <rs key="#org70">solo hombre</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.012" type="verse" n="12">
							Y las <rs key="#org22">tribus de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> enviaron <rs key="#org70">hombres</rs> por toda la <rs key="#org50">tribu de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, diciendo: <q who="#org70" toWhom="#org50" type="oral">«¿Qué maldad es esta que ha sido hecha entre vosotros?</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.013" type="verse" n="13">
							<q who="#org70" toWhom="#org50" type="oral">Entregad, pues, ahora a aquellos <rs key="#org50">hombres perversos</rs> que están en <rs key="#pla325">Gabaa</rs>, para que los matemos y quitemos el mal de <rs key="#pla4">Israel</rs>».</q> Pero los de <rs key="#org50">Benjamín</rs> no quisieron oir la voz de sus <rs key="#org70">hermanos</rs> los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.014" type="verse" n="14">
							sino que los de <rs key="#org50">Benjamín</rs>, de todas las <rs key="#pla321">ciudades</rs>, se juntaron en <rs key="#pla325">Gabaa</rs> para salir a pelear contra los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.015" type="verse" n="15">
							Fueron contados en aquel tiempo los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, de las <rs key="#pla321">ciudades</rs>, y eran <rs key="#org50">veintiséis mil hombres</rs> que sacaban espada, sin contar los <rs key="#org50">setecientos hombres</rs> escogidos que vivían en <rs key="#pla325">Gabaa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.016" type="verse" n="16">
							Entre toda aquella <rs key="#org50">gente</rs> había <rs key="#org50">setecientos hombres escogidos</rs> que eran zurdos, todos los cuales tiraban una piedra con la honda a un cabello y no erraban.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.017" type="verse" n="17">
							También se contaron los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, fuera de <rs key="#pla321">Benjamín</rs>, y sumaban <rs key="#org70">cuatrocientos mil hombres</rs> que sacaban espada, todos ellos <rs key="#org70">hombres de guerra</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.018" type="verse" n="18">
							Luego se levantaron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, subieron a la <rs key="#pla30">casa de <rs key="#per14">Dios</rs></rs> y consultaron a <rs key="#per14">Dios</rs>, diciendo: <q who="#org70" toWhom="#per14" type="prayer">¿Quién subirá de nosotros el primero en la guerra contra los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>?</q> <rs key="#per14">Jehová</rs> respondió: <q who="#per14" toWhom="#org70" type="prayer"><rs key="#pla2">Judá</rs> será el primero.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.019" type="verse" n="19">
							Se levantaron, pues, los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> por la mañana, contra <rs key="#pla325">Gabaa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.020" type="verse" n="20">
							Salieron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> a combatir contra <rs key="#pla321">Benjamín</rs>, y los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> le presentaron batalla junto a <rs key="#pla325">Gabaa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.021" type="verse" n="21">
							Pero los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> salieron de la <rs key="#pla325">ciudad</rs> y derribaron por tierra aquel día <rs key="#org70">veintidós mil hombres de los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.022" type="verse" n="22">
							Reanimándose el <rs key="#org70">pueblo</rs>, los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> volvieron a darles batalla en el mismo lugar donde la habían presentado el primer día,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.023" type="verse" n="23">
							pues los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> habían subido y llorado delante de <rs key="#per14">Jehová</rs> hasta la noche, y habían consultado a <rs key="#per14">Jehová</rs> diciendo: <q who="#org70" toWhom="#per14" type="prayer">¿Volveremos a pelear con los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, nuestros <rs key="#org50">hermanos</rs>?</q> <rs key="#per14">Jehová</rs> les respondió: <q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Subid contra ellos.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.024" type="verse" n="24">
							Por lo cual se acercaron por segunda vez los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> contra los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.025" type="verse" n="25">
							Pero aquel segundo día salieron los de <rs key="#org50">Benjamín</rs> de <rs key="#pla325">Gabaa</rs> contra ellos y derribaron por tierra otros <rs key="#org70">dieciocho mil hombres de los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs></rs>, todos los cuales sacaban espada.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.026" type="verse" n="26">
							Entonces subieron todos los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, todo el <rs key="#org70">pueblo</rs>, y fueron a la <rs key="#pla30">casa de <rs key="#per14">Dios</rs></rs>. Lloraron, se sentaron allí en presencia de <rs key="#per14">Jehová</rs>, ayunaron aquel día hasta la noche y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de <rs key="#per14">Jehová</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.027" type="verse" n="27">
							Los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> preguntaron a <rs key="#per14">Jehová</rs> (pues el Arca del pacto de <rs key="#per14">Dios</rs> estaba allí en aquellos días,
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.028" type="verse" n="28">
							y <rs key="#per1007">Finees</rs> <rs key="#per1007">hijo de <rs key="#per604">Eleazar</rs></rs> <rs key="#per604">hijo de <rs key="#per500">Aarón</rs></rs> ministraba delante de ella en aquellos días): <q who="#org70" toWhom="#per14" type="prayer">¿Saldremos de nuevo contra los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, nuestros <rs key="#org50">hermanos</rs>, para pelear, o desistiremos?</q> <rs key="#per14">Jehová</rs> dijo: <q who="#per14" toWhom="#org70" type="oral">Subid, porque mañana yo os los entregaré.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.029" type="verse" n="29">
							Entonces puso <rs key="#pla4">Israel</rs> emboscadas alrededor de <rs key="#pla325">Gabaa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.030" type="verse" n="30">
							Al tercer día subieron entonces los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> contra los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> y presentaron batalla delante de <rs key="#pla325">Gabaa</rs>, como las otras veces.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.031" type="verse" n="31">
							Salieron a su encuentro los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, alejándose de la <rs key="#pla325">ciudad</rs>, y comenzaron a herir a algunos del <rs key="#org70">pueblo</rs>, matándolos como las otras veces por los caminos, uno de los cuales sube a <rs key="#pla110">Bet-el</rs> y el otro a <rs key="#pla325">Gabaa</rs>. Así mataron en el campo a unos <rs key="#org70">treinta hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.032" type="verse" n="32">
							Los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> decían:  <q who="#org50" toWhom="#org50" type="oral">«Están vencidos ante nosotros, como la vez anterior»</q>. Pero los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> decían: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">«Huiremos y los alejaremos de la <rs key="#pla325">ciudad</rs> hasta los caminos»</q>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.033" type="verse" n="33">
							Entonces se levantaron todos los de <rs key="#pla4">Israel</rs> de su lugar y se pusieron en orden de batalla en <rs key="#pla787">Baal-tamar</rs>. También los emboscados de <rs key="#pla4">Israel</rs> salieron de sus escondites en la pradera de <rs key="#pla325">Gabaa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.034" type="verse" n="34">
							Y vinieron contra <rs key="#pla325">Gabaa</rs> <rs key="#org70">diez mil hombres escogidos de todo <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, lo cual hizo que la batalla arreciara; pero los de <rs key="#org50">Benjamín</rs> no sabían que ya el desastre se cernía sobre ellos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.035" type="verse" n="35">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> derrotó a <rs key="#org50">Benjamín</rs> delante de <rs key="#pla4">Israel</rs>: aquel día mataron los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> a <rs key="#org50">veinticinco mil cien hombres de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, todos los cuales sacaban espada.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.036" type="verse" n="36">
							Los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> vieron entonces que estaban siendo derrotados, y los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> cedieron terreno a <rs key="#pla321">Benjamín</rs>, porque estaban confiados en las emboscadas que habían puesto detrás de <rs key="#pla325">Gabaa</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.037" type="verse" n="37">
							Los <rs key="#org50">hombres de las emboscadas</rs> acometieron prontamente a <rs key="#pla325">Gabaa</rs>, avanzaron y pasaron a filo de espada a toda la <rs key="#pla325">ciudad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.038" type="verse" n="38">
							La señal concertada entre los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> y las emboscadas era que hicieran subir una gran humareda de la <rs key="#pla325">ciudad</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.039" type="verse" n="39">
							Luego que los de <rs key="#org70">Israel</rs> retrocedieron en la batalla, los de <rs key="#org50">Benjamín</rs> comenzaron a herir, y mataron como a <rs key="#org70">treinta hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, por lo que decían: <q who="#org50" toWhom="#org50" type="oral">«Ciertamente ellos han caído delante de nosotros, como en la primera batalla».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.040" type="verse" n="40">
							Pero cuando la columna de humo comenzó a subir de la <rs key="#pla325">ciudad</rs>, los de <rs key="#org50">Benjamín</rs> miraron hacia atrás, y vieron que el humo de la <rs key="#pla325">ciudad</rs> subía al cielo.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.041" type="verse" n="41">
							Entonces se volvieron los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, y los de <rs key="#org50">Benjamín</rs> se llenaron de temor, porque vieron que el desastre había caído sobre ellos.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.042" type="verse" n="42">
							Volvieron, por tanto, la espalda delante de <rs key="#pla4">Israel</rs> y huyeron hacia el camino del desierto; pero la batalla los alcanzó y los que salían de las <rs key="#pla321">ciudades</rs> les cortaban el paso y los mataban.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.043" type="verse" n="43">
							Así cercaron a los de <rs key="#org50">Benjamín</rs>, los acosaron y atropellaron desde <rs key="#pla788">Menúha</rs> hasta frente a <rs key="#pla325">Gabaa</rs>, hacia donde nace el sol.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.044" type="verse" n="44">
							Cayeron <rs key="#org50">dieciocho mil hombres de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, todos ellos <rs key="#org50">hombres de guerra</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.045" type="verse" n="45">
							Los demás se volvieron y huyeron hacia el desierto, a la peña de <rs key="#pla275">Rimón</rs>; pero de ellos cayeron abatidos <rs key="#org50">cinco mil hombres</rs> en los caminos; después los persiguieron aun hasta <rs key="#pla789">Gidom</rs> y mataron de ellos a <rs key="#org50">dos mil hombres</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.046" type="verse" n="46">
							Todos los que de <rs key="#org50">Benjamín</rs> murieron aquel día fueron <rs key="#org50">veinticinco mil hombres</rs> que sacaban espada, todos ellos <rs key="#org50">hombres de guerra</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.047" type="verse" n="47">
							Pero <rs key="#org50">seiscientos hombres</rs> se volvieron y huyeron al desierto, a la peña de <rs key="#pla275">Rimón</rs>, y se quedaron cuatro meses en la peña de <rs key="#pla275">Rimón</rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.020.048" type="verse" n="48">
							Los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> volvieron a atacar a los otros <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> y pasaron a filo de espada tanto a los <rs key="#org50">hombres de cada <rs key="#pla321">ciudad</rs></rs> como a las bestias y todo lo que hallaban a su paso. Asimismo pusieron fuego a todas las <rs key="#pla321">ciudades</rs> que encontraron.
						</ab>
					</div>
				</div>
				<div xml:id="b.JDG.021" type="chapter" n="21">
					<div type="pericope">
						<head type="pericope">La supervivencia de la tribu de Benjamín</head>
						<ab xml:id="b.JDG.021.001" type="verse" n="1">
							Los <rs key="#org70">hombres de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> habían hecho este juramento en <rs key="#pla303">Mizpa</rs>: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oath">«Ninguno de nosotros dará su <rs key="#org70">hija</rs> a los de <rs key="#org50">Benjamín</rs> por <rs key="#org122">mujer</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.002" type="verse" n="2">
							Pero luego fue el <rs key="#org70">pueblo</rs> a la <rs key="#pla30">casa de <rs key="#per14">Dios</rs></rs>, y se estuvieron allí hasta la noche en presencia de <rs key="#per14">Dios</rs>. Alzando su voz, lloraron mucho:
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.003" type="verse" n="3">
							<q who="#org70" toWhom="#per14" type="prayer">«<rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>, ¿por qué ha sucedido esto en <rs key="#pla4">Israel</rs>, que falte hoy de <rs key="#pla4">Israel</rs> una <rs key="#org50">tribu</rs>?».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.004" type="verse" n="4">
							Al día siguiente, el <rs key="#org70">pueblo</rs> se levantó de mañana; edificaron allí un altar y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.005" type="verse" n="5">
							Y se preguntaban: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">«¿Quién de todas las <rs key="#org22">tribus de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> no subió a la reunión delante de <rs key="#per14">Jehová</rs>?»</q>. Porque se había hecho un gran juramento contra el que no subiera a <rs key="#per14">Jehová</rs> en <rs key="#pla303">Mizpa</rs>, diciendo: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">«Sufrirá la muerte»</q>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.006" type="verse" n="6">
							Los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> se arrepintieron a causa de <rs key="#org50">Benjamín</rs>, su <rs key="#org50">hermano</rs>, y decían: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">«Eliminada es hoy de <rs key="#pla4">Israel</rs> una <rs key="#org50">tribu</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.007" type="verse" n="7">
							<q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">¿Cómo daremos <rs key="#org122">mujeres</rs> a los que han quedado? Nosotros hemos jurado por <rs key="#per14">Jehová</rs> que no les daremos nuestras <rs key="#org70">hijas</rs> por <rs key="#org122">mujeres</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.008" type="verse" n="8">
							Y preguntaban: <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">«¿Hay alguno de las <rs key="#org22">tribus de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> que no haya subido a <rs key="#per14">Jehová</rs> en <rs key="#pla303">Mizpa</rs>?»</q>. Entonces se acordaron de que ninguno de <rs key="#pla790">Jabes-galaad</rs> había venido al campamento, para la reunión.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.009" type="verse" n="9">
							Porque fue contado el <rs key="#org70">pueblo</rs> y ninguno de los <rs key="#org248">habitantes de <rs key="#pla790">Jabes-galaad</rs></rs> respondió.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.010" type="verse" n="10">
							Así que la <rs key="#org70">congregación</rs> envió allá a <rs key="#org70">doce mil hombres de los más valientes</rs>, y los mandaron, diciendo:  <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">«Id y pasad a filo de espada a los que viven en <rs key="#pla790">Jabes-galaad</rs>, con las <rs key="#org248">mujeres</rs> y los <rs key="#org248">niños</rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.011" type="verse" n="11">
							<q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">Pero haréis de esta manera: mataréis a todo <rs key="#org248">hombre</rs> y a toda <rs key="#org248">mujer</rs> que haya conocido ayuntamiento de <rs key="#org248">varón</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.012" type="verse" n="12">
							Entre los que habitaban en <rs key="#pla790">Jabes-galaad</rs> hallaron <rs key="#org248">cuatrocientas doncellas</rs> que no habían conocido <rs key="#org183">varón</rs>, y las trajeron al campamento en <rs key="#pla302">Silo</rs>, que está en la <rs key="#pla84">tierra de <rs key="#pla84">Canaán</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.013" type="verse" n="13">
							Toda la <rs key="#org70">congregación</rs> envió luego un mensaje a los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> que estaban en la peña de <rs key="#pla275">Rimón</rs>, y los llamaron en paz.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.014" type="verse" n="14">
							Volvieron entonces los de <rs key="#org50">Benjamín</rs>, y ellos les dieron por <rs key="#org248">mujeres</rs> las que habían traído vivas de <rs key="#pla790">Jabes-galaad</rs>; pero no les bastaron.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.015" type="verse" n="15">
							El <rs key="#org70">pueblo</rs> tuvo compasión de <rs key="#org50">Benjamín</rs>, porque <rs key="#per14">Jehová</rs> había abierto una brecha entre las <rs key="#org22">tribus de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.016" type="verse" n="16">
							Entonces los <rs key="#org25">ancianos de la congregación</rs> se preguntaron:  <q who="#org25" toWhom="#org25" type="oral">«¿Qué haremos para dar <rs key="#org122">mujeres</rs> a los que han quedado?»</q>. Porque habían sido exterminadas las <rs key="#org50">mujeres de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.017" type="verse" n="17">
							Dijeron, pues: <q who="#org25" toWhom="#org25" type="oral">«Tenga <rs key="#org50">Benjamín</rs> herencia en los que han escapado, para que no sea exterminada una <rs key="#org50">tribu de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.018" type="verse" n="18">
							<q who="#org25" toWhom="#org25" type="oral">Pero nosotros no les podemos dar <rs key="#org122">mujeres de nuestras <rs key="#org70">hijas</rs></rs>, porque los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> han jurado diciendo:  <q who="#org70" toWhom="#org70" type="oral">Maldito el que dé <rs key="#org122">mujer</rs> a los <rs key="#org50">benjaminitas</rs>».</q></q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.019" type="verse" n="19">
							Y añadieron: <q who="#org25" toWhom="#org25" type="oral">«Ahora bien: Cada año hay una fiesta solemne de <rs key="#per14">Jehová</rs> en <rs key="#pla302">Silo</rs>, que está al norte de <rs key="#pla110">Bet-el</rs> y al lado oriental del camino que sube de <rs key="#pla110">Bet-el</rs> a <rs key="#pla108">Siquem</rs>, y al sur de <rs key="#pla791">Lebona</rs>».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.020" type="verse" n="20">
							Mandaron, pues, a los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>, diciendo:  <q who="#org70" toWhom="#org50" type="oral">«Id, poned emboscadas en las viñas</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.021" type="verse" n="21">
							<q who="#org70" toWhom="#org50" type="oral">y estad atentos. Cuando veáis salir a las <rs key="#org249">hijas de <rs key="#pla302">Silo</rs></rs> a bailar en corros, salid de las viñas, arrebatad cada uno <rs key="#org249">mujer</rs> para sí de las <rs key="#org249">hijas de <rs key="#pla302">Silo</rs></rs> y luego id a <rs key="#pla321">tierra de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs>.</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.022" type="verse" n="22">
							<q who="#org70" toWhom="#org50" type="oral">Si vienen los <rs key="#org249">padres</rs> o los <rs key="#org249">hermanos</rs> de ellas a demandárnoslas, nosotros les diremos: <q who="#org50" toWhom="#org249" type="idea">Hacednos la merced de concedérnoslas, ya que en la guerra nosotros no tomamos <rs key="#org122">mujeres</rs> para todos.</q> Además, no sois vosotros los que se las disteis, para que ahora seáis culpados».</q>
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.023" type="verse" n="23">
							Los <rs key="#org50">hijos de <rs key="#pla321">Benjamín</rs></rs> lo hicieron así y tomaron <rs key="#org122">mujeres</rs> conforme a su número, robándolas de entre las que danzaban. Luego se fueron, volvieron a su heredad, reedificaron las <rs key="#pla321">ciudades</rs> y habitaron en ellas.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.024" type="verse" n="24">
							Entonces los <rs key="#org70">hijos de <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> se fueron también de allí, cada uno a su <rs key="#org22">tribu</rs> y a su <rs key="#org70">familia</rs>, y cada uno salió hacia su heredad.
						</ab>
						<ab xml:id="b.JDG.021.025" type="verse" n="25">
							En aquellos días no había <rs key="#org143">rey en <rs key="#pla4">Israel</rs></rs> y cada cual hacía lo que bien le parecía.
						</ab>
					</div>
				</div>
			</div>
		</body>
		<back/>
	</text>
</TEI>
	