<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
		<teiHeader>
			<fileDesc>
				<titleStmt>
					<title>2 Tesalonicenses</title>
					<principal key="#jct">
					<name corresp="https://orcid.org/0000-0002-1129-5604">José Calvo Tello</name>
				</principal>
				</titleStmt>
				<publicationStmt>
					<publisher>José Calvo Tello</publisher>
					<availability status="free">
						<p>The text is freely available.</p>
					</availability>
					<date when="2018">2018</date>
				</publicationStmt>
				<sourceDesc>
					<bibl type="digital-source"><date when="2000">2000</date><idno/>.</bibl>
					<bibl type="print-source">Reina Valera, <date when="1995">1995</date></bibl>
					<bibl type="edition-first"><date when="1569">1569</date></bibl>
					<bibl type="work"><title>2 Thessalonians</title><idno type="wikidata" corresp="https://www.wikidata.org/wiki/Q131107">Q131107</idno><idno type="gnd" corresp="https://d-nb.info/gnd/4115517-8">4115517-8</idno><author><name>Paul the Apostle</name><idno type="wikidata" corresp="https://www.wikidata.org/wiki/Q9200">Q9200</idno><idno type="gnd" corresp="https://d-nb.info/gnd/118641549">118641549</idno></author></bibl>
					<bibl type="abbreviation" n="52">2TH</bibl>
				</sourceDesc>
			</fileDesc>
			<encodingDesc>
				<p/>
			</encodingDesc>
			<profileDesc>
				<langUsage>
					<language ident="spa">Spanish</language>
				</langUsage>
				<textClass>
					<keywords>
						<term type="writingSystem">utf-8</term>
						<term type="script">Latin</term>
					</keywords>
					<keywords scheme="http://uri.gbv.de/terminology/bk/">
						<term type="basicClassification" key="11.31">Bible text. Bible translations</term>
						<term type="basicClassification" key="18.30">Spanish language and literature</term>
					</keywords>
					
					<keywords scheme="https://d-nb.info/gnd/">
						<term type="testament" ref="https://d-nb.info/gnd/4041771-2">New Testament</term>
						<term type="part" ref="https://d-nb.info/gnd/4075310-4">Bible. New Testament. Epistles</term>
					</keywords>
					
					<keywords scheme="http://textgrid.info/namespaces/metadata/core/2010#genre">
						<term type="genre-tg">prose</term>
					</keywords>
				</textClass>
			</profileDesc>
			<revisionDesc>
				<change when="2018-12-15" who="#jct">First version of 2 Thessalonians.</change>
				<change when="2018-12-15" who="#jct">Finished 2 Thessalonians.</change>
			</revisionDesc>
		</teiHeader>
		<text>
			<front>
				<div/>
			</front><body>
				<div xml:id="b.2TH" type="book">
					<div xml:id="b.2TH.001" type="chapter" n="1">
						<div type="pericope">
							<head type="pericope">Salutación</head>
							<ab xml:id="b.2TH.001.001" type="verse" n="1">
								<rs key="#per504">Pablo</rs>, <rs key="#per117">Silvano</rs> y <rs key="#per527">Timoteo</rs>, a la <rs key="#org293">iglesia de los <rs key="#org292">tesalonicenses</rs></rs> en <rs key="#per14">Dios</rs> nuestro <rs key="#per14">Padre</rs> y en el <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs>:
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.002" type="verse" n="2">
								Gracia y paz a vosotros, de <rs key="#per14">Dios</rs> nuestro <rs key="#per14">Padre</rs> y del <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs>.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.003" type="verse" n="3">
								Debemos siempre dar gracias a <rs key="#per14">Dios</rs> por vosotros, <rs key="#org293">hermanos</rs>, como es digno, por cuanto vuestra fe va creciendo y el amor de todos y cada uno de vosotros abunda para con los demás.
							</ab>
						</div>
						<div type="pericope">
							<head type="pericope">Dios juzgará a los pecadores en la venida de Cristo</head>
							<ab xml:id="b.2TH.001.004" type="verse" n="4">
								Tanto es así que nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las <rs key="#org37">iglesias de <rs key="#per14">Dios</rs></rs>, por vuestra paciencia y fe en todas vuestras persecuciones y tribulaciones que soportáis.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.005" type="verse" n="5">
								Esto es demostración del justo juicio de <rs key="#per14">Dios</rs>, para que seáis tenidos por dignos del <rs key="#pla19">reino de <rs key="#per14">Dios</rs></rs>, por el cual asimismo padecéis.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.006" type="verse" n="6">
								Es justo delante de <rs key="#per14">Dios</rs> pagar con tribulación a los que os atribulan,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.007" type="verse" n="7">
								mientras que a vosotros, los que sois atribulados, daros reposo junto con nosotros, cuando se manifieste el <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesús</rs> desde el <rs key="#pla18">cielo</rs> con los <rs key="#org4">ángeles de su poder</rs>,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.008" type="verse" n="8">
								en llama de fuego, para dar retribución a los que no conocieron a <rs key="#per14">Dios</rs> ni obedecen al evangelio de nuestro <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs>.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.009" type="verse" n="9">
								Estos sufrirán pena de eterna perdición, excluidos de la presencia del <rs key="#per1">Señor</rs> y de la gloria de su poder,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.010" type="verse" n="10">
								cuando venga en aquel día para ser glorificado en sus <rs key="#org18">santos</rs> y ser admirado en todos los que creyeron; y vosotros habéis creído en nuestro testimonio.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.011" type="verse" n="11">
								Por esta razón también oramos siempre por vosotros, para que nuestro <rs key="#per14">Dios</rs> os tenga por dignos de su llamamiento y cumpla todo propósito de bondad y toda obra de fe con su poder.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.001.012" type="verse" n="12">
								Así el nombre de nuestro <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs> será glorificado en vosotros y vosotros en él, por la gracia de nuestro <rs key="#per14">Dios</rs> y del <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs>.
							</ab>
						</div>
					</div>
					<div xml:id="b.2TH.002" type="chapter" n="2">
						<div type="pericope">
							<head type="pericope">Manifestación del hombre de pecado</head>
							<ab xml:id="b.2TH.002.001" type="verse" n="1">
								Con respecto a la venida de nuestro <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs> y nuestra reunión con él, os rogamos, <rs key="#org293">hermanos</rs>,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.002" type="verse" n="2">
								que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os conturbéis, ni por espíritu ni por palabra ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del <rs key="#per1">Señor</rs> está cerca.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.003" type="verse" n="3">
								¡Nadie os engañe de ninguna manera!, pues no vendrá sin que antes venga la apostasía y se manifieste el <rs key="#per20">hombre de pecado</rs>, el <rs key="#per20">hijo de perdición</rs>,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.004" type="verse" n="4">
								el cual se opone y se levanta contra todo lo que se llama <rs key="#per14">Dios</rs> o es objeto de culto; tanto, que se sienta en el <rs key="#pla73">templo de <rs key="#per14">Dios</rs></rs> como <rs key="#per20">Dios</rs>, haciéndose pasar por <rs key="#per14">Dios</rs>.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.005" type="verse" n="5">
								¿No os acordáis de que cuando yo estaba todavía con vosotros os decía esto?
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.006" type="verse" n="6">
								Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.007" type="verse" n="7">
								Ya está en acción el misterio de la iniquidad; solo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.008" type="verse" n="8">
								Y entonces se manifestará aquel <rs key="#per20">impío</rs>, a quien el <rs key="#per1">Señor</rs> matará con el espíritu de su boca y destruirá con el resplandor de su venida.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.009" type="verse" n="9">
								El advenimiento de este <rs key="#per20">impío</rs>, que es obra de <rs key="#per20">Satanás</rs>, irá acompañado de hechos poderosos, señales y falsos milagros,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.010" type="verse" n="10">
								y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden, por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.011" type="verse" n="11">
								Por esto <rs key="#per14">Dios</rs> les envía un poder engañoso, para que crean en la mentira,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.012" type="verse" n="12">
								a fin de que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, sino que se complacieron en la injusticia.
							</ab>
						</div>
						<div type="pericope">
							<head type="pericope">Escogidos para salvación</head>
							<ab xml:id="b.2TH.002.013" type="verse" n="13">
								Pero nosotros debemos dar siempre gracias a <rs key="#per14">Dios</rs> respecto a vosotros, <rs key="#org293">hermanos amados</rs> por el <rs key="#per1">Señor</rs>, de que <rs key="#per14">Dios</rs> os haya escogido desde el <rs key="#tim3">principio</rs> para salvación, mediante la santificación por el <rs key="#per17">Espíritu</rs> y la fe en la verdad.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.014" type="verse" n="14">
								Para esto él os llamó por medio de nuestro evangelio: para alcanzar la gloria de nuestro <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs>.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.015" type="verse" n="15">
								Así que, <rs key="#org293">hermanos</rs>, estad firmes y retened la doctrina que habéis aprendido, sea por palabra o por carta nuestra.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.016" type="verse" n="16">
								Y el mismo <rs key="#per1">Jesucristo</rs> <rs key="#per1">Señor</rs> nuestro, y <rs key="#per14">Dios</rs> nuestro <rs key="#per14">Padre</rs>, el cual nos amó y nos dio consolación eterna y buena esperanza por gracia,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.002.017" type="verse" n="17">
								conforte vuestros corazones y os confirme en toda buena palabra y obra.
							</ab>
						</div>
					</div>
					<div xml:id="b.2TH.003" type="chapter" n="3">
						<div type="pericope">
							<head type="pericope">Que la palabra de Dios sea glorificada</head>
							<ab xml:id="b.2TH.003.001" type="verse" n="1">
								Por lo demás, <rs key="#org293">hermanos</rs>, orad por nosotros, para que la palabra del <rs key="#per1">Señor</rs> corra y sea glorificada, así como lo fue entre vosotros,
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.002" type="verse" n="2">
								y para que seamos librados de <rs key="#org19">hombres perversos y malos</rs>, pues no es de todos la fe.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.003" type="verse" n="3">
								Pero fiel es el <rs key="#per1">Señor</rs>, que os afirmará y guardará del mal.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.004" type="verse" n="4">
								Y tenemos confianza respecto a vosotros en el <rs key="#per1">Señor</rs>, en que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.005" type="verse" n="5">
								Y el <rs key="#per1">Señor</rs> encamine vuestros corazones al amor de <rs key="#per14">Dios</rs> y a la paciencia de <rs key="#per1">Cristo</rs>.
							</ab>
						</div>
						<div type="pericope">
							<head type="pericope">El deber de trabajar</head>
							<ab xml:id="b.2TH.003.006" type="verse" n="6">
								Pero os ordenamos, <rs key="#org293">hermanos</rs>, en el nombre de nuestro <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs>, que os apartéis de todo <rs key="#org19">hermano</rs> que ande desordenadamente y no según la enseñanza que recibisteis de nosotros.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.007" type="verse" n="7">
								Vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos, pues nosotros no anduvimos desordenadamente entre vosotros
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.008" type="verse" n="8">
								ni comimos de balde el pan de nadie. Al contrario, trabajamos con afán y fatiga día y noche, para no ser gravosos a ninguno de vosotros;
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.009" type="verse" n="9">
								no porque no tuviéramos derecho, sino por daros nosotros mismos un <rs key="#per504 #per117 #per527">ejemplo</rs> que podéis imitar.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.010" type="verse" n="10">
								Y cuando estábamos con vosotros os ordenábamos esto: que si alguno no quiere trabajar, tampoco coma.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.011" type="verse" n="11">
								Ahora oímos que algunos de entre vosotros andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino entrometiéndose en lo ajeno.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.012" type="verse" n="12">
								A los tales mandamos y exhortamos por nuestro <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs> que, trabajando sosegadamente, coman su propio pan.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.013" type="verse" n="13">
								Pero vosotros, <rs key="#org293">hermanos</rs>, no os canséis de hacer bien.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.014" type="verse" n="14">
								Si alguno no obedece a lo que decimos por medio de esta carta, a ese señaladlo y no os juntéis con él, para que se avergüence.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.015" type="verse" n="15">
								Pero no lo tengáis por enemigo, sino amonestadlo como a <rs key="#org18">hermano</rs>.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.016" type="verse" n="16">
								Y el mismo <rs key="#per1">Señor de paz</rs> os dé siempre paz en toda manera. El <rs key="#per1">Señor</rs> sea con todos vosotros.
							</ab>
							<ab xml:id="b.2TH.003.017" type="verse" n="17">
								La salutación es de mi propia mano, de <rs key="#per504">Pablo</rs>, que es el signo en toda carta mía. Así escribo.
							</ab><!--jct: ¿Pablo dando pistas de estilometría y atribución de autoría?-->
							<ab xml:id="b.2TH.003.018" type="verse" n="18">
								La gracia de nuestro <rs key="#per1">Señor</rs> <rs key="#per1">Jesucristo</rs> sea con todos vosotros. Amén.
							</ab>
						</div>
					</div>
				</div>
			</body>
			<back/>
		</text>
	</TEI>
	