<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
		<teiHeader>
			<fileDesc>
				<titleStmt>
					<title>Jonás</title>
					<principal key="#jct">
					<name corresp="https://orcid.org/0000-0002-1129-5604">José Calvo Tello</name>
				</principal>
				</titleStmt>
				<publicationStmt>
					<publisher>José Calvo Tello</publisher>
					<availability status="free">
						<p>The text is freely available.</p>
					</availability>
					<date when="2016">2016</date>
				</publicationStmt>
				<sourceDesc>
					<bibl type="digital-source">, <date when="2000">2000</date>, <idno/>	.</bibl>
					<bibl type="print-source">Reina Valera, <date when="1995">1995</date></bibl>
					<bibl type="edition-first"><date when="1569">1569</date></bibl>
					<bibl type="work"><title>Jonah</title><idno type="wikidata" corresp="https://www.wikidata.org/wiki/Q178819">Q178819</idno><idno type="gnd" corresp="https://d-nb.info/gnd/4073064-5">4073064-5</idno></bibl>
					<bibl type="abbreviation" n="31">JON</bibl>
					
				</sourceDesc>
			</fileDesc>
			<encodingDesc>
				<p/>
			</encodingDesc>
			<profileDesc>
				<langUsage>
					<language ident="spa">Spanish</language>
				</langUsage>
				<textClass>
					<keywords>
						<term type="writingSystem">utf-8</term>
						<term type="script">Latin</term>
					</keywords>
					<keywords scheme="http://uri.gbv.de/terminology/bk/">
						<term type="basicClassification" key="11.31">Bible text. Bible translations</term>
						<term type="basicClassification" key="18.30">Spanish language and literature</term>
					</keywords>
					
					<keywords scheme="https://d-nb.info/gnd/">
						<term type="testament" ref="https://d-nb.info/gnd/4001515-4">Old Testament</term>
						<term type="part" ref="https://d-nb.info/gnd/4068610-3">Bible. Old Testament. Prophetic</term>
					</keywords>
					
					<keywords scheme="http://textgrid.info/namespaces/metadata/core/2010#genre">
						<term type="genre-tg">prose</term>
					</keywords>
				</textClass>
			</profileDesc>
			<revisionDesc>
				<change when="2016-06-02" who="#jct">First version of Jonah</change>
				<change when="2016-06-04" who="#jct">Finished after correcting it personally.</change>
			</revisionDesc>
		</teiHeader>
		<text>
			
			
			<body>
				<div xml:id="b.JON" type="book" n="32">
					<div xml:id="b.JON.001" type="chapter" n="1">
						<ab xml:id="b.JON.001.001" type="verse" n="1">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> dirigió su palabra a <rs key="#per36">Jonás</rs> <rs key="#per36">hijo de <rs key="#per470">Amitai</rs></rs> y le dijo:</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.002" type="verse" n="2">
							<q who="#per14" toWhom="#per36" type="oral">«Levántate y ve a <rs key="#pla20">Nínive</rs>, aquella <rs key="#pla20">gran ciudad</rs>, y clama contra ella, porque su maldad ha subido hasta mí».</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.003" type="verse" n="3">
							Pero <rs key="#per36">Jonás</rs> se levantó para huir de la presencia de <rs key="#per14">Jehová</rs> a <rs key="#pla151">Tarsis</rs>, y descendió a <rs key="#pla152">Jope</rs>, donde encontró una nave que partía para <rs key="#pla151">Tarsis</rs>; pagó su pasaje, y se embarcó para irse con ellos a <rs key="#pla151">Tarsis</rs>, lejos de la presencia de <rs key="#per14">Jehová</rs>.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.004" type="verse" n="4">
							Pero <rs key="#per14">Jehová</rs> hizo soplar un gran viento en el <rs key="#pla151">mar</rs>, y hubo en el <rs key="#pla151">mar</rs> una tempestad tan grande que se pensó que se partiría la nave.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.005" type="verse" n="5">
							Los <rs key="#org98">marineros</rs> tuvieron miedo y cada uno clamaba a su dios. Luego echaron al <rs key="#pla151">mar</rs> los enseres que había en la nave, para descargarla de ellos. Mientras tanto, <rs key="#per36">Jonás</rs> había bajado al interior de la nave y se había echado a dormir.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.006" type="verse" n="6">
							Entonces el <rs key="#org98">patrón de la nave</rs> se le acercó y le dijo: <q who="#org98" toWhom="#per36" type="oral">«¿Qué tienes, <rs key="#per36">dormilón</rs>? Levántate y clama a tu <rs key="#per14">Dios</rs>. Quizá tenga compasión de nosotros y no perezcamos».</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.007" type="verse" n="7">
							Entre tanto, cada uno decía a su compañero: <q who="#org98" toWhom="#org98" type="oral">«Venid y echemos suertes, para que sepamos quién es el <rs key="#per36">culpable</rs> de que nos haya venido este mal»</q>. Echaron, pues, suertes, y la suerte cayó sobre <rs key="#per36">Jonás</rs>.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.008" type="verse" n="8">
							Entonces ellos le dijeron: <q who="#org98" toWhom="#per36" type="oral">Explícanos ahora por qué nos ha venido este mal. ¿Qué oficio tienes y de dónde vienes? ¿Cuál es tu <rs key="#pla4">tierra</rs> y de qué <rs key="#org13">pueblo</rs> eres?</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.009" type="verse" n="9">
							Él les respondió: <q who="#per36" toWhom="#org0" type="oral">Soy <rs key="#per36">hebreo</rs> y temo a <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios de los cielos</rs>, que hizo el mar y la <rs key="#pla41">tierra</rs>.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.010" type="verse" n="10">
							Aquellos <rs key="#org98">hombres</rs> sintieron un gran temor y le dijeron: <q who="#org98" toWhom="#per36" type="oral">¿Por qué has hecho esto?</q> Pues ellos supieron que huía de la presencia de <rs key="#per14">Jehová</rs> por lo que él les había contado.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.011" type="verse" n="11">
							Como el <rs key="#pla151">mar</rs> se embravecía cada vez más, le preguntaron: <q who="#org98" toWhom="#per36" type="oral">¿Qué haremos contigo para que el <rs key="#pla151">mar</rs> se nos aquiete?</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.012" type="verse" n="12">
							Él les respondió: <q who="#per36" toWhom="#org98" type="oral">Tomadme y echadme al <rs key="#pla151">mar</rs>, y el <rs key="#pla151">mar</rs> se os aquietará, pues sé que por mi causa os ha sobrevenido esta gran tempestad.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.013" type="verse" n="13">
							Aquellos <rs key="#org98">hombres</rs> se esforzaron por hacer volver la nave a tierra, pero no pudieron, porque el <rs key="#pla151">mar</rs> se embravecía cada vez más contra ellos.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.014" type="verse" n="14">
							Entonces clamaron a <rs key="#per14">Jehová</rs> y dijeron:  <q who="#org98" toWhom="#per14" type="prayer">«Te rogamos ahora, <rs key="#per14">Jehová</rs>, que no perezcamos nosotros por la vida de este <rs key="#per36">hombre</rs>, ni nos hagas responsables de la sangre de un inocente; porque tú, <rs key="#per14">Jehová</rs>, has obrado como has querido».</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.015" type="verse" n="15">
							Tomaron luego a <rs key="#per36">Jonás</rs> y lo echaron al <rs key="#pla151">mar</rs>; y se aquietó el furor del <rs key="#pla151">mar</rs>.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.016" type="verse" n="16">
							Sintieron aquellos <rs key="#org98">hombres</rs> gran temor por <rs key="#per14">Jehová</rs>, le ofrecieron un sacrificio y le hicieron votos.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.001.017" type="verse" n="17">
							Pero <rs key="#per14">Jehová</rs> tenía dispuesto un gran pez para que se tragara a <rs key="#per36">Jonás</rs>, y <rs key="#per36">Jonás</rs> estuvo en el vientre del pez tres días y tres noches.</ab>
						
					</div>
					<div xml:id="b.JON.002" type="chapter" n="2">
						<ab xml:id="b.JON.002.001" type="verse" n="1">
							Entonces oró <rs key="#per36">Jonás</rs> a <rs key="#per14">Jehová</rs>, su <rs key="#per14">Dios</rs>, desde el vientre del pez,</ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.002" type="verse" n="2">
							y dijo: <q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">«Invoqué en mi angustia a <rs key="#per14">Jehová</rs>, y él me oyó; desde el seno del <rs key="#pla15">seol</rs> clamé, y mi voz oíste.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.003" type="verse" n="3">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Me echaste a lo profundo, en medio de los <rs key="#pla151">mares</rs>; me envolvió la corriente. Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.004" type="verse" n="4">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Entonces dije: <q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Desechado soy de delante de tus ojos, mas aún veré tu <rs key="#pla73" cert="low">santo Templo</rs>.</q></q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.005" type="verse" n="5">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Las aguas me envolvieron hasta el alma, me cercó el abismo, el alga se enredó en mi cabeza.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.006" type="verse" n="6">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Descendí a los cimientos de los montes. La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre; mas tú sacaste mi vida de la sepultura, <rs key="#per14">Jehová</rs>, <rs key="#per14">Dios</rs> mío.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.007" type="verse" n="7">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Cuando mi alma desfallecía en mí, me acordé de <rs key="#per14">Jehová</rs>, y mi oración llegó hasta ti, hasta tu <rs key="#pla73" cert="low">santo Templo</rs>.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.008" type="verse" n="8">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Los que siguen vanidades ilusorias, su fidelidad abandonan.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.009" type="verse" n="9">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Mas yo, con voz de alabanza, te ofreceré sacrificios; cumpliré lo que te prometí. ¡La salvación viene de <rs key="#per14">Jehová</rs>!».</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.002.010" type="verse" n="10">
							Entonces <rs key="#per14">Jehová</rs> dio orden al pez, el cual vomitó a <rs key="#per36">Jonás</rs> en tierra.</ab>
						
					</div>
					<div xml:id="b.JON.003" type="chapter" n="3">
						<ab xml:id="b.JON.003.001" type="verse" n="1">
							<rs key="#per14">Jehová</rs> se dirigió por segunda vez a <rs key="#per36">Jonás</rs> y le dijo:</ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.002" type="verse" n="2">
							<q who="#per14" toWhom="#per36" type="prayer">«Levántate y ve a <rs key="#pla20">Nínive</rs>, aquella <rs key="#pla20">gran ciudad</rs>, y proclama en ella el mensaje que yo te diré».</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.003" type="verse" n="3">
							<rs key="#per36">Jonás</rs> se levantó y fue a <rs key="#pla20">Nínive</rs>, conforme a la palabra de <rs key="#per14">Jehová</rs>. <rs key="#pla20">Nínive</rs> era una <rs key="#pla20">ciudad</rs> tan grande, tanto que eran necesarios tres días para recorrerla.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.004" type="verse" n="4">
							Comenzó <rs key="#per36">Jonás</rs> a adentrarse en la <rs key="#pla20">ciudad</rs>, y caminó todo un día predicando y diciendo: <q who="#per36" toWhom="#org99" type="oral">«¡Dentro de cuarenta días <rs key="#pla20">Nínive</rs> será destruida!»</q>.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.005" type="verse" n="5">
							Los <rs key="#org99">hombres de <rs key="#pla20">Nínive</rs></rs> creyeron a <rs key="#per14">Dios</rs>, proclamaron ayuno y, desde el <rs key="#org99">mayor</rs> hasta el más <rs key="#org99">pequeño</rs>, se vistieron con ropas ásperas.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.006" type="verse" n="6">
							Cuando la noticia llegó al <rs key="#per471">rey de <rs key="#pla20">Nínive</rs></rs>, este se levantó de su silla, se despojó de su vestido, se cubrió con ropas ásperas y se sentó sobre ceniza.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.007" type="verse" n="7">
							Luego hizo anunciar en <rs key="#pla20">Nínive</rs>, por mandato del <rs key="#per471">rey</rs> y de sus <rs key="#org99">grandes</rs>, una proclama que decía: <q who="#per471" toWhom="#org99" type="written"><q who="#org99" toWhom="#org99" type="oral">«<rs key="#org99">Hombres</rs> y animales, bueyes y ovejas, no prueben cosa alguna; no se les dé alimento ni beban agua,</q></q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.008" type="verse" n="8">
							<q who="#per471" toWhom="#org99" type="written"><q who="#org99" toWhom="#org99" type="oral">sino cúbranse <rs key="#org99">hombres</rs> y animales con ropas ásperas, y clamen a <rs key="#per14">Dios</rs> con fuerza. Que cada uno se convierta de su mal camino y de la violencia que hay en sus manos.</q></q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.009" type="verse" n="9">
							<q who="#per471" toWhom="#org99" type="written"><q who="#org99" toWhom="#org99" type="oral">¡Quizá <rs key="#per14">Dios</rs> se detenga y se arrepienta, se calme el ardor de su ira y no perezcamos!».</q></q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.003.010" type="verse" n="10">
							Vio <rs key="#per14">Dios</rs> lo que hicieron, que se convirtieron de su mal camino, y se arrepintió del mal que había anunciado hacerles, y no lo hizo.</ab>
						
					</div>
					<div xml:id="b.JON.004" type="chapter" n="4">
						<ab xml:id="b.JON.004.001" type="verse" n="1">
							Pero <rs key="#per36">Jonás</rs> se disgustó en extremo, y se enojó.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.002" type="verse" n="2">
							Así que oró a <rs key="#per14">Jehová</rs> y le dijo:  <q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">¡Ah, <rs key="#per14">Jehová</rs>!, ¿no es esto lo que yo decía cuando aún estaba en mi <rs key="#pla4" cert="medium">tierra</rs>? Por eso me apresuré a huir a <rs key="#pla151">Tarsis</rs>, porque yo sabía que tú eres un <rs key="#per14">Dios clemente</rs> y piadoso, tardo en enojarte y de gran misericordia, que te arrepientes del mal.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.003" type="verse" n="3">
							<q who="#per36" toWhom="#per14" type="prayer">Ahora, pues, <rs key="#per14">Jehová</rs>, te ruego que me quites la vida, porque mejor me es la muerte que la vida.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.004" type="verse" n="4">
							Pero <rs key="#per14">Jehová</rs> le respondió:  <q who="#per14" toWhom="#per36" type="oral">¿Haces bien en enojarte tanto?</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.005" type="verse" n="5">
							<rs key="#per36">Jonás</rs> salió de la <rs key="#pla20">ciudad</rs> y acampó hacia el oriente de ella; allí se hizo una enramada y se sentó a su sombra, para ver qué sucedería en la <rs key="#pla20">ciudad</rs>.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.006" type="verse" n="6">
							Entonces <rs key="#per14">Jehová</rs> <rs key="#per14">Dios</rs> dispuso que una calabacera creciera sobre <rs key="#per36">Jonás</rs> para que su sombra le cubriera la cabeza y lo librara de su malestar. <rs key="#per36">Jonás</rs> se alegró mucho por la calabacera.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.007" type="verse" n="7">
							Pero, al amanecer del día siguiente, <rs key="#per14">Dios</rs> dispuso que un gusano dañara la calabacera, y esta se secó.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.008" type="verse" n="8">
							Y aconteció que, al salir el sol, envió <rs key="#per14">Dios</rs> un fuerte viento del este. El sol hirió a <rs key="#per36">Jonás</rs> en la cabeza, y sintió que se desmayaba. Entonces, deseando la muerte, decía: <q who="#per36" toWhom="#per36" type="oral">Mejor sería para mí la muerte que la vida.</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.009" type="verse" n="9">
							Pero <rs key="#per14">Dios</rs> dijo a <rs key="#per36">Jonás</rs>:  <q who="#per14" toWhom="#per36" type="oral">¿Tanto te enojas por la calabacera?</q> <q who="#per36" toWhom="#per14" type="oral">Mucho me enojo, hasta la muerte</q> respondió él.</ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.010" type="verse" n="10">
							Entonces <rs key="#per14">Jehová</rs> le dijo:  <q who="#per14" toWhom="#per36" type="oral">Tú tienes lástima de una calabacera en la que no trabajaste, ni a la cual has hecho crecer, que en espacio de una noche nació y en espacio de otra noche pereció,</q></ab>
						<ab xml:id="b.JON.004.011" type="verse" n="11">
							<q who="#per14" toWhom="#per36" type="oral">¿y no tendré yo piedad de <rs key="#pla20">Nínive</rs>, aquella <rs key="#pla20">gran ciudad</rs> donde hay más de <rs key="#org99">ciento veinte mil personas</rs> que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales?</q></ab>
					</div>
					
				</div>
			</body>
		</text>
	</TEI>
	